[po] update German translation, thanks to Tobias Rosenberger
This commit is contained in:
109
misc/po/de.po
109
misc/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-27 20:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 14:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Kochs <bluetsauger@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Tobias Rosenberger <TRosenberger@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: <bluetsauger@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "SPM Fehler aufgetreten"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5821
|
||||
msgid "Spm Unique Identifier not found for"
|
||||
msgstr "einzigartiger SPM Identifizierer nicht gefunden für"
|
||||
msgstr "einzigartiger SPM Bezeichner nicht gefunden für"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5976
|
||||
msgid "updating repository metadata layout, please wait!"
|
||||
msgstr "frische Repositoriums Metadaten-Anordnung auf, bitte uwarten!"
|
||||
msgstr "aktualisiere Repositoriums Metadaten-Anordnung, bitte warten!"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:6082
|
||||
msgid "generating provided_libs metadata, please wait!"
|
||||
@@ -124,12 +124,12 @@ msgid "to"
|
||||
msgstr "nach"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:51
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgid "Barrierefreiheit"
|
||||
msgstr "Zugreifbarkeit"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:53
|
||||
msgid "Accessibility applications"
|
||||
msgstr "Barrierefreiheits Anwendungen"
|
||||
msgstr "Barrierefreiheits-Anwendungen"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:57
|
||||
msgid "Office"
|
||||
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "manuell ausführen"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2407
|
||||
msgid "package files rebuild did not run properly"
|
||||
msgstr "Paketdatei Neubau funktionierte nicht einwandfrei"
|
||||
msgstr "Paketdatei-Neubau funktionierte nicht einwandfrei"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2408
|
||||
msgid "Please update packages manually"
|
||||
@@ -386,15 +386,15 @@ msgstr "Veränderte Dateien wurden gefunden"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3155
|
||||
msgid " !!! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " !!! "
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3164
|
||||
msgid " @@ "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " @@ "
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3171
|
||||
msgid " # "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " # "
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3284
|
||||
#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3436
|
||||
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3284
|
||||
msgid "Overwriting"
|
||||
msgstr "Überschreiben"
|
||||
msgstr "Überschreibe"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3332
|
||||
msgid "variable differs"
|
||||
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "so weit, so gut!"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:133
|
||||
msgid "malformed md5 provided to function"
|
||||
msgstr "missgestaltetes md5 von Funktion vorausgesetzt"
|
||||
msgstr "missgestaltetes md5 an Funktion übergeben"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:148
|
||||
msgid "remote md5 is invalid"
|
||||
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "herunterladen"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:684
|
||||
msgid "preparing to download repository from mirror"
|
||||
msgstr "bereite Herunterladen des Repositoriums von Spiegelserver vor"
|
||||
msgstr "bereite Herunterladen des Repositoriums vom Spiegelserver vor"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:693
|
||||
msgid "download path"
|
||||
@@ -542,11 +542,11 @@ msgstr "Grund"
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to unpack"
|
||||
msgstr "Entpacken nicht möglich"
|
||||
msgstr "Entpacken fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1059
|
||||
msgid "Troubles with treeupdates"
|
||||
msgstr "Ärger mit treeupdates"
|
||||
msgstr "Probleme mit treeupdates"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1062
|
||||
msgid "Bumping old data back"
|
||||
@@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "Weise veraltete Daten zurück"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1076
|
||||
msgid "configured package sets"
|
||||
msgstr "konfigurierte Paketsets"
|
||||
msgstr "Paketsets konfiguriert"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1086
|
||||
msgid "None configured"
|
||||
msgstr "Nicht konfiguriert"
|
||||
msgstr "Keine konfiguriert"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1126
|
||||
msgid "creating compressed repository dump + checksum"
|
||||
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "komprimiere Repositoriums-Pfad"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1197
|
||||
msgid "repository checksum"
|
||||
msgstr "Repositoriums Prüfsumme"
|
||||
msgstr "Repositoriums-Prüfsumme"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1206
|
||||
msgid "compressed checksum"
|
||||
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "synchronisieren"
|
||||
#. something short please
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1589
|
||||
msgid "repository already in sync"
|
||||
msgstr "Repositorium wird bereits synchronisiert"
|
||||
msgstr "Repositorium ist bereits synchronisiert"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1607
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1745
|
||||
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "dependencies_test() hat Fehler gemeldet"
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1719
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "these packages haven't been removed yet"
|
||||
msgstr "Dies sind die Pakete, welche entfernt werden würden"
|
||||
msgstr "Diese Pakete wurden noch nicht entfernt"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1746
|
||||
msgid "upload issues"
|
||||
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Paket hat kein Schlüsselwort gesetzt, es wird maskiert werden!"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1075
|
||||
msgid "Entropy Server interface must be run as root"
|
||||
msgstr "Entropy Server-Schnittstelle muss als root laufen gelassen werden"
|
||||
msgstr "Entropy Server-Schnittstelle muss als root ausgeführt werden"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1136
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3963
|
||||
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Initialisiere Entropy-Repositorium"
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1743
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "do you really want to initialize this repository ?"
