diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d203582..dea0334 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ipx-utils 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mario.fetka@disconnected-by-peer.at\n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-29 00:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-29 19:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-04-29 00:00+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "%s: Síť %08lX je připojena přímo.\n" #: src/ipx_cmd.c:130 #, c-format msgid "usage: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n" -msgstr "" +msgstr "použití: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n" #: src/ipx_cmd.c:175 src/ipx_cmd.c:209 #, fuzzy, c-format @@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "%s: %s: %s\n" #: src/ipx_cmd.c:182 src/ipx_cmd.c:216 #, c-format msgid "%s: Address of %s is not IP\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Adresa %s není IP adresa\n" #: src/ipx_cmd.c:188 src/ipx_cmd.c:222 #, c-format msgid "%s: Address of %s is not 4 bytes long\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Adresa %s nemá délku 4 bajty\n" #: src/ipx_cmd.c:232 #, fuzzy, c-format @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%s: Nemohu zjistit adresu socketu\n" #: src/ipx_cmd.c:278 #, c-format msgid "%s: Cannot bind requested address to IP socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Požadovanou adresu nelze navázat na IP socket: %s\n" #: src/ipx_cmd.c:289 #, fuzzy, c-format @@ -282,4 +282,119 @@ msgstr "%s: Nemohu vytvořit %s: %s\n" #: src/ipx_cmd.c:322 #, c-format msgid "%s: Cannot bind requested address to NETLINK socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Požadovanou adresu nelze navázat na NETLINK socket: %s\n" + +#: tools/ipxdump.c:94 +#, c-format +msgid "usage: %s [-r] [-d device] [node]\n" +msgstr "použití: %s [-r] [-d zařízení] [uzel]\n" + +#: tools/ipxdump.c:139 +#, c-format +msgid "?? unknown option returned by getopt\n" +msgstr "?? getopt vrátil neznámou volbu\n" + +#: tools/ipxdump.c:157 +#, c-format +msgid "You must run %s as root\n" +msgstr "%s musíte spustit jako root\n" + +#: tools/ipxparse.c:341 +#, c-format +msgid "Burst Packet\n" +msgstr "Burst paket\n" + +#: tools/ipxparse.c:368 +#, c-format +msgid "Assuming Burst Request:\n" +msgstr "Předpokládá se Burst požadavek:\n" + +#: tools/ipxparse.c:414 +#, c-format +msgid "Get Volume Info with Number\n" +msgstr "Získat informace o svazku podle čísla\n" + +#: tools/ipxparse.c:418 +#, c-format +msgid "Get File Server Date and Time\n" +msgstr "Získat datum a čas souborového serveru\n" + +#: tools/ipxparse.c:426 +#, c-format +msgid "Send Broadcast Message\n" +msgstr "Odeslat broadcastovou zprávu\n" + +#: tools/ipxparse.c:429 +#, c-format +msgid "Get Broadcast Message\n" +msgstr "Získat broadcastovou zprávu\n" + +#: tools/ipxparse.c:441 +#, c-format +msgid "Set Directory Handle\n" +msgstr "Nastavit handle adresáře\n" + +#: tools/ipxparse.c:444 +#, c-format +msgid "Get Directory Path\n" +msgstr "Získat cestu k adresáři\n" + +#: tools/ipxparse.c:447 +#, c-format +msgid "Scan Directory Information\n" +msgstr "Prohledat informace o adresáři\n" + +#: tools/ipxparse.c:450 +#, c-format +msgid "Get Effective Directory Rights\n" +msgstr "Získat efektivní práva k adresáři\n" + +#: tools/ipxparse.c:453 +#, c-format +msgid "Get Volume Number\n" +msgstr "Získat číslo svazku\n" + +#: tools/ipxparse.c:456 +#, c-format +msgid "Get Volume Name\n" +msgstr "Získat název svazku\n" + +#: tools/ipxparse.c:459 +#, c-format +msgid "Create directory\n" +msgstr "Vytvořit adresář\n" + +#: tools/ipxparse.c:486 +#, c-format +msgid "Get Fileserver Information\n" +msgstr "Získat informace o souborovém serveru\n" + +#: tools/ipxparse.c:492 +#, c-format +msgid "Get Crypt Key\n" +msgstr "Získat šifrovací klíč\n" + +#: tools/ipxparse.c:495 +#, c-format +msgid "Encrypted Login\n" +msgstr "Šifrované přihlášení\n" + +#: tools/ipxparse.c:555 +#, c-format +msgid "End of Job\n" +msgstr "Konec úlohy\n" + +#: tools/ipxparse.c:559 +#, c-format +msgid "Negotiate Buffer size\n" +msgstr "Vyjednat velikost vyrovnávací paměti\n" + +#: tools/ipxparse.c:569 +#, c-format +msgid "File Search Initialize\n" +msgstr "Inicializovat vyhledávání souborů\n" + +#: tools/ipxparse.c:573 +#, c-format +msgid "File Search Continue\n" +msgstr "Pokračovat ve vyhledávání souborů\n" \ No newline at end of file diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fb0c8d4..9371d49 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ipx-utils 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mario.fetka@disconnected-by-peer.at\n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-29 00:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-29 19:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-04-29 00:00+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "%s: Netzwerk %08lX ist direkt verbunden.