[Rigo] po: update translations (and cross fingers)

This commit is contained in:
Fabio Erculiani
2012-04-03 15:28:39 +02:00
parent 64de366bfc
commit 67f5372bc4
15 changed files with 987 additions and 922 deletions
+160 -155
View File
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <rcalvoi@yahoo.com>, 2012.
# Roger Calvó <rcalvoi@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Rigo App Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 19:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 21:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 13:02+0000\n"
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/sabayon-rigo/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,33 +19,33 @@ msgstr ""
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../RigoDaemon/app.py:565
#: ../RigoDaemon/app.py:661
msgid "Not authorized"
msgstr ""
msgstr "No autoritzat"
#: ../RigoDaemon/app.py:592
#: ../RigoDaemon/app.py:695
msgid "No repositories configured"
msgstr ""
msgstr "No hi ha repositoris configurats"
#: ../RigoDaemon/app.py:597
#: ../RigoDaemon/app.py:700
msgid "Unhandled Exception"
msgstr ""
msgstr "Excepció no gestionada"
#: ../RigoDaemon/app.py:947
#: ../RigoDaemon/app.py:1051
msgid "Application Removal"
msgstr ""
msgstr "Eliminació d'aplicació"
#: ../RigoDaemon/app.py:1166
#: ../RigoDaemon/app.py:1344
msgid "Application download"
msgstr ""
msgstr "Baixada d'aplicació"
#: ../RigoDaemon/app.py:1258
#: ../RigoDaemon/app.py:1436
msgid "Application Install"
msgstr ""
msgstr "Instal·lació d'aplicació"
#: ../rigo/models/application.py:129
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
msgstr "Sense categoria"
#: ../rigo/models/application.py:866 ../rigo/models/application.py:1123
#: ../rigo/models/application.py:1163 ../rigo/models/application.py:1195
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "Instal·lat"
#: ../rigo/models/application.py:1206
#, python-format
msgid "<b>%s</b> is installed"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b> està instal·lat"
#: ../rigo/models/application.py:1208
msgid "from"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Llicència"
#: ../rigo/models/application.py:1249
msgid "Required space"
msgstr ""
msgstr "Espai necessari"
#: ../rigo/models/application.py:1256
msgid "Download size"
@@ -91,183 +92,187 @@ msgstr "Senyaladors d'US"
#: ../rigo/models/application.py:1278
msgid "No use flags"
msgstr ""
msgstr "Sense marcadors use"
#: ../rigo/models/application.py:1296
msgid "Runtime dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dependències en temps d'execució"
#: ../rigo/models/application.py:1297
msgid "Build dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dependències de construcció"
#: ../rigo/models/application.py:1298
msgid "Post dependencies"
msgstr ""
msgstr "Post dependències"
#: ../rigo/models/application.py:1299
msgid "Staff dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dependències del personal"
#: ../rigo/models/application.py:1321
msgid "Click here for more details"
msgstr ""
msgstr "Cliqueu aquí per més detalls"
#: ../rigo/models/application.py:1566
msgid "Application not found"
msgstr ""
msgstr "L'aplicació no s'ha trobat"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:67
msgid "Good luck!"
msgstr ""
msgstr "Bona sort!"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:542
msgid "An <b>unknown error</b> occurred"
msgstr ""
msgstr "S'ha produït un error <b>desconegut</b>"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:544
#, python-format
msgid "<b>%s</b> download failed"
msgstr ""
msgstr "la baixada <b>%s</b> ha fallat"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:547
#, python-format
msgid "<b>%s</b> install failed"
msgstr ""
msgstr "la instal·lació <b>%s</b> ha fallat"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:550
#, python-format
msgid "<b>%s</b> removal failed"
msgstr ""
msgstr "l'eliminació <b>%s</b> ha fallat"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:554
#, python-format
msgid "<b>%s</b>, not authorized"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b>, no autoritzat"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:557
#, python-format
msgid "<b>%s</b>, internal error"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b> error intern"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:562
#, python-format
msgid "<b>%s</b> dependencies not found"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b> dependències no trobades"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:567
#, python-format
msgid "<b>%s</b> dependencies collision error"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b> error de colisió de dependències"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:572
#, python-format
msgid "<b>%s</b> dependencies not removable error"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b> error de dependències no eliminables"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:577
msgid "An error occurred"
msgid "Disk full, cannot download nor unpack Applications"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:582
#: ../rigo/controllers/daemon.py:581
msgid "An error occurred"
msgstr "S'ha produït un error"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:586
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:388
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:475
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:558
msgid "Ok, thanks"
msgstr ""
msgstr "D'acord"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:583
#: ../rigo/controllers/daemon.py:587
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:313
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:325
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:337
msgid "Show me"
msgstr ""
msgstr "Mostra'm"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:644
#: ../rigo/controllers/daemon.py:648
msgid "<b>System Upgrade</b> Activity is being <i>restarted</i>"
msgstr ""
msgstr "L'activitat d'<b>actualització del sistema</b> s'està <i>reiniciant</i>"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:645
#: ../rigo/controllers/daemon.py:649
#, python-format
msgid "There is <b>%i</b> more update"
msgid_plural "There are <b>%i</b> more updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Hi ha <b>%i</b> altra actualització"
msgstr[1] "Hi ha <b>%i</b> actualitzacions més"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1165
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1169
msgid "Waiting for <b>RigoDaemon</b>, please wait..."
msgstr ""
msgstr "S'està esperant el <b>Rigo Daemon</b>, espereu..."
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1235 ../rigo/controllers/daemon.py:1737
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1955
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1239 ../rigo/controllers/daemon.py:1741
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1959
msgid "Another activity is currently in progress"
msgstr ""
msgstr "Hi ha una altra activitat en execució"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1237 ../rigo/controllers/daemon.py:1740
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1958
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1241 ../rigo/controllers/daemon.py:1744
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1962
msgid "K thanks"
msgstr ""
msgstr "D'acord"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1371
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1375
msgid "Yes, thanks"
msgstr ""
msgstr "Sí, gràcies"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1372
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1376
msgid "No, sorry"
msgstr ""
msgstr "No, ho sento"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1388
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1392
msgid "Ok then"
msgstr ""
msgstr "Entesos, doncs"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1420
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1424
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b>\nés part del sistema base i <b>no</b> es pot eliminar"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1480
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1484
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b>\nno es pot instal·lar ara degut a dependències <b>no resoltes/emmascarades</b> o <b>en conflicte</b>"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1495
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1499
#, python-format
msgid ""
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
"%s"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1606
#, python-format
msgid "<b>%s</b> action enqueued"
msgstr ""
msgstr "La instal·lació de <b>%s</b> provocarà l'eliminació de les aplicacions següents: %s"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1610
#, python-format
msgid "<b>%s</b> action enqueued"
msgstr "<b>%s</b> acció a la cua"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1614
#, python-format
msgid ", <b>%i</b> Application enqueued so far..."
msgid_plural ", <b>%i</b> Applications enqueued so far..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "<b>%i</b> aplicació a la cua..."
msgstr[1] "<b>%i</b> aplicacions a la cua..."
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1878
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1882
msgid "<b>System Upgrade</b> has begun, now go make some coffee"
msgstr ""
msgstr "L'<b>actualització del sistema</b> ha començat, aneu a prendre-us un cafè"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:309
msgid "Repositories Update in <b>progress</b>..."
msgstr ""
msgstr "L'actualització de repositoris està <b>en curs</b>..."
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:321
msgid "<b>Application Management</b> in progress..."
msgstr ""
msgstr "La gestió d'aplicacions està <b>en curs</b>..."
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:333
msgid "<b>System Upgrade</b> in progress..."
msgstr ""
msgstr "L'actualització del sistema està <b>en curs</b>..."
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/work.py:262
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:98
@@ -283,122 +288,122 @@ msgstr "S'està eliminant"
#, python-format
msgid ", and <b>%d</b> <i>more in queue</i>"
msgid_plural ", and <b>%d</b> <i>more in queue</i>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ", i <b>%d</b> <i> més a la cua</i>"
msgstr[1] ", i <b>%d</b> <i> més a la cua</i>"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:290
#, python-format
msgid "Logged in as <b>%s</b>! How about your <b>vote</b>?"
msgstr ""
msgstr "Us heu acreditat com a <b>%s</b>! I el vostre <b>vot</b>?"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:297
msgid "_Vote now"
msgstr ""
msgstr "_Votar ara"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:299
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:334
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:498
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:603
msgid "_Later"
msgstr ""
msgstr "_Més tard"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:307
msgid "Login failed. Your <b>vote</b> hasn't been added"
msgstr ""
msgstr "L'acreditació ha fallat. El <b>vot</b> no s'ha afegit"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:310
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:614
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/comments.py:98
msgid "_Ok, thanks"
msgstr ""
msgstr "_D'acord, gràcies"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:318
#, python-format
msgid "Rate <b>%s</b> as <b>%s</b>, with <b>%d</b> stars?"
msgstr ""
msgstr "Puntua <b>%s</b> com <b>%s</b>, amb <b>%d</b> estrelles?"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:326
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:490
msgid "_Ok, cool!"
msgstr ""
msgstr "D'acord, gràcies!"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:332
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:496
msgid "_No, logout!"
msgstr ""
msgstr "_No, surt!"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:370
msgid "Your vote has been added!"
msgstr ""
msgstr "El vot s'ha afegit!"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:373
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:549
msgid "Ok, great!"
msgstr ""
msgstr "D'acord, perfecte!"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:380
msgid "You already voted this <b>Application</b>"
msgstr ""
msgstr "Ja heu votat aquesta <b>aplicació</b>"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:385
#, python-format
msgid "Vote error: <i>%s</i>"
msgstr ""
msgstr "Error de vot: <i>%s</i>"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:471
msgid "Entropy Web Services not available for repository"
msgstr ""
msgstr "Els serveis web d'entropi no estan disponibles pel repositori"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:483
#, python-format
msgid "You are about to add a <b>comment</b> as <b>%s</b>."
msgstr ""
msgstr "esteu a punt d'afegir un <b>comentari</b> com a <b>%s</b>"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:546
msgid "Your comment has been submitted!"
msgstr ""
msgstr "El vostre comentari s'ha tramès!"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:555
#, python-format
msgid "Comment submit error: <i>%s</i>"
msgstr ""
msgstr "Error en la tramesa del comentari: <i>%s</i>"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:596
#, python-format
msgid "Logged in as <b>%s</b>! How about your <b>comment</b>?"
msgstr ""
msgstr "Us heu acreditat com a <b>%s</b>! I si afegiu un <b>comentari</b>?"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:602
msgid "_Send now"
msgstr ""
msgstr "_Envia'l ara"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:611
msgid "Login failed. Your <b>comment</b> hasn't been added"
msgstr ""
msgstr "L'acreditació ha fallat. El <b>comentari</b> no s'ha afegit"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:634
msgid "<i>No <b>comments</b> for this Application, yet!</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>Encara no hi ha <b>comentaris</b> per aquesta aplicació</i>"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:683
msgid "Older comments"
msgstr ""
msgstr "Comentaris anteriors"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:690
msgid "Loading older comments..."
msgstr ""
msgstr "S'estan carregant els comentaris anteriors..."
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:734
msgid "<i>No <b>images</b> for this Application, yet!</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>Encara no hi ha <b>imatges</b> per aquesta aplicació"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:742
msgid "Older images"
msgstr ""
msgstr "Imatges anteriors"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:748
msgid "Loading older images..."
msgstr ""
msgstr "S'estan carregant imatges anteriors"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:813
msgid "Update"
@@ -424,23 +429,23 @@ msgstr "No disponible"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:860
msgid "Never downloaded"
msgstr ""
msgstr "No s'ha baixat mai"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:864
msgid "downloads"
msgstr ""
msgstr "baixades"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:912
msgid "Want to add images, etc?"
msgstr ""
msgstr "Voleu afegir-hi imatges, etc?"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:914
msgid "click here!"
msgstr ""
msgstr "feu clic aquí!"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:925
msgid "Loading comments..."
msgstr ""
msgstr "S'estan carregant els comentaris..."
