packaging update and add German translation
This commit is contained in:
parent
9b4bea11f4
commit
267f5a2964
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
SUBDIRS = po libprozilla src man
|
||||
SUBDIRS = po libprozilla src man docs
|
||||
|
||||
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = config.rpath m4/ChangeLog
|
||||
EXTRA_DIST = config.rpath m4/ChangeLog CREDITS* autogen.sh README.*
|
||||
|
@ -253,9 +253,9 @@ target_alias = @target_alias@
|
||||
top_build_prefix = @top_build_prefix@
|
||||
top_builddir = @top_builddir@
|
||||
top_srcdir = @top_srcdir@
|
||||
SUBDIRS = po libprozilla src man
|
||||
SUBDIRS = po libprozilla src man docs
|
||||
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
|
||||
EXTRA_DIST = config.rpath m4/ChangeLog
|
||||
EXTRA_DIST = config.rpath m4/ChangeLog CREDITS* autogen.sh README.*
|
||||
all: config.h
|
||||
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) all-recursive
|
||||
|
||||
|
2
README
2
README
@ -94,7 +94,7 @@ that ProZilla will improve that situation considerably.
|
||||
Although we have taken great pains to test this application extensively,
|
||||
there probably may be a few bugs :(, since this is the first major
|
||||
release. However if you come across them we kindly request you to inform
|
||||
us <prozilla@genesys.ro> and we will make sure that they will be
|
||||
us <prozilla-dev@disconnected-by-peer.at> and we will make sure that they will be
|
||||
removed from the next release.
|
||||
|
||||
We sincerely hope that you will like the download accelerator..
|
||||
|
67
README.autogen
Normal file
67
README.autogen
Normal file
@ -0,0 +1,67 @@
|
||||
a u t o g e n . s h
|
||||
"also known as buildconf"
|
||||
http://buildconf.brlcad.org
|
||||
|
||||
|
||||
INTRODUCTION
|
||||
============
|
||||
|
||||
The autogen.sh script provides automatic build system preparation for
|
||||
projects that use the GNU Autotools build system. In brief, the
|
||||
script is a drop-in replacement for running 'autoreconf' while
|
||||
detecting and cleanly reporting on a variety of common configuration
|
||||
issues.
|
||||
|
||||
The script does a lot more than 'autoreconf' can, though, accounting
|
||||
for a lot of common issues, bugs, and misconfiguration problems that
|
||||
would otherwise be problems passed on to your users. Unlike the
|
||||
philosophy of some of the GNU developers, the autogen.sh script helps
|
||||
make things "just work" a little better without imposing unnecessary
|
||||
burden on your users.
|
||||
|
||||
|
||||
INSTALLING
|
||||
==========
|
||||
|
||||
To install the script, simply copy the script into your source
|
||||
repository and run it:
|
||||
|
||||
sh autogen.sh
|
||||
|
||||
|
||||
RUNNING
|
||||
=======
|
||||
|
||||
The AUTORECONF, AUTOCONF, AUTOMAKE, LIBTOOLIZE, ACLOCAL, AUTOHEADER
|
||||
environment variables and corresponding _OPTIONS variables (e.g.
|
||||
AUTORECONF_OPTIONS) may be used to override the default automatic
|
||||
detection behaviors. Similarly the _VERSION variables will override
|
||||
the minimum required version numbers. Otherwise, you can edit the
|
||||
script directly to set minimum version numbers.
|
||||
|
||||
Examples:
|
||||
|
||||
To obtain help on usage:
|
||||
./autogen.sh --help
|
||||
|
||||
To obtain verbose output:
|
||||
./autogen.sh --verbose
|
||||
|
||||
To skip autoreconf and prepare manually:
|
||||
AUTORECONF=false ./autogen.sh
|
||||
|
||||
To verbosely try running with an older (unsupported) autoconf:
|
||||
AUTOCONF_VERSION=2.50 ./autogen.sh --verbose
|
||||
|
||||
|
||||
CONTACT
|
||||
=======
|
||||
|
||||
Author:
|
||||
Christopher Sean Morrison <morrison@brlcad.org>
|
||||
|
||||
Patches:
|
||||
Sebastian Pipping <sebastian@pipping.org>
|
||||
|
||||
The autogen.sh script is distributed under the terms of a standard
|
||||
3-clause BSD-style license. See the script for the exact language.
|
29
configure
vendored
29
configure
vendored
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
#! /bin/sh
|
||||
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
|
||||
# Generated by GNU Autoconf 2.65 for proz 2.0.5.
|
||||
# Generated by GNU Autoconf 2.65 for prozilla 2.0.5.
|
||||
#
|
||||
# Report bugs to <prozilla-dev@disconnected-by-peer.at>.
|
||||
#
|
||||
@ -560,10 +560,10 @@ MFLAGS=
|
||||
MAKEFLAGS=
|
||||
|
||||
# Identity of this package.
|
||||
PACKAGE_NAME='proz'
|
||||
PACKAGE_TARNAME='proz'
|
||||
PACKAGE_NAME='prozilla'
|
||||
PACKAGE_TARNAME='prozilla'
|
||||
PACKAGE_VERSION='2.0.5'
|
||||
PACKAGE_STRING='proz 2.0.5'
|
||||
PACKAGE_STRING='prozilla 2.0.5'
|
||||
PACKAGE_BUGREPORT='prozilla-dev@disconnected-by-peer.at'
|
||||
PACKAGE_URL=''
|
||||
|
||||
@ -1320,7 +1320,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
|
||||
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
|
||||
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
|
||||
cat <<_ACEOF
|
||||
\`configure' configures proz 2.0.5 to adapt to many kinds of systems.
|
||||
\`configure' configures prozilla 2.0.5 to adapt to many kinds of systems.
|
||||
|
||||
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
|
||||
|
||||
@ -1368,7 +1368,7 @@ Fine tuning of the installation directories:
|
||||
--infodir=DIR info documentation [DATAROOTDIR/info]
|
||||
--localedir=DIR locale-dependent data [DATAROOTDIR/locale]
|
||||
--mandir=DIR man documentation [DATAROOTDIR/man]
|
||||
--docdir=DIR documentation root [DATAROOTDIR/doc/proz]
|
||||
--docdir=DIR documentation root [DATAROOTDIR/doc/prozilla]
|
||||
--htmldir=DIR html documentation [DOCDIR]
|
||||
--dvidir=DIR dvi documentation [DOCDIR]
|
||||
--pdfdir=DIR pdf documentation [DOCDIR]
|
||||
@ -1394,7 +1394,7 @@ fi
|
||||
|
||||
if test -n "$ac_init_help"; then
|
||||
case $ac_init_help in
|
||||
short | recursive ) echo "Configuration of proz 2.0.5:";;
|
||||
short | recursive ) echo "Configuration of prozilla 2.0.5:";;
|
||||
esac
|
||||
cat <<\_ACEOF
|
||||
|
||||
@ -1506,7 +1506,7 @@ fi
|
||||
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
|
||||
if $ac_init_version; then
|
||||
cat <<\_ACEOF
|
||||
proz configure 2.0.5
|
||||
prozilla configure 2.0.5
|
||||
generated by GNU Autoconf 2.65
|
||||
|
||||
Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
@ -2339,7 +2339,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
|
||||
This file contains any messages produced by compilers while
|
||||
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
|
||||
|
||||
It was created by proz $as_me 2.0.5, which was
|
||||
It was created by prozilla $as_me 2.0.5, which was
|
||||
generated by GNU Autoconf 2.65. Invocation command line was
|
||||
|
||||
$ $0 $@
|
||||
@ -3148,7 +3148,7 @@ fi
|
||||
|
||||
|
||||
# Define the identity of the package.
|
||||
PACKAGE='proz'
|
||||
PACKAGE='prozilla'
|
||||
VERSION='2.0.5'
|
||||
|
||||
|
||||
@ -14981,7 +14981,7 @@ ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
|
||||
# Only expand once:
|
||||
|
||||
|
||||
ALL_LINGUAS="pt_BR nl ro it fr de"
|
||||
ALL_LINGUAS="pt_BR es nl ro it fr de"
|
||||
|
||||
{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether NLS is requested" >&5
|
||||
$as_echo_n "checking whether NLS is requested... " >&6; }
|
||||
@ -18585,7 +18585,7 @@ _ACEOF
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
ac_config_files="$ac_config_files Makefile src/Makefile man/Makefile po/Makefile.in"
|
||||
ac_config_files="$ac_config_files Makefile src/Makefile man/Makefile docs/Makefile po/Makefile.in"
|
||||
|
||||
cat >confcache <<\_ACEOF
|
||||
# This file is a shell script that caches the results of configure
|
||||
@ -19116,7 +19116,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
|
||||
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
|
||||
# values after options handling.
|
||||
ac_log="
|
||||
This file was extended by proz $as_me 2.0.5, which was
|
||||
This file was extended by prozilla $as_me 2.0.5, which was
|
||||
generated by GNU Autoconf 2.65. Invocation command line was
|
||||
|
||||
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
|
||||
@ -19182,7 +19182,7 @@ _ACEOF
|
||||
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
|
||||
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
|
||||
ac_cs_version="\\
|
||||
proz config.status 2.0.5
|
||||
prozilla config.status 2.0.5
|
||||
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.65,
|
||||
with options \\"\$ac_cs_config\\"
|
||||
|
||||
@ -19679,6 +19679,7 @@ do
|
||||
"Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES Makefile" ;;
|
||||
"src/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES src/Makefile" ;;
|
||||
"man/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES man/Makefile" ;;
|
||||
"docs/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES docs/Makefile" ;;
|
||||
"po/Makefile.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES po/Makefile.in" ;;
|
||||
|
||||
*) as_fn_error "invalid argument: \`$ac_config_target'" "$LINENO" 5;;
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
AC_PREREQ(2.65)
|
||||
|
||||
dnl AC_INIT(src/main.cpp)
|
||||
AC_INIT([proz],[2.0.5],[prozilla-dev@disconnected-by-peer.at])
|
||||
AC_INIT([prozilla],[2.0.5],[prozilla-dev@disconnected-by-peer.at])
|
||||
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE
|
||||
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ AC_PROG_LIBTOOL
|
||||
dnl -------------
|
||||
dnl gettext stuff
|
||||
dnl -------------
|
||||
ALL_LINGUAS="pt_BR nl ro it fr de"
|
||||
ALL_LINGUAS="pt_BR es nl ro it fr de"
|
||||
AM_GNU_GETTEXT([external])
|
||||
AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.18.1])
|
||||
|
||||
@ -198,4 +198,4 @@ AC_SYS_LARGEFILE
|
||||
dnl Now we've enabled/disabled LFS, see how big file sizes can be.
|
||||
AC_CHECK_SIZEOF([off_t])
|
||||
|
||||
AC_OUTPUT(Makefile src/Makefile man/Makefile po/Makefile.in)
|
||||
AC_OUTPUT(Makefile src/Makefile man/Makefile docs/Makefile po/Makefile.in)
|
||||
|
2
docs/FAQ
2
docs/FAQ
@ -256,7 +256,7 @@ where you can get the latest versions and updates about ProZilla.
|
||||
|
||||
_*Q*: Where do I post bugs?
|
||||
|
||||
*A*: The prozilla developers mailing list <prozilla@genesys.ro> will
|
||||
*A*: The prozilla developers mailing list <prozilla-dev@disconnected-by-peer.at> will
|
||||
wellcome them.
|
||||
|
||||
|
||||
|
6
docs/Makefile.am
Normal file
6
docs/Makefile.am
Normal file
@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
#------------------------------------------------------------------------------
|
||||
# Process this file with automake to produce Makefile.in.
|
||||
#------------------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = FAQ
|
||||
|
392
docs/Makefile.in
Normal file
392
docs/Makefile.in
Normal file
@ -0,0 +1,392 @@
|
||||
# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am.
|
||||
# @configure_input@
|
||||
|
||||
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
|
||||
# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation,
|
||||
# Inc.
|
||||
# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
|
||||
# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
|
||||
# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
|
||||
|
||||
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
|
||||
# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
|
||||
# PARTICULAR PURPOSE.
|
||||
|
||||
@SET_MAKE@
|
||||
|
||||
#------------------------------------------------------------------------------
|
||||
# Process this file with automake to produce Makefile.in.
|
||||
#------------------------------------------------------------------------------
|
||||
VPATH = @srcdir@
|
||||
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
|
||||
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
|
||||
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
|
||||
pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@
|
||||
am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
|
||||
install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
|
||||
install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
|
||||
install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
|
||||
INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
|
||||
transform = $(program_transform_name)
|
||||
NORMAL_INSTALL = :
|
||||
PRE_INSTALL = :
|
||||
POST_INSTALL = :
|
||||
NORMAL_UNINSTALL = :
|
||||
PRE_UNINSTALL = :
|
||||
POST_UNINSTALL = :
|
||||
build_triplet = @build@
|
||||
host_triplet = @host@
|
||||
subdir = docs
|
||||
DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
|
||||
ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
|
||||
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/ax_type_socklen_t.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/gettext.m4 $(top_srcdir)/m4/iconv.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/intlmacosx.m4 $(top_srcdir)/m4/lib-ld.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/lib-link.m4 $(top_srcdir)/m4/lib-prefix.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/libtool.m4 $(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 $(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 $(top_srcdir)/m4/nls.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/po.m4 $(top_srcdir)/m4/progtest.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/configure.in
|
||||
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
|
||||
$(ACLOCAL_M4)
|
||||
mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
|
||||
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
|
||||
CONFIG_CLEAN_FILES =
|
||||
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
|
||||
SOURCES =
|
||||
DIST_SOURCES =
|
||||
DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
|
||||
ACLOCAL = @ACLOCAL@
|
||||
AMTAR = @AMTAR@
|
||||
AR = @AR@
|
||||
AUTOCONF = @AUTOCONF@
|
||||
AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
|
||||
AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
|
||||
AWK = @AWK@
|
||||
CC = @CC@
|
||||
CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
|
||||
CEFLAGS = @CEFLAGS@
|
||||
CFLAGS = @CFLAGS@
|
||||
CPFLAGS = @CPFLAGS@
|
||||
CPP = @CPP@
|
||||
CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
|
||||
CXX = @CXX@
|
||||
CXXCPP = @CXXCPP@
|
||||
CXXDEPMODE = @CXXDEPMODE@
|
||||
CXXFLAGS = @CXXFLAGS@
|
||||
CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
|
||||
DEFS = @DEFS@
|
||||
DEPDIR = @DEPDIR@
|
||||
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
|
||||
DUMPBIN = @DUMPBIN@
|
||||
ECHO_C = @ECHO_C@
|
||||
ECHO_N = @ECHO_N@
|
||||
ECHO_T = @ECHO_T@
|
||||
EGREP = @EGREP@
|
||||
EXEEXT = @EXEEXT@
|
||||
FGREP = @FGREP@
|
||||
GETTEXT_MACRO_VERSION = @GETTEXT_MACRO_VERSION@
|
||||
GMSGFMT = @GMSGFMT@
|
||||
GMSGFMT_015 = @GMSGFMT_015@
|
||||
GREP = @GREP@
|
||||
INSTALL = @INSTALL@
|
||||
INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
|
||||
INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
|
||||
INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
|
||||
INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
|
||||
INTLLIBS = @INTLLIBS@
|
||||
INTL_MACOSX_LIBS = @INTL_MACOSX_LIBS@
|
||||
LD = @LD@
|
||||
LDEFLAGS = @LDEFLAGS@
|
||||
LDFLAGS = @LDFLAGS@
|
||||
LIBICONV = @LIBICONV@
|
||||
LIBINTL = @LIBINTL@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
LIBS = @LIBS@
|
||||
LIBTOOL = @LIBTOOL@
|
||||
LIPO = @LIPO@
|
||||
LN_S = @LN_S@
|
||||
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
|
||||
LTLIBINTL = @LTLIBINTL@
|
||||
LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
|
||||
MAKEINFO = @MAKEINFO@
|
||||
MKDIR_P = @MKDIR_P@
|
||||
MSGFMT = @MSGFMT@
|
||||
MSGFMT_015 = @MSGFMT_015@
|
||||
MSGMERGE = @MSGMERGE@
|
||||
NM = @NM@
|
||||
NMEDIT = @NMEDIT@
|
||||
OBJDUMP = @OBJDUMP@
|
||||
OBJEXT = @OBJEXT@
|
||||
OTOOL = @OTOOL@
|
||||
OTOOL64 = @OTOOL64@
|
||||
PACKAGE = @PACKAGE@
|
||||
PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
|
||||
PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
|
||||
PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
|
||||
PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
|
||||
PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@
|
||||
PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
|
||||
PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
|
||||
POSUB = @POSUB@
|
||||
RANLIB = @RANLIB@
|
||||
SED = @SED@
|
||||
SET_MAKE = @SET_MAKE@
|
||||
SHELL = @SHELL@
|
||||
STRIP = @STRIP@
|
||||
THREAD_LIBS = @THREAD_LIBS@
|
||||
UNAME = @UNAME@
|
||||
USE_NLS = @USE_NLS@
|
||||
VERSION = @VERSION@
|
||||
XGETTEXT = @XGETTEXT@
|
||||
XGETTEXT_015 = @XGETTEXT_015@
|
||||
XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS = @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@
|
||||
XMKMF = @XMKMF@
|
||||
X_CFLAGS = @X_CFLAGS@
|
||||
X_EXTRA_LIBS = @X_EXTRA_LIBS@
|
||||
X_LIBS = @X_LIBS@
|
||||
X_PRE_LIBS = @X_PRE_LIBS@
|
||||
abs_builddir = @abs_builddir@
|
||||
abs_srcdir = @abs_srcdir@
|
||||
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
|
||||
abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
|
||||
ac_ct_CC = @ac_ct_CC@
|
||||
ac_ct_CXX = @ac_ct_CXX@
|
||||
ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@
|
||||
am__include = @am__include@
|
||||
am__leading_dot = @am__leading_dot@
|
||||
am__quote = @am__quote@
|
||||
am__tar = @am__tar@
|
||||
am__untar = @am__untar@
|
||||
bindir = @bindir@
|
||||
build = @build@
|
||||
build_alias = @build_alias@
|
||||
build_cpu = @build_cpu@
|
||||
build_os = @build_os@
|
||||
build_vendor = @build_vendor@
|
||||
builddir = @builddir@
|
||||
datadir = @datadir@
|
||||
datarootdir = @datarootdir@
|
||||
docdir = @docdir@
|
||||
dvidir = @dvidir@
|
||||
exec_prefix = @exec_prefix@
|
||||
host = @host@
|
||||
host_alias = @host_alias@
|
||||
host_cpu = @host_cpu@
|
||||
host_os = @host_os@
|
||||
host_vendor = @host_vendor@
|
||||
htmldir = @htmldir@
|
||||
includedir = @includedir@
|
||||
infodir = @infodir@
|
||||
install_sh = @install_sh@
|
||||
libdir = @libdir@
|
||||
libexecdir = @libexecdir@
|
||||
localedir = @localedir@
|
||||
localstatedir = @localstatedir@
|
||||
mandir = @mandir@
|
||||
mkdir_p = @mkdir_p@
|
||||
oldincludedir = @oldincludedir@
|
||||
pdfdir = @pdfdir@
|
||||
prefix = @prefix@
|
||||
program_transform_name = @program_transform_name@
|
||||
psdir = @psdir@
|
||||
sbindir = @sbindir@
|
||||
sharedstatedir = @sharedstatedir@
|
||||
srcdir = @srcdir@
|
||||
subdirs = @subdirs@
|
||||
sysconfdir = @sysconfdir@
|
||||
target_alias = @target_alias@
|
||||
top_build_prefix = @top_build_prefix@
|
||||
top_builddir = @top_builddir@
|
||||
top_srcdir = @top_srcdir@
|
||||
EXTRA_DIST = FAQ
|
||||
all: all-am
|
||||
|
||||
.SUFFIXES:
|
||||
$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
|
||||
@for dep in $?; do \
|
||||
case '$(am__configure_deps)' in \
|
||||
*$$dep*) \
|
||||
( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \
|
||||
&& { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \
|
||||
exit 1;; \
|
||||
esac; \
|
||||
done; \
|
||||
echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/Makefile'; \
|
||||
$(am__cd) $(top_srcdir) && \
|
||||
$(AUTOMAKE) --gnu docs/Makefile
|
||||
.PRECIOUS: Makefile
|
||||
Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
|
||||
@case '$?' in \
|
||||
*config.status*) \
|
||||
cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
|
||||
*) \
|
||||
echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
|
||||
cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
|
||||
esac;
|
||||
|
||||
$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
|
||||
cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
|
||||
|
||||
$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
|
||||
cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
|
||||
$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
|
||||
cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
|
||||
$(am__aclocal_m4_deps):
|
||||
|
||||
mostlyclean-libtool:
|
||||
-rm -f *.lo
|
||||
|
||||
clean-libtool:
|
||||
-rm -rf .libs _libs
|
||||
tags: TAGS
|
||||
TAGS:
|
||||
|
||||
ctags: CTAGS
|
||||
CTAGS:
|
||||
|
||||
|
||||
distdir: $(DISTFILES)
|
||||
@srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
|
||||
topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
|
||||
list='$(DISTFILES)'; \
|
||||
dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
|
||||
sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
|
||||
-e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
|
||||
case $$dist_files in \
|
||||
*/*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
|
||||
sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
|
||||
sort -u` ;; \
|
||||
esac; \
|
||||
for file in $$dist_files; do \
|
||||
if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
|
||||
if test -d $$d/$$file; then \
|
||||
dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
|
||||
if test -d "$(distdir)/$$file"; then \
|
||||
find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
|
||||
fi; \
|
||||
if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
|
||||
cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
|
||||
find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
|
||||
fi; \
|
||||
cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
|
||||
else \
|
||||
test -f "$(distdir)/$$file" \
|
||||
|| cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \
|
||||
|| exit 1; \
|
||||
fi; \
|
||||
done
|
||||
check-am: all-am
|
||||
check: check-am
|
||||
all-am: Makefile
|
||||
installdirs:
|
||||
install: install-am
|
||||
install-exec: install-exec-am
|
||||
install-data: install-data-am
|
||||
uninstall: uninstall-am
|
||||
|
||||
install-am: all-am
|
||||
@$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
|
||||
|
||||
installcheck: installcheck-am
|
||||
install-strip:
|
||||
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
|
||||
install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
|
||||
`test -z '$(STRIP)' || \
|
||||
echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
|
||||
mostlyclean-generic:
|
||||
|
||||
clean-generic:
|
||||
|
||||
distclean-generic:
|
||||
-test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
|
||||
-test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)
|
||||
|
||||
maintainer-clean-generic:
|
||||
@echo "This command is intended for maintainers to use"
|
||||
@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
|
||||
clean: clean-am
|
||||
|
||||
clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am
|
||||
|
||||
distclean: distclean-am
|
||||
-rm -f Makefile
|
||||
distclean-am: clean-am distclean-generic
|
||||
|
||||
dvi: dvi-am
|
||||
|
||||
dvi-am:
|
||||
|
||||
html: html-am
|
||||
|
||||
html-am:
|
||||
|
||||
info: info-am
|
||||
|
||||
info-am:
|
||||
|
||||
install-data-am:
|
||||
|
||||
install-dvi: install-dvi-am
|
||||
|
||||
install-dvi-am:
|
||||
|
||||
install-exec-am:
|
||||
|
||||
install-html: install-html-am
|
||||
|
||||
install-html-am:
|
||||
|
||||
install-info: install-info-am
|
||||
|
||||
install-info-am:
|
||||
|
||||
install-man:
|
||||
|
||||
install-pdf: install-pdf-am
|
||||
|
||||
install-pdf-am:
|
||||
|
||||
install-ps: install-ps-am
|
||||
|
||||
install-ps-am:
|
||||
|
||||
installcheck-am:
|
||||
|
||||
maintainer-clean: maintainer-clean-am
|
||||
-rm -f Makefile
|
||||
maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
|
||||
|
||||
mostlyclean: mostlyclean-am
|
||||
|
||||
mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool
|
||||
|
||||
pdf: pdf-am
|
||||
|
||||
pdf-am:
|
||||
|
||||
ps: ps-am
|
||||
|
||||
ps-am:
|
||||
|
||||
uninstall-am:
|
||||
|
||||
.MAKE: install-am install-strip
|
||||
|
||||
.PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \
|
||||
distclean distclean-generic distclean-libtool distdir dvi \
|
||||
dvi-am html html-am info info-am install install-am \
|
||||
install-data install-data-am install-dvi install-dvi-am \
|
||||
install-exec install-exec-am install-html install-html-am \
|
||||
install-info install-info-am install-man install-pdf \
|
||||
install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \
|
||||
installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \
|
||||
maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic \
|
||||
mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am uninstall uninstall-am
|
||||
|
||||
|
||||
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
|
||||
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
|
||||
.NOEXPORT:
|
@ -8,4 +8,4 @@ DIST_OTHER = COPYING
|
||||
|
||||
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = config.rpath m4/ChangeLog
|
||||
EXTRA_DIST = config.rpath m4/ChangeLog autogen.sh README.*
|
||||
|
@ -245,7 +245,7 @@ SUBDIRS = po docs src
|
||||
DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
|
||||
DIST_OTHER = COPYING
|
||||
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
|
||||
EXTRA_DIST = config.rpath m4/ChangeLog
|
||||
EXTRA_DIST = config.rpath m4/ChangeLog autogen.sh README.*
|
||||
all: config.h
|
||||
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) all-recursive
|
||||
|
||||
|
67
libprozilla/README.autogen
Normal file
67
libprozilla/README.autogen
Normal file
@ -0,0 +1,67 @@
|
||||
a u t o g e n . s h
|
||||
"also known as buildconf"
|
||||
http://buildconf.brlcad.org
|
||||
|
||||
|
||||
INTRODUCTION
|
||||
============
|
||||
|
||||
The autogen.sh script provides automatic build system preparation for
|
||||
projects that use the GNU Autotools build system. In brief, the
|
||||
script is a drop-in replacement for running 'autoreconf' while
|
||||
detecting and cleanly reporting on a variety of common configuration
|
||||
issues.