\n" #: src/ipx_cmd.c:130 #, c-format msgid "usage: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n" -msgstr "" +msgstr "Aufruf: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n" #: src/ipx_cmd.c:175 src/ipx_cmd.c:209 #, fuzzy, c-format @@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "%s: %s: %s\n" #: src/ipx_cmd.c:182 src/ipx_cmd.c:216 #, c-format msgid "%s: Address of %s is not IP\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Adresse von %s ist keine IP-Adresse\n" #: src/ipx_cmd.c:188 src/ipx_cmd.c:222 #, c-format msgid "%s: Address of %s is not 4 bytes long\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Adresse von %s ist nicht 4 Byte lang\n" #: src/ipx_cmd.c:232 #, fuzzy, c-format @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%s: Kann Socket-Adresse nicht finden\n" #: src/ipx_cmd.c:278 #, c-format msgid "%s: Cannot bind requested address to IP socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Angeforderte Adresse kann nicht an IP-Socket gebunden werden: %s\n" #: src/ipx_cmd.c:289 #, fuzzy, c-format @@ -283,3 +283,119 @@ msgstr "%s: Kann %s nicht erzeugen: %s\n" #, c-format msgid "%s: Cannot bind requested address to NETLINK socket: %s\n" msgstr "" +"%s: Angeforderte Adresse kann nicht an NETLINK-Socket gebunden werden: %s\n" + +#: tools/ipxdump.c:94 +#, c-format +msgid "usage: %s [-r] [-d device] [node]\n" +msgstr "Aufruf: %s [-r] [-d Gerät] [Knoten]\n" + +#: tools/ipxdump.c:139 +#, c-format +msgid "?? unknown option returned by getopt\n" +msgstr "?? unbekannte Option von getopt zurückgegeben\n" + +#: tools/ipxdump.c:157 +#, c-format +msgid "You must run %s as root\n" +msgstr "Sie müssen %s als root ausführen\n" + +#: tools/ipxparse.c:341 +#, c-format +msgid "Burst Packet\n" +msgstr "Burst-Paket\n" + +#: tools/ipxparse.c:368 +#, c-format +msgid "Assuming Burst Request:\n" +msgstr "Nehme Burst-Anfrage an:\n" + +#: tools/ipxparse.c:414 +#, c-format +msgid "Get Volume Info with Number\n" +msgstr "Volume-Informationen anhand der Nummer abrufen\n" + +#: tools/ipxparse.c:418 +#, c-format +msgid "Get File Server Date and Time\n" +msgstr "Datum und Uhrzeit des Dateiservers abrufen\n" + +#: tools/ipxparse.c:426 +#, c-format +msgid "Send Broadcast Message\n" +msgstr "Broadcast-Nachricht senden\n" + +#: tools/ipxparse.c:429 +#, c-format +msgid "Get Broadcast Message\n" +msgstr "Broadcast-Nachricht abrufen\n" + +#: tools/ipxparse.c:441 +#, c-format +msgid "Set Directory Handle\n" +msgstr "Verzeichnis-Handle setzen\n" + +#: tools/ipxparse.c:444 +#, c-format +msgid "Get Directory Path\n" +msgstr "Verzeichnispfad abrufen\n" + +#: tools/ipxparse.c:447 +#, c-format +msgid "Scan Directory Information\n" +msgstr "Verzeichnisinformationen durchsuchen\n" + +#: tools/ipxparse.c:450 +#, c-format +msgid "Get Effective Directory Rights\n" +msgstr "Effektive Verzeichnisrechte abrufen\n" + +#: tools/ipxparse.c:453 +#, c-format +msgid "Get Volume Number\n" +msgstr "Volume-Nummer abrufen\n" + +#: tools/ipxparse.c:456 +#, c-format +msgid "Get Volume Name\n" +msgstr "Volume-Namen abrufen\n" + +#: tools/ipxparse.c:459 +#, c-format +msgid "Create directory\n" +msgstr "Verzeichnis erstellen\n" + +#: tools/ipxparse.c:486 +#, c-format +msgid "Get Fileserver Information\n" +msgstr "Dateiserver-Informationen abrufen\n" + +#: tools/ipxparse.c:492 +#, c-format +msgid "Get Crypt Key\n" +msgstr "Kryptoschlüssel abrufen\n" + +#: tools/ipxparse.c:495 +#, c-format +msgid "Encrypted Login\n" +msgstr "Verschlüsselte Anmeldung\n" + +#: tools/ipxparse.c:555 +#, c-format +msgid "End of Job\n" +msgstr "Auftragsende\n" + +#: tools/ipxparse.c:559 +#, c-format +msgid "Negotiate Buffer size\n" +msgstr "Puffergröße aushandeln\n" + +#: tools/ipxparse.c:569 +#, c-format +msgid "File Search Initialize\n" +msgstr "Dateisuche initialisieren\n" + +#: tools/ipxparse.c:573 +#, c-format +msgid "File Search Continue\n" +msgstr "Dateisuche fortsetzen\n" \ No newline at end of file diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a504b45..d0084d5 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "%s: La red %08lX está conectada directamente.\n" #: src/ipx_cmd.c:130 #, c-format msgid "usage: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n" -msgstr "" +msgstr "uso: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n" #: src/ipx_cmd.c:175 src/ipx_cmd.c:209 #, fuzzy, c-format @@ -238,12 +238,12 @@ msgstr "%s: %s: %s\n" #: src/ipx_cmd.c:182 src/ipx_cmd.c:216 #, c-format msgid "%s: Address of %s is not IP\n" -msgstr "" +msgstr "%s: la dirección de %s no es una dirección IP\n" #: src/ipx_cmd.c:188 src/ipx_cmd.c:222 #, c-format msgid "%s: Address of %s is not 4 bytes long\n" -msgstr "" +msgstr "%s: la dirección de %s no tiene una longitud de 4 bytes\n" #: src/ipx_cmd.c:232 #, fuzzy, c-format @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "%s: No se encuentra la dirección de zócalo\n" #: src/ipx_cmd.c:278 #, c-format msgid "%s: Cannot bind requested address to IP socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: no se puede asociar la dirección solicitada al socket IP: %s\n" #: src/ipx_cmd.c:289 #, fuzzy, c-format @@ -283,119 +283,119 @@ msgstr "%s: No es posible crear %s: %s\n" #: src/ipx_cmd.c:322 #, c-format msgid "%s: Cannot bind requested address to NETLINK socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: no se puede asociar la