Files
entropy/misc/po/da.po
2010-07-14 11:28:24 +02:00

12249 lines
296 KiB
Plaintext

# Yum Extender Language translation file.
# Copyright (C) 2005 Tim Lauridsen
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tim Lauridsen <tla@rasmil.dk>, 2005
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-14 11:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 14:52+0100\n"
"Last-Translator: tim <tla@ramil.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:4372
#, fuzzy
msgid "Syncing current database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:4373
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:239
msgid "please wait"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:4388
#, fuzzy
msgid "Removing entry"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:4407
#, fuzzy
msgid "Adding entry"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:4486
#, fuzzy
msgid "Exporting database table"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:4528
#, fuzzy
msgid "Database Export complete."
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5126
#: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5139
#: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5211
#: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5311
#: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5324
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/client.py:797
#: ../../client/text_rescue.py:220 ../../client/text_rescue.py:225
#: ../../client/text_rescue.py:608 ../../client/text_rescue.py:786
#: ../../client/text_ui.py:692 ../../client/text_ui.py:1592
#: ../../client/text_ui.py:1651 ../../client/text_ui.py:1676
#: ../../client/text_ui.py:1769
msgid "ATTENTION"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5127
msgid "Spm error occured"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5140
#, fuzzy
msgid "Spm Unique Identifier not found for"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5213
#, fuzzy
msgid "updating repository metadata layout, please wait!"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5312
msgid "generating provided_libs metadata, please wait!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1481
#: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1771
msgid "SPM"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1482
#, fuzzy
msgid "Running fixpackages"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1483
msgid "it could take a while"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1502
#: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1521
#: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1544
msgid "ENTROPY"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1503
#, fuzzy
msgid "action"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1522
#, fuzzy
msgid "package move actions complete"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1536
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1411
msgid "WARNING"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1537
msgid "Cannot run SPM cleanup, error"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1545
#, fuzzy
msgid "package moves completed successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1772
#, fuzzy
msgid "Moving old entry"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1774
#: ../../client/text_configuration.py:118
msgid "to"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:482
#, fuzzy
msgid "Calculating updates..."
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:542
#, fuzzy
msgid "Running package injection"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:550
#, fuzzy
msgid "Running package removal"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:574
#, fuzzy
msgid "Running package quickpkg"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:597
#, fuzzy
msgid "Adding packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:756
msgid ""
"Opening database to let it run treeupdates. If you won't see anything below, "
"it's just fine."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:798
#, fuzzy
msgid "Scanning"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:817
msgid "Socket error, continuing..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:885
#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:899
#: ../../server/server_activator.py:453 ../../server/server_activator.py:470
msgid "Remote Entropy Database Repository Status"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:889
#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:901
#: ../../server/server_activator.py:457 ../../server/server_activator.py:473
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:890
#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:902
#: ../../server/server_activator.py:458 ../../server/server_activator.py:474
#, fuzzy
msgid "Database revision"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:892
#: ../../server/server_activator.py:463
#, fuzzy
msgid "Database local revision currently at"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:268
#, fuzzy
msgid "not a valid directory path"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:1725
#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:1728
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:28
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:32
msgid "OutputInterface does not have an output method"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:1733
msgid "A valid entropy.client.services.ugc.commands.Base interface is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:1850
msgid "OpenSSL Python module not available, you need dev-python/pyopenssl"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2007
msgid "connection error while receiving data"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2048
msgid "command not supported. receive aborted"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2062
msgid "malformed EOS. receive aborted"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2103
msgid "malformed data. receive aborted"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2118
msgid "connection timed out while receiving data"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2161
msgid "syscall error while receiving data"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2184
#, fuzzy
msgid "Reconnecting to socket"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2199
#, fuzzy
msgid "Not connected to host"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2229
msgid ""
"Warning: you are using an emergency SSL interface, SSL certificate can't be "
"verified. Please install dev-python/pyopenssl"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2240
#, fuzzy
msgid "Service issuer"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2254
#, fuzzy
msgid "Cannot connect to"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2254
#, fuzzy
msgid "on port"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2274
msgid "Successfully connected to host"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2314
msgid "Successfully disconnected from host"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/services/repository/interfaces.py:135
msgid "repository changed. Updating metadata"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/services/repository/interfaces.py:157
#, fuzzy
msgid "cannot unlock database, compressed file not found"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/services/repository/interfaces.py:176
#, fuzzy
msgid "unpacking compressed database"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/services/repository/interfaces.py:198
#, fuzzy
msgid "unlocking and indexing database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy/services/repository/interfaces.py:199
msgid "hash"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:273
#, fuzzy
msgid "no username specified"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:275
#, fuzzy
msgid "no password specified"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:278
msgid "empty password"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:280
#, fuzzy
msgid "empty username"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:285
#, fuzzy
msgid "user not found"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:289
msgid "you need to login on the website to update your password format"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:295
msgid "wrong password"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:299
#, fuzzy
msgid "user inactive"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:303
msgid "user banned"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/services/interfaces.py:212
#, fuzzy
msgid "Cannot bind the service"
msgstr "Kan ikke læse %s attributen"
#: ../../libraries/entropy/services/skel.py:139
#, fuzzy
msgid "not connected to database"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy/services/skel.py:156
#: ../../libraries/entropy/services/skel.py:320
msgid "method not implemented"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/services/skel.py:165
#, fuzzy
msgid "no connection data"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy/services/skel.py:306
#: ../../libraries/entropy/services/skel.py:317
#, fuzzy
msgid "not logged in"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../libraries/entropy/services/skel.py:313
#, fuzzy
msgid "no login data"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:92
msgid "verifying upload (if supported)"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:115
#: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:133
#: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:148
#, fuzzy
msgid "digest verification"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:117
msgid "so far, so good!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:135
msgid "malformed md5 provided to function"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:150
#, fuzzy
msgid "remote md5 is invalid"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:245
msgid "successful"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:263
#, fuzzy
msgid "failed, retrying"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:283
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1636
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3134
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3156
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Fejl"
#: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:297
#, fuzzy
msgid "not critical"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:299
#, fuzzy
msgid "continuing"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:333
#, fuzzy
msgid "connecting to mirror"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:344
#, fuzzy
msgid "setting directory to"
msgstr "Pakker."
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:164
msgid "mirrors have not been unlocked. Sync them."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:228
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3664
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3862
#, fuzzy
msgid "database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:229
#, fuzzy
msgid "syncing package sets"
msgstr "I_nformation"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:393
msgid "INJECT"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:395
#, fuzzy
msgid "has been injected"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:396
msgid "quickpkg manually to update embedded db"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:397
#, fuzzy
msgid "Repository database updated anyway"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:905
msgid "package has no keyword set, it will be masked !"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1263
#, fuzzy
msgid "invalid database revision"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1265
msgid "defaulting to 0"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1374
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:344
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:416
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:486
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1763
#: ../../libraries/entropy/qa.py:633 ../../client/text_rescue.py:285
#: ../../client/text_rescue.py:298 ../../client/text_ui.py:1373
#: ../../client/text_ui.py:1374 ../../client/text_ui.py:1376
#: ../../client/text_ui.py:1377 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2758
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1187
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:100
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:416
msgid "Attention"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1375
#, fuzzy
msgid "cannot match"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1395
#, fuzzy
msgid "Initializing Entropy database"
msgstr "Oprydning af alt Yum metadat"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1412
#, fuzzy
msgid "database already exists"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1422
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue ?"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#. masked ?
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1423
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1602
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1960
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2355
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2906
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3505
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3065
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3380
#: ../../libraries/entropy/output.py:707 ../../libraries/entropy/qa.py:396
#: ../../client/equo.py:887 ../../client/text_configuration.py:113
#: ../../client/text_configuration.py:141 ../../client/text_rescue.py:231
#: ../../client/text_rescue.py:235 ../../client/text_rescue.py:239
#: ../../client/text_rescue.py:475 ../../client/text_rescue.py:534
#: ../../client/text_rescue.py:614 ../../client/text_rescue.py:617
#: ../../client/text_rescue.py:621 ../../client/text_smart.py:132
#: ../../client/text_smart.py:314 ../../client/text_smart.py:464
#: ../../client/text_ui.py:446 ../../client/text_ui.py:841
#: ../../client/text_ui.py:1381 ../../client/text_ui.py:1639
#: ../../client/text_ui.py:1716 ../../client/text_ui.py:1848
#: ../../client/text_ui.py:1934 ../../client/text_ui.py:2111
#: ../../client/text_ui.py:2194 ../../server/server_activator.py:125
#: ../../server/server_key.py:221 ../../server/server_key.py:308
#: ../../server/server_reagent.py:288 ../../server/server_reagent.py:385
#: ../../server/server_reagent.py:433 ../../server/server_reagent.py:491
#: ../../server/server_reagent.py:807 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1354
#: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:380
msgid "No"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1449
#, fuzzy
msgid "Invalid tag specified"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1471
#, fuzzy
msgid "Packages already tagged, action aborted"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1517
#, fuzzy
msgid "flushing back selected packages from branches"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1543
#, fuzzy
msgid "nothing to do"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1566
#, fuzzy
msgid "these are the packages that will be flushed"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#. ask to continue
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1601
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1959
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2354
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2905
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3379
#: ../../client/text_ui.py:840 ../../server/server_reagent.py:384
#: ../../server/server_reagent.py:432 ../../server/server_reagent.py:490
msgid "Would you like to continue ?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1651
#, fuzzy
msgid "checking package hash"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1670
msgid "hash does not match for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1680
#, fuzzy
msgid "wrong md5"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1692
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2869
#, fuzzy
msgid "download errors"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1693
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1860
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1975
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2793
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2871
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3442
#, fuzzy
msgid "reason"
msgstr "Filkilde"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1710
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2885
#, fuzzy
msgid "download completed successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1724
#, fuzzy
msgid "error downloading packages from mirrors"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1739
#, fuzzy
msgid "working on branch"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1755
#, fuzzy
msgid "updating package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1793
#, fuzzy
msgid "package flushed"
msgstr "Pakker."
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1821
#, fuzzy
msgid "Cannot touch system database"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1836
#, fuzzy
msgid "Preparing to move selected packages to"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1838
#, fuzzy
msgid "Preparing to copy selected packages to"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1850
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:89
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:139
msgid "Note"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1851
msgid ""
"all old packages with conflicting scope will be removed from destination "
"repo unless injected"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1861
msgid "new tag"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1901
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2335
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3366
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1146
#: ../../client/text_ui.py:1997
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1934
#, fuzzy
msgid "reverse dependency"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1945
#, fuzzy
msgid "dependency"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1976
#, fuzzy
msgid "switching"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1996
msgid "cannot switch, package not found, skipping"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2070
#, fuzzy
msgid "moving file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2086
#, fuzzy
msgid "loading data from source database"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2114
#, fuzzy
msgid "GPG key was available in"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2133
#, fuzzy
msgid "injecting data to destination database"
msgstr "Oprydning af alt Yum metadat"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2151
#, fuzzy
msgid "removing entry from source database"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2169
msgid "successfully handled atom"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2196
#, fuzzy
msgid "Injecting entropy metadata into built packages"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2212
msgid "JFYI, GPG infrastructure failed to load"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2226
#, fuzzy
msgid "injecting entropy metadata"
msgstr "Oprydning af alt Yum metadat"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2264
#, fuzzy
msgid "injection complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2285
#, fuzzy
msgid "removing package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2297
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2700
#, fuzzy
msgid "removal complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2312
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2518
#, fuzzy
msgid "Integrity verification of the selected packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2327
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2531
#, fuzzy
msgid "All the packages in repository will be checked."
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2334
#, fuzzy
msgid "This is the list of the packages that would be checked"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2368
#, fuzzy
msgid "Working on mirror"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2395
#, fuzzy
msgid "checking hash"
msgstr "Henter : %s"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2410
#, fuzzy
msgid "digest verification of"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2412
#, fuzzy
msgid "not supported"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2428
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2576
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:695
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:714
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:746
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:761
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:778
#, fuzzy
msgid "package"
msgstr "Pakker."
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2430
msgid "NOT healthy"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2443
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2588
#, fuzzy
msgid "This is the list of broken packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2452
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:210
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:471
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2471
#: ../../server/server_reagent.py:842
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2480
#, fuzzy
msgid "Number of checked packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2490
#, fuzzy
msgid "Number of healthy packages"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2500
#, fuzzy
msgid "Number of broken packages"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2517
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2680
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1664
msgid "local"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2556
#, fuzzy
msgid "checking status of"
msgstr "Henter : %s"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2578
msgid "is corrupted, stored checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2615
#, fuzzy
msgid "checked packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2625
#, fuzzy
msgid "healthy packages"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2635
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2818
#, fuzzy
msgid "broken packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2645
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2828
#, fuzzy
msgid "downloaded packages"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2655
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2838
#, fuzzy
msgid "failed downloads"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2681
#, fuzzy
msgid "GPG signing packages for repository"
msgstr "Behander pakker i køen"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2693
#, fuzzy
msgid "All the missing packages in repository will be downloaded."
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2709
#: ../../server/server_key.py:67
#, fuzzy
msgid "GnuPG not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2727
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1441
msgid "Keys for repository are expired"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2735
#, fuzzy
msgid "Keys not available for"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2766
#, fuzzy
msgid "signing package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2780
#, fuzzy
msgid "Unknown error signing package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2808
#, fuzzy
msgid "signed packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2871
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2883
msgid "upload/ignored"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2894
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3666
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1919
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2307
#, fuzzy
msgid "download"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2918
#, fuzzy
msgid "Starting to download missing files"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2929
msgid "Searching missing/broken files on another mirror"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2950
#, fuzzy
msgid "Binary packages downloaded successfully."
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2959
#, fuzzy
msgid "These are the packages that cannot be found online"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2975
msgid "They won't be checked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2992
#, fuzzy
msgid "Please setup your branch to"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2994
#, fuzzy
msgid "and retry"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3004
#, fuzzy
msgid "Copying database (if not exists)"
msgstr "I_nformation"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3036
#, fuzzy
msgid "Switching packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3071
#, fuzzy
msgid "Ignoring"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3073
#, fuzzy
msgid "already in branch"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3107
#, fuzzy
msgid "migration loop completed"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3127
#, fuzzy
msgid "Running orphaned SPM packages test"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3143
#, fuzzy
msgid "Scanning package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3165
#, fuzzy
msgid "not found anymore"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3177
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3409
#, fuzzy
msgid "Packages string"
msgstr "Pakker."
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3207
#, fuzzy
msgid "Checking"
msgstr "Henter : %s"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3237
#, fuzzy
msgid "Running dependencies test"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3266
#: ../../client/text_ui.py:2101
msgid "These are the dependencies not found"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3273
#: ../../client/text_ui.py:2105
#, fuzzy
msgid "Needed by"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3291
#, fuzzy
msgid "by repo"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3301
msgid "Every dependency is satisfied. It's all fine."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3319
#, fuzzy
msgid "Broken and matched packages list"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3321
#: ../../libraries/entropy/qa.py:490
#, fuzzy
msgid "Dumping results into these files"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3351
#: ../../client/text_ui.py:2157
msgid "System is healthy"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3360
msgid "Matching libraries with Spm, please wait"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3374
#, fuzzy
msgid "These are the matched packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3418
#, fuzzy
msgid "No matched packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3465
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4960
#, fuzzy
msgid "repository not configured"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3492
#, fuzzy
msgid "Your default repository is not initialized"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3504
msgid "Do you want to initialize your default repository ?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3507
#, fuzzy
msgid "Continuing with an uninitialized repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3623
#, fuzzy
msgid "Entropy database is already locked by you :-)"
msgstr "Filkilder"
#. check if the database is locked REMOTELY
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3630
#, fuzzy
msgid "Locking and Syncing Entropy database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3644
#: ../../server/server_activator.py:397
msgid "Mirrors status table"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3653
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3656
#: ../../server/server_activator.py:403 ../../server/server_activator.py:407
msgid "Unlocked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3655
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3658
#: ../../server/server_activator.py:401 ../../server/server_activator.py:405
msgid "Locked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3675
msgid "cannot lock mirror"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3849
#, fuzzy
msgid "Entropy database is corrupted!"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3863
#, fuzzy
msgid "indexing database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3904
#, fuzzy
msgid "Initializing an empty database"
msgstr "Oprydning af alt Yum metadat"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3917
#, fuzzy
msgid "Entropy database file"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3919
msgid "successfully initialized"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4015
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4170
#, fuzzy
msgid "adding package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4087
#, fuzzy
msgid "added package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4089
#, fuzzy
msgid "rev"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4102
#, fuzzy
msgid "manual dependencies for"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4193
#, fuzzy
msgid "Exception caught, closing tasks"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4323
#, fuzzy
msgid "server-side repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4325
#, fuzzy
msgid "community repository"
msgstr "Kilde"
#. ..on repository: <repository_name>
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4327
msgid "Entropy Server Interface Instance on repository"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4332
#, fuzzy
msgid "current branch"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4334
#: ../../server/server_reagent.py:218
msgid "type"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4344
#, fuzzy
msgid "Currently configured repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4381
msgid "GPG key expired"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4383
#, fuzzy
msgid "please frigging fix"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4394
msgid "GPG got unexpected error"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4396
msgid "skipping"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4412
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4425
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2158
#, fuzzy
msgid "config files"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#. something short please
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4413
#, fuzzy
msgid "checking system"
msgstr "Henter : %s"
#. something short please
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4426
#, fuzzy
msgid "there are configuration files not updated yet"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4717
msgid "found available dep_rewrites for this package"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4759
msgid "replaced"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4770
#, fuzzy
msgid "removed"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4781
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4795
#, fuzzy
msgid "No dependency rewrite made for"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4899
msgid "Entropy Server interface must be run as root"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4966
msgid "protected repository id, can't use this, sorry dude..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:48
#, fuzzy
msgid "downloading notice board from mirrors to"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:70
#, fuzzy
msgid "notice board downloaded successfully from"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:97
#, fuzzy
msgid "removing notice board from"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:121
#, fuzzy
msgid "notice board removal failed on"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:132
#, fuzzy
msgid "notice board removal success"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:151
#, fuzzy
msgid "uploading notice board from"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:174
#, fuzzy
msgid "notice board upload failed on"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:185
#, fuzzy
msgid "notice board upload success"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:255
msgid "Entropy Server Mirrors Interface loaded"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:262
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:377
#, fuzzy
msgid "mirror"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:302
#, fuzzy
msgid "looking for file in mirror"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:369
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:460
#, fuzzy
msgid "unlocking"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:371
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:462
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1543
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1563
#, fuzzy
msgid "locking"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:401
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1544
#, fuzzy
msgid "mirror already locked"
msgstr "Slettet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:414
#, fuzzy
msgid "mirror already unlocked"
msgstr "Slettet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:468
#, fuzzy
msgid "mirror for download"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:492
msgid "mirror already locked for download"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:505
msgid "mirror already unlocked for download"
msgstr ""
#. locking/unlocking mirror1 for download
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:545
#, fuzzy
msgid "for download"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:557
msgid "mirror successfully locked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:571
msgid "mirror not locked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:608
msgid "mirror successfully unlocked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:623
#, fuzzy
msgid "unlock error"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:625
msgid "mirror not unlocked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:654
#, fuzzy
msgid "connecting to download package"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:676
#, fuzzy
msgid "downloading package"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:697
#: ../../client/text_security.py:81 ../../client/text_smart.py:99
msgid "does not exist"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:716
#, fuzzy
msgid "is not listed in the repository !"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:730
#, fuzzy
msgid "verifying checksum of package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:748
#, fuzzy
msgid "downloaded successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:763
msgid "checksum does not match. re-downloading..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:780
msgid "seems broken. Consider to re-package it. Giving up!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:835
#, fuzzy
msgid "mirror hasn't valid database revision file"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:855
#, fuzzy
msgid "unable to download repository revision"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:869
#, fuzzy
msgid "mirror doesn't have valid revision file"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1283
#, fuzzy
msgid "configured package sets"
msgstr "I_nformation"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1292
#, fuzzy
msgid "None configured"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1315
msgid "preparing uncompressed database for the upload"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1322
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1347
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1395
#, fuzzy
msgid "database path"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1340
#, fuzzy
msgid "creating compressed database dump + checksum"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1354
msgid "dump light"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1363
#, fuzzy
msgid "dump light checksum"
msgstr "Henter : %s"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1372
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1428
#, fuzzy
msgid "opener"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1387
#, fuzzy
msgid "compressing database + checksum"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1402
#, fuzzy
msgid "compressed database path"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1411
#, fuzzy
msgid "database checksum"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1420
msgid "compressed checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1545
msgid "waiting up to 2 minutes before giving up"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1564
msgid "mirror unlocked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1635
msgid "Troubles with treeupdates"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1638
#, fuzzy
msgid "Bumping old data back"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1697
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1728
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2291
msgid "upload"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1698
#, fuzzy
msgid "disabled EAPI"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1729
#, fuzzy
msgid "preparing to upload database to mirror"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1850
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1965
#, fuzzy
msgid "errors"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1851
#, fuzzy
msgid "upload failed, not unlocking and continuing"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1920
#, fuzzy
msgid "preparing to download database from mirror"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1930
#, fuzzy
msgid "download path"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1966
#, fuzzy
msgid "failed to download from mirror"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2077
msgid "Mirrors are locked, someone is working on the repository"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2078
msgid "try again later"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2090
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2109
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2141
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2174
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2188
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2698
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2867
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2883
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2952
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2978
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2996
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3014
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3045
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3111
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3130
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3152
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3178
msgid "sync"
msgstr ""
#. something short please
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2091
#, fuzzy
msgid "database already in sync"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2110
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2175
#, fuzzy
msgid "database sync failed"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2111
#, fuzzy
msgid "download issues"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2142
#, fuzzy
msgid "database sync forbidden"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2143
msgid "dependencies_test() reported errors"
msgstr ""
#. something short please
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2159
#, fuzzy
msgid "no configuration files to commit. All fine."
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2176
#, fuzzy
msgid "upload issues"
msgstr "Opdateringer"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2189
#, fuzzy
msgid "database sync completed successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2251
#, fuzzy
msgid "Local statistics"
msgstr "Opdateret"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2259
#, fuzzy
msgid "upload directory"
msgstr "Pakker."
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2261
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2272
#, fuzzy
msgid "files ready"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2270
#, fuzzy
msgid "packages directory"
msgstr "Pakker."
