packaging update and add German translation

This commit is contained in:
Mario Fetka
2010-09-01 19:22:17 +02:00
parent 9b4bea11f4
commit 267f5a2964
59 changed files with 6166 additions and 1236 deletions

View File

@@ -1,41 +0,0 @@
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
# Usually the message domain is the same as the package name.
DOMAIN = $(PACKAGE)
# These two variables depend on the location of this directory.
subdir = po
top_builddir = ..
# These options get passed to xgettext.
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
# their copyright.
COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
# This is the email address or URL to which the translators shall report
# bugs in the untranslated strings:
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
# understood.
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
# money.
# - Pluralisation problems.
# - Incorrect English spelling.
# - Incorrect formatting.
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS =
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =

View File

@@ -1,14 +1,17 @@
src/connect.c
src/connection.c
src/debug.c
src/download.c
src/ftp.c
src/ftpparse.c
src/ftp-retr.c
src/http.c
src/ftpparse.c
src/http-retr.c
src/logfile.c
src/main.c
src/misc.c
src/netrc.c
src/ping.c
src/url.c
src/connection.c
src/download.c
src/ftp.c
src/ftpsearch.c
src/http.c
src/main.c
src/netrc.c
src/test.c

BIN
libprozilla/po/de.gmo Normal file

Binary file not shown.

View File

@@ -5,150 +5,683 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proz 2.0.5\n"
"Project-Id-Version: prozilla 2.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 19:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Mario Fetka <mario.fetka@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: AUSTRIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/download_win.cpp:533
#: src/debug.c:60 src/download.c:822
#, c-format
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
msgstr "loschen der Datei %s fehlgeschlagen. Begründung: %s"
#: src/ftp-retr.c:126
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s."
msgstr "Anmelden als Benutzer %s mit dem Kennwort %s"
#: src/ftp-retr.c:167
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
msgstr "CWD war es nicht möglich in das Verzeichnis '%s' zu wechseln"
#: src/ftp-retr.c:174
msgid "CWD ok."
msgstr "CWD ok."
#: src/ftp-retr.c:179
msgid "CWD not needed."
msgstr "CWD nicht notwendig."
#: src/ftp-retr.c:200
msgid ""
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
"download had to be aborted!\n"
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
msgstr ""
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
#: src/init.cpp:83
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:210
msgid "RETR failed"
msgstr "RETR gescheitert"
#: src/init.cpp:88
msgid "Error while stating the config info directory"
msgstr ""
#: src/main.cpp:182
#: src/ftp-retr.c:262
#, c-format
msgid "%s. Version: %s\n"
msgstr ""
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
msgstr "Erneuter Versuch %d in %d Sekunden"
#: src/main.cpp:260
#: src/ftp-retr.c:274 src/http-retr.c:292
msgid "Error while attemting to process download file "
msgstr "Fehler beim Versuch die Heruntergeladene Datei zu analysieren"
#: src/ftp-retr.c:306 src/http-retr.c:320
msgid "Successfully got download"
msgstr "Download Erfolgreich erhalten"
#: src/ftp-retr.c:312
msgid "Error occured in connection..."
msgstr "Ein Fehler trat in Verbindung auf..."
#: src/ftp-retr.c:322 src/http-retr.c:338 src/ftp.c:1275 src/http.c:770
#, c-format
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
msgstr "Ich habe es %d Versucht und bin gescheitert, Abbruch"
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:85 src/ftp.c:845 src/ftp.c:866
#: src/ftpsearch.c:592 src/ftpsearch.c:608 src/http.c:567 src/http.c:583
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Verbinden zu %s"
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:92 src/http-retr.c:399
#: src/ftpsearch.c:600 src/ftpsearch.c:615 src/http.c:576 src/http.c:589
#: src/http.c:805
#, c-format
msgid "Error connecting to %s"
msgstr "Fehler beim Verbinden mit %s"
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:426 src/ftpsearch.c:643 src/http.c:617
#: src/http.c:832
#, c-format
msgid "Authenticating as user %s password %s"
msgstr "Authentifizierung als Benutzer %s mit dem Kennwort %s"
#: src/http-retr.c:121 src/http-retr.c:427 src/ftpsearch.c:644 src/http.c:618
#: src/http.c:833
#, c-format
msgid "Authentification string=%s"
msgstr "Authentifizierungs String = %s"
#: src/http-retr.c:203 src/http-retr.c:483 src/ftpsearch.c:717 src/http.c:691
msgid "Sending HTTP request"
msgstr "Senden der HTTP-Anfrage"
#: src/http-retr.c:280 src/http.c:724
#, c-format
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
msgstr "Neueversuche %d in %d Sekunden"
#: src/http-retr.c:313
msgid "Will be handled in main "
msgstr "Will be handled in main "
#: src/logfile.c:48
#, c-format
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s zum Schreiben: %s"
#: src/logfile.c:64 src/logfile.c:74 src/logfile.c:94 src/logfile.c:106
#: src/logfile.c:118 src/logfile.c:130
#, c-format
msgid "Error writing to file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei %s: %s"
#: src/logfile.c:182
msgid "logfile doesn't exist"
msgstr "Logdatei existiert nicht"
#: src/logfile.c:216
#, c-format
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s für das Lesen: %s"
#: src/logfile.c:251 src/logfile.c:266 src/logfile.c:282 src/logfile.c:297
#, c-format
msgid "Error reading from file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von Datei %s: %s"
#: src/misc.c:48
#, c-format
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
msgstr "Failed to malloc() %lu bytes."
#: src/misc.c:63
#, c-format
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
msgstr "Failed to realloc() %lu bytes."
#: src/misc.c:85
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
msgstr "Not enough memory to continue: strdup() failed."
#: src/misc.c:304
msgid "Warning: Unable to delay"
msgstr "Achtung: konnte nicht verzögern"
#: src/misc.c:324
msgid "Unable to lookup hostname"
msgstr "Konnte Hostnamen nicht nachschlagen"
#: src/misc.c:327
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Konnte keinen socket erstllen"
#: src/misc.c:330
msgid "Error occured while connecting"
msgstr "Fehler ist beim Verbinden aufgetreten"
#: src/misc.c:333 src/misc.c:414
msgid "The connection attempt was refused"
msgstr "Der Verbindungsversuch wurde abgelehnt"
#: src/misc.c:336
msgid "Error while accepting the connection"
msgstr "Fehler beim Annehmen der Verbindung"
#: src/misc.c:339
msgid "Error while Binding socket"
msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Socket"
#: src/misc.c:342
msgid "Error while listening"
msgstr "Fehler beim abhören"
#: src/misc.c:345
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
msgstr ""
"Die Verbindung wurde von der Gegenstelle zurückgesetzt oder geschlossen"
#: src/misc.c:348
msgid "The URL Protocol was unknown"
msgstr "Die URL-Protokoll war unbekannt"
#: src/misc.c:351
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
msgstr "Der Port der in der URL angegeben wurde ist ungültig!"
#: src/misc.c:354
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
msgstr "Der Hostname der in der URL angegeben wurde ist ungültig!"
#: src/misc.c:357
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
msgstr "Das Muster das in der URL angegebenen schaut ungültig aus!"
#: src/misc.c:360
msgid "End of file reached in HTTP connection"
msgstr "Ende der Datei in HTTP-Verbindung erreicht"
#: src/misc.c:363
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
msgstr "Ein Fehler trat im HTTP Datentransfer auf"
#: src/misc.c:366
msgid "Authentification is required to access this resource"
msgstr ""
"Authentifizierung ist erforderlich, um auf diese Ressource zugreifen zu "
"können"
#: src/misc.c:369
msgid "Failed to Authenticate with host!"
msgstr "Authentifizierung mit dem Host gescheitert!"
#: src/misc.c:372
msgid "The URL was not found on the host!"
msgstr "Die angegebene URL wurde auf dem Rechner nicht gefunden!"
#: src/misc.c:375
msgid "The host disallowed the login attempt"
msgstr "Der Host lehnte den Login-Versuch ab"
#: src/misc.c:378
msgid "The PORT request was rejected by the server"
msgstr "Die PORT Antrag wurde vom Server zurückgewiesen"
#: src/misc.c:381
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
msgstr "Der Pfad oder die Datei wurde auf dem Host nicht gefunden!"
#: src/misc.c:384
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
msgstr "Der angegebene Typ ist dem FTP-Server nicht bekannt!"
#: src/misc.c:387
msgid "The command is not known by the FTP server!"
msgstr "Der Befehl ist dem FTP-Server nicht bekannt!"
#: src/misc.c:390
msgid "The SIZE command failed"
msgstr "Das SIZE-Kommando ist fehlgeschlagen"
#: src/misc.c:393
msgid "Error occured in FTP data transfer"
msgstr "Ein Fehler trat im FTP-Datentransfer auf"
#: src/misc.c:396
msgid "The REST command failed"
msgstr "Der REST-Befehl ist fehlgeschlagen"
#: src/misc.c:399
msgid "The peer did not allow access"
msgstr "Die Gegenstelle hat den Zugriff verwiegert"
#: src/misc.c:402 src/misc.c:405
msgid "The host rejected the password"
msgstr "Der Host hat das Passwort nicht angenommen"
#: src/misc.c:408
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
msgstr "Der PASV (Passiv-Modus) wurde vom Host nicht unterstützt"
#: src/misc.c:411
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
msgstr "Der Host unterstützt den PASV (Passiv-Modus) Transfer nicht"
#: src/misc.c:417
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
msgstr "CWD konnte nicht in das Verzeichnis wechseln"
#: src/misc.c:422
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
"connection"
msgstr ""
"Der Host sagte das der angeforderte Dienst nicht verfügbar ist und schloss "
"die Kontrollverbindung"
#: src/main.cpp:266
#, c-format
#: src/misc.c:425
msgid "getsockname failed!"
msgstr "getsockname fehlgeschlagen!"
#: src/misc.c:430 src/misc.c:440
msgid ""
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
msgstr ""
"Der Server, der gleichzeitig als Gateway oder Proxy wirkte, erhielt eine "
"ungültige Antwort vom Upstream-Server, beimVersuch, die Anforderung zu "
"erfüllen"
#: src/main.cpp:278
#, c-format
#: src/misc.c:435
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
"overloading or maintenance of the server."
msgstr ""
"Der Server ist derzeit nicht in der Lage, die Anfrage wegen kurzzeitiger "
"Überlastung oder Wartung des Servers zu bewältigen."
#: src/main.cpp:338
#, c-format
#: src/misc.c:445
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
"Der Server hat eine unerwartete Bedingung erhalten, die die Erfüllung der "
"Anforderung verhindert."
#: src/main.cpp:350
#, c-format
#: src/misc.c:450
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
"request."
msgstr ""
"Der Server unterstützt die nötige Funktionalität nicht, um die Anforderung "
"zu erfüllen."
#: src/main.cpp:388
#: src/misc.c:453
msgid "Error while opening file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
#: src/misc.c:456
msgid "Error while writing to file"
msgstr "Fehler beim Schreiben in die Datei"
#: src/misc.c:459
msgid "The Download was aborted"
msgstr "Der Download wurde abgebrochen"
#: src/misc.c:462
msgid "The Download encountered a local fatal error"
msgstr "Dem Download ereignete einem lokalen fatalen Fehler"
#: src/misc.c:465
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
msgstr "Fehler: Fortsetzen dieser Verbindung ist nicht möglich"
#: src/misc.c:468
msgid "Error while reading data from socket"
msgstr "Fehler beim Lesen der Daten vom Socket"
#: src/misc.c:471
msgid "Error while writing data to socket"
msgstr "Fehler beim Schreiben von Daten zum Socket"
#: src/misc.c:474
msgid "Error while Proxying"
msgstr "Fehler beim Tunneln"
#: src/misc.c:477
msgid "The location is a directory"
msgstr "Der Standort ist ein Verzeichnis"
#: src/misc.c:480
msgid "Unknown/Unsupported error code"
msgstr "Unbekannter nicht unterstützter Fehlercode"
#: src/misc.c:511 src/connection.c:466
msgid "Error: unsupported protocol"
msgstr "Fehler: nicht unterstütztes Protokoll"
#: src/ping.c:183 src/download.c:313 src/download.c:325 src/download.c:469
#: src/download.c:497 src/download.c:532 src/download.c:576 src/download.c:597
#: src/download.c:622 src/download.c:667 src/download.c:688
#: src/download.c:1269 src/download.c:1441 src/download.c:1530
#: src/download.c:1608 src/download.c:1661 src/download.c:1715
#: src/download.c:1740 src/download.c:1766 src/download.c:1816
#: src/download.c:1870 src/download.c:1895 src/ftpsearch.c:855
msgid "Error: Not enough system resources"
msgstr "Fehler: Nicht genügend Systemressourcen"
#: src/connection.c:176 src/connection.c:270
msgid "write failed"
msgstr "Schreiben fehlgeschlagen"
#: src/connection.c:179 src/connection.c:273
#, c-format
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
msgstr "Kann Datein %s : %s nicht schrieben!"
#: src/connection.c:199 src/connection.c:256
msgid "connection timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung"
#: src/connection.c:210 src/connection.c:292
#, c-format
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
msgstr "Download für diese Verbindung beendet %s : %ld erhalten"
#: src/connection.c:247
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
msgstr "Server hat die Verbindung vorzeitig beendet!"
#: src/connection.c:340
msgid "Idle"
msgstr "frei"
#: src/connection.c:343
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinden"
#: src/connection.c:346
msgid "Logging in"
msgstr "einloggen"
#: src/connection.c:349
msgid "Downloading"
msgstr "Herunterladen"
#: src/connection.c:353
msgid "Completed"
msgstr "Fertiggestellt"
#: src/connection.c:356
msgid "Login Denied"
msgstr "Zugang verweigert"
#: src/connection.c:359
msgid "Connect Refused"
msgstr "Verbindung abgelehnt"
#: src/connection.c:362
msgid "Remote Fatal"
msgstr "entferneter fataler Fehler"
#: src/connection.c:365
msgid "Local Fatal"
msgstr "lokaler fataler Fehler"
#: src/connection.c:368
msgid "Timed Out"
msgstr "Abgelaufen"
#: src/connection.c:371
msgid "Max attempts reached"
msgstr "Maximale versucht erreichen"
#: src/connection.c:374
msgid "Unkown Status!"
msgstr "Unbekannter Status!"
#: src/connection.c:490 src/ftpsearch.c:902
#, c-format
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
msgstr "Der vom Server gelieferte Standort ist falsch: %s!"
#: src/connection.c:500 src/ftpsearch.c:915
#, c-format
msgid "Redirected to => %s"
msgstr "Umgeleitet zu => %s"
#: src/download.c:132 src/download.c:156 src/download.c:2043
#: src/download.c:2060
#, c-format
msgid "Unable to open file %s: %s!"
msgstr "Kann Datei %s:%s nicht öffnen!"
#: src/download.c:294
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
msgstr "Warnung! Kann Log-Datein nicht erstellt!"
#: src/download.c:330
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
msgstr "Fehler: Ein nicht unterstütztes Protokoll wurde angegeben"
#: src/download.c:334
msgid "All threads created"
msgstr "Alle Threads erstellt"
#: src/download.c:454 src/download.c:1371
msgid "The file was not found in all the connections!"
msgstr "Die Datei wurde keiner Verbindungen gefunden!"
#: src/download.c:461 src/download.c:489 src/download.c:572 src/download.c:593
#: src/download.c:663 src/download.c:684 src/download.c:1436
#: src/download.c:1657 src/download.c:1711 src/download.c:1736
#: src/download.c:1866 src/download.c:1891
msgid "Relaunching download"
msgstr "Neustart des Downloads"
#: src/download.c:482 src/download.c:1463
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
msgstr ""
"Konnte bei allen Verbindungen nicht in das Arbeitsverzeichnis wechseln!"
#: src/download.c:509 src/download.c:1586
#, c-format
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
msgstr ""
"Verbindung %d, hatte einen lokalen fatalen Fehler: %s. Download abgebrochen."
#: src/download.c:524 src/download.c:1601
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
msgstr "Alle Anmeldeversuche abgelehnt! Versuch die Verbindung neu aufzubauen"
#: src/download.c:614 src/download.c:1758
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
msgstr ""
"Alle Verbindungsversuche wurden abgelehnt! Versuche die Verbindung neue "
"aufzubauen"
#: src/download.c:1409 src/download.c:1502
msgid "Trying additional paths available on this server"
msgstr "Versuche zusätzliche Pfade auf diesem Server"
#: src/download.c:1551
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
msgstr "Der/Die Server unterstützt REST auf allen Verbindungen nicht!"
#: src/download.c:1574
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
"Dieser Server unterstützt keine Wiederaufnahme abgebrochener Downloads, es "
"wird zu einem anderen Server wechseln"
#: src/main.cpp:394
#, c-format
#: src/download.c:1639
msgid ""
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
"to you!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
msgstr ""
"Dieser Server hat die Login-Versuch abgelehnt, es wird zu einem anderen "
"Server wechseln"
#: src/main.cpp:407 src/main.cpp:426
#, c-format
#: src/download.c:1796
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
"Dieser Server hat die Verbindungsversuch abgelehnt, es wird zu einem anderen "
"Server wechseln"
#: src/main.cpp:413
#: src/ftp.c:128
#, c-format
msgid "Error checking for FTP data: %s"
msgstr "Fehlerüberprüfung für FTP-Daten: %s"
#: src/ftp.c:145
#, c-format
msgid "Error receiving FTP data: %s"
msgstr "Fehler beim Empfang der FTP-Daten: %s"
#: src/ftp.c:169
#, c-format
msgid "Sending: %s"
msgstr "Sende: %s"
#: src/ftp.c:174
#, c-format
msgid "Error sending FTP data: %s"
msgstr "Fehler beim Senden der FTP-Daten: %s"
#: src/ftp.c:218
#, c-format
msgid "Received: %s"
msgstr "Empfang: %s"
#: src/ftp.c:356
#, c-format
msgid "FTP PASV Header = %s"
msgstr "FTP PASV Header = %s"
#: src/ftp.c:792
#, c-format
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
msgstr "Unbekannter Fehlercode %d beim FTP-Login zurückgegeben"
#: src/ftp.c:856 src/ftp.c:875
#, c-format
msgid "Error while connecting to %s"
msgstr "Fehler bei der Verbinden zu %s"
#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:879
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "Verbunden mit %s"
#: src/ftp.c:907 src/ftp.c:916
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s"
msgstr "Anmelden als Benutzer %s mit dem Kennwort %s"
#: src/ftp.c:930
msgid "Logged in successfully"
msgstr "Angemeldet erfolgreich"
#: src/ftp.c:950
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
msgstr "CWD war es nicht möglich in das Verzeichnis '%s' zu wechseln"
#: src/ftp.c:961
msgid "CWD not needed"
msgstr "CWD nicht notwendig"
#: src/ftp.c:968
msgid "REST failed"
msgstr "REST gescheitert"
#: src/ftp.c:974
msgid "REST ok"
msgstr "REST ok"
#: src/ftp.c:1067
msgid "FTP LIST failed: File not found or access not permitted."
msgstr ""
"FTP LIST fehlgeschlagen: Datei nicht gefunden oder der Zugriff wurde nicht "
"gestattet."
#: src/ftp.c:1097
#, c-format
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
msgstr "Fehler beim Empfang des FTP Datentransfers: %s"
#: src/ftp.c:1102
#, c-format
msgid "String received after the LIST command = %s"
msgstr "Kommentar empfangen nach dem LIST Befehl = %s"
#: src/ftp.c:1119
msgid ""
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
"prozilla-dev@disconnected-by-peer.at "
msgstr ""
"Kann die zurückgegebene Meldung des FTP-Servers nicht erkennen: Bitte melden "
"sie die URL zur analyse an prozilla-dev@disconnected-by-peer.at"
#: src/main.cpp:432
#: src/ftp.c:1154
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
msgstr "Server scheint PASV nicht zu unterstützen"
#: src/ftp.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
"anything!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
msgstr "Erneuter Versuch %d in %d Sekunden"
#: src/main.cpp:445
#: src/ftp.c:1250 src/http.c:741
msgid "Successfully got info"
msgstr "Information erfolgreich erhalten"
#: src/ftp.c:1258 src/http.c:753
msgid "File not found!"
msgstr "Datei nicht gefunden!"
#: src/http.c:380
msgid "Failed writing HTTP request"
msgstr "Schreiben des HTTP-Request fehlgeschlagen"
#: src/http.c:401
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
msgid "Header = %s"
msgstr "Header = %s"
#: src/main.cpp:461
#: src/http.c:405
msgid "End of file while parsing headers"
msgstr "End of file beim lesen des Headers"
#: src/http.c:417
msgid "Read error in headers"
msgstr "Lesefehler im Header"
#: src/http.c:443
msgid "UNKNOWN"
msgstr "UNBEKANNT"
#: src/http.c:445
msgid "(no description)"
msgstr "(Keine Beschreibung)"
#: src/netrc.c:219
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr "%s:%d: Warnung: \"%s\" gefunden vor jedem anderen Host-Namen\n"
#: src/main.cpp:474
#: src/netrc.c:247
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
"es\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:489
#, c-format
msgid "Error: Invalid option\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:526
#, c-format
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
msgstr ""
#: src/prefs.cpp:549
msgid "could not open preferences file for reading"
msgstr ""
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: Warning: Unbekannter Token \"%s\"\n"