dirección solicitada al socket NETLINK: %s\n" #: tools/ipxdump.c:94 #, c-format msgid "usage: %s [-r] [-d device] [node]\n" -msgstr "" +msgstr "uso: %s [-r] [-d dispositivo] [nodo]\n" #: tools/ipxdump.c:139 #, c-format msgid "?? unknown option returned by getopt\n" -msgstr "" +msgstr "?? getopt devolvió una opción desconocida\n" #: tools/ipxdump.c:157 #, c-format msgid "You must run %s as root\n" -msgstr "" +msgstr "Debe ejecutar %s como root\n" #: tools/ipxparse.c:341 #, c-format msgid "Burst Packet\n" -msgstr "" +msgstr "Paquete de ráfaga\n" #: tools/ipxparse.c:368 #, c-format msgid "Assuming Burst Request:\n" -msgstr "" +msgstr "Suponiendo solicitud de ráfaga:\n" #: tools/ipxparse.c:414 #, c-format msgid "Get Volume Info with Number\n" -msgstr "" +msgstr "Obtener información del volumen por número\n" #: tools/ipxparse.c:418 #, c-format msgid "Get File Server Date and Time\n" -msgstr "" +msgstr "Obtener fecha y hora del servidor de archivos\n" #: tools/ipxparse.c:426 #, c-format msgid "Send Broadcast Message\n" -msgstr "" +msgstr "Enviar mensaje de difusión\n" #: tools/ipxparse.c:429 #, c-format msgid "Get Broadcast Message\n" -msgstr "" +msgstr "Obtener mensaje de difusión\n" #: tools/ipxparse.c:441 #, c-format msgid "Set Directory Handle\n" -msgstr "" +msgstr "Establecer manejador de directorio\n" #: tools/ipxparse.c:444 #, c-format msgid "Get Directory Path\n" -msgstr "" +msgstr "Obtener ruta del directorio\n" #: tools/ipxparse.c:447 #, c-format msgid "Scan Directory Information\n" -msgstr "" +msgstr "Examinar información del directorio\n" #: tools/ipxparse.c:450 #, c-format msgid "Get Effective Directory Rights\n" -msgstr "" +msgstr "Obtener permisos efectivos del directorio\n" #: tools/ipxparse.c:453 #, c-format msgid "Get Volume Number\n" -msgstr "" +msgstr "Obtener número de volumen\n" #: tools/ipxparse.c:456 #, c-format msgid "Get Volume Name\n" -msgstr "" +msgstr "Obtener nombre de volumen\n" #: tools/ipxparse.c:459 #, c-format msgid "Create directory\n" -msgstr "" +msgstr "Crear directorio\n" #: tools/ipxparse.c:486 #, c-format msgid "Get Fileserver Information\n" -msgstr "" +msgstr "Obtener información del servidor de archivos\n" #: tools/ipxparse.c:492 #, c-format msgid "Get Crypt Key\n" -msgstr "" +msgstr "Obtener clave criptográfica\n" #: tools/ipxparse.c:495 #, c-format msgid "Encrypted Login\n" -msgstr "" +msgstr "Inicio de sesión cifrado\n" #: tools/ipxparse.c:555 #, c-format msgid "End of Job\n" -msgstr "" +msgstr "Fin del trabajo\n" #: tools/ipxparse.c:559 #, c-format msgid "Negotiate Buffer size\n" -msgstr "" +msgstr "Negociar tamaño del búfer\n" #: tools/ipxparse.c:569 #, c-format msgid "File Search Initialize\n" -msgstr "" +msgstr "Inicializar búsqueda de archivos\n" #: tools/ipxparse.c:573 #, c-format msgid "File Search Continue\n" -msgstr "" +msgstr "Continuar búsqueda de archivos\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index df9a2f2..11ff31d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "%s : Le réseau %08lX est connecté directement.\n" #: src/ipx_cmd.c:130 #, c-format msgid "usage: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n" -msgstr "" +msgstr "utilisation : %s -A migration_agent [-l local_ip]\n" #: src/ipx_cmd.c:175 src/ipx_cmd.c:209 #, fuzzy, c-format @@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "%s : %s : %s\n" #: src/ipx_cmd.c:182 src/ipx_cmd.c:216 #, c-format msgid "%s: Address of %s is not IP\n" -msgstr "" +msgstr "%s : l’adresse de %s n’est pas une adresse IP\n" #: src/ipx_cmd.c:188 src/ipx_cmd.c:222 #, c-format msgid "%s: Address of %s is not 4 bytes long\n" -msgstr "" +msgstr "%s : l’adresse de %s ne fait pas 4 octets\n" #: src/ipx_cmd.c:232 #, fuzzy, c-format @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%s : Impossible de trouver l'adresse de socket\n" #: src/ipx_cmd.c:278 #, c-format msgid "%s: Cannot bind requested address to IP socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s : impossible d’associer l’adresse demandée au socket IP : %s\n" #: src/ipx_cmd.c:289 #, fuzzy, c-format @@ -282,119 +282,119 @@ msgstr "%s : Impossible de créer %s : %s\n" #: src/ipx_cmd.c:322 #, c-format msgid "%s: Cannot bind requested address to NETLINK socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s : impossible d’associer l’adresse demandée au socket NETLINK : %s\n" #: tools/ipxdump.c:94 #, c-format msgid "usage: %s [-r] [-d device] [node]\n" -msgstr "" +msgstr "utilisation : %s [-r] [-d périphérique] [nœud]\n" #: tools/ipxdump.c:139 #, c-format msgid "?? unknown option returned by getopt\n" -msgstr "" +msgstr "?? getopt a renvoyé une option inconnue\n" #: tools/ipxdump.c:157 #, c-format msgid "You must run %s as root\n" -msgstr "" +msgstr "Vous devez exécuter %s en tant que root\n" #: tools/ipxparse.c:341 #, c-format msgid "Burst Packet\n" -msgstr "" +msgstr "Paquet en rafale\n" #: tools/ipxparse.c:368 #, c-format msgid "Assuming Burst Request:\n" -msgstr "" +msgstr "Requête en rafale supposée :\n" #: tools/ipxparse.c:414 #, c-format msgid "Get Volume Info with Number\n" -msgstr "" +msgstr "Obtenir les informations du volume par numéro\n" #: tools/ipxparse.c:418 #, c-format msgid "Get File Server Date and Time\n" -msgstr "" +msgstr "Obtenir la date et l’heure du serveur de fichiers\n" #: tools/ipxparse.c:426 #, c-format msgid "Send Broadcast Message\n" -msgstr "" +msgstr "Envoyer un message de diffusion\n" #: tools/ipxparse.c:429 #, c-format msgid "Get Broadcast Message\n" -msgstr "" +msgstr "Obtenir le message de diffusion\n" #: tools/ipxparse.c:441 #, c-format msgid "Set Directory Handle\n" -msgstr "" +msgstr "Définir le handle de répertoire\n" #: tools/ipxparse.c:444 #, c-format msgid "Get Directory Path\n" -msgstr "" +msgstr "Obtenir le chemin du répertoire\n" #: tools/ipxparse.c:447 #, c-format msgid "Scan Directory Information\n" -msgstr "" +msgstr "Analyser les informations du répertoire\n" #: tools/ipxparse.c:450 #, c-format msgid "Get Effective Directory Rights\n" -msgstr "" +msgstr "Obtenir les droits effectifs du répertoire\n" #: tools/ipxparse.c:453 #, c-format msgid "Get Volume Number\n" -msgstr "" +msgstr "Obtenir le numéro du volume\n" #: tools/ipxparse.c:456 #, c-format msgid "Get Volume Name\n" -msgstr "" +msgstr "Obtenir le nom du volume\n" #: tools/ipxparse.c:459 #, c-format msgid "Create directory\n" -msgstr "" +msgstr "Créer un répertoire\n" #: tools/ipxparse.c:486 #, c-format msgid "Get Fileserver Information\n" -msgstr "" +msgstr "Obtenir les informations du serveur de fichiers\n" #: tools/ipxparse.c:492 #, c-format msgid "Get Crypt Key\n" -msgstr "" +msgstr "Obtenir la clé de chiffrement\n" #: tools/ipxparse.c:495 #, c-format msgid "Encrypted Login\n" -msgstr "" +msgstr "Connexion chiffrée\n" #: tools/ipxparse.c:555 #, c-format msgid "End of Job\n" -msgstr "" +msgstr "Fin de la tâche\n" #: tools/ipxparse.c:559 #, c-format msgid "Negotiate Buffer size\n" -msgstr "" +msgstr "Négocier la taille du tampon\n" #: tools/ipxparse.c:569 #, c-format msgid "File Search Initialize\n" -msgstr "" +msgstr "Initialiser la recherche de fichiers\n" #: tools/ipxparse.c:573 #, c-format msgid "File Search Continue\n" -msgstr "" +msgstr "Continuer la recherche de fichiers\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 91af2f1..9f77e16 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "%s: A %08lX hálózat közvetlenül kapcsolódik.\n" #: src/ipx_cmd.c:130 #, c-format msgid "usage: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n" -msgstr "" +msgstr "használat: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n" #: src/ipx_cmd.c:175 src/ipx_cmd.c:209 #, fuzzy, c-format @@ -238,12 +238,12 @@ msgstr "%s: %s: %s\n" #: src/ipx_cmd.c:182 src/ipx_cmd.c:216 #, c-format msgid "%s: Address of %s is not IP\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s címe nem IP-cím\n" #: src/ipx_cmd.c:188 src/ipx_cmd.c:222 #, c-format msgid "%s: Address of %s is not 4 bytes long\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s címe nem 4 bájt hosszú\n" #: src/ipx_cmd.c:232 #, fuzzy, c-format @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "%s: Nem található a socketcím\n" #: src/ipx_cmd.c:278 #, c-format msgid "%s: Cannot bind requested address to IP socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: a kért cím nem köthető az IP sockethez: %s\n" #: src/ipx_cmd.c:289 #, fuzzy, c-format @@ -283,119 +283,119 @@ msgstr "%s: %s nem hozható létre: %s\n" #: src/ipx_cmd.c:322 #, c-format msgid "%s: Cannot bind requested address to NETLINK socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: a kért cím nem köthető a NETLINK sockethez: %s\n" #: tools/ipxdump.c:94 #, c-format msgid "usage: %s [-r] [-d device] [node]\n" -msgstr "" +msgstr "használat: %s [-r] [-d eszköz] [csomópont]\n" #: tools/ipxdump.c:139 #, c-format msgid "?? unknown option returned by getopt\n" -msgstr "" +msgstr "?? a getopt ismeretlen opciót adott vissza\n" #: tools/ipxdump.c:157 #, c-format msgid "You must run %s as root\n" -msgstr "" +msgstr "A(z) %s programot rootként kell futtatni\n" #: tools/ipxparse.c:341 #, c-format msgid "Burst Packet\n" -msgstr "" +msgstr "Burst csomag\n" #: tools/ipxparse.c:368 #, c-format msgid "Assuming Burst Request:\n" -msgstr "" +msgstr "Burst kérés feltételezése:\n" #: tools/ipxparse.c:414 #, c-format msgid "Get Volume Info with Number\n" -msgstr "" +msgstr "Kötetinformáció lekérése szám alapján\n" #: tools/ipxparse.c:418 #, c-format msgid "Get File Server Date and Time\n" -msgstr "" +msgstr "Fájlkiszolgáló dátumának és idejének lekérése\n" #: tools/ipxparse.c:426 #, c-format msgid "Send Broadcast Message\n" -msgstr "" +msgstr "Broadcast üzenet küldése\n" #: tools/ipxparse.c:429 #, c-format msgid "Get Broadcast Message\n" -msgstr "" +msgstr "Broadcast üzenet lekérése\n" #: tools/ipxparse.c:441 #, c-format msgid "Set Directory Handle\n" -msgstr "" +msgstr "Könyvtárkezelő beállítása\n" #: tools/ipxparse.c:444 #, c-format msgid "Get Directory Path\n" -msgstr "" +msgstr "Könyvtárútvonal lekérése\n" #: tools/ipxparse.c:447 #, c-format msgid "Scan Directory Information\n" -msgstr "" +msgstr "Könyvtárinformációk vizsgálata\n" #: tools/ipxparse.c:450 #, c-format msgid "Get Effective Directory Rights\n" -msgstr "" +msgstr "Tényleges könyvtárjogok lekérése\n" #: tools/ipxparse.c:453 #, c-format