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2321
msgid "copy"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2346
#, fuzzy
msgid "Packages to be removed"
msgstr "Pakker til behandling"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2355
#, fuzzy
msgid "Packages to be moved locally"
msgstr "<b>Pakker Til Sletning</b>"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2364
#, fuzzy
msgid "Packages to be uploaded"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2374
#, fuzzy
msgid "Total removal size"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2386
#, fuzzy
msgid "Total upload size"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2395
#, fuzzy
msgid "Total download size"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2450
msgid "Remote statistics for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2463
#, fuzzy
msgid "remote packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2465
#, fuzzy
msgid "files stored"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2473
#, fuzzy
msgid "Calculating queues"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2679
#, fuzzy
msgid "removing package+hash"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2726
#, fuzzy
msgid "copying file+hash to repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2791
#, fuzzy
msgid "upload errors"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2805
#, fuzzy
msgid "upload completed successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2910
#, fuzzy
msgid "QA checking package file"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2932
msgid "faulty package file, please fix"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2953
#, fuzzy
msgid "starting packages sync"
msgstr "Henter Pakker : %s"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2980
#, fuzzy
msgid "packages sync"
msgstr "Pakker."
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2998
#, fuzzy
msgid "socket error"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3000
#: ../../server/server_reagent.py:479
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3016
#, fuzzy
msgid "nothing to do on"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3027
#, fuzzy
msgid "Expanding queues"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3047
#, fuzzy
msgid "nothing to sync for"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3064
#, fuzzy
msgid "Would you like to run the steps above ?"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3113
msgid "keyboard interrupt !"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3132
#, fuzzy
msgid "you must package them again"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3154
#, fuzzy
msgid "exception caught"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3181
#, fuzzy
msgid "at least one mirror synced properly!"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3286
msgid "tidy"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3288
#, fuzzy
msgid "collecting expired packages"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3303
#, fuzzy
msgid "collecting expired packages in the selected branches"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3345
#, fuzzy
msgid "nothing to remove on this branch"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3356
#, fuzzy
msgid "these are the expired packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3408
#, fuzzy
msgid "removing packages remotely"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3440
#, fuzzy
msgid "remove errors"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3455
#, fuzzy
msgid "removing packages locally"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3484
#, fuzzy
msgid "removing"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:62
#, fuzzy
msgid "feature not supported remotely"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:65
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:83
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:102
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:126
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:167
#, fuzzy
msgid "repo"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:67
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:85
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:104
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:128
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:169
#, fuzzy
msgid "arch"
msgstr "Ark."
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:69
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:87
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:106
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:130
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:171
msgid "product"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:80
#, fuzzy
msgid "service temporarily not available"
msgstr "Tilgængelige"
#. command failed
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:99
#, fuzzy
msgid "command failed"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:117
msgid "received wrong answer"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:164
msgid "cannot convert stream into object"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:664
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:281
msgid "User Generated Content"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:665
#, fuzzy
msgid "sending file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:130
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:182
msgid "ok"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:134
msgid "repository does not support EAPI3"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:144
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:282
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Filnavn"
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:145
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:160
msgid "Password"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:149
#, fuzzy
msgid "Please login against"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:149
#: ../../server/server_reagent.py:105 ../../server/server_reagent.py:109
#: ../../server/server_reagent.py:122 ../../server/server_reagent.py:126
#: ../../server/server_reagent.py:165 ../../server/server_reagent.py:195
#: ../../server/server_reagent.py:329
#, fuzzy
msgid "repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:154
#, fuzzy
msgid "login abort"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:159
#, fuzzy
msgid "connection issues"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:167
msgid "Access denied. Login failed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:168
msgid "Ok"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:176
msgid "Login successful. Do you want to save these credentials ?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:178
#: ../../libraries/entropy/output.py:707 ../../libraries/entropy/output.py:944
#: ../../libraries/entropy/qa.py:399 ../../libraries/entropy/qa.py:414
#: ../../client/text_rescue.py:499 ../../client/text_rescue.py:503
#: ../../client/text_rescue.py:530 ../../client/text_ugc.py:231
#: ../../client/text_ugc.py:412 ../../client/text_ugc.py:488
#: ../../client/text_ugc.py:507 ../../client/text_ui.py:446
#: ../../client/text_ui.py:473 ../../server/server_activator.py:317
#: ../../server/server_reagent.py:703 ../../server/server_reagent.py:704
#: ../../server/server_reagent.py:729 ../../server/server_reagent.py:742
#: ../../server/server_reagent.py:743 ../../server/server_reagent.py:758
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1357
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1824
#: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:380
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:709
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:621
#, fuzzy
msgid "Cannot write to cache directory"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:628
#, fuzzy
msgid "Cannot remove cache file"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:644
#, fuzzy
msgid "Cannot write to cache file"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:38
msgid ""
"A valid entropy.client.services.system.commands.Client class/subclass is "
"needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:43
msgid ""
"A valid entropy.client.services.system.methods.BaseMixin class/subclass is "
"needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:94
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:97
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:100
#, fuzzy
msgid "not a string"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:94
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:97
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:100
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:103
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:106
msgid "Please use setup_connection() properly"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:103
#, fuzzy
msgid "not an int"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:106
#, fuzzy
msgid "not a bool"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:22
msgid "Get a list of remotely available commands"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:28
msgid "Get current queue content"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:30
#, fuzzy
msgid "Extended results"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:36
msgid "Get queue item using its queue unique identifier"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:37
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:43
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:49
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:67
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:74
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:75
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:113
#, fuzzy
msgid "Queue Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:42
msgid "Get queue stdout/stderr using its queue unique identifier"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:48
msgid "Get queued command result using its queue unique identifier"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:54
msgid "Remove queued commands using their queue unique identifiers"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:55
#, fuzzy
msgid "Queue Identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:60
msgid "Toggle queue pause (True/False)"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:61
#, fuzzy
msgid "Pause or not"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:66
msgid "Kill a running process through its queue id"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:72
msgid "Swap items in queue using their queue ids"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:81
msgid "Get pinboard content"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:87
msgid "Add item to pinboard"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:90
#, fuzzy
msgid "Extended text"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:96
#, fuzzy
msgid "Remove item from pinboard"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:97
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:104
#, fuzzy
msgid "Pinboard identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:102
msgid "Set pinboard items status (done/not done)"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:105
#, fuzzy
msgid "Done status"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:111
msgid "Write to a remote running command stdin"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:114
msgid "Write to stdout?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:115
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:405
msgid "Text"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:172
#, fuzzy
msgid "Update Spm Repository (emerge --sync)"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:178
msgid "Compile specified atoms with specified parameters"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:180
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:198
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:221
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:230
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:238
#, fuzzy
msgid "Atoms"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:181
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:199
#, fuzzy
msgid "Pretend"
msgstr "Slettet"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:182
msgid "Oneshot"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:183
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:200
#, fuzzy
msgid "Verbose"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:184
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:201
msgid "No color"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:185
#, fuzzy
msgid "Fetch only"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:186
msgid "Build only"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:187
#: ../../server/server_reagent.py:221
#, fuzzy
msgid "No dependencies"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:188
msgid "Custom USE"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:189
msgid "Custom LDFLAGS"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:190
msgid "Custom CFLAGS"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:196
msgid "Remove specified atoms with specified parameters"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:207
#, fuzzy
msgid "Get SPM updates for the specified categories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:208
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:214
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:213
#, fuzzy
msgid "Get SPM installed packages for the specified categories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:219
#, fuzzy
msgid "Enable USE flags for the specified atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:222
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:231
#: ../../client/text_query.py:1719 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1120
msgid "USE flags"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:228
#, fuzzy
msgid "Disable USE flags for the specified atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:237
#, fuzzy
msgid "Get info for the specified atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:243
msgid "Run SPM info command"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:249
msgid "Run custom shell command"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:251
msgid "Command"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:257
#, fuzzy
msgid "Get Spm security updates information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:259
msgid "List type (affected,new,all)"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:265
#, fuzzy
msgid "Get information about available Entropy repositories"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:271
#, fuzzy
msgid "Set default Entropy Server repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#. Setup reponame & repofile column's
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:273
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:281
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:290
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:308
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:355
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:379
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:387
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:394
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:403
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2832
#, fuzzy
msgid "Repository Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:279
#, fuzzy
msgid "Get available packages inside the specified repository"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:287
#, fuzzy
msgid "Get idpackage metadata using its idpackage in the specified repository"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:289
#, fuzzy
msgid "Package Identifier"
msgstr "Pakke"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:296
msgid "Remove the specified Entropy package matches (idpackage,repoid)"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:298
#, fuzzy
msgid "Matched atoms"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:304
#, fuzzy
msgid ""
"Search Entropy packages using a defined set of search types in the specified "
"repository"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:306
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1899
#, fuzzy
msgid "Search type"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:307
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1898
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:314
#, fuzzy
msgid "Move or copy a package from a repository to another"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:316
#, fuzzy
msgid "Package identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:317
#, fuzzy
msgid "From repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:318
#, fuzzy
msgid "To repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:319
msgid "Copy instead of move?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:325
msgid ""
"Scan Spm package changes and retrieve a list of action that should be run on "
"the repositories"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:331
#, fuzzy
msgid "Run Entropy database updates"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:333
msgid "Matches to add from Spm"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:334
#, fuzzy
msgid "Matches to remove from repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:335
#, fuzzy
msgid "Matches to inject on repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:341
#, fuzzy
msgid "Run Entropy dependency test"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:347
#, fuzzy
msgid "Run Entropy library test"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:353
#, fuzzy
msgid "Run Entropy tree updates"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:361
msgid ""
"Scan for Mirror updates and retrieve a list of action that should be run"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:363
#, fuzzy
msgid "list of repository identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:369
msgid "Run Mirror updates for the provided repositories and its data"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:371
#, fuzzy
msgid "composed repository data"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:377
#, fuzzy
msgid "Run Entropy packages digest verification test"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:380
#, fuzzy
msgid "Check mode"
msgstr "Henter : %s"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:386
#, fuzzy
msgid "Get repository notice board"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:392
#, fuzzy
msgid "Remove notice board entry"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:395
#, fuzzy
msgid "Entry Identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:401
#, fuzzy
msgid "Add notice board entry"
msgstr "Sletter"
#. title
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:404
#: ../../client/text_repositories.py:305 ../../client/text_repositories.py:337
#: ../../client/text_repositories.py:392 ../../client/text_security.py:96
#: ../../client/text_ugc.py:385 ../../client/text_ugc.py:576
#: ../../server/server_activator.py:204 ../../server/server_activator.py:236
#: ../../server/server_activator.py:268 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:381
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:633
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:258
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "_Filer"
#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:406
#, fuzzy
msgid "Notice link"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy/client/misc.py:161
#: ../../client/text_configuration.py:162
#: ../../client/text_configuration.py:174
#: ../../client/text_configuration.py:243
#, fuzzy
msgid "Automerging file"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy/client/misc.py:177
#, fuzzy
msgid "System Error"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../libraries/entropy/client/misc.py:178
#, fuzzy
msgid "Cannot automerge file"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/client.py:798
#, fuzzy
msgid "forcing packages metadata update"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/client.py:807
#, fuzzy
msgid "Updating system database using repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:237
#, fuzzy
msgid "Injecting downloaded dump"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:314
#, fuzzy
msgid "Repository URL"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:322
#, fuzzy
msgid "Repository local path"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:330
#, fuzzy
msgid "Repository API"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:345
#, fuzzy
msgid "Repository is being updated"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:346
msgid "Try again in a few minutes"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:417
msgid "remote database got suddenly locked"
msgstr ""
#. starting to download
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:427
#, fuzzy
msgid "Downloading repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:487
#, fuzzy
msgid "database does not exist online"
msgstr "I_nformation"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:508
#, fuzzy
msgid "Downloading checksum"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:533
#, fuzzy
msgid "Cannot fetch checksum"
msgstr "Kan ikke læse %s attributen"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:534
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1057
#, fuzzy
msgid "Cannot verify database integrity"
msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:623
#, fuzzy
msgid "Unpacking database to"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:640
#, fuzzy
msgid "Cannot unpack compressed package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:641
#, fuzzy
msgid "Skipping repository"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:680
#, fuzzy
msgid "Indexing Repository metadata"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:868
#, fuzzy
msgid "Downloading repository metafile"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:878
#, fuzzy
msgid "Downloading GPG signature of repository metafile"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:888
#, fuzzy
msgid "Downloading Notice Board"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:914
msgid "unpacked meta file"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:920
#, fuzzy
msgid "removed meta file"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:937
#, fuzzy
msgid "not available, it's ok"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:941
#, fuzzy
msgid "not available, not very ok!"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:954
#, fuzzy
msgid "available, w00t!"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:971
#, fuzzy
msgid "cannot be unpacked, not very ok!"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1019
#: ../../client/text_repositories.py:250
#, fuzzy
msgid "Repository revision"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1042
#, fuzzy
msgid "Checking downloaded database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1056
#, fuzzy
msgid "Cannot open digest"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1067
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1078
#, fuzzy
msgid "Downloaded database status"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1068
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1079
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1088
#, fuzzy
msgid "An error occured while checking database integrity"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1089
msgid "Giving up"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1111
#: ../../libraries/entropy/security.py:278
msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1130
#, fuzzy
msgid "This repository suports GPG-signed packages"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1137
msgid "you may want to install GnuPG to take advantage of this feature"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1170
#: ../../libraries/entropy/security.py:314
#, fuzzy
msgid "GPG key changed for"
msgstr "<b>Pakker Til Installation</b>"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1190
#: ../../libraries/entropy/security.py:333
#, fuzzy
msgid "GPG key already installed for"
msgstr "<b>Pakker Til Installation</b>"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1203
msgid "GPG key EXPIRED for repository"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1215
#, fuzzy
msgid "Installing GPG key for repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1229
#: ../../libraries/entropy/security.py:371
#, fuzzy
msgid "Error during GPG key installation"
msgstr "Fejl i Transaktionen"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1240
msgid "Successfully installed GPG key for repository"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1249
#: ../../libraries/entropy/security.py:391
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1289
#, fuzzy
msgid "Verifying GPG signature of"
msgstr "Tester GPG Signaturer"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1303
#, fuzzy
msgid "Verified GPG signature of"
msgstr "Tester GPG Signaturer"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1313
#: ../../libraries/entropy/security.py:416
#, fuzzy
msgid "Error during GPG verification of"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1322
#: ../../libraries/entropy/security.py:425
msgid "It could mean a potential security risk"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1371
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1513
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1534
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1553
msgid "EAPI3 Service status"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1372
msgid "remote database suddenly locked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1384
#, fuzzy
msgid "EAPI3 Service"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1385
#, fuzzy
msgid "skipping differential sync"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1386
msgid "threshold"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1421
#, fuzzy
msgid "Fetching segments"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1444
msgid "Fetch error on segment"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1454
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1467
#, fuzzy
msgid "Service status"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1488
#, fuzzy
msgid "Local status"
msgstr "Opdateret"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1514
#, fuzzy
msgid "cannot fetch repository metadata"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1535
msgid "cannot update treeupdates data"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1554
#, fuzzy
msgid "cannot update package sets data"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1577
msgid "Fetch error on segment while adding"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1588
#, fuzzy
msgid "Injecting package"
msgstr "Henter Pakker : %s"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1605
#, fuzzy
msgid "repository error while adding packages"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1614
#, fuzzy
msgid "Packages injection complete"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1627
#: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:219
#, fuzzy
msgid "Removing package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1638
#, fuzzy
msgid "repository error while removing packages"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1646
#, fuzzy
msgid "Packages removal complete"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1661
#, fuzzy
msgid "Database checksum doesn't match remote."
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1669
#, fuzzy
msgid "remote"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1764
#, fuzzy
msgid "repository is already up to date"
msgstr "Slettet"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1826
#, fuzzy
msgid "EAPI3 Service error"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1969
#, fuzzy
msgid "Configuration files update error, not critical, continuing"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/dep.py:44
#, fuzzy, python-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Henter : %s"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/dep.py:1208
#, fuzzy
msgid "Sorting dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/dep.py:1337
#, fuzzy
msgid "Calculating inverse dependencies for"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/dep.py:1546
#, fuzzy
msgid "Calculating available packages for"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/dep.py:1744
#, fuzzy
msgid "Calculating updates"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:73
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:93
#: ../../client/text_ui.py:451 ../../server/server_reagent.py:112
#: ../../server/server_reagent.py:129 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:955
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2762
msgid "Repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:74
#: ../../client/text_ui.py:1594
#, fuzzy
msgid "is not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:74
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:94
#, fuzzy
msgid "Cannot validate"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:75
msgid "Please update your repositories now in order to remove this message!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:94
#, fuzzy
msgid "is corrupted"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:193
#, fuzzy
msgid "bad repository id specified"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:210
#, fuzzy, python-format
msgid "Repository %s hasn't been downloaded yet."
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:589
#, fuzzy
msgid "System database not found or corrupted"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:590
msgid "running in safe mode using temporary, empty repository"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:702
#, fuzzy
msgid "Cannot backup selected database"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:704
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:767
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:724
#, fuzzy
msgid "Backing up database to"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:740
msgid "Unable to compress"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:744
#, fuzzy
msgid "Database backed up successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:753
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:811
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:187
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:213
#: ../../libraries/entropy/const.py:555
msgid "All fine"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:765
#, fuzzy
msgid "Cannot restore selected backup"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:779
#, fuzzy
msgid "Restoring backed up database"
msgstr "Vis Pakker Opdateringer"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:797
msgid "Unable to unpack"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:801
#, fuzzy
msgid "Database restored successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1192
msgid "Resources unlocked, let's go!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1204
#, python-format
msgid "Resources still locked after %s minutes, giving up!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1213
#, python-format
msgid "Resources locked, sleeping %s seconds, check #%s/%s"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1237
#, python-format
msgid "Nothing to backup in etpConst with %s key"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1350
#, fuzzy
msgid "Checking response time of"
msgstr "Henter : %s"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1372
msgid "Mirror response time"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1697
#, fuzzy
msgid "not a valid method"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:76
#, fuzzy
msgid "Already prepared"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:81
msgid "Not yet prepared"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:212
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:473
msgid "maximum failure threshold reached"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:253
msgid "success"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:262
msgid "Aggregated transfer rate"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:265
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:525
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2351
msgid "second"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:280
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:541
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2366
#, fuzzy
msgid "Error downloading from"
msgstr "Fejl i Hentning af pakker:\n"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:284
#, fuzzy
msgid "data not available on this mirror"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:287
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:550
#, fuzzy
msgid "wrong checksum"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:289
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:560
#: ../../server/server_reagent.py:117 ../../server/server_reagent.py:134
msgid "not found"
msgstr ""
#. timeout!
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:291
#, fuzzy
msgid "timeout error"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:293
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:571
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2377
#, fuzzy
msgid "discarded download"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:296
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:574
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2379
#, fuzzy
msgid "unknown reason"
msgstr "Filkilde"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:501
#, fuzzy
msgid "Downloading from"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:519
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2348
msgid "Successfully downloaded from"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:524
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2351
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:547
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2372
#, fuzzy
msgid "file not available on this mirror"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:555
#, fuzzy
msgid "Disabling resume"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:565
#, fuzzy
msgid "timeout, retrying on this mirror"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:568
#, fuzzy
msgid "timeout, giving up"
msgstr "Opsætning af Yum Konfiguration"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:671
#, fuzzy
msgid "Package signature verification error for"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:703
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:716
#, fuzzy
msgid "Checking package signature"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:727
#, fuzzy
msgid "Package signature verification"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:729
#, fuzzy
msgid "temporarily unavailable"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:739
#, fuzzy
msgid "Package signature"
msgstr "Pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:741
msgid "does not match the recorded one"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:751
#, fuzzy
msgid "matches"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:765
#, fuzzy
msgid "Checking package checksum..."
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:778
#, fuzzy
msgid "Package checksum matches"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:799
#, python-format
msgid "Checksum does not match. Download attempt #%s"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:816
msgid "Cannot properly fetch package! Quitting."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:828
#, fuzzy
msgid "Cannot fetch package or checksum does not match"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:829
#, fuzzy
msgid "Try to download latest repositories"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:973
#, fuzzy
msgid "configuration phase"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:989
#, fuzzy
msgid "Removing from Entropy"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1124
msgid "Removing config file, never modified"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1147
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2252
#, fuzzy
msgid "Protecting config file"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1166
msgid "This package contains a badly encoded file !!!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1220
#, fuzzy
msgid "Collision found during removal of"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1317
#, fuzzy
msgid "Updating database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1339
msgid "Cleaning previously installed information..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1744
#, python-format
msgid "%s is a file when should be a directory !! Removing in 20 seconds..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1769
msgid "directory expected, symlink found"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1772
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1995
msgid "Removing in 20 seconds !!"
msgstr ""
#. we can merge it, files, even if
#. contains changes have not been modified
#. by the user
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1901
msgid "Automerging config file, never modified"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1930
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1952
msgid "Circular symlink issue"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1992
msgid "file expected, directory found"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2046
#, fuzzy
msgid "File move error"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2049
#, fuzzy
msgid "please report"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2208
#, fuzzy
msgid "Skipping file installation/removal"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2269
msgid "Collision found during install for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2272
#, fuzzy
msgid "cannot overwrite"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2332
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2435
#, fuzzy
msgid "Downloading"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2359
#, fuzzy
msgid "Local path"
msgstr "Opdateret"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2394
#, fuzzy
msgid "Downloading archive"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2418
msgid "Package cannot be fetched. Try to update repositories"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2419
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2456
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2537
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2544
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2588
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2616
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2750
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2770
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:48
#: ../../libraries/entropy/security.py:643 ../../server/server_reagent.py:534
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:903 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:909
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:948
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:83
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2437
#, fuzzy
msgid "archives"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2454
#, fuzzy
msgid "Some packages cannot be fetched"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2455
#, fuzzy
msgid "Try to update your repositories and retry"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2483
msgid "Package cannot be downloaded, unknown error."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2492
msgid "Installed package in queue vanished, skipping."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2511
#, fuzzy
msgid "Unpacking package"
msgstr "Opdater som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2522
#, fuzzy
msgid "Merging package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2535
msgid "You are running out of disk space"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2536
msgid "I bet, you're probably Michele"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2540
#, fuzzy
msgid "An error occured while trying to unpack the package"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2543
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2587
msgid "Check if your system is healthy"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2557
#, fuzzy
msgid "Installing package"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2575
#, fuzzy
msgid "<3 debug files installation enabled <3"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2586
#, fuzzy
msgid "An error occured while trying to install the package"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2601
#, fuzzy
msgid "Removing data"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2614
#, fuzzy
msgid "An error occured while trying to remove the package"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2615
msgid "Check if you have enough disk space on your hard disk"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2629
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2874
#: ../../client/text_tools.py:34
#, fuzzy
msgid "Cleaning"
msgstr "Oprydning"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2735
#, fuzzy
msgid "Configuring package"
msgstr "I_nformation"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2747
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2767
#, fuzzy
msgid "An error occured while trying to configure the package"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2749
msgid "Make sure that your system is healthy"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2769
#, fuzzy
msgid "It seems that Source Package Manager entry is missing"
msgstr "Pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2793
#, fuzzy
msgid "Installed package vanished"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2799
#, fuzzy
msgid "Fetch not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2806
#: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:131
#, fuzzy
msgid "Fetching"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2813
#, fuzzy
msgid "Multi Fetching"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2814
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2833
#: ../../client/text_query.py:774 ../../client/text_query.py:809
#: ../../client/text_ui.py:999 ../../server/server_reagent.py:488
#, fuzzy
msgid "packages"
msgstr "Pakker."
