# Yum Extender Language translation file. # Copyright (C) 2005 Tim Lauridsen # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Tim Lauridsen , 2005 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-14 11:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-14 14:52+0100\n" "Last-Translator: tim \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:4372 #, fuzzy msgid "Syncing current database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:4373 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:239 msgid "please wait" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:4388 #, fuzzy msgid "Removing entry" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:4407 #, fuzzy msgid "Adding entry" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:4486 #, fuzzy msgid "Exporting database table" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:4528 #, fuzzy msgid "Database Export complete." msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5126 #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5139 #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5211 #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5311 #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5324 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/client.py:797 #: ../../client/text_rescue.py:220 ../../client/text_rescue.py:225 #: ../../client/text_rescue.py:608 ../../client/text_rescue.py:786 #: ../../client/text_ui.py:692 ../../client/text_ui.py:1592 #: ../../client/text_ui.py:1651 ../../client/text_ui.py:1676 #: ../../client/text_ui.py:1769 msgid "ATTENTION" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5127 msgid "Spm error occured" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5140 #, fuzzy msgid "Spm Unique Identifier not found for" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5213 #, fuzzy msgid "updating repository metadata layout, please wait!" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5312 msgid "generating provided_libs metadata, please wait!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1481 #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1771 msgid "SPM" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1482 #, fuzzy msgid "Running fixpackages" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1483 msgid "it could take a while" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1502 #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1521 #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1544 msgid "ENTROPY" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1503 #, fuzzy msgid "action" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1522 #, fuzzy msgid "package move actions complete" msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1536 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1411 msgid "WARNING" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1537 msgid "Cannot run SPM cleanup, error" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1545 #, fuzzy msgid "package moves completed successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1772 #, fuzzy msgid "Moving old entry" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1774 #: ../../client/text_configuration.py:118 msgid "to" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:482 #, fuzzy msgid "Calculating updates..." msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:542 #, fuzzy msgid "Running package injection" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:550 #, fuzzy msgid "Running package removal" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:574 #, fuzzy msgid "Running package quickpkg" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:597 #, fuzzy msgid "Adding packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:756 msgid "" "Opening database to let it run treeupdates. If you won't see anything below, " "it's just fine." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:798 #, fuzzy msgid "Scanning" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:817 msgid "Socket error, continuing..." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:885 #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:899 #: ../../server/server_activator.py:453 ../../server/server_activator.py:470 msgid "Remote Entropy Database Repository Status" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:889 #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:901 #: ../../server/server_activator.py:457 ../../server/server_activator.py:473 msgid "Host" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:890 #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:902 #: ../../server/server_activator.py:458 ../../server/server_activator.py:474 #, fuzzy msgid "Database revision" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:892 #: ../../server/server_activator.py:463 #, fuzzy msgid "Database local revision currently at" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:268 #, fuzzy msgid "not a valid directory path" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:1725 #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:1728 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:28 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:32 msgid "OutputInterface does not have an output method" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:1733 msgid "A valid entropy.client.services.ugc.commands.Base interface is needed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:1850 msgid "OpenSSL Python module not available, you need dev-python/pyopenssl" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2007 msgid "connection error while receiving data" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2048 msgid "command not supported. receive aborted" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2062 msgid "malformed EOS. receive aborted" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2103 msgid "malformed data. receive aborted" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2118 msgid "connection timed out while receiving data" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2161 msgid "syscall error while receiving data" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2184 #, fuzzy msgid "Reconnecting to socket" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2199 #, fuzzy msgid "Not connected to host" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2229 msgid "" "Warning: you are using an emergency SSL interface, SSL certificate can't be " "verified. Please install dev-python/pyopenssl" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2240 #, fuzzy msgid "Service issuer" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2254 #, fuzzy msgid "Cannot connect to" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2254 #, fuzzy msgid "on port" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2274 msgid "Successfully connected to host" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2314 msgid "Successfully disconnected from host" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/repository/interfaces.py:135 msgid "repository changed. Updating metadata" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/repository/interfaces.py:157 #, fuzzy msgid "cannot unlock database, compressed file not found" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/services/repository/interfaces.py:176 #, fuzzy msgid "unpacking compressed database" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/services/repository/interfaces.py:198 #, fuzzy msgid "unlocking and indexing database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/services/repository/interfaces.py:199 msgid "hash" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:273 #, fuzzy msgid "no username specified" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:275 #, fuzzy msgid "no password specified" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:278 msgid "empty password" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:280 #, fuzzy msgid "empty username" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:285 #, fuzzy msgid "user not found" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:289 msgid "you need to login on the website to update your password format" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:295 msgid "wrong password" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:299 #, fuzzy msgid "user inactive" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:303 msgid "user banned" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/interfaces.py:212 #, fuzzy msgid "Cannot bind the service" msgstr "Kan ikke læse %s attributen" #: ../../libraries/entropy/services/skel.py:139 #, fuzzy msgid "not connected to database" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy/services/skel.py:156 #: ../../libraries/entropy/services/skel.py:320 msgid "method not implemented" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/skel.py:165 #, fuzzy msgid "no connection data" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy/services/skel.py:306 #: ../../libraries/entropy/services/skel.py:317 #, fuzzy msgid "not logged in" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../libraries/entropy/services/skel.py:313 #, fuzzy msgid "no login data" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:92 msgid "verifying upload (if supported)" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:115 #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:133 #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:148 #, fuzzy msgid "digest verification" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:117 msgid "so far, so good!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:135 msgid "malformed md5 provided to function" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:150 #, fuzzy msgid "remote md5 is invalid" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:245 msgid "successful" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:263 #, fuzzy msgid "failed, retrying" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:283 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1636 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3134 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3156 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Fejl" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:297 #, fuzzy msgid "not critical" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:299 #, fuzzy msgid "continuing" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:333 #, fuzzy msgid "connecting to mirror" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:344 #, fuzzy msgid "setting directory to" msgstr "Pakker." #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:164 msgid "mirrors have not been unlocked. Sync them." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:228 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3664 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3862 #, fuzzy msgid "database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:229 #, fuzzy msgid "syncing package sets" msgstr "I_nformation" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:393 msgid "INJECT" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:395 #, fuzzy msgid "has been injected" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:396 msgid "quickpkg manually to update embedded db" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:397 #, fuzzy msgid "Repository database updated anyway" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:905 msgid "package has no keyword set, it will be masked !" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1263 #, fuzzy msgid "invalid database revision" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1265 msgid "defaulting to 0" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1374 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:344 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:416 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:486 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1763 #: ../../libraries/entropy/qa.py:633 ../../client/text_rescue.py:285 #: ../../client/text_rescue.py:298 ../../client/text_ui.py:1373 #: ../../client/text_ui.py:1374 ../../client/text_ui.py:1376 #: ../../client/text_ui.py:1377 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2758 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1187 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:100 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:416 msgid "Attention" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1375 #, fuzzy msgid "cannot match" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1395 #, fuzzy msgid "Initializing Entropy database" msgstr "Oprydning af alt Yum metadat" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1412 #, fuzzy msgid "database already exists" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1422 #, fuzzy msgid "Do you want to continue ?" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #. masked ? #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1423 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1602 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1960 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2355 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2906 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3505 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3065 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3380 #: ../../libraries/entropy/output.py:707 ../../libraries/entropy/qa.py:396 #: ../../client/equo.py:887 ../../client/text_configuration.py:113 #: ../../client/text_configuration.py:141 ../../client/text_rescue.py:231 #: ../../client/text_rescue.py:235 ../../client/text_rescue.py:239 #: ../../client/text_rescue.py:475 ../../client/text_rescue.py:534 #: ../../client/text_rescue.py:614 ../../client/text_rescue.py:617 #: ../../client/text_rescue.py:621 ../../client/text_smart.py:132 #: ../../client/text_smart.py:314 ../../client/text_smart.py:464 #: ../../client/text_ui.py:446 ../../client/text_ui.py:841 #: ../../client/text_ui.py:1381 ../../client/text_ui.py:1639 #: ../../client/text_ui.py:1716 ../../client/text_ui.py:1848 #: ../../client/text_ui.py:1934 ../../client/text_ui.py:2111 #: ../../client/text_ui.py:2194 ../../server/server_activator.py:125 #: ../../server/server_key.py:221 ../../server/server_key.py:308 #: ../../server/server_reagent.py:288 ../../server/server_reagent.py:385 #: ../../server/server_reagent.py:433 ../../server/server_reagent.py:491 #: ../../server/server_reagent.py:807 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1354 #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:380 msgid "No" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1449 #, fuzzy msgid "Invalid tag specified" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1471 #, fuzzy msgid "Packages already tagged, action aborted" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1517 #, fuzzy msgid "flushing back selected packages from branches" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1543 #, fuzzy msgid "nothing to do" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1566 #, fuzzy msgid "these are the packages that will be flushed" msgstr "Vis Installerede Pakker" #. ask to continue #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1601 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1959 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2354 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2905 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3379 #: ../../client/text_ui.py:840 ../../server/server_reagent.py:384 #: ../../server/server_reagent.py:432 ../../server/server_reagent.py:490 msgid "Would you like to continue ?" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1651 #, fuzzy msgid "checking package hash" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1670 msgid "hash does not match for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1680 #, fuzzy msgid "wrong md5" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1692 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2869 #, fuzzy msgid "download errors" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1693 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1860 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1975 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2793 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2871 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3442 #, fuzzy msgid "reason" msgstr "Filkilde" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1710 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2885 #, fuzzy msgid "download completed successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1724 #, fuzzy msgid "error downloading packages from mirrors" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1739 #, fuzzy msgid "working on branch" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1755 #, fuzzy msgid "updating package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1793 #, fuzzy msgid "package flushed" msgstr "Pakker." #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1821 #, fuzzy msgid "Cannot touch system database" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1836 #, fuzzy msgid "Preparing to move selected packages to" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1838 #, fuzzy msgid "Preparing to copy selected packages to" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1850 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:89 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:139 msgid "Note" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1851 msgid "" "all old packages with conflicting scope will be removed from destination " "repo unless injected" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1861 msgid "new tag" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1901 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2335 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3366 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1146 #: ../../client/text_ui.py:1997 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1934 #, fuzzy msgid "reverse dependency" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1945 #, fuzzy msgid "dependency" msgstr "Indstillinger" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1976 #, fuzzy msgid "switching" msgstr "Opdaterer" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1996 msgid "cannot switch, package not found, skipping" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2070 #, fuzzy msgid "moving file" msgstr "Forkert fil type (%s)" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2086 #, fuzzy msgid "loading data from source database" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2114 #, fuzzy msgid "GPG key was available in" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2133 #, fuzzy msgid "injecting data to destination database" msgstr "Oprydning af alt Yum metadat" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2151 #, fuzzy msgid "removing entry from source database" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2169 msgid "successfully handled atom" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2196 #, fuzzy msgid "Injecting entropy metadata into built packages" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2212 msgid "JFYI, GPG infrastructure failed to load" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2226 #, fuzzy msgid "injecting entropy metadata" msgstr "Oprydning af alt Yum metadat" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2264 #, fuzzy msgid "injection complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2285 #, fuzzy msgid "removing package" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2297 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2700 #, fuzzy msgid "removal complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2312 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2518 #, fuzzy msgid "Integrity verification of the selected packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2327 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2531 #, fuzzy msgid "All the packages in repository will be checked." msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2334 #, fuzzy msgid "This is the list of the packages that would be checked" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2368 #, fuzzy msgid "Working on mirror" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2395 #, fuzzy msgid "checking hash" msgstr "Henter : %s" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2410 #, fuzzy msgid "digest verification of" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2412 #, fuzzy msgid "not supported" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2428 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2576 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:695 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:714 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:746 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:761 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:778 #, fuzzy msgid "package" msgstr "Pakker." #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2430 msgid "NOT healthy" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2443 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2588 #, fuzzy msgid "This is the list of broken packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2452 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:210 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:471 #, fuzzy msgid "Mirror" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2471 #: ../../server/server_reagent.py:842 msgid "Statistics" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2480 #, fuzzy msgid "Number of checked packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2490 #, fuzzy msgid "Number of healthy packages" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2500 #, fuzzy msgid "Number of broken packages" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2517 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2680 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1664 msgid "local" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2556 #, fuzzy msgid "checking status of" msgstr "Henter : %s" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2578 msgid "is corrupted, stored checksum" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2615 #, fuzzy msgid "checked packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2625 #, fuzzy msgid "healthy packages" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2635 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2818 #, fuzzy msgid "broken packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2645 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2828 #, fuzzy msgid "downloaded packages" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2655 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2838 #, fuzzy msgid "failed downloads" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2681 #, fuzzy msgid "GPG signing packages for repository" msgstr "Behander pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2693 #, fuzzy msgid "All the missing packages in repository will be downloaded." msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2709 #: ../../server/server_key.py:67 #, fuzzy msgid "GnuPG not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2727 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1441 msgid "Keys for repository are expired" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2735 #, fuzzy msgid "Keys not available for" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2766 #, fuzzy msgid "signing package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2780 #, fuzzy msgid "Unknown error signing package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2808 #, fuzzy msgid "signed packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2871 #, fuzzy msgid "available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2883 msgid "upload/ignored" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2894 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3666 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1919 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2307 #, fuzzy msgid "download" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2918 #, fuzzy msgid "Starting to download missing files" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2929 msgid "Searching missing/broken files on another mirror" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2950 #, fuzzy msgid "Binary packages downloaded successfully." msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2959 #, fuzzy msgid "These are the packages that cannot be found online" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2975 msgid "They won't be checked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2992 #, fuzzy msgid "Please setup your branch to" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2994 #, fuzzy msgid "and retry" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3004 #, fuzzy msgid "Copying database (if not exists)" msgstr "I_nformation" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3036 #, fuzzy msgid "Switching packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3071 #, fuzzy msgid "Ignoring" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3073 #, fuzzy msgid "already in branch" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3107 #, fuzzy msgid "migration loop completed" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3127 #, fuzzy msgid "Running orphaned SPM packages test" msgstr "Sletter som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3143 #, fuzzy msgid "Scanning package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3165 #, fuzzy msgid "not found anymore" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3177 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3409 #, fuzzy msgid "Packages string" msgstr "Pakker." #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3207 #, fuzzy msgid "Checking" msgstr "Henter : %s" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3237 #, fuzzy msgid "Running dependencies test" msgstr "Sletter som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3266 #: ../../client/text_ui.py:2101 msgid "These are the dependencies not found" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3273 #: ../../client/text_ui.py:2105 #, fuzzy msgid "Needed by" msgstr "behøvet af %s" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3291 #, fuzzy msgid "by repo" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3301 msgid "Every dependency is satisfied. It's all fine." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3319 #, fuzzy msgid "Broken and matched packages list" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3321 #: ../../libraries/entropy/qa.py:490 #, fuzzy msgid "Dumping results into these files" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3351 #: ../../client/text_ui.py:2157 msgid "System is healthy" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3360 msgid "Matching libraries with Spm, please wait" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3374 #, fuzzy msgid "These are the matched packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3418 #, fuzzy msgid "No matched packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3465 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4960 #, fuzzy msgid "repository not configured" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3492 #, fuzzy msgid "Your default repository is not initialized" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3504 msgid "Do you want to initialize your default repository ?" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3507 #, fuzzy msgid "Continuing with an uninitialized repository" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3623 #, fuzzy msgid "Entropy database is already locked by you :-)" msgstr "Filkilder" #. check if the database is locked REMOTELY #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3630 #, fuzzy msgid "Locking and Syncing Entropy database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3644 #: ../../server/server_activator.py:397 msgid "Mirrors status table" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3653 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3656 #: ../../server/server_activator.py:403 ../../server/server_activator.py:407 msgid "Unlocked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3655 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3658 #: ../../server/server_activator.py:401 ../../server/server_activator.py:405 msgid "Locked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3675 msgid "cannot lock mirror" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3849 #, fuzzy msgid "Entropy database is corrupted!" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3863 #, fuzzy msgid "indexing database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3904 #, fuzzy msgid "Initializing an empty database" msgstr "Oprydning af alt Yum metadat" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3917 #, fuzzy msgid "Entropy database file" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3919 msgid "successfully initialized" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4015 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4170 #, fuzzy msgid "adding package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4087 #, fuzzy msgid "added package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4089 #, fuzzy msgid "rev" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4102 #, fuzzy msgid "manual dependencies for" msgstr "Indstillinger" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4193 #, fuzzy msgid "Exception caught, closing tasks" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4323 #, fuzzy msgid "server-side repository" msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4325 #, fuzzy msgid "community repository" msgstr "Kilde" #. ..on repository: #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4327 msgid "Entropy Server Interface Instance on repository" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4332 #, fuzzy msgid "current branch" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4334 #: ../../server/server_reagent.py:218 msgid "type" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4344 #, fuzzy msgid "Currently configured repositories" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4381 msgid "GPG key expired" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4383 #, fuzzy msgid "please frigging fix" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4394 msgid "GPG got unexpected error" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4396 msgid "skipping" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4412 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4425 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2158 #, fuzzy msgid "config files" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #. something short please #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4413 #, fuzzy msgid "checking system" msgstr "Henter : %s" #. something short please #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4426 #, fuzzy msgid "there are configuration files not updated yet" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4717 msgid "found available dep_rewrites for this package" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4759 msgid "replaced" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4770 #, fuzzy msgid "removed" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4781 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4795 #, fuzzy msgid "No dependency rewrite made for" msgstr "Indstillinger" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4899 msgid "Entropy Server interface must be run as root" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4966 msgid "protected repository id, can't use this, sorry dude..." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:48 #, fuzzy msgid "downloading notice board from mirrors to" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:70 #, fuzzy msgid "notice board downloaded successfully from" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:97 #, fuzzy msgid "removing notice board from" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:121 #, fuzzy msgid "notice board removal failed on" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:132 #, fuzzy msgid "notice board removal success" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:151 #, fuzzy msgid "uploading notice board from" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:174 #, fuzzy msgid "notice board upload failed on" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:185 #, fuzzy msgid "notice board upload success" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:255 msgid "Entropy Server Mirrors Interface loaded" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:262 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:377 #, fuzzy msgid "mirror" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:302 #, fuzzy msgid "looking for file in mirror" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:369 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:460 #, fuzzy msgid "unlocking" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:371 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:462 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1543 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1563 #, fuzzy msgid "locking" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:401 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1544 #, fuzzy msgid "mirror already locked" msgstr "Slettet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:414 #, fuzzy msgid "mirror already unlocked" msgstr "Slettet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:468 #, fuzzy msgid "mirror for download" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:492 msgid "mirror already locked for download" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:505 msgid "mirror already unlocked for download" msgstr "" #. locking/unlocking mirror1 for download #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:545 #, fuzzy msgid "for download" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:557 msgid "mirror successfully locked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:571 msgid "mirror not locked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:608 msgid "mirror successfully unlocked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:623 #, fuzzy msgid "unlock error" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:625 msgid "mirror not unlocked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:654 #, fuzzy msgid "connecting to download package" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:676 #, fuzzy msgid "downloading package" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:697 #: ../../client/text_security.py:81 ../../client/text_smart.py:99 msgid "does not exist" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:716 #, fuzzy msgid "is not listed in the repository !" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:730 #, fuzzy msgid "verifying checksum of package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:748 #, fuzzy msgid "downloaded successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:763 msgid "checksum does not match. re-downloading..." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:780 msgid "seems broken. Consider to re-package it. Giving up!