add gettext catalog update
This commit is contained in:
127
po/cs.po
127
po/cs.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ipx-utils 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: mario.fetka@disconnected-by-peer.at\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 00:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 19:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-04-29 00:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "%s: Síť %08lX je připojena přímo.\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "použití: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:175 src/ipx_cmd.c:209
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "%s: %s: %s\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:182 src/ipx_cmd.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Address of %s is not IP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: Adresa %s není IP adresa\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:188 src/ipx_cmd.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Address of %s is not 4 bytes long\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: Adresa %s nemá délku 4 bajty\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:232
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%s: Nemohu zjistit adresu socketu\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot bind requested address to IP socket: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: Požadovanou adresu nelze navázat na IP socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:289
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -282,4 +282,119 @@ msgstr "%s: Nemohu vytvořit %s: %s\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot bind requested address to NETLINK socket: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: Požadovanou adresu nelze navázat na NETLINK socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s [-r] [-d device] [node]\n"
|
||||
msgstr "použití: %s [-r] [-d zařízení] [uzel]\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "?? unknown option returned by getopt\n"
|
||||
msgstr "?? getopt vrátil neznámou volbu\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You must run %s as root\n"
|
||||
msgstr "%s musíte spustit jako root\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Burst Packet\n"
|
||||
msgstr "Burst paket\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Assuming Burst Request:\n"
|
||||
msgstr "Předpokládá se Burst požadavek:\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Info with Number\n"
|
||||
msgstr "Získat informace o svazku podle čísla\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get File Server Date and Time\n"
|
||||
msgstr "Získat datum a čas souborového serveru\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send Broadcast Message\n"
|
||||
msgstr "Odeslat broadcastovou zprávu\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Broadcast Message\n"
|
||||
msgstr "Získat broadcastovou zprávu\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set Directory Handle\n"
|
||||
msgstr "Nastavit handle adresáře\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Directory Path\n"
|
||||
msgstr "Získat cestu k adresáři\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Scan Directory Information\n"
|
||||
msgstr "Prohledat informace o adresáři\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Effective Directory Rights\n"
|
||||
msgstr "Získat efektivní práva k adresáři\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Number\n"
|
||||
msgstr "Získat číslo svazku\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Name\n"
|
||||
msgstr "Získat název svazku\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Create directory\n"
|
||||
msgstr "Vytvořit adresář\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Fileserver Information\n"
|
||||
msgstr "Získat informace o souborovém serveru\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Crypt Key\n"
|
||||
msgstr "Získat šifrovací klíč\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Encrypted Login\n"
|
||||
msgstr "Šifrované přihlášení\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "End of Job\n"
|
||||
msgstr "Konec úlohy\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Negotiate Buffer size\n"
|
||||
msgstr "Vyjednat velikost vyrovnávací paměti\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Search Initialize\n"
|
||||
msgstr "Inicializovat vyhledávání souborů\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Search Continue\n"
|
||||
msgstr "Pokračovat ve vyhledávání souborů\n"
|
||||
126
po/de.po
126
po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ipx-utils 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: mario.fetka@disconnected-by-peer.at\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 00:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-29 19:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-04-29 00:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "%s: Netzwerk %08lX ist direkt verbunden.\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aufruf: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:175 src/ipx_cmd.c:209
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "%s: %s: %s\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:182 src/ipx_cmd.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Address of %s is not IP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: Adresse von %s ist keine IP-Adresse\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:188 src/ipx_cmd.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Address of %s is not 4 bytes long\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: Adresse von %s ist nicht 4 Byte lang\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:232
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%s: Kann Socket-Adresse nicht finden\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot bind requested address to IP socket: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: Angeforderte Adresse kann nicht an IP-Socket gebunden werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:289
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -283,3 +283,119 @@ msgstr "%s: Kann %s nicht erzeugen: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot bind requested address to NETLINK socket: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Angeforderte Adresse kann nicht an NETLINK-Socket gebunden werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s [-r] [-d device] [node]\n"
|
||||
msgstr "Aufruf: %s [-r] [-d Gerät] [Knoten]\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "?? unknown option returned by getopt\n"
|
||||
msgstr "?? unbekannte Option von getopt zurückgegeben\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You must run %s as root\n"
|
||||
msgstr "Sie müssen %s als root ausführen\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Burst Packet\n"
|
||||
msgstr "Burst-Paket\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Assuming Burst Request:\n"
|
||||
msgstr "Nehme Burst-Anfrage an:\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Info with Number\n"
|
||||
msgstr "Volume-Informationen anhand der Nummer abrufen\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get File Server Date and Time\n"
|
||||
msgstr "Datum und Uhrzeit des Dateiservers abrufen\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send Broadcast Message\n"
|
||||
msgstr "Broadcast-Nachricht senden\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Broadcast Message\n"
|
||||
msgstr "Broadcast-Nachricht abrufen\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set Directory Handle\n"
|
||||
msgstr "Verzeichnis-Handle setzen\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Directory Path\n"
|
||||
msgstr "Verzeichnispfad abrufen\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Scan Directory Information\n"
|
||||
msgstr "Verzeichnisinformationen durchsuchen\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Effective Directory Rights\n"
|
||||
msgstr "Effektive Verzeichnisrechte abrufen\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Number\n"
|
||||
msgstr "Volume-Nummer abrufen\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Name\n"
|
||||
msgstr "Volume-Namen abrufen\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Create directory\n"
|
||||
msgstr "Verzeichnis erstellen\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Fileserver Information\n"
|
||||
msgstr "Dateiserver-Informationen abrufen\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Crypt Key\n"
|
||||
msgstr "Kryptoschlüssel abrufen\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Encrypted Login\n"
|
||||
msgstr "Verschlüsselte Anmeldung\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "End of Job\n"
|
||||
msgstr "Auftragsende\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Negotiate Buffer size\n"
|
||||
msgstr "Puffergröße aushandeln\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Search Initialize\n"
|
||||
msgstr "Dateisuche initialisieren\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Search Continue\n"
|
||||
msgstr "Dateisuche fortsetzen\n"
|
||||
56
po/es.po
56
po/es.po
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "%s: La red %08lX está conectada directamente.\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uso: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:175 src/ipx_cmd.c:209