|
||||
|
||||
The script does a lot more than 'autoreconf' can, though, accounting
|
||||
for a lot of common issues, bugs, and misconfiguration problems that
|
||||
would otherwise be problems passed on to your users. Unlike the
|
||||
philosophy of some of the GNU developers, the autogen.sh script helps
|
||||
make things "just work" a little better without imposing unnecessary
|
||||
burden on your users.
|
||||
|
||||
|
||||
INSTALLING
|
||||
==========
|
||||
|
||||
To install the script, simply copy the script into your source
|
||||
repository and run it:
|
||||
|
||||
sh autogen.sh
|
||||
|
||||
|
||||
RUNNING
|
||||
=======
|
||||
|
||||
The AUTORECONF, AUTOCONF, AUTOMAKE, LIBTOOLIZE, ACLOCAL, AUTOHEADER
|
||||
environment variables and corresponding _OPTIONS variables (e.g.
|
||||
AUTORECONF_OPTIONS) may be used to override the default automatic
|
||||
detection behaviors. Similarly the _VERSION variables will override
|
||||
the minimum required version numbers. Otherwise, you can edit the
|
||||
script directly to set minimum version numbers.
|
||||
|
||||
Examples:
|
||||
|
||||
To obtain help on usage:
|
||||
./autogen.sh --help
|
||||
|
||||
To obtain verbose output:
|
||||
./autogen.sh --verbose
|
||||
|
||||
To skip autoreconf and prepare manually:
|
||||
AUTORECONF=false ./autogen.sh
|
||||
|
||||
To verbosely try running with an older (unsupported) autoconf:
|
||||
AUTOCONF_VERSION=2.50 ./autogen.sh --verbose
|
||||
|
||||
|
||||
CONTACT
|
||||
=======
|
||||
|
||||
Author:
|
||||
Christopher Sean Morrison <morrison@brlcad.org>
|
||||
|
||||
Patches:
|
||||
Sebastian Pipping <sebastian@pipping.org>
|
||||
|
||||
The autogen.sh script is distributed under the terms of a standard
|
||||
3-clause BSD-style license. See the script for the exact language.
|
2
libprozilla/configure
vendored
2
libprozilla/configure
vendored
@ -11618,7 +11618,7 @@ CC="$lt_save_CC"
|
||||
# Only expand once:
|
||||
|
||||
|
||||
ALL_LINGUAS="pt_BR ro nl it de"
|
||||
ALL_LINGUAS="pt_BR ro fr es nl it de"
|
||||
|
||||
|
||||
{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether NLS is requested" >&5
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ AC_PROG_LIBTOOL
|
||||
dnl -------------
|
||||
dnl gettext stuff
|
||||
dnl -------------
|
||||
ALL_LINGUAS="pt_BR ro nl it de"
|
||||
ALL_LINGUAS="pt_BR ro fr es nl it de"
|
||||
|
||||
AM_GNU_GETTEXT([external])
|
||||
AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.18.1])
|
||||
|
@ -1,41 +0,0 @@
|
||||
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
|
||||
|
||||
# Usually the message domain is the same as the package name.
|
||||
DOMAIN = $(PACKAGE)
|
||||
|
||||
# These two variables depend on the location of this directory.
|
||||
subdir = po
|
||||
top_builddir = ..
|
||||
|
||||
# These options get passed to xgettext.
|
||||
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
|
||||
|
||||
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
|
||||
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
|
||||
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
|
||||
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
|
||||
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
|
||||
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
|
||||
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
|
||||
# their copyright.
|
||||
COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
|
||||
|
||||
# This is the email address or URL to which the translators shall report
|
||||
# bugs in the untranslated strings:
|
||||
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
|
||||
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
|
||||
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
|
||||
# understood.
|
||||
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
|
||||
# money.
|
||||
# - Pluralisation problems.
|
||||
# - Incorrect English spelling.
|
||||
# - Incorrect formatting.
|
||||
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
|
||||
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
|
||||
# which the translators can contact you.
|
||||
MSGID_BUGS_ADDRESS =
|
||||
|
||||
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
|
||||
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
|
||||
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
|
@ -1,14 +1,17 @@
|
||||
src/connect.c
|
||||
src/connection.c
|
||||
src/debug.c
|
||||
src/download.c
|
||||
src/ftp.c
|
||||
src/ftpparse.c
|
||||
src/ftp-retr.c
|
||||
src/http.c
|
||||
src/ftpparse.c
|
||||
src/http-retr.c
|
||||
src/logfile.c
|
||||
src/main.c
|
||||
src/misc.c
|
||||
src/netrc.c
|
||||
src/ping.c
|
||||
src/url.c
|
||||
src/connection.c
|
||||
src/download.c
|
||||
src/ftp.c
|
||||
src/ftpsearch.c
|
||||
src/http.c
|
||||
src/main.c
|
||||
src/netrc.c
|
||||
src/test.c
|
||||
|
BIN
libprozilla/po/de.gmo
Normal file
BIN
libprozilla/po/de.gmo
Normal file
Binary file not shown.
@ -5,150 +5,683 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: proz 2.0.5\n"
|
||||
"Project-Id-Version: prozilla 2.0.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 19:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 18:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Fetka <mario.fetka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: German\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: AUSTRIA\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: src/download_win.cpp:533
|
||||
#: src/debug.c:60 src/download.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
|
||||
msgstr "loschen der Datei %s fehlgeschlagen. Begründung: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s."
|
||||
msgstr "Anmelden als Benutzer %s mit dem Kennwort %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
|
||||
msgstr "CWD war es nicht möglich in das Verzeichnis '%s' zu wechseln"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:174
|
||||
msgid "CWD ok."
|
||||
msgstr "CWD ok."
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:179
|
||||
msgid "CWD not needed."
|
||||
msgstr "CWD nicht notwendig."
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
|
||||
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
|
||||
"download had to be aborted!\n"
|
||||
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
|
||||
|
||||
#: src/init.cpp:83
|
||||
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/ftp-retr.c:210
|
||||
msgid "RETR failed"
|
||||
msgstr "RETR gescheitert"
|
||||
|
||||
#: src/init.cpp:88
|
||||
msgid "Error while stating the config info directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:182
|
||||
#: src/ftp-retr.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s. Version: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr "Erneuter Versuch %d in %d Sekunden"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:260
|
||||
#: src/ftp-retr.c:274 src/http-retr.c:292
|
||||
msgid "Error while attemting to process download file "
|
||||
msgstr "Fehler beim Versuch die Heruntergeladene Datei zu analysieren"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:306 src/http-retr.c:320
|
||||
msgid "Successfully got download"
|
||||
msgstr "Download Erfolgreich erhalten"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:312
|
||||
msgid "Error occured in connection..."
|
||||
msgstr "Ein Fehler trat in Verbindung auf..."
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:322 src/http-retr.c:338 src/ftp.c:1275 src/http.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
|
||||
msgstr "Ich habe es %d Versucht und bin gescheitert, Abbruch"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:85 src/ftp.c:845 src/ftp.c:866
|
||||
#: src/ftpsearch.c:592 src/ftpsearch.c:608 src/http.c:567 src/http.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s"
|
||||
msgstr "Verbinden zu %s"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:92 src/http-retr.c:399
|
||||
#: src/ftpsearch.c:600 src/ftpsearch.c:615 src/http.c:576 src/http.c:589
|
||||
#: src/http.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error connecting to %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Verbinden mit %s"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:426 src/ftpsearch.c:643 src/http.c:617
|
||||
#: src/http.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authenticating as user %s password %s"
|
||||
msgstr "Authentifizierung als Benutzer %s mit dem Kennwort %s"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:121 src/http-retr.c:427 src/ftpsearch.c:644 src/http.c:618
|
||||
#: src/http.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentification string=%s"
|
||||
msgstr "Authentifizierungs String = %s"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:203 src/http-retr.c:483 src/ftpsearch.c:717 src/http.c:691
|
||||
msgid "Sending HTTP request"
|
||||
msgstr "Senden der HTTP-Anfrage"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:280 src/http.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr "Neueversuche %d in %d Sekunden"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:313
|
||||
msgid "Will be handled in main "
|
||||
msgstr "Will be handled in main "
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s zum Schreiben: %s"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:64 src/logfile.c:74 src/logfile.c:94 src/logfile.c:106
|
||||
#: src/logfile.c:118 src/logfile.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file %s: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:182
|
||||
msgid "logfile doesn't exist"
|
||||
msgstr "Logdatei existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s für das Lesen: %s"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:251 src/logfile.c:266 src/logfile.c:282 src/logfile.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file %s: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen von Datei %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr "Failed to malloc() %lu bytes."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr "Failed to realloc() %lu bytes."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:85
|
||||
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
|
||||
msgstr "Not enough memory to continue: strdup() failed."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:304
|
||||
msgid "Warning: Unable to delay"
|
||||
msgstr "Achtung: konnte nicht verzögern"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:324
|
||||
msgid "Unable to lookup hostname"
|
||||
msgstr "Konnte Hostnamen nicht nachschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:327
|
||||
msgid "Unable to create socket"
|
||||
msgstr "Konnte keinen socket erstllen"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:330
|
||||
msgid "Error occured while connecting"
|
||||
msgstr "Fehler ist beim Verbinden aufgetreten"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:333 src/misc.c:414
|
||||
msgid "The connection attempt was refused"
|
||||
msgstr "Der Verbindungsversuch wurde abgelehnt"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:336
|
||||
msgid "Error while accepting the connection"
|
||||
msgstr "Fehler beim Annehmen der Verbindung"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:339
|
||||
msgid "Error while Binding socket"
|
||||
msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Socket"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:342
|
||||
msgid "Error while listening"
|
||||
msgstr "Fehler beim abhören"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:345
|
||||
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Verbindung wurde von der Gegenstelle zurückgesetzt oder geschlossen"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:348
|
||||
msgid "The URL Protocol was unknown"
|
||||
msgstr "Die URL-Protokoll war unbekannt"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:351
|
||||
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr "Der Port der in der URL angegeben wurde ist ungültig!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:354
|
||||
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr "Der Hostname der in der URL angegeben wurde ist ungültig!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:357
|
||||
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
|
||||
msgstr "Das Muster das in der URL angegebenen schaut ungültig aus!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:360
|
||||
msgid "End of file reached in HTTP connection"
|
||||
msgstr "Ende der Datei in HTTP-Verbindung erreicht"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:363
|
||||
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
|
||||
msgstr "Ein Fehler trat im HTTP Datentransfer auf"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:366
|
||||
msgid "Authentification is required to access this resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentifizierung ist erforderlich, um auf diese Ressource zugreifen zu "
|
||||
"können"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:369
|
||||
msgid "Failed to Authenticate with host!"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit dem Host gescheitert!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:372
|
||||
msgid "The URL was not found on the host!"
|
||||
msgstr "Die angegebene URL wurde auf dem Rechner nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:375
|
||||
msgid "The host disallowed the login attempt"
|
||||
msgstr "Der Host lehnte den Login-Versuch ab"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:378
|
||||
msgid "The PORT request was rejected by the server"
|
||||
msgstr "Die PORT Antrag wurde vom Server zurückgewiesen"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:381
|
||||
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
|
||||
msgstr "Der Pfad oder die Datei wurde auf dem Host nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:384
|
||||
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr "Der angegebene Typ ist dem FTP-Server nicht bekannt!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:387
|
||||
msgid "The command is not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr "Der Befehl ist dem FTP-Server nicht bekannt!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:390
|
||||
msgid "The SIZE command failed"
|
||||
msgstr "Das SIZE-Kommando ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:393
|
||||
msgid "Error occured in FTP data transfer"
|
||||
msgstr "Ein Fehler trat im FTP-Datentransfer auf"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:396
|
||||
msgid "The REST command failed"
|
||||
msgstr "Der REST-Befehl ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:399
|
||||
msgid "The peer did not allow access"
|
||||
msgstr "Die Gegenstelle hat den Zugriff verwiegert"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:402 src/misc.c:405
|
||||
msgid "The host rejected the password"
|
||||
msgstr "Der Host hat das Passwort nicht angenommen"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:408
|
||||
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
|
||||
msgstr "Der PASV (Passiv-Modus) wurde vom Host nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:411
|
||||
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
|
||||
msgstr "Der Host unterstützt den PASV (Passiv-Modus) Transfer nicht"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:417
|
||||
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
|
||||
msgstr "CWD konnte nicht in das Verzeichnis wechseln"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:422
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
|
||||
"connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Host sagte das der angeforderte Dienst nicht verfügbar ist und schloss "
|
||||
"die Kontrollverbindung"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:266
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:425
|
||||
msgid "getsockname failed!"
|
||||
msgstr "getsockname fehlgeschlagen!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:430 src/misc.c:440
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
|
||||
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Server, der gleichzeitig als Gateway oder Proxy wirkte, erhielt eine "
|
||||
"ungültige Antwort vom Upstream-Server, beimVersuch, die Anforderung zu "
|
||||
"erfüllen"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:278
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:435
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
|
||||
"overloading or maintenance of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Server ist derzeit nicht in der Lage, die Anfrage wegen kurzzeitiger "
|
||||
"Überlastung oder Wartung des Servers zu bewältigen."
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:338
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:445
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
|
||||
"fulfilling the request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Server hat eine unerwartete Bedingung erhalten, die die Erfüllung der "
|
||||
"Anforderung verhindert."
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:350
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:450
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
|
||||
"request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Server unterstützt die nötige Funktionalität nicht, um die Anforderung "
|
||||
"zu erfüllen."
