packaging update and add German translation

This commit is contained in:
Mario Fetka 2010-09-01 19:22:17 +02:00
parent 9b4bea11f4
commit 267f5a2964
59 changed files with 6166 additions and 1236 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
SUBDIRS = po libprozilla src man
SUBDIRS = po libprozilla src man docs
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
EXTRA_DIST = config.rpath m4/ChangeLog
EXTRA_DIST = config.rpath m4/ChangeLog CREDITS* autogen.sh README.*

View File

@ -253,9 +253,9 @@ target_alias = @target_alias@
top_build_prefix = @top_build_prefix@
top_builddir = @top_builddir@
top_srcdir = @top_srcdir@
SUBDIRS = po libprozilla src man
SUBDIRS = po libprozilla src man docs
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
EXTRA_DIST = config.rpath m4/ChangeLog
EXTRA_DIST = config.rpath m4/ChangeLog CREDITS* autogen.sh README.*
all: config.h
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) all-recursive

2
README
View File

@ -94,7 +94,7 @@ that ProZilla will improve that situation considerably.
Although we have taken great pains to test this application extensively,
there probably may be a few bugs :(, since this is the first major
release. However if you come across them we kindly request you to inform
us <prozilla@genesys.ro> and we will make sure that they will be
us <prozilla-dev@disconnected-by-peer.at> and we will make sure that they will be
removed from the next release.
We sincerely hope that you will like the download accelerator..

67
README.autogen Normal file
View File

@ -0,0 +1,67 @@
a u t o g e n . s h
"also known as buildconf"
http://buildconf.brlcad.org
INTRODUCTION
============
The autogen.sh script provides automatic build system preparation for
projects that use the GNU Autotools build system. In brief, the
script is a drop-in replacement for running 'autoreconf' while
detecting and cleanly reporting on a variety of common configuration
issues.
The script does a lot more than 'autoreconf' can, though, accounting
for a lot of common issues, bugs, and misconfiguration problems that
would otherwise be problems passed on to your users. Unlike the
philosophy of some of the GNU developers, the autogen.sh script helps
make things "just work" a little better without imposing unnecessary
burden on your users.
INSTALLING
==========
To install the script, simply copy the script into your source
repository and run it:
sh autogen.sh
RUNNING
=======
The AUTORECONF, AUTOCONF, AUTOMAKE, LIBTOOLIZE, ACLOCAL, AUTOHEADER
environment variables and corresponding _OPTIONS variables (e.g.
AUTORECONF_OPTIONS) may be used to override the default automatic
detection behaviors. Similarly the _VERSION variables will override
the minimum required version numbers. Otherwise, you can edit the
script directly to set minimum version numbers.
Examples:
To obtain help on usage:
./autogen.sh --help
To obtain verbose output:
./autogen.sh --verbose
To skip autoreconf and prepare manually:
AUTORECONF=false ./autogen.sh
To verbosely try running with an older (unsupported) autoconf:
AUTOCONF_VERSION=2.50 ./autogen.sh --verbose
CONTACT
=======
Author:
Christopher Sean Morrison <morrison@brlcad.org>
Patches:
Sebastian Pipping <sebastian@pipping.org>
The autogen.sh script is distributed under the terms of a standard
3-clause BSD-style license. See the script for the exact language.

29
configure vendored
View File

@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
# Generated by GNU Autoconf 2.65 for proz 2.0.5.
# Generated by GNU Autoconf 2.65 for prozilla 2.0.5.
#
# Report bugs to <prozilla-dev@disconnected-by-peer.at>.
#
@ -560,10 +560,10 @@ MFLAGS=
MAKEFLAGS=
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='proz'
PACKAGE_TARNAME='proz'
PACKAGE_NAME='prozilla'
PACKAGE_TARNAME='prozilla'
PACKAGE_VERSION='2.0.5'
PACKAGE_STRING='proz 2.0.5'
PACKAGE_STRING='prozilla 2.0.5'
PACKAGE_BUGREPORT='prozilla-dev@disconnected-by-peer.at'
PACKAGE_URL=''
@ -1320,7 +1320,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
\`configure' configures proz 2.0.5 to adapt to many kinds of systems.
\`configure' configures prozilla 2.0.5 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@ -1368,7 +1368,7 @@ Fine tuning of the installation directories:
--infodir=DIR info documentation [DATAROOTDIR/info]
--localedir=DIR locale-dependent data [DATAROOTDIR/locale]
--mandir=DIR man documentation [DATAROOTDIR/man]
--docdir=DIR documentation root [DATAROOTDIR/doc/proz]
--docdir=DIR documentation root [DATAROOTDIR/doc/prozilla]
--htmldir=DIR html documentation [DOCDIR]
--dvidir=DIR dvi documentation [DOCDIR]
--pdfdir=DIR pdf documentation [DOCDIR]
@ -1394,7 +1394,7 @@ fi
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
short | recursive ) echo "Configuration of proz 2.0.5:";;
short | recursive ) echo "Configuration of prozilla 2.0.5:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@ -1506,7 +1506,7 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
proz configure 2.0.5
prozilla configure 2.0.5
generated by GNU Autoconf 2.65
Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
@ -2339,7 +2339,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
It was created by proz $as_me 2.0.5, which was
It was created by prozilla $as_me 2.0.5, which was
generated by GNU Autoconf 2.65. Invocation command line was
$ $0 $@
@ -3148,7 +3148,7 @@ fi
# Define the identity of the package.
PACKAGE='proz'
PACKAGE='prozilla'
VERSION='2.0.5'
@ -14981,7 +14981,7 @@ ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
# Only expand once:
ALL_LINGUAS="pt_BR nl ro it fr de"
ALL_LINGUAS="pt_BR es nl ro it fr de"
{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether NLS is requested" >&5
$as_echo_n "checking whether NLS is requested... " >&6; }
@ -18585,7 +18585,7 @@ _ACEOF
ac_config_files="$ac_config_files Makefile src/Makefile man/Makefile po/Makefile.in"
ac_config_files="$ac_config_files Makefile src/Makefile man/Makefile docs/Makefile po/Makefile.in"
cat >confcache <<\_ACEOF
# This file is a shell script that caches the results of configure
@ -19116,7 +19116,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
This file was extended by proz $as_me 2.0.5, which was
This file was extended by prozilla $as_me 2.0.5, which was
generated by GNU Autoconf 2.65. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@ -19182,7 +19182,7 @@ _ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
proz config.status 2.0.5
prozilla config.status 2.0.5
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.65,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
@ -19679,6 +19679,7 @@ do
"Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES Makefile" ;;
"src/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES src/Makefile" ;;
"man/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES man/Makefile" ;;
"docs/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES docs/Makefile" ;;
"po/Makefile.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES po/Makefile.in" ;;
*) as_fn_error "invalid argument: \`$ac_config_target'" "$LINENO" 5;;

View File

@ -1,7 +1,7 @@
AC_PREREQ(2.65)
dnl AC_INIT(src/main.cpp)
AC_INIT([proz],[2.0.5],[prozilla-dev@disconnected-by-peer.at])
AC_INIT([prozilla],[2.0.5],[prozilla-dev@disconnected-by-peer.at])
AM_INIT_AUTOMAKE
@ -29,7 +29,7 @@ AC_PROG_LIBTOOL
dnl -------------
dnl gettext stuff
dnl -------------
ALL_LINGUAS="pt_BR nl ro it fr de"
ALL_LINGUAS="pt_BR es nl ro it fr de"
AM_GNU_GETTEXT([external])
AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.18.1])
@ -198,4 +198,4 @@ AC_SYS_LARGEFILE
dnl Now we've enabled/disabled LFS, see how big file sizes can be.
AC_CHECK_SIZEOF([off_t])
AC_OUTPUT(Makefile src/Makefile man/Makefile po/Makefile.in)
AC_OUTPUT(Makefile src/Makefile man/Makefile docs/Makefile po/Makefile.in)

View File

@ -256,7 +256,7 @@ where you can get the latest versions and updates about ProZilla.
_*Q*: Where do I post bugs?
*A*: The prozilla developers mailing list <prozilla@genesys.ro> will
*A*: The prozilla developers mailing list <prozilla-dev@disconnected-by-peer.at> will
wellcome them.

View File

6
docs/Makefile.am Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
#------------------------------------------------------------------------------
# Process this file with automake to produce Makefile.in.
#------------------------------------------------------------------------------
EXTRA_DIST = FAQ

392
docs/Makefile.in Normal file
View File

@ -0,0 +1,392 @@
# Makefile.in generated by automake 1.11.1 from Makefile.am.
# @configure_input@
# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation,
# Inc.
# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
# PARTICULAR PURPOSE.
@SET_MAKE@
#------------------------------------------------------------------------------
# Process this file with automake to produce Makefile.in.
#------------------------------------------------------------------------------
VPATH = @srcdir@
pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@
am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
transform = $(program_transform_name)
NORMAL_INSTALL = :
PRE_INSTALL = :
POST_INSTALL = :
NORMAL_UNINSTALL = :
PRE_UNINSTALL = :
POST_UNINSTALL = :
build_triplet = @build@
host_triplet = @host@
subdir = docs
DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/ax_type_socklen_t.m4 \
$(top_srcdir)/m4/gettext.m4 $(top_srcdir)/m4/iconv.m4 \
$(top_srcdir)/m4/intlmacosx.m4 $(top_srcdir)/m4/lib-ld.m4 \
$(top_srcdir)/m4/lib-link.m4 $(top_srcdir)/m4/lib-prefix.m4 \
$(top_srcdir)/m4/libtool.m4 $(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 \
$(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 $(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 \
$(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 $(top_srcdir)/m4/nls.m4 \
$(top_srcdir)/m4/po.m4 $(top_srcdir)/m4/progtest.m4 \
$(top_srcdir)/configure.in
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
$(ACLOCAL_M4)
mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
CONFIG_CLEAN_FILES =
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
SOURCES =
DIST_SOURCES =
DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
ACLOCAL = @ACLOCAL@
AMTAR = @AMTAR@
AR = @AR@
AUTOCONF = @AUTOCONF@
AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
AWK = @AWK@
CC = @CC@
CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
CEFLAGS = @CEFLAGS@
CFLAGS = @CFLAGS@
CPFLAGS = @CPFLAGS@
CPP = @CPP@
CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
CXX = @CXX@
CXXCPP = @CXXCPP@
CXXDEPMODE = @CXXDEPMODE@
CXXFLAGS = @CXXFLAGS@
CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
DEFS = @DEFS@
DEPDIR = @DEPDIR@
DSYMUTIL = @DSYMUTIL@
DUMPBIN = @DUMPBIN@
ECHO_C = @ECHO_C@
ECHO_N = @ECHO_N@
ECHO_T = @ECHO_T@
EGREP = @EGREP@
EXEEXT = @EXEEXT@
FGREP = @FGREP@
GETTEXT_MACRO_VERSION = @GETTEXT_MACRO_VERSION@
GMSGFMT = @GMSGFMT@
GMSGFMT_015 = @GMSGFMT_015@
GREP = @GREP@
INSTALL = @INSTALL@
INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
INTLLIBS = @INTLLIBS@
INTL_MACOSX_LIBS = @INTL_MACOSX_LIBS@
LD = @LD@
LDEFLAGS = @LDEFLAGS@
LDFLAGS = @LDFLAGS@
LIBICONV = @LIBICONV@
LIBINTL = @LIBINTL@
LIBOBJS = @LIBOBJS@
LIBS = @LIBS@
LIBTOOL = @LIBTOOL@
LIPO = @LIPO@
LN_S = @LN_S@
LTLIBICONV = @LTLIBICONV@
LTLIBINTL = @LTLIBINTL@
LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
MAKEINFO = @MAKEINFO@
MKDIR_P = @MKDIR_P@
MSGFMT = @MSGFMT@
MSGFMT_015 = @MSGFMT_015@
MSGMERGE = @MSGMERGE@
NM = @NM@
NMEDIT = @NMEDIT@
OBJDUMP = @OBJDUMP@
OBJEXT = @OBJEXT@
OTOOL = @OTOOL@
OTOOL64 = @OTOOL64@
PACKAGE = @PACKAGE@
PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@
PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
POSUB = @POSUB@
RANLIB = @RANLIB@
SED = @SED@
SET_MAKE = @SET_MAKE@
SHELL = @SHELL@
STRIP = @STRIP@
THREAD_LIBS = @THREAD_LIBS@
UNAME = @UNAME@
USE_NLS = @USE_NLS@
VERSION = @VERSION@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
XGETTEXT_015 = @XGETTEXT_015@
XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS = @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@
XMKMF = @XMKMF@
X_CFLAGS = @X_CFLAGS@
X_EXTRA_LIBS = @X_EXTRA_LIBS@
X_LIBS = @X_LIBS@
X_PRE_LIBS = @X_PRE_LIBS@
abs_builddir = @abs_builddir@
abs_srcdir = @abs_srcdir@
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
ac_ct_CC = @ac_ct_CC@
ac_ct_CXX = @ac_ct_CXX@
ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@
am__include = @am__include@
am__leading_dot = @am__leading_dot@
am__quote = @am__quote@
am__tar = @am__tar@
am__untar = @am__untar@
bindir = @bindir@
build = @build@
build_alias = @build_alias@
build_cpu = @build_cpu@
build_os = @build_os@
build_vendor = @build_vendor@
builddir = @builddir@
datadir = @datadir@
datarootdir = @datarootdir@
docdir = @docdir@
dvidir = @dvidir@
exec_prefix = @exec_prefix@
host = @host@
host_alias = @host_alias@
host_cpu = @host_cpu@
host_os = @host_os@
host_vendor = @host_vendor@
htmldir = @htmldir@
includedir = @includedir@
infodir = @infodir@
install_sh = @install_sh@
libdir = @libdir@
libexecdir = @libexecdir@
localedir = @localedir@
localstatedir = @localstatedir@
mandir = @mandir@
mkdir_p = @mkdir_p@
oldincludedir = @oldincludedir@
pdfdir = @pdfdir@
prefix = @prefix@
program_transform_name = @program_transform_name@
psdir = @psdir@
sbindir = @sbindir@
sharedstatedir = @sharedstatedir@
srcdir = @srcdir@
subdirs = @subdirs@
sysconfdir = @sysconfdir@
target_alias = @target_alias@
top_build_prefix = @top_build_prefix@
top_builddir = @top_builddir@
top_srcdir = @top_srcdir@
EXTRA_DIST = FAQ
all: all-am
.SUFFIXES:
$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
@for dep in $?; do \
case '$(am__configure_deps)' in \
*$$dep*) \
( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \
&& { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \
exit 1;; \
esac; \
done; \
echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/Makefile'; \
$(am__cd) $(top_srcdir) && \
$(AUTOMAKE) --gnu docs/Makefile
.PRECIOUS: Makefile
Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
@case '$?' in \
*config.status*) \
cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
*) \
echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
esac;
$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
$(am__aclocal_m4_deps):
mostlyclean-libtool:
-rm -f *.lo
clean-libtool:
-rm -rf .libs _libs
tags: TAGS
TAGS:
ctags: CTAGS
CTAGS:
distdir: $(DISTFILES)
@srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
list='$(DISTFILES)'; \
dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
-e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
case $$dist_files in \
*/*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
sort -u` ;; \
esac; \
for file in $$dist_files; do \
if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
if test -d $$d/$$file; then \
dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
if test -d "$(distdir)/$$file"; then \
find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
fi; \
if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \
fi; \
cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \
else \
test -f "$(distdir)/$$file" \
|| cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \
|| exit 1; \
fi; \
done
check-am: all-am
check: check-am
all-am: Makefile
installdirs:
install: install-am
install-exec: install-exec-am
install-data: install-data-am
uninstall: uninstall-am
install-am: all-am
@$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
installcheck: installcheck-am
install-strip:
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
`test -z '$(STRIP)' || \
echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
mostlyclean-generic:
clean-generic:
distclean-generic:
-test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)
maintainer-clean-generic:
@echo "This command is intended for maintainers to use"
@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
clean: clean-am
clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am
distclean: distclean-am
-rm -f Makefile
distclean-am: clean-am distclean-generic
dvi: dvi-am
dvi-am:
html: html-am
html-am:
info: info-am
info-am:
install-data-am:
install-dvi: install-dvi-am
install-dvi-am:
install-exec-am:
install-html: install-html-am
install-html-am:
install-info: install-info-am
install-info-am:
install-man:
install-pdf: install-pdf-am
install-pdf-am:
install-ps: install-ps-am
install-ps-am:
installcheck-am:
maintainer-clean: maintainer-clean-am
-rm -f Makefile
maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
mostlyclean: mostlyclean-am
mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool
pdf: pdf-am
pdf-am:
ps: ps-am
ps-am:
uninstall-am:
.MAKE: install-am install-strip
.PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \
distclean distclean-generic distclean-libtool distdir dvi \
dvi-am html html-am info info-am install install-am \
install-data install-data-am install-dvi install-dvi-am \
install-exec install-exec-am install-html install-html-am \
install-info install-info-am install-man install-pdf \
install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \
installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \
maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic \
mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am uninstall uninstall-am
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
.NOEXPORT:

View File

@ -8,4 +8,4 @@ DIST_OTHER = COPYING
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
EXTRA_DIST = config.rpath m4/ChangeLog
EXTRA_DIST = config.rpath m4/ChangeLog autogen.sh README.*

View File

@ -245,7 +245,7 @@ SUBDIRS = po docs src
DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
DIST_OTHER = COPYING
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
EXTRA_DIST = config.rpath m4/ChangeLog
EXTRA_DIST = config.rpath m4/ChangeLog autogen.sh README.*
all: config.h
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) all-recursive

View File

@ -0,0 +1,67 @@
a u t o g e n . s h
"also known as buildconf"
http://buildconf.brlcad.org
INTRODUCTION
============
The autogen.sh script provides automatic build system preparation for
projects that use the GNU Autotools build system. In brief, the
script is a drop-in replacement for running 'autoreconf' while
detecting and cleanly reporting on a variety of common configuration
issues.
The script does a lot more than 'autoreconf' can, though, accounting
for a lot of common issues, bugs, and misconfiguration problems that
would otherwise be problems passed on to your users. Unlike the
philosophy of some of the GNU developers, the autogen.sh script helps
make things "just work" a little better without imposing unnecessary
burden on your users.
INSTALLING
==========
To install the script, simply copy the script into your source
repository and run it:
sh autogen.sh
RUNNING
=======
The AUTORECONF, AUTOCONF, AUTOMAKE, LIBTOOLIZE, ACLOCAL, AUTOHEADER
environment variables and corresponding _OPTIONS variables (e.g.
AUTORECONF_OPTIONS) may be used to override the default automatic
detection behaviors. Similarly the _VERSION variables will override
the minimum required version numbers. Otherwise, you can edit the
script directly to set minimum version numbers.
Examples:
To obtain help on usage:
./autogen.sh --help
To obtain verbose output:
./autogen.sh --verbose
To skip autoreconf and prepare manually:
AUTORECONF=false ./autogen.sh
To verbosely try running with an older (unsupported) autoconf:
AUTOCONF_VERSION=2.50 ./autogen.sh --verbose
CONTACT
=======
Author:
Christopher Sean Morrison <morrison@brlcad.org>
Patches:
Sebastian Pipping <sebastian@pipping.org>
The autogen.sh script is distributed under the terms of a standard
3-clause BSD-style license. See the script for the exact language.

View File

@ -11618,7 +11618,7 @@ CC="$lt_save_CC"
# Only expand once:
ALL_LINGUAS="pt_BR ro nl it de"
ALL_LINGUAS="pt_BR ro fr es nl it de"
{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether NLS is requested" >&5

View File

@ -55,7 +55,7 @@ AC_PROG_LIBTOOL
dnl -------------
dnl gettext stuff
dnl -------------
ALL_LINGUAS="pt_BR ro nl it de"
ALL_LINGUAS="pt_BR ro fr es nl it de"
AM_GNU_GETTEXT([external])
AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.18.1])

View File

@ -1,41 +0,0 @@
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
# Usually the message domain is the same as the package name.
DOMAIN = $(PACKAGE)
# These two variables depend on the location of this directory.
subdir = po
top_builddir = ..
# These options get passed to xgettext.
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
# their copyright.
COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
# This is the email address or URL to which the translators shall report
# bugs in the untranslated strings:
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
# understood.
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
# money.
# - Pluralisation problems.
# - Incorrect English spelling.
# - Incorrect formatting.
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS =
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =

View File

@ -1,14 +1,17 @@
src/connect.c
src/connection.c
src/debug.c
src/download.c
src/ftp.c
src/ftpparse.c
src/ftp-retr.c
src/http.c
src/ftpparse.c
src/http-retr.c
src/logfile.c
src/main.c
src/misc.c
src/netrc.c
src/ping.c
src/url.c
src/connection.c
src/download.c
src/ftp.c
src/ftpsearch.c
src/http.c
src/main.c
src/netrc.c
src/test.c

BIN
libprozilla/po/de.gmo Normal file

Binary file not shown.

