[Rigo] update translations
This commit is contained in:
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Petar Petrov <petrakis.petrov@gmail.com>, 2012.
|
||||
# <tblu@autistici.org>, 2012.
|
||||
@@ -12,12 +12,11 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
"sabayon-rigo/language/bg_BG/)\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/language/bg_BG/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: bg_BG\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:113
|
||||
@@ -290,8 +289,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies "
|
||||
"or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2380
|
||||
@@ -796,8 +794,8 @@ msgstr "Затвори"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have "
|
||||
"been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
|
||||
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <rcalvoi@yahoo.com>, 2012.
|
||||
# Roger Calvó <rcalvoi@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
||||
@@ -12,12 +12,11 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/"
|
||||
"language/ca/)\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/language/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:113
|
||||
@@ -228,8 +227,7 @@ msgstr "Mostra'm"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:884
|
||||
msgid "<b>System Upgrade</b> Activity is being <i>restarted</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'activitat d'<b>actualització del sistema</b> s'està <i>reiniciant</i>"
|
||||
msgstr "L'activitat d'<b>actualització del sistema</b> s'està <i>reiniciant</i>"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:885
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -285,29 +283,21 @@ msgstr "Entesos, doncs"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"és part del sistema base i <b>no</b> es pot eliminar"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\nés part del sistema base i <b>no</b> es pot eliminar"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies "
|
||||
"or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"no es pot instal·lar ara degut a dependències <b>no resoltes/emmascarades</"
|
||||
"b> o <b>en conflicte</b>"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\nno es pot instal·lar ara degut a dependències <b>no resoltes/emmascarades</b> o <b>en conflicte</b>"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2380
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La instal·lació de <b>%s</b> provocarà l'eliminació de les aplicacions "
|
||||
"següents: %s"
|
||||
msgstr "La instal·lació de <b>%s</b> provocarà l'eliminació de les aplicacions següents: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -320,8 +310,7 @@ msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2841
|
||||
msgid "<b>System Upgrade</b> has begun, now go make some coffee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'<b>actualització del sistema</b> ha començat, aneu a prendre-us un cafè"
|
||||
msgstr "L'<b>actualització del sistema</b> ha començat, aneu a prendre-us un cafè"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:224
|
||||
msgid "Repositories Update in <b>progress</b>..."
|
||||
@@ -380,8 +369,7 @@ msgstr "No es pot <b>editar</b> el fitxer de configuració"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/confupdate.py:112
|
||||
msgid "Cannot <b>show</b> configuration files difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot <b>mostrar</b> la diferència entre els fitxers de configuració"
|
||||
msgstr "No es pot <b>mostrar</b> la diferència entre els fitxers de configuració"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/confupdate.py:132
|
||||
msgid "Cannot <b>merge</b> configuration file"
|
||||
@@ -592,9 +580,7 @@ msgstr "Mostra les actualitzacions dels fitxers de configuració"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:747
|
||||
msgid "Show (if any) the list of pending configuration file updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra la llista de fitxers de configuració pendents d'actualitzar (si n'hi "
|
||||
"ha)."
|
||||
msgstr "Mostra la llista de fitxers de configuració pendents d'actualitzar (si n'hi ha)."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:756
|
||||
msgid "Show Installed Applications"
|
||||
@@ -610,9 +596,7 @@ msgstr "Optimitza la velocitat de baixada"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:770
|
||||
msgid "Benchmark the download mirrors to speed up Application installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prova de referència de les rèpliques de baixada per fer més ràpida la "
|
||||
"instal·lació d'aplicacions."
|
||||
msgstr "Prova de referència de les rèpliques de baixada per fer més ràpida la instal·lació d'aplicacions."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:400
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -702,9 +686,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:256
|
||||
msgid "The list of available Applications is old, <b>update now</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La llista d'actualitzacions disponibles és antiga, <b>voleu actualitzar-la "
|
||||
"ara</b>?"
|
||||
msgstr "La llista d'actualitzacions disponibles és antiga, <b>voleu actualitzar-la ara</b>?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:259
|
||||
msgid "Repositories should be downloaded, <b>update now</b>?"
|
||||
@@ -755,9 +737,7 @@ msgstr "<b>Error</b> d'acreditació!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot connect to Entropy Web Services, are you connected to the "
|
||||
"<b>interweb</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot connectar amb el Servei Web Entropy, esteu connectat a "
|
||||
"<b>interweb</b>?"
|
||||
msgstr "No es pot connectar amb el Servei Web Entropy, esteu connectat a <b>interweb</b>?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:428
|
||||
msgid "Don't ask me..."
|
||||
@@ -776,18 +756,14 @@ msgstr "Un pot al foc no bull mai"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are required to <b>review</b> and <b>accept</b> the following licenses "
|
||||
"before continuing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Heu de <b>llegir</b> i <b>acceptar</b> les llicències següents abans de "
|
||||
"continuar: %s"
|
||||
msgstr "Heu de <b>llegir</b> i <b>acceptar</b> les llicències següents abans de continuar: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:503
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application or one of its dependencies is distributed with the "
|
||||
"following licenses: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b> aplicació o una de les seves dependències es distribueix amb les "
|
||||
"llicències següents: %s"
|
||||
msgstr "<b>%s</b> aplicació o una de les seves dependències es distribueix amb les llicències següents: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:521
|
||||
msgid "Make sure to review all the licenses"
|
||||
@@ -818,14 +794,10 @@ msgstr "Tancar"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have "
|
||||
"been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
|
||||
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algunes <b>aplicacions</b>, que ja no es mantenen en aquesta distribució, "
|
||||
"s'han trobat en el vostre <b>sistema</b>. Algunes podrien requerir una "
|
||||
"<b>revisió manual</b> abans de desinstal·lar-les. Feu clic a les aplicacions "
|
||||
"per expandir."
|
||||
msgstr "Algunes <b>aplicacions</b>, que ja no es mantenen en aquesta distribució, s'han trobat en el vostre <b>sistema</b>. Algunes podrien requerir una <b>revisió manual</b> abans de desinstal·lar-les. Feu clic a les aplicacions per expandir."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:680
|
||||
msgid "Manual review"
|
||||
@@ -840,9 +812,7 @@ msgstr "Segures per eliminar"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application requires the installation of the following "
|
||||
"Applications: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'aplicació <b>%s</b> requereix la instal·lació de les següents aplicacions: "
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "L'aplicació <b>%s</b> requereix la instal·lació de les següents aplicacions: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:801
|
||||
msgid "Show full list"
|
||||
@@ -852,8 +822,7 @@ msgstr "Mostra la llista sencera"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application requires the removal of the following Applications: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'aplicació <b>%s</b> requereix l'eliminació de les aplicacions següents: %s"
|
||||
msgstr "L'aplicació <b>%s</b> requereix l'eliminació de les aplicacions següents: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:908
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -868,10 +837,8 @@ msgstr "Desfés"
|
||||
msgid "<b>%s</b> Application Action will start in <big><b>%d</b></big> second"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<b>%s</b> Application Action will start in <big><b>%d</b></big> seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"L'acció de <b>%s</b> l'aplicació començarà en <big><b>%d</b></big> segon"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"L'acció de <b>%s</b> l'aplicació començarà en <big><b>%d</b></big> segons"
|
||||
msgstr[0] "L'acció de <b>%s</b> l'aplicació començarà en <big><b>%d</b></big> segon"
|
||||
msgstr[1] "L'acció de <b>%s</b> l'aplicació començarà en <big><b>%d</b></big> segons"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1016
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -884,9 +851,7 @@ msgstr[1] "Hi ha <b>%d</b> fitxers de configuració per actualitzar"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is <b>extremely</b> important to update these configuration files before "
|
||||
"<b>rebooting</b> the System."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"És <b>extremadament</b> important que actualitzeu els fitxers de "
|
||||
"configuració abans de <b>reiniciar</b> el sistema."
|
||||
msgstr "És <b>extremadament</b> important que actualitzeu els fitxers de configuració abans de <b>reiniciar</b> el sistema."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1033
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1083
|
||||
@@ -1008,9 +973,7 @@ msgstr "Interrupció d'activitat"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to interrupt the ongoing Activity? The interruption "
|
||||
"will occur as soon as possible, potentially not immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esteu segur que voleu interrompre l'activitat en procés? La interrupció es "
|
||||
"produirà el més aviat possible, no inmediatament."
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu interrompre l'activitat en procés? La interrupció es produirà el més aviat possible, no inmediatament."
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:481
|
||||
msgid "Repositories update error"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012-2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9,14 +9,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Rigo App Manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/"
|
||||
"language/cs/)\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 06:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/language/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:113
|
||||
@@ -285,20 +284,14 @@ msgstr "Dobrá"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"je částí základního systému a <b>nelze</b> odstranit"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\nje částí základního systému a <b>nelze</b> odstranit"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies "
|
||||
"or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"nemůže být nainstalován, z důvodů <b>chybějících/skrytých</b> závislostí, "
|
||||
"nebo <b>konfliktu</b> závislostí"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\nnemůže být nainstalován, z důvodů <b>chybějících/skrytých</b> závislostí, nebo <b>konfliktu</b> závislostí"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2380
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -318,8 +311,7 @@ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2841
|
||||
msgid "<b>System Upgrade</b> has begun, now go make some coffee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Aktualizace systému</b> byla zahájena, a teď si běžte udělat nějakou kávu"
|
||||
msgstr "<b>Aktualizace systému</b> byla zahájena, a teď si běžte udělat nějakou kávu"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:224
|
||||
msgid "Repositories Update in <b>progress</b>..."
|
||||
@@ -591,9 +583,7 @@ msgstr "Zobrazit aktualizace konfiguračních souborů"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:747
|
||||
msgid "Show (if any) the list of pending configuration file updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zobrazit (pokud existuje) seznam nezpracovaných aktualizací konfiguračních "
|
||||
"souborů."
|
||||
msgstr "Zobrazit (pokud existuje) seznam nezpracovaných aktualizací konfiguračních souborů."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:756
|
||||
msgid "Show Installed Applications"
|
||||
@@ -686,7 +676,7 @@ msgstr "Jsou dostupné aktualizace, co je nainstalovat?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:201
|
||||
msgid "_Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Aktualizovat"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:202
|
||||
msgid "_Show"
|
||||
@@ -698,7 +688,7 @@ msgstr "_Ignorovat"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:204
|
||||
msgid "Srsly, ignore!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opravdu, ignoruj."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:256
|
||||
msgid "The list of available Applications is old, <b>update now</b>?"
|
||||
@@ -753,9 +743,7 @@ msgstr "<b>Chyba</b> přihlášení!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot connect to Entropy Web Services, are you connected to the "
|
||||
"<b>interweb</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemohu se připojit k webovým službám Entropy, jste připojen k <b>internetu</"
|
||||
"b>?"
|
||||
msgstr "Nemohu se připojit k webovým službám Entropy, jste připojen k <b>internetu</b>?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:428
|
||||
msgid "Don't ask me..."
|
||||
@@ -774,18 +762,14 @@ msgstr "Sledovaný hrnec se nikdy neuvaří"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are required to <b>review</b> and <b>accept</b> the following licenses "
|
||||
"before continuing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Než budete pokračovat, musíte <b>zkontrolovat</b> a <b>přijmout</b> "
|
||||
"následující licence: %s"
|
||||
msgstr "Než budete pokračovat, musíte <b>zkontrolovat</b> a <b>přijmout</b> následující licence: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:503
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application or one of its dependencies is distributed with the "
|
||||
"following licenses: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplikace <b>%s</b>, nebo jedna z jejích závislostí, je distribuována "
|
||||
"snásledujícími licencemi: %s"
|
||||
msgstr "Aplikace <b>%s</b>, nebo jedna z jejích závislostí, je distribuována snásledujícími licencemi: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:521
|
||||
msgid "Make sure to review all the licenses"
|
||||
@@ -816,13 +800,10 @@ msgstr "Zavřít"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have "
|
||||
"been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
|
||||
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Několik <b>aplikací</b>, které již nejsou udržovány touto distribucí, bylo "
|
||||
"nalezeno na Vašem <b>systému</b>. Některé mohou potřebovat <b>manuální "
|
||||
"kontrolu</b> před odebráním. Klikněte na aplikace pro rozbalení."
|
||||
msgstr "Několik <b>aplikací</b>, které již nejsou udržovány touto distribucí, bylo nalezeno na Vašem <b>systému</b>. Některé mohou potřebovat <b>manuální kontrolu</b> před odebráním. Klikněte na aplikace pro rozbalení."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:680
|
||||
msgid "Manual review"
|
||||
@@ -878,9 +859,7 @@ msgstr[2] "Je dostupná aktualizace pro <b>%d</b> konfiguračních souborů"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is <b>extremely</b> important to update these configuration files before "
|
||||
"<b>rebooting</b> the System."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je <b>velmi</b> důležité aktualizovat tyto konfigurační soubory před "
|
||||
"<b>restartem</b> systému."
|
||||
msgstr "Je <b>velmi</b> důležité aktualizovat tyto konfigurační soubory před <b>restartem</b> systému."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1033
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1083
|
||||
@@ -1003,9 +982,7 @@ msgstr "Přerušení činnosti"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to interrupt the ongoing Activity? The interruption "
|
||||
"will occur as soon as possible, potentially not immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jste si jisti, že chcete přerušit probíhající činnost? Přerušení nastane co "
|
||||
"nejdříve, možná ne okamžitě."
|
||||
msgstr "Jste si jisti, že chcete přerušit probíhající činnost? Přerušení nastane co nejdříve, možná ne okamžitě."
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:481
|
||||
msgid "Repositories update error"
|
||||
|
||||
@@ -1,8 +1,9 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <Danielbygmarsh@gmail.com>, 2013.
|
||||
# <Danielbygmarsh@gmail.com>, 2012.
|
||||
# <niclasoverby@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Niclas Overby <niclasoverby@gmail.com>, 2012.
|
||||
@@ -12,23 +13,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Rigo App Manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/"
|
||||
"language/da/)\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 07:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: GigoloJoe <Danielbygmarsh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:113
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Henter"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:115
|
||||
msgid "Uploading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sender"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:1223 ../rigo_app.py:766
|
||||
msgid "Not authorized"
|
||||
@@ -286,28 +286,21 @@ msgstr "Okay så"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"er en del af Grundsystemet og kan <b>ikke</b> fjernes"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\ner en del af Grundsystemet og kan <b>ikke</b> fjernes"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies "
|
||||
"or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"kan ikke installeres på nuværende tidspunkt på grund af <b>manglende/"
|
||||
"maskerede</b> afhængigheder eller på grund af <b>afhængighedskonflikt</b>"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\nkan ikke installeres på nuværende tidspunkt på grund af <b>manglende/maskerede</b> afhængigheder eller på grund af <b>afhængighedskonflikt</b>"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2380
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installering af <b>%s</b> vil medføre fjernelsen af følgende Programmer: %s"
|
||||
msgstr "Installering af <b>%s</b> vil medføre fjernelsen af følgende Programmer: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -396,9 +389,7 @@ msgstr "Ryd op i Entropy Web Tjeneste Session"
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Discard any registered login credential used to send votes and comments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kasser alle registrerede login legitimationsoplysninger, der er brugt til at "
|
||||
"sende stemmer og kommentarer."
|
||||
msgstr "Kasser alle registrerede login legitimationsoplysninger, der er brugt til at sende stemmer og kommentarer."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:312
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -463,8 +454,7 @@ msgstr "Fejl ved afstemning: <i>%s</i>"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:494
|
||||
msgid "Entropy Web Services not available for repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entropy Web Tjenester er ikke tilgængelig for de nuværende Programarkiver"
|
||||
msgstr "Entropy Web Tjenester er ikke tilgængelig for de nuværende Programarkiver"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:506
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -593,9 +583,7 @@ msgstr "Vis Konfigurationsfil Opdateringer"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:747
|
||||
msgid "Show (if any) the list of pending configuration file updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vis (hvis der er nogen) en liste over uafklarede konfigurationsfil "
|
||||
"opdateringer."
|
||||
msgstr "Vis (hvis der er nogen) en liste over uafklarede konfigurationsfil opdateringer."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:756
|
||||
msgid "Show Installed Applications"
|
||||
@@ -611,9 +599,7 @@ msgstr "Optimer Download Hastighed"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:770
|
||||
msgid "Benchmark the download mirrors to speed up Application installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benchmark download spejle til at optimere download-hastigheden ved "
|
||||
"installation af programmer."