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:388
|
||||
#: src/misc.c:453
|
||||
msgid "Error while opening file"
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:456
|
||||
msgid "Error while writing to file"
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben in die Datei"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:459
|
||||
msgid "The Download was aborted"
|
||||
msgstr "Der Download wurde abgebrochen"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:462
|
||||
msgid "The Download encountered a local fatal error"
|
||||
msgstr "Dem Download ereignete einem lokalen fatalen Fehler"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:465
|
||||
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
|
||||
msgstr "Fehler: Fortsetzen dieser Verbindung ist nicht möglich"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:468
|
||||
msgid "Error while reading data from socket"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen der Daten vom Socket"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:471
|
||||
msgid "Error while writing data to socket"
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben von Daten zum Socket"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:474
|
||||
msgid "Error while Proxying"
|
||||
msgstr "Fehler beim Tunneln"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:477
|
||||
msgid "The location is a directory"
|
||||
msgstr "Der Standort ist ein Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:480
|
||||
msgid "Unknown/Unsupported error code"
|
||||
msgstr "Unbekannter nicht unterstützter Fehlercode"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:511 src/connection.c:466
|
||||
msgid "Error: unsupported protocol"
|
||||
msgstr "Fehler: nicht unterstütztes Protokoll"
|
||||
|
||||
#: src/ping.c:183 src/download.c:313 src/download.c:325 src/download.c:469
|
||||
#: src/download.c:497 src/download.c:532 src/download.c:576 src/download.c:597
|
||||
#: src/download.c:622 src/download.c:667 src/download.c:688
|
||||
#: src/download.c:1269 src/download.c:1441 src/download.c:1530
|
||||
#: src/download.c:1608 src/download.c:1661 src/download.c:1715
|
||||
#: src/download.c:1740 src/download.c:1766 src/download.c:1816
|
||||
#: src/download.c:1870 src/download.c:1895 src/ftpsearch.c:855
|
||||
msgid "Error: Not enough system resources"
|
||||
msgstr "Fehler: Nicht genügend Systemressourcen"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:176 src/connection.c:270
|
||||
msgid "write failed"
|
||||
msgstr "Schreiben fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:179 src/connection.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
|
||||
msgstr "Kann Datein %s : %s nicht schrieben!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:199 src/connection.c:256
|
||||
msgid "connection timed out"
|
||||
msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:210 src/connection.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
|
||||
msgstr "Download für diese Verbindung beendet %s : %ld erhalten"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:247
|
||||
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
|
||||
msgstr "Server hat die Verbindung vorzeitig beendet!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:340
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "frei"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:343
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:346
|
||||
msgid "Logging in"
|
||||
msgstr "einloggen"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:349
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Herunterladen"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:353
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Fertiggestellt"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:356
|
||||
msgid "Login Denied"
|
||||
msgstr "Zugang verweigert"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:359
|
||||
msgid "Connect Refused"
|
||||
msgstr "Verbindung abgelehnt"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:362
|
||||
msgid "Remote Fatal"
|
||||
msgstr "entferneter fataler Fehler"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:365
|
||||
msgid "Local Fatal"
|
||||
msgstr "lokaler fataler Fehler"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:368
|
||||
msgid "Timed Out"
|
||||
msgstr "Abgelaufen"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:371
|
||||
msgid "Max attempts reached"
|
||||
msgstr "Maximale versucht erreichen"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:374
|
||||
msgid "Unkown Status!"
|
||||
msgstr "Unbekannter Status!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:490 src/ftpsearch.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
|
||||
msgstr "Der vom Server gelieferte Standort ist falsch: %s!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:500 src/ftpsearch.c:915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to => %s"
|
||||
msgstr "Umgeleitet zu => %s"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:132 src/download.c:156 src/download.c:2043
|
||||
#: src/download.c:2060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open file %s: %s!"
|
||||
msgstr "Kann Datei %s:%s nicht öffnen!"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:294
|
||||
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
|
||||
msgstr "Warnung! Kann Log-Datein nicht erstellt!"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:330
|
||||
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
|
||||
msgstr "Fehler: Ein nicht unterstütztes Protokoll wurde angegeben"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:334
|
||||
msgid "All threads created"
|
||||
msgstr "Alle Threads erstellt"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:454 src/download.c:1371
|
||||
msgid "The file was not found in all the connections!"
|
||||
msgstr "Die Datei wurde keiner Verbindungen gefunden!"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:461 src/download.c:489 src/download.c:572 src/download.c:593
|
||||
#: src/download.c:663 src/download.c:684 src/download.c:1436
|
||||
#: src/download.c:1657 src/download.c:1711 src/download.c:1736
|
||||
#: src/download.c:1866 src/download.c:1891
|
||||
msgid "Relaunching download"
|
||||
msgstr "Neustart des Downloads"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:482 src/download.c:1463
|
||||
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte bei allen Verbindungen nicht in das Arbeitsverzeichnis wechseln!"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:509 src/download.c:1586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verbindung %d, hatte einen lokalen fatalen Fehler: %s. Download abgebrochen."
|
||||
|
||||
#: src/download.c:524 src/download.c:1601
|
||||
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
|
||||
msgstr "Alle Anmeldeversuche abgelehnt! Versuch die Verbindung neu aufzubauen"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:614 src/download.c:1758
|
||||
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle Verbindungsversuche wurden abgelehnt! Versuche die Verbindung neue "
|
||||
"aufzubauen"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1409 src/download.c:1502
|
||||
msgid "Trying additional paths available on this server"
|
||||
msgstr "Versuche zusätzliche Pfade auf diesem Server"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1551
|
||||
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
|
||||
msgstr "Der/Die Server unterstützt REST auf allen Verbindungen nicht!"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1574
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Server unterstützt keine Wiederaufnahme abgebrochener Downloads, es "
|
||||
"wird zu einem anderen Server wechseln"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:394
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/download.c:1639
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
|
||||
"to you!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Server hat die Login-Versuch abgelehnt, es wird zu einem anderen "
|
||||
"Server wechseln"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:407 src/main.cpp:426
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/download.c:1796
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Server hat die Verbindungsversuch abgelehnt, es wird zu einem anderen "
|
||||
"Server wechseln"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:413
|
||||
#: src/ftp.c:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error checking for FTP data: %s"
|
||||
msgstr "Fehlerüberprüfung für FTP-Daten: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP data: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Empfang der FTP-Daten: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sending: %s"
|
||||
msgstr "Sende: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending FTP data: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Senden der FTP-Daten: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received: %s"
|
||||
msgstr "Empfang: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FTP PASV Header = %s"
|
||||
msgstr "FTP PASV Header = %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
|
||||
msgstr "Unbekannter Fehlercode %d beim FTP-Login zurückgegeben"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:856 src/ftp.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while connecting to %s"
|
||||
msgstr "Fehler bei der Verbinden zu %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s"
|
||||
msgstr "Verbunden mit %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:907 src/ftp.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s"
|
||||
msgstr "Anmelden als Benutzer %s mit dem Kennwort %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:930
|
||||
msgid "Logged in successfully"
|
||||
msgstr "Angemeldet erfolgreich"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
|
||||
msgstr "CWD war es nicht möglich in das Verzeichnis '%s' zu wechseln"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:961
|
||||
msgid "CWD not needed"
|
||||
msgstr "CWD nicht notwendig"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:968
|
||||
msgid "REST failed"
|
||||
msgstr "REST gescheitert"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:974
|
||||
msgid "REST ok"
|
||||
msgstr "REST ok"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1067
|
||||
msgid "FTP LIST failed: File not found or access not permitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FTP LIST fehlgeschlagen: Datei nicht gefunden oder der Zugriff wurde nicht "
|
||||
"gestattet."
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1097
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Empfang des FTP Datentransfers: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "String received after the LIST command = %s"
|
||||
msgstr "Kommentar empfangen nach dem LIST Befehl = %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
|
||||
"prozilla-dev@disconnected-by-peer.at "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann die zurückgegebene Meldung des FTP-Servers nicht erkennen: Bitte melden "
|
||||
"sie die URL zur analyse an prozilla-dev@disconnected-by-peer.at"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:432
|
||||
#: src/ftp.c:1154
|
||||
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
|
||||
msgstr "Server scheint PASV nicht zu unterstützen"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
|
||||
"anything!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr "Erneuter Versuch %d in %d Sekunden"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:445
|
||||
#: src/ftp.c:1250 src/http.c:741
|
||||
msgid "Successfully got info"
|
||||
msgstr "Information erfolgreich erhalten"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1258 src/http.c:753
|
||||
msgid "File not found!"
|
||||
msgstr "Datei nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:380
|
||||
msgid "Failed writing HTTP request"
|
||||
msgstr "Schreiben des HTTP-Request fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Header = %s"
|
||||
msgstr "Header = %s"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:461
|
||||
#: src/http.c:405
|
||||
msgid "End of file while parsing headers"
|
||||
msgstr "End of file beim lesen des Headers"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:417
|
||||
msgid "Read error in headers"
|
||||
msgstr "Lesefehler im Header"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:443
|
||||
msgid "UNKNOWN"
|
||||
msgstr "UNBEKANNT"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:445
|
||||
msgid "(no description)"
|
||||
msgstr "(Keine Beschreibung)"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: Warnung: \"%s\" gefunden vor jedem anderen Host-Namen\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:474
|
||||
#: src/netrc.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
|
||||
"es\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Invalid option\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/prefs.cpp:549
|
||||
msgid "could not open preferences file for reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: Warning: Unbekannter Token \"%s\"\n"
|
||||
|
BIN
libprozilla/po/es.gmo
Normal file
BIN
libprozilla/po/es.gmo
Normal file
Binary file not shown.
@ -6,208 +6,798 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: proz\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-11 21:45+0600\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 19:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-14 21:09-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luciano Bello <luciano@linux.org.ar>\n"
|
||||
"Language-Team: Españoñ <es@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language-Team: Españoñ <es@li.org>\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/download_win.cpp:527
|
||||
#: src/debug.c:60 src/download.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
|
||||
msgstr "no se puede borrar el archivo %s. Razón: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s."
|
||||
msgstr "Iniciando sesión como usuario %s con %s. contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
|
||||
msgstr "CWD no pudo cambiar el directorio '%s'."
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:174
|
||||
msgid "CWD ok."
|
||||
msgstr "CWD bien."
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:179
|
||||
msgid "CWD not needed."
|
||||
msgstr "CWD no es necesario."
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
|
||||
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
|
||||
"download had to be aborted!\n"
|
||||
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alguna de las conexiones para la descarga de %s dió un error irrecuperable,"
|
||||
"típicamente es porque el archivo no está presente en el servidor remoto, por lo que la"
|
||||
" descarga será abortada!\n"
|
||||
"Tengo un error en mi código!, Remote_starpos de verificación y los valores "
|
||||
"resume_support"
|
||||
|
||||
#: src/init.cpp:83
|
||||
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
|
||||
msgstr "imposible crear el directorio para guardar la configuración"
|
||||
#: src/ftp-retr.c:210
|
||||
msgid "RETR failed"
|
||||
msgstr "RETR no"
|
||||
|
||||
#: src/init.cpp:87
|
||||
msgid "Error while stating the config info directory"
|
||||
msgstr "Error mientras se define el directorio de configuración"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:178
|
||||
#: src/ftp-retr.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s. Version: %s\n"
|
||||
msgstr "%s. Versión: %s\n"
|
||||
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr "Volviendo a probar segundo intento ..%d en %d"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * The call failed due to a invalid arg
|
||||
#.
|
||||
#: src/main.cpp:250
|
||||
#: src/ftp-retr.c:274 src/http-retr.c:292
|
||||
msgid "Error while attemting to process download file "
|
||||
msgstr "Error al intentar procesar descargar el fichero"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:306 src/http-retr.c:320
|
||||
msgid "Successfully got download"
|
||||
msgstr "Consiguió con éxito descarga"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:312
|
||||
msgid "Error occured in connection..."
|
||||
msgstr "Ocurrió un error en la conexión ..."
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:322 src/http-retr.c:338 src/ftp.c:1275 src/http.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
|
||||
msgstr "He intentado %d intento (s) y han fracasado, abortando"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:85 src/ftp.c:845 src/ftp.c:866
|
||||
#: src/ftpsearch.c:592 src/ftpsearch.c:608 src/http.c:567 src/http.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s"
|
||||
msgstr "Conexión a %s"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:92 src/http-retr.c:399
|
||||
#: src/ftpsearch.c:600 src/ftpsearch.c:615 src/http.c:576 src/http.c:589
|
||||
#: src/http.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error connecting to %s"
|
||||
msgstr "Error al conectar con %s"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:426 src/ftpsearch.c:643 src/http.c:617
|
||||
#: src/http.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authenticating as user %s password %s"
|
||||
msgstr "Autenticar como usuario %s %s contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:121 src/http-retr.c:427 src/ftpsearch.c:644 src/http.c:618
|
||||
#: src/http.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentification string=%s"
|
||||
msgstr "cadena de Autentificación = %s"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:203 src/http-retr.c:483 src/ftpsearch.c:717 src/http.c:691
|
||||
msgid "Sending HTTP request"
|
||||
msgstr "El envÃo de la solicitud HTTP"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:280 src/http.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr "Volviendo a probar ... segundo intento %d en %d"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:313
|
||||
msgid "Will be handled in main "
|
||||
msgstr "Serán tratados en los principales"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
|
||||
msgstr "Error al abrir el archivo %s para escritura: %s"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:64 src/logfile.c:74 src/logfile.c:94 src/logfile.c:106
|
||||
#: src/logfile.c:118 src/logfile.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file %s: %s"
|
||||
msgstr "Error al escribir en el archivo %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:182
|
||||
msgid "logfile doesn't exist"
|
||||
msgstr "archivo de registro no existe"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:216
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
|
||||
msgstr "Error al abrir el archivo %s para escritura: %s"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:251 src/logfile.c:266 src/logfile.c:282 src/logfile.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file %s: %s"
|
||||
msgstr "Error al leer el archivo %s:%s"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr "No se ha podido malloc() %lu bytes."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr "No se ha podido realloc () %lu bytes."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:85
|
||||
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
|
||||
msgstr "No hay suficiente memoria para continuar: strdup() falló."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:304
|
||||
msgid "Warning: Unable to delay"
|
||||
msgstr "Advertencia: no se puede retrasar"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:324
|
||||
msgid "Unable to lookup hostname"
|
||||
msgstr "No para buscar el nombre de host"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:327
|
||||
msgid "Unable to create socket"
|
||||
msgstr "No se puede crear socket"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:330
|
||||
msgid "Error occured while connecting"
|
||||
msgstr "Ocurrió un error durante la conexión"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:333 src/misc.c:414
|
||||
msgid "The connection attempt was refused"
|
||||
msgstr "El intento de conexión fue rechazada"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while accepting the connection"
|
||||
msgstr "Ocurrió un error durante la conexión"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:339
|
||||
msgid "Error while Binding socket"
|
||||
msgstr "Error al enlace de socket"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:342
|
||||
msgid "Error while listening"
|
||||
msgstr "Error mientras se escucha"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:345
|
||||
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
|
||||
msgstr "La conexión se restableció y cierran con el par"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:348
|
||||
msgid "The URL Protocol was unknown"
|
||||
msgstr "El Protocolo de dirección era desconocida"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:351
|
||||
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr "El puerto especificado en la URL no es válida!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:354
|
||||
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr "El nombre de host especificado en la URL no es válida!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:357
|
||||
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
|
||||
msgstr "El patrón especificado en la URL no parece válido!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:360
|
||||
msgid "End of file reached in HTTP connection"
|
||||
msgstr "Fin de archivo alcanzado en la conexión HTTP"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:363
|
||||
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
|
||||
msgstr "Ocurrió un error en la transferencia de datos HTTP"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:366
|
||||
msgid "Authentification is required to access this resource"
|
||||
msgstr "Autentificación es necesario para acceder a este recurso"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:369
|
||||
msgid "Failed to Authenticate with host!"
|
||||
msgstr "No se puede autenticar con el anfitrión!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:372
|
||||
msgid "The URL was not found on the host!"
|
||||
msgstr "La URL no se encontró en el anfitrión!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:375
|
||||
msgid "The host disallowed the login attempt"
|
||||
msgstr "El anfitrión anulado el intento de acceso"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:378
|
||||
msgid "The PORT request was rejected by the server"
|
||||
msgstr "La solicitud fue rechazada PUERTO por el servidor"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:381
|
||||
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
|
||||
msgstr "El archivo de objetos / dir no fue encontrado en la máquina!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:384
|
||||
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr "El tipo especificado no se conoce en el servidor FTP!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:387
|
||||
msgid "The command is not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr "El comando no se conoce con el servidor FTP!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:390
|
||||
msgid "The SIZE command failed"
|
||||
msgstr "El comando no TAMAÑO"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:393
|
||||
msgid "Error occured in FTP data transfer"
|
||||
msgstr "Ocurrió un error en el FTP de transferencia de datos"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:396
|
||||
msgid "The REST command failed"
|
||||
msgstr "El comando REST no"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:399
|
||||
msgid "The peer did not allow access"
|
||||
msgstr "El par no permitir el acceso"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:402 src/misc.c:405
|
||||
msgid "The host rejected the password"
|
||||
msgstr "El anfitrión rechazó la contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:408
|
||||
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
|
||||
msgstr "El PASV (modo pasivo) no fue apoyada de acogida"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:411
|
||||
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
|
||||
msgstr "El anfitrión no admite PASV (modo pasivo) las transferencias"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:417
|
||||
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
|
||||
msgstr "No se pudo (CWD) cambie al directorio"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:422
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
|
||||
"connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: Argmentos no válidos para la opción -k\n"
|
||||
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
"El anfitrión dijo que el servicio solicitado no estaba disponible y se "
|
||||
"cierra la conexión de control"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:256
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:425
|
||||
msgid "getsockname failed!"
|
||||
msgstr "getsockname fallado!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:430 src/misc.c:440
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
|
||||
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Hey! ¿¡Cómo haré para bajar algo con 0 (Cero) conexiones!?\n"
|
||||
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
"El servidor, al tiempo que sirve de pasarela o proxy, recibió una respuesta "
|
||||
"no válida del servidor ascendente se accede al tratar de cumplir con la "
|
||||
"solicitud"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * The call failed due to a invalid arg
|
||||
#.
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:435
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
|
||||
"overloading or maintenance of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: Argumentos no válidos para la opción -t o --tries\n"
|
||||
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
"El servidor es actualmente incapaz de gestionar la solicitud debido a una "
|
||||
"sobrecarga temporal o el mantenimiento del servidor."
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * The call failed due to a invalid arg
|
||||
#.
|
||||
#: src/main.cpp:316
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:445
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
|
||||
"fulfilling the request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: Argumentos no válidos para la opción --retry-delay\n"
|
||||
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
"El servidor ha detectado una condición inesperada que le impidió cumplir "
|
||||
"con la solicitud."
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * The call failed due to a invalid arg
|
||||
#.
|
||||
#: src/main.cpp:327
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:450
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
|
||||
"request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: Argumentos no válidos para la opción --timeout\n"
|
||||
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
"El servidor no soporta la funcionalidad necesaria para completar la "
|
||||
"solicitud."
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * The call failed due to a invalid arg
|
||||
#.
|
||||
#: src/main.cpp:364
|
||||
#: src/misc.c:453
|
||||
msgid "Error while opening file"
|
||||
msgstr "Error al abrir el archivo"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while writing to file"
|
||||
msgstr "Error al abrir el archivo"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:459
|
||||
msgid "The Download was aborted"
|
||||
msgstr "La descarga fue abortado"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:462
|
||||
msgid "The Download encountered a local fatal error"
|
||||
msgstr "La descarga encontrado un error grave locales"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:465
|
||||
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
|
||||
msgstr "Error: Reanudación de esta conexión no es posible"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:468
|
||||
msgid "Error while reading data from socket"
|
||||
msgstr "Error al leer datos de socket"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while writing data to socket"
|
||||
msgstr "Error al leer datos de socket"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:474
|
||||
msgid "Error while Proxying"
|
||||
msgstr "Error al proxy"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:477
|
||||
msgid "The location is a directory"
|
||||
msgstr "La ubicación es un directorio"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:480
|
||||
msgid "Unknown/Unsupported error code"
|
||||
msgstr "Desconocido / código de error no admitido"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:511 src/connection.c:466
|
||||
msgid "Error: unsupported protocol"
|
||||
msgstr "Error: el protocolo no soportado"
|
||||
|
||||
#: src/ping.c:183 src/download.c:313 src/download.c:325 src/download.c:469
|
||||
#: src/download.c:497 src/download.c:532 src/download.c:576 src/download.c:597
|
||||
#: src/download.c:622 src/download.c:667 src/download.c:688
|
||||
#: src/download.c:1269 src/download.c:1441 src/download.c:1530
|
||||
#: src/download.c:1608 src/download.c:1661 src/download.c:1715
|
||||
#: src/download.c:1740 src/download.c:1766 src/download.c:1816
|
||||
#: src/download.c:1870 src/download.c:1895 src/ftpsearch.c:855
|
||||
msgid "Error: Not enough system resources"
|
||||
msgstr "Error: No hay suficientes recursos del sistema"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:176 src/connection.c:270
|
||||
msgid "write failed"
|
||||
msgstr "Error en la escritura"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:179 src/connection.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
|
||||
msgstr "No se puede escribir en el archivo %s: %s!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:199 src/connection.c:256
|
||||
msgid "connection timed out"
|
||||
msgstr "tiempo de conexión agotado"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:210 src/connection.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
|
||||
msgstr "descarga de esta conexión completa %s:%ld recibido"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:247
|
||||
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
|
||||
msgstr "El servidor cerró la conexión antes de tiempo!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:340
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Ocioso"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:343
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Conexión"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:346
|
||||
msgid "Logging in"
|
||||
msgstr "Inicio de sesión"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:349
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Descargar"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:353
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Terminado"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:356
|
||||
msgid "Login Denied"
|
||||
msgstr "Ingresar denegado"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:359
|
||||
msgid "Connect Refused"
|
||||
msgstr "Conecte niega a contestar"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:362
|
||||
msgid "Remote Fatal"
|
||||
msgstr "Fatal remoto"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:365
|
||||
msgid "Local Fatal"
|
||||
msgstr "Local Fatal"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:368
|
||||
msgid "Timed Out"
|
||||
msgstr "Tiempo de espera agotado"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:371
|
||||
msgid "Max attempts reached"
|
||||
msgstr "Número máximo de intentos de llegar"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:374
|
||||
msgid "Unkown Status!"
|
||||
msgstr "Desconocido Estado!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:490 src/ftpsearch.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
|
||||
msgstr "El servidor devolvió lugar es incorrecto: %s!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:500 src/ftpsearch.c:915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to => %s"
|
||||
msgstr "Saltar a => %s"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:132 src/download.c:156 src/download.c:2043
|
||||
#: src/download.c:2060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open file %s: %s!"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el archivo %s: %s!"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:294
|
||||
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
|
||||
msgstr "¡Atención! No se puede crear archivo de registro!"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:330
|
||||
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
|
||||
msgstr "Error: no compatible Protocolo se especificó"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:334
|
||||
msgid "All threads created"
|
||||
msgstr "Todos los hilos creados"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:454 src/download.c:1371
|
||||
msgid "The file was not found in all the connections!"
|
||||
msgstr "El archivo no se encontró en todas las conexiones!"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:461 src/download.c:489 src/download.c:572 src/download.c:593
|
||||
#: src/download.c:663 src/download.c:684 src/download.c:1436
|
||||
#: src/download.c:1657 src/download.c:1711 src/download.c:1736
|
||||
#: src/download.c:1866 src/download.c:1891
|
||||
msgid "Relaunching download"
|
||||
msgstr "Relanzamiento de descarga"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:482 src/download.c:1463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
|
||||
msgstr "No se pudo (CWD) cambie al directorio"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:509 src/download.c:1586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
|
||||
msgstr "Conexión %d, habÃa un error local fatal: %s. Abortando descarga."
|
||||
|
||||
#: src/download.c:524 src/download.c:1601
|
||||
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todos los inicios de sesión rechazada! Volviendo a probar la conexión"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:614 src/download.c:1758
|
||||
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todos los intentos de conexión se han rechazado! Volviendo a probar la "
|
||||
"conexión"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1409 src/download.c:1502
|
||||
msgid "Trying additional paths available on this server"
|
||||
msgstr "Tratando de rutas adicionales disponibles en este servidor"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1551
|
||||
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
|
||||
msgstr "El servidor (s) no son compatibles con REST en todas las conexiones!"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1574
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: Argumentos no válidos para la opción --pt\n"
|
||||
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
"Este servidor no soporta la reanudación de las descargas, por lo que se "
|
||||
"cambiará a otro servidor"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:370
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/download.c:1639
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
|
||||
"to you!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Hey! ¿¡Tiene sentido esperar que el servidor responda en 0(Cero) segundos!?\n"
|
||||
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
"Este servidor ha rechazado el intento de acceso, por lo que se cambiará a "
|
||||
"otro servidor"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * The call failed due to a invalid arg
|
||||
#.
|
||||
#: src/main.cpp:382 src/main.cpp:401
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/download.c:1796
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: Argumentos no válidos para la opción --pao\n"
|
||||
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
"Este servidor ha rechazado el intento de conexión, por lo que se cambiarÃ"
|
||||
"¡ a otro servidor"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:388
|
||||
#: src/ftp.c:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error checking for FTP data: %s"
|
||||
msgstr "Verificación de errores para los datos FTP: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP data: %s"
|
||||
msgstr "Error al recibir datos FTP: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sending: %s"
|
||||
msgstr "EnvÃo: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending FTP data: %s"
|
||||
msgstr "Error al enviar datos FTP: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received: %s"
|
||||
msgstr "Recibido: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FTP PASV Header = %s"
|
||||
msgstr "Encabezado FTP PASV = %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
|
||||
msgstr "Código desconocido %d reajustada al ingresar FTP"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:856 src/ftp.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while connecting to %s"
|
||||
msgstr "Error durante la conexión a %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s"
|
||||
msgstr "Conectado a %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:907 src/ftp.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s"
|
||||
msgstr "Iniciando sesión como usuario %s con %s contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:930
|
||||
msgid "Logged in successfully"
|
||||
msgstr "Identificados con éxito"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
|
||||
msgstr "CWD no pudo cambiar el directorio '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:961
|
||||
msgid "CWD not needed"
|
||||
msgstr "No se necesita CWD"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:968
|
||||
msgid "REST failed"
|
||||
msgstr "REST no"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:974
|
||||
msgid "REST ok"
|
||||
msgstr "REST se puede"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1067
|
||||
msgid "FTP LIST failed: File not found or access not permitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LISTA FTP ha fallado: Archivo no encontrado o el acceso no está permitido."
