Files
entropy/misc/po/da.po
lxnay bae172dcf7 Entropy/translations:
- sync translations


git-svn-id: http://svn.sabayonlinux.org/projects/entropy/trunk@2958 cd1c1023-2f26-0410-ae45-c471fc1f0318
2009-01-28 15:01:22 +00:00

10322 lines
234 KiB
Plaintext

# Yum Extender Language translation file.
# Copyright (C) 2005 Tim Lauridsen
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tim Lauridsen <tla@rasmil.dk>, 2005
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-28 16:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 14:52+0100\n"
"Last-Translator: tim <tla@ramil.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../libraries/entropyConstants.py:426
msgid "You should run equo --help"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:427
msgid "You didn't run equo --help, did you?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:428
msgid "Did you even read equo --help??"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:429
msgid "I give up. Run that equo --help !!!!!!!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:430
msgid "OH MY GOD. RUN equo --heeeeeeeeeeeeeelp"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:431
msgid "Illiteracy is a huge problem in this world"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:432
msgid "Ok i give up, you are hopeless"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:433
msgid "Go to hell."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:725 ../../libraries/entropy.py:1055
#: ../../libraries/entropy.py:1101 ../../libraries/entropy.py:3347
#: ../../libraries/entropy.py:3370
msgid "All fine"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:726
msgid "Corrupted Entropy installed packages database. Please restore a backup."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:780
msgid "Comments"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:781
msgid "BBcode Documents"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:782
msgid "Images/Screenshots"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:783
#, fuzzy
msgid "Generic Files"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropyConstants.py:784
msgid "YouTube(tm) Videos"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:787
msgid "Comment"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:788
msgid "BBcode Document"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:789
msgid "Image/Screenshot"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:790
msgid "Generic File"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:791
msgid "YouTube(tm) Video"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:41
msgid ""
"Entropy needs a working sqlite+pysqlite or Python compiled with sqlite "
"support"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:42 ../../libraries/entropy.py:5546
#: ../../libraries/entropy.py:5606 ../../libraries/entropy.py:5612
#: ../../libraries/entropy.py:5637 ../../libraries/entropy.py:5662
#: ../../libraries/entropy.py:9166 ../../libraries/entropy.py:11269
#: ../../server/server_reagent.py:492 ../../spritz/src/spritz.py:2482
#: ../../spritz/src/spritz.py:2513 ../../spritz/src/spritz.glade.h:72
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: ../../libraries/entropy.py:267
msgid "[F]"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:268
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#: ../../libraries/entropy.py:269
msgid "sec"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:322
msgid "infinite"
msgstr ""
#. repository
#. glsa title
#: ../../libraries/entropy.py:517 ../../libraries/entropy.py:532
#: ../../server/server_reagent.py:85 ../../server/server_reagent.py:97
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2058 ../../spritz/src/dialogs.py:2220
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2297 ../../spritz/src/dialogs.py:2580
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3261 ../../spritz/src/dialogs.py:3314
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3348 ../../spritz/src/dialogs.py:3371
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3397 ../../spritz/src/dialogs.py:3437
#: ../../spritz/src/spritz.py:815 ../../spritz/src/views.py:993
#: ../../spritz/src/views.py:1660
msgid "Repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:517 ../../client/text_ui.py:153
#, fuzzy
msgid "is not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:517 ../../libraries/entropy.py:532
#, fuzzy
msgid "Cannot validate"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:518
msgid "Please update your repositories now in order to remove this message!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:532
msgid "is corrupted"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:612
msgid ""
"Another Entropy instance is currently active, cannot satisfy your request."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:632
msgid "Resources unlocked, let's go!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:641
#, python-format
msgid "Resources still locked after %s minutes, giving up!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:649
#, python-format
msgid "Resources locked, sleeping %s seconds, check #%s/%s"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:690
#, python-format
msgid "Nothing to backup in etpConst with %s key"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:759
msgid "System database not found or corrupted"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:759
msgid "running in safe mode using empty database from RAM"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:816 ../../libraries/entropy.py:847
#: ../../libraries/entropy.py:855
msgid "Sanity Check"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:816
#, fuzzy
msgid "system database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:824
msgid "Scanning..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:841
#, python-format
msgid "Errors on idpackage %s, error: %s"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:847
msgid "PASSED"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:855
msgid "CORRUPTED"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:896
#, fuzzy
msgid "bad repository id specified"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:908
#, python-format
msgid "Repository %s hasn't been downloaded yet."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:1013
#, fuzzy
msgid "Cannot backup selected database"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:1013 ../../libraries/entropy.py:1064
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:1030
#, fuzzy
msgid "Backing up database to"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:1044
msgid "Unable to compress"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:1047
#, fuzzy
msgid "Database backed up successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:1064
#, fuzzy
msgid "Cannot restore selected backup"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:1074
#, fuzzy
msgid "Restoring backed up database"
msgstr "Vis Pakker Opdateringer"
#: ../../libraries/entropy.py:1089
msgid "Unable to unpack"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:1092
#, fuzzy
msgid "Database restored successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:1126
#, python-format
msgid "Cleaning %s => dumps..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:1135
#, fuzzy
msgid "Cache is now empty."
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:1150
#, fuzzy
msgid "Configuration files"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy.py:1155
msgid "Scanning hard disk"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:1161
#, fuzzy
msgid "Cache generation complete."
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:1169
#, fuzzy
msgid "Resolving metadata"
msgstr "Behandler metadata"
#: ../../libraries/entropy.py:1185
#, fuzzy
msgid "Dependencies cache filled."
msgstr "Indstillinger"
#: ../../libraries/entropy.py:1235
#, fuzzy, python-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Henter : %s"
#: ../../libraries/entropy.py:1333 ../../spritz/src/spritz.glade.h:105
msgid "Libraries test"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:1348
#, fuzzy
msgid "Cannot find "
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:1406
#, fuzzy
msgid "Collecting broken executables"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:1411 ../../libraries/entropy.py:7768
#: ../../libraries/entropy.py:7805 ../../libraries/entropy.py:7820
#: ../../libraries/entropy.py:7832 ../../libraries/entropy.py:7847
#: ../../libraries/entropy.py:17250 ../../client/text_rescue.py:291
#: ../../client/text_rescue.py:302 ../../client/text_ui.py:828
#: ../../client/text_ui.py:829 ../../client/text_ui.py:831
#: ../../client/text_ui.py:832 ../../spritz/src/dialogs.py:5540
#: ../../spritz/src/misc.py:89 ../../spritz/src/misc.py:373
#: ../../spritz/src/spritz.py:1021
msgid "Attention"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:1412
msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:1425
msgid "Scanning libraries"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:1460
msgid "various broken symbols"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:1477
msgid "Matching broken libraries/executables"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:1787 ../../libraries/entropy.py:1971
msgid "server_repos needs serverInstance"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:2045
msgid "repodata dictionary is corrupted"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:2693
#, fuzzy
msgid "Sorting dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:2770
#, fuzzy
msgid "Calculating removable depends of"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:2919
#, fuzzy
msgid "Calculating available packages for"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:3006
#, fuzzy
msgid "Calculating world packages"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:3188
msgid "not a valid method"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3325 ../../libraries/entropy.py:3354
msgid "must be an ASCII string"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3328 ../../libraries/entropy.py:3357
#, fuzzy
msgid "cannot start with"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:3330
#, fuzzy
msgid "Name already taken"
msgstr "Slettet"
#: ../../libraries/entropy.py:3338
#, fuzzy
msgid "Cannot remove the old element"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy.py:3340
#, fuzzy
msgid "Cannot create the element"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy.py:3360
#, fuzzy
msgid "Already removed"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:3364
msgid "Not defined by user"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3371
#, fuzzy
msgid "Set not found or unable to remove"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:3600 ../../libraries/entropy.py:17443
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../libraries/entropy.py:3602
msgid "maximum failure threshold reached"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3628
#, fuzzy
msgid "Downloading from"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:3646 ../../libraries/entropy.py:5483
msgid "Successfully downloaded from"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3648 ../../libraries/entropy.py:5485
msgid "at"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3648 ../../libraries/entropy.py:5485
msgid "second"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3663 ../../libraries/entropy.py:5502
#, fuzzy
msgid "Error downloading from"
msgstr "Fejl i Hentning af pakker:\n"
#: ../../libraries/entropy.py:3668 ../../libraries/entropy.py:5507
#, fuzzy
msgid "file not available on this mirror"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:3671
msgid "wrong checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3676 ../../libraries/entropy.py:5511
msgid "discarded download"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3679 ../../libraries/entropy.py:5513
msgid "unknown reason"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3946 ../../libraries/entropy.py:17390
#: ../../libraries/entropy.py:28651
#, fuzzy
msgid "not supported"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:3947
msgid "Probably Portage API has changed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4039
#, fuzzy
msgid "not set"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:4039
msgid "have you configured make.conf properly?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4097
#, fuzzy
msgid "Extracting package metadata"
msgstr "Behandler metadata fra : %s"
#: ../../libraries/entropy.py:4287
#, fuzzy
msgid "Package extraction complete"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:4317 ../../libraries/entropy.py:6230
#: ../../libraries/entropy.py:6494 ../../libraries/entropy.py:10520
msgid "A valid Equo instance or subclass is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4338
msgid "Already prepared"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4343
msgid "Not yet prepared"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4348
msgid "Action must be in"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4357
msgid "Checking package checksum..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4366
#, fuzzy
msgid "Package checksum matches."
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:4377
#, python-format
msgid "Package checksum does not match. Redownloading... attempt #%s"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4392
msgid "Cannot properly fetch package! Quitting."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4402
msgid ""
"Cannot properly fetch package or checksum does not match. Try download "
"latest repositories."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4544
msgid "Removing from Entropy"
msgstr ""
#. in this way we filter out directories
#: ../../libraries/entropy.py:4581
msgid "Collision found during removal of"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4582 ../../libraries/entropy.py:5434
msgid "cannot overwrite"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4609 ../../libraries/entropy.py:29686
#: ../../libraries/entropy.py:30526
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:4610 ../../libraries/entropy.py:5393
msgid "Protecting config file"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4625
msgid "This package contains a badly encoded file !!!"
msgstr ""
#. inject into database
#: ../../libraries/entropy.py:4892
#, fuzzy
msgid "Updating database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:4925
#, fuzzy
msgid "Cleaning old package files..."
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:5006 ../../libraries/entropy.py:9362
#: ../../libraries/entropy.py:9876 ../../libraries/entropy.py:9950
#: ../../libraries/entropy.py:10037 ../../libraries/entropy.py:10126
#: ../../libraries/entropy.py:10373 ../../libraries/entropy.py:10387
#: ../../libraries/entropy.py:10429 ../../libraries/entropy.py:10447
#: ../../libraries/entropy.py:10476 ../../libraries/entropy.py:10489
#: ../../libraries/entropy.py:10502
msgid "QA"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5006
msgid "Cannot update Portage database to destination"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5040
#, python-format
msgid "Cannot update Portage counter, destination %s does not exist."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5064
#, python-format
msgid "Cannot update Portage world file, destination %s does not exist."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5089
#, python-format
msgid "Cannot update Portage world file, destination %s is corrupted."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5209
#, python-format
msgid "%s is a file when should be a directory !! Removing in 20 seconds..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5276
#, python-format
msgid "%s is a directory when it should be a file !! Removing in 20 seconds..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5307
#, fuzzy
msgid "File move error"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../libraries/entropy.py:5307
#, fuzzy
msgid "please report"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../libraries/entropy.py:5406
#, fuzzy
msgid "Skipping file installation/removal"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:5419
msgid "Cannot check CONFIG PROTECTION. Error"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5433
msgid "Collision found during install for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5465
#, fuzzy
msgid "Downloading"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:5493
#, fuzzy
msgid "Local path"
msgstr "Opdateret"
#: ../../libraries/entropy.py:5527
#, fuzzy
msgid "Downloading archive"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:5545
msgid "Package cannot be fetched. Try to update repositories and retry"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5560
#, fuzzy
msgid "Fetch for the chosen package is not available, unknown error."
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:5569
msgid "Installed package in queue vanished, skipping."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5585
#, fuzzy
msgid "Unpacking package"
msgstr "Opdater som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:5593
#, fuzzy
msgid "Merging package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:5604
msgid "You are running out of disk space"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5605
msgid "I bet, you're probably Michele"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5610
msgid "An error occured while trying to unpack the package"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5611 ../../libraries/entropy.py:5636
msgid "Check if your system is healthy"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5625
#, fuzzy
msgid "Installing package"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:5635
#, fuzzy
msgid "An error occured while trying to install the package"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../libraries/entropy.py:5650
#, fuzzy
msgid "Removing data"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:5660
msgid "An error occured while trying to remove the package"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5661
msgid "Check if you have enough disk space on your hard disk"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5675 ../../libraries/entropy.py:5872
#, fuzzy
msgid "Cleaning"
msgstr "Oprydning"
#: ../../libraries/entropy.py:5702
msgid "Compilation messages"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5823 ../../spritz/src/entropyapi.py:101
#, fuzzy
msgid "Fetching"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../libraries/entropy.py:5829
#, fuzzy
msgid "Fetching sources"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../libraries/entropy.py:5835
#, fuzzy
msgid "Verifying"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:5842
#, fuzzy
msgid "Unpacking"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:5845
#, fuzzy
msgid "Merging"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:5854
#, fuzzy
msgid "Installing"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:5860 ../../client/text_rescue.py:529
msgid "Removing"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:5878
#, fuzzy
msgid "Postinstall"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:5884
#, fuzzy
msgid "Preinstall"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:5890
#, fuzzy
msgid "Preremove"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:5896
#, fuzzy
msgid "Postremove"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:5956
msgid "An error occured. Action aborted."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6330 ../../client/text_configuration.py:152
#: ../../client/text_configuration.py:162
#: ../../client/text_configuration.py:229
#, fuzzy
msgid "Automerging file"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy.py:6347
#, fuzzy
msgid "I/O Error"
msgstr "Fejl"
#: ../../libraries/entropy.py:6348
#, fuzzy
msgid "Cannot automerge file"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy.py:6442
msgid "Invalid config file number"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6524
#, fuzzy, python-format
msgid "No repositories specified in %s"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:6530 ../../libraries/entropy.py:11556
#, fuzzy, python-format
msgid "Cannot connect to %s"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:6596
msgid "Repository is not listed in self.reponames"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6605
#, fuzzy
msgid "Wrong database compression method"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:6623
#, python-format
msgid "Supported items: %s"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6626
#, python-format
msgid "For %s, cmethod can't be None"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6715 ../../libraries/entropy.py:6741
#: ../../libraries/entropy.py:6772
msgid "self.dbformat_eapi must be in (1,2)"
msgstr ""
#. verify checksum
#: ../../libraries/entropy.py:6867
msgid "Checking downloaded database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6877
#, fuzzy
msgid "Cannot open digest"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:6877 ../../libraries/entropy.py:7732
#, fuzzy
msgid "Cannot verify database integrity"
msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s"
#: ../../libraries/entropy.py:6885 ../../libraries/entropy.py:6893
msgid "Downloaded database status"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6885
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6893
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6900
msgid "An error occured while checking database integrity"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6900
msgid "Giving up"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6920 ../../client/text_repositories.py:132
#: ../../client/text_repositories.py:154
msgid "Database URL"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6927
#, fuzzy
msgid "Database local path"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:6934
msgid "Database EAPI"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7024 ../../libraries/entropy.py:7153
#: ../../libraries/entropy.py:7168 ../../libraries/entropy.py:7186
msgid "EAPI3 Service status"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7024
msgid "remote database suddenly locked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7036
msgid "EAPI3 Service"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7036
#, fuzzy
msgid "skipping differential sync"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:7037
msgid "threshold"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7068
msgid "Fetching segments"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7094
msgid "Fetch error on segment"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7102 ../../libraries/entropy.py:7114
msgid "Service status"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7132
#, fuzzy
msgid "Local status"
msgstr "Opdateret"
#: ../../libraries/entropy.py:7153
#, fuzzy
msgid "treeupdates data not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:7168
msgid "cannot update treeupdates data"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7186
#, fuzzy
msgid "cannot update package sets data"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../libraries/entropy.py:7207
msgid "Fetch error on segment while adding"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7217
#, fuzzy
msgid "Injecting package"
msgstr "Henter Pakker : %s"
#: ../../libraries/entropy.py:7229
#, fuzzy
msgid "Packages injection complete"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:7239
#, fuzzy
msgid "Removing package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:7247
#, fuzzy
msgid "Packages removal complete"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:7261
msgid "Database checksum doesn't match remote."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7262 ../../libraries/entropy.py:17507
msgid "local"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7263
#, fuzzy
msgid "remote"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:7344
msgid "EAPI3 Service error"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7458
#, fuzzy
msgid "Configuration files update error, not critical, continuing"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy.py:7493
msgid "Something bad happened. Please have a look."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7512
#, fuzzy
msgid "Skipping configuration files update, you are not root."
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy.py:7535 ../../libraries/entropy.py:7657
#: ../../libraries/entropy.py:28025 ../../client/text_security.py:73
#: ../../client/text_smart.py:88
msgid "does not exist"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7535
#, fuzzy
msgid "Overwriting"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:7575
#, fuzzy
msgid "variable differs"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:7575 ../../libraries/entropy.py:7638
#, fuzzy
msgid "Updating"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../libraries/entropy.py:7588
#, fuzzy
msgid "updating critical variables"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:7638
msgid "differs"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7657
#, fuzzy
msgid "Reverting"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:7677
#, fuzzy
msgid "a new release is available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:7678
#, fuzzy
msgid "Mind to install it before any other package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:7692
#, fuzzy
msgid "Unpacking database to"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:7702
#, fuzzy
msgid "Cannot unpack compressed package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:7702
#, fuzzy
msgid "Skipping repository"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:7721
#, fuzzy
msgid "Downloading checksum"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:7732
msgid "Cannot fetch checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7762
msgid "Current repository got suddenly locked. Download aborted."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7768
msgid "remote database got suddenly locked"
msgstr ""
#. starting to download
#: ../../libraries/entropy.py:7777
#, fuzzy
msgid "Downloading repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:7805
msgid "database does not exist online"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7820
msgid "database is already up to date"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7832
#, fuzzy
msgid "database will be ready soon"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:7848
#, fuzzy
msgid "Repository is being updated"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:7849
msgid "Try again in a few minutes"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7881
msgid "Injecting downloaded dump"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7883 ../../libraries/entropy.py:33659
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:286
msgid "please wait"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7905
msgid "Advisories fetch error"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7921
#, fuzzy
msgid "Downloading SSL CA certificate"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:7931
#, fuzzy
msgid "Downloading SSL Server certificate"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:7941
#, fuzzy
msgid "Downloading package mask"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy.py:7951
#, fuzzy
msgid "Downloading packages system mask"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy.py:7961
#, fuzzy
msgid "Downloading conflicting tagged packages file"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:7971
#, fuzzy
msgid "Downloading license whitelist"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:7981
#, fuzzy
msgid "Downloading revision"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:7991
msgid "Downloading SPM global configuration"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8001
msgid "Downloading SPM package unmasking configuration"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8011
msgid "Downloading SPM package keywording configuration"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8021
msgid "Downloading SPM package USE flags configuration"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8031
#, fuzzy
msgid "Downloading SPM Profile configuration"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:8041
#, fuzzy
msgid "Downloading Notice Board"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy.py:8060
#, fuzzy
msgid "not available, it's ok"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:8063
#, fuzzy
msgid "not available, not much ok!"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:8065
#, fuzzy
msgid "available, w00t!"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:8074 ../../client/text_repositories.py:160
#, fuzzy
msgid "Repository revision"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:8090
#, fuzzy
msgid "Indexing Repository metadata"
msgstr "Kilde"
#. let's dance!