BIN
libprozilla/po/es.gmo Normal file

Binary file not shown.

View File

@@ -6,208 +6,798 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-11 21:45+0600\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 19:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-14 21:09-0300\n"
"Last-Translator: Luciano Bello <luciano@linux.org.ar>\n"
"Language-Team: Espa<70>o<EFBFBD> <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: Espa<70>o<EFBFBD> <es@li.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: src/download_win.cpp:527
#: src/debug.c:60 src/download.c:822
#, c-format
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
msgstr "no se puede borrar el archivo %s. Razón: %s"
#: src/ftp-retr.c:126
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s."
msgstr "Iniciando sesión como usuario %s con %s. contraseña"
#: src/ftp-retr.c:167
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
msgstr "CWD no pudo cambiar el directorio '%s'."
#: src/ftp-retr.c:174
msgid "CWD ok."
msgstr "CWD bien."
#: src/ftp-retr.c:179
msgid "CWD not needed."
msgstr "CWD no es necesario."
#: src/ftp-retr.c:200
msgid ""
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
"download had to be aborted!\n"
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
msgstr ""
"Alguna de las conexiones para la descarga de %s di<64> un error irrecuperable,"
"t<EFBFBD><EFBFBD>picamente es porque el archivo no est<73> presente en el servidor remoto, por lo que la"
" descarga ser<65> abortada!\n"
"Tengo un error en mi código!, Remote_starpos de verificación y los valores "
"resume_support"
#: src/init.cpp:83
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
msgstr "imposible crear el directorio para guardar la configuraci<63>n"
#: src/ftp-retr.c:210
msgid "RETR failed"
msgstr "RETR no"
#: src/init.cpp:87
msgid "Error while stating the config info directory"
msgstr "Error mientras se define el directorio de configuraci<63>n"
#: src/main.cpp:178
#: src/ftp-retr.c:262
#, c-format
msgid "%s. Version: %s\n"
msgstr "%s. Versi<73>n: %s\n"
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
msgstr "Volviendo a probar segundo intento ..%d en %d"
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:250
#: src/ftp-retr.c:274 src/http-retr.c:292
msgid "Error while attemting to process download file "
msgstr "Error al intentar procesar descargar el fichero"
#: src/ftp-retr.c:306 src/http-retr.c:320
msgid "Successfully got download"
msgstr "Consiguió con éxito descarga"
#: src/ftp-retr.c:312
msgid "Error occured in connection..."
msgstr "Ocurrió un error en la conexión ..."
#: src/ftp-retr.c:322 src/http-retr.c:338 src/ftp.c:1275 src/http.c:770
#, c-format
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
msgstr "He intentado %d intento (s) y han fracasado, abortando"
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:85 src/ftp.c:845 src/ftp.c:866
#: src/ftpsearch.c:592 src/ftpsearch.c:608 src/http.c:567 src/http.c:583
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Conexión a %s"
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:92 src/http-retr.c:399
#: src/ftpsearch.c:600 src/ftpsearch.c:615 src/http.c:576 src/http.c:589
#: src/http.c:805
#, c-format
msgid "Error connecting to %s"
msgstr "Error al conectar con %s"
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:426 src/ftpsearch.c:643 src/http.c:617
#: src/http.c:832
#, c-format
msgid "Authenticating as user %s password %s"
msgstr "Autenticar como usuario %s %s contraseña"
#: src/http-retr.c:121 src/http-retr.c:427 src/ftpsearch.c:644 src/http.c:618
#: src/http.c:833
#, c-format
msgid "Authentification string=%s"
msgstr "cadena de Autentificación = %s"
#: src/http-retr.c:203 src/http-retr.c:483 src/ftpsearch.c:717 src/http.c:691
msgid "Sending HTTP request"
msgstr "El envío de la solicitud HTTP"
#: src/http-retr.c:280 src/http.c:724
#, c-format
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
msgstr "Volviendo a probar ... segundo intento %d en %d"
#: src/http-retr.c:313
msgid "Will be handled in main "
msgstr "Serán tratados en los principales"
#: src/logfile.c:48
#, c-format
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
msgstr "Error al abrir el archivo %s para escritura: %s"
#: src/logfile.c:64 src/logfile.c:74 src/logfile.c:94 src/logfile.c:106
#: src/logfile.c:118 src/logfile.c:130
#, c-format
msgid "Error writing to file %s: %s"
msgstr "Error al escribir en el archivo %s: %s"
#: src/logfile.c:182
msgid "logfile doesn't exist"
msgstr "archivo de registro no existe"
#: src/logfile.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
msgstr "Error al abrir el archivo %s para escritura: %s"
#: src/logfile.c:251 src/logfile.c:266 src/logfile.c:282 src/logfile.c:297
#, c-format
msgid "Error reading from file %s: %s"
msgstr "Error al leer el archivo %s:%s"
#: src/misc.c:48
#, c-format
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
msgstr "No se ha podido malloc() %lu bytes."
#: src/misc.c:63
#, c-format
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
msgstr "No se ha podido realloc () %lu bytes."
#: src/misc.c:85
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
msgstr "No hay suficiente memoria para continuar: strdup() falló."
#: src/misc.c:304
msgid "Warning: Unable to delay"
msgstr "Advertencia: no se puede retrasar"
#: src/misc.c:324
msgid "Unable to lookup hostname"
msgstr "No para buscar el nombre de host"
#: src/misc.c:327
msgid "Unable to create socket"
msgstr "No se puede crear socket"
#: src/misc.c:330
msgid "Error occured while connecting"
msgstr "Ocurrió un error durante la conexión"
#: src/misc.c:333 src/misc.c:414
msgid "The connection attempt was refused"
msgstr "El intento de conexión fue rechazada"
#: src/misc.c:336
#, fuzzy
msgid "Error while accepting the connection"
msgstr "Ocurrió un error durante la conexión"
#: src/misc.c:339
msgid "Error while Binding socket"
msgstr "Error al enlace de socket"
#: src/misc.c:342
msgid "Error while listening"
msgstr "Error mientras se escucha"
#: src/misc.c:345
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
msgstr "La conexión se restableció y cierran con el par"
#: src/misc.c:348
msgid "The URL Protocol was unknown"
msgstr "El Protocolo de dirección era desconocida"
#: src/misc.c:351
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
msgstr "El puerto especificado en la URL no es válida!"
#: src/misc.c:354
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
msgstr "El nombre de host especificado en la URL no es válida!"
#: src/misc.c:357
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
msgstr "El patrón especificado en la URL no parece válido!"
#: src/misc.c:360
msgid "End of file reached in HTTP connection"
msgstr "Fin de archivo alcanzado en la conexión HTTP"
#: src/misc.c:363
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
msgstr "Ocurrió un error en la transferencia de datos HTTP"
#: src/misc.c:366
msgid "Authentification is required to access this resource"
msgstr "Autentificación es necesario para acceder a este recurso"
#: src/misc.c:369
msgid "Failed to Authenticate with host!"
msgstr "No se puede autenticar con el anfitrión!"
#: src/misc.c:372
msgid "The URL was not found on the host!"
msgstr "La URL no se encontró en el anfitrión!"
#: src/misc.c:375
msgid "The host disallowed the login attempt"
msgstr "El anfitrión anulado el intento de acceso"
#: src/misc.c:378
msgid "The PORT request was rejected by the server"
msgstr "La solicitud fue rechazada PUERTO por el servidor"
#: src/misc.c:381
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
msgstr "El archivo de objetos / dir no fue encontrado en la máquina!"
#: src/misc.c:384
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
msgstr "El tipo especificado no se conoce en el servidor FTP!"
#: src/misc.c:387
msgid "The command is not known by the FTP server!"
msgstr "El comando no se conoce con el servidor FTP!"
#: src/misc.c:390
msgid "The SIZE command failed"
msgstr "El comando no TAMAÑO"
#: src/misc.c:393
msgid "Error occured in FTP data transfer"
msgstr "Ocurrió un error en el FTP de transferencia de datos"
#: src/misc.c:396
msgid "The REST command failed"
msgstr "El comando REST no"
#: src/misc.c:399
msgid "The peer did not allow access"
msgstr "El par no permitir el acceso"
#: src/misc.c:402 src/misc.c:405
msgid "The host rejected the password"
msgstr "El anfitrión rechazó la contraseña"
#: src/misc.c:408
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
msgstr "El PASV (modo pasivo) no fue apoyada de acogida"
#: src/misc.c:411
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
msgstr "El anfitrión no admite PASV (modo pasivo) las transferencias"
#: src/misc.c:417
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
msgstr "No se pudo (CWD) cambie al directorio"
#: src/misc.c:422
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
"connection"
msgstr ""
"Error: Argmentos no v<>lidos para la opci<63>n -k\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
"El anfitrión dijo que el servicio solicitado no estaba disponible y se "
"cierra la conexión de control"
#: src/main.cpp:256
#, c-format
#: src/misc.c:425
msgid "getsockname failed!"
msgstr "getsockname fallado!"
#: src/misc.c:430 src/misc.c:440
msgid ""
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
msgstr ""
"<EFBFBD>Hey! <20><>C<EFBFBD>mo har<61> para bajar algo con 0 (Cero) conexiones!?\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
"El servidor, al tiempo que sirve de pasarela o proxy, recibió una respuesta "
"no válida del servidor ascendente se accede al tratar de cumplir con la "
"solicitud"
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:267
#, c-format
#: src/misc.c:435
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
"overloading or maintenance of the server."
msgstr ""
"Error: Argumentos no v<>lidos para la opci<EFBFBD>n -t o --tries\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
"El servidor es actualmente incapaz de gestionar la solicitud debido a una "
"sobrecarga temporal o el mantenimiento del servidor."
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:316
#, c-format
#: src/misc.c:445
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
"Error: Argumentos no v<>lidos para la opci<63>n --retry-delay\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
"El servidor ha detectado una condición inesperada que le impidió cumplir "
"con la solicitud."
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:327
#, c-format
#: src/misc.c:450
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
"request."
msgstr ""
"Error: Argumentos no v<>lidos para la opci<63>n --timeout\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
"El servidor no soporta la funcionalidad necesaria para completar la "
"solicitud."
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:364
#: src/misc.c:453
msgid "Error while opening file"
msgstr "Error al abrir el archivo"
#: src/misc.c:456
#, fuzzy
msgid "Error while writing to file"
msgstr "Error al abrir el archivo"
#: src/misc.c:459
msgid "The Download was aborted"
msgstr "La descarga fue abortado"
#: src/misc.c:462
msgid "The Download encountered a local fatal error"
msgstr "La descarga encontrado un error grave locales"
#: src/misc.c:465
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
msgstr "Error: Reanudación de esta conexión no es posible"
#: src/misc.c:468
msgid "Error while reading data from socket"
msgstr "Error al leer datos de socket"
#: src/misc.c:471
#, fuzzy
msgid "Error while writing data to socket"
msgstr "Error al leer datos de socket"
#: src/misc.c:474
msgid "Error while Proxying"
msgstr "Error al proxy"
#: src/misc.c:477
msgid "The location is a directory"
msgstr "La ubicación es un directorio"
#: src/misc.c:480
msgid "Unknown/Unsupported error code"
msgstr "Desconocido / código de error no admitido"
#: src/misc.c:511 src/connection.c:466
msgid "Error: unsupported protocol"
msgstr "Error: el protocolo no soportado"
#: src/ping.c:183 src/download.c:313 src/download.c:325 src/download.c:469
#: src/download.c:497 src/download.c:532 src/download.c:576 src/download.c:597
#: src/download.c:622 src/download.c:667 src/download.c:688
#: src/download.c:1269 src/download.c:1441 src/download.c:1530
#: src/download.c:1608 src/download.c:1661 src/download.c:1715
#: src/download.c:1740 src/download.c:1766 src/download.c:1816
#: src/download.c:1870 src/download.c:1895 src/ftpsearch.c:855
msgid "Error: Not enough system resources"
msgstr "Error: No hay suficientes recursos del sistema"
#: src/connection.c:176 src/connection.c:270
msgid "write failed"
msgstr "Error en la escritura"
#: src/connection.c:179 src/connection.c:273
#, c-format
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
msgstr "No se puede escribir en el archivo %s: %s!"
#: src/connection.c:199 src/connection.c:256
msgid "connection timed out"
msgstr "tiempo de conexión agotado"
#: src/connection.c:210 src/connection.c:292
#, c-format