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1097
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
|
||||
msgstr "Error al recibir FTP de transferencia de datos: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "String received after the LIST command = %s"
|
||||
msgstr "String recibido después del comando LIST = %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
|
||||
"prozilla-dev@disconnected-by-peer.at "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Hey! Tiene sentido alguno enviar un ping a cero (0) servidores!?\n"
|
||||
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
"URL No se ha podido analizar la lÃnea en el servidor FTP devuelve: por favor "
|
||||
"a prozilla-dev@disconnected-by-peer.at"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:407
|
||||
#: src/ftp.c:1154
|
||||
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
|
||||
msgstr "Server no parecen apoyar PASV"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
|
||||
"anything!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr "Volviendo a probar intento %d en %d segundos"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * The call failed due to a invalid arg
|
||||
#.
|
||||
#: src/main.cpp:419
|
||||
#: src/ftp.c:1250 src/http.c:741
|
||||
msgid "Successfully got info"
|
||||
msgstr "Éxito tiene información"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1258 src/http.c:753
|
||||
msgid "File not found!"
|
||||
msgstr "Archivo no encontrado!"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:380
|
||||
msgid "Failed writing HTTP request"
|
||||
msgstr "No se pudo escribir petición HTTP"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: Argumentos no válidos para la opción --max-bps\n"
|
||||
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
msgid "Header = %s"
|
||||
msgstr "Encabezado =%s"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * The call failed due to a invalid arg
|
||||
#.
|
||||
#: src/main.cpp:433
|
||||
#: src/http.c:405
|
||||
msgid "End of file while parsing headers"
|
||||
msgstr "Fin de archivo mientras se analizaba cabeceras"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:417
|
||||
msgid "Read error in headers"
|
||||
msgstr "Error de lectura en las cabeceras"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:443
|
||||
msgid "UNKNOWN"
|
||||
msgstr "DESCONOCIDO"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:445
|
||||
msgid "(no description)"
|
||||
msgstr "(No description)"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: Argumentos no válidos para la opción --min-size\n"
|
||||
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: aviso: se encuentra \"%s\" antes de cualquier host nombres\n"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * The call failed due to a invalid arg
|
||||
#.
|
||||
#: src/main.cpp:446
|
||||
#: src/netrc.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: Argumentos no válidos para la opción --ftpsid\n"
|
||||
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: advertencia: no conocido sÃmbolo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
|
||||
"es\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los servidores disponibles son (0) filesearching.com y (1) ftpsearch.elmundo."
|
||||
"es\n"
|
||||
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote "
|
||||
#~ "error, usually the file not being present in the remote server, therefore "
|
||||
#~ "the download had to be aborted!\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Alguna de las conexiones para la descarga de %s dió un error "
|
||||
#~ "irrecuperable,típicamente es porque el archivo no está presente en el "
|
||||
#~ "servidor remoto, por lo que la descarga será abortada!\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Invalid option\n"
|
||||
msgstr "Error: Opción Inválida\n"
|
||||
#~ msgid "%s. Version: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s. Versión: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
|
||||
msgstr "%s no parece ser una URL válida"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Error: Invalid arguments for the -k option\n"
|
||||
#~ "Please type proz --help for help\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Error: Argmentos no válidos para la opción -k\n"
|
||||
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.cpp:549
|
||||
msgid "could not open preferences file for reading"
|
||||
msgstr "imposible abrir el archivo de preferencias para la lectura"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
|
||||
#~ "Please type proz --help for help\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "¡Hey! ¿¡Cómo haré para bajar algo con 0 (Cero) conexiones!?\n"
|
||||
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
|
||||
#~ "Please type proz --help for help\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Error: Argumentos no válidos para la opción -t o --tries\n"
|
||||
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
|
||||
#~ "Please type proz --help for help\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Error: Argumentos no válidos para la opción --retry-delay\n"
|
||||
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
|
||||
#~ "Please type proz --help for help\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Error: Argumentos no válidos para la opción --timeout\n"
|
||||
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
|
||||
#~ "Please type proz --help for help\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Error: Argumentos no válidos para la opción --pt\n"
|
||||
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and "
|
||||
#~ "sense to you!?\n"
|
||||
#~ "Please type proz --help for help\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "¡Hey! ¿¡Tiene sentido esperar que el servidor responda en 0(Cero) "
|
||||
#~ "segundos!?\n"
|
||||
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
|
||||
#~ "Please type proz --help for help\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Error: Argumentos no válidos para la opción --pao\n"
|
||||
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
|
||||
#~ "Please type proz --help for help\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "¡Hey! Tiene sentido alguno enviar un ping a cero (0) servidores!?\n"
|
||||
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
|
||||
#~ "anything!?\n"
|
||||
#~ "Please type proz --help for help\n"
|
||||
#~ msgstr "Please type proz --help for help\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
|
||||
#~ "Please type proz --help for help\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Error: Argumentos no válidos para la opción --max-bps\n"
|
||||
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
|
||||
#~ "Please type proz --help for help\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Error: Argumentos no válidos para la opción --min-size\n"
|
||||
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
|
||||
#~ "Please type proz --help for help\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Error: Argumentos no válidos para la opción --ftpsid\n"
|
||||
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
|
||||
#~ "es\n"
|
||||
#~ "Please type proz --help for help\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Los servidores disponibles son (0) filesearching.com y (1) ftpsearch."
|
||||
#~ "elmundo.es\n"
|
||||
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error: Invalid option\n"
|
||||
#~ msgstr "Error: Opción Inválida\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s does not seem to be a valid URL"
|
||||
#~ msgstr "%s no parece ser una URL válida"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: prozgui 2.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 19:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-03 15:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric Lassauge <lassauge@mail.dotcom.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Gozer le maudit <gozer@mailclub.net>\n"
|
||||
@ -16,145 +16,662 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/download_win.cpp:533
|
||||
#: src/debug.c:60 src/download.c:822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de détruire le fichier cible!"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:174
|
||||
msgid "CWD ok."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:179
|
||||
msgid "CWD not needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
|
||||
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
|
||||
"download had to be aborted!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une connexion du téléchargement %s a eu une erreur fatale, à priorile "
|
||||
"fichier n'est pas présent sur le serveur distant, le téléchargement a duêtre "
|
||||
"interrompu!"
|
||||
|
||||
#: src/init.cpp:83
|
||||
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
|
||||
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/init.cpp:88
|
||||
msgid "Error while stating the config info directory"
|
||||
#: src/ftp-retr.c:210
|
||||
msgid "RETR failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:182
|
||||
#: src/ftp-retr.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s. Version: %s\n"
|
||||
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:260
|
||||
#: src/ftp-retr.c:274 src/http-retr.c:292
|
||||
msgid "Error while attemting to process download file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:306 src/http-retr.c:320
|
||||
msgid "Successfully got download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:312
|
||||
msgid "Error occured in connection..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:322 src/http-retr.c:338 src/ftp.c:1275 src/http.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:85 src/ftp.c:845 src/ftp.c:866
|
||||
#: src/ftpsearch.c:592 src/ftpsearch.c:608 src/http.c:567 src/http.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:92 src/http-retr.c:399
|
||||
#: src/ftpsearch.c:600 src/ftpsearch.c:615 src/http.c:576 src/http.c:589
|
||||
#: src/http.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:426 src/ftpsearch.c:643 src/http.c:617
|
||||
#: src/http.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authenticating as user %s password %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:121 src/http-retr.c:427 src/ftpsearch.c:644 src/http.c:618
|
||||
#: src/http.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentification string=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:203 src/http-retr.c:483 src/ftpsearch.c:717 src/http.c:691
|
||||
msgid "Sending HTTP request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:280 src/http.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:313
|
||||
msgid "Will be handled in main "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:64 src/logfile.c:74 src/logfile.c:94 src/logfile.c:106
|
||||
#: src/logfile.c:118 src/logfile.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "logfile doesn't exist"
|
||||
msgstr "L'URL %s n'existe pas!"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:251 src/logfile.c:266 src/logfile.c:282 src/logfile.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:85
|
||||
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:304
|
||||
msgid "Warning: Unable to delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:324
|
||||
msgid "Unable to lookup hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:327
|
||||
msgid "Unable to create socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:330
|
||||
msgid "Error occured while connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:333 src/misc.c:414
|
||||
msgid "The connection attempt was refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:336
|
||||
msgid "Error while accepting the connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:339
|
||||
msgid "Error while Binding socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:342
|
||||
msgid "Error while listening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:345
|
||||
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:348
|
||||
msgid "The URL Protocol was unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:351
|
||||
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:354
|
||||
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:357
|
||||
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:360
|
||||
msgid "End of file reached in HTTP connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:363
|
||||
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:366
|
||||
msgid "Authentification is required to access this resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:369
|
||||
msgid "Failed to Authenticate with host!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The URL was not found on the host!"
|
||||
msgstr "L'URL %s n'existe pas!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:375
|
||||
msgid "The host disallowed the login attempt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:378
|
||||
msgid "The PORT request was rejected by the server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:381
|
||||
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:384
|
||||
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:387
|
||||
msgid "The command is not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:390
|
||||
msgid "The SIZE command failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:393
|
||||
msgid "Error occured in FTP data transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:396
|
||||
msgid "The REST command failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:399
|
||||
msgid "The peer did not allow access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:402 src/misc.c:405
|
||||
msgid "The host rejected the password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:408
|
||||
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:411
|
||||
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:417
|
||||
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:422
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
|
||||
"connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:266
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:425
|
||||
msgid "getsockname failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:430 src/misc.c:440
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
|
||||
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:278
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:435
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
|
||||
"overloading or maintenance of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:338
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:445
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
|
||||
"fulfilling the request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:350
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:450
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
|
||||
"request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:388
|
||||
#: src/misc.c:453
|
||||
msgid "Error while opening file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:456
|
||||
msgid "Error while writing to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:459
|
||||
msgid "The Download was aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:462
|
||||
msgid "The Download encountered a local fatal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:465
|
||||
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:468
|
||||
msgid "Error while reading data from socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:471
|
||||
msgid "Error while writing data to socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:474
|
||||
msgid "Error while Proxying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:477
|
||||
msgid "The location is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:480
|
||||
msgid "Unknown/Unsupported error code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:511 src/connection.c:466
|
||||
msgid "Error: unsupported protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ping.c:183 src/download.c:313 src/download.c:325 src/download.c:469
|
||||
#: src/download.c:497 src/download.c:532 src/download.c:576 src/download.c:597
|
||||
#: src/download.c:622 src/download.c:667 src/download.c:688
|
||||
#: src/download.c:1269 src/download.c:1441 src/download.c:1530
|
||||
#: src/download.c:1608 src/download.c:1661 src/download.c:1715
|
||||
#: src/download.c:1740 src/download.c:1766 src/download.c:1816
|
||||
#: src/download.c:1870 src/download.c:1895 src/ftpsearch.c:855
|
||||
msgid "Error: Not enough system resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:176 src/connection.c:270
|
||||
msgid "write failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:179 src/connection.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:199 src/connection.c:256
|
||||
msgid "connection timed out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:210 src/connection.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:247
|
||||
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:340
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:343
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:346
|
||||
msgid "Logging in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:349
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:353
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:356
|
||||
msgid "Login Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:359
|
||||
msgid "Connect Refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:362
|
||||
msgid "Remote Fatal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:365
|
||||
msgid "Local Fatal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:368
|
||||
msgid "Timed Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:371
|
||||
msgid "Max attempts reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:374
|
||||
msgid "Unkown Status!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:490 src/ftpsearch.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:500 src/ftpsearch.c:915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to => %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:132 src/download.c:156 src/download.c:2043
|
||||
#: src/download.c:2060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open file %s: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:294
|
||||
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:330
|
||||
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:334
|
||||
msgid "All threads created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:454 src/download.c:1371
|
||||
msgid "The file was not found in all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:461 src/download.c:489 src/download.c:572 src/download.c:593
|
||||
#: src/download.c:663 src/download.c:684 src/download.c:1436
|
||||
#: src/download.c:1657 src/download.c:1711 src/download.c:1736
|
||||
#: src/download.c:1866 src/download.c:1891
|
||||
msgid "Relaunching download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:482 src/download.c:1463
|
||||
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:509 src/download.c:1586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:524 src/download.c:1601
|
||||
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:614 src/download.c:1758
|
||||
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1409 src/download.c:1502
|
||||
msgid "Trying additional paths available on this server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1551
|
||||
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1574
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:394
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/download.c:1639
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
|
||||
"to you!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:407 src/main.cpp:426
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/download.c:1796
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:413
|
||||
#: src/ftp.c:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error checking for FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sending: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FTP PASV Header = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:856 src/ftp.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:907 src/ftp.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:930
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logged in successfully"
|
||||
msgstr "Récupération réussie des informations"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:961
|
||||
msgid "CWD not needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:968
|
||||
msgid "REST failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:974
|
||||
msgid "REST ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1067
|
||||
msgid "FTP LIST failed: File not found or access not permitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1097
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "String received after the LIST command = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
|
||||
"prozilla-dev@disconnected-by-peer.at "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
|
||||
"anything!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
#: src/ftp.c:1154
|
||||
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:445
|
||||
#: src/ftp.c:1232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
#: src/ftp.c:1250 src/http.c:741
|
||||
msgid "Successfully got info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
#: src/ftp.c:1258 src/http.c:753
|
||||
msgid "File not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
|
||||
"es\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
#: src/http.c:380
|
||||
msgid "Failed writing HTTP request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:489
|
||||
#: src/http.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Invalid option\n"
|
||||
msgstr "Erreur: option invalide\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
|
||||
msgstr "%s n'est pas une URL valide"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.cpp:549
|
||||
msgid "could not open preferences file for reading"
|
||||
msgid "Header = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:405
|
||||
msgid "End of file while parsing headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:417
|
||||
msgid "Read error in headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:443
|
||||
msgid "UNKNOWN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:445
|
||||
msgid "(no description)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote "
|
||||
#~ "error, usually the file not being present in the remote server, therefore "
|
||||
#~ "the download had to be aborted!\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Une connexion du téléchargement %s a eu une erreur fatale, à priorile "
|
||||
#~ "fichier n'est pas présent sur le serveur distant, le téléchargement a "
|
||||
#~ "duêtre interrompu!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error: Invalid option\n"
|
||||
#~ msgstr "Erreur: option invalide\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s does not seem to be a valid URL"
|
||||
#~ msgstr "%s n'est pas une URL valide"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prozilla Preferences Panel"
|
||||
#~ msgstr "Configuration des préférences de Prozilla"
|
||||
|
||||
@ -310,8 +827,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Eric Lassauge - French Translation"
|
||||
#~ msgstr "Eric Lassauge - Traduction en français"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Webpage - http://prozilla.genesys.ro/"
|
||||
#~ msgstr "Site web - http://prozilla.genesys.ro/"
|
||||
#~ msgid "Webpage - http://prozilla.disconnected-by-peer.at/"
|
||||
#~ msgstr "Site web - http://prozilla.disconnected-by-peer.at/"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter the URL"
|
||||
#~ msgstr "Entrez l'URL"
|
||||
@ -348,9 +865,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Création du \"thread\" qui récupère les informations sur le fichier..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "I am unable to delete the target file!"
|
||||
#~ msgstr "Impossible de détruire le fichier cible!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A error occured while processing the logfile! Assuming default number of "
|
||||
#~ "connections"
|
||||
@ -404,18 +918,12 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Thread ended"
|
||||
#~ msgstr "Fin du \"thread\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Got info succesfully"
|
||||
#~ msgstr "Récupération réussie des informations"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File Size = %ld Kb"
|
||||
#~ msgstr "Taille du fichier: = %ld Ko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File Size is UNKOWN"
|
||||
#~ msgstr "Taille du fichier INCONNUE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The URL %s doesnt exist!"
|
||||
#~ msgstr "L'URL %s n'existe pas!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No suitable mirrors were found, downloading from original server"
|
||||
#~ msgstr "Pas de site miroir trouvé, téléchargement depuis le site d'origine"
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 19:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-10-04 20:51+GMT\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <de@li.org>\n"
|
||||
@ -16,145 +16,662 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 0.7\n"
|
||||
|
||||
#: src/download_win.cpp:533
|
||||
#: src/debug.c:60 src/download.c:822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
|
||||
msgstr "Non riesco a cancellare il target file!"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:174
|
||||
msgid "CWD ok."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:179
|
||||
msgid "CWD not needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
|
||||
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
|
||||
"download had to be aborted!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una connessione del download %s è incappata in un errore remoto "
|
||||
"irreversibile, di solito a causa dell'assenza del file sul server remoto, "
|
||||
"perciò il download deve essere abortito!"
|
||||
|
||||
#: src/init.cpp:83
|
||||
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
|
||||
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/init.cpp:88
|
||||
msgid "Error while stating the config info directory"
|
||||
#: src/ftp-retr.c:210
|
||||
msgid "RETR failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:182
|
||||
#: src/ftp-retr.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s. Version: %s\n"
|
||||
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:260
|
||||
#: src/ftp-retr.c:274 src/http-retr.c:292
|
||||
msgid "Error while attemting to process download file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:306 src/http-retr.c:320
|
||||
msgid "Successfully got download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:312
|
||||
msgid "Error occured in connection..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:322 src/http-retr.c:338 src/ftp.c:1275 src/http.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:85 src/ftp.c:845 src/ftp.c:866
|
||||
#: src/ftpsearch.c:592 src/ftpsearch.c:608 src/http.c:567 src/http.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:92 src/http-retr.c:399
|
||||
#: src/ftpsearch.c:600 src/ftpsearch.c:615 src/http.c:576 src/http.c:589
|
||||
#: src/http.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:426 src/ftpsearch.c:643 src/http.c:617
|
||||
#: src/http.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authenticating as user %s password %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:121 src/http-retr.c:427 src/ftpsearch.c:644 src/http.c:618
|
||||
#: src/http.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentification string=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:203 src/http-retr.c:483 src/ftpsearch.c:717 src/http.c:691
|
||||
msgid "Sending HTTP request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:280 src/http.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:313
|
||||
msgid "Will be handled in main "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:64 src/logfile.c:74 src/logfile.c:94 src/logfile.c:106
|
||||
#: src/logfile.c:118 src/logfile.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "logfile doesn't exist"
|
||||
msgstr "L'URL %s non esiste!"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:251 src/logfile.c:266 src/logfile.c:282 src/logfile.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:85
|
||||
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:304
|
||||
msgid "Warning: Unable to delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:324
|
||||
msgid "Unable to lookup hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:327
|
||||
msgid "Unable to create socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:330
|
||||
msgid "Error occured while connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:333 src/misc.c:414
|
||||
msgid "The connection attempt was refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:336
|
||||
msgid "Error while accepting the connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:339
|
||||
msgid "Error while Binding socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:342
|
||||
msgid "Error while listening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:345
|
||||
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:348
|
||||
msgid "The URL Protocol was unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:351
|
||||
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:354
|
||||
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:357
|
||||
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:360
|
||||
msgid "End of file reached in HTTP connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:363
|
||||
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:366
|
||||
msgid "Authentification is required to access this resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:369
|
||||
msgid "Failed to Authenticate with host!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The URL was not found on the host!"