#: ../../libraries/entropy.py:8118
#, fuzzy
msgid "Repositories synchronization"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:8160 ../../libraries/entropy.py:21568
#: ../../libraries/entropy.py:22193 ../../libraries/entropy.py:26729
msgid "A valid EquoInterface/ServerInterface based instance is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8166
msgid "Now searching for broken depends"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8184
msgid "scanning for broken depends"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8223
msgid "broken libraries detected"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8234
msgid "needs"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8258
msgid "Now searching for missing RDEPENDs"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8268
msgid "scanning for missing RDEPENDs"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8300
#, fuzzy
msgid "is missing the following dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:8322
msgid "Do you want to add them?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8325
#, fuzzy
msgid "Selectively?"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:8340
msgid "Want to add?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8344
msgid "Want to blacklist?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8358
#, fuzzy
msgid "missing dependencies added"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:8536 ../../libraries/entropy.py:11731
#: ../../libraries/entropy.py:11793
msgid "A valid TextInterface based instance is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8566
msgid "connecting with user"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8578 ../../libraries/entropy.py:8615
#: ../../libraries/entropy.py:8645
#, fuzzy
msgid "switching to"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../libraries/entropy.py:8606
msgid "reconnecting with user"
msgstr ""
#. create text
#: ../../libraries/entropy.py:8768
#, fuzzy
msgid "Upload status"
msgstr "Opdateret"
#: ../../libraries/entropy.py:8814
#, fuzzy
msgid "Upload issue"
msgstr "Opdateringer"
#: ../../libraries/entropy.py:8816
msgid "retrying"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8843
#, fuzzy
msgid "Download status"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:9139
msgid "A valid Entropy Instance is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9165
msgid "Portage interface can't be loaded"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9168
#, fuzzy
msgid "please fix"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../libraries/entropy.py:9183
msgid "Valid phases"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9363
msgid "Cannot run External trigger for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9365 ../../libraries/entropy.py:9879
#: ../../libraries/entropy.py:9953 ../../libraries/entropy.py:10040
#: ../../libraries/entropy.py:10129
#, fuzzy
msgid "Please report it"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../libraries/entropy.py:9419
#, fuzzy
msgid "Please remember"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../libraries/entropy.py:9419
msgid "It is always better to leave Entropy updates isolated"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9425
#, fuzzy
msgid "Purging Entropy cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:9439
msgid "Updating {conf.d,init.d} mtime"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9465
#, fuzzy
msgid "Configuring Binutils Profile"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy.py:9485
msgid "Updating moduledb"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9493
#, fuzzy
msgid "Running depmod"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:9530
msgid "Removing boot service"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9548
msgid "A new service will be installed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9569 ../../libraries/entropy.py:9602
msgid "Reconfiguring OpenGL"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9587 ../../libraries/entropy.py:9620
msgid "Eselect NOT found, cannot run OpenGL trigger"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9650 ../../libraries/entropy.py:9674
msgid "Configuring GRUB bootloader"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9651
msgid "Adding the new kernel"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9675
#, fuzzy
msgid "Removing the selected kernel"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:9707
msgid "Mounted /boot successfully"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9718
msgid "Cannot mount /boot automatically !!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9753
msgid "Creating kernel symlink"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9755
msgid "for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9787
msgid "Regenerating"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9803
msgid "Updating environment"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9877 ../../libraries/entropy.py:9951
#: ../../libraries/entropy.py:10038 ../../libraries/entropy.py:10127
msgid "Cannot run Portage trigger for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9880 ../../libraries/entropy.py:9954
#: ../../libraries/entropy.py:10041 ../../libraries/entropy.py:10130
msgid "Attach this"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10374
#, fuzzy
msgid "Cannot find df"
msgstr "Installeret"
#. 'cannot match device /dev/foo with a grub one'
#: ../../libraries/entropy.py:10375 ../../libraries/entropy.py:10389
#: ../../libraries/entropy.py:10433 ../../libraries/entropy.py:10478
#: ../../libraries/entropy.py:10491 ../../libraries/entropy.py:10504
msgid "Cannot properly configure the kernel"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10376 ../../libraries/entropy.py:10390
#: ../../libraries/entropy.py:10434 ../../libraries/entropy.py:10451
#: ../../libraries/entropy.py:10479 ../../libraries/entropy.py:10492
#: ../../libraries/entropy.py:10505
msgid "Defaulting to"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10388
#, fuzzy
msgid "Cannot find grub"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:10430
msgid "cannot match device"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10432
msgid "with a grub one"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10448
msgid "grub translation not supported for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10450
msgid "Cannot properly configure grub.conf"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10477
msgid "cannot match grub device with a Linux one"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10490
#, fuzzy
msgid "cannot find generated device.map"
msgstr "Opdater som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:10503
msgid "cannot run df /boot"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10563
#, fuzzy
msgid "reason not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:10564
#, fuzzy
msgid "user package.mask"
msgstr "Fandt %d %s pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:10565
msgid "system keywords"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10566
#, fuzzy
msgid "user package.unmask"
msgstr "Fandt %d %s pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:10567
msgid "user repo package.keywords (all packages)"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10568
msgid "user repo package.keywords"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10569
msgid "user package.keywords"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10570
msgid "completely masked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10571
msgid "repository general packages.db.mask"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10572
msgid "repository in branch packages.db.mask"
msgstr ""
#. FIXME: this has been removed
#: ../../libraries/entropy.py:10573
msgid "user license.mask"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10574
msgid "user live unmask"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10575
msgid "user live mask"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11056
msgid "Not prepared yet"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11081
msgid "A valid EquoInterface instance or subclass is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11272
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:11274
#, fuzzy
msgid "advisory broken"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:11544 ../../libraries/entropy.py:11559
#: ../../libraries/entropy.py:11588 ../../libraries/entropy.py:11590
#: ../../libraries/entropy.py:11611 ../../libraries/entropy.py:11621
#: ../../libraries/entropy.py:11633 ../../libraries/entropy.py:11647
#: ../../libraries/entropy.py:11657 ../../libraries/entropy.py:11667
#: ../../libraries/entropy.py:11677 ../../libraries/entropy.py:11698
#: ../../libraries/entropy.py:11708 ../../spritz/src/spritz.py:502
msgid "Security Advisories"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11544
msgid "testing service connection"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11559
msgid "getting latest GLSAs"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11588
msgid "updated successfully"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11590
#, fuzzy
msgid "already up to date"
msgstr "Slettet"
#: ../../libraries/entropy.py:11611
#, fuzzy
msgid "unable to download the package, sorry"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy.py:11621
msgid "Verifying checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11633
msgid "cannot download the checksum, sorry"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11647
msgid "cannot open packages, sorry"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11657
#, fuzzy
msgid "cannot read the checksum, sorry"
msgstr "Kan ikke læse %s attributen"
#: ../../libraries/entropy.py:11667
msgid "digest verification failed, sorry"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11677
msgid "verification Successful"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11685
msgid "Return status not valid"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11698
msgid "digest verification failed, try again later"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11708
#, fuzzy
msgid "installing"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:11739
msgid "Invalid backend"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:12236 ../../libraries/entropy.py:28855
#: ../../libraries/entropy.py:29033 ../../libraries/entropy.py:29128
#: ../../libraries/entropy.py:30347
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Fejl"
#: ../../libraries/entropy.py:12238 ../../server/server_reagent.py:88
#: ../../server/server_reagent.py:100
msgid "not found"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:12657
#, fuzzy
msgid "Error calculating dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:12722
msgid "missing right parenthesis"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:12788
msgid "missing atom list in"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:12791
msgid "Conditional without target in"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:12821
msgid "Conditional with no target"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:12826
msgid "Empty target in string"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:12826 ../../libraries/entropy.py:12835
#, fuzzy
msgid "Deprecated"
msgstr "Slettet"
#: ../../libraries/entropy.py:12835
msgid "Nested use flags without parenthesis"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:12875
msgid "Conditional without flag"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:12891
msgid "Conditional without parenthesis"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:13624
#, fuzzy
msgid "Cannot bind the service"
msgstr "Kan ikke læse %s attributen"
#: ../../libraries/entropy.py:15317
msgid "Fetch"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15326
msgid "Entropy ServerInterface must be run as root"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15367 ../../libraries/entropy.py:15526
#, fuzzy
msgid "repository not configured"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:15373
msgid "protected repository id, can't use this, sorry dude..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15422
#, fuzzy
msgid "migrating database path from"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:15424 ../../libraries/entropy.py:31393
#: ../../client/text_configuration.py:113
msgid "to"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15549
msgid "Your default repository is not initialized"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15560
msgid "Do you want to initialize your default repository ?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15562
msgid "You have taken the risk to continue with an uninitialized repository"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15582
#, fuzzy
msgid "server-side repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:15584
#, fuzzy
msgid "community repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:15585
msgid "Entropy Server Interface Instance on repository"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15590
msgid "current branch"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15592
msgid "type"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15601
#, fuzzy
msgid "Currently configured repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:15716
msgid "Entropy database is already locked by you :-)"
msgstr ""
#. check if the database is locked REMOTELY
#: ../../libraries/entropy.py:15723
#, fuzzy
msgid "Locking and Syncing Entropy database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:15735 ../../server/server_activator.py:324
msgid "Mirrors status table"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15744 ../../libraries/entropy.py:15747
#: ../../server/server_activator.py:330 ../../server/server_activator.py:334
msgid "Unlocked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15746 ../../libraries/entropy.py:15749
#: ../../server/server_activator.py:328 ../../server/server_activator.py:332
msgid "Locked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15755 ../../libraries/entropy.py:15860
#, fuzzy
msgid "database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:15757 ../../libraries/entropy.py:17565
#: ../../libraries/entropy.py:29326 ../../libraries/entropy.py:29658
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2078
#, fuzzy
msgid "download"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:15766
msgid "cannot lock mirror"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15847
msgid "Entropy database is probably corrupted! I won't stop you here btw..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15861
#, fuzzy
msgid "indexing database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:15907
msgid "Checking"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15935
#, fuzzy
msgid "Running dependencies test"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:15963 ../../client/text_ui.py:1362
msgid "These are the dependencies not found"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15970 ../../client/text_ui.py:1366
#, fuzzy
msgid "Needed by"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../libraries/entropy.py:15987
msgid "by repo"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15994
msgid "Every dependency is satisfied. It's all fine."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16016 ../../client/text_ui.py:1412
msgid "System is healthy"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16025
msgid "Matching libraries with Spm, please wait"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16036
#, fuzzy
msgid "These are the matched packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:16059 ../../libraries/entropy.py:16114
#, fuzzy
msgid "Packages string"
msgstr "Pakker."
#: ../../libraries/entropy.py:16068
#, fuzzy
msgid "No matched packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:16078
#, fuzzy
msgid "Running orphaned SPM packages test"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:16091
#, fuzzy
msgid "Scanning package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:16104
#, fuzzy
msgid "not found anymore"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../libraries/entropy.py:16137
msgid "Initializing an empty database file with Entropy structure"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16149
#, fuzzy
msgid "Entropy database file"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:16149
msgid "successfully initialized"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16167
#, fuzzy
msgid "Invalid tag specified"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:16187
#, fuzzy
msgid "These are the packages already tagged, cannot re-tag, action aborted"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:16212
msgid "You cannot switch packages from/to your system database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16226
#, fuzzy
msgid "Preparing to move selected packages to"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:16228
#, fuzzy
msgid "Preparing to copy selected packages to"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#. note
#: ../../libraries/entropy.py:16240 ../../libraries/entropy.py:26287
#: ../../spritz/src/dialogs.py:799 ../../spritz/src/dialogs.py:3114
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:123
msgid "Note"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16241
msgid ""
"all the old packages with conflicting scope will be removed from the "
"destination repo unless injected"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16249
msgid "new tag"
msgstr ""
#. ask to continue
#: ../../libraries/entropy.py:16267 ../../libraries/entropy.py:17338
#: ../../libraries/entropy.py:17576 ../../libraries/entropy.py:30538
#: ../../server/server_reagent.py:368 ../../server/server_reagent.py:411
#: ../../server/server_reagent.py:456
msgid "Would you like to continue ?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16281
#, fuzzy
msgid "switching"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../libraries/entropy.py:16299
msgid "cannot switch, package not found, skipping"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16332
#, fuzzy
msgid "moving file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../libraries/entropy.py:16348
msgid "loading data from source database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16368
msgid "injecting data to destination database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16386
#, fuzzy
msgid "removing entry from source database"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:16404
msgid "successfully handled atom"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16429 ../../libraries/entropy.py:16519
#, fuzzy
msgid "adding package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:16466 ../../libraries/entropy.py:17209
#, fuzzy
msgid "added package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:16468
msgid "rev"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16540
msgid "Exception caught, running injection and RDEPEND check before raising"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16605
#, fuzzy
msgid "Injecting entropy metadata into built packages"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:16618
#, fuzzy
msgid "injecting entropy metadata"
msgstr "Oprydning af alt Yum metadat"
#: ../../libraries/entropy.py:16639
#, fuzzy
msgid "injection complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:16651 ../../libraries/entropy.py:16664
#: ../../libraries/entropy.py:29531
#, fuzzy
msgid "config files"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#. something short please
#: ../../libraries/entropy.py:16652
#, fuzzy
msgid "checking system"
msgstr "Henter : %s"
#. something short please
#: ../../libraries/entropy.py:16665
#, fuzzy
msgid "there are configuration files not updated yet"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy.py:16696
#, fuzzy
msgid "removing package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:16708 ../../libraries/entropy.py:30013
#, fuzzy
msgid "removal complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:16880
#, fuzzy
msgid "invalid database revision"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:16882
msgid "defaulting to 0"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17049
#, fuzzy
msgid "Initializing Entropy database"
msgstr "Oprydning af alt Yum metadat"
#: ../../libraries/entropy.py:17080 ../../libraries/entropy.py:31120
#: ../../libraries/entropy.py:31138 ../../libraries/entropy.py:31333
msgid "WARNING"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17081
msgid "database already exists"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17091
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue ?"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:17110
msgid "Dumping current revisions to file"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17127
msgid "Dumping current 'treeupdates' actions to file"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17139
msgid ""
"Would you like to sync packages first (important if you don't have them "
"synced) ?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17157
msgid "Reinitializing Entropy database for branch"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17159
#, fuzzy
msgid "using Packages in the repository"
msgstr "Behander pakker i køen"
#: ../../libraries/entropy.py:17176
#, fuzzy
msgid "analyzing"
msgstr "Installerer"
#: ../../libraries/entropy.py:17211 ../../client/text_query.py:1108
#: ../../client/text_query.py:1110
msgid "revision"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17250
msgid "cannot match"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17302 ../../libraries/entropy.py:17508
#, fuzzy
msgid "Integrity verification of the selected packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:17314 ../../libraries/entropy.py:17520
msgid "All the packages in the Entropy Packages repository will be checked."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17320
#, fuzzy
msgid "This is the list of the packages that would be checked"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:17352
#, fuzzy
msgid "Working on mirror"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:17372
msgid "checking hash"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17388 ../../libraries/entropy.py:17404
msgid "digest verification of"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17406
msgid "failed for unknown reasons"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17421 ../../libraries/entropy.py:17682
#: ../../libraries/entropy.py:28023 ../../libraries/entropy.py:28042
#: ../../libraries/entropy.py:28076 ../../libraries/entropy.py:28091
#: ../../libraries/entropy.py:28110
#, fuzzy
msgid "package"
msgstr "Pakker."
#: ../../libraries/entropy.py:17423
msgid "NOT healthy"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17435 ../../libraries/entropy.py:17694
#, fuzzy
msgid "This is the list of broken packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:17460 ../../server/server_reagent.py:303
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17469 ../../libraries/entropy.py:17720
#, fuzzy
msgid "Number of checked packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:17479 ../../libraries/entropy.py:17730
#, fuzzy
msgid "Number of healthy packages"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy.py:17489 ../../libraries/entropy.py:17740
#, fuzzy
msgid "Number of broken packages"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../libraries/entropy.py:17541
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:17554
msgid "upload/ignored"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17589
msgid "Starting to download missing files"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17599
msgid "Trying to search missing or broken files on another mirror"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17619
msgid "All the binary packages have been downloaded successfully."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17627
#, fuzzy
msgid "These are the packages that cannot be found online"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:17643
msgid "They won't be checked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17662
msgid "checking hash of"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17684
msgid "is corrupted, stored checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17750
#, fuzzy
msgid "Number of downloaded packages"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy.py:17760
#, fuzzy
msgid "Number of failed downloads"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy.py:17779
#, fuzzy
msgid "Please setup your branch to"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:17779
#, fuzzy
msgid "and retry"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:17788
#, fuzzy
msgid "Moving database (if not exists)"
msgstr "I_nformation"
#: ../../libraries/entropy.py:17800
#, fuzzy
msgid "Switching packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:17826
msgid "Ignoring"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17828
msgid "already in branch"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17840
#, fuzzy
msgid "configuring package information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../libraries/entropy.py:17867
#, fuzzy
msgid "migration loop completed"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:17965
#, fuzzy
msgid "not connected to database"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:17982 ../../libraries/entropy.py:20128
msgid "method not implemented"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17991
#, fuzzy
msgid "no connection data"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:18289
msgid "not a valid directory path"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20114 ../../libraries/entropy.py:20125
msgid "not logged in"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20121
#, fuzzy
msgid "no login data"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:20478
#, fuzzy
msgid "no username specified"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:20480
#, fuzzy
msgid "no password specified"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:20483
msgid "empty password"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20485
#, fuzzy
msgid "empty username"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:20490
msgid "user not found"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20494
msgid "you need to login on the website to update your password format"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20500
msgid "wrong password"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20504
msgid "user inactive"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20508
msgid "user banned"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:21435
msgid "database does not exist. Locking services for it"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:21453
msgid "database got locked. Locking services for it"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:21467
msgid "unlocking and indexing database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:21468
msgid "hash"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:21573
msgid "A valid SystemSocketClientInterface based instance is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:21586
msgid "feature not supported remotely"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:21589 ../../libraries/entropy.py:21606
#: ../../libraries/entropy.py:21624 ../../libraries/entropy.py:21640
#: ../../libraries/entropy.py:21677
#, fuzzy
msgid "repo"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:21591 ../../libraries/entropy.py:21608
#: ../../libraries/entropy.py:21626 ../../libraries/entropy.py:21642
#: ../../libraries/entropy.py:21679
#, fuzzy
msgid "arch"
msgstr "Ark."
#: ../../libraries/entropy.py:21593 ../../libraries/entropy.py:21610
#: ../../libraries/entropy.py:21628 ../../libraries/entropy.py:21644
#: ../../libraries/entropy.py:21681
msgid "product"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:21603
#, fuzzy
msgid "service temporarily not available"
msgstr "Tilgængelige"
#. command failed
#: ../../libraries/entropy.py:21621
#, fuzzy
msgid "command failed"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../libraries/entropy.py:21637
msgid "received wrong answer"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:21674
msgid "cannot convert stream into object"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22114 ../../spritz/src/spritz.glade.h:241
msgid "User Generated Content"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22115
#, fuzzy
msgid "sending file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../libraries/entropy.py:22197
msgid "A valid EntropySocketClientCommands based class is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22299
msgid "OpenSSL Python module not available, you need dev-python/pyopenssl"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22463
msgid "command not supported. receive aborted"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22477
msgid "malformed EOS. receive aborted"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22513
msgid "malformed data. receive aborted"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22528
msgid "connection timed out while receiving data"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22543
msgid "connection error while receiving data"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22560
msgid "too many WantReadError error while receiving data"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22578
msgid "syscall error while receiving data"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22596
msgid "Reconnecting to socket"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22611
msgid "Not connected to host"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22638
msgid ""
"Warning: you are using an emergency SSL interface, SSL certificate can't be "
"verified. Please install dev-python/pyopenssl"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22649
msgid "Service issuer"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22663
#, fuzzy
msgid "Cannot connect to"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:22663
msgid "on port"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22669
msgid "Successfully connected to host"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22699
msgid "Successfully disconnected from host"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23193
#, fuzzy
msgid "Calculating updates..."