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2820
#, fuzzy
msgid "Fetching sources"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2826
#, fuzzy
msgid "Verifying"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2832
#, fuzzy
msgid "Multi Verification"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2839
#, fuzzy
msgid "Unpacking"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2845
#, fuzzy
msgid "Merging"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2858
#: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:270
#, fuzzy
msgid "Installing"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2866
#: ../../client/text_rescue.py:514 ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:228
msgid "Removing"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2882
#, fuzzy
msgid "Postinstall"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2890
#, fuzzy
msgid "Preinstall"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2898
#, fuzzy
msgid "Preremove"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2906
#, fuzzy
msgid "Postremove"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2914
#, fuzzy
msgid "Configuring"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2957
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:180
#: ../../libraries/entropy/security.py:1026
msgid "Another Entropy is currently running."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2968
msgid "Cannot acquire Entropy resources lock."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2981
#, fuzzy
msgid "An error occured. Action aborted."
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/qa.py:81
#: ../../libraries/entropy/qa.py:1284
msgid "Not prepared yet"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:109
msgid "Something bad happened. Please have a look."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:134
#, fuzzy
msgid "a new release is available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:135
#, fuzzy
msgid "Mind to install it before any other package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:151
msgid "Advisories fetch error"
msgstr ""
#. let's dance!
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:165
#, fuzzy
msgid "Repositories synchronization"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:164
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:195
msgid "must be an ASCII string"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:168
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:199
#, fuzzy
msgid "cannot start with"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:170
#, fuzzy
msgid "Name already taken"
msgstr "Slettet"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:178
#, fuzzy
msgid "Cannot remove the old element"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:180
#, fuzzy
msgid "Cannot create the element"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:203
#, fuzzy
msgid "Already removed"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:207
msgid "Not defined by user"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:214
#, fuzzy
msgid "Set not found or unable to remove"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:47
#, fuzzy
msgid "Source Package Manager interface can't be loaded"
msgstr "Ingen pakker i transaktionen"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:50
#, fuzzy
msgid "please fix"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:203
msgid "QA"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:204
msgid "Cannot run External trigger for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:206
#, fuzzy
msgid "Please report it"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:426
#, fuzzy
msgid "post-install phase"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:435
#, fuzzy
msgid "pre-install phase"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:444
#, fuzzy
msgid "pre-remove phase"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:453
#, fuzzy
msgid "post-remove phase"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/const.py:533
#, fuzzy
msgid "Runtime dependency"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy/const.py:534
#, fuzzy
msgid "Post dependency"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../libraries/entropy/const.py:535
msgid "Manually added (by staff) dependency"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/const.py:536
#, fuzzy
msgid "Build dependency"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../libraries/entropy/const.py:556
msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/const.py:625
#, fuzzy
msgid "reason not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy/const.py:626
#, fuzzy
msgid "user package.mask"
msgstr "Fandt %d %s pakker"
#: ../../libraries/entropy/const.py:627
#, fuzzy
msgid "system keywords"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy/const.py:628
#, fuzzy
msgid "user package.unmask"
msgstr "Fandt %d %s pakker"
#: ../../libraries/entropy/const.py:629
msgid "user repo package.keywords (all packages)"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/const.py:630
#, fuzzy
msgid "user repo package.keywords"
msgstr "Fandt %d %s pakker"
#: ../../libraries/entropy/const.py:631
#, fuzzy
msgid "user package.keywords"
msgstr "Fandt %d %s pakker"
#: ../../libraries/entropy/const.py:632
#, fuzzy
msgid "completely masked (by keyword?)"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy/const.py:633
#, fuzzy
msgid "repository general packages.db.mask"
msgstr "Fandt %d %s pakker"
#: ../../libraries/entropy/const.py:634
#, fuzzy
msgid "repository general packages.db.keywords"
msgstr "Fandt %d %s pakker"
#: ../../libraries/entropy/const.py:635
#, fuzzy
msgid "user license.mask"
msgstr "Fandt %d %s pakker"
#: ../../libraries/entropy/const.py:636
#, fuzzy
msgid "user live unmask"
msgstr "Fandt %d %s pakker"
#: ../../libraries/entropy/const.py:637
#, fuzzy
msgid "user live mask"
msgstr "Fandt %d %s pakker"
#: ../../libraries/entropy/const.py:663
msgid "Comments"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/const.py:664
msgid "BBcode Documents"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/const.py:665
msgid "Images/Screenshots"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/const.py:666
#, fuzzy
msgid "Generic Files"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/const.py:667
msgid "YouTube(tm) Videos"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/const.py:670
msgid "Comment"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/const.py:671
msgid "BBcode Document"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/const.py:672
msgid "Image/Screenshot"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/const.py:673
#, fuzzy
msgid "Generic File"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/const.py:674
msgid "YouTube(tm) Video"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/fetchers.py:428
msgid "infinite"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/fetchers.py:500
msgid "[F]"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/fetchers.py:501
#: ../../libraries/entropy/fetchers.py:830
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#: ../../libraries/entropy/fetchers.py:502
#: ../../libraries/entropy/fetchers.py:831
msgid "sec"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/fetchers.py:712
msgid "Aggregated download"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/fetchers.py:714
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1742
#, fuzzy
msgid "items"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../libraries/entropy/output.py:585
#: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:392
msgid "Entropy needs your attention"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/output.py:722
msgid "Entropy got a question for you"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/output.py:736
#, fuzzy
msgid "Interrupted"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/output.py:796
#, fuzzy
msgid "Selected number"
msgstr "%s profilen er valgt"
#: ../../libraries/entropy/output.py:811 ../../client/text_ui.py:1449
#, fuzzy
msgid "Please select an option"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/output.py:813
#, fuzzy
msgid "Discard all"
msgstr "Deaktiver udvidelser"
#: ../../libraries/entropy/output.py:814
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy/output.py:815
#, fuzzy
msgid "Add item"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../libraries/entropy/output.py:816
#, fuzzy
msgid "Edit item"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../libraries/entropy/output.py:817
#, fuzzy
msgid "Remove item"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/output.py:818
#, fuzzy
msgid "Show current list"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#. wait user interaction
#: ../../libraries/entropy/output.py:822
#: ../../client/text_configuration.py:278
#: ../../client/text_configuration.py:293
msgid "Your choice (type a number and press enter):"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/output.py:854
#: ../../client/text_configuration.py:194
msgid "You don't have typed a number."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/output.py:857
#, fuzzy
msgid "Invalid action."
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../libraries/entropy/output.py:867
#, fuzzy
msgid "String to add (-1 to go back):"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../libraries/entropy/output.py:877
#, fuzzy
msgid "Invalid string."
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/output.py:885
#, fuzzy
msgid "Element number to edit (-1 to go back):"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy/output.py:896
msgid "old"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/output.py:896
msgid "new value:"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/output.py:904 ../../libraries/entropy/output.py:922
#, fuzzy
msgid "Invalid element."
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/output.py:913
#, fuzzy
msgid "Element number to remove (-1 to go back):"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy/qa.py:170
#, fuzzy
msgid "Now searching for broken reverse dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy/qa.py:190
#, fuzzy
msgid "scanning for broken reverse dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy/qa.py:232
msgid "broken libraries detected"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/qa.py:243
#, fuzzy
msgid "needs"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../libraries/entropy/qa.py:301
msgid "Now searching for missing RDEPENDs"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/qa.py:311
msgid "scanning for missing RDEPENDs"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/qa.py:350
#, fuzzy
msgid "blacklisted dependencies !!!"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy/qa.py:373
#, fuzzy
msgid "is missing the following dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy/qa.py:395
#, fuzzy
msgid "Do you want to add them?"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy/qa.py:398
#, fuzzy
msgid "Selectively?"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy/qa.py:413
#, fuzzy
msgid "Want to add?"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../libraries/entropy/qa.py:434
#, fuzzy
msgid "missing dependencies added"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy/qa.py:472
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:120
msgid "Libraries test"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/qa.py:487
#, fuzzy
msgid "Broken symbols packages list"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy/qa.py:488
#, fuzzy
msgid "Broken executables list"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy/qa.py:517
#, fuzzy
msgid "Cannot find "
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy/qa.py:573
#, fuzzy
msgid "discarding directory"
msgstr "Pakker."
#: ../../libraries/entropy/qa.py:575
msgid "because it's symlinked on"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/qa.py:628
#, fuzzy
msgid "Collecting broken executables"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy/qa.py:634
msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/qa.py:653
#, fuzzy
msgid "Scanning libraries"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../libraries/entropy/qa.py:759
msgid "various broken symbols"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/qa.py:798
#, fuzzy
msgid "Matching broken libraries/executables"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy/security.py:346
msgid "GPG key EXPIRED for URL"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/security.py:357
#, fuzzy
msgid "Installing GPG key for URL"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy/security.py:382
msgid "Successfully installed GPG key for URL"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/security.py:436
#: ../../libraries/entropy/security.py:996
#: ../../libraries/entropy/security.py:1008
#: ../../libraries/entropy/security.py:1047
#: ../../libraries/entropy/security.py:1054
#: ../../libraries/entropy/security.py:1075
#: ../../libraries/entropy/security.py:1098
#: ../../libraries/entropy/security.py:1110
#: ../../libraries/entropy/security.py:1127
#: ../../libraries/entropy/security.py:1139
#: ../../libraries/entropy/security.py:1151
#: ../../libraries/entropy/security.py:1163
#: ../../libraries/entropy/security.py:1184
#: ../../libraries/entropy/security.py:1210
#: ../../libraries/entropy/security.py:1222
msgid "Security Advisories"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/security.py:437
#, fuzzy
msgid "GPG key verification successful"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../libraries/entropy/security.py:646
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy/security.py:648
#, fuzzy
msgid "advisory broken"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy/security.py:997
#, fuzzy
msgid "testing service connection"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy/security.py:1009
msgid "getting latest advisories"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy/security.py:1048
#, fuzzy
msgid "updated successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy/security.py:1055
#, fuzzy
msgid "already up to date"
msgstr "Slettet"
#: ../../libraries/entropy/security.py:1076
#, fuzzy
msgid "cannot download checksum, sorry"
msgstr "Kan ikke læse %s attributen"
#: ../../libraries/entropy/security.py:1099
#, fuzzy
msgid "unable to download advisories, sorry"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy/security.py:1111
#, fuzzy
msgid "Verifying checksum"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy/security.py:1128
#, fuzzy
msgid "cannot open packages, sorry"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../libraries/entropy/security.py:1140
#, fuzzy
msgid "cannot read the checksum, sorry"
msgstr "Kan ikke læse %s attributen"
#: ../../libraries/entropy/security.py:1152
#, fuzzy
msgid "digest verification failed, sorry"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../libraries/entropy/security.py:1164
#, fuzzy
msgid "verification successful"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../libraries/entropy/security.py:1185
#, fuzzy
msgid "GPG service not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy/security.py:1211
#, fuzzy
msgid "digest verification failed, try again later"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../libraries/entropy/security.py:1223
#, fuzzy
msgid "installing"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/equo.py:38
msgid "You should run equo --help"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:39
msgid "You didn't run equo --help, did you?"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:40
msgid "Did you even read equo --help??"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:41
msgid "I give up. Run that equo --help !!!!!!!"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:42
msgid "OH MY GOD. RUN equo --heeeeeeeeeeeeeelp"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:43
msgid "Illiteracy is a huge problem in this world"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:44
msgid "Ok i give up, you are hopeless"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:45
msgid "Go to hell."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:57 ../../server/activator.py:39
#: ../../server/reagent.py:38
#, fuzzy
msgid "Basic Options"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/equo.py:59 ../../server/activator.py:41
#: ../../server/reagent.py:40
msgid "this output"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:60 ../../server/activator.py:42
#: ../../server/reagent.py:41
#, fuzzy
msgid "print version"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/equo.py:61 ../../server/activator.py:43
#: ../../server/reagent.py:42
msgid "disable colorized output"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:62
msgid "print a bash completion script to stdout"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:64 ../../server/activator.py:45
#: ../../server/reagent.py:44
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/equo.py:66
#, fuzzy
msgid "update configured repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:67
msgid "force sync regardless repositories status"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:69
#, fuzzy
msgid "manage your repositories"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:70
#, fuzzy
msgid "enable given repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:71
#, fuzzy
msgid "disable given repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:72
msgid "add repository (pass repository string)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:73
#, fuzzy
msgid "remove repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:74
msgid "reorder mirrors basing on response time"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:75
#, fuzzy
msgid "repository notice board reader"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:76
#, fuzzy
msgid "show respositories status"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:78
#, fuzzy
msgid "search packages in repositories"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../client/equo.py:79
#, fuzzy
msgid "match a package in repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:80
msgid "return all the possible matches"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:81
#, fuzzy
msgid "match inside installed packages repository"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:82
#, fuzzy
msgid "return matches from every repository"
msgstr "Behander pakker i køen"
#: ../../client/equo.py:83
#, fuzzy
msgid "print repository information (w/--quiet)"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:84
msgid "print description too (w/--quiet)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:86
msgid "upgrade your distribution to a new release (branch)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:88
#, fuzzy
msgid "update system with the latest available packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:89 ../../client/equo.py:109 ../../client/equo.py:115
#: ../../client/equo.py:133 ../../client/equo.py:140 ../../client/equo.py:148
#: ../../client/equo.py:157 ../../client/equo.py:160 ../../client/equo.py:164
#: ../../client/equo.py:169 ../../client/equo.py:180 ../../client/equo.py:265
#: ../../server/activator.py:56
msgid "ask before making any changes"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:90 ../../client/equo.py:110
#, fuzzy
msgid "just download packages"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/equo.py:91 ../../client/equo.py:266
#: ../../server/activator.py:57
msgid "only show what would be done"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:92 ../../client/equo.py:126
msgid "show more details about what is going on"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:93
msgid "reinstall all the packages and their dependencies"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:94
msgid "same as --replay"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:95 ../../client/equo.py:120 ../../client/equo.py:154
msgid "resume previously interrupted operations"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:96
msgid "used with --resume, makes the first package to be skipped"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:97 ../../client/equo.py:128
#, fuzzy
msgid "disable package integrity check"
msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s"
#: ../../client/equo.py:98 ../../client/equo.py:129 ../../client/equo.py:144
msgid "download multiple packages in parallel (default 3)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:99 ../../client/equo.py:130 ../../client/equo.py:145
msgid "download N packages in parallel (max 10)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:101
msgid "security infrastructure functions"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:102
msgid "download the latest Security Advisories"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:103
#, fuzzy
msgid "force download even if already up-to-date"
msgstr "Slettet"
#: ../../client/equo.py:104
msgid "list all the available Security Advisories"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:105
msgid "list only affected"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:106
msgid "list only unaffected"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:107
msgid "show information about provided advisories identifiers"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:108
msgid "automatically install all the available security updates"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:111 ../../client/equo.py:116 ../../client/equo.py:134
#: ../../client/equo.py:141 ../../client/equo.py:149 ../../client/equo.py:158
#: ../../client/equo.py:161 ../../client/equo.py:165 ../../client/equo.py:170
#: ../../client/equo.py:181
msgid "just show what would be done"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:112 ../../client/equo.py:168 ../../client/equo.py:173
#: ../../client/equo.py:179
msgid "show less details (useful for scripting)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:114
#, fuzzy
msgid "install atoms or binary packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:117 ../../client/equo.py:139
#, fuzzy
msgid "just download packages without doing the install"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/equo.py:118 ../../client/equo.py:135 ../../client/equo.py:142
#: ../../client/equo.py:150
#, fuzzy
msgid "do not pull in any dependency"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/equo.py:119
#, fuzzy
msgid "also pull in build-time dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/equo.py:121
msgid "used with --resume, makes the first package in queue to be skipped"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:122
#, fuzzy
msgid "remove downloaded packages after being used"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/equo.py:123
msgid "pull all the dependencies in, regardless their state"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:124 ../../client/equo.py:136 ../../client/equo.py:143
msgid "calm down dependencies resolution algorithm (might be risky)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:125
msgid "makes dependency rules stricter"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:127
#, fuzzy
msgid "makes old configuration files to be removed"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:132
#, fuzzy
msgid "download atoms source code"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/equo.py:137
msgid "save sources in current working directory"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:147
#, fuzzy
msgid "remove one or more packages"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../client/equo.py:151
msgid "also pull unused dependencies where reverse deps list is empty"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:152
msgid "when used with --deep, helps the removal of virtual packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:153
#, fuzzy
msgid "makes configuration files to be removed"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:156
#, fuzzy
msgid "mask one or more packages"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../client/equo.py:159
#, fuzzy
msgid "unmask one or more packages"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../client/equo.py:163
#, fuzzy
msgid "configure one or more installed packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:167 ../../server/reagent.py:122
#, fuzzy
msgid "look for unsatisfied dependencies"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../client/equo.py:172
msgid "look for unused packages (pay attention)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:174
#, fuzzy
msgid "sort packages by disk size"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../client/equo.py:176 ../../server/reagent.py:123
msgid "look for missing libraries"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:177 ../../server/reagent.py:124
msgid "dump results to files"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:178
msgid "print broken files to stdout"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:183
#, fuzzy
msgid "configuration files update tool"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:184
#, fuzzy
msgid "show configuration files to be updated"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:185
#, fuzzy
msgid "run the configuration files update function"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:187
#, fuzzy
msgid "do misc queries on repository and local databases"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:188
msgid "search from what package a file belongs"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:189 ../../client/equo.py:323
#, fuzzy
msgid "show packages changelog"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:190
#, fuzzy
msgid "search what packages depend on the provided atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:191 ../../client/equo.py:325
#: ../../server/reagent.py:66
#, fuzzy
msgid "search packages by description"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../client/equo.py:192 ../../client/equo.py:327
#: ../../server/reagent.py:64
msgid "show files owned by the provided atoms"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:193
msgid "search a package into the local database"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:194
#, fuzzy
msgid "show packages owning the provided licenses"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:195
#, fuzzy
msgid "list packages based on the chosen parameter below"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:196
#, fuzzy
msgid "list installed packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:197
#, fuzzy
msgid "list available packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:198
#, fuzzy
msgid "search packages able to handle given mimetypes"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:199 ../../client/equo.py:201
#, fuzzy
msgid "search among installed packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:200
msgid "associate given file paths to applications able to read them"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:202 ../../client/equo.py:329
#: ../../server/reagent.py:60
msgid "show runtime libraries needed by the provided atoms"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:203
msgid "search files that do not belong to any package"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:204
#, fuzzy
msgid "show the removal tree for the specified atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:205
#, fuzzy
msgid "show atoms needing the provided libraries"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:206 ../../client/equo.py:331
#: ../../server/reagent.py:63
#, fuzzy
msgid "search available package sets"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../client/equo.py:207
#, fuzzy
msgid "show packages owning the provided slot"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:208
#, fuzzy
msgid "show packages owning the provided tags"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:209 ../../server/reagent.py:69
msgid "show direct depdendencies tree for provided installable atoms"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:210 ../../client/equo.py:212
#: ../../server/reagent.py:70 ../../server/reagent.py:72
msgid "include system packages, build deps and circularity information"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:211 ../../server/reagent.py:71
#, fuzzy
msgid "show reverse depdendencies tree for provided installed atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:213 ../../client/equo.py:334 ../../client/equo.py:380
#: ../../server/reagent.py:73
msgid "show more details"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:214 ../../client/equo.py:335 ../../client/equo.py:381
#: ../../server/reagent.py:74
msgid "print results in a scriptable way"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:220
msgid "!!! Use --verbose to get full help output"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:225
#, fuzzy
msgid "Extended Options"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/equo.py:227
msgid "handles extended functionalities"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:228
msgid "make a smart application for the provided atoms (experimental)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:229
msgid ""
"make a smart package for the provided atoms (multiple packages into one file)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:230
msgid "recreate an Entropy package from your System"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:231 ../../client/equo.py:233 ../../client/equo.py:235
#, fuzzy
msgid "save new packages into the specified directory"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:232
msgid ""
"convert provided Source Package Manager package files into Entropy packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:234
msgid "convert provided Entropy packages into Source Package Manager ones"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:236
#, fuzzy
msgid "extract Entropy metadata from provided Entropy package files"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/equo.py:237
#, fuzzy
msgid "save new metadata into the specified directory"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:239
msgid "contains System rescue tools"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:240
#, fuzzy
msgid "check installed packages repository for errors"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:241
msgid ""
"remove installed packages repository internal indexes to save disk space"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:242
#, fuzzy
msgid ""
"generate installed packages database using Source Package Manager "
"repositories"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:243
msgid ""
"generate installed packages database using files on the system [last hope]"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:244
#, fuzzy
msgid "regenerate reverse dependencies metadata"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/equo.py:245 ../../client/equo.py:295
msgid "regenerate SPM UIDs map (SPM <-> Entropy packages)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:246
msgid "makes Entropy aware of your Source Package Manager updated packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:247
#, fuzzy
msgid "backup the current Entropy installed packages database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:248
#, fuzzy
msgid "restore a previously backed up Entropy installed packages database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:250
msgid "handles community-side features"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:252
#, fuzzy
msgid "community repositories management functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:253 ../../server/reagent.py:48
msgid "scan the System looking for newly compiled packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:254 ../../server/reagent.py:49
msgid "analyze the Entropy Store directory directly"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:255 ../../server/reagent.py:50
#, fuzzy
msgid "repackage the specified atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:256 ../../client/equo.py:262
#: ../../server/activator.py:49 ../../server/reagent.py:51
msgid "do not ask anything except critical things"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:257 ../../server/reagent.py:52
#, fuzzy
msgid "manage only the specified atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:258 ../../server/reagent.py:53
msgid "run in interactive mode (asking things one by one)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:259 ../../server/reagent.py:55