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -238,12 +238,12 @@ msgstr "%s: %s: %s\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:182 src/ipx_cmd.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Address of %s is not IP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: la dirección de %s no es una dirección IP\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:188 src/ipx_cmd.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Address of %s is not 4 bytes long\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: la dirección de %s no tiene una longitud de 4 bytes\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:232
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "%s: No se encuentra la dirección de zócalo\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot bind requested address to IP socket: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: no se puede asociar la dirección solicitada al socket IP: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:289
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -283,119 +283,119 @@ msgstr "%s: No es posible crear %s: %s\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot bind requested address to NETLINK socket: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: no se puede asociar la dirección solicitada al socket NETLINK: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s [-r] [-d device] [node]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uso: %s [-r] [-d dispositivo] [nodo]\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "?? unknown option returned by getopt\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "?? getopt devolvió una opción desconocida\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You must run %s as root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debe ejecutar %s como root\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Burst Packet\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paquete de ráfaga\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Assuming Burst Request:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suponiendo solicitud de ráfaga:\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Info with Number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtener información del volumen por número\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get File Server Date and Time\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtener fecha y hora del servidor de archivos\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send Broadcast Message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar mensaje de difusión\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Broadcast Message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtener mensaje de difusión\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set Directory Handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establecer manejador de directorio\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Directory Path\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtener ruta del directorio\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Scan Directory Information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Examinar información del directorio\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Effective Directory Rights\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtener permisos efectivos del directorio\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtener número de volumen\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtener nombre de volumen\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Create directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear directorio\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Fileserver Information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtener información del servidor de archivos\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Crypt Key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtener clave criptográfica\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Encrypted Login\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inicio de sesión cifrado\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "End of Job\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fin del trabajo\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Negotiate Buffer size\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negociar tamaño del búfer\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Search Initialize\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inicializar búsqueda de archivos\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Search Continue\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continuar búsqueda de archivos\n"
|
||||
|
||||
56
po/fr.po
56
po/fr.po
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "%s : Le réseau %08lX est connecté directement.\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "utilisation : %s -A migration_agent [-l local_ip]\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:175 src/ipx_cmd.c:209
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "%s : %s : %s\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:182 src/ipx_cmd.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Address of %s is not IP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s : l’adresse de %s n’est pas une adresse IP\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:188 src/ipx_cmd.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Address of %s is not 4 bytes long\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s : l’adresse de %s ne fait pas 4 octets\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:232
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%s : Impossible de trouver l'adresse de socket\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot bind requested address to IP socket: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s : impossible d’associer l’adresse demandée au socket IP : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:289
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -282,119 +282,119 @@ msgstr "%s : Impossible de créer %s : %s\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot bind requested address to NETLINK socket: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s : impossible d’associer l’adresse demandée au socket NETLINK : %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s [-r] [-d device] [node]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "utilisation : %s [-r] [-d périphérique] [nœud]\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "?? unknown option returned by getopt\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "?? getopt a renvoyé une option inconnue\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You must run %s as root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous devez exécuter %s en tant que root\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Burst Packet\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paquet en rafale\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Assuming Burst Request:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Requête en rafale supposée :\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Info with Number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtenir les informations du volume par numéro\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get File Server Date and Time\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtenir la date et l’heure du serveur de fichiers\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send Broadcast Message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envoyer un message de diffusion\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Broadcast Message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtenir le message de diffusion\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set Directory Handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définir le handle de répertoire\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Directory Path\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtenir le chemin du répertoire\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Scan Directory Information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analyser les informations du répertoire\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Effective Directory Rights\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtenir les droits effectifs du répertoire\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtenir le numéro du volume\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtenir le nom du volume\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Create directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer un répertoire\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Fileserver Information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtenir les informations du serveur de fichiers\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Crypt Key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtenir la clé de chiffrement\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Encrypted Login\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connexion chiffrée\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "End of Job\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fin de la tâche\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Negotiate Buffer size\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Négocier la taille du tampon\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Search Initialize\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Initialiser la recherche de fichiers\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Search Continue\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continuer la recherche de fichiers\n"