|
||||
msgstr "Benchmark download spejle til at optimere download-hastigheden ved installation af programmer."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:400
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -687,7 +673,7 @@ msgstr "Opdateringer er tilgængelige. Vil du installere dem?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:201
|
||||
msgid "_Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Opdater"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:202
|
||||
msgid "_Show"
|
||||
@@ -699,7 +685,7 @@ msgstr "_Ignorer"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:204
|
||||
msgid "Srsly, ignore!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seriøst, ignorer!"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:256
|
||||
msgid "The list of available Applications is old, <b>update now</b>?"
|
||||
@@ -754,9 +740,7 @@ msgstr "Login <b>fejl</b>!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot connect to Entropy Web Services, are you connected to the "
|
||||
"<b>interweb</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke forbinde til Entropy Web Tjenester. Er du forbundet til "
|
||||
"<b>internettet</b>?"
|
||||
msgstr "Kan ikke forbinde til Entropy Web Tjenester. Er du forbundet til <b>internettet</b>?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:428
|
||||
msgid "Don't ask me..."
|
||||
@@ -775,18 +759,14 @@ msgstr "En overvåget gryde koger aldrig over"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are required to <b>review</b> and <b>accept</b> the following licenses "
|
||||
"before continuing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du er nød til at <b>gennemlæse</b> og <b>acceptere</b> følgende licenser for "
|
||||
"at fortsætte: %s"
|
||||
msgstr "Du er nød til at <b>gennemlæse</b> og <b>acceptere</b> følgende licenser for at fortsætte: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:503
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application or one of its dependencies is distributed with the "
|
||||
"following licenses: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b> Programmet eller en af dens afhængigheder er distribrueret med "
|
||||
"følgende licenser: %s"
|
||||
msgstr "<b>%s</b> Programmet eller en af dens afhængigheder er distribrueret med følgende licenser: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:521
|
||||
msgid "Make sure to review all the licenses"
|
||||
@@ -817,14 +797,10 @@ msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have "
|
||||
"been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
|
||||
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Flere <b>Programmer</b>, som ikke vedligeholdes længere af denne "
|
||||
"distribution, er blevet fundet i dit <b>System</b>. Nogle af dem kræver "
|
||||
"måske en <b>manuel revurdering</b> før de bliver afinstalleret. Klik på "
|
||||
"Programmerne for mere info."
|
||||
msgstr "Flere <b>Programmer</b>, som ikke vedligeholdes længere af denne distribution, er blevet fundet i dit <b>System</b>. Nogle af dem kræver måske en <b>manuel revurdering</b> før de bliver afinstalleret. Klik på Programmerne for mere info."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:680
|
||||
msgid "Manual review"
|
||||
@@ -864,10 +840,8 @@ msgstr "Fortryd"
|
||||
msgid "<b>%s</b> Application Action will start in <big><b>%d</b></big> second"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<b>%s</b> Application Action will start in <big><b>%d</b></big> seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<b>%s</b> Program Handlingen vil starte om <big><b>%d</b></big> sekund"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<b>%s</b> Program Handlingen vil starte om <big><b>%d</b></big> sekunder"
|
||||
msgstr[0] "<b>%s</b> Program Handlingen vil starte om <big><b>%d</b></big> sekund"
|
||||
msgstr[1] "<b>%s</b> Program Handlingen vil starte om <big><b>%d</b></big> sekunder"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1016
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -880,9 +854,7 @@ msgstr[1] "Der er <b>%d</b> konfigureringsfil opdateringer"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is <b>extremely</b> important to update these configuration files before "
|
||||
"<b>rebooting</b> the System."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det er <b></b> important to update these configuration files before "
|
||||
"<b>rebooting</b> the System."
|
||||
msgstr "Det er <b></b> important to update these configuration files before <b>rebooting</b> the System."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1033
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1083
|
||||
@@ -994,7 +966,7 @@ msgstr "Programarkiv Stuff"
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:176
|
||||
msgid "Application Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Program Grupper"
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:454
|
||||
msgid "Activity Interruption"
|
||||
@@ -1004,9 +976,7 @@ msgstr "Aktivitetsafbrydelse"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to interrupt the ongoing Activity? The interruption "
|
||||
"will occur as soon as possible, potentially not immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er du ikke på, at du vil afbryde den igangværende Aktivitet? Afbrydelsen vil "
|
||||
"ske hurtigst muligt men ikke nødvendigvis med det samme."
|
||||
msgstr "Er du ikke på, at du vil afbryde den igangværende Aktivitet? Afbrydelsen vil ske hurtigst muligt men ikke nødvendigvis med det samme."
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:481
|
||||
msgid "Repositories update error"
|
||||
|
||||
145
rigo/po/de.po
145
rigo/po/de.po
@@ -1,32 +1,32 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <dicker_karl@web.de>, 2012.
|
||||
# <foren@alpenbazi.de>, 2013.
|
||||
# Mario Fetka <mario.fetka@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Rigo App Manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/"
|
||||
"language/de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 18:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hamulo <foren@alpenbazi.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:113
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lader herunter"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:115
|
||||
msgid "Uploading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lade hoch"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:1223 ../rigo_app.py:766
|
||||
msgid "Not authorized"
|
||||
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Viel Glück!"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:583
|
||||
msgid "Repositories Settings <b>could not</b> be changed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repository-Einstellungen <b> konnten nicht</b> geändert werden."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:629
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -205,9 +205,7 @@ msgstr "<b>%s</b> Abhängigkeiten nicht entfernbar Fehler"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:772
|
||||
msgid "Disk full, cannot download nor unpack Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Festplatte ist voll, nicht möglich Anwendungen herunterzuladen oder zu "
|
||||
"entpacken."
|
||||
msgstr "Festplatte ist voll, nicht möglich Anwendungen herunterzuladen oder zu entpacken."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:776
|
||||
msgid "An error occurred"
|
||||
@@ -226,7 +224,7 @@ msgstr "Ok, Dankeschön"
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:244
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:262 ../rigo_app.py:521
|
||||
msgid "Show me"
|
||||
msgstr "Zeig mir mal"
|
||||
msgstr "Anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:884
|
||||
msgid "<b>System Upgrade</b> Activity is being <i>restarted</i>"
|
||||
@@ -241,19 +239,19 @@ msgstr[1] "Es gibt <b>%i</b> weitere Updates"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1120
|
||||
msgid "Congratulations, mirrors have been <b>optimized</b>!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spiegel-Server erfolgreich <b>optimiert</>!"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1124
|
||||
msgid "Ouch, mirrors <b>not optimized</b>, sorry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spiegel-Server konnten <b>nicht optimiert</b> werden!"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1534
|
||||
msgid "Mirrors will be optimized in <b>background</b>..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spiegel-Server werden <b>im Hintergrund</b> optimiert..."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1538
|
||||
msgid "Mirrors optimization <b>not available</b> at this time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optimierung der Spiegel-Server zur Zeit <b>nicht möglich</b>"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1958
|
||||
msgid "Waiting for <b>RigoDaemon</b>, please wait..."
|
||||
@@ -286,29 +284,21 @@ msgstr "Ok dann"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"ist Teil des Grundsystems und <b>kann auf keinen Fall</b> entfernt werden"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\nist Teil des Grundsystems und <b>kann auf keinen Fall</b> entfernt werden"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies "
|
||||
"or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"kann momentan nicht installiert werden auf Grund von <b>fehlenden/"
|
||||
"maskierten</b> Abhängigkeiten oder Abhängigkeits<b>konflikten</b>"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\nkann momentan nicht installiert werden auf Grund von <b>fehlenden/maskierten</b> Abhängigkeiten oder Abhängigkeits<b>konflikten</b>"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2380
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Installation von <b>%s</b> würde zur Entfernung von folgenden "
|
||||
"Anwendungen führen: %s"
|
||||
msgstr "Die Installation von <b>%s</b> würde zur Entfernung von folgenden Anwendungen führen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -334,7 +324,7 @@ msgstr "<b>Anwendungs Management</b> im Gange..."
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:245
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:263
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivität"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:246
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:264
|
||||
@@ -347,11 +337,11 @@ msgstr "<b>System Upgrade</b> im Gange..."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/work.py:74
|
||||
msgid "Black on White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schwarz auf Weiß"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/work.py:79
|
||||
msgid "White on Black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weiß auf Schwarz"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/work.py:93
|
||||
msgid "<i>Show <b>Application Management</b> Progress</i>"
|
||||
@@ -397,9 +387,7 @@ msgstr "Säubere Entropy Webservice Sitzung"
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Discard any registered login credential used to send votes and comments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwerfe sämtliche registrierte Anmeldedaten, die für Wahlen und Kommentare "
|
||||
"benötigt werden."
|
||||
msgstr "Verwerfe sämtliche registrierte Anmeldedaten, die für Wahlen und Kommentare benötigt werden."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:312
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -593,25 +581,23 @@ msgstr "Zeige Konfigurationsdatei Updates"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:747
|
||||
msgid "Show (if any) the list of pending configuration file updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeige (falls vorhanden) die Liste der ausstehenden Updates von "
|
||||
"Konfigurationsdateien."
|
||||
msgstr "Zeige (falls vorhanden) die Liste der ausstehenden Updates von Konfigurationsdateien."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:756
|
||||
msgid "Show Installed Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige installierte Anwendungen"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:757
|
||||
msgid "Browse through the currently Installed Applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durch bereits installierte Anwendungen blättern."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:769
|
||||
msgid "Optimize Download Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optimiere Downloadgeschwindigkeit"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:770
|
||||
msgid "Benchmark the download mirrors to speed up Application installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Überprüfe die Spiegel-Server um die Installation der Anwendungen zu beschleunigen."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:400
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -677,7 +663,7 @@ msgstr[1] "und <b>%d</b> Sicherheitsupdates"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:194
|
||||
msgid "What to do?"
|
||||
msgstr "Wass soll ich tun?"
|
||||
msgstr "Was soll ich tun?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:198
|
||||
msgid "Updates available, how about installing them?"
|
||||
@@ -685,7 +671,7 @@ msgstr "Updates verfügbar, sollen sie installiert werden?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:201
|
||||
msgid "_Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Update"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:202
|
||||
msgid "_Show"
|
||||
@@ -697,7 +683,7 @@ msgstr "_Ignorieren"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:204
|
||||
msgid "Srsly, ignore!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignorieren"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:256
|
||||
msgid "The list of available Applications is old, <b>update now</b>?"
|
||||
@@ -752,9 +738,7 @@ msgstr "Login <b>Fehler</b>!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot connect to Entropy Web Services, are you connected to the "
|
||||
"<b>interweb</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nicht möglich Kontakt zu den Entropy Webdiensten herzustellen, hast du "
|
||||
"Verbindung mit dem <b>interweb</b>?"
|
||||
msgstr "Nicht möglich Kontakt zu den Entropy Webdiensten herzustellen, hast du Verbindung mit dem <b>interweb</b>?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:428
|
||||
msgid "Don't ask me..."
|
||||
@@ -773,18 +757,14 @@ msgstr "Ungeduld führt nicht zum Ziel"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are required to <b>review</b> and <b>accept</b> the following licenses "
|
||||
"before continuing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wird von dir verlangt folgende Lizenzen zu <b>lesen</b> und zu "
|
||||
"<b>akzeptieren</b>, bevor du fortfährst: %s"
|
||||
msgstr "Es wird von dir verlangt folgende Lizenzen zu <b>lesen</b> und zu <b>akzeptieren</b>, bevor du fortfährst: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:503
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application or one of its dependencies is distributed with the "
|
||||
"following licenses: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b> Anwendung oder eine seiner Abhängigkeiten wird mit folgenden "
|
||||
"Lizenzen ausgeteilt: %s"
|
||||
msgstr "<b>%s</b> Anwendung oder eine seiner Abhängigkeiten wird mit folgenden Lizenzen ausgeteilt: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:521
|
||||
msgid "Make sure to review all the licenses"
|
||||
@@ -815,14 +795,10 @@ msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have "
|
||||
"been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
|
||||
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mehrere <b>Anwendungen</b>, die von dieser Distribution nicht weiter "
|
||||
"gepflegt werden, wurden auf deinem <b>System</b> gefunden. Manche von ihnen "
|
||||
"erfordern <b>manuelle überprüfung</b> bevor sie entfernt werden. Klicke auf "
|
||||
"die Apps zum aufklappen."
|
||||
msgstr "Mehrere <b>Anwendungen</b>, die von dieser Distribution nicht weiter gepflegt werden, wurden auf deinem <b>System</b> gefunden. Manche von ihnen erfordern <b>manuelle überprüfung</b> bevor sie entfernt werden. Klicke auf die Apps zum aufklappen."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:680
|
||||
msgid "Manual review"
|
||||
@@ -837,8 +813,7 @@ msgstr "Sicher entfernbar"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application requires the installation of the following "
|
||||
"Applications: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b> Anwendung benötigt die Installation folgender Anwendungen: %s"
|
||||
msgstr "<b>%s</b> Anwendung benötigt die Installation folgender Anwendungen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:801
|
||||
msgid "Show full list"
|
||||
@@ -877,9 +852,7 @@ msgstr[1] "Es gibt <b>%d</b> Updates für Konfigurationsdateien"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is <b>extremely</b> important to update these configuration files before "
|
||||
"<b>rebooting</b> the System."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist <b>unglaublich</b> wichtig, diese Konfigurationsdateien vor dem "
|
||||
"<b>Systemneustart</b> zu aktualisieren."
|
||||
msgstr "Es ist <b>unglaublich</b> wichtig, diese Konfigurationsdateien vor dem <b>Systemneustart</b> zu aktualisieren."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1033
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1083
|
||||
@@ -907,27 +880,27 @@ msgstr "Hör auf mich zu nerven"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1132
|
||||
msgid "You are about to rename a Repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du bist dabei ein Repository umzubenennen"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1136
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Umbenennen"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1151
|
||||
msgid "Repository name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Name des Repositories"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1183
|
||||
msgid "<b>Invalid</b> Repository name!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Ungültiger</> Repository-Name"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1193
|
||||
msgid "Repository rename <b>not allowed</b>!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umbennen des Repositories <b>nicht erlaubt</b>!"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/noticeboardtreeview.py:55
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/confupdatetreeview.py:83
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -963,7 +936,7 @@ msgstr "Rigo arbeitet gerade, bist du sicher?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:152
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suche"
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:155 ../rigo_app.py:877 ../data/ui/gtk3/rigo.ui.h:1
|
||||
msgid "Rigo Application Browser"
|
||||
@@ -971,27 +944,27 @@ msgstr "Rigo Anwendungs Browser"
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:161
|
||||
msgid "Working Hard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In Arbeit"
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:164
|
||||
msgid "Wake Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aufwachen"
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:167
|
||||
msgid "Important Stuff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wichtige Meldungen"
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:170
|
||||
msgid "Breaking Stuff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eilige Meldungen"
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:173
|
||||
msgid "Repository Stuff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repository Meldungen"
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:176
|
||||
msgid "Application Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anwendungsgruppe"
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:454
|
||||
msgid "Activity Interruption"
|
||||
@@ -1001,9 +974,7 @@ msgstr "Aktivitätsunterbrechung"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to interrupt the ongoing Activity? The interruption "
|
||||
"will occur as soon as possible, potentially not immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sicher, dass die momentane Aktivität unterbrochen werden soll? Die "
|
||||
"Unterbrechung tritt so früh wie möglich ein, wahrscheinlich nicht sofort."
|
||||
msgstr "Sicher, dass die momentane Aktivität unterbrochen werden soll? Die Unterbrechung tritt so früh wie möglich ein, wahrscheinlich nicht sofort."
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:481
|
||||
msgid "Repositories update error"
|
||||
@@ -1019,7 +990,7 @@ msgstr "Anwendungs Verwaltungs Fehler"
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:504
|
||||
msgid "please check the management log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bitte das Verwaltungs-Log überprüfen"
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:507
|
||||
msgid "System Upgrade Error"
|
||||
@@ -1027,7 +998,7 @@ msgstr "Systemupgrade Fehler"
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:508
|
||||
msgid "please check the upgrade log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bitte das Upgrade-Log überprüfen"
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:512
|
||||
msgid "Applications managed <b>successfully</b>!"
|
||||
@@ -1039,7 +1010,7 @@ msgstr "System <b>erfolgreich</b> aktualisiert!"