View File

@ -5,150 +5,683 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proz 2.0.5\n"
"Project-Id-Version: prozilla 2.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 19:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Mario Fetka <mario.fetka@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: AUSTRIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/download_win.cpp:533
#: src/debug.c:60 src/download.c:822
#, c-format
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
msgstr "loschen der Datei %s fehlgeschlagen. Begründung: %s"
#: src/ftp-retr.c:126
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s."
msgstr "Anmelden als Benutzer %s mit dem Kennwort %s"
#: src/ftp-retr.c:167
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
msgstr "CWD war es nicht möglich in das Verzeichnis '%s' zu wechseln"
#: src/ftp-retr.c:174
msgid "CWD ok."
msgstr "CWD ok."
#: src/ftp-retr.c:179
msgid "CWD not needed."
msgstr "CWD nicht notwendig."
#: src/ftp-retr.c:200
msgid ""
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
"download had to be aborted!\n"
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
msgstr ""
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
#: src/init.cpp:83
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:210
msgid "RETR failed"
msgstr "RETR gescheitert"
#: src/init.cpp:88
msgid "Error while stating the config info directory"
msgstr ""
#: src/main.cpp:182
#: src/ftp-retr.c:262
#, c-format
msgid "%s. Version: %s\n"
msgstr ""
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
msgstr "Erneuter Versuch %d in %d Sekunden"
#: src/main.cpp:260
#: src/ftp-retr.c:274 src/http-retr.c:292
msgid "Error while attemting to process download file "
msgstr "Fehler beim Versuch die Heruntergeladene Datei zu analysieren"
#: src/ftp-retr.c:306 src/http-retr.c:320
msgid "Successfully got download"
msgstr "Download Erfolgreich erhalten"
#: src/ftp-retr.c:312
msgid "Error occured in connection..."
msgstr "Ein Fehler trat in Verbindung auf..."
#: src/ftp-retr.c:322 src/http-retr.c:338 src/ftp.c:1275 src/http.c:770
#, c-format
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
msgstr "Ich habe es %d Versucht und bin gescheitert, Abbruch"
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:85 src/ftp.c:845 src/ftp.c:866
#: src/ftpsearch.c:592 src/ftpsearch.c:608 src/http.c:567 src/http.c:583
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Verbinden zu %s"
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:92 src/http-retr.c:399
#: src/ftpsearch.c:600 src/ftpsearch.c:615 src/http.c:576 src/http.c:589
#: src/http.c:805
#, c-format
msgid "Error connecting to %s"
msgstr "Fehler beim Verbinden mit %s"
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:426 src/ftpsearch.c:643 src/http.c:617
#: src/http.c:832
#, c-format
msgid "Authenticating as user %s password %s"
msgstr "Authentifizierung als Benutzer %s mit dem Kennwort %s"
#: src/http-retr.c:121 src/http-retr.c:427 src/ftpsearch.c:644 src/http.c:618
#: src/http.c:833
#, c-format
msgid "Authentification string=%s"
msgstr "Authentifizierungs String = %s"
#: src/http-retr.c:203 src/http-retr.c:483 src/ftpsearch.c:717 src/http.c:691
msgid "Sending HTTP request"
msgstr "Senden der HTTP-Anfrage"
#: src/http-retr.c:280 src/http.c:724
#, c-format
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
msgstr "Neueversuche %d in %d Sekunden"
#: src/http-retr.c:313
msgid "Will be handled in main "
msgstr "Will be handled in main "
#: src/logfile.c:48
#, c-format
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s zum Schreiben: %s"
#: src/logfile.c:64 src/logfile.c:74 src/logfile.c:94 src/logfile.c:106
#: src/logfile.c:118 src/logfile.c:130
#, c-format
msgid "Error writing to file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei %s: %s"
#: src/logfile.c:182
msgid "logfile doesn't exist"
msgstr "Logdatei existiert nicht"
#: src/logfile.c:216
#, c-format
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s für das Lesen: %s"
#: src/logfile.c:251 src/logfile.c:266 src/logfile.c:282 src/logfile.c:297
#, c-format
msgid "Error reading from file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von Datei %s: %s"
#: src/misc.c:48
#, c-format
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
msgstr "Failed to malloc() %lu bytes."
#: src/misc.c:63
#, c-format
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
msgstr "Failed to realloc() %lu bytes."
#: src/misc.c:85
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
msgstr "Not enough memory to continue: strdup() failed."
#: src/misc.c:304
msgid "Warning: Unable to delay"
msgstr "Achtung: konnte nicht verzögern"
#: src/misc.c:324
msgid "Unable to lookup hostname"
msgstr "Konnte Hostnamen nicht nachschlagen"
#: src/misc.c:327
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Konnte keinen socket erstllen"
#: src/misc.c:330
msgid "Error occured while connecting"
msgstr "Fehler ist beim Verbinden aufgetreten"
#: src/misc.c:333 src/misc.c:414
msgid "The connection attempt was refused"
msgstr "Der Verbindungsversuch wurde abgelehnt"
#: src/misc.c:336
msgid "Error while accepting the connection"
msgstr "Fehler beim Annehmen der Verbindung"
#: src/misc.c:339
msgid "Error while Binding socket"
msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Socket"
#: src/misc.c:342
msgid "Error while listening"
msgstr "Fehler beim abhören"
#: src/misc.c:345
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
msgstr ""
"Die Verbindung wurde von der Gegenstelle zurückgesetzt oder geschlossen"
#: src/misc.c:348
msgid "The URL Protocol was unknown"
msgstr "Die URL-Protokoll war unbekannt"
#: src/misc.c:351
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
msgstr "Der Port der in der URL angegeben wurde ist ungültig!"
#: src/misc.c:354
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
msgstr "Der Hostname der in der URL angegeben wurde ist ungültig!"
#: src/misc.c:357
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
msgstr "Das Muster das in der URL angegebenen schaut ungültig aus!"
#: src/misc.c:360
msgid "End of file reached in HTTP connection"
msgstr "Ende der Datei in HTTP-Verbindung erreicht"
#: src/misc.c:363
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
msgstr "Ein Fehler trat im HTTP Datentransfer auf"
#: src/misc.c:366
msgid "Authentification is required to access this resource"
msgstr ""
"Authentifizierung ist erforderlich, um auf diese Ressource zugreifen zu "
"können"
#: src/misc.c:369
msgid "Failed to Authenticate with host!"
msgstr "Authentifizierung mit dem Host gescheitert!"
#: src/misc.c:372
msgid "The URL was not found on the host!"
msgstr "Die angegebene URL wurde auf dem Rechner nicht gefunden!"
#: src/misc.c:375
msgid "The host disallowed the login attempt"
msgstr "Der Host lehnte den Login-Versuch ab"
#: src/misc.c:378
msgid "The PORT request was rejected by the server"
msgstr "Die PORT Antrag wurde vom Server zurückgewiesen"
#: src/misc.c:381
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
msgstr "Der Pfad oder die Datei wurde auf dem Host nicht gefunden!"
#: src/misc.c:384
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
msgstr "Der angegebene Typ ist dem FTP-Server nicht bekannt!"
#: src/misc.c:387
msgid "The command is not known by the FTP server!"
msgstr "Der Befehl ist dem FTP-Server nicht bekannt!"
#: src/misc.c:390
msgid "The SIZE command failed"
msgstr "Das SIZE-Kommando ist fehlgeschlagen"
#: src/misc.c:393
msgid "Error occured in FTP data transfer"
msgstr "Ein Fehler trat im FTP-Datentransfer auf"
#: src/misc.c:396
msgid "The REST command failed"
msgstr "Der REST-Befehl ist fehlgeschlagen"
#: src/misc.c:399
msgid "The peer did not allow access"
msgstr "Die Gegenstelle hat den Zugriff verwiegert"
#: src/misc.c:402 src/misc.c:405
msgid "The host rejected the password"
msgstr "Der Host hat das Passwort nicht angenommen"
#: src/misc.c:408
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
msgstr "Der PASV (Passiv-Modus) wurde vom Host nicht unterstützt"
#: src/misc.c:411
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
msgstr "Der Host unterstützt den PASV (Passiv-Modus) Transfer nicht"
#: src/misc.c:417
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
msgstr "CWD konnte nicht in das Verzeichnis wechseln"
#: src/misc.c:422
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
"connection"
msgstr ""
"Der Host sagte das der angeforderte Dienst nicht verfügbar ist und schloss "
"die Kontrollverbindung"
#: src/main.cpp:266
#, c-format
#: src/misc.c:425
msgid "getsockname failed!"
msgstr "getsockname fehlgeschlagen!"
#: src/misc.c:430 src/misc.c:440
msgid ""
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
msgstr ""
"Der Server, der gleichzeitig als Gateway oder Proxy wirkte, erhielt eine "
"ungültige Antwort vom Upstream-Server, beimVersuch, die Anforderung zu "
"erfüllen"
#: src/main.cpp:278
#, c-format
#: src/misc.c:435
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
"overloading or maintenance of the server."
msgstr ""
"Der Server ist derzeit nicht in der Lage, die Anfrage wegen kurzzeitiger "
"Überlastung oder Wartung des Servers zu bewältigen."
#: src/main.cpp:338
#, c-format
#: src/misc.c:445
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
"Der Server hat eine unerwartete Bedingung erhalten, die die Erfüllung der "
"Anforderung verhindert."
#: src/main.cpp:350
#, c-format
#: src/misc.c:450
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
"request."
msgstr ""
"Der Server unterstützt die nötige Funktionalität nicht, um die Anforderung "
"zu erfüllen."
#: src/main.cpp:388
#: src/misc.c:453
msgid "Error while opening file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
#: src/misc.c:456
msgid "Error while writing to file"
msgstr "Fehler beim Schreiben in die Datei"
#: src/misc.c:459
msgid "The Download was aborted"
msgstr "Der Download wurde abgebrochen"
#: src/misc.c:462
msgid "The Download encountered a local fatal error"
msgstr "Dem Download ereignete einem lokalen fatalen Fehler"
#: src/misc.c:465
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
msgstr "Fehler: Fortsetzen dieser Verbindung ist nicht möglich"
#: src/misc.c:468
msgid "Error while reading data from socket"
msgstr "Fehler beim Lesen der Daten vom Socket"
#: src/misc.c:471
msgid "Error while writing data to socket"
msgstr "Fehler beim Schreiben von Daten zum Socket"
#: src/misc.c:474
msgid "Error while Proxying"
msgstr "Fehler beim Tunneln"
#: src/misc.c:477
msgid "The location is a directory"
msgstr "Der Standort ist ein Verzeichnis"
#: src/misc.c:480
msgid "Unknown/Unsupported error code"
msgstr "Unbekannter nicht unterstützter Fehlercode"
#: src/misc.c:511 src/connection.c:466
msgid "Error: unsupported protocol"
msgstr "Fehler: nicht unterstütztes Protokoll"
#: src/ping.c:183 src/download.c:313 src/download.c:325 src/download.c:469
#: src/download.c:497 src/download.c:532 src/download.c:576 src/download.c:597
#: src/download.c:622 src/download.c:667 src/download.c:688
#: src/download.c:1269 src/download.c:1441 src/download.c:1530
#: src/download.c:1608 src/download.c:1661 src/download.c:1715
#: src/download.c:1740 src/download.c:1766 src/download.c:1816
#: src/download.c:1870 src/download.c:1895 src/ftpsearch.c:855
msgid "Error: Not enough system resources"
msgstr "Fehler: Nicht genügend Systemressourcen"
#: src/connection.c:176 src/connection.c:270
msgid "write failed"
msgstr "Schreiben fehlgeschlagen"
#: src/connection.c:179 src/connection.c:273
#, c-format
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
msgstr "Kann Datein %s : %s nicht schrieben!"
#: src/connection.c:199 src/connection.c:256
msgid "connection timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung"
#: src/connection.c:210 src/connection.c:292
#, c-format
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
msgstr "Download für diese Verbindung beendet %s : %ld erhalten"
#: src/connection.c:247
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
msgstr "Server hat die Verbindung vorzeitig beendet!"
#: src/connection.c:340
msgid "Idle"
msgstr "frei"
#: src/connection.c:343
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinden"
#: src/connection.c:346
msgid "Logging in"
msgstr "einloggen"
#: src/connection.c:349
msgid "Downloading"
msgstr "Herunterladen"
#: src/connection.c:353
msgid "Completed"
msgstr "Fertiggestellt"
#: src/connection.c:356
msgid "Login Denied"
msgstr "Zugang verweigert"
#: src/connection.c:359
msgid "Connect Refused"
msgstr "Verbindung abgelehnt"
#: src/connection.c:362
msgid "Remote Fatal"
msgstr "entferneter fataler Fehler"
#: src/connection.c:365
msgid "Local Fatal"
msgstr "lokaler fataler Fehler"
#: src/connection.c:368
msgid "Timed Out"
msgstr "Abgelaufen"
#: src/connection.c:371
msgid "Max attempts reached"
msgstr "Maximale versucht erreichen"
#: src/connection.c:374
msgid "Unkown Status!"
msgstr "Unbekannter Status!"
#: src/connection.c:490 src/ftpsearch.c:902
#, c-format
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
msgstr "Der vom Server gelieferte Standort ist falsch: %s!"
#: src/connection.c:500 src/ftpsearch.c:915
#, c-format
msgid "Redirected to => %s"
msgstr "Umgeleitet zu => %s"
#: src/download.c:132 src/download.c:156 src/download.c:2043
#: src/download.c:2060
#, c-format
msgid "Unable to open file %s: %s!"
msgstr "Kann Datei %s:%s nicht öffnen!"
#: src/download.c:294
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
msgstr "Warnung! Kann Log-Datein nicht erstellt!"
#: src/download.c:330
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
msgstr "Fehler: Ein nicht unterstütztes Protokoll wurde angegeben"
#: src/download.c:334
msgid "All threads created"
msgstr "Alle Threads erstellt"
#: src/download.c:454 src/download.c:1371
msgid "The file was not found in all the connections!"
msgstr "Die Datei wurde keiner Verbindungen gefunden!"
#: src/download.c:461 src/download.c:489 src/download.c:572 src/download.c:593
#: src/download.c:663 src/download.c:684 src/download.c:1436
#: src/download.c:1657 src/download.c:1711 src/download.c:1736
#: src/download.c:1866 src/download.c:1891
msgid "Relaunching download"
msgstr "Neustart des Downloads"
#: src/download.c:482 src/download.c:1463
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
msgstr ""
"Konnte bei allen Verbindungen nicht in das Arbeitsverzeichnis wechseln!"
#: src/download.c:509 src/download.c:1586
#, c-format
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
msgstr ""
"Verbindung %d, hatte einen lokalen fatalen Fehler: %s. Download abgebrochen."
#: src/download.c:524 src/download.c:1601
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
msgstr "Alle Anmeldeversuche abgelehnt! Versuch die Verbindung neu aufzubauen"
#: src/download.c:614 src/download.c:1758
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
msgstr ""
"Alle Verbindungsversuche wurden abgelehnt! Versuche die Verbindung neue "
"aufzubauen"
#: src/download.c:1409 src/download.c:1502
msgid "Trying additional paths available on this server"
msgstr "Versuche zusätzliche Pfade auf diesem Server"
#: src/download.c:1551
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
msgstr "Der/Die Server unterstützt REST auf allen Verbindungen nicht!"
#: src/download.c:1574
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
"Dieser Server unterstützt keine Wiederaufnahme abgebrochener Downloads, es "
"wird zu einem anderen Server wechseln"
#: src/main.cpp:394
#, c-format
#: src/download.c:1639
msgid ""
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
"to you!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
msgstr ""
"Dieser Server hat die Login-Versuch abgelehnt, es wird zu einem anderen "
"Server wechseln"
#: src/main.cpp:407 src/main.cpp:426
#, c-format
#: src/download.c:1796
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
"Dieser Server hat die Verbindungsversuch abgelehnt, es wird zu einem anderen "
"Server wechseln"
#: src/main.cpp:413
#: src/ftp.c:128
#, c-format
msgid "Error checking for FTP data: %s"
msgstr "Fehlerüberprüfung für FTP-Daten: %s"
#: src/ftp.c:145
#, c-format
msgid "Error receiving FTP data: %s"
msgstr "Fehler beim Empfang der FTP-Daten: %s"
#: src/ftp.c:169
#, c-format
msgid "Sending: %s"
msgstr "Sende: %s"
#: src/ftp.c:174
#, c-format
msgid "Error sending FTP data: %s"
msgstr "Fehler beim Senden der FTP-Daten: %s"
#: src/ftp.c:218
#, c-format
msgid "Received: %s"
msgstr "Empfang: %s"
#: src/ftp.c:356
#, c-format
msgid "FTP PASV Header = %s"
msgstr "FTP PASV Header = %s"
#: src/ftp.c:792
#, c-format
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
msgstr "Unbekannter Fehlercode %d beim FTP-Login zurückgegeben"
#: src/ftp.c:856 src/ftp.c:875
#, c-format
msgid "Error while connecting to %s"
msgstr "Fehler bei der Verbinden zu %s"
#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:879
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "Verbunden mit %s"
#: src/ftp.c:907 src/ftp.c:916
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s"
msgstr "Anmelden als Benutzer %s mit dem Kennwort %s"
#: src/ftp.c:930
msgid "Logged in successfully"
msgstr "Angemeldet erfolgreich"
#: src/ftp.c:950
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
msgstr "CWD war es nicht möglich in das Verzeichnis '%s' zu wechseln"
#: src/ftp.c:961
msgid "CWD not needed"
msgstr "CWD nicht notwendig"
#: src/ftp.c:968
msgid "REST failed"
msgstr "REST gescheitert"
#: src/ftp.c:974
msgid "REST ok"
msgstr "REST ok"
#: src/ftp.c:1067
msgid "FTP LIST failed: File not found or access not permitted."
msgstr ""
"FTP LIST fehlgeschlagen: Datei nicht gefunden oder der Zugriff wurde nicht "
"gestattet."
#: src/ftp.c:1097
#, c-format
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
msgstr "Fehler beim Empfang des FTP Datentransfers: %s"
#: src/ftp.c:1102
#, c-format
msgid "String received after the LIST command = %s"
msgstr "Kommentar empfangen nach dem LIST Befehl = %s"
#: src/ftp.c:1119
msgid ""
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
"prozilla-dev@disconnected-by-peer.at "
msgstr ""
"Kann die zurückgegebene Meldung des FTP-Servers nicht erkennen: Bitte melden "
"sie die URL zur analyse an prozilla-dev@disconnected-by-peer.at"
#: src/main.cpp:432
#: src/ftp.c:1154
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
msgstr "Server scheint PASV nicht zu unterstützen"
#: src/ftp.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
"anything!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
msgstr "Erneuter Versuch %d in %d Sekunden"
#: src/main.cpp:445
#: src/ftp.c:1250 src/http.c:741
msgid "Successfully got info"
msgstr "Information erfolgreich erhalten"
#: src/ftp.c:1258 src/http.c:753
msgid "File not found!"
msgstr "Datei nicht gefunden!"
#: src/http.c:380
msgid "Failed writing HTTP request"
msgstr "Schreiben des HTTP-Request fehlgeschlagen"
#: src/http.c:401
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
msgid "Header = %s"
msgstr "Header = %s"
#: src/main.cpp:461
#: src/http.c:405
msgid "End of file while parsing headers"
msgstr "End of file beim lesen des Headers"
#: src/http.c:417
msgid "Read error in headers"
msgstr "Lesefehler im Header"
#: src/http.c:443
msgid "UNKNOWN"
msgstr "UNBEKANNT"
#: src/http.c:445
msgid "(no description)"
msgstr "(Keine Beschreibung)"
#: src/netrc.c:219
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr "%s:%d: Warnung: \"%s\" gefunden vor jedem anderen Host-Namen\n"
#: src/main.cpp:474
#: src/netrc.c:247
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
"es\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:489
#, c-format
msgid "Error: Invalid option\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:526
#, c-format
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
msgstr ""
#: src/prefs.cpp:549
msgid "could not open preferences file for reading"
msgstr ""
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: Warning: Unbekannter Token \"%s\"\n"

BIN
libprozilla/po/es.gmo Normal file

Binary file not shown.