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
msgstr "descarga de esta conexión completa %s:%ld recibido"
#: src/connection.c:247
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
msgstr "El servidor cerró la conexión antes de tiempo!"
#: src/connection.c:340
msgid "Idle"
msgstr "Ocioso"
#: src/connection.c:343
msgid "Connecting"
msgstr "Conexión"
#: src/connection.c:346
msgid "Logging in"
msgstr "Inicio de sesión"
#: src/connection.c:349
msgid "Downloading"
msgstr "Descargar"
#: src/connection.c:353
msgid "Completed"
msgstr "Terminado"
#: src/connection.c:356
msgid "Login Denied"
msgstr "Ingresar denegado"
#: src/connection.c:359
msgid "Connect Refused"
msgstr "Conecte niega a contestar"
#: src/connection.c:362
msgid "Remote Fatal"
msgstr "Fatal remoto"
#: src/connection.c:365
msgid "Local Fatal"
msgstr "Local Fatal"
#: src/connection.c:368
msgid "Timed Out"
msgstr "Tiempo de espera agotado"
#: src/connection.c:371
msgid "Max attempts reached"
msgstr "Número máximo de intentos de llegar"
#: src/connection.c:374
msgid "Unkown Status!"
msgstr "Desconocido Estado!"
#: src/connection.c:490 src/ftpsearch.c:902
#, c-format
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
msgstr "El servidor devolvió lugar es incorrecto: %s!"
#: src/connection.c:500 src/ftpsearch.c:915
#, c-format
msgid "Redirected to => %s"
msgstr "Saltar a => %s"
#: src/download.c:132 src/download.c:156 src/download.c:2043
#: src/download.c:2060
#, c-format
msgid "Unable to open file %s: %s!"
msgstr "No se puede abrir el archivo %s: %s!"
#: src/download.c:294
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
msgstr "¡Atención! No se puede crear archivo de registro!"
#: src/download.c:330
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
msgstr "Error: no compatible Protocolo se especificó"
#: src/download.c:334
msgid "All threads created"
msgstr "Todos los hilos creados"
#: src/download.c:454 src/download.c:1371
msgid "The file was not found in all the connections!"
msgstr "El archivo no se encontró en todas las conexiones!"
#: src/download.c:461 src/download.c:489 src/download.c:572 src/download.c:593
#: src/download.c:663 src/download.c:684 src/download.c:1436
#: src/download.c:1657 src/download.c:1711 src/download.c:1736
#: src/download.c:1866 src/download.c:1891
msgid "Relaunching download"
msgstr "Relanzamiento de descarga"
#: src/download.c:482 src/download.c:1463
#, fuzzy
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
msgstr "No se pudo (CWD) cambie al directorio"
#: src/download.c:509 src/download.c:1586
#, c-format
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
msgstr "Conexión %d, había un error local fatal: %s. Abortando descarga."
#: src/download.c:524 src/download.c:1601
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
msgstr ""
"Todos los inicios de sesión rechazada! Volviendo a probar la conexión"
#: src/download.c:614 src/download.c:1758
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
msgstr ""
"Todos los intentos de conexión se han rechazado! Volviendo a probar la "
"conexión"
#: src/download.c:1409 src/download.c:1502
msgid "Trying additional paths available on this server"
msgstr "Tratando de rutas adicionales disponibles en este servidor"
#: src/download.c:1551
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
msgstr "El servidor (s) no son compatibles con REST en todas las conexiones!"
#: src/download.c:1574
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
"Error: Argumentos no v<>lidos para la opci<63>n --pt\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
"Este servidor no soporta la reanudación de las descargas, por lo que se "
"cambiará a otro servidor"
#: src/main.cpp:370
#, c-format
#: src/download.c:1639
msgid ""
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
"to you!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
msgstr ""
"<EFBFBD>Hey! <20><>Tiene sentido esperar que el servidor responda en 0(Cero) segundos!?\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
"Este servidor ha rechazado el intento de acceso, por lo que se cambiará a "
"otro servidor"
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:382 src/main.cpp:401
#, c-format
#: src/download.c:1796
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
"Error: Argumentos no v<>lidos para la opci<63>n --pao\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
"Este servidor ha rechazado el intento de conexión, por lo que se cambiar<61>"
"<EFBFBD> a otro servidor"
#: src/main.cpp:388
#: src/ftp.c:128
#, c-format
msgid "Error checking for FTP data: %s"
msgstr "Verificación de errores para los datos FTP: %s"
#: src/ftp.c:145
#, c-format
msgid "Error receiving FTP data: %s"
msgstr "Error al recibir datos FTP: %s"
#: src/ftp.c:169
#, c-format
msgid "Sending: %s"
msgstr "Envío: %s"
#: src/ftp.c:174
#, c-format
msgid "Error sending FTP data: %s"
msgstr "Error al enviar datos FTP: %s"
#: src/ftp.c:218
#, c-format
msgid "Received: %s"
msgstr "Recibido: %s"
#: src/ftp.c:356
#, c-format
msgid "FTP PASV Header = %s"
msgstr "Encabezado FTP PASV = %s"
#: src/ftp.c:792
#, c-format
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
msgstr "Código desconocido %d reajustada al ingresar FTP"
#: src/ftp.c:856 src/ftp.c:875
#, c-format
msgid "Error while connecting to %s"
msgstr "Error durante la conexión a %s"
#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:879
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "Conectado a %s"
#: src/ftp.c:907 src/ftp.c:916
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s"
msgstr "Iniciando sesión como usuario %s con %s contraseña"
#: src/ftp.c:930
msgid "Logged in successfully"
msgstr "Identificados con éxito"
#: src/ftp.c:950
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
msgstr "CWD no pudo cambiar el directorio '%s'"
#: src/ftp.c:961
msgid "CWD not needed"
msgstr "No se necesita CWD"
#: src/ftp.c:968
msgid "REST failed"
msgstr "REST no"
#: src/ftp.c:974
msgid "REST ok"
msgstr "REST se puede"
#: src/ftp.c:1067
msgid "FTP LIST failed: File not found or access not permitted."
msgstr ""
"LISTA FTP ha fallado: Archivo no encontrado o el acceso no está permitido."
#: src/ftp.c:1097
#, c-format
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
msgstr "Error al recibir FTP de transferencia de datos: %s"
#: src/ftp.c:1102
#, c-format
msgid "String received after the LIST command = %s"
msgstr "String recibido después del comando LIST = %s"
#: src/ftp.c:1119
msgid ""
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
"prozilla-dev@disconnected-by-peer.at "
msgstr ""
"<EFBFBD>Hey! Tiene sentido alguno enviar un ping a cero (0) servidores!?\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
"URL No se ha podido analizar la línea en el servidor FTP devuelve: por favor "
"a prozilla-dev@disconnected-by-peer.at"
#: src/main.cpp:407
#: src/ftp.c:1154
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
msgstr "Server no parecen apoyar PASV"
#: src/ftp.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
"anything!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
""
"Please type proz --help for help\n"
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
msgstr "Volviendo a probar intento %d en %d segundos"
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:419
#: src/ftp.c:1250 src/http.c:741
msgid "Successfully got info"
msgstr "Éxito tiene información"
#: src/ftp.c:1258 src/http.c:753
msgid "File not found!"
msgstr "Archivo no encontrado!"
#: src/http.c:380
msgid "Failed writing HTTP request"
msgstr "No se pudo escribir petición HTTP"
#: src/http.c:401
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
"Error: Argumentos no v<>lidos para la opci<63>n --max-bps\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
msgid "Header = %s"
msgstr "Encabezado =%s"
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:433
#: src/http.c:405
msgid "End of file while parsing headers"
msgstr "Fin de archivo mientras se analizaba cabeceras"
#: src/http.c:417
msgid "Read error in headers"
msgstr "Error de lectura en las cabeceras"
#: src/http.c:443
msgid "UNKNOWN"
msgstr "DESCONOCIDO"
#: src/http.c:445
msgid "(no description)"
msgstr "(No description)"
#: src/netrc.c:219
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
"Error: Argumentos no v<>lidos para la opci<63>n --min-size\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr "%s:%d: aviso: se encuentra \"%s\" antes de cualquier host nombres\n"
#.
#. * The call failed due to a invalid arg
#.
#: src/main.cpp:446
#: src/netrc.c:247
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
"Error: Argumentos no v<>lidos para la opci<63>n --ftpsid\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: advertencia: no conocido símbolo \"%s\"\n"
#: src/main.cpp:452
#, c-format
msgid ""
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
"es\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
"Los servidores disponibles son (0) filesearching.com y (1) ftpsearch.elmundo."
"es\n"
"Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#~ msgid ""
#~ "A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote "
#~ "error, usually the file not being present in the remote server, therefore "
#~ "the download had to be aborted!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Alguna de las conexiones para la descarga de %s di<64> un error "
#~ "irrecuperable,t<><74>picamente es porque el archivo no est<73> presente en el "
#~ "servidor remoto, por lo que la descarga ser<65> abortada!\n"
#: src/main.cpp:461
#, c-format
msgid "Error: Invalid option\n"
msgstr "Error: Opci<63>n Inv<6E>lida\n"
#~ msgid "%s. Version: %s\n"
#~ msgstr "%s. Versi<73>n: %s\n"
#: src/main.cpp:498
#, c-format
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
msgstr "%s no parece ser una URL v<>lida"
#~ msgid ""
#~ "Error: Invalid arguments for the -k option\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error: Argmentos no v<>lidos para la opci<63>n -k\n"
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#: src/prefs.cpp:549
msgid "could not open preferences file for reading"
msgstr "imposible abrir el archivo de preferencias para la lectura"
#~ msgid ""
#~ "Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "<22>Hey! <20><>C<EFBFBD>mo har<61> para bajar algo con 0 (Cero) conexiones!?\n"
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#~ msgid ""
#~ "Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error: Argumentos no v<>lidos para la opci<63>n -t o --tries\n"
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#~ msgid ""
#~ "Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error: Argumentos no v<>lidos para la opci<63>n --retry-delay\n"
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#~ msgid ""
#~ "Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error: Argumentos no v<>lidos para la opci<63>n --timeout\n"
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#~ msgid ""
#~ "Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error: Argumentos no v<>lidos para la opci<63>n --pt\n"
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#~ msgid ""
#~ "Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and "
#~ "sense to you!?\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "<22>Hey! <20><>Tiene sentido esperar que el servidor responda en 0(Cero) "
#~ "segundos!?\n"
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#~ msgid ""
#~ "Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error: Argumentos no v<>lidos para la opci<63>n --pao\n"
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#~ msgid ""
#~ "Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "<22>Hey! Tiene sentido alguno enviar un ping a cero (0) servidores!?\n"
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#~ msgid ""
#~ "Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
#~ "anything!?\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr "Please type proz --help for help\n"
#~ msgid ""
#~ "Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error: Argumentos no v<>lidos para la opci<63>n --max-bps\n"
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#~ msgid ""
#~ "Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error: Argumentos no v<>lidos para la opci<63>n --min-size\n"
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#~ msgid ""
#~ "Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error: Argumentos no v<>lidos para la opci<63>n --ftpsid\n"
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#~ msgid ""
#~ "The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
#~ "es\n"
#~ "Please type proz --help for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "Los servidores disponibles son (0) filesearching.com y (1) ftpsearch."
#~ "elmundo.es\n"
#~ "Por favor, escriba proz --help para ver la ayuda\n"
#~ msgid "Error: Invalid option\n"
#~ msgstr "Error: Opci<63>n Inv<6E>lida\n"
#~ msgid "%s does not seem to be a valid URL"
#~ msgstr "%s no parece ser una URL v<>lida"