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:835 #, fuzzy msgid "mirror hasn't valid database revision file" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:855 #, fuzzy msgid "unable to download repository revision" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:869 #, fuzzy msgid "mirror doesn't have valid revision file" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1283 #, fuzzy msgid "configured package sets" msgstr "I_nformation" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1292 #, fuzzy msgid "None configured" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1315 msgid "preparing uncompressed database for the upload" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1322 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1347 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1395 #, fuzzy msgid "database path" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1340 #, fuzzy msgid "creating compressed database dump + checksum" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1354 msgid "dump light" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1363 #, fuzzy msgid "dump light checksum" msgstr "Henter : %s" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1372 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1428 #, fuzzy msgid "opener" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1387 #, fuzzy msgid "compressing database + checksum" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1402 #, fuzzy msgid "compressed database path" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1411 #, fuzzy msgid "database checksum" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1420 msgid "compressed checksum" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1545 msgid "waiting up to 2 minutes before giving up" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1564 msgid "mirror unlocked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1635 msgid "Troubles with treeupdates" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1638 #, fuzzy msgid "Bumping old data back" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1697 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1728 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2291 msgid "upload" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1698 #, fuzzy msgid "disabled EAPI" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1729 #, fuzzy msgid "preparing to upload database to mirror" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1850 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1965 #, fuzzy msgid "errors" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1851 #, fuzzy msgid "upload failed, not unlocking and continuing" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1920 #, fuzzy msgid "preparing to download database from mirror" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1930 #, fuzzy msgid "download path" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1966 #, fuzzy msgid "failed to download from mirror" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2077 msgid "Mirrors are locked, someone is working on the repository" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2078 msgid "try again later" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2090 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2109 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2141 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2174 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2188 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2698 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2867 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2883 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2952 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2978 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2996 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3014 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3045 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3111 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3130 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3152 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3178 msgid "sync" msgstr "" #. something short please #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2091 #, fuzzy msgid "database already in sync" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2110 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2175 #, fuzzy msgid "database sync failed" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2111 #, fuzzy msgid "download issues" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2142 #, fuzzy msgid "database sync forbidden" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2143 msgid "dependencies_test() reported errors" msgstr "" #. something short please #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2159 #, fuzzy msgid "no configuration files to commit. All fine." msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2176 #, fuzzy msgid "upload issues" msgstr "Opdateringer" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2189 #, fuzzy msgid "database sync completed successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2251 #, fuzzy msgid "Local statistics" msgstr "Opdateret" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2259 #, fuzzy msgid "upload directory" msgstr "Pakker." #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2261 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2272 #, fuzzy msgid "files ready" msgstr "Fi_ler" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2270 #, fuzzy msgid "packages directory" msgstr "Pakker." #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2321 msgid "copy" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2346 #, fuzzy msgid "Packages to be removed" msgstr "Pakker til behandling" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2355 #, fuzzy msgid "Packages to be moved locally" msgstr "Pakker Til Sletning" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2364 #, fuzzy msgid "Packages to be uploaded" msgstr "Behandling af pakker afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2374 #, fuzzy msgid "Total removal size" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2386 #, fuzzy msgid "Total upload size" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2395 #, fuzzy msgid "Total download size" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2450 msgid "Remote statistics for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2463 #, fuzzy msgid "remote packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2465 #, fuzzy msgid "files stored" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2473 #, fuzzy msgid "Calculating queues" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2679 #, fuzzy msgid "removing package+hash" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2726 #, fuzzy msgid "copying file+hash to repository" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2791 #, fuzzy msgid "upload errors" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2805 #, fuzzy msgid "upload completed successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2910 #, fuzzy msgid "QA checking package file" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2932 msgid "faulty package file, please fix" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2953 #, fuzzy msgid "starting packages sync" msgstr "Henter Pakker : %s" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2980 #, fuzzy msgid "packages sync" msgstr "Pakker." #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2998 #, fuzzy msgid "socket error" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3000 #: ../../server/server_reagent.py:479 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3016 #, fuzzy msgid "nothing to do on" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3027 #, fuzzy msgid "Expanding queues" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3047 #, fuzzy msgid "nothing to sync for" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3064 #, fuzzy msgid "Would you like to run the steps above ?" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3113 msgid "keyboard interrupt !" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3132 #, fuzzy msgid "you must package them again" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3154 #, fuzzy msgid "exception caught" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3181 #, fuzzy msgid "at least one mirror synced properly!" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3286 msgid "tidy" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3288 #, fuzzy msgid "collecting expired packages" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3303 #, fuzzy msgid "collecting expired packages in the selected branches" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3345 #, fuzzy msgid "nothing to remove on this branch" msgstr "Behandler pakker for %s" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3356 #, fuzzy msgid "these are the expired packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3408 #, fuzzy msgid "removing packages remotely" msgstr "Behandler pakker for %s" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3440 #, fuzzy msgid "remove errors" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3455 #, fuzzy msgid "removing packages locally" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3484 #, fuzzy msgid "removing" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:62 #, fuzzy msgid "feature not supported remotely" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:65 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:83 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:102 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:126 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:167 #, fuzzy msgid "repo" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:67 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:85 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:104 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:128 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:169 #, fuzzy msgid "arch" msgstr "Ark." #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:69 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:87 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:106 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:130 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:171 msgid "product" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:80 #, fuzzy msgid "service temporarily not available" msgstr "Tilgængelige" #. command failed #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:99 #, fuzzy msgid "command failed" msgstr "Fi_ler" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:117 msgid "received wrong answer" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:164 msgid "cannot convert stream into object" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:664 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:281 msgid "User Generated Content" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:665 #, fuzzy msgid "sending file" msgstr "Forkert fil type (%s)" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:130 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:182 msgid "ok" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:134 msgid "repository does not support EAPI3" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:144 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:282 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Filnavn" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:145 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:160 msgid "Password" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:149 #, fuzzy msgid "Please login against" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:149 #: ../../server/server_reagent.py:105 ../../server/server_reagent.py:109 #: ../../server/server_reagent.py:122 ../../server/server_reagent.py:126 #: ../../server/server_reagent.py:165 ../../server/server_reagent.py:195 #: ../../server/server_reagent.py:329 #, fuzzy msgid "repository" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:154 #, fuzzy msgid "login abort" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:159 #, fuzzy msgid "connection issues" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:167 msgid "Access denied. Login failed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:168 msgid "Ok" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:176 msgid "Login successful. Do you want to save these credentials ?" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:178 #: ../../libraries/entropy/output.py:707 ../../libraries/entropy/output.py:944 #: ../../libraries/entropy/qa.py:399 ../../libraries/entropy/qa.py:414 #: ../../client/text_rescue.py:499 ../../client/text_rescue.py:503 #: ../../client/text_rescue.py:530 ../../client/text_ugc.py:231 #: ../../client/text_ugc.py:412 ../../client/text_ugc.py:488 #: ../../client/text_ugc.py:507 ../../client/text_ui.py:446 #: ../../client/text_ui.py:473 ../../server/server_activator.py:317 #: ../../server/server_reagent.py:703 ../../server/server_reagent.py:704 #: ../../server/server_reagent.py:729 ../../server/server_reagent.py:742 #: ../../server/server_reagent.py:743 ../../server/server_reagent.py:758 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1357 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1824 #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:380 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:709 msgid "Yes" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:621 #, fuzzy msgid "Cannot write to cache directory" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:628 #, fuzzy msgid "Cannot remove cache file" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:644 #, fuzzy msgid "Cannot write to cache file" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:38 msgid "" "A valid entropy.client.services.system.commands.Client class/subclass is " "needed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:43 msgid "" "A valid entropy.client.services.system.methods.BaseMixin class/subclass is " "needed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:94 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:97 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:100 #, fuzzy msgid "not a string" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:94 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:97 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:100 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:103 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:106 msgid "Please use setup_connection() properly" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:103 #, fuzzy msgid "not an int" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:106 #, fuzzy msgid "not a bool" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:22 msgid "Get a list of remotely available commands" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:28 msgid "Get current queue content" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:30 #, fuzzy msgid "Extended results" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:36 msgid "Get queue item using its queue unique identifier" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:37 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:43 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:49 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:67 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:74 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:75 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:113 #, fuzzy msgid "Queue Identifier" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:42 msgid "Get queue stdout/stderr using its queue unique identifier" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:48 msgid "Get queued command result using its queue unique identifier" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:54 msgid "Remove queued commands using their queue unique identifiers" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:55 #, fuzzy msgid "Queue Identifiers" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:60 msgid "Toggle queue pause (True/False)" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:61 #, fuzzy msgid "Pause or not" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:66 msgid "Kill a running process through its queue id" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:72 msgid "Swap items in queue using their queue ids" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:81 msgid "Get pinboard content" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:87 msgid "Add item to pinboard" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:90 #, fuzzy msgid "Extended text" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:96 #, fuzzy msgid "Remove item from pinboard" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:97 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:104 #, fuzzy msgid "Pinboard identifiers" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:102 msgid "Set pinboard items status (done/not done)" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:105 #, fuzzy msgid "Done status" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:111 msgid "Write to a remote running command stdin" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:114 msgid "Write to stdout?" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:115 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:405 msgid "Text" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:172 #, fuzzy msgid "Update Spm Repository (emerge --sync)" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:178 msgid "Compile specified atoms with specified parameters" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:180 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:198 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:221 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:230 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:238 #, fuzzy msgid "Atoms" msgstr "Fi_ler" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:181 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:199 #, fuzzy msgid "Pretend" msgstr "Slettet" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:182 msgid "Oneshot" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:183 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:200 #, fuzzy msgid "Verbose" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:184 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:201 msgid "No color" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:185 #, fuzzy msgid "Fetch only" msgstr "Opdaterer" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:186 msgid "Build only" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:187 #: ../../server/server_reagent.py:221 #, fuzzy msgid "No dependencies" msgstr "Indstillinger" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:188 msgid "Custom USE" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:189 msgid "Custom LDFLAGS" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:190 msgid "Custom CFLAGS" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:196 msgid "Remove specified atoms with specified parameters" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:207 #, fuzzy msgid "Get SPM updates for the specified categories" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:208 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:214 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:213 #, fuzzy msgid "Get SPM installed packages for the specified categories" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:219 #, fuzzy msgid "Enable USE flags for the specified atoms" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:222 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:231 #: ../../client/text_query.py:1719 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1120 msgid "USE flags" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:228 #, fuzzy msgid "Disable USE flags for the specified atoms" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:237 #, fuzzy msgid "Get info for the specified atoms" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:243 msgid "Run SPM info command" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:249 msgid "Run custom shell command" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:251 msgid "Command" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:257 #, fuzzy msgid "Get Spm security updates information" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:259 msgid "List type (affected,new,all)" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:265 #, fuzzy msgid "Get information about available Entropy repositories" msgstr "Pakke Beskrivelser" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:271 #, fuzzy msgid "Set default Entropy Server repository" msgstr "Rediger Filkilder" #. Setup reponame & repofile column's #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:273 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:281 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:290 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:308 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:355 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:379 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:387 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:394 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:403 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2832 #, fuzzy msgid "Repository Identifier" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:279 #, fuzzy msgid "Get available packages inside the specified repository" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:287 #, fuzzy msgid "Get idpackage metadata using its idpackage in the specified repository" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:289 #, fuzzy msgid "Package Identifier" msgstr "Pakke" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:296 msgid "Remove the specified Entropy package matches (idpackage,repoid)" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:298 #, fuzzy msgid "Matched atoms" msgstr "Opdaterer" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:304 #, fuzzy msgid "" "Search Entropy packages using a defined set of search types in the specified " "repository" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:306 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1899 #, fuzzy msgid "Search type" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:307 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1898 #, fuzzy msgid "Search string" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:314 #, fuzzy msgid "Move or copy a package from a repository to another" msgstr "Pakke Beskrivelser" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:316 #, fuzzy msgid "Package identifiers" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:317 #, fuzzy msgid "From repository" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:318 #, fuzzy msgid "To repository" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:319 msgid "Copy instead of move?" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:325 msgid "" "Scan Spm package changes and retrieve a list of action that should be run on " "the repositories" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:331 #, fuzzy msgid "Run Entropy database updates" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:333 msgid "Matches to add from Spm" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:334 #, fuzzy msgid "Matches to remove from repository database" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:335 #, fuzzy msgid "Matches to inject on repository database" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:341 #, fuzzy msgid "Run Entropy dependency test" msgstr "Sletter som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:347 #, fuzzy msgid "Run Entropy library test" msgstr "Sletter som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:353 #, fuzzy msgid "Run Entropy tree updates" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:361 msgid "" "Scan for Mirror updates and retrieve a list of action that should be run" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:363 #, fuzzy msgid "list of repository identifiers" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:369 msgid "Run Mirror updates for the provided repositories and its data" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:371 #, fuzzy msgid "composed repository data" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:377 #, fuzzy msgid "Run Entropy packages digest verification test" msgstr "Sletter som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:380 #, fuzzy msgid "Check mode" msgstr "Henter : %s" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:386 #, fuzzy msgid "Get repository notice board" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:392 #, fuzzy msgid "Remove notice board entry" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:395 #, fuzzy msgid "Entry Identifiers" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:401 #, fuzzy msgid "Add notice board entry" msgstr "Sletter" #. title #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:404 #: ../../client/text_repositories.py:305 ../../client/text_repositories.py:337 #: ../../client/text_repositories.py:392 ../../client/text_security.py:96 #: ../../client/text_ugc.py:385 ../../client/text_ugc.py:576 #: ../../server/server_activator.py:204 ../../server/server_activator.py:236 #: ../../server/server_activator.py:268 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:381 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:633 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:258 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "_Filer" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:406 #, fuzzy msgid "Notice link" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/client/misc.py:161 #: ../../client/text_configuration.py:162 #: ../../client/text_configuration.py:174 #: ../../client/text_configuration.py:243 #, fuzzy msgid "Automerging file" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy/client/misc.py:177 #, fuzzy msgid "System Error" msgstr "Fi_ler" #: ../../libraries/entropy/client/misc.py:178 #, fuzzy msgid "Cannot automerge file" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/client.py:798 #, fuzzy msgid "forcing packages metadata update" msgstr "Pakker Til Opdatering" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/client.py:807 #, fuzzy msgid "Updating system database using repository" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:237 #, fuzzy msgid "Injecting downloaded dump" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:314 #, fuzzy msgid "Repository URL" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:322 #, fuzzy msgid "Repository local path" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:330 #, fuzzy msgid "Repository API" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:345 #, fuzzy msgid "Repository is being updated" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:346 msgid "Try again in a few minutes" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:417 msgid "remote database got suddenly locked" msgstr "" #. starting to download #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:427 #, fuzzy msgid "Downloading repository database" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:487 #, fuzzy msgid "database does not exist online" msgstr "I_nformation" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:508 #, fuzzy msgid "Downloading checksum" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:533 #, fuzzy msgid "Cannot fetch checksum" msgstr "Kan ikke læse %s attributen" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:534 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1057 #, fuzzy msgid "Cannot verify database integrity" msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:623 #, fuzzy msgid "Unpacking database to" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:640 #, fuzzy msgid "Cannot unpack compressed package" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:641 #, fuzzy msgid "Skipping repository" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:680 #, fuzzy msgid "Indexing Repository metadata" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:868 #, fuzzy msgid "Downloading repository metafile" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:878 #, fuzzy msgid "Downloading GPG signature of repository metafile" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:888 #, fuzzy msgid "Downloading Notice Board" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:914 msgid "unpacked meta file" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:920 #, fuzzy msgid "removed meta file" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:937 #, fuzzy msgid "not available, it's ok" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:941 #, fuzzy msgid "not available, not very ok!" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:954 #, fuzzy msgid "available, w00t!" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:971 #, fuzzy msgid "cannot be unpacked, not very ok!" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1019 #: ../../client/text_repositories.py:250 #, fuzzy msgid "Repository revision" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1042 #, fuzzy msgid "Checking downloaded database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1056 #, fuzzy msgid "Cannot open digest" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1067 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1078 #, fuzzy msgid "Downloaded database status" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1068 msgid "OK" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1079 msgid "ERROR" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1088 #, fuzzy msgid "An error occured while checking database integrity" msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1089 msgid "Giving up" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1111 #: ../../libraries/entropy/security.py:278 msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1130 #, fuzzy msgid "This repository suports GPG-signed packages" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1137 msgid "you may want to install GnuPG to take advantage of this feature" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1170 #: ../../libraries/entropy/security.py:314 #, fuzzy msgid "GPG key changed for" msgstr "Pakker Til Installation" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1190 #: ../../libraries/entropy/security.py:333 #, fuzzy msgid "GPG key already installed for" msgstr "Pakker Til Installation" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1203 msgid "GPG key EXPIRED for repository" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1215 #, fuzzy msgid "Installing GPG key for repository" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1229 #: ../../libraries/entropy/security.py:371 #, fuzzy msgid "Error during GPG key installation" msgstr "Fejl i Transaktionen" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1240 msgid "Successfully installed GPG key for repository" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1249 #: ../../libraries/entropy/security.py:391 msgid "Fingerprint" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1289 #, fuzzy msgid "Verifying GPG signature of" msgstr "Tester GPG Signaturer" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1303 #, fuzzy msgid "Verified GPG signature of" msgstr "Tester GPG Signaturer" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1313 #: ../../libraries/entropy/security.py:416 #, fuzzy msgid "Error during GPG verification of" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1322 #: ../../libraries/entropy/security.py:425 msgid "It could mean a potential security risk" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1371 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1513 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1534 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1553 msgid "EAPI3 Service status" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1372 msgid "remote database suddenly locked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1384 #, fuzzy msgid "EAPI3 Service" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1385 #, fuzzy msgid "skipping differential sync" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1386 msgid "threshold" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1421 #, fuzzy msgid "Fetching segments" msgstr "Opdaterer" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1444 msgid "Fetch error on segment" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1454 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1467 #, fuzzy msgid "Service status" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1488 #, fuzzy msgid "Local status" msgstr "Opdateret" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1514 #, fuzzy msgid "cannot fetch repository metadata" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1535 msgid "cannot update treeupdates data" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1554 #, fuzzy msgid "cannot update package sets data" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1577 msgid "Fetch error on segment while adding" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1588 #, fuzzy msgid "Injecting package" msgstr "Henter Pakker : %s" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1605 #, fuzzy msgid "repository error while adding packages" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1614 #, fuzzy msgid "Packages injection complete" msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1627 #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:219 #, fuzzy msgid "Removing package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1638 #, fuzzy msgid "repository error while removing packages" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1646 #, fuzzy msgid "Packages removal complete" msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1661 #, fuzzy msgid "Database checksum doesn't match remote." msgstr "Pakker Til Opdatering" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1669 #, fuzzy msgid "remote" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1764 #, fuzzy msgid "repository is already up to date" msgstr "Slettet" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1826 #, fuzzy msgid "EAPI3 Service error" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1969 #, fuzzy msgid "Configuration files update error, not critical, continuing" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/dep.py:44 #, fuzzy, python-format msgid "Checking %s" msgstr "Henter : %s" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/dep.py:1208 #, fuzzy msgid "Sorting dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/dep.py:1337 #, fuzzy msgid "Calculating inverse dependencies for" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/dep.py:1546 #, fuzzy msgid "Calculating available packages for" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/dep.py:1744 #, fuzzy msgid "Calculating updates" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:73 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:93 #: ../../client/text_ui.py:451 ../../server/server_reagent.py:112 #: ../../server/server_reagent.py:129 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:955 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2762 msgid "Repository" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:74 #: ../../client/text_ui.py:1594 #, fuzzy msgid "is not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:74 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:94 #, fuzzy msgid "Cannot validate" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:75 msgid "Please update your repositories now in order to remove this message!