View File

@ -6,208 +6,798 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-11 21:45+0600\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 19:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-14 21:09-0300\n"
"Last-Translator: Luciano Bello <luciano@linux.org.ar>\n"
"Language-Team: Españoñ <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: Españoñ <es@li.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: src/download_win.cpp:527
#: src/debug.c:60 src/download.c:822
#, c-format
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
msgstr "no se puede borrar el archivo %s. Razón: %s"
#: src/ftp-retr.c:126
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s."
msgstr "Iniciando sesión como usuario %s con %s. contraseña"
#: src/ftp-retr.c:167
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
msgstr "CWD no pudo cambiar el directorio '%s'."
#: src/ftp-retr.c:174
msgid "CWD ok."
msgstr "CWD bien."
#: src/ftp-retr.c:179
msgid "CWD not needed."
msgstr "CWD no es necesario."
#: src/ftp-retr.c:200
msgid ""
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
"download had to be aborted!\n"
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
msgstr ""
"Alguna de las conexiones para la descarga de %s dió un error irrecuperable,"
"tí­picamente es porque el archivo no está presente en el servidor remoto, por lo que la"
" descarga será abortada!\n"
"Tengo un error en mi código!, Remote_starpos de verificación y los valores "
"resume_support"
#: src/init.cpp:83
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
msgstr "imposible crear el directorio para guardar la configuración"
#: src/ftp-retr.c:210
msgid "RETR failed"
msgstr "RETR no"
#: src/init.cpp:87
msgid "Error while stating the config info directory"
msgstr "Error mientras se define el directorio de configuración"
#: src/main.cpp:178
#: src/ftp-retr.c:262
#, c-format
msgid "%s. Version: %s\n"
msgstr "%s. Versión: %s\n"
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
msgstr "Volviendo a probar segundo intento ..%d en %d"
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:250
#: src/ftp-retr.c:274 src/http-retr.c:292
msgid "Error while attemting to process download file "
msgstr "Error al intentar procesar descargar el fichero"
#: src/ftp-retr.c:306 src/http-retr.c:320
msgid "Successfully got download"
msgstr "Consiguió con éxito descarga"
#: src/ftp-retr.c:312
msgid "Error occured in connection..."
msgstr "Ocurrió un error en la conexión ..."
#: src/ftp-retr.c:322 src/http-retr.c:338 src/ftp.c:1275 src/http.c:770
#, c-format
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
msgstr "He intentado %d intento (s) y han fracasado, abortando"
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:85 src/ftp.c:845 src/ftp.c:866
#: src/ftpsearch.c:592 src/ftpsearch.c:608 src/http.c:567 src/http.c:583
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Conexión a %s"
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:92 src/http-retr.c:399
#: src/ftpsearch.c:600 src/ftpsearch.c:615 src/http.c:576 src/http.c:589
#: src/http.c:805
#, c-format
msgid "Error connecting to %s"
msgstr "Error al conectar con %s"
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:426 src/ftpsearch.c:643 src/http.c:617
#: src/http.c:832
#, c-format
msgid "Authenticating as user %s password %s"
msgstr "Autenticar como usuario %s %s contraseña"
#: src/http-retr.c:121 src/http-retr.c:427 src/ftpsearch.c:644 src/http.c:618
#: src/http.c:833
#, c-format
msgid "Authentification string=%s"
msgstr "cadena de Autentificación = %s"
#: src/http-retr.c:203 src/http-retr.c:483 src/ftpsearch.c:717 src/http.c:691
msgid "Sending HTTP request"
msgstr "El envío de la solicitud HTTP"
#: src/http-retr.c:280 src/http.c:724
#, c-format
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
msgstr "Volviendo a probar ... segundo intento %d en %d"
#: src/http-retr.c:313
msgid "Will be handled in main "
msgstr "Serán tratados en los principales"
#: src/logfile.c:48
#, c-format
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
msgstr "Error al abrir el archivo %s para escritura: %s"
#: src/logfile.c:64 src/logfile.c:74 src/logfile.c:94 src/logfile.c:106
#: src/logfile.c:118 src/logfile.c:130
#, c-format
msgid "Error writing to file %s: %s"
msgstr "Error al escribir en el archivo %s: %s"
#: src/logfile.c:182
msgid "logfile doesn't exist"
msgstr "archivo de registro no existe"
#: src/logfile.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
msgstr "Error al abrir el archivo %s para escritura: %s"
#: src/logfile.c:251 src/logfile.c:266 src/logfile.c:282 src/logfile.c:297
#, c-format
msgid "Error reading from file %s: %s"
msgstr "Error al leer el archivo %s:%s"
#: src/misc.c:48
#, c-format
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
msgstr "No se ha podido malloc() %lu bytes."
#: src/misc.c:63
#, c-format
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
msgstr "No se ha podido realloc () %lu bytes."
#: src/misc.c:85
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
msgstr "No hay suficiente memoria para continuar: strdup() falló."
#: src/misc.c:304
msgid "Warning: Unable to delay"
msgstr "Advertencia: no se puede retrasar"
#: src/misc.c:324
msgid "Unable to lookup hostname"
msgstr "No para buscar el nombre de host"
#: src/misc.c:327
msgid "Unable to create socket"
msgstr "No se puede crear socket"
#: src/misc.c:330
msgid "Error occured while connecting"
msgstr "Ocurrió un error durante la conexión"
#: src/misc.c:333 src/misc.c:414
msgid "The connection attempt was refused"
msgstr "El intento de conexión fue rechazada"
#: src/misc.c:336
#, fuzzy
msgid "Error while accepting the connection"
msgstr "Ocurrió un error durante la conexión"
#: src/misc.c:339
msgid "Error while Binding socket"
msgstr "Error al enlace de socket"
#: src/misc.c:342
msgid "Error while listening"
msgstr "Error mientras se escucha"
#: src/misc.c:345
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
msgstr "La conexión se restableció y cierran con el par"
#: src/misc.c:348
msgid "The URL Protocol was unknown"
msgstr "El Protocolo de dirección era desconocida"
#: src/misc.c:351
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
msgstr "El puerto especificado en la URL no es válida!"
#: src/misc.c:354
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
msgstr "El nombre de host especificado en la URL no es válida!"
#: src/misc.c:357
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
msgstr "El patrón especificado en la URL no parece válido!"
#: src/misc.c:360
msgid "End of file reached in HTTP connection"
msgstr "Fin de archivo alcanzado en la conexión HTTP"
#: src/misc.c:363
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
msgstr "Ocurrió un error en la transferencia de datos HTTP"
#: src/misc.c:366
msgid "Authentification is required to access this resource"
msgstr "Autentificación es necesario para acceder a este recurso"
#: src/misc.c:369
msgid "Failed to Authenticate with host!"
msgstr "No se puede autenticar con el anfitrión!"
#: src/misc.c:372
msgid "The URL was not found on the host!"
msgstr "La URL no se encontró en el anfitrión!"
#: src/misc.c:375
msgid "The host disallowed the login attempt"
msgstr "El anfitrión anulado el intento de acceso"
#: src/misc.c:378
msgid "The PORT request was rejected by the server"
msgstr "La solicitud fue rechazada PUERTO por el servidor"
#: src/misc.c:381
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
msgstr "El archivo de objetos / dir no fue encontrado en la máquina!"
#: src/misc.c:384
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
msgstr "El tipo especificado no se conoce en el servidor FTP!"
#: src/misc.c:387
msgid "The command is not known by the FTP server!"
msgstr "El comando no se conoce con el servidor FTP!"
#: src/misc.c:390
msgid "The SIZE command failed"
msgstr "El comando no TAMAÃO"
#: src/misc.c:393
msgid "Error occured in FTP data transfer"
msgstr "Ocurrió un error en el FTP de transferencia de datos"
#: src/misc.c:396
msgid "The REST command failed"
msgstr "El comando REST no"
#: src/misc.c:399
msgid "The peer did not allow access"
msgstr "El par no permitir el acceso"
#: src/misc.c:402 src/misc.c:405
msgid "The host rejected the password"
msgstr "El anfitrión rechazó la contraseña"
#: src/misc.c:408
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
msgstr "El PASV (modo pasivo) no fue apoyada de acogida"
#: src/misc.c:411
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
msgstr "El anfitrión no admite PASV (modo pasivo) las transferencias"
#: src/misc.c:417
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
msgstr "No se pudo (CWD) cambie al directorio"
#: src/misc.c:422
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
"connection"
msgstr ""
"Error: Argmentos no válidos para la opción -k\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
"El anfitrión dijo que el servicio solicitado no estaba disponible y se "
"cierra la conexión de control"
#: src/main.cpp:256
#, c-format
#: src/misc.c:425
msgid "getsockname failed!"
msgstr "getsockname fallado!"
#: src/misc.c:430 src/misc.c:440
msgid ""
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
msgstr ""
"¡Hey! ¿¡Cómo haré para bajar algo con 0 (Cero) conexiones!?\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
"El servidor, al tiempo que sirve de pasarela o proxy, recibió una respuesta "
"no válida del servidor ascendente se accede al tratar de cumplir con la "
"solicitud"
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:267
#, c-format
#: src/misc.c:435
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
"overloading or maintenance of the server."
msgstr ""
"Error: Argumentos no válidos para la opción -t o --tries\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
"El servidor es actualmente incapaz de gestionar la solicitud debido a una "
"sobrecarga temporal o el mantenimiento del servidor."
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:316
#, c-format
#: src/misc.c:445
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
"Error: Argumentos no válidos para la opción --retry-delay\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
"El servidor ha detectado una condición inesperada que le impidió cumplir "
"con la solicitud."
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:327
#, c-format
#: src/misc.c:450
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
"request."
msgstr ""
"Error: Argumentos no válidos para la opción --timeout\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
"El servidor no soporta la funcionalidad necesaria para completar la "
"solicitud."
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:364
#: src/misc.c:453
msgid "Error while opening file"
msgstr "Error al abrir el archivo"
#: src/misc.c:456
#, fuzzy
msgid "Error while writing to file"
msgstr "Error al abrir el archivo"
#: src/misc.c:459
msgid "The Download was aborted"
msgstr "La descarga fue abortado"
#: src/misc.c:462
msgid "The Download encountered a local fatal error"
msgstr "La descarga encontrado un error grave locales"
#: src/misc.c:465
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
msgstr "Error: Reanudación de esta conexión no es posible"
#: src/misc.c:468
msgid "Error while reading data from socket"
msgstr "Error al leer datos de socket"
#: src/misc.c:471
#, fuzzy
msgid "Error while writing data to socket"
msgstr "Error al leer datos de socket"
#: src/misc.c:474
msgid "Error while Proxying"
msgstr "Error al proxy"
#: src/misc.c:477
msgid "The location is a directory"
msgstr "La ubicación es un directorio"
#: src/misc.c:480
msgid "Unknown/Unsupported error code"
msgstr "Desconocido / código de error no admitido"
#: src/misc.c:511 src/connection.c:466
msgid "Error: unsupported protocol"
msgstr "Error: el protocolo no soportado"
#: src/ping.c:183 src/download.c:313 src/download.c:325 src/download.c:469
#: src/download.c:497 src/download.c:532 src/download.c:576 src/download.c:597
#: src/download.c:622 src/download.c:667 src/download.c:688
#: src/download.c:1269 src/download.c:1441 src/download.c:1530
#: src/download.c:1608 src/download.c:1661 src/download.c:1715
#: src/download.c:1740 src/download.c:1766 src/download.c:1816
#: src/download.c:1870 src/download.c:1895 src/ftpsearch.c:855
msgid "Error: Not enough system resources"
msgstr "Error: No hay suficientes recursos del sistema"
#: src/connection.c:176 src/connection.c:270
msgid "write failed"
msgstr "Error en la escritura"
#: src/connection.c:179 src/connection.c:273
#, c-format
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
msgstr "No se puede escribir en el archivo %s: %s!"
#: src/connection.c:199 src/connection.c:256
msgid "connection timed out"
msgstr "tiempo de conexión agotado"
#: src/connection.c:210 src/connection.c:292
#, c-format
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
msgstr "descarga de esta conexión completa %s:%ld recibido"
#: src/connection.c:247
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
msgstr "El servidor cerró la conexión antes de tiempo!"
#: src/connection.c:340
msgid "Idle"
msgstr "Ocioso"
#: src/connection.c:343
msgid "Connecting"
msgstr "Conexión"
#: src/connection.c:346
msgid "Logging in"
msgstr "Inicio de sesión"
#: src/connection.c:349
msgid "Downloading"
msgstr "Descargar"
#: src/connection.c:353
msgid "Completed"
msgstr "Terminado"
#: src/connection.c:356
msgid "Login Denied"
msgstr "Ingresar denegado"
#: src/connection.c:359
msgid "Connect Refused"
msgstr "Conecte niega a contestar"
#: src/connection.c:362
msgid "Remote Fatal"
msgstr "Fatal remoto"
#: src/connection.c:365
msgid "Local Fatal"
msgstr "Local Fatal"
#: src/connection.c:368
msgid "Timed Out"
msgstr "Tiempo de espera agotado"
#: src/connection.c:371
msgid "Max attempts reached"
msgstr "Número máximo de intentos de llegar"
#: src/connection.c:374
msgid "Unkown Status!"
msgstr "Desconocido Estado!"
#: src/connection.c:490 src/ftpsearch.c:902
#, c-format
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
msgstr "El servidor devolvió lugar es incorrecto: %s!"
#: src/connection.c:500 src/ftpsearch.c:915
#, c-format
msgid "Redirected to => %s"
msgstr "Saltar a => %s"
#: src/download.c:132 src/download.c:156 src/download.c:2043
#: src/download.c:2060
#, c-format
msgid "Unable to open file %s: %s!"
msgstr "No se puede abrir el archivo %s: %s!"
#: src/download.c:294
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
msgstr "¡Atención! No se puede crear archivo de registro!"
#: src/download.c:330
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
msgstr "Error: no compatible Protocolo se especificó"
#: src/download.c:334
msgid "All threads created"
msgstr "Todos los hilos creados"
#: src/download.c:454 src/download.c:1371
msgid "The file was not found in all the connections!"
msgstr "El archivo no se encontró en todas las conexiones!"
#: src/download.c:461 src/download.c:489 src/download.c:572 src/download.c:593
#: src/download.c:663 src/download.c:684 src/download.c:1436
#: src/download.c:1657 src/download.c:1711 src/download.c:1736
#: src/download.c:1866 src/download.c:1891
msgid "Relaunching download"
msgstr "Relanzamiento de descarga"
#: src/download.c:482 src/download.c:1463
#, fuzzy
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
msgstr "No se pudo (CWD) cambie al directorio"
#: src/download.c:509 src/download.c:1586
#, c-format
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
msgstr "Conexión %d, había un error local fatal: %s. Abortando descarga."
#: src/download.c:524 src/download.c:1601
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
msgstr ""
"Todos los inicios de sesión rechazada! Volviendo a probar la conexión"
#: src/download.c:614 src/download.c:1758
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
msgstr ""
"Todos los intentos de conexión se han rechazado! Volviendo a probar la "
"conexión"
#: src/download.c:1409 src/download.c:1502
msgid "Trying additional paths available on this server"
msgstr "Tratando de rutas adicionales disponibles en este servidor"
#: src/download.c:1551
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
msgstr "El servidor (s) no son compatibles con REST en todas las conexiones!"
#: src/download.c:1574
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
"Error: Argumentos no válidos para la opción --pt\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
"Este servidor no soporta la reanudación de las descargas, por lo que se "
"cambiará a otro servidor"
#: src/main.cpp:370
#, c-format
#: src/download.c:1639
msgid ""
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
"to you!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
msgstr ""
"¡Hey! ¿¡Tiene sentido esperar que el servidor responda en 0(Cero) segundos!?\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
"Este servidor ha rechazado el intento de acceso, por lo que se cambiará a "
"otro servidor"
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:382 src/main.cpp:401
#, c-format
#: src/download.c:1796
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
"Error: Argumentos no válidos para la opción --pao\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
"Este servidor ha rechazado el intento de conexión, por lo que se cambiarÃ"
"¡ a otro servidor"
#: src/main.cpp:388
#: src/ftp.c:128
#, c-format
msgid "Error checking for FTP data: %s"
msgstr "Verificación de errores para los datos FTP: %s"
#: src/ftp.c:145
#, c-format
msgid "Error receiving FTP data: %s"
msgstr "Error al recibir datos FTP: %s"
#: src/ftp.c:169
#, c-format
msgid "Sending: %s"
msgstr "Envío: %s"
#: src/ftp.c:174
#, c-format
msgid "Error sending FTP data: %s"
msgstr "Error al enviar datos FTP: %s"
#: src/ftp.c:218
#, c-format
msgid "Received: %s"
msgstr "Recibido: %s"
#: src/ftp.c:356
#, c-format
msgid "FTP PASV Header = %s"
msgstr "Encabezado FTP PASV = %s"
#: src/ftp.c:792
#, c-format
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
msgstr "Código desconocido %d reajustada al ingresar FTP"
#: src/ftp.c:856 src/ftp.c:875
#, c-format
msgid "Error while connecting to %s"
msgstr "Error durante la conexión a %s"
#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:879
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "Conectado a %s"
#: src/ftp.c:907 src/ftp.c:916
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s"
msgstr "Iniciando sesión como usuario %s con %s contraseña"
#: src/ftp.c:930
msgid "Logged in successfully"
msgstr "Identificados con éxito"
#: src/ftp.c:950
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
msgstr "CWD no pudo cambiar el directorio '%s'"
#: src/ftp.c:961
msgid "CWD not needed"
msgstr "No se necesita CWD"
#: src/ftp.c:968
msgid "REST failed"
msgstr "REST no"
#: src/ftp.c:974
msgid "REST ok"
msgstr "REST se puede"
#: src/ftp.c:1067
msgid "FTP LIST failed: File not found or access not permitted."
msgstr ""
"LISTA FTP ha fallado: Archivo no encontrado o el acceso no está permitido."
#: src/ftp.c:1097
#, c-format
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
msgstr "Error al recibir FTP de transferencia de datos: %s"
#: src/ftp.c:1102
#, c-format
msgid "String received after the LIST command = %s"
msgstr "String recibido después del comando LIST = %s"
#: src/ftp.c:1119
msgid ""
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
"prozilla-dev@disconnected-by-peer.at "
msgstr ""
"¡Hey! Tiene sentido alguno enviar un ping a cero (0) servidores!?\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
"URL No se ha podido analizar la línea en el servidor FTP devuelve: por favor "
"a prozilla-dev@disconnected-by-peer.at"
#: src/main.cpp:407
#: src/ftp.c:1154
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
msgstr "Server no parecen apoyar PASV"
#: src/ftp.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
"anything!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
""
"Please type proz --help for help\n"
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
msgstr "Volviendo a probar intento %d en %d segundos"
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:419
#: src/ftp.c:1250 src/http.c:741
msgid "Successfully got info"
msgstr "Éxito tiene información"
#: src/ftp.c:1258 src/http.c:753
msgid "File not found!"
msgstr "Archivo no encontrado!"
#: src/http.c:380
msgid "Failed writing HTTP request"
msgstr "No se pudo escribir petición HTTP"
#: src/http.c:401
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
"Error: Argumentos no válidos para la opción --max-bps\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
msgid "Header = %s"
msgstr "Encabezado =%s"
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:433
#: src/http.c:405
msgid "End of file while parsing headers"
msgstr "Fin de archivo mientras se analizaba cabeceras"
#: src/http.c:417
msgid "Read error in headers"
msgstr "Error de lectura en las cabeceras"
#: src/http.c:443
msgid "UNKNOWN"
msgstr "DESCONOCIDO"
#: src/http.c:445
msgid "(no description)"
msgstr "(No description)"
#: src/netrc.c:219
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
"Error: Argumentos no válidos para la opción --min-size\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr "%s:%d: aviso: se encuentra \"%s\" antes de cualquier host nombres\n"
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:446
#: src/netrc.c:247
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
"Error: Argumentos no válidos para la opción --ftpsid\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: advertencia: no conocido símbolo \"%s\"\n"
#: src/main.cpp:452
#, c-format
msgid ""
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
"es\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
"Los servidores disponibles son (0) filesearching.com y (1) ftpsearch.elmundo."
"es\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#~ msgid ""
#~ "A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote "
#~ "error, usually the file not being present in the remote server, therefore "
#~ "the download had to be aborted!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Alguna de las conexiones para la descarga de %s dió un error "
#~ "irrecuperable,tí­picamente es porque el archivo no está presente en el "
#~ "servidor remoto, por lo que la descarga será abortada!\n"
#: src/main.cpp:461
#, c-format
msgid "Error: Invalid option\n"
msgstr "Error: Opción Inválida\n"
#~ msgid "%s. Version: %s\n"
#~ msgstr "%s. Versión: %s\n"
#: src/main.cpp:498
#, c-format
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
msgstr "%s no parece ser una URL válida"
#~ msgid ""
#~ "Error: Invalid arguments for the -k option\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error: Argmentos no válidos para la opción -k\n"
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#: src/prefs.cpp:549
msgid "could not open preferences file for reading"
msgstr "imposible abrir el archivo de preferencias para la lectura"
#~ msgid ""
#~ "Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡Hey! ¿¡Cómo haré para bajar algo con 0 (Cero) conexiones!?\n"
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#~ msgid ""
#~ "Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error: Argumentos no válidos para la opción -t o --tries\n"
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#~ msgid ""
#~ "Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error: Argumentos no válidos para la opción --retry-delay\n"
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#~ msgid ""
#~ "Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error: Argumentos no válidos para la opción --timeout\n"
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#~ msgid ""
#~ "Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error: Argumentos no válidos para la opción --pt\n"
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#~ msgid ""
#~ "Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and "
#~ "sense to you!?\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡Hey! ¿¡Tiene sentido esperar que el servidor responda en 0(Cero) "
#~ "segundos!?\n"
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#~ msgid ""
#~ "Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error: Argumentos no válidos para la opción --pao\n"
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#~ msgid ""
#~ "Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡Hey! Tiene sentido alguno enviar un ping a cero (0) servidores!?\n"
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#~ msgid ""
#~ "Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
#~ "anything!?\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr "Please type proz --help for help\n"
#~ msgid ""
#~ "Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error: Argumentos no válidos para la opción --max-bps\n"
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#~ msgid ""
#~ "Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error: Argumentos no válidos para la opción --min-size\n"
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#~ msgid ""
#~ "Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error: Argumentos no válidos para la opción --ftpsid\n"
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#~ msgid ""
#~ "The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
#~ "es\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "Los servidores disponibles son (0) filesearching.com y (1) ftpsearch."
#~ "elmundo.es\n"
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#~ msgid "Error: Invalid option\n"
#~ msgstr "Error: Opción Inválida\n"
#~ msgid "%s does not seem to be a valid URL"
#~ msgstr "%s no parece ser una URL válida"