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:367
msgid "Nothing found for"
@@ -449,7 +454,7 @@ msgstr "No s'ha trobat res per"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:377
#, python-format
msgid "did you mean <a href=\"%s\">%s</a>?"
msgstr ""
msgstr "volíeu dir <a href=\"%s\">%s</a>?"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:409
msgid "Not found"
@@ -460,87 +465,87 @@ msgstr "No s'ha trobat"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/buttons.py:237
#, python-format
msgid "%(stars)d stars - %(reviews)d reviews"
msgstr ""
msgstr "%(stars)d estrelles - %(reviews)d revisions"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/buttons.py:252
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/buttons.py:254
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/buttons.py:255
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "Lliure"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/buttons.py:574
msgid "More"
msgstr ""
msgstr "Més"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:171
#, python-format
msgid "There is <b>%d</b> update"
msgid_plural "There are <b>%d</b> updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Hi ha <b>%d</b> actualització"
msgstr[1] "Hi ha <b>%d</b> actualitzacions"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:177
#, python-format
msgid "and <b>%d</b> security update"
msgid_plural "and <b>%d</b> security updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "i <b>%d</b> actualització de seguretat"
msgstr[1] "i <b>%d</b> actualitzacions de seguretat"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:183
msgid "What to do?"
msgstr ""
msgstr "Què voleu fer?"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:186
msgid "Updates available, how about installing them?"
msgstr ""
msgstr "Hi ha actualitzacions disponibles, les voleu instal·lar?"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:189
msgid "_Update System"
msgstr ""
msgstr "_Actualitza el sistema"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:190
msgid "_Show"
msgstr ""
msgstr "_Mostra"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:191
msgid "_Ignore"
msgstr ""
msgstr "_Ignora"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:221
msgid "The list of available Applications is old, <b>update now</b>?"
msgstr ""
msgstr "La llista d'actualitzacions disponibles és antiga, <b>voleu actualitzar-la ara</b>?"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:224
msgid "Repositories should be downloaded, <b>update now</b>?"
msgstr ""
msgstr "S'haurien de baixar els repositoris, <b>els actualitzo ara</b>?"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:227
msgid "I dunno dude, I'd say Yes"
msgstr ""
msgstr "No ho sé, però diria que sí"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:230
msgid "_Yes, why not?"
msgstr ""
msgstr "_Sí, perquè no?"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:231
msgid "_No, thanks"
msgstr ""
msgstr "_No, gràcies"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:270
msgid "You need to login to Entropy Web Services"
msgstr ""
msgstr "Heu d'acreditar-vos als Serveis Web d'Entropy"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:274
msgid "_Login"
msgstr ""
msgstr "_Entrada"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:275
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Registre"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:280
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "_Cancel·la"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:291
msgid "Username"
@@ -552,55 +557,55 @@ msgstr "Contrasenya"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:333
msgid "Login <b>error</b>!"
msgstr ""
msgstr "<b>Error</b> d'acreditació!"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:387
msgid ""
"Cannot connect to Entropy Web Services, are you connected to the "
"<b>interweb</b>?"
msgstr ""
msgstr "No es pot connectar amb el Servei Web Entropy, esteu connectat a <b>interweb</b>?"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:391
msgid "Don't ask me..."
msgstr ""
msgstr "No m'ho preguntis..."
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:394
msgid "_Of course not"
msgstr ""
msgstr "É_s clar que no"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:402
msgid "A watched pot never boils"
msgstr ""
msgstr "Un pot al foc no bull mai"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:462
#, python-format
msgid ""
"You are required to <b>review</b> and <b>accept</b> the following licenses "
"before continuing: %s"
msgstr ""
msgstr "Heu de <b>llegir</b> i <b>acceptar</b> les llicències següents abans de continuar: %s"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:467
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b> Application or one of its dependencies is distributed with the "
"following licenses: %s"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b> aplicació o una de les seves dependències es distribueix amb les llicències següents: %s"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:483
msgid "Make sure to review all the licenses"
msgstr ""
msgstr "Assegureu-vos de llegir totes les llicències"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:487
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "Accepta"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:488
msgid "Accept forever"
msgstr ""
msgstr "Accepta per sempre"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:490
msgid "Decline"
msgstr ""
msgstr "Declina"
#. if apps:
#. self.add_button(_("Remove safe"), self._on_remove_safe)
@@ -614,55 +619,55 @@ msgid ""
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
msgstr ""
msgstr "Algunes <b>aplicacions</b>, que ja no es mantenen en aquesta distribució, s'han trobat en el vostre <b>sistema</b>. Algunes podrien requerir una <b>revisió manual</b> abans de desinstal·lar-les. Feu clic a les aplicacions per expandir."
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:640
msgid "Manual review"
msgstr ""
msgstr "Revisió manual"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:644
msgid "Safe to drop"
msgstr ""
msgstr "Segures per eliminar"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:399
#, python-format
msgid "%(nr_ratings)i rating"
msgid_plural "%(nr_ratings)i ratings"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(nr_ratings)i puntuació"
msgstr[1] "%(nr_ratings)i puntuacions"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:499
msgid "Hint: Click a star to rate this app"
msgstr ""
msgstr "Consell: feu clic a l'estrella per puntuar l'aplicació"
#. unrated caption
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:500
msgid "Awful"
msgstr ""
msgstr "Terrible"
#. 1 star rating
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:501
msgid "Poor"
msgstr ""
msgstr "Dolenta"
#. 2 star rating
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:502
msgid "Adequate"
msgstr ""
msgstr "Adequada"
#. 3 star rating
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:503
msgid "Good"
msgstr ""
msgstr ""
#. 4 star rating
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:504
msgid "Excellent"
msgstr ""
msgstr "Excel·lent"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/comments.py:91
msgid "Cannot remove comment"
msgstr ""
msgstr "No es pot eliminar el comentari"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/comments.py:128
msgid "remove"
@@ -674,8 +679,8 @@ msgstr "Keywords"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:91
msgid "More Info"
msgstr ""
msgstr "Més informació"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/welcome.py:39
msgid "<i>Browse <b>Applications</b> with ease</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>Navegueu per les <b>aplicacions</b> fàcilment</i>"
+31 -27
View File
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Rigo App Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 19:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 13:02+0000\n"
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/sabayon-rigo/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,27 +18,27 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
#: ../RigoDaemon/app.py:565
#: ../RigoDaemon/app.py:661
msgid "Not authorized"
msgstr "Přístup nepovolen"
#: ../RigoDaemon/app.py:592
#: ../RigoDaemon/app.py:695
msgid "No repositories configured"
msgstr "Repozitář není nastaven"
#: ../RigoDaemon/app.py:597
#: ../RigoDaemon/app.py:700
msgid "Unhandled Exception"
msgstr "Nezpracovaná vyjímka"
#: ../RigoDaemon/app.py:947
#: ../RigoDaemon/app.py:1051
msgid "Application Removal"
msgstr "Odstranění aplikace"
#: ../RigoDaemon/app.py:1166
#: ../RigoDaemon/app.py:1344
msgid "Application download"
msgstr "Stažení aplikace"
#: ../RigoDaemon/app.py:1258
#: ../RigoDaemon/app.py:1436
msgid "Application Install"
msgstr "Instalace aplikace"
@@ -166,28 +166,32 @@ msgid "<b>%s</b> dependencies not removable error"
msgstr "<b>%s</b> chyba neodstranitelných závislostí"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:577
msgid "Disk full, cannot download nor unpack Applications"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:581
msgid "An error occurred"
msgstr "Vyskytla se chyba"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:582
#: ../rigo/controllers/daemon.py:586
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:388
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:475
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:558
msgid "Ok, thanks"
msgstr "Ok, Díky"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:583
#: ../rigo/controllers/daemon.py:587
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:313
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:325
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:337
msgid "Show me"
msgstr "Zobrazit"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:644
#: ../rigo/controllers/daemon.py:648
msgid "<b>System Upgrade</b> Activity is being <i>restarted</i>"
msgstr "Činnost <b>Aktualizace systému</b> se <i>restartuje</i>"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:645
#: ../rigo/controllers/daemon.py:649
#, python-format
msgid "There is <b>%i</b> more update"
msgid_plural "There are <b>%i</b> more updates"
@@ -195,59 +199,59 @@ msgstr[0] "Je zde <b>%i</b> další aktualizace"
msgstr[1] "Jsou zde <b>%i</b> další aktualizace"
msgstr[2] "Je zde <b>%i</b> dalších aktualizací"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1165
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1169
msgid "Waiting for <b>RigoDaemon</b>, please wait..."
msgstr "Čekáme na <b>RigoDaemon</b>, čekejte prosím..."
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1235 ../rigo/controllers/daemon.py:1737
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1955
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1239 ../rigo/controllers/daemon.py:1741
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1959
msgid "Another activity is currently in progress"
msgstr "Právě probíhá jiná aktivita"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1237 ../rigo/controllers/daemon.py:1740
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1958
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1241 ../rigo/controllers/daemon.py:1744
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1962
msgid "K thanks"
msgstr "Ok díky"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1371
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1375
msgid "Yes, thanks"
msgstr "Ano, díky"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1372
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1376
msgid "No, sorry"
msgstr "Ne, lituji"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1388
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1392
msgid "Ok then"
msgstr "Dobrá"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1420
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1424
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
msgstr "<b>%s</b>\nje částí základního systému a <b>nelze</b> odstranit"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1480
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1484
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
msgstr "<b>%s</b>\nnemůže být nainstalován, z důvodů <b>chybějících/skrytých</b> závislostí, nebo <b>konfliktu</b> závislostí"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1495
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1499
#, python-format
msgid ""
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
"%s"
msgstr "Instalace <b>%s</b> by způsobila odebrání následujících aplikací: %s"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1606
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1610
#, python-format
msgid "<b>%s</b> action enqueued"
msgstr "<b>%s</b> činnost zařazena"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1610
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1614
#, python-format
msgid ", <b>%i</b> Application enqueued so far..."
msgid_plural ", <b>%i</b> Applications enqueued so far..."
@@ -255,7 +259,7 @@ msgstr[0] ", <b>%i</b> zařazená aplikace..."
msgstr[1] ", <b>%i</b> zařazené aplikace..."
msgstr[2] ", <b>%i</b> zařazených aplikací..."
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1878
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1882
msgid "<b>System Upgrade</b> has begun, now go make some coffee"
msgstr "<b>Aktualizace systému</b> byla zahájena, a teď si běžte udělat nějakou kávu"
+30 -26
View File
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Rigo App Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 19:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 21:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 13:02+0000\n"
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,27 +18,27 @@ msgstr ""
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../RigoDaemon/app.py:565
#: ../RigoDaemon/app.py:661
msgid "Not authorized"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:592
#: ../RigoDaemon/app.py:695
msgid "No repositories configured"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:597
#: ../RigoDaemon/app.py:700
msgid "Unhandled Exception"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:947
#: ../RigoDaemon/app.py:1051
msgid "Application Removal"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:1166
#: ../RigoDaemon/app.py:1344
msgid "Application download"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:1258
#: ../RigoDaemon/app.py:1436
msgid "Application Install"
msgstr ""
@@ -166,94 +166,98 @@ msgid "<b>%s</b> dependencies not removable error"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:577
msgid "Disk full, cannot download nor unpack Applications"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:581
msgid "An error occurred"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:582
#: ../rigo/controllers/daemon.py:586
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:388
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:475
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:558
msgid "Ok, thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:583
#: ../rigo/controllers/daemon.py:587
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:313
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:325
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:337
msgid "Show me"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:644
#: ../rigo/controllers/daemon.py:648
msgid "<b>System Upgrade</b> Activity is being <i>restarted</i>"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:645
#: ../rigo/controllers/daemon.py:649
#, python-format
msgid "There is <b>%i</b> more update"
msgid_plural "There are <b>%i</b> more updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1165
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1169
msgid "Waiting for <b>RigoDaemon</b>, please wait..."
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1235 ../rigo/controllers/daemon.py:1737
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1955
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1239 ../rigo/controllers/daemon.py:1741
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1959
msgid "Another activity is currently in progress"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1237 ../rigo/controllers/daemon.py:1740
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1958
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1241 ../rigo/controllers/daemon.py:1744
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1962
msgid "K thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1371
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1375
msgid "Yes, thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1372
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1376
msgid "No, sorry"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1388
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1392
msgid "Ok then"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1420
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1424
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1480
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1484
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1495
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1499
#, python-format
msgid ""
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
"%s"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1606
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1610
#, python-format
msgid "<b>%s</b> action enqueued"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1610
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1614
#, python-format
msgid ", <b>%i</b> Application enqueued so far..."