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:23252
#, fuzzy
msgid "Running package injection"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:23259
#, fuzzy
msgid "Running package removal"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:23283
#, fuzzy
msgid "Running package quickpkg"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:23305
#, fuzzy
msgid "Adding packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:23464
msgid ""
"Opening database to let it run treeupdates. If you won't see anything below, "
"it's just fine."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23505
msgid "Scanning"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23523
msgid "Socket error, continuing..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23588 ../../libraries/entropy.py:23601
#: ../../server/server_activator.py:371 ../../server/server_activator.py:385
msgid "Remote Entropy Database Repository Status"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23592 ../../libraries/entropy.py:23603
#: ../../server/server_activator.py:373 ../../server/server_activator.py:387
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23593 ../../libraries/entropy.py:23604
#: ../../server/server_activator.py:374 ../../server/server_activator.py:388
#, fuzzy
msgid "Database revision"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:23595 ../../server/server_activator.py:377
#, fuzzy
msgid "Database local revision currently at"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:26220
msgid "Get a list of remotely available commands"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26226
msgid "Get current queue content"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26228
#, fuzzy
msgid "Extended results"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:26234
msgid "Get queue item using its queue unique identifier"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26235 ../../libraries/entropy.py:26241
#: ../../libraries/entropy.py:26247 ../../libraries/entropy.py:26265
#: ../../libraries/entropy.py:26272 ../../libraries/entropy.py:26273
#: ../../libraries/entropy.py:26311
#, fuzzy
msgid "Queue Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:26240
msgid "Get queue stdout/stderr using its queue unique identifier"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26246
msgid "Get queued command result using its queue unique identifier"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26252
msgid "Remove queued commands using their queue unique identifiers"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26253
#, fuzzy
msgid "Queue Identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:26258
msgid "Toggle queue pause (True/False)"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26259
#, fuzzy
msgid "Pause or not"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../libraries/entropy.py:26264
msgid "Kill a running process through its queue id"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26270
msgid "Swap items in queue using their queue ids"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26279
msgid "Get pinboard content"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26285
msgid "Add item to pinboard"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26288
#, fuzzy
msgid "Extended text"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:26294
msgid "Remove item from pinboard"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26295 ../../libraries/entropy.py:26302
#, fuzzy
msgid "Pinboard identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:26300
msgid "Set pinboard items status (done/not done)"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26303
#, fuzzy
msgid "Done status"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:26309
msgid "Write to a remote running command stdin"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26312
msgid "Write to stdout?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26313 ../../libraries/entropy.py:26601
msgid "Text"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26368
#, fuzzy
msgid "Update Spm Repository (emerge --sync)"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:26374
msgid "Compile specified atoms with specified parameters"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26376 ../../libraries/entropy.py:26394
#: ../../libraries/entropy.py:26417 ../../libraries/entropy.py:26426
#: ../../libraries/entropy.py:26434
#, fuzzy
msgid "Atoms"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../libraries/entropy.py:26377 ../../libraries/entropy.py:26395
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2932 ../../spritz/src/dialogs.py:2975
#, fuzzy
msgid "Pretend"
msgstr "Slettet"
#: ../../libraries/entropy.py:26378 ../../spritz/src/dialogs.py:2976
msgid "Oneshot"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26379 ../../libraries/entropy.py:26396
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2933 ../../spritz/src/dialogs.py:2977
#, fuzzy
msgid "Verbose"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../libraries/entropy.py:26380 ../../libraries/entropy.py:26397
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2934 ../../spritz/src/dialogs.py:2978
msgid "No color"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26381 ../../spritz/src/dialogs.py:2979
#, fuzzy
msgid "Fetch only"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../libraries/entropy.py:26382 ../../spritz/src/dialogs.py:2980
msgid "Build only"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26383 ../../spritz/src/dialogs.py:2981
#, fuzzy
msgid "No dependencies"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../libraries/entropy.py:26384
msgid "Custom USE"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26385 ../../spritz/src/dialogs.py:2983
msgid "Custom LDFLAGS"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26386 ../../spritz/src/dialogs.py:2984
msgid "Custom CFLAGS"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26392
msgid "Remove specified atoms with specified parameters"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26403
#, fuzzy
msgid "Get SPM updates for the specified categories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:26404 ../../libraries/entropy.py:26410
#: ../../spritz/src/views.py:44
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: ../../libraries/entropy.py:26409
#, fuzzy
msgid "Get SPM installed packages for the specified categories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:26415
#, fuzzy
msgid "Enable USE flags for the specified atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#. print use flags
#: ../../libraries/entropy.py:26418 ../../libraries/entropy.py:26427
#: ../../client/text_query.py:1130 ../../spritz/src/dialogs.py:4070
msgid "USE flags"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26424
#, fuzzy
msgid "Disable USE flags for the specified atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:26433
#, fuzzy
msgid "Get info for the specified atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:26439
msgid "Run SPM info command"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26445
msgid "Run custom shell command"
msgstr ""
#. command col
#: ../../libraries/entropy.py:26447 ../../spritz/src/dialogs.py:712
#: ../../spritz/src/dialogs.py:753
msgid "Command"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26453
#, fuzzy
msgid "Get Spm security updates information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:26455
msgid "List type (affected,new,all)"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26461
#, fuzzy
msgid "Get information about available Entropy repositories"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../libraries/entropy.py:26467
#, fuzzy
msgid "Set default Entropy Server repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#. Setup reponame & repofile column's
#: ../../libraries/entropy.py:26469 ../../libraries/entropy.py:26477
#: ../../libraries/entropy.py:26486 ../../libraries/entropy.py:26504
#: ../../libraries/entropy.py:26551 ../../libraries/entropy.py:26575
#: ../../libraries/entropy.py:26583 ../../libraries/entropy.py:26590
#: ../../libraries/entropy.py:26599 ../../spritz/src/views.py:1721
#, fuzzy
msgid "Repository Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:26475
#, fuzzy
msgid "Get available packages inside the specified repository"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:26483
#, fuzzy
msgid "Get idpackage metadata using its idpackage in the specified repository"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:26485
#, fuzzy
msgid "Package Identifier"
msgstr "Pakke"
#: ../../libraries/entropy.py:26492
msgid "Remove the specified Entropy package matches (idpackage,repoid)"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26494
#, fuzzy
msgid "Matched atoms"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../libraries/entropy.py:26500
msgid ""
"Search Entropy packages using a defined set of search types in the specified "
"repository"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26502 ../../spritz/src/dialogs.py:3315
#, fuzzy
msgid "Search type"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:26503 ../../spritz/src/dialogs.py:3316
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:26510
msgid "Move or copy a package from a repository to another"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26512
#, fuzzy
msgid "Package identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:26513
#, fuzzy
msgid "From repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:26514 ../../spritz/src/dialogs.py:1821
#, fuzzy
msgid "To repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:26515
msgid "Copy instead of move?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26521
msgid ""
"Scan Spm package changes and retrieve a list of action that should be run on "
"the repositories"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26527
#, fuzzy
msgid "Run Entropy database updates"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:26529
msgid "Matches to add from Spm"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26530
#, fuzzy
msgid "Matches to remove from repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:26531
#, fuzzy
msgid "Matches to inject on repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:26537
#, fuzzy
msgid "Run Entropy dependency test"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:26543
msgid "Run Entropy library test"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26549
msgid "Run Entropy tree updates"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26557
msgid ""
"Scan for Mirror updates and retrieve a list of action that should be run"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26559
#, fuzzy
msgid "list of repository identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:26565
msgid "Run Mirror updates for the provided repositories and its data"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26567
#, fuzzy
msgid "composed repository data"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:26573
msgid "Run Entropy packages digest verification test"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26576
#, fuzzy
msgid "Check mode"
msgstr "Henter : %s"
#: ../../libraries/entropy.py:26582
#, fuzzy
msgid "Get repository notice board"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:26588
#, fuzzy
msgid "Remove notice board entry"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:26591
#, fuzzy
msgid "Entry Identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:26597
msgid "Add notice board entry"
msgstr ""
#. title
#. glsa title
#: ../../libraries/entropy.py:26600 ../../client/text_repositories.py:216
#: ../../client/text_repositories.py:248 ../../client/text_repositories.py:301
#: ../../client/text_security.py:85 ../../client/text_ugc.py:361
#: ../../client/text_ugc.py:545 ../../server/server_activator.py:145
#: ../../server/server_activator.py:178 ../../server/server_activator.py:210
#: ../../spritz/src/dialogs.py:100 ../../spritz/src/dialogs.py:1334
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1969 ../../spritz/src/dialogs.py:3713
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:219
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "_Filer"
#: ../../libraries/entropy.py:26602
msgid "Notice link"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26734
msgid "A valid SystemManagerClientCommands class/subclass is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26742
msgid "A valid SystemManagerMethodsInterface class/subclass is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26790 ../../libraries/entropy.py:26792
#: ../../libraries/entropy.py:26794
#, fuzzy
msgid "not a string"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:26790 ../../libraries/entropy.py:26792
#: ../../libraries/entropy.py:26794 ../../libraries/entropy.py:26796
#: ../../libraries/entropy.py:26798
msgid "Please use setup_connection() properly"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26796
msgid "not an int"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26798
#, fuzzy
msgid "not a bool"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:27072
msgid "A valid UGCClientInterface based instance is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27150
#, fuzzy
msgid "Cannot setup cache directory"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:27152
msgid "Cannot write to cache directory"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27158
#, fuzzy
msgid "Cannot remove cache file"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy.py:27170
#, fuzzy
msgid "Cannot write to cache file"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy.py:27336
msgid "A valid EquoInterface based instance is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27352
#, fuzzy
msgid "repository is not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:27359
#, fuzzy
msgid "repository metadata is malformed"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:27415 ../../libraries/entropy.py:27460
msgid "ok"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27419
msgid "repository does not support EAPI3"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27429 ../../spritz/src/dialogs.py:197
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:242
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Filnavn"
#: ../../libraries/entropy.py:27430 ../../spritz/src/spritz.glade.h:142
msgid "Password"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27433
#, fuzzy
msgid "Please login against"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../libraries/entropy.py:27433 ../../server/server_reagent.py:79
#: ../../server/server_reagent.py:82 ../../server/server_reagent.py:91
#: ../../server/server_reagent.py:94 ../../server/server_reagent.py:126
#: ../../server/server_reagent.py:146
#, fuzzy
msgid "repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:27438
#, fuzzy
msgid "login abort"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:27443
#, fuzzy
msgid "connection issues"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:27449
msgid "Access denied. Login failed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27456
msgid "Login successful. Do you want to save these credentials ?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27646
msgid "A valid ServerInterface based instance is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27653
msgid "Entropy Server Mirrors Interface loaded"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27660 ../../libraries/entropy.py:27691
#, fuzzy
msgid "mirror"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../libraries/entropy.py:27684 ../../libraries/entropy.py:27760
msgid "unlocking"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27685 ../../libraries/entropy.py:27761
#: ../../libraries/entropy.py:29055 ../../libraries/entropy.py:29075
#, fuzzy
msgid "locking"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:27708 ../../libraries/entropy.py:29056
msgid "mirror already locked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27721
msgid "mirror already unlocked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27767
msgid "mirror for download"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27784
msgid "mirror already locked for download"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27797
msgid "mirror already unlocked for download"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27836
msgid "for download"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27846
msgid "mirror successfully locked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27860
msgid "mirror not locked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27899
msgid "mirror successfully unlocked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27914
msgid "unlock error"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27916
msgid "mirror not unlocked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27987
#, fuzzy
msgid "connecting to download package"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy.py:28005
#, fuzzy
msgid "downloading package"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy.py:28044
#, fuzzy
msgid "is not listed in the current repository database!!"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:28059
msgid "verifying checksum of package"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28078
msgid "downloaded successfully"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28093
msgid "checksum does not match. re-downloading..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28112
msgid "seems broken. Consider to re-package it. Giving up!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28142
msgid "mirror doesn't have a valid directory structure"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28153
#, fuzzy
msgid "Wrong database compression method passed"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:28180
msgid ""
"unable to download remote mirror repository revision file, defaulting to 0"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28192 ../../libraries/entropy.py:28205
msgid "mirror doesn't have a valid database revision file"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28263
#, fuzzy
msgid "downloading notice board from mirrors to"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy.py:28284
#, fuzzy
msgid "notice board downloaded successfully from"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:28308
#, fuzzy
msgid "uploading notice board from"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy.py:28331
msgid "notice board upload failed on"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28342
msgid "notice board upload success"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28584
msgid "uris must be a list instance"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28587
msgid "files_to_upload must be a list or dict instance"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28628
msgid "verifying upload (if supported)"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28649 ../../libraries/entropy.py:28665
#: ../../libraries/entropy.py:28684 ../../libraries/entropy.py:28700
#: ../../libraries/entropy.py:28716
#, fuzzy
msgid "digest verification"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../libraries/entropy.py:28667
msgid "file not found"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28686
msgid "so far, so good!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28702
msgid "invalid checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28718
msgid "unknown data returned"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28744
msgid "connecting to mirror"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28756
msgid "changing directory to"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28818
msgid "successful"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28835
msgid "failed, retrying"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28869
#, fuzzy
msgid "not critical"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:28871
msgid "continuing"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28895
#, fuzzy
msgid "configured package sets"
msgstr "I_nformation"
#: ../../libraries/entropy.py:28904
#, fuzzy
msgid "None configured"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:28925
msgid "preparing uncompressed database for the upload"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28932 ../../libraries/entropy.py:28956
#: ../../libraries/entropy.py:28996
msgid "database path"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28949
msgid "creating compressed database dump + checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28962
msgid "dump"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28968
msgid "dump checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28974 ../../libraries/entropy.py:29014
msgid "opener"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28988
msgid "compressing database + checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29002
msgid "compressed database path"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29008
msgid "compressed checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29031
msgid "cannot create mirror directory"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29057
msgid "waiting up to 2 minutes before giving up"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29076
msgid "mirror unlocked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29127
msgid "Troubles with treeupdates"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29130
#, fuzzy
msgid "Bumping old data back"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:29168 ../../libraries/entropy.py:29311
#, fuzzy
msgid "wrong database compression method passed"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:29189 ../../libraries/entropy.py:29644
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2076
msgid "upload"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29190
msgid "preparing to upload database to mirror"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29252 ../../libraries/entropy.py:29367
#, fuzzy
msgid "errors"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../libraries/entropy.py:29253
msgid "failed to upload to mirror, not unlocking and continuing"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29262 ../../libraries/entropy.py:29377
#: ../../libraries/entropy.py:30094 ../../libraries/entropy.py:30155
#: ../../libraries/entropy.py:30579
#, fuzzy
msgid "reason"
msgstr "Filkilde"
#: ../../libraries/entropy.py:29327
msgid "preparing to download database from mirror"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29336
#, fuzzy
msgid "download path"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:29368
#, fuzzy
msgid "failed to download from mirror"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:29468
msgid ""
"At the moment, mirrors are locked, someone is working on their databases"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29469
msgid "try again later"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29480 ../../libraries/entropy.py:29496
#: ../../libraries/entropy.py:29514 ../../libraries/entropy.py:29548
#: ../../libraries/entropy.py:29562 ../../libraries/entropy.py:30011
#: ../../libraries/entropy.py:30151 ../../libraries/entropy.py:30167
#: ../../libraries/entropy.py:30187 ../../libraries/entropy.py:30211
#: ../../libraries/entropy.py:30228 ../../libraries/entropy.py:30245
#: ../../libraries/entropy.py:30280 ../../libraries/entropy.py:30325
#: ../../libraries/entropy.py:30343 ../../libraries/entropy.py:30368
msgid "sync"
msgstr ""
#. something short please
#: ../../libraries/entropy.py:29481
#, fuzzy
msgid "database already in sync"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:29497 ../../libraries/entropy.py:29549
msgid "database sync failed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29498
#, fuzzy
msgid "download issues"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:29515
#, fuzzy
msgid "database sync forbidden"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:29516
msgid "dependencies_test() reported errors"
msgstr ""
#. something short please
#: ../../libraries/entropy.py:29532
#, fuzzy
msgid "no configuration files to commit. All fine."
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy.py:29550
msgid "upload issues"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29563
#, fuzzy
msgid "database sync completed successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:29607
msgid "Local statistics"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29614
msgid "upload directory"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29616 ../../libraries/entropy.py:29627
#, fuzzy
msgid "files ready"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../libraries/entropy.py:29625
#, fuzzy
msgid "packages directory"
msgstr "Pakker."
#: ../../libraries/entropy.py:29672
msgid "copy"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29697
#, fuzzy
msgid "Packages to be removed"
msgstr "Pakker til behandling"
#: ../../libraries/entropy.py:29706
#, fuzzy
msgid "Packages to be moved locally"
msgstr "<b>Pakker Til Sletning</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:29715
#, fuzzy
msgid "Packages to be uploaded"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:29725
msgid "Total removal size"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29735
#, fuzzy
msgid "Total upload size"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:29744
#, fuzzy
msgid "Total download size"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:29790
msgid "Remote statistics for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29802
#, fuzzy
msgid "remote packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:29804
#, fuzzy
msgid "files stored"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:29811
#, fuzzy
msgid "Calculating queues"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:29994
#, fuzzy
msgid "removing package+hash"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:30038
#, fuzzy
msgid "copying file+hash to repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:30092
#, fuzzy
msgid "upload errors"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:30106
msgid "upload completed successfully"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30153
#, fuzzy
msgid "download errors"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:30169
#, fuzzy
msgid "download completed successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:30188
#, fuzzy
msgid "starting packages sync"
msgstr "Henter Pakker : %s"
#: ../../libraries/entropy.py:30213
#, fuzzy
msgid "packages sync"
msgstr "Pakker."
#: ../../libraries/entropy.py:30230
#, fuzzy
msgid "socket error"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../libraries/entropy.py:30232
msgid "on"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30247
#, fuzzy
msgid "nothing to do on"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../libraries/entropy.py:30258
msgid "Expanding queues"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30282
msgid "nothing to sync for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30298
msgid "Would you like to run the steps above ?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30327
msgid "keyboard interrupt !"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30345
msgid "exception caught"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30370
msgid "at least one mirror has been sync'd properly, hooray!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30450
msgid "tidy"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30452
#, fuzzy
msgid "collecting expired packages"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:30468
msgid ""
"not the latest branch, skipping tidy for consistence. This branch entered "
"the maintenance mode."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30480
msgid "collecting expired packages in the selected branches"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30505
msgid "nothing to remove on this branch"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30516
#, fuzzy
msgid "these are the expired packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:30552
#, fuzzy
msgid "removing packages remotely"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../libraries/entropy.py:30577
#, fuzzy
msgid "remove errors"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../libraries/entropy.py:30592
#, fuzzy
msgid "removing packages locally"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:30609
#, fuzzy
msgid "removing"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:30655
msgid "valid database path needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30751
msgid "Mirrors have not been unlocked. Remember to sync them."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30838
msgid "can't do that on a readonly database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30917 ../../libraries/entropy.py:30980
#: ../../libraries/entropy.py:31352 ../../libraries/entropy.py:34195
#: ../../libraries/entropy.py:34215 ../../client/text_rescue.py:72
#: ../../client/text_rescue.py:224 ../../client/text_rescue.py:232
#: ../../client/text_rescue.py:237 ../../client/text_ui.py:377
#: ../../client/text_ui.py:1069
msgid "ATTENTION"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30918
#, fuzzy
msgid "forcing package updates"
msgstr "Vis Pakker Opdateringer"
#: ../../libraries/entropy.py:30919
#, fuzzy
msgid "Syncing with"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:30981
#, fuzzy
msgid "forcing packages metadata update"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:30982
msgid "Updating system database using repository id"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:31073 ../../libraries/entropy.py:31390
msgid "SPM"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:31074
#, fuzzy
msgid "Running fixpackages"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:31075
msgid "it could take a while"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:31097
msgid "ENTROPY"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:31098
#, fuzzy
msgid "action"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:31121
msgid "Cannot complete quickpkg for atoms"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:31123 ../../libraries/entropy.py:31336
msgid "do it manually"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:31139
msgid "Cannot run SPM cleanup, error"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:31190 ../../libraries/entropy.py:31264
msgid "INJECT"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:31192 ../../libraries/entropy.py:31266
msgid "has been injected"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:31193 ../../libraries/entropy.py:31267
msgid "You need to quickpkg it manually to update the embedded database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:31194 ../../libraries/entropy.py:31268
#, fuzzy
msgid "Repository database will be updated anyway"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:31318
#, fuzzy
msgid "repackaging"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:31334
msgid "Cannot complete quickpkg for atom"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:31353
msgid "runTreeUpdatesQuickpkgAction did not run properly"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:31354
msgid "Please update packages manually"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:31391
msgid "Moving old entry"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:33622
msgid "baseinfo table not found. Either does not exist or corrupted."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:33627
msgid "extrainfo table not found. Either does not exist or corrupted."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:33659
#, fuzzy
msgid "Syncing current database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:33671
#, fuzzy
msgid "Removing entry"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:33686
msgid "Adding entry"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:33724
msgid ""
"Repository EAPI > Entropy EAPI. Please update Equo/Entropy as soon as "
"possible !"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:33742
msgid "Exporting database table"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:33781
#, fuzzy
msgid "Database Export completed."