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: prozgui 2.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 19:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-03 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Eric Lassauge <lassauge@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: Gozer le maudit <gozer@mailclub.net>\n"
@ -16,145 +16,662 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/download_win.cpp:533
#: src/debug.c:60 src/download.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
msgstr "Impossible de détruire le fichier cible!"
#: src/ftp-retr.c:126
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:167
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:174
msgid "CWD ok."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:179
msgid "CWD not needed."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:200
msgid ""
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
"download had to be aborted!\n"
msgstr ""
"Une connexion du téléchargement %s a eu une erreur fatale, à priorile "
"fichier n'est pas présent sur le serveur distant, le téléchargement a duêtre "
"interrompu!"
#: src/init.cpp:83
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
msgstr ""
#: src/init.cpp:88
msgid "Error while stating the config info directory"
#: src/ftp-retr.c:210
msgid "RETR failed"
msgstr ""
#: src/main.cpp:182
#: src/ftp-retr.c:262
#, c-format
msgid "%s. Version: %s\n"
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/main.cpp:260
#: src/ftp-retr.c:274 src/http-retr.c:292
msgid "Error while attemting to process download file "
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:306 src/http-retr.c:320
msgid "Successfully got download"
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:312
msgid "Error occured in connection..."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:322 src/http-retr.c:338 src/ftp.c:1275 src/http.c:770
#, c-format
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:85 src/ftp.c:845 src/ftp.c:866
#: src/ftpsearch.c:592 src/ftpsearch.c:608 src/http.c:567 src/http.c:583
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:92 src/http-retr.c:399
#: src/ftpsearch.c:600 src/ftpsearch.c:615 src/http.c:576 src/http.c:589
#: src/http.c:805
#, c-format
msgid "Error connecting to %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:426 src/ftpsearch.c:643 src/http.c:617
#: src/http.c:832
#, c-format
msgid "Authenticating as user %s password %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:121 src/http-retr.c:427 src/ftpsearch.c:644 src/http.c:618
#: src/http.c:833
#, c-format
msgid "Authentification string=%s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:203 src/http-retr.c:483 src/ftpsearch.c:717 src/http.c:691
msgid "Sending HTTP request"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:280 src/http.c:724
#, c-format
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:313
msgid "Will be handled in main "
msgstr ""
#: src/logfile.c:48
#, c-format
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:64 src/logfile.c:74 src/logfile.c:94 src/logfile.c:106
#: src/logfile.c:118 src/logfile.c:130
#, c-format
msgid "Error writing to file %s: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:182
#, fuzzy
msgid "logfile doesn't exist"
msgstr "L'URL %s n'existe pas!"
#: src/logfile.c:216
#, c-format
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:251 src/logfile.c:266 src/logfile.c:282 src/logfile.c:297
#, c-format
msgid "Error reading from file %s: %s"
msgstr ""
#: src/misc.c:48
#, c-format
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
msgstr ""
#: src/misc.c:63
#, c-format
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
msgstr ""
#: src/misc.c:85
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
msgstr ""
#: src/misc.c:304
msgid "Warning: Unable to delay"
msgstr ""
#: src/misc.c:324
msgid "Unable to lookup hostname"
msgstr ""
#: src/misc.c:327
msgid "Unable to create socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:330
msgid "Error occured while connecting"
msgstr ""
#: src/misc.c:333 src/misc.c:414
msgid "The connection attempt was refused"
msgstr ""
#: src/misc.c:336
msgid "Error while accepting the connection"
msgstr ""
#: src/misc.c:339
msgid "Error while Binding socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:342
msgid "Error while listening"
msgstr ""
#: src/misc.c:345
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
msgstr ""
#: src/misc.c:348
msgid "The URL Protocol was unknown"
msgstr ""
#: src/misc.c:351
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:354
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:357
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:360
msgid "End of file reached in HTTP connection"
msgstr ""
#: src/misc.c:363
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
msgstr ""
#: src/misc.c:366
msgid "Authentification is required to access this resource"
msgstr ""
#: src/misc.c:369
msgid "Failed to Authenticate with host!"
msgstr ""
#: src/misc.c:372
#, fuzzy
msgid "The URL was not found on the host!"
msgstr "L'URL %s n'existe pas!"
#: src/misc.c:375
msgid "The host disallowed the login attempt"
msgstr ""
#: src/misc.c:378
msgid "The PORT request was rejected by the server"
msgstr ""
#: src/misc.c:381
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
msgstr ""
#: src/misc.c:384
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
msgstr ""
#: src/misc.c:387
msgid "The command is not known by the FTP server!"
msgstr ""
#: src/misc.c:390
msgid "The SIZE command failed"
msgstr ""
#: src/misc.c:393
msgid "Error occured in FTP data transfer"
msgstr ""
#: src/misc.c:396
msgid "The REST command failed"
msgstr ""
#: src/misc.c:399
msgid "The peer did not allow access"
msgstr ""
#: src/misc.c:402 src/misc.c:405
msgid "The host rejected the password"
msgstr ""
#: src/misc.c:408
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
msgstr ""
#: src/misc.c:411
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
msgstr ""
#: src/misc.c:417
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
msgstr ""
#: src/misc.c:422
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
"connection"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, c-format
#: src/misc.c:425
msgid "getsockname failed!"
msgstr ""
#: src/misc.c:430 src/misc.c:440
msgid ""
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
msgstr ""
#: src/main.cpp:278
#, c-format
#: src/misc.c:435
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
"overloading or maintenance of the server."
msgstr ""
#: src/main.cpp:338
#, c-format
#: src/misc.c:445
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
#: src/main.cpp:350
#, c-format
#: src/misc.c:450
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
"request."
msgstr ""
#: src/main.cpp:388
#: src/misc.c:453
msgid "Error while opening file"
msgstr ""
#: src/misc.c:456
msgid "Error while writing to file"
msgstr ""
#: src/misc.c:459
msgid "The Download was aborted"
msgstr ""
#: src/misc.c:462
msgid "The Download encountered a local fatal error"
msgstr ""
#: src/misc.c:465
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
msgstr ""
#: src/misc.c:468
msgid "Error while reading data from socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:471
msgid "Error while writing data to socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:474
msgid "Error while Proxying"
msgstr ""
#: src/misc.c:477
msgid "The location is a directory"
msgstr ""
#: src/misc.c:480
msgid "Unknown/Unsupported error code"
msgstr ""
#: src/misc.c:511 src/connection.c:466
msgid "Error: unsupported protocol"
msgstr ""
#: src/ping.c:183 src/download.c:313 src/download.c:325 src/download.c:469
#: src/download.c:497 src/download.c:532 src/download.c:576 src/download.c:597
#: src/download.c:622 src/download.c:667 src/download.c:688
#: src/download.c:1269 src/download.c:1441 src/download.c:1530
#: src/download.c:1608 src/download.c:1661 src/download.c:1715
#: src/download.c:1740 src/download.c:1766 src/download.c:1816
#: src/download.c:1870 src/download.c:1895 src/ftpsearch.c:855
msgid "Error: Not enough system resources"
msgstr ""
#: src/connection.c:176 src/connection.c:270
msgid "write failed"
msgstr ""
#: src/connection.c:179 src/connection.c:273
#, c-format
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
msgstr ""
#: src/connection.c:199 src/connection.c:256
msgid "connection timed out"
msgstr ""
#: src/connection.c:210 src/connection.c:292
#, c-format
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
msgstr ""
#: src/connection.c:247
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
msgstr ""
#: src/connection.c:340
msgid "Idle"
msgstr ""
#: src/connection.c:343
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: src/connection.c:346
msgid "Logging in"
msgstr ""
#: src/connection.c:349
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: src/connection.c:353
msgid "Completed"
msgstr ""
#: src/connection.c:356
msgid "Login Denied"
msgstr ""
#: src/connection.c:359
msgid "Connect Refused"
msgstr ""
#: src/connection.c:362
msgid "Remote Fatal"
msgstr ""
#: src/connection.c:365
msgid "Local Fatal"
msgstr ""
#: src/connection.c:368
msgid "Timed Out"
msgstr ""
#: src/connection.c:371
msgid "Max attempts reached"
msgstr ""
#: src/connection.c:374
msgid "Unkown Status!"
msgstr ""
#: src/connection.c:490 src/ftpsearch.c:902
#, c-format
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
msgstr ""
#: src/connection.c:500 src/ftpsearch.c:915
#, c-format
msgid "Redirected to => %s"
msgstr ""
#: src/download.c:132 src/download.c:156 src/download.c:2043
#: src/download.c:2060
#, c-format
msgid "Unable to open file %s: %s!"
msgstr ""
#: src/download.c:294
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
msgstr ""
#: src/download.c:330
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
msgstr ""
#: src/download.c:334
msgid "All threads created"
msgstr ""
#: src/download.c:454 src/download.c:1371
msgid "The file was not found in all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:461 src/download.c:489 src/download.c:572 src/download.c:593
#: src/download.c:663 src/download.c:684 src/download.c:1436
#: src/download.c:1657 src/download.c:1711 src/download.c:1736
#: src/download.c:1866 src/download.c:1891
msgid "Relaunching download"
msgstr ""
#: src/download.c:482 src/download.c:1463
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:509 src/download.c:1586
#, c-format
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
msgstr ""
#: src/download.c:524 src/download.c:1601
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
msgstr ""
#: src/download.c:614 src/download.c:1758
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
msgstr ""
#: src/download.c:1409 src/download.c:1502
msgid "Trying additional paths available on this server"
msgstr ""
#: src/download.c:1551
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:1574
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:394
#, c-format
#: src/download.c:1639
msgid ""
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
"to you!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:407 src/main.cpp:426
#, c-format
#: src/download.c:1796
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:413
#: src/ftp.c:128
#, c-format
msgid "Error checking for FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:145
#, c-format
msgid "Error receiving FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:169
#, c-format
msgid "Sending: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:174
#, c-format
msgid "Error sending FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:218
#, c-format
msgid "Received: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:356
#, c-format
msgid "FTP PASV Header = %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:792
#, c-format
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
msgstr ""
#: src/ftp.c:856 src/ftp.c:875
#, c-format
msgid "Error while connecting to %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:879
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:907 src/ftp.c:916
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:930
#, fuzzy
msgid "Logged in successfully"
msgstr "Récupération réussie des informations"
#: src/ftp.c:950
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
msgstr ""
#: src/ftp.c:961
msgid "CWD not needed"
msgstr ""
#: src/ftp.c:968
msgid "REST failed"
msgstr ""
#: src/ftp.c:974
msgid "REST ok"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1067
msgid "FTP LIST failed: File not found or access not permitted."
msgstr ""
#: src/ftp.c:1097
#, c-format
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1102
#, c-format
msgid "String received after the LIST command = %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1119
msgid ""
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
"prozilla-dev@disconnected-by-peer.at "
msgstr ""
#: src/main.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
"anything!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1154
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
msgstr ""
#: src/main.cpp:445
#: src/ftp.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/main.cpp:461
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1250 src/http.c:741
msgid "Successfully got info"
msgstr ""
#: src/main.cpp:474
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1258 src/http.c:753
msgid "File not found!"
msgstr ""
#: src/main.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
"es\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/http.c:380
msgid "Failed writing HTTP request"
msgstr ""
#: src/main.cpp:489
#: src/http.c:401
#, c-format
msgid "Error: Invalid option\n"
msgstr "Erreur: option invalide\n"
#: src/main.cpp:526
#, c-format
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
msgstr "%s n'est pas une URL valide"
#: src/prefs.cpp:549
msgid "could not open preferences file for reading"
msgid "Header = %s"
msgstr ""
#: src/http.c:405
msgid "End of file while parsing headers"
msgstr ""
#: src/http.c:417
msgid "Read error in headers"
msgstr ""
#: src/http.c:443
msgid "UNKNOWN"
msgstr ""
#: src/http.c:445
msgid "(no description)"
msgstr ""
#: src/netrc.c:219
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr ""
#: src/netrc.c:247
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote "
#~ "error, usually the file not being present in the remote server, therefore "
#~ "the download had to be aborted!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Une connexion du téléchargement %s a eu une erreur fatale, à priorile "
#~ "fichier n'est pas présent sur le serveur distant, le téléchargement a "
#~ "duêtre interrompu!"
#~ msgid "Error: Invalid option\n"
#~ msgstr "Erreur: option invalide\n"
#~ msgid "%s does not seem to be a valid URL"
#~ msgstr "%s n'est pas une URL valide"
#~ msgid "Prozilla Preferences Panel"
#~ msgstr "Configuration des préférences de Prozilla"
@ -310,8 +827,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Eric Lassauge - French Translation"
#~ msgstr "Eric Lassauge - Traduction en français"
#~ msgid "Webpage - http://prozilla.genesys.ro/"
#~ msgstr "Site web - http://prozilla.genesys.ro/"
#~ msgid "Webpage - http://prozilla.disconnected-by-peer.at/"
#~ msgstr "Site web - http://prozilla.disconnected-by-peer.at/"
#~ msgid "Please enter the URL"
#~ msgstr "Entrez l'URL"
@ -348,9 +865,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Création du \"thread\" qui récupère les informations sur le fichier..."
#~ msgid "I am unable to delete the target file!"
#~ msgstr "Impossible de détruire le fichier cible!"
#~ msgid ""
#~ "A error occured while processing the logfile! Assuming default number of "
#~ "connections"
@ -404,18 +918,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Thread ended"
#~ msgstr "Fin du \"thread\""
#~ msgid "Got info succesfully"
#~ msgstr "Récupération réussie des informations"
#~ msgid "File Size = %ld Kb"
#~ msgstr "Taille du fichier: = %ld Ko"
#~ msgid "File Size is UNKOWN"
#~ msgstr "Taille du fichier INCONNUE"
#~ msgid "The URL %s doesnt exist!"
#~ msgstr "L'URL %s n'existe pas!"
#~ msgid "No suitable mirrors were found, downloading from original server"
#~ msgstr "Pas de site miroir trouvé, téléchargement depuis le site d'origine"

Binary file not shown.

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 19:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-04 20:51+GMT\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@ -16,145 +16,662 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.7\n"
#: src/download_win.cpp:533
#: src/debug.c:60 src/download.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
msgstr "Non riesco a cancellare il target file!"
#: src/ftp-retr.c:126
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:167
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:174
msgid "CWD ok."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:179
msgid "CWD not needed."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:200
msgid ""
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
"download had to be aborted!\n"
msgstr ""
"Una connessione del download %s è incappata in un errore remoto "
"irreversibile, di solito a causa dell'assenza del file sul server remoto, "
"perciò il download deve essere abortito!"
#: src/init.cpp:83
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
msgstr ""
#: src/init.cpp:88
msgid "Error while stating the config info directory"
#: src/ftp-retr.c:210
msgid "RETR failed"
msgstr ""
#: src/main.cpp:182
#: src/ftp-retr.c:262
#, c-format
msgid "%s. Version: %s\n"
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/main.cpp:260
#: src/ftp-retr.c:274 src/http-retr.c:292
msgid "Error while attemting to process download file "
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:306 src/http-retr.c:320
msgid "Successfully got download"
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:312
msgid "Error occured in connection..."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:322 src/http-retr.c:338 src/ftp.c:1275 src/http.c:770
#, c-format
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:85 src/ftp.c:845 src/ftp.c:866
#: src/ftpsearch.c:592 src/ftpsearch.c:608 src/http.c:567 src/http.c:583
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:92 src/http-retr.c:399
#: src/ftpsearch.c:600 src/ftpsearch.c:615 src/http.c:576 src/http.c:589
#: src/http.c:805
#, c-format
msgid "Error connecting to %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:426 src/ftpsearch.c:643 src/http.c:617
#: src/http.c:832
#, c-format
msgid "Authenticating as user %s password %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:121 src/http-retr.c:427 src/ftpsearch.c:644 src/http.c:618
#: src/http.c:833
#, c-format
msgid "Authentification string=%s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:203 src/http-retr.c:483 src/ftpsearch.c:717 src/http.c:691
msgid "Sending HTTP request"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:280 src/http.c:724
#, c-format
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:313
msgid "Will be handled in main "
msgstr ""
#: src/logfile.c:48
#, c-format
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:64 src/logfile.c:74 src/logfile.c:94 src/logfile.c:106
#: src/logfile.c:118 src/logfile.c:130
#, c-format
msgid "Error writing to file %s: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:182
#, fuzzy
msgid "logfile doesn't exist"
msgstr "L'URL %s non esiste!"
#: src/logfile.c:216
#, c-format
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:251 src/logfile.c:266 src/logfile.c:282 src/logfile.c:297
#, c-format
msgid "Error reading from file %s: %s"
msgstr ""
#: src/misc.c:48
#, c-format
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
msgstr ""
#: src/misc.c:63
#, c-format
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
msgstr ""
#: src/misc.c:85
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
msgstr ""
#: src/misc.c:304
msgid "Warning: Unable to delay"
msgstr ""
#: src/misc.c:324
msgid "Unable to lookup hostname"
msgstr ""
#: src/misc.c:327
msgid "Unable to create socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:330
msgid "Error occured while connecting"
msgstr ""
#: src/misc.c:333 src/misc.c:414
msgid "The connection attempt was refused"
msgstr ""
#: src/misc.c:336
msgid "Error while accepting the connection"
msgstr ""
#: src/misc.c:339
msgid "Error while Binding socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:342
msgid "Error while listening"
msgstr ""
#: src/misc.c:345
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
msgstr ""
#: src/misc.c:348
msgid "The URL Protocol was unknown"
msgstr ""
#: src/misc.c:351
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:354
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:357
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:360
msgid "End of file reached in HTTP connection"
msgstr ""
#: src/misc.c:363
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
msgstr ""
#: src/misc.c:366
msgid "Authentification is required to access this resource"
msgstr ""
#: src/misc.c:369
msgid "Failed to Authenticate with host!"
msgstr ""
#: src/misc.c:372
#, fuzzy
msgid "The URL was not found on the host!"
msgstr "L'URL %s non esiste!"
#: src/misc.c:375
msgid "The host disallowed the login attempt"
msgstr ""
#: src/misc.c:378
msgid "The PORT request was rejected by the server"
msgstr ""
#: src/misc.c:381
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
msgstr ""
#: src/misc.c:384
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
msgstr ""
#: src/misc.c:387
msgid "The command is not known by the FTP server!"
msgstr ""
#: src/misc.c:390
msgid "The SIZE command failed"
msgstr ""
#: src/misc.c:393
msgid "Error occured in FTP data transfer"
msgstr ""
#: src/misc.c:396
msgid "The REST command failed"
msgstr ""
#: src/misc.c:399
msgid "The peer did not allow access"
msgstr ""
#: src/misc.c:402 src/misc.c:405
msgid "The host rejected the password"
msgstr ""
#: src/misc.c:408
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
msgstr ""
#: src/misc.c:411
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
msgstr ""
#: src/misc.c:417
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
msgstr ""
#: src/misc.c:422
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
"connection"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, c-format
#: src/misc.c:425
msgid "getsockname failed!"
msgstr ""
#: src/misc.c:430 src/misc.c:440
msgid ""
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
msgstr ""
#: src/main.cpp:278
#, c-format
#: src/misc.c:435
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
"overloading or maintenance of the server."
msgstr ""
#: src/main.cpp:338
#, c-format
#: src/misc.c:445
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
#: src/main.cpp:350
#, c-format
#: src/misc.c:450
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
"request."
msgstr ""
#: src/main.cpp:388
#: src/misc.c:453
msgid "Error while opening file"
msgstr ""
#: src/misc.c:456
msgid "Error while writing to file"
msgstr ""
#: src/misc.c:459
msgid "The Download was aborted"
msgstr ""
#: src/misc.c:462
msgid "The Download encountered a local fatal error"
msgstr ""
#: src/misc.c:465
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
msgstr ""
#: src/misc.c:468
msgid "Error while reading data from socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:471
msgid "Error while writing data to socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:474
msgid "Error while Proxying"
msgstr ""
#: src/misc.c:477
msgid "The location is a directory"
msgstr ""
#: src/misc.c:480
msgid "Unknown/Unsupported error code"
msgstr ""
#: src/misc.c:511 src/connection.c:466
msgid "Error: unsupported protocol"
msgstr ""
#: src/ping.c:183 src/download.c:313 src/download.c:325 src/download.c:469
#: src/download.c:497 src/download.c:532 src/download.c:576 src/download.c:597
#: src/download.c:622 src/download.c:667 src/download.c:688
#: src/download.c:1269 src/download.c:1441 src/download.c:1530
#: src/download.c:1608 src/download.c:1661 src/download.c:1715
#: src/download.c:1740 src/download.c:1766 src/download.c:1816
#: src/download.c:1870 src/download.c:1895 src/ftpsearch.c:855
msgid "Error: Not enough system resources"
msgstr ""
#: src/connection.c:176 src/connection.c:270
msgid "write failed"
msgstr ""
#: src/connection.c:179 src/connection.c:273
#, c-format
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
msgstr ""
#: src/connection.c:199 src/connection.c:256
msgid "connection timed out"
msgstr ""
#: src/connection.c:210 src/connection.c:292
#, c-format
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
msgstr ""
#: src/connection.c:247
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
msgstr ""
#: src/connection.c:340
msgid "Idle"
msgstr ""
#: src/connection.c:343
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: src/connection.c:346
msgid "Logging in"
msgstr ""
#: src/connection.c:349
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: src/connection.c:353
msgid "Completed"
msgstr ""
#: src/connection.c:356
msgid "Login Denied"
msgstr ""
#: src/connection.c:359
msgid "Connect Refused"
msgstr ""
#: src/connection.c:362
msgid "Remote Fatal"
msgstr ""
#: src/connection.c:365
msgid "Local Fatal"
msgstr ""
#: src/connection.c:368
msgid "Timed Out"
msgstr ""
#: src/connection.c:371
msgid "Max attempts reached"
msgstr ""
#: src/connection.c:374
msgid "Unkown Status!"
msgstr ""
#: src/connection.c:490 src/ftpsearch.c:902
#, c-format
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
msgstr ""
#: src/connection.c:500 src/ftpsearch.c:915
#, c-format
msgid "Redirected to => %s"
msgstr ""
#: src/download.c:132 src/download.c:156 src/download.c:2043
#: src/download.c:2060
#, c-format
msgid "Unable to open file %s: %s!"
msgstr ""
#: src/download.c:294
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
msgstr ""
#: src/download.c:330
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
msgstr ""
#: src/download.c:334
msgid "All threads created"
msgstr ""
#: src/download.c:454 src/download.c:1371
msgid "The file was not found in all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:461 src/download.c:489 src/download.c:572 src/download.c:593
#: src/download.c:663 src/download.c:684 src/download.c:1436
#: src/download.c:1657 src/download.c:1711 src/download.c:1736
#: src/download.c:1866 src/download.c:1891
msgid "Relaunching download"
msgstr ""
#: src/download.c:482 src/download.c:1463
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:509 src/download.c:1586
#, c-format
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
msgstr ""
#: src/download.c:524 src/download.c:1601
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
msgstr ""
#: src/download.c:614 src/download.c:1758
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
msgstr ""
#: src/download.c:1409 src/download.c:1502
msgid "Trying additional paths available on this server"
msgstr ""
#: src/download.c:1551
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:1574
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:394
#, c-format
#: src/download.c:1639
msgid ""
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
"to you!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:407 src/main.cpp:426
#, c-format
#: src/download.c:1796
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:413
#: src/ftp.c:128
#, c-format
msgid "Error checking for FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:145
#, c-format
msgid "Error receiving FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:169
#, c-format
msgid "Sending: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:174
#, c-format
msgid "Error sending FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:218
#, c-format
msgid "Received: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:356
#, c-format
msgid "FTP PASV Header = %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:792
#, c-format
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
msgstr ""
#: src/ftp.c:856 src/ftp.c:875
#, c-format
msgid "Error while connecting to %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:879
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:907 src/ftp.c:916
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:930
#, fuzzy
msgid "Logged in successfully"
msgstr "Ottenute le informazioni correttamente"
#: src/ftp.c:950
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
msgstr ""
#: src/ftp.c:961
msgid "CWD not needed"
msgstr ""
#: src/ftp.c:968
msgid "REST failed"
msgstr ""
#: src/ftp.c:974
msgid "REST ok"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1067
msgid "FTP LIST failed: File not found or access not permitted."
msgstr ""
#: src/ftp.c:1097
#, c-format
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1102
#, c-format
msgid "String received after the LIST command = %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1119
msgid ""
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
"prozilla-dev@disconnected-by-peer.at "
msgstr ""
#: src/main.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
"anything!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1154
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
msgstr ""
#: src/main.cpp:445
#: src/ftp.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/main.cpp:461
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1250 src/http.c:741
msgid "Successfully got info"
msgstr ""
#: src/main.cpp:474
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1258 src/http.c:753
msgid "File not found!"
msgstr ""
#: src/main.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
"es\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/http.c:380
msgid "Failed writing HTTP request"
msgstr ""
#: src/main.cpp:489
#: src/http.c:401
#, c-format
msgid "Error: Invalid option\n"
msgstr "Errore: opzione non valida\n"
#: src/main.cpp:526
#, c-format
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
msgstr "%s non sembra essere un'URL valido"
#: src/prefs.cpp:549
msgid "could not open preferences file for reading"
msgid "Header = %s"
msgstr ""
#: src/http.c:405
msgid "End of file while parsing headers"
msgstr ""
#: src/http.c:417
msgid "Read error in headers"
msgstr ""
#: src/http.c:443
msgid "UNKNOWN"
msgstr ""
#: src/http.c:445
msgid "(no description)"
msgstr ""
#: src/netrc.c:219
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr ""
#: src/netrc.c:247
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote "
#~ "error, usually the file not being present in the remote server, therefore "
#~ "the download had to be aborted!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Una connessione del download %s è incappata in un errore remoto "
#~ "irreversibile, di solito a causa dell'assenza del file sul server remoto, "
#~ "perciò il download deve essere abortito!"
#~ msgid "Error: Invalid option\n"
#~ msgstr "Errore: opzione non valida\n"
#~ msgid "%s does not seem to be a valid URL"
#~ msgstr "%s non sembra essere un'URL valido"
#~ msgid "Prozilla Preferences Panel"
#~ msgstr "Pannello Preferenze di Prozilla"
@ -313,8 +830,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Emanuele Tatti (Kreazy) - Itallian Translation"
#~ msgstr "Emanuele Tatti (Kreazy) - Traduzione Italiana"
#~ msgid "Webpage - http://prozilla.genesys.ro/"
#~ msgstr "Webpage - http://prozilla.genesys.ro/"
#~ msgid "Webpage - http://prozilla.disconnected-by-peer.at/"
#~ msgstr "Webpage - http://prozilla.disconnected-by-peer.at/"
#~ msgid "Please enter the URL"
#~ msgstr "Per favore inserisci l'URL"
@ -361,9 +878,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Creating the thread that gets info about file.."
#~ msgstr "Creando il thread che ottiene le informazioni sul file.."
#~ msgid "I am unable to delete the target file!"
#~ msgstr "Non riesco a cancellare il target file!"
#~ msgid ""
#~ "A error occured while processing the logfile! Assuming default number of "
#~ "connections"
@ -415,18 +929,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Thread ended"
#~ msgstr "Thread terminato"
#~ msgid "Got info succesfully"
#~ msgstr "Ottenute le informazioni correttamente"
#~ msgid "File Size = %ld Kb"
#~ msgstr "Grandezza File = %ld Kb"
#~ msgid "File Size is UNKOWN"
#~ msgstr "La Grandezza del file è SCONOSCIUTA"
#~ msgid "The URL %s doesnt exist!"
#~ msgstr "L'URL %s non esiste!"
#~ msgid "No suitable mirrors were found, downloading from original server"
#~ msgstr ""
#~ "Non sono stati trovati mirrors validi, effettuo il download dal server "