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:767
|
||||
msgid "You are not authorized to run Rigo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Berechtigung, Rigo auszuführen"
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:775 ../rigo_app.py:786 ../rigo_app.py:804 ../rigo_app.py:859
|
||||
#: ../rigo_app.py:870 ../rigo_app.py:898
|
||||
@@ -1052,7 +1023,7 @@ msgstr "RigoDaemon Dienst nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:788
|
||||
msgid "API mismatch, please update Rigo and RigoDaemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API Diskrepanz, bitte Rigo und RigoDaemon aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:805
|
||||
msgid "Another Application Manager is active"
|
||||
@@ -1092,4 +1063,4 @@ msgstr "Woot, danke"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/gtk3/rigo.ui.h:2
|
||||
msgid "_Write a <b>comment</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Schreibe einen <b>Kommentar</b>"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Daniel Halens Rodriguez <DanielHalens@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Danilo Riffo <danriffo@gmail.com>, 2012.
|
||||
@@ -13,12 +13,11 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/"
|
||||
"language/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:113
|
||||
@@ -142,8 +141,7 @@ msgstr "¡Buena suerte!"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:583
|
||||
msgid "Repositories Settings <b>could not</b> be changed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las opciones del Repositorio <b>no pudieron</b> ser cambiadas. Discúlpame."
|
||||
msgstr "Las opciones del Repositorio <b>no pudieron</b> ser cambiadas. Discúlpame."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:629
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -286,28 +284,21 @@ msgstr "Ok entonces"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"es parte del Sistema Base and <b>no puede</b> ser eliminado "
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\nes parte del Sistema Base and <b>no puede</b> ser eliminado "
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies "
|
||||
"or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"no puede ser instalado en este momento, ya que existen dependencias <b>no "
|
||||
"encontradas/enmascaradas</b> o dependecias con <b>conflictos</b>"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\nno puede ser instalado en este momento, ya que existen dependencias <b>no encontradas/enmascaradas</b> o dependecias con <b>conflictos</b>"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2380
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalar <b>%s</b> causaría la eliminación de las siguientes aplicaciones: %s"
|
||||
msgstr "Instalar <b>%s</b> causaría la eliminación de las siguientes aplicaciones: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -379,9 +370,7 @@ msgstr "No es posible <b>editar</b> el archivo de configuración"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/confupdate.py:112
|
||||
msgid "Cannot <b>show</b> configuration files difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es posible <b>mostrar</b> las diferencias entre los archivos de "
|
||||
"configuración"
|
||||
msgstr "No es posible <b>mostrar</b> las diferencias entre los archivos de configuración"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/confupdate.py:132
|
||||
msgid "Cannot <b>merge</b> configuration file"
|
||||
@@ -398,9 +387,7 @@ msgstr "Limpiar la sesión del Servicio Web de Entropy"
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Discard any registered login credential used to send votes and comments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Descartar cualquier credencial de conexión registrada usada para enviar "
|
||||
"votos y comentarios. "
|
||||
msgstr "Descartar cualquier credencial de conexión registrada usada para enviar votos y comentarios. "
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:312
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -492,8 +479,7 @@ msgstr "_Enviar ahora"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:654
|
||||
msgid "Login failed. Your <b>comment</b> hasn't been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No ha sido posible iniciar sesión. Tu <b>comentario</b> no ha sido recibido"
|
||||
msgstr "No ha sido posible iniciar sesión. Tu <b>comentario</b> no ha sido recibido"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:677
|
||||
msgid "<i>No <b>comments</b> for this Application, yet!</i>"
|
||||
@@ -595,9 +581,7 @@ msgstr "Mostrar las actualizaciones para Archivos de Configuración"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:747
|
||||
msgid "Show (if any) the list of pending configuration file updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar (si es que la hay) la lista de actualizaciones de archivos de "
|
||||
"configuración pendientes."
|
||||
msgstr "Mostrar (si es que la hay) la lista de actualizaciones de archivos de configuración pendientes."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:756
|
||||
msgid "Show Installed Applications"
|
||||
@@ -613,9 +597,7 @@ msgstr "Optimizar la Velocidad de Descarga"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:770
|
||||
msgid "Benchmark the download mirrors to speed up Application installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Realizar Benchmark a los mirrors de descarga para acelerar la instalación de "
|
||||
"Aplicaciones"
|
||||
msgstr "Realizar Benchmark a los mirrors de descarga para acelerar la instalación de Aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:400
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -705,8 +687,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:256
|
||||
msgid "The list of available Applications is old, <b>update now</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La lista de Aplicaiones disponibles es antigua, ¿<b>la actualizamos</b>?"
|
||||
msgstr "La lista de Aplicaiones disponibles es antigua, ¿<b>la actualizamos</b>?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:259
|
||||
msgid "Repositories should be downloaded, <b>update now</b>?"
|
||||
@@ -757,9 +738,7 @@ msgstr "Conexión <b>error</b>!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot connect to Entropy Web Services, are you connected to the "
|
||||
"<b>interweb</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No ha sido posible conectar a los Servicios Web de Entropy, ¿estás conectado "
|
||||
"a <b>internet</b>?"
|
||||
msgstr "No ha sido posible conectar a los Servicios Web de Entropy, ¿estás conectado a <b>internet</b>?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:428
|
||||
msgid "Don't ask me..."
|
||||
@@ -778,18 +757,14 @@ msgstr "El que espera desespera"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are required to <b>review</b> and <b>accept</b> the following licenses "
|
||||
"before continuing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es necesario que <b>revises</b> y <b>aceptes</b> las siguientes licencias "
|
||||
"antes de continuar: %s"
|
||||
msgstr "Es necesario que <b>revises</b> y <b>aceptes</b> las siguientes licencias antes de continuar: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:503
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application or one of its dependencies is distributed with the "
|
||||
"following licenses: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La aplicación <b>%s</b> o una de sus dependencias está distribuida bajo las "
|
||||
"siguientes licencias: %s"
|
||||
msgstr "La aplicación <b>%s</b> o una de sus dependencias está distribuida bajo las siguientes licencias: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:521
|
||||
msgid "Make sure to review all the licenses"
|
||||
@@ -820,14 +795,10 @@ msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have "
|
||||
"been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
|
||||
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En tu <b>Sistema</b> se han encontrado <b>Aplicaciones</b> que ya no son "
|
||||
"mantenidas por esta distribución. Algunas de ellas pueden requerir "
|
||||
"<b>revisión manual</b> antes de ser eliminadas. Haz click en las "
|
||||
"Aplicaciones para ver opciones."
|
||||
msgstr "En tu <b>Sistema</b> se han encontrado <b>Aplicaciones</b> que ya no son mantenidas por esta distribución. Algunas de ellas pueden requerir <b>revisión manual</b> antes de ser eliminadas. Haz click en las Aplicaciones para ver opciones."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:680
|
||||
msgid "Manual review"
|
||||
@@ -842,9 +813,7 @@ msgstr "Su eliminación es segura"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application requires the installation of the following "
|
||||
"Applications: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La Aplicación <b>%s</b> requiere la instalación de las siguientes "
|
||||
"Aplicaciones: %s"
|
||||
msgstr "La Aplicación <b>%s</b> requiere la instalación de las siguientes Aplicaciones: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:801
|
||||
msgid "Show full list"
|
||||
@@ -854,9 +823,7 @@ msgstr "Mostrar lista completa"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application requires the removal of the following Applications: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La Aplicación <b>%s</b> requiere la eliminación de las siguientes "
|
||||
"Aplicaciones: %s"
|
||||
msgstr "La Aplicación <b>%s</b> requiere la eliminación de las siguientes Aplicaciones: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:908
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -871,12 +838,8 @@ msgstr "Deshacer"
|
||||
msgid "<b>%s</b> Application Action will start in <big><b>%d</b></big> second"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<b>%s</b> Application Action will start in <big><b>%d</b></big> seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"La acción para la Aplicación <b>%s</b> comenzará en <big><b>%d</b></big> "
|
||||
"segundo"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"La acción para la Aplicación <b>%s</b> comenzará en <big><b>%d</b></big> "
|
||||
"segundos"
|
||||
msgstr[0] "La acción para la Aplicación <b>%s</b> comenzará en <big><b>%d</b></big> segundo"
|
||||
msgstr[1] "La acción para la Aplicación <b>%s</b> comenzará en <big><b>%d</b></big> segundos"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1016
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -889,9 +852,7 @@ msgstr[1] "Hay <b>%d</b> actualizaciones para archivos de configuración"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is <b>extremely</b> important to update these configuration files before "
|
||||
"<b>rebooting</b> the System."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es en <b>extremo</b> importante la actualización de estos archivos de "
|
||||
"configuración previo <b>reinicio</b> del Sistema."
|
||||
msgstr "Es en <b>extremo</b> importante la actualización de estos archivos de configuración previo <b>reinicio</b> del Sistema."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1033
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1083
|
||||
@@ -1013,9 +974,7 @@ msgstr "Interrupción de la Actividad"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to interrupt the ongoing Activity? The interruption "
|
||||
"will occur as soon as possible, potentially not immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Estás seguro de querer interrumpir la Actividad actual? Ésto ocurrirá tan "
|
||||
"pronto como sea posible, pero no necesariamente de inmediato."
|
||||
msgstr "¿Estás seguro de querer interrumpir la Actividad actual? Ésto ocurrirá tan pronto como sea posible, pero no necesariamente de inmediato."
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:481
|
||||
msgid "Repositories update error"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <the_neo_2@hotmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11,12 +11,11 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
"sabayon-rigo/language/es_AR/)\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/language/es_AR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:113
|
||||
@@ -283,28 +282,21 @@ msgstr "Ok entonces"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"es parte del Sistema Base and <b>no puede</b> ser eliminado "
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\nes parte del Sistema Base and <b>no puede</b> ser eliminado "
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies "
|
||||
"or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"no puede ser instalado en este momento, ya que existen dependencias <b>no "
|
||||
"encontradas/enmascaradas</b> o dependecias con <b>conflictos</b>"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\nno puede ser instalado en este momento, ya que existen dependencias <b>no encontradas/enmascaradas</b> o dependecias con <b>conflictos</b>"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2380
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalar <b>%s</b> causaría la eliminación de las siguientes aplicaciones: %s"
|
||||
msgstr "Instalar <b>%s</b> causaría la eliminación de las siguientes aplicaciones: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -317,8 +309,7 @@ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2841
|
||||
msgid "<b>System Upgrade</b> has begun, now go make some coffee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Actualización del Sistema</b> ha comenzado, es hora de tomar unos mates"
|
||||
msgstr "<b>Actualización del Sistema</b> ha comenzado, es hora de tomar unos mates"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:224
|
||||
msgid "Repositories Update in <b>progress</b>..."
|
||||
@@ -377,9 +368,7 @@ msgstr "No se puede <b>editar</b> el archivo de configuración"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/confupdate.py:112
|
||||
msgid "Cannot <b>show</b> configuration files difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede <b>mostrar</b> las diferencias entre los archivos de "
|
||||
"configuración"
|
||||
msgstr "No se puede <b>mostrar</b> las diferencias entre los archivos de configuración"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/confupdate.py:132
|
||||
msgid "Cannot <b>merge</b> configuration file"
|
||||
@@ -396,9 +385,7 @@ msgstr "Limpiar Sesión de Servicios Web Entropy"
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Discard any registered login credential used to send votes and comments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Descartar cualquier credencial de conexión registrada usada para enviar "
|
||||
"votos y comentarios. "
|
||||
msgstr "Descartar cualquier credencial de conexión registrada usada para enviar votos y comentarios. "
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:312
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -490,8 +477,7 @@ msgstr "_Enviar ahora"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:654
|
||||
msgid "Login failed. Your <b>comment</b> hasn't been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No ha sido posible iniciar sesión. Tu <b>comentario</b> no ha sido recibido"
|
||||
msgstr "No ha sido posible iniciar sesión. Tu <b>comentario</b> no ha sido recibido"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:677
|
||||
msgid "<i>No <b>comments</b> for this Application, yet!</i>"
|
||||
@@ -593,9 +579,7 @@ msgstr "Mostrar Actualizaciones de Archivos de Configuración "
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:747
|
||||
msgid "Show (if any) the list of pending configuration file updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar (si la hay) la lista pendiente de actualizaciones de archivos de "
|
||||
"configuración "
|
||||
msgstr "Mostrar (si la hay) la lista pendiente de actualizaciones de archivos de configuración "
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:756
|
||||
msgid "Show Installed Applications"
|
||||
@@ -701,8 +685,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:256
|
||||
msgid "The list of available Applications is old, <b>update now</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La lista de Aplicaiones disponibles es antigua, ¿<b>la actualizamos</b>?"
|
||||
msgstr "La lista de Aplicaiones disponibles es antigua, ¿<b>la actualizamos</b>?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:259
|
||||
msgid "Repositories should be downloaded, <b>update now</b>?"
|
||||
@@ -753,9 +736,7 @@ msgstr "<b>error</b> de conexión !"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot connect to Entropy Web Services, are you connected to the "
|
||||
"<b>interweb</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo conectar a los Servicios Web de Entropy, ¿estás conectado a "
|
||||
"<b>internet</b>?"
|
||||
msgstr "No se pudo conectar a los Servicios Web de Entropy, ¿estás conectado a <b>internet</b>?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:428
|
||||
msgid "Don't ask me..."
|
||||
@@ -774,18 +755,14 @@ msgstr "El que espera desespera"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are required to <b>review</b> and <b>accept</b> the following licenses "
|
||||
"before continuing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es necesario que <b>revises</b> y <b>aceptes</b> las siguientes licencias "
|
||||
"antes de continuar: %s"
|
||||
msgstr "Es necesario que <b>revises</b> y <b>aceptes</b> las siguientes licencias antes de continuar: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:503
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application or one of its dependencies is distributed with the "
|
||||
"following licenses: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La aplicación <b>%s</b> o una de sus dependencias está distribuida bajo las "
|
||||
"siguientes licencias: %s"
|
||||
msgstr "La aplicación <b>%s</b> o una de sus dependencias está distribuida bajo las siguientes licencias: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:521
|
||||
msgid "Make sure to review all the licenses"
|
||||
@@ -816,14 +793,10 @@ msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have "
|
||||
"been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
|
||||
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En tu <b>Sistema</b> se encontraron <b>Aplicaciones</b> que ya no son "
|
||||
"mantenidas por esta distribución. Algunas de ellas pueden requerir "
|
||||
"<b>revisión manual</b> antes de ser eliminadas. Haz click en las "
|
||||
"Aplicaciones para ver las opciones."
|
||||
msgstr "En tu <b>Sistema</b> se encontraron <b>Aplicaciones</b> que ya no son mantenidas por esta distribución. Algunas de ellas pueden requerir <b>revisión manual</b> antes de ser eliminadas. Haz click en las Aplicaciones para ver las opciones."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:680
|
||||
msgid "Manual review"
|
||||
@@ -838,9 +811,7 @@ msgstr "Su eliminación es segura"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application requires the installation of the following "
|
||||
"Applications: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La Aplicación <b>%s</b> requiere la instalación de las siguientes "
|
||||
"Aplicaciones: %s"
|
||||
msgstr "La Aplicación <b>%s</b> requiere la instalación de las siguientes Aplicaciones: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:801
|
||||
msgid "Show full list"
|
||||
@@ -850,9 +821,7 @@ msgstr "Mostrar lista completa"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application requires the removal of the following Applications: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La Aplicación <b>%s</b> requiere la eliminación de las siguientes "
|
||||
"Aplicaciones: %s"
|
||||
msgstr "La Aplicación <b>%s</b> requiere la eliminación de las siguientes Aplicaciones: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:908
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -867,12 +836,8 @@ msgstr "Deshacer"
|
||||
msgid "<b>%s</b> Application Action will start in <big><b>%d</b></big> second"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<b>%s</b> Application Action will start in <big><b>%d</b></big> seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"La acción para la Aplicación <b>%s</b> comenzará en <big><b>%d</b></big> "
|
||||
"segundo"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"La acción para la Aplicación <b>%s</b> comenzará en <big><b>%d</b></big> "
|
||||
"segundos"
|
||||
msgstr[0] "La acción para la Aplicación <b>%s</b> comenzará en <big><b>%d</b></big> segundo"
|
||||
msgstr[1] "La acción para la Aplicación <b>%s</b> comenzará en <big><b>%d</b></big> segundos"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1016
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -885,9 +850,7 @@ msgstr[1] "Hay <b>%d</b> actualizaciones para archivos de configuración"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is <b>extremely</b> important to update these configuration files before "
|
||||
"<b>rebooting</b> the System."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es en <b>extremo</b> importante la actualización de estos archivos de "
|
||||
"configuración previo <b>reinicio</b> del Sistema."