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:34196
msgid "cannot open Spm counter file for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:34216
msgid "counter for atom is duplicated, ignoring"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:35089
msgid "comparison between"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:35091
msgid "and"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:35093 ../../libraries/entropy.py:35105
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../libraries/entropy.py:35094
msgid "Wrong syntax for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:35102
msgid "from atom"
msgstr ""
#: ../../libraries/outputTools.py:394 ../../spritz/src/entropyapi.py:292
msgid "Entropy needs your attention"
msgstr ""
#: ../../libraries/outputTools.py:494
msgid "maximum responses length"
msgstr ""
#: ../../libraries/outputTools.py:502
msgid "Entropy got a question for you"
msgstr ""
#: ../../libraries/outputTools.py:519
msgid "Interrupted"
msgstr ""
#: ../../libraries/outputTools.py:557
#, fuzzy
msgid "Selected number"
msgstr "%s profilen er valgt"
#: ../../client/equo.py:56 ../../server/activator.py:39
#: ../../server/reagent.py:40
#, fuzzy
msgid "Basic Options"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/equo.py:58 ../../server/activator.py:41
#: ../../server/reagent.py:42
msgid "this output"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:59 ../../server/activator.py:42
#: ../../server/reagent.py:43
#, fuzzy
msgid "print version"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/equo.py:60 ../../server/activator.py:43
#: ../../server/reagent.py:44
msgid "disable colorized output"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:62 ../../server/activator.py:45
#: ../../server/reagent.py:46
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/equo.py:64
#, fuzzy
msgid "update configured repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:65
msgid "force sync regardless repositories status"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:66
#, fuzzy
msgid "show repositories information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:67
#, fuzzy
msgid "show make.conf for the chosen repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:68
#, fuzzy
msgid "show package.mask for the chosen repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:69
#, fuzzy
msgid "show package.unmask for the chosen repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:70
#, fuzzy
msgid "show package.keywords for the chosen repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:71
#, fuzzy
msgid "show package.use for the chosen repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:72
#, fuzzy
msgid "show make.profile link for the chosen repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:73
#, fuzzy
msgid "repository notice board reader"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:74
#, fuzzy
msgid "show respositories status"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:76
#, fuzzy
msgid "search packages in repositories"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../client/equo.py:77
#, fuzzy
msgid "match a package in repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:78
msgid "return all the possible matches"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:79
#, fuzzy
msgid "return matches from every repository"
msgstr "Behander pakker i køen"
#: ../../client/equo.py:80
#, fuzzy
msgid "print repository information (w/--quiet)"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:81
msgid "print description too (w/--quiet)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:83
#, fuzzy
msgid "update system with the latest available packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:84 ../../client/equo.py:102 ../../client/equo.py:108
#: ../../client/equo.py:122 ../../client/equo.py:132 ../../client/equo.py:141
#: ../../client/equo.py:194 ../../client/equo.py:213
#: ../../server/activator.py:56
msgid "ask before making any changes"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:85 ../../client/equo.py:103
#, fuzzy
msgid "just download packages"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/equo.py:86 ../../client/equo.py:214
#: ../../server/activator.py:57
msgid "only show what would be done"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:87 ../../client/equo.py:117
msgid "show more details about what is going on"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:88
msgid "reinstall all the packages and their dependencies"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:89
msgid "same as --replay"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:90 ../../client/equo.py:112 ../../client/equo.py:128
msgid "resume previously interrupted operations"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:91
msgid "used with --resume, makes the first package to be skipped"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:92
msgid "upgrade your distribution to the specified release"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:93 ../../client/equo.py:119
#, fuzzy
msgid "disable package integrity check"
msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s"
#: ../../client/equo.py:95
msgid "security infrastructure functions"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:96
msgid "download the latest Security Advisories"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:97
msgid "list all the available Security Advisories"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:98
msgid "list only affected"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:99
msgid "list only unaffected"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:100
msgid "show information about provided advisories identifiers"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:101
msgid "automatically install all the available security updates"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:104 ../../client/equo.py:109 ../../client/equo.py:123
#: ../../client/equo.py:133 ../../client/equo.py:142 ../../client/equo.py:195
msgid "just show what would be done"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:105 ../../client/equo.py:131 ../../client/equo.py:136
#: ../../client/equo.py:140
msgid "show less details (useful for scripting)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:107
#, fuzzy
msgid "install atoms or .tbz2 packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:110
#, fuzzy
msgid "just download packages without doing the install"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/equo.py:111
#, fuzzy
msgid "do not pull in any dependency"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/equo.py:113
msgid "used with --resume, makes the first package in queue to be skipped"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:114
#, fuzzy
msgid "remove downloaded packages after being used"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/equo.py:115 ../../client/equo.py:171
msgid "pull all the dependencies in, regardless their state"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:116
msgid "makes dependency rules stricter"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:118
#, fuzzy
msgid "makes old configuration files to be removed"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:121
#, fuzzy
msgid "download atoms source code"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/equo.py:125
#, fuzzy
msgid "remove one or more packages"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../client/equo.py:126
msgid "also pull unused dependencies where depends list is empty"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:127
#, fuzzy
msgid "makes configuration files to be removed"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:130 ../../server/reagent.py:99
#, fuzzy
msgid "look for unsatisfied dependencies"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../client/equo.py:135
msgid "look for unused packages (pay attention)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:138 ../../server/reagent.py:100
msgid "look for missing libraries"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:139
msgid "print broken files to stdout"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:144
#, fuzzy
msgid "configuration files update tool"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:145
#, fuzzy
msgid "show configuration files to be updated"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:146
#, fuzzy
msgid "run the configuration files update function"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:148
#, fuzzy
msgid "do misc queries on repository and local databases"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:149
msgid "search a package into the local database"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:150
msgid "search from what package a file belongs"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:151
#, fuzzy
msgid "search what packages depend on the provided atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:152 ../../client/equo.py:255
#: ../../server/reagent.py:57
msgid "show runtime libraries needed by the provided atoms"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:153
#, fuzzy
msgid "show atoms needing the provided libraries"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:154 ../../client/equo.py:259
#: ../../server/reagent.py:61
msgid "show files owned by the provided atoms"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:155
#, fuzzy
msgid "show the removal tree for the specified atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:156
#, fuzzy
msgid "show packages owning the provided tags"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:157 ../../client/equo.py:258
#: ../../server/reagent.py:60
#, fuzzy
msgid "search available package sets"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../client/equo.py:158
#, fuzzy
msgid "show packages owning the provided slot"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:159
#, fuzzy
msgid "show packages owning the provided licenses"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:160
#, fuzzy
msgid "list packages based on the chosen parameter below"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:161
#, fuzzy
msgid "list installed packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:162
msgid "search files that do not belong to any package"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:163 ../../client/equo.py:261
#: ../../server/reagent.py:63
#, fuzzy
msgid "search packages by description"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../client/equo.py:164 ../../client/equo.py:264 ../../client/equo.py:292
#: ../../server/reagent.py:66
msgid "show more details"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:165 ../../client/equo.py:265 ../../client/equo.py:293
#: ../../server/reagent.py:67
msgid "print results in a scriptable way"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:167
#, fuzzy
msgid "Extended Options"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/equo.py:169
msgid "handles extended functionalities"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:170
msgid "make a smart application for the provided atoms (experimental)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:172
msgid ""
"make a smart package for the provided atoms (multiple packages into one file)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:173
msgid "recreate an Entropy package from your System"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:174 ../../client/equo.py:176 ../../client/equo.py:178
#, fuzzy
msgid "save new packages into the specified directory"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:175
msgid "convert provided Gentoo .tbz2s into Entropy packages (Portage needed)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:177
msgid "convert provided Entropy packages into Gentoo ones (Portage needed)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:179
#, fuzzy
msgid "extract Entropy metadata from provided .tbz2 packages"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/equo.py:180
#, fuzzy
msgid "save new metadata into the specified directory"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:182
#, fuzzy
msgid "handles installed packages database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:183
msgid "check System Database for errors"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:185
msgid ""
"generate installed packages database using files on the system [last hope]"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:186
msgid "regenerate depends caching table"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:187
msgid "update/generate counters table (Portage <-> Entropy packages table)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:188
msgid "makes Entropy aware of your Portage-updated packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:189
#, fuzzy
msgid "backup the current Entropy installed packages database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:190
#, fuzzy
msgid "restore a previously backed up Entropy installed packages database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:192
msgid "handles packages helper applications"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:193
msgid "migrate all Python modules to the latest installed version"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:197
msgid "handles community-side features"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:199
#, fuzzy
msgid "community repositories management functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:200 ../../server/reagent.py:48
msgid "scan the System looking for newly compiled packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:201 ../../client/equo.py:206 ../../client/equo.py:209
#: ../../client/equo.py:234 ../../client/equo.py:236
#: ../../server/activator.py:48
msgid "choose on what branch operating"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:202 ../../server/reagent.py:49
msgid "analyze the Entropy Store directory directly"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:203 ../../server/reagent.py:50
#, fuzzy
msgid "repackage the specified atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:204 ../../client/equo.py:210
#: ../../server/activator.py:49 ../../server/reagent.py:51
msgid "do not ask anything except critical things"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:205 ../../server/reagent.py:53
msgid "add binary packages to repository w/o affecting scopes (multipackages)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:207
#, fuzzy
msgid "community repositories mirrors management functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:208 ../../server/activator.py:47
msgid "sync packages, database and also do some tidy"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:211 ../../client/equo.py:215 ../../client/equo.py:218
#: ../../server/activator.py:50 ../../server/activator.py:58
#: ../../server/activator.py:68
#, fuzzy
msgid "sync all the configured repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:212
msgid "sync packages across primary mirrors"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:216 ../../server/activator.py:59
#, fuzzy
msgid "also verify packages integrity"
msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s"
#: ../../client/equo.py:217 ../../server/activator.py:62
#, fuzzy
msgid "sync the current repository database across primary mirrors"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:219 ../../server/activator.py:63
#, fuzzy
msgid "lock the current repository database (server-side)"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:220 ../../server/activator.py:64
#, fuzzy
msgid "unlock the current repository database (server-side)"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:221 ../../server/activator.py:65
#, fuzzy
msgid "lock the current repository database (client-side)"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:222 ../../server/activator.py:66
#, fuzzy
msgid "unlock the current repository database (client-side)"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:223 ../../server/activator.py:67
#, fuzzy
msgid "show current lock status"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/equo.py:224 ../../server/activator.py:52
msgid "remove binary packages not in repositories and expired"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:227
#, fuzzy
msgid "community repositories database functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:228 ../../server/reagent.py:70
#, fuzzy
msgid "(re)initialize the current repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:229 ../../server/reagent.py:71
msgid "do not refill database using packages on mirrors"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:230 ../../server/reagent.py:72
#, fuzzy
msgid "(re)create the database for the specified repository"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:231 ../../server/reagent.py:73
#, fuzzy
msgid "manually force a revision bump for the current repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:232 ../../server/reagent.py:74
#, fuzzy
msgid "synchronize the database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../client/equo.py:233 ../../server/reagent.py:75
#, fuzzy
msgid "remove the provided atoms from the current repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:235 ../../server/reagent.py:76
msgid "remove the provided injected atoms (all if no atom specified)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:237 ../../server/reagent.py:77
#, fuzzy
msgid "create an empty repository database in the provided path"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:238
msgid "switch to the specified branch the provided atoms (or world)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:239 ../../server/reagent.py:79
msgid "verify integrity of the provided atoms (or world)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:240 ../../server/reagent.py:80
msgid "verify remote integrity of the provided atoms (or world)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:241 ../../server/reagent.py:81
#, fuzzy
msgid "backup current repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:242 ../../server/reagent.py:82
#, fuzzy
msgid "restore a previously backed-up repository database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:244 ../../server/reagent.py:84
#, fuzzy
msgid "manage a repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:245 ../../server/reagent.py:85
#, fuzzy
msgid "enable the specified repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:246 ../../server/reagent.py:86
#, fuzzy
msgid "disable the specified repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:247 ../../server/reagent.py:87
msgid "show the current Server Interface status"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:248
#, fuzzy
msgid "clone a package inside a repository assigning it an arbitrary tag"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:249 ../../server/reagent.py:89
msgid "move packages from a repository to another"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:250 ../../server/reagent.py:90
msgid "copy packages from a repository to another"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:251 ../../server/reagent.py:91
#, fuzzy
msgid "set the default repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../client/equo.py:253
#, fuzzy
msgid "do some searches into community repository databases"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:254 ../../server/reagent.py:56
#, fuzzy
msgid "search packages inside the default repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:256 ../../server/reagent.py:58
#, fuzzy
msgid "show what packages depend on the provided atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:257 ../../server/reagent.py:59
#, fuzzy
msgid "show packages owning the specified tags"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:260 ../../server/reagent.py:62
msgid "show from what package the provided files belong"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:262 ../../server/reagent.py:64
#, fuzzy
msgid "search packages using the provided eclasses"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:263 ../../server/reagent.py:65
#, fuzzy
msgid "list all the packages in the default repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../client/equo.py:267 ../../server/activator.py:70
#, fuzzy
msgid "notice board handling functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:268 ../../server/activator.py:71
msgid "add a news item to the notice board"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:269 ../../server/activator.py:72
msgid "remove a news item from the notice board"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:270 ../../server/activator.py:73
msgid "read the current notice board"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:272
#, fuzzy
msgid "look for unsatisfied dependencies across community repositories"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../client/equo.py:273 ../../server/reagent.py:101
msgid "regenerate the depends table"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:276
msgid "handles User Generated Content features"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:277
#, fuzzy
msgid "login against a specified repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:278
#, fuzzy
msgid "logout from a specified repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:279
#, fuzzy
msgid "force action"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/equo.py:280
#, fuzzy
msgid ""
"manage package documents for the selected repository (comments, files, "
"videos)"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:281
msgid ""
"get available documents for the specified package key (example: x11-libs/qt)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:282
msgid "add a new document to the specified package key (example: x11-libs/qt)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:283
msgid "remove documents from database using their identifiers"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:284
#, fuzzy
msgid "manage package votes for the selected repository"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:285
msgid "get vote for the specified package key (example: x11-libs/qt)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:286
msgid "add vote for the specified package key (example: x11-libs/qt)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:289
#, fuzzy
msgid "handles Entropy cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/equo.py:290
#, fuzzy
msgid "clean Entropy cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/equo.py:291
#, fuzzy
msgid "regenerate Entropy cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/equo.py:295
msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:297
#, fuzzy
msgid "show system information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:397
msgid "Caching equo conf"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:409
#, fuzzy
msgid "Caching not run."
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/equo.py:412
#, fuzzy
msgid "Caching complete."
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/equo.py:417
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:673
msgid "There are"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:419
#, fuzzy
msgid "configuration file(s) needing update"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:422
#, fuzzy
msgid "Please run"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../client/equo.py:529 ../../client/equo.py:544 ../../client/equo.py:563
#: ../../client/equo.py:573 ../../client/equo.py:593 ../../client/equo.py:602
#: ../../client/equo.py:612
msgid "You need to install sys-apps/entropy-server. :-) Do it !"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:584
msgid "You need to install/update sys-apps/entropy-server. :-) Do it !"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:638
msgid ""
"Installed Packages Database not found or corrupted. Please generate it using "
"'equo database' tools"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:641 ../../client/equo.py:645 ../../client/equo.py:648
#: ../../client/equo.py:651 ../../client/equo.py:654 ../../client/equo.py:657
#: ../../client/text_smart.py:126 ../../client/text_smart.py:270
#: ../../client/text_smart.py:404
#, fuzzy
msgid "Cannot continue"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../client/equo.py:662
msgid "Cannot continue. Your hard disk is probably faulty."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:673
msgid ""
"Your hard drive is full! Next time remember to have a look at it before "
"starting. I'm sorry, there's nothing I can do for you. It's your fault :-("
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:685
msgid ""
"Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that Equo crashed. "
"Well, you know, shit happens."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:686
msgid ""
"But there's something you could do to help Equo to be a better application."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:687
msgid "-- EVEN IF I DON'T WANT YOU TO SUBMIT THE SAME REPORT MULTIPLE TIMES --"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:688
msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:714
msgid ""
"Oh well, I cannot even write to /tmp. So, please copy the error and mail "
"lxnay@sabayonlinux.org."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:718
msgid ""
"Ok, back here. Let me see if you are connected to the Internet. Yes, I am "
"blue now, so?"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:722
msgid "Of course you are on the Internet..."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:723
msgid ""
"Erm... Can I send the error, along with some information\n"
" about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be "
"logged)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:725
msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:728
msgid ""
"Gosh, you aren't! Well, I wrote the error to /tmp/equoerror.txt. When you "
"want, mail the file to lxnay@sabayonlinux.org."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:731
msgid ""
"If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the "
"questions below:"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:732
msgid "Your Full name:"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:733
msgid "Your E-Mail address:"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:734
msgid "What you were doing:"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:740
msgid ""
"Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem "
"will be solved as soon as possible."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:742
msgid ""
"Ugh. Cannot send the report. I saved the error to /tmp/equoerror.txt. When "
"you want, mail the file to lxnay@sabayonlinux.org."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:36
#, fuzzy
msgid "can't find diff"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_configuration.py:51 ../../client/text_rescue.py:61
msgid "You are not root"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:75
msgid "Scanning filesystem"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:79
#: ../../client/text_configuration.py:320
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../client/text_configuration.py:83
msgid "All fine baby. Nothing to do!"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:94
msgid "Type a number."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:108
#: ../../client/text_configuration.py:129 ../../server/server_reagent.py:88
#: ../../server/server_reagent.py:100
#, fuzzy
msgid "Configuration file"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/text_configuration.py:110
msgid "Overwrite ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:113
#, fuzzy
msgid "Moving"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_configuration.py:131
msgid "Discard ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:134
#, fuzzy
msgid "Discarding"
msgstr "Deaktiver udvidelser"
#: ../../client/text_configuration.py:170
#, fuzzy
msgid "Selected file"
msgstr "%s profilen er valgt"
#: ../../client/text_configuration.py:181
msgid "You don't have typed a number."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:189
#, fuzzy
msgid "Replacing"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_configuration.py:190
#, fuzzy
msgid "with"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_configuration.py:200
#, fuzzy
msgid "Deleting file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../client/text_configuration.py:211
#, fuzzy
msgid "Editing file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../client/text_configuration.py:217
msgid "Cannot find a suitable editor. Can't edit file directly."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:223
#, fuzzy
msgid "Edited file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../client/text_configuration.py:224
#, fuzzy
msgid "showing differencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_configuration.py:254
msgid "Please choose a file to update by typing its identification number."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:255
msgid "Other options are:"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:256
#: ../../client/text_repositories.py:255
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:216
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Extra"
#: ../../client/text_configuration.py:257
msgid "Automerge all the files asking you one by one"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:258
msgid "Automerge all the files without questioning"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:259
msgid "Discard all the files asking you one by one"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:260
msgid "Discard all the files without questioning"
msgstr ""
#. wait user interaction
#: ../../client/text_configuration.py:262
#: ../../client/text_configuration.py:277
msgid "Your choice (type a number and press enter):"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:270
msgid "Please choose an action to take for the selected file."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:271
msgid "Come back to the files list"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:272
msgid "Replace original with update"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:273
msgid "Delete update, keeping original as is"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:274
msgid "Edit proposed file and show diffs again"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:275
#, fuzzy
msgid "Show differences again"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_configuration.py:315
#, fuzzy
msgid "These are the files that would be updated:"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_configuration.py:321
#, fuzzy
msgid "Unique files that would be update"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_configuration.py:326
#, fuzzy
msgid "Unique files that would be automerged"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:46 ../../client/text_repositories.py:46
#: ../../client/text_smart.py:47 ../../client/text_ugc.py:39
#: ../../client/text_ui.py:80 ../../server/server_activator.py:41
#: ../../server/server_activator.py:103 ../../server/server_activator.py:279
#, fuzzy
msgid "Wrong parameters"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../client/text_query.py:118 ../../client/text_query.py:707
#, fuzzy
msgid "Searching"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_query.py:142 ../../client/text_query.py:197
#: ../../client/text_query.py:264 ../../client/text_query.py:738
#: ../../client/text_query.py:785 ../../client/text_query.py:832
#: ../../client/text_query.py:870 ../../client/text_query.py:913
#: ../../client/text_query.py:959 ../../client/text_query.py:1019
#: ../../server/server_query.py:98
msgid "Keyword"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:143 ../../client/text_query.py:198
#: ../../client/text_query.py:274 ../../client/text_query.py:322
#: ../../client/text_query.py:362 ../../client/text_query.py:406
#: ../../client/text_query.py:452 ../../client/text_query.py:739
#: ../../client/text_query.py:786 ../../client/text_query.py:833
#: ../../client/text_query.py:871 ../../client/text_query.py:914
#: ../../client/text_query.py:960 ../../client/text_query.py:1020
#: ../../server/server_query.py:99
msgid "Found"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:143 ../../client/text_query.py:275
#: ../../client/text_query.py:739 ../../client/text_query.py:786
#: ../../client/text_query.py:833 ../../client/text_query.py:871
#: ../../client/text_query.py:914 ../../client/text_query.py:960
#: ../../client/text_query.py:1020 ../../server/server_query.py:99
#, fuzzy
msgid "entries"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_query.py:162
#, fuzzy
msgid "Belong Search"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../client/text_query.py:218
#, fuzzy
msgid "Depends Search"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../client/text_query.py:265 ../../client/text_ui.py:1424
#, fuzzy
msgid "Matched"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_query.py:269 ../../client/text_query.py:1107
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "Masked"
msgstr "Slettet"
#: ../../client/text_query.py:271
#, fuzzy
msgid "from repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_query.py:273
#, fuzzy
msgid "from installed packages database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:299 ../../client/text_query.py:341
#, fuzzy
msgid "Needed Search"
msgstr "behøvet af %s"
#. atom
#: ../../client/text_query.py:321 ../../spritz/src/dialogs.py:2683
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3311 ../../spritz/src/dialogs.py:5629
#, fuzzy
msgid "Atom"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../client/text_query.py:322
#, fuzzy
msgid "libraries"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_query.py:361
msgid "Library"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:362 ../../client/text_query.py:406
#: ../../server/server_reagent.py:366
#, fuzzy
msgid "packages"
msgstr "Pakker."