View File

@ -0,0 +1,655 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libprozilla 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 19:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/debug.c:60 src/download.c:822
#, c-format
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:126
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:167
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:174
msgid "CWD ok."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:179
msgid "CWD not needed."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:200
msgid ""
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:210
msgid "RETR failed"
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:262
#, c-format
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:274 src/http-retr.c:292
msgid "Error while attemting to process download file "
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:306 src/http-retr.c:320
msgid "Successfully got download"
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:312
msgid "Error occured in connection..."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:322 src/http-retr.c:338 src/ftp.c:1275 src/http.c:770
#, c-format
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:85 src/ftp.c:845 src/ftp.c:866
#: src/ftpsearch.c:592 src/ftpsearch.c:608 src/http.c:567 src/http.c:583
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:92 src/http-retr.c:399
#: src/ftpsearch.c:600 src/ftpsearch.c:615 src/http.c:576 src/http.c:589
#: src/http.c:805
#, c-format
msgid "Error connecting to %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:426 src/ftpsearch.c:643 src/http.c:617
#: src/http.c:832
#, c-format
msgid "Authenticating as user %s password %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:121 src/http-retr.c:427 src/ftpsearch.c:644 src/http.c:618
#: src/http.c:833
#, c-format
msgid "Authentification string=%s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:203 src/http-retr.c:483 src/ftpsearch.c:717 src/http.c:691
msgid "Sending HTTP request"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:280 src/http.c:724
#, c-format
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:313
msgid "Will be handled in main "
msgstr ""
#: src/logfile.c:48
#, c-format
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:64 src/logfile.c:74 src/logfile.c:94 src/logfile.c:106
#: src/logfile.c:118 src/logfile.c:130
#, c-format
msgid "Error writing to file %s: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:182
msgid "logfile doesn't exist"
msgstr ""
#: src/logfile.c:216
#, c-format
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:251 src/logfile.c:266 src/logfile.c:282 src/logfile.c:297
#, c-format
msgid "Error reading from file %s: %s"
msgstr ""
#: src/misc.c:48
#, c-format
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
msgstr ""
#: src/misc.c:63
#, c-format
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
msgstr ""
#: src/misc.c:85
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
msgstr ""
#: src/misc.c:304
msgid "Warning: Unable to delay"
msgstr ""
#: src/misc.c:324
msgid "Unable to lookup hostname"
msgstr ""
#: src/misc.c:327
msgid "Unable to create socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:330
msgid "Error occured while connecting"
msgstr ""
#: src/misc.c:333 src/misc.c:414
msgid "The connection attempt was refused"
msgstr ""
#: src/misc.c:336
msgid "Error while accepting the connection"
msgstr ""
#: src/misc.c:339
msgid "Error while Binding socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:342
msgid "Error while listening"
msgstr ""
#: src/misc.c:345
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
msgstr ""
#: src/misc.c:348
msgid "The URL Protocol was unknown"
msgstr ""
#: src/misc.c:351
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:354
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:357
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:360
msgid "End of file reached in HTTP connection"
msgstr ""
#: src/misc.c:363
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
msgstr ""
#: src/misc.c:366
msgid "Authentification is required to access this resource"
msgstr ""
#: src/misc.c:369
msgid "Failed to Authenticate with host!"
msgstr ""
#: src/misc.c:372
msgid "The URL was not found on the host!"
msgstr ""
#: src/misc.c:375
msgid "The host disallowed the login attempt"
msgstr ""
#: src/misc.c:378
msgid "The PORT request was rejected by the server"
msgstr ""
#: src/misc.c:381
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
msgstr ""
#: src/misc.c:384
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
msgstr ""
#: src/misc.c:387
msgid "The command is not known by the FTP server!"
msgstr ""
#: src/misc.c:390
msgid "The SIZE command failed"
msgstr ""
#: src/misc.c:393
msgid "Error occured in FTP data transfer"
msgstr ""
#: src/misc.c:396
msgid "The REST command failed"
msgstr ""
#: src/misc.c:399
msgid "The peer did not allow access"
msgstr ""
#: src/misc.c:402 src/misc.c:405
msgid "The host rejected the password"
msgstr ""
#: src/misc.c:408
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
msgstr ""
#: src/misc.c:411
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
msgstr ""
#: src/misc.c:417
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
msgstr ""
#: src/misc.c:422
msgid ""
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
"connection"
msgstr ""
#: src/misc.c:425
msgid "getsockname failed!"
msgstr ""
#: src/misc.c:430 src/misc.c:440
msgid ""
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
msgstr ""
#: src/misc.c:435
msgid ""
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
"overloading or maintenance of the server."
msgstr ""
#: src/misc.c:445
msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
#: src/misc.c:450
msgid ""
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
"request."
msgstr ""
#: src/misc.c:453
msgid "Error while opening file"
msgstr ""
#: src/misc.c:456
msgid "Error while writing to file"
msgstr ""
#: src/misc.c:459
msgid "The Download was aborted"
msgstr ""
#: src/misc.c:462
msgid "The Download encountered a local fatal error"
msgstr ""
#: src/misc.c:465
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
msgstr ""
#: src/misc.c:468
msgid "Error while reading data from socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:471
msgid "Error while writing data to socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:474
msgid "Error while Proxying"
msgstr ""
#: src/misc.c:477
msgid "The location is a directory"
msgstr ""
#: src/misc.c:480
msgid "Unknown/Unsupported error code"
msgstr ""
#: src/misc.c:511 src/connection.c:466
msgid "Error: unsupported protocol"
msgstr ""
#: src/ping.c:183 src/download.c:313 src/download.c:325 src/download.c:469
#: src/download.c:497 src/download.c:532 src/download.c:576 src/download.c:597
#: src/download.c:622 src/download.c:667 src/download.c:688
#: src/download.c:1269 src/download.c:1441 src/download.c:1530
#: src/download.c:1608 src/download.c:1661 src/download.c:1715
#: src/download.c:1740 src/download.c:1766 src/download.c:1816
#: src/download.c:1870 src/download.c:1895 src/ftpsearch.c:855
msgid "Error: Not enough system resources"
msgstr ""
#: src/connection.c:176 src/connection.c:270
msgid "write failed"
msgstr ""
#: src/connection.c:179 src/connection.c:273
#, c-format
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
msgstr ""
#: src/connection.c:199 src/connection.c:256
msgid "connection timed out"
msgstr ""
#: src/connection.c:210 src/connection.c:292
#, c-format
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
msgstr ""
#: src/connection.c:247
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
msgstr ""
#: src/connection.c:340
msgid "Idle"
msgstr ""
#: src/connection.c:343
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: src/connection.c:346
msgid "Logging in"
msgstr ""
#: src/connection.c:349
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: src/connection.c:353
msgid "Completed"
msgstr ""
#: src/connection.c:356
msgid "Login Denied"
msgstr ""
#: src/connection.c:359
msgid "Connect Refused"
msgstr ""
#: src/connection.c:362
msgid "Remote Fatal"
msgstr ""
#: src/connection.c:365
msgid "Local Fatal"
msgstr ""
#: src/connection.c:368
msgid "Timed Out"
msgstr ""
#: src/connection.c:371
msgid "Max attempts reached"
msgstr ""
#: src/connection.c:374
msgid "Unkown Status!"
msgstr ""
#: src/connection.c:490 src/ftpsearch.c:902
#, c-format
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
msgstr ""
#: src/connection.c:500 src/ftpsearch.c:915
#, c-format
msgid "Redirected to => %s"
msgstr ""
#: src/download.c:132 src/download.c:156 src/download.c:2043
#: src/download.c:2060
#, c-format
msgid "Unable to open file %s: %s!"
msgstr ""
#: src/download.c:294
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
msgstr ""
#: src/download.c:330
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
msgstr ""
#: src/download.c:334
msgid "All threads created"
msgstr ""
#: src/download.c:454 src/download.c:1371
msgid "The file was not found in all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:461 src/download.c:489 src/download.c:572 src/download.c:593
#: src/download.c:663 src/download.c:684 src/download.c:1436
#: src/download.c:1657 src/download.c:1711 src/download.c:1736
#: src/download.c:1866 src/download.c:1891
msgid "Relaunching download"
msgstr ""
#: src/download.c:482 src/download.c:1463
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:509 src/download.c:1586
#, c-format
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
msgstr ""
#: src/download.c:524 src/download.c:1601
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
msgstr ""
#: src/download.c:614 src/download.c:1758
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
msgstr ""
#: src/download.c:1409 src/download.c:1502
msgid "Trying additional paths available on this server"
msgstr ""
#: src/download.c:1551
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:1574
msgid ""
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
#: src/download.c:1639
msgid ""
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
msgstr ""
#: src/download.c:1796
msgid ""
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
#: src/ftp.c:128
#, c-format
msgid "Error checking for FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:145
#, c-format
msgid "Error receiving FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:169
#, c-format
msgid "Sending: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:174
#, c-format
msgid "Error sending FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:218
#, c-format
msgid "Received: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:356
#, c-format
msgid "FTP PASV Header = %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:792
#, c-format
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
msgstr ""
#: src/ftp.c:856 src/ftp.c:875
#, c-format
msgid "Error while connecting to %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:879
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:907 src/ftp.c:916
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:930
msgid "Logged in successfully"
msgstr ""
#: src/ftp.c:950
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
msgstr ""
#: src/ftp.c:961
msgid "CWD not needed"
msgstr ""
#: src/ftp.c:968
msgid "REST failed"
msgstr ""
#: src/ftp.c:974
msgid "REST ok"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1067
msgid "FTP LIST failed: File not found or access not permitted."
msgstr ""
#: src/ftp.c:1097
#, c-format
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1102
#, c-format
msgid "String received after the LIST command = %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1119
msgid ""
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
"prozilla-dev@disconnected-by-peer.at "
msgstr ""
#: src/ftp.c:1154
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1232
#, c-format
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1250 src/http.c:741
msgid "Successfully got info"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1258 src/http.c:753
msgid "File not found!"
msgstr ""
#: src/http.c:380
msgid "Failed writing HTTP request"
msgstr ""
#: src/http.c:401
#, c-format
msgid "Header = %s"
msgstr ""
#: src/http.c:405
msgid "End of file while parsing headers"
msgstr ""
#: src/http.c:417
msgid "Read error in headers"
msgstr ""
#: src/http.c:443
msgid "UNKNOWN"
msgstr ""
#: src/http.c:445
msgid "(no description)"
msgstr ""
#: src/netrc.c:219
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr ""
#: src/netrc.c:247
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr ""

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 19:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,142 +16,651 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: src/download_win.cpp:533
#: src/debug.c:60 src/download.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
msgstr "Onmogelijk om de bestand te wissen!"
#: src/ftp-retr.c:126
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:167
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:174
msgid "CWD ok."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:179
msgid "CWD not needed."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:200
msgid ""
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
"download had to be aborted!\n"
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
msgstr ""
#: src/init.cpp:83
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
#: src/ftp-retr.c:210
msgid "RETR failed"
msgstr ""
#: src/init.cpp:88
msgid "Error while stating the config info directory"
msgstr ""
#: src/main.cpp:182
#: src/ftp-retr.c:262
#, c-format
msgid "%s. Version: %s\n"
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/main.cpp:260
#: src/ftp-retr.c:274 src/http-retr.c:292
msgid "Error while attemting to process download file "
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:306 src/http-retr.c:320
msgid "Successfully got download"
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:312
msgid "Error occured in connection..."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:322 src/http-retr.c:338 src/ftp.c:1275 src/http.c:770
#, c-format
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:85 src/ftp.c:845 src/ftp.c:866
#: src/ftpsearch.c:592 src/ftpsearch.c:608 src/http.c:567 src/http.c:583
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:92 src/http-retr.c:399
#: src/ftpsearch.c:600 src/ftpsearch.c:615 src/http.c:576 src/http.c:589
#: src/http.c:805
#, c-format
msgid "Error connecting to %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:426 src/ftpsearch.c:643 src/http.c:617
#: src/http.c:832
#, c-format
msgid "Authenticating as user %s password %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:121 src/http-retr.c:427 src/ftpsearch.c:644 src/http.c:618
#: src/http.c:833
#, c-format
msgid "Authentification string=%s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:203 src/http-retr.c:483 src/ftpsearch.c:717 src/http.c:691
msgid "Sending HTTP request"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:280 src/http.c:724
#, c-format
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:313
msgid "Will be handled in main "
msgstr ""
#: src/logfile.c:48
#, c-format
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:64 src/logfile.c:74 src/logfile.c:94 src/logfile.c:106
#: src/logfile.c:118 src/logfile.c:130
#, c-format
msgid "Error writing to file %s: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:182
#, fuzzy
msgid "logfile doesn't exist"
msgstr "De URL %s bestaat niet!"
#: src/logfile.c:216
#, c-format
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:251 src/logfile.c:266 src/logfile.c:282 src/logfile.c:297
#, c-format
msgid "Error reading from file %s: %s"
msgstr ""
#: src/misc.c:48
#, c-format
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
msgstr ""
#: src/misc.c:63
#, c-format
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
msgstr ""
#: src/misc.c:85
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
msgstr ""
#: src/misc.c:304
msgid "Warning: Unable to delay"
msgstr ""
#: src/misc.c:324
msgid "Unable to lookup hostname"
msgstr ""
#: src/misc.c:327
msgid "Unable to create socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:330
msgid "Error occured while connecting"
msgstr ""
#: src/misc.c:333 src/misc.c:414
msgid "The connection attempt was refused"
msgstr ""
#: src/misc.c:336
msgid "Error while accepting the connection"
msgstr ""
#: src/misc.c:339
msgid "Error while Binding socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:342
msgid "Error while listening"
msgstr ""
#: src/misc.c:345
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
msgstr ""
#: src/misc.c:348
msgid "The URL Protocol was unknown"
msgstr ""
#: src/misc.c:351
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:354
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:357
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:360
msgid "End of file reached in HTTP connection"
msgstr ""
#: src/misc.c:363
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
msgstr ""
#: src/misc.c:366
msgid "Authentification is required to access this resource"
msgstr ""
#: src/misc.c:369
msgid "Failed to Authenticate with host!"
msgstr ""
#: src/misc.c:372
#, fuzzy
msgid "The URL was not found on the host!"
msgstr "De URL %s bestaat niet!"
#: src/misc.c:375
msgid "The host disallowed the login attempt"
msgstr ""
#: src/misc.c:378
msgid "The PORT request was rejected by the server"
msgstr ""
#: src/misc.c:381
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
msgstr ""
#: src/misc.c:384
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
msgstr ""
#: src/misc.c:387
msgid "The command is not known by the FTP server!"
msgstr ""
#: src/misc.c:390
msgid "The SIZE command failed"
msgstr ""
#: src/misc.c:393
msgid "Error occured in FTP data transfer"
msgstr ""
#: src/misc.c:396
msgid "The REST command failed"
msgstr ""
#: src/misc.c:399
msgid "The peer did not allow access"
msgstr ""
#: src/misc.c:402 src/misc.c:405
msgid "The host rejected the password"
msgstr ""
#: src/misc.c:408
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
msgstr ""
#: src/misc.c:411
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
msgstr ""
#: src/misc.c:417
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
msgstr ""
#: src/misc.c:422
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
"connection"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, c-format
#: src/misc.c:425
msgid "getsockname failed!"
msgstr ""
#: src/misc.c:430 src/misc.c:440
msgid ""
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
msgstr ""
#: src/main.cpp:278
#, c-format
#: src/misc.c:435
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
"overloading or maintenance of the server."
msgstr ""
#: src/main.cpp:338
#, c-format
#: src/misc.c:445
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
#: src/main.cpp:350
#, c-format
#: src/misc.c:450
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
"request."
msgstr ""
#: src/main.cpp:388
#: src/misc.c:453
msgid "Error while opening file"
msgstr ""
#: src/misc.c:456
msgid "Error while writing to file"
msgstr ""
#: src/misc.c:459
msgid "The Download was aborted"
msgstr ""
#: src/misc.c:462
msgid "The Download encountered a local fatal error"
msgstr ""
#: src/misc.c:465
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
msgstr ""
#: src/misc.c:468
msgid "Error while reading data from socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:471
msgid "Error while writing data to socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:474
msgid "Error while Proxying"
msgstr ""
#: src/misc.c:477
msgid "The location is a directory"
msgstr ""
#: src/misc.c:480
msgid "Unknown/Unsupported error code"
msgstr ""
#: src/misc.c:511 src/connection.c:466
msgid "Error: unsupported protocol"
msgstr ""
#: src/ping.c:183 src/download.c:313 src/download.c:325 src/download.c:469
#: src/download.c:497 src/download.c:532 src/download.c:576 src/download.c:597
#: src/download.c:622 src/download.c:667 src/download.c:688
#: src/download.c:1269 src/download.c:1441 src/download.c:1530
#: src/download.c:1608 src/download.c:1661 src/download.c:1715
#: src/download.c:1740 src/download.c:1766 src/download.c:1816
#: src/download.c:1870 src/download.c:1895 src/ftpsearch.c:855
msgid "Error: Not enough system resources"
msgstr ""
#: src/connection.c:176 src/connection.c:270
msgid "write failed"
msgstr ""
#: src/connection.c:179 src/connection.c:273
#, c-format
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
msgstr ""
#: src/connection.c:199 src/connection.c:256
msgid "connection timed out"
msgstr ""
#: src/connection.c:210 src/connection.c:292
#, c-format
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
msgstr ""
#: src/connection.c:247
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
msgstr ""
#: src/connection.c:340
msgid "Idle"
msgstr ""
#: src/connection.c:343
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: src/connection.c:346
msgid "Logging in"
msgstr ""
#: src/connection.c:349
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: src/connection.c:353
msgid "Completed"
msgstr ""
#: src/connection.c:356
msgid "Login Denied"
msgstr ""
#: src/connection.c:359
msgid "Connect Refused"
msgstr ""
#: src/connection.c:362
msgid "Remote Fatal"
msgstr ""
#: src/connection.c:365
msgid "Local Fatal"
msgstr ""
#: src/connection.c:368
msgid "Timed Out"
msgstr ""
#: src/connection.c:371
msgid "Max attempts reached"
msgstr ""
#: src/connection.c:374
msgid "Unkown Status!"
msgstr ""
#: src/connection.c:490 src/ftpsearch.c:902
#, c-format
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
msgstr ""
#: src/connection.c:500 src/ftpsearch.c:915
#, c-format
msgid "Redirected to => %s"
msgstr ""
#: src/download.c:132 src/download.c:156 src/download.c:2043
#: src/download.c:2060
#, c-format
msgid "Unable to open file %s: %s!"
msgstr ""
#: src/download.c:294
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
msgstr ""
#: src/download.c:330
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
msgstr ""
#: src/download.c:334
msgid "All threads created"
msgstr ""
#: src/download.c:454 src/download.c:1371
msgid "The file was not found in all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:461 src/download.c:489 src/download.c:572 src/download.c:593
#: src/download.c:663 src/download.c:684 src/download.c:1436
#: src/download.c:1657 src/download.c:1711 src/download.c:1736
#: src/download.c:1866 src/download.c:1891
msgid "Relaunching download"
msgstr ""
#: src/download.c:482 src/download.c:1463
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:509 src/download.c:1586
#, c-format
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
msgstr ""
#: src/download.c:524 src/download.c:1601
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
msgstr ""
#: src/download.c:614 src/download.c:1758
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
msgstr ""
#: src/download.c:1409 src/download.c:1502
msgid "Trying additional paths available on this server"
msgstr ""
#: src/download.c:1551
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:1574
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:394
#, c-format
#: src/download.c:1639
msgid ""
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
"to you!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:407 src/main.cpp:426
#, c-format
#: src/download.c:1796
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:413
#: src/ftp.c:128
#, c-format
msgid "Error checking for FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:145
#, c-format
msgid "Error receiving FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:169
#, c-format
msgid "Sending: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:174
#, c-format
msgid "Error sending FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:218
#, c-format
msgid "Received: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:356
#, c-format
msgid "FTP PASV Header = %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:792
#, c-format
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
msgstr ""
#: src/ftp.c:856 src/ftp.c:875
#, c-format
msgid "Error while connecting to %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:879
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:907 src/ftp.c:916
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:930
msgid "Logged in successfully"
msgstr ""
#: src/ftp.c:950
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
msgstr ""
#: src/ftp.c:961
msgid "CWD not needed"
msgstr ""
#: src/ftp.c:968
msgid "REST failed"
msgstr ""
#: src/ftp.c:974
msgid "REST ok"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1067
msgid "FTP LIST failed: File not found or access not permitted."
msgstr ""
#: src/ftp.c:1097
#, c-format
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1102
#, c-format
msgid "String received after the LIST command = %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1119
msgid ""
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
"prozilla-dev@disconnected-by-peer.at "
msgstr ""
#: src/main.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
"anything!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1154
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
msgstr ""
#: src/main.cpp:445
#: src/ftp.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/main.cpp:461
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1250 src/http.c:741
msgid "Successfully got info"
msgstr ""
#: src/main.cpp:474
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1258 src/http.c:753
msgid "File not found!"
msgstr ""
#: src/main.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
"es\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/http.c:380
msgid "Failed writing HTTP request"
msgstr ""
#: src/main.cpp:489
#: src/http.c:401
#, c-format
msgid "Error: Invalid option\n"
msgstr "Fout: Ongeldige optie\n"
#: src/main.cpp:526
#, c-format
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
msgstr "%s is geen URL"
#: src/prefs.cpp:549
msgid "could not open preferences file for reading"
msgid "Header = %s"
msgstr ""
#: src/http.c:405
msgid "End of file while parsing headers"
msgstr ""
#: src/http.c:417
msgid "Read error in headers"
msgstr ""
#: src/http.c:443
msgid "UNKNOWN"
msgstr ""
#: src/http.c:445
msgid "(no description)"
msgstr ""
#: src/netrc.c:219
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr ""
#: src/netrc.c:247
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr ""
#~ msgid "Error: Invalid option\n"
#~ msgstr "Fout: Ongeldige optie\n"
#~ msgid "%s does not seem to be a valid URL"
#~ msgstr "%s is geen URL"
#~ msgid "USER@SITE"
#~ msgstr "GEBRUIKER@SITE"
@ -287,18 +796,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Are you Sure You want to quit?"
#~ msgstr "Weet U zeker dat U wil stoppen?"
#~ msgid "I am unable to delete the target file!"
#~ msgstr "Onmogelijk om de bestand te wissen!"
#~ msgid "The target file %s exists, would you like to overwrite it?"
#~ msgstr "De bestand %s bestaat al, wilt U het vervengen?"
#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Overschrijven"
#~ msgid "The URL %s doesnt exist!"
#~ msgstr "De URL %s bestaat niet!"
#~ msgid "Total Bytes received %ld Kb"
#~ msgstr "Totaal Bytes ontvangen %ld Kb"

View File

@ -1,154 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proz 2.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/download_win.cpp:533
#, c-format
msgid ""
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
"download had to be aborted!\n"
msgstr ""
#: src/init.cpp:83
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
msgstr ""
#: src/init.cpp:88
msgid "Error while stating the config info directory"
msgstr ""
#: src/main.cpp:182
#, c-format
msgid "%s. Version: %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:260
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, c-format
msgid ""
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:278
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:338
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:350
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:388
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
"to you!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:407 src/main.cpp:426
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:413
#, c-format
msgid ""
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
"anything!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:461
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:474
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
"es\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:489
#, c-format
msgid "Error: Invalid option\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:526
#, c-format
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
msgstr ""
#: src/prefs.cpp:549
msgid "could not open preferences file for reading"
msgstr ""

Binary file not shown.

