Files
entropy/client/po/sv.po
T
2012-08-18 09:50:58 +02:00

4884 lines
121 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Patrik Karlsson <patrik@trixon.se>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 11:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-31 09:01+0000\n"
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-entropy/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:5257
msgid "Syncing current database"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:5258
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:287
msgid "please wait"
msgstr "vänligen vänta"
#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:5273
msgid "Removing entry"
msgstr "Tar bort post"
#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:5292
msgid "Adding entry"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:5369
msgid "Exporting database table"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:5409
msgid "Database Export complete."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:6056 ../../lib/entropy/db/__init__.py:6069
#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:6141 ../../lib/entropy/db/__init__.py:6244
#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:6355 ../../lib/entropy/db/__init__.py:6368
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2572
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2710
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/client.py:949
#: ../../client/text_rescue.py:220 ../../client/text_rescue.py:225
#: ../../client/text_rescue.py:598 ../../client/text_rescue.py:804
msgid "ATTENTION"
msgstr "ATTENTION"
#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:6057
msgid "Spm error occured"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:6070
msgid "Spm Unique Identifier not found for"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:6143 ../../lib/entropy/db/__init__.py:6246
msgid "updating repository metadata layout, please wait!"
msgstr "uppdaterar layout för förrådets metadata, vänligen vänta!"
#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:6356
msgid "generating provided_libs metadata, please wait!"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1657 ../../lib/entropy/db/skel.py:2004
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:481
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:491
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:501
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:511
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:521
msgid "SPM"
msgstr "SPM"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1658
msgid "Running packages metadata update"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1659
msgid "it could take a while"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1679 ../../lib/entropy/db/skel.py:1704
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1727
msgid "ENTROPY"
msgstr "ENTROPY"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1680
msgid "action"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1705
msgid "package move actions complete"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1719
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2552
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2747
msgid "WARNING"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1720
msgid "Cannot run SPM cleanup, error"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1728
msgid "package moves completed successfully"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:2005
msgid "Moving old entry"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:2007
msgid "to"
msgstr "till"
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:243
msgid "Accessibility"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:245
msgid "Accessibility applications"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:249
msgid "Office"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:250
msgid "Applications used in office environments"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:256
msgid "Development"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:257
msgid "Applications or system libraries"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:261
msgid "System"
msgstr "System"
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:262
msgid "System applications or libraries"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:266
msgid "Games"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:267
msgid "Games, enjoy your spare time"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:271
msgid "GNOME Desktop"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:273
msgid "Applications and libraries for the GNOME Desktop"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:277
msgid "KDE Desktop"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:279
msgid "Applications and libraries for the KDE Desktop"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:283
msgid "XFCE Desktop"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:285
msgid "Applications and libraries for the XFCE Desktop"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:289
msgid "LXDE Desktop"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:291
msgid "Applications and libraries for the LXDE Desktop"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:295
msgid "Multimedia"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:297
msgid "Applications and libraries for Multimedia"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:301
msgid "Networking"
msgstr "Nätverk"
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:303
msgid "Applications and libraries for Networking"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:307
msgid "Science"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:309
msgid "Scientific applications and libraries"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:313
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:315
msgid "Security oriented applications"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:319
msgid "X11"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:321
msgid "Applications and libraries for X11"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:603
msgid "Reloading Portage modules"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:1078
msgid "error"
msgstr "fel"
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:1080
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:581
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1253
msgid "not found"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2237
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2311
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2403
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2475
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2891
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3101
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4666
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:264
msgid "QA"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2238
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2312
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2404
msgid "Cannot run Source Package Manager trigger for"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2247
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2321
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2413
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:267
msgid "Please report it"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2248
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2322
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2414
msgid "Attach this"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2476
msgid "Cannot run SPM configure phase for"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2480
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3329
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3366
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3493
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3500
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3556
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3584
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3810
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3830
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:73
#: ../../lib/entropy/security.py:654 ../../client/text_rescue.py:748
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2531
msgid "package not available on system"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2540
msgid "repackaging"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2553
msgid "Cannot complete quickpkg for atom"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2555
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2750
msgid "do it manually"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2573
msgid "package files rebuild did not run properly"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2574
msgid "Please update packages manually"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2711
msgid "forcing package updates"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2712
msgid "Syncing with"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2748
msgid "Cannot complete quickpkg for atoms"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2892
msgid "Cannot stat path"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3102
msgid "Cannot update Portage database to destination"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3128