|
||||
msgstr "L'URL %s non esiste!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:375
|
||||
msgid "The host disallowed the login attempt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:378
|
||||
msgid "The PORT request was rejected by the server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:381
|
||||
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:384
|
||||
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:387
|
||||
msgid "The command is not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:390
|
||||
msgid "The SIZE command failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:393
|
||||
msgid "Error occured in FTP data transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:396
|
||||
msgid "The REST command failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:399
|
||||
msgid "The peer did not allow access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:402 src/misc.c:405
|
||||
msgid "The host rejected the password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:408
|
||||
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:411
|
||||
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:417
|
||||
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:422
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
|
||||
"connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:266
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:425
|
||||
msgid "getsockname failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:430 src/misc.c:440
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
|
||||
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:278
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:435
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
|
||||
"overloading or maintenance of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:338
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:445
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
|
||||
"fulfilling the request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:350
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:450
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
|
||||
"request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:388
|
||||
#: src/misc.c:453
|
||||
msgid "Error while opening file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:456
|
||||
msgid "Error while writing to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:459
|
||||
msgid "The Download was aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:462
|
||||
msgid "The Download encountered a local fatal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:465
|
||||
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:468
|
||||
msgid "Error while reading data from socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:471
|
||||
msgid "Error while writing data to socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:474
|
||||
msgid "Error while Proxying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:477
|
||||
msgid "The location is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:480
|
||||
msgid "Unknown/Unsupported error code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:511 src/connection.c:466
|
||||
msgid "Error: unsupported protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ping.c:183 src/download.c:313 src/download.c:325 src/download.c:469
|
||||
#: src/download.c:497 src/download.c:532 src/download.c:576 src/download.c:597
|
||||
#: src/download.c:622 src/download.c:667 src/download.c:688
|
||||
#: src/download.c:1269 src/download.c:1441 src/download.c:1530
|
||||
#: src/download.c:1608 src/download.c:1661 src/download.c:1715
|
||||
#: src/download.c:1740 src/download.c:1766 src/download.c:1816
|
||||
#: src/download.c:1870 src/download.c:1895 src/ftpsearch.c:855
|
||||
msgid "Error: Not enough system resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:176 src/connection.c:270
|
||||
msgid "write failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:179 src/connection.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:199 src/connection.c:256
|
||||
msgid "connection timed out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:210 src/connection.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:247
|
||||
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:340
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:343
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:346
|
||||
msgid "Logging in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:349
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:353
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:356
|
||||
msgid "Login Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:359
|
||||
msgid "Connect Refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:362
|
||||
msgid "Remote Fatal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:365
|
||||
msgid "Local Fatal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:368
|
||||
msgid "Timed Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:371
|
||||
msgid "Max attempts reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:374
|
||||
msgid "Unkown Status!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:490 src/ftpsearch.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:500 src/ftpsearch.c:915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to => %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:132 src/download.c:156 src/download.c:2043
|
||||
#: src/download.c:2060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open file %s: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:294
|
||||
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:330
|
||||
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:334
|
||||
msgid "All threads created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:454 src/download.c:1371
|
||||
msgid "The file was not found in all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:461 src/download.c:489 src/download.c:572 src/download.c:593
|
||||
#: src/download.c:663 src/download.c:684 src/download.c:1436
|
||||
#: src/download.c:1657 src/download.c:1711 src/download.c:1736
|
||||
#: src/download.c:1866 src/download.c:1891
|
||||
msgid "Relaunching download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:482 src/download.c:1463
|
||||
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:509 src/download.c:1586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:524 src/download.c:1601
|
||||
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:614 src/download.c:1758
|
||||
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1409 src/download.c:1502
|
||||
msgid "Trying additional paths available on this server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1551
|
||||
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1574
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:394
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/download.c:1639
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
|
||||
"to you!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:407 src/main.cpp:426
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/download.c:1796
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:413
|
||||
#: src/ftp.c:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error checking for FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sending: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FTP PASV Header = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:856 src/ftp.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:907 src/ftp.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:930
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logged in successfully"
|
||||
msgstr "Ottenute le informazioni correttamente"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:961
|
||||
msgid "CWD not needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:968
|
||||
msgid "REST failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:974
|
||||
msgid "REST ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1067
|
||||
msgid "FTP LIST failed: File not found or access not permitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1097
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "String received after the LIST command = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
|
||||
"prozilla-dev@disconnected-by-peer.at "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
|
||||
"anything!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
#: src/ftp.c:1154
|
||||
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:445
|
||||
#: src/ftp.c:1232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
#: src/ftp.c:1250 src/http.c:741
|
||||
msgid "Successfully got info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
#: src/ftp.c:1258 src/http.c:753
|
||||
msgid "File not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
|
||||
"es\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
#: src/http.c:380
|
||||
msgid "Failed writing HTTP request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:489
|
||||
#: src/http.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Invalid option\n"
|
||||
msgstr "Errore: opzione non valida\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
|
||||
msgstr "%s non sembra essere un'URL valido"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.cpp:549
|
||||
msgid "could not open preferences file for reading"
|
||||
msgid "Header = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:405
|
||||
msgid "End of file while parsing headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:417
|
||||
msgid "Read error in headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:443
|
||||
msgid "UNKNOWN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:445
|
||||
msgid "(no description)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote "
|
||||
#~ "error, usually the file not being present in the remote server, therefore "
|
||||
#~ "the download had to be aborted!\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Una connessione del download %s è incappata in un errore remoto "
|
||||
#~ "irreversibile, di solito a causa dell'assenza del file sul server remoto, "
|
||||
#~ "perciò il download deve essere abortito!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error: Invalid option\n"
|
||||
#~ msgstr "Errore: opzione non valida\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s does not seem to be a valid URL"
|
||||
#~ msgstr "%s non sembra essere un'URL valido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prozilla Preferences Panel"
|
||||
#~ msgstr "Pannello Preferenze di Prozilla"
|
||||
|
||||
@ -313,8 +830,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Emanuele Tatti (Kreazy) - Itallian Translation"
|
||||
#~ msgstr "Emanuele Tatti (Kreazy) - Traduzione Italiana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Webpage - http://prozilla.genesys.ro/"
|
||||
#~ msgstr "Webpage - http://prozilla.genesys.ro/"
|
||||
#~ msgid "Webpage - http://prozilla.disconnected-by-peer.at/"
|
||||
#~ msgstr "Webpage - http://prozilla.disconnected-by-peer.at/"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter the URL"
|
||||
#~ msgstr "Per favore inserisci l'URL"
|
||||
@ -361,9 +878,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Creating the thread that gets info about file.."
|
||||
#~ msgstr "Creando il thread che ottiene le informazioni sul file.."
|
||||
|
||||
#~ msgid "I am unable to delete the target file!"
|
||||
#~ msgstr "Non riesco a cancellare il target file!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A error occured while processing the logfile! Assuming default number of "
|
||||
#~ "connections"
|
||||
@ -415,18 +929,12 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Thread ended"
|
||||
#~ msgstr "Thread terminato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Got info succesfully"
|
||||
#~ msgstr "Ottenute le informazioni correttamente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File Size = %ld Kb"
|
||||
#~ msgstr "Grandezza File = %ld Kb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File Size is UNKOWN"
|
||||
#~ msgstr "La Grandezza del file è SCONOSCIUTA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The URL %s doesnt exist!"
|
||||
#~ msgstr "L'URL %s non esiste!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No suitable mirrors were found, downloading from original server"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Non sono stati trovati mirrors validi, effettuo il download dal server "
|
||||
|
655
libprozilla/po/libprozilla.pot
Normal file
655
libprozilla/po/libprozilla.pot
Normal file
@ -0,0 +1,655 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libprozilla 1.0.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 19:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/debug.c:60 src/download.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:174
|
||||
msgid "CWD ok."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:179
|
||||
msgid "CWD not needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:210
|
||||
msgid "RETR failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:274 src/http-retr.c:292
|
||||
msgid "Error while attemting to process download file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:306 src/http-retr.c:320
|
||||
msgid "Successfully got download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:312
|
||||
msgid "Error occured in connection..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:322 src/http-retr.c:338 src/ftp.c:1275 src/http.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:85 src/ftp.c:845 src/ftp.c:866
|
||||
#: src/ftpsearch.c:592 src/ftpsearch.c:608 src/http.c:567 src/http.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:92 src/http-retr.c:399
|
||||
#: src/ftpsearch.c:600 src/ftpsearch.c:615 src/http.c:576 src/http.c:589
|
||||
#: src/http.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:426 src/ftpsearch.c:643 src/http.c:617
|
||||
#: src/http.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authenticating as user %s password %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:121 src/http-retr.c:427 src/ftpsearch.c:644 src/http.c:618
|
||||
#: src/http.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentification string=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:203 src/http-retr.c:483 src/ftpsearch.c:717 src/http.c:691
|
||||
msgid "Sending HTTP request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:280 src/http.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:313
|
||||
msgid "Will be handled in main "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:64 src/logfile.c:74 src/logfile.c:94 src/logfile.c:106
|
||||
#: src/logfile.c:118 src/logfile.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:182
|
||||
msgid "logfile doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:251 src/logfile.c:266 src/logfile.c:282 src/logfile.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:85
|
||||
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:304
|
||||
msgid "Warning: Unable to delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:324
|
||||
msgid "Unable to lookup hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:327
|
||||
msgid "Unable to create socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:330
|
||||
msgid "Error occured while connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:333 src/misc.c:414
|
||||
msgid "The connection attempt was refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:336
|
||||
msgid "Error while accepting the connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:339
|
||||
msgid "Error while Binding socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:342
|
||||
msgid "Error while listening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:345
|
||||
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:348
|
||||
msgid "The URL Protocol was unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:351
|
||||
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:354
|
||||
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:357
|
||||
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:360
|
||||
msgid "End of file reached in HTTP connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:363
|
||||
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:366
|
||||
msgid "Authentification is required to access this resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:369
|
||||
msgid "Failed to Authenticate with host!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:372
|
||||
msgid "The URL was not found on the host!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:375
|
||||
msgid "The host disallowed the login attempt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:378
|
||||
msgid "The PORT request was rejected by the server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:381
|
||||
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:384
|
||||
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:387
|
||||
msgid "The command is not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:390
|
||||
msgid "The SIZE command failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:393
|
||||
msgid "Error occured in FTP data transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:396
|
||||
msgid "The REST command failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:399
|
||||
msgid "The peer did not allow access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:402 src/misc.c:405
|
||||
msgid "The host rejected the password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:408
|
||||
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:411
|
||||
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:417
|
||||
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:422
|
||||
msgid ""
|
||||
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
|
||||
"connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:425
|
||||
msgid "getsockname failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:430 src/misc.c:440
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
|
||||
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:435
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
|
||||
"overloading or maintenance of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:445
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
|
||||
"fulfilling the request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:450
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
|
||||
"request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:453
|
||||
msgid "Error while opening file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:456
|
||||
msgid "Error while writing to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:459
|
||||
msgid "The Download was aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:462
|
||||
msgid "The Download encountered a local fatal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:465
|
||||
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:468
|
||||
msgid "Error while reading data from socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:471
|
||||
msgid "Error while writing data to socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:474
|
||||
msgid "Error while Proxying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:477
|
||||
msgid "The location is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:480
|
||||
msgid "Unknown/Unsupported error code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:511 src/connection.c:466
|
||||
msgid "Error: unsupported protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ping.c:183 src/download.c:313 src/download.c:325 src/download.c:469
|
||||
#: src/download.c:497 src/download.c:532 src/download.c:576 src/download.c:597
|
||||
#: src/download.c:622 src/download.c:667 src/download.c:688
|
||||
#: src/download.c:1269 src/download.c:1441 src/download.c:1530
|
||||
#: src/download.c:1608 src/download.c:1661 src/download.c:1715
|
||||
#: src/download.c:1740 src/download.c:1766 src/download.c:1816
|
||||
#: src/download.c:1870 src/download.c:1895 src/ftpsearch.c:855
|
||||
msgid "Error: Not enough system resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:176 src/connection.c:270
|
||||
msgid "write failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:179 src/connection.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:199 src/connection.c:256
|
||||
msgid "connection timed out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:210 src/connection.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:247
|
||||
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:340
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:343
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:346
|
||||
msgid "Logging in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:349
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:353
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:356
|
||||
msgid "Login Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:359
|
||||
msgid "Connect Refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:362
|
||||
msgid "Remote Fatal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:365
|
||||
msgid "Local Fatal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:368
|
||||
msgid "Timed Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:371
|
||||
msgid "Max attempts reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:374
|
||||
msgid "Unkown Status!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:490 src/ftpsearch.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:500 src/ftpsearch.c:915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to => %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:132 src/download.c:156 src/download.c:2043
|
||||
#: src/download.c:2060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open file %s: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:294
|
||||
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:330
|
||||
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:334
|
||||
msgid "All threads created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:454 src/download.c:1371
|
||||
msgid "The file was not found in all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:461 src/download.c:489 src/download.c:572 src/download.c:593
|
||||
#: src/download.c:663 src/download.c:684 src/download.c:1436
|
||||
#: src/download.c:1657 src/download.c:1711 src/download.c:1736
|
||||
#: src/download.c:1866 src/download.c:1891
|
||||
msgid "Relaunching download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:482 src/download.c:1463
|
||||
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:509 src/download.c:1586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:524 src/download.c:1601
|
||||
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:614 src/download.c:1758
|
||||
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1409 src/download.c:1502
|
||||
msgid "Trying additional paths available on this server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1551
|
||||
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1574
|
||||
msgid ""
|
||||
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1639
|
||||
msgid ""
|
||||
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1796
|
||||
msgid ""
|
||||
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error checking for FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sending: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FTP PASV Header = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:856 src/ftp.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:907 src/ftp.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:930
|
||||
msgid "Logged in successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:961
|
||||
msgid "CWD not needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:968
|
||||
msgid "REST failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:974
|
||||
msgid "REST ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1067
|
||||
msgid "FTP LIST failed: File not found or access not permitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1097
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "String received after the LIST command = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
|
||||
"prozilla-dev@disconnected-by-peer.at "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1154
|
||||
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1250 src/http.c:741
|
||||
msgid "Successfully got info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1258 src/http.c:753
|
||||
msgid "File not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:380
|
||||
msgid "Failed writing HTTP request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Header = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:405
|
||||
msgid "End of file while parsing headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:417
|
||||
msgid "Read error in headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:443
|
||||
msgid "UNKNOWN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:445
|
||||
msgid "(no description)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 19:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -16,142 +16,651 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
|
||||
#: src/download_win.cpp:533
|
||||
#: src/debug.c:60 src/download.c:822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
|
||||
msgstr "Onmogelijk om de bestand te wissen!"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:174
|
||||
msgid "CWD ok."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:179
|
||||
msgid "CWD not needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
|
||||
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
|
||||
"download had to be aborted!\n"
|
||||
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/init.cpp:83
|
||||
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
|
||||
#: src/ftp-retr.c:210
|
||||
msgid "RETR failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/init.cpp:88
|
||||
msgid "Error while stating the config info directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:182
|
||||
#: src/ftp-retr.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s. Version: %s\n"
|
||||
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:260
|
||||
#: src/ftp-retr.c:274 src/http-retr.c:292
|
||||
msgid "Error while attemting to process download file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:306 src/http-retr.c:320
|
||||
msgid "Successfully got download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:312
|
||||
msgid "Error occured in connection..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:322 src/http-retr.c:338 src/ftp.c:1275 src/http.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:85 src/ftp.c:845 src/ftp.c:866
|
||||
#: src/ftpsearch.c:592 src/ftpsearch.c:608 src/http.c:567 src/http.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:92 src/http-retr.c:399
|
||||
#: src/ftpsearch.c:600 src/ftpsearch.c:615 src/http.c:576 src/http.c:589
|
||||
#: src/http.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:426 src/ftpsearch.c:643 src/http.c:617
|
||||
#: src/http.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authenticating as user %s password %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:121 src/http-retr.c:427 src/ftpsearch.c:644 src/http.c:618
|
||||
#: src/http.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentification string=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:203 src/http-retr.c:483 src/ftpsearch.c:717 src/http.c:691
|
||||
msgid "Sending HTTP request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:280 src/http.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:313
|
||||
msgid "Will be handled in main "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:64 src/logfile.c:74 src/logfile.c:94 src/logfile.c:106
|
||||
#: src/logfile.c:118 src/logfile.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "logfile doesn't exist"
|
||||
msgstr "De URL %s bestaat niet!"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:251 src/logfile.c:266 src/logfile.c:282 src/logfile.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:85
|
||||
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:304
|
||||
msgid "Warning: Unable to delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:324
|
||||
msgid "Unable to lookup hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:327
|
||||
msgid "Unable to create socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:330
|
||||
msgid "Error occured while connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:333 src/misc.c:414
|
||||
msgid "The connection attempt was refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:336
|
||||
msgid "Error while accepting the connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:339
|
||||
msgid "Error while Binding socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:342
|
||||
msgid "Error while listening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:345
|
||||
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:348
|
||||
msgid "The URL Protocol was unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:351
|
||||
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:354
|
||||
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:357
|
||||
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:360
|
||||
msgid "End of file reached in HTTP connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:363
|
||||
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:366
|
||||
msgid "Authentification is required to access this resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:369
|
||||
msgid "Failed to Authenticate with host!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The URL was not found on the host!"