|
||||
msgstr "Willst du dein Standard-Repositorium initialisieren ?"
|
||||
msgstr "Willst du dieses Repositorium wirklich initialisieren ?"
|
||||
|
||||
#. masked ?
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1746
|
||||
@@ -950,8 +950,7 @@ msgstr "Speise Entropy-Metadaten in die erstellten Pakete ein"
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2599
|
||||
msgid "JFYI, GPG infrastructure failed to load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nur zu deiner Information, das Laden der GPG Infrastruktur wurdeaufgrund von "
|
||||
"Fehlern nicht durchgeführt"
|
||||
"Nur zu deiner Information, das Laden der GPG ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2653
|
||||
msgid "injecting entropy metadata"
|
||||
@@ -982,7 +981,7 @@ msgstr "Alle Pakete im Repositorium werden überprüft."
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2775
|
||||
msgid "This is the list of the packages that would be checked"
|
||||
msgstr "Dies ist die Liste der Pakete, die überprüft werden"
|
||||
msgstr "Dies ist die Liste der Pakete, die überprüft würden"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2809
|
||||
msgid "Working on mirror"
|
||||
@@ -1036,7 +1035,7 @@ msgstr "Zahl der gesunden Pakete"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2941
|
||||
msgid "Number of broken packages"
|
||||
msgstr "Zahl der zerbrochenen Pakete"
|
||||
msgstr "Zahl der fehlerhaften Pakete"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2955
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3112
|
||||
@@ -1063,7 +1062,7 @@ msgstr "gesunde Pakete"
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3071
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3253
|
||||
msgid "broken packages"
|
||||
msgstr "zerbrochene Pakete"
|
||||
msgstr "fehlerhafte Pakete"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3081
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3263
|
||||
@@ -1086,19 +1085,19 @@ msgstr "Alle im Repositorium fehlenden Pakete werden heruntergeladen."
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3141
|
||||
#: ../../server/server_key.py:69
|
||||
msgid "GnuPG not available"
|
||||
msgstr "uGnuPG nicht verfügbar"
|
||||
msgstr "GnuPG nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3167
|
||||
msgid "Keys not available for"
|
||||
msgstr "uSchlüssel nicht verfügbar für"
|
||||
msgstr "Schlüssel nicht verfügbar für"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3198
|
||||
msgid "signing package"
|
||||
msgstr "usigniere Paket"
|
||||
msgstr "signiere Paket"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3213
|
||||
msgid "Unknown error signing package"
|
||||
msgstr "uUnbekannter Fehler beim Signieren des Pakets"
|
||||
msgstr "Unbekannter Fehler beim Signieren des Pakets"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3243
|
||||
msgid "signed packages"
|
||||
@@ -1118,7 +1117,7 @@ msgstr "Starte Herunterladen fehlender Dateien"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3360
|
||||
msgid "Searching missing/broken files on another mirror"
|
||||
msgstr "uSuche fehlende/zerbrochene Dateien auf anderem Spiegelserver"
|
||||
msgstr "Suche fehlende/fehlerhafte Dateien auf anderem Spiegelserver"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3381
|
||||
msgid "Binary packages downloaded successfully."
