# Yum Extender Language translation file. # Copyright (C) 2005 Tim Lauridsen # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Tim Lauridsen , 2005 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-28 16:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-14 14:52+0100\n" "Last-Translator: tim \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../libraries/entropyConstants.py:426 msgid "You should run equo --help" msgstr "" #: ../../libraries/entropyConstants.py:427 msgid "You didn't run equo --help, did you?" msgstr "" #: ../../libraries/entropyConstants.py:428 msgid "Did you even read equo --help??" msgstr "" #: ../../libraries/entropyConstants.py:429 msgid "I give up. Run that equo --help !!!!!!!" msgstr "" #: ../../libraries/entropyConstants.py:430 msgid "OH MY GOD. RUN equo --heeeeeeeeeeeeeelp" msgstr "" #: ../../libraries/entropyConstants.py:431 msgid "Illiteracy is a huge problem in this world" msgstr "" #: ../../libraries/entropyConstants.py:432 msgid "Ok i give up, you are hopeless" msgstr "" #: ../../libraries/entropyConstants.py:433 msgid "Go to hell." msgstr "" #: ../../libraries/entropyConstants.py:725 ../../libraries/entropy.py:1055 #: ../../libraries/entropy.py:1101 ../../libraries/entropy.py:3347 #: ../../libraries/entropy.py:3370 msgid "All fine" msgstr "" #: ../../libraries/entropyConstants.py:726 msgid "Corrupted Entropy installed packages database. Please restore a backup." msgstr "" #: ../../libraries/entropyConstants.py:780 msgid "Comments" msgstr "" #: ../../libraries/entropyConstants.py:781 msgid "BBcode Documents" msgstr "" #: ../../libraries/entropyConstants.py:782 msgid "Images/Screenshots" msgstr "" #: ../../libraries/entropyConstants.py:783 #, fuzzy msgid "Generic Files" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropyConstants.py:784 msgid "YouTube(tm) Videos" msgstr "" #: ../../libraries/entropyConstants.py:787 msgid "Comment" msgstr "" #: ../../libraries/entropyConstants.py:788 msgid "BBcode Document" msgstr "" #: ../../libraries/entropyConstants.py:789 msgid "Image/Screenshot" msgstr "" #: ../../libraries/entropyConstants.py:790 msgid "Generic File" msgstr "" #: ../../libraries/entropyConstants.py:791 msgid "YouTube(tm) Video" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:41 msgid "" "Entropy needs a working sqlite+pysqlite or Python compiled with sqlite " "support" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:42 ../../libraries/entropy.py:5546 #: ../../libraries/entropy.py:5606 ../../libraries/entropy.py:5612 #: ../../libraries/entropy.py:5637 ../../libraries/entropy.py:5662 #: ../../libraries/entropy.py:9166 ../../libraries/entropy.py:11269 #: ../../server/server_reagent.py:492 ../../spritz/src/spritz.py:2482 #: ../../spritz/src/spritz.py:2513 ../../spritz/src/spritz.glade.h:72 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: ../../libraries/entropy.py:267 msgid "[F]" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:268 msgid "ETA" msgstr "ETA" #: ../../libraries/entropy.py:269 msgid "sec" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:322 msgid "infinite" msgstr "" #. repository #. glsa title #: ../../libraries/entropy.py:517 ../../libraries/entropy.py:532 #: ../../server/server_reagent.py:85 ../../server/server_reagent.py:97 #: ../../spritz/src/dialogs.py:2058 ../../spritz/src/dialogs.py:2220 #: ../../spritz/src/dialogs.py:2297 ../../spritz/src/dialogs.py:2580 #: ../../spritz/src/dialogs.py:3261 ../../spritz/src/dialogs.py:3314 #: ../../spritz/src/dialogs.py:3348 ../../spritz/src/dialogs.py:3371 #: ../../spritz/src/dialogs.py:3397 ../../spritz/src/dialogs.py:3437 #: ../../spritz/src/spritz.py:815 ../../spritz/src/views.py:993 #: ../../spritz/src/views.py:1660 msgid "Repository" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy.py:517 ../../client/text_ui.py:153 #, fuzzy msgid "is not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy.py:517 ../../libraries/entropy.py:532 #, fuzzy msgid "Cannot validate" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy.py:518 msgid "Please update your repositories now in order to remove this message!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:532 msgid "is corrupted" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:612 msgid "" "Another Entropy instance is currently active, cannot satisfy your request." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:632 msgid "Resources unlocked, let's go!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:641 #, python-format msgid "Resources still locked after %s minutes, giving up!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:649 #, python-format msgid "Resources locked, sleeping %s seconds, check #%s/%s" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:690 #, python-format msgid "Nothing to backup in etpConst with %s key" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:759 msgid "System database not found or corrupted" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:759 msgid "running in safe mode using empty database from RAM" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:816 ../../libraries/entropy.py:847 #: ../../libraries/entropy.py:855 msgid "Sanity Check" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:816 #, fuzzy msgid "system database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy.py:824 msgid "Scanning..." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:841 #, python-format msgid "Errors on idpackage %s, error: %s" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:847 msgid "PASSED" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:855 msgid "CORRUPTED" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:896 #, fuzzy msgid "bad repository id specified" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy.py:908 #, python-format msgid "Repository %s hasn't been downloaded yet." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:1013 #, fuzzy msgid "Cannot backup selected database" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy.py:1013 ../../libraries/entropy.py:1064 #, fuzzy msgid "permission denied" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy.py:1030 #, fuzzy msgid "Backing up database to" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy.py:1044 msgid "Unable to compress" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:1047 #, fuzzy msgid "Database backed up successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:1064 #, fuzzy msgid "Cannot restore selected backup" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:1074 #, fuzzy msgid "Restoring backed up database" msgstr "Vis Pakker Opdateringer" #: ../../libraries/entropy.py:1089 msgid "Unable to unpack" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:1092 #, fuzzy msgid "Database restored successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:1126 #, python-format msgid "Cleaning %s => dumps..." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:1135 #, fuzzy msgid "Cache is now empty." msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:1150 #, fuzzy msgid "Configuration files" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../libraries/entropy.py:1155 msgid "Scanning hard disk" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:1161 #, fuzzy msgid "Cache generation complete." msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:1169 #, fuzzy msgid "Resolving metadata" msgstr "Behandler metadata" #: ../../libraries/entropy.py:1185 #, fuzzy msgid "Dependencies cache filled." msgstr "Indstillinger" #: ../../libraries/entropy.py:1235 #, fuzzy, python-format msgid "Checking %s" msgstr "Henter : %s" #: ../../libraries/entropy.py:1333 ../../spritz/src/spritz.glade.h:105 msgid "Libraries test" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:1348 #, fuzzy msgid "Cannot find " msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy.py:1406 #, fuzzy msgid "Collecting broken executables" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:1411 ../../libraries/entropy.py:7768 #: ../../libraries/entropy.py:7805 ../../libraries/entropy.py:7820 #: ../../libraries/entropy.py:7832 ../../libraries/entropy.py:7847 #: ../../libraries/entropy.py:17250 ../../client/text_rescue.py:291 #: ../../client/text_rescue.py:302 ../../client/text_ui.py:828 #: ../../client/text_ui.py:829 ../../client/text_ui.py:831 #: ../../client/text_ui.py:832 ../../spritz/src/dialogs.py:5540 #: ../../spritz/src/misc.py:89 ../../spritz/src/misc.py:373 #: ../../spritz/src/spritz.py:1021 msgid "Attention" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:1412 msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:1425 msgid "Scanning libraries" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:1460 msgid "various broken symbols" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:1477 msgid "Matching broken libraries/executables" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:1787 ../../libraries/entropy.py:1971 msgid "server_repos needs serverInstance" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:2045 msgid "repodata dictionary is corrupted" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:2693 #, fuzzy msgid "Sorting dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy.py:2770 #, fuzzy msgid "Calculating removable depends of" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy.py:2919 #, fuzzy msgid "Calculating available packages for" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:3006 #, fuzzy msgid "Calculating world packages" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy.py:3188 msgid "not a valid method" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:3325 ../../libraries/entropy.py:3354 msgid "must be an ASCII string" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:3328 ../../libraries/entropy.py:3357 #, fuzzy msgid "cannot start with" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:3330 #, fuzzy msgid "Name already taken" msgstr "Slettet" #: ../../libraries/entropy.py:3338 #, fuzzy msgid "Cannot remove the old element" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy.py:3340 #, fuzzy msgid "Cannot create the element" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy.py:3360 #, fuzzy msgid "Already removed" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy.py:3364 msgid "Not defined by user" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:3371 #, fuzzy msgid "Set not found or unable to remove" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy.py:3600 ../../libraries/entropy.py:17443 #, fuzzy msgid "Mirror" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../libraries/entropy.py:3602 msgid "maximum failure threshold reached" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:3628 #, fuzzy msgid "Downloading from" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:3646 ../../libraries/entropy.py:5483 msgid "Successfully downloaded from" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:3648 ../../libraries/entropy.py:5485 msgid "at" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:3648 ../../libraries/entropy.py:5485 msgid "second" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:3663 ../../libraries/entropy.py:5502 #, fuzzy msgid "Error downloading from" msgstr "Fejl i Hentning af pakker:\n" #: ../../libraries/entropy.py:3668 ../../libraries/entropy.py:5507 #, fuzzy msgid "file not available on this mirror" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy.py:3671 msgid "wrong checksum" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:3676 ../../libraries/entropy.py:5511 msgid "discarded download" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:3679 ../../libraries/entropy.py:5513 msgid "unknown reason" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:3946 ../../libraries/entropy.py:17390 #: ../../libraries/entropy.py:28651 #, fuzzy msgid "not supported" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy.py:3947 msgid "Probably Portage API has changed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:4039 #, fuzzy msgid "not set" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy.py:4039 msgid "have you configured make.conf properly?" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:4097 #, fuzzy msgid "Extracting package metadata" msgstr "Behandler metadata fra : %s" #: ../../libraries/entropy.py:4287 #, fuzzy msgid "Package extraction complete" msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:4317 ../../libraries/entropy.py:6230 #: ../../libraries/entropy.py:6494 ../../libraries/entropy.py:10520 msgid "A valid Equo instance or subclass is needed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:4338 msgid "Already prepared" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:4343 msgid "Not yet prepared" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:4348 msgid "Action must be in" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:4357 msgid "Checking package checksum..." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:4366 #, fuzzy msgid "Package checksum matches." msgstr "Pakker Til Opdatering" #: ../../libraries/entropy.py:4377 #, python-format msgid "Package checksum does not match. Redownloading... attempt #%s" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:4392 msgid "Cannot properly fetch package! Quitting." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:4402 msgid "" "Cannot properly fetch package or checksum does not match. Try download " "latest repositories." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:4544 msgid "Removing from Entropy" msgstr "" #. in this way we filter out directories #: ../../libraries/entropy.py:4581 msgid "Collision found during removal of" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:4582 ../../libraries/entropy.py:5434 msgid "cannot overwrite" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:4609 ../../libraries/entropy.py:29686 #: ../../libraries/entropy.py:30526 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy.py:4610 ../../libraries/entropy.py:5393 msgid "Protecting config file" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:4625 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "" #. inject into database #: ../../libraries/entropy.py:4892 #, fuzzy msgid "Updating database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy.py:4925 #, fuzzy msgid "Cleaning old package files..." msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:5006 ../../libraries/entropy.py:9362 #: ../../libraries/entropy.py:9876 ../../libraries/entropy.py:9950 #: ../../libraries/entropy.py:10037 ../../libraries/entropy.py:10126 #: ../../libraries/entropy.py:10373 ../../libraries/entropy.py:10387 #: ../../libraries/entropy.py:10429 ../../libraries/entropy.py:10447 #: ../../libraries/entropy.py:10476 ../../libraries/entropy.py:10489 #: ../../libraries/entropy.py:10502 msgid "QA" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:5006 msgid "Cannot update Portage database to destination" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:5040 #, python-format msgid "Cannot update Portage counter, destination %s does not exist." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:5064 #, python-format msgid "Cannot update Portage world file, destination %s does not exist." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:5089 #, python-format msgid "Cannot update Portage world file, destination %s is corrupted." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:5209 #, python-format msgid "%s is a file when should be a directory !! Removing in 20 seconds..." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:5276 #, python-format msgid "%s is a directory when it should be a file !! Removing in 20 seconds..." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:5307 #, fuzzy msgid "File move error" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy.py:5307 #, fuzzy msgid "please report" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../libraries/entropy.py:5406 #, fuzzy msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy.py:5419 msgid "Cannot check CONFIG PROTECTION. Error" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:5433 msgid "Collision found during install for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:5465 #, fuzzy msgid "Downloading" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy.py:5493 #, fuzzy msgid "Local path" msgstr "Opdateret" #: ../../libraries/entropy.py:5527 #, fuzzy msgid "Downloading archive" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy.py:5545 msgid "Package cannot be fetched. Try to update repositories and retry" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:5560 #, fuzzy msgid "Fetch for the chosen package is not available, unknown error." msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:5569 msgid "Installed package in queue vanished, skipping." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:5585 #, fuzzy msgid "Unpacking package" msgstr "Opdater som afhængighed" #: ../../libraries/entropy.py:5593 #, fuzzy msgid "Merging package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:5604 msgid "You are running out of disk space" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:5605 msgid "I bet, you're probably Michele" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:5610 msgid "An error occured while trying to unpack the package" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:5611 ../../libraries/entropy.py:5636 msgid "Check if your system is healthy" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:5625 #, fuzzy msgid "Installing package" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:5635 #, fuzzy msgid "An error occured while trying to install the package" msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy.py:5650 #, fuzzy msgid "Removing data" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy.py:5660 msgid "An error occured while trying to remove the package" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:5661 msgid "Check if you have enough disk space on your hard disk" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:5675 ../../libraries/entropy.py:5872 #, fuzzy msgid "Cleaning" msgstr "Oprydning" #: ../../libraries/entropy.py:5702 msgid "Compilation messages" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:5823 ../../spritz/src/entropyapi.py:101 #, fuzzy msgid "Fetching" msgstr "Opdaterer" #: ../../libraries/entropy.py:5829 #, fuzzy msgid "Fetching sources" msgstr "Opdaterer" #: ../../libraries/entropy.py:5835 #, fuzzy msgid "Verifying" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy.py:5842 #, fuzzy msgid "Unpacking" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy.py:5845 #, fuzzy msgid "Merging" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy.py:5854 #, fuzzy msgid "Installing" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy.py:5860 ../../client/text_rescue.py:529 msgid "Removing" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy.py:5878 #, fuzzy msgid "Postinstall" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy.py:5884 #, fuzzy msgid "Preinstall" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy.py:5890 #, fuzzy msgid "Preremove" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy.py:5896 #, fuzzy msgid "Postremove" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy.py:5956 msgid "An error occured. Action aborted." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:6330 ../../client/text_configuration.py:152 #: ../../client/text_configuration.py:162 #: ../../client/text_configuration.py:229 #, fuzzy msgid "Automerging file" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy.py:6347 #, fuzzy msgid "I/O Error" msgstr "Fejl" #: ../../libraries/entropy.py:6348 #, fuzzy msgid "Cannot automerge file" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy.py:6442 msgid "Invalid config file number" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:6524 #, fuzzy, python-format msgid "No repositories specified in %s" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy.py:6530 ../../libraries/entropy.py:11556 #, fuzzy, python-format msgid "Cannot connect to %s" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy.py:6596 msgid "Repository is not listed in self.reponames" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:6605 #, fuzzy msgid "Wrong database compression method" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:6623 #, python-format msgid "Supported items: %s" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:6626 #, python-format msgid "For %s, cmethod can't be None" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:6715 ../../libraries/entropy.py:6741 #: ../../libraries/entropy.py:6772 msgid "self.dbformat_eapi must be in (1,2)" msgstr "" #. verify checksum #: ../../libraries/entropy.py:6867 msgid "Checking downloaded database" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:6877 #, fuzzy msgid "Cannot open digest" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy.py:6877 ../../libraries/entropy.py:7732 #, fuzzy msgid "Cannot verify database integrity" msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s" #: ../../libraries/entropy.py:6885 ../../libraries/entropy.py:6893 msgid "Downloaded database status" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:6885 msgid "OK" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:6893 msgid "ERROR" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:6900 msgid "An error occured while checking database integrity" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:6900 msgid "Giving up" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:6920 ../../client/text_repositories.py:132 #: ../../client/text_repositories.py:154 msgid "Database URL" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:6927 #, fuzzy msgid "Database local path" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:6934 msgid "Database EAPI" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:7024 ../../libraries/entropy.py:7153 #: ../../libraries/entropy.py:7168 ../../libraries/entropy.py:7186 msgid "EAPI3 Service status" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:7024 msgid "remote database suddenly locked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:7036 msgid "EAPI3 Service" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:7036 #, fuzzy msgid "skipping differential sync" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy.py:7037 msgid "threshold" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:7068 msgid "Fetching segments" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:7094 msgid "Fetch error on segment" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:7102 ../../libraries/entropy.py:7114 msgid "Service status" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:7132 #, fuzzy msgid "Local status" msgstr "Opdateret" #: ../../libraries/entropy.py:7153 #, fuzzy msgid "treeupdates data not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy.py:7168 msgid "cannot update treeupdates data" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:7186 #, fuzzy msgid "cannot update package sets data" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy.py:7207 msgid "Fetch error on segment while adding" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:7217 #, fuzzy msgid "Injecting package" msgstr "Henter Pakker : %s" #: ../../libraries/entropy.py:7229 #, fuzzy msgid "Packages injection complete" msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:7239 #, fuzzy msgid "Removing package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:7247 #, fuzzy msgid "Packages removal complete" msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:7261 msgid "Database checksum doesn't match remote." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:7262 ../../libraries/entropy.py:17507 msgid "local" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:7263 #, fuzzy msgid "remote" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy.py:7344 msgid "EAPI3 Service error" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:7458 #, fuzzy msgid "Configuration files update error, not critical, continuing" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../libraries/entropy.py:7493 msgid "Something bad happened. Please have a look." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:7512 #, fuzzy msgid "Skipping configuration files update, you are not root." msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../libraries/entropy.py:7535 ../../libraries/entropy.py:7657 #: ../../libraries/entropy.py:28025 ../../client/text_security.py:73 #: ../../client/text_smart.py:88 msgid "does not exist" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:7535 #, fuzzy msgid "Overwriting" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy.py:7575 #, fuzzy msgid "variable differs" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy.py:7575 ../../libraries/entropy.py:7638 #, fuzzy msgid "Updating" msgstr "Opdaterer" #: ../../libraries/entropy.py:7588 #, fuzzy msgid "updating critical variables" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy.py:7638 msgid "differs" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:7657 #, fuzzy msgid "Reverting" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy.py:7677 #, fuzzy msgid "a new release is available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy.py:7678 #, fuzzy msgid "Mind to install it before any other package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:7692 #, fuzzy msgid "Unpacking database to" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy.py:7702 #, fuzzy msgid "Cannot unpack compressed package" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:7702 #, fuzzy msgid "Skipping repository" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy.py:7721 #, fuzzy msgid "Downloading checksum" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy.py:7732 msgid "Cannot fetch checksum" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:7762 msgid "Current repository got suddenly locked. Download aborted." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:7768 msgid "remote database got suddenly locked" msgstr "" #. starting to download #: ../../libraries/entropy.py:7777 #, fuzzy msgid "Downloading repository database" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy.py:7805 msgid "database does not exist online" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:7820 msgid "database is already up to date" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:7832 #, fuzzy msgid "database will be ready soon" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy.py:7848 #, fuzzy msgid "Repository is being updated" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy.py:7849 msgid "Try again in a few minutes" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:7881 msgid "Injecting downloaded dump" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:7883 ../../libraries/entropy.py:33659 #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:286 msgid "please wait" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:7905 msgid "Advisories fetch error" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:7921 #, fuzzy msgid "Downloading SSL CA certificate" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy.py:7931 #, fuzzy msgid "Downloading SSL Server certificate" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy.py:7941 #, fuzzy msgid "Downloading package mask" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy.py:7951 #, fuzzy msgid "Downloading packages system mask" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy.py:7961 #, fuzzy msgid "Downloading conflicting tagged packages file" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:7971 #, fuzzy msgid "Downloading license whitelist" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:7981 #, fuzzy msgid "Downloading revision" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy.py:7991 msgid "Downloading SPM global configuration" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:8001 msgid "Downloading SPM package unmasking configuration" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:8011 msgid "Downloading SPM package keywording configuration" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:8021 msgid "Downloading SPM package USE flags configuration" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:8031 #, fuzzy msgid "Downloading SPM Profile configuration" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy.py:8041 #, fuzzy msgid "Downloading Notice Board" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy.py:8060 #, fuzzy msgid "not available, it's ok" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy.py:8063 #, fuzzy msgid "not available, not much ok!" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy.py:8065 #, fuzzy msgid "available, w00t!" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy.py:8074 ../../client/text_repositories.py:160 #, fuzzy msgid "Repository revision" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy.py:8090 #, fuzzy msgid "Indexing Repository metadata" msgstr "Kilde" #. let's dance! #: ../../libraries/entropy.py:8118 #, fuzzy msgid "Repositories synchronization" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy.py:8160 ../../libraries/entropy.py:21568 #: ../../libraries/entropy.py:22193 ../../libraries/entropy.py:26729 msgid "A valid EquoInterface/ServerInterface based instance is needed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:8166 msgid "Now searching for broken depends" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:8184 msgid "scanning for broken depends" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:8223 msgid "broken libraries detected" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:8234 msgid "needs" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:8258 msgid "Now searching for missing RDEPENDs" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:8268 msgid "scanning for missing RDEPENDs" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:8300 #, fuzzy msgid "is missing the following dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy.py:8322 msgid "Do you want to add them?" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:8325 #, fuzzy msgid "Selectively?" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy.py:8340 msgid "Want to add?" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:8344 msgid "Want to blacklist?" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:8358 #, fuzzy msgid "missing dependencies added" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy.py:8536 ../../libraries/entropy.py:11731 #: ../../libraries/entropy.py:11793 msgid "A valid TextInterface based instance is needed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:8566 msgid "connecting with user" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:8578 ../../libraries/entropy.py:8615 #: ../../libraries/entropy.py:8645 #, fuzzy msgid "switching to" msgstr "Opdaterer" #: ../../libraries/entropy.py:8606 msgid "reconnecting with user" msgstr "" #. create text #: ../../libraries/entropy.py:8768 #, fuzzy msgid "Upload status" msgstr "Opdateret" #: ../../libraries/entropy.py:8814 #, fuzzy msgid "Upload issue" msgstr "Opdateringer" #: ../../libraries/entropy.py:8816 msgid "retrying" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:8843 #, fuzzy msgid "Download status" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy.py:9139 msgid "A valid Entropy Instance is needed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:9165 msgid "Portage interface can't be loaded" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:9168 #, fuzzy msgid "please fix" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../libraries/entropy.py:9183 msgid "Valid phases" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:9363 msgid "Cannot run External trigger for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:9365 ../../libraries/entropy.py:9879 #: ../../libraries/entropy.py:9953 ../../libraries/entropy.py:10040 #: ../../libraries/entropy.py:10129 #, fuzzy msgid "Please report it" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../libraries/entropy.py:9419 #, fuzzy msgid "Please remember" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../libraries/entropy.py:9419 msgid "It is always better to leave Entropy updates isolated" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:9425 #, fuzzy msgid "Purging Entropy cache" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:9439 msgid "Updating {conf.d,init.d} mtime" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:9465 #, fuzzy msgid "Configuring Binutils Profile" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../libraries/entropy.py:9485 msgid "Updating moduledb" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:9493 #, fuzzy msgid "Running depmod" msgstr "Sletter som afhængighed" #: ../../libraries/entropy.py:9530 msgid "Removing boot service" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:9548 msgid "A new service will be installed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:9569 ../../libraries/entropy.py:9602 msgid "Reconfiguring OpenGL" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:9587 ../../libraries/entropy.py:9620 msgid "Eselect NOT found, cannot run OpenGL trigger" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:9650 ../../libraries/entropy.py:9674 msgid "Configuring GRUB bootloader" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:9651 msgid "Adding the new kernel" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:9675 #, fuzzy msgid "Removing the selected kernel" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:9707 msgid "Mounted /boot successfully" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:9718 msgid "Cannot mount /boot automatically !!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:9753 msgid "Creating kernel symlink" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:9755 msgid "for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:9787 msgid "Regenerating" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:9803 msgid "Updating environment" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:9877 ../../libraries/entropy.py:9951 #: ../../libraries/entropy.py:10038 ../../libraries/entropy.py:10127 msgid "Cannot run Portage trigger for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:9880 ../../libraries/entropy.py:9954 #: ../../libraries/entropy.py:10041 ../../libraries/entropy.py:10130 msgid "Attach this" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:10374 #, fuzzy msgid "Cannot find df" msgstr "Installeret" #. 'cannot match device /dev/foo with a grub one' #: ../../libraries/entropy.py:10375 ../../libraries/entropy.py:10389 #: ../../libraries/entropy.py:10433 ../../libraries/entropy.py:10478 #: ../../libraries/entropy.py:10491 ../../libraries/entropy.py:10504 msgid "Cannot properly configure the kernel" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:10376 ../../libraries/entropy.py:10390 #: ../../libraries/entropy.py:10434 ../../libraries/entropy.py:10451 #: ../../libraries/entropy.py:10479 ../../libraries/entropy.py:10492 #: ../../libraries/entropy.py:10505 msgid "Defaulting to" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:10388 #, fuzzy msgid "Cannot find grub" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy.py:10430 msgid "cannot match device" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:10432 msgid "with a grub one" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:10448 msgid "grub translation not supported for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:10450 msgid "Cannot properly configure grub.conf" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:10477 msgid "cannot match grub device with a Linux one" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:10490 #, fuzzy msgid "cannot find generated device.map" msgstr "Opdater som afhængighed" #: ../../libraries/entropy.py:10503 msgid "cannot run df /boot" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:10563 #, fuzzy msgid "reason not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy.py:10564 #, fuzzy msgid "user package.mask" msgstr "Fandt %d %s pakker" #: ../../libraries/entropy.py:10565 msgid "system keywords" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:10566 #, fuzzy msgid "user package.unmask" msgstr "Fandt %d %s pakker" #: ../../libraries/entropy.py:10567 msgid "user repo package.keywords (all packages)" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:10568 msgid "user repo package.keywords" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:10569 msgid "user package.keywords" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:10570 msgid "completely masked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:10571 msgid "repository general packages.db.mask" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:10572 msgid "repository in branch packages.db.mask" msgstr "" #. FIXME: this has been removed #: ../../libraries/entropy.py:10573 msgid "user license.mask" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:10574 msgid "user live unmask" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:10575 msgid "user live mask" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:11056 msgid "Not prepared yet" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:11081 msgid "A valid EquoInterface instance or subclass is needed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:11272 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy.py:11274 #, fuzzy msgid "advisory broken" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy.py:11544 ../../libraries/entropy.py:11559 #: ../../libraries/entropy.py:11588 ../../libraries/entropy.py:11590 #: ../../libraries/entropy.py:11611 ../../libraries/entropy.py:11621 #: ../../libraries/entropy.py:11633 ../../libraries/entropy.py:11647 #: ../../libraries/entropy.py:11657 ../../libraries/entropy.py:11667 #: ../../libraries/entropy.py:11677 ../../libraries/entropy.py:11698 #: ../../libraries/entropy.py:11708 ../../spritz/src/spritz.py:502 msgid "Security Advisories" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:11544 msgid "testing service connection" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:11559 msgid "getting latest GLSAs" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:11588 msgid "updated successfully" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:11590 #, fuzzy msgid "already up to date" msgstr "Slettet" #: ../../libraries/entropy.py:11611 #, fuzzy msgid "unable to download the package, sorry" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy.py:11621 msgid "Verifying checksum" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:11633 msgid "cannot download the checksum, sorry" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:11647 msgid "cannot open packages, sorry" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:11657 #, fuzzy msgid "cannot read the checksum, sorry" msgstr "Kan ikke læse %s attributen" #: ../../libraries/entropy.py:11667 msgid "digest verification failed, sorry" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:11677 msgid "verification Successful" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:11685 msgid "Return status not valid" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:11698 msgid "digest verification failed, try again later" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:11708 #, fuzzy msgid "installing" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy.py:11739 msgid "Invalid backend" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:12236 ../../libraries/entropy.py:28855 #: ../../libraries/entropy.py:29033 ../../libraries/entropy.py:29128 #: ../../libraries/entropy.py:30347 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Fejl" #: ../../libraries/entropy.py:12238 ../../server/server_reagent.py:88 #: ../../server/server_reagent.py:100 msgid "not found" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:12657 #, fuzzy msgid "Error calculating dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy.py:12722 msgid "missing right parenthesis" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:12788 msgid "missing atom list in" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:12791 msgid "Conditional without target in" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:12821 msgid "Conditional with no target" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:12826 msgid "Empty target in string" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:12826 ../../libraries/entropy.py:12835 #, fuzzy msgid "Deprecated" msgstr "Slettet" #: ../../libraries/entropy.py:12835 msgid "Nested use flags without parenthesis" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:12875 msgid "Conditional without flag" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:12891 msgid "Conditional without parenthesis" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:13624 #, fuzzy msgid "Cannot bind the service" msgstr "Kan ikke læse %s attributen" #: ../../libraries/entropy.py:15317 msgid "Fetch" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:15326 msgid "Entropy ServerInterface must be run as root" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:15367 ../../libraries/entropy.py:15526 #, fuzzy msgid "repository not configured" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy.py:15373 msgid "protected repository id, can't use this, sorry dude..." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:15422 #, fuzzy msgid "migrating database path from" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy.py:15424 ../../libraries/entropy.py:31393 #: ../../client/text_configuration.py:113 msgid "to" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:15549 msgid "Your default repository is not initialized" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:15560 msgid "Do you want to initialize your default repository ?" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:15562 msgid "You have taken the risk to continue with an uninitialized repository" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:15582 #, fuzzy msgid "server-side repository" msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../libraries/entropy.py:15584 #, fuzzy msgid "community repository" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy.py:15585 msgid "Entropy Server Interface Instance on repository" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:15590 msgid "current branch" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:15592 msgid "type" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:15601 #, fuzzy msgid "Currently configured repositories" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy.py:15716 msgid "Entropy database is already locked by you :-)" msgstr "" #. check if the database is locked REMOTELY #: ../../libraries/entropy.py:15723 #, fuzzy msgid "Locking and Syncing Entropy database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy.py:15735 ../../server/server_activator.py:324 msgid "Mirrors status table" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:15744 ../../libraries/entropy.py:15747 #: ../../server/server_activator.py:330 ../../server/server_activator.py:334 msgid "Unlocked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:15746 ../../libraries/entropy.py:15749 #: ../../server/server_activator.py:328 ../../server/server_activator.py:332 msgid "Locked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:15755 ../../libraries/entropy.py:15860 #, fuzzy msgid "database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy.py:15757 ../../libraries/entropy.py:17565 #: ../../libraries/entropy.py:29326 ../../libraries/entropy.py:29658 #: ../../spritz/src/dialogs.py:2078 #, fuzzy msgid "download" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy.py:15766 msgid "cannot lock mirror" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:15847 msgid "Entropy database is probably corrupted! I won't stop you here btw..." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:15861 #, fuzzy msgid "indexing database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy.py:15907 msgid "Checking" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:15935 #, fuzzy msgid "Running dependencies test" msgstr "Sletter som afhængighed" #: ../../libraries/entropy.py:15963 ../../client/text_ui.py:1362 msgid "These are the dependencies not found" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:15970 ../../client/text_ui.py:1366 #, fuzzy msgid "Needed by" msgstr "behøvet af %s" #: ../../libraries/entropy.py:15987 msgid "by repo" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:15994 msgid "Every dependency is satisfied. It's all fine." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:16016 ../../client/text_ui.py:1412 msgid "System is healthy" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:16025 msgid "Matching libraries with Spm, please wait" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:16036 #, fuzzy msgid "These are the matched packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:16059 ../../libraries/entropy.py:16114 #, fuzzy msgid "Packages string" msgstr "Pakker." #: ../../libraries/entropy.py:16068 #, fuzzy msgid "No matched packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:16078 #, fuzzy msgid "Running orphaned SPM packages test" msgstr "Sletter som afhængighed" #: ../../libraries/entropy.py:16091 #, fuzzy msgid "Scanning package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:16104 #, fuzzy msgid "not found anymore" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy.py:16137 msgid "Initializing an empty database file with Entropy structure" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:16149 #, fuzzy msgid "Entropy database file" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy.py:16149 msgid "successfully initialized" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:16167 #, fuzzy msgid "Invalid tag specified" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy.py:16187 #, fuzzy msgid "These are the packages already tagged, cannot re-tag, action aborted" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:16212 msgid "You cannot switch packages from/to your system database" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:16226 #, fuzzy msgid "Preparing to move selected packages to" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:16228 #, fuzzy msgid "Preparing to copy selected packages to" msgstr "Vis Installerede Pakker" #. note #: ../../libraries/entropy.py:16240 ../../libraries/entropy.py:26287 #: ../../spritz/src/dialogs.py:799 ../../spritz/src/dialogs.py:3114 #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:123 msgid "Note" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:16241 msgid "" "all the old packages with conflicting scope will be removed from the " "destination repo unless injected" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:16249 msgid "new tag" msgstr "" #. ask to continue #: ../../libraries/entropy.py:16267 ../../libraries/entropy.py:17338 #: ../../libraries/entropy.py:17576 ../../libraries/entropy.py:30538 #: ../../server/server_reagent.py:368 ../../server/server_reagent.py:411 #: ../../server/server_reagent.py:456 msgid "Would you like to continue ?" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:16281 #, fuzzy msgid "switching" msgstr "Opdaterer" #: ../../libraries/entropy.py:16299 msgid "cannot switch, package not found, skipping" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:16332 #, fuzzy msgid "moving file" msgstr "Forkert fil type (%s)" #: ../../libraries/entropy.py:16348 msgid "loading data from source database" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:16368 msgid "injecting data to destination database" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:16386 #, fuzzy msgid "removing entry from source database" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy.py:16404 msgid "successfully handled atom" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:16429 ../../libraries/entropy.py:16519 #, fuzzy msgid "adding package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:16466 ../../libraries/entropy.py:17209 #, fuzzy msgid "added package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:16468 msgid "rev" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:16540 msgid "Exception caught, running injection and RDEPEND check before raising" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:16605 #, fuzzy msgid "Injecting entropy metadata into built packages" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:16618 #, fuzzy msgid "injecting entropy metadata" msgstr "Oprydning af alt Yum metadat" #: ../../libraries/entropy.py:16639 #, fuzzy msgid "injection complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:16651 ../../libraries/entropy.py:16664 #: ../../libraries/entropy.py:29531 #, fuzzy msgid "config files" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #. something short please #: ../../libraries/entropy.py:16652 #, fuzzy msgid "checking system" msgstr "Henter : %s" #. something short please #: ../../libraries/entropy.py:16665 #, fuzzy msgid "there are configuration files not updated yet" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../libraries/entropy.py:16696 #, fuzzy msgid "removing package" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:16708 ../../libraries/entropy.py:30013 #, fuzzy msgid "removal complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:16880 #, fuzzy msgid "invalid database revision" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:16882 msgid "defaulting to 0" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:17049 #, fuzzy msgid "Initializing Entropy database" msgstr "Oprydning af alt Yum metadat" #: ../../libraries/entropy.py:17080 ../../libraries/entropy.py:31120 #: ../../libraries/entropy.py:31138 ../../libraries/entropy.py:31333 msgid "WARNING" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:17081 msgid "database already exists" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:17091 #, fuzzy msgid "Do you want to continue ?" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy.py:17110 msgid "Dumping current revisions to file" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:17127 msgid "Dumping current 'treeupdates' actions to file" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:17139 msgid "" "Would you like to sync packages first (important if you don't have them " "synced) ?" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:17157 msgid "Reinitializing Entropy database for branch" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:17159 #, fuzzy msgid "using Packages in the repository" msgstr "Behander pakker i køen" #: ../../libraries/entropy.py:17176 #, fuzzy msgid "analyzing" msgstr "Installerer" #: ../../libraries/entropy.py:17211 ../../client/text_query.py:1108 #: ../../client/text_query.py:1110 msgid "revision" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:17250 msgid "cannot match" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:17302 ../../libraries/entropy.py:17508 #, fuzzy msgid "Integrity verification of the selected packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:17314 ../../libraries/entropy.py:17520 msgid "All the packages in the Entropy Packages repository will be checked." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:17320 #, fuzzy msgid "This is the list of the packages that would be checked" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:17352 #, fuzzy msgid "Working on mirror" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:17372 msgid "checking hash" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:17388 ../../libraries/entropy.py:17404 msgid "digest verification of" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:17406 msgid "failed for unknown reasons" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:17421 ../../libraries/entropy.py:17682 #: ../../libraries/entropy.py:28023 ../../libraries/entropy.py:28042 #: ../../libraries/entropy.py:28076 ../../libraries/entropy.py:28091 #: ../../libraries/entropy.py:28110 #, fuzzy msgid "package" msgstr "Pakker." #: ../../libraries/entropy.py:17423 msgid "NOT healthy" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:17435 ../../libraries/entropy.py:17694 #, fuzzy msgid "This is the list of broken packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:17460 ../../server/server_reagent.py:303 msgid "Statistics" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:17469 ../../libraries/entropy.py:17720 #, fuzzy msgid "Number of checked packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:17479 ../../libraries/entropy.py:17730 #, fuzzy msgid "Number of healthy packages" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy.py:17489 ../../libraries/entropy.py:17740 #, fuzzy msgid "Number of broken packages" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy.py:17541 #, fuzzy msgid "available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy.py:17554 msgid "upload/ignored" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:17589 msgid "Starting to download missing files" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:17599 msgid "Trying to search missing or broken files on another mirror" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:17619 msgid "All the binary packages have been downloaded successfully." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:17627 #, fuzzy msgid "These are the packages that cannot be found online" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:17643 msgid "They won't be checked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:17662 msgid "checking hash of" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:17684 msgid "is corrupted, stored checksum" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:17750 #, fuzzy msgid "Number of downloaded packages" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy.py:17760 #, fuzzy msgid "Number of failed downloads" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy.py:17779 #, fuzzy msgid "Please setup your branch to" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:17779 #, fuzzy msgid "and retry" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy.py:17788 #, fuzzy msgid "Moving database (if not exists)" msgstr "I_nformation" #: ../../libraries/entropy.py:17800 #, fuzzy msgid "Switching packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:17826 msgid "Ignoring" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:17828 msgid "already in branch" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:17840 #, fuzzy msgid "configuring package information" msgstr "I_nformation" #: ../../libraries/entropy.py:17867 #, fuzzy msgid "migration loop completed" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:17965 #, fuzzy msgid "not connected to database" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy.py:17982 ../../libraries/entropy.py:20128 msgid "method not implemented" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:17991 #, fuzzy msgid "no connection data" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy.py:18289 msgid "not a valid directory path" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:20114 ../../libraries/entropy.py:20125 msgid "not logged in" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:20121 #, fuzzy msgid "no login data" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy.py:20478 #, fuzzy msgid "no username specified" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy.py:20480 #, fuzzy msgid "no password specified" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy.py:20483 msgid "empty password" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:20485 #, fuzzy msgid "empty username" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy.py:20490 msgid "user not found" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:20494 msgid "you need to login on the website to update your password format" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:20500 msgid "wrong password" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:20504 msgid "user inactive" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:20508 msgid "user banned" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:21435 msgid "database does not exist. Locking services for it" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:21453 msgid "database got locked. Locking services for it" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:21467 msgid "unlocking and indexing database" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:21468 msgid "hash" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:21573 msgid "A valid SystemSocketClientInterface based instance is needed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:21586 msgid "feature not supported remotely" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:21589 ../../libraries/entropy.py:21606 #: ../../libraries/entropy.py:21624 ../../libraries/entropy.py:21640 #: ../../libraries/entropy.py:21677 #, fuzzy msgid "repo" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy.py:21591 ../../libraries/entropy.py:21608 #: ../../libraries/entropy.py:21626 ../../libraries/entropy.py:21642 #: ../../libraries/entropy.py:21679 #, fuzzy msgid "arch" msgstr "Ark." #: ../../libraries/entropy.py:21593 ../../libraries/entropy.py:21610 #: ../../libraries/entropy.py:21628 ../../libraries/entropy.py:21644 #: ../../libraries/entropy.py:21681 msgid "product" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:21603 #, fuzzy msgid "service temporarily not available" msgstr "Tilgængelige" #. command failed #: ../../libraries/entropy.py:21621 #, fuzzy msgid "command failed" msgstr "Fi_ler" #: ../../libraries/entropy.py:21637 msgid "received wrong answer" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:21674 msgid "cannot convert stream into object" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:22114 ../../spritz/src/spritz.glade.h:241 msgid "User Generated Content" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:22115 #, fuzzy msgid "sending file" msgstr "Forkert fil type (%s)" #: ../../libraries/entropy.py:22197 msgid "A valid EntropySocketClientCommands based class is needed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:22299 msgid "OpenSSL Python module not available, you need dev-python/pyopenssl" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:22463 msgid "command not supported. receive aborted" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:22477 msgid "malformed EOS. receive aborted" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:22513 msgid "malformed data. receive aborted" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:22528 msgid "connection timed out while receiving data" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:22543 msgid "connection error while receiving data" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:22560 msgid "too many WantReadError error while receiving data" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:22578 msgid "syscall error while receiving data" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:22596 msgid "Reconnecting to socket" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:22611 msgid "Not connected to host" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:22638 msgid "" "Warning: you are using an emergency SSL interface, SSL certificate can't be " "verified. Please install dev-python/pyopenssl" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:22649 msgid "Service issuer" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:22663 #, fuzzy msgid "Cannot connect to" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy.py:22663 msgid "on port" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:22669 msgid "Successfully connected to host" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:22699 msgid "Successfully disconnected from host" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:23193 #, fuzzy msgid "Calculating updates..." msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy.py:23252 #, fuzzy msgid "Running package injection" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy.py:23259 #, fuzzy msgid "Running package removal" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy.py:23283 #, fuzzy msgid "Running package quickpkg" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy.py:23305 #, fuzzy msgid "Adding packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:23464 msgid "" "Opening database to let it run treeupdates. If you won't see anything below, " "it's just fine." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:23505 msgid "Scanning" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:23523 msgid "Socket error, continuing..." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:23588 ../../libraries/entropy.py:23601 #: ../../server/server_activator.py:371 ../../server/server_activator.py:385 msgid "Remote Entropy Database Repository Status" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:23592 ../../libraries/entropy.py:23603 #: ../../server/server_activator.py:373 ../../server/server_activator.py:387 msgid "Host" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:23593 ../../libraries/entropy.py:23604 #: ../../server/server_activator.py:374 ../../server/server_activator.py:388 #, fuzzy msgid "Database revision" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:23595 ../../server/server_activator.py:377 #, fuzzy msgid "Database local revision currently at" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:26220 msgid "Get a list of remotely available commands" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26226 msgid "Get current queue content" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26228 #, fuzzy msgid "Extended results" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy.py:26234 msgid "Get queue item using its queue unique identifier" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26235 ../../libraries/entropy.py:26241 #: ../../libraries/entropy.py:26247 ../../libraries/entropy.py:26265 #: ../../libraries/entropy.py:26272 ../../libraries/entropy.py:26273 #: ../../libraries/entropy.py:26311 #, fuzzy msgid "Queue Identifier" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy.py:26240 msgid "Get queue stdout/stderr using its queue unique identifier" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26246 msgid "Get queued command result using its queue unique identifier" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26252 msgid "Remove queued commands using their queue unique identifiers" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26253 #, fuzzy msgid "Queue Identifiers" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy.py:26258 msgid "Toggle queue pause (True/False)" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26259 #, fuzzy msgid "Pause or not" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../libraries/entropy.py:26264 msgid "Kill a running process through its queue id" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26270 msgid "Swap items in queue using their queue ids" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26279 msgid "Get pinboard content" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26285 msgid "Add item to pinboard" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26288 #, fuzzy msgid "Extended text" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy.py:26294 msgid "Remove item from pinboard" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26295 ../../libraries/entropy.py:26302 #, fuzzy msgid "Pinboard identifiers" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy.py:26300 msgid "Set pinboard items status (done/not done)" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26303 #, fuzzy msgid "Done status" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy.py:26309 msgid "Write to a remote running command stdin" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26312 msgid "Write to stdout?" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26313 ../../libraries/entropy.py:26601 msgid "Text" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26368 #, fuzzy msgid "Update Spm Repository (emerge --sync)" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy.py:26374 msgid "Compile specified atoms with specified parameters" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26376 ../../libraries/entropy.py:26394 #: ../../libraries/entropy.py:26417 ../../libraries/entropy.py:26426 #: ../../libraries/entropy.py:26434 #, fuzzy msgid "Atoms" msgstr "Fi_ler" #: ../../libraries/entropy.py:26377 ../../libraries/entropy.py:26395 #: ../../spritz/src/dialogs.py:2932 ../../spritz/src/dialogs.py:2975 #, fuzzy msgid "Pretend" msgstr "Slettet" #: ../../libraries/entropy.py:26378 ../../spritz/src/dialogs.py:2976 msgid "Oneshot" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26379 ../../libraries/entropy.py:26396 #: ../../spritz/src/dialogs.py:2933 ../../spritz/src/dialogs.py:2977 #, fuzzy msgid "Verbose" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../libraries/entropy.py:26380 ../../libraries/entropy.py:26397 #: ../../spritz/src/dialogs.py:2934 ../../spritz/src/dialogs.py:2978 msgid "No color" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26381 ../../spritz/src/dialogs.py:2979 #, fuzzy msgid "Fetch only" msgstr "Opdaterer" #: ../../libraries/entropy.py:26382 ../../spritz/src/dialogs.py:2980 msgid "Build only" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26383 ../../spritz/src/dialogs.py:2981 #, fuzzy msgid "No dependencies" msgstr "Indstillinger" #: ../../libraries/entropy.py:26384 msgid "Custom USE" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26385 ../../spritz/src/dialogs.py:2983 msgid "Custom LDFLAGS" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26386 ../../spritz/src/dialogs.py:2984 msgid "Custom CFLAGS" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26392 msgid "Remove specified atoms with specified parameters" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26403 #, fuzzy msgid "Get SPM updates for the specified categories" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy.py:26404 ../../libraries/entropy.py:26410 #: ../../spritz/src/views.py:44 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: ../../libraries/entropy.py:26409 #, fuzzy msgid "Get SPM installed packages for the specified categories" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy.py:26415 #, fuzzy msgid "Enable USE flags for the specified atoms" msgstr "Ingen valgte pakker" #. print use flags #: ../../libraries/entropy.py:26418 ../../libraries/entropy.py:26427 #: ../../client/text_query.py:1130 ../../spritz/src/dialogs.py:4070 msgid "USE flags" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26424 #, fuzzy msgid "Disable USE flags for the specified atoms" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy.py:26433 #, fuzzy msgid "Get info for the specified atoms" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy.py:26439 msgid "Run SPM info command" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26445 msgid "Run custom shell command" msgstr "" #. command col #: ../../libraries/entropy.py:26447 ../../spritz/src/dialogs.py:712 #: ../../spritz/src/dialogs.py:753 msgid "Command" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26453 #, fuzzy msgid "Get Spm security updates information" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy.py:26455 msgid "List type (affected,new,all)" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26461 #, fuzzy msgid "Get information about available Entropy repositories" msgstr "Pakke Beskrivelser" #: ../../libraries/entropy.py:26467 #, fuzzy msgid "Set default Entropy Server repository" msgstr "Rediger Filkilder" #. Setup reponame & repofile column's #: ../../libraries/entropy.py:26469 ../../libraries/entropy.py:26477 #: ../../libraries/entropy.py:26486 ../../libraries/entropy.py:26504 #: ../../libraries/entropy.py:26551 ../../libraries/entropy.py:26575 #: ../../libraries/entropy.py:26583 ../../libraries/entropy.py:26590 #: ../../libraries/entropy.py:26599 ../../spritz/src/views.py:1721 #, fuzzy msgid "Repository Identifier" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy.py:26475 #, fuzzy msgid "Get available packages inside the specified repository" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy.py:26483 #, fuzzy msgid "Get idpackage metadata using its idpackage in the specified repository" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy.py:26485 #, fuzzy msgid "Package Identifier" msgstr "Pakke" #: ../../libraries/entropy.py:26492 msgid "Remove the specified Entropy package matches (idpackage,repoid)" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26494 #, fuzzy msgid "Matched atoms" msgstr "Opdaterer" #: ../../libraries/entropy.py:26500 msgid "" "Search Entropy packages using a defined set of search types in the specified " "repository" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26502 ../../spritz/src/dialogs.py:3315 #, fuzzy msgid "Search type" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy.py:26503 ../../spritz/src/dialogs.py:3316 #, fuzzy msgid "Search string" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy.py:26510 msgid "Move or copy a package from a repository to another" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26512 #, fuzzy msgid "Package identifiers" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy.py:26513 #, fuzzy msgid "From repository" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy.py:26514 ../../spritz/src/dialogs.py:1821 #, fuzzy msgid "To repository" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy.py:26515 msgid "Copy instead of move?" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26521 msgid "" "Scan Spm package changes and retrieve a list of action that should be run on " "the repositories" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26527 #, fuzzy msgid "Run Entropy database updates" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy.py:26529 msgid "Matches to add from Spm" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26530 #, fuzzy msgid "Matches to remove from repository database" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy.py:26531 #, fuzzy msgid "Matches to inject on repository database" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy.py:26537 #, fuzzy msgid "Run Entropy dependency test" msgstr "Sletter som afhængighed" #: ../../libraries/entropy.py:26543 msgid "Run Entropy library test" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26549 msgid "Run Entropy tree updates" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26557 msgid "" "Scan for Mirror updates and retrieve a list of action that should be run" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26559 #, fuzzy msgid "list of repository identifiers" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy.py:26565 msgid "Run Mirror updates for the provided repositories and its data" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26567 #, fuzzy msgid "composed repository data" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy.py:26573 msgid "Run Entropy packages digest verification test" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26576 #, fuzzy msgid "Check mode" msgstr "Henter : %s" #: ../../libraries/entropy.py:26582 #, fuzzy msgid "Get repository notice board" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy.py:26588 #, fuzzy msgid "Remove notice board entry" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy.py:26591 #, fuzzy msgid "Entry Identifiers" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy.py:26597 msgid "Add notice board entry" msgstr "" #. title #. glsa title #: ../../libraries/entropy.py:26600 ../../client/text_repositories.py:216 #: ../../client/text_repositories.py:248 ../../client/text_repositories.py:301 #: ../../client/text_security.py:85 ../../client/text_ugc.py:361 #: ../../client/text_ugc.py:545 ../../server/server_activator.py:145 #: ../../server/server_activator.py:178 ../../server/server_activator.py:210 #: ../../spritz/src/dialogs.py:100 ../../spritz/src/dialogs.py:1334 #: ../../spritz/src/dialogs.py:1969 ../../spritz/src/dialogs.py:3713 #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:219 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "_Filer" #: ../../libraries/entropy.py:26602 msgid "Notice link" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26734 msgid "A valid SystemManagerClientCommands class/subclass is needed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26742 msgid "A valid SystemManagerMethodsInterface class/subclass is needed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26790 ../../libraries/entropy.py:26792 #: ../../libraries/entropy.py:26794 #, fuzzy msgid "not a string" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy.py:26790 ../../libraries/entropy.py:26792 #: ../../libraries/entropy.py:26794 ../../libraries/entropy.py:26796 #: ../../libraries/entropy.py:26798 msgid "Please use setup_connection() properly" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26796 msgid "not an int" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:26798 #, fuzzy msgid "not a bool" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy.py:27072 msgid "A valid UGCClientInterface based instance is needed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:27150 #, fuzzy msgid "Cannot setup cache directory" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy.py:27152 msgid "Cannot write to cache directory" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:27158 #, fuzzy msgid "Cannot remove cache file" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy.py:27170 #, fuzzy msgid "Cannot write to cache file" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy.py:27336 msgid "A valid EquoInterface based instance is needed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:27352 #, fuzzy msgid "repository is not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy.py:27359 #, fuzzy msgid "repository metadata is malformed" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy.py:27415 ../../libraries/entropy.py:27460 msgid "ok" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:27419 msgid "repository does not support EAPI3" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:27429 ../../spritz/src/dialogs.py:197 #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:242 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Filnavn" #: ../../libraries/entropy.py:27430 ../../spritz/src/spritz.glade.h:142 msgid "Password" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:27433 #, fuzzy msgid "Please login against" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../libraries/entropy.py:27433 ../../server/server_reagent.py:79 #: ../../server/server_reagent.py:82 ../../server/server_reagent.py:91 #: ../../server/server_reagent.py:94 ../../server/server_reagent.py:126 #: ../../server/server_reagent.py:146 #, fuzzy msgid "repository" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy.py:27438 #, fuzzy msgid "login abort" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy.py:27443 #, fuzzy msgid "connection issues" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy.py:27449 msgid "Access denied. Login failed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:27456 msgid "Login successful. Do you want to save these credentials ?" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:27646 msgid "A valid ServerInterface based instance is needed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:27653 msgid "Entropy Server Mirrors Interface loaded" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:27660 ../../libraries/entropy.py:27691 #, fuzzy msgid "mirror" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../libraries/entropy.py:27684 ../../libraries/entropy.py:27760 msgid "unlocking" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:27685 ../../libraries/entropy.py:27761 #: ../../libraries/entropy.py:29055 ../../libraries/entropy.py:29075 #, fuzzy msgid "locking" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy.py:27708 ../../libraries/entropy.py:29056 msgid "mirror already locked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:27721 msgid "mirror already unlocked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:27767 msgid "mirror for download" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:27784 msgid "mirror already locked for download" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:27797 msgid "mirror already unlocked for download" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:27836 msgid "for download" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:27846 msgid "mirror successfully locked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:27860 msgid "mirror not locked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:27899 msgid "mirror successfully unlocked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:27914 msgid "unlock error" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:27916 msgid "mirror not unlocked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:27987 #, fuzzy msgid "connecting to download package" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy.py:28005 #, fuzzy msgid "downloading package" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy.py:28044 #, fuzzy msgid "is not listed in the current repository database!!" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy.py:28059 msgid "verifying checksum of package" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28078 msgid "downloaded successfully" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28093 msgid "checksum does not match. re-downloading..." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28112 msgid "seems broken. Consider to re-package it. Giving up!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28142 msgid "mirror doesn't have a valid directory structure" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28153 #, fuzzy msgid "Wrong database compression method passed" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:28180 msgid "" "unable to download remote mirror repository revision file, defaulting to 0" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28192 ../../libraries/entropy.py:28205 msgid "mirror doesn't have a valid database revision file" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28263 #, fuzzy msgid "downloading notice board from mirrors to" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy.py:28284 #, fuzzy msgid "notice board downloaded successfully from" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:28308 #, fuzzy msgid "uploading notice board from" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy.py:28331 msgid "notice board upload failed on" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28342 msgid "notice board upload success" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28584 msgid "uris must be a list instance" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28587 msgid "files_to_upload must be a list or dict instance" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28628 msgid "verifying upload (if supported)" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28649 ../../libraries/entropy.py:28665 #: ../../libraries/entropy.py:28684 ../../libraries/entropy.py:28700 #: ../../libraries/entropy.py:28716 #, fuzzy msgid "digest verification" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../libraries/entropy.py:28667 msgid "file not found" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28686 msgid "so far, so good!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28702 msgid "invalid checksum" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28718 msgid "unknown data returned" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28744 msgid "connecting to mirror" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28756 msgid "changing directory to" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28818 msgid "successful" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28835 msgid "failed, retrying" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28869 #, fuzzy msgid "not critical" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy.py:28871 msgid "continuing" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28895 #, fuzzy msgid "configured package sets" msgstr "I_nformation" #: ../../libraries/entropy.py:28904 #, fuzzy msgid "None configured" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy.py:28925 msgid "preparing uncompressed database for the upload" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28932 ../../libraries/entropy.py:28956 #: ../../libraries/entropy.py:28996 msgid "database path" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28949 msgid "creating compressed database dump + checksum" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28962 msgid "dump" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28968 msgid "dump checksum" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28974 ../../libraries/entropy.py:29014 msgid "opener" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:28988 msgid "compressing database + checksum" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:29002 msgid "compressed database path" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:29008 msgid "compressed checksum" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:29031 msgid "cannot create mirror directory" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:29057 msgid "waiting up to 2 minutes before giving up" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:29076 msgid "mirror unlocked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:29127 msgid "Troubles with treeupdates" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:29130 #, fuzzy msgid "Bumping old data back" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy.py:29168 ../../libraries/entropy.py:29311 #, fuzzy msgid "wrong database compression method passed" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:29189 ../../libraries/entropy.py:29644 #: ../../spritz/src/dialogs.py:2076 msgid "upload" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:29190 msgid "preparing to upload database to mirror" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:29252 ../../libraries/entropy.py:29367 #, fuzzy msgid "errors" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../libraries/entropy.py:29253 msgid "failed to upload to mirror, not unlocking and continuing" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:29262 ../../libraries/entropy.py:29377 #: ../../libraries/entropy.py:30094 ../../libraries/entropy.py:30155 #: ../../libraries/entropy.py:30579 #, fuzzy msgid "reason" msgstr "Filkilde" #: ../../libraries/entropy.py:29327 msgid "preparing to download database from mirror" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:29336 #, fuzzy msgid "download path" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy.py:29368 #, fuzzy msgid "failed to download from mirror" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:29468 msgid "" "At the moment, mirrors are locked, someone is working on their databases" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:29469 msgid "try again later" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:29480 ../../libraries/entropy.py:29496 #: ../../libraries/entropy.py:29514 ../../libraries/entropy.py:29548 #: ../../libraries/entropy.py:29562 ../../libraries/entropy.py:30011 #: ../../libraries/entropy.py:30151 ../../libraries/entropy.py:30167 #: ../../libraries/entropy.py:30187 ../../libraries/entropy.py:30211 #: ../../libraries/entropy.py:30228 ../../libraries/entropy.py:30245 #: ../../libraries/entropy.py:30280 ../../libraries/entropy.py:30325 #: ../../libraries/entropy.py:30343 ../../libraries/entropy.py:30368 msgid "sync" msgstr "" #. something short please #: ../../libraries/entropy.py:29481 #, fuzzy msgid "database already in sync" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy.py:29497 ../../libraries/entropy.py:29549 msgid "database sync failed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:29498 #, fuzzy msgid "download issues" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy.py:29515 #, fuzzy msgid "database sync forbidden" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:29516 msgid "dependencies_test() reported errors" msgstr "" #. something short please #: ../../libraries/entropy.py:29532 #, fuzzy msgid "no configuration files to commit. All fine." msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../libraries/entropy.py:29550 msgid "upload issues" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:29563 #, fuzzy msgid "database sync completed successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:29607 msgid "Local statistics" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:29614 msgid "upload directory" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:29616 ../../libraries/entropy.py:29627 #, fuzzy msgid "files ready" msgstr "Fi_ler" #: ../../libraries/entropy.py:29625 #, fuzzy msgid "packages directory" msgstr "Pakker." #: ../../libraries/entropy.py:29672 msgid "copy" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:29697 #, fuzzy msgid "Packages to be removed" msgstr "Pakker til behandling" #: ../../libraries/entropy.py:29706 #, fuzzy msgid "Packages to be moved locally" msgstr "Pakker Til Sletning" #: ../../libraries/entropy.py:29715 #, fuzzy msgid "Packages to be uploaded" msgstr "Behandling af pakker afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:29725 msgid "Total removal size" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:29735 #, fuzzy msgid "Total upload size" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy.py:29744 #, fuzzy msgid "Total download size" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy.py:29790 msgid "Remote statistics for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:29802 #, fuzzy msgid "remote packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:29804 #, fuzzy msgid "files stored" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy.py:29811 #, fuzzy msgid "Calculating queues" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy.py:29994 #, fuzzy msgid "removing package+hash" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:30038 #, fuzzy msgid "copying file+hash to repository" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy.py:30092 #, fuzzy msgid "upload errors" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:30106 msgid "upload completed successfully" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:30153 #, fuzzy msgid "download errors" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:30169 #, fuzzy msgid "download completed successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:30188 #, fuzzy msgid "starting packages sync" msgstr "Henter Pakker : %s" #: ../../libraries/entropy.py:30213 #, fuzzy msgid "packages sync" msgstr "Pakker." #: ../../libraries/entropy.py:30230 #, fuzzy msgid "socket error" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy.py:30232 msgid "on" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:30247 #, fuzzy msgid "nothing to do on" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy.py:30258 msgid "Expanding queues" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:30282 msgid "nothing to sync for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:30298 msgid "Would you like to run the steps above ?" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:30327 msgid "keyboard interrupt !" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:30345 msgid "exception caught" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:30370 msgid "at least one mirror has been sync'd properly, hooray!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:30450 msgid "tidy" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:30452 #, fuzzy msgid "collecting expired packages" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:30468 msgid "" "not the latest branch, skipping tidy for consistence. This branch entered " "the maintenance mode." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:30480 msgid "collecting expired packages in the selected branches" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:30505 msgid "nothing to remove on this branch" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:30516 #, fuzzy msgid "these are the expired packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:30552 #, fuzzy msgid "removing packages remotely" msgstr "Behandler pakker for %s" #: ../../libraries/entropy.py:30577 #, fuzzy msgid "remove errors" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy.py:30592 #, fuzzy msgid "removing packages locally" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy.py:30609 #, fuzzy msgid "removing" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy.py:30655 msgid "valid database path needed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:30751 msgid "Mirrors have not been unlocked. Remember to sync them." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:30838 msgid "can't do that on a readonly database" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:30917 ../../libraries/entropy.py:30980 #: ../../libraries/entropy.py:31352 ../../libraries/entropy.py:34195 #: ../../libraries/entropy.py:34215 ../../client/text_rescue.py:72 #: ../../client/text_rescue.py:224 ../../client/text_rescue.py:232 #: ../../client/text_rescue.py:237 ../../client/text_ui.py:377 #: ../../client/text_ui.py:1069 msgid "ATTENTION" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:30918 #, fuzzy msgid "forcing package updates" msgstr "Vis Pakker Opdateringer" #: ../../libraries/entropy.py:30919 #, fuzzy msgid "Syncing with" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy.py:30981 #, fuzzy msgid "forcing packages metadata update" msgstr "Pakker Til Opdatering" #: ../../libraries/entropy.py:30982 msgid "Updating system database using repository id" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:31073 ../../libraries/entropy.py:31390 msgid "SPM" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:31074 #, fuzzy msgid "Running fixpackages" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy.py:31075 msgid "it could take a while" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:31097 msgid "ENTROPY" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:31098 #, fuzzy msgid "action" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy.py:31121 msgid "Cannot complete quickpkg for atoms" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:31123 ../../libraries/entropy.py:31336 msgid "do it manually" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:31139 msgid "Cannot run SPM cleanup, error" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:31190 ../../libraries/entropy.py:31264 msgid "INJECT" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:31192 ../../libraries/entropy.py:31266 msgid "has been injected" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:31193 ../../libraries/entropy.py:31267 msgid "You need to quickpkg it manually to update the embedded database" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:31194 ../../libraries/entropy.py:31268 #, fuzzy msgid "Repository database will be updated anyway" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy.py:31318 #, fuzzy msgid "repackaging" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy.py:31334 msgid "Cannot complete quickpkg for atom" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:31353 msgid "runTreeUpdatesQuickpkgAction did not run properly" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:31354 msgid "Please update packages manually" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:31391 msgid "Moving old entry" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:33622 msgid "baseinfo table not found. Either does not exist or corrupted." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:33627 msgid "extrainfo table not found. Either does not exist or corrupted." msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:33659 #, fuzzy msgid "Syncing current database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy.py:33671 #, fuzzy msgid "Removing entry" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy.py:33686 msgid "Adding entry" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:33724 msgid "" "Repository EAPI > Entropy EAPI. Please update Equo/Entropy as soon as " "possible !" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:33742 msgid "Exporting database table" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:33781 #, fuzzy msgid "Database Export completed." msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy.py:34196 msgid "cannot open Spm counter file for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:34216 msgid "counter for atom is duplicated, ignoring" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:35089 msgid "comparison between" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:35091 msgid "and" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:35093 ../../libraries/entropy.py:35105 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "Fi_ler" #: ../../libraries/entropy.py:35094 msgid "Wrong syntax for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy.py:35102 msgid "from atom" msgstr "" #: ../../libraries/outputTools.py:394 ../../spritz/src/entropyapi.py:292 msgid "Entropy needs your attention" msgstr "" #: ../../libraries/outputTools.py:494 msgid "maximum responses length" msgstr "" #: ../../libraries/outputTools.py:502 msgid "Entropy got a question for you" msgstr "" #: ../../libraries/outputTools.py:519 msgid "Interrupted" msgstr "" #: ../../libraries/outputTools.py:557 #, fuzzy msgid "Selected number" msgstr "%s profilen er valgt" #: ../../client/equo.py:56 ../../server/activator.py:39 #: ../../server/reagent.py:40 #, fuzzy msgid "Basic Options" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/equo.py:58 ../../server/activator.py:41 #: ../../server/reagent.py:42 msgid "this output" msgstr "" #: ../../client/equo.py:59 ../../server/activator.py:42 #: ../../server/reagent.py:43 #, fuzzy msgid "print version" msgstr "Sletter" #: ../../client/equo.py:60 ../../server/activator.py:43 #: ../../server/reagent.py:44 msgid "disable colorized output" msgstr "" #: ../../client/equo.py:62 ../../server/activator.py:45 #: ../../server/reagent.py:46 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/equo.py:64 #, fuzzy msgid "update configured repositories" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:65 msgid "force sync regardless repositories status" msgstr "" #: ../../client/equo.py:66 #, fuzzy msgid "show repositories information" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:67 #, fuzzy msgid "show make.conf for the chosen repositories" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:68 #, fuzzy msgid "show package.mask for the chosen repositories" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:69 #, fuzzy msgid "show package.unmask for the chosen repositories" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:70 #, fuzzy msgid "show package.keywords for the chosen repositories" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:71 #, fuzzy msgid "show package.use for the chosen repositories" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:72 #, fuzzy msgid "show make.profile link for the chosen repositories" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:73 #, fuzzy msgid "repository notice board reader" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:74 #, fuzzy msgid "show respositories status" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:76 #, fuzzy msgid "search packages in repositories" msgstr "Pakke Beskrivelser" #: ../../client/equo.py:77 #, fuzzy msgid "match a package in repositories" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:78 msgid "return all the possible matches" msgstr "" #: ../../client/equo.py:79 #, fuzzy msgid "return matches from every repository" msgstr "Behander pakker i køen" #: ../../client/equo.py:80 #, fuzzy msgid "print repository information (w/--quiet)" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:81 msgid "print description too (w/--quiet)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:83 #, fuzzy msgid "update system with the latest available packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:84 ../../client/equo.py:102 ../../client/equo.py:108 #: ../../client/equo.py:122 ../../client/equo.py:132 ../../client/equo.py:141 #: ../../client/equo.py:194 ../../client/equo.py:213 #: ../../server/activator.py:56 msgid "ask before making any changes" msgstr "" #: ../../client/equo.py:85 ../../client/equo.py:103 #, fuzzy msgid "just download packages" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../client/equo.py:86 ../../client/equo.py:214 #: ../../server/activator.py:57 msgid "only show what would be done" msgstr "" #: ../../client/equo.py:87 ../../client/equo.py:117 msgid "show more details about what is going on" msgstr "" #: ../../client/equo.py:88 msgid "reinstall all the packages and their dependencies" msgstr "" #: ../../client/equo.py:89 msgid "same as --replay" msgstr "" #: ../../client/equo.py:90 ../../client/equo.py:112 ../../client/equo.py:128 msgid "resume previously interrupted operations" msgstr "" #: ../../client/equo.py:91 msgid "used with --resume, makes the first package to be skipped" msgstr "" #: ../../client/equo.py:92 msgid "upgrade your distribution to the specified release" msgstr "" #: ../../client/equo.py:93 ../../client/equo.py:119 #, fuzzy msgid "disable package integrity check" msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s" #: ../../client/equo.py:95 msgid "security infrastructure functions" msgstr "" #: ../../client/equo.py:96 msgid "download the latest Security Advisories" msgstr "" #: ../../client/equo.py:97 msgid "list all the available Security Advisories" msgstr "" #: ../../client/equo.py:98 msgid "list only affected" msgstr "" #: ../../client/equo.py:99 msgid "list only unaffected" msgstr "" #: ../../client/equo.py:100 msgid "show information about provided advisories identifiers" msgstr "" #: ../../client/equo.py:101 msgid "automatically install all the available security updates" msgstr "" #: ../../client/equo.py:104 ../../client/equo.py:109 ../../client/equo.py:123 #: ../../client/equo.py:133 ../../client/equo.py:142 ../../client/equo.py:195 msgid "just show what would be done" msgstr "" #: ../../client/equo.py:105 ../../client/equo.py:131 ../../client/equo.py:136 #: ../../client/equo.py:140 msgid "show less details (useful for scripting)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:107 #, fuzzy msgid "install atoms or .tbz2 packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:110 #, fuzzy msgid "just download packages without doing the install" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../client/equo.py:111 #, fuzzy msgid "do not pull in any dependency" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/equo.py:113 msgid "used with --resume, makes the first package in queue to be skipped" msgstr "" #: ../../client/equo.py:114 #, fuzzy msgid "remove downloaded packages after being used" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../client/equo.py:115 ../../client/equo.py:171 msgid "pull all the dependencies in, regardless their state" msgstr "" #: ../../client/equo.py:116 msgid "makes dependency rules stricter" msgstr "" #: ../../client/equo.py:118 #, fuzzy msgid "makes old configuration files to be removed" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/equo.py:121 #, fuzzy msgid "download atoms source code" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../client/equo.py:125 #, fuzzy msgid "remove one or more packages" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../client/equo.py:126 msgid "also pull unused dependencies where depends list is empty" msgstr "" #: ../../client/equo.py:127 #, fuzzy msgid "makes configuration files to be removed" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/equo.py:130 ../../server/reagent.py:99 #, fuzzy msgid "look for unsatisfied dependencies" msgstr "Sletter som afhængighed" #: ../../client/equo.py:135 msgid "look for unused packages (pay attention)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:138 ../../server/reagent.py:100 msgid "look for missing libraries" msgstr "" #: ../../client/equo.py:139 msgid "print broken files to stdout" msgstr "" #: ../../client/equo.py:144 #, fuzzy msgid "configuration files update tool" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/equo.py:145 #, fuzzy msgid "show configuration files to be updated" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/equo.py:146 #, fuzzy msgid "run the configuration files update function" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/equo.py:148 #, fuzzy msgid "do misc queries on repository and local databases" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:149 msgid "search a package into the local database" msgstr "" #: ../../client/equo.py:150 msgid "search from what package a file belongs" msgstr "" #: ../../client/equo.py:151 #, fuzzy msgid "search what packages depend on the provided atoms" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:152 ../../client/equo.py:255 #: ../../server/reagent.py:57 msgid "show runtime libraries needed by the provided atoms" msgstr "" #: ../../client/equo.py:153 #, fuzzy msgid "show atoms needing the provided libraries" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:154 ../../client/equo.py:259 #: ../../server/reagent.py:61 msgid "show files owned by the provided atoms" msgstr "" #: ../../client/equo.py:155 #, fuzzy msgid "show the removal tree for the specified atoms" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:156 #, fuzzy msgid "show packages owning the provided tags" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:157 ../../client/equo.py:258 #: ../../server/reagent.py:60 #, fuzzy msgid "search available package sets" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../client/equo.py:158 #, fuzzy msgid "show packages owning the provided slot" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:159 #, fuzzy msgid "show packages owning the provided licenses" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:160 #, fuzzy msgid "list packages based on the chosen parameter below" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:161 #, fuzzy msgid "list installed packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:162 msgid "search files that do not belong to any package" msgstr "" #: ../../client/equo.py:163 ../../client/equo.py:261 #: ../../server/reagent.py:63 #, fuzzy msgid "search packages by description" msgstr "Pakke Beskrivelser" #: ../../client/equo.py:164 ../../client/equo.py:264 ../../client/equo.py:292 #: ../../server/reagent.py:66 msgid "show more details" msgstr "" #: ../../client/equo.py:165 ../../client/equo.py:265 ../../client/equo.py:293 #: ../../server/reagent.py:67 msgid "print results in a scriptable way" msgstr "" #: ../../client/equo.py:167 #, fuzzy msgid "Extended Options" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/equo.py:169 msgid "handles extended functionalities" msgstr "" #: ../../client/equo.py:170 msgid "make a smart application for the provided atoms (experimental)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:172 msgid "" "make a smart package for the provided atoms (multiple packages into one file)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:173 msgid "recreate an Entropy package from your System" msgstr "" #: ../../client/equo.py:174 ../../client/equo.py:176 ../../client/equo.py:178 #, fuzzy msgid "save new packages into the specified directory" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:175 msgid "convert provided Gentoo .tbz2s into Entropy packages (Portage needed)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:177 msgid "convert provided Entropy packages into Gentoo ones (Portage needed)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:179 #, fuzzy msgid "extract Entropy metadata from provided .tbz2 packages" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/equo.py:180 #, fuzzy msgid "save new metadata into the specified directory" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:182 #, fuzzy msgid "handles installed packages database" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:183 msgid "check System Database for errors" msgstr "" #: ../../client/equo.py:185 msgid "" "generate installed packages database using files on the system [last hope]" msgstr "" #: ../../client/equo.py:186 msgid "regenerate depends caching table" msgstr "" #: ../../client/equo.py:187 msgid "update/generate counters table (Portage <-> Entropy packages table)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:188 msgid "makes Entropy aware of your Portage-updated packages" msgstr "" #: ../../client/equo.py:189 #, fuzzy msgid "backup the current Entropy installed packages database" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:190 #, fuzzy msgid "restore a previously backed up Entropy installed packages database" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:192 msgid "handles packages helper applications" msgstr "" #: ../../client/equo.py:193 msgid "migrate all Python modules to the latest installed version" msgstr "" #: ../../client/equo.py:197 msgid "handles community-side features" msgstr "" #: ../../client/equo.py:199 #, fuzzy msgid "community repositories management functions" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:200 ../../server/reagent.py:48 msgid "scan the System looking for newly compiled packages" msgstr "" #: ../../client/equo.py:201 ../../client/equo.py:206 ../../client/equo.py:209 #: ../../client/equo.py:234 ../../client/equo.py:236 #: ../../server/activator.py:48 msgid "choose on what branch operating" msgstr "" #: ../../client/equo.py:202 ../../server/reagent.py:49 msgid "analyze the Entropy Store directory directly" msgstr "" #: ../../client/equo.py:203 ../../server/reagent.py:50 #, fuzzy msgid "repackage the specified atoms" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:204 ../../client/equo.py:210 #: ../../server/activator.py:49 ../../server/reagent.py:51 msgid "do not ask anything except critical things" msgstr "" #: ../../client/equo.py:205 ../../server/reagent.py:53 msgid "add binary packages to repository w/o affecting scopes (multipackages)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:207 #, fuzzy msgid "community repositories mirrors management functions" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:208 ../../server/activator.py:47 msgid "sync packages, database and also do some tidy" msgstr "" #: ../../client/equo.py:211 ../../client/equo.py:215 ../../client/equo.py:218 #: ../../server/activator.py:50 ../../server/activator.py:58 #: ../../server/activator.py:68 #, fuzzy msgid "sync all the configured repositories" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:212 msgid "sync packages across primary mirrors" msgstr "" #: ../../client/equo.py:216 ../../server/activator.py:59 #, fuzzy msgid "also verify packages integrity" msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s" #: ../../client/equo.py:217 ../../server/activator.py:62 #, fuzzy msgid "sync the current repository database across primary mirrors" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:219 ../../server/activator.py:63 #, fuzzy msgid "lock the current repository database (server-side)" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:220 ../../server/activator.py:64 #, fuzzy msgid "unlock the current repository database (server-side)" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:221 ../../server/activator.py:65 #, fuzzy msgid "lock the current repository database (client-side)" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:222 ../../server/activator.py:66 #, fuzzy msgid "unlock the current repository database (client-side)" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:223 ../../server/activator.py:67 #, fuzzy msgid "show current lock status" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../client/equo.py:224 ../../server/activator.py:52 msgid "remove binary packages not in repositories and expired" msgstr "" #: ../../client/equo.py:227 #, fuzzy msgid "community repositories database functions" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:228 ../../server/reagent.py:70 #, fuzzy msgid "(re)initialize the current repository database" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:229 ../../server/reagent.py:71 msgid "do not refill database using packages on mirrors" msgstr "" #: ../../client/equo.py:230 ../../server/reagent.py:72 #, fuzzy msgid "(re)create the database for the specified repository" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:231 ../../server/reagent.py:73 #, fuzzy msgid "manually force a revision bump for the current repository database" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:232 ../../server/reagent.py:74 #, fuzzy msgid "synchronize the database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../client/equo.py:233 ../../server/reagent.py:75 #, fuzzy msgid "remove the provided atoms from the current repository database" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:235 ../../server/reagent.py:76 msgid "remove the provided injected atoms (all if no atom specified)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:237 ../../server/reagent.py:77 #, fuzzy msgid "create an empty repository database in the provided path" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:238 msgid "switch to the specified branch the provided atoms (or world)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:239 ../../server/reagent.py:79 msgid "verify integrity of the provided atoms (or world)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:240 ../../server/reagent.py:80 msgid "verify remote integrity of the provided atoms (or world)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:241 ../../server/reagent.py:81 #, fuzzy msgid "backup current repository database" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:242 ../../server/reagent.py:82 #, fuzzy msgid "restore a previously backed-up repository database" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:244 ../../server/reagent.py:84 #, fuzzy msgid "manage a repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:245 ../../server/reagent.py:85 #, fuzzy msgid "enable the specified repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:246 ../../server/reagent.py:86 #, fuzzy msgid "disable the specified repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:247 ../../server/reagent.py:87 msgid "show the current Server Interface status" msgstr "" #: ../../client/equo.py:248 #, fuzzy msgid "clone a package inside a repository assigning it an arbitrary tag" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:249 ../../server/reagent.py:89 msgid "move packages from a repository to another" msgstr "" #: ../../client/equo.py:250 ../../server/reagent.py:90 msgid "copy packages from a repository to another" msgstr "" #: ../../client/equo.py:251 ../../server/reagent.py:91 #, fuzzy msgid "set the default repository" msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../client/equo.py:253 #, fuzzy msgid "do some searches into community repository databases" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:254 ../../server/reagent.py:56 #, fuzzy msgid "search packages inside the default repository database" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:256 ../../server/reagent.py:58 #, fuzzy msgid "show what packages depend on the provided atoms" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:257 ../../server/reagent.py:59 #, fuzzy msgid "show packages owning the specified tags" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:260 ../../server/reagent.py:62 msgid "show from what package the provided files belong" msgstr "" #: ../../client/equo.py:262 ../../server/reagent.py:64 #, fuzzy msgid "search packages using the provided eclasses" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:263 ../../server/reagent.py:65 #, fuzzy msgid "list all the packages in the default repository" msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../client/equo.py:267 ../../server/activator.py:70 #, fuzzy msgid "notice board handling functions" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:268 ../../server/activator.py:71 msgid "add a news item to the notice board" msgstr "" #: ../../client/equo.py:269 ../../server/activator.py:72 msgid "remove a news item from the notice board" msgstr "" #: ../../client/equo.py:270 ../../server/activator.py:73 msgid "read the current notice board" msgstr "" #: ../../client/equo.py:272 #, fuzzy msgid "look for unsatisfied dependencies across community repositories" msgstr "Sletter som afhængighed" #: ../../client/equo.py:273 ../../server/reagent.py:101 msgid "regenerate the depends table" msgstr "" #: ../../client/equo.py:276 msgid "handles User Generated Content features" msgstr "" #: ../../client/equo.py:277 #, fuzzy msgid "login against a specified repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:278 #, fuzzy msgid "logout from a specified repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:279 #, fuzzy msgid "force action" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/equo.py:280 #, fuzzy msgid "" "manage package documents for the selected repository (comments, files, " "videos)" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:281 msgid "" "get available documents for the specified package key (example: x11-libs/qt)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:282 msgid "add a new document to the specified package key (example: x11-libs/qt)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:283 msgid "remove documents from database using their identifiers" msgstr "" #: ../../client/equo.py:284 #, fuzzy msgid "manage package votes for the selected repository" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:285 msgid "get vote for the specified package key (example: x11-libs/qt)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:286 msgid "add vote for the specified package key (example: x11-libs/qt)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:289 #, fuzzy msgid "handles Entropy cache" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/equo.py:290 #, fuzzy msgid "clean Entropy cache" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/equo.py:291 #, fuzzy msgid "regenerate Entropy cache" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/equo.py:295 msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories" msgstr "" #: ../../client/equo.py:297 #, fuzzy msgid "show system information" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:397 msgid "Caching equo conf" msgstr "" #: ../../client/equo.py:409 #, fuzzy msgid "Caching not run." msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/equo.py:412 #, fuzzy msgid "Caching complete." msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/equo.py:417 #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:673 msgid "There are" msgstr "" #: ../../client/equo.py:419 #, fuzzy msgid "configuration file(s) needing update" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/equo.py:422 #, fuzzy msgid "Please run" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../client/equo.py:529 ../../client/equo.py:544 ../../client/equo.py:563 #: ../../client/equo.py:573 ../../client/equo.py:593 ../../client/equo.py:602 #: ../../client/equo.py:612 msgid "You need to install sys-apps/entropy-server. :-) Do it !" msgstr "" #: ../../client/equo.py:584 msgid "You need to install/update sys-apps/entropy-server. :-) Do it !" msgstr "" #: ../../client/equo.py:638 msgid "" "Installed Packages Database not found or corrupted. Please generate it using " "'equo database' tools" msgstr "" #: ../../client/equo.py:641 ../../client/equo.py:645 ../../client/equo.py:648 #: ../../client/equo.py:651 ../../client/equo.py:654 ../../client/equo.py:657 #: ../../client/text_smart.py:126 ../../client/text_smart.py:270 #: ../../client/text_smart.py:404 #, fuzzy msgid "Cannot continue" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../client/equo.py:662 msgid "Cannot continue. Your hard disk is probably faulty." msgstr "" #: ../../client/equo.py:673 msgid "" "Your hard drive is full! Next time remember to have a look at it before " "starting. I'm sorry, there's nothing I can do for you. It's your fault :-(" msgstr "" #: ../../client/equo.py:685 msgid "" "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that Equo crashed. " "Well, you know, shit happens." msgstr "" #: ../../client/equo.py:686 msgid "" "But there's something you could do to help Equo to be a better application." msgstr "" #: ../../client/equo.py:687 msgid "-- EVEN IF I DON'T WANT YOU TO SUBMIT THE SAME REPORT MULTIPLE TIMES --" msgstr "" #: ../../client/equo.py:688 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." msgstr "" #: ../../client/equo.py:714 msgid "" "Oh well, I cannot even write to /tmp. So, please copy the error and mail " "lxnay@sabayonlinux.org." msgstr "" #: ../../client/equo.py:718 msgid "" "Ok, back here. Let me see if you are connected to the Internet. Yes, I am " "blue now, so?" msgstr "" #: ../../client/equo.py:722 msgid "Of course you are on the Internet..." msgstr "" #: ../../client/equo.py:723 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some information\n" " about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " "logged)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:725 msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!" msgstr "" #: ../../client/equo.py:728 msgid "" "Gosh, you aren't! Well, I wrote the error to /tmp/equoerror.txt. When you " "want, mail the file to lxnay@sabayonlinux.org." msgstr "" #: ../../client/equo.py:731 msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" msgstr "" #: ../../client/equo.py:732 msgid "Your Full name:" msgstr "" #: ../../client/equo.py:733 msgid "Your E-Mail address:" msgstr "" #: ../../client/equo.py:734 msgid "What you were doing:" msgstr "" #: ../../client/equo.py:740 msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." msgstr "" #: ../../client/equo.py:742 msgid "" "Ugh. Cannot send the report. I saved the error to /tmp/equoerror.txt. When " "you want, mail the file to lxnay@sabayonlinux.org." msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:36 #, fuzzy msgid "can't find diff" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_configuration.py:51 ../../client/text_rescue.py:61 msgid "You are not root" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:75 msgid "Scanning filesystem" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:79 #: ../../client/text_configuration.py:320 #, fuzzy msgid "file" msgstr "Fi_ler" #: ../../client/text_configuration.py:83 msgid "All fine baby. Nothing to do!" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:94 msgid "Type a number." msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:108 #: ../../client/text_configuration.py:129 ../../server/server_reagent.py:88 #: ../../server/server_reagent.py:100 #, fuzzy msgid "Configuration file" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/text_configuration.py:110 msgid "Overwrite ?" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:113 #, fuzzy msgid "Moving" msgstr "Sletter" #: ../../client/text_configuration.py:131 msgid "Discard ?" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:134 #, fuzzy msgid "Discarding" msgstr "Deaktiver udvidelser" #: ../../client/text_configuration.py:170 #, fuzzy msgid "Selected file" msgstr "%s profilen er valgt" #: ../../client/text_configuration.py:181 msgid "You don't have typed a number." msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:189 #, fuzzy msgid "Replacing" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_configuration.py:190 #, fuzzy msgid "with" msgstr "Opdaterer" #: ../../client/text_configuration.py:200 #, fuzzy msgid "Deleting file" msgstr "Forkert fil type (%s)" #: ../../client/text_configuration.py:211 #, fuzzy msgid "Editing file" msgstr "Forkert fil type (%s)" #: ../../client/text_configuration.py:217 msgid "Cannot find a suitable editor. Can't edit file directly." msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:223 #, fuzzy msgid "Edited file" msgstr "Forkert fil type (%s)" #: ../../client/text_configuration.py:224 #, fuzzy msgid "showing differencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_configuration.py:254 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:255 msgid "Other options are:" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:256 #: ../../client/text_repositories.py:255 #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:216 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Extra" #: ../../client/text_configuration.py:257 msgid "Automerge all the files asking you one by one" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:258 msgid "Automerge all the files without questioning" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:259 msgid "Discard all the files asking you one by one" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:260 msgid "Discard all the files without questioning" msgstr "" #. wait user interaction #: ../../client/text_configuration.py:262 #: ../../client/text_configuration.py:277 msgid "Your choice (type a number and press enter):" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:270 msgid "Please choose an action to take for the selected file." msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:271 msgid "Come back to the files list" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:272 msgid "Replace original with update" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:273 msgid "Delete update, keeping original as is" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:274 msgid "Edit proposed file and show diffs again" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:275 #, fuzzy msgid "Show differences again" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_configuration.py:315 #, fuzzy msgid "These are the files that would be updated:" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_configuration.py:321 #, fuzzy msgid "Unique files that would be update" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_configuration.py:326 #, fuzzy msgid "Unique files that would be automerged" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_query.py:46 ../../client/text_repositories.py:46 #: ../../client/text_smart.py:47 ../../client/text_ugc.py:39 #: ../../client/text_ui.py:80 ../../server/server_activator.py:41 #: ../../server/server_activator.py:103 ../../server/server_activator.py:279 #, fuzzy msgid "Wrong parameters" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../client/text_query.py:118 ../../client/text_query.py:707 #, fuzzy msgid "Searching" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_query.py:142 ../../client/text_query.py:197 #: ../../client/text_query.py:264 ../../client/text_query.py:738 #: ../../client/text_query.py:785 ../../client/text_query.py:832 #: ../../client/text_query.py:870 ../../client/text_query.py:913 #: ../../client/text_query.py:959 ../../client/text_query.py:1019 #: ../../server/server_query.py:98 msgid "Keyword" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:143 ../../client/text_query.py:198 #: ../../client/text_query.py:274 ../../client/text_query.py:322 #: ../../client/text_query.py:362 ../../client/text_query.py:406 #: ../../client/text_query.py:452 ../../client/text_query.py:739 #: ../../client/text_query.py:786 ../../client/text_query.py:833 #: ../../client/text_query.py:871 ../../client/text_query.py:914 #: ../../client/text_query.py:960 ../../client/text_query.py:1020 #: ../../server/server_query.py:99 msgid "Found" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:143 ../../client/text_query.py:275 #: ../../client/text_query.py:739 ../../client/text_query.py:786 #: ../../client/text_query.py:833 ../../client/text_query.py:871 #: ../../client/text_query.py:914 ../../client/text_query.py:960 #: ../../client/text_query.py:1020 ../../server/server_query.py:99 #, fuzzy msgid "entries" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_query.py:162 #, fuzzy msgid "Belong Search" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../client/text_query.py:218 #, fuzzy msgid "Depends Search" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../client/text_query.py:265 ../../client/text_ui.py:1424 #, fuzzy msgid "Matched" msgstr "Opdaterer" #: ../../client/text_query.py:269 ../../client/text_query.py:1107 #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:115 #, fuzzy msgid "Masked" msgstr "Slettet" #: ../../client/text_query.py:271 #, fuzzy msgid "from repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_query.py:273 #, fuzzy msgid "from installed packages database" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_query.py:299 ../../client/text_query.py:341 #, fuzzy msgid "Needed Search" msgstr "behøvet af %s" #. atom #: ../../client/text_query.py:321 ../../spritz/src/dialogs.py:2683 #: ../../spritz/src/dialogs.py:3311 ../../spritz/src/dialogs.py:5629 #, fuzzy msgid "Atom" msgstr "Fi_ler" #: ../../client/text_query.py:322 #, fuzzy msgid "libraries" msgstr "behøvet af %s" #: ../../client/text_query.py:361 msgid "Library" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:362 ../../client/text_query.py:406 #: ../../server/server_reagent.py:366 #, fuzzy msgid "packages" msgstr "Pakker." #: ../../client/text_query.py:381 #, fuzzy msgid "Eclass Search" msgstr "Ekskludering" #. package #. glsa id #: ../../client/text_query.py:451 ../../client/text_query.py:1103 #: ../../spritz/src/dialogs.py:2295 ../../spritz/src/dialogs.py:2577 #: ../../spritz/src/dialogs.py:4408 ../../spritz/src/dialogs.py:5155 #: ../../spritz/src/dialogs.py:5161 ../../spritz/src/views.py:979 msgid "Package" msgstr "Pakke" #: ../../client/text_query.py:452 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Fi_ler" #: ../../client/text_query.py:472 #, fuzzy msgid "Orphans Search" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../client/text_query.py:501 #, fuzzy msgid "Analyzing" msgstr "Installerer" #: ../../client/text_query.py:512 msgid "Analyzed directories" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:513 #, fuzzy msgid "Masked directories" msgstr "Pakker." #: ../../client/text_query.py:514 msgid "Number of files collected on the filesystem" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:515 #, fuzzy msgid "Now looking into Installed Packages database" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_query.py:527 #, fuzzy msgid "Intersecting with content of the package" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../client/text_query.py:543 msgid "Intersection completed. Showing statistics" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:544 #, fuzzy msgid "Number of total files" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../client/text_query.py:545 #, fuzzy msgid "Number of matching files" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../client/text_query.py:546 #, fuzzy msgid "Number of orphaned files" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../client/text_query.py:551 #, fuzzy msgid "Writing file to disk" msgstr "Forkert fil type (%s)" #: ../../client/text_query.py:571 #, fuzzy msgid "Total wasted space" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../client/text_query.py:600 #, fuzzy msgid "Removal Search" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_query.py:610 ../../client/text_ui.py:551 #: ../../client/text_ui.py:609 ../../client/text_ui.py:1097 #: ../../server/server_reagent.py:401 ../../server/server_reagent.py:446 #, fuzzy msgid "No packages found" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../client/text_query.py:615 #, fuzzy msgid "Calculating removal dependencies, please wait" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_query.py:626 #, fuzzy msgid "These are the packages that would added to the removal queue" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_query.py:635 ../../client/text_smart.py:112 #: ../../client/text_smart.py:261 ../../client/text_smart.py:394 #: ../../client/text_ui.py:531 ../../client/text_ui.py:759 #: ../../client/text_ui.py:926 ../../client/text_ui.py:1178 msgid "from" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:661 #, fuzzy msgid "Installed Search" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_query.py:672 #, fuzzy msgid "These are the installed packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_query.py:760 ../../client/text_rescue.py:729 #, fuzzy msgid "Matching" msgstr "Opdaterer" #: ../../client/text_query.py:789 #, fuzzy msgid "No matches" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_query.py:812 #, fuzzy msgid "Slot Search" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_query.py:853 #, fuzzy msgid "Package Set Search" msgstr "Pakke" #: ../../client/text_query.py:894 ../../server/server_query.py:87 #, fuzzy msgid "Tag Search" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_query.py:937 #, fuzzy msgid "License Search" msgstr "Filnavn" #: ../../client/text_query.py:980 #, fuzzy msgid "Description Search" msgstr "_Beskrivelse" #. client info #: ../../client/text_query.py:1087 ../../client/text_ui.py:414 #: ../../client/text_ui.py:443 #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:825 #, fuzzy msgid "Not installed" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_query.py:1088 ../../client/text_query.py:1089 #: ../../spritz/src/dialogs.py:3472 ../../spritz/src/dialogs.py:3531 #: ../../spritz/src/dialogs.py:3579 ../../spritz/src/dialogs.py:3692 #: ../../spritz/src/dialogs.py:3695 msgid "N/A" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1105 #, fuzzy msgid "Category" msgstr "Kategorier" #: ../../client/text_query.py:1106 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../../client/text_query.py:1108 ../../spritz/src/dialogs.py:849 #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet_dialogs.py:41 #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:15 msgid "Available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../client/text_query.py:1108 ../../client/text_query.py:1110 #, fuzzy msgid "version" msgstr "Sletter" #: ../../client/text_query.py:1110 ../../spritz/src/dialogs.py:847 #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:98 msgid "Installed" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_query.py:1112 ../../spritz/src/dialogs.py:860 #: ../../spritz/src/dialogs.py:883 ../../spritz/src/spritz.glade.h:202 msgid "Slot" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1113 ../../client/text_ugc.py:559 #: ../../spritz/src/dialogs.py:879 ../../spritz/src/dialogs.py:3708 #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:201 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: ../../client/text_query.py:1114 ../../client/text_ugc.py:566 #, fuzzy msgid "Download" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../client/text_query.py:1115 #, fuzzy msgid "Checksum" msgstr "Henter : %s" #: ../../client/text_query.py:1117 ../../spritz/src/dialogs.py:4086 #, fuzzy msgid "Dependencies" msgstr "Indstillinger" #: ../../client/text_query.py:1121 msgid "Conflicts" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1124 ../../spritz/src/dialogs.py:889 msgid "Homepage" msgstr "" #. print description #. desc col #: ../../client/text_query.py:1128 ../../client/text_security.py:89 #: ../../client/text_ugc.py:366 ../../spritz/src/dialogs.py:714 #: ../../spritz/src/dialogs.py:727 ../../spritz/src/dialogs.py:868 #: ../../spritz/src/dialogs.py:3311 ../../spritz/src/dialogs.py:3715 #: ../../spritz/src/views.py:1499 ../../spritz/src/views.py:1722 #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../client/text_query.py:1134 ../../spritz/src/spritz.glade.h:23 msgid "CHOST" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1135 ../../spritz/src/spritz.glade.h:22 msgid "CFLAGS" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1136 ../../spritz/src/spritz.glade.h:25 msgid "CXXFLAGS" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1140 #, fuzzy msgid "Gentoo eclasses" msgstr "Ekskludering" #: ../../client/text_query.py:1142 ../../spritz/src/dialogs.py:4046 msgid "Sources" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1144 msgid "Source" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1145 msgid "Entry API" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1147 msgid "Compiled with" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1148 ../../client/text_ugc.py:371 #: ../../client/text_ugc.py:554 ../../spritz/src/dialogs.py:3717 #: ../../spritz/src/dialogs.py:4062 ../../spritz/src/spritz.glade.h:103 msgid "Keywords" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1149 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Slettet" #: ../../client/text_query.py:1150 ../../client/text_ui.py:922 #: ../../spritz/src/dialogs.py:5897 #, fuzzy msgid "License" msgstr "Filnavn" #: ../../client/text_repositories.py:54 ../../client/text_repositories.py:170 #: ../../client/text_security.py:47 ../../client/text_ui.py:162 #, python-format msgid "You must be either root or in the %s group." msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:97 #, fuzzy msgid "No valid repositories" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/text_repositories.py:104 #, fuzzy msgid "not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../client/text_repositories.py:111 msgid "is empty" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:115 #, fuzzy msgid "showing" msgstr "Sletter" #: ../../client/text_repositories.py:123 #, fuzzy msgid "Active Repositories" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_repositories.py:131 #, fuzzy msgid "Packages Mirror" msgstr "Pakker." #: ../../client/text_repositories.py:133 #, fuzzy msgid "Repository identifier" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_repositories.py:134 ../../client/text_repositories.py:156 #, fuzzy msgid "Repository database path" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_repositories.py:146 #, fuzzy msgid "active" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_repositories.py:148 msgid "never synced" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:149 ../../spritz/src/dialogs.py:745 #: ../../spritz/src/dialogs.py:789 ../../spritz/src/dialogs.py:1321 #: ../../spritz/src/views.py:1476 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Opdateret" #: ../../client/text_repositories.py:153 #, fuzzy msgid "Packages URL" msgstr "Pakker." #: ../../client/text_repositories.py:155 #, fuzzy msgid "Repository name" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_repositories.py:159 #, fuzzy msgid "Repository database checksum" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_repositories.py:174 ../../client/text_ui.py:166 #: ../../spritz/src/spritz.py:1187 #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:583 #, fuzzy msgid "No repositories specified in" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/text_repositories.py:177 ../../client/text_ui.py:169 #: ../../spritz/src/spritz.py:1192 msgid "You are not connected to the Internet. You should." msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:180 ../../client/text_ui.py:172 #: ../../spritz/src/spritz.py:1196 #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:593 #, fuzzy msgid "Unhandled exception" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../client/text_repositories.py:191 ../../server/server_activator.py:226 #: ../../server/server_activator.py:243 #, fuzzy msgid "Notice board not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../client/text_repositories.py:222 ../../client/text_ugc.py:551 #: ../../server/server_activator.py:151 ../../spritz/src/dialogs.py:4145 #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:40 msgid "Content" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:227 ../../server/server_activator.py:156 #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:107 msgid "Link" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:235 ../../server/server_activator.py:164 #, fuzzy msgid "Press Enter to continue" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../client/text_repositories.py:261 ../../server/server_activator.py:192 msgid "Choose one by typing its identifier" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:288 ../../spritz/src/dialogs.py:2027 #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Notice board" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../client/text_rescue.py:42 ../../client/text_smart.py:144 #, fuzzy msgid "Source Package Manager backend not available" msgstr "Ingen pakker i transaktionen" #: ../../client/text_rescue.py:50 #, fuzzy msgid "Installed packages database not available" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_rescue.py:73 msgid "The installed package database will be generated again using Gentoo one" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:76 msgid "" "If you dont know what you're doing just, don't do this. Really. I'm not " "joking." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:77 msgid "Understood ?" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:80 msgid "Really ?" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:83 msgid "This is your last chance" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:83 msgid "Ok?" msgstr "" #. ok, he/she knows it... hopefully #. if exist, copy old database #: ../../client/text_rescue.py:104 ../../client/text_rescue.py:256 msgid "Creating backup of the previous database, if exists." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:107 ../../client/text_rescue.py:259 #, fuzzy msgid "Previous database copied to file" msgstr "Filkilder" #. Now reinitialize it #: ../../client/text_rescue.py:110 ../../client/text_rescue.py:263 #, fuzzy msgid "Initializing the new database at" msgstr "Oprydning af alt Yum metadat" #: ../../client/text_rescue.py:119 ../../client/text_rescue.py:275 msgid "Database reinitialized correctly at" msgstr "" #. now collect packages in the system #: ../../client/text_rescue.py:123 msgid "Transductingactioningintactering databases" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:155 ../../client/text_rescue.py:200 #: ../../client/text_rescue.py:587 #, fuzzy msgid "An error occured while analyzing" msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n" #: ../../client/text_rescue.py:156 ../../client/text_rescue.py:201 #: ../../client/text_rescue.py:588 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_rescue.py:178 msgid "All the Gentoo packages have been injected into Entropy database" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:179 msgid "Now checking dependency atoms validity" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:187 ../../client/text_ui.py:331 #: ../../client/text_ui.py:522 #, fuzzy msgid "atom" msgstr "Fi_ler" #: ../../client/text_rescue.py:200 msgid "entry can be invalid!" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:204 #, fuzzy msgid "These are the invalid entries" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_rescue.py:208 #, fuzzy msgid "Removing database information" msgstr "I_nformation" #: ../../client/text_rescue.py:212 ../../client/text_rescue.py:370 msgid "Now generating depends caching table" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:214 ../../client/text_rescue.py:372 #, fuzzy msgid "Now indexing tables" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../client/text_rescue.py:217 ../../client/text_rescue.py:375 #, fuzzy msgid "Database reinitialized successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_rescue.py:224 msgid "database does not exist or is badly broken" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:233 msgid "" "The installed package database will be resurrected, this will take a LOT of " "time." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:238 msgid "" "Please use this function ONLY if you are using an Entropy-aware distribution." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:241 #, fuzzy msgid "Can I continue ?" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../client/text_rescue.py:244 msgid "Are you REALLY sure ?" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:247 msgid "Do you even know what you're doing ?" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:281 #, fuzzy msgid "Collecting installed files" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_rescue.py:282 msgid "Writing to temporary file" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:283 msgid "Please wait" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:292 msgid "You must have 'find' installed" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:303 msgid "'find' couldn't generate an output file" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:318 #, python-format msgid "Found %s files on the system. Assigning packages" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:324 #, fuzzy msgid "Matching in repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_rescue.py:337 #, fuzzy msgid "Matching files from packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_rescue.py:350 #, fuzzy, python-format msgid "Found %s packages" msgstr "Fandt %d %s pakker" #: ../../client/text_rescue.py:351 #, fuzzy msgid "Filling database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../client/text_rescue.py:360 ../../client/text_rescue.py:560 msgid "Adding" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:368 #, fuzzy msgid "Database resurrected successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_rescue.py:377 msgid "" "Keep in mind that virtual/meta packages couldn't be matched. They don't own " "any files." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:386 msgid "Regenerating depends caching table" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:388 #, fuzzy msgid "Depends caching table regenerated successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_rescue.py:401 #, fuzzy msgid "Regenerating counters table" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/text_rescue.py:403 msgid "Counters table regenerated. Look above for errors." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:416 msgid "Scanning Portage and Entropy databases for differences" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:427 msgid "Entropy database" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:428 msgid "" "has never been in sync with Portage. So, you can't run this unless you run " "first" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:430 msgid "Sorry" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:436 #, fuzzy msgid "Collecting Portage counters" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_rescue.py:438 #, fuzzy msgid "Collecting Entropy packages" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_rescue.py:443 #, fuzzy msgid "Differential Scan" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_rescue.py:484 #, fuzzy msgid "Databases already synced" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_rescue.py:491 #, fuzzy msgid "Entropy locked, giving up" msgstr "Opsætning af Yum Konfiguration" #: ../../client/text_rescue.py:494 msgid "Are you ready ?" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:502 #, fuzzy msgid "Someone removed these packages" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../client/text_rescue.py:503 msgid "They would be removed from the system database" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:517 msgid "Continue with removal ?" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:534 #, fuzzy msgid "Database removal complete" msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet" #: ../../client/text_rescue.py:538 #, fuzzy msgid "Someone added these packages" msgstr "Fandt %d %s pakker" #: ../../client/text_rescue.py:539 msgid "They would be added to the system database" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:545 msgid "Continue with adding ?" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:608 #, fuzzy msgid "Database update completed" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_rescue.py:624 ../../server/server_reagent.py:503 #, fuzzy msgid "No backed up databases found" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../client/text_rescue.py:639 ../../server/server_reagent.py:518 #, fuzzy msgid "Select the database you want to restore" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/text_rescue.py:643 ../../server/server_reagent.py:522 #, fuzzy msgid "Entropy installed packages database restore tool" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_rescue.py:672 ../../client/text_smart.py:32 #, fuzzy msgid "You are not" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../client/text_rescue.py:688 msgid "Looking for old Python directories..." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:691 msgid "Your Python installation seems fine." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:694 msgid "Multiple Python directories found:" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:708 msgid "There are no files belonging to your old Python installation in" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:715 #, fuzzy msgid "These are the installed packages with files in:" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_rescue.py:726 #, fuzzy msgid "Searching inside available repositories" msgstr "Pakke Beskrivelser" #: ../../client/text_rescue.py:738 msgid "" "There are no files belonging to your old Python installation stored in the " "repositories for" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:65 msgid "No advisories provided" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:72 #, fuzzy msgid "Advisory" msgstr "Filkilder" #. print advisory code #: ../../client/text_security.py:82 #, fuzzy msgid "GLSA Identifier" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_security.py:112 ../../spritz/src/spritz.glade.h:16 msgid "Background" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:119 msgid "Exploitable" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:124 ../../spritz/src/spritz.glade.h:90 msgid "Impact" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:131 msgid "Impact type" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:135 ../../spritz/src/spritz.glade.h:188 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Sletter" #: ../../client/text_security.py:139 ../../spritz/src/spritz.glade.h:13 msgid "Announced" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:143 ../../spritz/src/spritz.glade.h:212 msgid "Synopsis" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:150 ../../spritz/src/spritz.glade.h:166 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Indstillinger" #: ../../client/text_security.py:156 msgid "Upstream bugs" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:162 #, fuzzy msgid "Affected" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_security.py:169 msgid "vulnerable versions" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:171 #, fuzzy msgid "unaffected versions" msgstr "Sletter" #: ../../client/text_security.py:176 ../../spritz/src/spritz.glade.h:246 msgid "Workaround" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:180 ../../spritz/src/spritz.glade.h:184 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Sletter" #: ../../client/text_security.py:196 msgid "No advisories available or applicable" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:229 #, fuzzy msgid "Calculating security updates" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_security.py:245 msgid "All the available updates have been already installed" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:78 ../../client/text_smart.py:135 #: ../../client/text_smart.py:239 ../../client/text_smart.py:367 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/text_smart.py:97 ../../client/text_smart.py:248 #: ../../client/text_smart.py:381 #, fuzzy msgid "Cannot find" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_smart.py:100 ../../client/text_smart.py:251 #: ../../client/text_smart.py:384 #, fuzzy msgid "No valid packages specified" msgstr "Ingen valgte pakker" #. print the list #: ../../client/text_smart.py:104 #, fuzzy msgid "This is the list of the packages that would be quickpkg'd" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_smart.py:112 #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:848 #, fuzzy msgid "installed" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_smart.py:115 #, fuzzy msgid "Would you like to recompose the selected packages ?" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_smart.py:120 #, fuzzy msgid "Compressing" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_smart.py:125 #, fuzzy msgid "Error while creating package for" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../client/text_smart.py:129 msgid "Saved in" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:150 msgid "directory does not exist" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:159 ../../client/text_ui.py:373 #: ../../spritz/src/spritz.py:2056 #, fuzzy msgid "is not a valid Entropy package" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_smart.py:175 msgid "Using branch" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:205 #, fuzzy msgid "Inflated package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_smart.py:213 #, fuzzy msgid "Deflating" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_smart.py:218 #, fuzzy msgid "Deflated package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_smart.py:226 #, fuzzy msgid "Extracting Entropy metadata from" msgstr "Behandler metadata fra : %s" #: ../../client/text_smart.py:232 #, fuzzy msgid "Extracted Entropy metadata from" msgstr "Behandler metadata fra : %s" #. print the list #: ../../client/text_smart.py:255 #, fuzzy msgid "This is the list of the packages that would be merged into a single one" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_smart.py:263 ../../client/text_smart.py:396 msgid "Would you like to create the packages above ?" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:267 #, fuzzy msgid "Creating merged Smart Package" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_smart.py:311 #, fuzzy msgid "collecting Entropy metadata" msgstr "Oprydning af alt Yum metadat" #: ../../client/text_smart.py:339 msgid "Unpack failed due to unknown reasons" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:344 #, fuzzy msgid "Compressing smart package" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_smart.py:351 msgid "Compression failed due to unknown reasons" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:355 msgid "Compressed file does not exist" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:372 #, fuzzy msgid "Cannot find G++ compiler" msgstr "Installeret" #. print the list #: ../../client/text_smart.py:388 #, fuzzy msgid "This is the list of the packages that would be worked out" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_smart.py:401 msgid "Creating Smart Application from" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:429 #, fuzzy msgid "Missing dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_smart.py:436 #, fuzzy msgid "This is the list of the dependencies that would be included" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_smart.py:457 #, fuzzy msgid "Unpacking the main package" msgstr "Opdater som afhængighed" #: ../../client/text_smart.py:474 #, fuzzy msgid "Unpacking dependency package" msgstr "Opdater som afhængighed" #: ../../client/text_smart.py:543 #, fuzzy msgid "Compressing smart application" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_ugc.py:61 ../../client/text_ugc.py:105 #, fuzzy msgid "Invalid repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_ugc.py:70 #, fuzzy msgid "Already logged in as" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../client/text_ugc.py:72 #, fuzzy msgid "Please logout first" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../client/text_ugc.py:86 msgid "Successfully logged in as" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:88 msgid "From now on, any UGC action will be committed as this user" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:96 msgid "Login error. Not logged in." msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:113 ../../spritz/src/spritz.py:791 msgid "Not logged in" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:121 ../../spritz/src/etpgui/packages.py:214 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Filnavn" #: ../../client/text_ugc.py:123 msgid "has been logged out" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:149 ../../client/text_ugc.py:188 #: ../../client/text_ugc.py:200 ../../client/text_ugc.py:231 #: ../../client/text_ugc.py:267 ../../client/text_ugc.py:406 #: ../../client/text_ugc.py:457 ../../client/text_ugc.py:471 #: ../../client/text_ugc.py:491 ../../client/text_ugc.py:504 #, fuzzy msgid "UGC error" msgstr "Fejl" #: ../../client/text_ugc.py:163 msgid "Add vote" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:168 msgid "Insert your vote (from 1 to 5)" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:170 msgid "Entropy UGC vote submission" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:189 #, fuzzy msgid "Vote not valid" msgstr "Tilgængelige" #: ../../client/text_ugc.py:201 msgid "Vote not in range" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:212 ../../client/text_ugc.py:357 #: ../../client/text_ugc.py:439 msgid "Please review your submission" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:216 #, fuzzy msgid "Vote" msgstr "Sletter" #: ../../client/text_ugc.py:242 msgid "Vote added, thank you!" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:282 ../../spritz/src/dialogs.py:4230 #, fuzzy msgid "Number of downloads" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../client/text_ugc.py:289 #, fuzzy msgid "No User Generated Content available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../client/text_ugc.py:299 msgid "Add document" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:303 msgid "text comment" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:304 #, fuzzy msgid "simple file" msgstr "Forkert fil type (%s)" #: ../../client/text_ugc.py:305 msgid "simple image" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:306 msgid "youtube video" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:322 msgid "Insert document title" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:323 msgid "Insert document description/comment" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:324 msgid "Insert document's keywords (space separated)" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:325 msgid "Choose document type" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:327 ../../client/text_ugc.py:344 msgid "Entropy UGC document submission" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:343 msgid "Insert document path" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:377 msgid "Document path" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:382 ../../spritz/src/spritz.glade.h:59 msgid "Document type" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:424 msgid "Document added, thank you!" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:433 msgid "Documents removal" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:443 #, fuzzy msgid "Document identifiers" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_ugc.py:458 #, fuzzy msgid "No valid identifiers" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_ugc.py:514 #, fuzzy msgid "UGC status" msgstr "Opdateret" #: ../../client/text_ugc.py:526 #, fuzzy msgid "No title" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_ugc.py:533 msgid "Unknown type" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:576 #, fuzzy msgid "Current package vote" msgstr "Behandler pakker for %s" #: ../../client/text_ui.py:55 msgid "Malformed command" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:112 ../../client/text_ui.py:119 #: ../../client/text_ui.py:129 ../../client/text_ui.py:626 #: ../../client/text_ui.py:1142 #, fuzzy msgid "Nothing to do" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../client/text_ui.py:141 ../../client/text_ui.py:544 #: ../../client/text_ui.py:587 ../../client/text_ui.py:1046 #, fuzzy msgid "Running with" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../client/text_ui.py:152 #, fuzzy msgid "Selected release" msgstr "%s profilen er valgt" #: ../../client/text_ui.py:180 #, fuzzy msgid "Calculating System Updates" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_ui.py:184 #, fuzzy msgid "Packages matching update" msgstr "Pakker Til Opdatering" #: ../../client/text_ui.py:185 #, fuzzy msgid "Packages matching not available" msgstr "Pakker Til Opdatering" #: ../../client/text_ui.py:186 #, fuzzy msgid "Packages matching already up to date" msgstr "Pakker Til Opdatering" #. None or {} #: ../../client/text_ui.py:212 ../../client/text_ui.py:864 #: ../../client/text_ui.py:1229 #, fuzzy msgid "Nothing to resume" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../client/text_ui.py:223 ../../client/text_ui.py:877 #: ../../client/text_ui.py:1237 #, fuzzy msgid "Resume cache corrupted" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_ui.py:248 #, fuzzy msgid "Nothing to update" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../client/text_ui.py:259 msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:263 msgid "Even if they are usually harmless, it is suggested to remove them." msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:267 msgid "Would you like to scan them ?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:281 #, fuzzy msgid "Calculation complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_ui.py:284 #, fuzzy msgid "Nothing to remove" msgstr "Behandler pakker for %s" #: ../../client/text_ui.py:304 ../../client/text_ui.py:495 #, fuzzy msgid "Every package matching" msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s" #: ../../client/text_ui.py:306 ../../client/text_ui.py:497 #, fuzzy msgid "is masked" msgstr "Slettet" #: ../../client/text_ui.py:327 ../../client/text_ui.py:518 #, fuzzy msgid "matching" msgstr "Opdaterer" #: ../../client/text_ui.py:329 ../../client/text_ui.py:520 #, fuzzy msgid "is broken" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_ui.py:335 msgid "No match for" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:337 #, fuzzy msgid "in repositories" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_ui.py:349 ../../client/text_ui.py:1081 msgid "When you wrote" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:351 ../../client/text_ui.py:1083 msgid "You Meant(tm)" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:352 ../../client/text_ui.py:1084 msgid "one of these below?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:375 ../../spritz/src/spritz.py:2058 msgid "is not compiled with the same architecture of the system" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:380 #, fuzzy msgid "Skipped" msgstr "_Spring Over" #. now print the selected packages #: ../../client/text_ui.py:393 ../../client/text_ui.py:1104 #, fuzzy msgid "These are the chosen packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_ui.py:417 ../../client/text_ui.py:681 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../client/text_ui.py:431 #, fuzzy msgid "Versions" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../client/text_ui.py:454 #, fuzzy msgid "Switch repo" msgstr "Opdaterer" #: ../../client/text_ui.py:455 ../../client/text_ui.py:457 #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:168 #, fuzzy msgid "Reinstall" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_ui.py:460 ../../spritz/src/spritz.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_ui.py:462 #, fuzzy msgid "Upgrade" msgstr "Opdateret" #: ../../client/text_ui.py:464 #, fuzzy msgid "Downgrade" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../client/text_ui.py:465 ../../spritz/src/dialogs.py:2060 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_ui.py:468 ../../client/text_ui.py:1139 #, fuzzy msgid "Packages involved" msgstr "Pakker" #: ../../client/text_ui.py:472 msgid "Would you like to continue with dependencies calculation ?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:483 #, fuzzy msgid "Calculating dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_ui.py:487 #, fuzzy msgid "Cannot find needed dependencies" msgstr "Opdater som afhængighed" #: ../../client/text_ui.py:526 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../client/text_ui.py:529 #, fuzzy msgid "Probably needed by" msgstr "behøvet af %s" #: ../../client/text_ui.py:571 msgid "sources fetch" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:643 ../../client/text_ui.py:747 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_ui.py:643 msgid "merged" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:748 #, fuzzy msgid "removed" msgstr "Sletter" #: ../../client/text_ui.py:749 msgid "conflicting/substituted" msgstr "" #. show download info #: ../../client/text_ui.py:764 #, fuzzy msgid "Packages needing to be installed/updated/downgraded" msgstr "Behandling af pakker afsluttet" #: ../../client/text_ui.py:766 #, fuzzy msgid "Packages needing to be removed" msgstr "Pakker til behandling" #: ../../client/text_ui.py:770 #, fuzzy msgid "Packages needing to be installed" msgstr "Behandling af pakker afsluttet" #: ../../client/text_ui.py:775 #, fuzzy msgid "Packages needing to be reinstalled" msgstr "Pakker til behandling" #: ../../client/text_ui.py:780 #, fuzzy msgid "Packages needing to be updated" msgstr "Behandling af pakker afsluttet" #: ../../client/text_ui.py:785 #, fuzzy msgid "Packages needing to be downgraded" msgstr "Behandling af pakker afsluttet" #: ../../client/text_ui.py:795 #, fuzzy msgid "Download size" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../client/text_ui.py:801 #, fuzzy msgid "Used disk space" msgstr "behøvet af %s" #: ../../client/text_ui.py:803 ../../spritz/src/misc.py:438 #, fuzzy msgid "Freed disk space" msgstr "behøvet af %s" #: ../../client/text_ui.py:815 msgid "You need at least" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:817 #, fuzzy msgid "of free space" msgstr "behøvet af %s" #: ../../client/text_ui.py:825 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:835 msgid "Would you like to execute the queue ?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:875 ../../client/text_ui.py:1235 #, fuzzy msgid "Resuming previous operations" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_ui.py:899 #, fuzzy msgid "Please select an option" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_ui.py:900 msgid "Read the license" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:901 msgid "Accept the license (I've read it)" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:902 msgid "Accept the license and don't ask anymore (I've read it)" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:903 msgid "Quit" msgstr "" #. wait user interaction #: ../../client/text_ui.py:905 msgid "Your choice (type a number and press enter)" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:918 msgid "You need to accept the licenses below" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:922 #, fuzzy msgid "needed by" msgstr "behøvet af %s" #: ../../client/text_ui.py:942 msgid "No file viewer" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:942 #, fuzzy msgid "License saved into" msgstr "Filnavn" #: ../../client/text_ui.py:969 #, fuzzy msgid "fetch" msgstr "Opdaterer" #: ../../client/text_ui.py:993 #, fuzzy msgid "Download completed" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_ui.py:1004 #, fuzzy msgid "install" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_ui.py:1032 #, fuzzy msgid "Installation completed" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_ui.py:1071 #, fuzzy msgid "is not installed" msgstr "Installeret" #. every package matching app-foo is masked #: ../../client/text_ui.py:1123 #, fuzzy msgid "vital package" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_ui.py:1124 #, fuzzy msgid "Removal forbidden" msgstr "Sletter som afhængighed" #: ../../client/text_ui.py:1134 msgid "Disk size" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1135 #, fuzzy msgid "Installed from" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_ui.py:1147 msgid "" "Would you like to look for packages that can be removed along with the " "selected above ?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1150 ../../server/server_reagent.py:248 msgid "Would you like to remove them now ?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1166 msgid "This is the new removal queue" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1191 msgid "Would you like to proceed ?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1193 msgid "Would you like to proceed with a selective removal ?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1200 msgid "Would you like to skip this step then ?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1205 msgid "Starting removal in" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1269 #, fuzzy msgid "Remove this one ?" msgstr "Sletter" #: ../../client/text_ui.py:1305 msgid "All done" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1310 msgid "Running unused packages test, pay attention, there are false positives" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1324 #, fuzzy msgid "Running dependency test" msgstr "Sletter som afhængighed" #: ../../client/text_ui.py:1371 #, fuzzy msgid "Would you like to install the available packages ?" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../client/text_ui.py:1376 ../../client/text_ui.py:1453 #, fuzzy msgid "Installing available packages in" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../client/text_ui.py:1377 ../../client/text_ui.py:1454 msgid "10 seconds" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1418 msgid "Libraries/Executables statistics" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1420 #, fuzzy msgid "Not matched" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_ui.py:1447 msgid "Would you like to install them ?" msgstr "" #: ../../server/activator.py:54 #, fuzzy msgid "package repositories handling functions" msgstr "Filkilder" #: ../../server/activator.py:55 #, fuzzy msgid "sync package repositories across primary mirrors" msgstr "Kilde" #: ../../server/activator.py:61 #, fuzzy msgid "database handling functions" msgstr "Filkilder" #: ../../server/reagent.py:55 #, fuzzy msgid "do some searches into repository databases" msgstr "Kilde" #: ../../server/reagent.py:69 #, fuzzy msgid "repository database functions" msgstr "Filkilder" #: ../../server/reagent.py:78 #, fuzzy msgid "switch to the specified branch the repository" msgstr "Kilde" #: ../../server/reagent.py:88 msgid "clone a package assigning it an arbitrary tag" msgstr "" #: ../../server/reagent.py:93 #, fuzzy msgid "source package manager functions" msgstr "Filkilder" #: ../../server/reagent.py:94 #, fuzzy msgid "compilation function" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../server/reagent.py:95 #, fuzzy msgid "compile packages belonging to the provided categories" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../server/reagent.py:96 #, fuzzy msgid "just list packages" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../server/reagent.py:97 msgid "scan orphaned packages on SPM" msgstr "" #: ../../server/reagent.py:103 #, fuzzy msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories)" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../server/server_activator.py:47 msgid "Starting to sync data across mirrors (packages/database)" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:72 msgid "Please insert a commit message" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:79 msgid "Should I continue with the tidy procedure ?" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:83 msgid "Aborting !" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:186 msgid "Exit/Commit" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:211 ../../spritz/src/dialogs.py:1983 #, fuzzy msgid "Notice text" msgstr "Installeret" #: ../../server/server_activator.py:212 msgid "Relevant URL (optional)" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:215 msgid "Repository notice board, new item insertion" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:249 #, fuzzy msgid "Choose the one you want to remove" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../server/server_activator.py:254 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this?" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_activator.py:284 #, fuzzy msgid "Starting to lock mirrors databases" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_activator.py:287 ../../server/server_activator.py:297 #: ../../server/server_activator.py:307 ../../server/server_activator.py:317 msgid "A problem occured on at least one mirror" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:289 #, fuzzy msgid "Databases lock complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../server/server_activator.py:294 #, fuzzy msgid "Starting to unlock mirrors databases" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_activator.py:299 #, fuzzy msgid "Databases unlock complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../server/server_activator.py:304 msgid "Starting to lock download mirrors databases" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:309 #, fuzzy msgid "Download mirrors lock complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../server/server_activator.py:314 msgid "Starting to unlock download mirrors databases" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:319 #, fuzzy msgid "Download mirrors unlock complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../server/server_activator.py:335 msgid "DATABASE" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:335 msgid "DOWNLOAD" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:356 #, fuzzy msgid "Syncing databases" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../server/server_activator.py:359 msgid "Database sync errors, cannot continue." msgstr "" #: ../../server/server_query.py:58 #, fuzzy msgid "Nothing found" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../server/server_reagent.py:39 #, fuzzy msgid "no package specified." msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../server/server_reagent.py:75 #, fuzzy msgid "No valid repositories specified." msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../server/server_reagent.py:79 #, fuzzy msgid "Enabling" msgstr "Installerer" #: ../../server/server_reagent.py:82 ../../spritz/src/dialogs.py:4993 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "_Valgt" #: ../../server/server_reagent.py:85 #, fuzzy msgid "already enabled" msgstr "Slettet" #: ../../server/server_reagent.py:91 #, fuzzy msgid "Disabling" msgstr "Installeret" #: ../../server/server_reagent.py:94 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Installeret" #: ../../server/server_reagent.py:97 #, fuzzy msgid "already disabled" msgstr "Slettet" #: ../../server/server_reagent.py:125 ../../server/server_reagent.py:145 #: ../../server/server_reagent.py:200 #, fuzzy msgid "Cannot match" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:126 ../../server/server_reagent.py:146 msgid "in" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:211 #, fuzzy msgid "No valid packages to repackage." msgstr "Ingen valgte pakker" #. normal scanning #: ../../server/server_reagent.py:215 #, fuzzy msgid "Scanning database for differences" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../server/server_reagent.py:220 #, fuzzy msgid "Zarro thinggz totoo" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../server/server_reagent.py:224 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be changed to injected status" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:230 #, fuzzy msgid "Would you like to transform them now ?" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:237 #, fuzzy msgid "Transforming from database" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_reagent.py:239 #, fuzzy msgid "Database transform complete" msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet" #: ../../server/server_reagent.py:242 ../../server/server_reagent.py:404 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be removed from the database" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:262 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be added/updated to the add list" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:268 #, fuzzy msgid "Would you like to package them now ?" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:269 #, fuzzy msgid "inside" msgstr "Filnavn" #. package them #: ../../server/server_reagent.py:281 #, fuzzy msgid "Compressing packages" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:288 msgid "Ignoring broken Spm entry, please recompile it" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:292 #, fuzzy msgid "Nothing to do, check later." msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../server/server_reagent.py:303 msgid "Entries handled" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:329 ../../server/server_reagent.py:354 #: ../../server/server_reagent.py:389 ../../spritz/src/dialogs.py:2848 #, fuzzy msgid "Not enough parameters" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../server/server_reagent.py:336 msgid "Entropy database has been reinitialized using binary packages available" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:344 #, fuzzy msgid "Creating empty database to" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../server/server_reagent.py:346 #, fuzzy msgid "Cannot overwrite already existing file" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../server/server_reagent.py:359 msgid "Switching branch, be sure to have your packages in sync." msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:360 #, fuzzy msgid "Collecting packages that would be marked" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:366 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be marked" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:383 #, fuzzy msgid "Matching packages to remove" msgstr "Behandler pakker for %s" #: ../../server/server_reagent.py:415 ../../server/server_reagent.py:460 #, fuzzy msgid "Removing selected packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:417 ../../server/server_reagent.py:464 msgid "Packages removed. To remove binary packages, run activator." msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:423 #, fuzzy msgid "Searching injected packages to remove" msgstr "Behandler pakker for %s" #: ../../server/server_reagent.py:449 #, fuzzy msgid "These are the injected packages pulled in for removal" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:482 #, fuzzy msgid "Bumping Repository database" msgstr "Kilde" #: ../../spritz/src/dialogs.py:72 ../../spritz/src/spritz.glade.h:181 #, fuzzy msgid "Repositories Notice Board" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/dialogs.py:73 msgid "" "Here below you will find a list of important news directly issued by your " "applications maintainers. Double click on each item to retrieve detailed " "info." msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:89 #, fuzzy msgid "Notice" msgstr "Installeret" #: ../../spritz/src/dialogs.py:194 #, fuzzy msgid "Connection name" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../spritz/src/dialogs.py:195 ../../spritz/src/dialogs.py:258 #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "Filnavn" #: ../../spritz/src/dialogs.py:196 ../../spritz/src/dialogs.py:259 #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:148 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/dialogs.py:198 #, fuzzy msgid "SSL Connection" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../spritz/src/dialogs.py:201 ../../spritz/src/dialogs.py:3401 msgid "Choose what kind of test you would like to run" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:257 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../spritz/src/dialogs.py:263 msgid "SSL" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:332 ../../spritz/src/dialogs.py:956 #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #. #: ../../spritz/src/dialogs.py:538 ../../spritz/src/dialogs.py:557 #: ../../spritz/src/dialogs.py:574 #, fuzzy msgid "Packages information" msgstr "I_nformation" #: ../../spritz/src/dialogs.py:543 ../../spritz/src/spritz.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Advisory information" msgstr "Filkilder" #. #: ../../spritz/src/dialogs.py:550 ../../spritz/src/dialogs.py:567 msgid "Execute" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:562 #, fuzzy msgid "Destination repository" msgstr "Kilde" #: ../../spritz/src/dialogs.py:579 #, fuzzy msgid "Remove packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/dialogs.py:584 #, fuzzy msgid "Copy/move packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/dialogs.py:589 #, fuzzy msgid "Compile selected" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../spritz/src/dialogs.py:594 ../../spritz/src/spritz.glade.h:7 msgid "Add USE" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:599 ../../spritz/src/spritz.glade.h:174 #, fuzzy msgid "Remove USE" msgstr "Sletter" #. #: ../../spritz/src/dialogs.py:606 #, fuzzy msgid "View" msgstr "Opdateret" #: ../../spritz/src/dialogs.py:611 msgid "Add" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:616 ../../spritz/src/spritz.glade.h:171 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Sletter" #: ../../spritz/src/dialogs.py:621 ../../spritz/src/spritz.glade.h:167 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Indstillinger" #: ../../spritz/src/dialogs.py:725 msgid "None" msgstr "" #. description col #: ../../spritz/src/dialogs.py:729 ../../spritz/src/dialogs.py:755 msgid "Parameters" msgstr "" #. date col #. date #: ../../spritz/src/dialogs.py:757 ../../spritz/src/dialogs.py:797 #: ../../spritz/src/spritz.py:775 ../../spritz/src/spritz.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Opdateret" #: ../../spritz/src/dialogs.py:858 msgid "Key" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:870 msgid "USE Flags" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:881 ../../spritz/src/spritz.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Branch" msgstr "Arkitektur" #: ../../spritz/src/dialogs.py:885 ../../spritz/src/dialogs.py:3311 #, fuzzy msgid "Tag" msgstr "_Tag" #: ../../spritz/src/dialogs.py:887 #, fuzzy msgid "Injected" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/dialogs.py:945 msgid "No connection to host, please check your data" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:949 msgid "Unable to create a remote session. Try again later." msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:953 msgid "Login failed. Please retry." msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:962 msgid "SSL Error, are you sure the server supports SSL?" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:997 msgid "Communication error" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:1026 msgid "Current" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:1028 msgid "c.mode" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:1030 #, fuzzy msgid "branch" msgstr "Arkitektur" #: ../../spritz/src/dialogs.py:1032 msgid "supported branches" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:1034 #, fuzzy msgid "repositories" msgstr "Kilde" #. glsa id #: ../../spritz/src/dialogs.py:1331 #, fuzzy msgid "GLSA Id." msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/dialogs.py:1372 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the selected packages ? (For EVA!)" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/dialogs.py:1375 msgid "This is your last chance, are you really really really sure?" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:1402 ../../spritz/src/dialogs.py:2930 #: ../../spritz/src/dialogs.py:2973 ../../spritz/src/dialogs.py:3031 msgid "Atoms, space separated" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:1404 msgid "USE flags, space separated" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:1407 msgid "Insert command parameters" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:1803 #, fuzzy msgid "Cannot move/copy packages from different repositories" msgstr "Pakke Beskrivelser" #: ../../spritz/src/dialogs.py:1822 msgid "Execute copy" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:1825 #, fuzzy msgid "Entropy packages move/copy" msgstr "Behandler pakker for %s" #: ../../spritz/src/dialogs.py:1981 #, fuzzy msgid "Notice title" msgstr "Installeret" #: ../../spritz/src/dialogs.py:1982 msgid "Link (URL)" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:1986 msgid "Insert your new notice board entry" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2062 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2064 msgid "Yes" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2065 msgid "No" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2071 ../../spritz/src/spritz.py:772 #, fuzzy msgid "Database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2072 #, fuzzy msgid "current revision" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2074 #, fuzzy msgid "remote revision" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2094 ../../spritz/src/dialogs.py:2249 #, fuzzy msgid "Execution mode" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2094 ../../spritz/src/dialogs.py:2249 #, fuzzy msgid "Execute all" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2094 ../../spritz/src/dialogs.py:2249 msgid "Execute only selected" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2097 ../../spritz/src/dialogs.py:2252 msgid "Choose the execution mode" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2136 msgid "Commit message" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2137 #, fuzzy msgid "Pretend mode" msgstr "Slettet" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2138 #, fuzzy msgid "Packages check" msgstr "Pakker." #: ../../spritz/src/dialogs.py:2142 #, fuzzy msgid "Choose sync options" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2162 #, fuzzy msgid "Mirror updates information" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2232 #, fuzzy msgid "Choose the destination repository" msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2308 #, fuzzy msgid "To be added" msgstr "Opdateret" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2315 ../../spritz/src/dialogs.py:5202 #: ../../spritz/src/dialogs.py:5220 #, fuzzy msgid "To be removed" msgstr "Sletter" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2322 #, fuzzy msgid "To be injected" msgstr "Installeret" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2768 ../../spritz/src/dialogs.py:2801 msgid "Categories, space separated" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2774 #, fuzzy msgid "Insert categories" msgstr "Kategorier" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2807 msgid "Insert categories (if you want)" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2829 msgid "Invalid Command" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2829 ../../spritz/src/dialogs.py:2848 #: ../../spritz/src/dialogs.py:2855 msgid "Custom command Error" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2855 #, fuzzy msgid "Error executing call" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2937 #, fuzzy msgid "Insert packages removal parameters" msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2982 msgid "Custom USE flags" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:2987 #, fuzzy msgid "Insert compilation parameters" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../spritz/src/dialogs.py:3034 #, fuzzy msgid "Insert Package Information parameters" msgstr "I_nformation" #: ../../spritz/src/dialogs.py:3079 msgid "Full output" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:3082 #, fuzzy msgid "Auto refresh" msgstr "_Automatisk indlæsning ved start" #: ../../spritz/src/dialogs.py:3084 msgid "Insert output parameters" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:3115 ../../spritz/src/spritz.