|
||||
msgstr "Es en <b>extremo</b> importante la actualización de estos archivos de configuración previo <b>reinicio</b> del Sistema."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1033
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1083
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Danilo Riffo <danriffo@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11,12 +11,11 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-"
|
||||
"rigo/language/es_CL/)\n"
|
||||
"Language: es_CL\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/language/es_CL/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es_CL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:113
|
||||
@@ -140,8 +139,7 @@ msgstr "¡Buena suerte!"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:583
|
||||
msgid "Repositories Settings <b>could not</b> be changed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las Opciones de los Repositorios <b>no se pudieron</b> cambiar. Discúlpame."
|
||||
msgstr "Las Opciones de los Repositorios <b>no se pudieron</b> cambiar. Discúlpame."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:629
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -284,20 +282,14 @@ msgstr "Bien!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"es parte del Sistema y <b>no puede</b> ser desinstalado"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\nes parte del Sistema y <b>no puede</b> ser desinstalado"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies "
|
||||
"or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"no puede ser instalado en este momento, ya que existen dependencias <b>no "
|
||||
"encontradas/enmascaradas</b> o dependecias con <b>conflictos</b>"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\nno puede ser instalado en este momento, ya que existen dependencias <b>no encontradas/enmascaradas</b> o dependecias con <b>conflictos</b>"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2380
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -317,8 +309,7 @@ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2841
|
||||
msgid "<b>System Upgrade</b> has begun, now go make some coffee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comenzó la <b>Actualización del Sistema</b>, tómate un tecito mientras tanto"
|
||||
msgstr "Comenzó la <b>Actualización del Sistema</b>, tómate un tecito mientras tanto"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:224
|
||||
msgid "Repositories Update in <b>progress</b>..."
|
||||
@@ -377,8 +368,7 @@ msgstr "No se puede <b>editar</b> el archivo de configuración"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/confupdate.py:112
|
||||
msgid "Cannot <b>show</b> configuration files difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede <b>mostrar</b> las diferencias de los archivos de configuración"
|
||||
msgstr "No se puede <b>mostrar</b> las diferencias de los archivos de configuración"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/confupdate.py:132
|
||||
msgid "Cannot <b>merge</b> configuration file"
|
||||
@@ -395,8 +385,7 @@ msgstr "Limpiar la sesión del Servicio Web de Entropy"
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Discard any registered login credential used to send votes and comments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Descartar credenciales de sesión usadas para enviar votos y comentarios"
|
||||
msgstr "Descartar credenciales de sesión usadas para enviar votos y comentarios"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:312
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -590,9 +579,7 @@ msgstr "Mostrar las actualizaciones para Archivos de Configuración"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:747
|
||||
msgid "Show (if any) the list of pending configuration file updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar (si es que hay) la lista de actualizaciones de archivos de "
|
||||
"configuración pendientes."
|
||||
msgstr "Mostrar (si es que hay) la lista de actualizaciones de archivos de configuración pendientes."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:756
|
||||
msgid "Show Installed Applications"
|
||||
@@ -608,9 +595,7 @@ msgstr "Optimizar la Velocidad de Descarga"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:770
|
||||
msgid "Benchmark the download mirrors to speed up Application installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Realizar Benchmark a los mirrors de descarga para acelerar la instalación de "
|
||||
"Aplicaciones"
|
||||
msgstr "Realizar Benchmark a los mirrors de descarga para acelerar la instalación de Aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:400
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -700,8 +685,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:256
|
||||
msgid "The list of available Applications is old, <b>update now</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La lista de Aplicaiones disponibles es antigua, ¿<b>actualicémosla</b>?"
|
||||
msgstr "La lista de Aplicaiones disponibles es antigua, ¿<b>actualicémosla</b>?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:259
|
||||
msgid "Repositories should be downloaded, <b>update now</b>?"
|
||||
@@ -752,9 +736,7 @@ msgstr "¡<b>error</b> de autenticación"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot connect to Entropy Web Services, are you connected to the "
|
||||
"<b>interweb</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo conectar a los Servicios Web de Entropy, ¿estás conectado a "
|
||||
"<b>internet</b>?"
|
||||
msgstr "No se pudo conectar a los Servicios Web de Entropy, ¿estás conectado a <b>internet</b>?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:428
|
||||
msgid "Don't ask me..."
|
||||
@@ -773,18 +755,14 @@ msgstr "Si miras la olla jamás hervirá"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are required to <b>review</b> and <b>accept</b> the following licenses "
|
||||
"before continuing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es necesario que <b>revises</b> y <b>aceptes</b> las siguientes licencias "
|
||||
"antes de continuar: %s"
|
||||
msgstr "Es necesario que <b>revises</b> y <b>aceptes</b> las siguientes licencias antes de continuar: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:503
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application or one of its dependencies is distributed with the "
|
||||
"following licenses: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La aplicación <b>%s</b> o una de sus dependencias se distribuye bajo las "
|
||||
"siguientes licencias: %s"
|
||||
msgstr "La aplicación <b>%s</b> o una de sus dependencias se distribuye bajo las siguientes licencias: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:521
|
||||
msgid "Make sure to review all the licenses"
|
||||
@@ -815,14 +793,10 @@ msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have "
|
||||
"been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
|
||||
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En tu <b>Sistema</b> se encontraron <b>Aplicaciones</b> que ya no son "
|
||||
"mantenidas por esta distribución. Algunas de ellas pueden requerir "
|
||||
"<b>revisión manual</b> antes de ser eliminadas. Haz click en las "
|
||||
"Aplicaciones para ver opciones."
|
||||
msgstr "En tu <b>Sistema</b> se encontraron <b>Aplicaciones</b> que ya no son mantenidas por esta distribución. Algunas de ellas pueden requerir <b>revisión manual</b> antes de ser eliminadas. Haz click en las Aplicaciones para ver opciones."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:680
|
||||
msgid "Manual review"
|
||||
@@ -837,9 +811,7 @@ msgstr "Es seguro desinstalarla"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application requires the installation of the following "
|
||||
"Applications: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La Aplicación <b>%s</b> requiere la instalación de las siguientes "
|
||||
"Aplicaciones: %s"
|
||||
msgstr "La Aplicación <b>%s</b> requiere la instalación de las siguientes Aplicaciones: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:801
|
||||
msgid "Show full list"
|
||||
@@ -849,9 +821,7 @@ msgstr "Mostrar lista completa"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application requires the removal of the following Applications: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La Aplicación <b>%s</b> requiere la desinstalación de las siguientes "
|
||||
"Aplicaciones: %s"
|
||||
msgstr "La Aplicación <b>%s</b> requiere la desinstalación de las siguientes Aplicaciones: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:908
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -866,12 +836,8 @@ msgstr "Deshacer"
|
||||
msgid "<b>%s</b> Application Action will start in <big><b>%d</b></big> second"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<b>%s</b> Application Action will start in <big><b>%d</b></big> seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"La acción para la Aplicación <b>%s</b> comenzará en <big><b>%d</b></big> "
|
||||
"segundo"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"La acción para la Aplicación <b>%s</b> comenzará en <big><b>%d</b></big> "
|
||||
"segundos"
|
||||
msgstr[0] "La acción para la Aplicación <b>%s</b> comenzará en <big><b>%d</b></big> segundo"
|
||||
msgstr[1] "La acción para la Aplicación <b>%s</b> comenzará en <big><b>%d</b></big> segundos"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1016
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -884,9 +850,7 @@ msgstr[1] "Hay <b>%d</b> actualizaciones para archivos de configuración"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is <b>extremely</b> important to update these configuration files before "
|
||||
"<b>rebooting</b> the System."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es <b>extremadamente</b> importante actualizar estos archivos de "
|
||||
"configuración antes de <b>reiniciar</b> el Sistema."
|
||||
msgstr "Es <b>extremadamente</b> importante actualizar estos archivos de configuración antes de <b>reiniciar</b> el Sistema."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1033
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1083
|
||||
@@ -1008,9 +972,7 @@ msgstr "Interrupción de la Actividad"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to interrupt the ongoing Activity? The interruption "
|
||||
"will occur as soon as possible, potentially not immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Estás seguro que deseas interrumpir la actividad actual? La interrupción "
|
||||
"ocurrirá tan pronto como sea posible, pero no necesariamente de inmediato."
|
||||
msgstr "¿Estás seguro que deseas interrumpir la actividad actual? La interrupción ocurrirá tan pronto como sea posible, pero no necesariamente de inmediato."
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:481
|
||||
msgid "Repositories update error"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <dudumomo@gmail.com>, 2012.
|
||||
# <patrick.liniger@windowslive.com>, 2012.
|
||||
@@ -12,12 +12,11 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/"
|
||||
"language/fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:113
|
||||
@@ -284,16 +283,13 @@ msgstr "Bon d'accord"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>⏎ fait partie du Système de Base et <b>ne peut pas</b> être "
|
||||
"désinstallé"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>⏎ fait partie du Système de Base et <b>ne peut pas</b> être désinstallé"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies "
|
||||
"or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2380
|
||||
@@ -314,9 +310,7 @@ msgstr "D'accord"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2841
|
||||
msgid "<b>System Upgrade</b> has begun, now go make some coffee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>La Mise à Niveau du Système</b> a commencé, vous pouvez aller faire un "
|
||||
"café"
|
||||
msgstr "<b>La Mise à Niveau du Système</b> a commencé, vous pouvez aller faire un café"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:224
|
||||
msgid "Repositories Update in <b>progress</b>..."
|
||||
@@ -692,8 +686,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:256
|
||||
msgid "The list of available Applications is old, <b>update now</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La liste des applications est ancienne, <b>mettre à jour maintenant</b>?"
|
||||
msgstr "La liste des applications est ancienne, <b>mettre à jour maintenant</b>?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:259
|
||||
msgid "Repositories should be downloaded, <b>update now</b>?"
|
||||
@@ -744,9 +737,7 @@ msgstr "<b>Erreur</b> de login !"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot connect to Entropy Web Services, are you connected to the "
|
||||
"<b>interweb</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de se connecter aux Services Web Entropy, êtes-voius connecté à "
|
||||
"<b>internet</b>?"
|
||||
msgstr "Impossible de se connecter aux Services Web Entropy, êtes-voius connecté à <b>internet</b>?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:428
|
||||
msgid "Don't ask me..."
|
||||
@@ -803,8 +794,8 @@ msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have "
|
||||
"been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
|
||||
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -831,9 +822,7 @@ msgstr "Montrer la liste complète"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application requires the removal of the following Applications: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'application <b>%s</b> requiert la désinstallation de(s) application(s) "
|
||||
"suivante(s) : %s"
|
||||
msgstr "L'application <b>%s</b> requiert la désinstallation de(s) application(s) suivante(s) : %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:908
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr_CA\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr_CA\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:113
|
||||
@@ -287,8 +287,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies "
|
||||
"or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2380
|
||||
@@ -793,8 +792,8 @@ msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have "
|
||||
"been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
|
||||
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2012-2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9,16 +9,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Rigo App Manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/"
|
||||
"language/hr/)\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 01:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/language/hr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:113
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
@@ -245,7 +243,7 @@ msgstr "Čestitamo, zrcala su <b>optimizirana</b>!"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1124
|
||||
msgid "Ouch, mirrors <b>not optimized</b>, sorry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jao, zrcala <b>nisu optimizirana</b>, oprostite!"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1534
|
||||
msgid "Mirrors will be optimized in <b>background</b>..."
|
||||
@@ -292,8 +290,7 @@ msgstr "<b>%s</b>⏎ je dio Osnovnog sustava i <b>ne može</b> biti uklonjen"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies "
|
||||
"or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2380
|
||||
@@ -301,8 +298,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instaliranje <b>%s</b> će uzrokovati uklanjanje slijedećih programa: %s"
|
||||
msgstr "Instaliranje <b>%s</b> će uzrokovati uklanjanje slijedećih programa: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -349,7 +345,7 @@ msgstr "Bijelo na crnom"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/work.py:93
|
||||
msgid "<i>Show <b>Application Management</b> Progress</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>Pokaži <b>napredak</b> upravljanja programima</i>"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/work.py:283
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:73
|
||||
@@ -603,8 +599,7 @@ msgstr "Optimiziraj brzinu preuzimanja"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:770
|
||||
msgid "Benchmark the download mirrors to speed up Application installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mjerenje performansi zrcala preuzimanja zbog ubrzanja instalacije programa."
|
||||
msgstr "Mjerenje performansi zrcala preuzimanja zbog ubrzanja instalacije programa."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:400
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -693,7 +688,7 @@ msgstr "_Zanemari"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:204
|
||||
msgid "Srsly, ignore!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ozbiljno, zanemari!"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:256
|
||||
msgid "The list of available Applications is old, <b>update now</b>?"
|
||||
@@ -767,18 +762,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are required to <b>review</b> and <b>accept</b> the following licenses "
|
||||
"before continuing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morate <b>pregledati</b> i <b>prihvatiti</b> slijedeće licence prije nego "
|
||||
"što nastavite: %s"
|
||||
msgstr "Morate <b>pregledati</b> i <b>prihvatiti</b> slijedeće licence prije nego što nastavite: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:503
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application or one of its dependencies is distributed with the "
|
||||
"following licenses: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b> Program ili jedna njegova zavisnost distribuirani su sa slijedećim "
|
||||
"licencama: %s"
|
||||
msgstr "<b>%s</b> Program ili jedna njegova zavisnost distribuirani su sa slijedećim licencama: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:521
|
||||
msgid "Make sure to review all the licenses"
|
||||
@@ -809,8 +800,8 @@ msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have "
|
||||
"been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
|
||||
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -868,7 +859,7 @@ msgstr[2] "Postoje<b>%d</b> ažuriranja konfiguracijske datoteke"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is <b>extremely</b> important to update these configuration files before "
|
||||
"<b>rebooting</b> the System."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Od <b>izuzetne</b> je važnosti da ažurirate ove konfiguracijske datoteke prije<b>ponovnog podizanja</b> sustava."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1033
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1083
|
||||
@@ -889,7 +880,7 @@ msgstr[2] "Postoje <b>%d</b> obavijesti iz repozitorija"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1073
|
||||
msgid "It is <b>extremely</b> important to always read them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Od <b>izuzetne</b> je važnosti uvijek ih pročitati."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1084
|
||||
msgid "Stop annoying me"
|
||||
@@ -991,9 +982,7 @@ msgstr "Prekid aktivnosti"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to interrupt the ongoing Activity? The interruption "
|
||||
"will occur as soon as possible, potentially not immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeste li sigurni da želite prekinuti tekuću aktivnost?Do prekida će doći što "
|
||||
"je moguće prije, vjerojatno ne odmah."
|
||||
msgstr "Jeste li sigurni da želite prekinuti tekuću aktivnost?Do prekida će doći što je moguće prije, vjerojatno ne odmah."