msgid "add binary packages to repository w/o affecting scopes (multipackages)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:260
#, fuzzy
msgid "community repositories mirrors management functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:261 ../../server/activator.py:47
msgid "sync packages, database and also do some tidy"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:263 ../../client/equo.py:267 ../../client/equo.py:270
#: ../../server/activator.py:50 ../../server/activator.py:58
#: ../../server/activator.py:68
#, fuzzy
msgid "sync all the configured repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:264
msgid "sync packages across primary mirrors"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:268 ../../server/activator.py:59
#, fuzzy
msgid "also verify packages integrity"
msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s"
#: ../../client/equo.py:269 ../../server/activator.py:62
#, fuzzy
msgid "sync the current repository database across primary mirrors"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:271 ../../server/activator.py:63
#, fuzzy
msgid "lock the current repository database (server-side)"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:272 ../../server/activator.py:64
#, fuzzy
msgid "unlock the current repository database (server-side)"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:273 ../../server/activator.py:65
#, fuzzy
msgid "lock the current repository database (client-side)"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:274 ../../server/activator.py:66
#, fuzzy
msgid "unlock the current repository database (client-side)"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:275 ../../server/activator.py:67
#, fuzzy
msgid "show current lock status"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/equo.py:276 ../../server/activator.py:52
msgid "remove binary packages not in repositories and expired"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:280 ../../server/reagent.py:76
#, fuzzy
msgid "manage a repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:282 ../../server/reagent.py:77
#, fuzzy
msgid "(re)initialize the current repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:283
msgid "do not refill database using packages on mirrors"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:284 ../../server/reagent.py:78
#, fuzzy
msgid "(re)create the database for the specified repository"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:285 ../../server/reagent.py:79
#, fuzzy
msgid "manually force a revision bump for the current repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:286 ../../server/reagent.py:80
#, fuzzy
msgid "synchronize the database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../client/equo.py:287 ../../server/reagent.py:81
msgid "flush back old branches packages to current branch"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:288 ../../server/reagent.py:82
#, fuzzy
msgid "remove the provided atoms from the current repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:289 ../../server/reagent.py:84
msgid "remove the provided injected atoms (all if no atom specified)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:290 ../../server/reagent.py:85
#, fuzzy
msgid "create an empty repository database in the provided path"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:291
msgid "switch to the specified branch the provided atoms (or world)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:292
msgid "verify remote integrity of the provided atoms (or world)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:293 ../../server/reagent.py:88
#, fuzzy
msgid "backup current repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:294 ../../server/reagent.py:89
#, fuzzy
msgid "restore a previously backed-up repository database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:297 ../../server/reagent.py:90
#, fuzzy
msgid "enable the specified repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:298 ../../server/reagent.py:91
#, fuzzy
msgid "disable the specified repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:299
msgid "show the current Server Interface status"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:300 ../../server/reagent.py:92
#, fuzzy
msgid "handle packages dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/equo.py:301
#, fuzzy
msgid "clone a package inside a repository assigning it an arbitrary tag"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:302 ../../server/reagent.py:94
msgid "move packages from a repository to another"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:303 ../../client/equo.py:305
#: ../../server/reagent.py:95 ../../server/reagent.py:97
#, fuzzy
msgid "pulls dependencies in"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../client/equo.py:304 ../../server/reagent.py:96
msgid "copy packages from a repository to another"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:306 ../../server/reagent.py:98
#, fuzzy
msgid "set the default repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../client/equo.py:310 ../../server/reagent.py:100
msgid "manage repository digital signatures (OpenGPG)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:311 ../../server/reagent.py:101
#, fuzzy
msgid "create keypair for repositories and sign packages"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:312 ../../server/reagent.py:102
msgid "delete keypair (and digital signatures) of repository"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:313 ../../server/reagent.py:103
#, fuzzy
msgid "show currently configured keys information for given repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:314 ../../server/reagent.py:104
msgid "sign (or re-sign) packages in repository using currently set keypair"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:315 ../../server/reagent.py:105
#, fuzzy
msgid "import keypair, bind to given repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:316 ../../server/reagent.py:106
#, fuzzy
msgid "export public key of given repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:317 ../../server/reagent.py:107
#, fuzzy
msgid "export private key of given repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:321
#, fuzzy
msgid "do some searches into community repository databases"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:322 ../../server/reagent.py:65
msgid "show from what package the provided files belong"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:324 ../../server/reagent.py:61
#, fuzzy
msgid "show what packages depend on the provided atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:326 ../../server/reagent.py:67
#, fuzzy
msgid "search packages using the provided eclasses"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:328 ../../server/reagent.py:68
#, fuzzy
msgid "list all the packages in the default repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../client/equo.py:330 ../../server/reagent.py:58
#, fuzzy
msgid "search packages inside the default repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:332 ../../server/reagent.py:62
#, fuzzy
msgid "show packages owning the specified tags"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:333
#, fuzzy
msgid "show installed packages owning the specified revisions"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:339 ../../server/reagent.py:109
#, fuzzy
msgid "source package manager functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:340 ../../server/reagent.py:110
#, fuzzy
msgid "compilation function"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/equo.py:341 ../../server/reagent.py:111
#, fuzzy
msgid "compile packages belonging to the provided categories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:342 ../../client/equo.py:345
#: ../../server/reagent.py:112 ../../server/reagent.py:115
#, fuzzy
msgid "just list packages"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/equo.py:343 ../../server/reagent.py:113
#, fuzzy
msgid "do not pull old package slots"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/equo.py:344 ../../server/reagent.py:114
#, fuzzy
msgid "compile packages in provided package set names"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:346 ../../server/reagent.py:116
msgid "rebuild everything"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:347 ../../server/reagent.py:117
#, fuzzy
msgid "run database update if all went fine"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/equo.py:348 ../../server/reagent.py:118
msgid "run mirror sync if all went fine"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:349
msgid "scan orphaned packages on SPM"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:353 ../../server/activator.py:70
#, fuzzy
msgid "notice board handling functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:354 ../../server/activator.py:71
msgid "add a news item to the notice board"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:355 ../../server/activator.py:72
msgid "remove a news item from the notice board"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:356 ../../server/activator.py:73
msgid "read the current notice board"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:360
#, fuzzy
msgid "look for unsatisfied dependencies across community repositories"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../client/equo.py:361 ../../server/reagent.py:125
msgid "verify the integrity of local package files"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:362 ../../server/reagent.py:126
msgid "regenerate the reverse dependencies metadata"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:365
msgid "handles User Generated Content features"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:366
#, fuzzy
msgid "login against a specified repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:367
#, fuzzy
msgid "logout from a specified repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:368
#, fuzzy
msgid "force action"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/equo.py:369
#, fuzzy
msgid ""
"manage package documents for the selected repository (comments, files, "
"videos)"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:370
msgid ""
"get available documents for the specified package key (example: x11-libs/qt)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:371
msgid "add a new document to the specified package key (example: x11-libs/qt)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:372
msgid "remove documents from database using their identifiers"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:373
#, fuzzy
msgid "manage package votes for the selected repository"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:374
msgid "get vote for the specified package key (example: x11-libs/qt)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:375
msgid "add vote for the specified package key (example: x11-libs/qt)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:378
#, fuzzy
msgid "handles Entropy cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/equo.py:379
#, fuzzy
msgid "clean Entropy cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/equo.py:383
msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:385
#, fuzzy
msgid "show system information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:426 ../../client/text_rescue.py:97
#: ../../client/text_rescue.py:107 ../../client/text_ui.py:203
msgid "is deprecated, please use"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:437
msgid "You need to install sys-apps/entropy-server. :-) Do it !"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:515
msgid "You need to install/update sys-apps/entropy-server. :-) Do it !"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:770
#, fuzzy
msgid "not enough parameters"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../client/equo.py:820
msgid "Installed packages repository corrupted. Please re-generate it"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:828 ../../client/text_smart.py:143
#: ../../client/text_smart.py:320 ../../client/text_smart.py:469
#, fuzzy
msgid "Cannot continue"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../client/equo.py:851
msgid "Your hard drive is full! Your fault!"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:856
msgid ""
"Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that Equo crashed. "
"Well, you know, shit happens."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:857
msgid ""
"But there's something you could do to help Equo to be a better application."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:858
msgid "-- EVEN IF I DON'T WANT YOU TO SUBMIT THE SAME REPORT MULTIPLE TIMES --"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:859
msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:867
msgid ""
"Oh well, I cannot even write to /tmp. So, please copy the error and mail "
"lxnay@sabayon.org."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:885
msgid "Of course you are on the Internet..."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:886
msgid ""
"Erm... Can I send the error, along with some information\n"
"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be "
"logged)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:888
msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:892
msgid ""
"If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the "
"questions below:"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:893
msgid "Your Full name:"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:894
msgid "Your E-Mail address:"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:895
msgid "What you were doing:"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:914
msgid ""
"Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem "
"will be solved as soon as possible."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:916
msgid ""
"Ugh. Cannot send the report. I saved the error to /tmp/equoerror.txt. When "
"you want, mail the file to lxnay@sabayon.org."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:932
msgid "Entropy/Equo version mismatch"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:933
msgid "it could make your system explode!"
msgstr ""
#: ../../client/text_cache.py:28
#, fuzzy
msgid "Cleaning Entropy cache, please wait ..."
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_cache.py:35
#, fuzzy
msgid "Entropy cache cleaned."
msgstr "Pakker"
#: ../../client/text_configuration.py:41 ../../client/text_rescue.py:73
msgid "You are not root"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:74
msgid "Scanning filesystem"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:78
#: ../../client/text_configuration.py:348
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../client/text_configuration.py:83
msgid "All fine baby. Nothing to do!"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:94
msgid "Type a number."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:108
#: ../../client/text_configuration.py:136 ../../server/server_reagent.py:116
#: ../../server/server_reagent.py:133
#, fuzzy
msgid "Configuration file"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/text_configuration.py:112
msgid "Overwrite ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:115
#, fuzzy
msgid "Moving"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_configuration.py:140
msgid "Discard ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:143
#, fuzzy
msgid "Discarding"
msgstr "Deaktiver udvidelser"
#: ../../client/text_configuration.py:183
#, fuzzy
msgid "Selected file"
msgstr "%s profilen er valgt"
#: ../../client/text_configuration.py:202
#, fuzzy
msgid "Replacing"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_configuration.py:203
#, fuzzy
msgid "with"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_configuration.py:213
#, fuzzy
msgid "Deleting file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../client/text_configuration.py:225
#, fuzzy
msgid "Editing file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../client/text_configuration.py:231
msgid "Cannot find a suitable editor. Can't edit file directly."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:237
#, fuzzy
msgid "Edited file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../client/text_configuration.py:238
#, fuzzy
msgid "showing differencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_configuration.py:270
msgid "Please choose a file to update by typing its identification number."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:271
msgid "Other options are:"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:272
#: ../../client/text_repositories.py:344
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:152
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Extra"
#: ../../client/text_configuration.py:273
msgid "Automerge all the files asking you one by one"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:274
msgid "Automerge all the files without questioning"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:275
msgid "Discard all the files asking you one by one"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:276
msgid "Discard all the files without questioning"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:286
msgid "Please choose an action to take for the selected file."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:287
msgid "Come back to the files list"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:288
msgid "Replace original with update"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:289
msgid "Delete update, keeping original as is"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:290
msgid "Edit proposed file and show diffs again"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:291
#, fuzzy
msgid "Show differences again"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_configuration.py:343
#, fuzzy
msgid "These are the files that would be updated:"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_configuration.py:349
#, fuzzy
msgid "Unique files that would be update"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_configuration.py:354
#, fuzzy
msgid "Unique files that would be automerged"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:48 ../../client/text_ui.py:73
#: ../../client/text_ui.py:78
msgid "Malformed command"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:68 ../../client/text_repositories.py:41
#: ../../client/text_smart.py:42 ../../client/text_ugc.py:32
#: ../../client/text_ui.py:123 ../../server/activator.py:164
#: ../../server/reagent.py:264
#, fuzzy
msgid "Wrong parameters"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../client/text_query.py:194 ../../client/text_query.py:1129
#, fuzzy
msgid "Searching"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_query.py:218 ../../client/text_query.py:574
#: ../../client/text_query.py:696 ../../client/text_query.py:1231
#: ../../client/text_query.py:1297 ../../client/text_query.py:1339
#: ../../client/text_query.py:1383 ../../client/text_query.py:1421
#: ../../client/text_query.py:1454 ../../client/text_query.py:1498
#: ../../client/text_query.py:1557 ../../server/server_query.py:131
msgid "Keyword"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:219 ../../client/text_query.py:575
#: ../../client/text_query.py:705 ../../client/text_query.py:738
#: ../../client/text_query.py:773 ../../client/text_query.py:808
#: ../../client/text_query.py:844 ../../client/text_query.py:1186
#: ../../client/text_query.py:1232 ../../client/text_query.py:1298
#: ../../client/text_query.py:1340 ../../client/text_query.py:1384
#: ../../client/text_query.py:1422 ../../client/text_query.py:1455
#: ../../client/text_query.py:1499 ../../client/text_query.py:1558
#: ../../server/server_query.py:132
msgid "Found"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:220 ../../client/text_query.py:576
#: ../../client/text_query.py:706 ../../client/text_query.py:1187
#: ../../client/text_query.py:1233 ../../client/text_query.py:1299
#: ../../client/text_query.py:1341 ../../client/text_query.py:1385
#: ../../client/text_query.py:1423 ../../client/text_query.py:1456
#: ../../client/text_query.py:1500 ../../client/text_query.py:1559
#: ../../server/server_query.py:133
#, fuzzy
msgid "entries"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_query.py:237
#, fuzzy
msgid "Reverse graphing installed package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:292 ../../client/text_query.py:1689
#, fuzzy
msgid "Legend"
msgstr "Slettet"
#: ../../client/text_query.py:295
msgid "packages passed as arguments"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:298
#, fuzzy
msgid "packages with no further dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_query.py:301
#, fuzzy
msgid "packages with further dependencies (node)"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_query.py:304
msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:313 ../../client/text_query.py:1597
#: ../../client/text_query.py:1598 ../../server/server_key.py:364
#: ../../server/server_key.py:368 ../../server/server_reagent.py:205
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:506
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:602
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:605
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:397
#, fuzzy
msgid "Graphing"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_query.py:522
#, fuzzy
msgid "Belong Search"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../client/text_query.py:588
#, fuzzy
msgid "ChangeLog Search"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_query.py:594 ../../client/text_query.py:599
#: ../../client/text_ui.py:643
msgid "No match for"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:607 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2845
#, fuzzy
msgid "Atom"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../client/text_query.py:611
#, fuzzy
msgid "No ChangeLog available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_query.py:622
msgid "Attention: developer-repo option not enabled"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:636
#, fuzzy
msgid "Inverse Dependencies Search"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_query.py:697 ../../client/text_ui.py:2170
#, fuzzy
msgid "Matched"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_query.py:698 ../../client/text_query.py:1638
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:131
#, fuzzy
msgid "Masked"
msgstr "Slettet"
#: ../../client/text_query.py:701
#, fuzzy
msgid "from repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_query.py:703
#, fuzzy
msgid "from installed packages database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:719
#, fuzzy
msgid "Needed Search"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_query.py:737 ../../client/text_query.py:843
#: ../../client/text_query.py:1615 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1479
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2359
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
#: ../../client/text_query.py:739
#, fuzzy
msgid "libraries"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_query.py:752
#, fuzzy
msgid "Required Search"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_query.py:772
msgid "Library"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:786
#, fuzzy
msgid "Eclass Search"
msgstr "Ekskludering"
#: ../../client/text_query.py:845
#, fuzzy
msgid "files"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../client/text_query.py:859
#, fuzzy
msgid "Orphans Search"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../client/text_query.py:913
#, fuzzy
msgid "Analyzing"
msgstr "Installerer"
#: ../../client/text_query.py:931
msgid "Analyzed directories"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:933
#, fuzzy
msgid "Masked directories"
msgstr "Pakker."
#: ../../client/text_query.py:936
msgid "Number of files collected on the filesystem"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:939
#, fuzzy
msgid "Now looking into Installed Packages database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:965
#, fuzzy
msgid "Intersecting with content of the package"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/text_query.py:975
msgid "Intersection completed. Showing statistics"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:977
#, fuzzy
msgid "Number of total files"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../client/text_query.py:979
#, fuzzy
msgid "Number of matching files"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../client/text_query.py:982
#, fuzzy
msgid "Number of orphaned files"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../client/text_query.py:988
#, fuzzy
msgid "Writing file to disk"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../client/text_query.py:1014
#, fuzzy
msgid "Total wasted space"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/text_query.py:1030
#, fuzzy
msgid "Removal Search"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:1037 ../../client/text_ui.py:912
#: ../../client/text_ui.py:1055 ../../client/text_ui.py:1143
#: ../../client/text_ui.py:1603 ../../client/text_ui.py:1687
#: ../../client/text_ui.py:1780 ../../server/server_reagent.py:370
#: ../../server/server_reagent.py:420
#, fuzzy
msgid "No packages found"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_query.py:1043
#, fuzzy
msgid "Calculating removal dependencies, please wait"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_query.py:1054
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would added to the removal queue"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:1070 ../../client/text_ui.py:722
#: ../../client/text_ui.py:766 ../../client/text_ui.py:776
#: ../../client/text_ui.py:1220 ../../client/text_ui.py:1238
#: ../../client/text_ui.py:1299 ../../client/text_ui.py:1703
#: ../../client/text_ui.py:1819 ../../sulfur/src/sulfur/package.py:307
#: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:314 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:343
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:383
#, fuzzy
msgid "Not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_query.py:1071 ../../client/text_smart.py:128
#: ../../client/text_smart.py:311 ../../client/text_smart.py:459
#: ../../client/text_ui.py:661 ../../client/text_ui.py:1300
#: ../../client/text_ui.py:1488 ../../sulfur/src/sulfur/package.py:273
msgid "from"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1091
#, fuzzy
msgid "Installed Search"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_query.py:1101
#, fuzzy
msgid "These are the installed packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:1185 ../../client/text_query.py:1761
#: ../../client/text_ugc.py:395 ../../client/text_ugc.py:588
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:639
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1112
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:118
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1200
#, fuzzy
msgid "Searching mimetype"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_query.py:1237 ../../client/text_query.py:1303
#: ../../client/text_query.py:1345 ../../client/text_query.py:1389
#: ../../client/text_query.py:1427 ../../client/text_query.py:1460
#: ../../client/text_query.py:1504 ../../client/text_query.py:1532
#, fuzzy
msgid "No matches"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:1249
#, fuzzy
msgid "Matching"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_query.py:1316
#, fuzzy
msgid "Slot Search"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_query.py:1357
#, fuzzy
msgid "Package Set Search"
msgstr "Pakke"
#: ../../client/text_query.py:1400 ../../server/server_query.py:118
#, fuzzy
msgid "Tag Search"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_query.py:1438
#, fuzzy
msgid "Revision Search"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../client/text_query.py:1439
#, fuzzy
msgid "Installed packages repository"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:1472
#, fuzzy
msgid "License Search"
msgstr "Filnavn"
#: ../../client/text_query.py:1516
#, fuzzy
msgid "Description Search"
msgstr "_Beskrivelse"
#. client info
#: ../../client/text_query.py:1596 ../../client/text_ui.py:763
#: ../../client/text_ui.py:803
#, fuzzy
msgid "Not installed"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_query.py:1616
#, fuzzy
msgid "branch"
msgstr "Arkitektur"
#: ../../client/text_query.py:1621
#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "Kategorier"
#: ../../client/text_query.py:1623 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1896
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ../../client/text_query.py:1641 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:17
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_query.py:1643 ../../client/text_query.py:1651
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:113
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_query.py:1646 ../../client/text_query.py:1652
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_query.py:1647 ../../client/text_query.py:1654
msgid "revision"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1657 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:237
msgid "Slot"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1669 ../../client/text_ugc.py:593
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:624
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:236
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: ../../client/text_query.py:1672 ../../client/text_ugc.py:600
#: ../../client/text_ui.py:1058
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/text_query.py:1675
#, fuzzy
msgid "Checksum"
msgstr "Henter : %s"
#: ../../client/text_query.py:1680 ../../server/server_reagent.py:275
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1136
#, fuzzy
msgid "Dependencies"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../client/text_query.py:1697
msgid "Conflicts"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1702
msgid "Homepage"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1711 ../../client/text_security.py:101
#: ../../client/text_ugc.py:390 ../../server/server_key.py:371
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:635
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2607 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2833
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../client/text_query.py:1735 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:26
msgid "CHOST"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1737 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:25
msgid "CFLAGS"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1739 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:28
msgid "CXXFLAGS"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1742
#, fuzzy
msgid "Portage eclasses"
msgstr "Ekskludering"
#: ../../client/text_query.py:1750 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1096
msgid "Sources"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1755
msgid "Entry API"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1757
msgid "Compiled with"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1774
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Slettet"
#: ../../client/text_query.py:1778 ../../client/text_ui.py:1484
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3150
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "Filnavn"
#. check if I am root
#: ../../client/text_repositories.py:51 ../../client/text_security.py:45
msgid "You must be either root or in this group:"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:66
msgid "You must be root"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:117
#, fuzzy
msgid "invalid data, skipping"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_repositories.py:123
#, fuzzy
msgid "invalid repository string, skipping"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_repositories.py:128
#, fuzzy
msgid "Adding repository string"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_repositories.py:135
#, fuzzy
msgid "Repository id:"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_repositories.py:136
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../client/text_repositories.py:137
#, fuzzy
msgid "Repository format:"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_repositories.py:138
#, fuzzy
msgid "Service port:"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_repositories.py:139
#, fuzzy
msgid "Service port (SSL):"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_repositories.py:141
#, fuzzy
msgid "Packages URL:"
msgstr "Pakker."