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: prozgui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 19:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-02\n"
"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@ -15,145 +15,662 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: src/download_win.cpp:533
#: src/debug.c:60 src/download.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
msgstr "Fui incapaz de remover o arquivo alvo!"
#: src/ftp-retr.c:126
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:167
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:174
msgid "CWD ok."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:179
msgid "CWD not needed."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:200
msgid ""
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
"download had to be aborted!\n"
msgstr ""
"Uma conexão do download %s encontrou um erro local irrecuperáel, normalmente "
"isso quer dizer que o arquivo não está presente no servidor remoto, portanto "
"o download teve de ser abortado!"
#: src/init.cpp:83
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
msgstr ""
#: src/init.cpp:88
msgid "Error while stating the config info directory"
#: src/ftp-retr.c:210
msgid "RETR failed"
msgstr ""
#: src/main.cpp:182
#: src/ftp-retr.c:262
#, c-format
msgid "%s. Version: %s\n"
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/main.cpp:260
#: src/ftp-retr.c:274 src/http-retr.c:292
msgid "Error while attemting to process download file "
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:306 src/http-retr.c:320
msgid "Successfully got download"
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:312
msgid "Error occured in connection..."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:322 src/http-retr.c:338 src/ftp.c:1275 src/http.c:770
#, c-format
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:85 src/ftp.c:845 src/ftp.c:866
#: src/ftpsearch.c:592 src/ftpsearch.c:608 src/http.c:567 src/http.c:583
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:92 src/http-retr.c:399
#: src/ftpsearch.c:600 src/ftpsearch.c:615 src/http.c:576 src/http.c:589
#: src/http.c:805
#, c-format
msgid "Error connecting to %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:426 src/ftpsearch.c:643 src/http.c:617
#: src/http.c:832
#, c-format
msgid "Authenticating as user %s password %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:121 src/http-retr.c:427 src/ftpsearch.c:644 src/http.c:618
#: src/http.c:833
#, c-format
msgid "Authentification string=%s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:203 src/http-retr.c:483 src/ftpsearch.c:717 src/http.c:691
msgid "Sending HTTP request"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:280 src/http.c:724
#, c-format
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:313
msgid "Will be handled in main "
msgstr ""
#: src/logfile.c:48
#, c-format
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:64 src/logfile.c:74 src/logfile.c:94 src/logfile.c:106
#: src/logfile.c:118 src/logfile.c:130
#, c-format
msgid "Error writing to file %s: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:182
#, fuzzy
msgid "logfile doesn't exist"
msgstr "A URL %s não existe!"
#: src/logfile.c:216
#, c-format
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:251 src/logfile.c:266 src/logfile.c:282 src/logfile.c:297
#, c-format
msgid "Error reading from file %s: %s"
msgstr ""
#: src/misc.c:48
#, c-format
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
msgstr ""
#: src/misc.c:63
#, c-format
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
msgstr ""
#: src/misc.c:85
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
msgstr ""
#: src/misc.c:304
msgid "Warning: Unable to delay"
msgstr ""
#: src/misc.c:324
msgid "Unable to lookup hostname"
msgstr ""
#: src/misc.c:327
msgid "Unable to create socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:330
msgid "Error occured while connecting"
msgstr ""
#: src/misc.c:333 src/misc.c:414
msgid "The connection attempt was refused"
msgstr ""
#: src/misc.c:336
msgid "Error while accepting the connection"
msgstr ""
#: src/misc.c:339
msgid "Error while Binding socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:342
msgid "Error while listening"
msgstr ""
#: src/misc.c:345
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
msgstr ""
#: src/misc.c:348
msgid "The URL Protocol was unknown"
msgstr ""
#: src/misc.c:351
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:354
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:357
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:360
msgid "End of file reached in HTTP connection"
msgstr ""
#: src/misc.c:363
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
msgstr ""
#: src/misc.c:366
msgid "Authentification is required to access this resource"
msgstr ""
#: src/misc.c:369
msgid "Failed to Authenticate with host!"
msgstr ""
#: src/misc.c:372
#, fuzzy
msgid "The URL was not found on the host!"
msgstr "A URL %s não existe!"
#: src/misc.c:375
msgid "The host disallowed the login attempt"
msgstr ""
#: src/misc.c:378
msgid "The PORT request was rejected by the server"
msgstr ""
#: src/misc.c:381
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
msgstr ""
#: src/misc.c:384
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
msgstr ""
#: src/misc.c:387
msgid "The command is not known by the FTP server!"
msgstr ""
#: src/misc.c:390
msgid "The SIZE command failed"
msgstr ""
#: src/misc.c:393
msgid "Error occured in FTP data transfer"
msgstr ""
#: src/misc.c:396
msgid "The REST command failed"
msgstr ""
#: src/misc.c:399
msgid "The peer did not allow access"
msgstr ""
#: src/misc.c:402 src/misc.c:405
msgid "The host rejected the password"
msgstr ""
#: src/misc.c:408
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
msgstr ""
#: src/misc.c:411
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
msgstr ""
#: src/misc.c:417
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
msgstr ""
#: src/misc.c:422
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
"connection"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, c-format
#: src/misc.c:425
msgid "getsockname failed!"
msgstr ""
#: src/misc.c:430 src/misc.c:440
msgid ""
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
msgstr ""
#: src/main.cpp:278
#, c-format
#: src/misc.c:435
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
"overloading or maintenance of the server."
msgstr ""
#: src/main.cpp:338
#, c-format
#: src/misc.c:445
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
#: src/main.cpp:350
#, c-format
#: src/misc.c:450
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
"request."
msgstr ""
#: src/main.cpp:388
#: src/misc.c:453
msgid "Error while opening file"
msgstr ""
#: src/misc.c:456
msgid "Error while writing to file"
msgstr ""
#: src/misc.c:459
msgid "The Download was aborted"
msgstr ""
#: src/misc.c:462
msgid "The Download encountered a local fatal error"
msgstr ""
#: src/misc.c:465
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
msgstr ""
#: src/misc.c:468
msgid "Error while reading data from socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:471
msgid "Error while writing data to socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:474
msgid "Error while Proxying"
msgstr ""
#: src/misc.c:477
msgid "The location is a directory"
msgstr ""
#: src/misc.c:480
msgid "Unknown/Unsupported error code"
msgstr ""
#: src/misc.c:511 src/connection.c:466
msgid "Error: unsupported protocol"
msgstr ""
#: src/ping.c:183 src/download.c:313 src/download.c:325 src/download.c:469
#: src/download.c:497 src/download.c:532 src/download.c:576 src/download.c:597
#: src/download.c:622 src/download.c:667 src/download.c:688
#: src/download.c:1269 src/download.c:1441 src/download.c:1530
#: src/download.c:1608 src/download.c:1661 src/download.c:1715
#: src/download.c:1740 src/download.c:1766 src/download.c:1816
#: src/download.c:1870 src/download.c:1895 src/ftpsearch.c:855
msgid "Error: Not enough system resources"
msgstr ""
#: src/connection.c:176 src/connection.c:270
msgid "write failed"
msgstr ""
#: src/connection.c:179 src/connection.c:273
#, c-format
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
msgstr ""
#: src/connection.c:199 src/connection.c:256
msgid "connection timed out"
msgstr ""
#: src/connection.c:210 src/connection.c:292
#, c-format
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
msgstr ""
#: src/connection.c:247
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
msgstr ""
#: src/connection.c:340
msgid "Idle"
msgstr ""
#: src/connection.c:343
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: src/connection.c:346
msgid "Logging in"
msgstr ""
#: src/connection.c:349
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: src/connection.c:353
msgid "Completed"
msgstr ""
#: src/connection.c:356
msgid "Login Denied"
msgstr ""
#: src/connection.c:359
msgid "Connect Refused"
msgstr ""
#: src/connection.c:362
msgid "Remote Fatal"
msgstr ""
#: src/connection.c:365
msgid "Local Fatal"
msgstr ""
#: src/connection.c:368
msgid "Timed Out"
msgstr ""
#: src/connection.c:371
msgid "Max attempts reached"
msgstr ""
#: src/connection.c:374
msgid "Unkown Status!"
msgstr ""
#: src/connection.c:490 src/ftpsearch.c:902
#, c-format
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
msgstr ""
#: src/connection.c:500 src/ftpsearch.c:915
#, c-format
msgid "Redirected to => %s"
msgstr ""
#: src/download.c:132 src/download.c:156 src/download.c:2043
#: src/download.c:2060
#, c-format
msgid "Unable to open file %s: %s!"
msgstr ""
#: src/download.c:294
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
msgstr ""
#: src/download.c:330
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
msgstr ""
#: src/download.c:334
msgid "All threads created"
msgstr ""
#: src/download.c:454 src/download.c:1371
msgid "The file was not found in all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:461 src/download.c:489 src/download.c:572 src/download.c:593
#: src/download.c:663 src/download.c:684 src/download.c:1436
#: src/download.c:1657 src/download.c:1711 src/download.c:1736
#: src/download.c:1866 src/download.c:1891
msgid "Relaunching download"
msgstr ""
#: src/download.c:482 src/download.c:1463
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:509 src/download.c:1586
#, c-format
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
msgstr ""
#: src/download.c:524 src/download.c:1601
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
msgstr ""
#: src/download.c:614 src/download.c:1758
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
msgstr ""
#: src/download.c:1409 src/download.c:1502
msgid "Trying additional paths available on this server"
msgstr ""
#: src/download.c:1551
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:1574
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:394
#, c-format
#: src/download.c:1639
msgid ""
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
"to you!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:407 src/main.cpp:426
#, c-format
#: src/download.c:1796
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:413
#: src/ftp.c:128
#, c-format
msgid "Error checking for FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:145
#, c-format
msgid "Error receiving FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:169
#, c-format
msgid "Sending: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:174
#, c-format
msgid "Error sending FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:218
#, c-format
msgid "Received: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:356
#, c-format
msgid "FTP PASV Header = %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:792
#, c-format
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
msgstr ""
#: src/ftp.c:856 src/ftp.c:875
#, c-format
msgid "Error while connecting to %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:879
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:907 src/ftp.c:916
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:930
#, fuzzy
msgid "Logged in successfully"
msgstr "Informações conseguidas com êxito"
#: src/ftp.c:950
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
msgstr ""
#: src/ftp.c:961
msgid "CWD not needed"
msgstr ""
#: src/ftp.c:968
msgid "REST failed"
msgstr ""
#: src/ftp.c:974
msgid "REST ok"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1067
msgid "FTP LIST failed: File not found or access not permitted."
msgstr ""
#: src/ftp.c:1097
#, c-format
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1102
#, c-format
msgid "String received after the LIST command = %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1119
msgid ""
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
"prozilla-dev@disconnected-by-peer.at "
msgstr ""
#: src/main.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
"anything!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1154
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
msgstr ""
#: src/main.cpp:445
#: src/ftp.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/main.cpp:461
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1250 src/http.c:741
msgid "Successfully got info"
msgstr ""
#: src/main.cpp:474
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1258 src/http.c:753
msgid "File not found!"
msgstr ""
#: src/main.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
"es\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/http.c:380
msgid "Failed writing HTTP request"
msgstr ""
#: src/main.cpp:489
#: src/http.c:401
#, c-format
msgid "Error: Invalid option\n"
msgstr "Erro: opção inválida\n"
#: src/main.cpp:526
#, c-format
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
msgstr "%s não parece uma URL válida"
#: src/prefs.cpp:549
msgid "could not open preferences file for reading"
msgid "Header = %s"
msgstr ""
#: src/http.c:405
msgid "End of file while parsing headers"
msgstr ""
#: src/http.c:417
msgid "Read error in headers"
msgstr ""
#: src/http.c:443
msgid "UNKNOWN"
msgstr ""
#: src/http.c:445
msgid "(no description)"
msgstr ""
#: src/netrc.c:219
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr ""
#: src/netrc.c:247
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote "
#~ "error, usually the file not being present in the remote server, therefore "
#~ "the download had to be aborted!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uma conexão do download %s encontrou um erro local irrecuperáel, "
#~ "normalmente isso quer dizer que o arquivo não está presente no servidor "
#~ "remoto, portanto o download teve de ser abortado!"
#~ msgid "Error: Invalid option\n"
#~ msgstr "Erro: opção inválida\n"
#~ msgid "%s does not seem to be a valid URL"
#~ msgstr "%s não parece uma URL válida"
#~ msgid "Prozilla Preferences Panel"
#~ msgstr "Painel de Preferências do Prozilla"
@ -299,8 +816,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Gustavo Noronha Silva (KoV) - Portugese Translation"
#~ msgstr "Gustavo Noronha Silva (KoV) - Tradução para Português"
#~ msgid "Webpage - http://prozilla.genesys.ro/"
#~ msgstr "Página - http://prozilla.genesys.ro/"
#~ msgid "Webpage - http://prozilla.disconnected-by-peer.at/"
#~ msgstr "Página - http://prozilla.disconnected-by-peer.at/"
#~ msgid "Please enter the URL"
#~ msgstr "Por favor digite a URL"
@ -344,9 +861,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Creating the thread that gets info about file.."
#~ msgstr "Criando a thread que obtém informações sobre o arquivo..."
#~ msgid "I am unable to delete the target file!"
#~ msgstr "Fui incapaz de remover o arquivo alvo!"
#~ msgid ""
#~ "A error occured while processing the logfile! Assuming default number of "
#~ "connections"
@ -397,18 +911,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Thread ended"
#~ msgstr "Thread acabou"
#~ msgid "Got info succesfully"
#~ msgstr "Informações conseguidas com êxito"
#~ msgid "File Size = %ld Kb"
#~ msgstr "Tamanho do arquivo = %ld Kb"
#~ msgid "File Size is UNKOWN"
#~ msgstr "Tamanho do arquivo DESCONHECIDO"
#~ msgid "The URL %s doesnt exist!"
#~ msgstr "A URL %s não existe!"
#~ msgid "Total Bytes received %ld Kb"
#~ msgstr "Total de Bytes recebidos %ld Kb"

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 19:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-21 06:14+0300\n"
"Last-Translator: Flower <flower_os@yahoo.com>\n"
"Language-Team: RTFS <rtfs-project@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,145 +16,662 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: src/download_win.cpp:533
#: src/debug.c:60 src/download.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
msgstr "Nu pot terge fiierul destinaie!"
#: src/ftp-retr.c:126
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:167
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:174
msgid "CWD ok."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:179
msgid "CWD not needed."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:200
msgid ""
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
"download had to be aborted!\n"
msgstr ""
"Una dintre conexiunile descrcrii %s a ntmpinat o eroare local nereparabil, "
"de obicei cauzat de lipsa de spaiu, scrierea pe suport defectuos sau o "
"problem cu permisiunile, deci reparai eroarea i rencercai"
#: src/init.cpp:83
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
msgstr ""
#: src/init.cpp:88
msgid "Error while stating the config info directory"
#: src/ftp-retr.c:210
msgid "RETR failed"
msgstr ""
#: src/main.cpp:182
#: src/ftp-retr.c:262
#, c-format
msgid "%s. Version: %s\n"
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/main.cpp:260
#: src/ftp-retr.c:274 src/http-retr.c:292
msgid "Error while attemting to process download file "
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:306 src/http-retr.c:320
msgid "Successfully got download"
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:312
msgid "Error occured in connection..."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:322 src/http-retr.c:338 src/ftp.c:1275 src/http.c:770
#, c-format
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:85 src/ftp.c:845 src/ftp.c:866
#: src/ftpsearch.c:592 src/ftpsearch.c:608 src/http.c:567 src/http.c:583
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:92 src/http-retr.c:399
#: src/ftpsearch.c:600 src/ftpsearch.c:615 src/http.c:576 src/http.c:589
#: src/http.c:805
#, c-format
msgid "Error connecting to %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:426 src/ftpsearch.c:643 src/http.c:617
#: src/http.c:832
#, c-format
msgid "Authenticating as user %s password %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:121 src/http-retr.c:427 src/ftpsearch.c:644 src/http.c:618
#: src/http.c:833
#, c-format
msgid "Authentification string=%s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:203 src/http-retr.c:483 src/ftpsearch.c:717 src/http.c:691
msgid "Sending HTTP request"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:280 src/http.c:724
#, c-format
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:313
msgid "Will be handled in main "
msgstr ""
#: src/logfile.c:48
#, c-format
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:64 src/logfile.c:74 src/logfile.c:94 src/logfile.c:106
#: src/logfile.c:118 src/logfile.c:130
#, c-format
msgid "Error writing to file %s: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:182
#, fuzzy
msgid "logfile doesn't exist"
msgstr "URL-ul %s nu exist!"
#: src/logfile.c:216
#, c-format
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:251 src/logfile.c:266 src/logfile.c:282 src/logfile.c:297
#, c-format
msgid "Error reading from file %s: %s"
msgstr ""
#: src/misc.c:48
#, c-format
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
msgstr ""
#: src/misc.c:63
#, c-format
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
msgstr ""
#: src/misc.c:85
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
msgstr ""
#: src/misc.c:304
msgid "Warning: Unable to delay"
msgstr ""
#: src/misc.c:324
msgid "Unable to lookup hostname"
msgstr ""
#: src/misc.c:327
msgid "Unable to create socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:330
msgid "Error occured while connecting"
msgstr ""
#: src/misc.c:333 src/misc.c:414
msgid "The connection attempt was refused"
msgstr ""
#: src/misc.c:336
msgid "Error while accepting the connection"
msgstr ""
#: src/misc.c:339
msgid "Error while Binding socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:342
msgid "Error while listening"
msgstr ""
#: src/misc.c:345
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
msgstr ""
#: src/misc.c:348
msgid "The URL Protocol was unknown"
msgstr ""
#: src/misc.c:351
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:354
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:357
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:360
msgid "End of file reached in HTTP connection"
msgstr ""
#: src/misc.c:363
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
msgstr ""
#: src/misc.c:366
msgid "Authentification is required to access this resource"
msgstr ""
#: src/misc.c:369
msgid "Failed to Authenticate with host!"
msgstr ""
#: src/misc.c:372
#, fuzzy
msgid "The URL was not found on the host!"
msgstr "URL-ul %s nu exist!"
#: src/misc.c:375
msgid "The host disallowed the login attempt"
msgstr ""
#: src/misc.c:378
msgid "The PORT request was rejected by the server"
msgstr ""
#: src/misc.c:381
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
msgstr ""
#: src/misc.c:384
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
msgstr ""
#: src/misc.c:387
msgid "The command is not known by the FTP server!"
msgstr ""
#: src/misc.c:390
msgid "The SIZE command failed"
msgstr ""
#: src/misc.c:393
msgid "Error occured in FTP data transfer"
msgstr ""
#: src/misc.c:396
msgid "The REST command failed"
msgstr ""
#: src/misc.c:399
msgid "The peer did not allow access"
msgstr ""
#: src/misc.c:402 src/misc.c:405
msgid "The host rejected the password"
msgstr ""
#: src/misc.c:408
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
msgstr ""
#: src/misc.c:411
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
msgstr ""
#: src/misc.c:417
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
msgstr ""
#: src/misc.c:422
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
"connection"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, c-format
#: src/misc.c:425
msgid "getsockname failed!"
msgstr ""
#: src/misc.c:430 src/misc.c:440
msgid ""
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
msgstr ""
#: src/main.cpp:278
#, c-format
#: src/misc.c:435
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
"overloading or maintenance of the server."
msgstr ""
#: src/main.cpp:338
#, c-format
#: src/misc.c:445
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
#: src/main.cpp:350
#, c-format
#: src/misc.c:450
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
"request."
msgstr ""
#: src/main.cpp:388
#: src/misc.c:453
msgid "Error while opening file"
msgstr ""
#: src/misc.c:456
msgid "Error while writing to file"
msgstr ""
#: src/misc.c:459
msgid "The Download was aborted"
msgstr ""
#: src/misc.c:462
msgid "The Download encountered a local fatal error"
msgstr ""
#: src/misc.c:465
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
msgstr ""
#: src/misc.c:468
msgid "Error while reading data from socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:471
msgid "Error while writing data to socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:474
msgid "Error while Proxying"
msgstr ""
#: src/misc.c:477
msgid "The location is a directory"
msgstr ""
#: src/misc.c:480
msgid "Unknown/Unsupported error code"
msgstr ""
#: src/misc.c:511 src/connection.c:466
msgid "Error: unsupported protocol"
msgstr ""
#: src/ping.c:183 src/download.c:313 src/download.c:325 src/download.c:469
#: src/download.c:497 src/download.c:532 src/download.c:576 src/download.c:597
#: src/download.c:622 src/download.c:667 src/download.c:688
#: src/download.c:1269 src/download.c:1441 src/download.c:1530
#: src/download.c:1608 src/download.c:1661 src/download.c:1715
#: src/download.c:1740 src/download.c:1766 src/download.c:1816
#: src/download.c:1870 src/download.c:1895 src/ftpsearch.c:855
msgid "Error: Not enough system resources"
msgstr ""
#: src/connection.c:176 src/connection.c:270
msgid "write failed"
msgstr ""
#: src/connection.c:179 src/connection.c:273
#, c-format
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
msgstr ""
#: src/connection.c:199 src/connection.c:256
msgid "connection timed out"
msgstr ""
#: src/connection.c:210 src/connection.c:292
#, c-format
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
msgstr ""
#: src/connection.c:247
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
msgstr ""
#: src/connection.c:340
msgid "Idle"
msgstr ""
#: src/connection.c:343
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: src/connection.c:346
msgid "Logging in"
msgstr ""
#: src/connection.c:349
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: src/connection.c:353
msgid "Completed"
msgstr ""
#: src/connection.c:356
msgid "Login Denied"
msgstr ""
#: src/connection.c:359
msgid "Connect Refused"
msgstr ""
#: src/connection.c:362
msgid "Remote Fatal"
msgstr ""
#: src/connection.c:365
msgid "Local Fatal"
msgstr ""
#: src/connection.c:368
msgid "Timed Out"
msgstr ""
#: src/connection.c:371
msgid "Max attempts reached"
msgstr ""
#: src/connection.c:374
msgid "Unkown Status!"
msgstr ""
#: src/connection.c:490 src/ftpsearch.c:902
#, c-format
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
msgstr ""
#: src/connection.c:500 src/ftpsearch.c:915
#, c-format
msgid "Redirected to => %s"
msgstr ""
#: src/download.c:132 src/download.c:156 src/download.c:2043
#: src/download.c:2060
#, c-format
msgid "Unable to open file %s: %s!"
msgstr ""
#: src/download.c:294
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
msgstr ""
#: src/download.c:330
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
msgstr ""
#: src/download.c:334
msgid "All threads created"
msgstr ""
#: src/download.c:454 src/download.c:1371
msgid "The file was not found in all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:461 src/download.c:489 src/download.c:572 src/download.c:593
#: src/download.c:663 src/download.c:684 src/download.c:1436
#: src/download.c:1657 src/download.c:1711 src/download.c:1736
#: src/download.c:1866 src/download.c:1891
msgid "Relaunching download"
msgstr ""
#: src/download.c:482 src/download.c:1463
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:509 src/download.c:1586
#, c-format
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
msgstr ""
#: src/download.c:524 src/download.c:1601
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
msgstr ""
#: src/download.c:614 src/download.c:1758
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
msgstr ""
#: src/download.c:1409 src/download.c:1502
msgid "Trying additional paths available on this server"
msgstr ""
#: src/download.c:1551
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:1574
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:394
#, c-format
#: src/download.c:1639
msgid ""
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
"to you!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:407 src/main.cpp:426
#, c-format
#: src/download.c:1796
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:413
#: src/ftp.c:128
#, c-format
msgid "Error checking for FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:145
#, c-format
msgid "Error receiving FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:169
#, c-format
msgid "Sending: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:174
#, c-format
msgid "Error sending FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:218
#, c-format
msgid "Received: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:356
#, c-format
msgid "FTP PASV Header = %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:792
#, c-format
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
msgstr ""
#: src/ftp.c:856 src/ftp.c:875
#, c-format
msgid "Error while connecting to %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:879
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:907 src/ftp.c:916
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:930
#, fuzzy
msgid "Logged in successfully"
msgstr "Informaii primite"
#: src/ftp.c:950
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
msgstr ""
#: src/ftp.c:961
msgid "CWD not needed"
msgstr ""
#: src/ftp.c:968
msgid "REST failed"
msgstr ""
#: src/ftp.c:974
msgid "REST ok"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1067
msgid "FTP LIST failed: File not found or access not permitted."
msgstr ""
#: src/ftp.c:1097
#, c-format
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1102
#, c-format
msgid "String received after the LIST command = %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1119
msgid ""
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
"prozilla-dev@disconnected-by-peer.at "
msgstr ""
#: src/main.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
"anything!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1154
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
msgstr ""
#: src/main.cpp:445
#: src/ftp.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/main.cpp:461
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1250 src/http.c:741
msgid "Successfully got info"
msgstr ""
#: src/main.cpp:474
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1258 src/http.c:753
msgid "File not found!"
msgstr ""
#: src/main.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
"es\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/http.c:380
msgid "Failed writing HTTP request"
msgstr ""
#: src/main.cpp:489
#: src/http.c:401
#, c-format
msgid "Error: Invalid option\n"
msgstr "Eroare: optiune invalid\n"
#: src/main.cpp:526
#, c-format
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
msgstr "%s nu pare s fie un URL valid"
#: src/prefs.cpp:549
msgid "could not open preferences file for reading"
msgid "Header = %s"
msgstr ""
#: src/http.c:405
msgid "End of file while parsing headers"
msgstr ""
#: src/http.c:417
msgid "Read error in headers"
msgstr ""
#: src/http.c:443
msgid "UNKNOWN"
msgstr ""
#: src/http.c:445
msgid "(no description)"
msgstr ""
#: src/netrc.c:219
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr ""
#: src/netrc.c:247
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote "
#~ "error, usually the file not being present in the remote server, therefore "
#~ "the download had to be aborted!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Una dintre conexiunile descrcrii %s a ntmpinat o eroare local "
#~ "nereparabil, de obicei cauzat de lipsa de spaiu, scrierea pe suport "
#~ "defectuos sau o problem cu permisiunile, deci reparai eroarea i rencercai"
#~ msgid "Error: Invalid option\n"
#~ msgstr "Eroare: optiune invalid\n"
#~ msgid "%s does not seem to be a valid URL"
#~ msgstr "%s nu pare s fie un URL valid"
#~ msgid "USER@SITE"
#~ msgstr "USER@SITE"
@ -335,9 +852,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Are you Sure You want to quit?"
#~ msgstr "Suntei sigur c dorii s ieii?"
#~ msgid "I am unable to delete the target file!"
#~ msgstr "Nu pot terge fiierul destinaie!"
#~ msgid ""
#~ "A error occured while processing the logfile! Assuming default number of "
#~ "connections"
@ -387,18 +901,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Thread ended"
#~ msgstr "Fir terminat"
#~ msgid "Got info succesfully"
#~ msgstr "Informaii primite"
#~ msgid "File Size = %ld Kb"
#~ msgstr "Mrimea fiierului = %ld Kb"
#~ msgid "File Size is UNKOWN"
#~ msgstr "Mrimea fiierului este necunoscut"
#~ msgid "The URL %s doesnt exist!"
#~ msgstr "URL-ul %s nu exist!"
#~ msgid "Total Bytes received %ld Kb"
#~ msgstr "Am primit %ld Kb"