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: prozgui 2.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 19:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-03 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Eric Lassauge <lassauge@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: Gozer le maudit <gozer@mailclub.net>\n"
@@ -16,145 +16,662 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/download_win.cpp:533
#: src/debug.c:60 src/download.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
msgstr "Impossible de d<>truire le fichier cible!"
#: src/ftp-retr.c:126
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:167
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:174
msgid "CWD ok."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:179
msgid "CWD not needed."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:200
msgid ""
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
"download had to be aborted!\n"
msgstr ""
"Une connexion du t<>l<EFBFBD>chargement %s a eu une erreur fatale, <20> priorile "
"fichier n'est pas pr<70>sent sur le serveur distant, le t<>l<EFBFBD>chargement a du<64>tre "
"interrompu!"
#: src/init.cpp:83
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
msgstr ""
#: src/init.cpp:88
msgid "Error while stating the config info directory"
#: src/ftp-retr.c:210
msgid "RETR failed"
msgstr ""
#: src/main.cpp:182
#: src/ftp-retr.c:262
#, c-format
msgid "%s. Version: %s\n"
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/main.cpp:260
#: src/ftp-retr.c:274 src/http-retr.c:292
msgid "Error while attemting to process download file "
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:306 src/http-retr.c:320
msgid "Successfully got download"
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:312
msgid "Error occured in connection..."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:322 src/http-retr.c:338 src/ftp.c:1275 src/http.c:770
#, c-format
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:85 src/ftp.c:845 src/ftp.c:866
#: src/ftpsearch.c:592 src/ftpsearch.c:608 src/http.c:567 src/http.c:583
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:92 src/http-retr.c:399
#: src/ftpsearch.c:600 src/ftpsearch.c:615 src/http.c:576 src/http.c:589
#: src/http.c:805
#, c-format
msgid "Error connecting to %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:426 src/ftpsearch.c:643 src/http.c:617
#: src/http.c:832
#, c-format
msgid "Authenticating as user %s password %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:121 src/http-retr.c:427 src/ftpsearch.c:644 src/http.c:618
#: src/http.c:833
#, c-format
msgid "Authentification string=%s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:203 src/http-retr.c:483 src/ftpsearch.c:717 src/http.c:691
msgid "Sending HTTP request"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:280 src/http.c:724
#, c-format
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:313
msgid "Will be handled in main "
msgstr ""
#: src/logfile.c:48
#, c-format
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:64 src/logfile.c:74 src/logfile.c:94 src/logfile.c:106
#: src/logfile.c:118 src/logfile.c:130
#, c-format
msgid "Error writing to file %s: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:182
#, fuzzy
msgid "logfile doesn't exist"
msgstr "L'URL %s n'existe pas!"
#: src/logfile.c:216
#, c-format
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:251 src/logfile.c:266 src/logfile.c:282 src/logfile.c:297
#, c-format
msgid "Error reading from file %s: %s"
msgstr ""
#: src/misc.c:48
#, c-format
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
msgstr ""
#: src/misc.c:63
#, c-format
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
msgstr ""
#: src/misc.c:85
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
msgstr ""
#: src/misc.c:304
msgid "Warning: Unable to delay"
msgstr ""
#: src/misc.c:324
msgid "Unable to lookup hostname"
msgstr ""
#: src/misc.c:327
msgid "Unable to create socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:330
msgid "Error occured while connecting"
msgstr ""
#: src/misc.c:333 src/misc.c:414
msgid "The connection attempt was refused"
msgstr ""
#: src/misc.c:336
msgid "Error while accepting the connection"
msgstr ""
#: src/misc.c:339
msgid "Error while Binding socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:342
msgid "Error while listening"
msgstr ""
#: src/misc.c:345
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
msgstr ""
#: src/misc.c:348
msgid "The URL Protocol was unknown"
msgstr ""
#: src/misc.c:351
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:354
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:357
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:360
msgid "End of file reached in HTTP connection"
msgstr ""
#: src/misc.c:363
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
msgstr ""
#: src/misc.c:366
msgid "Authentification is required to access this resource"
msgstr ""
#: src/misc.c:369
msgid "Failed to Authenticate with host!"
msgstr ""
#: src/misc.c:372
#, fuzzy
msgid "The URL was not found on the host!"
msgstr "L'URL %s n'existe pas!"
#: src/misc.c:375
msgid "The host disallowed the login attempt"
msgstr ""
#: src/misc.c:378
msgid "The PORT request was rejected by the server"
msgstr ""
#: src/misc.c:381
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
msgstr ""
#: src/misc.c:384
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
msgstr ""
#: src/misc.c:387
msgid "The command is not known by the FTP server!"
msgstr ""
#: src/misc.c:390
msgid "The SIZE command failed"
msgstr ""
#: src/misc.c:393
msgid "Error occured in FTP data transfer"
msgstr ""
#: src/misc.c:396
msgid "The REST command failed"
msgstr ""
#: src/misc.c:399
msgid "The peer did not allow access"
msgstr ""
#: src/misc.c:402 src/misc.c:405
msgid "The host rejected the password"
msgstr ""
#: src/misc.c:408
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
msgstr ""
#: src/misc.c:411
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
msgstr ""
#: src/misc.c:417
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
msgstr ""
#: src/misc.c:422
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
"connection"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, c-format
#: src/misc.c:425
msgid "getsockname failed!"
msgstr ""
#: src/misc.c:430 src/misc.c:440
msgid ""
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
msgstr ""
#: src/main.cpp:278
#, c-format
#: src/misc.c:435
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
"overloading or maintenance of the server."
msgstr ""
#: src/main.cpp:338
#, c-format
#: src/misc.c:445
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
#: src/main.cpp:350
#, c-format
#: src/misc.c:450
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
"request."
msgstr ""
#: src/main.cpp:388
#: src/misc.c:453
msgid "Error while opening file"
msgstr ""
#: src/misc.c:456
msgid "Error while writing to file"
msgstr ""
#: src/misc.c:459
msgid "The Download was aborted"
msgstr ""
#: src/misc.c:462
msgid "The Download encountered a local fatal error"
msgstr ""
#: src/misc.c:465
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
msgstr ""
#: src/misc.c:468
msgid "Error while reading data from socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:471
msgid "Error while writing data to socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:474
msgid "Error while Proxying"
msgstr ""
#: src/misc.c:477
msgid "The location is a directory"
msgstr ""
#: src/misc.c:480
msgid "Unknown/Unsupported error code"
msgstr ""
#: src/misc.c:511 src/connection.c:466
msgid "Error: unsupported protocol"
msgstr ""
#: src/ping.c:183 src/download.c:313 src/download.c:325 src/download.c:469
#: src/download.c:497 src/download.c:532 src/download.c:576 src/download.c:597
#: src/download.c:622 src/download.c:667 src/download.c:688
#: src/download.c:1269 src/download.c:1441 src/download.c:1530
#: src/download.c:1608 src/download.c:1661 src/download.c:1715
#: src/download.c:1740 src/download.c:1766 src/download.c:1816
#: src/download.c:1870 src/download.c:1895 src/ftpsearch.c:855
msgid "Error: Not enough system resources"
msgstr ""
#: src/connection.c:176 src/connection.c:270
msgid "write failed"
msgstr ""
#: src/connection.c:179 src/connection.c:273
#, c-format
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
msgstr ""
#: src/connection.c:199 src/connection.c:256
msgid "connection timed out"
msgstr ""
#: src/connection.c:210 src/connection.c:292
#, c-format
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
msgstr ""
#: src/connection.c:247
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
msgstr ""
#: src/connection.c:340
msgid "Idle"
msgstr ""
#: src/connection.c:343
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: src/connection.c:346
msgid "Logging in"
msgstr ""
#: src/connection.c:349
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: src/connection.c:353
msgid "Completed"
msgstr ""
#: src/connection.c:356
msgid "Login Denied"
msgstr ""
#: src/connection.c:359
msgid "Connect Refused"
msgstr ""
#: src/connection.c:362
msgid "Remote Fatal"
msgstr ""
#: src/connection.c:365
msgid "Local Fatal"
msgstr ""
#: src/connection.c:368
msgid "Timed Out"
msgstr ""
#: src/connection.c:371
msgid "Max attempts reached"
msgstr ""
#: src/connection.c:374
msgid "Unkown Status!"
msgstr ""
#: src/connection.c:490 src/ftpsearch.c:902
#, c-format
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
msgstr ""
#: src/connection.c:500 src/ftpsearch.c:915
#, c-format
msgid "Redirected to => %s"
msgstr ""
#: src/download.c:132 src/download.c:156 src/download.c:2043
#: src/download.c:2060
#, c-format
msgid "Unable to open file %s: %s!"
msgstr ""
#: src/download.c:294
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
msgstr ""
#: src/download.c:330
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
msgstr ""
#: src/download.c:334
msgid "All threads created"
msgstr ""
#: src/download.c:454 src/download.c:1371
msgid "The file was not found in all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:461 src/download.c:489 src/download.c:572 src/download.c:593
#: src/download.c:663 src/download.c:684 src/download.c:1436
#: src/download.c:1657 src/download.c:1711 src/download.c:1736
#: src/download.c:1866 src/download.c:1891
msgid "Relaunching download"
msgstr ""
#: src/download.c:482 src/download.c:1463
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:509 src/download.c:1586
#, c-format
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
msgstr ""
#: src/download.c:524 src/download.c:1601
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
msgstr ""
#: src/download.c:614 src/download.c:1758
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
msgstr ""
#: src/download.c:1409 src/download.c:1502
msgid "Trying additional paths available on this server"
msgstr ""
#: src/download.c:1551
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:1574
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:394
#, c-format
#: src/download.c:1639
msgid ""
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
"to you!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:407 src/main.cpp:426
#, c-format
#: src/download.c:1796
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:413
#: src/ftp.c:128
#, c-format
msgid "Error checking for FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:145
#, c-format
msgid "Error receiving FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:169
#, c-format
msgid "Sending: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:174
#, c-format
msgid "Error sending FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:218
#, c-format
msgid "Received: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:356
#, c-format
msgid "FTP PASV Header = %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:792
#, c-format
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
msgstr ""
#: src/ftp.c:856 src/ftp.c:875
#, c-format
msgid "Error while connecting to %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:879
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:907 src/ftp.c:916
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:930
#, fuzzy
msgid "Logged in successfully"
msgstr "R<>cup<75>ration r<>ussie des informations"
#: src/ftp.c:950
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
msgstr ""
#: src/ftp.c:961
msgid "CWD not needed"
msgstr ""
#: src/ftp.c:968
msgid "REST failed"
msgstr ""
#: src/ftp.c:974
msgid "REST ok"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1067
msgid "FTP LIST failed: File not found or access not permitted."
msgstr ""
#: src/ftp.c:1097
#, c-format
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1102
#, c-format
msgid "String received after the LIST command = %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1119
msgid ""
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
"prozilla-dev@disconnected-by-peer.at "
msgstr ""
#: src/main.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
"anything!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1154
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
msgstr ""
#: src/main.cpp:445
#: src/ftp.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/main.cpp:461
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1250 src/http.c:741
msgid "Successfully got info"
msgstr ""
#: src/main.cpp:474
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1258 src/http.c:753
msgid "File not found!"
msgstr ""
#: src/main.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
"es\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/http.c:380
msgid "Failed writing HTTP request"
msgstr ""
#: src/main.cpp:489
#: src/http.c:401
#, c-format
msgid "Error: Invalid option\n"
msgstr "Erreur: option invalide\n"
#: src/main.cpp:526
#, c-format
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
msgstr "%s n'est pas une URL valide"
#: src/prefs.cpp:549
msgid "could not open preferences file for reading"
msgid "Header = %s"
msgstr ""
#: src/http.c:405
msgid "End of file while parsing headers"
msgstr ""
#: src/http.c:417
msgid "Read error in headers"
msgstr ""
#: src/http.c:443
msgid "UNKNOWN"
msgstr ""
#: src/http.c:445
msgid "(no description)"
msgstr ""
#: src/netrc.c:219
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr ""
#: src/netrc.c:247
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote "
#~ "error, usually the file not being present in the remote server, therefore "
#~ "the download had to be aborted!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Une connexion du t<>l<EFBFBD>chargement %s a eu une erreur fatale, <20> priorile "
#~ "fichier n'est pas pr<70>sent sur le serveur distant, le t<>l<EFBFBD>chargement a "
#~ "du<64>tre interrompu!"
#~ msgid "Error: Invalid option\n"
#~ msgstr "Erreur: option invalide\n"
#~ msgid "%s does not seem to be a valid URL"
#~ msgstr "%s n'est pas une URL valide"
#~ msgid "Prozilla Preferences Panel"
#~ msgstr "Configuration des pr<70>f<EFBFBD>rences de Prozilla"
@@ -310,8 +827,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Eric Lassauge - French Translation"
#~ msgstr "Eric Lassauge - Traduction en fran<61>ais"
#~ msgid "Webpage - http://prozilla.genesys.ro/"
#~ msgstr "Site web - http://prozilla.genesys.ro/"
#~ msgid "Webpage - http://prozilla.disconnected-by-peer.at/"
#~ msgstr "Site web - http://prozilla.disconnected-by-peer.at/"
#~ msgid "Please enter the URL"
#~ msgstr "Entrez l'URL"
@@ -348,9 +865,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Cr<43>ation du \"thread\" qui r<>cup<75>re les informations sur le fichier..."
#~ msgid "I am unable to delete the target file!"
#~ msgstr "Impossible de d<>truire le fichier cible!"
#~ msgid ""
#~ "A error occured while processing the logfile! Assuming default number of "
#~ "connections"
@@ -404,18 +918,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Thread ended"
#~ msgstr "Fin du \"thread\""
#~ msgid "Got info succesfully"
#~ msgstr "R<>cup<75>ration r<>ussie des informations"
#~ msgid "File Size = %ld Kb"
#~ msgstr "Taille du fichier: = %ld Ko"
#~ msgid "File Size is UNKOWN"
#~ msgstr "Taille du fichier INCONNUE"
#~ msgid "The URL %s doesnt exist!"
#~ msgstr "L'URL %s n'existe pas!"
#~ msgid "No suitable mirrors were found, downloading from original server"
#~ msgstr "Pas de site miroir trouv<75>, t<>l<EFBFBD>chargement depuis le site d'origine"

Binary file not shown.