msgid_plural ", <b>%i</b> Applications enqueued so far..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1878
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1882
msgid "<b>System Upgrade</b> has begun, now go make some coffee"
msgstr ""
+170 -165
View File
@@ -3,47 +3,48 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <dicker_karl@web.de>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Rigo App Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 19:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 13:02+0000\n"
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/sabayon-rigo/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../RigoDaemon/app.py:565
#: ../RigoDaemon/app.py:661
msgid "Not authorized"
msgstr ""
msgstr "Nicht autorisiert"
#: ../RigoDaemon/app.py:592
#: ../RigoDaemon/app.py:695
msgid "No repositories configured"
msgstr ""
msgstr "Keine Repositorien konfiguriert"
#: ../RigoDaemon/app.py:597
#: ../RigoDaemon/app.py:700
msgid "Unhandled Exception"
msgstr ""
msgstr "Unbehandelte Ausnahme"
#: ../RigoDaemon/app.py:947
#: ../RigoDaemon/app.py:1051
msgid "Application Removal"
msgstr ""
msgstr "Entfernung der Anwendung"
#: ../RigoDaemon/app.py:1166
#: ../RigoDaemon/app.py:1344
msgid "Application download"
msgstr ""
msgstr "Download der Anwendung"
#: ../RigoDaemon/app.py:1258
#: ../RigoDaemon/app.py:1436
msgid "Application Install"
msgstr ""
msgstr "Installation der Anwendung"
#: ../rigo/models/application.py:129
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
msgstr "Unkategorisiert"
#: ../rigo/models/application.py:866 ../rigo/models/application.py:1123
#: ../rigo/models/application.py:1163 ../rigo/models/application.py:1195
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Installiert"
#: ../rigo/models/application.py:1206
#, python-format
msgid "<b>%s</b> is installed"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b> ist installiert"
#: ../rigo/models/application.py:1208
msgid "from"
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Lizenz"
#: ../rigo/models/application.py:1249
msgid "Required space"
msgstr ""
msgstr "Erforderlicher Platz"
#: ../rigo/models/application.py:1256
msgid "Download size"
@@ -86,23 +87,23 @@ msgstr "Prüfsumme"
#: ../rigo/models/application.py:1274
msgid "USE flags"
msgstr "USE-Flags"
msgstr "USE flags"
#: ../rigo/models/application.py:1278
msgid "No use flags"
msgstr ""
msgstr "Keine use flags"
#: ../rigo/models/application.py:1296
msgid "Runtime dependencies"
msgstr ""
msgstr "Laufzeit Abhängigkeiten"
#: ../rigo/models/application.py:1297
msgid "Build dependencies"
msgstr ""
msgstr "Erstelle Abhängigkeiten"
#: ../rigo/models/application.py:1298
msgid "Post dependencies"
msgstr ""
msgstr "Post Abhängigkeiten"
#: ../rigo/models/application.py:1299
msgid "Staff dependencies"
@@ -110,163 +111,167 @@ msgstr ""
#: ../rigo/models/application.py:1321
msgid "Click here for more details"
msgstr ""
msgstr "Hier klicken für mehr Details"
#: ../rigo/models/application.py:1566
msgid "Application not found"
msgstr ""
msgstr "Anwendung nicht gefunden"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:67
msgid "Good luck!"
msgstr ""
msgstr "Viel Glück!"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:542
msgid "An <b>unknown error</b> occurred"
msgstr ""
msgstr "Ein <b>unbekannter Fehler</b> ist aufgetreten"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:544
#, python-format
msgid "<b>%s</b> download failed"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b> Download schlug fehl"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:547
#, python-format
msgid "<b>%s</b> install failed"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b> Installation schlug fehl"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:550
#, python-format
msgid "<b>%s</b> removal failed"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b> Entfernung schlug fehl"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:554
#, python-format
msgid "<b>%s</b>, not authorized"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b>, nicht autorisiert"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:557
#, python-format
msgid "<b>%s</b>, internal error"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b>, interner Fehler"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:562
#, python-format
msgid "<b>%s</b> dependencies not found"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b> Abhängigkeiten nicht gefunden"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:567
#, python-format
msgid "<b>%s</b> dependencies collision error"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b> Abhängigkeiten Kollisionsfehler"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:572
#, python-format
msgid "<b>%s</b> dependencies not removable error"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b> Abhängigkeiten nicht entfernbar Fehler"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:577
msgid "An error occurred"
msgid "Disk full, cannot download nor unpack Applications"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:582
#: ../rigo/controllers/daemon.py:581
msgid "An error occurred"
msgstr "Ein Fehler trat auf"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:586
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:388
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:475
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:558
msgid "Ok, thanks"
msgstr ""
msgstr "Ok, Dankeschön"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:583
#: ../rigo/controllers/daemon.py:587
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:313
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:325
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:337
msgid "Show me"
msgstr ""
msgstr "Zeig mir mal"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:644
#: ../rigo/controllers/daemon.py:648
msgid "<b>System Upgrade</b> Activity is being <i>restarted</i>"
msgstr ""
msgstr "<b>System Upgrade</b> Aktivität wird <i>neu gestartet</i>"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:645
#: ../rigo/controllers/daemon.py:649
#, python-format
msgid "There is <b>%i</b> more update"
msgid_plural "There are <b>%i</b> more updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Es gibt <b>%i</b> weiteres Update"
msgstr[1] "Es gibt <b>%i</b> weitere Updates"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1165
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1169
msgid "Waiting for <b>RigoDaemon</b>, please wait..."
msgstr ""
msgstr "Warte auf <b>RigoDeamon</b>, bitte warten..."
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1235 ../rigo/controllers/daemon.py:1737
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1955
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1239 ../rigo/controllers/daemon.py:1741
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1959
msgid "Another activity is currently in progress"
msgstr ""
msgstr "Eine andere Aktivität wird momentan ausgeführt"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1237 ../rigo/controllers/daemon.py:1740
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1958
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1241 ../rigo/controllers/daemon.py:1744
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1962
msgid "K thanks"
msgstr ""
msgstr "K Danke"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1371
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1375
msgid "Yes, thanks"
msgstr ""
msgstr "Ja, Danke"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1372
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1376
msgid "No, sorry"
msgstr ""
msgstr "Nein, tut mir leid"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1388
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1392
msgid "Ok then"
msgstr ""
msgstr "Ok dann"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1420
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1424
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b>\nist Teil des Grundsystems und <b>kann auf keinen Fall</b> entfernt werden"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1480
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1484
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b>\nkann momentan nicht installiert werden auf Grund von <b>fehlenden/maskierten</b> Abhängigkeiten oder Abhängigkeits<b>konflikten</b>"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1495
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1499
#, python-format
msgid ""
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
"%s"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1606
#, python-format
msgid "<b>%s</b> action enqueued"
msgstr ""
msgstr "Die Installation von <b>%s</b> würde zur Entfernung von folgenden Anwendungen führen: %s"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1610
#, python-format
msgid "<b>%s</b> action enqueued"
msgstr "<b>%s</b> Handlung in Warteschlange eingereiht"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1614
#, python-format
msgid ", <b>%i</b> Application enqueued so far..."
msgid_plural ", <b>%i</b> Applications enqueued so far..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ", <b>%i</b> Anwendung bis jetzt eingereiht..."
msgstr[1] ", <b>%i</b> Anwendungen bis jetzt eingereiht..."
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1878
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1882
msgid "<b>System Upgrade</b> has begun, now go make some coffee"
msgstr ""
msgstr "<b>System Upgrade</b> hat begonnen, mach dir ruhig einen Kaffee"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:309
msgid "Repositories Update in <b>progress</b>..."
msgstr ""
msgstr "Repositorien Update im <b>Gange</b>..."
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:321
msgid "<b>Application Management</b> in progress..."
msgstr ""
msgstr "<b>Anwendungs Management</b> im Gange..."
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:333
msgid "<b>System Upgrade</b> in progress..."
msgstr ""
msgstr "<b>System Upgrade</b> im Gange..."
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/work.py:262
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:98
@@ -276,146 +281,146 @@ msgstr "Installiere"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/work.py:264
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:99
msgid "Removing"
msgstr "Lösche"
msgstr "Entferne"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/work.py:271
#, python-format
msgid ", and <b>%d</b> <i>more in queue</i>"
msgid_plural ", and <b>%d</b> <i>more in queue</i>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ", und <b>%d</b> <i>weiteres in Warteschlange</i>"
msgstr[1] ", und <b>%d</b> <i>weitere in Warteschlange</i>"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:290
#, python-format
msgid "Logged in as <b>%s</b>! How about your <b>vote</b>?"
msgstr ""
msgstr "Als <b>%s</b> angemeldet! Was ist mit deiner <b>Wahlstimme</b>?"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:297
msgid "_Vote now"
msgstr ""
msgstr "_Wähle jetzt"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:299
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:334
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:498
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:603
msgid "_Later"
msgstr ""
msgstr "_Später"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:307
msgid "Login failed. Your <b>vote</b> hasn't been added"
msgstr ""
msgstr "Login schlug fehl. Deine <b>Wahlstimme</b> wurde nicht gezählt"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:310
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:614
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/comments.py:98
msgid "_Ok, thanks"
msgstr ""
msgstr "_Ok, Danke"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:318
#, python-format
msgid "Rate <b>%s</b> as <b>%s</b>, with <b>%d</b> stars?"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b> als <b>%s</b> mit <b>%d</b> Sternen bewerten?"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:326
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:490
msgid "_Ok, cool!"
msgstr ""
msgstr "_Ok, cool!"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:332
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:496
msgid "_No, logout!"
msgstr ""
msgstr "_No, abmelden!"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:370
msgid "Your vote has been added!"
msgstr ""
msgstr "Deine Stimme wurde gezählt!"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:373
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:549
msgid "Ok, great!"
msgstr ""
msgstr "Ok, großartig!"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:380
msgid "You already voted this <b>Application</b>"
msgstr ""
msgstr "Du hast für diese <b>Anwendung</b> schon gestimmt"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:385
#, python-format
msgid "Vote error: <i>%s</i>"
msgstr ""
msgstr "Wahl Fehler: <i>%s</i>"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:471
msgid "Entropy Web Services not available for repository"
msgstr ""
msgstr "Entropy Webdienste nicht für Repositorium verfügbar"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:483
#, python-format
msgid "You are about to add a <b>comment</b> as <b>%s</b>."
msgstr ""
msgstr "Du bist dabei einen <b>Kommentar</b> als <b>%s</b> hinzuzufügen."
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:546
msgid "Your comment has been submitted!"
msgstr ""
msgstr "Dein Kommentar wurde übermittelt!"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:555
#, python-format
msgid "Comment submit error: <i>%s</i>"
msgstr ""
msgstr "Kommentar Übermittlungs Fehler: <i>%s</i>"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:596
#, python-format
msgid "Logged in as <b>%s</b>! How about your <b>comment</b>?"
msgstr ""
msgstr "Als <b>%s</b> angemeldet! Was ist mit deinem <b>Kommentar</b>"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:602
msgid "_Send now"
msgstr ""
msgstr "_Jetzt Senden"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:611
msgid "Login failed. Your <b>comment</b> hasn't been added"
msgstr ""
msgstr "Login schlug fehl. Dein <b>Kommentar</b> wurde nicht hinzugefügt"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:634
msgid "<i>No <b>comments</b> for this Application, yet!</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>Bis jetzt noch keine <b>Kommentare</b> für diese Anwendung!</i>"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:683
msgid "Older comments"
msgstr ""
msgstr "Ältere Kommentare"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:690
msgid "Loading older comments..."
msgstr ""
msgstr "Lade ältere Kommentare..."
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:734
msgid "<i>No <b>images</b> for this Application, yet!</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>Bis jetzt noch keine <b>Bilder</b> für diese Anwendung!</i>"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:742
msgid "Older images"
msgstr ""
msgstr "Ältere Bilder"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:748
msgid "Loading older images..."
msgstr ""
msgstr "Lade ältere Bilder..."
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:813
msgid "Update"
msgstr "Aktualisierung"
msgstr "Update"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:823
msgid "Reinstall"
msgstr "Neu Installieren"
msgstr "Neuinstalliere"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:833
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:97
msgid "Remove"
msgstr "Lösche"
msgstr "Entferne"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:843
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:96
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
msgstr "Installiere"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:858
msgid "Not available"
@@ -423,32 +428,32 @@ msgstr "Nicht verfügbar"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:860
msgid "Never downloaded"
msgstr ""
msgstr "Niemals heruntergeladen"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:864
msgid "downloads"
msgstr ""
msgstr "Downloads"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:912
msgid "Want to add images, etc?"
msgstr ""
msgstr "Willst du Bilder, usw. hinzufügen?"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:914
msgid "click here!"
msgstr ""
msgstr "Klicke hier!"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:925
msgid "Loading comments..."
msgstr ""
msgstr "Lade Kommentare..."
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:367
msgid "Nothing found for"
msgstr ""
msgstr "Nichts gefunden für"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:377
#, python-format
msgid "did you mean <a href=\"%s\">%s</a>?"
msgstr ""
msgstr "meintest du <a href=\"%s\">%s</a>?"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:409
msgid "Not found"
@@ -459,147 +464,147 @@ msgstr "Nicht gefunden"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/buttons.py:237
#, python-format
msgid "%(stars)d stars - %(reviews)d reviews"
msgstr ""
msgstr "%(stars)d Sterne - %(reviews)d Rezensionen"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/buttons.py:252
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/buttons.py:254
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/buttons.py:255
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "Frei"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/buttons.py:574
msgid "More"
msgstr ""
msgstr "Mehr"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:171
#, python-format
msgid "There is <b>%d</b> update"
msgid_plural "There are <b>%d</b> updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Es gibt <b>%d</b> Update"
msgstr[1] "Es gibt <b>%d</b> Updates"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:177
#, python-format
msgid "and <b>%d</b> security update"
msgid_plural "and <b>%d</b> security updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "und <b>%d</b> Sicherheitsupdate"
msgstr[1] "und <b>%d</b> Sicherheitsupdates"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:183
msgid "What to do?"
msgstr ""
msgstr "Wass soll ich tun?"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:186
msgid "Updates available, how about installing them?"
msgstr ""
msgstr "Updates verfügbar, sollen sie installiert werden?"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:189
msgid "_Update System"
msgstr ""
msgstr "_System updaten"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:190
msgid "_Show"
msgstr ""
msgstr "_Zeigen"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:191
msgid "_Ignore"
msgstr ""
msgstr "_Ignorieren"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:221
msgid "The list of available Applications is old, <b>update now</b>?"
msgstr ""
msgstr "Die Liste verfügbarer Anwendungen ist alt, <b>jetzt updaten</b>?"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:224
msgid "Repositories should be downloaded, <b>update now</b>?"
msgstr ""
msgstr "Repositorien sollten heruntergeladen werden, <b>jetzt updaten</b>?"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:227
msgid "I dunno dude, I'd say Yes"
msgstr ""
msgstr "Kein Plan Man, Ich würde mal ja sagen"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:230
msgid "_Yes, why not?"
msgstr ""
msgstr "_Ja, warum nicht?"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:231
msgid "_No, thanks"
msgstr ""
msgstr "_Nein, Danke"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:270
msgid "You need to login to Entropy Web Services"
msgstr ""
msgstr "Du musst dich bei den Entropy Webdiensten anmelden"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:274
msgid "_Login"
msgstr ""
msgstr "_Anmelden"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:275
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Registrieren"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:280
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "_Abbrechen"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:291
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgstr "Username"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:301
msgid "Password"
msgstr "Kennwort"
msgstr "Passwort"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:333
msgid "Login <b>error</b>!"
msgstr ""
msgstr "Login <b>Fehler</b>!"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:387
msgid ""
"Cannot connect to Entropy Web Services, are you connected to the "
"<b>interweb</b>?"
msgstr ""
msgstr "Nicht möglich Kontakt zu den Entropy Webdiensten herzustellen, hast du Verbindung mit dem <b>interweb</b>?"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:391
msgid "Don't ask me..."
msgstr ""
msgstr "Frag mich nicht..."