#: ../../client/text_repositories.py:144
msgid "None given"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:145
#, fuzzy
msgid "Repository URL:"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_repositories.py:150
#, fuzzy
msgid "repository added succesfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_repositories.py:160
#, fuzzy
msgid "repository id not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_repositories.py:165
#, fuzzy
msgid "repository removed succesfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_repositories.py:173
#, fuzzy
msgid "repository already enabled"
msgstr "Slettet"
#: ../../client/text_repositories.py:177 ../../client/text_repositories.py:195
#: ../../client/text_repositories.py:213 ../../server/server_key.py:47
#, fuzzy
msgid "repository not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_repositories.py:181
#, fuzzy
msgid "repository enabled"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_repositories.py:191
#, fuzzy
msgid "repository already disabled"
msgstr "Slettet"
#: ../../client/text_repositories.py:199
#, fuzzy
msgid "cannot disable default repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../client/text_repositories.py:203
#, fuzzy
msgid "repository disabled"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_repositories.py:216
#, fuzzy
msgid "mirrors sorted successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_repositories.py:233
#, fuzzy
msgid "active"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_repositories.py:235
msgid "never synced"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:236
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:362
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2584
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Opdateret"
#: ../../client/text_repositories.py:242
#, fuzzy
msgid "Packages URL"
msgstr "Pakker."
#: ../../client/text_repositories.py:244
msgid "Database URL"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:246
#, fuzzy
msgid "Repository name"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_repositories.py:247
#, fuzzy
msgid "Repository database path"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_repositories.py:265 ../../client/text_ui.py:527
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1337
#, fuzzy
msgid "No repositories specified in"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/text_repositories.py:269 ../../client/text_ui.py:532
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1342
#, fuzzy
msgid "Unhandled exception"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../client/text_repositories.py:291 ../../server/server_activator.py:285
#: ../../server/server_activator.py:304
#, fuzzy
msgid "Notice board not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_repositories.py:311 ../../client/text_ugc.py:585
#: ../../server/server_activator.py:210
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1195
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:48
msgid "Content"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:316 ../../server/server_activator.py:215
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:122
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:324 ../../server/server_activator.py:223
#, fuzzy
msgid "Press Enter to continue"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../client/text_repositories.py:351 ../../server/server_activator.py:250
msgid "Choose one by typing its identifier"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:380
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:141
#, fuzzy
msgid "Notice board"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/text_rescue.py:54 ../../client/text_smart.py:162
#, fuzzy
msgid "Source Package Manager backend not available"
msgstr "Ingen pakker i transaktionen"
#: ../../client/text_rescue.py:62
#, fuzzy
msgid "Installed packages database not available"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:135
#, fuzzy
msgid "Vacuum cleaning System Database"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_rescue.py:139
#, fuzzy
msgid "Vacuum cleaned System Database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../client/text_rescue.py:141
#, fuzzy
msgid "No System Databases found"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../client/text_rescue.py:149 ../../server/server_reagent.py:546
#, fuzzy
msgid "No backed up databases found"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_rescue.py:164 ../../server/server_reagent.py:561
#, fuzzy
msgid "Select the database you want to restore"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:170 ../../server/server_reagent.py:567
#, fuzzy
msgid "Entropy installed packages database restore tool"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:199
#, fuzzy
msgid "Regenerating counters table"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/text_rescue.py:202
msgid "Counters table regenerated. Look above for errors."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:211
#, fuzzy
msgid "Regenerating reverse dependencies metadata"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_rescue.py:214
#, fuzzy
msgid "Reverse dependencies metadata regenerated successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_rescue.py:221
msgid ""
"The installed package database will be resurrected, this will take a LOT of "
"time."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:226
msgid ""
"Please use this function ONLY if you are using an Entropy-aware distribution."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:230
#, fuzzy
msgid "Can I continue ?"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../client/text_rescue.py:234
msgid "Are you REALLY sure ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:238
msgid "Do you even know what you're doing ?"
msgstr ""
#. ok, he/she knows it... hopefully
#. if exist, copy old database
#: ../../client/text_rescue.py:248 ../../client/text_rescue.py:641
msgid "Creating backup of the previous database, if exists."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:252 ../../client/text_rescue.py:645
#, fuzzy
msgid "Previous database copied to file"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_rescue.py:256 ../../client/text_rescue.py:650
#, fuzzy
msgid "Initializing the new database at"
msgstr "Oprydning af alt Yum metadat"
#: ../../client/text_rescue.py:269 ../../client/text_rescue.py:659
msgid "Database reinitialized correctly at"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:275
#, fuzzy
msgid "Collecting installed files"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:276
msgid "Writing to temporary file"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:277
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:286
msgid "You must have 'find' installed"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:299
msgid "'find' couldn't generate an output file"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:315
#, python-format
msgid "Found %s files on the system. Assigning packages"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:323
#, fuzzy
msgid "Matching in repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_rescue.py:337
#, fuzzy
msgid "Matching files from packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:351
#, fuzzy, python-format
msgid "Found %s packages"
msgstr "Fandt %d %s pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:352
#, fuzzy
msgid "Filling database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../client/text_rescue.py:362 ../../client/text_rescue.py:548
msgid "Adding"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:370
#, fuzzy
msgid "Database resurrected successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_rescue.py:372 ../../client/text_rescue.py:719
#, fuzzy
msgid "Now generating reverse dependencies metadata"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_rescue.py:374 ../../client/text_rescue.py:721
#, fuzzy
msgid "Now indexing tables"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../client/text_rescue.py:377 ../../client/text_rescue.py:724
#, fuzzy
msgid "Database reinitialized successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_rescue.py:379
msgid ""
"Keep in mind that virtual packages couldn't be matched. They don't own any "
"files."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:393
#, fuzzy
msgid "Scanning Source Package Manager and Entropy databases for differences"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../client/text_rescue.py:401
#, fuzzy
msgid "Collecting Source Package Manager metadata"
msgstr "Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:417
#, fuzzy
msgid "Collecting Entropy packages"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:422
#, fuzzy
msgid "Differential Scan"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_rescue.py:464
#, fuzzy
msgid "Databases already synced"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_rescue.py:471
#, fuzzy
msgid "Entropy locked, giving up"
msgstr "Opsætning af Yum Konfiguration"
#: ../../client/text_rescue.py:474
msgid "Are you ready ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:480
#, fuzzy
msgid "Entropy locked during lock acquire"
msgstr "Opsætning af Yum Konfiguration"
#: ../../client/text_rescue.py:485
#, fuzzy
msgid "Someone removed these packages"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../client/text_rescue.py:486
msgid "They would be removed from the system database"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:502
msgid "Continue with removal ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:520
#, fuzzy
msgid "Database removal complete"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../client/text_rescue.py:524
#, fuzzy
msgid "Someone added these packages"
msgstr "Fandt %d %s pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:525
msgid "They would be added to the system database"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:533
msgid "Continue with adding ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:569 ../../client/text_rescue.py:694
#, fuzzy
msgid "An error occured while analyzing"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../client/text_rescue.py:570 ../../client/text_rescue.py:696
#, fuzzy
msgid "Exception"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_rescue.py:596
#, fuzzy
msgid "Database update completed"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_rescue.py:609
msgid ""
"The installed package repository will be regenerated using Source Package "
"Manager"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:612
msgid ""
"If you dont know what you're doing just, don't do this. Really. I'm not "
"joking."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:613
msgid "Understood ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:616
msgid "Really ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:620
msgid "This is your last chance"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:620
msgid "Ok?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:666
msgid "Transductingactioningintactering databases"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:716
#, fuzzy
msgid ""
"All the Source Package Manager packages have been injected into Entropy "
"database"
msgstr "Ingen pakker i transaktionen"
#: ../../client/text_rescue.py:731 ../../client/text_rescue.py:762
#: ../../client/text_rescue.py:770
msgid "Sanity Check"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:731
#, fuzzy
msgid "system database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../client/text_rescue.py:739
#, fuzzy
msgid "Scanning..."
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_rescue.py:756
#, python-format
msgid "Errors on idpackage %s, error: %s"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:762
msgid "PASSED"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:770
msgid "CORRUPTED"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:787
msgid "database does not exist or is badly broken"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:74
msgid "No advisories provided"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:80
#, fuzzy
msgid "Advisory"
msgstr "Filkilder"
#. print advisory code
#: ../../client/text_security.py:92
#, fuzzy
msgid "GLSA Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_security.py:124 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:18
msgid "Background"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:131
msgid "Exploitable"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:137
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:105
msgid "Impact"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:144
msgid "Impact type"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:149
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:210
#, fuzzy
msgid "Revised"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_security.py:154 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:13
msgid "Announced"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:159
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:249
msgid "Synopsis"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:166
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:186
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../client/text_security.py:172
msgid "Upstream bugs"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:178
#, fuzzy
msgid "Affected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_security.py:186
msgid "vulnerable versions"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:189
#, fuzzy
msgid "unaffected versions"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_security.py:194
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:286
msgid "Workaround"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:201
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:207
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_security.py:225
msgid "No advisories available or applicable"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:257
#, fuzzy
msgid "Calculating security updates"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_security.py:274
msgid "All the available updates have been already installed"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:30
#, fuzzy
msgid "You are not"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../client/text_smart.py:87 ../../client/text_smart.py:153
#: ../../client/text_smart.py:285 ../../client/text_smart.py:427
#, fuzzy
msgid "No packages specified"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/text_smart.py:109 ../../client/text_smart.py:294
#: ../../client/text_smart.py:443
#, fuzzy
msgid "Cannot find"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_smart.py:116 ../../client/text_smart.py:301
#: ../../client/text_smart.py:448
#, fuzzy
msgid "No valid packages specified"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#. print the list
#: ../../client/text_smart.py:120
#, fuzzy
msgid "This is the list of the packages that would be quickpkg'd"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:128
#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:244
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:209
#, fuzzy
msgid "installed"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_smart.py:131
#, fuzzy
msgid "Would you like to recompose the selected packages ?"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:137
#, fuzzy
msgid "Compressing"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:142
#, fuzzy
msgid "Error while creating package for"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../client/text_smart.py:146
msgid "Saved in"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:168
msgid "directory does not exist"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:180 ../../client/text_ui.py:688
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:425
#, fuzzy
msgid "is not a valid Entropy package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:197
msgid "Using branch"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:210
#, fuzzy
msgid "Extracting package metadata"
msgstr "Behandler metadata fra : %s"
#: ../../client/text_smart.py:218
#, fuzzy
msgid "Package extraction complete"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../client/text_smart.py:245
#, fuzzy
msgid "Inflated package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:253
#, fuzzy
msgid "Deflating"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_smart.py:261
#, fuzzy
msgid "Deflated package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:269
#, fuzzy
msgid "Extracting Entropy metadata from"
msgstr "Behandler metadata fra : %s"
#: ../../client/text_smart.py:278
#, fuzzy
msgid "Extracted Entropy metadata from"
msgstr "Behandler metadata fra : %s"
#. print the list
#: ../../client/text_smart.py:305
#, fuzzy
msgid "This is the list of the packages that would be merged into a single one"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:313 ../../client/text_smart.py:463
msgid "Would you like to create the packages above ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:317
#, fuzzy
msgid "Creating merged Smart Package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:364
#, fuzzy
msgid "collecting Entropy metadata"
msgstr "Oprydning af alt Yum metadat"
#: ../../client/text_smart.py:397
msgid "Unpack failed due to unknown reasons"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:402
#, fuzzy
msgid "Compressing smart package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:411
msgid "Compression failed due to unknown reasons"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:415
msgid "Compressed file does not exist"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:432
#, fuzzy
msgid "Cannot find G++ compiler"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_smart.py:454
#, fuzzy
msgid "This is the list of the packages that would be worked out"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:502
#, fuzzy
msgid "Unpacking the main package"
msgstr "Opdater som afhængighed"
#: ../../client/text_smart.py:521
#, fuzzy
msgid "Unpacking dependency package"
msgstr "Opdater som afhængighed"
#: ../../client/text_smart.py:564
#, fuzzy
msgid "Compressing smart application"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_tools.py:35
#, fuzzy
msgid "directory"
msgstr "Pakker."
#: ../../client/text_tools.py:41
#, fuzzy
msgid "Cleaned"
msgstr "Oprydning"
#: ../../client/text_tools.py:41
#, fuzzy
msgid "files and directories"
msgstr "Pakker."
#: ../../client/text_ugc.py:66 ../../client/text_ugc.py:110
#, fuzzy
msgid "Invalid repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_ugc.py:75
#, fuzzy
msgid "Already logged in as"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../client/text_ugc.py:77
#, fuzzy
msgid "Please logout first"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../client/text_ugc.py:91
msgid "Successfully logged in as"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:93
msgid "From now on, any UGC action will be committed as this user"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:101
msgid "Login error. Not logged in."
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:118 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:931
msgid "Not logged in"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:126 ../../sulfur/src/sulfur/package.py:297
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Filnavn"
#: ../../client/text_ugc.py:128
msgid "has been logged out"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:156 ../../client/text_ugc.py:198
#: ../../client/text_ugc.py:210 ../../client/text_ugc.py:242
#: ../../client/text_ugc.py:280 ../../client/text_ugc.py:430
#: ../../client/text_ugc.py:481 ../../client/text_ugc.py:496
#: ../../client/text_ugc.py:518 ../../client/text_ugc.py:532
#, fuzzy
msgid "UGC error"
msgstr "Fejl"
#: ../../client/text_ugc.py:170
msgid "Add vote"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:175
msgid "Insert your vote (from 1 to 5)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:179
msgid "Entropy UGC vote submission"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:199
#, fuzzy
msgid "Vote not valid"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_ugc.py:211
msgid "Vote not in range"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:222 ../../client/text_ugc.py:381
#: ../../client/text_ugc.py:463
msgid "Please review your submission"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:226
#, fuzzy
msgid "Vote"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_ugc.py:230 ../../client/text_ugc.py:411
#, fuzzy
msgid "Do you want to submit?"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../client/text_ugc.py:253
msgid "Vote added, thank you!"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:296 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1249
#, fuzzy
msgid "Number of downloads"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../client/text_ugc.py:303
#, fuzzy
msgid "No User Generated Content available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_ugc.py:313
msgid "Add document"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:317
msgid "text comment"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:318
#, fuzzy
msgid "simple file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../client/text_ugc.py:319
msgid "simple image"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:320
msgid "youtube video"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:336
msgid "Insert document title"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:337
msgid "Insert document description/comment"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:340
msgid "Insert document's keywords (space separated)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:342
msgid "Choose document type"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:347 ../../client/text_ugc.py:367
msgid "Entropy UGC document submission"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:364
msgid "Insert document path"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:401
msgid "Document path"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:406 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:69
msgid "Document type"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:448
msgid "Document added, thank you!"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:457
msgid "Documents removal"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:467
#, fuzzy
msgid "Document identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_ugc.py:482
#, fuzzy
msgid "No valid identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_ugc.py:487
#, fuzzy
msgid "Would you like to review them?"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../client/text_ugc.py:506
#, fuzzy
msgid "Would you like to continue with the removal?"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../client/text_ugc.py:542
#, fuzzy
msgid "UGC status"
msgstr "Opdateret"
#: ../../client/text_ugc.py:555
#, fuzzy
msgid "No title"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ugc.py:563
msgid "Unknown type"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:610
#, fuzzy
msgid "Current package vote"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../client/text_ui.py:161 ../../client/text_ui.py:177
#: ../../client/text_ui.py:195 ../../client/text_ui.py:219
#: ../../client/text_ui.py:230 ../../client/text_ui.py:237
#: ../../client/text_ui.py:245 ../../client/text_ui.py:253
#: ../../client/text_ui.py:1158 ../../client/text_ui.py:1835
#: ../../server/server_reagent.py:1031
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_ui.py:274
#, fuzzy
msgid "Scanning configuration files to update"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/text_ui.py:288
#, fuzzy
msgid "Unable to scan configuration files to update."
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/text_ui.py:292
#, fuzzy
msgid "Configuration files scan complete."
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/text_ui.py:300
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:221
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:229
msgid "There are"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:302
#, fuzzy
msgid "configuration file(s) needing update"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/text_ui.py:305
#, fuzzy
msgid "Please run"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../client/text_ui.py:322
#, fuzzy
msgid "Packages matching update"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../client/text_ui.py:327
#, fuzzy
msgid "Packages matching not available"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../client/text_ui.py:332
#, fuzzy
msgid "Packages matching already up to date"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#. None or {}
#: ../../client/text_ui.py:354 ../../client/text_ui.py:1410
#: ../../client/text_ui.py:1957
#, fuzzy
msgid "Nothing to resume"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_ui.py:365 ../../client/text_ui.py:1425
#: ../../client/text_ui.py:1964
#, fuzzy
msgid "Resume cache corrupted"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:380 ../../client/text_ui.py:1046
#: ../../client/text_ui.py:1106 ../../client/text_ui.py:1582
#: ../../client/text_ui.py:1665 ../../client/text_ui.py:1746
#, fuzzy
msgid "Running with"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../client/text_ui.py:384
#, fuzzy
msgid "Calculating System Updates"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_ui.py:414
#, fuzzy
msgid "Nothing to update"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_ui.py:432
msgid ""
"On the system there are packages that are not available anymore in the "
"online repositories"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:437
msgid "Even if they are usually harmless, it is suggested to remove them."
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:446
#, fuzzy
msgid "Selective"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_ui.py:454
#, fuzzy
msgid "Would you like to remove them?"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:472
#, fuzzy
msgid "Remove this?"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_ui.py:488
#, fuzzy
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../client/text_ui.py:502
#, fuzzy
msgid "Cannot switch branch as user"
msgstr "Kan ikke læse %s attributen"
#: ../../client/text_ui.py:509
#, fuzzy
msgid "Already on branch"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_ui.py:552
msgid "Succesfully switched to branch"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:556
msgid "Now run 'equo upgrade' to upgrade your distribution to"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:563
msgid "Unable to switch to branch"
msgstr ""
#. every package matching app-foo is masked
#: ../../client/text_ui.py:603
#, fuzzy
msgid "Every package matching"
msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s"
#: ../../client/text_ui.py:605
#, fuzzy
msgid "is masked"
msgstr "Slettet"
#: ../../client/text_ui.py:627
#, fuzzy
msgid "matching"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_ui.py:629
#, fuzzy
msgid "is broken"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_ui.py:633
#, fuzzy
msgid "atom"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../client/text_ui.py:635 ../../server/server_reagent.py:164
#: ../../server/server_reagent.py:194 ../../server/server_reagent.py:328
msgid "in"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:645
#, fuzzy
msgid "in repositories"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_ui.py:654
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_ui.py:659
#, fuzzy
msgid "Probably needed by"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_ui.py:690 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:427
msgid "is not compiled with the same architecture of the system"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:695
#, fuzzy
msgid "Skipped"
msgstr "_Spring Over"
#: ../../client/text_ui.py:707 ../../client/text_ui.py:1287
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:592
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be removed"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#. now print the selected packages
#: ../../client/text_ui.py:742 ../../client/text_ui.py:1788
#, fuzzy
msgid "These are the chosen packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:791
#, fuzzy
msgid "Versions"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../client/text_ui.py:812
#, fuzzy
msgid "Switch repo"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_ui.py:813 ../../client/text_ui.py:816
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:188
#, fuzzy
msgid "Reinstall"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ui.py:818 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:335
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ui.py:820
#, fuzzy
msgid "Upgrade"
msgstr "Opdateret"
#: ../../client/text_ui.py:822
#, fuzzy
msgid "Downgrade"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/text_ui.py:828
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_ui.py:831 ../../client/text_ui.py:1710
#: ../../client/text_ui.py:1832
#, fuzzy
msgid "Packages involved"
msgstr "Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:837
msgid "Would you like to continue with dependencies calculation ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:855
msgid "When you wrote"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:857
msgid "You Meant(tm)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:858
msgid "one of these below?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:882
#, fuzzy
msgid "Calculating dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_ui.py:888
#, fuzzy
msgid "Cannot find needed dependencies"
msgstr "Opdater som afhængighed"
#: ../../client/text_ui.py:915
#, fuzzy
msgid "Source code download"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/text_ui.py:943
msgid "sources fetch"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:997 ../../client/text_ui.py:1023
#, fuzzy
msgid "fetch"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_ui.py:1122 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1957
#, fuzzy
msgid "Please update the following critical packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:1128 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1958
msgid "You should install them as soon as possible"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1174
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be installed"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:1288
msgid "conflicting/substituted"
msgstr ""
#. show download info
#: ../../client/text_ui.py:1305
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be installed/updated/downgraded"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:1307 ../../client/text_ui.py:1894
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be removed"
msgstr "Pakker til behandling"
#: ../../client/text_ui.py:1311
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be installed"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:1316
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be reinstalled"
msgstr "Pakker til behandling"
#: ../../client/text_ui.py:1321
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be updated"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:1326
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be downgraded"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:1336
#, fuzzy
msgid "Download size"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/text_ui.py:1342
#, fuzzy
msgid "Used disk space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_ui.py:1344 ../../client/text_ui.py:1913
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:489
#, fuzzy
msgid "Freed disk space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_ui.py:1356
msgid "You need at least"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1358
#, fuzzy
msgid "of free space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_ui.py:1370
msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1380
msgid "Would you like to execute the queue ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1423 ../../client/text_ui.py:1962
#, fuzzy
msgid "Resuming previous operations"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_ui.py:1450
msgid "Read the license"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1451
msgid "Accept the license (I've read it)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1452
msgid "Accept the license and don't ask anymore (I've read it)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1453
msgid "Quit"
msgstr ""
#. wait user interaction
#: ../../client/text_ui.py:1455
msgid "Your choice (type a number and press enter)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1481
msgid "You need to accept the licenses below"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1484
#, fuzzy
msgid "needed by"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_ui.py:1503
msgid "No file viewer"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1503
#, fuzzy
msgid "License saved into"
msgstr "Filnavn"
#: ../../client/text_ui.py:1520
#, fuzzy
msgid "Download incomplete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:1525
#, fuzzy
msgid "Download complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:1542
#, fuzzy
msgid "install"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ui.py:1570
#, fuzzy
msgid "Installation complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:1607
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be masked"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:1638 ../../server/server_key.py:220
#, fuzzy
msgid "Would you like to continue?"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:1653
msgid "action not executed"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1678 ../../client/text_ui.py:1771
#, fuzzy
msgid "is not installed"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ui.py:1704
#, fuzzy
msgid "Installed from"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ui.py:1715
#, fuzzy
msgid "Would you like to configure them now ?"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:1723
#, fuzzy
msgid "configure"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_ui.py:1808
#, fuzzy
msgid "vital package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:1809
#, fuzzy
msgid "Removal forbidden"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../client/text_ui.py:1840
#, fuzzy
msgid "Would you like to calculate dependencies ?"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:1843 ../../server/server_reagent.py:740
msgid "Would you like to remove them now ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1867
msgid "Ouch!"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1868
msgid "the following system packages were pulled in"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1882
#, fuzzy
msgid "Cannot calculate dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_ui.py:1883
msgid "please run equo as superuser"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1920
#, fuzzy
msgid "Total bandwidth wasted"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/text_ui.py:1932
msgid "Would you like to proceed ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1938
msgid "Starting removal in"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:2026
msgid "All done"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:2032
msgid "Running unused packages test, pay attention, there are false positives"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:2058
#, fuzzy
msgid "Running dependency test"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../client/text_ui.py:2110
#, fuzzy
msgid "Would you like to install the available packages ?"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:2115 ../../client/text_ui.py:2199
#, fuzzy
msgid "Installing available packages in"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:2116 ../../client/text_ui.py:2200
msgid "10 seconds"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:2163
msgid "Libraries/Executables statistics"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:2165
#, fuzzy
msgid "Not matched"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:2193
msgid "Would you like to install them ?"