msgid "Get Volume Number\n" -msgstr "" +msgstr "Kötetszám lekérése\n" #: tools/ipxparse.c:456 #, c-format msgid "Get Volume Name\n" -msgstr "" +msgstr "Kötetnév lekérése\n" #: tools/ipxparse.c:459 #, c-format msgid "Create directory\n" -msgstr "" +msgstr "Könyvtár létrehozása\n" #: tools/ipxparse.c:486 #, c-format msgid "Get Fileserver Information\n" -msgstr "" +msgstr "Fájlkiszolgáló-információk lekérése\n" #: tools/ipxparse.c:492 #, c-format msgid "Get Crypt Key\n" -msgstr "" +msgstr "Titkosítási kulcs lekérése\n" #: tools/ipxparse.c:495 #, c-format msgid "Encrypted Login\n" -msgstr "" +msgstr "Titkosított bejelentkezés\n" #: tools/ipxparse.c:555 #, c-format msgid "End of Job\n" -msgstr "" +msgstr "Feladat vége\n" #: tools/ipxparse.c:559 #, c-format msgid "Negotiate Buffer size\n" -msgstr "" +msgstr "Pufferméret egyeztetése\n" #: tools/ipxparse.c:569 #, c-format msgid "File Search Initialize\n" -msgstr "" +msgstr "Fájlkeresés inicializálása\n" #: tools/ipxparse.c:573 #, c-format msgid "File Search Continue\n" -msgstr "" +msgstr "Fájlkeresés folytatása\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 5a4a144..09a94be 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "%s: rete %08lX connessa in modo diretto.\n" #: src/ipx_cmd.c:130 #, c-format msgid "usage: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n" -msgstr "" +msgstr "uso: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n" #: src/ipx_cmd.c:175 src/ipx_cmd.c:209 #, fuzzy, c-format @@ -238,12 +238,12 @@ msgstr "%s: %s: %s\n" #: src/ipx_cmd.c:182 src/ipx_cmd.c:216 #, c-format msgid "%s: Address of %s is not IP\n" -msgstr "" +msgstr "%s: l'indirizzo di %s non è un indirizzo IP\n" #: src/ipx_cmd.c:188 src/ipx_cmd.c:222 #, c-format msgid "%s: Address of %s is not 4 bytes long\n" -msgstr "" +msgstr "%s: l'indirizzo di %s non è lungo 4 byte\n" #: src/ipx_cmd.c:232 #, fuzzy, c-format @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "%s: impossibile trovare l'indirizzo socket\n" #: src/ipx_cmd.c:278 #, c-format msgid "%s: Cannot bind requested address to IP socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: impossibile associare l'indirizzo richiesto al socket IP: %s\n" #: src/ipx_cmd.c:289 #, fuzzy, c-format @@ -283,119 +283,119 @@ msgstr "%s: impossibile creare %s: %s\n" #: src/ipx_cmd.c:322 #, c-format msgid "%s: Cannot bind requested address to NETLINK socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: impossibile associare l'indirizzo richiesto al socket NETLINK: %s\n" #: tools/ipxdump.c:94 #, c-format msgid "usage: %s [-r] [-d device] [node]\n" -msgstr "" +msgstr "uso: %s [-r] [-d dispositivo] [nodo]\n" #: tools/ipxdump.c:139 #, c-format msgid "?? unknown option returned by getopt\n" -msgstr "" +msgstr "?? getopt ha restituito un’opzione sconosciuta\n" #: tools/ipxdump.c:157 #, c-format msgid "You must run %s as root\n" -msgstr "" +msgstr "È necessario eseguire %s come root\n" #: tools/ipxparse.c:341 #, c-format msgid "Burst Packet\n" -msgstr "" +msgstr "Pacchetto burst\n" #: tools/ipxparse.c:368 #, c-format msgid "Assuming Burst Request:\n" -msgstr "" +msgstr "Si presume una richiesta burst:\n" #: tools/ipxparse.c:414 #, c-format msgid "Get Volume Info with Number\n" -msgstr "" +msgstr "Ottieni informazioni sul volume tramite numero\n" #: tools/ipxparse.c:418 #, c-format msgid "Get File Server Date and Time\n" -msgstr "" +msgstr "Ottieni data e ora del file server\n" #: tools/ipxparse.c:426 #, c-format msgid "Send Broadcast Message\n" -msgstr "" +msgstr "Invia messaggio broadcast\n" #: tools/ipxparse.c:429 #, c-format msgid "Get Broadcast Message\n" -msgstr "" +msgstr "Ottieni messaggio broadcast\n" #: tools/ipxparse.c:441 #, c-format msgid "Set Directory Handle\n" -msgstr "" +msgstr "Imposta handle della directory\n" #: tools/ipxparse.c:444 #, c-format msgid "Get Directory Path\n" -msgstr "" +msgstr "Ottieni percorso della directory\n" #: tools/ipxparse.c:447 #, c-format msgid "Scan Directory Information\n" -msgstr "" +msgstr "Scansiona informazioni della directory\n" #: tools/ipxparse.c:450 #, c-format msgid "Get Effective Directory Rights\n" -msgstr "" +msgstr "Ottieni diritti effettivi della directory\n" #: tools/ipxparse.c:453 #, c-format msgid "Get Volume Number\n" -msgstr "" +msgstr "Ottieni numero del volume\n" #: tools/ipxparse.c:456 #, c-format msgid "Get Volume Name\n" -msgstr "" +msgstr "Ottieni nome del volume\n" #: tools/ipxparse.c:459 #, c-format msgid "Create directory\n" -msgstr "" +msgstr "Crea directory\n" #: tools/ipxparse.c:486 #, c-format msgid "Get Fileserver Information\n" -msgstr "" +msgstr "Ottieni informazioni sul file server\n" #: tools/ipxparse.c:492 #, c-format msgid "Get Crypt Key\n" -msgstr "" +msgstr "Ottieni chiave crittografica\n" #: tools/ipxparse.c:495 #, c-format msgid "Encrypted Login\n" -msgstr "" +msgstr "Accesso cifrato\n" #: tools/ipxparse.c:555 #, c-format msgid "End of Job\n" -msgstr "" +msgstr "Fine del lavoro\n" #: tools/ipxparse.c:559 #, c-format msgid "Negotiate Buffer size\n" -msgstr "" +msgstr "Negozia dimensione del buffer\n" #: tools/ipxparse.c:569 #, c-format msgid "File Search Initialize\n" -msgstr "" +msgstr "Inizializza ricerca file\n" #: tools/ipxparse.c:573 #, c-format msgid "File Search Continue\n" -msgstr "" +msgstr "Continua ricerca file\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 83d2bc8..923b972 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "%s:ネットワーク %08lX に直接接続されています。 \n" #: src/ipx_cmd.c:130 #, c-format msgid "usage: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n" -msgstr "" +msgstr "使用法: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n" #: src/ipx_cmd.c:175 src/ipx_cmd.c:209 #, fuzzy, c-format @@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "%s:%s:%s \n" #: src/ipx_cmd.c:182 src/ipx_cmd.c:216 #, c-format msgid "%s: Address of %s is not IP\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s のアドレスは IP アドレスではありません\n" #: src/ipx_cmd.c:188 src/ipx_cmd.c:222 #, c-format msgid "%s: Address of %s is not 4 bytes long\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s のアドレスは 4 バイト長ではありません\n" #: src/ipx_cmd.c:232 #, fuzzy, c-format @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%s:ソケットアドレスが見つかりませんでした \n" #: src/ipx_cmd.c:278 #, c-format msgid "%s: Cannot bind requested address to IP socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 要求されたアドレスを IP ソケットにバインドできません: %s\n" #: src/ipx_cmd.c:289 #, fuzzy, c-format @@ -282,119 +282,119 @@ msgstr "%s:%s を作成できません:%s \n" #: src/ipx_cmd.c:322 #, c-format msgid "%s: Cannot bind requested address to NETLINK socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 要求されたアドレスを NETLINK ソケットにバインドできません: %s\n" #: tools/ipxdump.c:94 #, c-format msgid "usage: %s [-r] [-d device] [node]\n" -msgstr "" +msgstr "使用法: %s [-r] [-d デバイス] [ノード]\n" #: tools/ipxdump.c:139 #, c-format msgid "?? unknown option returned by getopt\n" -msgstr "" +msgstr "?? getopt が不明なオプションを返しました\n" #: tools/ipxdump.c:157 #, c-format msgid "You must run %s as root\n" -msgstr "" +msgstr "%s は root として実行する必要があります\n" #: tools/ipxparse.c:341 #, c-format msgid "Burst Packet\n" -msgstr "" +msgstr "バーストパケット\n" #: tools/ipxparse.c:368 #, c-format msgid "Assuming Burst Request:\n" -msgstr "" +msgstr "バースト要求と仮定します:\n" #: tools/ipxparse.c:414 #, c-format msgid "Get Volume Info with Number\n" -msgstr "" +msgstr "番号でボリューム情報を取得\n" #: tools/ipxparse.c:418 #, c-format msgid "Get File Server Date and Time\n" -msgstr "" +msgstr "ファイルサーバーの日付と時刻を取得\n" #: tools/ipxparse.c:426 #, c-format msgid "Send Broadcast Message\n" -msgstr "" +msgstr "ブロードキャストメッセージを送信\n" #: tools/ipxparse.c:429 #, c-format msgid "Get Broadcast Message\n" -msgstr "" +msgstr "ブロードキャストメッセージを取得\n" #: tools/ipxparse.c:441 #, c-format msgid "Set Directory Handle\n" -msgstr "" +msgstr "ディレクトリハンドルを設定\n" #: tools/ipxparse.c:444 #, c-format msgid "Get Directory Path\n" -msgstr "" +msgstr "ディレクトリパスを取得\n" #: tools/ipxparse.c:447 #, c-format msgid "Scan Directory Information\n" -msgstr "" +msgstr "ディレクトリ情報をスキャン\n" #: tools/ipxparse.c:450 #, c-format msgid "Get Effective Directory Rights\n" -msgstr "" +msgstr "有効なディレクトリ権限を取得\n" #: tools/ipxparse.c:453 #, c-format msgid "Get Volume Number\n" -msgstr "" +msgstr "ボリューム番号を取得\n" #: tools/ipxparse.c:456 #, c-format msgid "Get Volume Name\n" -msgstr "" +msgstr "ボリューム名を取得\n" #: tools/ipxparse.c:459 #, c-format msgid "Create directory\n" -msgstr "" +msgstr "ディレクトリを作成\n" #: tools/ipxparse.c:486 #, c-format msgid "Get Fileserver Information\n" -msgstr "" +msgstr "ファイルサーバー情報を取得\n" #: tools/ipxparse.c:492 #, c-format msgid "Get Crypt Key\n" -msgstr "" +msgstr "暗号キーを取得\n" #: tools/ipxparse.c:495 #, c-format msgid "Encrypted Login\n" -msgstr "" +msgstr "暗号化ログイン\n" #: tools/ipxparse.c:555 #, c-format msgid "End of Job\n" -msgstr "" +msgstr "ジョブの終了\n" #: tools/ipxparse.c:559 #, c-format msgid "Negotiate Buffer size\n" -msgstr "" +msgstr "バッファサイズをネゴシエート\n" #: tools/ipxparse.c:569 #, c-format msgid "File Search Initialize\n" -msgstr "" +msgstr "ファイル検索を初期化\n" #: tools/ipxparse.c:573 #, c-format msgid "File Search Continue\n" -msgstr "" +msgstr "ファイル検索を続行\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a692834..3d53481 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "%s: Rede %08lX diretamente conectada.\n" #: src/ipx_cmd.c:130 #, c-format msgid "usage: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n" -msgstr "" +msgstr "uso: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n" #: src/ipx_cmd.c:175 src/ipx_cmd.c:209 #, fuzzy, c-format @@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "%s: %s: %s\n" #: src/ipx_cmd.c:182 src/ipx_cmd.c:216 #, c-format msgid "%s: Address of %s is not IP\n" -msgstr "" +msgstr "%s: o endereço de %s não é um endereço IP\n" #: src/ipx_cmd.c:188 src/ipx_cmd.c:222 #, c-format msgid "%s: Address of %s is not 4 bytes long\n" -msgstr "" +msgstr "%s: o endereço de %s não tem 4 bytes\n" #: src/ipx_cmd.c:232 #, fuzzy, c-format @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%s: Não foi possível encontrar endereço do soquete\n" #: src/ipx_cmd.c:278 #, c-format msgid "%s: Cannot bind requested address to IP socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: não foi possível vincular o endereço solicitado ao socket IP: %s\n" #: src/ipx_cmd.c:289 #, fuzzy, c-format @@ -282,119 +282,119 @@ msgstr "%s: Não é possível criar %s: %s\n" #: src/ipx_cmd.c:322 #, c-format msgid "%s: Cannot bind requested address to NETLINK socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: não foi possível vincular o endereço solicitado ao socket NETLINK: %s\n" #: tools/ipxdump.c:94 #, c-format msgid "usage: %s [-r] [-d device] [node]\n" -msgstr "" +msgstr "uso: %s [-r] [-d dispositivo] [nó]\n" #: tools/ipxdump.c:139 #, c-format msgid "?? unknown option returned by getopt\n" -msgstr "" +msgstr "?? getopt retornou uma opção desconhecida\n" #: tools/ipxdump.c:157 #, c-format msgid "You must run %s as root\n" -msgstr "" +msgstr "Você deve executar %s como root\n" #: tools/ipxparse.c:341 #, c-format msgid "Burst Packet\n" -msgstr "" +msgstr "Pacote burst\n" #: tools/ipxparse.c:368 #, c-format msgid "Assuming Burst Request:\n" -msgstr "" +msgstr "Assumindo requisição burst:\n" #: tools/ipxparse.c:414 #, c-format msgid "Get Volume Info with Number\n" -msgstr "" +msgstr "Obter informações do volume pelo número\n" #: tools/ipxparse.c:418 #, c-format msgid "Get File Server Date and Time\n" -msgstr "" +msgstr "Obter data e hora do servidor de arquivos\n" #: tools/ipxparse.c:426 #, c-format msgid "Send Broadcast Message\n" -msgstr "" +msgstr "Enviar mensagem de broadcast\n" #: tools/ipxparse.c:429 #, c-format msgid "Get Broadcast Message\n" -msgstr "" +msgstr "Obter mensagem de broadcast\n" #: tools/ipxparse.c:441 #, c-format msgid "Set Directory Handle\n" -msgstr "" +msgstr "Definir identificador de diretório\n" #: tools/ipxparse.c:444 #, c-format msgid "Get Directory Path\n" -msgstr "" +msgstr "Obter caminho do diretório\n" #: tools/ipxparse.c:447 #, c-format msgid "Scan Directory Information\n" -msgstr "" +msgstr "Examinar informações do diretório\n" #: tools/ipxparse.c:450 #, c-format msgid "Get Effective Directory Rights\n" -msgstr "" +msgstr "Obter permissões efetivas do diretório\n" #: tools/ipxparse.c:453 #, c-format msgid "Get Volume Number\n" -msgstr "" +msgstr "Obter número do volume\n" #: tools/ipxparse.c:456 #, c-format msgid "Get Volume Name\n" -msgstr "" +msgstr "Obter nome do volume\n" #: tools/ipxparse.c:459 #, c-format msgid "Create directory\n" -msgstr "" +msgstr "Criar diretório\n" #: tools/ipxparse.c:486 #, c-format msgid "Get Fileserver Information\n" -msgstr "" +msgstr "Obter informações do servidor de arquivos\n" #: tools/ipxparse.c:492 #, c-format msgid "Get Crypt Key\n" -msgstr "" +msgstr "Obter chave criptográfica\n" #: tools/ipxparse.c:495 #, c-format msgid "Encrypted Login\n" -msgstr "" +msgstr "Login criptografado\n" #: tools/ipxparse.c:555 #, c-format msgid "End of Job\n" -msgstr "" +msgstr "Fim do trabalho\n" #: tools/ipxparse.c:559 #, c-format msgid "Negotiate Buffer size\n" -msgstr "" +msgstr "Negociar tamanho do buffer\n" #: tools/ipxparse.c:569 #, c-format msgid "File Search Initialize\n" -msgstr "" +msgstr "Inicializar busca de arquivos\n" #: tools/ipxparse.c:573 #, c-format msgid "File Search Continue\n" -msgstr "" +msgstr "Continuar busca de arquivos\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 78a0e90..a4b7c22 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "%s:网络 %08lX 被直接连接。\n" #: src/ipx_cmd.c:130 #, c-format msgid "usage: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n" -msgstr "" +msgstr "用法:%s -A migration_agent [-l local_ip]\n" #: src/ipx_cmd.c:175 src/ipx_cmd.c:209 #, fuzzy, c-format @@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "%s:%s:%s\n" #: src/ipx_cmd.c:182 src/ipx_cmd.c:216 #, c-format msgid "%s: Address of %s is not IP\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%s 的地址不是 IP 地址\n" #: src/ipx_cmd.c:188 src/ipx_cmd.c:222 #, c-format msgid "%s: Address of %s is not 4 bytes long\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%s 的地址长度不是 4 字节\n" #: src/ipx_cmd.c:232 #, fuzzy, c-format @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%s:无法找到套接字地址\n" #: src/ipx_cmd.c:278 #, c-format msgid "%s: Cannot bind requested address to IP socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s:无法将请求的地址绑定到 IP 套接字:%s\n" #: src/ipx_cmd.c:289 #, fuzzy, c-format @@ -282,119 +282,119 @@ msgstr "%s:无法创建 %s:%s\n" #: src/ipx_cmd.c:322 #, c-format msgid "%s: Cannot bind requested address to NETLINK socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s:无法将请求的地址绑定到 NETLINK 套接字:%s\n" #: tools/ipxdump.c:94 #, c-format msgid "usage: %s [-r] [-d device] [node]\n" -msgstr "" +msgstr "用法:%s [-r] [-d 设备] [节点]\n" #: tools/ipxdump.c:139 #, c-format msgid "?? unknown option returned by getopt\n" -msgstr "" +msgstr "?? getopt 返回了未知选项\n" #: tools/ipxdump.c:157 #, c-format msgid "You must run %s as root\n" -msgstr "" +msgstr "必须以 root 身份运行 %s\n" #: tools/ipxparse.c:341 #, c-format msgid "Burst Packet\n" -msgstr "" +msgstr "突发包\n" #: tools/ipxparse.c:368 #, c-format msgid "Assuming Burst Request:\n" -msgstr "" +msgstr "假定为突发请求:\n" #: tools/ipxparse.c:414 #, c-format msgid "Get Volume Info with Number\n" -msgstr "" +msgstr "按编号获取卷信息\n" #: tools/ipxparse.c:418 #, c-format msgid "Get File Server Date and Time\n" -msgstr "" +msgstr "获取文件服务器日期和时间\n" #: tools/ipxparse.c:426 #, c-format msgid "Send Broadcast Message\n" -msgstr "" +msgstr "发送广播消息\n" #: tools/ipxparse.c:429 #, c-format msgid "Get Broadcast Message\n" -msgstr "" +msgstr "获取广播消息\n" #: tools/ipxparse.c:441 #, c-format msgid "Set Directory Handle\n" -msgstr "" +msgstr "设置目录句柄\n" #: tools/ipxparse.c:444 #, c-format msgid "Get Directory Path\n" -msgstr "" +msgstr "获取目录路径\n" #: tools/ipxparse.c:447 #, c-format msgid "Scan Directory Information\n" -msgstr "" +msgstr "扫描目录信息\n" #: tools/ipxparse.c:450 #, c-format msgid "Get Effective Directory Rights\n" -msgstr "" +msgstr "获取有效目录权限\n" #: tools/ipxparse.c:453 #, c-format msgid "Get Volume Number\n" -msgstr "" +msgstr "获取卷编号\n" #: tools/ipxparse.c:456 #, c-format msgid "Get Volume Name\n" -msgstr "" +msgstr "获取卷名称\n" #: tools/ipxparse.c:459 #, c-format msgid "Create directory\n" -msgstr "" +msgstr "创建目录\n" #: tools/ipxparse.c:486 #, c-format msgid "Get Fileserver Information\n" -msgstr "" +msgstr "获取文件服务器信息\n" #: tools/ipxparse.c:492 #, c-format msgid "Get Crypt Key\n" -msgstr "" +msgstr "获取加密密钥\n" #: tools/ipxparse.c:495 #, c-format msgid "Encrypted Login\n" -msgstr "" +msgstr "加密登录\n" #: tools/ipxparse.c:555 #, c-format msgid "End of Job\n" -msgstr "" +msgstr "作业结束\n" #: tools/ipxparse.c:559 #, c-format msgid "Negotiate Buffer size\n" -msgstr "" +msgstr "协商缓冲区大小\n" #: tools/ipxparse.c:569 #, c-format msgid "File Search Initialize\n" -msgstr "" +msgstr "初始化文件搜索\n" #: tools/ipxparse.c:573 #, c-format msgid "File Search Continue\n" -msgstr "" +msgstr "继续文件搜索\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 88558ce..ea9776d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "%s:網路 %08lX 是直接連線的。\n" #: src/ipx_cmd.c:130 #, c-format msgid "usage: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n" -msgstr "" +msgstr "用法:%s -A migration_agent [-l local_ip]\n" #: src/ipx_cmd.c:175 src/ipx_cmd.c:209 #, fuzzy, c-format @@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "%s:%s:%s\n" #: src/ipx_cmd.c:182 src/ipx_cmd.c:216 #, c-format msgid "%s: Address of %s is not IP\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%s 的位址不是 IP 位址\n" #: src/ipx_cmd.c:188 src/ipx_cmd.c:222 #, c-format msgid "%s: Address of %s is not 4 bytes long\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%s 的位址長度不是 4 位元組\n" #: src/ipx_cmd.c:232 #, fuzzy, c-format @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%s:找不到插槽位址\n" #: src/ipx_cmd.c:278 #, c-format msgid "%s: Cannot bind requested address to IP socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s:無法將要求的位址繫結到 IP socket:%s\n" #: src/ipx_cmd.c:289 #, fuzzy, c-format @@ -282,119 +282,119 @@ msgstr "%s:無法建立 %s:%s\n" #: src/ipx_cmd.c:322 #, c-format msgid "%s: Cannot bind requested address to NETLINK socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s:無法將要求的位址繫結到 NETLINK socket:%s\n" #: tools/ipxdump.c:94 #, c-format msgid "usage: %s [-r] [-d device] [node]\n" -msgstr "" +msgstr "用法:%s [-r] [-d 裝置] [節點]\n" #: tools/ipxdump.c:139 #, c-format msgid "?? unknown option returned by getopt\n" -msgstr "" +msgstr "?? getopt 傳回未知選項\n" #: tools/ipxdump.c:157 #, c-format msgid "You must run %s as root\n" -msgstr "" +msgstr "必須以 root 身分執行 %s\n" #: tools/ipxparse.c:341 #, c-format msgid "Burst Packet\n" -msgstr "" +msgstr "突發封包\n" #: tools/ipxparse.c:368 #, c-format msgid "Assuming Burst Request:\n" -msgstr "" +msgstr "假定為突發要求:\n" #: tools/ipxparse.c:414 #, c-format msgid "Get Volume Info with Number\n" -msgstr "" +msgstr "依編號取得卷冊資訊\n" #: tools/ipxparse.c:418 #, c-format msgid "Get File Server Date and Time\n" -msgstr "" +msgstr "取得檔案伺服器日期與時間\n" #: tools/ipxparse.c:426 #, c-format msgid "Send Broadcast Message\n" -msgstr "" +msgstr "傳送廣播訊息\n" #: tools/ipxparse.c:429 #, c-format msgid "Get Broadcast Message\n" -msgstr "" +msgstr "取得廣播訊息\n" #: tools/ipxparse.c:441 #, c-format msgid "Set Directory Handle\n" -msgstr "" +msgstr "設定目錄控制代碼\n" #: tools/ipxparse.c:444 #, c-format msgid "Get Directory Path\n" -msgstr "" +msgstr "取得目錄路徑\n" #: tools/ipxparse.c:447 #, c-format msgid "Scan Directory Information\n" -msgstr "" +msgstr "掃描目錄資訊\n" #: tools/ipxparse.c:450 #, c-format msgid "Get Effective Directory Rights\n" -msgstr "" +msgstr "取得有效目錄權限\n" #: tools/ipxparse.c:453 #, c-format msgid "Get Volume Number\n" -msgstr "" +msgstr "取得卷冊編號\n" #: tools/ipxparse.c:456 #, c-format msgid "Get Volume Name\n" -msgstr "" +msgstr "取得卷冊名稱\n" #: tools/ipxparse.c:459 #, c-format msgid "Create directory\n" -msgstr "" +msgstr "建立目錄\n" #: tools/ipxparse.c:486 #, c-format msgid "Get Fileserver Information\n" -msgstr "" +msgstr "取得檔案伺服器資訊\n" #: tools/ipxparse.c:492 #, c-format msgid "Get Crypt Key\n" -msgstr "" +msgstr "取得加密金鑰\n" #: tools/ipxparse.c:495 #, c-format msgid "Encrypted Login\n" -msgstr "" +msgstr "加密登入\n" #: tools/ipxparse.c:555 #, c-format msgid "End of Job\n" -msgstr "" +msgstr "工作結束\n" #: tools/ipxparse.c:559 #, c-format msgid "Negotiate Buffer size\n" -msgstr "" +msgstr "協商緩衝區大小\n" #: tools/ipxparse.c:569 #, c-format msgid "File Search Initialize\n" -msgstr "" +msgstr "初始化檔案搜尋\n" #: tools/ipxparse.c:573 #, c-format msgid "File Search Continue\n" -msgstr "" +msgstr "繼續檔案搜尋\n"