1
libprozilla/po/stamp-po Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
timestamp

View File

@ -4,26 +4,9 @@
lib_LTLIBRARIES = libprozilla.la
libprozilla_la_SOURCES = \
common.h \
connect.c connect.h \
connection.c connection.h \
debug.c debug.h \
download.c download.h \
ftp.c ftp.h \
ftpparse.c ftpparse.h \
##getopt.c getopt.h \
main.c \
misc.c misc.h \
netrc.c netrc.h \
prozilla.h \
url.c url.h\
http.c http.h\
http-retr.c http-retr.h\
ftp-retr.c ftp-retr.h\
logfile.c logfile.h\
ftpsearch.c ftpsearch.h\
ping.c ping.h
libprozilla_la_SOURCES = connect.c connection.c debug.c download.c ftp-retr.c \
ftp.c ftpparse.c ftpsearch.c http-retr.c http.c \
logfile.c main.c misc.c netrc.c ping.c url.c
# 0:0:0
# 0 -> interface version, changes whenever you change the API
@ -34,9 +17,9 @@ ping.c ping.h
# example...)
libprozilla_la_LDFLAGS = -version-info 1:0:1
includedir= $(prefix)/include/prozilla
include_HEADERS = prozilla.h common.h netrc.h
include_HEADERS = prozilla.h common.h netrc.h
AM_CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ -DLOCALEDIR=\"$(datadir)/locale\"
INCLUDES = -I../intl -I@includedir@
INCLUDES = -I@includedir@
#AM_CPPFLAGS = -D_FILE_OFFSET_BITS=64 -D_LARGEFILE_SOURCE
LIBS = @LIBS@ $(THREAD_LIBS)
AM_CFLAGS = @CFLAGS@ -D_REENTRANT -W -Wall -O2 -ggdb
@ -44,3 +27,6 @@ AM_CFLAGS = @CFLAGS@ -D_REENTRANT -W -Wall -O2 -ggdb
#testproz_SOURCES = test.c
#testproz_LDADD = libprozilla.la
EXTRA_DIST = test.c connect.h connection.h debug.h download.h \
ftp-retr.h ftp.h ftpparse.h ftpsearch.h gettext.h \
http-retr.h http.h logfile.h misc.h ping.h url.h

View File

@ -83,9 +83,9 @@ am__installdirs = "$(DESTDIR)$(libdir)" "$(DESTDIR)$(includedir)"
LTLIBRARIES = $(lib_LTLIBRARIES)
libprozilla_la_LIBADD =
am_libprozilla_la_OBJECTS = connect.lo connection.lo debug.lo \
download.lo ftp.lo ftpparse.lo main.lo misc.lo netrc.lo url.lo \
http.lo http-retr.lo ftp-retr.lo logfile.lo ftpsearch.lo \
ping.lo
download.lo ftp-retr.lo ftp.lo ftpparse.lo ftpsearch.lo \
http-retr.lo http.lo logfile.lo main.lo misc.lo netrc.lo \
ping.lo url.lo
libprozilla_la_OBJECTS = $(am_libprozilla_la_OBJECTS)
libprozilla_la_LINK = $(LIBTOOL) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \
$(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \
@ -239,25 +239,9 @@ top_build_prefix = @top_build_prefix@
top_builddir = @top_builddir@
top_srcdir = @top_srcdir@
lib_LTLIBRARIES = libprozilla.la
libprozilla_la_SOURCES = \
common.h \
connect.c connect.h \
connection.c connection.h \
debug.c debug.h \
download.c download.h \
ftp.c ftp.h \
ftpparse.c ftpparse.h \
main.c \
misc.c misc.h \
netrc.c netrc.h \
prozilla.h \
url.c url.h\
http.c http.h\
http-retr.c http-retr.h\
ftp-retr.c ftp-retr.h\
logfile.c logfile.h\
ftpsearch.c ftpsearch.h\
ping.c ping.h
libprozilla_la_SOURCES = connect.c connection.c debug.c download.c ftp-retr.c \
ftp.c ftpparse.c ftpsearch.c http-retr.c http.c \
logfile.c main.c misc.c netrc.c ping.c url.c
# 0:0:0
@ -268,10 +252,17 @@ ping.c ping.h
# compatible (have not removed a function from the API, for
# example...)
libprozilla_la_LDFLAGS = -version-info 1:0:1
include_HEADERS = prozilla.h common.h netrc.h
include_HEADERS = prozilla.h common.h netrc.h
AM_CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ -DLOCALEDIR=\"$(datadir)/locale\"
INCLUDES = -I../intl -I@includedir@
INCLUDES = -I@includedir@
AM_CFLAGS = @CFLAGS@ -D_REENTRANT -W -Wall -O2 -ggdb
#bin_PROGRAMS = testproz
#testproz_SOURCES = test.c
#testproz_LDADD = libprozilla.la
EXTRA_DIST = test.c connect.h connection.h debug.h download.h \
ftp-retr.h ftp.h ftpparse.h ftpsearch.h gettext.h \
http-retr.h http.h logfile.h misc.h ping.h url.h
all: all-am
.SUFFIXES:
@ -612,9 +603,6 @@ uninstall-am: uninstall-includeHEADERS uninstall-libLTLIBRARIES
tags uninstall uninstall-am uninstall-includeHEADERS \
uninstall-libLTLIBRARIES
#bin_PROGRAMS = testproz
#testproz_SOURCES = test.c
#testproz_LDADD = libprozilla.la
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.

View File

@ -1116,7 +1116,7 @@ uerr_t proz_ftp_get_url_info(connection_t * connection)
{
connection_show_message(connection,
_
("Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to prozilla@genesys.ro "));
("Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to prozilla-dev@disconnected-by-peer.at "));
}
if (err == FTPPARSEOK)

View File

@ -119,4 +119,4 @@ The per\-user debug log
"~/.netrc"
A file which can be used to provide ProZilla with hosts, accounts and passwords
.SH "BUGS"
Please report bugs to our mailinglist via the website http://prozilla.genesys.ro/
Please report bugs to our mailinglist via the website http://prozilla.disconnected-by-peer.at/

View File

@ -1,41 +0,0 @@
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
# Usually the message domain is the same as the package name.
DOMAIN = $(PACKAGE)
# These two variables depend on the location of this directory.
subdir = po
top_builddir = ..
# These options get passed to xgettext.
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
# their copyright.
COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
# This is the email address or URL to which the translators shall report
# bugs in the untranslated strings:
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
# understood.
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
# money.
# - Pluralisation problems.
# - Incorrect English spelling.
# - Incorrect formatting.
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS =
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =

View File

@ -3,3 +3,5 @@ src/ftpsearch_win.cpp
src/init.cpp
src/main.cpp
src/prefs.cpp
src/interface.c
src/misc.cpp

BIN
po/de.gmo Normal file

Binary file not shown.

113
po/de.po
View File

@ -5,17 +5,20 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proz 2.0.5\n"
"Project-Id-Version: prozilla 2.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Mario Fetka <mario.fetka@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: AUSTRIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/download_win.cpp:533
#, c-format
@ -24,19 +27,23 @@ msgid ""
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
"download had to be aborted!\n"
msgstr ""
"Bei der Verbindung des Downloads %s ist ein nicht behebbarer "
"Verbindungsfehler aufgetreten. In der Regel bedäutet dies das die Datei auf "
"dem Remote-Server nicht vorhanden ist. Der Download musste abgeprochen "
"werden!\n"
#: src/init.cpp:83
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
msgstr ""
msgstr "Konnte das Verzeichnis für die Log-Datei nicht erstellen"
#: src/init.cpp:88
msgid "Error while stating the config info directory"
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Anlegen des Konfigurationsverzeichnisses"
#: src/main.cpp:182
#, c-format
msgid "%s. Version: %s\n"
msgstr ""
msgstr "%s. Version: %s\n"
#: src/main.cpp:260
#, c-format
@ -44,6 +51,8 @@ msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
"Fehler: Ungültiges Argumente für die -k Option\n"
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
#: src/main.cpp:266
#, c-format
@ -51,6 +60,8 @@ msgid ""
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
"Hey! Wie kann ich etwas mit 0 (Null) Verbindungen herunterladen!?\n"
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
#: src/main.cpp:278
#, c-format
@ -58,6 +69,8 @@ msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
"Fehler: Ungültiges Argumente für die -t oder -tries Option(en)\n"
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
#: src/main.cpp:338
#, c-format
@ -65,6 +78,8 @@ msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
"Fehler: Ungültiges Argumente für die --retry-delay Option\n"
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
#: src/main.cpp:350
#, c-format
@ -72,6 +87,8 @@ msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
"Fehler: Ungültiges Argumente für die --timeout Option\n"
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
#: src/main.cpp:388
#, c-format
@ -79,6 +96,8 @@ msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
"Fehler: Ungültige Argumente für die --pt Option\n"
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
#: src/main.cpp:394
#, c-format
@ -87,6 +106,9 @@ msgid ""
"to you!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
"Hey! Macht das Warten auf eine Antwort des Servers für Null (0) Sekunden "
"irgendeinen Sinn für dich!?\n"
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
#: src/main.cpp:407 src/main.cpp:426
#, c-format
@ -94,6 +116,8 @@ msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
"Fehler: Ungültiges Argumente für die --pao Option\n"
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
#: src/main.cpp:413
#, c-format
@ -101,6 +125,9 @@ msgid ""
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
"Hey du! Keine (0) Server auf einmal zu erreichen hat für mich keine "
"Bedeutung!?\n"
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
#: src/main.cpp:432
#, c-format
@ -109,6 +136,9 @@ msgid ""
"anything!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
"Hey! Keine (0) Servern von der FTP-Suche auf einmal zu erreichen hat für "
"mich keine Bedeutung!?\n"
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
#: src/main.cpp:445
#, c-format
@ -116,6 +146,8 @@ msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
"Fehler: Ungültiges Argumente für die --max-bps Option\n"
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
#: src/main.cpp:461
#, c-format
@ -123,6 +155,8 @@ msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
"Fehler: Ungültiges Argumente für die --min-size Option\n"
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
#: src/main.cpp:474
#, c-format
@ -130,6 +164,8 @@ msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
"Fehler: Ungültiges Argumente für die --ftpsid Option\n"
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
#: src/main.cpp:480
#, c-format
@ -138,17 +174,74 @@ msgid ""
"es\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
"Die Server sind verfügbar Server sind (0) filesearching.com und (1) "
"ftpsearch.elmundo.es\n"
"Bitte geben sie proz --help für die Hilfe ein\n"
#: src/main.cpp:489
#, c-format
msgid "Error: Invalid option\n"
msgstr ""
msgstr "Fehler: Ungültige Option\n"
#: src/main.cpp:526
#, c-format
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
msgstr ""
msgstr "%s scheint keine gültige URL sein"
#: src/prefs.cpp:549
msgid "could not open preferences file for reading"
msgstr "Die Präferenzen-Datei konnte zum lesen nicht geöffnet werden."
#: src/interface.c:286
#, c-format
msgid "Connection Server Status Received"
msgstr "Verbindung Server Status Empfangen"
#: src/interface.c:309
#, c-format
msgid " %2d %-25.25s %-15.15s %10.1fK of %.1fK"
msgstr " %2d %-25.25s %-15.15s %10.1fK of %.1fK"
#: src/interface.c:325
#, c-format
msgid "File Size = %lldK"
msgstr "Datei Größe = %lldK"
#: src/interface.c:327
msgid "File Size = UNKNOWN"
msgstr "Datei Größe = Unbekannt"
#: src/interface.c:329
#, c-format
msgid "Total Bytes received %lld Kb (%.2f%%)"
msgstr "Gesamt Bytes empfangen %lld Kb (%.2f%%)"
#: src/interface.c:335
#, c-format
msgid "Current speed = %1.2fKb/s, Average D/L speed = %1.2fKb/s"
msgstr ""
"Aktuelle Geschwindigkeit = %1.2f Kb/s, Durchschnittliche D/L Geschwindigkeit "
"= %1.2f Kb/s"
#: src/interface.c:343
#, c-format
msgid "Time Remaining %d Seconds"
msgstr "Verbleibende Zeit: %d Sekunden"
#: src/interface.c:345
#, c-format
msgid "Time Remaining %d Minutes %d Seconds"
msgstr "Verbleibende Zeit: %d Minuten %d Sekunden"
#: src/interface.c:348
#, c-format
msgid "Time Remaining %d Hours %d minutes"
msgstr "Verbleibende Zeit: %d Stunden %d Minuten"
#: src/interface.c:357
msgid "Resume Supported"
msgstr "Wiederaufnehmen Unterstützte"
#: src/interface.c:359
msgid "Resume NOT Supported"
msgstr "Wiederaufnehmen NICHT unterstützt"

BIN
po/es.gmo Normal file

Binary file not shown.

136
po/es.po
View File

@ -6,44 +6,42 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-11 21:45+0600\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-14 21:09-0300\n"
"Last-Translator: Luciano Bello <luciano@linux.org.ar>\n"
"Language-Team: Españoñ <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: Españoñ <es@li.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: src/download_win.cpp:527
#: src/download_win.cpp:533
#, c-format
msgid ""
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
"download had to be aborted!\n"
msgstr ""
"Alguna de las conexiones para la descarga de %s dió un error irrecuperable,"
"­picamente es porque el archivo no está presente en el servidor remoto, por lo que la"
" descarga será abortada!\n"
"Alguna de las conexiones para la descarga de %s dió un error irrecuperable,­"
"picamente es porque el archivo no está presente en el servidor remoto, por "
"lo que la descarga será abortada!\n"
#: src/init.cpp:83
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
msgstr "imposible crear el directorio para guardar la configuración"
#: src/init.cpp:87
#: src/init.cpp:88
msgid "Error while stating the config info directory"
msgstr "Error mientras se define el directorio de configuración"
#: src/main.cpp:178
#: src/main.cpp:182
#, c-format
msgid "%s. Version: %s\n"
msgstr "%s. Versión: %s\n"
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:260
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
@ -52,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Error: Argmentos no válidos para la opción -k\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#: src/main.cpp:256
#: src/main.cpp:266
#, c-format
msgid ""
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
@ -61,10 +59,7 @@ msgstr ""
"¡Hey! ¿¡Cómo haré para bajar algo con 0 (Cero) conexiones!?\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:267
#: src/main.cpp:278
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
@ -73,10 +68,7 @@ msgstr ""
"Error: Argumentos no válidos para la opción -t o --tries\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:316
#: src/main.cpp:338
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
@ -85,10 +77,7 @@ msgstr ""
"Error: Argumentos no válidos para la opción --retry-delay\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:327
#: src/main.cpp:350
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
@ -97,10 +86,7 @@ msgstr ""
"Error: Argumentos no válidos para la opción --timeout\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:364
#: src/main.cpp:388
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
@ -109,20 +95,18 @@ msgstr ""
"Error: Argumentos no válidos para la opción --pt\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#: src/main.cpp:370
#: src/main.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
"to you!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
"¡Hey! ¿¡Tiene sentido esperar que el servidor responda en 0(Cero) segundos!?\n"
"¡Hey! ¿¡Tiene sentido esperar que el servidor responda en 0(Cero) "
"segundos!?\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:382 src/main.cpp:401
#: src/main.cpp:407 src/main.cpp:426
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
@ -131,7 +115,7 @@ msgstr ""
"Error: Argumentos no válidos para la opción --pao\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#: src/main.cpp:388
#: src/main.cpp:413
#, c-format
msgid ""
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
@ -140,20 +124,15 @@ msgstr ""
"¡Hey! Tiene sentido alguno enviar un ping a cero (0) servidores!?\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#: src/main.cpp:407
#: src/main.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
"anything!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
""
"Please type proz --help for help\n"
msgstr "Please type proz --help for help\n"
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:419
#: src/main.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
@ -162,10 +141,7 @@ msgstr ""
"Error: Argumentos no válidos para la opción --max-bps\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:433
#: src/main.cpp:461
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
@ -174,10 +150,7 @@ msgstr ""
"Error: Argumentos no válidos para la opción --min-size\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:446
#: src/main.cpp:474
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
@ -186,7 +159,7 @@ msgstr ""
"Error: Argumentos no válidos para la opción --ftpsid\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#: src/main.cpp:452
#: src/main.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
@ -197,12 +170,12 @@ msgstr ""
"es\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#: src/main.cpp:461
#: src/main.cpp:489
#, c-format
msgid "Error: Invalid option\n"
msgstr "Error: Opción Inválida\n"
#: src/main.cpp:498
#: src/main.cpp:526
#, c-format
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
msgstr "%s no parece ser una URL válida"
@ -211,3 +184,54 @@ msgstr "%s no parece ser una URL v
msgid "could not open preferences file for reading"
msgstr "imposible abrir el archivo de preferencias para la lectura"
#: src/interface.c:286
#, c-format
msgid "Connection Server Status Received"
msgstr ""
#: src/interface.c:309
#, c-format
msgid " %2d %-25.25s %-15.15s %10.1fK of %.1fK"
msgstr ""
#: src/interface.c:325
#, c-format
msgid "File Size = %lldK"
msgstr ""
#: src/interface.c:327
msgid "File Size = UNKNOWN"
msgstr ""
#: src/interface.c:329
#, c-format
msgid "Total Bytes received %lld Kb (%.2f%%)"
msgstr ""
#: src/interface.c:335
#, c-format
msgid "Current speed = %1.2fKb/s, Average D/L speed = %1.2fKb/s"
msgstr ""
#: src/interface.c:343
#, c-format
msgid "Time Remaining %d Seconds"
msgstr ""
#: src/interface.c:345
#, c-format
msgid "Time Remaining %d Minutes %d Seconds"
msgstr ""
#: src/interface.c:348
#, c-format
msgid "Time Remaining %d Hours %d minutes"
msgstr ""
#: src/interface.c:357
msgid "Resume Supported"
msgstr ""
#: src/interface.c:359
msgid "Resume NOT Supported"
msgstr ""