#: ../../client/text_query.py:381
#, fuzzy
msgid "Eclass Search"
msgstr "Ekskludering"
#. package
#. glsa id
#: ../../client/text_query.py:451 ../../client/text_query.py:1103
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2295 ../../spritz/src/dialogs.py:2577
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4408 ../../spritz/src/dialogs.py:5155
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5161 ../../spritz/src/views.py:979
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
#: ../../client/text_query.py:452
#, fuzzy
msgid "files"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../client/text_query.py:472
#, fuzzy
msgid "Orphans Search"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../client/text_query.py:501
#, fuzzy
msgid "Analyzing"
msgstr "Installerer"
#: ../../client/text_query.py:512
msgid "Analyzed directories"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:513
#, fuzzy
msgid "Masked directories"
msgstr "Pakker."
#: ../../client/text_query.py:514
msgid "Number of files collected on the filesystem"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:515
#, fuzzy
msgid "Now looking into Installed Packages database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:527
#, fuzzy
msgid "Intersecting with content of the package"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/text_query.py:543
msgid "Intersection completed. Showing statistics"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:544
#, fuzzy
msgid "Number of total files"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../client/text_query.py:545
#, fuzzy
msgid "Number of matching files"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../client/text_query.py:546
#, fuzzy
msgid "Number of orphaned files"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../client/text_query.py:551
#, fuzzy
msgid "Writing file to disk"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../client/text_query.py:571
#, fuzzy
msgid "Total wasted space"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/text_query.py:600
#, fuzzy
msgid "Removal Search"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:610 ../../client/text_ui.py:551
#: ../../client/text_ui.py:609 ../../client/text_ui.py:1097
#: ../../server/server_reagent.py:401 ../../server/server_reagent.py:446
#, fuzzy
msgid "No packages found"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_query.py:615
#, fuzzy
msgid "Calculating removal dependencies, please wait"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_query.py:626
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would added to the removal queue"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:635 ../../client/text_smart.py:112
#: ../../client/text_smart.py:261 ../../client/text_smart.py:394
#: ../../client/text_ui.py:531 ../../client/text_ui.py:759
#: ../../client/text_ui.py:926 ../../client/text_ui.py:1178
msgid "from"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:661
#, fuzzy
msgid "Installed Search"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_query.py:672
#, fuzzy
msgid "These are the installed packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:760 ../../client/text_rescue.py:729
#, fuzzy
msgid "Matching"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_query.py:789
#, fuzzy
msgid "No matches"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:812
#, fuzzy
msgid "Slot Search"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_query.py:853
#, fuzzy
msgid "Package Set Search"
msgstr "Pakke"
#: ../../client/text_query.py:894 ../../server/server_query.py:87
#, fuzzy
msgid "Tag Search"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_query.py:937
#, fuzzy
msgid "License Search"
msgstr "Filnavn"
#: ../../client/text_query.py:980
#, fuzzy
msgid "Description Search"
msgstr "_Beskrivelse"
#. client info
#: ../../client/text_query.py:1087 ../../client/text_ui.py:414
#: ../../client/text_ui.py:443
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:825
#, fuzzy
msgid "Not installed"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_query.py:1088 ../../client/text_query.py:1089
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3472 ../../spritz/src/dialogs.py:3531
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3579 ../../spritz/src/dialogs.py:3692
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3695
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1105
#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "Kategorier"
#: ../../client/text_query.py:1106
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ../../client/text_query.py:1108 ../../spritz/src/dialogs.py:849
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet_dialogs.py:41
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:15
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_query.py:1108 ../../client/text_query.py:1110
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_query.py:1110 ../../spritz/src/dialogs.py:847
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:98
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_query.py:1112 ../../spritz/src/dialogs.py:860
#: ../../spritz/src/dialogs.py:883 ../../spritz/src/spritz.glade.h:202
msgid "Slot"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1113 ../../client/text_ugc.py:559
#: ../../spritz/src/dialogs.py:879 ../../spritz/src/dialogs.py:3708
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:201
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: ../../client/text_query.py:1114 ../../client/text_ugc.py:566
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/text_query.py:1115
#, fuzzy
msgid "Checksum"
msgstr "Henter : %s"
#: ../../client/text_query.py:1117 ../../spritz/src/dialogs.py:4086
#, fuzzy
msgid "Dependencies"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../client/text_query.py:1121
msgid "Conflicts"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1124 ../../spritz/src/dialogs.py:889
msgid "Homepage"
msgstr ""
#. print description
#. desc col
#: ../../client/text_query.py:1128 ../../client/text_security.py:89
#: ../../client/text_ugc.py:366 ../../spritz/src/dialogs.py:714
#: ../../spritz/src/dialogs.py:727 ../../spritz/src/dialogs.py:868
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3311 ../../spritz/src/dialogs.py:3715
#: ../../spritz/src/views.py:1499 ../../spritz/src/views.py:1722
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../client/text_query.py:1134 ../../spritz/src/spritz.glade.h:23
msgid "CHOST"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1135 ../../spritz/src/spritz.glade.h:22
msgid "CFLAGS"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1136 ../../spritz/src/spritz.glade.h:25
msgid "CXXFLAGS"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1140
#, fuzzy
msgid "Gentoo eclasses"
msgstr "Ekskludering"
#: ../../client/text_query.py:1142 ../../spritz/src/dialogs.py:4046
msgid "Sources"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1144
msgid "Source"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1145
msgid "Entry API"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1147
msgid "Compiled with"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1148 ../../client/text_ugc.py:371
#: ../../client/text_ugc.py:554 ../../spritz/src/dialogs.py:3717
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4062 ../../spritz/src/spritz.glade.h:103
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1149
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Slettet"
#: ../../client/text_query.py:1150 ../../client/text_ui.py:922
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5897
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "Filnavn"
#: ../../client/text_repositories.py:54 ../../client/text_repositories.py:170
#: ../../client/text_security.py:47 ../../client/text_ui.py:162
#, python-format
msgid "You must be either root or in the %s group."
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:97
#, fuzzy
msgid "No valid repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/text_repositories.py:104
#, fuzzy
msgid "not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_repositories.py:111
msgid "is empty"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:115
#, fuzzy
msgid "showing"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_repositories.py:123
#, fuzzy
msgid "Active Repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_repositories.py:131
#, fuzzy
msgid "Packages Mirror"
msgstr "Pakker."
#: ../../client/text_repositories.py:133
#, fuzzy
msgid "Repository identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_repositories.py:134 ../../client/text_repositories.py:156
#, fuzzy
msgid "Repository database path"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_repositories.py:146
#, fuzzy
msgid "active"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_repositories.py:148
msgid "never synced"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:149 ../../spritz/src/dialogs.py:745
#: ../../spritz/src/dialogs.py:789 ../../spritz/src/dialogs.py:1321
#: ../../spritz/src/views.py:1476
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Opdateret"
#: ../../client/text_repositories.py:153
#, fuzzy
msgid "Packages URL"
msgstr "Pakker."
#: ../../client/text_repositories.py:155
#, fuzzy
msgid "Repository name"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_repositories.py:159
#, fuzzy
msgid "Repository database checksum"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_repositories.py:174 ../../client/text_ui.py:166
#: ../../spritz/src/spritz.py:1187
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:583
#, fuzzy
msgid "No repositories specified in"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/text_repositories.py:177 ../../client/text_ui.py:169
#: ../../spritz/src/spritz.py:1192
msgid "You are not connected to the Internet. You should."
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:180 ../../client/text_ui.py:172
#: ../../spritz/src/spritz.py:1196
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:593
#, fuzzy
msgid "Unhandled exception"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../client/text_repositories.py:191 ../../server/server_activator.py:226
#: ../../server/server_activator.py:243
#, fuzzy
msgid "Notice board not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_repositories.py:222 ../../client/text_ugc.py:551
#: ../../server/server_activator.py:151 ../../spritz/src/dialogs.py:4145
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:40
msgid "Content"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:227 ../../server/server_activator.py:156
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:107
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:235 ../../server/server_activator.py:164
#, fuzzy
msgid "Press Enter to continue"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../client/text_repositories.py:261 ../../server/server_activator.py:192
msgid "Choose one by typing its identifier"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:288 ../../spritz/src/dialogs.py:2027
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:125
#, fuzzy
msgid "Notice board"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/text_rescue.py:42 ../../client/text_smart.py:144
#, fuzzy
msgid "Source Package Manager backend not available"
msgstr "Ingen pakker i transaktionen"
#: ../../client/text_rescue.py:50
#, fuzzy
msgid "Installed packages database not available"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:73
msgid "The installed package database will be generated again using Gentoo one"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:76
msgid ""
"If you dont know what you're doing just, don't do this. Really. I'm not "
"joking."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:77
msgid "Understood ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:80
msgid "Really ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:83
msgid "This is your last chance"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:83
msgid "Ok?"
msgstr ""
#. ok, he/she knows it... hopefully
#. if exist, copy old database
#: ../../client/text_rescue.py:104 ../../client/text_rescue.py:256
msgid "Creating backup of the previous database, if exists."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:107 ../../client/text_rescue.py:259
#, fuzzy
msgid "Previous database copied to file"
msgstr "Filkilder"
#. Now reinitialize it
#: ../../client/text_rescue.py:110 ../../client/text_rescue.py:263
#, fuzzy
msgid "Initializing the new database at"
msgstr "Oprydning af alt Yum metadat"
#: ../../client/text_rescue.py:119 ../../client/text_rescue.py:275
msgid "Database reinitialized correctly at"
msgstr ""
#. now collect packages in the system
#: ../../client/text_rescue.py:123
msgid "Transductingactioningintactering databases"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:155 ../../client/text_rescue.py:200
#: ../../client/text_rescue.py:587
#, fuzzy
msgid "An error occured while analyzing"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../client/text_rescue.py:156 ../../client/text_rescue.py:201
#: ../../client/text_rescue.py:588
#, fuzzy
msgid "Exception"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_rescue.py:178
msgid "All the Gentoo packages have been injected into Entropy database"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:179
msgid "Now checking dependency atoms validity"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:187 ../../client/text_ui.py:331
#: ../../client/text_ui.py:522
#, fuzzy
msgid "atom"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../client/text_rescue.py:200
msgid "entry can be invalid!"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:204
#, fuzzy
msgid "These are the invalid entries"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:208
#, fuzzy
msgid "Removing database information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../client/text_rescue.py:212 ../../client/text_rescue.py:370
msgid "Now generating depends caching table"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:214 ../../client/text_rescue.py:372
#, fuzzy
msgid "Now indexing tables"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../client/text_rescue.py:217 ../../client/text_rescue.py:375
#, fuzzy
msgid "Database reinitialized successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_rescue.py:224
msgid "database does not exist or is badly broken"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:233
msgid ""
"The installed package database will be resurrected, this will take a LOT of "
"time."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:238
msgid ""
"Please use this function ONLY if you are using an Entropy-aware distribution."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:241
#, fuzzy
msgid "Can I continue ?"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../client/text_rescue.py:244
msgid "Are you REALLY sure ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:247
msgid "Do you even know what you're doing ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:281
#, fuzzy
msgid "Collecting installed files"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:282
msgid "Writing to temporary file"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:283
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:292
msgid "You must have 'find' installed"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:303
msgid "'find' couldn't generate an output file"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:318
#, python-format
msgid "Found %s files on the system. Assigning packages"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:324
#, fuzzy
msgid "Matching in repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_rescue.py:337
#, fuzzy
msgid "Matching files from packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:350
#, fuzzy, python-format
msgid "Found %s packages"
msgstr "Fandt %d %s pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:351
#, fuzzy
msgid "Filling database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../client/text_rescue.py:360 ../../client/text_rescue.py:560
msgid "Adding"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:368
#, fuzzy
msgid "Database resurrected successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_rescue.py:377
msgid ""
"Keep in mind that virtual/meta packages couldn't be matched. They don't own "
"any files."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:386
msgid "Regenerating depends caching table"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:388
#, fuzzy
msgid "Depends caching table regenerated successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_rescue.py:401
#, fuzzy
msgid "Regenerating counters table"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/text_rescue.py:403
msgid "Counters table regenerated. Look above for errors."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:416
msgid "Scanning Portage and Entropy databases for differences"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:427
msgid "Entropy database"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:428
msgid ""
"has never been in sync with Portage. So, you can't run this unless you run "
"first"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:430
msgid "Sorry"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:436
#, fuzzy
msgid "Collecting Portage counters"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:438
#, fuzzy
msgid "Collecting Entropy packages"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:443
#, fuzzy
msgid "Differential Scan"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_rescue.py:484
#, fuzzy
msgid "Databases already synced"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_rescue.py:491
#, fuzzy
msgid "Entropy locked, giving up"
msgstr "Opsætning af Yum Konfiguration"
#: ../../client/text_rescue.py:494
msgid "Are you ready ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:502
#, fuzzy
msgid "Someone removed these packages"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../client/text_rescue.py:503
msgid "They would be removed from the system database"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:517
msgid "Continue with removal ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:534
#, fuzzy
msgid "Database removal complete"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../client/text_rescue.py:538
#, fuzzy
msgid "Someone added these packages"
msgstr "Fandt %d %s pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:539
msgid "They would be added to the system database"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:545
msgid "Continue with adding ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:608
#, fuzzy
msgid "Database update completed"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_rescue.py:624 ../../server/server_reagent.py:503
#, fuzzy
msgid "No backed up databases found"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_rescue.py:639 ../../server/server_reagent.py:518
#, fuzzy
msgid "Select the database you want to restore"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:643 ../../server/server_reagent.py:522
#, fuzzy
msgid "Entropy installed packages database restore tool"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:672 ../../client/text_smart.py:32
#, fuzzy
msgid "You are not"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../client/text_rescue.py:688
msgid "Looking for old Python directories..."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:691
msgid "Your Python installation seems fine."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:694
msgid "Multiple Python directories found:"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:708
msgid "There are no files belonging to your old Python installation in"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:715
#, fuzzy
msgid "These are the installed packages with files in:"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:726
#, fuzzy
msgid "Searching inside available repositories"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../client/text_rescue.py:738
msgid ""
"There are no files belonging to your old Python installation stored in the "
"repositories for"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:65
msgid "No advisories provided"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:72
#, fuzzy
msgid "Advisory"
msgstr "Filkilder"
#. print advisory code
#: ../../client/text_security.py:82
#, fuzzy
msgid "GLSA Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_security.py:112 ../../spritz/src/spritz.glade.h:16
msgid "Background"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:119
msgid "Exploitable"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:124 ../../spritz/src/spritz.glade.h:90
msgid "Impact"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:131
msgid "Impact type"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:135 ../../spritz/src/spritz.glade.h:188
#, fuzzy
msgid "Revised"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_security.py:139 ../../spritz/src/spritz.glade.h:13
msgid "Announced"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:143 ../../spritz/src/spritz.glade.h:212
msgid "Synopsis"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:150 ../../spritz/src/spritz.glade.h:166
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../client/text_security.py:156
msgid "Upstream bugs"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:162
#, fuzzy
msgid "Affected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_security.py:169
msgid "vulnerable versions"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:171
#, fuzzy
msgid "unaffected versions"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_security.py:176 ../../spritz/src/spritz.glade.h:246
msgid "Workaround"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:180 ../../spritz/src/spritz.glade.h:184
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_security.py:196
msgid "No advisories available or applicable"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:229
#, fuzzy
msgid "Calculating security updates"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_security.py:245
msgid "All the available updates have been already installed"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:78 ../../client/text_smart.py:135
#: ../../client/text_smart.py:239 ../../client/text_smart.py:367
#, fuzzy
msgid "No packages specified"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/text_smart.py:97 ../../client/text_smart.py:248
#: ../../client/text_smart.py:381
#, fuzzy
msgid "Cannot find"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_smart.py:100 ../../client/text_smart.py:251
#: ../../client/text_smart.py:384
#, fuzzy
msgid "No valid packages specified"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#. print the list
#: ../../client/text_smart.py:104
#, fuzzy
msgid "This is the list of the packages that would be quickpkg'd"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:112
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:848
#, fuzzy
msgid "installed"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_smart.py:115
#, fuzzy
msgid "Would you like to recompose the selected packages ?"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:120
#, fuzzy
msgid "Compressing"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:125
#, fuzzy
msgid "Error while creating package for"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../client/text_smart.py:129
msgid "Saved in"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:150
msgid "directory does not exist"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:159 ../../client/text_ui.py:373
#: ../../spritz/src/spritz.py:2056
#, fuzzy
msgid "is not a valid Entropy package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:175
msgid "Using branch"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:205
#, fuzzy
msgid "Inflated package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:213
#, fuzzy
msgid "Deflating"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_smart.py:218
#, fuzzy
msgid "Deflated package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:226
#, fuzzy
msgid "Extracting Entropy metadata from"
msgstr "Behandler metadata fra : %s"
#: ../../client/text_smart.py:232
#, fuzzy
msgid "Extracted Entropy metadata from"
msgstr "Behandler metadata fra : %s"
#. print the list
#: ../../client/text_smart.py:255
#, fuzzy
msgid "This is the list of the packages that would be merged into a single one"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:263 ../../client/text_smart.py:396
msgid "Would you like to create the packages above ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:267
#, fuzzy
msgid "Creating merged Smart Package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:311
#, fuzzy
msgid "collecting Entropy metadata"
msgstr "Oprydning af alt Yum metadat"
#: ../../client/text_smart.py:339
msgid "Unpack failed due to unknown reasons"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:344
#, fuzzy
msgid "Compressing smart package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:351
msgid "Compression failed due to unknown reasons"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:355
msgid "Compressed file does not exist"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:372
#, fuzzy
msgid "Cannot find G++ compiler"
msgstr "Installeret"
#. print the list
#: ../../client/text_smart.py:388
#, fuzzy
msgid "This is the list of the packages that would be worked out"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:401
msgid "Creating Smart Application from"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:429
#, fuzzy
msgid "Missing dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_smart.py:436
#, fuzzy
msgid "This is the list of the dependencies that would be included"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:457
#, fuzzy
msgid "Unpacking the main package"
msgstr "Opdater som afhængighed"
#: ../../client/text_smart.py:474
#, fuzzy
msgid "Unpacking dependency package"
msgstr "Opdater som afhængighed"
#: ../../client/text_smart.py:543
#, fuzzy
msgid "Compressing smart application"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_ugc.py:61 ../../client/text_ugc.py:105
#, fuzzy
msgid "Invalid repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_ugc.py:70
#, fuzzy
msgid "Already logged in as"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../client/text_ugc.py:72
#, fuzzy
msgid "Please logout first"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../client/text_ugc.py:86
msgid "Successfully logged in as"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:88
msgid "From now on, any UGC action will be committed as this user"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:96
msgid "Login error. Not logged in."