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:481
|
||||
msgid "Repositories update error"
|
||||
@@ -1038,7 +1027,7 @@ msgstr "Rigo"
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:776
|
||||
msgid "RigoDaemon service is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RigoDaemon usluga nije dostupna"
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:788
|
||||
msgid "API mismatch, please update Rigo and RigoDaemon"
|
||||
@@ -1054,7 +1043,7 @@ msgstr "Pozadinski servis trenutno nije dostupan"
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:852
|
||||
msgid "Background Service is currently busy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozadinska usluga je trenutno zauzeta"
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:854
|
||||
msgid "Background Service is incompatible with Rigo"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <lxnay@sabayon.org>, 2012.
|
||||
# <unknerror@alternativefuse.com>, 2012.
|
||||
@@ -12,12 +12,11 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/"
|
||||
"language/it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:113
|
||||
@@ -228,8 +227,7 @@ msgstr "Mostrami"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:884
|
||||
msgid "<b>System Upgrade</b> Activity is being <i>restarted</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'Attività di <b>Aggiornamento del Sistema</b> è stata <i>riavviata</i>"
|
||||
msgstr "L'Attività di <b>Aggiornamento del Sistema</b> è stata <i>riavviata</i>"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:885
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -285,29 +283,21 @@ msgstr "Ok allora"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"fa parte del sistema di base e <b>non</b> può essere eliminata"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\nfa parte del sistema di base e <b>non</b> può essere eliminata"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies "
|
||||
"or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"non può essere attualmente installato a causa di dipendenze <b>mancanti/"
|
||||
"mascherate</b> o <b>conflitti</b>"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\nnon può essere attualmente installato a causa di dipendenze <b>mancanti/mascherate</b> o <b>conflitti</b>"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2380
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'installazione di <b>%s</b> causerebbe la rimozione delle Applicazioni "
|
||||
"seguenti: %s"
|
||||
msgstr "L'installazione di <b>%s</b> causerebbe la rimozione delle Applicazioni seguenti: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -320,8 +310,7 @@ msgstr "Okay"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2841
|
||||
msgid "<b>System Upgrade</b> has begun, now go make some coffee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Aggiornamento del Sistema</b> iniziato, puoi andare a prendere un caffé"
|
||||
msgstr "<b>Aggiornamento del Sistema</b> iniziato, puoi andare a prendere un caffé"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:224
|
||||
msgid "Repositories Update in <b>progress</b>..."
|
||||
@@ -380,13 +369,11 @@ msgstr "Impossibile <b>modificare</b> il file di configurazione"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/confupdate.py:112
|
||||
msgid "Cannot <b>show</b> configuration files difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile <b>visualizzare</b> la differenza fra i file di configurazione"
|
||||
msgstr "Impossibile <b>visualizzare</b> la differenza fra i file di configurazione"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/confupdate.py:132
|
||||
msgid "Cannot <b>merge</b> configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile <b>incorporare</b> i cambiamenti del file di configurazione"
|
||||
msgstr "Impossibile <b>incorporare</b> i cambiamenti del file di configurazione"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/confupdate.py:154
|
||||
msgid "Cannot <b>discard</b> configuration file"
|
||||
@@ -399,9 +386,7 @@ msgstr "Pulisci sessione Servizi Web Entropy"
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Discard any registered login credential used to send votes and comments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Annulla qualsiasi credenziale di login registrata usata per inviare voti e "
|
||||
"commenti."
|
||||
msgstr "Annulla qualsiasi credenziale di login registrata usata per inviare voti e commenti."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:312
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -595,9 +580,7 @@ msgstr "Visualizza aggiornamenti file di configurazione"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:747
|
||||
msgid "Show (if any) the list of pending configuration file updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Visualizza (se esiste) la lista degli aggiornamenti dei file di "
|
||||
"configurazione."
|
||||
msgstr "Visualizza (se esiste) la lista degli aggiornamenti dei file di configurazione."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:756
|
||||
msgid "Show Installed Applications"
|
||||
@@ -613,8 +596,7 @@ msgstr "Ottimizza velocità di download"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:770
|
||||
msgid "Benchmark the download mirrors to speed up Application installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Testa i mirror di download per velocizzare l'installazione delle Applicazioni"
|
||||
msgstr "Testa i mirror di download per velocizzare l'installazione delle Applicazioni"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:400
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -704,8 +686,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:256
|
||||
msgid "The list of available Applications is old, <b>update now</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La lista di Applicazioni disponibili è vecchia, <b>aggiornare adesso</b>?"
|
||||
msgstr "La lista di Applicazioni disponibili è vecchia, <b>aggiornare adesso</b>?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:259
|
||||
msgid "Repositories should be downloaded, <b>update now</b>?"
|
||||
@@ -756,9 +737,7 @@ msgstr "<b>Errore</b> di login!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot connect to Entropy Web Services, are you connected to the "
|
||||
"<b>interweb</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile connettersi ai Servizi Web Entropy, sei connesso ad <b>internet</"
|
||||
"b>?"
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi ai Servizi Web Entropy, sei connesso ad <b>internet</b>?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:428
|
||||
msgid "Don't ask me..."
|
||||
@@ -777,18 +756,14 @@ msgstr "Una pentola guardata non bolle mai"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are required to <b>review</b> and <b>accept</b> the following licenses "
|
||||
"before continuing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E' richiesta la <b>presa visione</b> e l'<b>accettazione</b> delle licenze "
|
||||
"seguenti prima di continuare: %s"
|
||||
msgstr "E' richiesta la <b>presa visione</b> e l'<b>accettazione</b> delle licenze seguenti prima di continuare: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:503
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application or one of its dependencies is distributed with the "
|
||||
"following licenses: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'Applicazione <b>%s</b> od una delle sue dipendenze è distribuita con le "
|
||||
"seguenti licenze: %s"
|
||||
msgstr "L'Applicazione <b>%s</b> od una delle sue dipendenze è distribuita con le seguenti licenze: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:521
|
||||
msgid "Make sure to review all the licenses"
|
||||
@@ -819,14 +794,10 @@ msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have "
|
||||
"been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
|
||||
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alcune <b>Applicazioni</b>, non più mantenute da questa distribuzione, sono "
|
||||
"state trovate sul tuo <b>Sistema</b>. Alcune di esse necessitano di una "
|
||||
"<b>verifica manuale</b> prima di essere rimosse. Clicca sulle Apps per "
|
||||
"espanderle."
|
||||
msgstr "Alcune <b>Applicazioni</b>, non più mantenute da questa distribuzione, sono state trovate sul tuo <b>Sistema</b>. Alcune di esse necessitano di una <b>verifica manuale</b> prima di essere rimosse. Clicca sulle Apps per espanderle."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:680
|
||||
msgid "Manual review"
|
||||
@@ -841,9 +812,7 @@ msgstr "Rimovibili con sicurezza"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application requires the installation of the following "
|
||||
"Applications: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'Applicazione <b>%s</b> richiede l'installazione delle seguenti "
|
||||
"Applicazioni: %s"
|
||||
msgstr "L'Applicazione <b>%s</b> richiede l'installazione delle seguenti Applicazioni: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:801
|
||||
msgid "Show full list"
|
||||
@@ -853,9 +822,7 @@ msgstr "Visualizza lista completa"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application requires the removal of the following Applications: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'Applicazione <b>%s</b> richiede la rimozione delle seguenti Applicazioni: "
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "L'Applicazione <b>%s</b> richiede la rimozione delle seguenti Applicazioni: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:908
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -884,9 +851,7 @@ msgstr[1] "Ci sono <b>%d</b> aggiornamenti dei file di configurazione"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is <b>extremely</b> important to update these configuration files before "
|
||||
"<b>rebooting</b> the System."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E' <b>estremamente</b> aggiornare questi file di configurazione prima di "
|
||||
"<b>riavviare</b> ils Sistema."
|
||||
msgstr "E' <b>estremamente</b> aggiornare questi file di configurazione prima di <b>riavviare</b> ils Sistema."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1033
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1083
|
||||
@@ -1008,9 +973,7 @@ msgstr "Interruzione Attività"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to interrupt the ongoing Activity? The interruption "
|
||||
"will occur as soon as possible, potentially not immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei sicuro di voler interrompere l'Attività corrente? L'interruzione avverrà "
|
||||
"il prima possibile, potenzialmente non immediatamente"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler interrompere l'Attività corrente? L'interruzione avverrà il prima possibile, potenzialmente non immediatamente"
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:481
|
||||
msgid "Repositories update error"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kestutis Magnums <>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11,14 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/"
|
||||
"language/lt/)\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/language/lt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:113
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
@@ -286,20 +284,14 @@ msgstr "Tada gerai"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"tai yra sistemos dalis ir <b>negali</b> būti pašalinta"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\ntai yra sistemos dalis ir <b>negali</b> būti pašalinta"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies "
|
||||
"or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"dabar negali būti įdiegta dėl<b>nerastų/paslėptų</b> priklausomybių ar "
|
||||
"priklausomybės <b>konflikto</b>"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\ndabar negali būti įdiegta dėl<b>nerastų/paslėptų</b> priklausomybių ar priklausomybės <b>konflikto</b>"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2380
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -808,8 +800,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have "
|
||||
"been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
|
||||
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <joostruis@sabayon.org>, 2012.
|
||||
# <mali.laurent@cronosproject.org>, 2012.
|
||||
@@ -13,12 +13,11 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/"
|
||||
"language/nl/)\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/language/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:113
|
||||
@@ -285,29 +284,21 @@ msgstr "Ok dan"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"is een onderdeel van het basissysteem en <b> kan niet </b> verwijderd worden"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\nis een onderdeel van het basissysteem en <b> kan niet </b> verwijderd worden"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies "
|
||||
"or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"kan niet worden geïnstalleerd op dit moment als gevolg van <b>ontbrekende/"
|
||||
"gemaskerde</b> afhankelijkheden of afhankelijkheid <b> conflict </b>"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\nkan niet worden geïnstalleerd op dit moment als gevolg van <b>ontbrekende/gemaskerde</b> afhankelijkheden of afhankelijkheid <b> conflict </b>"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2380
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het installeren van <b>%s</b> zou het verwijderen van de volgende "
|
||||
"toepassingen veroorzaken: %s"
|
||||
msgstr "Het installeren van <b>%s</b> zou het verwijderen van de volgende toepassingen veroorzaken: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -396,9 +387,7 @@ msgstr "Entropy Web Service Session opschonen"
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Discard any registered login credential used to send votes and comments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwijder geregistreerde login referenties die gebruikt zijn voor het "
|
||||
"stemmen en reacties."
|
||||
msgstr "Verwijder geregistreerde login referenties die gebruikt zijn voor het stemmen en reacties."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:312
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -592,9 +581,7 @@ msgstr "Toon Configuratie bestanden updates"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:747
|
||||
msgid "Show (if any) the list of pending configuration file updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toon (indien van toepassing) de lijst van lopende configuratie bestanden "
|
||||
"updates."
|
||||
msgstr "Toon (indien van toepassing) de lijst van lopende configuratie bestanden updates."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:756
|
||||
msgid "Show Installed Applications"
|
||||
@@ -751,9 +738,7 @@ msgstr "Inlog <b>fout</b>!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot connect to Entropy Web Services, are you connected to the "
|
||||
"<b>interweb</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan geen verbinding maken met Entropy Web Services, bent u verbonden met het "
|
||||
"<b>interweb</b>?"
|
||||
msgstr "Kan geen verbinding maken met Entropy Web Services, bent u verbonden met het <b>interweb</b>?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:428
|
||||
msgid "Don't ask me..."
|
||||
@@ -772,18 +757,14 @@ msgstr "Een pan die je in de gaten houd overkookt nooit"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are required to <b>review</b> and <b>accept</b> the following licenses "
|
||||
"before continuing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U bent verplicht om het te <b>lezen</b> en de volgende licenties te "
|
||||
"<b>accepteren</b> voordat u verder gaat: %s"
|
||||
msgstr "U bent verplicht om het te <b>lezen</b> en de volgende licenties te <b>accepteren</b> voordat u verder gaat: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:503
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application or one of its dependencies is distributed with the "
|
||||
"following licenses: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b> Toepassing of een van haar afhankelijkheden wordt gedistribueerd "
|
||||
"met de volgende licenties: %s"
|
||||
msgstr "<b>%s</b> Toepassing of een van haar afhankelijkheden wordt gedistribueerd met de volgende licenties: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:521
|
||||
msgid "Make sure to review all the licenses"
|
||||
@@ -814,14 +795,10 @@ msgstr "Sluiten"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have "
|
||||
"been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
|
||||
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verschillende <b>Toepassingen</b> zijn niet langer onderhouden door deze "
|
||||
"distributie die zijn gevonden in uw <b>Systeem</b>. Sommigen van hen zouden "
|
||||
"een <b>handmatige controle</b> nodig kunnen hebben alvorens te worden "
|
||||
"verwijderd. Klik op Toepassing om uit te breiden."
|
||||
msgstr "Verschillende <b>Toepassingen</b> zijn niet langer onderhouden door deze distributie die zijn gevonden in uw <b>Systeem</b>. Sommigen van hen zouden een <b>handmatige controle</b> nodig kunnen hebben alvorens te worden verwijderd. Klik op Toepassing om uit te breiden."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:680
|
||||
msgid "Manual review"
|
||||
@@ -836,9 +813,7 @@ msgstr "Veilig te laten vallen"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application requires the installation of the following "
|
||||
"Applications: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b> De toepassing vereist de installatie van de volgende toepassingen: "
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "<b>%s</b> De toepassing vereist de installatie van de volgende toepassingen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:801
|
||||
msgid "Show full list"
|
||||
@@ -848,9 +823,7 @@ msgstr "Toon de volledige lijst"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application requires the removal of the following Applications: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b> toepassing vereist het verwijderen van de volgende toepassingen: "
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "<b>%s</b> toepassing vereist het verwijderen van de volgende toepassingen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:908
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -865,10 +838,8 @@ msgstr "Ongedaan maken"
|
||||
msgid "<b>%s</b> Application Action will start in <big><b>%d</b></big> second"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<b>%s</b> Application Action will start in <big><b>%d</b></big> seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<b>%s</b> Toepassing actie zal starten in <big><b>%d</b></big seconden"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<b>%s</b> Toepassing actie zal starten in <big><b>%d</b></big seconden"
|
||||
msgstr[0] "<b>%s</b> Toepassing actie zal starten in <big><b>%d</b></big seconden"
|
||||
msgstr[1] "<b>%s</b> Toepassing actie zal starten in <big><b>%d</b></big seconden"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1016
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -881,9 +852,7 @@ msgstr[1] "Er zijn <b>%d</b> configuratiebestanden om te updaten"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is <b>extremely</b> important to update these configuration files before "
|
||||
"<b>rebooting</b> the System."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het is <b>zeer</b> belangrijk om deze configuratiebestanden te updaten, "
|
||||
"voordat u het <b>systeem opnieuw op start</b>"
|
||||
msgstr "Het is <b>zeer</b> belangrijk om deze configuratiebestanden te updaten, voordat u het <b>systeem opnieuw op start</b>"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1033
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1083
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10,14 +10,12 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/"
|
||||
"language/pl/)\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:113
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
@@ -285,20 +283,14 @@ msgstr "No to OK"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"jest częścią systemu bazowego i <b>nie może</b> by usunięte"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\njest częścią systemu bazowego i <b>nie może</b> by usunięte"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies "
|
||||
"or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"nie może być zainstalowane w tym czasie ze względu na <b>brakujące/"
|
||||
"zamaskowane</b> lub <b>konfliktujące</b> zależności"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\nnie może być zainstalowane w tym czasie ze względu na <b>brakujące/zamaskowane</b> lub <b>konfliktujące</b> zależności"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2380
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -318,8 +310,7 @@ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2841
|
||||
msgid "<b>System Upgrade</b> has begun, now go make some coffee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Aktualizacja systemu</b> rozpoczęta, teraz możesz iść zrobić sobie kawę"
|
||||
msgstr "<b>Aktualizacja systemu</b> rozpoczęta, teraz możesz iść zrobić sobie kawę"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:224
|
||||
msgid "Repositories Update in <b>progress</b>..."
|
||||
@@ -396,8 +387,7 @@ msgstr "Wyczyść dane sesji usługi sieciowej Entropy"
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Discard any registered login credential used to send votes and comments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wymazuje dane uwierzytelniające używane do wysyłania głosów i komentarzy."
|
||||
msgstr "Wymazuje dane uwierzytelniające używane do wysyłania głosów i komentarzy."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:312
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -494,9 +484,7 @@ msgstr "Niepowodzenie przy logowaniu. Twój <b>komentarz</b> nie został dodany"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:677
|
||||
msgid "<i>No <b>comments</b> for this Application, yet!</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>Żadne <b>komentarze</b> dla tej aplikacji nie zostały dodane... jak dotąd!"
|
||||
"</i>"
|
||||
msgstr "<i>Żadne <b>komentarze</b> dla tej aplikacji nie zostały dodane... jak dotąd!</i>"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:726
|
||||
msgid "Older comments"
|
||||
@@ -508,9 +496,7 @@ msgstr "Ładowanie starszych komentarzy..."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:777
|
||||
msgid "<i>No <b>images</b> for this Application, yet!</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>Żadne <b>obrazki</b> dla tej aplikacji nie zostały dodane... jak dotąd!</"
|
||||
"i>"
|
||||
msgstr "<i>Żadne <b>obrazki</b> dla tej aplikacji nie zostały dodane... jak dotąd!</i>"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:785
|
||||
msgid "Older images"
|
||||
@@ -596,8 +582,7 @@ msgstr "Pokaż aktualizacje plików konfiguracyjnych"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:747
|
||||
msgid "Show (if any) the list of pending configuration file updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokaż (jeśli są) listę oczekujących aktualizacji plików konfiguracyjnych."
|
||||
msgstr "Pokaż (jeśli są) listę oczekujących aktualizacji plików konfiguracyjnych."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:756
|
||||
msgid "Show Installed Applications"
|
||||
@@ -613,9 +598,7 @@ msgstr "Zoptymalizuj prędkość pobierania"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:770
|
||||
msgid "Benchmark the download mirrors to speed up Application installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przetestuj serwery pobierania w celu zwiększenia szybkości instalowania "
|
||||
"aplikacji."