msgid "SPM uid update error"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3206
msgid "Cannot update SPM installed pkgs file"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3299
msgid "Portage world file is corrupted"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3353
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:403
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:509
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1810 ../../lib/entropy/qa.py:795
#: ../../client/text_rescue.py:282 ../../client/text_rescue.py:294
#: ../../client/text_ui.py:1570 ../../client/text_ui.py:1571
#: ../../client/text_ui.py:1573 ../../client/text_ui.py:1574
#: ../../services/kernel-switcher:101
msgid "Attention"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3354
msgid "preserved libraries have been found on system"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3489
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3639
#: ../../client/text_security.py:116 ../../client/text_smart.py:111
msgid "does not exist"
msgstr "finns inte"
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3489
msgid "Overwriting"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3535
msgid "variable differs"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3535
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3624
msgid "Updating"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3550
msgid "updating critical variables"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3624
msgid "differs"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3639
msgid "Reverting"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3654
msgid "Skipping configuration files update, you are not root."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3914
msgid "Error calculating dependencies"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4397
msgid "not supported"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4398
msgid "Probably Portage API has changed"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4510
msgid "IOError while reading"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4667
msgid "illegal Entropy package tag in ebuild"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:60
msgid "Unknown documents"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:61
msgid "Comments"
msgstr ""
#. BBCODE_TYPE_ID: _('BBcode Documents'),
#: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:63
msgid "Images/Screenshots"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:64
msgid "Generic Files"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:65
msgid "Videos"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:66
msgid "Icons"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:69
msgid "Unknown document"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:70
msgid "Comment"
msgstr ""
#. BBCODE_TYPE_ID: _('BBcode Document'),
#: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:72
msgid "Image/Screenshot"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:73
msgid "Generic File"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:74
msgid "Video"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:75
msgid "Icon"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/misc.py:213 ../../lib/entropy/client/misc.py:579
msgid "Automerging file"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/misc.py:247
msgid "Found update"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/misc.py:595
msgid "System Error"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/misc.py:596
msgid "Cannot automerge file"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/sets.py:238
msgid "Name already taken"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/sets.py:247
msgid "Cannot remove the old element"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/sets.py:249
msgid "Cannot create the element"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/sets.py:276
msgid "cannot start with"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/sets.py:281
msgid "Already removed"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/sets.py:285
msgid "Not defined by user"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/sets.py:293
msgid "Set not found or unable to remove"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/cache.py:106
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:98
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:123
#: ../../client/text_ui.py:482
msgid "Repository"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/cache.py:107
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:124
msgid "is corrupted"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/cache.py:108
msgid "Cannot calculate the checksum"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:79
msgid "Please update your repositories now in order to remove this message!"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:99
#: ../../client/text_ui.py:1822
msgid "is not available"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:99
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:124
msgid "Cannot validate"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:273
msgid "bad repository id specified"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:298
#, python-format
msgid "Repository %s hasn't been downloaded yet."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1036
msgid "System database not found or corrupted"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1037
msgid "running in safe mode using temporary, empty repository"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1217
msgid "Backing up repository to"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1237
msgid "Repository backed up successfully"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1246
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1304
#: ../../lib/entropy/const.py:669
msgid "All fine"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1265
msgid "Restoring backed up repository"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1283
msgid "Unable to unpack"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1293
msgid "Repository restored successfully"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1416
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3937
#: ../../client/text_rescue.py:501
msgid "Removing"
msgstr "Tar bort"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1863
msgid "Resources unlocked, let's go!"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1871
msgid "Resources still locked, giving up!"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1879
msgid "Resources locked, sleeping..."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:2090
msgid "Checking speed of"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:2117
msgid "Mirror speed"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:2578
msgid "not a valid method"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:285
msgid "Injecting downloaded dump"
msgstr "Injicerar hämtad dump"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:373
msgid "Repository URL"
msgstr "Förråds-URL"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:381
msgid "Repository local path"
msgstr "Förrådets lokala sökväg"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:389
msgid "Repository API"
msgstr "Förråds-API"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:404
msgid "Repository is being updated"
msgstr "Förrådet uppdateras"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:405
msgid "Try again in a few minutes"
msgstr "Försök igen om ett par minuter"
#. starting to download
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:466
msgid "Downloading repository"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:510
msgid "unable to download the repository"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:530
msgid "Downloading checksum"
msgstr "Hämtar kontrollsumma"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:555
msgid "Cannot fetch checksum"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:556
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1127
msgid "Cannot verify repository integrity"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:647
msgid "Unpacking database to"
msgstr "Packar upp databas till"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:664
msgid "Cannot unpack compressed package"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:665
msgid "Skipping repository"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:699
msgid "Repository is invalid"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:723
msgid "Indexing Repository metadata"
msgstr "Indexerar förrådets metadata"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:934
msgid "Downloading repository metafile"
msgstr "Hämtar förrådsmetafil"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:944
msgid "Downloading GPG signature of repository metafile"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:954
msgid "Downloading Notice Board"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:980
msgid "unpacked meta file"
msgstr "packade upp metadata"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:986
msgid "removed meta file"
msgstr "tog bort metafil"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1003
msgid "not available, it's ok"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1007
msgid "not available, not very ok!"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1020
msgid "available, w00t!"