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:394
msgid "_Of course not"
msgstr ""
msgstr "_Natürlich nicht"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:402
msgid "A watched pot never boils"
msgstr ""
msgstr "Ungeduld führt nicht zum Ziel"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:462
#, python-format
msgid ""
"You are required to <b>review</b> and <b>accept</b> the following licenses "
"before continuing: %s"
msgstr ""
msgstr "Es wird von dir verlangt folgende Lizenzen zu <b>lesen</b> und zu <b>akzeptieren</b>, bevor du fortfährst: %s"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:467
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b> Application or one of its dependencies is distributed with the "
"following licenses: %s"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b> Anwendung oder eine seiner Abhängigkeiten wird mit folgenden Lizenzen ausgeteilt: %s"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:483
msgid "Make sure to review all the licenses"
msgstr ""
msgstr "Vergewissere dich, alle Lizenzen durchzulesen"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:487
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "Akzeptieren"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:488
msgid "Accept forever"
msgstr ""
msgstr "Immer Akzeptieren"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:490
msgid "Decline"
msgstr ""
msgstr "Ablehnen"
#. if apps:
#. self.add_button(_("Remove safe"), self._on_remove_safe)
@@ -613,55 +618,55 @@ msgid ""
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
msgstr ""
msgstr "Mehrere <b>Anwendungen</b>, die von dieser Distribution nicht weiter gepflegt werden, wurden auf deinem <b>System</b> gefunden. Manche von ihnen erfordern <b>manuelle überprüfung</b> bevor sie entfernt werden. Klicke auf die Apps zum aufklappen."
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:640
msgid "Manual review"
msgstr ""
msgstr "Manuelle Überprüfung"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:644
msgid "Safe to drop"
msgstr ""
msgstr "Sicher entfernbar"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:399
#, python-format
msgid "%(nr_ratings)i rating"
msgid_plural "%(nr_ratings)i ratings"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(nr_ratings)i Bewertung"
msgstr[1] "%(nr_ratings)i Bewertungen"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:499
msgid "Hint: Click a star to rate this app"
msgstr ""
msgstr "Hinweis: Klicke auf einen Stern um diese App zu bewerten"
#. unrated caption
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:500
msgid "Awful"
msgstr ""
msgstr "Furchtbar"
#. 1 star rating
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:501
msgid "Poor"
msgstr ""
msgstr "Schlecht"
#. 2 star rating
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:502
msgid "Adequate"
msgstr ""
msgstr "Ausreichend"
#. 3 star rating
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:503
msgid "Good"
msgstr ""
msgstr "Gut"
#. 4 star rating
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:504
msgid "Excellent"
msgstr ""
msgstr "Ausgezeichnet"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/comments.py:91
msgid "Cannot remove comment"
msgstr ""
msgstr "Kann Kommentar nicht entfernen"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/comments.py:128
msgid "remove"
@@ -669,12 +674,12 @@ msgstr "entfernen"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/images.py:206
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
msgstr "Stichwörter"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:91
msgid "More Info"
msgstr ""
msgstr "Mehr Informationen"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/welcome.py:39
msgid "<i>Browse <b>Applications</b> with ease</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>Suche bequem nach <b>Anwendungen</b></i>"
+31 -27
View File
@@ -8,37 +8,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Rigo App Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 19:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 18:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 13:02+0000\n"
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/sabayon-rigo/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../RigoDaemon/app.py:565
#: ../RigoDaemon/app.py:661
msgid "Not authorized"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:592
#: ../RigoDaemon/app.py:695
msgid "No repositories configured"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:597
#: ../RigoDaemon/app.py:700
msgid "Unhandled Exception"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:947
#: ../RigoDaemon/app.py:1051
msgid "Application Removal"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:1166
#: ../RigoDaemon/app.py:1344
msgid "Application download"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:1258
#: ../RigoDaemon/app.py:1436
msgid "Application Install"
msgstr ""
@@ -166,94 +166,98 @@ msgid "<b>%s</b> dependencies not removable error"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:577
msgid "Disk full, cannot download nor unpack Applications"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:581
msgid "An error occurred"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:582
#: ../rigo/controllers/daemon.py:586
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:388
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:475
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:558
msgid "Ok, thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:583
#: ../rigo/controllers/daemon.py:587
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:313
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:325
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:337
msgid "Show me"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:644
#: ../rigo/controllers/daemon.py:648
msgid "<b>System Upgrade</b> Activity is being <i>restarted</i>"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:645
#: ../rigo/controllers/daemon.py:649
#, python-format
msgid "There is <b>%i</b> more update"
msgid_plural "There are <b>%i</b> more updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1165
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1169
msgid "Waiting for <b>RigoDaemon</b>, please wait..."
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1235 ../rigo/controllers/daemon.py:1737
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1955
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1239 ../rigo/controllers/daemon.py:1741
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1959
msgid "Another activity is currently in progress"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1237 ../rigo/controllers/daemon.py:1740
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1958
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1241 ../rigo/controllers/daemon.py:1744
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1962
msgid "K thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1371
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1375
msgid "Yes, thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1372
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1376
msgid "No, sorry"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1388
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1392
msgid "Ok then"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1420
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1424
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1480
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1484
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1495
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1499
#, python-format
msgid ""
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
"%s"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1606
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1610
#, python-format
msgid "<b>%s</b> action enqueued"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1610
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1614
#, python-format
msgid ", <b>%i</b> Application enqueued so far..."
msgid_plural ", <b>%i</b> Applications enqueued so far..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1878
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1882
msgid "<b>System Upgrade</b> has begun, now go make some coffee"
msgstr ""
+30 -26
View File
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Rigo App Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 19:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 18:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 13:02+0000\n"
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,27 +17,27 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ../RigoDaemon/app.py:565
#: ../RigoDaemon/app.py:661
msgid "Not authorized"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:592
#: ../RigoDaemon/app.py:695
msgid "No repositories configured"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:597
#: ../RigoDaemon/app.py:700
msgid "Unhandled Exception"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:947
#: ../RigoDaemon/app.py:1051
msgid "Application Removal"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:1166
#: ../RigoDaemon/app.py:1344
msgid "Application download"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:1258
#: ../RigoDaemon/app.py:1436
msgid "Application Install"
msgstr ""
@@ -165,94 +165,98 @@ msgid "<b>%s</b> dependencies not removable error"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:577
msgid "Disk full, cannot download nor unpack Applications"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:581
msgid "An error occurred"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:582
#: ../rigo/controllers/daemon.py:586
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:388
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:475
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:558
msgid "Ok, thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:583
#: ../rigo/controllers/daemon.py:587
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:313
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:325
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:337
msgid "Show me"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:644
#: ../rigo/controllers/daemon.py:648
msgid "<b>System Upgrade</b> Activity is being <i>restarted</i>"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:645
#: ../rigo/controllers/daemon.py:649
#, python-format
msgid "There is <b>%i</b> more update"
msgid_plural "There are <b>%i</b> more updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1165
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1169
msgid "Waiting for <b>RigoDaemon</b>, please wait..."
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1235 ../rigo/controllers/daemon.py:1737
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1955
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1239 ../rigo/controllers/daemon.py:1741
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1959
msgid "Another activity is currently in progress"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1237 ../rigo/controllers/daemon.py:1740
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1958
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1241 ../rigo/controllers/daemon.py:1744
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1962
msgid "K thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1371
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1375
msgid "Yes, thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1372
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1376
msgid "No, sorry"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1388
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1392
msgid "Ok then"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1420
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1424
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1480
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1484
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1495
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1499
#, python-format
msgid ""
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
"%s"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1606
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1610
#, python-format
msgid "<b>%s</b> action enqueued"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1610
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1614
#, python-format
msgid ", <b>%i</b> Application enqueued so far..."
msgid_plural ", <b>%i</b> Applications enqueued so far..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1878
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1882
msgid "<b>System Upgrade</b> has begun, now go make some coffee"
msgstr ""
+30 -26
View File
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Rigo App Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 19:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 22:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 13:02+0000\n"
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,27 +17,27 @@ msgstr ""
"Language: fr_CA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ../RigoDaemon/app.py:565
#: ../RigoDaemon/app.py:661
msgid "Not authorized"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:592
#: ../RigoDaemon/app.py:695
msgid "No repositories configured"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:597
#: ../RigoDaemon/app.py:700
msgid "Unhandled Exception"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:947
#: ../RigoDaemon/app.py:1051
msgid "Application Removal"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:1166
#: ../RigoDaemon/app.py:1344
msgid "Application download"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:1258
#: ../RigoDaemon/app.py:1436
msgid "Application Install"
msgstr ""
@@ -165,94 +165,98 @@ msgid "<b>%s</b> dependencies not removable error"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:577
msgid "Disk full, cannot download nor unpack Applications"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:581
msgid "An error occurred"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:582
#: ../rigo/controllers/daemon.py:586
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:388
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:475
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:558
msgid "Ok, thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:583
#: ../rigo/controllers/daemon.py:587
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:313
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:325
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:337
msgid "Show me"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:644
#: ../rigo/controllers/daemon.py:648
msgid "<b>System Upgrade</b> Activity is being <i>restarted</i>"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:645
#: ../rigo/controllers/daemon.py:649
#, python-format
msgid "There is <b>%i</b> more update"
msgid_plural "There are <b>%i</b> more updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1165
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1169
msgid "Waiting for <b>RigoDaemon</b>, please wait..."
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1235 ../rigo/controllers/daemon.py:1737
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1955
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1239 ../rigo/controllers/daemon.py:1741
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1959
msgid "Another activity is currently in progress"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1237 ../rigo/controllers/daemon.py:1740
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1958
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1241 ../rigo/controllers/daemon.py:1744
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1962
msgid "K thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1371
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1375
msgid "Yes, thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1372
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1376
msgid "No, sorry"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1388
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1392
msgid "Ok then"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1420
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1424
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1480
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1484
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1495
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1499
#, python-format
msgid ""
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
"%s"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1606
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1610
#, python-format
msgid "<b>%s</b> action enqueued"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1610
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1614
#, python-format
msgid ", <b>%i</b> Application enqueued so far..."
msgid_plural ", <b>%i</b> Applications enqueued so far..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1878
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1882
msgid "<b>System Upgrade</b> has begun, now go make some coffee"
msgstr ""
+162 -156
View File
@@ -3,12 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <lxnay@sabayon.org>, 2012.