|
||||
msgstr "Przetestuj serwery pobierania w celu zwiększenia szybkości instalowania aplikacji."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:400
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -759,9 +742,7 @@ msgstr "<b>Błąd</b> logowania!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot connect to Entropy Web Services, are you connected to the "
|
||||
"<b>interweb</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można połączyć się z usługą sieciową Entropy. Jesteś połączony do "
|
||||
"<b>Internetu</b>?"
|
||||
msgstr "Nie można połączyć się z usługą sieciową Entropy. Jesteś połączony do <b>Internetu</b>?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:428
|
||||
msgid "Don't ask me..."
|
||||
@@ -780,18 +761,14 @@ msgstr "Jeśli patrzysz, jak woda się gotuje, trwa to dłużej"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are required to <b>review</b> and <b>accept</b> the following licenses "
|
||||
"before continuing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Najpierw musisz <b>przejrzeć</b> i <b>zaakceptować</b> następujące licencje: "
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Najpierw musisz <b>przejrzeć</b> i <b>zaakceptować</b> następujące licencje: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:503
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application or one of its dependencies is distributed with the "
|
||||
"following licenses: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b> Aplikacja lub któraś z jej zależności rozpowszechniana jest z "
|
||||
"następującymi licencjami: %s"
|
||||
msgstr "<b>%s</b> Aplikacja lub któraś z jej zależności rozpowszechniana jest z następującymi licencjami: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:521
|
||||
msgid "Make sure to review all the licenses"
|
||||
@@ -822,13 +799,10 @@ msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have "
|
||||
"been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
|
||||
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Znaleziono w twoim <b>systemie</b> kilka <b>aplikacji</b>, które nie są już "
|
||||
"utrzymywane w ramach tej dystrybucji. Usunięcie niektórych z nich może "
|
||||
"wymagać <b>ręcznego sprawdzenia</b>. Kliknij na aplikacji, aby rozwinąć."
|
||||
msgstr "Znaleziono w twoim <b>systemie</b> kilka <b>aplikacji</b>, które nie są już utrzymywane w ramach tej dystrybucji. Usunięcie niektórych z nich może wymagać <b>ręcznego sprawdzenia</b>. Kliknij na aplikacji, aby rozwinąć."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:680
|
||||
msgid "Manual review"
|
||||
@@ -884,9 +858,7 @@ msgstr[2] "Jest <b>%d</b> aktualizacji plików konfiguracyjnych"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is <b>extremely</b> important to update these configuration files before "
|
||||
"<b>rebooting</b> the System."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To <b>bardzo</b> ważne, by zaktualizować pliki konfiguracyjne przed "
|
||||
"<b>restartem</b> systemu."
|
||||
msgstr "To <b>bardzo</b> ważne, by zaktualizować pliki konfiguracyjne przed <b>restartem</b> systemu."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1033
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1083
|
||||
@@ -1009,9 +981,7 @@ msgstr "Przerywanie zadań"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to interrupt the ongoing Activity? The interruption "
|
||||
"will occur as soon as possible, potentially not immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na pewno przerwać wykonywaną czynność? Zostanie ona przerwana tak szybko, "
|
||||
"jak to możliwe - być może nie natychmiast."
|
||||
msgstr "Na pewno przerwać wykonywaną czynność? Zostanie ona przerwana tak szybko, jak to możliwe - być może nie natychmiast."
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:481
|
||||
msgid "Repositories update error"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alberto Neto <mrtabac@gmail.com>, 2012.
|
||||
# <albfneto@fcfrp.usp.br>, 2012.
|
||||
@@ -12,12 +12,11 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/"
|
||||
"language/pt/)\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/language/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:113
|
||||
@@ -284,28 +283,21 @@ msgstr "OK, então"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"é parte do sistema básico e porisso, <b>não</b> pode ser removido"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\né parte do sistema básico e porisso, <b>não</b> pode ser removido"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies "
|
||||
"or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"não pode ser instalado no momento, devido a <b>conflito<b> de dependência ou "
|
||||
"dependências <b>faltando/mascaradas</b> "
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\nnão pode ser instalado no momento, devido a <b>conflito<b> de dependência ou dependências <b>faltando/mascaradas</b> "
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2380
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A instalação de <b>%s</b> causará a remoção dos seguintes Aplicativos: %s"
|
||||
msgstr "A instalação de <b>%s</b> causará a remoção dos seguintes Aplicativos: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -318,9 +310,7 @@ msgstr "Certo!"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2841
|
||||
msgid "<b>System Upgrade</b> has begun, now go make some coffee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" A <b>Atualização do Sistema</b> começou mas pode demorar, porisso vá tomar "
|
||||
"um Café!"
|
||||
msgstr " A <b>Atualização do Sistema</b> começou mas pode demorar, porisso vá tomar um Café!"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:224
|
||||
msgid "Repositories Update in <b>progress</b>..."
|
||||
@@ -379,9 +369,7 @@ msgstr "Não foi possível <b>editar</b> o arquivo de configuração"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/confupdate.py:112
|
||||
msgid "Cannot <b>show</b> configuration files difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível <b>mostrar</b> as diferenças entre os arquivos de "
|
||||
"configuração"
|
||||
msgstr "Não foi possível <b>mostrar</b> as diferenças entre os arquivos de configuração"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/confupdate.py:132
|
||||
msgid "Cannot <b>merge</b> configuration file"
|
||||
@@ -398,8 +386,7 @@ msgstr "Limpa sessão Web do Entropy "
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Discard any registered login credential used to send votes and comments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Descarta qualquer registro de Login usado para enviar votos e-ou comentários."
|
||||
msgstr "Descarta qualquer registro de Login usado para enviar votos e-ou comentários."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:312
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -593,9 +580,7 @@ msgstr "Mostra as atualizações nos arquivos de configuração"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:747
|
||||
msgid "Show (if any) the list of pending configuration file updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra a lista das atualizações pendentes nos arquivos de configuração, se a "
|
||||
"houver."
|
||||
msgstr "Mostra a lista das atualizações pendentes nos arquivos de configuração, se a houver."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:756
|
||||
msgid "Show Installed Applications"
|
||||
@@ -701,8 +686,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:256
|
||||
msgid "The list of available Applications is old, <b>update now</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A lista de Aplicativos disponíveis é obsoleta, <b>deseja atualizá-la</b>?"
|
||||
msgstr "A lista de Aplicativos disponíveis é obsoleta, <b>deseja atualizá-la</b>?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:259
|
||||
msgid "Repositories should be downloaded, <b>update now</b>?"
|
||||
@@ -753,9 +737,7 @@ msgstr "Login <b>errado</b>!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot connect to Entropy Web Services, are you connected to the "
|
||||
"<b>interweb</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nao foi possível logar aos serviços do Entropy, tem certeza que está "
|
||||
"conectado à <b>interweb</b>?"
|
||||
msgstr "Nao foi possível logar aos serviços do Entropy, tem certeza que está conectado à <b>interweb</b>?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:428
|
||||
msgid "Don't ask me..."
|
||||
@@ -774,18 +756,14 @@ msgstr "Enquanto você olha a panela, parece que ela nunca ferve. Rrsrsrs!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are required to <b>review</b> and <b>accept</b> the following licenses "
|
||||
"before continuing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vôce deve <b>revisar</b> e <b>aceitar</b> estas licenças antes de continuar: "
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Vôce deve <b>revisar</b> e <b>aceitar</b> estas licenças antes de continuar: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:503
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application or one of its dependencies is distributed with the "
|
||||
"following licenses: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" O Aplicativo <b>%s</b> ou uma de suas dependências, é distribuído com as "
|
||||
"seguintes licenças: %s"
|
||||
msgstr " O Aplicativo <b>%s</b> ou uma de suas dependências, é distribuído com as seguintes licenças: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:521
|
||||
msgid "Make sure to review all the licenses"
|
||||
@@ -816,14 +794,10 @@ msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have "
|
||||
"been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
|
||||
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Váriosl <b>Aplicativos</b> que foram encontrados no seu <b>Sistema</b> não "
|
||||
"são mais mantidos pela distribuição e alguns deles podem precisar de "
|
||||
"<b>revisão manual</b> antes de serem desinstalados. Clique em Apps para "
|
||||
"expandir a lista."
|
||||
msgstr "Váriosl <b>Aplicativos</b> que foram encontrados no seu <b>Sistema</b> não são mais mantidos pela distribuição e alguns deles podem precisar de <b>revisão manual</b> antes de serem desinstalados. Clique em Apps para expandir a lista."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:680
|
||||
msgid "Manual review"
|
||||
@@ -838,8 +812,7 @@ msgstr "É seguro remover"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application requires the installation of the following "
|
||||
"Applications: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" O Aplicativo <b>%s</b> requer a instalação dos seguintes pacotes: %s"
|
||||
msgstr " O Aplicativo <b>%s</b> requer a instalação dos seguintes pacotes: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:801
|
||||
msgid "Show full list"
|
||||
@@ -878,9 +851,7 @@ msgstr[1] "Existem <b>%d</b> arquivos de configuração para atualizar "
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is <b>extremely</b> important to update these configuration files before "
|
||||
"<b>rebooting</b> the System."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"É <b>extremamente</b> importante atualizar esses arquivos de configuração "
|
||||
"antes de <b>resetar</b> o Sistema."
|
||||
msgstr "É <b>extremamente</b> importante atualizar esses arquivos de configuração antes de <b>resetar</b> o Sistema."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1033
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1083
|
||||
@@ -1002,9 +973,7 @@ msgstr "Parada da atividade"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to interrupt the ongoing Activity? The interruption "
|
||||
"will occur as soon as possible, potentially not immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você quer mesmo parar a atividade? Vai parar no momento oportuno, mas não "
|
||||
"pode ser agora."
|
||||
msgstr "Você quer mesmo parar a atividade? Vai parar no momento oportuno, mas não pode ser agora."
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:481
|
||||
msgid "Repositories update error"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alberto Federman Neto <mrtabac@gmail.com>, 2012-2013.
|
||||
# Alberto Neto <mrtabac@gmail.com>, 2012.
|
||||
@@ -13,14 +13,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Rigo App Manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
"sabayon-rigo/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 14:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Federman Neto <mrtabac@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:113
|
||||
@@ -144,8 +143,7 @@ msgstr "Boa Sorte!"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:583
|
||||
msgid "Repositories Settings <b>could not</b> be changed. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desculpe, Paramêtros dos repositórios <b>não puderam</b> ser modificados ."
|
||||
msgstr "Desculpe, Paramêtros dos repositórios <b>não puderam</b> ser modificados ."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:629
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -288,28 +286,21 @@ msgstr "OK, então"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"é parte do sistema básico e por isso, <b>não</b> pode ser removido"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\né parte do sistema básico e por isso, <b>não</b> pode ser removido"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies "
|
||||
"or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"não pode ser instalado no momento, devido a <b>conflito<b> de dependência ou "
|
||||
"dependências <b>faltando/mascaradas</b> "
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\nnão pode ser instalado no momento, devido a <b>conflito<b> de dependência ou dependências <b>faltando/mascaradas</b> "
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2380
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A instalação de <b>%s</b> causará a remoção dos seguintes Aplicativos: %s"
|
||||
msgstr "A instalação de <b>%s</b> causará a remoção dos seguintes Aplicativos: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -322,9 +313,7 @@ msgstr "Certo!"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2841
|
||||
msgid "<b>System Upgrade</b> has begun, now go make some coffee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" A <b>Atualização do Sistema</b> começou mas pode demorar, por isso vá tomar "
|
||||
"um Café!"
|
||||
msgstr " A <b>Atualização do Sistema</b> começou mas pode demorar, por isso vá tomar um Café!"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:224
|
||||
msgid "Repositories Update in <b>progress</b>..."
|
||||
@@ -383,9 +372,7 @@ msgstr "Não foi possível <b>editar</b> o arquivo de configuração"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/confupdate.py:112
|
||||
msgid "Cannot <b>show</b> configuration files difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível <b>mostrar</b> as diferenças entre os arquivos de "
|
||||
"configuração"
|
||||
msgstr "Não foi possível <b>mostrar</b> as diferenças entre os arquivos de configuração"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/confupdate.py:132
|
||||
msgid "Cannot <b>merge</b> configuration file"
|
||||
@@ -402,8 +389,7 @@ msgstr "Limpa sessão Web do Entropy "
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Discard any registered login credential used to send votes and comments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Descarta qualquer registro de Login usado para enviar votos e-ou comentários."
|
||||
msgstr "Descarta qualquer registro de Login usado para enviar votos e-ou comentários."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:312
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -597,9 +583,7 @@ msgstr "Mostra as atualizações nos arquivos de configuração"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:747
|
||||
msgid "Show (if any) the list of pending configuration file updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra a lista das atualizações pendentes nos arquivos de configuração, se a "
|
||||
"houver."
|
||||
msgstr "Mostra a lista das atualizações pendentes nos arquivos de configuração, se a houver."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:756
|
||||
msgid "Show Installed Applications"
|
||||
@@ -615,9 +599,7 @@ msgstr "Otimize velocidade de download"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:770
|
||||
msgid "Benchmark the download mirrors to speed up Application installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cálculo de velocidade dos Espelhos, para acelerar a instalação dos "
|
||||
"Aplicativos."
|
||||
msgstr "Cálculo de velocidade dos Espelhos, para acelerar a instalação dos Aplicativos."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:400
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -691,7 +673,7 @@ msgstr "Existem atualizações disponíveis, você quer instalá-las?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:201
|
||||
msgid "_Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Atualização"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:202
|
||||
msgid "_Show"
|
||||
@@ -703,12 +685,11 @@ msgstr "_Ignora"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:204
|
||||
msgid "Srsly, ignore!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não precisa, ignore!"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:256
|
||||
msgid "The list of available Applications is old, <b>update now</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A lista de Aplicativos disponíveis é obsoleta, <b>deseja atualizá-la</b>?"
|
||||
msgstr "A lista de Aplicativos disponíveis é obsoleta, <b>deseja atualizá-la</b>?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:259
|
||||
msgid "Repositories should be downloaded, <b>update now</b>?"
|
||||
@@ -759,9 +740,7 @@ msgstr "Login <b>errado</b>!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot connect to Entropy Web Services, are you connected to the "
|
||||
"<b>interweb</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível logar aos serviços do Entropy, tem certeza que está "
|
||||
"conectado à <b>interweb</b>?"
|
||||
msgstr "Não foi possível logar aos serviços do Entropy, tem certeza que está conectado à <b>interweb</b>?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:428
|
||||
msgid "Don't ask me..."
|
||||
@@ -780,18 +759,14 @@ msgstr "Enquanto você olha a panela, parece que ela nunca ferve. Rrsrsrs!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are required to <b>review</b> and <b>accept</b> the following licenses "
|
||||
"before continuing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vôce deve <b>revisar</b> e <b>aceitar</b> estas licenças antes de continuar: "
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Vôce deve <b>revisar</b> e <b>aceitar</b> estas licenças antes de continuar: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:503
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application or one of its dependencies is distributed with the "
|
||||
"following licenses: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" O Aplicativo <b>%s</b> ou uma de suas dependências, é distribuído com as "
|
||||
"seguintes licenças: %s"
|
||||
msgstr " O Aplicativo <b>%s</b> ou uma de suas dependências, é distribuído com as seguintes licenças: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:521
|
||||
msgid "Make sure to review all the licenses"
|
||||
@@ -822,13 +797,10 @@ msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have "
|
||||
"been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
|
||||
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vários <b> Aplicativos </b> que foram instalados antes, no seu <b>Sistema</"
|
||||
"b>, agora não são mais mantidos pela distribuição e alguns deles podem "
|
||||
"precisar de <b>revisão manual</b>. Vôce pode mantê-los ou desinstalá-los. "
|
||||
msgstr "Vários <b> Aplicativos </b> que foram instalados antes, no seu <b>Sistema</b>, agora não são mais mantidos pela distribuição e alguns deles podem precisar de <b>revisão manual</b>. Vôce pode mantê-los ou desinstalá-los. "
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:680
|
||||
msgid "Manual review"
|
||||
@@ -843,8 +815,7 @@ msgstr "É seguro remover"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application requires the installation of the following "
|
||||
"Applications: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" O Aplicativo <b>%s</b> requer a instalação dos seguintes pacotes: %s"
|
||||
msgstr " O Aplicativo <b>%s</b> requer a instalação dos seguintes pacotes: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:801
|
||||
msgid "Show full list"
|
||||
@@ -883,10 +854,7 @@ msgstr[1] "Existem <b>%d</b> arquivos de configuração para atualizar "
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is <b>extremely</b> important to update these configuration files before "
|
||||
"<b>rebooting</b> the System."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"É <b>extremamente</b> importante atualizar esses arquivos de configuração "
|
||||
"antes de <b>resetar</b> o Sistema. Obs: se você usa também Portage, NTP "
|
||||
"etc.. NÂO atualize mais os arquivos correspondentes"
|
||||
msgstr "É <b>extremamente</b> importante atualizar esses arquivos de configuração antes de <b>resetar</b> o Sistema. Obs: se você usa também Portage, NTP etc.. NÂO atualize mais os arquivos correspondentes"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1033
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1083
|
||||
@@ -1008,10 +976,7 @@ msgstr "Interrupção de Atividade"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to interrupt the ongoing Activity? The interruption "
|
||||
"will occur as soon as possible, potentially not immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tem certeza de que deseja interromper a atividade em andamento? A "
|
||||
"interrupção vai ocorrer o mais rápido possível, potencialmente não "
|
||||
"imediatamente."