msgstr "tillgänglig, w00t!"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1038
msgid "cannot be unpacked, not very ok!"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1089
#: ../../client/text_repositories.py:417
msgid "Repository revision"
msgstr "Förrådsrevision"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1112
msgid "Checking downloaded repository"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1126
msgid "Cannot open digest"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1137
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1148
msgid "Downloaded repository status"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1138
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1149
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1158
msgid "An error occured while checking repository integrity"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1159
msgid "Giving up"
msgstr "Ger upp"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1181
#: ../../lib/entropy/security.py:279
msgid ""
"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level"
msgstr "Kom ihåg att verifiera importerade nycklar och sätta passande nivåer"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1200
msgid "This repository suports GPG-signed packages"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1207
msgid "you may want to install GnuPG to take advantage of this feature"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1241
#: ../../lib/entropy/security.py:318
msgid "GPG key changed for"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1261
#: ../../lib/entropy/security.py:337
msgid "GPG key already installed for"
msgstr "GPG-nyckel redan installerad för"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1274
msgid "GPG key EXPIRED for repository"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1286
msgid "Installing GPG key for repository"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1304
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1336
#: ../../lib/entropy/security.py:375
msgid "Error during GPG key installation"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1314
msgid "GPG key seems already installed but not properly recorded, resetting"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1348
msgid "Successfully installed GPG key for repository"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1357
#: ../../lib/entropy/security.py:395
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1397
msgid "Verifying GPG signature of"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1411
msgid "Verified GPG signature of"
msgstr "Verifierade GPG-signatur för"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1421
#: ../../lib/entropy/security.py:420
msgid "Error during GPG verification of"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1430
#: ../../lib/entropy/security.py:429
msgid "It could mean a potential security risk"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1484
msgid "Web Service"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1485
msgid "skipping differential sync"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1486
msgid "threshold"
msgstr "tröskel"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1520
msgid "Web Service communication error"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1540
msgid "Web Service data error"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1556
msgid "Local status"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1588
msgid "Fetching segments"
msgstr "Hämtar segment"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1624
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1643
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1660
msgid "Web Service status"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1625
msgid "cannot fetch repository metadata"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1644
msgid "cannot update treeupdates data"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1661
msgid "cannot update package sets data"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1677
msgid "Fetch error on segment while adding"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1704
msgid "repository error while adding packages"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1729
msgid "repository error while removing packages"
msgstr "förrådsfel vid paketborttagning"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1745
msgid "Repository checksum doesn't match remote."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1748
msgid "local"
msgstr "lokal"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1753
msgid "remote"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1811
msgid "repository is already up to date"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:2015
msgid "Configuration files update error, not critical, continuing"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:276
msgid "Already prepared"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:281
msgid "Not yet prepared"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:498
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1160
msgid "Mirror"
msgstr "Spegel"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:500
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1162
msgid "maximum failure threshold reached"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:545
msgid "success"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:554
msgid "Aggregated transfer rate"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:557
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1218
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3254
msgid "second"
msgstr "sekund"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:572
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1234
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3269
msgid "Error downloading from"
msgstr "Fel vid hämtning från"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:576
msgid "data not available on this mirror"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:579
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1243
msgid "wrong checksum"
msgstr "fel kontrollsumma"
#. timeout!