|
||||
@@ -1142,7 +1141,7 @@ msgstr "und versuche erneut"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3432
|
||||
msgid "Copying repository (if not exists)"
|
||||
msgstr "uKopiere Repositorium (falls nicht existent)"
|
||||
msgstr "Kopiere Repositorium (falls nicht existent)"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3465
|
||||
msgid "Switching packages"
|
||||
@@ -1158,7 +1157,7 @@ msgstr "bereits im Zweig"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3536
|
||||
msgid "migration loop completed"
|
||||
msgstr "Migrierungsschleife vollständig"
|
||||
msgstr "Migrationsschleife vollständig"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3554
|
||||
msgid "Running orphaned SPM packages test"
|
||||
@@ -1170,7 +1169,7 @@ msgstr "Durchsuche Pakete"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3596
|
||||
msgid "not found anymore"
|
||||
msgstr "unicht mehr gefunden"
|
||||
msgstr "nicht mehr gefunden"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3608
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3883
|
||||
@@ -1205,7 +1204,7 @@ msgstr "Alle Abhängigkeiten sind erfüllt. Alles ist gut."
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3797
|
||||
msgid "Broken and matched packages list"
|
||||
msgstr "Zerbrochene und passende Pakete aufgelistet"
|
||||
msgstr "Fehlerhafte und passende Pakete aufgelistet"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3799
|
||||
#: ../../libraries/entropy/qa.py:642
|
||||
@@ -1594,7 +1593,7 @@ msgstr "Prüfsumme stimmt nicht überein. Erneuter Download..."
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:653
|
||||
msgid "seems broken. Consider to re-package it. Giving up!"
|
||||
msgstr "scheint zerbrochen. Überdenke es erneut zu verpacken. Gebe auf!"
|
||||
msgstr "scheint fehlerhaft zu sein. Ziehe in Erwägung, es neu zu bauen. Ich gebe auf!"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:714
|
||||
msgid "mirror hasn't valid repository revision file"
|
||||
@@ -3043,11 +3042,11 @@ msgstr "Elementnummer zum Entfernen (-1 zum zurückgehen):"
|
||||
#: ../../libraries/entropy/qa.py:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searching for broken reverse dependencies"
|
||||
msgstr "Suche jetzt nach zerbrochenen rückwärtigen Abhängigkeiten"
|
||||
msgstr "Suche jetzt nach defekten umgekehrten Abhängigkeiten"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/qa.py:177
|
||||
msgid "scanning for broken reverse dependencies"
|
||||
msgstr "Durchscuhe nach zerbrochenen rückwärtigen Abhängigkeiten"
|
||||
msgstr "Durchsuche nach defekten umgekehrten Abhängigkeiten"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/qa.py:218
|
||||
msgid "broken libraries detected"
|
||||
@@ -3060,7 +3059,7 @@ msgstr "benötigt"
|
||||
#: ../../libraries/entropy/qa.py:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searching for missing Runtime dependencies"
|
||||
msgstr "Suche jetzt nach zerbrochenen rückwärtigen Abhängigkeiten"
|
||||
msgstr "Suche jetzt nach fehlenden Laufzeitabhängigkeiten"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/qa.py:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3110,7 +3109,7 @@ msgstr "Paketliste zerbrochener Symbole"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/qa.py:640
|
||||
msgid "Broken executables list"
|
||||
msgstr "Liste zerbrochener ausführbarer Dateien"
|
||||
msgstr "Liste fehlerhafter ausführbarer Dateien"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/qa.py:669
|
||||
msgid "Cannot find "
|
||||
@@ -3131,7 +3130,7 @@ msgstr "Suche nach beschädigten ausführbaren Dateien"
|
||||
#: ../../libraries/entropy/qa.py:798
|
||||
msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Programmbibliotheken die nur hier aufscheinen (und später nicht mehr) können "
|
||||
"Programmbibliotheken die nur hier erscheinen (und später nicht mehr) können "
|
||||
"ignoriert werden."