# <unknerror@alternativefuse.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Rigo App Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 19:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 18:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 13:02+0000\n"
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/sabayon-rigo/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,33 +19,33 @@ msgstr ""
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../RigoDaemon/app.py:565
#: ../RigoDaemon/app.py:661
msgid "Not authorized"
msgstr ""
msgstr "Non autorizzato"
#: ../RigoDaemon/app.py:592
#: ../RigoDaemon/app.py:695
msgid "No repositories configured"
msgstr ""
msgstr "Nessuna repository configurata"
#: ../RigoDaemon/app.py:597
#: ../RigoDaemon/app.py:700
msgid "Unhandled Exception"
msgstr ""
msgstr "Eccezione non gestita"
#: ../RigoDaemon/app.py:947
#: ../RigoDaemon/app.py:1051
msgid "Application Removal"
msgstr ""
msgstr "Rimozione Applicazione"
#: ../RigoDaemon/app.py:1166
#: ../RigoDaemon/app.py:1344
msgid "Application download"
msgstr ""
msgstr "Scaricamento Applicazione"
#: ../RigoDaemon/app.py:1258
#: ../RigoDaemon/app.py:1436
msgid "Application Install"
msgstr ""
msgstr "Installazione Applicazione"
#: ../rigo/models/application.py:129
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
msgstr "Senza categoria"
#: ../rigo/models/application.py:866 ../rigo/models/application.py:1123
#: ../rigo/models/application.py:1163 ../rigo/models/application.py:1195
@@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "Installato"
#: ../rigo/models/application.py:1206
#, python-format
msgid "<b>%s</b> is installed"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b> è installato"
#: ../rigo/models/application.py:1208
msgid "from"
@@ -74,7 +76,7 @@ msgstr "Licenza"
#: ../rigo/models/application.py:1249
msgid "Required space"
msgstr ""
msgstr "Spazio richiesto"
#: ../rigo/models/application.py:1256
msgid "Download size"
@@ -90,183 +92,187 @@ msgstr "USE flag"
#: ../rigo/models/application.py:1278
msgid "No use flags"
msgstr ""
msgstr "Nessuna use flag"
#: ../rigo/models/application.py:1296
msgid "Runtime dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dipendenze runtime"
#: ../rigo/models/application.py:1297
msgid "Build dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dipendenze di compilazione"
#: ../rigo/models/application.py:1298
msgid "Post dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dipendenze successive"
#: ../rigo/models/application.py:1299
msgid "Staff dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dipendenze staff"
#: ../rigo/models/application.py:1321
msgid "Click here for more details"
msgstr ""
msgstr "Clicca qui per avere più informazioni"
#: ../rigo/models/application.py:1566
msgid "Application not found"
msgstr ""
msgstr "Applicazione non trovata"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:67
msgid "Good luck!"
msgstr ""
msgstr "Buona fortuna!"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:542
msgid "An <b>unknown error</b> occurred"
msgstr ""
msgstr "E' avvenuto un <b>errore sconosciuto</b>"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:544
#, python-format
msgid "<b>%s</b> download failed"
msgstr ""
msgstr "Scaricamento di <b>%s</b> fallito"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:547
#, python-format
msgid "<b>%s</b> install failed"
msgstr ""
msgstr "Installazione di <b>%s</b> fallito"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:550
#, python-format
msgid "<b>%s</b> removal failed"
msgstr ""
msgstr "Rimozione di <b>%s</b> fallita"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:554
#, python-format
msgid "<b>%s</b>, not authorized"
msgstr ""
msgstr "</b>%s</b>, non autorizzato"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:557
#, python-format
msgid "<b>%s</b>, internal error"
msgstr ""
msgstr "</b>%s</b>, errore interno"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:562
#, python-format
msgid "<b>%s</b> dependencies not found"
msgstr ""
msgstr "</b>%s</b>, dipendenze non trovate"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:567
#, python-format
msgid "<b>%s</b> dependencies collision error"
msgstr ""
msgstr "</b>%s</b>, collisione di dipendenze"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:572
#, python-format
msgid "<b>%s</b> dependencies not removable error"
msgstr ""
msgstr "</b>%s</b>, dipendenze non rimovibili"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:577
msgid "An error occurred"
msgid "Disk full, cannot download nor unpack Applications"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:582
#: ../rigo/controllers/daemon.py:581
msgid "An error occurred"
msgstr "E' avvenuto un errore"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:586
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:388
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:475
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:558
msgid "Ok, thanks"
msgstr ""
msgstr "Ok, grazie"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:583
#: ../rigo/controllers/daemon.py:587
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:313
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:325
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:337
msgid "Show me"
msgstr ""
msgstr "Mostrami"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:644
#: ../rigo/controllers/daemon.py:648
msgid "<b>System Upgrade</b> Activity is being <i>restarted</i>"
msgstr ""
msgstr "L'Attività di <b>Aggiornamento del Sistema</b> è stata <i>riavviata</i>"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:645
#: ../rigo/controllers/daemon.py:649
#, python-format
msgid "There is <b>%i</b> more update"
msgid_plural "There are <b>%i</b> more updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "C'è <b>%i</b> ulteriore aggiornamento"
msgstr[1] "Ci sono <b>%i</b> ulteriori aggiornamenti"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1165
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1169
msgid "Waiting for <b>RigoDaemon</b>, please wait..."
msgstr ""
msgstr "In attesa di <b>RigoDaemon</b>, attendere prego..."
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1235 ../rigo/controllers/daemon.py:1737
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1955
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1239 ../rigo/controllers/daemon.py:1741
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1959
msgid "Another activity is currently in progress"
msgstr ""
msgstr "Un'altra attività è attualmente in corso"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1237 ../rigo/controllers/daemon.py:1740
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1958
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1241 ../rigo/controllers/daemon.py:1744
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1962
msgid "K thanks"
msgstr ""
msgstr "Grazie 1k"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1371
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1375
msgid "Yes, thanks"
msgstr ""
msgstr "Si, grazie"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1372
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1376
msgid "No, sorry"
msgstr ""
msgstr "No, mi dispiace"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1388
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1392
msgid "Ok then"
msgstr ""
msgstr "Ok allora"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1420
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1424
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b>\nfa parte del sistema di base e <b>non<b> può essere eliminata"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1480
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1484
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b>\nnon può essere attualmente installato a causa di dipendenze <b>mancanti/mascherate</b> o <b>conflitti</b>"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1495
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1499
#, python-format
msgid ""
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
"%s"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1606
#, python-format
msgid "<b>%s</b> action enqueued"
msgstr ""
msgstr "L'installazione di <b>%s</b> causerebbe la rimozione delle Applicazioni seguenti: %s"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1610
#, python-format
msgid "<b>%s</b> action enqueued"
msgstr "Azione aggiunta per <b>%s</b>"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1614
#, python-format
msgid ", <b>%i</b> Application enqueued so far..."
msgid_plural ", <b>%i</b> Applications enqueued so far..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ", <b>%i</b> Applicazione in coda..."
msgstr[1] ", <b>%i</b> Applicazioni in coda..."
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1878
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1882
msgid "<b>System Upgrade</b> has begun, now go make some coffee"
msgstr ""
msgstr "<b>Aggiornamento del Sistema</b> iniziato, puoi andare a prendere un caffé"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:309
msgid "Repositories Update in <b>progress</b>..."
msgstr ""
msgstr "Aggiornamento Repository in <b>corso</b>..."
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:321
msgid "<b>Application Management</b> in progress..."
msgstr ""
msgstr "<b>Gestione Applicazioni</b> in corso..."
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:333
msgid "<b>System Upgrade</b> in progress..."
msgstr ""
msgstr "<b>Aggiornamento del sistema</b> in corso..."
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/work.py:262
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:98
@@ -282,122 +288,122 @@ msgstr "Rimozione"
#, python-format
msgid ", and <b>%d</b> <i>more in queue</i>"
msgid_plural ", and <b>%d</b> <i>more in queue</i>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ", e <b>%d</b> <i>altro in coda</i>"
msgstr[1] ", e <b>%d</b> <i>altri in coda</i>"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:290
#, python-format
msgid "Logged in as <b>%s</b>! How about your <b>vote</b>?"
msgstr ""
msgstr "Loggato come <b>%s</b>! Che mi dici del tuo <b>voto</b>?"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:297
msgid "_Vote now"
msgstr ""
msgstr "_Vota adesso"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:299
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:334
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:498
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:603
msgid "_Later"
msgstr ""
msgstr "_Più tardi"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:307
msgid "Login failed. Your <b>vote</b> hasn't been added"
msgstr ""
msgstr "Login fallito. Il tuo <b>voto</b> non è stato aggiunto"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:310
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:614
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/comments.py:98
msgid "_Ok, thanks"
msgstr ""
msgstr "_Ok, grazie"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:318
#, python-format
msgid "Rate <b>%s</b> as <b>%s</b>, with <b>%d</b> stars?"
msgstr ""
msgstr "Vuoi votare <b>%s</b> come <b>%s</b>, con <b>%d</b> stelle?"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:326
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:490
msgid "_Ok, cool!"
msgstr ""
msgstr "_Ok, fico!"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:332
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:496
msgid "_No, logout!"
msgstr ""
msgstr "_No, sloggati!"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:370
msgid "Your vote has been added!"
msgstr ""
msgstr "Il tuo voto è stato aggiunto!"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:373
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:549
msgid "Ok, great!"
msgstr ""
msgstr "Ok, grandioso!"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:380
msgid "You already voted this <b>Application</b>"
msgstr ""
msgstr "Hai già votato questa <b>Applicazione</b>"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:385
#, python-format
msgid "Vote error: <i>%s</i>"
msgstr ""
msgstr "Errore di voto: <i>%s</i>"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:471
msgid "Entropy Web Services not available for repository"
msgstr ""
msgstr "Servizi Web Entropy non disponibili per la repository"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:483
#, python-format
msgid "You are about to add a <b>comment</b> as <b>%s</b>."
msgstr ""
msgstr "Stai per aggiungere un <b>commento</b> come <b>%s</b>."
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:546
msgid "Your comment has been submitted!"
msgstr ""
msgstr "Commento inviato!"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:555
#, python-format
msgid "Comment submit error: <i>%s</i>"
msgstr ""
msgstr "Errore invio commento: <i>%s</i>"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:596
#, python-format
msgid "Logged in as <b>%s</b>! How about your <b>comment</b>?"
msgstr ""
msgstr "Loggato come <b>%s</b>! Che mi dici del tuo <b>commento</b>?"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:602
msgid "_Send now"
msgstr ""
msgstr "_Invia ora"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:611
msgid "Login failed. Your <b>comment</b> hasn't been added"
msgstr ""
msgstr "Login fallito. Il tuo <b>commento</b> non è stato aggiunto"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:634
msgid "<i>No <b>comments</b> for this Application, yet!</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>Non ci sono ancora <b>commenti</b> per questa applicazione!</i>"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:683
msgid "Older comments"
msgstr ""
msgstr "Vecchi commenti"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:690
msgid "Loading older comments..."
msgstr ""
msgstr "Caricamento dei vecchi commenti..."
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:734
msgid "<i>No <b>images</b> for this Application, yet!</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>Nessuna <b>immagine</b> per questa Applicazione!</i>"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:742
msgid "Older images"
msgstr ""
msgstr "Vecchie immagini"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:748
msgid "Loading older images..."
msgstr ""
msgstr "Caricamento delle vecchie immagini..."
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:813
msgid "Update"
@@ -423,23 +429,23 @@ msgstr "Non disponibile"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:860
msgid "Never downloaded"
msgstr ""
msgstr "Mai scaricato"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:864
msgid "downloads"
msgstr ""
msgstr "scaricamenti"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:912
msgid "Want to add images, etc?"
msgstr ""
msgstr "Vuoi aggiungere immagini, ecc?"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:914
msgid "click here!"
msgstr ""
msgstr "clicca qui!"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:925
msgid "Loading comments..."
msgstr ""
msgstr "Caricamento commenti..."
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:367
msgid "Nothing found for"
@@ -448,7 +454,7 @@ msgstr "Trovato nulla per"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:377
#, python-format
msgid "did you mean <a href=\"%s\">%s</a>?"
msgstr ""
msgstr "intendevi <a href=\"%s\">%s</a>?"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:409
msgid "Not found"
@@ -459,87 +465,87 @@ msgstr "Non trovato"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/buttons.py:237
#, python-format
msgid "%(stars)d stars - %(reviews)d reviews"
msgstr ""
msgstr "%(stars)d stelle - %(reviews)d recensioni"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/buttons.py:252
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/buttons.py:254
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/buttons.py:255
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "Libero"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/buttons.py:574
msgid "More"
msgstr ""
msgstr "Altro"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:171
#, python-format
msgid "There is <b>%d</b> update"
msgid_plural "There are <b>%d</b> updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "C'è <b>%d</b> aggiornamento"
msgstr[1] "Ci sono <b>%d</b> aggiornamenti"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:177
#, python-format
msgid "and <b>%d</b> security update"
msgid_plural "and <b>%d</b> security updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "e <b>%d</b> aggiornamento di sicurezza"
msgstr[1] "e <b>%d</b> aggiornamenti di sicurezza"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:183
msgid "What to do?"
msgstr ""
msgstr "Cosa fare?"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:186
msgid "Updates available, how about installing them?"
msgstr ""
msgstr "Aggiornamenti disponibili, che ne dici di installarli?"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:189
msgid "_Update System"
msgstr ""
msgstr "_Aggiorna il Sistema"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:190
msgid "_Show"
msgstr ""
msgstr "_Mostra"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:191
msgid "_Ignore"
msgstr ""
msgstr "_Ignora"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:221
msgid "The list of available Applications is old, <b>update now</b>?"
msgstr ""
msgstr "La lista di Applicazioni disponibili è vecchia, <b>aggiornare adesso</b>?"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:224
msgid "Repositories should be downloaded, <b>update now</b>?"
msgstr ""
msgstr "Le Repository devono essere scaricate, <b>aggiornare ora</b>?"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:227
msgid "I dunno dude, I'd say Yes"
msgstr ""
msgstr "Non so amico, direi proprio di si"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:230
msgid "_Yes, why not?"
msgstr ""
msgstr "_Si, perché no?"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:231
msgid "_No, thanks"
msgstr ""
msgstr "_No, grazie"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:270
msgid "You need to login to Entropy Web Services"
msgstr ""
msgstr "Devi effettuare il login ai Servizi Web di Entropy"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:274
msgid "_Login"
msgstr ""
msgstr "_Login"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:275
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Registra"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:280
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "_Annulla"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:291
msgid "Username"
@@ -551,55 +557,55 @@ msgstr "Password"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:333
msgid "Login <b>error</b>!"
msgstr ""
msgstr "<b>Errore</b> di login!"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:387
msgid ""
"Cannot connect to Entropy Web Services, are you connected to the "
"<b>interweb</b>?"
msgstr ""
msgstr "Impossibile connettersi ai Servizi Web Entropy, sei connesso ad <b>internet</b>?"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:391
msgid "Don't ask me..."
msgstr ""
msgstr "Non chiedermi..."