|
||||
msgstr "De URL %s bestaat niet!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:375
|
||||
msgid "The host disallowed the login attempt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:378
|
||||
msgid "The PORT request was rejected by the server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:381
|
||||
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:384
|
||||
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:387
|
||||
msgid "The command is not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:390
|
||||
msgid "The SIZE command failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:393
|
||||
msgid "Error occured in FTP data transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:396
|
||||
msgid "The REST command failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:399
|
||||
msgid "The peer did not allow access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:402 src/misc.c:405
|
||||
msgid "The host rejected the password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:408
|
||||
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:411
|
||||
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:417
|
||||
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:422
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
|
||||
"connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:266
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:425
|
||||
msgid "getsockname failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:430 src/misc.c:440
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
|
||||
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:278
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:435
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
|
||||
"overloading or maintenance of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:338
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:445
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
|
||||
"fulfilling the request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:350
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:450
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
|
||||
"request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:388
|
||||
#: src/misc.c:453
|
||||
msgid "Error while opening file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:456
|
||||
msgid "Error while writing to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:459
|
||||
msgid "The Download was aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:462
|
||||
msgid "The Download encountered a local fatal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:465
|
||||
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:468
|
||||
msgid "Error while reading data from socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:471
|
||||
msgid "Error while writing data to socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:474
|
||||
msgid "Error while Proxying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:477
|
||||
msgid "The location is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:480
|
||||
msgid "Unknown/Unsupported error code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:511 src/connection.c:466
|
||||
msgid "Error: unsupported protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ping.c:183 src/download.c:313 src/download.c:325 src/download.c:469
|
||||
#: src/download.c:497 src/download.c:532 src/download.c:576 src/download.c:597
|
||||
#: src/download.c:622 src/download.c:667 src/download.c:688
|
||||
#: src/download.c:1269 src/download.c:1441 src/download.c:1530
|
||||
#: src/download.c:1608 src/download.c:1661 src/download.c:1715
|
||||
#: src/download.c:1740 src/download.c:1766 src/download.c:1816
|
||||
#: src/download.c:1870 src/download.c:1895 src/ftpsearch.c:855
|
||||
msgid "Error: Not enough system resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:176 src/connection.c:270
|
||||
msgid "write failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:179 src/connection.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:199 src/connection.c:256
|
||||
msgid "connection timed out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:210 src/connection.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:247
|
||||
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:340
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:343
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:346
|
||||
msgid "Logging in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:349
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:353
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:356
|
||||
msgid "Login Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:359
|
||||
msgid "Connect Refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:362
|
||||
msgid "Remote Fatal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:365
|
||||
msgid "Local Fatal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:368
|
||||
msgid "Timed Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:371
|
||||
msgid "Max attempts reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:374
|
||||
msgid "Unkown Status!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:490 src/ftpsearch.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:500 src/ftpsearch.c:915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to => %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:132 src/download.c:156 src/download.c:2043
|
||||
#: src/download.c:2060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open file %s: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:294
|
||||
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:330
|
||||
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:334
|
||||
msgid "All threads created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:454 src/download.c:1371
|
||||
msgid "The file was not found in all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:461 src/download.c:489 src/download.c:572 src/download.c:593
|
||||
#: src/download.c:663 src/download.c:684 src/download.c:1436
|
||||
#: src/download.c:1657 src/download.c:1711 src/download.c:1736
|
||||
#: src/download.c:1866 src/download.c:1891
|
||||
msgid "Relaunching download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:482 src/download.c:1463
|
||||
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:509 src/download.c:1586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:524 src/download.c:1601
|
||||
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:614 src/download.c:1758
|
||||
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1409 src/download.c:1502
|
||||
msgid "Trying additional paths available on this server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1551
|
||||
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1574
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:394
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/download.c:1639
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
|
||||
"to you!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:407 src/main.cpp:426
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/download.c:1796
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:413
|
||||
#: src/ftp.c:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error checking for FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sending: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FTP PASV Header = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:856 src/ftp.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:907 src/ftp.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:930
|
||||
msgid "Logged in successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:961
|
||||
msgid "CWD not needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:968
|
||||
msgid "REST failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:974
|
||||
msgid "REST ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1067
|
||||
msgid "FTP LIST failed: File not found or access not permitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1097
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "String received after the LIST command = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
|
||||
"prozilla-dev@disconnected-by-peer.at "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
|
||||
"anything!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
#: src/ftp.c:1154
|
||||
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:445
|
||||
#: src/ftp.c:1232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
#: src/ftp.c:1250 src/http.c:741
|
||||
msgid "Successfully got info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
#: src/ftp.c:1258 src/http.c:753
|
||||
msgid "File not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
|
||||
"es\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
#: src/http.c:380
|
||||
msgid "Failed writing HTTP request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:489
|
||||
#: src/http.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Invalid option\n"
|
||||
msgstr "Fout: Ongeldige optie\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
|
||||
msgstr "%s is geen URL"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.cpp:549
|
||||
msgid "could not open preferences file for reading"
|
||||
msgid "Header = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:405
|
||||
msgid "End of file while parsing headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:417
|
||||
msgid "Read error in headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:443
|
||||
msgid "UNKNOWN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:445
|
||||
msgid "(no description)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error: Invalid option\n"
|
||||
#~ msgstr "Fout: Ongeldige optie\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s does not seem to be a valid URL"
|
||||
#~ msgstr "%s is geen URL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USER@SITE"
|
||||
#~ msgstr "GEBRUIKER@SITE"
|
||||
|
||||
@ -287,18 +796,12 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Are you Sure You want to quit?"
|
||||
#~ msgstr "Weet U zeker dat U wil stoppen?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I am unable to delete the target file!"
|
||||
#~ msgstr "Onmogelijk om de bestand te wissen!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The target file %s exists, would you like to overwrite it?"
|
||||
#~ msgstr "De bestand %s bestaat al, wilt U het vervengen?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Overwrite"
|
||||
#~ msgstr "Overschrijven"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The URL %s doesnt exist!"
|
||||
#~ msgstr "De URL %s bestaat niet!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Total Bytes received %ld Kb"
|
||||
#~ msgstr "Totaal Bytes ontvangen %ld Kb"
|
||||
|
||||
|
@ -1,154 +0,0 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: proz 2.0.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/download_win.cpp:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
|
||||
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
|
||||
"download had to be aborted!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/init.cpp:83
|
||||
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/init.cpp:88
|
||||
msgid "Error while stating the config info directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s. Version: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
|
||||
"to you!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:407 src/main.cpp:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
|
||||
"anything!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
|
||||
"es\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Invalid option\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/prefs.cpp:549
|
||||
msgid "could not open preferences file for reading"
|
||||
msgstr ""
|
Binary file not shown.
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: prozgui\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 19:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-10-02\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -15,145 +15,662 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
|
||||
#: src/download_win.cpp:533
|
||||
#: src/debug.c:60 src/download.c:822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
|
||||
msgstr "Fui incapaz de remover o arquivo alvo!"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:174
|
||||
msgid "CWD ok."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:179
|
||||
msgid "CWD not needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
|
||||
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
|
||||
"download had to be aborted!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma conexão do download %s encontrou um erro local irrecuperáel, normalmente "
|
||||
"isso quer dizer que o arquivo não está presente no servidor remoto, portanto "
|
||||
"o download teve de ser abortado!"
|
||||
|
||||
#: src/init.cpp:83
|
||||
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
|
||||
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/init.cpp:88
|
||||
msgid "Error while stating the config info directory"
|
||||
#: src/ftp-retr.c:210
|
||||
msgid "RETR failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:182
|
||||
#: src/ftp-retr.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s. Version: %s\n"
|
||||
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:260
|
||||
#: src/ftp-retr.c:274 src/http-retr.c:292
|
||||
msgid "Error while attemting to process download file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:306 src/http-retr.c:320
|
||||
msgid "Successfully got download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:312
|
||||
msgid "Error occured in connection..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:322 src/http-retr.c:338 src/ftp.c:1275 src/http.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:85 src/ftp.c:845 src/ftp.c:866
|
||||
#: src/ftpsearch.c:592 src/ftpsearch.c:608 src/http.c:567 src/http.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:92 src/http-retr.c:399
|
||||
#: src/ftpsearch.c:600 src/ftpsearch.c:615 src/http.c:576 src/http.c:589
|
||||
#: src/http.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:426 src/ftpsearch.c:643 src/http.c:617
|
||||
#: src/http.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authenticating as user %s password %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:121 src/http-retr.c:427 src/ftpsearch.c:644 src/http.c:618
|
||||
#: src/http.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentification string=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:203 src/http-retr.c:483 src/ftpsearch.c:717 src/http.c:691
|
||||
msgid "Sending HTTP request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:280 src/http.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:313
|
||||
msgid "Will be handled in main "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:64 src/logfile.c:74 src/logfile.c:94 src/logfile.c:106
|
||||
#: src/logfile.c:118 src/logfile.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "logfile doesn't exist"
|
||||
msgstr "A URL %s não existe!"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:251 src/logfile.c:266 src/logfile.c:282 src/logfile.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:85
|
||||
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:304
|
||||
msgid "Warning: Unable to delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:324
|
||||
msgid "Unable to lookup hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:327
|
||||
msgid "Unable to create socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:330
|
||||
msgid "Error occured while connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:333 src/misc.c:414
|
||||
msgid "The connection attempt was refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:336
|
||||
msgid "Error while accepting the connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:339
|
||||
msgid "Error while Binding socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:342
|
||||
msgid "Error while listening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:345
|
||||
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:348
|
||||
msgid "The URL Protocol was unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:351
|
||||
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:354
|
||||
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:357
|
||||
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:360
|
||||
msgid "End of file reached in HTTP connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:363
|
||||
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:366
|
||||
msgid "Authentification is required to access this resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:369
|
||||
msgid "Failed to Authenticate with host!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The URL was not found on the host!"
|
||||
msgstr "A URL %s não existe!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:375
|
||||
msgid "The host disallowed the login attempt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:378
|
||||
msgid "The PORT request was rejected by the server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:381
|
||||
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:384
|
||||
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:387
|
||||
msgid "The command is not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:390
|
||||
msgid "The SIZE command failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:393
|
||||
msgid "Error occured in FTP data transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:396
|
||||
msgid "The REST command failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:399
|
||||
msgid "The peer did not allow access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:402 src/misc.c:405
|
||||
msgid "The host rejected the password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:408
|
||||
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:411
|
||||
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:417
|
||||
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:422
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
|
||||
"connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:266
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:425
|
||||
msgid "getsockname failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:430 src/misc.c:440
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
|
||||
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:278
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:435
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
|
||||
"overloading or maintenance of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:338
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:445
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
|
||||
"fulfilling the request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:350
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:450
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
|
||||
"request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:388
|
||||
#: src/misc.c:453
|
||||
msgid "Error while opening file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:456
|
||||
msgid "Error while writing to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:459
|
||||
msgid "The Download was aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:462
|
||||
msgid "The Download encountered a local fatal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:465
|
||||
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:468
|
||||
msgid "Error while reading data from socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:471
|
||||
msgid "Error while writing data to socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:474
|
||||
msgid "Error while Proxying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:477
|
||||
msgid "The location is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:480
|
||||
msgid "Unknown/Unsupported error code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:511 src/connection.c:466
|
||||
msgid "Error: unsupported protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ping.c:183 src/download.c:313 src/download.c:325 src/download.c:469
|
||||
#: src/download.c:497 src/download.c:532 src/download.c:576 src/download.c:597
|
||||
#: src/download.c:622 src/download.c:667 src/download.c:688
|
||||
#: src/download.c:1269 src/download.c:1441 src/download.c:1530
|
||||
#: src/download.c:1608 src/download.c:1661 src/download.c:1715
|
||||
#: src/download.c:1740 src/download.c:1766 src/download.c:1816
|
||||
#: src/download.c:1870 src/download.c:1895 src/ftpsearch.c:855
|
||||
msgid "Error: Not enough system resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:176 src/connection.c:270
|
||||
msgid "write failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:179 src/connection.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:199 src/connection.c:256
|
||||
msgid "connection timed out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:210 src/connection.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:247
|
||||
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:340
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:343
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:346
|
||||
msgid "Logging in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:349
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:353
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:356
|
||||
msgid "Login Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:359
|
||||
msgid "Connect Refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:362
|
||||
msgid "Remote Fatal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:365
|
||||
msgid "Local Fatal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:368
|
||||
msgid "Timed Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:371
|
||||
msgid "Max attempts reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:374
|
||||
msgid "Unkown Status!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:490 src/ftpsearch.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:500 src/ftpsearch.c:915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to => %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:132 src/download.c:156 src/download.c:2043
|
||||
#: src/download.c:2060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open file %s: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:294
|
||||
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:330
|
||||
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:334
|
||||
msgid "All threads created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:454 src/download.c:1371
|
||||
msgid "The file was not found in all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:461 src/download.c:489 src/download.c:572 src/download.c:593
|
||||
#: src/download.c:663 src/download.c:684 src/download.c:1436
|
||||
#: src/download.c:1657 src/download.c:1711 src/download.c:1736
|
||||
#: src/download.c:1866 src/download.c:1891
|
||||
msgid "Relaunching download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:482 src/download.c:1463
|
||||
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:509 src/download.c:1586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:524 src/download.c:1601
|
||||
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:614 src/download.c:1758
|
||||
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1409 src/download.c:1502
|
||||
msgid "Trying additional paths available on this server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1551
|
||||
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1574
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:394
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/download.c:1639
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
|
||||
"to you!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:407 src/main.cpp:426
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/download.c:1796
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:413
|
||||
#: src/ftp.c:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error checking for FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sending: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FTP PASV Header = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:856 src/ftp.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:907 src/ftp.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:930
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logged in successfully"
|
||||
msgstr "Informações conseguidas com êxito"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:961
|
||||
msgid "CWD not needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:968
|
||||
msgid "REST failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:974
|
||||
msgid "REST ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1067
|
||||
msgid "FTP LIST failed: File not found or access not permitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1097
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "String received after the LIST command = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
|
||||
"prozilla-dev@disconnected-by-peer.at "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
|
||||
"anything!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
#: src/ftp.c:1154
|
||||
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:445
|
||||
#: src/ftp.c:1232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
#: src/ftp.c:1250 src/http.c:741
|
||||
msgid "Successfully got info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
#: src/ftp.c:1258 src/http.c:753
|
||||
msgid "File not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
|
||||
"es\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
#: src/http.c:380
|
||||
msgid "Failed writing HTTP request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:489
|
||||
#: src/http.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Invalid option\n"
|
||||
msgstr "Erro: opção inválida\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
|
||||
msgstr "%s não parece uma URL válida"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.cpp:549
|
||||
msgid "could not open preferences file for reading"
|
||||
msgid "Header = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:405
|
||||
msgid "End of file while parsing headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:417
|
||||
msgid "Read error in headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:443
|
||||
msgid "UNKNOWN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:445
|
||||
msgid "(no description)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote "
|
||||
#~ "error, usually the file not being present in the remote server, therefore "
|
||||
#~ "the download had to be aborted!\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Uma conexão do download %s encontrou um erro local irrecuperáel, "
|
||||
#~ "normalmente isso quer dizer que o arquivo não está presente no servidor "
|
||||
#~ "remoto, portanto o download teve de ser abortado!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error: Invalid option\n"
|
||||
#~ msgstr "Erro: opção inválida\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s does not seem to be a valid URL"
|
||||
#~ msgstr "%s não parece uma URL válida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prozilla Preferences Panel"
|
||||
#~ msgstr "Painel de Preferências do Prozilla"
|
||||
|
||||
@ -299,8 +816,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Gustavo Noronha Silva (KoV) - Portugese Translation"
|
||||
#~ msgstr "Gustavo Noronha Silva (KoV) - Tradução para Português"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Webpage - http://prozilla.genesys.ro/"
|
||||
#~ msgstr "Página - http://prozilla.genesys.ro/"
|
||||
#~ msgid "Webpage - http://prozilla.disconnected-by-peer.at/"
|
||||
#~ msgstr "Página - http://prozilla.disconnected-by-peer.at/"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter the URL"
|
||||
#~ msgstr "Por favor digite a URL"
|
||||
@ -344,9 +861,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Creating the thread that gets info about file.."
|
||||
#~ msgstr "Criando a thread que obtém informações sobre o arquivo..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "I am unable to delete the target file!"
|
||||
#~ msgstr "Fui incapaz de remover o arquivo alvo!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A error occured while processing the logfile! Assuming default number of "
|
||||
#~ "connections"
|
||||
@ -397,18 +911,12 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Thread ended"
|
||||
#~ msgstr "Thread acabou"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Got info succesfully"
|
||||
#~ msgstr "Informações conseguidas com êxito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File Size = %ld Kb"
|
||||
#~ msgstr "Tamanho do arquivo = %ld Kb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File Size is UNKOWN"
|
||||
#~ msgstr "Tamanho do arquivo DESCONHECIDO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The URL %s doesnt exist!"
|
||||
#~ msgstr "A URL %s não existe!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Total Bytes received %ld Kb"
|
||||
#~ msgstr "Total de Bytes recebidos %ld Kb"
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 19:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-08-21 06:14+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Flower <flower_os@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: RTFS <rtfs-project@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -16,145 +16,662 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
|
||||
#: src/download_win.cpp:533
|
||||
#: src/debug.c:60 src/download.c:822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
|
||||
msgstr "Nu pot terge fiierul destinaie!"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:174
|
||||
msgid "CWD ok."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:179
|
||||
msgid "CWD not needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
|
||||
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
|
||||
"download had to be aborted!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una dintre conexiunile descrcrii %s a ntmpinat o eroare local nereparabil, "
|
||||
"de obicei cauzat de lipsa de spaiu, scrierea pe suport defectuos sau o "
|
||||
"problem cu permisiunile, deci reparai eroarea i rencercai"
|
||||
|
||||
#: src/init.cpp:83
|
||||
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
|
||||
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/init.cpp:88
|
||||
msgid "Error while stating the config info directory"
|
||||
#: src/ftp-retr.c:210
|
||||
msgid "RETR failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:182
|
||||
#: src/ftp-retr.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s. Version: %s\n"
|
||||
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:260
|
||||
#: src/ftp-retr.c:274 src/http-retr.c:292
|
||||
msgid "Error while attemting to process download file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:306 src/http-retr.c:320
|
||||
msgid "Successfully got download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:312
|
||||
msgid "Error occured in connection..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:322 src/http-retr.c:338 src/ftp.c:1275 src/http.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:85 src/ftp.c:845 src/ftp.c:866
|
||||
#: src/ftpsearch.c:592 src/ftpsearch.c:608 src/http.c:567 src/http.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:92 src/http-retr.c:399
|
||||
#: src/ftpsearch.c:600 src/ftpsearch.c:615 src/http.c:576 src/http.c:589
|
||||
#: src/http.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:426 src/ftpsearch.c:643 src/http.c:617
|
||||
#: src/http.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authenticating as user %s password %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:121 src/http-retr.c:427 src/ftpsearch.c:644 src/http.c:618
|
||||
#: src/http.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentification string=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:203 src/http-retr.c:483 src/ftpsearch.c:717 src/http.c:691
|
||||
msgid "Sending HTTP request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:280 src/http.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:313
|
||||
msgid "Will be handled in main "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:64 src/logfile.c:74 src/logfile.c:94 src/logfile.c:106
|
||||
#: src/logfile.c:118 src/logfile.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "logfile doesn't exist"
|
||||
msgstr "URL-ul %s nu exist!"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:251 src/logfile.c:266 src/logfile.c:282 src/logfile.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:85
|
||||
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:304
|
||||
msgid "Warning: Unable to delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:324
|
||||
msgid "Unable to lookup hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:327
|
||||
msgid "Unable to create socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:330
|
||||
msgid "Error occured while connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:333 src/misc.c:414
|
||||
msgid "The connection attempt was refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:336
|
||||
msgid "Error while accepting the connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:339
|
||||
msgid "Error while Binding socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:342
|
||||
msgid "Error while listening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:345
|
||||
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:348
|
||||
msgid "The URL Protocol was unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:351
|
||||
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:354
|
||||
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:357
|
||||
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:360
|
||||
msgid "End of file reached in HTTP connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:363
|
||||
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:366
|
||||
msgid "Authentification is required to access this resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:369
|
||||
msgid "Failed to Authenticate with host!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The URL was not found on the host!"
|
||||
msgstr "URL-ul %s nu exist!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:375
|
||||
msgid "The host disallowed the login attempt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:378
|
||||
msgid "The PORT request was rejected by the server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:381
|
||||
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:384
|
||||
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:387
|
||||
msgid "The command is not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:390
|
||||
msgid "The SIZE command failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:393
|
||||
msgid "Error occured in FTP data transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:396
|
||||
msgid "The REST command failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:399
|
||||
msgid "The peer did not allow access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:402 src/misc.c:405
|
||||
msgid "The host rejected the password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:408
|
||||
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:411
|
||||
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:417
|
||||
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:422
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
|
||||
"connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:266
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:425
|
||||
msgid "getsockname failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:430 src/misc.c:440
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
|
||||
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:278
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:435
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
|
||||
"overloading or maintenance of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:338
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:445
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
|
||||
"fulfilling the request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:350
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/misc.c:450
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
|
||||
"request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:388
|
||||
#: src/misc.c:453
|
||||
msgid "Error while opening file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:456
|
||||
msgid "Error while writing to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:459
|
||||
msgid "The Download was aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:462
|
||||
msgid "The Download encountered a local fatal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:465
|
||||
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:468
|
||||
msgid "Error while reading data from socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:471
|
||||
msgid "Error while writing data to socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:474
|
||||
msgid "Error while Proxying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:477
|
||||
msgid "The location is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:480
|
||||
msgid "Unknown/Unsupported error code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:511 src/connection.c:466
|
||||
msgid "Error: unsupported protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ping.c:183 src/download.c:313 src/download.c:325 src/download.c:469
|
||||
#: src/download.c:497 src/download.c:532 src/download.c:576 src/download.c:597
|
||||
#: src/download.c:622 src/download.c:667 src/download.c:688
|
||||
#: src/download.c:1269 src/download.c:1441 src/download.c:1530
|
||||
#: src/download.c:1608 src/download.c:1661 src/download.c:1715
|
||||
#: src/download.c:1740 src/download.c:1766 src/download.c:1816
|
||||
#: src/download.c:1870 src/download.c:1895 src/ftpsearch.c:855
|
||||
msgid "Error: Not enough system resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:176 src/connection.c:270
|
||||
msgid "write failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:179 src/connection.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:199 src/connection.c:256
|
||||
msgid "connection timed out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:210 src/connection.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:247
|
||||
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:340
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:343
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:346
|
||||
msgid "Logging in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:349
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:353
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:356
|
||||
msgid "Login Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:359
|
||||
msgid "Connect Refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:362
|
||||
msgid "Remote Fatal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:365
|
||||
msgid "Local Fatal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:368
|
||||
msgid "Timed Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:371
|
||||
msgid "Max attempts reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:374
|
||||
msgid "Unkown Status!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:490 src/ftpsearch.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:500 src/ftpsearch.c:915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to => %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:132 src/download.c:156 src/download.c:2043
|
||||
#: src/download.c:2060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open file %s: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:294
|
||||
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:330
|
||||
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:334
|
||||
msgid "All threads created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:454 src/download.c:1371
|
||||
msgid "The file was not found in all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:461 src/download.c:489 src/download.c:572 src/download.c:593
|
||||
#: src/download.c:663 src/download.c:684 src/download.c:1436
|
||||
#: src/download.c:1657 src/download.c:1711 src/download.c:1736
|
||||
#: src/download.c:1866 src/download.c:1891
|
||||
msgid "Relaunching download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:482 src/download.c:1463
|
||||
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:509 src/download.c:1586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:524 src/download.c:1601
|
||||
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:614 src/download.c:1758
|
||||
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1409 src/download.c:1502
|
||||
msgid "Trying additional paths available on this server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1551
|
||||
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1574
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:394
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/download.c:1639
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
|
||||
"to you!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:407 src/main.cpp:426
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/download.c:1796
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:413
|
||||
#: src/ftp.c:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error checking for FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sending: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FTP PASV Header = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:856 src/ftp.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:907 src/ftp.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:930
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logged in successfully"
|
||||
msgstr "Informaii primite"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:961
|
||||
msgid "CWD not needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:968
|
||||
msgid "REST failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:974
|
||||
msgid "REST ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1067
|
||||
msgid "FTP LIST failed: File not found or access not permitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1097
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "String received after the LIST command = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
|
||||
"prozilla-dev@disconnected-by-peer.at "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
|
||||
"anything!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
#: src/ftp.c:1154
|
||||
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:445
|
||||
#: src/ftp.c:1232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
#: src/ftp.c:1250 src/http.c:741
|
||||
msgid "Successfully got info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
#: src/ftp.c:1258 src/http.c:753
|
||||
msgid "File not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
|
||||
"es\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
#: src/http.c:380
|
||||
msgid "Failed writing HTTP request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:489
|
||||
#: src/http.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Invalid option\n"
|
||||
msgstr "Eroare: optiune invalid\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
|
||||
msgstr "%s nu pare s fie un URL valid"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.cpp:549
|
||||
msgid "could not open preferences file for reading"
|
||||
msgid "Header = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:405
|
||||
msgid "End of file while parsing headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:417
|
||||
msgid "Read error in headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:443
|
||||
msgid "UNKNOWN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:445
|
||||
msgid "(no description)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote "
|
||||
#~ "error, usually the file not being present in the remote server, therefore "
|
||||
#~ "the download had to be aborted!\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Una dintre conexiunile descrcrii %s a ntmpinat o eroare local "
|
||||
#~ "nereparabil, de obicei cauzat de lipsa de spaiu, scrierea pe suport "
|
||||
#~ "defectuos sau o problem cu permisiunile, deci reparai eroarea i rencercai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error: Invalid option\n"
|
||||
#~ msgstr "Eroare: optiune invalid\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s does not seem to be a valid URL"
|
||||
#~ msgstr "%s nu pare s fie un URL valid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USER@SITE"
|
||||
#~ msgstr "USER@SITE"
|
||||
|
||||
@ -335,9 +852,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Are you Sure You want to quit?"