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:583
msgid "timeout error"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:585
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1264
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3280
msgid "discarded download"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:588
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1267
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3282
msgid "unknown reason"
msgstr "okänd orsak"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1190
msgid "Downloading from"
msgstr "Hämtar från"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1212
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3251
msgid "Successfully downloaded from"
msgstr "Framgångsrik hämtning från"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1217
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3254
msgid "at"
msgstr "på"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1240
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3275
msgid "file not available on this mirror"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1248
msgid "Disabling resume"
msgstr "Avaktiverar återupptagning"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1258
msgid "timeout, retrying on this mirror"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1261
msgid "timeout, giving up"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1366
msgid "Package signature verification error for"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1398
msgid "disabled"
msgstr "avaktiverad"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1411
msgid "Checking package signature"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1422
msgid "Package signature verification"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1424
msgid "temporarily unavailable"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1434
msgid "Package signature"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1436
msgid "does not match the recorded one"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1446
msgid "matches"
msgstr "stämmer"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1461
msgid "Checking package checksum..."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1474
msgid "Package checksum matches"
msgstr "Paketets kontrollsumma stämmer"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1494
#, python-format
msgid "Checksum does not match. Download attempt #%s"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1516
msgid "Cannot properly fetch package! Quitting."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1528
msgid "Cannot fetch package or checksum does not match"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1529
msgid "Try to download latest repositories"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1558
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3909
msgid "Unpacking"
msgstr "Packar upp"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1599
msgid "Unpack error"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1628
msgid "Unable to find Entropy metadata in package"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1692
msgid "configuration phase"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1709
msgid "Removing from Entropy"
msgstr "Tar bort från Entropy"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1795
msgid "Removing config file, never modified"
msgstr "Tar bort konfigurationsfil, aldrig modifierad"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1817
#: ../../client/text_ui.py:2264
msgid "remove"
msgstr "ta bort"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1818
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3142
msgid "Protecting config file"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1835
msgid "This package contains a badly encoded file !!!"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1944
msgid "Collision found during removal of"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:2060
msgid "Updating database"
msgstr "Uppdaterar databas"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:2533
#, python-format
msgid "%s is a file when should be a directory !! Removing in 20 seconds..."
msgstr "%s är en fil men skall vara en katalog! Tar bort om 20 sekunder..."
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:2558
msgid "directory expected, symlink found"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:2561
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:2854
msgid "Removing in 20 seconds !!"
msgstr "Tar bort om 20 sekunder!"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:2607
msgid "Cannot remove symlink"
msgstr ""
#. we can merge it, files, even if
#. contains changes have not been modified
#. by the user
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:2760
msgid "Automerging config file, never modified"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:2789
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:2811
msgid "Circular symlink issue"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:2851
msgid "file expected, directory found"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:2904
msgid "File move error"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:2907
msgid "please report"
msgstr "vänligen rapportera"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3059
msgid "Cannot protect broken symlink"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3098
msgid "Skipping file installation/removal"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3159
msgid "Collision found during install for"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3162
msgid "cannot overwrite"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3235
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3298
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3345
#: ../../lib/entropy/cli.py:357
msgid "Downloading"
msgstr "Hämtar"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3262
msgid "Local path"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3328
msgid "Package cannot be fetched. Try to update repositories"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3347
msgid "archive"
msgid_plural "archives"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3364
msgid "Some packages cannot be fetched"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3365
msgid "Try to update your repositories and retry"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3393
msgid "Package cannot be downloaded, unknown error."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3402
msgid "Installed package in queue vanished, skipping."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3438
msgid "Merging package"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3491
msgid "You are running out of disk space"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3492
msgid "I bet, you're probably Michele"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3496