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja interromper a atividade em andamento? A interrupção vai ocorrer o mais rápido possível, potencialmente não imediatamente."
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:481
|
||||
msgid "Repositories update error"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <dmfkun@gmail.com>, 2012.
|
||||
# <lxnay@sabayon.org>, 2012.
|
||||
@@ -14,14 +14,12 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/"
|
||||
"language/ro/)\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/language/ro/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
||||
"2:1));\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:113
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
@@ -289,30 +287,21 @@ msgstr "Bine atunci"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>⏎\n"
|
||||
"face parte din Sistemul de Baza si <b>nu poate fi</b> inlaturat"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>⏎\nface parte din Sistemul de Baza si <b>nu poate fi</b> inlaturat"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies "
|
||||
"or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>⏎\n"
|
||||
"nu poate fi instalat deoarece in acest timp datorita unui fisier <b>sters/"
|
||||
"mascat</b>, dependenta sau dependentele sunt in <b>conflict</b>"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>⏎\nnu poate fi instalat deoarece in acest timp datorita unui fisier <b>sters/mascat</b>, dependenta sau dependentele sunt in <b>conflict</b>"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2380
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalarea aplicatiei <b>%s</b> ar putea cauza inlaturarea urmatoarelor "
|
||||
"elemente:\n"
|
||||
"Aplicatii: %s"
|
||||
msgstr "Instalarea aplicatiei <b>%s</b> ar putea cauza inlaturarea urmatoarelor elemente:\nAplicatii: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -402,9 +391,7 @@ msgstr "Curata Sesiunea Entropy Web Services"
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Discard any registered login credential used to send votes and comments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renunta la orice credential de utilizator logat folosit pentru a trimite "
|
||||
"voturi si comentarii"
|
||||
msgstr "Renunta la orice credential de utilizator logat folosit pentru a trimite voturi si comentarii"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:312
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -436,12 +423,9 @@ msgstr "_Ok, multumesc"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rate <b>%s</b> as <b>%s</b>, with <b>%d</b> star?"
|
||||
msgid_plural "Rate <b>%s</b> as <b>%s</b>, with <b>%d</b> stars?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Apreciaza <b>%s</b> ca si <b>%s</b> sau ca si <b>%d</b> cu o steluta ?"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Apreciaza <b>%s</b> ca si <b>%s</b> sau ca si <b>%d</b> cu o steluta ?"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Apreciaza <b>%s</b> ca si <b>%s</b> sau ca si <b>%d</b> cu o steluta ?"
|
||||
msgstr[0] "Apreciaza <b>%s</b> ca si <b>%s</b> sau ca si <b>%d</b> cu o steluta ?"
|
||||
msgstr[1] "Apreciaza <b>%s</b> ca si <b>%s</b> sau ca si <b>%d</b> cu o steluta ?"
|
||||
msgstr[2] "Apreciaza <b>%s</b> ca si <b>%s</b> sau ca si <b>%d</b> cu o steluta ?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:349
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:513
|
||||
@@ -602,9 +586,7 @@ msgstr "Arata actualizarea configuratiilor fisierelor"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:747
|
||||
msgid "Show (if any) the list of pending configuration file updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arata (daca este vreouna) lista unor actualizari de configuratii ale "
|
||||
"fisierelor in asteptare"
|
||||
msgstr "Arata (daca este vreouna) lista unor actualizari de configuratii ale fisierelor in asteptare"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:756
|
||||
msgid "Show Installed Applications"
|
||||
@@ -620,9 +602,7 @@ msgstr "Optimizează viteza de descărcare"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:770
|
||||
msgid "Benchmark the download mirrors to speed up Application installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Testați oglinzile de descărcare pentru a îmbunătații viteza de instalare a "
|
||||
"aplicațiilor."
|
||||
msgstr "Testați oglinzile de descărcare pentru a îmbunătații viteza de instalare a aplicațiilor."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:400
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -766,8 +746,7 @@ msgstr "<b>Eroare</b> de logare!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot connect to Entropy Web Services, are you connected to the "
|
||||
"<b>interweb</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate conecta la Entropy Web Services, sunteti conectat la <b>web</b>?"
|
||||
msgstr "Nu se poate conecta la Entropy Web Services, sunteti conectat la <b>web</b>?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:428
|
||||
msgid "Don't ask me..."
|
||||
@@ -786,18 +765,14 @@ msgstr "Un cazan supravegheat, niciodata nu fierbe"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are required to <b>review</b> and <b>accept</b> the following licenses "
|
||||
"before continuing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trebuie sa <b>analizati</b> si sa <b>acceptati</b> urmatoarele licente "
|
||||
"inainte de a continua:%s"
|
||||
msgstr "Trebuie sa <b>analizati</b> si sa <b>acceptati</b> urmatoarele licente inainte de a continua:%s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:503
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application or one of its dependencies is distributed with the "
|
||||
"following licenses: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplicatia <b>%s</b> sau una din dependentele ei este distribuita sub licenta:"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Aplicatia <b>%s</b> sau una din dependentele ei este distribuita sub licenta:%s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:521
|
||||
msgid "Make sure to review all the licenses"
|
||||
@@ -828,13 +803,10 @@ msgstr "Inchide"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have "
|
||||
"been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
|
||||
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mai multe <b>Aplicatii</b>, ce nu mai sunt sustinute in aceasta distributie "
|
||||
"au fost gasite in <b>Sistemul</b> tau. Unele pot avea nevoie de <b>recenzie "
|
||||
"manuala</b> inainte de a fi dezinstalate. Apasati pe Apps pentru extindere."
|
||||
msgstr "Mai multe <b>Aplicatii</b>, ce nu mai sunt sustinute in aceasta distributie au fost gasite in <b>Sistemul</b> tau. Unele pot avea nevoie de <b>recenzie manuala</b> inainte de a fi dezinstalate. Apasati pe Apps pentru extindere."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:680
|
||||
msgid "Manual review"
|
||||
@@ -874,12 +846,9 @@ msgstr "Anulati"
|
||||
msgid "<b>%s</b> Application Action will start in <big><b>%d</b></big> second"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<b>%s</b> Application Action will start in <big><b>%d</b></big> seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Actiunea Aplicatiilor <b>%s</b> va incepe in <big><b>%d</b></big> secunde"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Actiunile Aplicatiilor <b>%s</b> vor incepe in <big><b>%d</b></big> secunde"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Actiunile Aplicatiilor <b>%s</b> vor incepe in <big><b>%d</b></big> secunde"
|
||||
msgstr[0] "Actiunea Aplicatiilor <b>%s</b> va incepe in <big><b>%d</b></big> secunde"
|
||||
msgstr[1] "Actiunile Aplicatiilor <b>%s</b> vor incepe in <big><b>%d</b></big> secunde"
|
||||
msgstr[2] "Actiunile Aplicatiilor <b>%s</b> vor incepe in <big><b>%d</b></big> secunde"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1016
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -893,9 +862,7 @@ msgstr[2] "Este nevoie de actualizarea configurarilor fisierelor <b>%d</b>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is <b>extremely</b> important to update these configuration files before "
|
||||
"<b>rebooting</b> the System."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este <b>extrem</b> de importanta actualizarea fisierelor de configuratie "
|
||||
"inainte de <b>repornirea</b> Sistemului"
|
||||
msgstr "Este <b>extrem</b> de importanta actualizarea fisierelor de configuratie inainte de <b>repornirea</b> Sistemului"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1033
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1083
|
||||
@@ -1018,9 +985,7 @@ msgstr "Interupere de Activitate"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to interrupt the ongoing Activity? The interruption "
|
||||
"will occur as soon as possible, potentially not immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunteti sigur ca vreti sa intrerupeti Activitatea ? Interuperea ei se va "
|
||||
"petrece cat se poate de repede, dar posibil nu instant."
|
||||
msgstr "Sunteti sigur ca vreti sa intrerupeti Activitatea ? Interuperea ei se va petrece cat se poate de repede, dar posibil nu instant."
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:481
|
||||
msgid "Repositories update error"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <workisgreat@yandex.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11,14 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/"
|
||||
"language/ru/)\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/language/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:113
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
@@ -286,21 +284,14 @@ msgstr "Тогда ОК"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"является частью Базовой Системы и <b>не может</b> быть удалено"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\nявляется частью Базовой Системы и <b>не может</b> быть удалено"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies "
|
||||
"or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"не может быть установлено в данный момент в связи с <b>отсутствующими/"
|
||||
"отмеченными маской</b> зависимостями либо по причине <b>конфликта</b> "
|
||||
"зависимостей"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\nне может быть установлено в данный момент в связи с <b>отсутствующими/отмеченными маской</b> зависимостями либо по причине <b>конфликта</b> зависимостей"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2380
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -482,9 +473,7 @@ msgstr "Ошибка при добавлении комментария: <i>%s</
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:639
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Logged in as <b>%s</b>! How about your <b>comment</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы вошли в систему как <b>%s</b>! Желаете ли оставить свой <b>комментарий</"
|
||||
"b>?"
|
||||
msgstr "Вы вошли в систему как <b>%s</b>! Желаете ли оставить свой <b>комментарий</b>?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:645
|
||||
msgid "_Send now"
|
||||
@@ -496,9 +485,7 @@ msgstr "Логин неуспешен. Ваш <b>комментарий</b> не
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:677
|
||||
msgid "<i>No <b>comments</b> for this Application, yet!</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i><b>Комментарии</b> для данного приложения отсутствуют на данный момент!</"
|
||||
"i>"
|
||||
msgstr "<i><b>Комментарии</b> для данного приложения отсутствуют на данный момент!</i>"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:726
|
||||
msgid "Older comments"
|
||||
@@ -510,9 +497,7 @@ msgstr "Загрузка предыдущих комментариев..."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:777
|
||||
msgid "<i>No <b>images</b> for this Application, yet!</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i><b>Изображения</b> для данного приложения отсутствуют на данный момент!</"
|
||||
"i>"
|
||||
msgstr "<i><b>Изображения</b> для данного приложения отсутствуют на данный момент!</i>"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:785
|
||||
msgid "Older images"
|
||||
@@ -758,9 +743,7 @@ msgstr "Ошибка <b>авторизации</b>!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot connect to Entropy Web Services, are you connected to the "
|
||||
"<b>interweb</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невозможно соединиться с Веб-службами Entropy, вы точно подключены к "
|
||||
"<b>всемирной паутине</b>?"
|
||||
msgstr "Невозможно соединиться с Веб-службами Entropy, вы точно подключены к <b>всемирной паутине</b>?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:428
|
||||
msgid "Don't ask me..."
|
||||
@@ -779,18 +762,14 @@ msgstr "Кто над чайником стоит, у того он не кип
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are required to <b>review</b> and <b>accept</b> the following licenses "
|
||||
"before continuing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Необходимо <b>ознакомиться</b> и <b>принять</b> следующие лицензионные "
|
||||
"соглашения перед продолжением: %s"
|
||||
msgstr "Необходимо <b>ознакомиться</b> и <b>принять</b> следующие лицензионные соглашения перед продолжением: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:503
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application or one of its dependencies is distributed with the "
|
||||
"following licenses: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b> Приложение либо одно из его зависимостей распространяется(ются) "
|
||||
"под следующими лицензиями: %s"
|
||||
msgstr "<b>%s</b> Приложение либо одно из его зависимостей распространяется(ются) под следующими лицензиями: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:521
|
||||
msgid "Make sure to review all the licenses"
|
||||
@@ -821,14 +800,10 @@ msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have "
|
||||
"been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
|
||||
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Несколько <b>приложений</b>, более не поддерживаемые данным дистрибутивом, "
|
||||
"были обнаружены в вашей <b>системе</b>. Некоторые из них, возможно, "
|
||||
"потребуют <b>ручной проверки</b> перед деинсталляцией. Нажмите на "
|
||||
"Приложения, чтобы раскрыть."
|
||||
msgstr "Несколько <b>приложений</b>, более не поддерживаемые данным дистрибутивом, были обнаружены в вашей <b>системе</b>. Некоторые из них, возможно, потребуют <b>ручной проверки</b> перед деинсталляцией. Нажмите на Приложения, чтобы раскрыть."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:680
|
||||
msgid "Manual review"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10,12 +10,11 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/"
|
||||
"language/sk/)\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/language/sk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:113
|
||||
@@ -290,8 +289,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies "
|
||||
"or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2380
|
||||
@@ -801,8 +799,8 @@ msgstr "Zavrieť"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have "
|
||||
"been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
|
||||
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Patrik Karlsson <patrik@trixon.se>, 2010,2012.
|
||||
# <peruvian.torch550@gmail.com>, 2012.
|
||||
@@ -10,14 +10,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Rigo App Manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/"
|
||||
"language/sv/)\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-31 06:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Peruvian_Torch <peruvian.torch550@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/language/sv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:113
|
||||
@@ -284,20 +283,14 @@ msgstr "Okej då"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"Är en del av bassystemet och <b>kan inte</b> tas bort"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\nÄr en del av bassystemet och <b>kan inte</b> tas bort"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies "
|
||||
"or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"Kan inte installeras på grund utav <b>saknade/maskerade</b> beroenden eller "
|
||||
"beroende <b>konflikt</b> "
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\nKan inte installeras på grund utav <b>saknade/maskerade</b> beroenden eller beroende <b>konflikt</b> "
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2380
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -393,15 +386,12 @@ msgstr "Rensa Enteropys Session av WebbTjänster "
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Discard any registered login credential used to send votes and comments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta bort dina registrerade inloggningsuppgifter som använts för att skicka "
|
||||
"betyg och kommentarer."
|
||||
msgstr "Ta bort dina registrerade inloggningsuppgifter som använts för att skicka betyg och kommentarer."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:312
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Logged in as <b>%s</b>! How about your <b>vote</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inloggad som <b>%s</b>! Hur skulle det vara att sätta ett <b>betyg</b>?"
|
||||
msgstr "Inloggad som <b>%s</b>! Hur skulle det vara att sätta ett <b>betyg</b>?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:319
|
||||
msgid "_Vote now"
|
||||
@@ -475,8 +465,7 @@ msgstr "Din kommentar har lagts till, Tack!"