|
||||
|
||||
56
po/hu.po
56
po/hu.po
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "%s: A %08lX hálózat közvetlenül kapcsolódik.\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "használat: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:175 src/ipx_cmd.c:209
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -238,12 +238,12 @@ msgstr "%s: %s: %s\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:182 src/ipx_cmd.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Address of %s is not IP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: %s címe nem IP-cím\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:188 src/ipx_cmd.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Address of %s is not 4 bytes long\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: %s címe nem 4 bájt hosszú\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:232
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "%s: Nem található a socketcím\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot bind requested address to IP socket: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: a kért cím nem köthető az IP sockethez: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:289
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -283,119 +283,119 @@ msgstr "%s: %s nem hozható létre: %s\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot bind requested address to NETLINK socket: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: a kért cím nem köthető a NETLINK sockethez: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s [-r] [-d device] [node]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "használat: %s [-r] [-d eszköz] [csomópont]\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "?? unknown option returned by getopt\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "?? a getopt ismeretlen opciót adott vissza\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You must run %s as root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A(z) %s programot rootként kell futtatni\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Burst Packet\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Burst csomag\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Assuming Burst Request:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Burst kérés feltételezése:\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Info with Number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kötetinformáció lekérése szám alapján\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get File Server Date and Time\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fájlkiszolgáló dátumának és idejének lekérése\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send Broadcast Message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Broadcast üzenet küldése\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Broadcast Message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Broadcast üzenet lekérése\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set Directory Handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Könyvtárkezelő beállítása\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Directory Path\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Könyvtárútvonal lekérése\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Scan Directory Information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Könyvtárinformációk vizsgálata\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Effective Directory Rights\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tényleges könyvtárjogok lekérése\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kötetszám lekérése\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kötetnév lekérése\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Create directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Könyvtár létrehozása\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Fileserver Information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fájlkiszolgáló-információk lekérése\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Crypt Key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titkosítási kulcs lekérése\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Encrypted Login\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titkosított bejelentkezés\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "End of Job\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feladat vége\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Negotiate Buffer size\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pufferméret egyeztetése\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Search Initialize\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fájlkeresés inicializálása\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Search Continue\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fájlkeresés folytatása\n"
|
||||
|
||||
56
po/it.po
56
po/it.po
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "%s: rete %08lX connessa in modo diretto.\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uso: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:175 src/ipx_cmd.c:209
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -238,12 +238,12 @@ msgstr "%s: %s: %s\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:182 src/ipx_cmd.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Address of %s is not IP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: l'indirizzo di %s non è un indirizzo IP\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:188 src/ipx_cmd.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Address of %s is not 4 bytes long\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: l'indirizzo di %s non è lungo 4 byte\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:232
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "%s: impossibile trovare l'indirizzo socket\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot bind requested address to IP socket: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: impossibile associare l'indirizzo richiesto al socket IP: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:289
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -283,119 +283,119 @@ msgstr "%s: impossibile creare %s: %s\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot bind requested address to NETLINK socket: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: impossibile associare l'indirizzo richiesto al socket NETLINK: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s [-r] [-d device] [node]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uso: %s [-r] [-d dispositivo] [nodo]\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "?? unknown option returned by getopt\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "?? getopt ha restituito un’opzione sconosciuta\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You must run %s as root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "È necessario eseguire %s come root\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Burst Packet\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pacchetto burst\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Assuming Burst Request:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si presume una richiesta burst:\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Info with Number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ottieni informazioni sul volume tramite numero\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get File Server Date and Time\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ottieni data e ora del file server\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send Broadcast Message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invia messaggio broadcast\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Broadcast Message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ottieni messaggio broadcast\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set Directory Handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposta handle della directory\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Directory Path\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ottieni percorso della directory\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Scan Directory Information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scansiona informazioni della directory\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Effective Directory Rights\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ottieni diritti effettivi della directory\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ottieni numero del volume\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ottieni nome del volume\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Create directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea directory\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Fileserver Information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ottieni informazioni sul file server\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Crypt Key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ottieni chiave crittografica\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Encrypted Login\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accesso cifrato\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "End of Job\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fine del lavoro\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Negotiate Buffer size\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negozia dimensione del buffer\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Search Initialize\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inizializza ricerca file\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Search Continue\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continua ricerca file\n"