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:113 ../../spritz/src/spritz.py:791
msgid "Not logged in"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:121 ../../spritz/src/etpgui/packages.py:214
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Filnavn"
#: ../../client/text_ugc.py:123
msgid "has been logged out"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:149 ../../client/text_ugc.py:188
#: ../../client/text_ugc.py:200 ../../client/text_ugc.py:231
#: ../../client/text_ugc.py:267 ../../client/text_ugc.py:406
#: ../../client/text_ugc.py:457 ../../client/text_ugc.py:471
#: ../../client/text_ugc.py:491 ../../client/text_ugc.py:504
#, fuzzy
msgid "UGC error"
msgstr "Fejl"
#: ../../client/text_ugc.py:163
msgid "Add vote"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:168
msgid "Insert your vote (from 1 to 5)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:170
msgid "Entropy UGC vote submission"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:189
#, fuzzy
msgid "Vote not valid"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_ugc.py:201
msgid "Vote not in range"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:212 ../../client/text_ugc.py:357
#: ../../client/text_ugc.py:439
msgid "Please review your submission"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:216
#, fuzzy
msgid "Vote"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_ugc.py:242
msgid "Vote added, thank you!"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:282 ../../spritz/src/dialogs.py:4230
#, fuzzy
msgid "Number of downloads"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../client/text_ugc.py:289
#, fuzzy
msgid "No User Generated Content available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_ugc.py:299
msgid "Add document"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:303
msgid "text comment"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:304
#, fuzzy
msgid "simple file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../client/text_ugc.py:305
msgid "simple image"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:306
msgid "youtube video"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:322
msgid "Insert document title"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:323
msgid "Insert document description/comment"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:324
msgid "Insert document's keywords (space separated)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:325
msgid "Choose document type"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:327 ../../client/text_ugc.py:344
msgid "Entropy UGC document submission"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:343
msgid "Insert document path"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:377
msgid "Document path"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:382 ../../spritz/src/spritz.glade.h:59
msgid "Document type"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:424
msgid "Document added, thank you!"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:433
msgid "Documents removal"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:443
#, fuzzy
msgid "Document identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_ugc.py:458
#, fuzzy
msgid "No valid identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_ugc.py:514
#, fuzzy
msgid "UGC status"
msgstr "Opdateret"
#: ../../client/text_ugc.py:526
#, fuzzy
msgid "No title"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ugc.py:533
msgid "Unknown type"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:576
#, fuzzy
msgid "Current package vote"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../client/text_ui.py:55
msgid "Malformed command"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:112 ../../client/text_ui.py:119
#: ../../client/text_ui.py:129 ../../client/text_ui.py:626
#: ../../client/text_ui.py:1142
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_ui.py:141 ../../client/text_ui.py:544
#: ../../client/text_ui.py:587 ../../client/text_ui.py:1046
#, fuzzy
msgid "Running with"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../client/text_ui.py:152
#, fuzzy
msgid "Selected release"
msgstr "%s profilen er valgt"
#: ../../client/text_ui.py:180
#, fuzzy
msgid "Calculating System Updates"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_ui.py:184
#, fuzzy
msgid "Packages matching update"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../client/text_ui.py:185
#, fuzzy
msgid "Packages matching not available"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../client/text_ui.py:186
#, fuzzy
msgid "Packages matching already up to date"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#. None or {}
#: ../../client/text_ui.py:212 ../../client/text_ui.py:864
#: ../../client/text_ui.py:1229
#, fuzzy
msgid "Nothing to resume"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_ui.py:223 ../../client/text_ui.py:877
#: ../../client/text_ui.py:1237
#, fuzzy
msgid "Resume cache corrupted"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:248
#, fuzzy
msgid "Nothing to update"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_ui.py:259
msgid ""
"On the system there are packages that are not available anymore in the "
"online repositories"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:263
msgid "Even if they are usually harmless, it is suggested to remove them."
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:267
msgid "Would you like to scan them ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:281
#, fuzzy
msgid "Calculation complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:284
#, fuzzy
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../client/text_ui.py:304 ../../client/text_ui.py:495
#, fuzzy
msgid "Every package matching"
msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s"
#: ../../client/text_ui.py:306 ../../client/text_ui.py:497
#, fuzzy
msgid "is masked"
msgstr "Slettet"
#: ../../client/text_ui.py:327 ../../client/text_ui.py:518
#, fuzzy
msgid "matching"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_ui.py:329 ../../client/text_ui.py:520
#, fuzzy
msgid "is broken"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_ui.py:335
msgid "No match for"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:337
#, fuzzy
msgid "in repositories"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_ui.py:349 ../../client/text_ui.py:1081
msgid "When you wrote"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:351 ../../client/text_ui.py:1083
msgid "You Meant(tm)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:352 ../../client/text_ui.py:1084
msgid "one of these below?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:375 ../../spritz/src/spritz.py:2058
msgid "is not compiled with the same architecture of the system"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:380
#, fuzzy
msgid "Skipped"
msgstr "_Spring Over"
#. now print the selected packages
#: ../../client/text_ui.py:393 ../../client/text_ui.py:1104
#, fuzzy
msgid "These are the chosen packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:417 ../../client/text_ui.py:681
#, fuzzy
msgid "Not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_ui.py:431
#, fuzzy
msgid "Versions"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../client/text_ui.py:454
#, fuzzy
msgid "Switch repo"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_ui.py:455 ../../client/text_ui.py:457
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:168
#, fuzzy
msgid "Reinstall"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ui.py:460 ../../spritz/src/spritz.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ui.py:462
#, fuzzy
msgid "Upgrade"
msgstr "Opdateret"
#: ../../client/text_ui.py:464
#, fuzzy
msgid "Downgrade"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/text_ui.py:465 ../../spritz/src/dialogs.py:2060
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_ui.py:468 ../../client/text_ui.py:1139
#, fuzzy
msgid "Packages involved"
msgstr "Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:472
msgid "Would you like to continue with dependencies calculation ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:483
#, fuzzy
msgid "Calculating dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_ui.py:487
#, fuzzy
msgid "Cannot find needed dependencies"
msgstr "Opdater som afhængighed"
#: ../../client/text_ui.py:526
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_ui.py:529
#, fuzzy
msgid "Probably needed by"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_ui.py:571
msgid "sources fetch"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:643 ../../client/text_ui.py:747
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:643
msgid "merged"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:748
#, fuzzy
msgid "removed"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_ui.py:749
msgid "conflicting/substituted"
msgstr ""
#. show download info
#: ../../client/text_ui.py:764
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be installed/updated/downgraded"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:766
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be removed"
msgstr "Pakker til behandling"
#: ../../client/text_ui.py:770
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be installed"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:775
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be reinstalled"
msgstr "Pakker til behandling"
#: ../../client/text_ui.py:780
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be updated"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:785
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be downgraded"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:795
#, fuzzy
msgid "Download size"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/text_ui.py:801
#, fuzzy
msgid "Used disk space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_ui.py:803 ../../spritz/src/misc.py:438
#, fuzzy
msgid "Freed disk space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_ui.py:815
msgid "You need at least"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:817
#, fuzzy
msgid "of free space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_ui.py:825
msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:835
msgid "Would you like to execute the queue ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:875 ../../client/text_ui.py:1235
#, fuzzy
msgid "Resuming previous operations"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_ui.py:899
#, fuzzy
msgid "Please select an option"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:900
msgid "Read the license"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:901
msgid "Accept the license (I've read it)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:902
msgid "Accept the license and don't ask anymore (I've read it)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:903
msgid "Quit"
msgstr ""
#. wait user interaction
#: ../../client/text_ui.py:905
msgid "Your choice (type a number and press enter)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:918
msgid "You need to accept the licenses below"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:922
#, fuzzy
msgid "needed by"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_ui.py:942
msgid "No file viewer"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:942
#, fuzzy
msgid "License saved into"
msgstr "Filnavn"
#: ../../client/text_ui.py:969
#, fuzzy
msgid "fetch"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_ui.py:993
#, fuzzy
msgid "Download completed"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:1004
#, fuzzy
msgid "install"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ui.py:1032
#, fuzzy
msgid "Installation completed"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:1071
#, fuzzy
msgid "is not installed"
msgstr "Installeret"
#. every package matching app-foo is masked
#: ../../client/text_ui.py:1123
#, fuzzy
msgid "vital package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:1124
#, fuzzy
msgid "Removal forbidden"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../client/text_ui.py:1134
msgid "Disk size"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1135
#, fuzzy
msgid "Installed from"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ui.py:1147
msgid ""
"Would you like to look for packages that can be removed along with the "
"selected above ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1150 ../../server/server_reagent.py:248
msgid "Would you like to remove them now ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1166
msgid "This is the new removal queue"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1191
msgid "Would you like to proceed ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1193
msgid "Would you like to proceed with a selective removal ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1200
msgid "Would you like to skip this step then ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1205
msgid "Starting removal in"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1269
#, fuzzy
msgid "Remove this one ?"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_ui.py:1305
msgid "All done"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1310
msgid "Running unused packages test, pay attention, there are false positives"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1324
#, fuzzy
msgid "Running dependency test"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../client/text_ui.py:1371
#, fuzzy
msgid "Would you like to install the available packages ?"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:1376 ../../client/text_ui.py:1453
#, fuzzy
msgid "Installing available packages in"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:1377 ../../client/text_ui.py:1454
msgid "10 seconds"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1418
msgid "Libraries/Executables statistics"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1420
#, fuzzy
msgid "Not matched"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:1447
msgid "Would you like to install them ?"
msgstr ""
#: ../../server/activator.py:54
#, fuzzy
msgid "package repositories handling functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../server/activator.py:55
#, fuzzy
msgid "sync package repositories across primary mirrors"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/activator.py:61
#, fuzzy
msgid "database handling functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../server/reagent.py:55
#, fuzzy
msgid "do some searches into repository databases"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/reagent.py:69
#, fuzzy
msgid "repository database functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../server/reagent.py:78
#, fuzzy
msgid "switch to the specified branch the repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/reagent.py:88
msgid "clone a package assigning it an arbitrary tag"
msgstr ""
#: ../../server/reagent.py:93
#, fuzzy
msgid "source package manager functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../server/reagent.py:94
#, fuzzy
msgid "compilation function"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../server/reagent.py:95
#, fuzzy
msgid "compile packages belonging to the provided categories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../server/reagent.py:96
#, fuzzy
msgid "just list packages"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../server/reagent.py:97
msgid "scan orphaned packages on SPM"
msgstr ""
#: ../../server/reagent.py:103
#, fuzzy
msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories)"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../server/server_activator.py:47
msgid "Starting to sync data across mirrors (packages/database)"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:72
msgid "Please insert a commit message"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:79
msgid "Should I continue with the tidy procedure ?"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:83
msgid "Aborting !"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:186
msgid "Exit/Commit"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:211 ../../spritz/src/dialogs.py:1983
#, fuzzy
msgid "Notice text"
msgstr "Installeret"
#: ../../server/server_activator.py:212
msgid "Relevant URL (optional)"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:215
msgid "Repository notice board, new item insertion"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:249
#, fuzzy
msgid "Choose the one you want to remove"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../server/server_activator.py:254
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this?"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_activator.py:284
#, fuzzy
msgid "Starting to lock mirrors databases"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_activator.py:287 ../../server/server_activator.py:297
#: ../../server/server_activator.py:307 ../../server/server_activator.py:317
msgid "A problem occured on at least one mirror"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:289
#, fuzzy
msgid "Databases lock complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../server/server_activator.py:294
#, fuzzy
msgid "Starting to unlock mirrors databases"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_activator.py:299
#, fuzzy
msgid "Databases unlock complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../server/server_activator.py:304
msgid "Starting to lock download mirrors databases"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:309
#, fuzzy
msgid "Download mirrors lock complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../server/server_activator.py:314
msgid "Starting to unlock download mirrors databases"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:319
#, fuzzy
msgid "Download mirrors unlock complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../server/server_activator.py:335
msgid "DATABASE"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:335
msgid "DOWNLOAD"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:356
#, fuzzy
msgid "Syncing databases"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../server/server_activator.py:359
msgid "Database sync errors, cannot continue."
msgstr ""
#: ../../server/server_query.py:58
#, fuzzy
msgid "Nothing found"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../server/server_reagent.py:39
#, fuzzy
msgid "no package specified."
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:75
#, fuzzy
msgid "No valid repositories specified."
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:79
#, fuzzy
msgid "Enabling"
msgstr "Installerer"
#: ../../server/server_reagent.py:82 ../../spritz/src/dialogs.py:4993
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "_Valgt"
#: ../../server/server_reagent.py:85
#, fuzzy
msgid "already enabled"
msgstr "Slettet"
#: ../../server/server_reagent.py:91
#, fuzzy
msgid "Disabling"
msgstr "Installeret"
#: ../../server/server_reagent.py:94
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Installeret"
#: ../../server/server_reagent.py:97
#, fuzzy
msgid "already disabled"
msgstr "Slettet"
#: ../../server/server_reagent.py:125 ../../server/server_reagent.py:145
#: ../../server/server_reagent.py:200
#, fuzzy
msgid "Cannot match"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:126 ../../server/server_reagent.py:146
msgid "in"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:211
#, fuzzy
msgid "No valid packages to repackage."
msgstr "Ingen valgte pakker"
#. normal scanning
#: ../../server/server_reagent.py:215
#, fuzzy
msgid "Scanning database for differences"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../server/server_reagent.py:220
#, fuzzy
msgid "Zarro thinggz totoo"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../server/server_reagent.py:224
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be changed to injected status"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:230
#, fuzzy
msgid "Would you like to transform them now ?"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:237
#, fuzzy
msgid "Transforming from database"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_reagent.py:239
#, fuzzy
msgid "Database transform complete"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../server/server_reagent.py:242 ../../server/server_reagent.py:404
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be removed from the database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:262
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be added/updated to the add list"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:268
#, fuzzy
msgid "Would you like to package them now ?"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:269
#, fuzzy
msgid "inside"
msgstr "Filnavn"
#. package them
#: ../../server/server_reagent.py:281
#, fuzzy
msgid "Compressing packages"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:288
msgid "Ignoring broken Spm entry, please recompile it"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:292
#, fuzzy
msgid "Nothing to do, check later."
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../server/server_reagent.py:303
msgid "Entries handled"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:329 ../../server/server_reagent.py:354
#: ../../server/server_reagent.py:389 ../../spritz/src/dialogs.py:2848
#, fuzzy
msgid "Not enough parameters"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../server/server_reagent.py:336
msgid "Entropy database has been reinitialized using binary packages available"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:344
#, fuzzy
msgid "Creating empty database to"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../server/server_reagent.py:346
#, fuzzy
msgid "Cannot overwrite already existing file"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../server/server_reagent.py:359
msgid "Switching branch, be sure to have your packages in sync."
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:360
#, fuzzy
msgid "Collecting packages that would be marked"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:366
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be marked"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:383
#, fuzzy
msgid "Matching packages to remove"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../server/server_reagent.py:415 ../../server/server_reagent.py:460
#, fuzzy
msgid "Removing selected packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:417 ../../server/server_reagent.py:464
msgid "Packages removed. To remove binary packages, run activator."
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:423
#, fuzzy
msgid "Searching injected packages to remove"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../server/server_reagent.py:449
#, fuzzy
msgid "These are the injected packages pulled in for removal"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:482
#, fuzzy
msgid "Bumping Repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:72 ../../spritz/src/spritz.glade.h:181
#, fuzzy
msgid "Repositories Notice Board"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:73
msgid ""
"Here below you will find a list of important news directly issued by your "
"applications maintainers. Double click on each item to retrieve detailed "
"info."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:89
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:194
#, fuzzy
msgid "Connection name"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:195 ../../spritz/src/dialogs.py:258
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:86
#, fuzzy
msgid "Hostname"
msgstr "Filnavn"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:196 ../../spritz/src/dialogs.py:259
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:148
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:198
#, fuzzy
msgid "SSL Connection"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:201 ../../spritz/src/dialogs.py:3401
msgid "Choose what kind of test you would like to run"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:257
#, fuzzy
msgid "Connection"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:263
msgid "SSL"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:332 ../../spritz/src/dialogs.py:956
#, fuzzy
msgid "Connection Error"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#.
#: ../../spritz/src/dialogs.py:538 ../../spritz/src/dialogs.py:557
#: ../../spritz/src/dialogs.py:574
#, fuzzy
msgid "Packages information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:543 ../../spritz/src/spritz.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Advisory information"
msgstr "Filkilder"
#.
#: ../../spritz/src/dialogs.py:550 ../../spritz/src/dialogs.py:567
msgid "Execute"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:562
#, fuzzy
msgid "Destination repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:579
#, fuzzy
msgid "Remove packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:584
#, fuzzy
msgid "Copy/move packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:589
#, fuzzy
msgid "Compile selected"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:594 ../../spritz/src/spritz.glade.h:7
msgid "Add USE"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:599 ../../spritz/src/spritz.glade.h:174
#, fuzzy
msgid "Remove USE"
msgstr "Sletter"
#.
#: ../../spritz/src/dialogs.py:606
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:611
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:616 ../../spritz/src/spritz.glade.h:171
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:621 ../../spritz/src/spritz.glade.h:167
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:725
msgid "None"
msgstr ""
#. description col
#: ../../spritz/src/dialogs.py:729 ../../spritz/src/dialogs.py:755
msgid "Parameters"
msgstr ""
#. date col
#. date
#: ../../spritz/src/dialogs.py:757 ../../spritz/src/dialogs.py:797
#: ../../spritz/src/spritz.py:775 ../../spritz/src/spritz.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:858
msgid "Key"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:870
msgid "USE Flags"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:881 ../../spritz/src/spritz.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Branch"
msgstr "Arkitektur"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:885 ../../spritz/src/dialogs.py:3311
#, fuzzy
msgid "Tag"
msgstr "_Tag"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:887
#, fuzzy
msgid "Injected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:945
msgid "No connection to host, please check your data"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:949
msgid "Unable to create a remote session. Try again later."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:953
msgid "Login failed. Please retry."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:962
msgid "SSL Error, are you sure the server supports SSL?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:997
msgid "Communication error"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1026
msgid "Current"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1028
msgid "c.mode"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1030
#, fuzzy
msgid "branch"
msgstr "Arkitektur"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1032
msgid "supported branches"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1034
#, fuzzy
msgid "repositories"
msgstr "Kilde"
#. glsa id
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1331
#, fuzzy
msgid "GLSA Id."
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1372
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the selected packages ? (For EVA!)"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1375
msgid "This is your last chance, are you really really really sure?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1402 ../../spritz/src/dialogs.py:2930
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2973 ../../spritz/src/dialogs.py:3031
msgid "Atoms, space separated"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1404
msgid "USE flags, space separated"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1407
msgid "Insert command parameters"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1803
#, fuzzy
msgid "Cannot move/copy packages from different repositories"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1822
msgid "Execute copy"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1825
#, fuzzy
msgid "Entropy packages move/copy"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1981
#, fuzzy
msgid "Notice title"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1982
msgid "Link (URL)"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1986
msgid "Insert your new notice board entry"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2062
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2064
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2065
msgid "No"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2071 ../../spritz/src/spritz.py:772
#, fuzzy
msgid "Database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2072
#, fuzzy
msgid "current revision"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2074
#, fuzzy
msgid "remote revision"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2094 ../../spritz/src/dialogs.py:2249
#, fuzzy
msgid "Execution mode"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2094 ../../spritz/src/dialogs.py:2249
#, fuzzy
msgid "Execute all"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2094 ../../spritz/src/dialogs.py:2249
msgid "Execute only selected"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2097 ../../spritz/src/dialogs.py:2252
msgid "Choose the execution mode"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2136
msgid "Commit message"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2137
#, fuzzy
msgid "Pretend mode"
msgstr "Slettet"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2138
#, fuzzy
msgid "Packages check"
msgstr "Pakker."