msgid "An error occured while trying to unpack the package"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3499
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3555
msgid "Check if your system is healthy"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3518
msgid "Installing package"
msgstr "Installerar paket"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3538
msgid "unsupported splitdebug usage (package files)"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3542
msgid "<3 debug files installation enabled <3"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3554
msgid "An error occured while trying to install the package"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3569
msgid "Removing data"
msgstr "Tar bort data"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3582
msgid "An error occured while trying to remove the package"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3583
msgid "Check if you have enough disk space on your hard disk"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3597
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3945
#: ../../lib/entropy/cli.py:43
msgid "Cleaning"
msgstr "Städar"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3656
msgid "Error during package files permissions setup"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3688
msgid "Cleaning previously installed application data."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3795
msgid "Configuring package"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3807
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3827
msgid "An error occured while trying to configure the package"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3809
msgid "Make sure that your system is healthy"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3829
msgid "It seems that Source Package Manager entry is missing"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3853
msgid "Installed package vanished"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3859
msgid "Fetch not available"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3866
msgid "Fetching"
msgstr "Hämtar"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3874
msgid "Multi Fetching"
msgstr "Multihämtning"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3875
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3895
#: ../../client/text_query.py:523 ../../client/text_ui.py:1147
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3881
msgid "Fetching sources"
msgstr "Hämtar källkoder"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3887
msgid "Verifying"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3894
msgid "Multi Verification"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3901
msgid "Merging"
msgstr "Sammanfogar"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3922
msgid "Installing"
msgstr "Installerar"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3953
msgid "Postinstall"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3961
msgid "Setup"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3969
msgid "Preinstall"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3977
msgid "Preremove"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3985
msgid "Postremove"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3999
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4052
msgid "An error occured. Action aborted."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/client.py:950
msgid "forcing packages metadata update"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/client.py:959
msgid "Updating system database using repository"
msgstr "Uppdaterar systemdatabas"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:72
msgid "Source Package Manager interface can't be loaded"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:75
msgid "please fix"
msgstr "vänligen åtgärda"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:265
msgid "Cannot run External trigger for"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:481
msgid "post-install phase"
msgstr "efterinstallationsfas"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:491
msgid "pre-install phase"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:501
msgid "setup phase"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:511
msgid "pre-remove phase"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:521
msgid "post-remove phase"
msgstr "efterborttagningsfas"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:172
msgid "Something bad happened. Please have a look."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:194
msgid "there is"
msgid_plural "there are"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:196
msgid "package file that could be removed"
msgid_plural "package files that could be removed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:209
msgid "Packages are stored in"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:239
msgid "a new release is available"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:240
msgid "Mind to install it before any other package"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:305
msgid "Advisories fetch error"
msgstr ""
#. let's dance!
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:337
msgid "Repositories synchronization"
msgstr "Förrådssynkronisering"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/dep.py:51
#, python-format
msgid "Checking %s"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/dep.py:1803
msgid "Sorting dependencies"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/dep.py:2004
msgid "Calculating inverse dependencies for"
msgstr "Beräknar omvända beroenden för"
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/dep.py:2617
msgid "Calculating updates"
msgstr "Beräknar uppdateringar"
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:778
msgid "infinite"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:850
msgid "[F]"
msgstr "[F]"
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:851 ../../lib/entropy/fetchers.py:1200
msgid "ETA"
msgstr "Återstående tid"
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:852 ../../lib/entropy/fetchers.py:1201
msgid "sec"
msgstr "sek"
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1082
msgid "Aggregated download"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1084
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../lib/entropy/security.py:350
msgid "GPG key EXPIRED for URL"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:361
msgid "Installing GPG key for URL"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:386
msgid "Successfully installed GPG key for URL"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:440 ../../lib/entropy/security.py:1015
#: ../../lib/entropy/security.py:1030 ../../lib/entropy/security.py:1037
#: ../../lib/entropy/security.py:1079 ../../lib/entropy/security.py:1102
#: ../../lib/entropy/security.py:1114 ../../lib/entropy/security.py:1131