|
||||
|
||||
56
po/ja.po
56
po/ja.po
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "%s:ネットワーク %08lX に直接接続されています。 \n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用法: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:175 src/ipx_cmd.c:209
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "%s:%s:%s \n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:182 src/ipx_cmd.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Address of %s is not IP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: %s のアドレスは IP アドレスではありません\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:188 src/ipx_cmd.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Address of %s is not 4 bytes long\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: %s のアドレスは 4 バイト長ではありません\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:232
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%s:ソケットアドレスが見つかりませんでした \n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot bind requested address to IP socket: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: 要求されたアドレスを IP ソケットにバインドできません: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:289
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -282,119 +282,119 @@ msgstr "%s:%s を作成できません:%s \n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot bind requested address to NETLINK socket: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: 要求されたアドレスを NETLINK ソケットにバインドできません: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s [-r] [-d device] [node]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用法: %s [-r] [-d デバイス] [ノード]\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "?? unknown option returned by getopt\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "?? getopt が不明なオプションを返しました\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You must run %s as root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s は root として実行する必要があります\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Burst Packet\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バーストパケット\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Assuming Burst Request:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バースト要求と仮定します:\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Info with Number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "番号でボリューム情報を取得\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get File Server Date and Time\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ファイルサーバーの日付と時刻を取得\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send Broadcast Message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ブロードキャストメッセージを送信\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Broadcast Message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ブロードキャストメッセージを取得\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set Directory Handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ディレクトリハンドルを設定\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Directory Path\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ディレクトリパスを取得\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Scan Directory Information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ディレクトリ情報をスキャン\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Effective Directory Rights\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有効なディレクトリ権限を取得\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ボリューム番号を取得\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ボリューム名を取得\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Create directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ディレクトリを作成\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Fileserver Information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ファイルサーバー情報を取得\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Crypt Key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暗号キーを取得\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Encrypted Login\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暗号化ログイン\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "End of Job\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ジョブの終了\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Negotiate Buffer size\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バッファサイズをネゴシエート\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Search Initialize\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ファイル検索を初期化\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Search Continue\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ファイル検索を続行\n"
|
||||
|
||||
56
po/pt_BR.po
56
po/pt_BR.po
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "%s: Rede %08lX diretamente conectada.\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uso: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:175 src/ipx_cmd.c:209
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "%s: %s: %s\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:182 src/ipx_cmd.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Address of %s is not IP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: o endereço de %s não é um endereço IP\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:188 src/ipx_cmd.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Address of %s is not 4 bytes long\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: o endereço de %s não tem 4 bytes\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:232
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%s: Não foi possível encontrar endereço do soquete\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot bind requested address to IP socket: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: não foi possível vincular o endereço solicitado ao socket IP: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:289
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -282,119 +282,119 @@ msgstr "%s: Não é possível criar %s: %s\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot bind requested address to NETLINK socket: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: não foi possível vincular o endereço solicitado ao socket NETLINK: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s [-r] [-d device] [node]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uso: %s [-r] [-d dispositivo] [nó]\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "?? unknown option returned by getopt\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "?? getopt retornou uma opção desconhecida\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You must run %s as root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você deve executar %s como root\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Burst Packet\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pacote burst\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Assuming Burst Request:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assumindo requisição burst:\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Info with Number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obter informações do volume pelo número\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get File Server Date and Time\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obter data e hora do servidor de arquivos\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send Broadcast Message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar mensagem de broadcast\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Broadcast Message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obter mensagem de broadcast\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set Directory Handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definir identificador de diretório\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Directory Path\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obter caminho do diretório\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Scan Directory Information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Examinar informações do diretório\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Effective Directory Rights\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obter permissões efetivas do diretório\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obter número do volume\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obter nome do volume\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Create directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar diretório\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Fileserver Information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obter informações do servidor de arquivos\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Crypt Key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obter chave criptográfica\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Encrypted Login\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Login criptografado\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "End of Job\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fim do trabalho\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Negotiate Buffer size\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negociar tamanho do buffer\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Search Initialize\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inicializar busca de arquivos\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Search Continue\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continuar busca de arquivos\n"