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2142
#, fuzzy
msgid "Choose sync options"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2162
#, fuzzy
msgid "Mirror updates information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2232
#, fuzzy
msgid "Choose the destination repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2308
#, fuzzy
msgid "To be added"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2315 ../../spritz/src/dialogs.py:5202
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5220
#, fuzzy
msgid "To be removed"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2322
#, fuzzy
msgid "To be injected"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2768 ../../spritz/src/dialogs.py:2801
msgid "Categories, space separated"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2774
#, fuzzy
msgid "Insert categories"
msgstr "Kategorier"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2807
msgid "Insert categories (if you want)"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2829
msgid "Invalid Command"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2829 ../../spritz/src/dialogs.py:2848
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2855
msgid "Custom command Error"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2855
#, fuzzy
msgid "Error executing call"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2937
#, fuzzy
msgid "Insert packages removal parameters"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2982
msgid "Custom USE flags"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2987
#, fuzzy
msgid "Insert compilation parameters"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3034
#, fuzzy
msgid "Insert Package Information parameters"
msgstr "I_nformation"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3079
msgid "Full output"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3082
#, fuzzy
msgid "Auto refresh"
msgstr "_Automatisk indlæsning ved start"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3084
msgid "Insert output parameters"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3115 ../../spritz/src/spritz.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Extended note"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3118
msgid "Insert your new pinboard item"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3192
msgid "List type"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3195
msgid "Choose what kind of list you want to see"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3265
#, fuzzy
msgid "Choose from which repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3311
#, fuzzy
msgid "Needed Libraries"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3311
#, fuzzy
msgid "Reverse dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3311 ../../spritz/src/dialogs.py:4121
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "_Filer"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3311
#, fuzzy
msgid "Eclass"
msgstr "Ekskludering"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3319
#, fuzzy
msgid "Entropy Search"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3352
#, fuzzy
msgid "Choose the repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3374
#, fuzzy
msgid "Choose the repositories you want to scan"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3398
msgid "Choose mode"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3398
msgid "Server check"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3398
#, fuzzy
msgid "Mirrors check"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3441
#, fuzzy
msgid "Choose what notice board you want to see"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3690
msgid "Expand to browse"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3706 ../../spritz/src/spritz.glade.h:87
#, fuzzy
msgid "Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3710 ../../spritz/src/spritz.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4023 ../../spritz/src/views.py:1041
#, fuzzy
msgid "Vote registered successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4025 ../../spritz/src/views.py:1043
#, fuzzy
msgid "Error registering vote"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4038
#, fuzzy
msgid "License name"
msgstr "Filnavn"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4054 ../../spritz/src/spritz.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "Mirrors"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4078
#, fuzzy
msgid "Eclasses"
msgstr "Ekskludering"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4094
#, fuzzy
msgid "Depends"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4102
#, fuzzy
msgid "Needed libraries"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4110
msgid "Protected item"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4113 ../../spritz/src/dialogs.py:4125
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4137
msgid "Type"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4225
msgid "Share your opinion, your documents, your screenshots!"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4226
msgid "Be part of our Community!"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4261
msgid "From your Operating System"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4264
#, fuzzy
msgid "Remotely"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4416
msgid "Bug"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4424
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4498
msgid "impact"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4502
msgid "access"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4517
msgid "Vulnerables"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4521
#, fuzzy
msgid "Unaffected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4604
msgid "Id"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4682
msgid "Write your"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4685
#, fuzzy
msgid "Select your"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4692
msgid "Submit issue"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4705
msgid "Empty Document"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4709
#, fuzzy
msgid "Invalid Description"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4715
msgid "Invalid Document Type"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4718
#, fuzzy
msgid "Invalid Title"
msgstr "Kilde"
#. confirm ?
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4722
msgid "Do you confirm your submission?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4748
#, fuzzy
msgid "UGC Error"
msgstr "Fejl"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4752
msgid "Document added successfully. Thank you"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4752
msgid "Success!"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4807
msgid "Write your document"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4815
#, fuzzy
msgid "Select your file"
msgstr "%s profilen er valgt"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4827
#, fuzzy
msgid "On repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4894
#, fuzzy
msgid "These are the packages that must be enabled to satisfy your request"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4896
#, fuzzy
msgid "Some packages are masked"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4985
#, fuzzy
msgid "Masked package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5063 ../../spritz/src/dialogs.py:5226
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5237 ../../spritz/src/dialogs.py:5248
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5259 ../../spritz/src/views.py:1104
#: ../../spritz/src/views.py:1380
#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5117
msgid "Please confirm the actions above"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5178 ../../spritz/src/dialogs.py:5231
#, fuzzy
msgid "To be reinstalled"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5184 ../../spritz/src/dialogs.py:5242
#, fuzzy
msgid "To be installed"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5190 ../../spritz/src/dialogs.py:5253
#, fuzzy
msgid "To be updated"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5196
#, fuzzy
msgid "To be downgraded"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5390
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Om"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5510
#, fuzzy
msgid "Spritz Question"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5515
msgid "Hey!"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5560
msgid "Please fill the following form"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5629
#, fuzzy
msgid "Add atom"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5749
#, fuzzy
msgid "Invalid entry"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5813
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. new
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5900
#, fuzzy
msgid "Accepted"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5993
#, fuzzy
msgid "Exception caught"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5994
msgid "Spritz crashed! An unexpected error occured."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:6003
msgid "Your report has been submitted successfully! Thanks a lot."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:6005
msgid "Cannot submit your report. Not connected to Internet?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/entropyapi.py:62
#, fuzzy
msgid "Error enabling masked package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../spritz/src/entropyapi.py:103
#, fuzzy
msgid "Downloading sources"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../spritz/src/misc.py:90
#, fuzzy
msgid ""
"There are packages that can't be installed at the same time, thus are "
"blocking your request:"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/misc.py:134
#, fuzzy
msgid "These are the needed packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/misc.py:135
msgid ""
"These packages must be removed from the removal queue because they depend on "
"your last selection. Do you agree?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/misc.py:191
#, fuzzy
msgid "These packages must be excluded"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../spritz/src/misc.py:192
msgid ""
"These packages must be removed from the queue because they depend on your "
"last selection. Do you agree?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/misc.py:374
msgid ""
"Some dependencies couldn't be found. It can either be because they are "
"masked or because they aren't in any active repository."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/misc.py:435
#, fuzzy
msgid "Needed disk space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../spritz/src/misc.py:442
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be installed/updated"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/misc.py:508
#, fuzzy
msgid "Freed space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../spritz/src/misc.py:511
#, fuzzy
msgid "Needed space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../spritz/src/misc.py:516
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be removed"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/packages.py:245
msgid "Set from"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/packages.py:246
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/packages.py:250
#, fuzzy
msgid "User configuration"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#. load a pixmap inside the treeview
#: ../../spritz/src/packages.py:306
#, python-format
msgid "Try clicking the %s button in the %s page"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/packages.py:306 ../../spritz/src/spritz.py:1875
#: ../../spritz/src/spritz.py:1909
#, fuzzy
msgid "Update Repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/packages.py:306 ../../spritz/src/spritz.py:503
#, fuzzy
msgid "Repository Selection"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/packages.py:310
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../spritz/src/packages.py:311
msgid "It seems that your system is already up-to-date. Good!"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:226
msgid ""
"Entropy resources are locked and not accessible. Another Entropy application "
"is running. Sorry, can't load Spritz."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:232
msgid "Entropy is running in safe mode"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:232
msgid "Please fix as soon as possible"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:233
msgid "Safe Mode"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:464
msgid "Show Package Updates"
msgstr "Vis Pakker Opdateringer"
#: ../../spritz/src/spritz.py:465
msgid "Show available Packages"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:466
msgid "Show Installed Packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:467
#, fuzzy
msgid "Show Masked Packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:468
#, fuzzy
msgid "Show Package Sets"
msgstr "Vis Pakker Opdateringer"
#: ../../spritz/src/spritz.py:469
#, fuzzy
msgid "Show Queued Packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#. Setup Vertical Toolbar
#: ../../spritz/src/spritz.py:500 ../../spritz/src/views.py:1308
msgid "Packages"
msgstr "Pakker."
#: ../../spritz/src/spritz.py:501
#, fuzzy
msgid "Package Categories"
msgstr "Kategorier"
#: ../../spritz/src/spritz.py:504
#, fuzzy
msgid "Configuration Files"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../spritz/src/spritz.py:505 ../../spritz/src/spritz.py:553
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/spritz.py:506
#, fuzzy
msgid "Package Queue"
msgstr "Pakke Køen"
#: ../../spritz/src/spritz.py:507
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Information"
#: ../../spritz/src/spritz.py:555
msgid ""
"Some configuration options are critical for the health of your System. Be "
"careful."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:560
msgid "Advertisement"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:698
#, fuzzy
msgid "Error during backup"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:700
#, fuzzy
msgid "Backup complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../spritz/src/spritz.py:719
#, fuzzy
msgid "Error during restore"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.py:724
#, fuzzy
msgid "Restore complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../spritz/src/spritz.py:734
#, fuzzy
msgid "Error during removal"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:746 ../../spritz/src/spritz.py:755
#: ../../spritz/src/spritz.py:764
#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../spritz/src/spritz.py:823
#, fuzzy
msgid "Logged in as"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../spritz/src/spritz.py:830
#, fuzzy
msgid "UGC Status"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/spritz.py:853 ../../spritz/src/spritz.py:879
#, fuzzy
msgid "Error setting parameter"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:854
#, fuzzy
msgid "An issue occured while loading a preference"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:855 ../../spritz/src/spritz.py:881
#: ../../spritz/src/spritz.py:1954
#, fuzzy
msgid "Parameter"
msgstr "Slettet"
#: ../../spritz/src/spritz.py:855 ../../spritz/src/spritz.py:881
msgid "must be of type"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:855 ../../spritz/src/spritz.py:881
msgid "got"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:880 ../../spritz/src/spritz.py:1953
#, fuzzy
msgid "An issue occured while saving a preference"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1016
#, fuzzy
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Fejl opstået i Yum Extender"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1022
msgid ""
"These packages are masked either by default or due to your choice. Please be "
"careful, at least."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1083
msgid "Generating metadata. Please wait."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1091
#, fuzzy
msgid "Error during list population"
msgstr "Fejl i Transaktionen"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1093
msgid "Retrying in 1 second."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1127
#, fuzzy
msgid "Error loading advisories"
msgstr "Fejl i Hentning af pakker:\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1177
#, fuzzy
msgid "Initializing Repository module..."
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1183
msgid "You must run this application as root"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1202
#, fuzzy
msgid "Errors updating repositories."
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1203
msgid "Please check logs below for more info"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1206
#, fuzzy
msgid "Repositories updated successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1209
msgid "All the repositories were already up to date."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1211
msgid "repositories were already up to date. Others have been updated."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1214
msgid "sys-apps/entropy needs to be updated as soon as possible."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1222
#, fuzzy
msgid "Nothing to do. I am idle."
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1223
msgid "Really, don't waste your time here. This is just a placeholder"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1224
msgid "I am still alive and kickin'"
msgstr ""
#. -> Get lists
#: ../../spritz/src/spritz.py:1324
msgid "Generating Metadata, please wait."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1325
msgid "Entropy is indexing the repositories. It will take a few seconds"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1326
msgid "While you are waiting, take a break and look outside. Is it rainy?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1328 ../../spritz/src/spritz.py:1334
#, fuzzy
msgid "Calculating"
msgstr "Installer som afhængighed"
#. if bootstrap: time.sleep(1)
#: ../../spritz/src/spritz.py:1347
#, fuzzy
msgid "Showing"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1347
#, fuzzy
msgid "items"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1374
msgid "Another Entropy instance is running. Cannot process queue."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1380
#, fuzzy
msgid "Running tasks"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1388
msgid "Processing Packages in queue"
msgstr "Behander pakker i køen"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1445
msgid "Attention. You chose to abort the processing."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1448
msgid ""
"Attention. An error occured when processing the queue.\n"
"Please have a look in the processing terminal."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1487
msgid "No packages selected"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1556
#, fuzzy
msgid "The chosen package is not vulnerable"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1564
msgid "Packages in Advisory have been queued."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1579
msgid "Packages in all Advisories have been queued."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1593
msgid "Packages not found in repositories, try again later."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1732 ../../spritz/src/spritz.py:1754
msgid "Insert URL"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1732 ../../spritz/src/spritz.py:1754
msgid "Enter a download mirror, HTTP or FTP"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1737
msgid "You must enter either a HTTP or a FTP url."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1791 ../../spritz/src/spritz.py:1878
msgid "Wrong entries, errors"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1805 ../../spritz/src/spritz.py:1875
msgid "You should press the button"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1805 ../../spritz/src/spritz.py:1909
#, fuzzy
msgid "Regenerate Cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1805 ../../spritz/src/spritz.py:1875
#: ../../spritz/src/spritz.py:1909
msgid "now"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1827
#, fuzzy
msgid "No Repository Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1830
#, fuzzy
msgid "Duplicated Repository Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1834
#, fuzzy
msgid "No download mirrors"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1836
msgid "Database URL must start either with http:// or ftp:// or file://"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1844
#, fuzzy
msgid "Repository Services Port not valid"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1852
#, fuzzy
msgid "Secure Services Port not valid"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1888
#, fuzzy
msgid "Insert Repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1888
#, fuzzy
msgid "Insert Repository identification string"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1894
#, fuzzy
msgid "This Repository identification string is malformed"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1904
msgid "You! Why do you want to remove the main repository ?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1909
msgid "You must now either press the"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1909
#, fuzzy
msgid "or the"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1939
msgid "Are you sure ?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1952
#, fuzzy
msgid "Error saving parameter"
msgstr "Fejl opstået i Yum Extender"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1954
#, fuzzy
msgid "not saved"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1966 ../../spritz/src/spritz.py:1972
#: ../../spritz/src/spritz.py:1978 ../../spritz/src/spritz.py:2002
#: ../../spritz/src/spritz.py:2012 ../../spritz/src/spritz.py:2022
msgid "New"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1966 ../../spritz/src/spritz.py:1972
#: ../../spritz/src/spritz.py:1978
#, fuzzy
msgid "Please insert a new path"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2002 ../../spritz/src/spritz.py:2012
#: ../../spritz/src/spritz.py:2022
#, fuzzy
msgid "Please edit the selected path"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2042
#, fuzzy
msgid "You have chosen to install this package"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2044
msgid "Are you supa sure?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2062
#, fuzzy
msgid "Cannot install"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2159
#, fuzzy
msgid "Please select at least one repository"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#. Check there are any packages in the queue
#: ../../spritz/src/spritz.py:2186
msgid "No packages in queue"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2232
msgid "Queue is too old. Cannot load."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2337
msgid ""
"You have chosen to interrupt the processing. Are you sure you want to do it ?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2344 ../../spritz/src/spritz.py:2595
msgid "Aborting queue tasks."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2350
#, fuzzy
msgid "Skipping current mirror."
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2423
#, fuzzy
msgid "Cleaning UGC cache of"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2424
msgid "UGC cache cleared"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2433
msgid "UGC credentials cleared"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2469
#, fuzzy
msgid "Package Set name"
msgstr "Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2470
#, fuzzy
msgid "Package atoms"
msgstr "Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2474
#, fuzzy
msgid "Choose what Package Set you want to add"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2500
#, fuzzy
msgid "Removable Package Set"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2504
#, fuzzy
msgid "Choose what Package Set you want to remove"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2525
#, fuzzy
msgid "No missing dependencies found."
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2559
msgid "Missing dependencies found, but none of them are on the repositories."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2567
msgid ""
"Some missing dependencies have not been matched, others are going to be "
"added to the queue."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2569
msgid "All the missing dependencies are going to be added to the queue"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2624
#, fuzzy
msgid "Libraries test aborted"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2632
msgid ""
"Some broken packages have not been matched, others are going to be added to "
"the queue."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2634
#, fuzzy
msgid "All the broken packages are going to be added to the queue"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz_setup.py:126
msgid "Programming:"
msgstr "Programmering"
#: ../../spritz/src/spritz_setup.py:129
msgid "Translation:"
msgstr "Oversættelse"
#: ../../spritz/src/spritz_setup.py:143
#, fuzzy
msgid "Dedicated to:"
msgstr "Slettet"
#: ../../spritz/src/views.py:67
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/views.py:683
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be disabled"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/views.py:684
msgid "Once confirmed, these packages will be considered masked."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/views.py:777
#, fuzzy
msgid "There are incomplete package sets, continue at your own risk"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/views.py:984
#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../spritz/src/views.py:1339
#, fuzzy
msgid "Packages To Remove"
msgstr "<b>Pakker Til Sletning</b>"
#: ../../spritz/src/views.py:1344
#, fuzzy
msgid "Packages To Install"
msgstr "<b>Pakker Til Installation</b>"
#: ../../spritz/src/views.py:1349
#, fuzzy
msgid "Packages To Update"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../spritz/src/views.py:1354
#, fuzzy
msgid "Packages To Reinstall"
msgstr "<b>Pakker Til Installation</b>"
#: ../../spritz/src/views.py:1420
msgid "Proposed"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/views.py:1427
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../spritz/src/views.py:1434
#, fuzzy
msgid "Rev."
msgstr "Filkilde."
#: ../../spritz/src/views.py:1483
msgid "GLSA id."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/views.py:1491
#, fuzzy
msgid "Package key"
msgstr "Pakker"
#: ../../spritz/src/views.py:1591
#, fuzzy
msgid "No advisories"
msgstr "Fejl i Hentning af pakker:\n"
#: ../../spritz/src/views.py:1592
msgid "There are no items to show"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/views.py:1660
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: ../../spritz/src/views.py:1700
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/views.py:1710 ../../spritz/src/spritz.glade.h:237
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Opdateret"
#. Setup revision column
#: ../../spritz/src/views.py:1718 ../../spritz/src/spritz.glade.h:189
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Filkilde"
#: ../../spritz/src/etpgui/packages.py:174
#, fuzzy
msgid "Recursive Package Set"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet_dialogs.py:39
#, fuzzy
msgid "Package Name"
msgstr "Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet_dialogs.py:40
#, fuzzy
msgid "Version Installed"
msgstr "Installeret"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet_dialogs.py:84
#, fuzzy
msgid "Critical Information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet_dialogs.py:371
msgid ""
"An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy "
"the full text of this exception into an email and send it to "
"sabayon@sabayonlinux.org. Thank you."
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:52
#, fuzzy
msgid "Updates Notification"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:208
msgid "_Disable Notification Applet"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:208
msgid "Disable Notification Applet"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:209
msgid "_Enable Notification Applet"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:209
msgid "Enable Notification Applet"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:210
msgid "_Check for updates"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:210
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:211
#, fuzzy
msgid "_Launch Package Manager"
msgstr "Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:211
#, fuzzy
msgid "Launch Package Manager"
msgstr "Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:212
#, fuzzy
msgid "_Packages Website"
msgstr "Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:212
#, fuzzy
msgid "Use Packages web interface"
msgstr "Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:213
msgid "_Sabayon Linux Website"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:213
msgid "Launch Sabayon Linux Website"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:215
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "Om"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:215
#, fuzzy
msgid "About..."
msgstr "Om"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:216
#, fuzzy
msgid "_Exit"
msgstr "R_ediger"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:264
msgid "You must add yourself to this group"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:267
msgid "Please run Equo/Spritz as root to update Entropy permissions"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:459
msgid "Updates Notification Applet Disabled"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:468
msgid "Updates Notification Applet Enabled"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:560
#, fuzzy
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:587
#, fuzzy
msgid "Repository Network Error"
msgstr "Filkilder"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:607
#, fuzzy
msgid "No repositories specified. Cannot check for package updates."
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:608
#, fuzzy
msgid "Updates: attention"
msgstr "Opdateringer"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:612
msgid ""
"Cannot connect to the Updates Service, you're probably not connected to the "
"world."
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:613
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:638
#, fuzzy
msgid "Updates: connection issues"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:617
msgid "Not all the repositories have been fetched for checking"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:618
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:623
#, fuzzy
msgid "Updates: repository issues"
msgstr "Filkilder"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:622
#, fuzzy
msgid "No repositories found online"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:627
msgid "Synchronization errors. Cannot update repositories. Check logs."
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:628
#, fuzzy
msgid "Updates: sync issues"
msgstr "Opdateringer"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:632
#, fuzzy
msgid "Updates: unhandled error"
msgstr "Opdateringer"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:647
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:648
#, fuzzy
msgid "Updates: error"
msgstr "Opdateringer"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:655
#, fuzzy
msgid "Updates issue:"
msgstr "Opdateringer"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:673
#, fuzzy
msgid "updates available."
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:675
#, fuzzy
msgid "Updates available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:684
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:686
msgid "So far, so good. w00t!"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:685
#, fuzzy
msgid "Everything up-to-date"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:768
msgid "Waiting before checkin..."