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:394
msgid "_Of course not"
msgstr ""
msgstr "_Certo che no"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:402
msgid "A watched pot never boils"
msgstr ""
msgstr "Una pentola guardata non bolle mai"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:462
#, python-format
msgid ""
"You are required to <b>review</b> and <b>accept</b> the following licenses "
"before continuing: %s"
msgstr ""
msgstr "E' richiesta la <b>presa visione</b> e l'<b>accettazione</b> delle licenze seguenti prima di continuare: %s"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:467
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b> Application or one of its dependencies is distributed with the "
"following licenses: %s"
msgstr ""
msgstr "L'Applicazione <b>%s</b> od una delle sue dipendenze è distribuita con le seguenti licenze: %s"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:483
msgid "Make sure to review all the licenses"
msgstr ""
msgstr "Assicurarsi di esaminare tutte le licenze"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:487
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "Accetta"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:488
msgid "Accept forever"
msgstr ""
msgstr "Accetta sempre"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:490
msgid "Decline"
msgstr ""
msgstr "Rifiuta"
#. if apps:
#. self.add_button(_("Remove safe"), self._on_remove_safe)
@@ -613,59 +619,59 @@ msgid ""
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
msgstr ""
msgstr "Alcune <b>Applicazioni</b>, non più mantenute da questa distribuzione, sono state trovate sul tuo <b>Sistema</b>. Alcune di esse necessitano di una <b>verifica manuale</b> prima di essere rimosse. Clicca sulle Apps per espanderle."
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:640
msgid "Manual review"
msgstr ""
msgstr "Verifica manuale"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:644
msgid "Safe to drop"
msgstr ""
msgstr "Rimovibili con sicurezza"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:399
#, python-format
msgid "%(nr_ratings)i rating"
msgid_plural "%(nr_ratings)i ratings"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(nr_ratings)i voto"
msgstr[1] "%(nr_ratings)i voti"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:499
msgid "Hint: Click a star to rate this app"
msgstr ""
msgstr "Suggerimento: clicca una stella per votare questa app"
#. unrated caption
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:500
msgid "Awful"
msgstr ""
msgstr "Tremendo"
#. 1 star rating
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:501
msgid "Poor"
msgstr ""
msgstr "Scarso"
#. 2 star rating
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:502
msgid "Adequate"
msgstr ""
msgstr "Adeguato"
#. 3 star rating
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:503
msgid "Good"
msgstr ""
msgstr "Buono"
#. 4 star rating
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:504
msgid "Excellent"
msgstr ""
msgstr "Eccellente"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/comments.py:91
msgid "Cannot remove comment"
msgstr ""
msgstr "Impossibile rimuovere commento"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/comments.py:128
msgid "remove"
msgstr "rimozione"
msgstr "rimuovi"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/images.py:206
msgid "Keywords"
@@ -673,8 +679,8 @@ msgstr "Keyword"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:91
msgid "More Info"
msgstr ""
msgstr "Maggiori informazioni"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/welcome.py:39
msgid "<i>Browse <b>Applications</b> with ease</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>Scopri <b>Applicazioni</b> facilmente<i>"
+162 -157
View File
@@ -3,48 +3,49 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <mali.laurent@cronosproject.org>, 2012.
# Parhan <dyingmuppet@sabayon.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Rigo App Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 19:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 18:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 13:02+0000\n"
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/sabayon-rigo/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../RigoDaemon/app.py:565
#: ../RigoDaemon/app.py:661
msgid "Not authorized"
msgstr ""
msgstr "Niet geautoriseerd"
#: ../RigoDaemon/app.py:592
#: ../RigoDaemon/app.py:695
msgid "No repositories configured"
msgstr ""
msgstr "Geen repositories geconfigureerd"
#: ../RigoDaemon/app.py:597
#: ../RigoDaemon/app.py:700
msgid "Unhandled Exception"
msgstr ""
msgstr "Onverwerkte uitzondering"
#: ../RigoDaemon/app.py:947
#: ../RigoDaemon/app.py:1051
msgid "Application Removal"
msgstr ""
msgstr "Toepassing verwijderen"
#: ../RigoDaemon/app.py:1166
#: ../RigoDaemon/app.py:1344
msgid "Application download"
msgstr ""
msgstr "Toepassing downloaden"
#: ../RigoDaemon/app.py:1258
#: ../RigoDaemon/app.py:1436
msgid "Application Install"
msgstr ""
msgstr "Toepassing installeren"
#: ../rigo/models/application.py:129
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
msgstr "Geen categorie"
#: ../rigo/models/application.py:866 ../rigo/models/application.py:1123
#: ../rigo/models/application.py:1163 ../rigo/models/application.py:1195
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "Geinstalleerd"
#: ../rigo/models/application.py:1206
#, python-format
msgid "<b>%s</b> is installed"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b> is geinstalleerd"
#: ../rigo/models/application.py:1208
msgid "from"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Licentie"
#: ../rigo/models/application.py:1249
msgid "Required space"
msgstr ""
msgstr "Vereiste ruimte"
#: ../rigo/models/application.py:1256
msgid "Download size"
@@ -91,183 +92,187 @@ msgstr "USE flags"
#: ../rigo/models/application.py:1278
msgid "No use flags"
msgstr ""
msgstr "Geen USE vlaggen"
#: ../rigo/models/application.py:1296
msgid "Runtime dependencies"
msgstr ""
msgstr "Uitvoer afhankelijkheden"
#: ../rigo/models/application.py:1297
msgid "Build dependencies"
msgstr ""
msgstr "Build afhankelijkheden"
#: ../rigo/models/application.py:1298
msgid "Post dependencies"
msgstr ""
msgstr "Plaats afhankelijkheden"
#: ../rigo/models/application.py:1299
msgid "Staff dependencies"
msgstr ""
msgstr "Personeels afhankelijkheden"
#: ../rigo/models/application.py:1321
msgid "Click here for more details"
msgstr ""
msgstr "Klik hier voor meer informatie"
#: ../rigo/models/application.py:1566
msgid "Application not found"
msgstr ""
msgstr "Toepassing niet gevonden"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:67
msgid "Good luck!"
msgstr ""
msgstr "Succes!"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:542
msgid "An <b>unknown error</b> occurred"
msgstr ""
msgstr "Een <b>onbekende fout</b> is opgetreden"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:544
#, python-format
msgid "<b>%s</b> download failed"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b> download is mislukt"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:547
#, python-format
msgid "<b>%s</b> install failed"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b> installatie mislukt"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:550
#, python-format
msgid "<b>%s</b> removal failed"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b> verwijderen is mislukt"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:554
#, python-format
msgid "<b>%s</b>, not authorized"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b>, niet geautoriseerd"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:557
#, python-format
msgid "<b>%s</b>, internal error"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b>, interne fout"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:562
#, python-format
msgid "<b>%s</b> dependencies not found"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b> afhankelijkheden niet gevonden"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:567
#, python-format
msgid "<b>%s</b> dependencies collision error"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b> afhankelijkheden collision fout"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:572
#, python-format
msgid "<b>%s</b> dependencies not removable error"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b> afhankelijkheden niet verwijderbare fout"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:577
msgid "An error occurred"
msgid "Disk full, cannot download nor unpack Applications"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:582
#: ../rigo/controllers/daemon.py:581
msgid "An error occurred"
msgstr "Een fout is opgetreden"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:586
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:388
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:475
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:558
msgid "Ok, thanks"
msgstr ""
msgstr "Ok, bedankt"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:583
#: ../rigo/controllers/daemon.py:587
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:313
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:325
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:337
msgid "Show me"
msgstr ""
msgstr "Toon het aan"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:644
#: ../rigo/controllers/daemon.py:648
msgid "<b>System Upgrade</b> Activity is being <i>restarted</i>"
msgstr ""
msgstr "<b>Systeem Upgrade</b> Activiteit wordt <i>herstart</i>"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:645
#: ../rigo/controllers/daemon.py:649
#, python-format
msgid "There is <b>%i</b> more update"
msgid_plural "There are <b>%i</b> more updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Er is nog een <b>%i</b> update"
msgstr[1] "Er zijn nog <b>%i</b> meer updates"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1165
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1169
msgid "Waiting for <b>RigoDaemon</b>, please wait..."
msgstr ""
msgstr "Wachten op <b>RigoDaemon</b>, even geduld aub..."
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1235 ../rigo/controllers/daemon.py:1737
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1955
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1239 ../rigo/controllers/daemon.py:1741
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1959
msgid "Another activity is currently in progress"
msgstr ""
msgstr "Een andere activiteit draait nog"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1237 ../rigo/controllers/daemon.py:1740
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1958
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1241 ../rigo/controllers/daemon.py:1744
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1962
msgid "K thanks"
msgstr ""
msgstr "K bedankt"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1371
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1375
msgid "Yes, thanks"
msgstr ""
msgstr "Ja, bedankt"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1372
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1376
msgid "No, sorry"
msgstr ""
msgstr "Neen, sorry"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1388
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1392
msgid "Ok then"
msgstr ""
msgstr "Ok dan"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1420
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1424
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b>\nis een onderdeel van het basissysteem en <b> kan niet </b> verwijderd worden"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1480
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1484
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b>\nkan niet worden geïnstalleerd op dit moment als gevolg van <b>ontbrekende/gemaskerde</b> afhankelijkheden of afhankelijkheid <b> conflict </b>"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1495
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1499
#, python-format
msgid ""
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
"%s"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1606
#, python-format
msgid "<b>%s</b> action enqueued"
msgstr ""
msgstr "Het installeren van <b>%s</b> zou het verwijderen van de volgende toepassingen veroorzaken: %s"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1610
#, python-format
msgid "<b>%s</b> action enqueued"
msgstr "<b>%s</b> actie in de wachtrij"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1614
#, python-format
msgid ", <b>%i</b> Application enqueued so far..."
msgid_plural ", <b>%i</b> Applications enqueued so far..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ", <b>%i</b> Toepassing tot nu toe in de wachtrij..."
msgstr[1] ", <b>%i</b> Toepassingen tot nu toe in de wachtrij..."
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1878
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1882
msgid "<b>System Upgrade</b> has begun, now go make some coffee"
msgstr ""
msgstr "<b>Systeem Upgrade</b> is begonnen, ga maar wat koffie maken"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:309
msgid "Repositories Update in <b>progress</b>..."
msgstr ""
msgstr "Repositories Update wordt <b>uitgevoerd</b>..."
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:321
msgid "<b>Application Management</b> in progress..."
msgstr ""
msgstr "<b>Toepassing Beheer</b> wordt uitgevoerd..."
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:333
msgid "<b>System Upgrade</b> in progress..."
msgstr ""
msgstr "<b>Systeem Upgrade</b> wordt uitgevoerd"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/work.py:262
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:98
@@ -283,122 +288,122 @@ msgstr "Verwijderen"
#, python-format
msgid ", and <b>%d</b> <i>more in queue</i>"
msgid_plural ", and <b>%d</b> <i>more in queue</i>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ", en <b>%d</b> <i> meer in de wachtrij</i>"
msgstr[1] ", en <b>%d</b> <i> meer in de wachtrij</i>"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:290
#, python-format
msgid "Logged in as <b>%s</b>! How about your <b>vote</b>?"
msgstr ""
msgstr "Ingelogd als <b>%s</b>! Hoe zit het met uw <b>stemmen</b>?"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:297
msgid "_Vote now"
msgstr ""
msgstr "_Nu stemmen"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:299
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:334
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:498
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:603
msgid "_Later"
msgstr ""
msgstr "_Later"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:307
msgid "Login failed. Your <b>vote</b> hasn't been added"
msgstr ""
msgstr "Login mislukt. Je <b>stem<b/> is niet toegevoegd"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:310
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:614
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/comments.py:98
msgid "_Ok, thanks"
msgstr ""
msgstr "_Ok, bedankt"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:318
#, python-format
msgid "Rate <b>%s</b> as <b>%s</b>, with <b>%d</b> stars?"
msgstr ""
msgstr "Beoordeel <b>%s</b> als <b>%s</b>, met <b>%d</b> sterren?"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:326
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:490
msgid "_Ok, cool!"
msgstr ""
msgstr "_Ok, cool!"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:332
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:496
msgid "_No, logout!"
msgstr ""
msgstr "_Nee, uitloggen!"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:370
msgid "Your vote has been added!"
msgstr ""
msgstr "Je stem is toegevoegd!"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:373
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:549
msgid "Ok, great!"
msgstr ""
msgstr "Ok, perfect!"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:380
msgid "You already voted this <b>Application</b>"
msgstr ""
msgstr "Je hebt al een stem geplaatst op deze <b>toepassing</b>"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:385
#, python-format
msgid "Vote error: <i>%s</i>"
msgstr ""
msgstr "Stem fout: <i>%s</i>"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:471
msgid "Entropy Web Services not available for repository"
msgstr ""
msgstr "Entropy Web Services niet beschikbaar voor repository"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:483
#, python-format
msgid "You are about to add a <b>comment</b> as <b>%s</b>."
msgstr ""
msgstr "U staat op het punt een <b>commentaar toe te voegen</b> als <b>%s </b>."