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 19:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-04 20:51+GMT\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@@ -16,145 +16,662 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.7\n"
#: src/download_win.cpp:533
#: src/debug.c:60 src/download.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
msgstr "Non riesco a cancellare il target file!"
#: src/ftp-retr.c:126
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:167
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:174
msgid "CWD ok."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:179
msgid "CWD not needed."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:200
msgid ""
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
"download had to be aborted!\n"
msgstr ""
"Una connessione del download %s <20> incappata in un errore remoto "
"irreversibile, di solito a causa dell'assenza del file sul server remoto, "
"perci<63> il download deve essere abortito!"
#: src/init.cpp:83
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
msgstr ""
#: src/init.cpp:88
msgid "Error while stating the config info directory"
#: src/ftp-retr.c:210
msgid "RETR failed"
msgstr ""
#: src/main.cpp:182
#: src/ftp-retr.c:262
#, c-format
msgid "%s. Version: %s\n"
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/main.cpp:260
#: src/ftp-retr.c:274 src/http-retr.c:292
msgid "Error while attemting to process download file "
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:306 src/http-retr.c:320
msgid "Successfully got download"
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:312
msgid "Error occured in connection..."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:322 src/http-retr.c:338 src/ftp.c:1275 src/http.c:770
#, c-format
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:85 src/ftp.c:845 src/ftp.c:866
#: src/ftpsearch.c:592 src/ftpsearch.c:608 src/http.c:567 src/http.c:583
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:92 src/http-retr.c:399
#: src/ftpsearch.c:600 src/ftpsearch.c:615 src/http.c:576 src/http.c:589
#: src/http.c:805
#, c-format
msgid "Error connecting to %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:426 src/ftpsearch.c:643 src/http.c:617
#: src/http.c:832
#, c-format
msgid "Authenticating as user %s password %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:121 src/http-retr.c:427 src/ftpsearch.c:644 src/http.c:618
#: src/http.c:833
#, c-format
msgid "Authentification string=%s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:203 src/http-retr.c:483 src/ftpsearch.c:717 src/http.c:691
msgid "Sending HTTP request"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:280 src/http.c:724
#, c-format
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:313
msgid "Will be handled in main "
msgstr ""
#: src/logfile.c:48
#, c-format
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:64 src/logfile.c:74 src/logfile.c:94 src/logfile.c:106
#: src/logfile.c:118 src/logfile.c:130
#, c-format
msgid "Error writing to file %s: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:182
#, fuzzy
msgid "logfile doesn't exist"
msgstr "L'URL %s non esiste!"
#: src/logfile.c:216
#, c-format
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:251 src/logfile.c:266 src/logfile.c:282 src/logfile.c:297
#, c-format
msgid "Error reading from file %s: %s"
msgstr ""
#: src/misc.c:48
#, c-format
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
msgstr ""
#: src/misc.c:63
#, c-format
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
msgstr ""
#: src/misc.c:85
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
msgstr ""
#: src/misc.c:304
msgid "Warning: Unable to delay"
msgstr ""
#: src/misc.c:324
msgid "Unable to lookup hostname"
msgstr ""
#: src/misc.c:327
msgid "Unable to create socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:330
msgid "Error occured while connecting"
msgstr ""
#: src/misc.c:333 src/misc.c:414
msgid "The connection attempt was refused"
msgstr ""
#: src/misc.c:336
msgid "Error while accepting the connection"
msgstr ""
#: src/misc.c:339
msgid "Error while Binding socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:342
msgid "Error while listening"
msgstr ""
#: src/misc.c:345
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
msgstr ""
#: src/misc.c:348
msgid "The URL Protocol was unknown"
msgstr ""
#: src/misc.c:351
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:354
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:357
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:360
msgid "End of file reached in HTTP connection"
msgstr ""
#: src/misc.c:363
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
msgstr ""
#: src/misc.c:366
msgid "Authentification is required to access this resource"
msgstr ""
#: src/misc.c:369
msgid "Failed to Authenticate with host!"
msgstr ""
#: src/misc.c:372
#, fuzzy
msgid "The URL was not found on the host!"
msgstr "L'URL %s non esiste!"
#: src/misc.c:375
msgid "The host disallowed the login attempt"
msgstr ""
#: src/misc.c:378
msgid "The PORT request was rejected by the server"
msgstr ""
#: src/misc.c:381
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
msgstr ""
#: src/misc.c:384
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
msgstr ""
#: src/misc.c:387
msgid "The command is not known by the FTP server!"
msgstr ""
#: src/misc.c:390
msgid "The SIZE command failed"
msgstr ""
#: src/misc.c:393
msgid "Error occured in FTP data transfer"
msgstr ""
#: src/misc.c:396
msgid "The REST command failed"
msgstr ""
#: src/misc.c:399
msgid "The peer did not allow access"
msgstr ""
#: src/misc.c:402 src/misc.c:405
msgid "The host rejected the password"
msgstr ""
#: src/misc.c:408
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
msgstr ""
#: src/misc.c:411
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
msgstr ""
#: src/misc.c:417
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
msgstr ""
#: src/misc.c:422
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
"connection"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, c-format
#: src/misc.c:425
msgid "getsockname failed!"
msgstr ""
#: src/misc.c:430 src/misc.c:440
msgid ""
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
msgstr ""
#: src/main.cpp:278
#, c-format
#: src/misc.c:435
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
"overloading or maintenance of the server."
msgstr ""
#: src/main.cpp:338
#, c-format
#: src/misc.c:445
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
#: src/main.cpp:350
#, c-format
#: src/misc.c:450
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
"request."
msgstr ""
#: src/main.cpp:388
#: src/misc.c:453
msgid "Error while opening file"
msgstr ""
#: src/misc.c:456
msgid "Error while writing to file"
msgstr ""
#: src/misc.c:459
msgid "The Download was aborted"
msgstr ""
#: src/misc.c:462
msgid "The Download encountered a local fatal error"
msgstr ""
#: src/misc.c:465
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
msgstr ""
#: src/misc.c:468
msgid "Error while reading data from socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:471
msgid "Error while writing data to socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:474
msgid "Error while Proxying"
msgstr ""
#: src/misc.c:477
msgid "The location is a directory"
msgstr ""
#: src/misc.c:480
msgid "Unknown/Unsupported error code"
msgstr ""
#: src/misc.c:511 src/connection.c:466
msgid "Error: unsupported protocol"
msgstr ""
#: src/ping.c:183 src/download.c:313 src/download.c:325 src/download.c:469
#: src/download.c:497 src/download.c:532 src/download.c:576 src/download.c:597
#: src/download.c:622 src/download.c:667 src/download.c:688
#: src/download.c:1269 src/download.c:1441 src/download.c:1530
#: src/download.c:1608 src/download.c:1661 src/download.c:1715
#: src/download.c:1740 src/download.c:1766 src/download.c:1816
#: src/download.c:1870 src/download.c:1895 src/ftpsearch.c:855
msgid "Error: Not enough system resources"
msgstr ""
#: src/connection.c:176 src/connection.c:270
msgid "write failed"
msgstr ""
#: src/connection.c:179 src/connection.c:273
#, c-format
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
msgstr ""
#: src/connection.c:199 src/connection.c:256
msgid "connection timed out"
msgstr ""
#: src/connection.c:210 src/connection.c:292
#, c-format
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
msgstr ""
#: src/connection.c:247
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
msgstr ""
#: src/connection.c:340
msgid "Idle"
msgstr ""
#: src/connection.c:343
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: src/connection.c:346
msgid "Logging in"
msgstr ""
#: src/connection.c:349
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: src/connection.c:353
msgid "Completed"
msgstr ""
#: src/connection.c:356
msgid "Login Denied"
msgstr ""
#: src/connection.c:359
msgid "Connect Refused"
msgstr ""
#: src/connection.c:362
msgid "Remote Fatal"
msgstr ""
#: src/connection.c:365
msgid "Local Fatal"
msgstr ""
#: src/connection.c:368
msgid "Timed Out"
msgstr ""
#: src/connection.c:371
msgid "Max attempts reached"
msgstr ""
#: src/connection.c:374
msgid "Unkown Status!"
msgstr ""
#: src/connection.c:490 src/ftpsearch.c:902
#, c-format
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
msgstr ""
#: src/connection.c:500 src/ftpsearch.c:915
#, c-format
msgid "Redirected to => %s"
msgstr ""
#: src/download.c:132 src/download.c:156 src/download.c:2043
#: src/download.c:2060
#, c-format
msgid "Unable to open file %s: %s!"
msgstr ""
#: src/download.c:294
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
msgstr ""
#: src/download.c:330
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
msgstr ""
#: src/download.c:334
msgid "All threads created"
msgstr ""
#: src/download.c:454 src/download.c:1371
msgid "The file was not found in all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:461 src/download.c:489 src/download.c:572 src/download.c:593
#: src/download.c:663 src/download.c:684 src/download.c:1436
#: src/download.c:1657 src/download.c:1711 src/download.c:1736
#: src/download.c:1866 src/download.c:1891
msgid "Relaunching download"
msgstr ""
#: src/download.c:482 src/download.c:1463
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:509 src/download.c:1586
#, c-format
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
msgstr ""
#: src/download.c:524 src/download.c:1601
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
msgstr ""
#: src/download.c:614 src/download.c:1758
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
msgstr ""
#: src/download.c:1409 src/download.c:1502
msgid "Trying additional paths available on this server"
msgstr ""
#: src/download.c:1551
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:1574
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:394
#, c-format
#: src/download.c:1639
msgid ""
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
"to you!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:407 src/main.cpp:426
#, c-format
#: src/download.c:1796
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:413
#: src/ftp.c:128
#, c-format
msgid "Error checking for FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:145
#, c-format
msgid "Error receiving FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:169
#, c-format
msgid "Sending: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:174
#, c-format
msgid "Error sending FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:218
#, c-format
msgid "Received: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:356
#, c-format
msgid "FTP PASV Header = %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:792
#, c-format
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
msgstr ""
#: src/ftp.c:856 src/ftp.c:875
#, c-format
msgid "Error while connecting to %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:879
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:907 src/ftp.c:916
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:930
#, fuzzy
msgid "Logged in successfully"
msgstr "Ottenute le informazioni correttamente"
#: src/ftp.c:950
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
msgstr ""
#: src/ftp.c:961
msgid "CWD not needed"
msgstr ""
#: src/ftp.c:968
msgid "REST failed"
msgstr ""
#: src/ftp.c:974
msgid "REST ok"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1067
msgid "FTP LIST failed: File not found or access not permitted."
msgstr ""
#: src/ftp.c:1097
#, c-format
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1102
#, c-format
msgid "String received after the LIST command = %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1119
msgid ""
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
"prozilla-dev@disconnected-by-peer.at "
msgstr ""
#: src/main.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
"anything!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1154
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
msgstr ""
#: src/main.cpp:445
#: src/ftp.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/main.cpp:461
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1250 src/http.c:741
msgid "Successfully got info"
msgstr ""
#: src/main.cpp:474
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1258 src/http.c:753
msgid "File not found!"
msgstr ""
#: src/main.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
"es\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/http.c:380
msgid "Failed writing HTTP request"
msgstr ""
#: src/main.cpp:489
#: src/http.c:401
#, c-format
msgid "Error: Invalid option\n"
msgstr "Errore: opzione non valida\n"
#: src/main.cpp:526
#, c-format
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
msgstr "%s non sembra essere un'URL valido"
#: src/prefs.cpp:549
msgid "could not open preferences file for reading"
msgid "Header = %s"
msgstr ""
#: src/http.c:405
msgid "End of file while parsing headers"
msgstr ""
#: src/http.c:417
msgid "Read error in headers"
msgstr ""
#: src/http.c:443
msgid "UNKNOWN"
msgstr ""
#: src/http.c:445
msgid "(no description)"
msgstr ""
#: src/netrc.c:219
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr ""
#: src/netrc.c:247
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote "
#~ "error, usually the file not being present in the remote server, therefore "
#~ "the download had to be aborted!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Una connessione del download %s <20> incappata in un errore remoto "
#~ "irreversibile, di solito a causa dell'assenza del file sul server remoto, "
#~ "perci<63> il download deve essere abortito!"
#~ msgid "Error: Invalid option\n"
#~ msgstr "Errore: opzione non valida\n"
#~ msgid "%s does not seem to be a valid URL"
#~ msgstr "%s non sembra essere un'URL valido"
#~ msgid "Prozilla Preferences Panel"
#~ msgstr "Pannello Preferenze di Prozilla"
@@ -313,8 +830,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Emanuele Tatti (Kreazy) - Itallian Translation"
#~ msgstr "Emanuele Tatti (Kreazy) - Traduzione Italiana"
#~ msgid "Webpage - http://prozilla.genesys.ro/"
#~ msgstr "Webpage - http://prozilla.genesys.ro/"
#~ msgid "Webpage - http://prozilla.disconnected-by-peer.at/"
#~ msgstr "Webpage - http://prozilla.disconnected-by-peer.at/"
#~ msgid "Please enter the URL"
#~ msgstr "Per favore inserisci l'URL"
@@ -361,9 +878,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Creating the thread that gets info about file.."
#~ msgstr "Creando il thread che ottiene le informazioni sul file.."
#~ msgid "I am unable to delete the target file!"
#~ msgstr "Non riesco a cancellare il target file!"
#~ msgid ""
#~ "A error occured while processing the logfile! Assuming default number of "
#~ "connections"
@@ -415,18 +929,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Thread ended"
#~ msgstr "Thread terminato"
#~ msgid "Got info succesfully"
#~ msgstr "Ottenute le informazioni correttamente"
#~ msgid "File Size = %ld Kb"
#~ msgstr "Grandezza File = %ld Kb"
#~ msgid "File Size is UNKOWN"
#~ msgstr "La Grandezza del file <20> SCONOSCIUTA"
#~ msgid "The URL %s doesnt exist!"
#~ msgstr "L'URL %s non esiste!"
#~ msgid "No suitable mirrors were found, downloading from original server"
#~ msgstr ""
#~ "Non sono stati trovati mirrors validi, effettuo il download dal server "