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:94 #, fuzzy msgid "is corrupted" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:193 #, fuzzy msgid "bad repository id specified" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:210 #, fuzzy, python-format msgid "Repository %s hasn't been downloaded yet." msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:589 #, fuzzy msgid "System database not found or corrupted" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:590 msgid "running in safe mode using temporary, empty repository" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:702 #, fuzzy msgid "Cannot backup selected database" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:704 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:767 #, fuzzy msgid "permission denied" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:724 #, fuzzy msgid "Backing up database to" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:740 msgid "Unable to compress" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:744 #, fuzzy msgid "Database backed up successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:753 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:811 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:187 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:213 #: ../../libraries/entropy/const.py:555 msgid "All fine" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:765 #, fuzzy msgid "Cannot restore selected backup" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:779 #, fuzzy msgid "Restoring backed up database" msgstr "Vis Pakker Opdateringer" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:797 msgid "Unable to unpack" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:801 #, fuzzy msgid "Database restored successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1192 msgid "Resources unlocked, let's go!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1204 #, python-format msgid "Resources still locked after %s minutes, giving up!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1213 #, python-format msgid "Resources locked, sleeping %s seconds, check #%s/%s" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1237 #, python-format msgid "Nothing to backup in etpConst with %s key" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1350 #, fuzzy msgid "Checking response time of" msgstr "Henter : %s" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1372 msgid "Mirror response time" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1697 #, fuzzy msgid "not a valid method" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:76 #, fuzzy msgid "Already prepared" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:81 msgid "Not yet prepared" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:212 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:473 msgid "maximum failure threshold reached" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:253 msgid "success" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:262 msgid "Aggregated transfer rate" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:265 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:525 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2351 msgid "second" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:280 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:541 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2366 #, fuzzy msgid "Error downloading from" msgstr "Fejl i Hentning af pakker:\n" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:284 #, fuzzy msgid "data not available on this mirror" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:287 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:550 #, fuzzy msgid "wrong checksum" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:289 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:560 #: ../../server/server_reagent.py:117 ../../server/server_reagent.py:134 msgid "not found" msgstr "" #. timeout! #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:291 #, fuzzy msgid "timeout error" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:293 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:571 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2377 #, fuzzy msgid "discarded download" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:296 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:574 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2379 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "Filkilde" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:501 #, fuzzy msgid "Downloading from" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:519 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2348 msgid "Successfully downloaded from" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:524 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2351 #, fuzzy msgid "at" msgstr "Fi_ler" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:547 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2372 #, fuzzy msgid "file not available on this mirror" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:555 #, fuzzy msgid "Disabling resume" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:565 #, fuzzy msgid "timeout, retrying on this mirror" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:568 #, fuzzy msgid "timeout, giving up" msgstr "Opsætning af Yum Konfiguration" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:671 #, fuzzy msgid "Package signature verification error for" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:703 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:716 #, fuzzy msgid "Checking package signature" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:727 #, fuzzy msgid "Package signature verification" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:729 #, fuzzy msgid "temporarily unavailable" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:739 #, fuzzy msgid "Package signature" msgstr "Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:741 msgid "does not match the recorded one" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:751 #, fuzzy msgid "matches" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:765 #, fuzzy msgid "Checking package checksum..." msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:778 #, fuzzy msgid "Package checksum matches" msgstr "Pakker Til Opdatering" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:799 #, python-format msgid "Checksum does not match. Download attempt #%s" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:816 msgid "Cannot properly fetch package! Quitting." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:828 #, fuzzy msgid "Cannot fetch package or checksum does not match" msgstr "Pakker Til Opdatering" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:829 #, fuzzy msgid "Try to download latest repositories" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:973 #, fuzzy msgid "configuration phase" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:989 #, fuzzy msgid "Removing from Entropy" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1124 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1147 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2252 #, fuzzy msgid "Protecting config file" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1166 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1220 #, fuzzy msgid "Collision found during removal of" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1317 #, fuzzy msgid "Updating database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1339 msgid "Cleaning previously installed information..." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1744 #, python-format msgid "%s is a file when should be a directory !! Removing in 20 seconds..." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1769 msgid "directory expected, symlink found" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1772 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1995 msgid "Removing in 20 seconds !!" msgstr "" #. we can merge it, files, even if #. contains changes have not been modified #. by the user #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1901 msgid "Automerging config file, never modified" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1930 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1952 msgid "Circular symlink issue" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1992 msgid "file expected, directory found" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2046 #, fuzzy msgid "File move error" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2049 #, fuzzy msgid "please report" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2208 #, fuzzy msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2269 msgid "Collision found during install for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2272 #, fuzzy msgid "cannot overwrite" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2332 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2435 #, fuzzy msgid "Downloading" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2359 #, fuzzy msgid "Local path" msgstr "Opdateret" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2394 #, fuzzy msgid "Downloading archive" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2418 msgid "Package cannot be fetched. Try to update repositories" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2419 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2456 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2537 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2544 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2588 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2616 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2750 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2770 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:48 #: ../../libraries/entropy/security.py:643 ../../server/server_reagent.py:534 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:903 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:909 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:948 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:83 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2437 #, fuzzy msgid "archives" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2454 #, fuzzy msgid "Some packages cannot be fetched" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2455 #, fuzzy msgid "Try to update your repositories and retry" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2483 msgid "Package cannot be downloaded, unknown error." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2492 msgid "Installed package in queue vanished, skipping." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2511 #, fuzzy msgid "Unpacking package" msgstr "Opdater som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2522 #, fuzzy msgid "Merging package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2535 msgid "You are running out of disk space" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2536 msgid "I bet, you're probably Michele" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2540 #, fuzzy msgid "An error occured while trying to unpack the package" msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2543 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2587 msgid "Check if your system is healthy" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2557 #, fuzzy msgid "Installing package" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2575 #, fuzzy msgid "<3 debug files installation enabled <3" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2586 #, fuzzy msgid "An error occured while trying to install the package" msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2601 #, fuzzy msgid "Removing data" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2614 #, fuzzy msgid "An error occured while trying to remove the package" msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2615 msgid "Check if you have enough disk space on your hard disk" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2629 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2874 #: ../../client/text_tools.py:34 #, fuzzy msgid "Cleaning" msgstr "Oprydning" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2735 #, fuzzy msgid "Configuring package" msgstr "I_nformation" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2747 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2767 #, fuzzy msgid "An error occured while trying to configure the package" msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2749 msgid "Make sure that your system is healthy" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2769 #, fuzzy msgid "It seems that Source Package Manager entry is missing" msgstr "Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2793 #, fuzzy msgid "Installed package vanished" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2799 #, fuzzy msgid "Fetch not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2806 #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:131 #, fuzzy msgid "Fetching" msgstr "Opdaterer" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2813 #, fuzzy msgid "Multi Fetching" msgstr "Opdaterer" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2814 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2833 #: ../../client/text_query.py:774 ../../client/text_query.py:809 #: ../../client/text_ui.py:999 ../../server/server_reagent.py:488 #, fuzzy msgid "packages" msgstr "Pakker." #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2820 #, fuzzy msgid "Fetching sources" msgstr "Opdaterer" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2826 #, fuzzy msgid "Verifying" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2832 #, fuzzy msgid "Multi Verification" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2839 #, fuzzy msgid "Unpacking" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2845 #, fuzzy msgid "Merging" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2858 #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:270 #, fuzzy msgid "Installing" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2866 #: ../../client/text_rescue.py:514 ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:228 msgid "Removing" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2882 #, fuzzy msgid "Postinstall" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2890 #, fuzzy msgid "Preinstall" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2898 #, fuzzy msgid "Preremove" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2906 #, fuzzy msgid "Postremove" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2914 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2957 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:180 #: ../../libraries/entropy/security.py:1026 msgid "Another Entropy is currently running." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2968 msgid "Cannot acquire Entropy resources lock." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2981 #, fuzzy msgid "An error occured. Action aborted." msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/qa.py:81 #: ../../libraries/entropy/qa.py:1284 msgid "Not prepared yet" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:109 msgid "Something bad happened. Please have a look." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:134 #, fuzzy msgid "a new release is available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:135 #, fuzzy msgid "Mind to install it before any other package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:151 msgid "Advisories fetch error" msgstr "" #. let's dance! #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:165 #, fuzzy msgid "Repositories synchronization" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:164 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:195 msgid "must be an ASCII string" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:168 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:199 #, fuzzy msgid "cannot start with" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:170 #, fuzzy msgid "Name already taken" msgstr "Slettet" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:178 #, fuzzy msgid "Cannot remove the old element" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:180 #, fuzzy msgid "Cannot create the element" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:203 #, fuzzy msgid "Already removed" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:207 msgid "Not defined by user" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:214 #, fuzzy msgid "Set not found or unable to remove" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:47 #, fuzzy msgid "Source Package Manager interface can't be loaded" msgstr "Ingen pakker i transaktionen" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:50 #, fuzzy msgid "please fix" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:203 msgid "QA" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:204 msgid "Cannot run External trigger for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:206 #, fuzzy msgid "Please report it" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:426 #, fuzzy msgid "post-install phase" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:435 #, fuzzy msgid "pre-install phase" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:444 #, fuzzy msgid "pre-remove phase" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:453 #, fuzzy msgid "post-remove phase" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/const.py:533 #, fuzzy msgid "Runtime dependency" msgstr "Sletter som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/const.py:534 #, fuzzy msgid "Post dependency" msgstr "Indstillinger" #: ../../libraries/entropy/const.py:535 msgid "Manually added (by staff) dependency" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:536 #, fuzzy msgid "Build dependency" msgstr "Indstillinger" #: ../../libraries/entropy/const.py:556 msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:625 #, fuzzy msgid "reason not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/const.py:626 #, fuzzy msgid "user package.mask" msgstr "Fandt %d %s pakker" #: ../../libraries/entropy/const.py:627 #, fuzzy msgid "system keywords" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/const.py:628 #, fuzzy msgid "user package.unmask" msgstr "Fandt %d %s pakker" #: ../../libraries/entropy/const.py:629 msgid "user repo package.keywords (all packages)" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:630 #, fuzzy msgid "user repo package.keywords" msgstr "Fandt %d %s pakker" #: ../../libraries/entropy/const.py:631 #, fuzzy msgid "user package.keywords" msgstr "Fandt %d %s pakker" #: ../../libraries/entropy/const.py:632 #, fuzzy msgid "completely masked (by keyword?)" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy/const.py:633 #, fuzzy msgid "repository general packages.db.mask" msgstr "Fandt %d %s pakker" #: ../../libraries/entropy/const.py:634 #, fuzzy msgid "repository general packages.db.keywords" msgstr "Fandt %d %s pakker" #: ../../libraries/entropy/const.py:635 #, fuzzy msgid "user license.mask" msgstr "Fandt %d %s pakker" #: ../../libraries/entropy/const.py:636 #, fuzzy msgid "user live unmask" msgstr "Fandt %d %s pakker" #: ../../libraries/entropy/const.py:637 #, fuzzy msgid "user live mask" msgstr "Fandt %d %s pakker" #: ../../libraries/entropy/const.py:663 msgid "Comments" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:664 msgid "BBcode Documents" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:665 msgid "Images/Screenshots" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:666 #, fuzzy msgid "Generic Files" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/const.py:667 msgid "YouTube(tm) Videos" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:670 msgid "Comment" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:671 msgid "BBcode Document" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:672 msgid "Image/Screenshot" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:673 #, fuzzy msgid "Generic File" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/const.py:674 msgid "YouTube(tm) Video" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:428 msgid "infinite" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:500 msgid "[F]" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:501 #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:830 msgid "ETA" msgstr "ETA" #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:502 #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:831 msgid "sec" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:712 msgid "Aggregated download" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:714 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1742 #, fuzzy msgid "items" msgstr "Fi_ler" #: ../../libraries/entropy/output.py:585 #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:392 msgid "Entropy needs your attention" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:722 msgid "Entropy got a question for you" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:736 #, fuzzy msgid "Interrupted" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/output.py:796 #, fuzzy msgid "Selected number" msgstr "%s profilen er valgt" #: ../../libraries/entropy/output.py:811 ../../client/text_ui.py:1449 #, fuzzy msgid "Please select an option" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/output.py:813 #, fuzzy msgid "Discard all" msgstr "Deaktiver udvidelser" #: ../../libraries/entropy/output.py:814 #, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../libraries/entropy/output.py:815 #, fuzzy msgid "Add item" msgstr "Fi_ler" #: ../../libraries/entropy/output.py:816 #, fuzzy msgid "Edit item" msgstr "Fi_ler" #: ../../libraries/entropy/output.py:817 #, fuzzy msgid "Remove item" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/output.py:818 #, fuzzy msgid "Show current list" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #. wait user interaction #: ../../libraries/entropy/output.py:822 #: ../../client/text_configuration.py:278 #: ../../client/text_configuration.py:293 msgid "Your choice (type a number and press enter):" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:854 #: ../../client/text_configuration.py:194 msgid "You don't have typed a number." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:857 #, fuzzy msgid "Invalid action." msgstr "_Beskrivelse" #: ../../libraries/entropy/output.py:867 #, fuzzy msgid "String to add (-1 to go back):" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/output.py:877 #, fuzzy msgid "Invalid string." msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/output.py:885 #, fuzzy msgid "Element number to edit (-1 to go back):" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy/output.py:896 msgid "old" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:896 msgid "new value:" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:904 ../../libraries/entropy/output.py:922 #, fuzzy msgid "Invalid element." msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/output.py:913 #, fuzzy msgid "Element number to remove (-1 to go back):" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy/qa.py:170 #, fuzzy msgid "Now searching for broken reverse dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/qa.py:190 #, fuzzy msgid "scanning for broken reverse dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/qa.py:232 msgid "broken libraries detected" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:243 #, fuzzy msgid "needs" msgstr "Indstillinger" #: ../../libraries/entropy/qa.py:301 msgid "Now searching for missing RDEPENDs" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:311 msgid "scanning for missing RDEPENDs" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:350 #, fuzzy msgid "blacklisted dependencies !!!" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/qa.py:373 #, fuzzy msgid "is missing the following dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/qa.py:395 #, fuzzy msgid "Do you want to add them?" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy/qa.py:398 #, fuzzy msgid "Selectively?" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/qa.py:413 #, fuzzy msgid "Want to add?" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/qa.py:434 #, fuzzy msgid "missing dependencies added" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/qa.py:472 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:120 msgid "Libraries test" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:487 #, fuzzy msgid "Broken symbols packages list" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/qa.py:488 #, fuzzy msgid "Broken executables list" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/qa.py:517 #, fuzzy msgid "Cannot find " msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/qa.py:573 #, fuzzy msgid "discarding directory" msgstr "Pakker." #: ../../libraries/entropy/qa.py:575 msgid "because it's symlinked on" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:628 #, fuzzy msgid "Collecting broken executables" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/qa.py:634 msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:653 #, fuzzy msgid "Scanning libraries" msgstr "behøvet af %s" #: ../../libraries/entropy/qa.py:759 msgid "various broken symbols" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:798 #, fuzzy msgid "Matching broken libraries/executables" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/security.py:346 msgid "GPG key EXPIRED for URL" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/security.py:357 #, fuzzy msgid "Installing GPG key for URL" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/security.py:382 msgid "Successfully installed GPG key for URL" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/security.py:436 #: ../../libraries/entropy/security.py:996 #: ../../libraries/entropy/security.py:1008 #: ../../libraries/entropy/security.py:1047 #: ../../libraries/entropy/security.py:1054 #: ../../libraries/entropy/security.py:1075 #: ../../libraries/entropy/security.py:1098 #: ../../libraries/entropy/security.py:1110 #: ../../libraries/entropy/security.py:1127 #: ../../libraries/entropy/security.py:1139 #: ../../libraries/entropy/security.py:1151 #: ../../libraries/entropy/security.py:1163 #: ../../libraries/entropy/security.py:1184 #: ../../libraries/entropy/security.py:1210 #: ../../libraries/entropy/security.py:1222 msgid "Security Advisories" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/security.py:437 #, fuzzy msgid "GPG key verification successful" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../libraries/entropy/security.py:646 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/security.py:648 #, fuzzy msgid "advisory broken" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/security.py:997 #, fuzzy msgid "testing service connection" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy/security.py:1009 msgid "getting latest advisories" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/security.py:1048 #, fuzzy msgid "updated successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/security.py:1055 #, fuzzy msgid "already up to date" msgstr "Slettet" #: ../../libraries/entropy/security.py:1076 #, fuzzy msgid "cannot download checksum, sorry" msgstr "Kan ikke læse %s attributen" #: ../../libraries/entropy/security.py:1099 #, fuzzy msgid "unable to download advisories, sorry" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy/security.py:1111 #, fuzzy msgid "Verifying checksum" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/security.py:1128 #, fuzzy msgid "cannot open packages, sorry" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/security.py:1140 #, fuzzy msgid "cannot read the checksum, sorry" msgstr "Kan ikke læse %s attributen" #: ../../libraries/entropy/security.py:1152 #, fuzzy msgid "digest verification failed, sorry" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../libraries/entropy/security.py:1164 #, fuzzy msgid "verification successful" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../libraries/entropy/security.py:1185 #, fuzzy msgid "GPG service not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/security.py:1211 #, fuzzy msgid "digest verification failed, try again later" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../libraries/entropy/security.py:1223 #, fuzzy msgid "installing" msgstr "Installeret" #: ../../client/equo.py:38 msgid "You should run equo --help" msgstr "" #: ../../client/equo.py:39 msgid "You didn't run equo --help, did you?" msgstr "" #: ../../client/equo.py:40 msgid "Did you even read equo --help??" msgstr "" #: ../../client/equo.py:41 msgid "I give up. Run that equo --help !!!!!!!" msgstr "" #: ../../client/equo.py:42 msgid "OH MY GOD. RUN equo --heeeeeeeeeeeeeelp" msgstr "" #: ../../client/equo.py:43 msgid "Illiteracy is a huge problem in this world" msgstr "" #: ../../client/equo.py:44 msgid "Ok i give up, you are hopeless" msgstr "" #: ../../client/equo.py:45 msgid "Go to hell." msgstr "" #: ../../client/equo.py:57 ../../server/activator.py:39 #: ../../server/reagent.py:38 #, fuzzy msgid "Basic Options" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/equo.py:59 ../../server/activator.py:41 #: ../../server/reagent.py:40 msgid "this output" msgstr "" #: ../../client/equo.py:60 ../../server/activator.py:42 #: ../../server/reagent.py:41 #, fuzzy msgid "print version" msgstr "Sletter" #: ../../client/equo.py:61 ../../server/activator.py:43 #: ../../server/reagent.py:42 msgid "disable colorized output" msgstr "" #: ../../client/equo.py:62 msgid "print a bash completion script to stdout" msgstr "" #: ../../client/equo.py:64 ../../server/activator.py:45 #: ../../server/reagent.py:44 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/equo.py:66 #, fuzzy msgid "update configured repositories" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:67 msgid "force sync regardless repositories status" msgstr "" #: ../../client/equo.py:69 #, fuzzy msgid "manage your repositories" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:70 #, fuzzy msgid "enable given repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:71 #, fuzzy msgid "disable given repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:72 msgid "add repository (pass repository string)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:73 #, fuzzy msgid "remove repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:74 msgid "reorder mirrors basing on response time" msgstr "" #: ../../client/equo.py:75 #, fuzzy msgid "repository notice board reader" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:76 #, fuzzy msgid "show respositories status" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:78 #, fuzzy msgid "search packages in repositories" msgstr "Pakke Beskrivelser" #: ../../client/equo.py:79 #, fuzzy msgid "match a package in repositories" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:80 msgid "return all the possible matches" msgstr "" #: ../../client/equo.py:81 #, fuzzy msgid "match inside installed packages repository" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:82 #, fuzzy msgid "return matches from every repository" msgstr "Behander pakker i køen" #: ../../client/equo.py:83 #, fuzzy msgid "print repository information (w/--quiet)" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:84 msgid "print description too (w/--quiet)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:86 msgid "upgrade your distribution to a new release (branch)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:88 #, fuzzy msgid "update system with the latest available packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:89 ../../client/equo.py:109 ../../client/equo.py:115 #: ../../client/equo.py:133 ../../client/equo.py:140 ../../client/equo.py:148 #: ../../client/equo.py:157 ../../client/equo.py:160 ../../client/equo.py:164 #: ../../client/equo.py:169 ../../client/equo.py:180 ../../client/equo.py:265 #: ../../server/activator.py:56 msgid "ask before making any changes" msgstr "" #: ../../client/equo.py:90 ../../client/equo.py:110 #, fuzzy msgid "just download packages" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../client/equo.py:91 ../../client/equo.py:266 #: ../../server/activator.py:57 msgid "only show what would be done" msgstr "" #: ../../client/equo.py:92 ../../client/equo.py:126 msgid "show more details about what is going on" msgstr "" #: ../../client/equo.py:93 msgid "reinstall all the packages and their dependencies" msgstr "" #: ../../client/equo.py:94 msgid "same as --replay" msgstr "" #: ../../client/equo.py:95 ../../client/equo.py:120 ../../client/equo.py:154 msgid "resume previously interrupted operations" msgstr "" #: ../../client/equo.py:96 msgid "used with --resume, makes the first package to be skipped" msgstr "" #: ../../client/equo.py:97 ../../client/equo.py:128 #, fuzzy msgid "disable package integrity check" msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s" #: ../../client/equo.py:98 ../../client/equo.py:129 ../../client/equo.py:144 msgid "download multiple packages in parallel (default 3)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:99 ../../client/equo.py:130 ../../client/equo.py:145 msgid "download N packages in parallel (max 10)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:101 msgid "security infrastructure functions" msgstr "" #: ../../client/equo.py:102 msgid "download the latest Security Advisories" msgstr "" #: ../../client/equo.py:103 #, fuzzy msgid "force download even if already up-to-date" msgstr "Slettet" #: ../../client/equo.py:104 msgid "list all the available Security Advisories" msgstr "" #: ../../client/equo.py:105 msgid "list only affected" msgstr "" #: ../../client/equo.py:106 msgid "list only unaffected" msgstr "" #: ../../client/equo.py:107 msgid "show information about provided advisories identifiers" msgstr "" #: ../../client/equo.py:108 msgid "automatically install all the available security updates" msgstr "" #: ../../client/equo.py:111 ../../client/equo.py:116 ../../client/equo.py:134 #: ../../client/equo.py:141 ../../client/equo.py:149 ../../client/equo.py:158 #: ../../client/equo.py:161 ../../client/equo.py:165 ../../client/equo.py:170 #: ../../client/equo.py:181 msgid "just show what would be done" msgstr "" #: ../../client/equo.py:112 ../../client/equo.py:168 ../../client/equo.py:173 #: ../../client/equo.py:179 msgid "show less details (useful for scripting)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:114 #, fuzzy msgid "install atoms or binary packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:117 ../../client/equo.py:139 #, fuzzy msgid "just download packages without doing the install" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../client/equo.py:118 ../../client/equo.py:135 ../../client/equo.py:142 #: ../../client/equo.py:150 #, fuzzy msgid "do not pull in any dependency" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/equo.py:119 #, fuzzy msgid "also pull in build-time dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/equo.py:121 msgid "used with --resume, makes the first package in queue to be skipped" msgstr "" #: ../../client/equo.py:122 #, fuzzy msgid "remove downloaded packages after being used" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../client/equo.py:123 msgid "pull all the dependencies in, regardless their state" msgstr "" #: ../../client/equo.py:124 ../../client/equo.py:136 ../../client/equo.py:143 msgid "calm down dependencies resolution algorithm (might be risky)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:125 msgid "makes dependency rules stricter" msgstr "" #: ../../client/equo.py:127 #, fuzzy msgid "makes old configuration files to be