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:846
msgid "Your system currently has"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:849
#, fuzzy
msgid "but the latest available version is"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:851
msgid ""
"It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other "
"packages"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:1
msgid "0 = no limit; 100 = 100kB/sec"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:2
msgid ""
"<b><big>Please wait</big></b>\n"
"<small>...take a little break !</small>"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Entropy database backup tool</b>"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:5
msgid ""
"<small>Using this tool, you will be able to backup and restore your "
"Operating System packages database.</small>"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:6
msgid "Add Document"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:8
msgid "Add USE flags on atoms"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Add/Edit Repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:10
msgid "Adding a <b>new repository</b> lets you access <b>extra software</b>"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Affected packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:17
msgid "Background error message"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:18
msgid "Background succ. message"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Backup configuration files"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:21
msgid "Bugs"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:24
msgid "CONFIG_PROTECT"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "C_hanges"
msgstr "C_hangelog"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:27
msgid "Call"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Checksum test"
msgstr "Henter : %s"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Cl_ean"
msgstr "Oprydning"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:30
msgid "Collision protection"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:31
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:32
msgid "Command arguments"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Command description"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Command name"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:35
msgid "Commands"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Compile atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Compile packages on the remote server"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Completed at"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Creation date"
msgstr "Slettet"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Current repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:43
msgid "Custom command"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:44
msgid "Custom shell command"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "D_ependencies"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Data View"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Database updates"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Default repository selection"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Dele_te all"
msgstr "_Fravælg Alle"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Delete selected"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Dep. test"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Dependencies test"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:56
msgid ""
"Disabled\n"
"Removal only\n"
"Install+Removal"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Download Path"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Download only"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Download source code"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Download speed limit"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "_Valgt"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Enable _all"
msgstr "_Valgt"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:67
msgid "Entropy API"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Entropy Package Manager"
msgstr "Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Entropy Repository Manager"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Entropy Service Connection Manager"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:71
msgid "Entropy can keep a backup of your updated configuration files"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Error message"
msgstr "Fejl"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Errored at"
msgstr "Fejl"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:75
msgid "Example: http://proxy:1234"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:77
msgid "External Trigger"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:78
msgid "FTP Proxy"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "Generic title 1"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Generic title 2"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Get Spm environment information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "Get output"
msgstr "Information"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "Get package information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Get updates related to the chosen categories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:85
msgid "HTTP Proxy"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:88
msgid "If selected, packages will be downloaded only"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:89
#, fuzzy
msgid "Ignored protected files"
msgstr "%s profilen er valgt"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Install Set"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Install Size"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:94
#, fuzzy
msgid "Install a stand-alone package file"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "Install from binary package..."
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:96
#, fuzzy
msgid "Install the selected Package Set"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Install the selected package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "Installed Packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:100
msgid "Interactivity"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:101
msgid "Interface Colors"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:102
msgid "Kernel Tag"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:104
msgid "Keywords (space separated)"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "Library test"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "Load User Generated Content"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:109
msgid "Load content"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:110
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:111
msgid "MD5 Signature"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:112
#, fuzzy
msgid "M_erge"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:113
#, fuzzy
msgid "Mask the selected packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:114
#, fuzzy
msgid "Mask this package"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "Merge all"
msgstr "_Fravælg Alle"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:117
msgid "Messages"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:118
#, fuzzy
msgid "Mirror updates"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:120
msgid "Networking"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:121
msgid "New backup"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:122
#, fuzzy
msgid "Not done"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:124
#, fuzzy
msgid "Notice Board Entry Information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:126
#, fuzzy
msgid "Notice board Id"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "O_ther"
msgstr "_Andre"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:128
#, fuzzy
msgid "Output View"
msgstr "Information"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:129
#, fuzzy
msgid "Package (default)"
msgstr "Pakke Køen"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "Package Info"
msgstr "Pakke"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:131
#, fuzzy
msgid "Package Information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:132
#, fuzzy
msgid "Package Masking"
msgstr "Pakker."
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:133
#, fuzzy
msgid "Package Size"
msgstr "Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:134
#, fuzzy
msgid "Package category"
msgstr "Kategorier"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:135
#, fuzzy
msgid "Package description"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "Package not installed"
msgstr "<b>Pakker Til Installation</b>"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:137
#, fuzzy
msgid "Package reinstalled"
msgstr "<b>Pakker Til Installation</b>"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:138
#, fuzzy
msgid "Package removed"
msgstr "Pakker til behandling"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:139
#, fuzzy
msgid "Package sub-description"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:140
#, fuzzy
msgid "Package subtitle"
msgstr "Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:141
#, fuzzy
msgid "Package updated"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:143
#, fuzzy
msgid "Pinboard Id"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:144
#, fuzzy
msgid "Pinboard Item Information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "Pinboard View"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:146
#, fuzzy
msgid "Please Confirm"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:147
msgid ""
"Please submit this error to us providing as much information as possible."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:149
msgid "Prevents files belonging to a package being overwritten by another"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:150
msgid "Process priority (nice)"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:151
#, fuzzy
msgid "Process result"
msgstr "_Behanling af Køen"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:152
#, fuzzy
msgid "Processing at"
msgstr "Behandling af pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:153
msgid "Protected files and directories"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:154
msgid "Protected files and directories mask"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:155
msgid "Proxy Password"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:156
#, fuzzy
msgid "Proxy Username"
msgstr "Filnavn"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:157
msgid "Purge"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:158
#, fuzzy
msgid "Q_ueue packages in selected Advisory"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:159
#, fuzzy
msgid "Queue Id"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:160
#, fuzzy
msgid "Queue Item Information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "Queue View"
msgstr "Pakke Kø"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:162
#, fuzzy
msgid "Queued"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:163
msgid "Queued at"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:164
#, fuzzy
msgid "R_egenerate Cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:165
#, fuzzy
msgid "R_epositories Notice Board"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:169
#, fuzzy
msgid "Reinstall the selected package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:170
msgid "Remote stdout file"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:172
#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "Remove Set"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:175
msgid "Remove USE flags on atoms"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:176
#, fuzzy
msgid "Remove atoms"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:177
#, fuzzy
msgid "Remove packages on the remote server"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:178
#, fuzzy
msgid "Remove the selected Package Set"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:179
#, fuzzy
msgid "Remove the selected package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:180
#, fuzzy
msgid "Remove the selected package and its configuration"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:182
#, fuzzy
msgid "Repositories options"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:183
#, fuzzy
msgid "Repository information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:185
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:186
#, fuzzy
msgid "Restore selected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:187
#, fuzzy
msgid "Review for Install..."
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:190
msgid "S_end Error Report"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:191
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:192
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Ark."
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:193
#, fuzzy
msgid "Secure Services Port"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:194
#, fuzzy
msgid "Security updates"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:195
#, fuzzy
msgid "Services Port"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:196
#, fuzzy
msgid "Sets"
msgstr "Størrelser"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:197
#, fuzzy
msgid "Show Selected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:198
msgid "Show all"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:199
#, fuzzy
msgid "Show applied"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:200
msgid "Show unapplied"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:203
#, fuzzy
msgid "Socket settings"
msgstr "Aktuelle indstillinger :"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:204
#, fuzzy
msgid "Source Package Manager"
msgstr "Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:205
msgid "Spm Info"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:206
msgid "Spm Sync"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:207
#, fuzzy
msgid "Spm tree updates"
msgstr "Yum Opsætning: Opdateringer"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:208
#, fuzzy
msgid "Spritz Package Manager"
msgstr "Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:209
msgid "Submit a new document"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:210
msgid "Successful mesage"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:211
#, fuzzy
msgid "Switch to"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:213
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:214
#, fuzzy
msgid "System Database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:215
msgid "Terminal font"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:216
msgid "Text on error message"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:217
msgid "Text on succ. message"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:218
msgid "This is what they call \"nice level\""
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:220
#, fuzzy
msgid "UGC Entry Information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:221
#, fuzzy
msgid "URI"
msgstr "GUI"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:222
#, fuzzy
msgid "Undo Install"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:223
#, fuzzy
msgid "Undo Install Set"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:224
#, fuzzy
msgid "Undo Install Set action"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:225
#, fuzzy
msgid "Undo Install action"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:226
msgid "Undo Purge"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:227
#, fuzzy
msgid "Undo Purge action"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:228
#, fuzzy
msgid "Undo Reinstall"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:229
#, fuzzy
msgid "Undo Reinstall action"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:230
msgid "Undo Remove"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:231
#, fuzzy
msgid "Undo Remove Set"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:232
#, fuzzy
msgid "Undo Remove Set action"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:233
#, fuzzy
msgid "Undo Remove action"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:234
#, fuzzy
msgid "Undo Update"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:235
#, fuzzy
msgid "Undo Update action"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:236
#, fuzzy
msgid "Unmask this package"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:238
#, fuzzy
msgid "Update the selected package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:239
#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:240
msgid "User / Group"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:243
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:244
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:245
msgid "What you were doing"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:247
msgid ""
"You <b>need to accept</b> the licenses below.\n"
"Please read them carefully and <b>make your choice</b>."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:249
msgid "Your E-mail"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:250
msgid "Your Full Name"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:251
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "Om"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:252
#, fuzzy
msgid "_Accept License"
msgstr "Filnavn"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:253
msgid "_Add All"
msgstr "Tilføj _Alle"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:254
#, fuzzy
msgid "_Add Set"
msgstr "Tilføj _Alle"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:255
msgid "_Clear all cache"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:256
msgid "_Clear all credentials"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:257
msgid "_Commit Actions"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:258
msgid "_Details"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:259
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "_Valgt"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:260
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "_Filer"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:261
#, fuzzy
msgid "_Force repositories update"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:262
msgid "_Generate Login"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:263
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:264
#, fuzzy
msgid "_Insert String"
msgstr "Kategorier"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:265
msgid "_More"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:266
msgid "_Open Document"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:267
msgid "_Overview"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:268
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "_Profiler"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:269
#, fuzzy
msgid "_Queue all vulnerable packages"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:270
#, fuzzy
msgid "_Read License"
msgstr "Filnavn"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:271
#, fuzzy
msgid "_References"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:272
#, fuzzy
msgid "_Remote Repository Manager"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:273
msgid "_Remove All"
msgstr "_Fjern Alle"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:274
#, fuzzy
msgid "_Remove Login"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:275
#, fuzzy
msgid "_Remove Set"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:276
#, fuzzy
msgid "_SSL Connection"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:277
#, fuzzy
msgid "_Services"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:278
#, fuzzy
msgid "_Skip mirror"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:279
msgid "_Submit Document"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:280
#, fuzzy
msgid "_Update Repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:281
msgid "emerge --sync"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:282
msgid "emerge --sync ? (o;"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:283
msgid "http://www.sabayon.org"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:284
msgid "kB/sec"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:285
msgid "localhost"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:287
#, fuzzy
msgid "root"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:288
msgid "type your password here"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:289
msgid "type your username here"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Cache is corrupted"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "migrating table"
#~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#, fuzzy
#~ msgid "Reason"
#~ msgstr "Filkilde"
#, fuzzy
#~ msgid "Branch switching"
#~ msgstr "Opdaterer"
#, fuzzy
#~ msgid "The selected branch is not available."
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "It is suggested to synchronize repositories"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "_Branch ..."
#~ msgstr "Arkitektur"
#, fuzzy
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuring GCC Profile"
#~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#, fuzzy
#~ msgid "Updating desktop mime database"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuring Python"
#~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuring SQLite"
#~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#, fuzzy
#~ msgid "<small>Powered by User Generated Content</small>"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "Package Info."
#~ msgstr "Pakke"
#~ msgid "_Process Queue"
#~ msgstr "_Behanling af Køen"
#, fuzzy
#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot load Spritz"
#~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Entropy Config Setup"
#~ msgstr "Opsætning af Yum Konfiguration"
#~ msgid "GUI Setup Completed"
#~ msgstr "Opsætning af GUI afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Entropy Repositories"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "I cannot understand"
#~ msgstr "Installeret"
#~ msgid "Quiting, please wait !!!!!!"
#~ msgstr "Afslutter, Vent venligst !!!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yum Extender Programmers:"
#~ msgstr "Yum Extender Indstillinger"
#~ msgid "Erased: %s"
#~ msgstr "Slettet : %s"
#~ msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
#~ msgstr "---> Pakke %s.%s %s:%s-%s Sat til at blive %s"
#~ msgid "--> Running transaction check"
#~ msgstr "--> Kører transaktions test"
#~ msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
#~ msgstr "--> Genstarter Afhængigheds opløsning med nye ændringer."
#~ msgid "--> Finished Dependency Resolution"
#~ msgstr "--> Afsluttet afhænigheds opløsning"
#~ msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
#~ msgstr "--> Behandler Afhængighed: %s for pakke: %s"
#~ msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
#~ msgstr "--> Ikke fundet afhængighed: %s"
#~ msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
#~ msgstr "--> Behandler Konflikt: %s konflikter med %s"
#~ msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
#~ msgstr "--> Fylder transaction sættet med valge pakkker. Vent Venligst."
#~ msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
#~ msgstr "---> Henter header for %s til indsættelse i transaktions sættet"
#~ msgid "Ver"
#~ msgstr "Version"
#~ msgid ""
#~ "Updating : %s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opdaterer : %s\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Requires:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Behøver:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Show All Packages"
#~ msgstr "Vis Alle Pakker"
#~ msgid "Group View"
#~ msgstr "Grupper"
#~ msgid "RPM Groups"
#~ msgstr "RPM Grupper"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Arkitektur"
#~ msgid "Age"
#~ msgstr "Alder"
#~ msgid " Packages to %s"
#~ msgstr " Pakker til at %s"
#~ msgid " Groups to %s"
#~ msgstr " Grupper til at%s"
#~ msgid "Wrong file application (%s)"
#~ msgstr "Forkert fil applikation (%s)"
#~ msgid "Wrong file version (%s)"
#~ msgstr "Forkert fil version (%s)"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Beskrivelse"
#~ msgid "Ver."
#~ msgstr "Ver."
#~ msgid "Size."
#~ msgstr "Størrelse."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Udvidelse"
#~ msgid "Setup Yum : Transaction Set"
#~ msgstr "Yum Opsætning: Transaktion Sæt"
#~ msgid "Setup Yum : RPM Db."
#~ msgstr "Yum Opsætning: RPM Databasen"
#~ msgid "Setup Yum : Repositories."
#~ msgstr "Yum Opsætning: Filkilder"
#~ msgid "Setup Yum : Package Sacks"
#~ msgstr "Yum Opsætning: Pakke Containeren"
#~ msgid "Setup Yum : Groups"
#~ msgstr "Yum Opsætning: Grupper"
#~ msgid "Setup Yum : Base setup completed"
#~ msgstr "Yum Opsætning: Opsætning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Loaded update Metadata from %s "
#~ msgstr "Indlæs Yum Metadata"
#~ msgid "Preparing for install/remove/update"
#~ msgstr "Forbereder installation/sletning/opdatering"
#~ msgid "--> Preparing for install"
#~ msgstr "--> Forbereder installation"
#~ msgid "--> Preparing for remove"
#~ msgstr "--> Forbereder sletninger"
#~ msgid "--> Preparing for a full update"
#~ msgstr "--> Forbereder en fuld opdatering"
#~ msgid "--> Preparing for a partial update"
#~ msgstr "--> Forbereder en delvis opdatering"
#~ msgid "--> Adding all obsoletion to transaction"
#~ msgstr "--> Tilføjer overflødig pakker til transacktion "
#~ msgid "Failure getting %s: "
#~ msgstr "Fejl ved henting af %s: "
#~ msgid "Checking GPG Signatures:"
#~ msgstr "Tester GPG Signaturer"
#~ msgid "Traceback in checking package signatures:\n"
#~ msgstr "Programfejl i testning af pakke signaturer:\n"
#~ msgid "Running Transaction Test"
#~ msgstr "Udfører Transaktion Test"
#~ msgid "Finished Transaction Test"
#~ msgstr "Afsluttet Transaktion Test"
#~ msgid "Transaction Check Error: "
#~ msgstr "Fejl i Transaktions Test: "
#~ msgid "Transaction Test Succeeded"
#~ msgstr "Transaktion Test Afsluttet ok."
#~ msgid "Do you want to import GPG Key : %s \n"
#~ msgstr "Ønsker du at importere GPG nøgle: %s \n"
#~ msgid "Cant Quit while running RPM Transactions"
#~ msgstr "Kan ikke afslutte programmet, mens RPM Transaktion kører."
#~ msgid "Yum has not been initialized yet"
#~ msgstr "Yum er ikke blevet initialiseret endnu."
#~ msgid "It will take some time\n"
#~ msgstr "Det kan tage noget tid\n"
#~ msgid "Profile : %s saved ok"
#~ msgstr "profilen %s er gemt"
#~ msgid "Profile : %s save failed"
#~ msgstr "Profilen %s blev ikke gemt, pågrund af en fejl"
#~ msgid "Create New Profile"
#~ msgstr "Opret Ny Profil"
#~ msgid "Profile : %s created ok"
#~ msgstr "Profilen %s er oprettet"
#~ msgid "Error in Yum Setup"
#~ msgstr "Fejl i Yum opsætning"
#~ msgid "Building Package Lists"
#~ msgstr "Danner pakke lister"
#~ msgid "Building Package Lists Completed"
#~ msgstr "Pakke lister dannet"
#~ msgid "Building Groups Lists"
#~ msgstr "Danner gruppe lister"
#~ msgid "Building Group Lists Completed"
#~ msgstr "Gruppe lister dannet"
#~ msgid "Population view with packages"
#~ msgstr "Indlæser pakker"
#~ msgid "Package View Population"
#~ msgstr "Indlæsning af Pakker"
#~ msgid "Category View Population"
#~ msgstr "Indlæsning af Kategorier"
#~ msgid "Category View Population Completed"
#~ msgstr "Indlæsning af Kategorier afsluttet"
#~ msgid "Error in Dependency Resolution"
#~ msgstr "Fejl i afhængigheds behandling"
#~ msgid "Processing packages (See output for details)"
#~ msgstr "Behandler pakker"
#~ msgid "Yum is locked by another application"
#~ msgstr "Yum er låst af en anden applikation"
#~ msgid "Erasing"
#~ msgstr "Sletter"
#~ msgid "Obsoleted"
#~ msgstr "Overflødig gjort"
#~ msgid "<b>Category</b>"
#~ msgstr "<b>Kategory</b>"
#~ msgid "<b>Fonts </b>"
#~ msgstr "<b>Skrifttyper </b>"
#~ msgid "<b>Packages</b>"
#~ msgstr "<b>Pakker</b>"
#~ msgid "<b>Quick add to queue</b>"
#~ msgstr "<b>Tilføj til køen</b>"
#~ msgid "<b>Repository Exclude Filters</b>"
#~ msgstr "<b>Filkilde Ekskluderings Filter</b>"
#~ msgid "<span size=\"large\"><b>Action</b></span>\n"
#~ msgstr "<span size=\"large\"><b>Action</b></span>\n"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Group View</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Grupper</span>"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Output View</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Informationer</span>"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Package Queue</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Pakke Køen</span>"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Select Repositories</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Filkilder</span>"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Alle"
#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Konsol"
#~ msgid "Debug _mode"
#~ msgstr "Debug _mode"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Udvidelser"
#~ msgid "Use _proxy"
#~ msgstr "Brug _proxy"
#~ msgid "Yum Extender"
#~ msgstr "Yum Extender"
#~ msgid "_Tools"
#~ msgstr "_Værktøjer"
#~ msgid "_Yum Clean All"
#~ msgstr "_Yum Slet alt metadata"
#~ msgid "_Yum excludes:"
#~ msgstr "_Yum Ekskludering"
#~ msgid "_Yum plugins:"
#~ msgstr "_Yum Udvidelser"
#~ msgid "dialog1"
#~ msgstr "dialog1"
#~ msgid "About Yum Extender"
#~ msgstr "About Yum Extender"
#~ msgid "Thank you:"
#~ msgstr "Tak til:"
#~ msgid "Groups"
#~ msgstr "Grupper"
#~ msgid "<b>Flags</b>"
#~ msgstr "<b>Flag</b>"
#~ msgid "<b>GPG Key</b>"
#~ msgstr "<b>GPG Nøgle</b>"
#~ msgid "<b>Select Profile</b>"
#~ msgstr "<b>Vælg Profil</b>"
#~ msgid "<b>URL Type</b>"
#~ msgstr "<b>URL Type</b>"
#~ msgid "<b>URLs</b>"
#~ msgstr "<b>URL'er</b>"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Credits"
#~ msgid "Debug mode"
#~ msgstr "Debug mode"
#~ msgid "Disable 'Yum Extender Launcher'"
#~ msgstr "Disable 'Yum Extender Launcher'"
#~ msgid "Update Only"
#~ msgstr "Kun Opdateringer"
#~ msgid "Yum Extender Launcher"
#~ msgstr "Yum Extender Launcher"
#~ msgid "_Base url "
#~ msgstr "_Base url"
#~ msgid "_GPG check"
#~ msgstr "_GPG Check"
#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_Navn"
#~ msgid "xxxx"
#~ msgstr "xxxx"