|
||||
#~ msgstr "Suntei sigur c dorii s ieii?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I am unable to delete the target file!"
|
||||
#~ msgstr "Nu pot terge fiierul destinaie!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A error occured while processing the logfile! Assuming default number of "
|
||||
#~ "connections"
|
||||
@ -387,18 +901,12 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Thread ended"
|
||||
#~ msgstr "Fir terminat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Got info succesfully"
|
||||
#~ msgstr "Informaii primite"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File Size = %ld Kb"
|
||||
#~ msgstr "Mrimea fiierului = %ld Kb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File Size is UNKOWN"
|
||||
#~ msgstr "Mrimea fiierului este necunoscut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The URL %s doesnt exist!"
|
||||
#~ msgstr "URL-ul %s nu exist!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Total Bytes received %ld Kb"
|
||||
#~ msgstr "Am primit %ld Kb"
|
||||
|
||||
|
1
libprozilla/po/stamp-po
Normal file
1
libprozilla/po/stamp-po
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
timestamp
|
@ -4,26 +4,9 @@
|
||||
|
||||
lib_LTLIBRARIES = libprozilla.la
|
||||
|
||||
libprozilla_la_SOURCES = \
|
||||
common.h \
|
||||
connect.c connect.h \
|
||||
connection.c connection.h \
|
||||
debug.c debug.h \
|
||||
download.c download.h \
|
||||
ftp.c ftp.h \
|
||||
ftpparse.c ftpparse.h \
|
||||
##getopt.c getopt.h \
|
||||
main.c \
|
||||
misc.c misc.h \
|
||||
netrc.c netrc.h \
|
||||
prozilla.h \
|
||||
url.c url.h\
|
||||
http.c http.h\
|
||||
http-retr.c http-retr.h\
|
||||
ftp-retr.c ftp-retr.h\
|
||||
logfile.c logfile.h\
|
||||
ftpsearch.c ftpsearch.h\
|
||||
ping.c ping.h
|
||||
libprozilla_la_SOURCES = connect.c connection.c debug.c download.c ftp-retr.c \
|
||||
ftp.c ftpparse.c ftpsearch.c http-retr.c http.c \
|
||||
logfile.c main.c misc.c netrc.c ping.c url.c
|
||||
|
||||
# 0:0:0
|
||||
# 0 -> interface version, changes whenever you change the API
|
||||
@ -36,7 +19,7 @@ libprozilla_la_LDFLAGS = -version-info 1:0:1
|
||||
includedir= $(prefix)/include/prozilla
|
||||
include_HEADERS = prozilla.h common.h netrc.h
|
||||
AM_CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ -DLOCALEDIR=\"$(datadir)/locale\"
|
||||
INCLUDES = -I../intl -I@includedir@
|
||||
INCLUDES = -I@includedir@
|
||||
#AM_CPPFLAGS = -D_FILE_OFFSET_BITS=64 -D_LARGEFILE_SOURCE
|
||||
LIBS = @LIBS@ $(THREAD_LIBS)
|
||||
AM_CFLAGS = @CFLAGS@ -D_REENTRANT -W -Wall -O2 -ggdb
|
||||
@ -44,3 +27,6 @@ AM_CFLAGS = @CFLAGS@ -D_REENTRANT -W -Wall -O2 -ggdb
|
||||
#testproz_SOURCES = test.c
|
||||
#testproz_LDADD = libprozilla.la
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = test.c connect.h connection.h debug.h download.h \
|
||||
ftp-retr.h ftp.h ftpparse.h ftpsearch.h gettext.h \
|
||||
http-retr.h http.h logfile.h misc.h ping.h url.h
|
||||
|
@ -83,9 +83,9 @@ am__installdirs = "$(DESTDIR)$(libdir)" "$(DESTDIR)$(includedir)"
|
||||
LTLIBRARIES = $(lib_LTLIBRARIES)
|
||||
libprozilla_la_LIBADD =
|
||||
am_libprozilla_la_OBJECTS = connect.lo connection.lo debug.lo \
|
||||
download.lo ftp.lo ftpparse.lo main.lo misc.lo netrc.lo url.lo \
|
||||
http.lo http-retr.lo ftp-retr.lo logfile.lo ftpsearch.lo \
|
||||
ping.lo
|
||||
download.lo ftp-retr.lo ftp.lo ftpparse.lo ftpsearch.lo \
|
||||
http-retr.lo http.lo logfile.lo main.lo misc.lo netrc.lo \
|
||||
ping.lo url.lo
|
||||
libprozilla_la_OBJECTS = $(am_libprozilla_la_OBJECTS)
|
||||
libprozilla_la_LINK = $(LIBTOOL) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \
|
||||
$(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \
|
||||
@ -239,25 +239,9 @@ top_build_prefix = @top_build_prefix@
|
||||
top_builddir = @top_builddir@
|
||||
top_srcdir = @top_srcdir@
|
||||
lib_LTLIBRARIES = libprozilla.la
|
||||
libprozilla_la_SOURCES = \
|
||||
common.h \
|
||||
connect.c connect.h \
|
||||
connection.c connection.h \
|
||||
debug.c debug.h \
|
||||
download.c download.h \
|
||||
ftp.c ftp.h \
|
||||
ftpparse.c ftpparse.h \
|
||||
main.c \
|
||||
misc.c misc.h \
|
||||
netrc.c netrc.h \
|
||||
prozilla.h \
|
||||
url.c url.h\
|
||||
http.c http.h\
|
||||
http-retr.c http-retr.h\
|
||||
ftp-retr.c ftp-retr.h\
|
||||
logfile.c logfile.h\
|
||||
ftpsearch.c ftpsearch.h\
|
||||
ping.c ping.h
|
||||
libprozilla_la_SOURCES = connect.c connection.c debug.c download.c ftp-retr.c \
|
||||
ftp.c ftpparse.c ftpsearch.c http-retr.c http.c \
|
||||
logfile.c main.c misc.c netrc.c ping.c url.c
|
||||
|
||||
|
||||
# 0:0:0
|
||||
@ -270,8 +254,15 @@ ping.c ping.h
|
||||
libprozilla_la_LDFLAGS = -version-info 1:0:1
|
||||
include_HEADERS = prozilla.h common.h netrc.h
|
||||
AM_CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ -DLOCALEDIR=\"$(datadir)/locale\"
|
||||
INCLUDES = -I../intl -I@includedir@
|
||||
INCLUDES = -I@includedir@
|
||||
AM_CFLAGS = @CFLAGS@ -D_REENTRANT -W -Wall -O2 -ggdb
|
||||
#bin_PROGRAMS = testproz
|
||||
#testproz_SOURCES = test.c
|
||||
#testproz_LDADD = libprozilla.la
|
||||
EXTRA_DIST = test.c connect.h connection.h debug.h download.h \
|
||||
ftp-retr.h ftp.h ftpparse.h ftpsearch.h gettext.h \
|
||||
http-retr.h http.h logfile.h misc.h ping.h url.h
|
||||
|
||||
all: all-am
|
||||
|
||||
.SUFFIXES:
|
||||
@ -612,9 +603,6 @@ uninstall-am: uninstall-includeHEADERS uninstall-libLTLIBRARIES
|
||||
tags uninstall uninstall-am uninstall-includeHEADERS \
|
||||
uninstall-libLTLIBRARIES
|
||||
|
||||
#bin_PROGRAMS = testproz
|
||||
#testproz_SOURCES = test.c
|
||||
#testproz_LDADD = libprozilla.la
|
||||
|
||||
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
|
||||
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
|
||||
|
@ -1116,7 +1116,7 @@ uerr_t proz_ftp_get_url_info(connection_t * connection)
|
||||
{
|
||||
connection_show_message(connection,
|
||||
_
|
||||
("Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to prozilla@genesys.ro "));
|
||||
("Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to prozilla-dev@disconnected-by-peer.at "));
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (err == FTPPARSEOK)
|
||||
|
@ -119,4 +119,4 @@ The per\-user debug log
|
||||
"~/.netrc"
|
||||
A file which can be used to provide ProZilla with hosts, accounts and passwords
|
||||
.SH "BUGS"
|
||||
Please report bugs to our mailinglist via the website http://prozilla.genesys.ro/
|
||||
Please report bugs to our mailinglist via the website http://prozilla.disconnected-by-peer.at/
|
||||
|
@ -1,41 +0,0 @@
|
||||
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
|
||||
|
||||
# Usually the message domain is the same as the package name.
|
||||
DOMAIN = $(PACKAGE)
|
||||
|
||||
# These two variables depend on the location of this directory.
|
||||
subdir = po
|
||||
top_builddir = ..
|
||||
|
||||
# These options get passed to xgettext.
|
||||
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
|
||||
|
||||
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
|
||||
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
|
||||
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
|
||||
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
|
||||
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
|
||||
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
|
||||
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
|
||||
# their copyright.
|
||||
COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
|
||||
|
||||
# This is the email address or URL to which the translators shall report
|
||||
# bugs in the untranslated strings:
|
||||
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
|
||||
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
|
||||
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
|
||||
# understood.
|
||||
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
|
||||
# money.
|
||||
# - Pluralisation problems.
|
||||
# - Incorrect English spelling.
|
||||
# - Incorrect formatting.
|
||||
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
|
||||
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
|
||||
# which the translators can contact you.
|
||||
MSGID_BUGS_ADDRESS =
|
||||
|
||||
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
|
||||
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
|
||||
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
|
@ -3,3 +3,5 @@ src/ftpsearch_win.cpp
|
||||
src/init.cpp
|
||||
src/main.cpp
|
||||
src/prefs.cpp
|
||||
src/interface.c
|
||||
src/misc.cpp
|
113
po/de.po
113
po/de.po
@ -5,17 +5,20 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: proz 2.0.5\n"
|
||||
"Project-Id-Version: prozilla 2.0.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 18:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 19:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Fetka <mario.fetka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: German\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: AUSTRIA\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: src/download_win.cpp:533
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -24,19 +27,23 @@ msgid ""
|
||||
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
|
||||
"download had to be aborted!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bei der Verbindung des Downloads %s ist ein nicht behebbarer "
|
||||
"Verbindungsfehler aufgetreten. In der Regel bedäutet dies das die Datei auf "
|
||||
"dem Remote-Server nicht vorhanden ist. Der Download musste abgeprochen "
|
||||
"werden!\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.cpp:83
|
||||
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konnte das Verzeichnis für die Log-Datei nicht erstellen"
|
||||
|
||||
#: src/init.cpp:88
|
||||
msgid "Error while stating the config info directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler beim Anlegen des Konfigurationsverzeichnisses"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s. Version: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s. Version: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:260
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -44,6 +51,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler: Ungültiges Argumente für die -k Option\n"
|
||||
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:266
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -51,6 +60,8 @@ msgid ""
|
||||
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hey! Wie kann ich etwas mit 0 (Null) Verbindungen herunterladen!?\n"
|
||||
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:278
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -58,6 +69,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler: Ungültiges Argumente für die -t oder -tries Option(en)\n"
|
||||
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:338
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -65,6 +78,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler: Ungültiges Argumente für die --retry-delay Option\n"
|
||||
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:350
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -72,6 +87,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler: Ungültiges Argumente für die --timeout Option\n"
|
||||
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:388
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -79,6 +96,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler: Ungültige Argumente für die --pt Option\n"
|
||||
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:394
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -87,6 +106,9 @@ msgid ""
|
||||
"to you!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hey! Macht das Warten auf eine Antwort des Servers für Null (0) Sekunden "
|
||||
"irgendeinen Sinn für dich!?\n"
|
||||
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:407 src/main.cpp:426
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -94,6 +116,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler: Ungültiges Argumente für die --pao Option\n"
|
||||
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:413
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -101,6 +125,9 @@ msgid ""
|
||||
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hey du! Keine (0) Server auf einmal zu erreichen hat für mich keine "
|
||||
"Bedeutung!?\n"
|
||||
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:432
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -109,6 +136,9 @@ msgid ""
|
||||
"anything!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hey! Keine (0) Servern von der FTP-Suche auf einmal zu erreichen hat für "
|
||||
"mich keine Bedeutung!?\n"
|
||||
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:445
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -116,6 +146,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler: Ungültiges Argumente für die --max-bps Option\n"
|
||||
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:461
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -123,6 +155,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler: Ungültiges Argumente für die --min-size Option\n"
|
||||
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:474
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -130,6 +164,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler: Ungültiges Argumente für die --ftpsid Option\n"
|
||||
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:480
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -138,17 +174,74 @@ msgid ""
|
||||
"es\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Server sind verfügbar Server sind (0) filesearching.com und (1) "
|
||||
"ftpsearch.elmundo.es\n"
|
||||
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Invalid option\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler: Ungültige Option\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s scheint keine gültige URL sein"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.cpp:549
|
||||
msgid "could not open preferences file for reading"
|
||||
msgstr "Die Präferenzen-Datei konnte zum lesen nicht geöffnet werden."
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection Server Status Received"
|
||||
msgstr "Verbindung Server Status Empfangen"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %2d %-25.25s %-15.15s %10.1fK of %.1fK"
|
||||
msgstr " %2d %-25.25s %-15.15s %10.1fK of %.1fK"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Size = %lldK"
|
||||
msgstr "Datei Größe = %lldK"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:327
|
||||
msgid "File Size = UNKNOWN"
|
||||
msgstr "Datei Größe = Unbekannt"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Bytes received %lld Kb (%.2f%%)"
|
||||
msgstr "Gesamt Bytes empfangen %lld Kb (%.2f%%)"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current speed = %1.2fKb/s, Average D/L speed = %1.2fKb/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktuelle Geschwindigkeit = %1.2f Kb/s, Durchschnittliche D/L Geschwindigkeit "
|
||||
"= %1.2f Kb/s"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time Remaining %d Seconds"
|
||||
msgstr "Verbleibende Zeit: %d Sekunden"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time Remaining %d Minutes %d Seconds"
|
||||
msgstr "Verbleibende Zeit: %d Minuten %d Sekunden"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time Remaining %d Hours %d minutes"
|
||||
msgstr "Verbleibende Zeit: %d Stunden %d Minuten"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:357
|
||||
msgid "Resume Supported"
|
||||
msgstr "Wiederaufnehmen Unterstützte"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:359
|
||||
msgid "Resume NOT Supported"
|
||||
msgstr "Wiederaufnehmen NICHT unterstützt"
|
||||
|
136
po/es.po
136
po/es.po
@ -6,44 +6,42 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: proz\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-11 21:45+0600\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 18:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-14 21:09-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luciano Bello <luciano@linux.org.ar>\n"
|
||||
"Language-Team: Españoñ <es@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language-Team: Españoñ <es@li.org>\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/download_win.cpp:527
|
||||
#: src/download_win.cpp:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
|
||||
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
|
||||
"download had to be aborted!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alguna de las conexiones para la descarga de %s dió un error irrecuperable,"
|
||||
"típicamente es porque el archivo no está presente en el servidor remoto, por lo que la"
|
||||
" descarga será abortada!\n"
|
||||
"Alguna de las conexiones para la descarga de %s dió un error irrecuperable,tí"
|
||||
"picamente es porque el archivo no está presente en el servidor remoto, por "
|
||||
"lo que la descarga será abortada!\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.cpp:83
|
||||
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
|
||||
msgstr "imposible crear el directorio para guardar la configuración"
|
||||
|
||||
#: src/init.cpp:87
|
||||
#: src/init.cpp:88
|
||||
msgid "Error while stating the config info directory"
|
||||
msgstr "Error mientras se define el directorio de configuración"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:178
|
||||
#: src/main.cpp:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s. Version: %s\n"
|
||||
msgstr "%s. Versión: %s\n"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * The call failed due to a invalid arg
|
||||
#.
|
||||
#: src/main.cpp:250
|
||||
#: src/main.cpp:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
|
||||
@ -52,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Error: Argmentos no válidos para la opción -k\n"
|
||||
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:256
|
||||
#: src/main.cpp:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
|
||||
@ -61,10 +59,7 @@ msgstr ""
|
||||
"¡Hey! ¿¡Cómo haré para bajar algo con 0 (Cero) conexiones!?\n"
|
||||
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * The call failed due to a invalid arg
|
||||
#.
|
||||
#: src/main.cpp:267
|
||||
#: src/main.cpp:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
|
||||
@ -73,10 +68,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Error: Argumentos no válidos para la opción -t o --tries\n"
|
||||
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * The call failed due to a invalid arg
|
||||
#.
|
||||
#: src/main.cpp:316
|
||||
#: src/main.cpp:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
|
||||
@ -85,10 +77,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Error: Argumentos no válidos para la opción --retry-delay\n"
|
||||
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * The call failed due to a invalid arg
|
||||
#.
|
||||
#: src/main.cpp:327
|
||||
#: src/main.cpp:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
|
||||
@ -97,10 +86,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Error: Argumentos no válidos para la opción --timeout\n"
|
||||
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * The call failed due to a invalid arg
|
||||
#.
|
||||
#: src/main.cpp:364
|
||||
#: src/main.cpp:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
|
||||
@ -109,20 +95,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Error: Argumentos no válidos para la opción --pt\n"
|
||||
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:370
|
||||
#: src/main.cpp:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
|
||||
"to you!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Hey! ¿¡Tiene sentido esperar que el servidor responda en 0(Cero) segundos!?\n"
|
||||
"¡Hey! ¿¡Tiene sentido esperar que el servidor responda en 0(Cero) "
|
||||
"segundos!?\n"
|
||||
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * The call failed due to a invalid arg
|
||||
#.
|
||||
#: src/main.cpp:382 src/main.cpp:401
|
||||
#: src/main.cpp:407 src/main.cpp:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
|
||||
@ -131,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Error: Argumentos no válidos para la opción --pao\n"
|
||||
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:388
|
||||
#: src/main.cpp:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
|
||||
@ -140,20 +124,15 @@ msgstr ""
|
||||
"¡Hey! Tiene sentido alguno enviar un ping a cero (0) servidores!?\n"
|
||||
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:407
|
||||
#: src/main.cpp:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
|
||||
"anything!?\n"
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
"Please type proz --help for help\n"
|
||||
msgstr "Please type proz --help for help\n"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * The call failed due to a invalid arg
|
||||
#.
|
||||
#: src/main.cpp:419
|
||||
#: src/main.cpp:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
|
||||
@ -162,10 +141,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Error: Argumentos no válidos para la opción --max-bps\n"
|
||||
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * The call failed due to a invalid arg
|
||||
#.
|
||||
#: src/main.cpp:433
|
||||
#: src/main.cpp:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
|
||||
@ -174,10 +150,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Error: Argumentos no válidos para la opción --min-size\n"
|
||||
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * The call failed due to a invalid arg
|
||||
#.