View File

@@ -0,0 +1,655 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libprozilla 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 19:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/debug.c:60 src/download.c:822
#, c-format
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:126
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:167
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:174
msgid "CWD ok."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:179
msgid "CWD not needed."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:200
msgid ""
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:210
msgid "RETR failed"
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:262
#, c-format
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:274 src/http-retr.c:292
msgid "Error while attemting to process download file "
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:306 src/http-retr.c:320
msgid "Successfully got download"
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:312
msgid "Error occured in connection..."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:322 src/http-retr.c:338 src/ftp.c:1275 src/http.c:770
#, c-format
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:85 src/ftp.c:845 src/ftp.c:866
#: src/ftpsearch.c:592 src/ftpsearch.c:608 src/http.c:567 src/http.c:583
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:92 src/http-retr.c:399
#: src/ftpsearch.c:600 src/ftpsearch.c:615 src/http.c:576 src/http.c:589
#: src/http.c:805
#, c-format
msgid "Error connecting to %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:426 src/ftpsearch.c:643 src/http.c:617
#: src/http.c:832
#, c-format
msgid "Authenticating as user %s password %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:121 src/http-retr.c:427 src/ftpsearch.c:644 src/http.c:618
#: src/http.c:833
#, c-format
msgid "Authentification string=%s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:203 src/http-retr.c:483 src/ftpsearch.c:717 src/http.c:691
msgid "Sending HTTP request"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:280 src/http.c:724
#, c-format
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:313
msgid "Will be handled in main "
msgstr ""
#: src/logfile.c:48
#, c-format
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:64 src/logfile.c:74 src/logfile.c:94 src/logfile.c:106
#: src/logfile.c:118 src/logfile.c:130
#, c-format
msgid "Error writing to file %s: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:182
msgid "logfile doesn't exist"
msgstr ""
#: src/logfile.c:216
#, c-format
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:251 src/logfile.c:266 src/logfile.c:282 src/logfile.c:297
#, c-format
msgid "Error reading from file %s: %s"
msgstr ""
#: src/misc.c:48
#, c-format
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
msgstr ""
#: src/misc.c:63
#, c-format
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
msgstr ""
#: src/misc.c:85
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
msgstr ""
#: src/misc.c:304
msgid "Warning: Unable to delay"
msgstr ""
#: src/misc.c:324
msgid "Unable to lookup hostname"
msgstr ""
#: src/misc.c:327
msgid "Unable to create socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:330
msgid "Error occured while connecting"
msgstr ""
#: src/misc.c:333 src/misc.c:414
msgid "The connection attempt was refused"
msgstr ""
#: src/misc.c:336
msgid "Error while accepting the connection"
msgstr ""
#: src/misc.c:339
msgid "Error while Binding socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:342
msgid "Error while listening"
msgstr ""
#: src/misc.c:345
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
msgstr ""
#: src/misc.c:348
msgid "The URL Protocol was unknown"
msgstr ""
#: src/misc.c:351
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:354
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:357
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:360
msgid "End of file reached in HTTP connection"
msgstr ""
#: src/misc.c:363
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
msgstr ""
#: src/misc.c:366
msgid "Authentification is required to access this resource"
msgstr ""
#: src/misc.c:369
msgid "Failed to Authenticate with host!"
msgstr ""
#: src/misc.c:372
msgid "The URL was not found on the host!"
msgstr ""
#: src/misc.c:375
msgid "The host disallowed the login attempt"
msgstr ""
#: src/misc.c:378
msgid "The PORT request was rejected by the server"
msgstr ""
#: src/misc.c:381
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
msgstr ""
#: src/misc.c:384
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
msgstr ""
#: src/misc.c:387
msgid "The command is not known by the FTP server!"
msgstr ""
#: src/misc.c:390
msgid "The SIZE command failed"
msgstr ""
#: src/misc.c:393
msgid "Error occured in FTP data transfer"
msgstr ""
#: src/misc.c:396
msgid "The REST command failed"
msgstr ""
#: src/misc.c:399
msgid "The peer did not allow access"
msgstr ""
#: src/misc.c:402 src/misc.c:405
msgid "The host rejected the password"
msgstr ""
#: src/misc.c:408
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
msgstr ""
#: src/misc.c:411
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
msgstr ""
#: src/misc.c:417
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
msgstr ""
#: src/misc.c:422
msgid ""
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
"connection"
msgstr ""
#: src/misc.c:425
msgid "getsockname failed!"
msgstr ""
#: src/misc.c:430 src/misc.c:440
msgid ""
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
msgstr ""
#: src/misc.c:435
msgid ""
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
"overloading or maintenance of the server."
msgstr ""
#: src/misc.c:445
msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
#: src/misc.c:450
msgid ""
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
"request."
msgstr ""
#: src/misc.c:453
msgid "Error while opening file"
msgstr ""
#: src/misc.c:456
msgid "Error while writing to file"
msgstr ""
#: src/misc.c:459
msgid "The Download was aborted"
msgstr ""
#: src/misc.c:462
msgid "The Download encountered a local fatal error"
msgstr ""
#: src/misc.c:465
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
msgstr ""
#: src/misc.c:468
msgid "Error while reading data from socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:471
msgid "Error while writing data to socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:474
msgid "Error while Proxying"
msgstr ""
#: src/misc.c:477
msgid "The location is a directory"
msgstr ""
#: src/misc.c:480
msgid "Unknown/Unsupported error code"
msgstr ""
#: src/misc.c:511 src/connection.c:466
msgid "Error: unsupported protocol"
msgstr ""
#: src/ping.c:183 src/download.c:313 src/download.c:325 src/download.c:469
#: src/download.c:497 src/download.c:532 src/download.c:576 src/download.c:597
#: src/download.c:622 src/download.c:667 src/download.c:688
#: src/download.c:1269 src/download.c:1441 src/download.c:1530
#: src/download.c:1608 src/download.c:1661 src/download.c:1715
#: src/download.c:1740 src/download.c:1766 src/download.c:1816
#: src/download.c:1870 src/download.c:1895 src/ftpsearch.c:855
msgid "Error: Not enough system resources"
msgstr ""
#: src/connection.c:176 src/connection.c:270
msgid "write failed"
msgstr ""
#: src/connection.c:179 src/connection.c:273
#, c-format
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
msgstr ""
#: src/connection.c:199 src/connection.c:256
msgid "connection timed out"
msgstr ""
#: src/connection.c:210 src/connection.c:292
#, c-format
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
msgstr ""
#: src/connection.c:247
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
msgstr ""
#: src/connection.c:340
msgid "Idle"
msgstr ""
#: src/connection.c:343
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: src/connection.c:346
msgid "Logging in"
msgstr ""
#: src/connection.c:349
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: src/connection.c:353
msgid "Completed"
msgstr ""
#: src/connection.c:356
msgid "Login Denied"
msgstr ""
#: src/connection.c:359
msgid "Connect Refused"
msgstr ""
#: src/connection.c:362
msgid "Remote Fatal"
msgstr ""
#: src/connection.c:365
msgid "Local Fatal"
msgstr ""
#: src/connection.c:368
msgid "Timed Out"
msgstr ""
#: src/connection.c:371
msgid "Max attempts reached"
msgstr ""
#: src/connection.c:374
msgid "Unkown Status!"
msgstr ""
#: src/connection.c:490 src/ftpsearch.c:902
#, c-format
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
msgstr ""
#: src/connection.c:500 src/ftpsearch.c:915
#, c-format
msgid "Redirected to => %s"
msgstr ""
#: src/download.c:132 src/download.c:156 src/download.c:2043
#: src/download.c:2060
#, c-format
msgid "Unable to open file %s: %s!"
msgstr ""
#: src/download.c:294
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
msgstr ""
#: src/download.c:330
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
msgstr ""
#: src/download.c:334
msgid "All threads created"
msgstr ""
#: src/download.c:454 src/download.c:1371
msgid "The file was not found in all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:461 src/download.c:489 src/download.c:572 src/download.c:593
#: src/download.c:663 src/download.c:684 src/download.c:1436
#: src/download.c:1657 src/download.c:1711 src/download.c:1736
#: src/download.c:1866 src/download.c:1891
msgid "Relaunching download"
msgstr ""
#: src/download.c:482 src/download.c:1463
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:509 src/download.c:1586
#, c-format
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
msgstr ""
#: src/download.c:524 src/download.c:1601
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
msgstr ""
#: src/download.c:614 src/download.c:1758
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
msgstr ""
#: src/download.c:1409 src/download.c:1502
msgid "Trying additional paths available on this server"
msgstr ""
#: src/download.c:1551
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:1574
msgid ""
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
#: src/download.c:1639
msgid ""
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
msgstr ""
#: src/download.c:1796
msgid ""
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
#: src/ftp.c:128
#, c-format
msgid "Error checking for FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:145
#, c-format
msgid "Error receiving FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:169
#, c-format
msgid "Sending: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:174
#, c-format
msgid "Error sending FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:218
#, c-format
msgid "Received: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:356
#, c-format
msgid "FTP PASV Header = %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:792
#, c-format
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
msgstr ""
#: src/ftp.c:856 src/ftp.c:875
#, c-format
msgid "Error while connecting to %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:879
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:907 src/ftp.c:916
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:930
msgid "Logged in successfully"
msgstr ""
#: src/ftp.c:950
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
msgstr ""
#: src/ftp.c:961
msgid "CWD not needed"
msgstr ""
#: src/ftp.c:968
msgid "REST failed"
msgstr ""
#: src/ftp.c:974
msgid "REST ok"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1067
msgid "FTP LIST failed: File not found or access not permitted."
msgstr ""
#: src/ftp.c:1097
#, c-format
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1102
#, c-format
msgid "String received after the LIST command = %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1119
msgid ""
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
"prozilla-dev@disconnected-by-peer.at "
msgstr ""
#: src/ftp.c:1154
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1232
#, c-format
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1250 src/http.c:741
msgid "Successfully got info"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1258 src/http.c:753
msgid "File not found!"
msgstr ""
#: src/http.c:380
msgid "Failed writing HTTP request"
msgstr ""
#: src/http.c:401
#, c-format
msgid "Header = %s"
msgstr ""
#: src/http.c:405
msgid "End of file while parsing headers"
msgstr ""
#: src/http.c:417
msgid "Read error in headers"
msgstr ""
#: src/http.c:443
msgid "UNKNOWN"
msgstr ""
#: src/http.c:445
msgid "(no description)"
msgstr ""
#: src/netrc.c:219
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr ""
#: src/netrc.c:247
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr ""

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 19:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,142 +16,651 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: src/download_win.cpp:533
#: src/debug.c:60 src/download.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
msgstr "Onmogelijk om de bestand te wissen!"
#: src/ftp-retr.c:126
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:167
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:174
msgid "CWD ok."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:179
msgid "CWD not needed."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:200
msgid ""
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
"download had to be aborted!\n"
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
msgstr ""
#: src/init.cpp:83
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
#: src/ftp-retr.c:210
msgid "RETR failed"
msgstr ""
#: src/init.cpp:88
msgid "Error while stating the config info directory"
msgstr ""
#: src/main.cpp:182
#: src/ftp-retr.c:262
#, c-format
msgid "%s. Version: %s\n"
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/main.cpp:260
#: src/ftp-retr.c:274 src/http-retr.c:292
msgid "Error while attemting to process download file "
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:306 src/http-retr.c:320
msgid "Successfully got download"
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:312
msgid "Error occured in connection..."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:322 src/http-retr.c:338 src/ftp.c:1275 src/http.c:770
#, c-format
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:85 src/ftp.c:845 src/ftp.c:866
#: src/ftpsearch.c:592 src/ftpsearch.c:608 src/http.c:567 src/http.c:583
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:92 src/http-retr.c:399
#: src/ftpsearch.c:600 src/ftpsearch.c:615 src/http.c:576 src/http.c:589
#: src/http.c:805
#, c-format
msgid "Error connecting to %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:426 src/ftpsearch.c:643 src/http.c:617
#: src/http.c:832
#, c-format
msgid "Authenticating as user %s password %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:121 src/http-retr.c:427 src/ftpsearch.c:644 src/http.c:618
#: src/http.c:833
#, c-format
msgid "Authentification string=%s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:203 src/http-retr.c:483 src/ftpsearch.c:717 src/http.c:691
msgid "Sending HTTP request"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:280 src/http.c:724
#, c-format
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:313
msgid "Will be handled in main "
msgstr ""
#: src/logfile.c:48
#, c-format
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:64 src/logfile.c:74 src/logfile.c:94 src/logfile.c:106
#: src/logfile.c:118 src/logfile.c:130
#, c-format
msgid "Error writing to file %s: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:182
#, fuzzy
msgid "logfile doesn't exist"
msgstr "De URL %s bestaat niet!"
#: src/logfile.c:216
#, c-format
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:251 src/logfile.c:266 src/logfile.c:282 src/logfile.c:297
#, c-format
msgid "Error reading from file %s: %s"
msgstr ""
#: src/misc.c:48
#, c-format
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
msgstr ""
#: src/misc.c:63
#, c-format
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
msgstr ""
#: src/misc.c:85
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
msgstr ""
#: src/misc.c:304
msgid "Warning: Unable to delay"
msgstr ""
#: src/misc.c:324
msgid "Unable to lookup hostname"
msgstr ""
#: src/misc.c:327
msgid "Unable to create socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:330
msgid "Error occured while connecting"
msgstr ""
#: src/misc.c:333 src/misc.c:414
msgid "The connection attempt was refused"
msgstr ""
#: src/misc.c:336
msgid "Error while accepting the connection"
msgstr ""
#: src/misc.c:339
msgid "Error while Binding socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:342
msgid "Error while listening"
msgstr ""
#: src/misc.c:345
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
msgstr ""
#: src/misc.c:348
msgid "The URL Protocol was unknown"
msgstr ""
#: src/misc.c:351
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:354
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:357
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:360
msgid "End of file reached in HTTP connection"
msgstr ""
#: src/misc.c:363
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
msgstr ""
#: src/misc.c:366
msgid "Authentification is required to access this resource"
msgstr ""
#: src/misc.c:369
msgid "Failed to Authenticate with host!"
msgstr ""
#: src/misc.c:372
#, fuzzy
msgid "The URL was not found on the host!"
msgstr "De URL %s bestaat niet!"
#: src/misc.c:375
msgid "The host disallowed the login attempt"
msgstr ""
#: src/misc.c:378
msgid "The PORT request was rejected by the server"
msgstr ""
#: src/misc.c:381
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
msgstr ""
#: src/misc.c:384
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
msgstr ""
#: src/misc.c:387
msgid "The command is not known by the FTP server!"
msgstr ""
#: src/misc.c:390
msgid "The SIZE command failed"
msgstr ""
#: src/misc.c:393
msgid "Error occured in FTP data transfer"
msgstr ""
#: src/misc.c:396
msgid "The REST command failed"
msgstr ""
#: src/misc.c:399
msgid "The peer did not allow access"
msgstr ""
#: src/misc.c:402 src/misc.c:405
msgid "The host rejected the password"
msgstr ""
#: src/misc.c:408
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
msgstr ""
#: src/misc.c:411
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
msgstr ""
#: src/misc.c:417
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
msgstr ""
#: src/misc.c:422
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
"connection"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, c-format
#: src/misc.c:425
msgid "getsockname failed!"
msgstr ""
#: src/misc.c:430 src/misc.c:440
msgid ""
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
msgstr ""
#: src/main.cpp:278
#, c-format
#: src/misc.c:435
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
"overloading or maintenance of the server."
msgstr ""
#: src/main.cpp:338
#, c-format
#: src/misc.c:445
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
#: src/main.cpp:350
#, c-format
#: src/misc.c:450
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
"request."
msgstr ""
#: src/main.cpp:388
#: src/misc.c:453
msgid "Error while opening file"
msgstr ""
#: src/misc.c:456
msgid "Error while writing to file"
msgstr ""
#: src/misc.c:459
msgid "The Download was aborted"
msgstr ""
#: src/misc.c:462
msgid "The Download encountered a local fatal error"
msgstr ""
#: src/misc.c:465
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
msgstr ""
#: src/misc.c:468
msgid "Error while reading data from socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:471
msgid "Error while writing data to socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:474
msgid "Error while Proxying"
msgstr ""
#: src/misc.c:477
msgid "The location is a directory"
msgstr ""
#: src/misc.c:480
msgid "Unknown/Unsupported error code"
msgstr ""
#: src/misc.c:511 src/connection.c:466
msgid "Error: unsupported protocol"
msgstr ""
#: src/ping.c:183 src/download.c:313 src/download.c:325 src/download.c:469
#: src/download.c:497 src/download.c:532 src/download.c:576 src/download.c:597
#: src/download.c:622 src/download.c:667 src/download.c:688
#: src/download.c:1269 src/download.c:1441 src/download.c:1530
#: src/download.c:1608 src/download.c:1661 src/download.c:1715
#: src/download.c:1740 src/download.c:1766 src/download.c:1816
#: src/download.c:1870 src/download.c:1895 src/ftpsearch.c:855
msgid "Error: Not enough system resources"
msgstr ""
#: src/connection.c:176 src/connection.c:270
msgid "write failed"
msgstr ""
#: src/connection.c:179 src/connection.c:273
#, c-format
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
msgstr ""
#: src/connection.c:199 src/connection.c:256
msgid "connection timed out"
msgstr ""
#: src/connection.c:210 src/connection.c:292
#, c-format
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
msgstr ""
#: src/connection.c:247
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
msgstr ""
#: src/connection.c:340
msgid "Idle"
msgstr ""
#: src/connection.c:343
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: src/connection.c:346
msgid "Logging in"
msgstr ""
#: src/connection.c:349
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: src/connection.c:353
msgid "Completed"
msgstr ""
#: src/connection.c:356
msgid "Login Denied"
msgstr ""
#: src/connection.c:359
msgid "Connect Refused"
msgstr ""
#: src/connection.c:362
msgid "Remote Fatal"
msgstr ""
#: src/connection.c:365
msgid "Local Fatal"
msgstr ""
#: src/connection.c:368
msgid "Timed Out"
msgstr ""
#: src/connection.c:371
msgid "Max attempts reached"
msgstr ""
#: src/connection.c:374
msgid "Unkown Status!"
msgstr ""
#: src/connection.c:490 src/ftpsearch.c:902
#, c-format
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
msgstr ""
#: src/connection.c:500 src/ftpsearch.c:915
#, c-format
msgid "Redirected to => %s"
msgstr ""
#: src/download.c:132 src/download.c:156 src/download.c:2043
#: src/download.c:2060
#, c-format
msgid "Unable to open file %s: %s!"
msgstr ""
#: src/download.c:294
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
msgstr ""
#: src/download.c:330
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
msgstr ""
#: src/download.c:334
msgid "All threads created"
msgstr ""
#: src/download.c:454 src/download.c:1371
msgid "The file was not found in all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:461 src/download.c:489 src/download.c:572 src/download.c:593
#: src/download.c:663 src/download.c:684 src/download.c:1436
#: src/download.c:1657 src/download.c:1711 src/download.c:1736
#: src/download.c:1866 src/download.c:1891
msgid "Relaunching download"
msgstr ""
#: src/download.c:482 src/download.c:1463
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:509 src/download.c:1586
#, c-format
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
msgstr ""
#: src/download.c:524 src/download.c:1601
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
msgstr ""
#: src/download.c:614 src/download.c:1758
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
msgstr ""
#: src/download.c:1409 src/download.c:1502
msgid "Trying additional paths available on this server"
msgstr ""
#: src/download.c:1551
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:1574
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:394
#, c-format
#: src/download.c:1639
msgid ""
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
"to you!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:407 src/main.cpp:426
#, c-format
#: src/download.c:1796
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:413
#: src/ftp.c:128
#, c-format
msgid "Error checking for FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:145
#, c-format
msgid "Error receiving FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:169
#, c-format
msgid "Sending: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:174
#, c-format
msgid "Error sending FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:218
#, c-format
msgid "Received: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:356
#, c-format
msgid "FTP PASV Header = %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:792
#, c-format
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
msgstr ""
#: src/ftp.c:856 src/ftp.c:875
#, c-format
msgid "Error while connecting to %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:879
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:907 src/ftp.c:916
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:930
msgid "Logged in successfully"
msgstr ""
#: src/ftp.c:950
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
msgstr ""
#: src/ftp.c:961
msgid "CWD not needed"
msgstr ""
#: src/ftp.c:968
msgid "REST failed"
msgstr ""
#: src/ftp.c:974
msgid "REST ok"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1067
msgid "FTP LIST failed: File not found or access not permitted."
msgstr ""
#: src/ftp.c:1097
#, c-format
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1102
#, c-format
msgid "String received after the LIST command = %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1119
msgid ""
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
"prozilla-dev@disconnected-by-peer.at "
msgstr ""
#: src/main.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
"anything!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1154
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
msgstr ""
#: src/main.cpp:445
#: src/ftp.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/main.cpp:461
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1250 src/http.c:741
msgid "Successfully got info"
msgstr ""
#: src/main.cpp:474
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1258 src/http.c:753
msgid "File not found!"
msgstr ""
#: src/main.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
"es\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/http.c:380
msgid "Failed writing HTTP request"
msgstr ""
#: src/main.cpp:489
#: src/http.c:401
#, c-format
msgid "Error: Invalid option\n"
msgstr "Fout: Ongeldige optie\n"
#: src/main.cpp:526
#, c-format
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
msgstr "%s is geen URL"
#: src/prefs.cpp:549
msgid "could not open preferences file for reading"
msgid "Header = %s"
msgstr ""
#: src/http.c:405
msgid "End of file while parsing headers"
msgstr ""
#: src/http.c:417
msgid "Read error in headers"
msgstr ""
#: src/http.c:443
msgid "UNKNOWN"
msgstr ""
#: src/http.c:445
msgid "(no description)"
msgstr ""
#: src/netrc.c:219
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr ""
#: src/netrc.c:247
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr ""
#~ msgid "Error: Invalid option\n"
#~ msgstr "Fout: Ongeldige optie\n"
#~ msgid "%s does not seem to be a valid URL"
#~ msgstr "%s is geen URL"
#~ msgid "USER@SITE"
#~ msgstr "GEBRUIKER@SITE"
@@ -287,18 +796,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Are you Sure You want to quit?"
#~ msgstr "Weet U zeker dat U wil stoppen?"
#~ msgid "I am unable to delete the target file!"
#~ msgstr "Onmogelijk om de bestand te wissen!"
#~ msgid "The target file %s exists, would you like to overwrite it?"
#~ msgstr "De bestand %s bestaat al, wilt U het vervengen?"
#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Overschrijven"
#~ msgid "The URL %s doesnt exist!"
#~ msgstr "De URL %s bestaat niet!"
#~ msgid "Total Bytes received %ld Kb"
#~ msgstr "Totaal Bytes ontvangen %ld Kb"