removed" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/equo.py:132 #, fuzzy msgid "download atoms source code" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../client/equo.py:137 msgid "save sources in current working directory" msgstr "" #: ../../client/equo.py:147 #, fuzzy msgid "remove one or more packages" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../client/equo.py:151 msgid "also pull unused dependencies where reverse deps list is empty" msgstr "" #: ../../client/equo.py:152 msgid "when used with --deep, helps the removal of virtual packages" msgstr "" #: ../../client/equo.py:153 #, fuzzy msgid "makes configuration files to be removed" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/equo.py:156 #, fuzzy msgid "mask one or more packages" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../client/equo.py:159 #, fuzzy msgid "unmask one or more packages" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../client/equo.py:163 #, fuzzy msgid "configure one or more installed packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:167 ../../server/reagent.py:122 #, fuzzy msgid "look for unsatisfied dependencies" msgstr "Sletter som afhængighed" #: ../../client/equo.py:172 msgid "look for unused packages (pay attention)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:174 #, fuzzy msgid "sort packages by disk size" msgstr "Pakke Beskrivelser" #: ../../client/equo.py:176 ../../server/reagent.py:123 msgid "look for missing libraries" msgstr "" #: ../../client/equo.py:177 ../../server/reagent.py:124 msgid "dump results to files" msgstr "" #: ../../client/equo.py:178 msgid "print broken files to stdout" msgstr "" #: ../../client/equo.py:183 #, fuzzy msgid "configuration files update tool" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/equo.py:184 #, fuzzy msgid "show configuration files to be updated" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/equo.py:185 #, fuzzy msgid "run the configuration files update function" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/equo.py:187 #, fuzzy msgid "do misc queries on repository and local databases" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:188 msgid "search from what package a file belongs" msgstr "" #: ../../client/equo.py:189 ../../client/equo.py:323 #, fuzzy msgid "show packages changelog" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:190 #, fuzzy msgid "search what packages depend on the provided atoms" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:191 ../../client/equo.py:325 #: ../../server/reagent.py:66 #, fuzzy msgid "search packages by description" msgstr "Pakke Beskrivelser" #: ../../client/equo.py:192 ../../client/equo.py:327 #: ../../server/reagent.py:64 msgid "show files owned by the provided atoms" msgstr "" #: ../../client/equo.py:193 msgid "search a package into the local database" msgstr "" #: ../../client/equo.py:194 #, fuzzy msgid "show packages owning the provided licenses" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:195 #, fuzzy msgid "list packages based on the chosen parameter below" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:196 #, fuzzy msgid "list installed packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:197 #, fuzzy msgid "list available packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:198 #, fuzzy msgid "search packages able to handle given mimetypes" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:199 ../../client/equo.py:201 #, fuzzy msgid "search among installed packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:200 msgid "associate given file paths to applications able to read them" msgstr "" #: ../../client/equo.py:202 ../../client/equo.py:329 #: ../../server/reagent.py:60 msgid "show runtime libraries needed by the provided atoms" msgstr "" #: ../../client/equo.py:203 msgid "search files that do not belong to any package" msgstr "" #: ../../client/equo.py:204 #, fuzzy msgid "show the removal tree for the specified atoms" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:205 #, fuzzy msgid "show atoms needing the provided libraries" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:206 ../../client/equo.py:331 #: ../../server/reagent.py:63 #, fuzzy msgid "search available package sets" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../client/equo.py:207 #, fuzzy msgid "show packages owning the provided slot" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:208 #, fuzzy msgid "show packages owning the provided tags" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:209 ../../server/reagent.py:69 msgid "show direct depdendencies tree for provided installable atoms" msgstr "" #: ../../client/equo.py:210 ../../client/equo.py:212 #: ../../server/reagent.py:70 ../../server/reagent.py:72 msgid "include system packages, build deps and circularity information" msgstr "" #: ../../client/equo.py:211 ../../server/reagent.py:71 #, fuzzy msgid "show reverse depdendencies tree for provided installed atoms" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:213 ../../client/equo.py:334 ../../client/equo.py:380 #: ../../server/reagent.py:73 msgid "show more details" msgstr "" #: ../../client/equo.py:214 ../../client/equo.py:335 ../../client/equo.py:381 #: ../../server/reagent.py:74 msgid "print results in a scriptable way" msgstr "" #: ../../client/equo.py:220 msgid "!!! Use --verbose to get full help output" msgstr "" #: ../../client/equo.py:225 #, fuzzy msgid "Extended Options" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/equo.py:227 msgid "handles extended functionalities" msgstr "" #: ../../client/equo.py:228 msgid "make a smart application for the provided atoms (experimental)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:229 msgid "" "make a smart package for the provided atoms (multiple packages into one file)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:230 msgid "recreate an Entropy package from your System" msgstr "" #: ../../client/equo.py:231 ../../client/equo.py:233 ../../client/equo.py:235 #, fuzzy msgid "save new packages into the specified directory" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:232 msgid "" "convert provided Source Package Manager package files into Entropy packages" msgstr "" #: ../../client/equo.py:234 msgid "convert provided Entropy packages into Source Package Manager ones" msgstr "" #: ../../client/equo.py:236 #, fuzzy msgid "extract Entropy metadata from provided Entropy package files" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/equo.py:237 #, fuzzy msgid "save new metadata into the specified directory" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:239 msgid "contains System rescue tools" msgstr "" #: ../../client/equo.py:240 #, fuzzy msgid "check installed packages repository for errors" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:241 msgid "" "remove installed packages repository internal indexes to save disk space" msgstr "" #: ../../client/equo.py:242 #, fuzzy msgid "" "generate installed packages database using Source Package Manager " "repositories" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:243 msgid "" "generate installed packages database using files on the system [last hope]" msgstr "" #: ../../client/equo.py:244 #, fuzzy msgid "regenerate reverse dependencies metadata" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/equo.py:245 ../../client/equo.py:295 msgid "regenerate SPM UIDs map (SPM <-> Entropy packages)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:246 msgid "makes Entropy aware of your Source Package Manager updated packages" msgstr "" #: ../../client/equo.py:247 #, fuzzy msgid "backup the current Entropy installed packages database" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:248 #, fuzzy msgid "restore a previously backed up Entropy installed packages database" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:250 msgid "handles community-side features" msgstr "" #: ../../client/equo.py:252 #, fuzzy msgid "community repositories management functions" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:253 ../../server/reagent.py:48 msgid "scan the System looking for newly compiled packages" msgstr "" #: ../../client/equo.py:254 ../../server/reagent.py:49 msgid "analyze the Entropy Store directory directly" msgstr "" #: ../../client/equo.py:255 ../../server/reagent.py:50 #, fuzzy msgid "repackage the specified atoms" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:256 ../../client/equo.py:262 #: ../../server/activator.py:49 ../../server/reagent.py:51 msgid "do not ask anything except critical things" msgstr "" #: ../../client/equo.py:257 ../../server/reagent.py:52 #, fuzzy msgid "manage only the specified atoms" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:258 ../../server/reagent.py:53 msgid "run in interactive mode (asking things one by one)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:259 ../../server/reagent.py:55 msgid "add binary packages to repository w/o affecting scopes (multipackages)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:260 #, fuzzy msgid "community repositories mirrors management functions" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:261 ../../server/activator.py:47 msgid "sync packages, database and also do some tidy" msgstr "" #: ../../client/equo.py:263 ../../client/equo.py:267 ../../client/equo.py:270 #: ../../server/activator.py:50 ../../server/activator.py:58 #: ../../server/activator.py:68 #, fuzzy msgid "sync all the configured repositories" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:264 msgid "sync packages across primary mirrors" msgstr "" #: ../../client/equo.py:268 ../../server/activator.py:59 #, fuzzy msgid "also verify packages integrity" msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s" #: ../../client/equo.py:269 ../../server/activator.py:62 #, fuzzy msgid "sync the current repository database across primary mirrors" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:271 ../../server/activator.py:63 #, fuzzy msgid "lock the current repository database (server-side)" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:272 ../../server/activator.py:64 #, fuzzy msgid "unlock the current repository database (server-side)" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:273 ../../server/activator.py:65 #, fuzzy msgid "lock the current repository database (client-side)" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:274 ../../server/activator.py:66 #, fuzzy msgid "unlock the current repository database (client-side)" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:275 ../../server/activator.py:67 #, fuzzy msgid "show current lock status" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../client/equo.py:276 ../../server/activator.py:52 msgid "remove binary packages not in repositories and expired" msgstr "" #: ../../client/equo.py:280 ../../server/reagent.py:76 #, fuzzy msgid "manage a repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:282 ../../server/reagent.py:77 #, fuzzy msgid "(re)initialize the current repository database" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:283 msgid "do not refill database using packages on mirrors" msgstr "" #: ../../client/equo.py:284 ../../server/reagent.py:78 #, fuzzy msgid "(re)create the database for the specified repository" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:285 ../../server/reagent.py:79 #, fuzzy msgid "manually force a revision bump for the current repository database" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:286 ../../server/reagent.py:80 #, fuzzy msgid "synchronize the database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../client/equo.py:287 ../../server/reagent.py:81 msgid "flush back old branches packages to current branch" msgstr "" #: ../../client/equo.py:288 ../../server/reagent.py:82 #, fuzzy msgid "remove the provided atoms from the current repository database" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:289 ../../server/reagent.py:84 msgid "remove the provided injected atoms (all if no atom specified)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:290 ../../server/reagent.py:85 #, fuzzy msgid "create an empty repository database in the provided path" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:291 msgid "switch to the specified branch the provided atoms (or world)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:292 msgid "verify remote integrity of the provided atoms (or world)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:293 ../../server/reagent.py:88 #, fuzzy msgid "backup current repository database" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:294 ../../server/reagent.py:89 #, fuzzy msgid "restore a previously backed-up repository database" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:297 ../../server/reagent.py:90 #, fuzzy msgid "enable the specified repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:298 ../../server/reagent.py:91 #, fuzzy msgid "disable the specified repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:299 msgid "show the current Server Interface status" msgstr "" #: ../../client/equo.py:300 ../../server/reagent.py:92 #, fuzzy msgid "handle packages dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/equo.py:301 #, fuzzy msgid "clone a package inside a repository assigning it an arbitrary tag" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:302 ../../server/reagent.py:94 msgid "move packages from a repository to another" msgstr "" #: ../../client/equo.py:303 ../../client/equo.py:305 #: ../../server/reagent.py:95 ../../server/reagent.py:97 #, fuzzy msgid "pulls dependencies in" msgstr "Indstillinger" #: ../../client/equo.py:304 ../../server/reagent.py:96 msgid "copy packages from a repository to another" msgstr "" #: ../../client/equo.py:306 ../../server/reagent.py:98 #, fuzzy msgid "set the default repository" msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../client/equo.py:310 ../../server/reagent.py:100 msgid "manage repository digital signatures (OpenGPG)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:311 ../../server/reagent.py:101 #, fuzzy msgid "create keypair for repositories and sign packages" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:312 ../../server/reagent.py:102 msgid "delete keypair (and digital signatures) of repository" msgstr "" #: ../../client/equo.py:313 ../../server/reagent.py:103 #, fuzzy msgid "show currently configured keys information for given repositories" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:314 ../../server/reagent.py:104 msgid "sign (or re-sign) packages in repository using currently set keypair" msgstr "" #: ../../client/equo.py:315 ../../server/reagent.py:105 #, fuzzy msgid "import keypair, bind to given repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:316 ../../server/reagent.py:106 #, fuzzy msgid "export public key of given repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:317 ../../server/reagent.py:107 #, fuzzy msgid "export private key of given repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:321 #, fuzzy msgid "do some searches into community repository databases" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:322 ../../server/reagent.py:65 msgid "show from what package the provided files belong" msgstr "" #: ../../client/equo.py:324 ../../server/reagent.py:61 #, fuzzy msgid "show what packages depend on the provided atoms" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:326 ../../server/reagent.py:67 #, fuzzy msgid "search packages using the provided eclasses" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:328 ../../server/reagent.py:68 #, fuzzy msgid "list all the packages in the default repository" msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../client/equo.py:330 ../../server/reagent.py:58 #, fuzzy msgid "search packages inside the default repository database" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:332 ../../server/reagent.py:62 #, fuzzy msgid "show packages owning the specified tags" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:333 #, fuzzy msgid "show installed packages owning the specified revisions" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:339 ../../server/reagent.py:109 #, fuzzy msgid "source package manager functions" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:340 ../../server/reagent.py:110 #, fuzzy msgid "compilation function" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/equo.py:341 ../../server/reagent.py:111 #, fuzzy msgid "compile packages belonging to the provided categories" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:342 ../../client/equo.py:345 #: ../../server/reagent.py:112 ../../server/reagent.py:115 #, fuzzy msgid "just list packages" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../client/equo.py:343 ../../server/reagent.py:113 #, fuzzy msgid "do not pull old package slots" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../client/equo.py:344 ../../server/reagent.py:114 #, fuzzy msgid "compile packages in provided package set names" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:346 ../../server/reagent.py:116 msgid "rebuild everything" msgstr "" #: ../../client/equo.py:347 ../../server/reagent.py:117 #, fuzzy msgid "run database update if all went fine" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/equo.py:348 ../../server/reagent.py:118 msgid "run mirror sync if all went fine" msgstr "" #: ../../client/equo.py:349 msgid "scan orphaned packages on SPM" msgstr "" #: ../../client/equo.py:353 ../../server/activator.py:70 #, fuzzy msgid "notice board handling functions" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:354 ../../server/activator.py:71 msgid "add a news item to the notice board" msgstr "" #: ../../client/equo.py:355 ../../server/activator.py:72 msgid "remove a news item from the notice board" msgstr "" #: ../../client/equo.py:356 ../../server/activator.py:73 msgid "read the current notice board" msgstr "" #: ../../client/equo.py:360 #, fuzzy msgid "look for unsatisfied dependencies across community repositories" msgstr "Sletter som afhængighed" #: ../../client/equo.py:361 ../../server/reagent.py:125 msgid "verify the integrity of local package files" msgstr "" #: ../../client/equo.py:362 ../../server/reagent.py:126 msgid "regenerate the reverse dependencies metadata" msgstr "" #: ../../client/equo.py:365 msgid "handles User Generated Content features" msgstr "" #: ../../client/equo.py:366 #, fuzzy msgid "login against a specified repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:367 #, fuzzy msgid "logout from a specified repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:368 #, fuzzy msgid "force action" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/equo.py:369 #, fuzzy msgid "" "manage package documents for the selected repository (comments, files, " "videos)" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:370 msgid "" "get available documents for the specified package key (example: x11-libs/qt)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:371 msgid "add a new document to the specified package key (example: x11-libs/qt)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:372 msgid "remove documents from database using their identifiers" msgstr "" #: ../../client/equo.py:373 #, fuzzy msgid "manage package votes for the selected repository" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:374 msgid "get vote for the specified package key (example: x11-libs/qt)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:375 msgid "add vote for the specified package key (example: x11-libs/qt)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:378 #, fuzzy msgid "handles Entropy cache" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/equo.py:379 #, fuzzy msgid "clean Entropy cache" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/equo.py:383 msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories" msgstr "" #: ../../client/equo.py:385 #, fuzzy msgid "show system information" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:426 ../../client/text_rescue.py:97 #: ../../client/text_rescue.py:107 ../../client/text_ui.py:203 msgid "is deprecated, please use" msgstr "" #: ../../client/equo.py:437 msgid "You need to install sys-apps/entropy-server. :-) Do it !" msgstr "" #: ../../client/equo.py:515 msgid "You need to install/update sys-apps/entropy-server. :-) Do it !" msgstr "" #: ../../client/equo.py:770 #, fuzzy msgid "not enough parameters" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../client/equo.py:820 msgid "Installed packages repository corrupted. Please re-generate it" msgstr "" #: ../../client/equo.py:828 ../../client/text_smart.py:143 #: ../../client/text_smart.py:320 ../../client/text_smart.py:469 #, fuzzy msgid "Cannot continue" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../client/equo.py:851 msgid "Your hard drive is full! Your fault!" msgstr "" #: ../../client/equo.py:856 msgid "" "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that Equo crashed. " "Well, you know, shit happens." msgstr "" #: ../../client/equo.py:857 msgid "" "But there's something you could do to help Equo to be a better application." msgstr "" #: ../../client/equo.py:858 msgid "-- EVEN IF I DON'T WANT YOU TO SUBMIT THE SAME REPORT MULTIPLE TIMES --" msgstr "" #: ../../client/equo.py:859 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." msgstr "" #: ../../client/equo.py:867 msgid "" "Oh well, I cannot even write to /tmp. So, please copy the error and mail " "lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/equo.py:885 msgid "Of course you are on the Internet..." msgstr "" #: ../../client/equo.py:886 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some information\n" "about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " "logged)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:888 msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!" msgstr "" #: ../../client/equo.py:892 msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" msgstr "" #: ../../client/equo.py:893 msgid "Your Full name:" msgstr "" #: ../../client/equo.py:894 msgid "Your E-Mail address:" msgstr "" #: ../../client/equo.py:895 msgid "What you were doing:" msgstr "" #: ../../client/equo.py:914 msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." msgstr "" #: ../../client/equo.py:916 msgid "" "Ugh. Cannot send the report. I saved the error to /tmp/equoerror.txt. When " "you want, mail the file to lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/equo.py:932 msgid "Entropy/Equo version mismatch" msgstr "" #: ../../client/equo.py:933 msgid "it could make your system explode!" msgstr "" #: ../../client/text_cache.py:28 #, fuzzy msgid "Cleaning Entropy cache, please wait ..." msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_cache.py:35 #, fuzzy msgid "Entropy cache cleaned." msgstr "Pakker" #: ../../client/text_configuration.py:41 ../../client/text_rescue.py:73 msgid "You are not root" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:74 msgid "Scanning filesystem" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:78 #: ../../client/text_configuration.py:348 #, fuzzy msgid "file" msgstr "Fi_ler" #: ../../client/text_configuration.py:83 msgid "All fine baby. Nothing to do!" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:94 msgid "Type a number." msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:108 #: ../../client/text_configuration.py:136 ../../server/server_reagent.py:116 #: ../../server/server_reagent.py:133 #, fuzzy msgid "Configuration file" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/text_configuration.py:112 msgid "Overwrite ?" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:115 #, fuzzy msgid "Moving" msgstr "Sletter" #: ../../client/text_configuration.py:140 msgid "Discard ?" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:143 #, fuzzy msgid "Discarding" msgstr "Deaktiver udvidelser" #: ../../client/text_configuration.py:183 #, fuzzy msgid "Selected file" msgstr "%s profilen er valgt" #: ../../client/text_configuration.py:202 #, fuzzy msgid "Replacing" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_configuration.py:203 #, fuzzy msgid "with" msgstr "Opdaterer" #: ../../client/text_configuration.py:213 #, fuzzy msgid "Deleting file" msgstr "Forkert fil type (%s)" #: ../../client/text_configuration.py:225 #, fuzzy msgid "Editing file" msgstr "Forkert fil type (%s)" #: ../../client/text_configuration.py:231 msgid "Cannot find a suitable editor. Can't edit file directly." msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:237 #, fuzzy msgid "Edited file" msgstr "Forkert fil type (%s)" #: ../../client/text_configuration.py:238 #, fuzzy msgid "showing differencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_configuration.py:270 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:271 msgid "Other options are:" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:272 #: ../../client/text_repositories.py:344 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:152 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Extra" #: ../../client/text_configuration.py:273 msgid "Automerge all the files asking you one by one" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:274 msgid "Automerge all the files without questioning" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:275 msgid "Discard all the files asking you one by one" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:276 msgid "Discard all the files without questioning" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:286 msgid "Please choose an action to take for the selected file." msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:287 msgid "Come back to the files list" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:288 msgid "Replace original with update" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:289 msgid "Delete update, keeping original as is" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:290 msgid "Edit proposed file and show diffs again" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:291 #, fuzzy msgid "Show differences again" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_configuration.py:343 #, fuzzy msgid "These are the files that would be updated:" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_configuration.py:349 #, fuzzy msgid "Unique files that would be update" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_configuration.py:354 #, fuzzy msgid "Unique files that would be automerged" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_query.py:48 ../../client/text_ui.py:73 #: ../../client/text_ui.py:78 msgid "Malformed command" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:68 ../../client/text_repositories.py:41 #: ../../client/text_smart.py:42 ../../client/text_ugc.py:32 #: ../../client/text_ui.py:123 ../../server/activator.py:164 #: ../../server/reagent.py:264 #, fuzzy msgid "Wrong parameters" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../client/text_query.py:194 ../../client/text_query.py:1129 #, fuzzy msgid "Searching" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_query.py:218 ../../client/text_query.py:574 #: ../../client/text_query.py:696 ../../client/text_query.py:1231 #: ../../client/text_query.py:1297 ../../client/text_query.py:1339 #: ../../client/text_query.py:1383 ../../client/text_query.py:1421 #: ../../client/text_query.py:1454 ../../client/text_query.py:1498 #: ../../client/text_query.py:1557 ../../server/server_query.py:131 msgid "Keyword" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:219 ../../client/text_query.py:575 #: ../../client/text_query.py:705 ../../client/text_query.py:738 #: ../../client/text_query.py:773 ../../client/text_query.py:808 #: ../../client/text_query.py:844 ../../client/text_query.py:1186 #: ../../client/text_query.py:1232 ../../client/text_query.py:1298 #: ../../client/text_query.py:1340 ../../client/text_query.py:1384 #: ../../client/text_query.py:1422 ../../client/text_query.py:1455 #: ../../client/text_query.py:1499 ../../client/text_query.py:1558 #: ../../server/server_query.py:132 msgid "Found" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:220 ../../client/text_query.py:576 #: ../../client/text_query.py:706 ../../client/text_query.py:1187 #: ../../client/text_query.py:1233 ../../client/text_query.py:1299 #: ../../client/text_query.py:1341 ../../client/text_query.py:1385 #: ../../client/text_query.py:1423 ../../client/text_query.py:1456 #: ../../client/text_query.py:1500 ../../client/text_query.py:1559 #: ../../server/server_query.py:133 #, fuzzy msgid "entries" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_query.py:237 #, fuzzy msgid "Reverse graphing installed package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_query.py:292 ../../client/text_query.py:1689 #, fuzzy msgid "Legend" msgstr "Slettet" #: ../../client/text_query.py:295 msgid "packages passed as arguments" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:298 #, fuzzy msgid "packages with no further dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_query.py:301 #, fuzzy msgid "packages with further dependencies (node)" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_query.py:304 msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:313 ../../client/text_query.py:1597 #: ../../client/text_query.py:1598 ../../server/server_key.py:364 #: ../../server/server_key.py:368 ../../server/server_reagent.py:205 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:506 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:602 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:605 msgid "N/A" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:397 #, fuzzy msgid "Graphing" msgstr "Sletter" #: ../../client/text_query.py:522 #, fuzzy msgid "Belong Search" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../client/text_query.py:588 #, fuzzy msgid "ChangeLog Search" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_query.py:594 ../../client/text_query.py:599 #: ../../client/text_ui.py:643 msgid "No match for" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:607 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2845 #, fuzzy msgid "Atom" msgstr "Fi_ler" #: ../../client/text_query.py:611 #, fuzzy msgid "No ChangeLog available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../client/text_query.py:622 msgid "Attention: developer-repo option not enabled" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:636 #, fuzzy msgid "Inverse Dependencies Search" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_query.py:697 ../../client/text_ui.py:2170 #, fuzzy msgid "Matched" msgstr "Opdaterer" #: ../../client/text_query.py:698 ../../client/text_query.py:1638 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Masked" msgstr "Slettet" #: ../../client/text_query.py:701 #, fuzzy msgid "from repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_query.py:703 #, fuzzy msgid "from installed packages database" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_query.py:719 #, fuzzy msgid "Needed Search" msgstr "behøvet af %s" #: ../../client/text_query.py:737 ../../client/text_query.py:843 #: ../../client/text_query.py:1615 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1479 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2359 msgid "Package" msgstr "Pakke" #: ../../client/text_query.py:739 #, fuzzy msgid "libraries" msgstr "behøvet af %s" #: ../../client/text_query.py:752 #, fuzzy msgid "Required Search" msgstr "behøvet af %s" #: ../../client/text_query.py:772 msgid "Library" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:786 #, fuzzy msgid "Eclass Search" msgstr "Ekskludering" #: ../../client/text_query.py:845 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Fi_ler" #: ../../client/text_query.py:859 #, fuzzy msgid "Orphans Search" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../client/text_query.py:913 #, fuzzy msgid "Analyzing" msgstr "Installerer" #: ../../client/text_query.py:931 msgid "Analyzed directories" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:933 #, fuzzy msgid "Masked directories" msgstr "Pakker." #: ../../client/text_query.py:936 msgid "Number of files collected on the filesystem" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:939 #, fuzzy msgid "Now looking into Installed Packages database" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_query.py:965 #, fuzzy msgid "Intersecting with content of the package" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../client/text_query.py:975 msgid "Intersection completed. Showing statistics" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:977 #, fuzzy msgid "Number of total files" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../client/text_query.py:979 #, fuzzy msgid "Number of matching files" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../client/text_query.py:982 #, fuzzy msgid "Number of orphaned files" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../client/text_query.py:988 #, fuzzy msgid "Writing file to disk" msgstr "Forkert fil type (%s)" #: ../../client/text_query.py:1014 #, fuzzy msgid "Total wasted space" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../client/text_query.py:1030 #, fuzzy msgid "Removal Search" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_query.py:1037 ../../client/text_ui.py:912 #: ../../client/text_ui.py:1055 ../../client/text_ui.py:1143 #: ../../client/text_ui.py:1603 ../../client/text_ui.py:1687 #: ../../client/text_ui.py:1780 ../../server/server_reagent.py:370 #: ../../server/server_reagent.py:420 #, fuzzy msgid "No packages found" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../client/text_query.py:1043 #, fuzzy msgid "Calculating removal dependencies, please wait" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_query.py:1054 #, fuzzy msgid "These are the packages that would added to the removal queue" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_query.py:1070 ../../client/text_ui.py:722 #: ../../client/text_ui.py:766 ../../client/text_ui.py:776 #: ../../client/text_ui.py:1220 ../../client/text_ui.py:1238 #: ../../client/text_ui.py:1299 ../../client/text_ui.py:1703 #: ../../client/text_ui.py:1819 ../../sulfur/src/sulfur/package.py:307 #: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:314 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:343 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:383 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../client/text_query.py:1071 ../../client/text_smart.py:128 #: ../../client/text_smart.py:311 ../../client/text_smart.py:459 #: ../../client/text_ui.py:661 ../../client/text_ui.py:1300 #: ../../client/text_ui.py:1488 ../../sulfur/src/sulfur/package.py:273 msgid "from" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1091 #, fuzzy msgid "Installed Search" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_query.py:1101 #, fuzzy msgid "These are the installed packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_query.py:1185 ../../client/text_query.py:1761 #: ../../client/text_ugc.py:395 ../../client/text_ugc.py:588 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:639 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1112 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:118 msgid "Keywords" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1200 #, fuzzy msgid "Searching mimetype" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_query.py:1237 ../../client/text_query.py:1303 #: ../../client/text_query.py:1345 ../../client/text_query.py:1389 #: ../../client/text_query.py:1427 ../../client/text_query.py:1460 #: ../../client/text_query.py:1504 ../../client/text_query.py:1532 #, fuzzy msgid "No matches" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_query.py:1249 #, fuzzy msgid "Matching" msgstr "Opdaterer" #: ../../client/text_query.py:1316 #, fuzzy msgid "Slot Search" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_query.py:1357 #, fuzzy msgid "Package Set Search" msgstr "Pakke" #: ../../client/text_query.py:1400 ../../server/server_query.py:118 #, fuzzy msgid "Tag Search" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_query.py:1438 #, fuzzy msgid "Revision Search" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../client/text_query.py:1439 #, fuzzy msgid "Installed packages repository" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_query.py:1472 #, fuzzy msgid "License Search" msgstr "Filnavn" #: ../../client/text_query.py:1516 #, fuzzy msgid "Description Search" msgstr "_Beskrivelse" #. client info #: ../../client/text_query.py:1596 ../../client/text_ui.py:763 #: ../../client/text_ui.py:803 #, fuzzy msgid "Not installed" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_query.py:1616 #, fuzzy msgid "branch" msgstr "Arkitektur" #: ../../client/text_query.py:1621 #, fuzzy msgid "Category" msgstr "Kategorier" #: ../../client/text_query.py:1623 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1896 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../../client/text_query.py:1641 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:17 msgid "Available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../client/text_query.py:1643 ../../client/text_query.py:1651 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:113 msgid "Installed" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_query.py:1646 ../../client/text_query.py:1652 #, fuzzy msgid "version" msgstr "Sletter" #: ../../client/text_query.py:1647 ../../client/text_query.py:1654 msgid "revision" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1657 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:237 msgid "Slot" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1669 ../../client/text_ugc.py:593 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:624 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:236 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: ../../client/text_query.py:1672 ../../client/text_ugc.py:600 #: ../../client/text_ui.py:1058 #, fuzzy msgid "Download" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../client/text_query.py:1675 #, fuzzy msgid "Checksum" msgstr "Henter : %s" #: ../../client/text_query.py:1680 ../../server/server_reagent.py:275 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1136 #, fuzzy msgid "Dependencies" msgstr "Indstillinger" #: ../../client/text_query.py:1697 msgid "Conflicts" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1702 msgid "Homepage" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1711 ../../client/text_security.py:101 #: ../../client/text_ugc.py:390 ../../server/server_key.py:371 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:635 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2607 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2833 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../client/text_query.py:1735 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:26 msgid "CHOST" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1737 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:25 msgid "CFLAGS" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1739 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:28 msgid "CXXFLAGS" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1742 #, fuzzy msgid "Portage eclasses" msgstr "Ekskludering" #: ../../client/text_query.py:1750 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1096 msgid "Sources" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1755 msgid "Entry API" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1757 msgid "Compiled with" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1774 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Slettet" #: ../../client/text_query.py:1778 ../../client/text_ui.py:1484 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3150 #, fuzzy msgid "License" msgstr "Filnavn" #. check if I am root #: ../../client/text_repositories.py:51 ../../client/text_security.py:45 msgid "You must be either root or in this group:" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:66 msgid "You must be root" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:117 #, fuzzy msgid "invalid data, skipping" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_repositories.py:123 #, fuzzy msgid "invalid repository string, skipping" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_repositories.py:128 #, fuzzy msgid "Adding repository string" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_repositories.py:135 #, fuzzy msgid "Repository id:" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_repositories.py:136 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../client/text_repositories.py:137 #, fuzzy msgid "Repository format:" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_repositories.py:138 #, fuzzy msgid "Service port:" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_repositories.py:139 #, fuzzy msgid "Service port (SSL):" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_repositories.py:141 #, fuzzy msgid "Packages URL:" msgstr "Pakker." #: ../../client/text_repositories.py:144 msgid "None given" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:145 #, fuzzy msgid "Repository URL:" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_repositories.py:150 #, fuzzy msgid "repository added succesfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_repositories.py:160 #, fuzzy msgid "repository id not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../client/text_repositories.py:165 #, fuzzy msgid "repository removed succesfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_repositories.py:173 #, fuzzy msgid "repository already enabled" msgstr "Slettet" #: ../../client/text_repositories.py:177 ../../client/text_repositories.py:195 #: ../../client/text_repositories.py:213 ../../server/server_key.py:47 #, fuzzy msgid "repository not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../client/text_repositories.py:181 #, fuzzy msgid "repository enabled" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_repositories.py:191 #, fuzzy msgid "repository already disabled" msgstr "Slettet" #: ../../client/text_repositories.py:199 #, fuzzy msgid "cannot disable default repository" msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../client/text_repositories.py:203 #, fuzzy msgid "repository disabled" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_repositories.py:216 #, fuzzy msgid "mirrors sorted successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_repositories.py:233 #, fuzzy msgid "active" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_repositories.py:235 msgid "never synced" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:236 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:362 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2584 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Opdateret" #: ../../client/text_repositories.py:242 #, fuzzy msgid "Packages URL" msgstr "Pakker." #: ../../client/text_repositories.py:244 msgid "Database URL" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:246 #, fuzzy msgid "Repository name" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_repositories.py:247 #, fuzzy msgid "Repository database path" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_repositories.py:265 ../../client/text_ui.py:527 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1337 #, fuzzy msgid "No repositories specified in" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/text_repositories.py:269 ../../client/text_ui.py:532 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1342 #, fuzzy msgid "Unhandled exception" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../client/text_repositories.py:291 ../../server/server_activator.py:285 #: ../../server/server_activator.py:304 #, fuzzy msgid "Notice board not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../client/text_repositories.py:311 ../../client/text_ugc.py:585 #: ../../server/server_activator.py:210 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1195 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:48 msgid "Content" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:316 ../../server/server_activator.py:215 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:122 msgid "Link" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:324 ../../server/server_activator.py:223 #, fuzzy msgid "Press Enter to continue" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../client/text_repositories.py:351 ../../server/server_activator.py:250 msgid "Choose one by typing its identifier" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:380 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:141 #, fuzzy msgid "Notice board" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../client/text_rescue.py:54 ../../client/text_smart.py:162 #, fuzzy msgid "Source Package Manager backend not available" msgstr "Ingen pakker i transaktionen" #: ../../client/text_rescue.py:62 #, fuzzy msgid "Installed packages database not available" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_rescue.py:135 #, fuzzy msgid "Vacuum cleaning System Database" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_rescue.py:139 #, fuzzy msgid "Vacuum cleaned System Database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../client/text_rescue.py:141 #, fuzzy msgid "No System Databases found" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../client/text_rescue.py:149 ../../server/server_reagent.py:546 #, fuzzy msgid "No backed up databases found" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../client/text_rescue.py:164 ../../server/server_reagent.py:561 #, fuzzy msgid "Select the database you want to restore" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/text_rescue.py:170 ../../server/server_reagent.py:567 #, fuzzy msgid "Entropy installed packages database restore tool" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_rescue.py:199 #, fuzzy msgid "Regenerating counters table" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/text_rescue.py:202 msgid "Counters table regenerated. Look above for errors." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:211 #, fuzzy msgid "Regenerating reverse dependencies metadata" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_rescue.py:214 #, fuzzy msgid "Reverse dependencies metadata regenerated successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_rescue.py:221 msgid "" "The installed package database will be resurrected, this will take a LOT of " "time." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:226 msgid "" "Please use this function ONLY if you are using an Entropy-aware distribution." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:230 #, fuzzy msgid "Can I continue ?" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../client/text_rescue.py:234 msgid "Are you REALLY sure ?" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:238 msgid "Do you even know what you're doing ?" msgstr "" #. ok, he/she knows it... hopefully #. if exist, copy old database #: ../../client/text_rescue.py:248 ../../client/text_rescue.py:641 msgid "Creating backup of the previous database, if exists." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:252 ../../client/text_rescue.py:645 #, fuzzy msgid "Previous database copied to file" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_rescue.py:256 ../../client/text_rescue.py:650 #, fuzzy msgid "Initializing the new database at" msgstr "Oprydning af alt Yum metadat" #: ../../client/text_rescue.py:269 ../../client/text_rescue.py:659 msgid "Database reinitialized correctly at" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:275 #, fuzzy msgid "Collecting installed files" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_rescue.py:276 msgid "Writing to temporary file" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:277 msgid "Please wait" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:286 msgid "You must have 'find' installed" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:299 msgid "'find' couldn't generate an output file" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:315 #, python-format msgid "Found %s files on the system. Assigning packages" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:323 #, fuzzy msgid "Matching in repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_rescue.py:337 #, fuzzy msgid "Matching files from packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_rescue.py:351 #, fuzzy, python-format msgid "Found %s packages" msgstr "Fandt %d %s pakker" #: ../../client/text_rescue.py:352 #, fuzzy msgid "Filling database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../client/text_rescue.py:362 ../../client/text_rescue.py:548 msgid "Adding" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:370 #, fuzzy msgid "Database resurrected successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_rescue.py:372 ../../client/text_rescue.py:719 #, fuzzy msgid "Now generating reverse dependencies metadata" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_rescue.py:374 ../../client/text_rescue.py:721 #, fuzzy msgid "Now indexing tables" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../client/text_rescue.py:377 ../../client/text_rescue.py:724 #, fuzzy msgid "Database reinitialized successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_rescue.py:379 msgid "" "Keep in mind that virtual packages couldn't be matched. They don't own any " "files." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:393 #, fuzzy msgid "Scanning Source Package Manager and Entropy databases for differences" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../client/text_rescue.py:401 #, fuzzy msgid "Collecting Source Package Manager metadata" msgstr "Pakker" #: ../../client/text_rescue.py:417 #, fuzzy msgid "Collecting Entropy packages" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_rescue.py:422 #, fuzzy msgid "Differential Scan" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_rescue.py:464 #, fuzzy msgid "Databases already synced" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_rescue.py:471 #, fuzzy msgid "Entropy locked, giving up" msgstr "Opsætning af Yum Konfiguration" #: ../../client/text_rescue.py:474 msgid "Are you ready ?" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:480 #, fuzzy msgid "Entropy locked during lock acquire" msgstr "Opsætning af Yum Konfiguration" #: ../../client/text_rescue.py:485 #, fuzzy msgid "Someone removed these packages" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../client/text_rescue.py:486 msgid "They would be removed from the system database" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:502 msgid "Continue with removal ?" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:520 #, fuzzy msgid "Database removal complete" msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet" #: ../../client/text_rescue.py:524 #, fuzzy msgid "Someone added these packages" msgstr "Fandt %d %s pakker" #: ../../client/text_rescue.py:525 msgid "They would be added to the system database" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:533 msgid "Continue with adding ?" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:569 ../../client/text_rescue.py:694 #, fuzzy msgid "An error occured while analyzing" msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n" #: ../../client/text_rescue.py:570 ../../client/text_rescue.py:696 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_rescue.py:596 #, fuzzy msgid "Database update completed" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_rescue.py:609 msgid "" "The installed package repository will be regenerated using Source Package " "Manager" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:612 msgid "" "If you dont know what you're doing just, don't do this. Really. I'm not " "joking." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:613 msgid "Understood ?" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:616 msgid "Really ?" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:620 msgid "This is your last chance" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:620 msgid "Ok?" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:666 msgid "Transductingactioningintactering databases" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:716 #, fuzzy msgid "" "All the Source Package Manager packages have been injected into Entropy " "database" msgstr "Ingen pakker i transaktionen" #: ../../client/text_rescue.py:731 ../../client/text_rescue.py:762 #: ../../client/text_rescue.py:770 msgid "Sanity Check" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:731 #, fuzzy msgid "system database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../client/text_rescue.py:739 #, fuzzy msgid "Scanning..." msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_rescue.py:756 #, python-format msgid "Errors on idpackage %s, error: %s" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:762 msgid "PASSED" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:770 msgid "CORRUPTED" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:787 msgid "database does not exist or is badly broken" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:74 msgid "No advisories provided" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:80 #, fuzzy msgid "Advisory" msgstr "Filkilder" #. print advisory code #: ../../client/text_security.py:92 #, fuzzy msgid "GLSA Identifier" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_security.py:124 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:18 msgid "Background" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:131 msgid "Exploitable" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:137 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:105 msgid "Impact" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:144 msgid "Impact type" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:149 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Sletter" #: ../../client/text_security.py:154 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:13 msgid "Announced" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:159 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:249 msgid "Synopsis" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:166 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:186 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Indstillinger" #: ../../client/text_security.py:172 msgid "Upstream bugs" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:178 #, fuzzy msgid "Affected" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_security.py:186 msgid "vulnerable versions" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:189 #, fuzzy msgid "unaffected versions" msgstr "Sletter" #: ../../client/text_security.py:194 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:286 msgid "Workaround" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:201 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Sletter" #: ../../client/text_security.py:225 msgid "No advisories available or applicable" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:257 #, fuzzy msgid "Calculating security updates" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_security.py:274 msgid "All the available updates have been already installed" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:30 #, fuzzy msgid "You are not" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../client/text_smart.py:87 ../../client/text_smart.py:153 #: ../../client/text_smart.py:285 ../../client/text_smart.py:427 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/text_smart.py:109 ../../client/text_smart.py:294 #: ../../client/text_smart.py:443 #, fuzzy msgid "Cannot find" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_smart.py:116 ../../client/text_smart.py:301 #: ../../client/text_smart.py:448 #, fuzzy msgid "No valid packages specified" msgstr "Ingen valgte pakker" #. print the list #: ../../client/text_smart.py:120 #, fuzzy msgid "This is the list of the packages that would be quickpkg'd" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_smart.py:128 #: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:244 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:209 #, fuzzy msgid "installed" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_smart.py:131 #, fuzzy msgid "Would you like to recompose the selected packages ?" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_smart.py:137 #, fuzzy msgid "Compressing" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_smart.py:142 #, fuzzy msgid "Error while creating package for" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../client/text_smart.py:146 msgid "Saved in" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:168 msgid "directory does not exist" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:180 ../../client/text_ui.py:688 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:425 #, fuzzy msgid "is not a valid Entropy package" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_smart.py:197 msgid "Using branch" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:210 #, fuzzy msgid "Extracting package metadata" msgstr "Behandler metadata fra : %s" #: ../../client/text_smart.py:218 #, fuzzy msgid "Package extraction complete" msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet" #: ../../client/text_smart.py:245 #, fuzzy msgid "Inflated package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_smart.py:253 #, fuzzy msgid "Deflating" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_smart.py:261 #, fuzzy msgid "Deflated package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_smart.py:269 #, fuzzy msgid "Extracting Entropy metadata from" msgstr "Behandler metadata fra : %s" #: ../../client/text_smart.py:278 #, fuzzy msgid "Extracted Entropy metadata from" msgstr "Behandler metadata fra : %s" #. print the list #: ../../client/text_smart.py:305 #, fuzzy msgid "This is the list of the packages that would be merged into a single one" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_smart.py:313 ../../client/text_smart.py:463 msgid "Would you like to create the packages above ?" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:317 #, fuzzy msgid "Creating merged Smart Package" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_smart.py:364 #, fuzzy msgid "collecting Entropy metadata" msgstr "Oprydning af alt Yum metadat" #: ../../client/text_smart.py:397 msgid "Unpack failed due to unknown reasons" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:402 #, fuzzy msgid "Compressing smart package" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_smart.py:411 msgid "Compression failed due to unknown reasons" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:415 msgid "Compressed file does not exist" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:432 #, fuzzy msgid "Cannot find G++ compiler" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_smart.py:454 #, fuzzy msgid "This is the list of the packages that would be worked out" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_smart.py:502 #, fuzzy msgid "Unpacking the main package" msgstr "Opdater som afhængighed" #: ../../client/text_smart.py:521 #, fuzzy msgid "Unpacking dependency package" msgstr "Opdater som afhængighed" #: ../../client/text_smart.py:564 #, fuzzy msgid "Compressing smart application" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_tools.py:35 #, fuzzy msgid "directory" msgstr "Pakker." #: ../../client/text_tools.py:41 #, fuzzy msgid "Cleaned" msgstr "Oprydning" #: ../../client/text_tools.py:41 #, fuzzy msgid "files and directories" msgstr "Pakker." #: ../../client/text_ugc.py:66 ../../client/text_ugc.py:110 #, fuzzy msgid "Invalid repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_ugc.py:75 #, fuzzy msgid "Already logged in as" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../client/text_ugc.py:77 #, fuzzy msgid "Please logout first" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../client/text_ugc.py:91 msgid "Successfully logged in as" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:93 msgid "From now on, any UGC action will be committed as this user" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:101 msgid "Login error. Not logged in." msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:118 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:931 msgid "Not logged in" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:126 ../../sulfur/src/sulfur/package.py:297 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Filnavn" #: ../../client/text_ugc.py:128 msgid "has been logged out" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:156 ../../client/text_ugc.py:198 #: ../../client/text_ugc.py:210 ../../client/text_ugc.py:242 #: ../../client/text_ugc.py:280 ../../client/text_ugc.py:430 #: ../../client/text_ugc.py:481 ../../client/text_ugc.py:496 #: ../../client/text_ugc.py:518 ../../client/text_ugc.py:532 #, fuzzy msgid "UGC error" msgstr "Fejl" #: ../../client/text_ugc.py:170 msgid "Add vote" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:175 msgid "Insert your vote (from 1 to 5)" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:179 msgid "Entropy UGC vote submission" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:199 #, fuzzy msgid "Vote not valid" msgstr "Tilgængelige" #: ../../client/text_ugc.py:211 msgid "Vote not in range" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:222 ../../client/text_ugc.py:381 #: ../../client/text_ugc.py:463 msgid "Please review your submission" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:226 #, fuzzy msgid "Vote" msgstr "Sletter" #: ../../client/text_ugc.py:230 ../../client/text_ugc.py:411 #, fuzzy msgid "Do you want to submit?" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../client/text_ugc.py:253 msgid "Vote added, thank you!" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:296 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1249 #, fuzzy msgid "Number of downloads" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../client/text_ugc.py:303 #, fuzzy msgid "No User Generated Content available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../client/text_ugc.py:313 msgid "Add document" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:317 msgid "text comment" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:318 #, fuzzy msgid "simple file" msgstr "Forkert fil type (%s)" #: ../../client/text_ugc.py:319 msgid "simple image" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:320 msgid "youtube video" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:336 msgid "Insert document title" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:337 msgid "Insert document description/comment" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:340 msgid "Insert document's keywords (space separated)" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:342 msgid "Choose document type" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:347 ../../client/text_ugc.py:367 msgid "Entropy UGC document submission" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:364 msgid "Insert document path" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:401 msgid "Document path" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:406 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:69 msgid "Document type" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:448 msgid "Document added, thank you!" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:457 msgid "Documents removal" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:467 #, fuzzy msgid "Document identifiers" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_ugc.py:482 #, fuzzy msgid "No valid identifiers" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_ugc.py:487 #, fuzzy msgid "Would you like to review them?" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../client/text_ugc.py:506 #, fuzzy msgid "Would you like to continue with the removal?" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../client/text_ugc.py:542 #, fuzzy msgid "UGC status" msgstr "Opdateret" #: ../../client/text_ugc.py:555 #, fuzzy msgid "No title" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_ugc.py:563 msgid "Unknown type" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:610 #, fuzzy msgid "Current package vote" msgstr "Behandler pakker for %s" #: ../../client/text_ui.py:161 ../../client/text_ui.py:177 #: ../../client/text_ui.py:195 ../../client/text_ui.py:219 #: ../../client/text_ui.py:230 ../../client/text_ui.py:237 #: ../../client/text_ui.py:245 ../../client/text_ui.py:253 #: ../../client/text_ui.py:1158 ../../client/text_ui.py:1835 #: ../../server/server_reagent.py:1031 #, fuzzy msgid "Nothing to do" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../client/text_ui.py:274 #, fuzzy msgid "Scanning configuration files to update" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/text_ui.py:288 #, fuzzy msgid "Unable to scan configuration files to update." msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/text_ui.py:292 #, fuzzy msgid "Configuration files scan complete." msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/text_ui.py:300 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:221 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:229 msgid "There are" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:302 #, fuzzy msgid "configuration file(s) needing update" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/text_ui.py:305 #, fuzzy msgid "Please run" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../client/text_ui.py:322 #, fuzzy msgid "Packages matching update" msgstr "Pakker Til Opdatering" #: ../../client/text_ui.py:327 #, fuzzy msgid "Packages matching not available" msgstr "Pakker Til Opdatering" #: ../../client/text_ui.py:332 #, fuzzy msgid "Packages matching already up to date" msgstr "Pakker Til Opdatering" #. None or {} #: ../../client/text_ui.py:354 ../../client/text_ui.py:1410 #: ../../client/text_ui.py:1957 #, fuzzy msgid "Nothing to resume" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../client/text_ui.py:365 ../../client/text_ui.py:1425 #: ../../client/text_ui.py:1964 #, fuzzy msgid "Resume cache corrupted" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_ui.py:380 ../../client/text_ui.py:1046 #: ../../client/text_ui.py:1106 ../../client/text_ui.py:1582 #: ../../client/text_ui.py:1665 ../../client/text_ui.py:1746 #, fuzzy msgid "Running with" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../client/text_ui.py:384 #, fuzzy msgid "Calculating System Updates" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_ui.py:414 #, fuzzy msgid "Nothing to update" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../client/text_ui.py:432 msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:437 msgid "Even if they are usually harmless, it is suggested to remove them." msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:446 #, fuzzy msgid "Selective" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_ui.py:454 #, fuzzy msgid "Would you like to remove them?" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../client/text_ui.py:472 #, fuzzy msgid "Remove this?" msgstr "Sletter" #: ../../client/text_ui.py:488 #, fuzzy msgid "Nothing to remove" msgstr "Behandler pakker for %s" #: ../../client/text_ui.py:502 #, fuzzy msgid "Cannot switch branch as user" msgstr "Kan ikke læse %s attributen" #: ../../client/text_ui.py:509 #, fuzzy msgid "Already on branch" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_ui.py:552 msgid "Succesfully switched to branch" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:556 msgid "Now run 'equo upgrade' to upgrade your distribution to" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:563 msgid "Unable to switch to branch" msgstr "" #. every package matching app-foo is masked #: ../../client/text_ui.py:603 #, fuzzy msgid "Every package matching" msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s" #: ../../client/text_ui.py:605 #, fuzzy msgid "is masked" msgstr "Slettet" #: ../../client/text_ui.py:627 #, fuzzy msgid "matching" msgstr "Opdaterer" #: ../../client/text_ui.py:629 #, fuzzy msgid "is broken" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_ui.py:633 #, fuzzy msgid "atom" msgstr "Fi_ler" #: ../../client/text_ui.py:635 ../../server/server_reagent.py:164 #: ../../server/server_reagent.py:194 ../../server/server_reagent.py:328 msgid "in" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:645 #, fuzzy msgid "in repositories" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_ui.py:654 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../client/text_ui.py:659 #, fuzzy msgid "Probably needed by" msgstr "behøvet af %s" #: ../../client/text_ui.py:690 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:427 msgid "is not compiled with the same architecture of the system" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:695 #, fuzzy msgid "Skipped" msgstr "_Spring Over" #: ../../client/text_ui.py:707 ../../client/text_ui.py:1287 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:592 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be removed" msgstr "Vis Installerede Pakker" #. now print the selected packages #: ../../client/text_ui.py:742 ../../client/text_ui.py:1788 #, fuzzy msgid "These are the chosen packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_ui.py:791 #, fuzzy msgid "Versions" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../client/text_ui.py:812 #, fuzzy msgid "Switch repo" msgstr "Opdaterer" #: ../../client/text_ui.py:813 ../../client/text_ui.py:816 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:188 #, fuzzy msgid "Reinstall" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_ui.py:818 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:335 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_ui.py:820 #, fuzzy msgid "Upgrade" msgstr "Opdateret" #: ../../client/text_ui.py:822 #, fuzzy msgid "Downgrade" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../client/text_ui.py:828 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_ui.py:831 ../../client/text_ui.py:1710 #: ../../client/text_ui.py:1832 #, fuzzy msgid "Packages involved" msgstr "Pakker" #: ../../client/text_ui.py:837 msgid "Would you like to continue with dependencies calculation ?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:855 msgid "When you wrote" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:857 msgid "You Meant(tm)" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:858 msgid "one of these below?