msgstr ""
#: ../../server/activator.py:48
msgid "choose on what branch operating"
msgstr ""
#: ../../server/activator.py:54
#, fuzzy
msgid "package repositories handling functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../server/activator.py:55
#, fuzzy
msgid "sync package repositories across primary mirrors"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/activator.py:61
#, fuzzy
msgid "repository handling functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../server/reagent.py:46
#, fuzzy
msgid "show current repositories status"
msgstr "Filkilder"
#: ../../server/reagent.py:57
#, fuzzy
msgid "do some searches into repository databases"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/reagent.py:59
#, fuzzy
msgid "match package dependency inside the default repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/reagent.py:83
#, fuzzy
msgid "do not include reverse dependencies"
msgstr "Opdater som afhængighed"
#: ../../server/reagent.py:86
#, fuzzy
msgid "switch to the specified branch the repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/reagent.py:87
msgid "verify remote integrity of the provided atoms"
msgstr ""
#: ../../server/reagent.py:93
msgid "clone a package assigning it an arbitrary tag"
msgstr ""
#: ../../server/reagent.py:119
#, fuzzy
msgid "scan orphaned packages in SPM"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/reagent.py:120
#, fuzzy
msgid "scan new packages available in SPM"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../server/reagent.py:128
#, fuzzy
msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories)"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../server/server_activator.py:47
msgid "Starting to sync data across mirrors (packages/database)"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:80 ../../server/server_activator.py:128
msgid "Aborting !"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:105
msgid "Please insert a commit message"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:124
msgid "Should I continue with the tidy procedure ?"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:244
msgid "Exit/Commit"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:269
#, fuzzy
msgid "Notice text"
msgstr "Installeret"
#: ../../server/server_activator.py:270
msgid "Relevant URL (optional)"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:273
msgid "Repository notice board, new item insertion"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:310
#, fuzzy
msgid "Choose the one you want to remove"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../server/server_activator.py:316
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this?"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_activator.py:349
#, fuzzy
msgid "Starting to lock mirrors databases"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_activator.py:353 ../../server/server_activator.py:365
#: ../../server/server_activator.py:378 ../../server/server_activator.py:390
msgid "A problem occured on at least one mirror"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:355
#, fuzzy
msgid "Databases lock complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../server/server_activator.py:361
#, fuzzy
msgid "Starting to unlock mirrors databases"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_activator.py:368
#, fuzzy
msgid "Databases unlock complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../server/server_activator.py:374
msgid "Starting to lock download mirrors databases"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:380
#, fuzzy
msgid "Download mirrors lock complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../server/server_activator.py:386
msgid "Starting to unlock download mirrors databases"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:392
#, fuzzy
msgid "Download mirrors unlock complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../server/server_activator.py:410
msgid "DATABASE"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:411
msgid "DOWNLOAD"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:434
#, fuzzy
msgid "Syncing databases"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../server/server_activator.py:438
msgid "Database sync errors, cannot continue."
msgstr ""
#: ../../server/server_key.py:26
msgid "GPG interface loaded, home directory"
msgstr ""
#: ../../server/server_key.py:117
#, fuzzy
msgid "Importing keypair for repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_key.py:122
#, fuzzy
msgid "Another keypair already exists for repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_key.py:134
msgid "Imported GPG key with fingerprint"
msgstr ""
#: ../../server/server_key.py:140 ../../server/server_key.py:267
msgid "Now you should sign all the packages in it"
msgstr ""
#: ../../server/server_key.py:152
#, fuzzy
msgid "Exporting private key for repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_key.py:156
#, fuzzy
msgid "Exporting public key for repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_key.py:161
#, fuzzy
msgid "No keypair available for repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_key.py:169
msgid "Keypair is EXPIRED for repository"
msgstr ""
#: ../../server/server_key.py:189
#, fuzzy
msgid "Unable to export GPG key for repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_key.py:198
#, fuzzy
msgid "Exported GPG key for repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_key.py:210
#, fuzzy
msgid "Creating keys for repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_key.py:215
#, fuzzy
msgid "Another key already exists for repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../server/server_key.py:238
#, fuzzy
msgid "Insert e-mail"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../server/server_key.py:239
msgid "Insert expiration days (0=no expiration)"
msgstr ""
#: ../../server/server_key.py:241
msgid "Insert passphrase (empty=no passphrase)"
msgstr ""
#: ../../server/server_key.py:245
#, fuzzy
msgid "Repository GPG keypair creation"
msgstr "Filkilder"
#: ../../server/server_key.py:261
msgid "Produced GPG key with fingerprint"
msgstr ""
#: ../../server/server_key.py:273
msgid ""
"Make friggin' sure to generate a revoke key and store it in a very safe "
"place."
msgstr ""
#: ../../server/server_key.py:282
msgid "You may also want to send your keys to a key server"
msgstr ""
#: ../../server/server_key.py:295
#, fuzzy
msgid "Deleting keys for repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_key.py:300
#, fuzzy
msgid "No keys available for given repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_key.py:307
msgid "Are you really sure?"
msgstr ""
#: ../../server/server_key.py:315 ../../server/server_key.py:342
#, fuzzy
msgid "Keys metadata not available for"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../server/server_key.py:328
msgid "Deleted GPG key with fingerprint"
msgstr ""
#: ../../server/server_key.py:350
#, fuzzy
msgid "GPG information for repository"
msgstr "Behander pakker i køen"
#: ../../server/server_key.py:372
#, fuzzy
msgid "Public key identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../server/server_key.py:373
msgid "Public key fingerprint"
msgstr ""
#: ../../server/server_key.py:374
msgid "Key size"
msgstr ""
#: ../../server/server_key.py:375 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Creation date"
msgstr "Slettet"
#: ../../server/server_key.py:376
msgid "Expires on"
msgstr ""
#: ../../server/server_query.py:50 ../../server/server_query.py:71
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1093
#, fuzzy
msgid "Nothing found"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../server/server_reagent.py:38
#, fuzzy
msgid "no package specified."
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:96
#, fuzzy
msgid "No valid repositories specified."
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:100
#, fuzzy
msgid "Invalid repositories specified."
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:104
#, fuzzy
msgid "Enabling"
msgstr "Installerer"
#: ../../server/server_reagent.py:108 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2125
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "_Valgt"
#: ../../server/server_reagent.py:113
#, fuzzy
msgid "already enabled"
msgstr "Slettet"
#: ../../server/server_reagent.py:121
#, fuzzy
msgid "Disabling"
msgstr "Installeret"
#: ../../server/server_reagent.py:125
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Installeret"
#: ../../server/server_reagent.py:130
#, fuzzy
msgid "already disabled"
msgstr "Slettet"
#: ../../server/server_reagent.py:163 ../../server/server_reagent.py:193
#: ../../server/server_reagent.py:327 ../../server/server_reagent.py:643
#, fuzzy
msgid "Cannot match"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:212
#, fuzzy
msgid "package dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../server/server_reagent.py:250
#, fuzzy
msgid "Dependency type"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../server/server_reagent.py:254
#, fuzzy
msgid "Select a dependency type for"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../server/server_reagent.py:278
#, fuzzy
msgid "Dependencies editor"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../server/server_reagent.py:287
#, fuzzy
msgid "Confirm ?"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../server/server_reagent.py:310
#, fuzzy
msgid "dependencies updated successfully"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../server/server_reagent.py:349
#, fuzzy
msgid "Matching packages to remove"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../server/server_reagent.py:352 ../../server/server_reagent.py:466
#: ../../server/server_reagent.py:507
#, fuzzy
msgid "Not enough parameters"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../server/server_reagent.py:374 ../../server/server_reagent.py:735
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be removed from the database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:389 ../../server/server_reagent.py:436
#, fuzzy
msgid "Removing selected packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:393 ../../server/server_reagent.py:441
msgid "Packages removed. To remove binary packages, run activator."
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:400
#, fuzzy
msgid "Searching injected packages to remove"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../server/server_reagent.py:425
#, fuzzy
msgid "These are the injected packages pulled in for removal"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:449
#, fuzzy
msgid "Entropy repository has been initialized"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../server/server_reagent.py:456
#, fuzzy
msgid "Creating empty database to"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../server/server_reagent.py:458
#, fuzzy
msgid "Cannot overwrite already existing file"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../server/server_reagent.py:471
msgid "Switching branch, be sure to have your packages in sync."
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:478
#, fuzzy
msgid "Collecting packages that would be marked"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:487
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be marked"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:522
#, fuzzy
msgid "Bumping Repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_reagent.py:659
#, fuzzy
msgid "No valid packages to repackage."
msgstr "Ingen valgte pakker"
#. normal scanning
#: ../../server/server_reagent.py:664
#, fuzzy
msgid "Scanning database for differences"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../server/server_reagent.py:684
#, fuzzy
msgid "Invalid atom"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../server/server_reagent.py:691
#, fuzzy
msgid "Zarro thinggz totoo"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../server/server_reagent.py:695
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be changed to injected status"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:701
#, fuzzy
msgid "Would you like to transform them now ?"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:708
#, fuzzy
msgid "Transforming from database"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_reagent.py:711
#, fuzzy
msgid "Database transform complete"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../server/server_reagent.py:720
msgid "expired"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:724
#, fuzzy
msgid "So sweetheart, what packages do you want to remove ?"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:728
#, fuzzy
msgid "Remove this package?"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:753
#, fuzzy
msgid "So sweetheart, what packages do you want to add ?"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:757
#, fuzzy
msgid "Add this package?"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../server/server_reagent.py:764
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be added/updated to the add list"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:795
#, fuzzy
msgid "warning"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../server/server_reagent.py:802
#, fuzzy
msgid "Would you like to package them now ?"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:803
#, fuzzy
msgid "inside"
msgstr "Filnavn"
#. package them
#: ../../server/server_reagent.py:815
#, fuzzy
msgid "Compressing packages"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:824
msgid "Ignoring broken Spm entry, please recompile it"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:831
#, fuzzy
msgid "Nothing to do, check later."
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../server/server_reagent.py:842
msgid "Entries handled"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:866
#, fuzzy
msgid "local revision"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../server/server_reagent.py:868
#, fuzzy
msgid "local packages"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:875
#, fuzzy
msgid "stored packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:880
#, fuzzy
msgid "upload packages"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../server/server_reagent.py:941
#, fuzzy
msgid ""
"These are the newly available packages, either updatable or not installed"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:994
#, fuzzy
msgid "No package sets found"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../server/server_reagent.py:1002
#, fuzzy
msgid "package set not found"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:70
msgid ""
"Did you know that you can comment, vote and add documents to applications "
"like in a wiki?"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:71
msgid ""
"Did you know that you can add icons or files to applications by simply "
"dropping images from your Desktop onto them?"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:72
msgid ""
"Did you know that Sulfur has an Advanced mode, just click Sulfur -> Advanced "
"mode?"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:73
msgid ""
"Did you know that the guy who wrote this tip was really asleep at the time?"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:74
msgid ""
"Did you know that you can backup your installed application repository by "
"enabling Advanced mode and going to Preferences tab?"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:75
msgid ""
"Did you know that you can customize interface colors by enabling Advanced "
"mode and going to Preferences tab?"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:174
#, fuzzy
msgid "No Repository Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:178
#, fuzzy
msgid "Duplicated Repository Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:184
#, fuzzy
msgid "No download mirrors"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:191
msgid "Database URL must start either with http:// or ftp:// or file://"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:199
#, fuzzy
msgid "Repository Services Port not valid"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:207
#, fuzzy
msgid "Secure Services Port not valid"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:237
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:250
msgid "Insert URL"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:238
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:251
msgid "Enter a download mirror, HTTP or FTP"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:258
msgid "You must enter either a HTTP or a FTP url."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:263
#, fuzzy
msgid "Insert Repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:264
#, fuzzy
msgid "Insert Repository identification string"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:275
#, fuzzy
msgid "This Repository identification string is malformed"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:291
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:298
msgid "Wrong entries, errors"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:327
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:204
#, fuzzy
msgid "Repositories Notice Board"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:328
msgid ""
"Here below you will find a list of important news directly issued by your "
"applications maintainers.\n"
"Double click on each item to retrieve detailed info."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:357
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "Installeret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:599
msgid "Expand to browse"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:622
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:628
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:801
#, fuzzy
msgid "Timeout Error"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:802
#, fuzzy
msgid "Connection timed out, sorry!"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1019
#, fuzzy
msgid "Package ChangeLog"
msgstr "Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1073
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1843
#, fuzzy
msgid "Vote registered successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1075
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1847
#, fuzzy
msgid "Error registering vote"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1088
#, fuzzy
msgid "License name"
msgstr "Filnavn"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1104
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:134
#, fuzzy
msgid "Mirrors"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1128
#, fuzzy
msgid "Eclasses"
msgstr "Ekskludering"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1144
#, fuzzy
msgid "Depends"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1152
#, fuzzy
msgid "Needed libraries"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1160
msgid "Protected item"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1163
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1175
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1187
msgid "Type"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1171
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "_Filer"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1281
msgid "Share your opinion, your documents, your screenshots!"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1282
msgid "Be part of our Community!"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1319
#, fuzzy
msgid "Remotely"
msgstr "Sletter"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1323
#, fuzzy
msgid "Removed repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1487
msgid "Bug"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1495
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1572
msgid "impact"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1576
msgid "access"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1591
msgid "Vulnerables"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1595
#, fuzzy
msgid "Unaffected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1683
msgid "Id"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1783
msgid "Write your"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1786
#, fuzzy
msgid "Select your"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1793
msgid "Submit issue"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1806
msgid "Empty Document"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1810
#, fuzzy
msgid "Invalid Description"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1816
msgid "Invalid Document Type"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1819
#, fuzzy
msgid "Invalid Title"
msgstr "Kilde"
#. confirm ?
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1823
msgid "Do you confirm your submission?"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1849
#, fuzzy
msgid "UGC Error"
msgstr "Fejl"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1853
msgid "Document added successfully. Thank you"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1853
msgid "Success!"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1907
msgid "Write your document"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1915
#, fuzzy
msgid "Select your file"
msgstr "%s profilen er valgt"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1955
#, fuzzy
msgid "On repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2028
#, fuzzy
msgid "These are the packages that must be enabled to satisfy your request"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2030
#, fuzzy
msgid "Some packages are masked"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2117
#, fuzzy
msgid "Masked package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2198
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2431
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2442
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2453
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2464
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2475
#: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:283 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:89
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:149 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2482
#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2321
msgid "Please confirm the actions above"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2365
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:883
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:893
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:903
#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2382
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2436
#, fuzzy
msgid "To be downgraded"
msgstr "Opdateret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2388
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2425
#, fuzzy
msgid "To be removed"
msgstr "Sletter"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2394
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2447
#, fuzzy
msgid "To be reinstalled"
msgstr "Installeret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2400
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2458
#, fuzzy
msgid "To be installed"
msgstr "Installeret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2406
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2469
#, fuzzy
msgid "To be updated"
msgstr "Opdateret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2606
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Om"
#. open file selector
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2691
msgid "Sulfur file chooser"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2727
#, fuzzy
msgid "Sulfur Question"
msgstr "Sletter"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2732
msgid "Hey!"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2774
msgid "Please fill the following form"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2844
#, fuzzy
msgid "Add atom"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3000
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3002
#, fuzzy
msgid "Invalid entry"
msgstr "Kilde"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3062
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. new
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3153
#, fuzzy
msgid "Accepted"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3220
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:697
#, fuzzy
msgid "license text"
msgstr "Installeret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3259
#, fuzzy
msgid "Exception caught"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3260
msgid "Sulfur crashed! An unexpected error occured."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3281
msgid "Your report has been submitted successfully! Thanks a lot."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3283
msgid "Cannot submit your report. Not connected to Internet?"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:101
#, fuzzy
msgid "Error enabling masked package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:133
#, fuzzy
msgid "Downloading sources"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:60
#, fuzzy
msgid "Error during backup"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:63
#, fuzzy
msgid "Backup complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:79
#, fuzzy
msgid "Error during restore"
msgstr "Kilde"
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:84
#, fuzzy
msgid "Restore complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:94
#, fuzzy
msgid "Error during removal"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:106
#, fuzzy
msgid "The chosen package is not vulnerable"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:114
msgid "Packages in Advisory have been queued."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:132
msgid "Packages in all Advisories have been queued."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:260
msgid "You! Why do you want to remove the main repository ?"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:302
msgid "Are you sure ?"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:315
#, fuzzy
msgid "Error saving parameter"
msgstr "Fejl opstået i Yum Extender"
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:316
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1031
#, fuzzy
msgid "An issue occured while saving a preference"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:317
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:996
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1032
#, fuzzy
msgid "Parameter"
msgstr "Slettet"
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:317
#, fuzzy
msgid "not saved"
msgstr "Installeret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:330 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:336
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:342 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:366
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:377 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:388
msgid "New"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:330 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:336
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:342
#, fuzzy
msgid "Please insert a new path"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:367 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:378
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:389
#, fuzzy
msgid "Please edit the selected path"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:409
#, fuzzy
msgid "You have chosen to install this package"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:411
msgid "Are you supa sure?"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:431
#, fuzzy
msgid "Cannot install"
msgstr "Installeret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:562
#, fuzzy
msgid "Please select at least one repository"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#. Check there are any packages in the queue
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:584
msgid "No packages in queue"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:624
msgid "Queue is too old. Cannot load."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:708
msgid "Update your system now ?"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:723
msgid ""
"You have chosen to interrupt the processing. Are you sure you want to do it ?"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:811
#, fuzzy
msgid "Cleaning UGC cache of"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:812
msgid "UGC cache cleared"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:825
msgid "UGC credentials cleared"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:865
#, fuzzy
msgid "Choose what Package Set you want to add"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:867
#, fuzzy
msgid "Choose what Package Set you want to edit"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:883 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:888
#, fuzzy
msgid "Package Set name"
msgstr "Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:884 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:889
#, fuzzy
msgid "Package atoms"
msgstr "Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:927
#, fuzzy
msgid "No package sets available for removal."
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:933
#, fuzzy
msgid "Removable Package Set"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:938
#, fuzzy
msgid "Choose what Package Set you want to remove"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:82
msgid ""
"Another Entropy instance is running. You won't be able to install/remove/"
"sync applications."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:88
msgid "Entropy is running in safe mode"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:89
msgid "Please fix as soon as possible"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:91
msgid "Safe Mode"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:111
msgid "April 1st, w0000h0000! Gonna erase your hard disk!"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:113
msgid "Love love love... <3"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:115
msgid "Oh oh ooooh... Merry Xmas!"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:331
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2394
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:333
msgid "Sync"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:337
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:215
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Ark."
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:525
#, fuzzy
msgid "Default packages sorting"
msgstr "I_nformation"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:526
msgid "Sort by name [A-Z]"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:527
msgid "Sort by name [Z-A]"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:528
#, fuzzy
msgid "Sort by downloads"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:529
msgid "Sort by votes"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:530
#, fuzzy
msgid "Sort by repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:531
msgid "Sort by date (simple)"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:532
msgid "Sort by date (grouped)"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:533
msgid "Sort by license (grouped)"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:534
#, fuzzy
msgid "Sort by Groups"
msgstr "Kilde"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:595
msgid ""
"The repositories listed below are configured but not available. They should "
"be downloaded."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:596
msgid "If you don't do this now, you won't be able to use them."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:598
#, fuzzy
msgid "Download now"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:599
#, fuzzy
msgid "Skip"
msgstr "_Spring Over"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:912
#, fuzzy
msgid "Database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:915
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Opdateret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:963
#, fuzzy
msgid "Logged in as"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:970
#, fuzzy
msgid "UGC Status"
msgstr "Opdateret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:993
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1029
#, fuzzy
msgid "Error setting parameter"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:995
#, fuzzy
msgid "An issue occured while loading a preference"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:997
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1033
msgid "must be of type"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:997
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1033
msgid "got"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1182
#, fuzzy
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Fejl opstået i Yum Extender"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1188
msgid ""
"These packages are masked either by default or due to your choice. Please be "
"careful, at least."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1244
msgid "Generating metadata. Please wait."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1252
#, fuzzy
msgid "Error during list population"
msgstr "Fejl i Transaktionen"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1254
msgid "Retrying in 1 second."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1284
#, fuzzy
msgid "Error loading advisories"
msgstr "Fejl i Hentning af pakker:\n"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1351
#, fuzzy
msgid "Updating repositories..."
msgstr "Kilde"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1354
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1431
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1522
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2026
#, fuzzy
msgid "Running tasks"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1384
#, fuzzy
msgid "Errors updating repositories."
msgstr "Kilde"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1386
msgid "Please check logs below for more info"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1390
#, fuzzy
msgid "Repositories updated successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1394
msgid "All the repositories were already up to date."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1397
msgid "repositories were already up to date. Others have been updated."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1401
msgid "sys-apps/entropy needs to be updated as soon as possible."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1428
#, fuzzy
msgid "Testing dependencies..."