View File

@@ -1,154 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proz 2.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/download_win.cpp:533
#, c-format
msgid ""
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
"download had to be aborted!\n"
msgstr ""
#: src/init.cpp:83
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
msgstr ""
#: src/init.cpp:88
msgid "Error while stating the config info directory"
msgstr ""
#: src/main.cpp:182
#, c-format
msgid "%s. Version: %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:260
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, c-format
msgid ""
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:278
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:338
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:350
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:388
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
"to you!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:407 src/main.cpp:426
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:413
#, c-format
msgid ""
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
"anything!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:461
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:474
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
"es\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:489
#, c-format
msgid "Error: Invalid option\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:526
#, c-format
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
msgstr ""
#: src/prefs.cpp:549
msgid "could not open preferences file for reading"
msgstr ""

Binary file not shown.

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: prozgui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 19:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-02\n"
"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -15,145 +15,662 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: src/download_win.cpp:533
#: src/debug.c:60 src/download.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
msgstr "Fui incapaz de remover o arquivo alvo!"
#: src/ftp-retr.c:126
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:167
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:174
msgid "CWD ok."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:179
msgid "CWD not needed."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:200
msgid ""
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
"download had to be aborted!\n"
msgstr ""
"Uma conex<65>o do download %s encontrou um erro local irrecuper<65>el, normalmente "
"isso quer dizer que o arquivo n<>o est<73> presente no servidor remoto, portanto "
"o download teve de ser abortado!"
#: src/init.cpp:83
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
msgstr ""
#: src/init.cpp:88
msgid "Error while stating the config info directory"
#: src/ftp-retr.c:210
msgid "RETR failed"
msgstr ""
#: src/main.cpp:182
#: src/ftp-retr.c:262
#, c-format
msgid "%s. Version: %s\n"
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/main.cpp:260
#: src/ftp-retr.c:274 src/http-retr.c:292
msgid "Error while attemting to process download file "
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:306 src/http-retr.c:320
msgid "Successfully got download"
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:312
msgid "Error occured in connection..."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:322 src/http-retr.c:338 src/ftp.c:1275 src/http.c:770
#, c-format
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:85 src/ftp.c:845 src/ftp.c:866
#: src/ftpsearch.c:592 src/ftpsearch.c:608 src/http.c:567 src/http.c:583
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:92 src/http-retr.c:399
#: src/ftpsearch.c:600 src/ftpsearch.c:615 src/http.c:576 src/http.c:589
#: src/http.c:805
#, c-format
msgid "Error connecting to %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:426 src/ftpsearch.c:643 src/http.c:617
#: src/http.c:832
#, c-format
msgid "Authenticating as user %s password %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:121 src/http-retr.c:427 src/ftpsearch.c:644 src/http.c:618
#: src/http.c:833
#, c-format
msgid "Authentification string=%s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:203 src/http-retr.c:483 src/ftpsearch.c:717 src/http.c:691
msgid "Sending HTTP request"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:280 src/http.c:724
#, c-format
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:313
msgid "Will be handled in main "
msgstr ""
#: src/logfile.c:48
#, c-format
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:64 src/logfile.c:74 src/logfile.c:94 src/logfile.c:106
#: src/logfile.c:118 src/logfile.c:130
#, c-format
msgid "Error writing to file %s: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:182
#, fuzzy
msgid "logfile doesn't exist"
msgstr "A URL %s n<>o existe!"
#: src/logfile.c:216
#, c-format
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:251 src/logfile.c:266 src/logfile.c:282 src/logfile.c:297
#, c-format
msgid "Error reading from file %s: %s"
msgstr ""
#: src/misc.c:48
#, c-format
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
msgstr ""
#: src/misc.c:63
#, c-format
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
msgstr ""
#: src/misc.c:85
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
msgstr ""
#: src/misc.c:304
msgid "Warning: Unable to delay"
msgstr ""
#: src/misc.c:324
msgid "Unable to lookup hostname"
msgstr ""
#: src/misc.c:327
msgid "Unable to create socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:330
msgid "Error occured while connecting"
msgstr ""
#: src/misc.c:333 src/misc.c:414
msgid "The connection attempt was refused"
msgstr ""
#: src/misc.c:336
msgid "Error while accepting the connection"
msgstr ""
#: src/misc.c:339
msgid "Error while Binding socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:342
msgid "Error while listening"
msgstr ""
#: src/misc.c:345
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
msgstr ""
#: src/misc.c:348
msgid "The URL Protocol was unknown"
msgstr ""
#: src/misc.c:351
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:354
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:357
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:360
msgid "End of file reached in HTTP connection"
msgstr ""
#: src/misc.c:363
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
msgstr ""
#: src/misc.c:366
msgid "Authentification is required to access this resource"
msgstr ""
#: src/misc.c:369
msgid "Failed to Authenticate with host!"
msgstr ""
#: src/misc.c:372
#, fuzzy
msgid "The URL was not found on the host!"
msgstr "A URL %s n<>o existe!"
#: src/misc.c:375
msgid "The host disallowed the login attempt"
msgstr ""
#: src/misc.c:378
msgid "The PORT request was rejected by the server"
msgstr ""
#: src/misc.c:381
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
msgstr ""
#: src/misc.c:384
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
msgstr ""
#: src/misc.c:387
msgid "The command is not known by the FTP server!"
msgstr ""
#: src/misc.c:390
msgid "The SIZE command failed"
msgstr ""
#: src/misc.c:393
msgid "Error occured in FTP data transfer"
msgstr ""
#: src/misc.c:396
msgid "The REST command failed"
msgstr ""
#: src/misc.c:399
msgid "The peer did not allow access"
msgstr ""
#: src/misc.c:402 src/misc.c:405
msgid "The host rejected the password"
msgstr ""
#: src/misc.c:408
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
msgstr ""
#: src/misc.c:411
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
msgstr ""
#: src/misc.c:417
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
msgstr ""
#: src/misc.c:422
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
"connection"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, c-format
#: src/misc.c:425
msgid "getsockname failed!"
msgstr ""
#: src/misc.c:430 src/misc.c:440
msgid ""
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
msgstr ""
#: src/main.cpp:278
#, c-format
#: src/misc.c:435
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
"overloading or maintenance of the server."
msgstr ""
#: src/main.cpp:338
#, c-format
#: src/misc.c:445
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
#: src/main.cpp:350
#, c-format
#: src/misc.c:450
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
"request."
msgstr ""
#: src/main.cpp:388
#: src/misc.c:453
msgid "Error while opening file"
msgstr ""
#: src/misc.c:456
msgid "Error while writing to file"
msgstr ""
#: src/misc.c:459
msgid "The Download was aborted"
msgstr ""
#: src/misc.c:462
msgid "The Download encountered a local fatal error"
msgstr ""
#: src/misc.c:465
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
msgstr ""
#: src/misc.c:468
msgid "Error while reading data from socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:471
msgid "Error while writing data to socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:474
msgid "Error while Proxying"
msgstr ""
#: src/misc.c:477
msgid "The location is a directory"
msgstr ""
#: src/misc.c:480
msgid "Unknown/Unsupported error code"
msgstr ""
#: src/misc.c:511 src/connection.c:466
msgid "Error: unsupported protocol"
msgstr ""
#: src/ping.c:183 src/download.c:313 src/download.c:325 src/download.c:469
#: src/download.c:497 src/download.c:532 src/download.c:576 src/download.c:597
#: src/download.c:622 src/download.c:667 src/download.c:688
#: src/download.c:1269 src/download.c:1441 src/download.c:1530
#: src/download.c:1608 src/download.c:1661 src/download.c:1715
#: src/download.c:1740 src/download.c:1766 src/download.c:1816
#: src/download.c:1870 src/download.c:1895 src/ftpsearch.c:855
msgid "Error: Not enough system resources"
msgstr ""
#: src/connection.c:176 src/connection.c:270
msgid "write failed"
msgstr ""
#: src/connection.c:179 src/connection.c:273
#, c-format
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
msgstr ""
#: src/connection.c:199 src/connection.c:256
msgid "connection timed out"
msgstr ""
#: src/connection.c:210 src/connection.c:292
#, c-format
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
msgstr ""
#: src/connection.c:247
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
msgstr ""
#: src/connection.c:340
msgid "Idle"
msgstr ""
#: src/connection.c:343
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: src/connection.c:346
msgid "Logging in"
msgstr ""
#: src/connection.c:349
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: src/connection.c:353
msgid "Completed"
msgstr ""
#: src/connection.c:356
msgid "Login Denied"
msgstr ""
#: src/connection.c:359
msgid "Connect Refused"
msgstr ""
#: src/connection.c:362
msgid "Remote Fatal"
msgstr ""
#: src/connection.c:365
msgid "Local Fatal"
msgstr ""
#: src/connection.c:368
msgid "Timed Out"
msgstr ""
#: src/connection.c:371
msgid "Max attempts reached"
msgstr ""
#: src/connection.c:374
msgid "Unkown Status!"
msgstr ""
#: src/connection.c:490 src/ftpsearch.c:902
#, c-format
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
msgstr ""
#: src/connection.c:500 src/ftpsearch.c:915
#, c-format
msgid "Redirected to => %s"
msgstr ""
#: src/download.c:132 src/download.c:156 src/download.c:2043
#: src/download.c:2060
#, c-format
msgid "Unable to open file %s: %s!"
msgstr ""
#: src/download.c:294
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
msgstr ""
#: src/download.c:330
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
msgstr ""
#: src/download.c:334
msgid "All threads created"
msgstr ""
#: src/download.c:454 src/download.c:1371
msgid "The file was not found in all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:461 src/download.c:489 src/download.c:572 src/download.c:593
#: src/download.c:663 src/download.c:684 src/download.c:1436
#: src/download.c:1657 src/download.c:1711 src/download.c:1736
#: src/download.c:1866 src/download.c:1891
msgid "Relaunching download"
msgstr ""
#: src/download.c:482 src/download.c:1463
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:509 src/download.c:1586
#, c-format
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
msgstr ""
#: src/download.c:524 src/download.c:1601
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
msgstr ""
#: src/download.c:614 src/download.c:1758
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
msgstr ""
#: src/download.c:1409 src/download.c:1502
msgid "Trying additional paths available on this server"
msgstr ""
#: src/download.c:1551
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:1574
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:394
#, c-format
#: src/download.c:1639
msgid ""
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
"to you!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:407 src/main.cpp:426
#, c-format
#: src/download.c:1796
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:413
#: src/ftp.c:128
#, c-format
msgid "Error checking for FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:145
#, c-format
msgid "Error receiving FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:169
#, c-format
msgid "Sending: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:174
#, c-format
msgid "Error sending FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:218
#, c-format
msgid "Received: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:356
#, c-format
msgid "FTP PASV Header = %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:792
#, c-format
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
msgstr ""
#: src/ftp.c:856 src/ftp.c:875
#, c-format
msgid "Error while connecting to %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:879
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:907 src/ftp.c:916
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:930
#, fuzzy
msgid "Logged in successfully"
msgstr "Informa<6D><61>es conseguidas com <20>xito"
#: src/ftp.c:950
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
msgstr ""
#: src/ftp.c:961
msgid "CWD not needed"
msgstr ""
#: src/ftp.c:968
msgid "REST failed"
msgstr ""
#: src/ftp.c:974
msgid "REST ok"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1067
msgid "FTP LIST failed: File not found or access not permitted."
msgstr ""
#: src/ftp.c:1097
#, c-format
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1102
#, c-format
msgid "String received after the LIST command = %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1119
msgid ""
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
"prozilla-dev@disconnected-by-peer.at "
msgstr ""
#: src/main.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
"anything!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1154
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
msgstr ""
#: src/main.cpp:445
#: src/ftp.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/main.cpp:461
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1250 src/http.c:741
msgid "Successfully got info"
msgstr ""
#: src/main.cpp:474
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1258 src/http.c:753
msgid "File not found!"
msgstr ""
#: src/main.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
"es\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/http.c:380
msgid "Failed writing HTTP request"
msgstr ""
#: src/main.cpp:489
#: src/http.c:401
#, c-format
msgid "Error: Invalid option\n"
msgstr "Erro: op<6F><70>o inv<6E>lida\n"
#: src/main.cpp:526
#, c-format
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
msgstr "%s n<>o parece uma URL v<>lida"
#: src/prefs.cpp:549
msgid "could not open preferences file for reading"
msgid "Header = %s"
msgstr ""
#: src/http.c:405
msgid "End of file while parsing headers"
msgstr ""
#: src/http.c:417
msgid "Read error in headers"
msgstr ""
#: src/http.c:443
msgid "UNKNOWN"
msgstr ""
#: src/http.c:445
msgid "(no description)"
msgstr ""
#: src/netrc.c:219
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr ""
#: src/netrc.c:247
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote "
#~ "error, usually the file not being present in the remote server, therefore "
#~ "the download had to be aborted!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uma conex<65>o do download %s encontrou um erro local irrecuper<65>el, "
#~ "normalmente isso quer dizer que o arquivo n<>o est<73> presente no servidor "
#~ "remoto, portanto o download teve de ser abortado!"
#~ msgid "Error: Invalid option\n"
#~ msgstr "Erro: op<6F><70>o inv<6E>lida\n"
#~ msgid "%s does not seem to be a valid URL"
#~ msgstr "%s n<>o parece uma URL v<>lida"
#~ msgid "Prozilla Preferences Panel"
#~ msgstr "Painel de Prefer<65>ncias do Prozilla"
@@ -299,8 +816,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Gustavo Noronha Silva (KoV) - Portugese Translation"
#~ msgstr "Gustavo Noronha Silva (KoV) - Tradu<64><75>o para Portugu<67>s"
#~ msgid "Webpage - http://prozilla.genesys.ro/"
#~ msgstr "P<>gina - http://prozilla.genesys.ro/"
#~ msgid "Webpage - http://prozilla.disconnected-by-peer.at/"
#~ msgstr "P<>gina - http://prozilla.disconnected-by-peer.at/"
#~ msgid "Please enter the URL"
#~ msgstr "Por favor digite a URL"
@@ -344,9 +861,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Creating the thread that gets info about file.."
#~ msgstr "Criando a thread que obt<62>m informa<6D><61>es sobre o arquivo..."
#~ msgid "I am unable to delete the target file!"
#~ msgstr "Fui incapaz de remover o arquivo alvo!"
#~ msgid ""
#~ "A error occured while processing the logfile! Assuming default number of "
#~ "connections"
@@ -397,18 +911,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Thread ended"
#~ msgstr "Thread acabou"
#~ msgid "Got info succesfully"
#~ msgstr "Informa<6D><61>es conseguidas com <20>xito"
#~ msgid "File Size = %ld Kb"
#~ msgstr "Tamanho do arquivo = %ld Kb"
#~ msgid "File Size is UNKOWN"
#~ msgstr "Tamanho do arquivo DESCONHECIDO"
#~ msgid "The URL %s doesnt exist!"
#~ msgstr "A URL %s n<>o existe!"
#~ msgid "Total Bytes received %ld Kb"
#~ msgstr "Total de Bytes recebidos %ld Kb"

