From b2f685e59149fb56a2da8f227741e4eb9f238366 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabio Erculiani Date: Tue, 4 Oct 2011 16:14:03 +0200 Subject: [PATCH] [po] update German translation, thanks to Tobias Rosenberger --- misc/po/de.po | 109 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 54 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/misc/po/de.po b/misc/po/de.po index a470ad2b3..04080ba17 100644 --- a/misc/po/de.po +++ b/misc/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-27 20:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-02 14:36+0100\n" -"Last-Translator: Karl Kochs \n" +"Last-Translator: Tobias Rosenberger \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "SPM Fehler aufgetreten" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5821 msgid "Spm Unique Identifier not found for" -msgstr "einzigartiger SPM Identifizierer nicht gefunden für" +msgstr "einzigartiger SPM Bezeichner nicht gefunden für" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5976 msgid "updating repository metadata layout, please wait!" -msgstr "frische Repositoriums Metadaten-Anordnung auf, bitte uwarten!" +msgstr "aktualisiere Repositoriums Metadaten-Anordnung, bitte warten!" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:6082 msgid "generating provided_libs metadata, please wait!" @@ -124,12 +124,12 @@ msgid "to" msgstr "nach" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:51 -msgid "Accessibility" +msgid "Barrierefreiheit" msgstr "Zugreifbarkeit" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:53 msgid "Accessibility applications" -msgstr "Barrierefreiheits Anwendungen" +msgstr "Barrierefreiheits-Anwendungen" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:57 msgid "Office" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "manuell ausführen" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2407 msgid "package files rebuild did not run properly" -msgstr "Paketdatei Neubau funktionierte nicht einwandfrei" +msgstr "Paketdatei-Neubau funktionierte nicht einwandfrei" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2408 msgid "Please update packages manually" @@ -386,15 +386,15 @@ msgstr "Veränderte Dateien wurden gefunden" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3155 msgid " !!! " -msgstr "" +msgstr " !!! " #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3164 msgid " @@ " -msgstr "" +msgstr " @@ " #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3171 msgid " # " -msgstr "" +msgstr " # " #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3284 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3436 @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "existiert nicht" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3284 msgid "Overwriting" -msgstr "Überschreiben" +msgstr "Überschreibe" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3332 msgid "variable differs" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "so weit, so gut!" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:133 msgid "malformed md5 provided to function" -msgstr "missgestaltetes md5 von Funktion vorausgesetzt" +msgstr "missgestaltetes md5 an Funktion übergeben" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:148 msgid "remote md5 is invalid" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "herunterladen" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:684 msgid "preparing to download repository from mirror" -msgstr "bereite Herunterladen des Repositoriums von Spiegelserver vor" +msgstr "bereite Herunterladen des Repositoriums vom Spiegelserver vor" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:693 msgid "download path" @@ -542,11 +542,11 @@ msgstr "Grund" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:791 #, fuzzy msgid "failed to unpack" -msgstr "Entpacken nicht möglich" +msgstr "Entpacken fehlgeschlagen" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1059 msgid "Troubles with treeupdates" -msgstr "Ärger mit treeupdates" +msgstr "Probleme mit treeupdates" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1062 msgid "Bumping old data back" @@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "Weise veraltete Daten zurück" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1076 msgid "configured package sets" -msgstr "konfigurierte Paketsets" +msgstr "Paketsets konfiguriert" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1086 msgid "None configured" -msgstr "Nicht konfiguriert" +msgstr "Keine konfiguriert" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1126 msgid "creating compressed repository dump + checksum" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "komprimiere Repositoriums-Pfad" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1197 msgid "repository checksum" -msgstr "Repositoriums Prüfsumme" +msgstr "Repositoriums-Prüfsumme" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1206 msgid "compressed checksum" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "synchronisieren" #. something short please #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1589 msgid "repository already in sync" -msgstr "Repositorium wird bereits synchronisiert" +msgstr "Repositorium ist bereits synchronisiert" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1607 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1745 @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "dependencies_test() hat Fehler gemeldet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1719 #, fuzzy msgid "these packages haven't been removed yet" -msgstr "Dies sind die Pakete, welche entfernt werden würden" +msgstr "Diese Pakete wurden noch nicht entfernt" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1746 msgid "upload issues" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Paket hat kein Schlüsselwort gesetzt, es wird maskiert werden!" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1075 msgid "Entropy Server interface must be run as root" -msgstr "Entropy Server-Schnittstelle muss als root laufen gelassen werden" +msgstr "Entropy Server-Schnittstelle muss als root ausgeführt werden" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1136 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3963 @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Initialisiere Entropy-Repositorium" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1743 #, fuzzy msgid "do you really want to initialize this repository ?" -msgstr "Willst du dein Standard-Repositorium initialisieren ?" +msgstr "Willst du dieses Repositorium wirklich initialisieren ?" #. masked ? #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1746 @@ -950,8 +950,7 @@ msgstr "Speise Entropy-Metadaten in die erstellten Pakete ein" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2599 msgid "JFYI, GPG infrastructure failed to load" msgstr "" -"Nur zu deiner Information, das Laden der GPG Infrastruktur wurdeaufgrund von " -"Fehlern nicht durchgeführt" +"Nur zu deiner Information, das Laden der GPG ist fehlgeschlagen" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2653 msgid "injecting entropy metadata" @@ -982,7 +981,7 @@ msgstr "Alle Pakete im Repositorium werden überprüft." #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2775 msgid "This is the list of the packages that would be checked" -msgstr "Dies ist die Liste der Pakete, die überprüft werden" +msgstr "Dies ist die Liste der Pakete, die überprüft würden" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2809 msgid "Working on mirror" @@ -1036,7 +1035,7 @@ msgstr "Zahl der gesunden Pakete" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2941 msgid "Number of broken packages" -msgstr "Zahl der zerbrochenen Pakete" +msgstr "Zahl der fehlerhaften Pakete" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2955 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3112 @@ -1063,7 +1062,7 @@ msgstr "gesunde Pakete" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3071 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3253 msgid "broken packages" -msgstr "zerbrochene Pakete" +msgstr "fehlerhafte Pakete" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3081 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3263 @@ -1086,19 +1085,19 @@ msgstr "Alle im Repositorium fehlenden Pakete werden heruntergeladen." #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3141 #: ../../server/server_key.py:69 msgid "GnuPG not available" -msgstr "uGnuPG nicht verfügbar" +msgstr "GnuPG nicht verfügbar" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3167 msgid "Keys not available for" -msgstr "uSchlüssel nicht verfügbar für" +msgstr "Schlüssel nicht verfügbar für" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3198 msgid "signing package" -msgstr "usigniere Paket" +msgstr "signiere Paket" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3213 msgid "Unknown error signing package" -msgstr "uUnbekannter Fehler beim Signieren des Pakets" +msgstr "Unbekannter Fehler beim Signieren des Pakets" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3243 msgid "signed packages" @@ -1118,7 +1117,7 @@ msgstr "Starte Herunterladen fehlender Dateien" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3360 msgid "Searching missing/broken files on another mirror" -msgstr "uSuche fehlende/zerbrochene Dateien auf anderem Spiegelserver" +msgstr "Suche fehlende/fehlerhafte Dateien auf anderem Spiegelserver" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3381 msgid "Binary packages downloaded successfully." @@ -1142,7 +1141,7 @@ msgstr "und versuche erneut" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3432 msgid "Copying repository (if not exists)" -msgstr "uKopiere Repositorium (falls nicht existent)" +msgstr "Kopiere Repositorium (falls nicht existent)" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3465 msgid "Switching packages" @@ -1158,7 +1157,7 @@ msgstr "bereits im Zweig" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3536 msgid "migration loop completed" -msgstr "Migrierungsschleife vollständig" +msgstr "Migrationsschleife vollständig" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3554 msgid "Running orphaned SPM packages test" @@ -1170,7 +1169,7 @@ msgstr "Durchsuche Pakete" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3596 msgid "not found anymore" -msgstr "unicht mehr gefunden" +msgstr "nicht mehr gefunden" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3608 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3883 @@ -1205,7 +1204,7 @@ msgstr "Alle Abhängigkeiten sind erfüllt. Alles ist gut." #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3797 msgid "Broken and matched packages list" -msgstr "Zerbrochene und passende Pakete aufgelistet" +msgstr "Fehlerhafte und passende Pakete aufgelistet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3799 #: ../../libraries/entropy/qa.py:642 @@ -1594,7 +1593,7 @@ msgstr "Prüfsumme stimmt nicht überein. Erneuter Download..." #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:653 msgid "seems broken. Consider to re-package it. Giving up!" -msgstr "scheint zerbrochen. Überdenke es erneut zu verpacken. Gebe auf!" +msgstr "scheint fehlerhaft zu sein. Ziehe in Erwägung, es neu zu bauen. Ich gebe auf!" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:714 msgid "mirror hasn't valid repository revision file" @@ -3043,11 +3042,11 @@ msgstr "Elementnummer zum Entfernen (-1 zum zurückgehen):" #: ../../libraries/entropy/qa.py:160 #, fuzzy msgid "Searching for broken reverse dependencies" -msgstr "Suche jetzt nach zerbrochenen rückwärtigen Abhängigkeiten" +msgstr "Suche jetzt nach defekten umgekehrten Abhängigkeiten" #: ../../libraries/entropy/qa.py:177 msgid "scanning for broken reverse dependencies" -msgstr "Durchscuhe nach zerbrochenen rückwärtigen Abhängigkeiten" +msgstr "Durchsuche nach defekten umgekehrten Abhängigkeiten" #: ../../libraries/entropy/qa.py:218 msgid "broken libraries detected" @@ -3060,7 +3059,7 @@ msgstr "benötigt" #: ../../libraries/entropy/qa.py:273 #, fuzzy msgid "Searching for missing Runtime dependencies" -msgstr "Suche jetzt nach zerbrochenen rückwärtigen Abhängigkeiten" +msgstr "Suche jetzt nach fehlenden Laufzeitabhängigkeiten" #: ../../libraries/entropy/qa.py:280 #, fuzzy @@ -3110,7 +3109,7 @@ msgstr "Paketliste zerbrochener Symbole" #: ../../libraries/entropy/qa.py:640 msgid "Broken executables list" -msgstr "Liste zerbrochener ausführbarer Dateien" +msgstr "Liste fehlerhafter ausführbarer Dateien" #: ../../libraries/entropy/qa.py:669 msgid "Cannot find " @@ -3131,7 +3130,7 @@ msgstr "Suche nach beschädigten ausführbaren Dateien" #: ../../libraries/entropy/qa.py:798 msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later." msgstr "" -"Programmbibliotheken die nur hier aufscheinen (und später nicht mehr) können " +"Programmbibliotheken die nur hier erscheinen (und später nicht mehr) können " "ignoriert werden." #: ../../libraries/entropy/qa.py:817 @@ -3160,7 +3159,7 @@ msgstr "Installiere GPG-Schlüssel für URL" #: ../../libraries/entropy/security.py:385 msgid "Successfully installed GPG key for URL" -msgstr "Erfolgreich installierter GPG-Schlüssel für URL" +msgstr "GPG-Schlüssel für URL erfolgreich installiert" #: ../../libraries/entropy/security.py:439 #: ../../libraries/entropy/security.py:1011 @@ -7794,7 +7793,7 @@ msgstr "Entropy läuft im Sicherheitsmodus" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:135 msgid "performance could get severely compromised" -msgstr "" +msgstr "die Performance könnte stark beeinträchtigt werden" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:220 msgid "April 1st, w0000h0000! Gonna erase your hard disk!" @@ -8038,7 +8037,7 @@ msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1734 msgid "All the broken packages are going to be added to the queue" -msgstr "Alle zerbrochenen Pakete werden der Warteschlange hinzugefügt" +msgstr "Alle fehlerhaften Pakete werden der Warteschlange hinzugefügt" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1840 msgid "These packages are no longer available" @@ -8359,7 +8358,7 @@ msgstr "Einmal bestätigt, werden diese Pakete als maskiert betrachtet." #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1398 msgid "Package Set has broken dependencies, Sets not found" -msgstr "Paketsets haben zerbrochene Abhängigkeiten, Sets nicht gefunden" +msgstr "Paketset hat defekte Abhängigkeiten, Sets nicht gefunden" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1408 msgid "There are incomplete package sets, continue at your own risk" @@ -8646,36 +8645,36 @@ msgstr "Bitte stelle deinen Zweig ein auf" #: ../../services/kernel-switcher:107 #, fuzzy msgid "No kernel packages given" -msgstr "zerbrochene Pakete" +msgstr "Keine Kernelpakete angegeben" #: ../../services/kernel-switcher:110 msgid "More than one kernel package given" -msgstr "" +msgstr "Mehr als ein Kernelpaket angegeben" #: ../../services/kernel-switcher:125 #, fuzzy msgid "Package does not exist" -msgstr "existiert nicht" +msgstr "Paket existiert nicht" #: ../../services/kernel-switcher:132 #, fuzzy msgid "Not a kernel" -msgstr "Nicht fertig" +msgstr "Kein Kernel" #: ../../services/kernel-switcher:201 #, fuzzy msgid "No kernel packages found" -msgstr "Keine Pakete gefunden" +msgstr "Keine Kernelpakete gefunden" #: ../../services/kernel-switcher:221 #, fuzzy msgid "Sabayon Linux Kernel Switcher BETA" -msgstr "Sabayon _Linux Webseite" +msgstr "Sabayon Linux Kernelumschalter BETA" #: ../../services/kernel-switcher:222 #, fuzzy msgid "switch kernel" -msgstr "Wechsle Repository" +msgstr "Wechsle kernel" #: ../../services/kernel-switcher:224 msgid "list kernels" @@ -8717,7 +8716,7 @@ msgstr "Füge USE hinzu" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:6 msgid "Add USE flags on atoms" -msgstr "Füge USE Flags zu atoms hinzu" +msgstr "Füge USE Flags zu Atoms hinzu" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:7 msgid "Add/Edit Repository" @@ -8750,8 +8749,8 @@ msgid "" "Applications can alter your system configuration, merge requested changes " "manually" msgstr "" -"Anwendungen könnten deine Systemkonfiguration verändern, die gewünschte " -"vermischung muß manuell erfolgen" +"Anwendungen könnten deine Systemkonfiguration verändern, die gewünschten" +"Änderungen müssen von Hand zusammengeführt werden" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:19 msgid "Background error message"