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:546
msgid "Your comment has been submitted!"
msgstr ""
msgstr "Uw commentaar is verzonden!"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:555
#, python-format
msgid "Comment submit error: <i>%s</i>"
msgstr ""
msgstr "Commentaar verzend fout: <i>%s<i>"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:596
#, python-format
msgid "Logged in as <b>%s</b>! How about your <b>comment</b>?"
msgstr ""
msgstr "Ingelogd als <b>%s</b>! Hoe zit het met uw <b>commentaar</b>?"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:602
msgid "_Send now"
msgstr ""
msgstr "_Nu versturen"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:611
msgid "Login failed. Your <b>comment</b> hasn't been added"
msgstr ""
msgstr "Aanmelden is mislukt. Uw <b>commentaar</b> is niet toegevoegd"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:634
msgid "<i>No <b>comments</b> for this Application, yet!</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>Geen <b>commentaar</b> voor deze toepassing, nog niet!</i>"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:683
msgid "Older comments"
msgstr ""
msgstr "Oudere commentaar"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:690
msgid "Loading older comments..."
msgstr ""
msgstr "Oudere commentaar aan het laden..."
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:734
msgid "<i>No <b>images</b> for this Application, yet!</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>Geen <b>afbeeldingen</b> voor deze toepassing, nog niet!<i>"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:742
msgid "Older images"
msgstr ""
msgstr "Oudere afbeeldingen"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:748
msgid "Loading older images..."
msgstr ""
msgstr "Laden van oudere afbeeldingen"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:813
msgid "Update"
@@ -424,32 +429,32 @@ msgstr "Niet beschikbaar"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:860
msgid "Never downloaded"
msgstr ""
msgstr "Nooit gedownload"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:864
msgid "downloads"
msgstr ""
msgstr "downloads"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:912
msgid "Want to add images, etc?"
msgstr ""
msgstr "Wil je afbeeldingen toevoegen, etc?"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:914
msgid "click here!"
msgstr ""
msgstr "Klik hier!"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:925
msgid "Loading comments..."
msgstr ""
msgstr "Reacties laden..."
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:367
msgid "Nothing found for"
msgstr ""
msgstr "Niets gevonden voor"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:377
#, python-format
msgid "did you mean <a href=\"%s\">%s</a>?"
msgstr ""
msgstr "Bedoelde u <a href=\"%s\">%s</a>?"
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:409
msgid "Not found"
@@ -460,87 +465,87 @@ msgstr "Niet gevonden"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/buttons.py:237
#, python-format
msgid "%(stars)d stars - %(reviews)d reviews"
msgstr ""
msgstr "%(stars)d sterren -%(reviews)d beoordelingen"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/buttons.py:252
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/buttons.py:254
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/buttons.py:255
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "Vrij"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/buttons.py:574
msgid "More"
msgstr ""
msgstr "Meer"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:171
#, python-format
msgid "There is <b>%d</b> update"
msgid_plural "There are <b>%d</b> updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Er is <b>%d</b> update"
msgstr[1] "Er zijn <b>%d</b> updates"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:177
#, python-format
msgid "and <b>%d</b> security update"
msgid_plural "and <b>%d</b> security updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "En <b>%d</b> veiligheid update"
msgstr[1] "En <b>%d</b> veiligheid updates"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:183
msgid "What to do?"
msgstr ""
msgstr "Wat te doen?"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:186
msgid "Updates available, how about installing them?"
msgstr ""
msgstr "Er zijn updates beschikbaar, zullen we deze installeren?"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:189
msgid "_Update System"
msgstr ""
msgstr "_Systeem updaten"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:190
msgid "_Show"
msgstr ""
msgstr "_Weergeven"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:191
msgid "_Ignore"
msgstr ""
msgstr "_Negeren"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:221
msgid "The list of available Applications is old, <b>update now</b>?"
msgstr ""
msgstr "De lijst van beschikbare toepassingen is oud, <b>nu bijwerken</b>?"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:224
msgid "Repositories should be downloaded, <b>update now</b>?"
msgstr ""
msgstr "Repositories moeten worden gedownload, <b>nu bijwerken</b>?"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:227
msgid "I dunno dude, I'd say Yes"
msgstr ""
msgstr "Ik weet het niet dude, Ik zou ja zeggen"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:230
msgid "_Yes, why not?"
msgstr ""
msgstr "_Ja, waarom niet?"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:231
msgid "_No, thanks"
msgstr ""
msgstr "_Neen, bedankt"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:270
msgid "You need to login to Entropy Web Services"
msgstr ""
msgstr "U moet zich aanmelden om Entropy Web Services"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:274
msgid "_Login"
msgstr ""
msgstr "_Inloggen"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:275
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "_Registreer"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:280
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "_Annuleren"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:291
msgid "Username"
@@ -552,55 +557,55 @@ msgstr "Wachtwoord"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:333
msgid "Login <b>error</b>!"
msgstr ""
msgstr "Inlog <b>fout</b>!"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:387
msgid ""
"Cannot connect to Entropy Web Services, are you connected to the "
"<b>interweb</b>?"
msgstr ""
msgstr "Kan geen verbinding maken met Entropy Web Services, bent u verbonden met het <b>interweb</b>?"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:391
msgid "Don't ask me..."
msgstr ""
msgstr "Vraag het mij niet..."
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:394
msgid "_Of course not"
msgstr ""
msgstr "_Natuurlijk niet"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:402
msgid "A watched pot never boils"
msgstr ""
msgstr "Een pan die je in de gaten houd overkookt nooit"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:462
#, python-format
msgid ""
"You are required to <b>review</b> and <b>accept</b> the following licenses "
"before continuing: %s"
msgstr ""
msgstr "U bent verplicht om het te <b>lezen</b> en de volgende licenties te <b>accepteren</b> voordat u verder gaat: %s"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:467
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b> Application or one of its dependencies is distributed with the "
"following licenses: %s"
msgstr ""
msgstr "<b>%s</b> Toepassing of een van haar afhankelijkheden wordt gedistribueerd met de volgende licenties: %s"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:483
msgid "Make sure to review all the licenses"
msgstr ""
msgstr "Zorg ervoor dat u alle vereiste licenties heeft herzien"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:487
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "Accepteren"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:488
msgid "Accept forever"
msgstr ""
msgstr "Accepteer voor altijd"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:490
msgid "Decline"
msgstr ""
msgstr "Weigeren"
#. if apps:
#. self.add_button(_("Remove safe"), self._on_remove_safe)
@@ -614,55 +619,55 @@ msgid ""
"Several <b>Applications</b>, no longer maintained by this distribution, have"
" been found on your <b>System</b>. Some of them might require <b>manual "
"review</b> before being uninstalled. Click on the Apps to expand."
msgstr ""
msgstr "Verschillende <b>Toepassingen</b> zijn niet langer onderhouden door deze distributie die zijn gevonden in uw <b>Systeem</b>. Sommigen van hen zouden een <b>handmatige controle</b> nodig kunnen hebben alvorens te worden verwijderd. Klik op Toepassing om uit te breiden."
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:640
msgid "Manual review"
msgstr ""
msgstr "handmatige controle"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:644
msgid "Safe to drop"
msgstr ""
msgstr "Veilig te laten vallen"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:399
#, python-format
msgid "%(nr_ratings)i rating"
msgid_plural "%(nr_ratings)i ratings"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(nr_ratings)i beoordeling"
msgstr[1] "%(nr_ratings)i beoordelingen"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:499
msgid "Hint: Click a star to rate this app"
msgstr ""
msgstr "Tip: Klik op een ster om toepassing te beoordelen"
#. unrated caption
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:500
msgid "Awful"
msgstr ""
msgstr "Slecht"
#. 1 star rating
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:501
msgid "Poor"
msgstr ""
msgstr "Matig"
#. 2 star rating
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:502
msgid "Adequate"
msgstr ""
msgstr "voldoende"
#. 3 star rating
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:503
msgid "Good"
msgstr ""
msgstr "Goed"
#. 4 star rating
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:504
msgid "Excellent"
msgstr ""
msgstr "Uitstekend"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/comments.py:91
msgid "Cannot remove comment"
msgstr ""
msgstr "Kan commentaar niet verwijderen"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/comments.py:128
msgid "remove"
@@ -674,8 +679,8 @@ msgstr "Keywords"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:91
msgid "More Info"
msgstr ""
msgstr "Meer info"
#: ../rigo/ui/gtk3/widgets/welcome.py:39
msgid "<i>Browse <b>Applications</b> with ease</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>Met gemak bladeren door <b>toepassingen</b></i>"
+31 -27
View File
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Rigo App Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 19:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Enlik <slawomir.nizio@sabayon.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 13:02+0000\n"
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/sabayon-rigo/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,27 +17,27 @@ msgstr ""
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../RigoDaemon/app.py:565
#: ../RigoDaemon/app.py:661
msgid "Not authorized"
msgstr "Nie upoważniono"
#: ../RigoDaemon/app.py:592
#: ../RigoDaemon/app.py:695
msgid "No repositories configured"
msgstr "Brak skonfigurowanych repozytoriów"
#: ../RigoDaemon/app.py:597
#: ../RigoDaemon/app.py:700
msgid "Unhandled Exception"
msgstr "Nieobsłużony wyjątek"
#: ../RigoDaemon/app.py:947
#: ../RigoDaemon/app.py:1051
msgid "Application Removal"
msgstr "Usuwanie aplikacji"
#: ../RigoDaemon/app.py:1166
#: ../RigoDaemon/app.py:1344
msgid "Application download"
msgstr "Pobieranie aplikacji"
#: ../RigoDaemon/app.py:1258
#: ../RigoDaemon/app.py:1436
msgid "Application Install"
msgstr "Instalowanie aplikacji"
@@ -165,28 +165,32 @@ msgid "<b>%s</b> dependencies not removable error"
msgstr "<b>%s</b> zależności nieusuwalne"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:577
msgid "Disk full, cannot download nor unpack Applications"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:581
msgid "An error occurred"
msgstr "Wystąpił błąd"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:582
#: ../rigo/controllers/daemon.py:586
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:388
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:475
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:558
msgid "Ok, thanks"
msgstr "OK, dzięki"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:583
#: ../rigo/controllers/daemon.py:587
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:313
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:325
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:337
msgid "Show me"
msgstr "Pokaż"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:644
#: ../rigo/controllers/daemon.py:648
msgid "<b>System Upgrade</b> Activity is being <i>restarted</i>"
msgstr "Czynność <b>aktualizacja systemu</b> jest <i>restartowana</i>"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:645
#: ../rigo/controllers/daemon.py:649
#, python-format
msgid "There is <b>%i</b> more update"
msgid_plural "There are <b>%i</b> more updates"
@@ -194,59 +198,59 @@ msgstr[0] "Jest jeszcze <b>%i</b> aktualizacja"
msgstr[1] "Są jeszcze <b>%i</b> aktualizacje"
msgstr[2] "Jest jeszcze <b>%i</b> aktualizacji"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1165
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1169
msgid "Waiting for <b>RigoDaemon</b>, please wait..."
msgstr "Oczekiwanie na <b>RigoDaemon</b>, proszę czekać..."
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1235 ../rigo/controllers/daemon.py:1737
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1955
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1239 ../rigo/controllers/daemon.py:1741
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1959
msgid "Another activity is currently in progress"
msgstr "Inna czynność jest wykonywana w tej chwili"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1237 ../rigo/controllers/daemon.py:1740
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1958
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1241 ../rigo/controllers/daemon.py:1744
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1962
msgid "K thanks"
msgstr "OK, dzięki"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1371
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1375
msgid "Yes, thanks"
msgstr "Tak, dzięki"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1372
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1376
msgid "No, sorry"
msgstr "Nie, wybacz"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1388
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1392
msgid "Ok then"
msgstr "No to OK"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1420
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1424
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
msgstr "<b>%s</b>\njest częścią systemu bazowego i <b>nie może</b> by usunięte"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1480
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1484
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
msgstr "<b>%s</b>\nnie może być zainstalowane w tym czasie ze względu na <b>brakujące/zamaskowane</b> lub <b>konfliktujące</b> zależności"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1495
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1499
#, python-format
msgid ""
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
"%s"
msgstr "Instalacja <b>%s</b> spowoduje usunięcie następujących aplikacji: %s"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1606
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1610
#, python-format
msgid "<b>%s</b> action enqueued"
msgstr "<b>%s</b> czynność dodana do kolejki zadań"
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1610
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1614
#, python-format
msgid ", <b>%i</b> Application enqueued so far..."
msgid_plural ", <b>%i</b> Applications enqueued so far..."