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 13:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 19:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-21 06:14+0300\n"
"Last-Translator: Flower <flower_os@yahoo.com>\n"
"Language-Team: RTFS <rtfs-project@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,145 +16,662 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: src/download_win.cpp:533
#: src/debug.c:60 src/download.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
msgstr "Nu pot terge fiierul destinaie!"
#: src/ftp-retr.c:126
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:167
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:174
msgid "CWD ok."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:179
msgid "CWD not needed."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:200
msgid ""
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
"download had to be aborted!\n"
msgstr ""
"Una dintre conexiunile descrcrii %s a ntmpinat o eroare local nereparabil, "
"de obicei cauzat de lipsa de spaiu, scrierea pe suport defectuos sau o "
"problem cu permisiunile, deci reparai eroarea i rencercai"
#: src/init.cpp:83
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
msgstr ""
#: src/init.cpp:88
msgid "Error while stating the config info directory"
#: src/ftp-retr.c:210
msgid "RETR failed"
msgstr ""
#: src/main.cpp:182
#: src/ftp-retr.c:262
#, c-format
msgid "%s. Version: %s\n"
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/main.cpp:260
#: src/ftp-retr.c:274 src/http-retr.c:292
msgid "Error while attemting to process download file "
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:306 src/http-retr.c:320
msgid "Successfully got download"
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:312
msgid "Error occured in connection..."
msgstr ""
#: src/ftp-retr.c:322 src/http-retr.c:338 src/ftp.c:1275 src/http.c:770
#, c-format
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:85 src/ftp.c:845 src/ftp.c:866
#: src/ftpsearch.c:592 src/ftpsearch.c:608 src/http.c:567 src/http.c:583
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:92 src/http-retr.c:399
#: src/ftpsearch.c:600 src/ftpsearch.c:615 src/http.c:576 src/http.c:589
#: src/http.c:805
#, c-format
msgid "Error connecting to %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:426 src/ftpsearch.c:643 src/http.c:617
#: src/http.c:832
#, c-format
msgid "Authenticating as user %s password %s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:121 src/http-retr.c:427 src/ftpsearch.c:644 src/http.c:618
#: src/http.c:833
#, c-format
msgid "Authentification string=%s"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:203 src/http-retr.c:483 src/ftpsearch.c:717 src/http.c:691
msgid "Sending HTTP request"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:280 src/http.c:724
#, c-format
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/http-retr.c:313
msgid "Will be handled in main "
msgstr ""
#: src/logfile.c:48
#, c-format
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:64 src/logfile.c:74 src/logfile.c:94 src/logfile.c:106
#: src/logfile.c:118 src/logfile.c:130
#, c-format
msgid "Error writing to file %s: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:182
#, fuzzy
msgid "logfile doesn't exist"
msgstr "URL-ul %s nu exist!"
#: src/logfile.c:216
#, c-format
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
msgstr ""
#: src/logfile.c:251 src/logfile.c:266 src/logfile.c:282 src/logfile.c:297
#, c-format
msgid "Error reading from file %s: %s"
msgstr ""
#: src/misc.c:48
#, c-format
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
msgstr ""
#: src/misc.c:63
#, c-format
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
msgstr ""
#: src/misc.c:85
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
msgstr ""
#: src/misc.c:304
msgid "Warning: Unable to delay"
msgstr ""
#: src/misc.c:324
msgid "Unable to lookup hostname"
msgstr ""
#: src/misc.c:327
msgid "Unable to create socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:330
msgid "Error occured while connecting"
msgstr ""
#: src/misc.c:333 src/misc.c:414
msgid "The connection attempt was refused"
msgstr ""
#: src/misc.c:336
msgid "Error while accepting the connection"
msgstr ""
#: src/misc.c:339
msgid "Error while Binding socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:342
msgid "Error while listening"
msgstr ""
#: src/misc.c:345
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
msgstr ""
#: src/misc.c:348
msgid "The URL Protocol was unknown"
msgstr ""
#: src/misc.c:351
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:354
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:357
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
msgstr ""
#: src/misc.c:360
msgid "End of file reached in HTTP connection"
msgstr ""
#: src/misc.c:363
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
msgstr ""
#: src/misc.c:366
msgid "Authentification is required to access this resource"
msgstr ""
#: src/misc.c:369
msgid "Failed to Authenticate with host!"
msgstr ""
#: src/misc.c:372
#, fuzzy
msgid "The URL was not found on the host!"
msgstr "URL-ul %s nu exist!"
#: src/misc.c:375
msgid "The host disallowed the login attempt"
msgstr ""
#: src/misc.c:378
msgid "The PORT request was rejected by the server"
msgstr ""
#: src/misc.c:381
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
msgstr ""
#: src/misc.c:384
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
msgstr ""
#: src/misc.c:387
msgid "The command is not known by the FTP server!"
msgstr ""
#: src/misc.c:390
msgid "The SIZE command failed"
msgstr ""
#: src/misc.c:393
msgid "Error occured in FTP data transfer"
msgstr ""
#: src/misc.c:396
msgid "The REST command failed"
msgstr ""
#: src/misc.c:399
msgid "The peer did not allow access"
msgstr ""
#: src/misc.c:402 src/misc.c:405
msgid "The host rejected the password"
msgstr ""
#: src/misc.c:408
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
msgstr ""
#: src/misc.c:411
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
msgstr ""
#: src/misc.c:417
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
msgstr ""
#: src/misc.c:422
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
"connection"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, c-format
#: src/misc.c:425
msgid "getsockname failed!"
msgstr ""
#: src/misc.c:430 src/misc.c:440
msgid ""
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
msgstr ""
#: src/main.cpp:278
#, c-format
#: src/misc.c:435
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
"overloading or maintenance of the server."
msgstr ""
#: src/main.cpp:338
#, c-format
#: src/misc.c:445
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
#: src/main.cpp:350
#, c-format
#: src/misc.c:450
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
"request."
msgstr ""
#: src/main.cpp:388
#: src/misc.c:453
msgid "Error while opening file"
msgstr ""
#: src/misc.c:456
msgid "Error while writing to file"
msgstr ""
#: src/misc.c:459
msgid "The Download was aborted"
msgstr ""
#: src/misc.c:462
msgid "The Download encountered a local fatal error"
msgstr ""
#: src/misc.c:465
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
msgstr ""
#: src/misc.c:468
msgid "Error while reading data from socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:471
msgid "Error while writing data to socket"
msgstr ""
#: src/misc.c:474
msgid "Error while Proxying"
msgstr ""
#: src/misc.c:477
msgid "The location is a directory"
msgstr ""
#: src/misc.c:480
msgid "Unknown/Unsupported error code"
msgstr ""
#: src/misc.c:511 src/connection.c:466
msgid "Error: unsupported protocol"
msgstr ""
#: src/ping.c:183 src/download.c:313 src/download.c:325 src/download.c:469
#: src/download.c:497 src/download.c:532 src/download.c:576 src/download.c:597
#: src/download.c:622 src/download.c:667 src/download.c:688
#: src/download.c:1269 src/download.c:1441 src/download.c:1530
#: src/download.c:1608 src/download.c:1661 src/download.c:1715
#: src/download.c:1740 src/download.c:1766 src/download.c:1816
#: src/download.c:1870 src/download.c:1895 src/ftpsearch.c:855
msgid "Error: Not enough system resources"
msgstr ""
#: src/connection.c:176 src/connection.c:270
msgid "write failed"
msgstr ""
#: src/connection.c:179 src/connection.c:273
#, c-format
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
msgstr ""
#: src/connection.c:199 src/connection.c:256
msgid "connection timed out"
msgstr ""
#: src/connection.c:210 src/connection.c:292
#, c-format
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
msgstr ""
#: src/connection.c:247
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
msgstr ""
#: src/connection.c:340
msgid "Idle"
msgstr ""
#: src/connection.c:343
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: src/connection.c:346
msgid "Logging in"
msgstr ""
#: src/connection.c:349
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: src/connection.c:353
msgid "Completed"
msgstr ""
#: src/connection.c:356
msgid "Login Denied"
msgstr ""
#: src/connection.c:359
msgid "Connect Refused"
msgstr ""
#: src/connection.c:362
msgid "Remote Fatal"
msgstr ""
#: src/connection.c:365
msgid "Local Fatal"
msgstr ""
#: src/connection.c:368
msgid "Timed Out"
msgstr ""
#: src/connection.c:371
msgid "Max attempts reached"
msgstr ""
#: src/connection.c:374
msgid "Unkown Status!"
msgstr ""
#: src/connection.c:490 src/ftpsearch.c:902
#, c-format
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
msgstr ""
#: src/connection.c:500 src/ftpsearch.c:915
#, c-format
msgid "Redirected to => %s"
msgstr ""
#: src/download.c:132 src/download.c:156 src/download.c:2043
#: src/download.c:2060
#, c-format
msgid "Unable to open file %s: %s!"
msgstr ""
#: src/download.c:294
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
msgstr ""
#: src/download.c:330
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
msgstr ""
#: src/download.c:334
msgid "All threads created"
msgstr ""
#: src/download.c:454 src/download.c:1371
msgid "The file was not found in all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:461 src/download.c:489 src/download.c:572 src/download.c:593
#: src/download.c:663 src/download.c:684 src/download.c:1436
#: src/download.c:1657 src/download.c:1711 src/download.c:1736
#: src/download.c:1866 src/download.c:1891
msgid "Relaunching download"
msgstr ""
#: src/download.c:482 src/download.c:1463
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:509 src/download.c:1586
#, c-format
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
msgstr ""
#: src/download.c:524 src/download.c:1601
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
msgstr ""
#: src/download.c:614 src/download.c:1758
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
msgstr ""
#: src/download.c:1409 src/download.c:1502
msgid "Trying additional paths available on this server"
msgstr ""
#: src/download.c:1551
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
msgstr ""
#: src/download.c:1574
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:394
#, c-format
#: src/download.c:1639
msgid ""
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
"to you!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:407 src/main.cpp:426
#, c-format
#: src/download.c:1796
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
"Please type proz --help for help\n"
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
"server"
msgstr ""
#: src/main.cpp:413
#: src/ftp.c:128
#, c-format
msgid "Error checking for FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:145
#, c-format
msgid "Error receiving FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:169
#, c-format
msgid "Sending: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:174
#, c-format
msgid "Error sending FTP data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:218
#, c-format
msgid "Received: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:356
#, c-format
msgid "FTP PASV Header = %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:792
#, c-format
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
msgstr ""
#: src/ftp.c:856 src/ftp.c:875
#, c-format
msgid "Error while connecting to %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:879
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:907 src/ftp.c:916
#, c-format
msgid "Logging in as user %s with password %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:930
#, fuzzy
msgid "Logged in successfully"
msgstr "Informaii primite"
#: src/ftp.c:950
#, c-format
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
msgstr ""
#: src/ftp.c:961
msgid "CWD not needed"
msgstr ""
#: src/ftp.c:968
msgid "REST failed"
msgstr ""
#: src/ftp.c:974
msgid "REST ok"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1067
msgid "FTP LIST failed: File not found or access not permitted."
msgstr ""
#: src/ftp.c:1097
#, c-format
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1102
#, c-format
msgid "String received after the LIST command = %s"
msgstr ""
#: src/ftp.c:1119
msgid ""
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
"prozilla-dev@disconnected-by-peer.at "
msgstr ""
#: src/main.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
"anything!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1154
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
msgstr ""
#: src/main.cpp:445
#: src/ftp.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
msgstr ""
#: src/main.cpp:461
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1250 src/http.c:741
msgid "Successfully got info"
msgstr ""
#: src/main.cpp:474
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/ftp.c:1258 src/http.c:753
msgid "File not found!"
msgstr ""
#: src/main.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
"es\n"
"Please type proz --help for help\n"
#: src/http.c:380
msgid "Failed writing HTTP request"
msgstr ""
#: src/main.cpp:489
#: src/http.c:401
#, c-format
msgid "Error: Invalid option\n"
msgstr "Eroare: optiune invalid\n"
#: src/main.cpp:526
#, c-format
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
msgstr "%s nu pare s fie un URL valid"
#: src/prefs.cpp:549
msgid "could not open preferences file for reading"
msgid "Header = %s"
msgstr ""
#: src/http.c:405
msgid "End of file while parsing headers"
msgstr ""
#: src/http.c:417
msgid "Read error in headers"
msgstr ""
#: src/http.c:443
msgid "UNKNOWN"
msgstr ""
#: src/http.c:445
msgid "(no description)"
msgstr ""
#: src/netrc.c:219
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
msgstr ""
#: src/netrc.c:247
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote "
#~ "error, usually the file not being present in the remote server, therefore "
#~ "the download had to be aborted!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Una dintre conexiunile descrcrii %s a ntmpinat o eroare local "
#~ "nereparabil, de obicei cauzat de lipsa de spaiu, scrierea pe suport "
#~ "defectuos sau o problem cu permisiunile, deci reparai eroarea i rencercai"
#~ msgid "Error: Invalid option\n"
#~ msgstr "Eroare: optiune invalid\n"
#~ msgid "%s does not seem to be a valid URL"
#~ msgstr "%s nu pare s fie un URL valid"
#~ msgid "USER@SITE"
#~ msgstr "USER@SITE"
@@ -335,9 +852,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Are you Sure You want to quit?"
#~ msgstr "Suntei sigur c dorii s ieii?"
#~ msgid "I am unable to delete the target file!"
#~ msgstr "Nu pot terge fiierul destinaie!"
#~ msgid ""
#~ "A error occured while processing the logfile! Assuming default number of "
#~ "connections"
@@ -387,18 +901,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Thread ended"
#~ msgstr "Fir terminat"
#~ msgid "Got info succesfully"
#~ msgstr "Informaii primite"
#~ msgid "File Size = %ld Kb"
#~ msgstr "Mrimea fiierului = %ld Kb"
#~ msgid "File Size is UNKOWN"
#~ msgstr "Mrimea fiierului este necunoscut"
#~ msgid "The URL %s doesnt exist!"
#~ msgstr "URL-ul %s nu exist!"
#~ msgid "Total Bytes received %ld Kb"
#~ msgstr "Am primit %ld Kb"

1
libprozilla/po/stamp-po Normal file
View File

@@ -0,0 +1 @@
timestamp