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:578
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Comment submit error: <i>%s</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel uppstod när din kommentar skulle läggas till, testa igen: <i>%s</i>"
|
||||
msgstr "Fel uppstod när din kommentar skulle läggas till, testa igen: <i>%s</i>"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:639
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -607,9 +596,7 @@ msgstr "Optimera hämtningshastigheten"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:770
|
||||
msgid "Benchmark the download mirrors to speed up Application installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sortera speglarna för att optimera hastigeten och på så sätt snabba upp "
|
||||
"installationer."
|
||||
msgstr "Sortera speglarna för att optimera hastigeten och på så sätt snabba upp installationer."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:400
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -683,7 +670,7 @@ msgstr "Uppdateringar tillgängliga, hur vore det att installera dem?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:201
|
||||
msgid "_Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Uppdatera"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:202
|
||||
msgid "_Show"
|
||||
@@ -695,7 +682,7 @@ msgstr "_Ignorera"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:204
|
||||
msgid "Srsly, ignore!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herregud! Ignorera!!!"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:256
|
||||
msgid "The list of available Applications is old, <b>update now</b>?"
|
||||
@@ -750,9 +737,7 @@ msgstr "Inloggnings<b>fel</b>!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot connect to Entropy Web Services, are you connected to the "
|
||||
"<b>interweb</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan inte ansluta till Entropys Webbjänst, är du ansluten till <b>internet</"
|
||||
"b>?"
|
||||
msgstr "Kan inte ansluta till Entropys Webbjänst, är du ansluten till <b>internet</b>?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:428
|
||||
msgid "Don't ask me..."
|
||||
@@ -764,9 +749,7 @@ msgstr "_Självklart inte"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:439
|
||||
msgid "A watched pot never boils"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hur skulle du gilla om jag tittade dig över axeln när du jobbar? Låt mig "
|
||||
"va!!!"
|
||||
msgstr "Hur skulle du gilla om jag tittade dig över axeln när du jobbar? Låt mig va!!!"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:498
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -780,9 +763,7 @@ msgstr "Du måste <b>granska</b> och <b>acceptera</b> följande licenser: %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application or one of its dependencies is distributed with the "
|
||||
"following licenses: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b> Programmet eller något av dess beroenden är distributerade med "
|
||||
"följande licenser: %s"
|
||||
msgstr "<b>%s</b> Programmet eller något av dess beroenden är distributerade med följande licenser: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:521
|
||||
msgid "Make sure to review all the licenses"
|
||||
@@ -813,13 +794,10 @@ msgstr "Stäng"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have "
|
||||
"been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
|
||||
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" <b>Program</b>som inte längre underhålls av Sabayon har hittats på ditt "
|
||||
"<b>System</b>. Du bör <b>granska</b> dessa innan om du tänker avinstallera "
|
||||
"dom. Klicka på programmet för att öppna."
|
||||
msgstr " <b>Program</b>som inte längre underhålls av Sabayon har hittats på ditt <b>System</b>. Du bör <b>granska</b> dessa innan om du tänker avinstallera dom. Klicka på programmet för att öppna."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:680
|
||||
msgid "Manual review"
|
||||
@@ -834,8 +812,7 @@ msgstr "Säkert att släppa"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application requires the installation of the following "
|
||||
"Applications: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b> Installationen kräver att följande program också installeras: %s"
|
||||
msgstr "<b>%s</b> Installationen kräver att följande program också installeras: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:801
|
||||
msgid "Show full list"
|
||||
@@ -874,9 +851,7 @@ msgstr[1] "Det finns <b>%d</b> uppdateringar för konfigurationsfiler"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is <b>extremely</b> important to update these configuration files before "
|
||||
"<b>rebooting</b> the System."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det är <b>extremt</b> viktigt att uppdatera dom innan du <b>startar om</b> "
|
||||
"systemet."
|
||||
msgstr "Det är <b>extremt</b> viktigt att uppdatera dom innan du <b>startar om</b> systemet."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1033
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1083
|
||||
@@ -936,7 +911,7 @@ msgstr "Skillnader"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/confupdatetreeview.py:101
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Förkasta"
|
||||
msgstr "Kasta"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/images.py:208
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
@@ -998,9 +973,7 @@ msgstr "Aktivitetsavbrott"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to interrupt the ongoing Activity? The interruption "
|
||||
"will occur as soon as possible, potentially not immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Är du säker på att du vill avbryta pågående aktivitet? Avbrottet kommer ske "
|
||||
"snarast möjligt, om än inte omgående"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill avbryta pågående aktivitet? Avbrottet kommer ske snarast möjligt, om än inte omgående"
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:481
|
||||
msgid "Repositories update error"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <fthpl@hotmail.com>, 2012.
|
||||
# Hüsamettin Ertürk <hsmertk@gmail.com>, 2013.
|
||||
@@ -13,13 +13,12 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/"
|
||||
"language/tr/)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/language/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:113
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
@@ -153,9 +152,8 @@ msgstr "<b>%s</b> işlem kuyruğa eklendi"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ", <b>%i</b> Application enqueued so far..."
|
||||
msgid_plural ", <b>%i</b> Applications enqueued so far..."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"1 uygulama beklemede...\n"
|
||||
"<b>%i</b> uygulama beklemede..."
|
||||
msgstr[0] "1 uygulama beklemede...\n<b>%i</b> uygulama beklemede..."
|
||||
msgstr[1] "1 uygulama beklemede...\n<b>%i</b> uygulama beklemede..."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:734 ../rigo_app.py:158
|
||||
msgid "Application"
|
||||
@@ -207,8 +205,7 @@ msgstr "<b>%s</b> bağımlılıklar kaldırılamıyor"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:772
|
||||
msgid "Disk full, cannot download nor unpack Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disk dolu,ne indirme yapılabilir ne de Uygulamalar paketlerinden açılabilir"
|
||||
msgstr "Disk dolu,ne indirme yapılabilir ne de Uygulamalar paketlerinden açılabilir"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:776
|
||||
msgid "An error occurred"
|
||||
@@ -237,10 +234,8 @@ msgstr "<b> Sistem Yükseltme </ b> etkinliği <i> yeniden başlatılıyor</ i>
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is <b>%i</b> more update"
|
||||
msgid_plural "There are <b>%i</b> more updates"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Bir güncelleme daha mevcut\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<b>%i</b> güncelleme daha mevcut"
|
||||
msgstr[0] "Bir güncelleme daha mevcut\n\n<b>%i</b> güncelleme daha mevcut"
|
||||
msgstr[1] "Bir güncelleme daha mevcut\n\n<b>%i</b> güncelleme daha mevcut"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1120
|
||||
msgid "Congratulations, mirrors have been <b>optimized</b>!"
|
||||
@@ -295,11 +290,8 @@ msgstr "<b>%s</b> ⏎ Temel Sistem parçasıdır ve <b> kaldırılamaz</b>"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies "
|
||||
"or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Eksik/maskelenmiş</b> bir ya da daha fazla bağımlılık sebebiyle şu an <b>"
|
||||
"%s</b> yüklenemiyor"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr "<b>Eksik/maskelenmiş</b> bir ya da daha fazla bağımlılık sebebiyle şu an <b>%s</b> yüklenemiyor"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2380
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -319,9 +311,7 @@ msgstr "Tamam"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2841
|
||||
msgid "<b>System Upgrade</b> has begun, now go make some coffee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Sistem Güncelleme</b> başladı,şimdi gidip kendinize kahve "
|
||||
"hazırlayabilirsiniz "
|
||||
msgstr "<b>Sistem Güncelleme</b> başladı,şimdi gidip kendinize kahve hazırlayabilirsiniz "
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:224
|
||||
msgid "Repositories Update in <b>progress</b>..."
|
||||
@@ -371,9 +361,8 @@ msgstr "Kaldırılıyor"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ", and <b>%d</b> <i>more in queue</i>"
|
||||
msgid_plural ", and <b>%d</b> <i>more in queue</i>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
",ve sırada 1 tane var\n"
|
||||
",ve sırada <b>%d</b> tane var"
|
||||
msgstr[0] ",ve sırada 1 tane var\n,ve sırada <b>%d</b> tane var"
|
||||
msgstr[1] ",ve sırada 1 tane var\n,ve sırada <b>%d</b> tane var"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/confupdate.py:93
|
||||
msgid "Cannot <b>edit</b> configuration file"
|
||||
@@ -398,9 +387,7 @@ msgstr "Entropi Web Hizmeti Oturumunu temizle"
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Discard any registered login credential used to send votes and comments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oy ve yorum göndermek için kullanılmış kayıtlı tüm oturum açma yetkilerini "
|
||||
"geçersiz say."
|
||||
msgstr "Oy ve yorum göndermek için kullanılmış kayıtlı tüm oturum açma yetkilerini geçersiz say."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:312
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -433,6 +420,7 @@ msgstr "_Tamam, teşekkürler"
|
||||
msgid "Rate <b>%s</b> as <b>%s</b>, with <b>%d</b> star?"
|
||||
msgid_plural "Rate <b>%s</b> as <b>%s</b>, with <b>%d</b> stars?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:349
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:513
|
||||
@@ -593,8 +581,7 @@ msgstr "Yapılandırma Dosyası Güncellemelerini göster"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:747
|
||||
msgid "Show (if any) the list of pending configuration file updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Varsa) Bekleyen yapılandırma dosyası güncellemelerinin listesini göster."
|
||||
msgstr "(Varsa) Bekleyen yapılandırma dosyası güncellemelerinin listesini göster."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:756
|
||||
msgid "Show Installed Applications"
|
||||
@@ -617,6 +604,7 @@ msgstr "Uygulama yüklenmesini hızlandırmak için indirme yansılarını test
|
||||
msgid "%(nr_ratings)i rating"
|
||||
msgid_plural "%(nr_ratings)i ratings"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:500
|
||||
msgid "Hint: Click a star to rate this app"
|
||||
@@ -664,14 +652,14 @@ msgstr "Çalıştır"
|
||||
msgid "There is <b>%d</b> update"
|
||||
msgid_plural "There are <b>%d</b> updates"
|
||||
msgstr[0] "<b>%d</b> güncelleştirme var"
|
||||
msgstr[1] "<b>%d</b> güncelleştirme var"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:188
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "and <b>%d</b> security update"
|
||||
msgid_plural "and <b>%d</b> security updates"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"ile 1 güvenlik güncelleştirmesi\n"
|
||||
"ile <b>%d</b> güvenlik güncelleştirmesi"
|
||||
msgstr[0] "ile 1 güvenlik güncelleştirmesi\nile <b>%d</b> güvenlik güncelleştirmesi"
|
||||
msgstr[1] "ile 1 güvenlik güncelleştirmesi\nile <b>%d</b> güvenlik güncelleştirmesi"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:194
|
||||
msgid "What to do?"
|
||||
@@ -699,8 +687,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:256
|
||||
msgid "The list of available Applications is old, <b>update now</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mevcut Uygulamaların listesi eski, <b>şimdi güncellemek</b> ister misiniz?"
|
||||
msgstr "Mevcut Uygulamaların listesi eski, <b>şimdi güncellemek</b> ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:259
|
||||
msgid "Repositories should be downloaded, <b>update now</b>?"
|
||||
@@ -751,8 +738,7 @@ msgstr "Giriş <b>hatası</b>!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot connect to Entropy Web Services, are you connected to the "
|
||||
"<b>interweb</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entropy Web Servislerine bağlanılamıyor. <b>İnternet</b>'e bağlı mısınız?"
|
||||
msgstr "Entropy Web Servislerine bağlanılamıyor. <b>İnternet</b>'e bağlı mısınız?"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:428
|
||||
msgid "Don't ask me..."
|
||||
@@ -771,17 +757,14 @@ msgstr "Başında beklersen su kaynamaz"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are required to <b>review</b> and <b>accept</b> the following licenses "
|
||||
"before continuing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devam etmeden önce şu lisansları <b>inceleyip kabul etmeniz</b> gerekiyor: %s"
|
||||
msgstr "Devam etmeden önce şu lisansları <b>inceleyip kabul etmeniz</b> gerekiyor: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:503
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application or one of its dependencies is distributed with the "
|
||||
"following licenses: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b> uygulaması ya da bağımlılıklarından biri şu lisanslarla "
|
||||
"dağıtılmaktadır: %s"
|
||||
msgstr "<b>%s</b> uygulaması ya da bağımlılıklarından biri şu lisanslarla dağıtılmaktadır: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:521
|
||||
msgid "Make sure to review all the licenses"
|
||||
@@ -812,13 +795,10 @@ msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have "
|
||||
"been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
|
||||
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sisteminizde bu dağıtım tarafından artık desteklenmeyen çok sayıda uygulama "
|
||||
"bulundu. Bunlardan bir kısmının kaldırılmadan önce gözden geçirilmesi "
|
||||
"gerekiyor olabilir. Genişletmek için uygulamalara tıklayın."
|
||||
msgstr "Sisteminizde bu dağıtım tarafından artık desteklenmeyen çok sayıda uygulama bulundu. Bunlardan bir kısmının kaldırılmadan önce gözden geçirilmesi gerekiyor olabilir. Genişletmek için uygulamalara tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:680
|
||||
msgid "Manual review"
|
||||
@@ -858,25 +838,21 @@ msgstr "Geri al"
|
||||
msgid "<b>%s</b> Application Action will start in <big><b>%d</b></big> second"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<b>%s</b> Application Action will start in <big><b>%d</b></big> seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"1 uygulama eylemi 1 saniye içinde başlayacak\n"
|
||||
"<b>%s</b> uygulama eylemi <big><b>%d</b></big> saniye içinde başlayacak"
|
||||
msgstr[0] "1 uygulama eylemi 1 saniye içinde başlayacak\n<b>%s</b> uygulama eylemi <big><b>%d</b></big> saniye içinde başlayacak"
|
||||
msgstr[1] "1 uygulama eylemi 1 saniye içinde başlayacak\n<b>%s</b> uygulama eylemi <big><b>%d</b></big> saniye içinde başlayacak"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1016
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is <b>%d</b> configuration file update"
|
||||
msgid_plural "There are <b>%d</b> configuration file updates"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"1 yapılandırma dosyası güncellemesi mevcut.\n"
|
||||
"<b>%d</b> yapılandırma dosyası güncellemesi mevcut."
|
||||
msgstr[0] "1 yapılandırma dosyası güncellemesi mevcut.\n<b>%d</b> yapılandırma dosyası güncellemesi mevcut."
|
||||
msgstr[1] "1 yapılandırma dosyası güncellemesi mevcut.\n<b>%d</b> yapılandırma dosyası güncellemesi mevcut."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1022
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is <b>extremely</b> important to update these configuration files before "
|
||||
"<b>rebooting</b> the System."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistemi yeniden başlatmadan önce bu yapılandırma dosyalarının güncellenmesi "
|
||||
"son derece önemlidir."
|
||||
msgstr "Sistemi yeniden başlatmadan önce bu yapılandırma dosyalarının güncellenmesi son derece önemlidir."
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1033
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1083
|
||||
@@ -892,6 +868,7 @@ msgstr "Göz ardı et"
|
||||
msgid "There is <b>%d</b> notice from a repository"
|
||||
msgid_plural "There are <b>%d</b> notices from repositories"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1073
|
||||
msgid "It is <b>extremely</b> important to always read them."
|
||||
@@ -997,9 +974,7 @@ msgstr "Aktivite kesintisi"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to interrupt the ongoing Activity? The interruption "
|
||||
"will occur as soon as possible, potentially not immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devam eden etkinliği kesmek istiyor musunuz? Kesme işlemi anında değil, en "
|
||||
"kısa sürede gerçekleşecektir"
|
||||
msgstr "Devam eden etkinliği kesmek istiyor musunuz? Kesme işlemi anında değil, en kısa sürede gerçekleşecektir"
|
||||
|
||||
#: ../rigo_app.py:481
|
||||
msgid "Repositories update error"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Aleksey Baranov <>, 2012.
|
||||
# Andriy <andriy.tsykholyas@gmail.com>, 2012.
|
||||
@@ -13,14 +13,12 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/"
|
||||
"language/uk/)\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/language/uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../RigoDaemon/app.py:113
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
@@ -288,28 +286,21 @@ msgstr "Тоді добре"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"є частиною Базової системи та <b>не може</b> бути видалено"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\nє частиною Базової системи та <b>не може</b> бути видалено"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies "
|
||||
"or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"наразі не може бути встановлено через <b>неіснуючі/замасковані</b> "
|
||||
"залежності або <b>конфлікт</b> залежностей"
|
||||
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
|
||||
msgstr "<b>%s</b>\nнаразі не може бути встановлено через <b>неіснуючі/замасковані</b> залежності або <b>конфлікт</b> залежностей"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2380
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для встановлення <b>%s</b> необхідно буде видалити наступні програми: %s"
|
||||
msgstr "Для встановлення <b>%s</b> необхідно буде видалити наступні програми: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2567
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -322,9 +313,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../rigo/controllers/daemon.py:2841
|
||||
msgid "<b>System Upgrade</b> has begun, now go make some coffee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Оновлення Системи</b> розпочалося. Тим часом зробіть собі смачного "
|
||||
"кофійку =)"
|
||||
msgstr "<b>Оновлення Системи</b> розпочалося. Тим часом зробіть собі смачного кофійку =)"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:224
|
||||
msgid "Repositories Update in <b>progress</b>..."
|
||||
@@ -813,8 +802,8 @@ msgstr "Закрити"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:672
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have "
|
||||
"been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
|
||||
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
|
||||
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -831,8 +820,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>%s</b> Application requires the installation of the following "
|
||||
"Applications: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b> Програма потребує встановлення наступних додаткових програм: %s"
|
||||
msgstr "<b>%s</b> Програма потребує встановлення наступних додаткових програм: %s"
|
||||
|
||||
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:801
|
||||
msgid "Show full list"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user