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:882 #, fuzzy msgid "Calculating dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_ui.py:888 #, fuzzy msgid "Cannot find needed dependencies" msgstr "Opdater som afhængighed" #: ../../client/text_ui.py:915 #, fuzzy msgid "Source code download" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../client/text_ui.py:943 msgid "sources fetch" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:997 ../../client/text_ui.py:1023 #, fuzzy msgid "fetch" msgstr "Opdaterer" #: ../../client/text_ui.py:1122 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1957 #, fuzzy msgid "Please update the following critical packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_ui.py:1128 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1958 msgid "You should install them as soon as possible" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1174 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be installed" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_ui.py:1288 msgid "conflicting/substituted" msgstr "" #. show download info #: ../../client/text_ui.py:1305 #, fuzzy msgid "Packages needing to be installed/updated/downgraded" msgstr "Behandling af pakker afsluttet" #: ../../client/text_ui.py:1307 ../../client/text_ui.py:1894 #, fuzzy msgid "Packages needing to be removed" msgstr "Pakker til behandling" #: ../../client/text_ui.py:1311 #, fuzzy msgid "Packages needing to be installed" msgstr "Behandling af pakker afsluttet" #: ../../client/text_ui.py:1316 #, fuzzy msgid "Packages needing to be reinstalled" msgstr "Pakker til behandling" #: ../../client/text_ui.py:1321 #, fuzzy msgid "Packages needing to be updated" msgstr "Behandling af pakker afsluttet" #: ../../client/text_ui.py:1326 #, fuzzy msgid "Packages needing to be downgraded" msgstr "Behandling af pakker afsluttet" #: ../../client/text_ui.py:1336 #, fuzzy msgid "Download size" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../client/text_ui.py:1342 #, fuzzy msgid "Used disk space" msgstr "behøvet af %s" #: ../../client/text_ui.py:1344 ../../client/text_ui.py:1913 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:489 #, fuzzy msgid "Freed disk space" msgstr "behøvet af %s" #: ../../client/text_ui.py:1356 msgid "You need at least" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1358 #, fuzzy msgid "of free space" msgstr "behøvet af %s" #: ../../client/text_ui.py:1370 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1380 msgid "Would you like to execute the queue ?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1423 ../../client/text_ui.py:1962 #, fuzzy msgid "Resuming previous operations" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_ui.py:1450 msgid "Read the license" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1451 msgid "Accept the license (I've read it)" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1452 msgid "Accept the license and don't ask anymore (I've read it)" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1453 msgid "Quit" msgstr "" #. wait user interaction #: ../../client/text_ui.py:1455 msgid "Your choice (type a number and press enter)" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1481 msgid "You need to accept the licenses below" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1484 #, fuzzy msgid "needed by" msgstr "behøvet af %s" #: ../../client/text_ui.py:1503 msgid "No file viewer" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1503 #, fuzzy msgid "License saved into" msgstr "Filnavn" #: ../../client/text_ui.py:1520 #, fuzzy msgid "Download incomplete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_ui.py:1525 #, fuzzy msgid "Download complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_ui.py:1542 #, fuzzy msgid "install" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_ui.py:1570 #, fuzzy msgid "Installation complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_ui.py:1607 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be masked" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_ui.py:1638 ../../server/server_key.py:220 #, fuzzy msgid "Would you like to continue?" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../client/text_ui.py:1653 msgid "action not executed" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1678 ../../client/text_ui.py:1771 #, fuzzy msgid "is not installed" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_ui.py:1704 #, fuzzy msgid "Installed from" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_ui.py:1715 #, fuzzy msgid "Would you like to configure them now ?" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../client/text_ui.py:1723 #, fuzzy msgid "configure" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_ui.py:1808 #, fuzzy msgid "vital package" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_ui.py:1809 #, fuzzy msgid "Removal forbidden" msgstr "Sletter som afhængighed" #: ../../client/text_ui.py:1840 #, fuzzy msgid "Would you like to calculate dependencies ?" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../client/text_ui.py:1843 ../../server/server_reagent.py:740 msgid "Would you like to remove them now ?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1867 msgid "Ouch!" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1868 msgid "the following system packages were pulled in" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1882 #, fuzzy msgid "Cannot calculate dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_ui.py:1883 msgid "please run equo as superuser" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1920 #, fuzzy msgid "Total bandwidth wasted" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../client/text_ui.py:1932 msgid "Would you like to proceed ?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1938 msgid "Starting removal in" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:2026 msgid "All done" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:2032 msgid "Running unused packages test, pay attention, there are false positives" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:2058 #, fuzzy msgid "Running dependency test" msgstr "Sletter som afhængighed" #: ../../client/text_ui.py:2110 #, fuzzy msgid "Would you like to install the available packages ?" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../client/text_ui.py:2115 ../../client/text_ui.py:2199 #, fuzzy msgid "Installing available packages in" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../client/text_ui.py:2116 ../../client/text_ui.py:2200 msgid "10 seconds" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:2163 msgid "Libraries/Executables statistics" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:2165 #, fuzzy msgid "Not matched" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_ui.py:2193 msgid "Would you like to install them ?" msgstr "" #: ../../server/activator.py:48 msgid "choose on what branch operating" msgstr "" #: ../../server/activator.py:54 #, fuzzy msgid "package repositories handling functions" msgstr "Filkilder" #: ../../server/activator.py:55 #, fuzzy msgid "sync package repositories across primary mirrors" msgstr "Kilde" #: ../../server/activator.py:61 #, fuzzy msgid "repository handling functions" msgstr "Filkilder" #: ../../server/reagent.py:46 #, fuzzy msgid "show current repositories status" msgstr "Filkilder" #: ../../server/reagent.py:57 #, fuzzy msgid "do some searches into repository databases" msgstr "Kilde" #: ../../server/reagent.py:59 #, fuzzy msgid "match package dependency inside the default repository database" msgstr "Kilde" #: ../../server/reagent.py:83 #, fuzzy msgid "do not include reverse dependencies" msgstr "Opdater som afhængighed" #: ../../server/reagent.py:86 #, fuzzy msgid "switch to the specified branch the repository" msgstr "Kilde" #: ../../server/reagent.py:87 msgid "verify remote integrity of the provided atoms" msgstr "" #: ../../server/reagent.py:93 msgid "clone a package assigning it an arbitrary tag" msgstr "" #: ../../server/reagent.py:119 #, fuzzy msgid "scan orphaned packages in SPM" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/reagent.py:120 #, fuzzy msgid "scan new packages available in SPM" msgstr "Tilgængelige" #: ../../server/reagent.py:128 #, fuzzy msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories)" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../server/server_activator.py:47 msgid "Starting to sync data across mirrors (packages/database)" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:80 ../../server/server_activator.py:128 msgid "Aborting !" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:105 msgid "Please insert a commit message" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:124 msgid "Should I continue with the tidy procedure ?" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:244 msgid "Exit/Commit" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:269 #, fuzzy msgid "Notice text" msgstr "Installeret" #: ../../server/server_activator.py:270 msgid "Relevant URL (optional)" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:273 msgid "Repository notice board, new item insertion" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:310 #, fuzzy msgid "Choose the one you want to remove" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../server/server_activator.py:316 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this?" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_activator.py:349 #, fuzzy msgid "Starting to lock mirrors databases" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_activator.py:353 ../../server/server_activator.py:365 #: ../../server/server_activator.py:378 ../../server/server_activator.py:390 msgid "A problem occured on at least one mirror" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:355 #, fuzzy msgid "Databases lock complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../server/server_activator.py:361 #, fuzzy msgid "Starting to unlock mirrors databases" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_activator.py:368 #, fuzzy msgid "Databases unlock complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../server/server_activator.py:374 msgid "Starting to lock download mirrors databases" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:380 #, fuzzy msgid "Download mirrors lock complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../server/server_activator.py:386 msgid "Starting to unlock download mirrors databases" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:392 #, fuzzy msgid "Download mirrors unlock complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../server/server_activator.py:410 msgid "DATABASE" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:411 msgid "DOWNLOAD" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:434 #, fuzzy msgid "Syncing databases" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../server/server_activator.py:438 msgid "Database sync errors, cannot continue." msgstr "" #: ../../server/server_key.py:26 msgid "GPG interface loaded, home directory" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:117 #, fuzzy msgid "Importing keypair for repository" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_key.py:122 #, fuzzy msgid "Another keypair already exists for repository" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_key.py:134 msgid "Imported GPG key with fingerprint" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:140 ../../server/server_key.py:267 msgid "Now you should sign all the packages in it" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:152 #, fuzzy msgid "Exporting private key for repository" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_key.py:156 #, fuzzy msgid "Exporting public key for repository" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_key.py:161 #, fuzzy msgid "No keypair available for repository" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_key.py:169 msgid "Keypair is EXPIRED for repository" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:189 #, fuzzy msgid "Unable to export GPG key for repository" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_key.py:198 #, fuzzy msgid "Exported GPG key for repository" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_key.py:210 #, fuzzy msgid "Creating keys for repository" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_key.py:215 #, fuzzy msgid "Another key already exists for repository" msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../server/server_key.py:238 #, fuzzy msgid "Insert e-mail" msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../server/server_key.py:239 msgid "Insert expiration days (0=no expiration)" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:241 msgid "Insert passphrase (empty=no passphrase)" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:245 #, fuzzy msgid "Repository GPG keypair creation" msgstr "Filkilder" #: ../../server/server_key.py:261 msgid "Produced GPG key with fingerprint" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:273 msgid "" "Make friggin' sure to generate a revoke key and store it in a very safe " "place." msgstr "" #: ../../server/server_key.py:282 msgid "You may also want to send your keys to a key server" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:295 #, fuzzy msgid "Deleting keys for repository" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_key.py:300 #, fuzzy msgid "No keys available for given repository" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_key.py:307 msgid "Are you really sure?" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:315 ../../server/server_key.py:342 #, fuzzy msgid "Keys metadata not available for" msgstr "Tilgængelige" #: ../../server/server_key.py:328 msgid "Deleted GPG key with fingerprint" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:350 #, fuzzy msgid "GPG information for repository" msgstr "Behander pakker i køen" #: ../../server/server_key.py:372 #, fuzzy msgid "Public key identifier" msgstr "Filkilder" #: ../../server/server_key.py:373 msgid "Public key fingerprint" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:374 msgid "Key size" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:375 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Creation date" msgstr "Slettet" #: ../../server/server_key.py:376 msgid "Expires on" msgstr "" #: ../../server/server_query.py:50 ../../server/server_query.py:71 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1093 #, fuzzy msgid "Nothing found" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../server/server_reagent.py:38 #, fuzzy msgid "no package specified." msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../server/server_reagent.py:96 #, fuzzy msgid "No valid repositories specified." msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../server/server_reagent.py:100 #, fuzzy msgid "Invalid repositories specified." msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../server/server_reagent.py:104 #, fuzzy msgid "Enabling" msgstr "Installerer" #: ../../server/server_reagent.py:108 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2125 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "_Valgt" #: ../../server/server_reagent.py:113 #, fuzzy msgid "already enabled" msgstr "Slettet" #: ../../server/server_reagent.py:121 #, fuzzy msgid "Disabling" msgstr "Installeret" #: ../../server/server_reagent.py:125 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Installeret" #: ../../server/server_reagent.py:130 #, fuzzy msgid "already disabled" msgstr "Slettet" #: ../../server/server_reagent.py:163 ../../server/server_reagent.py:193 #: ../../server/server_reagent.py:327 ../../server/server_reagent.py:643 #, fuzzy msgid "Cannot match" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:212 #, fuzzy msgid "package dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../server/server_reagent.py:250 #, fuzzy msgid "Dependency type" msgstr "Indstillinger" #: ../../server/server_reagent.py:254 #, fuzzy msgid "Select a dependency type for" msgstr "Indstillinger" #: ../../server/server_reagent.py:278 #, fuzzy msgid "Dependencies editor" msgstr "Indstillinger" #: ../../server/server_reagent.py:287 #, fuzzy msgid "Confirm ?" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../server/server_reagent.py:310 #, fuzzy msgid "dependencies updated successfully" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../server/server_reagent.py:349 #, fuzzy msgid "Matching packages to remove" msgstr "Behandler pakker for %s" #: ../../server/server_reagent.py:352 ../../server/server_reagent.py:466 #: ../../server/server_reagent.py:507 #, fuzzy msgid "Not enough parameters" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../server/server_reagent.py:374 ../../server/server_reagent.py:735 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be removed from the database" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:389 ../../server/server_reagent.py:436 #, fuzzy msgid "Removing selected packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:393 ../../server/server_reagent.py:441 msgid "Packages removed. To remove binary packages, run activator." msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:400 #, fuzzy msgid "Searching injected packages to remove" msgstr "Behandler pakker for %s" #: ../../server/server_reagent.py:425 #, fuzzy msgid "These are the injected packages pulled in for removal" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:449 #, fuzzy msgid "Entropy repository has been initialized" msgstr "Tilgængelige" #: ../../server/server_reagent.py:456 #, fuzzy msgid "Creating empty database to" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../server/server_reagent.py:458 #, fuzzy msgid "Cannot overwrite already existing file" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../server/server_reagent.py:471 msgid "Switching branch, be sure to have your packages in sync." msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:478 #, fuzzy msgid "Collecting packages that would be marked" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:487 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be marked" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:522 #, fuzzy msgid "Bumping Repository database" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_reagent.py:659 #, fuzzy msgid "No valid packages to repackage." msgstr "Ingen valgte pakker" #. normal scanning #: ../../server/server_reagent.py:664 #, fuzzy msgid "Scanning database for differences" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../server/server_reagent.py:684 #, fuzzy msgid "Invalid atom" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../server/server_reagent.py:691 #, fuzzy msgid "Zarro thinggz totoo" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../server/server_reagent.py:695 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be changed to injected status" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:701 #, fuzzy msgid "Would you like to transform them now ?" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:708 #, fuzzy msgid "Transforming from database" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_reagent.py:711 #, fuzzy msgid "Database transform complete" msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet" #: ../../server/server_reagent.py:720 msgid "expired" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:724 #, fuzzy msgid "So sweetheart, what packages do you want to remove ?" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../server/server_reagent.py:728 #, fuzzy msgid "Remove this package?" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:753 #, fuzzy msgid "So sweetheart, what packages do you want to add ?" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../server/server_reagent.py:757 #, fuzzy msgid "Add this package?" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../server/server_reagent.py:764 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be added/updated to the add list" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:795 #, fuzzy msgid "warning" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../server/server_reagent.py:802 #, fuzzy msgid "Would you like to package them now ?" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:803 #, fuzzy msgid "inside" msgstr "Filnavn" #. package them #: ../../server/server_reagent.py:815 #, fuzzy msgid "Compressing packages" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:824 msgid "Ignoring broken Spm entry, please recompile it" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:831 #, fuzzy msgid "Nothing to do, check later." msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../server/server_reagent.py:842 msgid "Entries handled" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:866 #, fuzzy msgid "local revision" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../server/server_reagent.py:868 #, fuzzy msgid "local packages" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:875 #, fuzzy msgid "stored packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:880 #, fuzzy msgid "upload packages" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../server/server_reagent.py:941 #, fuzzy msgid "" "These are the newly available packages, either updatable or not installed" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:994 #, fuzzy msgid "No package sets found" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../server/server_reagent.py:1002 #, fuzzy msgid "package set not found" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:70 msgid "" "Did you know that you can comment, vote and add documents to applications " "like in a wiki?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:71 msgid "" "Did you know that you can add icons or files to applications by simply " "dropping images from your Desktop onto them?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:72 msgid "" "Did you know that Sulfur has an Advanced mode, just click Sulfur -> Advanced " "mode?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:73 msgid "" "Did you know that the guy who wrote this tip was really asleep at the time?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:74 msgid "" "Did you know that you can backup your installed application repository by " "enabling Advanced mode and going to Preferences tab?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:75 msgid "" "Did you know that you can customize interface colors by enabling Advanced " "mode and going to Preferences tab?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:174 #, fuzzy msgid "No Repository Identifier" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:178 #, fuzzy msgid "Duplicated Repository Identifier" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:184 #, fuzzy msgid "No download mirrors" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:191 msgid "Database URL must start either with http:// or ftp:// or file://" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:199 #, fuzzy msgid "Repository Services Port not valid" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:207 #, fuzzy msgid "Secure Services Port not valid" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:237 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:250 msgid "Insert URL" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:238 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:251 msgid "Enter a download mirror, HTTP or FTP" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:258 msgid "You must enter either a HTTP or a FTP url." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:263 #, fuzzy msgid "Insert Repository" msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:264 #, fuzzy msgid "Insert Repository identification string" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:275 #, fuzzy msgid "This Repository identification string is malformed" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:291 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:298 msgid "Wrong entries, errors" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:327 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:204 #, fuzzy msgid "Repositories Notice Board" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:328 msgid "" "Here below you will find a list of important news directly issued by your " "applications maintainers.\n" "Double click on each item to retrieve detailed info." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:357 #, fuzzy msgid "Notice" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:599 msgid "Expand to browse" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:622 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Identifier" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:628 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Fi_ler" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:801 #, fuzzy msgid "Timeout Error" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:802 #, fuzzy msgid "Connection timed out, sorry!" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1019 #, fuzzy msgid "Package ChangeLog" msgstr "Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1073 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1843 #, fuzzy msgid "Vote registered successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1075 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1847 #, fuzzy msgid "Error registering vote" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1088 #, fuzzy msgid "License name" msgstr "Filnavn" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1104 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:134 #, fuzzy msgid "Mirrors" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1128 #, fuzzy msgid "Eclasses" msgstr "Ekskludering" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1144 #, fuzzy msgid "Depends" msgstr "Indstillinger" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1152 #, fuzzy msgid "Needed libraries" msgstr "behøvet af %s" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1160 msgid "Protected item" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1163 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1175 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1187 msgid "Type" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1171 #, fuzzy msgid "File" msgstr "_Filer" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1281 msgid "Share your opinion, your documents, your screenshots!" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1282 msgid "Be part of our Community!" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1319 #, fuzzy msgid "Remotely" msgstr "Sletter" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1323 #, fuzzy msgid "Removed repository" msgstr "Kilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1487 msgid "Bug" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1495 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Indstillinger" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1572 msgid "impact" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1576 msgid "access" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1591 msgid "Vulnerables" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1595 #, fuzzy msgid "Unaffected" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1683 msgid "Id" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1783 msgid "Write your" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1786 #, fuzzy msgid "Select your" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1793 msgid "Submit issue" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1806 msgid "Empty Document" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1810 #, fuzzy msgid "Invalid Description" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1816 msgid "Invalid Document Type" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1819 #, fuzzy msgid "Invalid Title" msgstr "Kilde" #. confirm ? #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1823 msgid "Do you confirm your submission?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1849 #, fuzzy msgid "UGC Error" msgstr "Fejl" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1853 msgid "Document added successfully. Thank you" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1853 msgid "Success!" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1907 msgid "Write your document" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1915 #, fuzzy msgid "Select your file" msgstr "%s profilen er valgt" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1955 #, fuzzy msgid "On repository" msgstr "Kilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2028 #, fuzzy msgid "These are the packages that must be enabled to satisfy your request" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2030 #, fuzzy msgid "Some packages are masked" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2117 #, fuzzy msgid "Masked package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2198 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2431 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2442 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2453 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2464 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2475 #: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:283 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:89 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:149 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2482 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2321 msgid "Please confirm the actions above" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2365 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:883 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:893 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:903 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "Fi_ler" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2382 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2436 #, fuzzy msgid "To be downgraded" msgstr "Opdateret" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2388 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2425 #, fuzzy msgid "To be removed" msgstr "Sletter" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2394 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2447 #, fuzzy msgid "To be reinstalled" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2400 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2458 #, fuzzy msgid "To be installed" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2406 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2469 #, fuzzy msgid "To be updated" msgstr "Opdateret" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2606 #, fuzzy msgid "About" msgstr "Om" #. open file selector #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2691 msgid "Sulfur file chooser" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2727 #, fuzzy msgid "Sulfur Question" msgstr "Sletter" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2732 msgid "Hey!" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2774 msgid "Please fill the following form" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2844 #, fuzzy msgid "Add atom" msgstr "Fi_ler" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3000 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3002 #, fuzzy msgid "Invalid entry" msgstr "Kilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3062 msgid "Cancel" msgstr "" #. new #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3153 #, fuzzy msgid "Accepted" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3220 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:697 #, fuzzy msgid "license text" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3259 #, fuzzy msgid "Exception caught" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3260 msgid "Sulfur crashed! An unexpected error occured." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3281 msgid "Your report has been submitted successfully! Thanks a lot." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3283 msgid "Cannot submit your report. Not connected to Internet?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:101 #, fuzzy msgid "Error enabling masked package" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:133 #, fuzzy msgid "Downloading sources" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:60 #, fuzzy msgid "Error during backup" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:63 #, fuzzy msgid "Backup complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:79 #, fuzzy msgid "Error during restore" msgstr "Kilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:84 #, fuzzy msgid "Restore complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:94 #, fuzzy msgid "Error during removal" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:106 #, fuzzy msgid "The chosen package is not vulnerable" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:114 msgid "Packages in Advisory have been queued." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:132 msgid "Packages in all Advisories have been queued." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:260 msgid "You! Why do you want to remove the main repository ?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:302 msgid "Are you sure ?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:315 #, fuzzy msgid "Error saving parameter" msgstr "Fejl opstået i Yum Extender" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:316 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1031 #, fuzzy msgid "An issue occured while saving a preference" msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:317 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:996 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1032 #, fuzzy msgid "Parameter" msgstr "Slettet" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:317 #, fuzzy msgid "not saved" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:330 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:336 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:342 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:366 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:377 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:388 msgid "New" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:330 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:336 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:342 #, fuzzy msgid "Please insert a new path" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:367 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:378 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:389 #, fuzzy msgid "Please edit the selected path" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:409 #, fuzzy msgid "You have chosen to install this package" msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:411 msgid "Are you supa sure?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:431 #, fuzzy msgid "Cannot install" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:562 #, fuzzy msgid "Please select at least one repository" msgstr "Vis Installerede Pakker" #. Check there are any packages in the queue #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:584 msgid "No packages in queue" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:624 msgid "Queue is too old. Cannot load." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:708 msgid "Update your system now ?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:723 msgid "" "You have chosen to interrupt the processing. Are you sure you want to do it ?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:811 #, fuzzy msgid "Cleaning UGC cache of" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:812 msgid "UGC cache cleared" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:825 msgid "UGC credentials cleared" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:865 #, fuzzy msgid "Choose what Package Set you want to add" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:867 #, fuzzy msgid "Choose what Package Set you want to edit" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:883 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:888 #, fuzzy msgid "Package Set name" msgstr "Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:884 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:889 #, fuzzy msgid "Package atoms" msgstr "Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:927 #, fuzzy msgid "No package sets available for removal." msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:933 #, fuzzy msgid "Removable Package Set" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:938 #, fuzzy msgid "Choose what Package Set you want to remove" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:82 msgid "" "Another Entropy instance is running. You won't be able to install/remove/" "sync applications." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:88 msgid "Entropy is running in safe mode" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:89 msgid "Please fix as soon as possible" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:91 msgid "Safe Mode" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:111 msgid "April 1st, w0000h0000! Gonna erase your hard disk!" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:113 msgid "Love love love... <3" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:115 msgid "Oh oh ooooh... Merry Xmas!" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:331 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2394 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:333 msgid "Sync" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:337 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:215 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Ark." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:525 #, fuzzy msgid "Default packages sorting" msgstr "I_nformation" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:526 msgid "Sort by name [A-Z]" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:527 msgid "Sort by name [Z-A]" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:528 #, fuzzy msgid "Sort by downloads" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:529 msgid "Sort by votes" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:530 #, fuzzy msgid "Sort by repository" msgstr "Kilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:531 msgid "Sort by date (simple)" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:532 msgid "Sort by date (grouped)" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:533 msgid "Sort by license (grouped)" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:534 #, fuzzy msgid "Sort by Groups" msgstr "Kilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:595 msgid "" "The repositories listed below are configured but not available. They should " "be downloaded." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:596 msgid "If you don't do this now, you won't be able to use them." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:598 #, fuzzy msgid "Download now" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:599 #, fuzzy msgid "Skip" msgstr "_Spring Over" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:912 #, fuzzy msgid "Database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:915 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Opdateret" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:963 #, fuzzy msgid "Logged in as" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:970 #, fuzzy msgid "UGC Status" msgstr "Opdateret" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:993 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1029 #, fuzzy msgid "Error setting parameter" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:995 #, fuzzy msgid "An issue occured while loading a preference" msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:997 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1033 msgid "must be of type" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:997 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1033 msgid "got" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1182 #, fuzzy msgid "Error saving preferences" msgstr "Fejl opstået i Yum Extender" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1188 msgid "" "These packages are masked either by default or due to your choice. Please be " "careful, at least." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1244 msgid "Generating metadata. Please wait." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1252 #, fuzzy msgid "Error during list population" msgstr "Fejl i Transaktionen" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1254 msgid "Retrying in 1 second." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1284 #, fuzzy msgid "Error loading advisories" msgstr "Fejl i Hentning af pakker:\n" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1351 #, fuzzy msgid "Updating repositories..." msgstr "Kilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1354 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1431 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1522 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2026 #, fuzzy msgid "Running tasks" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1384 #, fuzzy msgid "Errors updating repositories." msgstr "Kilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1386 msgid "Please check logs below for more info" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1390 #, fuzzy msgid "Repositories updated successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1394 msgid "All the repositories were already up to date." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1397 msgid "repositories were already up to date. Others have been updated." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1401 msgid "sys-apps/entropy needs to be updated as soon as possible." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1428 #, fuzzy msgid "Testing dependencies..." msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1460 #, fuzzy msgid "No missing dependencies found." msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1497 msgid "Missing dependencies found, but none of them are on the repositories." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1504 msgid "" "Some missing dependencies have not been matched, others are going to be " "added to the queue." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1507 msgid "All the missing dependencies are going to be added to the queue" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1519 #, fuzzy msgid "Testing libraries..." msgstr "behøvet af %s" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1542 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2296 msgid "Aborting queue tasks." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1572 #, fuzzy msgid "Libraries test aborted" msgstr "behøvet af %s" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1582 msgid "" "Some broken packages have not been matched, others are going to be added to " "the queue." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1585 #, fuzzy msgid "All the broken packages are going to be added to the queue" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1676 #, fuzzy msgid "These packages are no longer available" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1677 msgid "" "These packages should be removed because support has been dropped. Do you " "want to remove them?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1694 #, fuzzy msgid "updates" msgstr "Opdateret" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1742 #, fuzzy msgid "Showing" msgstr "Sletter" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1799 msgid "No packages need or can be queued at the moment." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1896 #, fuzzy msgid "Name and description" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1902 #, fuzzy msgid "Entropy Search" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1961 #, fuzzy msgid "Abort action" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1962 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1994 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2010 msgid "Another Entropy instance is running. Cannot process queue." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2020 msgid "" "Another Entropy instance is locking this task at the moment. Try in a few " "minutes." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2047 msgid "Processing Packages in queue" msgstr "Behander pakker i køen" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2136 msgid "Attention. You chose to abort the processing." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2139 msgid "" "Attention. An error occured while processing the queue.\n" "Please have a look at the terminal." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2151 msgid "" "Attention. Something really bad happened.\n" "Please have a look at the terminal." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2159 msgid "" "Attention. You have updated Entropy.\n" "Sulfur will be reloaded." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2201 msgid "No packages selected" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2216 #, fuzzy msgid "Tasks completed successfully." msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2217 msgid "Please make sure to read all the messages in the terminal below." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2220 msgid "Oh, a fairytale gone bad!" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2221 msgid "" "Something bad happened, have a look at the messages in the terminal below." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2222 msgid "Don't feel guilty, it's all my fault!" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2303 #, fuzzy msgid "Skipping current mirror." msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:246 #, fuzzy msgid "Recursive Package Set" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:101 #, fuzzy msgid "" "There are packages that can't be installed at the same time, thus are " "blocking your request:" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:149 #, fuzzy msgid "These are the needed packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:150 msgid "" "These packages must be removed from the removal queue because they depend on " "your last selection. Do you agree?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:217 #, fuzzy msgid "These packages must be excluded" msgstr "Behandling af pakker afsluttet" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:218 msgid "" "These packages must be removed from the queue because they depend on your " "last selection. Do you agree?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:417 msgid "" "Some dependencies couldn't be found. It can either be because they are " "masked or because they aren't in any active repository." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:486 #, fuzzy msgid "Needed disk space" msgstr "behøvet af %s" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:493 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be installed/updated" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:541 #, fuzzy msgid "Cannot remove packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:542 msgid "Some dependencies couldn't be removed because they are vital." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:584 #, fuzzy msgid "Freed space" msgstr "behøvet af %s" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:587 #, fuzzy msgid "Needed space" msgstr "behøvet af %s" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:992 msgid "Set from" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:993 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:998 #, fuzzy msgid "User configuration" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1063 #, fuzzy msgid "Try to update your repositories" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1066 #, fuzzy msgid "No updates available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1067 msgid "It seems that your system is already up-to-date. Good!" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1078 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2677 msgid "Please wait, loading..." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1079 msgid "The current view is loading." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1080 msgid "Be patient, sit down and relax." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1089 msgid "No packages found means nothing to show!" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1094 #, fuzzy msgid "No packages found using the provided search term" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1098 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1101 #, fuzzy msgid "No packages to show" msgstr " Pakker til at %s" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1102 #, fuzzy msgid "There are no packages that can be shown, sorry." msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/setup.py:123 msgid "Programming:" msgstr "Programmering" #: ../../sulfur/src/sulfur/setup.py:126 msgid "Translation:" msgstr "Oversættelse" #: ../../sulfur/src/sulfur/setup.py:143 #, fuzzy msgid "Dedicated to:" msgstr "Slettet" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:352 #, fuzzy msgid "entered the repository" msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:395 #, fuzzy msgid "license" msgstr "Filnavn" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:422 #, fuzzy msgid "No category" msgstr "Kategorier" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:425 #, fuzzy msgid "Applications without a group" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:487 msgid "Sel" msgstr "" #. as in Selection #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:488 #, fuzzy msgid "Rating" msgstr "Opdaterer" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1255 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be disabled" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1256 msgid "Once confirmed, these packages will be considered masked." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1363 msgid "Package Set has broken dependencies, Sets not found" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1373 #, fuzzy msgid "There are incomplete package sets, continue at your own risk" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1669 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/components.py:88 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2432 #, fuzzy msgid "Applications to remove" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2437 #, fuzzy msgid "Applications to downgrade" msgstr "Behandling af pakker afsluttet" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2442 #, fuzzy msgid "Applications to install" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2447 #, fuzzy msgid "Applications to update" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2452 #, fuzzy msgid "Applications to reinstall" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2521 msgid "Proposed" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2528 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2535 #, fuzzy msgid "Rev." msgstr "Filkilde." #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2591 #, fuzzy msgid "Security id." msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2599 #, fuzzy msgid "Application name" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2678 #, fuzzy msgid "Advisories are being loaded" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2735 #, fuzzy msgid "No advisories" msgstr "Fejl i Hentning af pakker:\n" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2736 msgid "There are no items to show" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2762 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2811 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2821 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:276 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Opdateret" #. Setup revision column #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2829 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:211 #, fuzzy msgid "Revision" msgstr "Filkilde" #: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:83 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Konsol" #: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:84 msgid "Launch Sulfur" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:94 #, fuzzy msgid "Application updates" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:73 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:243 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:208 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:245 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:210 #, fuzzy msgid "the latest available version is" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:247 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:212 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/components.py:90 #, fuzzy msgid "Latest version" msgstr "Sletter" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/components.py:131 #, fuzzy msgid "Critical Information" msgstr "I_nformation" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:139 #, fuzzy msgid "_Disable Notification Applet" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:140 #, fuzzy msgid "Disable Notification Applet" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:141 #, fuzzy msgid "_Enable Notification Applet" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:142 #, fuzzy msgid "Enable Notification Applet" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:143 #, fuzzy msgid "_Check for updates" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:144 #, fuzzy msgid "Check for updates" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:145 #, fuzzy msgid "_Launch Package Manager" msgstr "Pakker" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:146 #, fuzzy msgid "Launch Package Manager" msgstr "Pakker" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:147 #, fuzzy msgid "_Packages Website" msgstr "Pakker" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:148 #, fuzzy msgid "Use Packages web interface" msgstr "Pakker" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:149 msgid "_Sabayon Linux Website" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:150 msgid "Launch Sabayon Linux Website" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:152 #, fuzzy msgid "_Exit" msgstr "R_ediger" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:190 msgid "Cannot monitor Sabayon updates" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:192 #, fuzzy msgid "Entropy DBus service not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:193 msgid "unable to communicate with the updates service" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:201 #, fuzzy msgid "Sabayon updates service loaded" msgstr "Tilgængelige" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:203 #, fuzzy msgid "Entropy DBus service loaded" msgstr "Tilgængelige" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:204 #, fuzzy msgid "your Sabayon will notify you once updates are available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:223 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:231 #, fuzzy msgid "updates available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:227 #, fuzzy msgid "Sabayon updates available" msgstr "Tilgængelige" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:238 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:240 msgid "Your Sabayon is up-to-date" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:241 #, fuzzy msgid "No updates available at this time, cool!" msgstr "Tilgængelige" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:252 #, fuzzy msgid "Repositories are being updated" msgstr "Filkilder" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:253 #, fuzzy msgid "Sabayon repositories status" msgstr "Filkilder" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:254 #, fuzzy msgid "Repositories are being updated automatically" msgstr "Filkilder" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:369 #, fuzzy msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:379 #, fuzzy msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:422 #, fuzzy msgid "Updates Notification" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:1 msgid "0 = no limit; 100 = 100kB/sec" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Entropy database backup tool" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:3 msgid "" "Using this tool, you will be able to backup and restore your " "Operating System packages database." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Add Document" msgstr "Fi_ler" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:5 msgid "Add USE" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:6 msgid "Add USE flags on atoms" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Add/Edit Repository" msgstr "Kilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:8 msgid "Adding a new repository lets you access extra software" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:9 msgid "Advanced Mode" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Advisory information" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Affected packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:12 msgid "All" msgstr "Alle" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:15 msgid "" "Applications can alter your system configuration, merge requested changes " "manually" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Background error message" msgstr "Fejl" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:20 msgid "Background succ. message" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Backup configuration files" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Branch" msgstr "Arkitektur" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Browse applications" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:24 msgid "Bugs" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:27 msgid "CONFIG_PROTECT" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:29 #, fuzzy msgid "C_hanges" msgstr "C_hangelog" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:30 msgid "Call" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Change Sulfur preferences" msgstr "Fejl opstået i Yum Extender" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:32 #, fuzzy msgid "ChangeLog" msgstr "C_hangelog" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Checksum test" msgstr "Henter : %s" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Cl_ean" msgstr "Oprydning" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Clear all cache" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:36 msgid "Clear all credentials" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:37 msgid "Click to start searching" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:38 msgid "Close notice" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Collision protection" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Command arguments" msgstr "Fi_ler" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Command description" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Command name" msgstr "Fi_ler" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Fi_ler" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Compile atoms" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Compile packages on the remote server" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Completed at" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Current repository" msgstr "Kilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:51 msgid "Custom command" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:52 msgid "Custom shell command" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:53 #, fuzzy msgid "D_ependencies" msgstr "Indstillinger" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Data View" msgstr "Opdateret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Database updates" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Default repository selection" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Dele_te all" msgstr "_Fravælg Alle" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Delete selected" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Dep. test" msgstr "Indstillinger" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Dependencies algorithm" msgstr "Indstillinger" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:62 #, fuzzy msgid "Dependencies test" msgstr "Indstillinger" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:65 msgid "" "Disabled\n" "Removal only\n" "Install+Removal" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Discard login information" msgstr "I_nformation" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Download Path" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Download only" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Download source code" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Download speed limit" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Download updated repositories containing new applications" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "_Valgt" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Enable _all" msgstr "_Valgt" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Entropy API" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Entropy Package Manager" msgstr "Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Entropy Repository Manager" msgstr "Kilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:81 #, fuzzy msgid "Entropy Service Connection Manager" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:82 msgid "Entropy can keep a backup of your updated configuration files" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:84 #, fuzzy msgid "Error message" msgstr "Fejl" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Errored at" msgstr "Fejl" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:86 msgid "Example: http://proxy:1234" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:87 #, fuzzy msgid "Extended note" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:88 msgid "External Trigger" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:89 msgid "FTP Proxy" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:90 msgid "" "Filter currently shown items, or paste entropy:// action strings (for eg. " "entropy://amarok, to install Amarok!)" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:91 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Generate login information" msgstr "I_nformation" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Generic title 1" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Generic title 2" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:95 #, fuzzy msgid "Get Spm environment information" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:96 #, fuzzy msgid "Get output" msgstr "Information" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Get package information" msgstr "I_nformation" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:98 #, fuzzy msgid "Get updates related to the chosen categories" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:99 msgid "HTTP Proxy" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:100 msgid "Hide this until something new happens" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "Filnavn" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:103 msgid "If selected, packages will be downloaded only" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Ignored protected files" msgstr "%s profilen er valgt" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Install Set" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Install Size" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Install a stand-alone package file" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Install from binary package..." msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:111 #, fuzzy msgid "Install the selected Package Set" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:112 #, fuzzy msgid "Install the selected package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Installed Packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:115 msgid "Interactivity" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:116 msgid "Interface Colors" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:117 msgid "Kernel Tag" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:119 msgid "Keywords (space separated)" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:121 #, fuzzy msgid "Library test" msgstr "behøvet af %s" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:123 #, fuzzy msgid "Load User Generated Content" msgstr "Tilgængelige" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:124 msgid "Load content" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:126 msgid "MD5 Signature" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:127 #, fuzzy msgid "M_erge" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:128 msgid "Mark as read" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Mask the selected packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Mask this package" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Merge all" msgstr "_Fravælg Alle" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Mirror updates" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:135 msgid "Monitor applications install/removal execution process" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:136 #, fuzzy msgid "Networking" msgstr "Sletter" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:137 msgid "New backup" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:138 #, fuzzy msgid "Not done" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:140 #, fuzzy msgid "Notice Board Entry Information" msgstr "I_nformation" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Notice board Id" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:143 #, fuzzy msgid "O_ther" msgstr "_Andre" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Output View" msgstr "Information" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:145 #, fuzzy msgid "Package (default)" msgstr "Pakke Køen" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Package Info" msgstr "Pakke" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:147 #, fuzzy msgid "Package Information" msgstr "I_nformation" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:148 #, fuzzy msgid "Package Masking" msgstr "Pakker." #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:149 #, fuzzy msgid "Package Size" msgstr "Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:150 #, fuzzy msgid "Package category" msgstr "Kategorier" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:151 #, fuzzy msgid "Package description" msgstr "Pakke Beskrivelser" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Package downgrade" msgstr "Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:153 #, fuzzy msgid "Package not installed" msgstr "Pakker Til Installation" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:154 #, fuzzy msgid "Package reinstalled" msgstr "Pakker Til Installation" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:155 #, fuzzy msgid "Package removed" msgstr "Pakker til behandling" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:156 #, fuzzy msgid "Package sub-description" msgstr "Pakke Beskrivelser" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:157 #, fuzzy msgid "Package subtitle" msgstr "Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:158 #, fuzzy msgid "Package updated" msgstr "Pakker Til Opdatering" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:159 msgid "Packages" msgstr "Pakker." #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:161 #, fuzzy msgid "Pinboard Id" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:162 #, fuzzy msgid "Pinboard Item Information" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:163 #, fuzzy msgid "Pinboard View" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:164 #, fuzzy msgid "Please Confirm" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:165 msgid "" "Please submit this error to us providing as much information as possible." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:166 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:167 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:168 msgid "Prevents files belonging to a package being overwritten by another" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:169 #, fuzzy msgid "Process details" msgstr "_Behanling af Køen" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:170 msgid "Process priority (nice)" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:171 #, fuzzy msgid "Process result" msgstr "_Behanling af Køen" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Processing at" msgstr "Behandling af pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:173 #, fuzzy msgid "Progress" msgstr "_Profiler" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:174 msgid "Protected files and directories" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:175 msgid "Protected files and directories mask" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:176 msgid "Proxy Password" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:177 #, fuzzy msgid "Proxy Username" msgstr "Filnavn" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:178 #, fuzzy msgid "Purge" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:179 #, fuzzy msgid "Q_ueue packages in selected Advisory" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:180 #, fuzzy msgid "Queue Id" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:181 #, fuzzy msgid "Queue Item Information" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:182 #, fuzzy msgid "Queue View" msgstr "Pakke Kø" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:183 #, fuzzy msgid "Queued at" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:184 #, fuzzy msgid "R_egenerate Cache" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:185 #, fuzzy msgid "R_epositories Notice Board" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:187 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Indstillinger" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:189 #, fuzzy msgid "Reinstall the selected package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:190 msgid "" "Reliable\n" "Relaxed" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:192 msgid "Remote stdout file" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:193 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Sletter" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:194 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:195 #, fuzzy msgid "Remove Set" msgstr "Sletter" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:196 #, fuzzy msgid "Remove USE" msgstr "Sletter" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:197 #, fuzzy msgid "Remove USE flags on atoms" msgstr "Sletter" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:198 #, fuzzy msgid "Remove atoms" msgstr "Sletter" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:199 #, fuzzy msgid "Remove packages on the remote server" msgstr "Behandler pakker for %s" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:200 #, fuzzy msgid "Remove the selected Package Set" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:201 #, fuzzy msgid "Remove the selected package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:202 #, fuzzy msgid "Remove the selected package and its configuration" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:203 #, fuzzy msgid "Repositories" msgstr "Kilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:205 #, fuzzy msgid "Repositories options" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:206 #, fuzzy msgid "Repository information" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:208 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Kilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Restore selected" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:212 msgid "S_end Error Report" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:213 #, fuzzy msgid "S_ervices" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:214 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:216 #, fuzzy msgid "Secure Services Port" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:217 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:218 msgid "Security advisories, make sure your 'puter is really secure" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:219 #, fuzzy msgid "Security updates" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:220 #, fuzzy msgid "Services Port" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:221 #, fuzzy msgid "Sets" msgstr "Størrelser" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:222 #, fuzzy msgid "Show ChangeLog" msgstr "C_hangelog" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:223 #, fuzzy msgid "Show Selected" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:224 msgid "Show Sulfur tips and tricks" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:225 #, fuzzy msgid "Show all" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:226 #, fuzzy msgid "Show any existing application" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Show applied" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Show available applications" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Show install queue" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Show installed applications" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:231 #, fuzzy msgid "Show masked applications" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:232 #, fuzzy msgid "Show package sets (groups)" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:233 msgid "Show tips on startup" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Show unapplied" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:235 #, fuzzy msgid "Show updates" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:238 #, fuzzy msgid "Socket settings" msgstr "Aktuelle indstillinger :" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:239 #, fuzzy msgid "Source Package Manager" msgstr "Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:240 msgid "Spm Info" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:241 msgid "Spm Sync" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:242 #, fuzzy msgid "Spm tree updates" msgstr "Yum Opsætning: Opdateringer" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:243 msgid "Submit a new document" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:244 msgid "Successful mesage" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:245 msgid "Sulfur" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:246 msgid "Sulfur tips and tricks" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:247 msgid "Switch Sulfur to Advanced Mode" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Switch to" msgstr "Opdaterer" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:250 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Fi_ler" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:251 #, fuzzy msgid "System Database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:252 #, fuzzy msgid "System files" msgstr "Fi_ler" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:253 msgid "Terminal font" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:254 #, fuzzy msgid "Text on error message" msgstr "Fejl" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:255 msgid "Text on succ. message" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:256 msgid "This is what they call \"nice level\"" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:257 msgid "Tips 'n tricks" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:259 #, fuzzy msgid "UGC Entry Information" msgstr "I_nformation" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:260 #, fuzzy msgid "URI" msgstr "GUI" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:261 #, fuzzy msgid "Undo Install" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:262 #, fuzzy msgid "Undo Install Set" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:263 #, fuzzy msgid "Undo Install Set action" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:264 #, fuzzy msgid "Undo Install action" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Undo Purge" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Undo Purge action" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Undo Reinstall" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:268 #, fuzzy msgid "Undo Reinstall action" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:269 #, fuzzy msgid "Undo Remove" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:270 #, fuzzy msgid "Undo Remove Set" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:271 #, fuzzy msgid "Undo Remove Set action" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:272 #, fuzzy msgid "Undo Remove action" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:273 #, fuzzy msgid "Undo Update" msgstr "Opdateret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:274 #, fuzzy msgid "Undo Update action" msgstr "Opdateret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:275 #, fuzzy msgid "Unmask this package" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:277 #, fuzzy msgid "Update the selected package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:278 msgid "Update, enable, disable application repositories" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:279 #, fuzzy msgid "Updates" msgstr "Opdateret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:280 msgid "User / Group" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:283 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:284 msgid "Website" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:285 msgid "What you were doing" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:287 msgid "" "You need to accept the licenses below.\n" "Please read them carefully and make your choice." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:289 msgid "Your E-mail" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:290 msgid "Your Full Name" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:291 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "Om" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:292 #, fuzzy msgid "_Accept License" msgstr "Filnavn" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:293 #, fuzzy msgid "_Add Set" msgstr "Tilføj _Alle" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:294 msgid "_Commit Actions" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:295 msgid "_Details" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:296 #, fuzzy msgid "_Edit Set" msgstr "Tilføj _Alle" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:297 #, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "_Valgt" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:298 #, fuzzy msgid "_Force repositories update" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:299 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:300 #, fuzzy msgid "_Insert String" msgstr "Kategorier" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:301 msgid "_More" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:302 msgid "_Open Document" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:303 #, fuzzy msgid "_Overview" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:304 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "_Profiler" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:305 #, fuzzy msgid "_Queue all vulnerable packages" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:306 #, fuzzy msgid "_Read License" msgstr "Filnavn" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:307 #, fuzzy msgid "_References" msgstr "Indstillinger" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:308 msgid "_Remove All" msgstr "_Fjern Alle" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:309 #, fuzzy msgid "_Remove Set" msgstr "Sletter" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:310 #, fuzzy msgid "_SSL Connection" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:311 #, fuzzy msgid "_Skip mirror" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:312 msgid "_Submit Document" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:313 msgid "_Sulfur" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:314 #, fuzzy msgid "_Update Repositories" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:315 #, fuzzy msgid "_Update all" msgstr "Kun Opdateringer" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:316 msgid "button" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:317 msgid "emerge --sync" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:318 msgid "emerge --sync ? (o;" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:319 msgid "http://www.sabayon.org" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:320 msgid "kB/sec" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:321 msgid "localhost" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:322 #, fuzzy msgid "root" msgstr "Sletter" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:323 #, fuzzy msgid "tooltip text" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:324 msgid "type your password here" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:325 msgid "type your username here" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Available Updates" msgstr "Tilgængelige" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:2 msgid "Magneto Application Updates Notifier" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Load Package Manager" msgstr "Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Database local path" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Database EAPI" #~ msgstr "Kører Transaktion" #, fuzzy #~ msgid "database is already up to date" #~ msgstr "Slettet" #, fuzzy #~ msgid "already pulled in" #~ msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #, fuzzy #~ msgid "database handling functions" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "database will be ready soon" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "handles installed packages database" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "community repositories database functions" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "repository database functions" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Nothing to do. I am idle." #~ msgstr "Ingen pakker i køen" #, fuzzy #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Søgnings Indstiller" #~ msgid "_Add All" #~ msgstr "Tilføj _Alle" #, fuzzy #~ msgid "Dumping current revisions to file" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Would you like to sync packages first (important!) ?" #~ msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Reinitializing Entropy database for branch" #~ msgstr "Oprydning af alt Yum metadat" #, fuzzy #~ msgid "using Packages in the repository" #~ msgstr "Behander pakker i køen" #, fuzzy #~ msgid "analyzing" #~ msgstr "Installerer" #, fuzzy #~ msgid "listing branches in mirror" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Wrong database compression method passed" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "wrong database compression method passed" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "show repositories information" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "show make.conf for the chosen repositories" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "show package.mask for the chosen repositories" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "show package.unmask for the chosen repositories" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "show package.keywords for the chosen repositories" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "show package.use for the chosen repositories" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "show make.profile link for the chosen repositories" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "No valid repositories" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "not available" #~ msgstr "Tilgængelige" #, fuzzy #~ msgid "showing" #~ msgstr "Sletter" #, fuzzy #~ msgid "package manual dependencies" #~ msgstr "Installer som afhængighed" #, fuzzy #~ msgid "Manual dependencies editor" #~ msgstr "Sletter som afhængighed" #, fuzzy #~ msgid "Calculating" #~ msgstr "Installer som afhængighed" #, fuzzy #~ msgid "Selection" #~ msgstr "Søgnings Indstiller" #, fuzzy #~ msgid "Initializing Repository module..." #~ msgstr "Kilde" #, fuzzy #~ msgid "Queue" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Installation" #~ msgstr "Installeret" #, fuzzy #~ msgid "Review for Install..." #~ msgstr "Installeret" #, fuzzy #~ msgid "Run Queue" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "valid database path needed" #~ msgstr "Kører Transaktion" #, fuzzy #~ msgid "Connection name" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "SSL Connection" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "Connection Error" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "Destination repository" #~ msgstr "Kilde" #, fuzzy #~ msgid "Remove packages" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Copy/move packages" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Compile selected" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "View" #~ msgstr "Opdateret" #, fuzzy #~ msgid "Tag" #~ msgstr "_Tag" #, fuzzy #~ msgid "Injected" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "repositories" #~ msgstr "Kilde" #, fuzzy #~ msgid "GLSA Id." #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to remove the selected packages ? (For EVA!)" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Cannot move/copy packages from different repositories" #~ msgstr "Pakke Beskrivelser" #, fuzzy #~ msgid "Entropy packages move/copy" #~ msgstr "Behandler pakker for %s" #, fuzzy #~ msgid "Notice title" #~ msgstr "Installeret" #, fuzzy #~ msgid "Server" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "current revision" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "remote revision" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Execution mode" #~ msgstr "Søgnings Indstiller" #, fuzzy #~ msgid "Execute all" #~ msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #, fuzzy #~ msgid "Pretend mode" #~ msgstr "Slettet" #, fuzzy #~ msgid "Packages check" #~ msgstr "Pakker." #, fuzzy #~ msgid "Choose sync options" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Mirror updates information" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Choose the destination repository" #~ msgstr "Rediger Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "To be added" #~ msgstr "Opdateret" #, fuzzy #~ msgid "To be injected" #~ msgstr "Installeret" #, fuzzy #~ msgid "Insert categories" #~ msgstr "Kategorier" #, fuzzy #~ msgid "Error executing call" #~ msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #, fuzzy #~ msgid "Insert packages removal parameters" #~ msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Insert compilation parameters" #~ msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #, fuzzy #~ msgid "Insert Package Information parameters" #~ msgstr "I_nformation" #, fuzzy #~ msgid "Auto refresh" #~ msgstr "_Automatisk indlæsning ved start" #, fuzzy #~ msgid "Choose from which repository" #~ msgstr "Kilde" #, fuzzy #~ msgid "Needed Libraries" #~ msgstr "behøvet af %s" #, fuzzy #~ msgid "Eclass" #~ msgstr "Ekskludering" #, fuzzy #~ msgid "Choose the repository" #~ msgstr "Rediger Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Choose the repositories you want to scan" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "Mirrors check" #~ msgstr "_Filspejlsliste" #, fuzzy #~ msgid "Choose what notice board you want to see" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "Update Repositories" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "or the" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Regenerate Cache" #~ msgstr "Sorterer Pakker" #, fuzzy #~ msgid "_Generate Login" #~ msgstr "Sletter" #, fuzzy #~ msgid "_Remote Repository Manager" #~ msgstr "Kilde" #, fuzzy #~ msgid "_Remove Login" #~ msgstr "Sletter" #, fuzzy #~ msgid "Sync repositories to fetch latest updates" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Return status not valid" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Repository Selection" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Packages to remove" #~ msgstr "Pakker til behandling" #, fuzzy #~ msgid "Packages to install" #~ msgstr "Pakker Til Installation" #, fuzzy #~ msgid "Packages to update" #~ msgstr "Pakker Til Opdatering" #, fuzzy #~ msgid "Packages to reinstall" #~ msgstr "Pakker Til Installation" #, fuzzy #~ msgid "Package key" #~ msgstr "Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Cannot setup cache directory" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "Scanning hard disk" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Cache generation complete." #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Resolving metadata" #~ msgstr "Behandler metadata" #, fuzzy #~ msgid "Dependencies cache filled." #~ msgstr "Indstillinger" #, fuzzy #~ msgid "Cache is now empty." #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Calculating world packages" #~ msgstr "Installer som afhængighed" #, fuzzy #~ msgid "repodata dictionary is corrupted" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Package hash" #~ msgstr "Pakker." #, fuzzy #~ msgid "regenerate Entropy cache" #~ msgstr "Sorterer Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Caching not run." #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Caching complete." #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Active Repositories" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Packages Mirror" #~ msgstr "Pakker." #, fuzzy #~ msgid "Repository identifier" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "These are the invalid entries" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Removing database information" #~ msgstr "I_nformation" #, fuzzy #~ msgid "Collecting Portage counters" #~ msgstr "Sorterer Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Calculation complete" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "regenerate the library paths table" #~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #, fuzzy #~ msgid "No repositories specified in %s" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "Repository is not listed in self.reponames" #~ msgstr "Tilgængelige" #, fuzzy #~ msgid "Wrong database compression method" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Skipping configuration files update, you are not root." #~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #, fuzzy #~ msgid "Overwriting" #~ msgstr "Sletter" #, fuzzy #~ msgid "variable differs" #~ msgstr "Tilgængelige" #, fuzzy #~ msgid "Updating" #~ msgstr "Opdaterer" #, fuzzy #~ msgid "updating critical variables" #~ msgstr "Tilgængelige" #, fuzzy #~ msgid "differs" #~ msgstr "Tilgængelige" #, fuzzy #~ msgid "Reverting" #~ msgstr "Sletter" #, fuzzy #~ msgid "Downloading SSL CA certificate" #~ msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #, fuzzy #~ msgid "Downloading SSL Server certificate" #~ msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #, fuzzy #~ msgid "Downloading package mask" #~ msgstr "Henter Pakker:" #, fuzzy #~ msgid "Downloading packages system mask" #~ msgstr "Henter Pakker:" #, fuzzy #~ msgid "Downloading repository provided package keywords" #~ msgstr "Kilde" #, fuzzy #~ msgid "Downloading conflicting tagged packages file" #~ msgstr "Sorterer Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Downloading critical updates file" #~ msgstr "Sorterer Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Downloading license whitelist" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Downloading SPM global configuration" #~ msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #, fuzzy #~ msgid "Downloading SPM package unmasking configuration" #~ msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #, fuzzy #~ msgid "Downloading SPM package keywording configuration" #~ msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #, fuzzy #~ msgid "Downloading SPM package USE flags configuration" #~ msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #, fuzzy #~ msgid "Downloading SPM Profile configuration" #~ msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #, fuzzy #~ msgid "cannot open Spm id file for" #~ msgstr "Ingen pakker i køen" #, fuzzy #~ msgid "file not found" #~ msgstr "Ingen pakker i køen" #, fuzzy #~ msgid "invalid checksum" #~ msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #, fuzzy #~ msgid "forcing package updates" #~ msgstr "Vis Pakker Opdateringer" #, fuzzy #~ msgid "Syncing with" #~ msgstr "Kører Transaktion" #, fuzzy #~ msgid "repackaging" #~ msgstr "Søgnings Indstiller" #, fuzzy #~ msgid "Please update packages manually" #~ msgstr "Ingen pakker i køen" #, fuzzy #~ msgid "connecting with user" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "switching to" #~ msgstr "Opdaterer" #, fuzzy #~ msgid "Transfer status" #~ msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #, fuzzy #~ msgid "Download issue" #~ msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #, fuzzy #~ msgid "retrying" #~ msgstr "Sletter" #, fuzzy #~ msgid "Upload issue" #~ msgstr "Opdateringer" #, fuzzy #~ msgid "mirror has invalid directory structure" #~ msgstr "Sorterer Pakker" #, fuzzy #~ msgid "cannot create mirror directory" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "reconnecting with user" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "migrating database path from" #~ msgstr "Kører Transaktion" #, fuzzy #~ msgid "repository metadata is malformed" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Office" #~ msgstr "Fi_ler" #, fuzzy #~ msgid "System applications or libraries" #~ msgstr "behøvet af %s" #, fuzzy #~ msgid "Games" #~ msgstr "Navn" #, fuzzy #~ msgid "Applications and libraries for X11" #~ msgstr "Søgnings Indstiller" #, fuzzy #~ msgid "Cannot run Source Package Manager trigger for" #~ msgstr "Pakker" #, fuzzy #~ msgid "SPM uid update error" #~ msgstr "Opdateringer" #, fuzzy #~ msgid "Error calculating dependencies" #~ msgstr "Installer som afhængighed" #, fuzzy #~ msgid "missing atom list in" #~ msgstr "Sorterer Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Deprecated" #~ msgstr "Slettet" #, fuzzy #~ msgid "cannot update library data" #~ msgstr "Ingen pakker i køen" #, fuzzy #~ msgid "Removing boot service" #~ msgstr "Sletter" #, fuzzy #~ msgid "Regenerating" #~ msgstr "Sletter" #, fuzzy #~ msgid "Repository database checksum" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "These are the installed packages with files in:" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Searching inside available repositories" #~ msgstr "Pakke Beskrivelser" #, fuzzy #~ msgid "selected SPM backend not available" #~ msgstr "Tilgængelige" #, fuzzy #~ msgid "not set" #~ msgstr "Installeret" #, fuzzy #~ msgid "Cleaning old package files..." #~ msgstr "Sorterer Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Fetch for the chosen package is not available, unknown error." #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #~ msgid "Show Package Updates" #~ msgstr "Vis Pakker Opdateringer" #~ msgid "Show All Packages" #~ msgstr "Vis Alle Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Show Package Sets" #~ msgstr "Vis Pakker Opdateringer" #, fuzzy #~ msgid "Show Queued Packages" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Invalid backend" #~ msgstr "_Beskrivelse" #, fuzzy #~ msgid "can't do that on a readonly database" #~ msgstr "Kilde" #, fuzzy #~ msgid "dump checksum" #~ msgstr "Henter : %s" #, fuzzy #~ msgid "files not available on this mirror" #~ msgstr "Tilgængelige" #, fuzzy #~ msgid "Updating moduledb" #~ msgstr "Opdaterer" #, fuzzy #~ msgid "Running depmod" #~ msgstr "Sletter som afhængighed" #, fuzzy #~ msgid "Reconfiguring OpenGL" #~ msgstr "I_nformation" #, fuzzy #~ msgid "Configuring GRUB bootloader" #~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #, fuzzy #~ msgid "Adding the new kernel" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Removing the selected kernel" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find df" #~ msgstr "Installeret" #, fuzzy #~ msgid "Defaulting to" #~ msgstr "Søgnings Indstiller" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find grub" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "cannot match device" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "cannot find generated device.map" #~ msgstr "Opdater som afhængighed" #, fuzzy #~ msgid "cannot run df /boot" #~ msgstr "Installeret" #, fuzzy #~ msgid "Mounted /boot successfully" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "_About" #~ msgstr "Om" #, fuzzy #~ msgid "About..." #~ msgstr "Om" #, fuzzy #~ msgid "configuring package information" #~ msgstr "I_nformation" #, fuzzy #~ msgid "treeupdates data not available" #~ msgstr "Tilgængelige" #, fuzzy #~ msgid "Download status" #~ msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #, fuzzy #~ msgid "Configuring Binutils Profile" #~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #, fuzzy #~ msgid "A new service will be installed" #~ msgstr "Behandling af pakker afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "These are the packages that would be" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Number of downloaded packages" #~ msgstr "Henter Pakker:" #, fuzzy #~ msgid "Configuration Files" #~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #, fuzzy #~ msgid "Package Queue" #~ msgstr "Pakke Køen" #, fuzzy #~ msgid "Output" #~ msgstr "Information" #, fuzzy #~ msgid "Packages To Remove" #~ msgstr "Pakker Til Sletning" #, fuzzy #~ msgid "Packages To Install" #~ msgstr "Pakker Til Installation" #, fuzzy #~ msgid "_File" #~ msgstr "_Filer" #, fuzzy #~ msgid "Spritz Package Manager" #~ msgstr "Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Compilation messages" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "Missing dependencies" #~ msgstr "Installer som afhængighed" #, fuzzy #~ msgid "This is the list of the dependencies that would be included" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "gtk-refresh" #~ msgstr "_Automatisk indlæsning ved start" #, fuzzy #~ msgid "gtk-save" #~ msgstr "Sletter" #, fuzzy #~ msgid "gtk-undo" #~ msgstr "Sletter" #, fuzzy #~ msgid "Package Categories" #~ msgstr "Kategorier" #, fuzzy #~ msgid "Version Installed" #~ msgstr "Installeret" #, fuzzy #~ msgid "Repository Network Error" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "No repositories specified. Cannot check for package updates." #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "Updates: attention" #~ msgstr "Opdateringer" #, fuzzy #~ msgid "Updates: connection issues" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "Updates: repository issues" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "No repositories found online" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "Updates: sync issues" #~ msgstr "Opdateringer" #, fuzzy #~ msgid "Updates: unhandled error" #~ msgstr "Opdateringer" #, fuzzy #~ msgid "Updates issue:" #~ msgstr "Opdateringer" #, fuzzy #~ msgid "Updates available" #~ msgstr "Tilgængelige" #, fuzzy #~ msgid "Everything up-to-date" #~ msgstr "Ingen pakker i køen" #, fuzzy #~ msgid "I/O Error" #~ msgstr "Fejl" #, fuzzy #~ msgid "Please remember" #~ msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #, fuzzy #~ msgid "Purging Entropy cache" #~ msgstr "Sorterer Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Selected release" #~ msgstr "%s profilen er valgt" #, fuzzy #~ msgid "Depends Search" #~ msgstr "_Beskrivelse" #, fuzzy #~ msgid "Calculating removable depends of" #~ msgstr "Installer som afhængighed" #, fuzzy #~ msgid "Upload status" #~ msgstr "Opdateret" #, fuzzy #~ msgid "failed" #~ msgstr "Fi_ler" #, fuzzy #~ msgid "can't find diff" #~ msgstr "Installeret" #, fuzzy #~ msgid "Cannot connect to %s" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "migrating table" #~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #, fuzzy #~ msgid "Reason" #~ msgstr "Filkilde" #, fuzzy #~ msgid "Branch switching" #~ msgstr "Opdaterer" #, fuzzy #~ msgid "It is suggested to synchronize repositories" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "_Branch ..." #~ msgstr "Arkitektur" #, fuzzy #~ msgid "Updating desktop mime database" #~ msgstr "Kilde" #, fuzzy #~ msgid "Powered by User Generated Content" #~ msgstr "Tilgængelige" #, fuzzy #~ msgid "Package Info." #~ msgstr "Pakke" #~ msgid "_Process Queue" #~ msgstr "_Behanling af Køen" #, fuzzy #~ msgid "Cannot load Spritz" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "Entropy Config Setup" #~ msgstr "Opsætning af Yum Konfiguration" #~ msgid "GUI Setup Completed" #~ msgstr "Opsætning af GUI afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Entropy Repositories" #~ msgstr "Kilde" #, fuzzy #~ msgid "I cannot understand" #~ msgstr "Installeret" #~ msgid "Quiting, please wait !!!!!!" #~ msgstr "Afslutter, Vent venligst !!!" #, fuzzy #~ msgid "Yum Extender Programmers:" #~ msgstr "Yum Extender Indstillinger" #~ msgid "Erased: %s" #~ msgstr "Slettet : %s" #~ msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s" #~ msgstr "---> Pakke %s.%s %s:%s-%s Sat til at blive %s" #~ msgid "--> Running transaction check" #~ msgstr "--> Kører transaktions test" #~ msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes." #~ msgstr "--> Genstarter Afhængigheds opløsning med nye ændringer." #~ msgid "--> Finished Dependency Resolution" #~ msgstr "--> Afsluttet afhænigheds opløsning" #~ msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s" #~ msgstr "--> Behandler Afhængighed: %s for pakke: %s" #~ msgid "--> Unresolved Dependency: %s" #~ msgstr "--> Ikke fundet afhængighed: %s" #~ msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s" #~ msgstr "--> Behandler Konflikt: %s konflikter med %s" #~ msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait." #~ msgstr "--> Fylder transaction sættet med valge pakkker. Vent Venligst." #~ msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set." #~ msgstr "---> Henter header for %s til indsættelse i transaktions sættet" #~ msgid "Ver" #~ msgstr "Version" #~ msgid "" #~ "Updating : %s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Opdaterer : %s\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Requires:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Behøver:\n" #~ "\n" #~ msgid "Group View" #~ msgstr "Grupper" #~ msgid "RPM Groups" #~ msgstr "RPM Grupper" #~ msgid "Architecture" #~ msgstr "Arkitektur" #~ msgid "Age" #~ msgstr "Alder" #~ msgid " Groups to %s" #~ msgstr " Grupper til at%s" #~ msgid "Wrong file application (%s)" #~ msgstr "Forkert fil applikation (%s)" #~ msgid "Wrong file version (%s)" #~ msgstr "Forkert fil version (%s)" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Beskrivelse" #~ msgid "Ver." #~ msgstr "Ver." #~ msgid "Size." #~ msgstr "Størrelse." #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "Udvidelse" #~ msgid "Setup Yum : Transaction Set" #~ msgstr "Yum Opsætning: Transaktion Sæt" #~ msgid "Setup Yum : RPM Db." #~ msgstr "Yum Opsætning: RPM Databasen" #~ msgid "Setup Yum : Repositories." #~ msgstr "Yum Opsætning: Filkilder" #~ msgid "Setup Yum : Package Sacks" #~ msgstr "Yum Opsætning: Pakke Containeren" #~ msgid "Setup Yum : Groups" #~ msgstr "Yum Opsætning: Grupper" #~ msgid "Setup Yum : Base setup completed" #~ msgstr "Yum Opsætning: Opsætning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Loaded update Metadata from %s " #~ msgstr "Indlæs Yum Metadata" #~ msgid "Preparing for install/remove/update" #~ msgstr "Forbereder installation/sletning/opdatering" #~ msgid "--> Preparing for install" #~ msgstr "--> Forbereder installation" #~ msgid "--> Preparing for remove" #~ msgstr "--> Forbereder sletninger" #~ msgid "--> Preparing for a full update" #~ msgstr "--> Forbereder en fuld opdatering" #~ msgid "--> Preparing for a partial update" #~ msgstr "--> Forbereder en delvis opdatering" #~ msgid "--> Adding all obsoletion to transaction" #~ msgstr "--> Tilføjer overflødig pakker til transacktion " #~ msgid "Failure getting %s: " #~ msgstr "Fejl ved henting af %s: " #~ msgid "Traceback in checking package signatures:\n" #~ msgstr "Programfejl i testning af pakke signaturer:\n" #~ msgid "Running Transaction Test" #~ msgstr "Udfører Transaktion Test" #~ msgid "Finished Transaction Test" #~ msgstr "Afsluttet Transaktion Test" #~ msgid "Transaction Check Error: " #~ msgstr "Fejl i Transaktions Test: " #~ msgid "Transaction Test Succeeded" #~ msgstr "Transaktion Test Afsluttet ok." #~ msgid "Do you want to import GPG Key : %s \n" #~ msgstr "Ønsker du at importere GPG nøgle: %s \n" #~ msgid "Cant Quit while running RPM Transactions" #~ msgstr "Kan ikke afslutte programmet, mens RPM Transaktion kører." #~ msgid "Yum has not been initialized yet" #~ msgstr "Yum er ikke blevet initialiseret endnu." #~ msgid "It will take some time\n" #~ msgstr "Det kan tage noget tid\n" #~ msgid "Profile : %s saved ok" #~ msgstr "profilen %s er gemt" #~ msgid "Profile : %s save failed" #~ msgstr "Profilen %s blev ikke gemt, pågrund af en fejl" #~ msgid "Create New Profile" #~ msgstr "Opret Ny Profil" #~ msgid "Profile : %s created ok" #~ msgstr "Profilen %s er oprettet" #~ msgid "Error in Yum Setup" #~ msgstr "Fejl i Yum opsætning" #~ msgid "Building Package Lists" #~ msgstr "Danner pakke lister" #~ msgid "Building Package Lists Completed" #~ msgstr "Pakke lister dannet" #~ msgid "Building Groups Lists" #~ msgstr "Danner gruppe lister" #~ msgid "Building Group Lists Completed" #~ msgstr "Gruppe lister dannet" #~ msgid "Population view with packages" #~ msgstr "Indlæser pakker" #~ msgid "Package View Population" #~ msgstr "Indlæsning af Pakker" #~ msgid "Category View Population" #~ msgstr "Indlæsning af Kategorier" #~ msgid "Category View Population Completed" #~ msgstr "Indlæsning af Kategorier afsluttet" #~ msgid "Error in Dependency Resolution" #~ msgstr "Fejl i afhængigheds behandling" #~ msgid "Processing packages (See output for details)" #~ msgstr "Behandler pakker" #~ msgid "Yum is locked by another application" #~ msgstr "Yum er låst af en anden applikation" #~ msgid "Obsoleted" #~ msgstr "Overflødig gjort" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kategory" #~ msgid "Fonts " #~ msgstr "Skrifttyper " #~ msgid "Packages" #~ msgstr "Pakker" #~ msgid "Quick add to queue" #~ msgstr "Tilføj til køen" #~ msgid "Repository Exclude Filters" #~ msgstr "Filkilde Ekskluderings Filter" #~ msgid "Action\n" #~ msgstr "Action\n" #~ msgid "Group View" #~ msgstr "Grupper" #~ msgid "Output View" #~ msgstr "Informationer" #~ msgid "Package Queue" #~ msgstr "Pakke Køen" #~ msgid "Select Repositories" #~ msgstr "Filkilder" #~ msgid "Debug _mode" #~ msgstr "Debug _mode" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Udvidelser" #~ msgid "Use _proxy" #~ msgstr "Brug _proxy" #~ msgid "Yum Extender" #~ msgstr "Yum Extender" #~ msgid "_Tools" #~ msgstr "_Værktøjer" #~ msgid "_Yum Clean All" #~ msgstr "_Yum Slet alt metadata" #~ msgid "_Yum excludes:" #~ msgstr "_Yum Ekskludering" #~ msgid "_Yum plugins:" #~ msgstr "_Yum Udvidelser" #~ msgid "dialog1" #~ msgstr "dialog1" #~ msgid "About Yum Extender" #~ msgstr "About Yum Extender" #~ msgid "Thank you:" #~ msgstr "Tak til:" #~ msgid "Groups" #~ msgstr "Grupper" #~ msgid "Flags" #~ msgstr "Flag" #~ msgid "GPG Key" #~ msgstr "GPG Nøgle" #~ msgid "Select Profile" #~ msgstr "Vælg Profil" #~ msgid "URL Type" #~ msgstr "URL Type" #~ msgid "URLs" #~ msgstr "URL'er" #~ msgid "Credits" #~ msgstr "Credits" #~ msgid "Debug mode" #~ msgstr "Debug mode" #~ msgid "Disable 'Yum Extender Launcher'" #~ msgstr "Disable 'Yum Extender Launcher'" #~ msgid "Yum Extender Launcher" #~ msgstr "Yum Extender Launcher" #~ msgid "_Base url " #~ msgstr "_Base url" #~ msgid "_GPG check" #~ msgstr "_GPG Check" #~ msgid "_Name:" #~ msgstr "_Navn" #~ msgid "xxxx" #~ msgstr "xxxx"