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1460
#, fuzzy
msgid "No missing dependencies found."
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1497
msgid "Missing dependencies found, but none of them are on the repositories."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1504
msgid ""
"Some missing dependencies have not been matched, others are going to be "
"added to the queue."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1507
msgid "All the missing dependencies are going to be added to the queue"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1519
#, fuzzy
msgid "Testing libraries..."
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1542
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2296
msgid "Aborting queue tasks."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1572
#, fuzzy
msgid "Libraries test aborted"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1582
msgid ""
"Some broken packages have not been matched, others are going to be added to "
"the queue."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1585
#, fuzzy
msgid "All the broken packages are going to be added to the queue"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1676
#, fuzzy
msgid "These packages are no longer available"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1677
msgid ""
"These packages should be removed because support has been dropped. Do you "
"want to remove them?"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1694
#, fuzzy
msgid "updates"
msgstr "Opdateret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1742
#, fuzzy
msgid "Showing"
msgstr "Sletter"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1799
msgid "No packages need or can be queued at the moment."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1896
#, fuzzy
msgid "Name and description"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1902
#, fuzzy
msgid "Entropy Search"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1961
#, fuzzy
msgid "Abort action"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1962
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "Installeret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1994
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2010
msgid "Another Entropy instance is running. Cannot process queue."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2020
msgid ""
"Another Entropy instance is locking this task at the moment. Try in a few "
"minutes."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2047
msgid "Processing Packages in queue"
msgstr "Behander pakker i køen"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2136
msgid "Attention. You chose to abort the processing."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2139
msgid ""
"Attention. An error occured while processing the queue.\n"
"Please have a look at the terminal."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2151
msgid ""
"Attention. Something really bad happened.\n"
"Please have a look at the terminal."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2159
msgid ""
"Attention. You have updated Entropy.\n"
"Sulfur will be reloaded."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2201
msgid "No packages selected"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2216
#, fuzzy
msgid "Tasks completed successfully."
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2217
msgid "Please make sure to read all the messages in the terminal below."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2220
msgid "Oh, a fairytale gone bad!"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2221
msgid ""
"Something bad happened, have a look at the messages in the terminal below."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2222
msgid "Don't feel guilty, it's all my fault!"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2303
#, fuzzy
msgid "Skipping current mirror."
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:246
#, fuzzy
msgid "Recursive Package Set"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:101
#, fuzzy
msgid ""
"There are packages that can't be installed at the same time, thus are "
"blocking your request:"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:149
#, fuzzy
msgid "These are the needed packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:150
msgid ""
"These packages must be removed from the removal queue because they depend on "
"your last selection. Do you agree?"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:217
#, fuzzy
msgid "These packages must be excluded"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:218
msgid ""
"These packages must be removed from the queue because they depend on your "
"last selection. Do you agree?"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:417
msgid ""
"Some dependencies couldn't be found. It can either be because they are "
"masked or because they aren't in any active repository."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:486
#, fuzzy
msgid "Needed disk space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:493
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be installed/updated"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:541
#, fuzzy
msgid "Cannot remove packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:542
msgid "Some dependencies couldn't be removed because they are vital."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:584
#, fuzzy
msgid "Freed space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:587
#, fuzzy
msgid "Needed space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:992
msgid "Set from"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:993
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:998
#, fuzzy
msgid "User configuration"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1063
#, fuzzy
msgid "Try to update your repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1066
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1067
msgid "It seems that your system is already up-to-date. Good!"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1078
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2677
msgid "Please wait, loading..."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1079
msgid "The current view is loading."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1080
msgid "Be patient, sit down and relax."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1089
msgid "No packages found means nothing to show!"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1094
#, fuzzy
msgid "No packages found using the provided search term"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1098
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1101
#, fuzzy
msgid "No packages to show"
msgstr " Pakker til at %s"
#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1102
#, fuzzy
msgid "There are no packages that can be shown, sorry."
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/setup.py:123
msgid "Programming:"
msgstr "Programmering"
#: ../../sulfur/src/sulfur/setup.py:126
msgid "Translation:"
msgstr "Oversættelse"
#: ../../sulfur/src/sulfur/setup.py:143
#, fuzzy
msgid "Dedicated to:"
msgstr "Slettet"
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:352
#, fuzzy
msgid "entered the repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:395
#, fuzzy
msgid "license"
msgstr "Filnavn"
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:422
#, fuzzy
msgid "No category"
msgstr "Kategorier"
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:425
#, fuzzy
msgid "Applications without a group"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:487
msgid "Sel"
msgstr ""
#. as in Selection
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:488
#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1255
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be disabled"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1256
msgid "Once confirmed, these packages will be considered masked."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1363
msgid "Package Set has broken dependencies, Sets not found"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1373
#, fuzzy
msgid "There are incomplete package sets, continue at your own risk"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1669
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/components.py:88
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2432
#, fuzzy
msgid "Applications to remove"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2437
#, fuzzy
msgid "Applications to downgrade"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2442
#, fuzzy
msgid "Applications to install"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2447
#, fuzzy
msgid "Applications to update"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2452
#, fuzzy
msgid "Applications to reinstall"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2521
msgid "Proposed"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2528
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2535
#, fuzzy
msgid "Rev."
msgstr "Filkilde."
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2591
#, fuzzy
msgid "Security id."
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2599
#, fuzzy
msgid "Application name"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2678
#, fuzzy
msgid "Advisories are being loaded"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2735
#, fuzzy
msgid "No advisories"
msgstr "Fejl i Hentning af pakker:\n"
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2736
msgid "There are no items to show"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2762
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2811
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2821
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:276
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Opdateret"
#. Setup revision column
#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2829
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:211
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Filkilde"
#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:83
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Konsol"
#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:84
msgid "Launch Sulfur"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:94
#, fuzzy
msgid "Application updates"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:73
msgid "Magneto Entropy Updates Applet"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:243
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:208
msgid "Your system currently has an outdated version of"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:245
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:210
#, fuzzy
msgid "the latest available version is"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:247
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:212
msgid ""
"It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other "
"packages"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/components.py:90
#, fuzzy
msgid "Latest version"
msgstr "Sletter"
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/components.py:131
#, fuzzy
msgid "Critical Information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:139
#, fuzzy
msgid "_Disable Notification Applet"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:140
#, fuzzy
msgid "Disable Notification Applet"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:141
#, fuzzy
msgid "_Enable Notification Applet"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:142
#, fuzzy
msgid "Enable Notification Applet"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:143
#, fuzzy
msgid "_Check for updates"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:144
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:145
#, fuzzy
msgid "_Launch Package Manager"
msgstr "Pakker"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:146
#, fuzzy
msgid "Launch Package Manager"
msgstr "Pakker"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:147
#, fuzzy
msgid "_Packages Website"
msgstr "Pakker"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:148
#, fuzzy
msgid "Use Packages web interface"
msgstr "Pakker"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:149
msgid "_Sabayon Linux Website"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:150
msgid "Launch Sabayon Linux Website"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:152
#, fuzzy
msgid "_Exit"
msgstr "R_ediger"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:190
msgid "Cannot monitor Sabayon updates"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:192
#, fuzzy
msgid "Entropy DBus service not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:193
msgid "unable to communicate with the updates service"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:201
#, fuzzy
msgid "Sabayon updates service loaded"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:203
#, fuzzy
msgid "Entropy DBus service loaded"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:204
#, fuzzy
msgid "your Sabayon will notify you once updates are available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:223
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:231
#, fuzzy
msgid "updates available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:227
#, fuzzy
msgid "Sabayon updates available"
msgstr "Tilgængelige"
#. all fine, no updates
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:238
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:240
msgid "Your Sabayon is up-to-date"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:241
#, fuzzy
msgid "No updates available at this time, cool!"
msgstr "Tilgængelige"
#. all fine, no updates
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:252
#, fuzzy
msgid "Repositories are being updated"
msgstr "Filkilder"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:253
#, fuzzy
msgid "Sabayon repositories status"
msgstr "Filkilder"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:254
#, fuzzy
msgid "Repositories are being updated automatically"
msgstr "Filkilder"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:369
#, fuzzy
msgid "Updates Notification Applet Disabled"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:379
#, fuzzy
msgid "Updates Notification Applet Enabled"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:422
#, fuzzy
msgid "Updates Notification"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:1
msgid "0 = no limit; 100 = 100kB/sec"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Entropy database backup tool</b>"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:3
msgid ""
"<small>Using this tool, you will be able to backup and restore your "
"Operating System packages database.</small>"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Add Document"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:5
msgid "Add USE"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:6
msgid "Add USE flags on atoms"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Add/Edit Repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:8
msgid "Adding a <b>new repository</b> lets you access <b>extra software</b>"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:9
msgid "Advanced Mode"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Advisory information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Affected packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:12
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:15
msgid ""
"Applications can alter your system configuration, merge requested changes "
"manually"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Background error message"
msgstr "Fejl"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:20
msgid "Background succ. message"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Backup configuration files"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Branch"
msgstr "Arkitektur"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Browse applications"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:24
msgid "Bugs"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:27
msgid "CONFIG_PROTECT"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "C_hanges"
msgstr "C_hangelog"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:30
msgid "Call"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Change Sulfur preferences"
msgstr "Fejl opstået i Yum Extender"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "ChangeLog"
msgstr "C_hangelog"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Checksum test"
msgstr "Henter : %s"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Cl_ean"
msgstr "Oprydning"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Clear all cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:36
msgid "Clear all credentials"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:37
msgid "Click to start searching"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:38
msgid "Close notice"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Collision protection"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Command arguments"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Command description"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Command name"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Compile atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Compile packages on the remote server"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Completed at"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Current repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:51
msgid "Custom command"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:52
msgid "Custom shell command"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "D_ependencies"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Data View"
msgstr "Opdateret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Database updates"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Default repository selection"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Dele_te all"
msgstr "_Fravælg Alle"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Delete selected"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Dep. test"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Dependencies algorithm"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Dependencies test"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "Installeret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:65
msgid ""
"Disabled\n"
"Removal only\n"
"Install+Removal"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Discard login information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "Download Path"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Download only"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Download source code"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Download speed limit"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:75
#, fuzzy
msgid "Download updated repositories containing new applications"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "_Valgt"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "Enable _all"
msgstr "_Valgt"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "Entropy API"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "Entropy Package Manager"
msgstr "Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Entropy Repository Manager"
msgstr "Kilde"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Entropy Service Connection Manager"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:82
msgid "Entropy can keep a backup of your updated configuration files"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Error message"
msgstr "Fejl"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:85
#, fuzzy
msgid "Errored at"
msgstr "Fejl"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:86
msgid "Example: http://proxy:1234"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:87
#, fuzzy
msgid "Extended note"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:88
msgid "External Trigger"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:89
msgid "FTP Proxy"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:90
msgid ""
"Filter currently shown items, or paste entropy:// action strings (for eg. "
"entropy://amarok, to install Amarok!)"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Generate login information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Generic title 1"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:94
#, fuzzy
msgid "Generic title 2"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "Get Spm environment information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:96
#, fuzzy
msgid "Get output"
msgstr "Information"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Get package information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "Get updates related to the chosen categories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:99
msgid "HTTP Proxy"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:100
msgid "Hide this until something new happens"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:101
#, fuzzy
msgid "Hostname"
msgstr "Filnavn"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:103
msgid "If selected, packages will be downloaded only"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:104
#, fuzzy
msgid "Ignored protected files"
msgstr "%s profilen er valgt"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "Install Set"
msgstr "Installeret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "Install Size"
msgstr "Installeret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:109
#, fuzzy
msgid "Install a stand-alone package file"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:110
#, fuzzy
msgid "Install from binary package..."
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "Install the selected Package Set"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:112
#, fuzzy
msgid "Install the selected package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:114
#, fuzzy
msgid "Installed Packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:115
msgid "Interactivity"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:116
msgid "Interface Colors"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:117
msgid "Kernel Tag"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:119
msgid "Keywords (space separated)"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:121
#, fuzzy
msgid "Library test"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:123
#, fuzzy
msgid "Load User Generated Content"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:124
msgid "Load content"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:125
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:126
msgid "MD5 Signature"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "M_erge"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:128
msgid "Mark as read"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:129
#, fuzzy
msgid "Mask the selected packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "Mask this package"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:132
#, fuzzy
msgid "Merge all"
msgstr "_Fravælg Alle"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:133
#, fuzzy
msgid "Mirror updates"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:135
msgid "Monitor applications install/removal execution process"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "Networking"
msgstr "Sletter"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:137
msgid "New backup"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:138
#, fuzzy
msgid "Not done"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:140
#, fuzzy
msgid "Notice Board Entry Information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:142
#, fuzzy
msgid "Notice board Id"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:143
#, fuzzy
msgid "O_ther"
msgstr "_Andre"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:144
#, fuzzy
msgid "Output View"
msgstr "Information"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "Package (default)"
msgstr "Pakke Køen"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:146
#, fuzzy
msgid "Package Info"
msgstr "Pakke"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:147
#, fuzzy
msgid "Package Information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:148
#, fuzzy
msgid "Package Masking"
msgstr "Pakker."
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:149
#, fuzzy
msgid "Package Size"
msgstr "Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:150
#, fuzzy
msgid "Package category"
msgstr "Kategorier"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:151
#, fuzzy
msgid "Package description"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:152
#, fuzzy
msgid "Package downgrade"
msgstr "Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:153
#, fuzzy
msgid "Package not installed"
msgstr "<b>Pakker Til Installation</b>"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:154
#, fuzzy
msgid "Package reinstalled"
msgstr "<b>Pakker Til Installation</b>"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:155
#, fuzzy
msgid "Package removed"
msgstr "Pakker til behandling"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:156
#, fuzzy
msgid "Package sub-description"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:157
#, fuzzy
msgid "Package subtitle"
msgstr "Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:158
#, fuzzy
msgid "Package updated"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:159
msgid "Packages"
msgstr "Pakker."
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "Pinboard Id"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:162
#, fuzzy
msgid "Pinboard Item Information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:163
#, fuzzy
msgid "Pinboard View"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:164
#, fuzzy
msgid "Please Confirm"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:165
msgid ""
"Please submit this error to us providing as much information as possible."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:166
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:167
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:168
msgid "Prevents files belonging to a package being overwritten by another"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:169
#, fuzzy
msgid "Process details"
msgstr "_Behanling af Køen"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:170
msgid "Process priority (nice)"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:171
#, fuzzy
msgid "Process result"
msgstr "_Behanling af Køen"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:172
#, fuzzy
msgid "Processing at"
msgstr "Behandling af pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "_Profiler"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:174
msgid "Protected files and directories"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:175
msgid "Protected files and directories mask"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:176
msgid "Proxy Password"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:177
#, fuzzy
msgid "Proxy Username"
msgstr "Filnavn"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:178
#, fuzzy
msgid "Purge"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:179
#, fuzzy
msgid "Q_ueue packages in selected Advisory"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:180
#, fuzzy
msgid "Queue Id"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:181
#, fuzzy
msgid "Queue Item Information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:182
#, fuzzy
msgid "Queue View"
msgstr "Pakke Kø"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:183
#, fuzzy
msgid "Queued at"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:184
#, fuzzy
msgid "R_egenerate Cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:185
#, fuzzy
msgid "R_epositories Notice Board"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:187
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:189
#, fuzzy
msgid "Reinstall the selected package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:190
msgid ""
"Reliable\n"
"Relaxed"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:192
msgid "Remote stdout file"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:193
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Sletter"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:194
#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:195
#, fuzzy
msgid "Remove Set"
msgstr "Sletter"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:196
#, fuzzy
msgid "Remove USE"
msgstr "Sletter"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:197
#, fuzzy
msgid "Remove USE flags on atoms"
msgstr "Sletter"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:198
#, fuzzy
msgid "Remove atoms"
msgstr "Sletter"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:199
#, fuzzy
msgid "Remove packages on the remote server"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:200
#, fuzzy
msgid "Remove the selected Package Set"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:201
#, fuzzy
msgid "Remove the selected package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:202
#, fuzzy
msgid "Remove the selected package and its configuration"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:203
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "Kilde"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:205
#, fuzzy
msgid "Repositories options"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:206
#, fuzzy
msgid "Repository information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:208
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "Kilde"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:209
#, fuzzy
msgid "Restore selected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:212
msgid "S_end Error Report"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:213
#, fuzzy
msgid "S_ervices"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:214
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:216
#, fuzzy
msgid "Secure Services Port"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:217
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:218
msgid "Security advisories, make sure your 'puter is really secure"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:219
#, fuzzy
msgid "Security updates"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:220
#, fuzzy
msgid "Services Port"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:221
#, fuzzy
msgid "Sets"
msgstr "Størrelser"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:222
#, fuzzy
msgid "Show ChangeLog"
msgstr "C_hangelog"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:223
#, fuzzy
msgid "Show Selected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:224
msgid "Show Sulfur tips and tricks"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:225
#, fuzzy
msgid "Show all"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:226
#, fuzzy
msgid "Show any existing application"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:227
#, fuzzy
msgid "Show applied"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:228
#, fuzzy
msgid "Show available applications"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:229
#, fuzzy
msgid "Show install queue"
msgstr "Installeret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:230
#, fuzzy
msgid "Show installed applications"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:231
#, fuzzy
msgid "Show masked applications"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:232
#, fuzzy
msgid "Show package sets (groups)"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:233
msgid "Show tips on startup"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:234
#, fuzzy
msgid "Show unapplied"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:235
#, fuzzy
msgid "Show updates"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:238
#, fuzzy
msgid "Socket settings"
msgstr "Aktuelle indstillinger :"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:239
#, fuzzy
msgid "Source Package Manager"
msgstr "Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:240
msgid "Spm Info"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:241
msgid "Spm Sync"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:242
#, fuzzy
msgid "Spm tree updates"
msgstr "Yum Opsætning: Opdateringer"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:243
msgid "Submit a new document"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:244
msgid "Successful mesage"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:245
msgid "Sulfur"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:246
msgid "Sulfur tips and tricks"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:247
msgid "Switch Sulfur to Advanced Mode"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:248
#, fuzzy
msgid "Switch to"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:250
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:251
#, fuzzy
msgid "System Database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:252
#, fuzzy
msgid "System files"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:253
msgid "Terminal font"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:254
#, fuzzy
msgid "Text on error message"
msgstr "Fejl"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:255
msgid "Text on succ. message"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:256
msgid "This is what they call \"nice level\""
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:257
msgid "Tips 'n tricks"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:259
#, fuzzy
msgid "UGC Entry Information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:260
#, fuzzy
msgid "URI"
msgstr "GUI"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:261
#, fuzzy
msgid "Undo Install"
msgstr "Installeret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:262
#, fuzzy
msgid "Undo Install Set"
msgstr "Installeret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:263
#, fuzzy
msgid "Undo Install Set action"
msgstr "Installeret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:264
#, fuzzy
msgid "Undo Install action"
msgstr "Installeret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:265
#, fuzzy
msgid "Undo Purge"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:266
#, fuzzy
msgid "Undo Purge action"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:267
#, fuzzy
msgid "Undo Reinstall"
msgstr "Installeret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:268
#, fuzzy
msgid "Undo Reinstall action"
msgstr "Installeret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:269
#, fuzzy
msgid "Undo Remove"
msgstr "Installeret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:270
#, fuzzy
msgid "Undo Remove Set"
msgstr "Installeret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:271
#, fuzzy
msgid "Undo Remove Set action"
msgstr "Installeret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:272
#, fuzzy
msgid "Undo Remove action"
msgstr "Installeret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:273
#, fuzzy
msgid "Undo Update"
msgstr "Opdateret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:274
#, fuzzy
msgid "Undo Update action"
msgstr "Opdateret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:275
#, fuzzy
msgid "Unmask this package"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:277
#, fuzzy
msgid "Update the selected package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:278
msgid "Update, enable, disable application repositories"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:279
#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "Opdateret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:280
msgid "User / Group"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:283
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:284
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:285
msgid "What you were doing"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:287
msgid ""
"You <b>need to accept</b> the licenses below.\n"
"Please read them carefully and <b>make your choice</b>."
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:289
msgid "Your E-mail"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:290
msgid "Your Full Name"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:291
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "Om"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:292
#, fuzzy
msgid "_Accept License"
msgstr "Filnavn"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:293
#, fuzzy
msgid "_Add Set"
msgstr "Tilføj _Alle"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:294
msgid "_Commit Actions"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:295
msgid "_Details"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:296
#, fuzzy
msgid "_Edit Set"
msgstr "Tilføj _Alle"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:297
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "_Valgt"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:298
#, fuzzy
msgid "_Force repositories update"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:299
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:300
#, fuzzy
msgid "_Insert String"
msgstr "Kategorier"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:301
msgid "_More"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:302
msgid "_Open Document"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:303
#, fuzzy
msgid "_Overview"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:304
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "_Profiler"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:305
#, fuzzy
msgid "_Queue all vulnerable packages"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:306
#, fuzzy
msgid "_Read License"
msgstr "Filnavn"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:307
#, fuzzy
msgid "_References"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:308
msgid "_Remove All"
msgstr "_Fjern Alle"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:309
#, fuzzy
msgid "_Remove Set"
msgstr "Sletter"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:310
#, fuzzy
msgid "_SSL Connection"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:311
#, fuzzy
msgid "_Skip mirror"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:312
msgid "_Submit Document"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:313
msgid "_Sulfur"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:314
#, fuzzy
msgid "_Update Repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:315
#, fuzzy
msgid "_Update all"
msgstr "Kun Opdateringer"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:316
msgid "button"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:317
msgid "emerge --sync"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:318
msgid "emerge --sync ? (o;"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:319
msgid "http://www.sabayon.org"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:320
msgid "kB/sec"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:321
msgid "localhost"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:322
#, fuzzy
msgid "root"
msgstr "Sletter"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:323
#, fuzzy
msgid "tooltip text"
msgstr "Installeret"
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:324
msgid "type your password here"
msgstr ""
#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:325
msgid "type your username here"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Available Updates"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:2
msgid "Magneto Application Updates Notifier"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Load Package Manager"
msgstr "Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Database local path"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Database EAPI"
#~ msgstr "Kører Transaktion"
#, fuzzy
#~ msgid "database is already up to date"
#~ msgstr "Slettet"
#, fuzzy
#~ msgid "already pulled in"
#~ msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#, fuzzy
#~ msgid "database handling functions"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "database will be ready soon"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "handles installed packages database"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "community repositories database functions"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "repository database functions"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Nothing to do. I am idle."