@@ -254,7 +258,7 @@ msgstr[0] ", <b>%i</b> aplikacji w kolejce jak dotąd..."
msgstr[1] ", <b>%i</b> aplikacje w kolejce jak dotąd..."
msgstr[2] ", <b>%i</b> aplikacji w kolejce jak dotąd..."
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1878
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1882
msgid "<b>System Upgrade</b> has begun, now go make some coffee"
msgstr "<b>Aktualizacja systemu</b> rozpoczęta, teraz możesz iść zrobić sobie kawę"
+30 -26
View File
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Rigo App Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 19:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 21:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 13:02+0000\n"
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,27 +17,27 @@ msgstr ""
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../RigoDaemon/app.py:565
#: ../RigoDaemon/app.py:661
msgid "Not authorized"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:592
#: ../RigoDaemon/app.py:695
msgid "No repositories configured"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:597
#: ../RigoDaemon/app.py:700
msgid "Unhandled Exception"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:947
#: ../RigoDaemon/app.py:1051
msgid "Application Removal"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:1166
#: ../RigoDaemon/app.py:1344
msgid "Application download"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:1258
#: ../RigoDaemon/app.py:1436
msgid "Application Install"
msgstr ""
@@ -165,94 +165,98 @@ msgid "<b>%s</b> dependencies not removable error"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:577
msgid "Disk full, cannot download nor unpack Applications"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:581
msgid "An error occurred"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:582
#: ../rigo/controllers/daemon.py:586
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:388
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:475
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:558
msgid "Ok, thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:583
#: ../rigo/controllers/daemon.py:587
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:313
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:325
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:337
msgid "Show me"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:644
#: ../rigo/controllers/daemon.py:648
msgid "<b>System Upgrade</b> Activity is being <i>restarted</i>"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:645
#: ../rigo/controllers/daemon.py:649
#, python-format
msgid "There is <b>%i</b> more update"
msgid_plural "There are <b>%i</b> more updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1165
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1169
msgid "Waiting for <b>RigoDaemon</b>, please wait..."
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1235 ../rigo/controllers/daemon.py:1737
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1955
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1239 ../rigo/controllers/daemon.py:1741
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1959
msgid "Another activity is currently in progress"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1237 ../rigo/controllers/daemon.py:1740
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1958
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1241 ../rigo/controllers/daemon.py:1744
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1962
msgid "K thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1371
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1375
msgid "Yes, thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1372
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1376
msgid "No, sorry"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1388
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1392
msgid "Ok then"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1420
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1424
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1480
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1484
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1495
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1499
#, python-format
msgid ""
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
"%s"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1606
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1610
#, python-format
msgid "<b>%s</b> action enqueued"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1610
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1614
#, python-format
msgid ", <b>%i</b> Application enqueued so far..."
msgid_plural ", <b>%i</b> Applications enqueued so far..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1878
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1882
msgid "<b>System Upgrade</b> has begun, now go make some coffee"
msgstr ""
+30 -26
View File
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Rigo App Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 19:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 21:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 13:02+0000\n"
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,27 +17,27 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../RigoDaemon/app.py:565
#: ../RigoDaemon/app.py:661
msgid "Not authorized"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:592
#: ../RigoDaemon/app.py:695
msgid "No repositories configured"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:597
#: ../RigoDaemon/app.py:700
msgid "Unhandled Exception"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:947
#: ../RigoDaemon/app.py:1051
msgid "Application Removal"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:1166
#: ../RigoDaemon/app.py:1344
msgid "Application download"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:1258
#: ../RigoDaemon/app.py:1436
msgid "Application Install"
msgstr ""
@@ -165,28 +165,32 @@ msgid "<b>%s</b> dependencies not removable error"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:577
msgid "Disk full, cannot download nor unpack Applications"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:581
msgid "An error occurred"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:582
#: ../rigo/controllers/daemon.py:586
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:388
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:475
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:558
msgid "Ok, thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:583
#: ../rigo/controllers/daemon.py:587
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:313
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:325
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:337
msgid "Show me"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:644
#: ../rigo/controllers/daemon.py:648
msgid "<b>System Upgrade</b> Activity is being <i>restarted</i>"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:645
#: ../rigo/controllers/daemon.py:649
#, python-format
msgid "There is <b>%i</b> more update"
msgid_plural "There are <b>%i</b> more updates"
@@ -194,59 +198,59 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1165
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1169
msgid "Waiting for <b>RigoDaemon</b>, please wait..."
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1235 ../rigo/controllers/daemon.py:1737
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1955
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1239 ../rigo/controllers/daemon.py:1741
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1959
msgid "Another activity is currently in progress"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1237 ../rigo/controllers/daemon.py:1740
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1958
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1241 ../rigo/controllers/daemon.py:1744
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1962
msgid "K thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1371
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1375
msgid "Yes, thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1372
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1376
msgid "No, sorry"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1388
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1392
msgid "Ok then"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1420
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1424
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1480
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1484
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1495
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1499
#, python-format
msgid ""
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
"%s"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1606
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1610
#, python-format
msgid "<b>%s</b> action enqueued"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1610
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1614
#, python-format
msgid ", <b>%i</b> Application enqueued so far..."
msgid_plural ", <b>%i</b> Applications enqueued so far..."
@@ -254,7 +258,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1878
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1882
msgid "<b>System Upgrade</b> has begun, now go make some coffee"
msgstr ""
+30 -26
View File
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Rigo App Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 19:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 21:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 13:02+0000\n"
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,27 +17,27 @@ msgstr ""
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
#: ../RigoDaemon/app.py:565
#: ../RigoDaemon/app.py:661
msgid "Not authorized"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:592
#: ../RigoDaemon/app.py:695
msgid "No repositories configured"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:597
#: ../RigoDaemon/app.py:700
msgid "Unhandled Exception"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:947
#: ../RigoDaemon/app.py:1051
msgid "Application Removal"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:1166
#: ../RigoDaemon/app.py:1344
msgid "Application download"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:1258
#: ../RigoDaemon/app.py:1436
msgid "Application Install"
msgstr ""
@@ -165,28 +165,32 @@ msgid "<b>%s</b> dependencies not removable error"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:577
msgid "Disk full, cannot download nor unpack Applications"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:581
msgid "An error occurred"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:582
#: ../rigo/controllers/daemon.py:586
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:388
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:475
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:558
msgid "Ok, thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:583
#: ../rigo/controllers/daemon.py:587
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:313
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:325
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:337
msgid "Show me"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:644
#: ../rigo/controllers/daemon.py:648
msgid "<b>System Upgrade</b> Activity is being <i>restarted</i>"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:645
#: ../rigo/controllers/daemon.py:649
#, python-format
msgid "There is <b>%i</b> more update"
msgid_plural "There are <b>%i</b> more updates"
@@ -194,59 +198,59 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1165
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1169
msgid "Waiting for <b>RigoDaemon</b>, please wait..."
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1235 ../rigo/controllers/daemon.py:1737
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1955
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1239 ../rigo/controllers/daemon.py:1741
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1959
msgid "Another activity is currently in progress"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1237 ../rigo/controllers/daemon.py:1740
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1958
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1241 ../rigo/controllers/daemon.py:1744
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1962
msgid "K thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1371
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1375
msgid "Yes, thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1372
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1376
msgid "No, sorry"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1388
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1392
msgid "Ok then"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1420
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1424
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1480
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1484
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1495
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1499
#, python-format
msgid ""
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
"%s"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1606
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1610
#, python-format
msgid "<b>%s</b> action enqueued"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1610
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1614
#, python-format
msgid ", <b>%i</b> Application enqueued so far..."
msgid_plural ", <b>%i</b> Applications enqueued so far..."
@@ -254,7 +258,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1878
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1882
msgid "<b>System Upgrade</b> has begun, now go make some coffee"
msgstr ""
+30 -26
View File
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Rigo App Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 19:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 21:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 13:02+0000\n"
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,27 +18,27 @@ msgstr ""
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../RigoDaemon/app.py:565
#: ../RigoDaemon/app.py:661
msgid "Not authorized"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:592
#: ../RigoDaemon/app.py:695
msgid "No repositories configured"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:597
#: ../RigoDaemon/app.py:700
msgid "Unhandled Exception"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:947
#: ../RigoDaemon/app.py:1051
msgid "Application Removal"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:1166
#: ../RigoDaemon/app.py:1344
msgid "Application download"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:1258
#: ../RigoDaemon/app.py:1436
msgid "Application Install"
msgstr ""
@@ -166,94 +166,98 @@ msgid "<b>%s</b> dependencies not removable error"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:577
msgid "Disk full, cannot download nor unpack Applications"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:581
msgid "An error occurred"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:582
#: ../rigo/controllers/daemon.py:586
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:388
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:475
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:558
msgid "Ok, thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:583
#: ../rigo/controllers/daemon.py:587
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:313
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:325
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:337
msgid "Show me"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:644
#: ../rigo/controllers/daemon.py:648
msgid "<b>System Upgrade</b> Activity is being <i>restarted</i>"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:645
#: ../rigo/controllers/daemon.py:649
#, python-format
msgid "There is <b>%i</b> more update"
msgid_plural "There are <b>%i</b> more updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1165
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1169
msgid "Waiting for <b>RigoDaemon</b>, please wait..."
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1235 ../rigo/controllers/daemon.py:1737
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1955
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1239 ../rigo/controllers/daemon.py:1741
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1959
msgid "Another activity is currently in progress"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1237 ../rigo/controllers/daemon.py:1740
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1958
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1241 ../rigo/controllers/daemon.py:1744
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1962
msgid "K thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1371
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1375
msgid "Yes, thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1372
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1376
msgid "No, sorry"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1388
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1392
msgid "Ok then"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1420
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1424
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1480
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1484
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1495
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1499
#, python-format
msgid ""
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
"%s"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1606
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1610
#, python-format
msgid "<b>%s</b> action enqueued"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1610
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1614
#, python-format
msgid ", <b>%i</b> Application enqueued so far..."
msgid_plural ", <b>%i</b> Applications enqueued so far..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1878
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1882
msgid "<b>System Upgrade</b> has begun, now go make some coffee"
msgstr ""
+30 -26
View File
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Rigo App Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 19:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 21:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 13:02+0000\n"
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,27 +17,27 @@ msgstr ""
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../RigoDaemon/app.py:565
#: ../RigoDaemon/app.py:661
msgid "Not authorized"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:592
#: ../RigoDaemon/app.py:695
msgid "No repositories configured"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:597
#: ../RigoDaemon/app.py:700
msgid "Unhandled Exception"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:947
#: ../RigoDaemon/app.py:1051
msgid "Application Removal"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:1166
#: ../RigoDaemon/app.py:1344
msgid "Application download"
msgstr ""
#: ../RigoDaemon/app.py:1258
#: ../RigoDaemon/app.py:1436
msgid "Application Install"
msgstr ""
@@ -165,28 +165,32 @@ msgid "<b>%s</b> dependencies not removable error"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:577
msgid "Disk full, cannot download nor unpack Applications"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:581
msgid "An error occurred"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:582
#: ../rigo/controllers/daemon.py:586
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:388
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:475
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:558
msgid "Ok, thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:583
#: ../rigo/controllers/daemon.py:587
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:313
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:325
#: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:337
msgid "Show me"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:644
#: ../rigo/controllers/daemon.py:648
msgid "<b>System Upgrade</b> Activity is being <i>restarted</i>"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:645
#: ../rigo/controllers/daemon.py:649
#, python-format
msgid "There is <b>%i</b> more update"
msgid_plural "There are <b>%i</b> more updates"
@@ -194,59 +198,59 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1165
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1169
msgid "Waiting for <b>RigoDaemon</b>, please wait..."
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1235 ../rigo/controllers/daemon.py:1737
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1955
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1239 ../rigo/controllers/daemon.py:1741
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1959
msgid "Another activity is currently in progress"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1237 ../rigo/controllers/daemon.py:1740
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1958
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1241 ../rigo/controllers/daemon.py:1744
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1962
msgid "K thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1371
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1375
msgid "Yes, thanks"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1372
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1376
msgid "No, sorry"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1388
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1392
msgid "Ok then"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1420
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1424
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"is part of the Base System and <b>cannot</b> be removed"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1480
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1484
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"cannot be installed at this time due to <b>missing/masked</b> dependencies or dependency <b>conflict</b>"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1495
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1499
#, python-format
msgid ""
"Installing <b>%s</b> would cause the removal of the following Applications: "
"%s"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1606
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1610
#, python-format
msgid "<b>%s</b> action enqueued"
msgstr ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1610
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1614
#, python-format
msgid ", <b>%i</b> Application enqueued so far..."
msgid_plural ", <b>%i</b> Applications enqueued so far..."
@@ -254,7 +258,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1878
#: ../rigo/controllers/daemon.py:1882
msgid "<b>System Upgrade</b> has begun, now go make some coffee"
msgstr ""