|
||||
#: src/main.cpp:446
|
||||
#: src/main.cpp:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
|
||||
@ -186,7 +159,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Error: Argumentos no válidos para la opción --ftpsid\n"
|
||||
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:452
|
||||
#: src/main.cpp:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
|
||||
@ -197,12 +170,12 @@ msgstr ""
|
||||
"es\n"
|
||||
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:461
|
||||
#: src/main.cpp:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Invalid option\n"
|
||||
msgstr "Error: Opción Inválida\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:498
|
||||
#: src/main.cpp:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
|
||||
msgstr "%s no parece ser una URL válida"
|
||||
@ -211,3 +184,54 @@ msgstr "%s no parece ser una URL v
|
||||
msgid "could not open preferences file for reading"
|
||||
msgstr "imposible abrir el archivo de preferencias para la lectura"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection Server Status Received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %2d %-25.25s %-15.15s %10.1fK of %.1fK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Size = %lldK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:327
|
||||
msgid "File Size = UNKNOWN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Bytes received %lld Kb (%.2f%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current speed = %1.2fKb/s, Average D/L speed = %1.2fKb/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time Remaining %d Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time Remaining %d Minutes %d Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time Remaining %d Hours %d minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:357
|
||||
msgid "Resume Supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:359
|
||||
msgid "Resume NOT Supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
82
po/fr.po
82
po/fr.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: prozgui 2.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 18:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-03 15:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric Lassauge <lassauge@mail.dotcom.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Gozer le maudit <gozer@mailclub.net>\n"
|
||||
@ -155,6 +155,61 @@ msgstr "%s n'est pas une URL valide"
|
||||
msgid "could not open preferences file for reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection Server Status Received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %2d %-25.25s %-15.15s %10.1fK of %.1fK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:325
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "File Size = %lldK"
|
||||
msgstr "Taille du fichier: = %ld Ko"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File Size = UNKNOWN"
|
||||
msgstr "Taille du fichier INCONNUE"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:329
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Total Bytes received %lld Kb (%.2f%%)"
|
||||
msgstr "Total des octets recus %ld Ko"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current speed = %1.2fKb/s, Average D/L speed = %1.2fKb/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:343
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Time Remaining %d Seconds"
|
||||
msgstr "%d minutes %d secondes"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:345
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Time Remaining %d Minutes %d Seconds"
|
||||
msgstr "%d minutes %d secondes"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:348
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Time Remaining %d Hours %d minutes"
|
||||
msgstr "%d heures %d minutes"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resume Supported"
|
||||
msgstr "CONTINUATION possible"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resume NOT Supported"
|
||||
msgstr "CONTINUATION impossible"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prozilla Preferences Panel"
|
||||
#~ msgstr "Configuration des préférences de Prozilla"
|
||||
|
||||
@ -310,8 +365,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Eric Lassauge - French Translation"
|
||||
#~ msgstr "Eric Lassauge - Traduction en français"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Webpage - http://prozilla.genesys.ro/"
|
||||
#~ msgstr "Site web - http://prozilla.genesys.ro/"
|
||||
#~ msgid "Webpage - http://prozilla.disconnected-by-peer.at/"
|
||||
#~ msgstr "Site web - http://prozilla.disconnected-by-peer.at/"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter the URL"
|
||||
#~ msgstr "Entrez l'URL"
|
||||
@ -389,12 +444,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Overwrite"
|
||||
#~ msgstr "Ecraser"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RESUME supported"
|
||||
#~ msgstr "CONTINUATION possible"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RESUME NOT supported"
|
||||
#~ msgstr "CONTINUATION impossible"
|
||||
|
||||
#~ msgid "UnPause"
|
||||
#~ msgstr "Fin de pause"
|
||||
|
||||
@ -407,33 +456,18 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Got info succesfully"
|
||||
#~ msgstr "Récupération réussie des informations"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File Size = %ld Kb"
|
||||
#~ msgstr "Taille du fichier: = %ld Ko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File Size is UNKOWN"
|
||||
#~ msgstr "Taille du fichier INCONNUE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The URL %s doesnt exist!"
|
||||
#~ msgstr "L'URL %s n'existe pas!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No suitable mirrors were found, downloading from original server"
|
||||
#~ msgstr "Pas de site miroir trouvé, téléchargement depuis le site d'origine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Total Bytes received %ld Kb"
|
||||
#~ msgstr "Total des octets recus %ld Ko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Average Speed = %.3f Kb/sec"
|
||||
#~ msgstr "Vitesse moyenne = %.3f Ko/sec"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d Seconds"
|
||||
#~ msgstr "%d secondes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d Minutes %d Seconds"
|
||||
#~ msgstr "%d minutes %d secondes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d Hours %d minutes"
|
||||
#~ msgstr "%d heures %d minutes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waiting till all threads terminate"
|
||||
#~ msgstr "Attente de la fin de tous les \"threads\""
|
||||
|
||||
|
78
po/it.po
78
po/it.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 18:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-10-04 20:51+GMT\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <de@li.org>\n"
|
||||
@ -155,6 +155,61 @@ msgstr "%s non sembra essere un'URL valido"
|
||||
msgid "could not open preferences file for reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection Server Status Received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %2d %-25.25s %-15.15s %10.1fK of %.1fK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:325
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "File Size = %lldK"
|
||||
msgstr "Grandezza File = %ld Kb"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File Size = UNKNOWN"
|
||||
msgstr "La Grandezza del file è SCONOSCIUTA"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:329
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Total Bytes received %lld Kb (%.2f%%)"
|
||||
msgstr "Bytes ricevute in totale %ld kb"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current speed = %1.2fKb/s, Average D/L speed = %1.2fKb/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:343
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Time Remaining %d Seconds"
|
||||
msgstr "%d Minuti %d Secondi"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:345
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Time Remaining %d Minutes %d Seconds"
|
||||
msgstr "%d Minuti %d Secondi"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:348
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Time Remaining %d Hours %d minutes"
|
||||
msgstr "%d Ore %d Minuti"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resume Supported"
|
||||
msgstr "RESUME supportato"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resume NOT Supported"
|
||||
msgstr "RESUME NON supportato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prozilla Preferences Panel"
|
||||
#~ msgstr "Pannello Preferenze di Prozilla"
|
||||
|
||||
@ -400,12 +455,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Overwrite"
|
||||
#~ msgstr "Sovrascrivi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RESUME supported"
|
||||
#~ msgstr "RESUME supportato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RESUME NOT supported"
|
||||
#~ msgstr "RESUME NON supportato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "UnPause"
|
||||
#~ msgstr "Riprendi"
|
||||
|
||||
@ -418,12 +467,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Got info succesfully"
|
||||
#~ msgstr "Ottenute le informazioni correttamente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File Size = %ld Kb"
|
||||
#~ msgstr "Grandezza File = %ld Kb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File Size is UNKOWN"
|
||||
#~ msgstr "La Grandezza del file è SCONOSCIUTA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The URL %s doesnt exist!"
|
||||
#~ msgstr "L'URL %s non esiste!"
|
||||
|
||||
@ -432,21 +475,12 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Non sono stati trovati mirrors validi, effettuo il download dal server "
|
||||
#~ "originale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Total Bytes received %ld Kb"
|
||||
#~ msgstr "Bytes ricevute in totale %ld kb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Average Speed = %.3f Kb/sec"
|
||||
#~ msgstr "Velocità di trasferimento media = %.3f Kb/sec"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d Seconds"
|
||||
#~ msgstr "%d Secondi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d Minutes %d Seconds"
|
||||
#~ msgstr "%d Minuti %d Secondi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d Hours %d minutes"
|
||||
#~ msgstr "%d Ore %d Minuti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waiting till all threads terminate"
|
||||
#~ msgstr "Sto aspettando la conclusione di tutti i threads"
|
||||
|
||||
|
63
po/nl.po
63
po/nl.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 18:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -152,6 +152,58 @@ msgstr "%s is geen URL"
|
||||
msgid "could not open preferences file for reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection Server Status Received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %2d %-25.25s %-15.15s %10.1fK of %.1fK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Size = %lldK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:327
|
||||
msgid "File Size = UNKNOWN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:329
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Total Bytes received %lld Kb (%.2f%%)"
|
||||
msgstr "Totaal Bytes ontvangen %ld Kb"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current speed = %1.2fKb/s, Average D/L speed = %1.2fKb/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:343
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Time Remaining %d Seconds"
|
||||
msgstr "%d Minuten %d Seconden"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:345
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Time Remaining %d Minutes %d Seconds"
|
||||
msgstr "%d Minuten %d Seconden"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:348
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Time Remaining %d Hours %d minutes"
|
||||
msgstr "%d Uren %d Minuten"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:357
|
||||
msgid "Resume Supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:359
|
||||
msgid "Resume NOT Supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "USER@SITE"
|
||||
#~ msgstr "GEBRUIKER@SITE"
|
||||
|
||||
@ -299,21 +351,12 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "The URL %s doesnt exist!"
|
||||
#~ msgstr "De URL %s bestaat niet!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Total Bytes received %ld Kb"
|
||||
#~ msgstr "Totaal Bytes ontvangen %ld Kb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Average Speed = %.3f Kb/sec"
|
||||
#~ msgstr "Gemiddelde Snelheid = %.3f Kb/sec"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d Seconds"
|
||||
#~ msgstr "%d Seconden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d Minutes %d Seconds"
|
||||
#~ msgstr "%d Minuten %d Seconden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d Hours %d minutes"
|
||||
#~ msgstr "%d Uren %d Minuten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Sluiten"
|
||||
|
||||
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: proz 2.0.5\n"
|
||||
"Project-Id-Version: prozilla 2.0.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 18:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -152,3 +152,55 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/prefs.cpp:549
|
||||
msgid "could not open preferences file for reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection Server Status Received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %2d %-25.25s %-15.15s %10.1fK of %.1fK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Size = %lldK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:327
|
||||
msgid "File Size = UNKNOWN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Bytes received %lld Kb (%.2f%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current speed = %1.2fKb/s, Average D/L speed = %1.2fKb/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time Remaining %d Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time Remaining %d Minutes %d Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time Remaining %d Hours %d minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:357
|
||||
msgid "Resume Supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:359
|
||||
msgid "Resume NOT Supported"
|
||||
msgstr ""
|
BIN
po/pt_BR.gmo
BIN
po/pt_BR.gmo
Binary file not shown.
82
po/pt_BR.po
82
po/pt_BR.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: prozgui\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 18:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-10-02\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -154,6 +154,61 @@ msgstr "%s n
|
||||
msgid "could not open preferences file for reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection Server Status Received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %2d %-25.25s %-15.15s %10.1fK of %.1fK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:325
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "File Size = %lldK"
|
||||
msgstr "Tamanho do arquivo = %ld Kb"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File Size = UNKNOWN"
|
||||
msgstr "Tamanho do arquivo DESCONHECIDO"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:329
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Total Bytes received %lld Kb (%.2f%%)"
|
||||
msgstr "Total de Bytes recebidos %ld Kb"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current speed = %1.2fKb/s, Average D/L speed = %1.2fKb/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:343
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Time Remaining %d Seconds"
|
||||
msgstr "%d Minutos %d Segundos"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:345
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Time Remaining %d Minutes %d Seconds"
|
||||
msgstr "%d Minutos %d Segundos"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:348
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Time Remaining %d Hours %d minutes"
|
||||
msgstr "%d Horas %d Minutos"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resume Supported"
|
||||
msgstr "CONTINUAÇÃO suportada"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resume NOT Supported"
|
||||
msgstr "CONTINUAÇÃO não suportada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prozilla Preferences Panel"
|
||||
#~ msgstr "Painel de Preferências do Prozilla"
|
||||
|
||||
@ -299,8 +354,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Gustavo Noronha Silva (KoV) - Portugese Translation"
|
||||
#~ msgstr "Gustavo Noronha Silva (KoV) - Tradução para Português"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Webpage - http://prozilla.genesys.ro/"
|
||||
#~ msgstr "Página - http://prozilla.genesys.ro/"
|
||||
#~ msgid "Webpage - http://prozilla.disconnected-by-peer.at/"
|
||||
#~ msgstr "Página - http://prozilla.disconnected-by-peer.at/"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter the URL"
|
||||
#~ msgstr "Por favor digite a URL"
|
||||
@ -382,12 +437,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Overwrite"
|
||||
#~ msgstr "Sobrescrever"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RESUME supported"
|
||||
#~ msgstr "CONTINUAÇÃO suportada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RESUME NOT supported"
|
||||
#~ msgstr "CONTINUAÇÃO não suportada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "UnPause"
|
||||
#~ msgstr "Despausa"
|
||||
|
||||
@ -400,30 +449,15 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Got info succesfully"
|
||||
#~ msgstr "Informações conseguidas com êxito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File Size = %ld Kb"
|
||||
#~ msgstr "Tamanho do arquivo = %ld Kb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File Size is UNKOWN"
|
||||
#~ msgstr "Tamanho do arquivo DESCONHECIDO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The URL %s doesnt exist!"
|
||||
#~ msgstr "A URL %s não existe!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Total Bytes received %ld Kb"
|
||||
#~ msgstr "Total de Bytes recebidos %ld Kb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Average Speed = %.3f Kb/sec"
|
||||
#~ msgstr "Velocidade Média = %.3f Kb/sec"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d Seconds"
|
||||
#~ msgstr "%d Segundos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d Minutes %d Seconds"
|
||||
#~ msgstr "%d Minutos %d Segundos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d Hours %d minutes"
|
||||
#~ msgstr "%d Horas %d Minutos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waiting till all threads terminate"
|
||||
#~ msgstr "Esperando até que todas as threads completem"
|
||||
|
||||
|
@ -1,11 +0,0 @@
|
||||
/^"POT-Creation-Date: .*"$/{
|
||||
x
|
||||
s/P/P/
|
||||
ta
|
||||
g
|
||||
d
|
||||
bb
|
||||
:a
|
||||
x
|
||||
:b
|
||||
}
|
78
po/ro.po
78
po/ro.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 18:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-08-21 06:14+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Flower <flower_os@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: RTFS <rtfs-project@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -155,6 +155,61 @@ msgstr "%s nu pare s fie un URL valid"
|
||||
msgid "could not open preferences file for reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection Server Status Received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %2d %-25.25s %-15.15s %10.1fK of %.1fK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:325
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "File Size = %lldK"
|
||||
msgstr "Mrimea fiierului = %ld Kb"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File Size = UNKNOWN"
|
||||
msgstr "Mrimea fiierului este necunoscut"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:329
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Total Bytes received %lld Kb (%.2f%%)"
|
||||
msgstr "Am primit %ld Kb"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current speed = %1.2fKb/s, Average D/L speed = %1.2fKb/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:343
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Time Remaining %d Seconds"
|
||||
msgstr "%d minute i %d secunde"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:345
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Time Remaining %d Minutes %d Seconds"
|
||||
msgstr "%d minute i %d secunde"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:348
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Time Remaining %d Hours %d minutes"
|
||||
msgstr "%d ore i %d minute"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resume Supported"
|
||||
msgstr "CONTINUARE posibil"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resume NOT Supported"
|
||||
msgstr "CONTINUARE imposibil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USER@SITE"
|
||||
#~ msgstr "USER@SITE"
|
||||
|
||||
@ -375,12 +430,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Overwrite"
|
||||
#~ msgstr "Suprascriere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RESUME supported"
|
||||
#~ msgstr "CONTINUARE posibil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RESUME NOT supported"
|
||||
#~ msgstr "CONTINUARE imposibil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "waiting for thread to end"
|
||||
#~ msgstr "atept firul s se termine"
|
||||
|
||||
@ -390,30 +439,15 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Got info succesfully"
|
||||
#~ msgstr "Informaii primite"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File Size = %ld Kb"
|
||||
#~ msgstr "Mrimea fiierului = %ld Kb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File Size is UNKOWN"
|
||||
#~ msgstr "Mrimea fiierului este necunoscut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The URL %s doesnt exist!"
|
||||
#~ msgstr "URL-ul %s nu exist!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Total Bytes received %ld Kb"
|
||||
#~ msgstr "Am primit %ld Kb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Average Speed = %.3f Kb/sec"
|
||||
#~ msgstr "Viteza medie = %.3f Kb/sec"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d Seconds"
|
||||
#~ msgstr "%d secunde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d Minutes %d Seconds"
|
||||
#~ msgstr "%d minute i %d secunde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d Hours %d minutes"
|
||||
#~ msgstr "%d ore i %d minute"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waiting till all threads terminate"
|
||||
#~ msgstr "Atept s se terminte toate firele"
|
||||
|
||||
|
@ -6,11 +6,13 @@ bin_PROGRAMS = proz
|
||||
|
||||
AM_CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ -fno-inline -DLOCALEDIR=\"$(datadir)/locale\"
|
||||
|
||||
proz_SOURCES = main.cpp misc.cpp download_win.cpp init.cpp prefs.cpp ftpsearch_win.cpp interface.c
|
||||
INCLUDES = -I. -I.. -I../libprozilla/src -I../intl -I@includedir@
|
||||
proz_SOURCES = download_win.cpp ftpsearch_win.cpp init.cpp interface.c main.cpp misc.cpp prefs.cpp
|
||||
INCLUDES = -I. -I.. -I../libprozilla/src -I@includedir@
|
||||
AM_CFLAGS = @CFLAGS@ -D_REENTRANT -W -Wall -ggdb
|
||||
AM_CFLAGS += -DGLOBAL_CONF_FILE="\"@sysconfdir@/prozilla.conf\"" -DLOCALEDIR=\"$(datadir)/locale\"
|
||||
#AM_CFLAGS += -D_FILE_OFFSET_BITS=64 -D_LARGEFILE_SOURCE
|
||||
AM_LDFLAGS = @LDFLAGS@
|
||||
LDADD = ../libprozilla/src/libprozilla.la -L@libdir@
|
||||
LIBS = @LIBS@ $(THREAD_LIBS)
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = download_win.h ftps_win.h ftpsearch_win.h gettext.h init.h interface.h main.h misc.h prefs.h images/*.xpm
|
@ -59,9 +59,9 @@ CONFIG_CLEAN_FILES =
|
||||
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
|
||||
am__installdirs = "$(DESTDIR)$(bindir)"
|
||||
PROGRAMS = $(bin_PROGRAMS)
|
||||
am_proz_OBJECTS = main.$(OBJEXT) misc.$(OBJEXT) download_win.$(OBJEXT) \
|
||||
init.$(OBJEXT) prefs.$(OBJEXT) ftpsearch_win.$(OBJEXT) \
|
||||
interface.$(OBJEXT)
|
||||
am_proz_OBJECTS = download_win.$(OBJEXT) ftpsearch_win.$(OBJEXT) \
|
||||
init.$(OBJEXT) interface.$(OBJEXT) main.$(OBJEXT) \
|
||||
misc.$(OBJEXT) prefs.$(OBJEXT)
|
||||
proz_OBJECTS = $(am_proz_OBJECTS)
|
||||
proz_LDADD = $(LDADD)
|
||||
proz_DEPENDENCIES = ../libprozilla/src/libprozilla.la
|
||||
@ -236,14 +236,15 @@ top_build_prefix = @top_build_prefix@
|
||||
top_builddir = @top_builddir@
|
||||
top_srcdir = @top_srcdir@
|
||||
AM_CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ -fno-inline -DLOCALEDIR=\"$(datadir)/locale\"
|
||||
proz_SOURCES = main.cpp misc.cpp download_win.cpp init.cpp prefs.cpp ftpsearch_win.cpp interface.c
|
||||
INCLUDES = -I. -I.. -I../libprozilla/src -I../intl -I@includedir@
|
||||
proz_SOURCES = download_win.cpp ftpsearch_win.cpp init.cpp interface.c main.cpp misc.cpp prefs.cpp
|
||||
INCLUDES = -I. -I.. -I../libprozilla/src -I@includedir@
|
||||
AM_CFLAGS = @CFLAGS@ -D_REENTRANT -W -Wall -ggdb \
|
||||
-DGLOBAL_CONF_FILE="\"@sysconfdir@/prozilla.conf\"" \
|
||||
-DLOCALEDIR=\"$(datadir)/locale\"
|
||||
#AM_CFLAGS += -D_FILE_OFFSET_BITS=64 -D_LARGEFILE_SOURCE
|
||||
AM_LDFLAGS = @LDFLAGS@
|
||||
LDADD = ../libprozilla/src/libprozilla.la -L@libdir@
|
||||
EXTRA_DIST = download_win.h ftps_win.h ftpsearch_win.h gettext.h init.h interface.h main.h misc.h prefs.h images/*.xpm
|
||||
all: all-am
|
||||
|
||||
.SUFFIXES:
|
||||
|
@ -168,8 +168,8 @@ help(void)
|
||||
" -L, --license Display software license\n"
|
||||
" -V, --version Display version number\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ProZilla homepage: http://prozilla.genesys.ro\n"
|
||||
"Please report bugs to <prozilla@genesys.ro>\n");
|
||||
"ProZilla homepage: http://prozilla.disconnected-by-peer.at\n"
|
||||
"Please report bugs to <prozilla-dev@disconnected-by-peer.at>\n");
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user