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Extended note" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../spritz/src/dialogs.py:3118 msgid "Insert your new pinboard item" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:3192 msgid "List type" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:3195 msgid "Choose what kind of list you want to see" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:3265 #, fuzzy msgid "Choose from which repository" msgstr "Kilde" #: ../../spritz/src/dialogs.py:3311 #, fuzzy msgid "Needed Libraries" msgstr "behøvet af %s" #: ../../spritz/src/dialogs.py:3311 #, fuzzy msgid "Reverse dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../spritz/src/dialogs.py:3311 ../../spritz/src/dialogs.py:4121 #, fuzzy msgid "File" msgstr "_Filer" #: ../../spritz/src/dialogs.py:3311 #, fuzzy msgid "Eclass" msgstr "Ekskludering" #: ../../spritz/src/dialogs.py:3319 #, fuzzy msgid "Entropy Search" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../spritz/src/dialogs.py:3352 #, fuzzy msgid "Choose the repository" msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../spritz/src/dialogs.py:3374 #, fuzzy msgid "Choose the repositories you want to scan" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../spritz/src/dialogs.py:3398 msgid "Choose mode" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:3398 msgid "Server check" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:3398 #, fuzzy msgid "Mirrors check" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../spritz/src/dialogs.py:3441 #, fuzzy msgid "Choose what notice board you want to see" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../spritz/src/dialogs.py:3690 msgid "Expand to browse" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:3706 ../../spritz/src/spritz.glade.h:87 #, fuzzy msgid "Identifier" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/dialogs.py:3710 ../../spritz/src/spritz.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Fi_ler" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4023 ../../spritz/src/views.py:1041 #, fuzzy msgid "Vote registered successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4025 ../../spritz/src/views.py:1043 #, fuzzy msgid "Error registering vote" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4038 #, fuzzy msgid "License name" msgstr "Filnavn" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4054 ../../spritz/src/spritz.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Mirrors" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4078 #, fuzzy msgid "Eclasses" msgstr "Ekskludering" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4094 #, fuzzy msgid "Depends" msgstr "Indstillinger" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4102 #, fuzzy msgid "Needed libraries" msgstr "behøvet af %s" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4110 msgid "Protected item" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4113 ../../spritz/src/dialogs.py:4125 #: ../../spritz/src/dialogs.py:4137 msgid "Type" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4225 msgid "Share your opinion, your documents, your screenshots!" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4226 msgid "Be part of our Community!" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4261 msgid "From your Operating System" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4264 #, fuzzy msgid "Remotely" msgstr "Sletter" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4416 msgid "Bug" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4424 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Indstillinger" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4498 msgid "impact" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4502 msgid "access" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4517 msgid "Vulnerables" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4521 #, fuzzy msgid "Unaffected" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4604 msgid "Id" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4682 msgid "Write your" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4685 #, fuzzy msgid "Select your" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4692 msgid "Submit issue" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4705 msgid "Empty Document" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4709 #, fuzzy msgid "Invalid Description" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4715 msgid "Invalid Document Type" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4718 #, fuzzy msgid "Invalid Title" msgstr "Kilde" #. confirm ? #: ../../spritz/src/dialogs.py:4722 msgid "Do you confirm your submission?" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4748 #, fuzzy msgid "UGC Error" msgstr "Fejl" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4752 msgid "Document added successfully. Thank you" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4752 msgid "Success!" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4807 msgid "Write your document" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4815 #, fuzzy msgid "Select your file" msgstr "%s profilen er valgt" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4827 #, fuzzy msgid "On repository" msgstr "Kilde" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4894 #, fuzzy msgid "These are the packages that must be enabled to satisfy your request" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4896 #, fuzzy msgid "Some packages are masked" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../spritz/src/dialogs.py:4985 #, fuzzy msgid "Masked package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/dialogs.py:5063 ../../spritz/src/dialogs.py:5226 #: ../../spritz/src/dialogs.py:5237 ../../spritz/src/dialogs.py:5248 #: ../../spritz/src/dialogs.py:5259 ../../spritz/src/views.py:1104 #: ../../spritz/src/views.py:1380 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../spritz/src/dialogs.py:5117 msgid "Please confirm the actions above" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:5178 ../../spritz/src/dialogs.py:5231 #, fuzzy msgid "To be reinstalled" msgstr "Installeret" #: ../../spritz/src/dialogs.py:5184 ../../spritz/src/dialogs.py:5242 #, fuzzy msgid "To be installed" msgstr "Installeret" #: ../../spritz/src/dialogs.py:5190 ../../spritz/src/dialogs.py:5253 #, fuzzy msgid "To be updated" msgstr "Opdateret" #: ../../spritz/src/dialogs.py:5196 #, fuzzy msgid "To be downgraded" msgstr "Opdateret" #: ../../spritz/src/dialogs.py:5390 #, fuzzy msgid "About" msgstr "Om" #: ../../spritz/src/dialogs.py:5510 #, fuzzy msgid "Spritz Question" msgstr "Sletter" #: ../../spritz/src/dialogs.py:5515 msgid "Hey!" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:5560 msgid "Please fill the following form" msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:5629 #, fuzzy msgid "Add atom" msgstr "Fi_ler" #: ../../spritz/src/dialogs.py:5749 #, fuzzy msgid "Invalid entry" msgstr "Kilde" #: ../../spritz/src/dialogs.py:5813 msgid "Cancel" msgstr "" #. new #: ../../spritz/src/dialogs.py:5900 #, fuzzy msgid "Accepted" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/dialogs.py:5993 #, fuzzy msgid "Exception caught" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../spritz/src/dialogs.py:5994 msgid "Spritz crashed! An unexpected error occured." msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:6003 msgid "Your report has been submitted successfully! Thanks a lot." msgstr "" #: ../../spritz/src/dialogs.py:6005 msgid "Cannot submit your report. Not connected to Internet?" msgstr "" #: ../../spritz/src/entropyapi.py:62 #, fuzzy msgid "Error enabling masked package" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../spritz/src/entropyapi.py:103 #, fuzzy msgid "Downloading sources" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../spritz/src/misc.py:90 #, fuzzy msgid "" "There are packages that can't be installed at the same time, thus are " "blocking your request:" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/misc.py:134 #, fuzzy msgid "These are the needed packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/misc.py:135 msgid "" "These packages must be removed from the removal queue because they depend on " "your last selection. Do you agree?" msgstr "" #: ../../spritz/src/misc.py:191 #, fuzzy msgid "These packages must be excluded" msgstr "Behandling af pakker afsluttet" #: ../../spritz/src/misc.py:192 msgid "" "These packages must be removed from the queue because they depend on your " "last selection. Do you agree?" msgstr "" #: ../../spritz/src/misc.py:374 msgid "" "Some dependencies couldn't be found. It can either be because they are " "masked or because they aren't in any active repository." msgstr "" #: ../../spritz/src/misc.py:435 #, fuzzy msgid "Needed disk space" msgstr "behøvet af %s" #: ../../spritz/src/misc.py:442 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be installed/updated" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/misc.py:508 #, fuzzy msgid "Freed space" msgstr "behøvet af %s" #: ../../spritz/src/misc.py:511 #, fuzzy msgid "Needed space" msgstr "behøvet af %s" #: ../../spritz/src/misc.py:516 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be removed" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/packages.py:245 msgid "Set from" msgstr "" #: ../../spritz/src/packages.py:246 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../../spritz/src/packages.py:250 #, fuzzy msgid "User configuration" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #. load a pixmap inside the treeview #: ../../spritz/src/packages.py:306 #, python-format msgid "Try clicking the %s button in the %s page" msgstr "" #: ../../spritz/src/packages.py:306 ../../spritz/src/spritz.py:1875 #: ../../spritz/src/spritz.py:1909 #, fuzzy msgid "Update Repositories" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/packages.py:306 ../../spritz/src/spritz.py:503 #, fuzzy msgid "Repository Selection" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/packages.py:310 #, fuzzy msgid "No updates available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../spritz/src/packages.py:311 msgid "It seems that your system is already up-to-date. Good!" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:226 msgid "" "Entropy resources are locked and not accessible. Another Entropy application " "is running. Sorry, can't load Spritz." msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:232 msgid "Entropy is running in safe mode" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:232 msgid "Please fix as soon as possible" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:233 msgid "Safe Mode" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:464 msgid "Show Package Updates" msgstr "Vis Pakker Opdateringer" #: ../../spritz/src/spritz.py:465 msgid "Show available Packages" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.py:466 msgid "Show Installed Packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.py:467 #, fuzzy msgid "Show Masked Packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.py:468 #, fuzzy msgid "Show Package Sets" msgstr "Vis Pakker Opdateringer" #: ../../spritz/src/spritz.py:469 #, fuzzy msgid "Show Queued Packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #. Setup Vertical Toolbar #: ../../spritz/src/spritz.py:500 ../../spritz/src/views.py:1308 msgid "Packages" msgstr "Pakker." #: ../../spritz/src/spritz.py:501 #, fuzzy msgid "Package Categories" msgstr "Kategorier" #: ../../spritz/src/spritz.py:504 #, fuzzy msgid "Configuration Files" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../spritz/src/spritz.py:505 ../../spritz/src/spritz.py:553 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" #: ../../spritz/src/spritz.py:506 #, fuzzy msgid "Package Queue" msgstr "Pakke Køen" #: ../../spritz/src/spritz.py:507 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Information" #: ../../spritz/src/spritz.py:555 msgid "" "Some configuration options are critical for the health of your System. Be " "careful." msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:560 msgid "Advertisement" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:698 #, fuzzy msgid "Error during backup" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../spritz/src/spritz.py:700 #, fuzzy msgid "Backup complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../spritz/src/spritz.py:719 #, fuzzy msgid "Error during restore" msgstr "Kilde" #: ../../spritz/src/spritz.py:724 #, fuzzy msgid "Restore complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../spritz/src/spritz.py:734 #, fuzzy msgid "Error during removal" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../spritz/src/spritz.py:746 ../../spritz/src/spritz.py:755 #: ../../spritz/src/spritz.py:764 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "Fi_ler" #: ../../spritz/src/spritz.py:823 #, fuzzy msgid "Logged in as" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../spritz/src/spritz.py:830 #, fuzzy msgid "UGC Status" msgstr "Opdateret" #: ../../spritz/src/spritz.py:853 ../../spritz/src/spritz.py:879 #, fuzzy msgid "Error setting parameter" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../spritz/src/spritz.py:854 #, fuzzy msgid "An issue occured while loading a preference" msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n" #: ../../spritz/src/spritz.py:855 ../../spritz/src/spritz.py:881 #: ../../spritz/src/spritz.py:1954 #, fuzzy msgid "Parameter" msgstr "Slettet" #: ../../spritz/src/spritz.py:855 ../../spritz/src/spritz.py:881 msgid "must be of type" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:855 ../../spritz/src/spritz.py:881 msgid "got" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:880 ../../spritz/src/spritz.py:1953 #, fuzzy msgid "An issue occured while saving a preference" msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n" #: ../../spritz/src/spritz.py:1016 #, fuzzy msgid "Error saving preferences" msgstr "Fejl opstået i Yum Extender" #: ../../spritz/src/spritz.py:1022 msgid "" "These packages are masked either by default or due to your choice. Please be " "careful, at least." msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1083 msgid "Generating metadata. Please wait." msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1091 #, fuzzy msgid "Error during list population" msgstr "Fejl i Transaktionen" #: ../../spritz/src/spritz.py:1093 msgid "Retrying in 1 second." msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1127 #, fuzzy msgid "Error loading advisories" msgstr "Fejl i Hentning af pakker:\n" #: ../../spritz/src/spritz.py:1177 #, fuzzy msgid "Initializing Repository module..." msgstr "Kilde" #: ../../spritz/src/spritz.py:1183 msgid "You must run this application as root" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1202 #, fuzzy msgid "Errors updating repositories." msgstr "Kilde" #: ../../spritz/src/spritz.py:1203 msgid "Please check logs below for more info" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1206 #, fuzzy msgid "Repositories updated successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../spritz/src/spritz.py:1209 msgid "All the repositories were already up to date." msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1211 msgid "repositories were already up to date. Others have been updated." msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1214 msgid "sys-apps/entropy needs to be updated as soon as possible." msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1222 #, fuzzy msgid "Nothing to do. I am idle." msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../spritz/src/spritz.py:1223 msgid "Really, don't waste your time here. This is just a placeholder" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1224 msgid "I am still alive and kickin'" msgstr "" #. -> Get lists #: ../../spritz/src/spritz.py:1324 msgid "Generating Metadata, please wait." msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1325 msgid "Entropy is indexing the repositories. It will take a few seconds" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1326 msgid "While you are waiting, take a break and look outside. Is it rainy?" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1328 ../../spritz/src/spritz.py:1334 #, fuzzy msgid "Calculating" msgstr "Installer som afhængighed" #. if bootstrap: time.sleep(1) #: ../../spritz/src/spritz.py:1347 #, fuzzy msgid "Showing" msgstr "Sletter" #: ../../spritz/src/spritz.py:1347 #, fuzzy msgid "items" msgstr "Fi_ler" #: ../../spritz/src/spritz.py:1374 msgid "Another Entropy instance is running. Cannot process queue." msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1380 #, fuzzy msgid "Running tasks" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../spritz/src/spritz.py:1388 msgid "Processing Packages in queue" msgstr "Behander pakker i køen" #: ../../spritz/src/spritz.py:1445 msgid "Attention. You chose to abort the processing." msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1448 msgid "" "Attention. An error occured when processing the queue.\n" "Please have a look in the processing terminal." msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1487 msgid "No packages selected" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../spritz/src/spritz.py:1556 #, fuzzy msgid "The chosen package is not vulnerable" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.py:1564 msgid "Packages in Advisory have been queued." msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1579 msgid "Packages in all Advisories have been queued." msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1593 msgid "Packages not found in repositories, try again later." msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1732 ../../spritz/src/spritz.py:1754 msgid "Insert URL" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1732 ../../spritz/src/spritz.py:1754 msgid "Enter a download mirror, HTTP or FTP" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1737 msgid "You must enter either a HTTP or a FTP url." msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1791 ../../spritz/src/spritz.py:1878 msgid "Wrong entries, errors" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1805 ../../spritz/src/spritz.py:1875 msgid "You should press the button" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1805 ../../spritz/src/spritz.py:1909 #, fuzzy msgid "Regenerate Cache" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.py:1805 ../../spritz/src/spritz.py:1875 #: ../../spritz/src/spritz.py:1909 msgid "now" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1827 #, fuzzy msgid "No Repository Identifier" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.py:1830 #, fuzzy msgid "Duplicated Repository Identifier" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.py:1834 #, fuzzy msgid "No download mirrors" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../spritz/src/spritz.py:1836 msgid "Database URL must start either with http:// or ftp:// or file://" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1844 #, fuzzy msgid "Repository Services Port not valid" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.py:1852 #, fuzzy msgid "Secure Services Port not valid" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.py:1888 #, fuzzy msgid "Insert Repository" msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.py:1888 #, fuzzy msgid "Insert Repository identification string" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.py:1894 #, fuzzy msgid "This Repository identification string is malformed" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.py:1904 msgid "You! Why do you want to remove the main repository ?" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1909 msgid "You must now either press the" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1909 #, fuzzy msgid "or the" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.py:1939 msgid "Are you sure ?" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1952 #, fuzzy msgid "Error saving parameter" msgstr "Fejl opstået i Yum Extender" #: ../../spritz/src/spritz.py:1954 #, fuzzy msgid "not saved" msgstr "Installeret" #: ../../spritz/src/spritz.py:1966 ../../spritz/src/spritz.py:1972 #: ../../spritz/src/spritz.py:1978 ../../spritz/src/spritz.py:2002 #: ../../spritz/src/spritz.py:2012 ../../spritz/src/spritz.py:2022 msgid "New" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:1966 ../../spritz/src/spritz.py:1972 #: ../../spritz/src/spritz.py:1978 #, fuzzy msgid "Please insert a new path" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.py:2002 ../../spritz/src/spritz.py:2012 #: ../../spritz/src/spritz.py:2022 #, fuzzy msgid "Please edit the selected path" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.py:2042 #, fuzzy msgid "You have chosen to install this package" msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n" #: ../../spritz/src/spritz.py:2044 msgid "Are you supa sure?" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:2062 #, fuzzy msgid "Cannot install" msgstr "Installeret" #: ../../spritz/src/spritz.py:2159 #, fuzzy msgid "Please select at least one repository" msgstr "Vis Installerede Pakker" #. Check there are any packages in the queue #: ../../spritz/src/spritz.py:2186 msgid "No packages in queue" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../spritz/src/spritz.py:2232 msgid "Queue is too old. Cannot load." msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:2337 msgid "" "You have chosen to interrupt the processing. Are you sure you want to do it ?" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:2344 ../../spritz/src/spritz.py:2595 msgid "Aborting queue tasks." msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:2350 #, fuzzy msgid "Skipping current mirror." msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.py:2423 #, fuzzy msgid "Cleaning UGC cache of" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.py:2424 msgid "UGC cache cleared" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:2433 msgid "UGC credentials cleared" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:2469 #, fuzzy msgid "Package Set name" msgstr "Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.py:2470 #, fuzzy msgid "Package atoms" msgstr "Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.py:2474 #, fuzzy msgid "Choose what Package Set you want to add" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../spritz/src/spritz.py:2500 #, fuzzy msgid "Removable Package Set" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.py:2504 #, fuzzy msgid "Choose what Package Set you want to remove" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../spritz/src/spritz.py:2525 #, fuzzy msgid "No missing dependencies found." msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../spritz/src/spritz.py:2559 msgid "Missing dependencies found, but none of them are on the repositories." msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:2567 msgid "" "Some missing dependencies have not been matched, others are going to be " "added to the queue." msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:2569 msgid "All the missing dependencies are going to be added to the queue" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:2624 #, fuzzy msgid "Libraries test aborted" msgstr "behøvet af %s" #: ../../spritz/src/spritz.py:2632 msgid "" "Some broken packages have not been matched, others are going to be added to " "the queue." msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.py:2634 #, fuzzy msgid "All the broken packages are going to be added to the queue" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/spritz_setup.py:126 msgid "Programming:" msgstr "Programmering" #: ../../spritz/src/spritz_setup.py:129 msgid "Translation:" msgstr "Oversættelse" #: ../../spritz/src/spritz_setup.py:143 #, fuzzy msgid "Dedicated to:" msgstr "Slettet" #: ../../spritz/src/views.py:67 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../spritz/src/views.py:683 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be disabled" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/views.py:684 msgid "Once confirmed, these packages will be considered masked." msgstr "" #: ../../spritz/src/views.py:777 #, fuzzy msgid "There are incomplete package sets, continue at your own risk" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/views.py:984 #, fuzzy msgid "Rating" msgstr "Opdaterer" #: ../../spritz/src/views.py:1339 #, fuzzy msgid "Packages To Remove" msgstr "Pakker Til Sletning" #: ../../spritz/src/views.py:1344 #, fuzzy msgid "Packages To Install" msgstr "Pakker Til Installation" #: ../../spritz/src/views.py:1349 #, fuzzy msgid "Packages To Update" msgstr "Pakker Til Opdatering" #: ../../spritz/src/views.py:1354 #, fuzzy msgid "Packages To Reinstall" msgstr "Pakker Til Installation" #: ../../spritz/src/views.py:1420 msgid "Proposed" msgstr "" #: ../../spritz/src/views.py:1427 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../spritz/src/views.py:1434 #, fuzzy msgid "Rev." msgstr "Filkilde." #: ../../spritz/src/views.py:1483 msgid "GLSA id." msgstr "" #: ../../spritz/src/views.py:1491 #, fuzzy msgid "Package key" msgstr "Pakker" #: ../../spritz/src/views.py:1591 #, fuzzy msgid "No advisories" msgstr "Fejl i Hentning af pakker:\n" #: ../../spritz/src/views.py:1592 msgid "There are no items to show" msgstr "" #: ../../spritz/src/views.py:1660 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: ../../spritz/src/views.py:1700 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../spritz/src/views.py:1710 ../../spritz/src/spritz.glade.h:237 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Opdateret" #. Setup revision column #: ../../spritz/src/views.py:1718 ../../spritz/src/spritz.glade.h:189 #, fuzzy msgid "Revision" msgstr "Filkilde" #: ../../spritz/src/etpgui/packages.py:174 #, fuzzy msgid "Recursive Package Set" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet_dialogs.py:39 #, fuzzy msgid "Package Name" msgstr "Pakker" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet_dialogs.py:40 #, fuzzy msgid "Version Installed" msgstr "Installeret" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet_dialogs.py:84 #, fuzzy msgid "Critical Information" msgstr "I_nformation" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet_dialogs.py:371 msgid "" "An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy " "the full text of this exception into an email and send it to " "sabayon@sabayonlinux.org. Thank you." msgstr "" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:52 #, fuzzy msgid "Updates Notification" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:208 msgid "_Disable Notification Applet" msgstr "" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:208 msgid "Disable Notification Applet" msgstr "" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:209 msgid "_Enable Notification Applet" msgstr "" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:209 msgid "Enable Notification Applet" msgstr "" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:210 msgid "_Check for updates" msgstr "" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:210 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:211 #, fuzzy msgid "_Launch Package Manager" msgstr "Pakker" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:211 #, fuzzy msgid "Launch Package Manager" msgstr "Pakker" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:212 #, fuzzy msgid "_Packages Website" msgstr "Pakker" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:212 #, fuzzy msgid "Use Packages web interface" msgstr "Pakker" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:213 msgid "_Sabayon Linux Website" msgstr "" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:213 msgid "Launch Sabayon Linux Website" msgstr "" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:215 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Om" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:215 #, fuzzy msgid "About..." msgstr "Om" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:216 #, fuzzy msgid "_Exit" msgstr "R_ediger" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:264 msgid "You must add yourself to this group" msgstr "" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:267 msgid "Please run Equo/Spritz as root to update Entropy permissions" msgstr "" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:459 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:468 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:560 #, fuzzy msgid "Checking for updates..." msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:587 #, fuzzy msgid "Repository Network Error" msgstr "Filkilder" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:607 #, fuzzy msgid "No repositories specified. Cannot check for package updates." msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:608 #, fuzzy msgid "Updates: attention" msgstr "Opdateringer" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:612 msgid "" "Cannot connect to the Updates Service, you're probably not connected to the " "world." msgstr "" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:613 #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:638 #, fuzzy msgid "Updates: connection issues" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:617 msgid "Not all the repositories have been fetched for checking" msgstr "" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:618 #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:623 #, fuzzy msgid "Updates: repository issues" msgstr "Filkilder" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:622 #, fuzzy msgid "No repositories found online" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:627 msgid "Synchronization errors. Cannot update repositories. Check logs." msgstr "" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:628 #, fuzzy msgid "Updates: sync issues" msgstr "Opdateringer" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:632 #, fuzzy msgid "Updates: unhandled error" msgstr "Opdateringer" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:647 #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:648 #, fuzzy msgid "Updates: error" msgstr "Opdateringer" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:655 #, fuzzy msgid "Updates issue:" msgstr "Opdateringer" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:673 #, fuzzy msgid "updates available." msgstr "Tilgængelige" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:675 #, fuzzy msgid "Updates available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:684 #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:686 msgid "So far, so good. w00t!" msgstr "" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:685 #, fuzzy msgid "Everything up-to-date" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:768 msgid "Waiting before checkin..." msgstr "" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:846 msgid "Your system currently has" msgstr "" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:849 #, fuzzy msgid "but the latest available version is" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:851 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:1 msgid "0 = no limit; 100 = 100kB/sec" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:2 msgid "" "Please wait\n" "...take a little break !" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Entropy database backup tool" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:5 msgid "" "Using this tool, you will be able to backup and restore your " "Operating System packages database." msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:6 msgid "Add Document" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:8 msgid "Add USE flags on atoms" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Add/Edit Repository" msgstr "Kilde" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:10 msgid "Adding a new repository lets you access extra software" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Affected packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:17 msgid "Background error message" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:18 msgid "Background succ. message" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Backup configuration files" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:21 msgid "Bugs" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:24 msgid "CONFIG_PROTECT" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:26 #, fuzzy msgid "C_hanges" msgstr "C_hangelog" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:27 msgid "Call" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Checksum test" msgstr "Henter : %s" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Cl_ean" msgstr "Oprydning" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:30 msgid "Collision protection" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:31 msgid "Colors" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:32 msgid "Command arguments" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Command description" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Command name" msgstr "Fi_ler" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:35 msgid "Commands" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Compile atoms" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Compile packages on the remote server" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Completed at" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Creation date" msgstr "Slettet" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Current repository" msgstr "Kilde" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:43 msgid "Custom command" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:44 msgid "Custom shell command" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:45 #, fuzzy msgid "D_ependencies" msgstr "Indstillinger" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Data View" msgstr "Opdateret" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Database updates" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Default repository selection" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Dele_te all" msgstr "_Fravælg Alle" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Delete selected" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Dep. test" msgstr "Indstillinger" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Dependencies test" msgstr "Indstillinger" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Installeret" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:56 msgid "" "Disabled\n" "Removal only\n" "Install+Removal" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Download Path" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:62 #, fuzzy msgid "Download only" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Download source code" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Download speed limit" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "_Valgt" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Enable _all" msgstr "_Valgt" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:67 msgid "Entropy API" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Entropy Package Manager" msgstr "Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Entropy Repository Manager" msgstr "Kilde" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Entropy Service Connection Manager" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:71 msgid "Entropy can keep a backup of your updated configuration files" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Error message" msgstr "Fejl" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Errored at" msgstr "Fejl" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:75 msgid "Example: http://proxy:1234" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:77 msgid "External Trigger" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:78 msgid "FTP Proxy" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Generic title 1" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Generic title 2" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:81 #, fuzzy msgid "Get Spm environment information" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Get output" msgstr "Information" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Get package information" msgstr "I_nformation" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:84 #, fuzzy msgid "Get updates related to the chosen categories" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:85 msgid "HTTP Proxy" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:88 msgid "If selected, packages will be downloaded only" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Ignored protected files" msgstr "%s profilen er valgt" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Install Set" msgstr "Installeret" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Install Size" msgstr "Installeret" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Install a stand-alone package file" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:95 #, fuzzy msgid "Install from binary package..." msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:96 #, fuzzy msgid "Install the selected Package Set" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Install the selected package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:99 #, fuzzy msgid "Installed Packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:100 msgid "Interactivity" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:101 msgid "Interface Colors" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:102 msgid "Kernel Tag" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:104 msgid "Keywords (space separated)" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Library test" msgstr "behøvet af %s" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Load User Generated Content" msgstr "Tilgængelige" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:109 msgid "Load content" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:111 msgid "MD5 Signature" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:112 #, fuzzy msgid "M_erge" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Mask the selected packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Mask this package" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Merge all" msgstr "_Fravælg Alle" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:117 msgid "Messages" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:118 #, fuzzy msgid "Mirror updates" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:120 msgid "Networking" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:121 msgid "New backup" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:122 #, fuzzy msgid "Not done" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:124 #, fuzzy msgid "Notice Board Entry Information" msgstr "I_nformation" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Notice board Id" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:127 #, fuzzy msgid "O_ther" msgstr "_Andre" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Output View" msgstr "Information" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Package (default)" msgstr "Pakke Køen" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Package Info" msgstr "Pakke" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Package Information" msgstr "I_nformation" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Package Masking" msgstr "Pakker." #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Package Size" msgstr "Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:134 #, fuzzy msgid "Package category" msgstr "Kategorier" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Package description" msgstr "Pakke Beskrivelser" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:136 #, fuzzy msgid "Package not installed" msgstr "Pakker Til Installation" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:137 #, fuzzy msgid "Package reinstalled" msgstr "Pakker Til Installation" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:138 #, fuzzy msgid "Package removed" msgstr "Pakker til behandling" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:139 #, fuzzy msgid "Package sub-description" msgstr "Pakke Beskrivelser" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:140 #, fuzzy msgid "Package subtitle" msgstr "Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:141 #, fuzzy msgid "Package updated" msgstr "Pakker Til Opdatering" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:143 #, fuzzy msgid "Pinboard Id" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Pinboard Item Information" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:145 #, fuzzy msgid "Pinboard View" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Please Confirm" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:147 msgid "" "Please submit this error to us providing as much information as possible." msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:149 msgid "Prevents files belonging to a package being overwritten by another" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:150 msgid "Process priority (nice)" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:151 #, fuzzy msgid "Process result" msgstr "_Behanling af Køen" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Processing at" msgstr "Behandling af pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:153 msgid "Protected files and directories" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:154 msgid "Protected files and directories mask" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:155 msgid "Proxy Password" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:156 #, fuzzy msgid "Proxy Username" msgstr "Filnavn" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:157 msgid "Purge" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:158 #, fuzzy msgid "Q_ueue packages in selected Advisory" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:159 #, fuzzy msgid "Queue Id" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:160 #, fuzzy msgid "Queue Item Information" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:161 #, fuzzy msgid "Queue View" msgstr "Pakke Kø" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:162 #, fuzzy msgid "Queued" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:163 msgid "Queued at" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:164 #, fuzzy msgid "R_egenerate Cache" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:165 #, fuzzy msgid "R_epositories Notice Board" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:169 #, fuzzy msgid "Reinstall the selected package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:170 msgid "Remote stdout file" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:173 #, fuzzy msgid "Remove Set" msgstr "Sletter" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:175 msgid "Remove USE flags on atoms" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:176 #, fuzzy msgid "Remove atoms" msgstr "Sletter" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:177 #, fuzzy msgid "Remove packages on the remote server" msgstr "Behandler pakker for %s" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:178 #, fuzzy msgid "Remove the selected Package Set" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:179 #, fuzzy msgid "Remove the selected package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:180 #, fuzzy msgid "Remove the selected package and its configuration" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:182 #, fuzzy msgid "Repositories options" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:183 #, fuzzy msgid "Repository information" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:185 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Kilde" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:186 #, fuzzy msgid "Restore selected" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:187 #, fuzzy msgid "Review for Install..." msgstr "Installeret" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:190 msgid "S_end Error Report" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:191 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:192 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Ark." #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:193 #, fuzzy msgid "Secure Services Port" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:194 #, fuzzy msgid "Security updates" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:195 #, fuzzy msgid "Services Port" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:196 #, fuzzy msgid "Sets" msgstr "Størrelser" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:197 #, fuzzy msgid "Show Selected" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:198 msgid "Show all" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:199 #, fuzzy msgid "Show applied" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:200 msgid "Show unapplied" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:203 #, fuzzy msgid "Socket settings" msgstr "Aktuelle indstillinger :" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:204 #, fuzzy msgid "Source Package Manager" msgstr "Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:205 msgid "Spm Info" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:206 msgid "Spm Sync" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Spm tree updates" msgstr "Yum Opsætning: Opdateringer" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:208 #, fuzzy msgid "Spritz Package Manager" msgstr "Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:209 msgid "Submit a new document" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:210 msgid "Successful mesage" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:211 #, fuzzy msgid "Switch to" msgstr "Opdaterer" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:213 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Fi_ler" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:214 #, fuzzy msgid "System Database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:215 msgid "Terminal font" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:216 msgid "Text on error message" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:217 msgid "Text on succ. message" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:218 msgid "This is what they call \"nice level\"" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:220 #, fuzzy msgid "UGC Entry Information" msgstr "I_nformation" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:221 #, fuzzy msgid "URI" msgstr "GUI" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:222 #, fuzzy msgid "Undo Install" msgstr "Installeret" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:223 #, fuzzy msgid "Undo Install Set" msgstr "Installeret" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:224 #, fuzzy msgid "Undo Install Set action" msgstr "Installeret" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:225 #, fuzzy msgid "Undo Install action" msgstr "Installeret" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:226 msgid "Undo Purge" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Undo Purge action" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Undo Reinstall" msgstr "Installeret" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Undo Reinstall action" msgstr "Installeret" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:230 msgid "Undo Remove" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:231 #, fuzzy msgid "Undo Remove Set" msgstr "Installeret" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:232 #, fuzzy msgid "Undo Remove Set action" msgstr "Installeret" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:233 #, fuzzy msgid "Undo Remove action" msgstr "Installeret" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Undo Update" msgstr "Opdateret" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:235 #, fuzzy msgid "Undo Update action" msgstr "Opdateret" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:236 #, fuzzy msgid "Unmask this package" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:238 #, fuzzy msgid "Update the selected package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:239 #, fuzzy msgid "Updates" msgstr "Opdateret" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:240 msgid "User / Group" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:243 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:244 msgid "Website" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:245 msgid "What you were doing" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:247 msgid "" "You need to accept the licenses below.\n" "Please read them carefully and make your choice." msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:249 msgid "Your E-mail" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:250 msgid "Your Full Name" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:251 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "Om" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:252 #, fuzzy msgid "_Accept License" msgstr "Filnavn" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:253 msgid "_Add All" msgstr "Tilføj _Alle" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:254 #, fuzzy msgid "_Add Set" msgstr "Tilføj _Alle" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:255 msgid "_Clear all cache" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:256 msgid "_Clear all credentials" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:257 msgid "_Commit Actions" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:258 msgid "_Details" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:259 #, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "_Valgt" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:260 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "_Filer" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:261 #, fuzzy msgid "_Force repositories update" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:262 msgid "_Generate Login" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:263 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:264 #, fuzzy msgid "_Insert String" msgstr "Kategorier" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:265 msgid "_More" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:266 msgid "_Open Document" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:267 msgid "_Overview" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:268 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "_Profiler" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:269 #, fuzzy msgid "_Queue all vulnerable packages" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:270 #, fuzzy msgid "_Read License" msgstr "Filnavn" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:271 #, fuzzy msgid "_References" msgstr "Indstillinger" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:272 #, fuzzy msgid "_Remote Repository Manager" msgstr "Kilde" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:273 msgid "_Remove All" msgstr "_Fjern Alle" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:274 #, fuzzy msgid "_Remove Login" msgstr "Sletter" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:275 #, fuzzy msgid "_Remove Set" msgstr "Sletter" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:276 #, fuzzy msgid "_SSL Connection" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:277 #, fuzzy msgid "_Services" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:278 #, fuzzy msgid "_Skip mirror" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:279 msgid "_Submit Document" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:280 #, fuzzy msgid "_Update Repositories" msgstr "Filkilder" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:281 msgid "emerge --sync" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:282 msgid "emerge --sync ? (o;" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:283 msgid "http://www.sabayon.org" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:284 msgid "kB/sec" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:285 msgid "localhost" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:287 #, fuzzy msgid "root" msgstr "Sletter" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:288 msgid "type your password here" msgstr "" #: ../../spritz/src/spritz.glade.h:289 msgid "type your username here" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Cache is corrupted" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "migrating table" #~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #, fuzzy #~ msgid "Reason" #~ msgstr "Filkilde" #, fuzzy #~ msgid "Branch switching" #~ msgstr "Opdaterer" #, fuzzy #~ msgid "The selected branch is not available." #~ msgstr "Tilgængelige" #, fuzzy #~ msgid "It is suggested to synchronize repositories" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "_Branch ..." #~ msgstr "Arkitektur" #, fuzzy #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "Sletter" #, fuzzy #~ msgid "Configuring GCC Profile" #~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #, fuzzy #~ msgid "Updating desktop mime database" #~ msgstr "Kilde" #, fuzzy #~ msgid "Configuring Python" #~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #, fuzzy #~ msgid "Configuring SQLite" #~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #, fuzzy #~ msgid "Powered by User Generated Content" #~ msgstr "Tilgængelige" #, fuzzy #~ msgid "Package Info." #~ msgstr "Pakke" #~ msgid "_Process Queue" #~ msgstr "_Behanling af Køen" #, fuzzy #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "Sletter" #, fuzzy #~ msgid "Cannot load Spritz" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "Entropy Config Setup" #~ msgstr "Opsætning af Yum Konfiguration" #~ msgid "GUI Setup Completed" #~ msgstr "Opsætning af GUI afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Entropy Repositories" #~ msgstr "Kilde" #, fuzzy #~ msgid "I cannot understand" #~ msgstr "Installeret" #~ msgid "Quiting, please wait !!!!!!" #~ msgstr "Afslutter, Vent venligst !!!" #, fuzzy #~ msgid "Yum Extender Programmers:" #~ msgstr "Yum Extender Indstillinger" #~ msgid "Erased: %s" #~ msgstr "Slettet : %s" #~ msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s" #~ msgstr "---> Pakke %s.%s %s:%s-%s Sat til at blive %s" #~ msgid "--> Running transaction check" #~ msgstr "--> Kører transaktions test" #~ msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes." #~ msgstr "--> Genstarter Afhængigheds opløsning med nye ændringer." #~ msgid "--> Finished Dependency Resolution" #~ msgstr "--> Afsluttet afhænigheds opløsning" #~ msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s" #~ msgstr "--> Behandler Afhængighed: %s for pakke: %s" #~ msgid "--> Unresolved Dependency: %s" #~ msgstr "--> Ikke fundet afhængighed: %s" #~ msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s" #~ msgstr "--> Behandler Konflikt: %s konflikter med %s" #~ msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait." #~ msgstr "--> Fylder transaction sættet med valge pakkker. Vent Venligst." #~ msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set." #~ msgstr "---> Henter header for %s til indsættelse i transaktions sættet" #~ msgid "Ver" #~ msgstr "Version" #~ msgid "" #~ "Updating : %s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Opdaterer : %s\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Requires:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Behøver:\n" #~ "\n" #~ msgid "Show All Packages" #~ msgstr "Vis Alle Pakker" #~ msgid "Group View" #~ msgstr "Grupper" #~ msgid "RPM Groups" #~ msgstr "RPM Grupper" #~ msgid "Architecture" #~ msgstr "Arkitektur" #~ msgid "Age" #~ msgstr "Alder" #~ msgid " Packages to %s" #~ msgstr " Pakker til at %s" #~ msgid " Groups to %s" #~ msgstr " Grupper til at%s" #~ msgid "Wrong file application (%s)" #~ msgstr "Forkert fil applikation (%s)" #~ msgid "Wrong file version (%s)" #~ msgstr "Forkert fil version (%s)" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Beskrivelse" #~ msgid "Ver." #~ msgstr "Ver." #~ msgid "Size." #~ msgstr "Størrelse." #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "Udvidelse" #~ msgid "Setup Yum : Transaction Set" #~ msgstr "Yum Opsætning: Transaktion Sæt" #~ msgid "Setup Yum : RPM Db." #~ msgstr "Yum Opsætning: RPM Databasen" #~ msgid "Setup Yum : Repositories." #~ msgstr "Yum Opsætning: Filkilder" #~ msgid "Setup Yum : Package Sacks" #~ msgstr "Yum Opsætning: Pakke Containeren" #~ msgid "Setup Yum : Groups" #~ msgstr "Yum Opsætning: Grupper" #~ msgid "Setup Yum : Base setup completed" #~ msgstr "Yum Opsætning: Opsætning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Loaded update Metadata from %s " #~ msgstr "Indlæs Yum Metadata" #~ msgid "Preparing for install/remove/update" #~ msgstr "Forbereder installation/sletning/opdatering" #~ msgid "--> Preparing for install" #~ msgstr "--> Forbereder installation" #~ msgid "--> Preparing for remove" #~ msgstr "--> Forbereder sletninger" #~ msgid "--> Preparing for a full update" #~ msgstr "--> Forbereder en fuld opdatering" #~ msgid "--> Preparing for a partial update" #~ msgstr "--> Forbereder en delvis opdatering" #~ msgid "--> Adding all obsoletion to transaction" #~ msgstr "--> Tilføjer overflødig pakker til transacktion " #~ msgid "Failure getting %s: " #~ msgstr "Fejl ved henting af %s: " #~ msgid "Checking GPG Signatures:" #~ msgstr "Tester GPG Signaturer" #~ msgid "Traceback in checking package signatures:\n" #~ msgstr "Programfejl i testning af pakke signaturer:\n" #~ msgid "Running Transaction Test" #~ msgstr "Udfører Transaktion Test" #~ msgid "Finished Transaction Test" #~ msgstr "Afsluttet Transaktion Test" #~ msgid "Transaction Check Error: " #~ msgstr "Fejl i Transaktions Test: " #~ msgid "Transaction Test Succeeded" #~ msgstr "Transaktion Test Afsluttet ok." #~ msgid "Do you want to import GPG Key : %s \n" #~ msgstr "Ønsker du at importere GPG nøgle: %s \n" #~ msgid "Cant Quit while running RPM Transactions" #~ msgstr "Kan ikke afslutte programmet, mens RPM Transaktion kører." #~ msgid "Yum has not been initialized yet" #~ msgstr "Yum er ikke blevet initialiseret endnu." #~ msgid "It will take some time\n" #~ msgstr "Det kan tage noget tid\n" #~ msgid "Profile : %s saved ok" #~ msgstr "profilen %s er gemt" #~ msgid "Profile : %s save failed" #~ msgstr "Profilen %s blev ikke gemt, pågrund af en fejl" #~ msgid "Create New Profile" #~ msgstr "Opret Ny Profil" #~ msgid "Profile : %s created ok" #~ msgstr "Profilen %s er oprettet" #~ msgid "Error in Yum Setup" #~ msgstr "Fejl i Yum opsætning" #~ msgid "Building Package Lists" #~ msgstr "Danner pakke lister" #~ msgid "Building Package Lists Completed" #~ msgstr "Pakke lister dannet" #~ msgid "Building Groups Lists" #~ msgstr "Danner gruppe lister" #~ msgid "Building Group Lists Completed" #~ msgstr "Gruppe lister dannet" #~ msgid "Population view with packages" #~ msgstr "Indlæser pakker" #~ msgid "Package View Population" #~ msgstr "Indlæsning af Pakker" #~ msgid "Category View Population" #~ msgstr "Indlæsning af Kategorier" #~ msgid "Category View Population Completed" #~ msgstr "Indlæsning af Kategorier afsluttet" #~ msgid "Error in Dependency Resolution" #~ msgstr "Fejl i afhængigheds behandling" #~ msgid "Processing packages (See output for details)" #~ msgstr "Behandler pakker" #~ msgid "Yum is locked by another application" #~ msgstr "Yum er låst af en anden applikation" #~ msgid "Erasing" #~ msgstr "Sletter" #~ msgid "Obsoleted" #~ msgstr "Overflødig gjort" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kategory" #~ msgid "Fonts " #~ msgstr "Skrifttyper " #~ msgid "Packages" #~ msgstr "Pakker" #~ msgid "Quick add to queue" #~ msgstr "Tilføj til køen" #~ msgid "Repository Exclude Filters" #~ msgstr "Filkilde Ekskluderings Filter" #~ msgid "Action\n" #~ msgstr "Action\n" #~ msgid "Group View" #~ msgstr "Grupper" #~ msgid "Output View" #~ msgstr "Informationer" #~ msgid "Package Queue" #~ msgstr "Pakke Køen" #~ msgid "Select Repositories" #~ msgstr "Filkilder" #~ msgid "All" #~ msgstr "Alle" #~ msgid "Console" #~ msgstr "Konsol" #~ msgid "Debug _mode" #~ msgstr "Debug _mode" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Udvidelser" #~ msgid "Use _proxy" #~ msgstr "Brug _proxy" #~ msgid "Yum Extender" #~ msgstr "Yum Extender" #~ msgid "_Tools" #~ msgstr "_Værktøjer" #~ msgid "_Yum Clean All" #~ msgstr "_Yum Slet alt metadata" #~ msgid "_Yum excludes:" #~ msgstr "_Yum Ekskludering" #~ msgid "_Yum plugins:" #~ msgstr "_Yum Udvidelser" #~ msgid "dialog1" #~ msgstr "dialog1" #~ msgid "About Yum Extender" #~ msgstr "About Yum Extender" #~ msgid "Thank you:" #~ msgstr "Tak til:" #~ msgid "Groups" #~ msgstr "Grupper" #~ msgid "Flags" #~ msgstr "Flag" #~ msgid "GPG Key" #~ msgstr "GPG Nøgle" #~ msgid "Select Profile" #~ msgstr "Vælg Profil" #~ msgid "URL Type" #~ msgstr "URL Type" #~ msgid "URLs" #~ msgstr "URL'er" #~ msgid "Credits" #~ msgstr "Credits" #~ msgid "Debug mode" #~ msgstr "Debug mode" #~ msgid "Disable 'Yum Extender Launcher'" #~ msgstr "Disable 'Yum Extender Launcher'" #~ msgid "Update Only" #~ msgstr "Kun Opdateringer" #~ msgid "Yum Extender Launcher" #~ msgstr "Yum Extender Launcher" #~ msgid "_Base url " #~ msgstr "_Base url" #~ msgid "_GPG check" #~ msgstr "_GPG Check" #~ msgid "_Name:" #~ msgstr "_Navn" #~ msgid "xxxx" #~ msgstr "xxxx"