BIN
po/fr.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: prozgui 2.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-03 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Eric Lassauge <lassauge@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: Gozer le maudit <gozer@mailclub.net>\n"
@ -155,6 +155,61 @@ msgstr "%s n'est pas une URL valide"
msgid "could not open preferences file for reading"
msgstr ""
#: src/interface.c:286
#, c-format
msgid "Connection Server Status Received"
msgstr ""
#: src/interface.c:309
#, c-format
msgid " %2d %-25.25s %-15.15s %10.1fK of %.1fK"
msgstr ""
#: src/interface.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "File Size = %lldK"
msgstr "Taille du fichier: = %ld Ko"
#: src/interface.c:327
#, fuzzy
msgid "File Size = UNKNOWN"
msgstr "Taille du fichier INCONNUE"
#: src/interface.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Total Bytes received %lld Kb (%.2f%%)"
msgstr "Total des octets recus %ld Ko"
#: src/interface.c:335
#, c-format
msgid "Current speed = %1.2fKb/s, Average D/L speed = %1.2fKb/s"
msgstr ""
#: src/interface.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Time Remaining %d Seconds"
msgstr "%d minutes %d secondes"
#: src/interface.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Time Remaining %d Minutes %d Seconds"
msgstr "%d minutes %d secondes"
#: src/interface.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Time Remaining %d Hours %d minutes"
msgstr "%d heures %d minutes"
#: src/interface.c:357
#, fuzzy
msgid "Resume Supported"
msgstr "CONTINUATION possible"
#: src/interface.c:359
#, fuzzy
msgid "Resume NOT Supported"
msgstr "CONTINUATION impossible"
#~ msgid "Prozilla Preferences Panel"
#~ msgstr "Configuration des préférences de Prozilla"
@ -310,8 +365,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Eric Lassauge - French Translation"
#~ msgstr "Eric Lassauge - Traduction en français"
#~ msgid "Webpage - http://prozilla.genesys.ro/"
#~ msgstr "Site web - http://prozilla.genesys.ro/"
#~ msgid "Webpage - http://prozilla.disconnected-by-peer.at/"
#~ msgstr "Site web - http://prozilla.disconnected-by-peer.at/"
#~ msgid "Please enter the URL"
#~ msgstr "Entrez l'URL"
@ -389,12 +444,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Ecraser"
#~ msgid "RESUME supported"
#~ msgstr "CONTINUATION possible"
#~ msgid "RESUME NOT supported"
#~ msgstr "CONTINUATION impossible"
#~ msgid "UnPause"
#~ msgstr "Fin de pause"
@ -407,33 +456,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Got info succesfully"
#~ msgstr "Récupération réussie des informations"
#~ msgid "File Size = %ld Kb"
#~ msgstr "Taille du fichier: = %ld Ko"
#~ msgid "File Size is UNKOWN"
#~ msgstr "Taille du fichier INCONNUE"
#~ msgid "The URL %s doesnt exist!"
#~ msgstr "L'URL %s n'existe pas!"
#~ msgid "No suitable mirrors were found, downloading from original server"
#~ msgstr "Pas de site miroir trouvé, téléchargement depuis le site d'origine"
#~ msgid "Total Bytes received %ld Kb"
#~ msgstr "Total des octets recus %ld Ko"
#~ msgid "Average Speed = %.3f Kb/sec"
#~ msgstr "Vitesse moyenne = %.3f Ko/sec"
#~ msgid "%d Seconds"
#~ msgstr "%d secondes"
#~ msgid "%d Minutes %d Seconds"
#~ msgstr "%d minutes %d secondes"
#~ msgid "%d Hours %d minutes"
#~ msgstr "%d heures %d minutes"
#~ msgid "Waiting till all threads terminate"
#~ msgstr "Attente de la fin de tous les \"threads\""

BIN
po/it.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-04 20:51+GMT\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@ -155,6 +155,61 @@ msgstr "%s non sembra essere un'URL valido"
msgid "could not open preferences file for reading"
msgstr ""
#: src/interface.c:286
#, c-format
msgid "Connection Server Status Received"
msgstr ""
#: src/interface.c:309
#, c-format
msgid " %2d %-25.25s %-15.15s %10.1fK of %.1fK"
msgstr ""
#: src/interface.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "File Size = %lldK"
msgstr "Grandezza File = %ld Kb"
#: src/interface.c:327
#, fuzzy
msgid "File Size = UNKNOWN"
msgstr "La Grandezza del file è SCONOSCIUTA"
#: src/interface.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Total Bytes received %lld Kb (%.2f%%)"
msgstr "Bytes ricevute in totale %ld kb"
#: src/interface.c:335
#, c-format
msgid "Current speed = %1.2fKb/s, Average D/L speed = %1.2fKb/s"
msgstr ""
#: src/interface.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Time Remaining %d Seconds"
msgstr "%d Minuti %d Secondi"
#: src/interface.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Time Remaining %d Minutes %d Seconds"
msgstr "%d Minuti %d Secondi"
#: src/interface.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Time Remaining %d Hours %d minutes"
msgstr "%d Ore %d Minuti"
#: src/interface.c:357
#, fuzzy
msgid "Resume Supported"
msgstr "RESUME supportato"
#: src/interface.c:359
#, fuzzy
msgid "Resume NOT Supported"
msgstr "RESUME NON supportato"
#~ msgid "Prozilla Preferences Panel"
#~ msgstr "Pannello Preferenze di Prozilla"
@ -400,12 +455,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Sovrascrivi"
#~ msgid "RESUME supported"
#~ msgstr "RESUME supportato"
#~ msgid "RESUME NOT supported"
#~ msgstr "RESUME NON supportato"
#~ msgid "UnPause"
#~ msgstr "Riprendi"
@ -418,12 +467,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Got info succesfully"
#~ msgstr "Ottenute le informazioni correttamente"
#~ msgid "File Size = %ld Kb"
#~ msgstr "Grandezza File = %ld Kb"
#~ msgid "File Size is UNKOWN"
#~ msgstr "La Grandezza del file è SCONOSCIUTA"
#~ msgid "The URL %s doesnt exist!"
#~ msgstr "L'URL %s non esiste!"
@ -432,21 +475,12 @@ msgstr ""
#~ "Non sono stati trovati mirrors validi, effettuo il download dal server "
#~ "originale"
#~ msgid "Total Bytes received %ld Kb"
#~ msgstr "Bytes ricevute in totale %ld kb"
#~ msgid "Average Speed = %.3f Kb/sec"
#~ msgstr "Velocità di trasferimento media = %.3f Kb/sec"
#~ msgid "%d Seconds"
#~ msgstr "%d Secondi"
#~ msgid "%d Minutes %d Seconds"
#~ msgstr "%d Minuti %d Secondi"
#~ msgid "%d Hours %d minutes"
#~ msgstr "%d Ore %d Minuti"
#~ msgid "Waiting till all threads terminate"
#~ msgstr "Sto aspettando la conclusione di tutti i threads"

BIN
po/nl.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -152,6 +152,58 @@ msgstr "%s is geen URL"
msgid "could not open preferences file for reading"
msgstr ""
#: src/interface.c:286
#, c-format
msgid "Connection Server Status Received"
msgstr ""
#: src/interface.c:309
#, c-format
msgid " %2d %-25.25s %-15.15s %10.1fK of %.1fK"
msgstr ""
#: src/interface.c:325
#, c-format
msgid "File Size = %lldK"
msgstr ""
#: src/interface.c:327
msgid "File Size = UNKNOWN"
msgstr ""
#: src/interface.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Total Bytes received %lld Kb (%.2f%%)"
msgstr "Totaal Bytes ontvangen %ld Kb"
#: src/interface.c:335
#, c-format
msgid "Current speed = %1.2fKb/s, Average D/L speed = %1.2fKb/s"
msgstr ""
#: src/interface.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Time Remaining %d Seconds"
msgstr "%d Minuten %d Seconden"
#: src/interface.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Time Remaining %d Minutes %d Seconds"
msgstr "%d Minuten %d Seconden"
#: src/interface.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Time Remaining %d Hours %d minutes"
msgstr "%d Uren %d Minuten"
#: src/interface.c:357
msgid "Resume Supported"
msgstr ""
#: src/interface.c:359
msgid "Resume NOT Supported"
msgstr ""
#~ msgid "USER@SITE"
#~ msgstr "GEBRUIKER@SITE"
@ -299,21 +351,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "The URL %s doesnt exist!"
#~ msgstr "De URL %s bestaat niet!"
#~ msgid "Total Bytes received %ld Kb"
#~ msgstr "Totaal Bytes ontvangen %ld Kb"
#~ msgid "Average Speed = %.3f Kb/sec"
#~ msgstr "Gemiddelde Snelheid = %.3f Kb/sec"
#~ msgid "%d Seconds"
#~ msgstr "%d Seconden"
#~ msgid "%d Minutes %d Seconds"
#~ msgstr "%d Minuten %d Seconden"
#~ msgid "%d Hours %d minutes"
#~ msgstr "%d Uren %d Minuten"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sluiten"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proz 2.0.5\n"
"Project-Id-Version: prozilla 2.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -152,3 +152,55 @@ msgstr ""
#: src/prefs.cpp:549
msgid "could not open preferences file for reading"
msgstr ""
#: src/interface.c:286
#, c-format
msgid "Connection Server Status Received"
msgstr ""
#: src/interface.c:309
#, c-format
msgid " %2d %-25.25s %-15.15s %10.1fK of %.1fK"
msgstr ""
#: src/interface.c:325
#, c-format
msgid "File Size = %lldK"
msgstr ""
#: src/interface.c:327
msgid "File Size = UNKNOWN"
msgstr ""
#: src/interface.c:329
#, c-format
msgid "Total Bytes received %lld Kb (%.2f%%)"
msgstr ""
#: src/interface.c:335
#, c-format
msgid "Current speed = %1.2fKb/s, Average D/L speed = %1.2fKb/s"
msgstr ""
#: src/interface.c:343
#, c-format
msgid "Time Remaining %d Seconds"
msgstr ""
#: src/interface.c:345
#, c-format
msgid "Time Remaining %d Minutes %d Seconds"
msgstr ""
#: src/interface.c:348
#, c-format
msgid "Time Remaining %d Hours %d minutes"
msgstr ""
#: src/interface.c:357
msgid "Resume Supported"
msgstr ""
#: src/interface.c:359
msgid "Resume NOT Supported"
msgstr ""

Binary file not shown.

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: prozgui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-02\n"
"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@ -154,6 +154,61 @@ msgstr "%s n
msgid "could not open preferences file for reading"
msgstr ""
#: src/interface.c:286
#, c-format
msgid "Connection Server Status Received"
msgstr ""
#: src/interface.c:309
#, c-format
msgid " %2d %-25.25s %-15.15s %10.1fK of %.1fK"
msgstr ""
#: src/interface.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "File Size = %lldK"
msgstr "Tamanho do arquivo = %ld Kb"
#: src/interface.c:327
#, fuzzy
msgid "File Size = UNKNOWN"
msgstr "Tamanho do arquivo DESCONHECIDO"
#: src/interface.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Total Bytes received %lld Kb (%.2f%%)"
msgstr "Total de Bytes recebidos %ld Kb"
#: src/interface.c:335
#, c-format
msgid "Current speed = %1.2fKb/s, Average D/L speed = %1.2fKb/s"
msgstr ""
#: src/interface.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Time Remaining %d Seconds"
msgstr "%d Minutos %d Segundos"
#: src/interface.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Time Remaining %d Minutes %d Seconds"
msgstr "%d Minutos %d Segundos"
#: src/interface.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Time Remaining %d Hours %d minutes"
msgstr "%d Horas %d Minutos"
#: src/interface.c:357
#, fuzzy
msgid "Resume Supported"
msgstr "CONTINUAÇÃO suportada"
#: src/interface.c:359
#, fuzzy
msgid "Resume NOT Supported"
msgstr "CONTINUAÇÃO não suportada"
#~ msgid "Prozilla Preferences Panel"
#~ msgstr "Painel de Preferências do Prozilla"
@ -299,8 +354,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Gustavo Noronha Silva (KoV) - Portugese Translation"
#~ msgstr "Gustavo Noronha Silva (KoV) - Tradução para Português"
#~ msgid "Webpage - http://prozilla.genesys.ro/"
#~ msgstr "Página - http://prozilla.genesys.ro/"
#~ msgid "Webpage - http://prozilla.disconnected-by-peer.at/"
#~ msgstr "Página - http://prozilla.disconnected-by-peer.at/"
#~ msgid "Please enter the URL"
#~ msgstr "Por favor digite a URL"
@ -382,12 +437,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Sobrescrever"
#~ msgid "RESUME supported"
#~ msgstr "CONTINUAÇÃO suportada"
#~ msgid "RESUME NOT supported"
#~ msgstr "CONTINUAÇÃO não suportada"
#~ msgid "UnPause"
#~ msgstr "Despausa"
@ -400,30 +449,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Got info succesfully"
#~ msgstr "Informações conseguidas com êxito"
#~ msgid "File Size = %ld Kb"
#~ msgstr "Tamanho do arquivo = %ld Kb"
#~ msgid "File Size is UNKOWN"
#~ msgstr "Tamanho do arquivo DESCONHECIDO"
#~ msgid "The URL %s doesnt exist!"
#~ msgstr "A URL %s não existe!"
#~ msgid "Total Bytes received %ld Kb"
#~ msgstr "Total de Bytes recebidos %ld Kb"
#~ msgid "Average Speed = %.3f Kb/sec"
#~ msgstr "Velocidade Média = %.3f Kb/sec"
#~ msgid "%d Seconds"
#~ msgstr "%d Segundos"
#~ msgid "%d Minutes %d Seconds"
#~ msgstr "%d Minutos %d Segundos"
#~ msgid "%d Hours %d minutes"
#~ msgstr "%d Horas %d Minutos"
#~ msgid "Waiting till all threads terminate"
#~ msgstr "Esperando até que todas as threads completem"

View File

@ -1,11 +0,0 @@
/^"POT-Creation-Date: .*"$/{
x
s/P/P/
ta
g
d
bb
:a
x
:b
}

BIN
po/ro.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-21 06:14+0300\n"
"Last-Translator: Flower <flower_os@yahoo.com>\n"
"Language-Team: RTFS <rtfs-project@lists.sourceforge.net>\n"
@ -155,6 +155,61 @@ msgstr "%s nu pare s fie un URL valid"
msgid "could not open preferences file for reading"
msgstr ""
#: src/interface.c:286
#, c-format
msgid "Connection Server Status Received"
msgstr ""
#: src/interface.c:309
#, c-format
msgid " %2d %-25.25s %-15.15s %10.1fK of %.1fK"
msgstr ""
#: src/interface.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "File Size = %lldK"
msgstr "Mrimea fiierului = %ld Kb"
#: src/interface.c:327
#, fuzzy
msgid "File Size = UNKNOWN"
msgstr "Mrimea fiierului este necunoscut"
#: src/interface.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Total Bytes received %lld Kb (%.2f%%)"
msgstr "Am primit %ld Kb"
#: src/interface.c:335
#, c-format
msgid "Current speed = %1.2fKb/s, Average D/L speed = %1.2fKb/s"
msgstr ""
#: src/interface.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Time Remaining %d Seconds"
msgstr "%d minute i %d secunde"
#: src/interface.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Time Remaining %d Minutes %d Seconds"
msgstr "%d minute i %d secunde"
#: src/interface.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Time Remaining %d Hours %d minutes"
msgstr "%d ore i %d minute"
#: src/interface.c:357
#, fuzzy
msgid "Resume Supported"
msgstr "CONTINUARE posibil"
#: src/interface.c:359
#, fuzzy
msgid "Resume NOT Supported"
msgstr "CONTINUARE imposibil"
#~ msgid "USER@SITE"
#~ msgstr "USER@SITE"
@ -375,12 +430,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Suprascriere"
#~ msgid "RESUME supported"
#~ msgstr "CONTINUARE posibil"
#~ msgid "RESUME NOT supported"
#~ msgstr "CONTINUARE imposibil"
#~ msgid "waiting for thread to end"
#~ msgstr "atept firul s se termine"
@ -390,30 +439,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "Got info succesfully"
#~ msgstr "Informaii primite"
#~ msgid "File Size = %ld Kb"
#~ msgstr "Mrimea fiierului = %ld Kb"
#~ msgid "File Size is UNKOWN"
#~ msgstr "Mrimea fiierului este necunoscut"
#~ msgid "The URL %s doesnt exist!"
#~ msgstr "URL-ul %s nu exist!"
#~ msgid "Total Bytes received %ld Kb"
#~ msgstr "Am primit %ld Kb"
#~ msgid "Average Speed = %.3f Kb/sec"
#~ msgstr "Viteza medie = %.3f Kb/sec"
#~ msgid "%d Seconds"
#~ msgstr "%d secunde"
#~ msgid "%d Minutes %d Seconds"
#~ msgstr "%d minute i %d secunde"
#~ msgid "%d Hours %d minutes"
#~ msgstr "%d ore i %d minute"
#~ msgid "Waiting till all threads terminate"
#~ msgstr "Atept s se terminte toate firele"

View File

@ -6,11 +6,13 @@ bin_PROGRAMS = proz
AM_CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ -fno-inline -DLOCALEDIR=\"$(datadir)/locale\"
proz_SOURCES = main.cpp misc.cpp download_win.cpp init.cpp prefs.cpp ftpsearch_win.cpp interface.c
INCLUDES = -I. -I.. -I../libprozilla/src -I../intl -I@includedir@
proz_SOURCES = download_win.cpp ftpsearch_win.cpp init.cpp interface.c main.cpp misc.cpp prefs.cpp
INCLUDES = -I. -I.. -I../libprozilla/src -I@includedir@
AM_CFLAGS = @CFLAGS@ -D_REENTRANT -W -Wall -ggdb
AM_CFLAGS += -DGLOBAL_CONF_FILE="\"@sysconfdir@/prozilla.conf\"" -DLOCALEDIR=\"$(datadir)/locale\"
#AM_CFLAGS += -D_FILE_OFFSET_BITS=64 -D_LARGEFILE_SOURCE
AM_LDFLAGS = @LDFLAGS@
LDADD = ../libprozilla/src/libprozilla.la -L@libdir@
LIBS = @LIBS@ $(THREAD_LIBS)
EXTRA_DIST = download_win.h ftps_win.h ftpsearch_win.h gettext.h init.h interface.h main.h misc.h prefs.h images/*.xpm

View File

@ -59,9 +59,9 @@ CONFIG_CLEAN_FILES =
CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
am__installdirs = "$(DESTDIR)$(bindir)"
PROGRAMS = $(bin_PROGRAMS)
am_proz_OBJECTS = main.$(OBJEXT) misc.$(OBJEXT) download_win.$(OBJEXT) \
init.$(OBJEXT) prefs.$(OBJEXT) ftpsearch_win.$(OBJEXT) \
interface.$(OBJEXT)
am_proz_OBJECTS = download_win.$(OBJEXT) ftpsearch_win.$(OBJEXT) \
init.$(OBJEXT) interface.$(OBJEXT) main.$(OBJEXT) \
misc.$(OBJEXT) prefs.$(OBJEXT)
proz_OBJECTS = $(am_proz_OBJECTS)
proz_LDADD = $(LDADD)
proz_DEPENDENCIES = ../libprozilla/src/libprozilla.la
@ -236,14 +236,15 @@ top_build_prefix = @top_build_prefix@
top_builddir = @top_builddir@
top_srcdir = @top_srcdir@
AM_CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ -fno-inline -DLOCALEDIR=\"$(datadir)/locale\"
proz_SOURCES = main.cpp misc.cpp download_win.cpp init.cpp prefs.cpp ftpsearch_win.cpp interface.c
INCLUDES = -I. -I.. -I../libprozilla/src -I../intl -I@includedir@
proz_SOURCES = download_win.cpp ftpsearch_win.cpp init.cpp interface.c main.cpp misc.cpp prefs.cpp
INCLUDES = -I. -I.. -I../libprozilla/src -I@includedir@
AM_CFLAGS = @CFLAGS@ -D_REENTRANT -W -Wall -ggdb \
-DGLOBAL_CONF_FILE="\"@sysconfdir@/prozilla.conf\"" \
-DLOCALEDIR=\"$(datadir)/locale\"
#AM_CFLAGS += -D_FILE_OFFSET_BITS=64 -D_LARGEFILE_SOURCE
AM_LDFLAGS = @LDFLAGS@
LDADD = ../libprozilla/src/libprozilla.la -L@libdir@
EXTRA_DIST = download_win.h ftps_win.h ftpsearch_win.h gettext.h init.h interface.h main.h misc.h prefs.h images/*.xpm
all: all-am
.SUFFIXES:

View File

@ -168,8 +168,8 @@ help(void)
" -L, --license Display software license\n"
" -V, --version Display version number\n"
"\n"
"ProZilla homepage: http://prozilla.genesys.ro\n"
"Please report bugs to <prozilla@genesys.ro>\n");
"ProZilla homepage: http://prozilla.disconnected-by-peer.at\n"
"Please report bugs to <prozilla-dev@disconnected-by-peer.at>\n");
}