#~ msgstr "Ingen pakker i køen"
#, fuzzy
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Søgnings Indstiller"
#~ msgid "_Add All"
#~ msgstr "Tilføj _Alle"
#, fuzzy
#~ msgid "Dumping current revisions to file"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Would you like to sync packages first (important!) ?"
#~ msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Reinitializing Entropy database for branch"
#~ msgstr "Oprydning af alt Yum metadat"
#, fuzzy
#~ msgid "using Packages in the repository"
#~ msgstr "Behander pakker i køen"
#, fuzzy
#~ msgid "analyzing"
#~ msgstr "Installerer"
#, fuzzy
#~ msgid "listing branches in mirror"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Wrong database compression method passed"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "wrong database compression method passed"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "show repositories information"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "show make.conf for the chosen repositories"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "show package.mask for the chosen repositories"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "show package.unmask for the chosen repositories"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "show package.keywords for the chosen repositories"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "show package.use for the chosen repositories"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "show make.profile link for the chosen repositories"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "No valid repositories"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "not available"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "showing"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "package manual dependencies"
#~ msgstr "Installer som afhængighed"
#, fuzzy
#~ msgid "Manual dependencies editor"
#~ msgstr "Sletter som afhængighed"
#, fuzzy
#~ msgid "Calculating"
#~ msgstr "Installer som afhængighed"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Søgnings Indstiller"
#, fuzzy
#~ msgid "Initializing Repository module..."
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "Queue"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Installation"
#~ msgstr "Installeret"
#, fuzzy
#~ msgid "Review for Install..."
#~ msgstr "Installeret"
#, fuzzy
#~ msgid "Run Queue"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "valid database path needed"
#~ msgstr "Kører Transaktion"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection name"
#~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#, fuzzy
#~ msgid "SSL Connection"
#~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection Error"
#~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Destination repository"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove packages"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy/move packages"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Compile selected"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Opdateret"
#, fuzzy
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "_Tag"
#, fuzzy
#~ msgid "Injected"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "repositories"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "GLSA Id."
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to remove the selected packages ? (For EVA!)"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot move/copy packages from different repositories"
#~ msgstr "Pakke Beskrivelser"
#, fuzzy
#~ msgid "Entropy packages move/copy"
#~ msgstr "Behandler pakker for %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Notice title"
#~ msgstr "Installeret"
#, fuzzy
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "current revision"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "remote revision"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Execution mode"
#~ msgstr "Søgnings Indstiller"
#, fuzzy
#~ msgid "Execute all"
#~ msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Pretend mode"
#~ msgstr "Slettet"
#, fuzzy
#~ msgid "Packages check"
#~ msgstr "Pakker."
#, fuzzy
#~ msgid "Choose sync options"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Mirror updates information"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose the destination repository"
#~ msgstr "Rediger Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "To be added"
#~ msgstr "Opdateret"
#, fuzzy
#~ msgid "To be injected"
#~ msgstr "Installeret"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert categories"
#~ msgstr "Kategorier"
#, fuzzy
#~ msgid "Error executing call"
#~ msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert packages removal parameters"
#~ msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert compilation parameters"
#~ msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Package Information parameters"
#~ msgstr "I_nformation"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto refresh"
#~ msgstr "_Automatisk indlæsning ved start"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose from which repository"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "Needed Libraries"
#~ msgstr "behøvet af %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Eclass"
#~ msgstr "Ekskludering"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose the repository"
#~ msgstr "Rediger Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose the repositories you want to scan"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Mirrors check"
#~ msgstr "_Filspejlsliste"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose what notice board you want to see"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Update Repositories"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "or the"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Regenerate Cache"
#~ msgstr "Sorterer Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "_Generate Login"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "_Remote Repository Manager"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "_Remove Login"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "Sync repositories to fetch latest updates"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Return status not valid"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Repository Selection"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Packages to remove"
#~ msgstr "Pakker til behandling"
#, fuzzy
#~ msgid "Packages to install"
#~ msgstr "<b>Pakker Til Installation</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Packages to update"
#~ msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Packages to reinstall"
#~ msgstr "<b>Pakker Til Installation</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Package key"
#~ msgstr "Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot setup cache directory"
#~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Scanning hard disk"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Cache generation complete."
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Resolving metadata"
#~ msgstr "Behandler metadata"
#, fuzzy
#~ msgid "Dependencies cache filled."
#~ msgstr "Indstillinger"
#, fuzzy
#~ msgid "Cache is now empty."
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Calculating world packages"
#~ msgstr "Installer som afhængighed"
#, fuzzy
#~ msgid "repodata dictionary is corrupted"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Package hash"
#~ msgstr "Pakker."
#, fuzzy
#~ msgid "regenerate Entropy cache"
#~ msgstr "Sorterer Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Caching not run."
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Caching complete."
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Active Repositories"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Packages Mirror"
#~ msgstr "Pakker."
#, fuzzy
#~ msgid "Repository identifier"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "These are the invalid entries"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Removing database information"
#~ msgstr "I_nformation"
#, fuzzy
#~ msgid "Collecting Portage counters"
#~ msgstr "Sorterer Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Calculation complete"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "regenerate the library paths table"
#~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#, fuzzy
#~ msgid "No repositories specified in %s"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Repository is not listed in self.reponames"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "Wrong database compression method"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Skipping configuration files update, you are not root."
#~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#, fuzzy
#~ msgid "Overwriting"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "variable differs"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "Updating"
#~ msgstr "Opdaterer"
#, fuzzy
#~ msgid "updating critical variables"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "differs"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "Reverting"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading SSL CA certificate"
#~ msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading SSL Server certificate"
#~ msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading package mask"
#~ msgstr "Henter Pakker:"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading packages system mask"
#~ msgstr "Henter Pakker:"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading repository provided package keywords"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading conflicting tagged packages file"
#~ msgstr "Sorterer Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading critical updates file"
#~ msgstr "Sorterer Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading license whitelist"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading SPM global configuration"
#~ msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading SPM package unmasking configuration"
#~ msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading SPM package keywording configuration"
#~ msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading SPM package USE flags configuration"
#~ msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading SPM Profile configuration"
#~ msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot open Spm id file for"
#~ msgstr "Ingen pakker i køen"
#, fuzzy
#~ msgid "file not found"
#~ msgstr "Ingen pakker i køen"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid checksum"
#~ msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "forcing package updates"
#~ msgstr "Vis Pakker Opdateringer"
#, fuzzy
#~ msgid "Syncing with"
#~ msgstr "Kører Transaktion"
#, fuzzy
#~ msgid "repackaging"
#~ msgstr "Søgnings Indstiller"
#, fuzzy
#~ msgid "Please update packages manually"
#~ msgstr "Ingen pakker i køen"
#, fuzzy
#~ msgid "connecting with user"
#~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#, fuzzy
#~ msgid "switching to"
#~ msgstr "Opdaterer"
#, fuzzy
#~ msgid "Transfer status"
#~ msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Download issue"
#~ msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "retrying"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "Upload issue"
#~ msgstr "Opdateringer"
#, fuzzy
#~ msgid "mirror has invalid directory structure"
#~ msgstr "Sorterer Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot create mirror directory"
#~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#, fuzzy
#~ msgid "reconnecting with user"
#~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#, fuzzy
#~ msgid "migrating database path from"
#~ msgstr "Kører Transaktion"
#, fuzzy
#~ msgid "repository metadata is malformed"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Office"
#~ msgstr "Fi_ler"
#, fuzzy
#~ msgid "System applications or libraries"
#~ msgstr "behøvet af %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Navn"
#, fuzzy
#~ msgid "Applications and libraries for X11"
#~ msgstr "Søgnings Indstiller"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot run Source Package Manager trigger for"
#~ msgstr "Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "SPM uid update error"
#~ msgstr "Opdateringer"
#, fuzzy
#~ msgid "Error calculating dependencies"
#~ msgstr "Installer som afhængighed"
#, fuzzy
#~ msgid "missing atom list in"
#~ msgstr "Sorterer Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Deprecated"
#~ msgstr "Slettet"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot update library data"
#~ msgstr "Ingen pakker i køen"
#, fuzzy
#~ msgid "Removing boot service"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "Regenerating"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "Repository database checksum"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "These are the installed packages with files in:"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Searching inside available repositories"
#~ msgstr "Pakke Beskrivelser"
#, fuzzy
#~ msgid "selected SPM backend not available"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "not set"
#~ msgstr "Installeret"
#, fuzzy
#~ msgid "Cleaning old package files..."
#~ msgstr "Sorterer Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Fetch for the chosen package is not available, unknown error."
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#~ msgid "Show Package Updates"
#~ msgstr "Vis Pakker Opdateringer"
#~ msgid "Show All Packages"
#~ msgstr "Vis Alle Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Package Sets"
#~ msgstr "Vis Pakker Opdateringer"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Queued Packages"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid backend"
#~ msgstr "_Beskrivelse"
#, fuzzy
#~ msgid "can't do that on a readonly database"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "dump checksum"
#~ msgstr "Henter : %s"
#, fuzzy
#~ msgid "files not available on this mirror"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "Updating moduledb"
#~ msgstr "Opdaterer"
#, fuzzy
#~ msgid "Running depmod"
#~ msgstr "Sletter som afhængighed"
#, fuzzy
#~ msgid "Reconfiguring OpenGL"
#~ msgstr "I_nformation"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuring GRUB bootloader"
#~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#, fuzzy
#~ msgid "Adding the new kernel"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Removing the selected kernel"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find df"
#~ msgstr "Installeret"
#, fuzzy
#~ msgid "Defaulting to"
#~ msgstr "Søgnings Indstiller"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find grub"
#~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot match device"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot find generated device.map"
#~ msgstr "Opdater som afhængighed"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot run df /boot"
#~ msgstr "Installeret"
#, fuzzy
#~ msgid "Mounted /boot successfully"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "Om"
#, fuzzy
#~ msgid "About..."
#~ msgstr "Om"
#, fuzzy
#~ msgid "configuring package information"
#~ msgstr "I_nformation"
#, fuzzy
#~ msgid "treeupdates data not available"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "Download status"
#~ msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuring Binutils Profile"
#~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#, fuzzy
#~ msgid "A new service will be installed"
#~ msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "These are the packages that would be"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of downloaded packages"
#~ msgstr "Henter Pakker:"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration Files"
#~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#, fuzzy
#~ msgid "Package Queue"
#~ msgstr "Pakke Køen"
#, fuzzy
#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Information"
#, fuzzy
#~ msgid "Packages To Remove"
#~ msgstr "<b>Pakker Til Sletning</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Packages To Install"
#~ msgstr "<b>Pakker Til Installation</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Filer"
#, fuzzy
#~ msgid "Spritz Package Manager"
#~ msgstr "Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Compilation messages"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing dependencies"
#~ msgstr "Installer som afhængighed"
#, fuzzy
#~ msgid "This is the list of the dependencies that would be included"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "gtk-refresh"
#~ msgstr "_Automatisk indlæsning ved start"
#, fuzzy
#~ msgid "gtk-save"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "gtk-undo"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "Package Categories"
#~ msgstr "Kategorier"
#, fuzzy
#~ msgid "Version Installed"
#~ msgstr "Installeret"
#, fuzzy
#~ msgid "Repository Network Error"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "No repositories specified. Cannot check for package updates."
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Updates: attention"
#~ msgstr "Opdateringer"
#, fuzzy
#~ msgid "Updates: connection issues"
#~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Updates: repository issues"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "No repositories found online"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Updates: sync issues"
#~ msgstr "Opdateringer"
#, fuzzy
#~ msgid "Updates: unhandled error"
#~ msgstr "Opdateringer"
#, fuzzy
#~ msgid "Updates issue:"
#~ msgstr "Opdateringer"
#, fuzzy
#~ msgid "Updates available"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "Everything up-to-date"
#~ msgstr "Ingen pakker i køen"
#, fuzzy
#~ msgid "I/O Error"
#~ msgstr "Fejl"
#, fuzzy
#~ msgid "Please remember"
#~ msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#, fuzzy
#~ msgid "Purging Entropy cache"
#~ msgstr "Sorterer Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Selected release"
#~ msgstr "%s profilen er valgt"
#, fuzzy
#~ msgid "Depends Search"
#~ msgstr "_Beskrivelse"
#, fuzzy
#~ msgid "Calculating removable depends of"
#~ msgstr "Installer som afhængighed"
#, fuzzy
#~ msgid "Upload status"
#~ msgstr "Opdateret"
#, fuzzy
#~ msgid "failed"
#~ msgstr "Fi_ler"
#, fuzzy
#~ msgid "can't find diff"
#~ msgstr "Installeret"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot connect to %s"
#~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#, fuzzy
#~ msgid "migrating table"
#~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#, fuzzy
#~ msgid "Reason"
#~ msgstr "Filkilde"
#, fuzzy
#~ msgid "Branch switching"
#~ msgstr "Opdaterer"
#, fuzzy
#~ msgid "It is suggested to synchronize repositories"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "_Branch ..."
#~ msgstr "Arkitektur"
#, fuzzy
#~ msgid "Updating desktop mime database"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "<small>Powered by User Generated Content</small>"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "Package Info."
#~ msgstr "Pakke"
#~ msgid "_Process Queue"
#~ msgstr "_Behanling af Køen"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot load Spritz"
#~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Entropy Config Setup"
#~ msgstr "Opsætning af Yum Konfiguration"
#~ msgid "GUI Setup Completed"
#~ msgstr "Opsætning af GUI afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Entropy Repositories"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "I cannot understand"
#~ msgstr "Installeret"
#~ msgid "Quiting, please wait !!!!!!"
#~ msgstr "Afslutter, Vent venligst !!!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yum Extender Programmers:"
#~ msgstr "Yum Extender Indstillinger"
#~ msgid "Erased: %s"
#~ msgstr "Slettet : %s"
#~ msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
#~ msgstr "---> Pakke %s.%s %s:%s-%s Sat til at blive %s"
#~ msgid "--> Running transaction check"
#~ msgstr "--> Kører transaktions test"
#~ msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
#~ msgstr "--> Genstarter Afhængigheds opløsning med nye ændringer."
#~ msgid "--> Finished Dependency Resolution"
#~ msgstr "--> Afsluttet afhænigheds opløsning"
#~ msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
#~ msgstr "--> Behandler Afhængighed: %s for pakke: %s"
#~ msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
#~ msgstr "--> Ikke fundet afhængighed: %s"
#~ msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
#~ msgstr "--> Behandler Konflikt: %s konflikter med %s"
#~ msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
#~ msgstr "--> Fylder transaction sættet med valge pakkker. Vent Venligst."
#~ msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
#~ msgstr "---> Henter header for %s til indsættelse i transaktions sættet"
#~ msgid "Ver"
#~ msgstr "Version"
#~ msgid ""
#~ "Updating : %s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opdaterer : %s\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Requires:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Behøver:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Group View"
#~ msgstr "Grupper"
#~ msgid "RPM Groups"
#~ msgstr "RPM Grupper"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Arkitektur"
#~ msgid "Age"
#~ msgstr "Alder"
#~ msgid " Groups to %s"
#~ msgstr " Grupper til at%s"
#~ msgid "Wrong file application (%s)"
#~ msgstr "Forkert fil applikation (%s)"
#~ msgid "Wrong file version (%s)"
#~ msgstr "Forkert fil version (%s)"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Beskrivelse"
#~ msgid "Ver."
#~ msgstr "Ver."
#~ msgid "Size."
#~ msgstr "Størrelse."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Udvidelse"
#~ msgid "Setup Yum : Transaction Set"
#~ msgstr "Yum Opsætning: Transaktion Sæt"
#~ msgid "Setup Yum : RPM Db."
#~ msgstr "Yum Opsætning: RPM Databasen"
#~ msgid "Setup Yum : Repositories."
#~ msgstr "Yum Opsætning: Filkilder"
#~ msgid "Setup Yum : Package Sacks"
#~ msgstr "Yum Opsætning: Pakke Containeren"
#~ msgid "Setup Yum : Groups"
#~ msgstr "Yum Opsætning: Grupper"
#~ msgid "Setup Yum : Base setup completed"
#~ msgstr "Yum Opsætning: Opsætning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Loaded update Metadata from %s "
#~ msgstr "Indlæs Yum Metadata"
#~ msgid "Preparing for install/remove/update"
#~ msgstr "Forbereder installation/sletning/opdatering"
#~ msgid "--> Preparing for install"
#~ msgstr "--> Forbereder installation"
#~ msgid "--> Preparing for remove"
#~ msgstr "--> Forbereder sletninger"
#~ msgid "--> Preparing for a full update"
#~ msgstr "--> Forbereder en fuld opdatering"
#~ msgid "--> Preparing for a partial update"
#~ msgstr "--> Forbereder en delvis opdatering"
#~ msgid "--> Adding all obsoletion to transaction"
#~ msgstr "--> Tilføjer overflødig pakker til transacktion "
#~ msgid "Failure getting %s: "
#~ msgstr "Fejl ved henting af %s: "
#~ msgid "Traceback in checking package signatures:\n"
#~ msgstr "Programfejl i testning af pakke signaturer:\n"
#~ msgid "Running Transaction Test"
#~ msgstr "Udfører Transaktion Test"
#~ msgid "Finished Transaction Test"
#~ msgstr "Afsluttet Transaktion Test"
#~ msgid "Transaction Check Error: "
#~ msgstr "Fejl i Transaktions Test: "
#~ msgid "Transaction Test Succeeded"
#~ msgstr "Transaktion Test Afsluttet ok."
#~ msgid "Do you want to import GPG Key : %s \n"
#~ msgstr "Ønsker du at importere GPG nøgle: %s \n"
#~ msgid "Cant Quit while running RPM Transactions"
#~ msgstr "Kan ikke afslutte programmet, mens RPM Transaktion kører."
#~ msgid "Yum has not been initialized yet"
#~ msgstr "Yum er ikke blevet initialiseret endnu."
#~ msgid "It will take some time\n"
#~ msgstr "Det kan tage noget tid\n"
#~ msgid "Profile : %s saved ok"
#~ msgstr "profilen %s er gemt"
#~ msgid "Profile : %s save failed"
#~ msgstr "Profilen %s blev ikke gemt, pågrund af en fejl"
#~ msgid "Create New Profile"
#~ msgstr "Opret Ny Profil"
#~ msgid "Profile : %s created ok"
#~ msgstr "Profilen %s er oprettet"
#~ msgid "Error in Yum Setup"
#~ msgstr "Fejl i Yum opsætning"
#~ msgid "Building Package Lists"
#~ msgstr "Danner pakke lister"
#~ msgid "Building Package Lists Completed"
#~ msgstr "Pakke lister dannet"
#~ msgid "Building Groups Lists"
#~ msgstr "Danner gruppe lister"
#~ msgid "Building Group Lists Completed"
#~ msgstr "Gruppe lister dannet"
#~ msgid "Population view with packages"
#~ msgstr "Indlæser pakker"
#~ msgid "Package View Population"
#~ msgstr "Indlæsning af Pakker"
#~ msgid "Category View Population"
#~ msgstr "Indlæsning af Kategorier"
#~ msgid "Category View Population Completed"
#~ msgstr "Indlæsning af Kategorier afsluttet"
#~ msgid "Error in Dependency Resolution"
#~ msgstr "Fejl i afhængigheds behandling"
#~ msgid "Processing packages (See output for details)"
#~ msgstr "Behandler pakker"
#~ msgid "Yum is locked by another application"
#~ msgstr "Yum er låst af en anden applikation"
#~ msgid "Obsoleted"
#~ msgstr "Overflødig gjort"
#~ msgid "<b>Category</b>"
#~ msgstr "<b>Kategory</b>"
#~ msgid "<b>Fonts </b>"
#~ msgstr "<b>Skrifttyper </b>"
#~ msgid "<b>Packages</b>"
#~ msgstr "<b>Pakker</b>"
#~ msgid "<b>Quick add to queue</b>"
#~ msgstr "<b>Tilføj til køen</b>"
#~ msgid "<b>Repository Exclude Filters</b>"
#~ msgstr "<b>Filkilde Ekskluderings Filter</b>"
#~ msgid "<span size=\"large\"><b>Action</b></span>\n"
#~ msgstr "<span size=\"large\"><b>Action</b></span>\n"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Group View</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Grupper</span>"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Output View</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Informationer</span>"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Package Queue</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Pakke Køen</span>"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Select Repositories</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Filkilder</span>"
#~ msgid "Debug _mode"
#~ msgstr "Debug _mode"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Udvidelser"
#~ msgid "Use _proxy"
#~ msgstr "Brug _proxy"
#~ msgid "Yum Extender"
#~ msgstr "Yum Extender"
#~ msgid "_Tools"
#~ msgstr "_Værktøjer"
#~ msgid "_Yum Clean All"
#~ msgstr "_Yum Slet alt metadata"
#~ msgid "_Yum excludes:"
#~ msgstr "_Yum Ekskludering"
#~ msgid "_Yum plugins:"
#~ msgstr "_Yum Udvidelser"
#~ msgid "dialog1"
#~ msgstr "dialog1"
#~ msgid "About Yum Extender"
#~ msgstr "About Yum Extender"
#~ msgid "Thank you:"
#~ msgstr "Tak til:"
#~ msgid "Groups"
#~ msgstr "Grupper"
#~ msgid "<b>Flags</b>"
#~ msgstr "<b>Flag</b>"
#~ msgid "<b>GPG Key</b>"
#~ msgstr "<b>GPG Nøgle</b>"
#~ msgid "<b>Select Profile</b>"
#~ msgstr "<b>Vælg Profil</b>"
#~ msgid "<b>URL Type</b>"
#~ msgstr "<b>URL Type</b>"
#~ msgid "<b>URLs</b>"
#~ msgstr "<b>URL'er</b>"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Credits"
#~ msgid "Debug mode"
#~ msgstr "Debug mode"
#~ msgid "Disable 'Yum Extender Launcher'"
#~ msgstr "Disable 'Yum Extender Launcher'"
#~ msgid "Yum Extender Launcher"
#~ msgstr "Yum Extender Launcher"
#~ msgid "_Base url "
#~ msgstr "_Base url"
#~ msgid "_GPG check"
#~ msgstr "_GPG Check"
#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_Navn"
#~ msgid "xxxx"
#~ msgstr "xxxx"