|
||||
|
||||
56
po/zh_CN.po
56
po/zh_CN.po
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "%s:网络 %08lX 被直接连接。\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用法:%s -A migration_agent [-l local_ip]\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:175 src/ipx_cmd.c:209
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "%s:%s:%s\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:182 src/ipx_cmd.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Address of %s is not IP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s:%s 的地址不是 IP 地址\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:188 src/ipx_cmd.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Address of %s is not 4 bytes long\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s:%s 的地址长度不是 4 字节\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:232
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%s:无法找到套接字地址\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot bind requested address to IP socket: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s:无法将请求的地址绑定到 IP 套接字:%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:289
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -282,119 +282,119 @@ msgstr "%s:无法创建 %s:%s\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot bind requested address to NETLINK socket: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s:无法将请求的地址绑定到 NETLINK 套接字:%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s [-r] [-d device] [node]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用法:%s [-r] [-d 设备] [节点]\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "?? unknown option returned by getopt\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "?? getopt 返回了未知选项\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You must run %s as root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "必须以 root 身份运行 %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Burst Packet\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "突发包\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Assuming Burst Request:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "假定为突发请求:\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Info with Number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "按编号获取卷信息\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get File Server Date and Time\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "获取文件服务器日期和时间\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send Broadcast Message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发送广播消息\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Broadcast Message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "获取广播消息\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set Directory Handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "设置目录句柄\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Directory Path\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "获取目录路径\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Scan Directory Information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "扫描目录信息\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Effective Directory Rights\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "获取有效目录权限\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "获取卷编号\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "获取卷名称\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Create directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建目录\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Fileserver Information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "获取文件服务器信息\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Crypt Key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "获取加密密钥\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Encrypted Login\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "加密登录\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "End of Job\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "作业结束\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Negotiate Buffer size\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "协商缓冲区大小\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Search Initialize\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "初始化文件搜索\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Search Continue\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "继续文件搜索\n"
|
||||
|
||||
56
po/zh_TW.po
56
po/zh_TW.po
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "%s:網路 %08lX 是直接連線的。\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用法:%s -A migration_agent [-l local_ip]\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:175 src/ipx_cmd.c:209
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "%s:%s:%s\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:182 src/ipx_cmd.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Address of %s is not IP\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s:%s 的位址不是 IP 位址\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:188 src/ipx_cmd.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Address of %s is not 4 bytes long\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s:%s 的位址長度不是 4 位元組\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:232
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%s:找不到插槽位址\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot bind requested address to IP socket: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s:無法將要求的位址繫結到 IP socket:%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:289
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -282,119 +282,119 @@ msgstr "%s:無法建立 %s:%s\n"
|
||||
#: src/ipx_cmd.c:322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot bind requested address to NETLINK socket: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s:無法將要求的位址繫結到 NETLINK socket:%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s [-r] [-d device] [node]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用法:%s [-r] [-d 裝置] [節點]\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "?? unknown option returned by getopt\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "?? getopt 傳回未知選項\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxdump.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You must run %s as root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "必須以 root 身分執行 %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Burst Packet\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "突發封包\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Assuming Burst Request:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "假定為突發要求:\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Info with Number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "依編號取得卷冊資訊\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get File Server Date and Time\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取得檔案伺服器日期與時間\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send Broadcast Message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "傳送廣播訊息\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Broadcast Message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取得廣播訊息\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set Directory Handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定目錄控制代碼\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Directory Path\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取得目錄路徑\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Scan Directory Information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "掃描目錄資訊\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Effective Directory Rights\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取得有效目錄權限\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Number\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取得卷冊編號\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Volume Name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取得卷冊名稱\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Create directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "建立目錄\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Fileserver Information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取得檔案伺服器資訊\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Get Crypt Key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取得加密金鑰\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Encrypted Login\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "加密登入\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "End of Job\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "工作結束\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Negotiate Buffer size\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "協商緩衝區大小\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Search Initialize\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "初始化檔案搜尋\n"
|
||||
|
||||
#: tools/ipxparse.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File Search Continue\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "繼續檔案搜尋\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user