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/qa.py:817
|
||||
@@ -3160,7 +3159,7 @@ msgstr "Installiere GPG-Schlüssel für URL"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/security.py:385
|
||||
msgid "Successfully installed GPG key for URL"
|
||||
msgstr "Erfolgreich installierter GPG-Schlüssel für URL"
|
||||
msgstr "GPG-Schlüssel für URL erfolgreich installiert"
|
||||
|
||||
#: ../../libraries/entropy/security.py:439
|
||||
#: ../../libraries/entropy/security.py:1011
|
||||
@@ -7794,7 +7793,7 @@ msgstr "Entropy läuft im Sicherheitsmodus"
|
||||
|
||||
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:135
|
||||
msgid "performance could get severely compromised"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "die Performance könnte stark beeinträchtigt werden"
|
||||
|
||||
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:220
|
||||
msgid "April 1st, w0000h0000! Gonna erase your hard disk!"
|
||||
@@ -8038,7 +8037,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1734
|
||||
msgid "All the broken packages are going to be added to the queue"
|
||||
msgstr "Alle zerbrochenen Pakete werden der Warteschlange hinzugefügt"
|
||||
msgstr "Alle fehlerhaften Pakete werden der Warteschlange hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1840
|
||||
msgid "These packages are no longer available"
|
||||
@@ -8359,7 +8358,7 @@ msgstr "Einmal bestätigt, werden diese Pakete als maskiert betrachtet."
|
||||
|
||||
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1398
|
||||
msgid "Package Set has broken dependencies, Sets not found"
|
||||
msgstr "Paketsets haben zerbrochene Abhängigkeiten, Sets nicht gefunden"
|
||||
msgstr "Paketset hat defekte Abhängigkeiten, Sets nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1408
|
||||
msgid "There are incomplete package sets, continue at your own risk"
|
||||
@@ -8646,36 +8645,36 @@ msgstr "Bitte stelle deinen Zweig ein auf"
|
||||
#: ../../services/kernel-switcher:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No kernel packages given"
|
||||
msgstr "zerbrochene Pakete"
|
||||
msgstr "Keine Kernelpakete angegeben"
|
||||
|
||||
#: ../../services/kernel-switcher:110
|
||||
msgid "More than one kernel package given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mehr als ein Kernelpaket angegeben"
|
||||
|
||||
#: ../../services/kernel-switcher:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Package does not exist"
|
||||
msgstr "existiert nicht"
|
||||
msgstr "Paket existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: ../../services/kernel-switcher:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a kernel"
|
||||
msgstr "Nicht fertig"
|
||||
msgstr "Kein Kernel"
|
||||
|
||||
#: ../../services/kernel-switcher:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No kernel packages found"
|
||||
msgstr "Keine Pakete gefunden"
|
||||
msgstr "Keine Kernelpakete gefunden"
|
||||
|
||||
#: ../../services/kernel-switcher:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sabayon Linux Kernel Switcher BETA"
|
||||
msgstr "Sabayon _Linux Webseite"
|
||||
msgstr "Sabayon Linux Kernelumschalter BETA"
|
||||
|
||||
#: ../../services/kernel-switcher:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "switch kernel"
|
||||
msgstr "Wechsle Repository"
|
||||
msgstr "Wechsle kernel"
|
||||
|
||||
#: ../../services/kernel-switcher:224
|
||||
msgid "list kernels"
|
||||
@@ -8717,7 +8716,7 @@ msgstr "Füge USE hinzu"
|
||||
|
||||
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:6
|
||||
msgid "Add USE flags on atoms"
|
||||
msgstr "Füge USE Flags zu atoms hinzu"
|
||||
msgstr "Füge USE Flags zu Atoms hinzu"
|
||||
|
||||
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:7
|
||||
msgid "Add/Edit Repository"
|
||||
@@ -8750,8 +8749,8 @@ msgid ""
|
||||
"Applications can alter your system configuration, merge requested changes "
|
||||
"manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anwendungen könnten deine Systemkonfiguration verändern, die gewünschte "
|
||||
"vermischung muß manuell erfolgen"
|
||||
"Anwendungen könnten deine Systemkonfiguration verändern, die gewünschten"
|
||||
"Änderungen müssen von Hand zusammengeführt werden"
|
||||
|
||||
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:19
|
||||
msgid "Background error message"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user