#: ../../lib/entropy/security.py:1143 ../../lib/entropy/security.py:1155
#: ../../lib/entropy/security.py:1167 ../../lib/entropy/security.py:1188
#: ../../lib/entropy/security.py:1216 ../../lib/entropy/security.py:1228
msgid "Security Advisories"
msgstr "Säkerhetsrådgivning"
#: ../../lib/entropy/security.py:441
msgid "GPG key verification successful"
msgstr "GPG-nyckel verifierades framgångsrikt"
#: ../../lib/entropy/security.py:657 ../../client/text_ui.py:789
#: ../../client/text_ui.py:1820 ../../client/text_ui.py:1882
#: ../../client/text_ui.py:1913 ../../client/text_ui.py:2018
msgid "Warning"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:659
msgid "advisory broken"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:1016
msgid "getting latest advisories"
msgstr "hämtar senaste råd"
#: ../../lib/entropy/security.py:1031
msgid "updated successfully"
msgstr "uppdaterade framgångsrikt"
#: ../../lib/entropy/security.py:1038
msgid "already up to date"
msgstr "redan aktuell"
#: ../../lib/entropy/security.py:1080
msgid "cannot download checksum, sorry"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:1103
msgid "unable to download advisories, sorry"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:1115
msgid "Verifying checksum"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:1132
msgid "cannot open packages, sorry"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:1144
msgid "cannot read the checksum, sorry"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:1156
msgid "digest verification failed, sorry"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:1168
msgid "verification successful"
msgstr "framgångsrik verifiering"
#: ../../lib/entropy/security.py:1189
msgid "GPG service not available"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:1217
msgid "digest verification failed, try again later"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:1229
msgid "installing"
msgstr "installerar"
#: ../../lib/entropy/const.py:647
msgid "Runtime dependency"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/const.py:648
msgid "Post dependency"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/const.py:649
msgid "Manually added (by staff) dependency"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/const.py:650
msgid "Build dependency"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/const.py:670
msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/const.py:702
msgid "reason not available"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/const.py:703
msgid "user package.mask"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/const.py:704
msgid "system keywords"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/const.py:705
msgid "user package.unmask"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/const.py:706
msgid "user repo package.keywords (all packages)"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/const.py:707
msgid "user repo package.keywords"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/const.py:708
msgid "user package.keywords"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/const.py:709
msgid "completely masked (by keyword?)"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/const.py:710
msgid "repository general packages.db.mask"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/const.py:711
msgid "repository general packages.db.keywords"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/const.py:712
msgid "user license.mask"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/const.py:713
msgid "user live unmask"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/const.py:714
msgid "user live mask"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/cli.py:44
msgid "directory"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/cli.py:50
msgid "Cleaned"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/cli.py:50
msgid "files and directories"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/cli.py:359
msgid "Uploading"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/cli.py:393 ../../client/text_rescue.py:787
msgid "corrupted"
msgstr ""
#. client info
#: ../../lib/entropy/cli.py:431 ../../client/text_ui.py:869
#: ../../client/text_ui.py:909
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/cli.py:432 ../../lib/entropy/cli.py:433
#: ../../lib/entropy/cli.py:680 ../../client/text_repositories.py:193
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/cli.py:457 ../../client/text_query.py:367
#: ../../client/text_query.py:492 ../../client/text_query.py:560
msgid "Package"
msgstr "Paket"
#: ../../lib/entropy/cli.py:459
msgid "branch"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/cli.py:466
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: ../../lib/entropy/cli.py:468
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: ../../lib/entropy/cli.py:484 ../../client/text_query.py:451
msgid "Masked"
msgstr "Maskade"
#: ../../lib/entropy/cli.py:487
msgid "Available"
msgstr "Tillgängliga"
#: ../../lib/entropy/cli.py:489 ../../lib/entropy/cli.py:497
msgid "Installed"
msgstr "Installerade"
#: ../../lib/entropy/cli.py:492 ../../lib/entropy/cli.py:498
msgid "version"
msgstr "version"
#: ../../lib/entropy/cli.py:493 ../../lib/entropy/cli.py:500
msgid "revision"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/cli.py:503
msgid "Slot"
msgstr "Spår"
#: ../../lib/entropy/cli.py:519
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: ../../lib/entropy/cli.py:521 ../../client/text_ugc.py:769
#: ../../client/text_ui.py:1217
msgid "Download"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/cli.py:523
msgid "Checksum"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/cli.py:528
msgid "Dependencies"
msgstr "Beroenden"
#: ../../lib/entropy/cli.py:537 ../../lib/entropy/cli.py:775
msgid "Legend"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/cli.py:545
msgid "Conflicts"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/cli.py:550
msgid "Homepage"
msgstr "Hemsida"
#: ../../lib/entropy/cli.py:560 ../../client/text_security.py:136
#: ../../client/text_ugc.py:535
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: ../../lib/entropy/cli.py:569
msgid "USE flags"
msgstr "USE-flaggor"
#: ../../lib/entropy/cli.py:589
msgid "CHOST"
msgstr "CHOST"
#: ../../lib/entropy/cli.py:591
msgid "CFLAGS"
msgstr "CFLAGS"
#: ../../lib/entropy/cli.py:593
msgid "CXXFLAGS"
msgstr "CXXFLAGS"
#: ../../lib/entropy/cli.py:597
msgid "Sources"
msgstr "Källor"
#: ../../lib/entropy/cli.py:602
msgid "Entry API"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/cli.py:604
msgid "Compiled with"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/cli.py:609 ../../client/text_query.py:804
#: ../../client/text_query.py:921 ../../client/text_ugc.py:540
#: ../../client/text_ugc.py:762
msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord"
#: ../../lib/entropy/cli.py:624
msgid "Created"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/cli.py:630 ../../client/text_ui.py:1693
msgid "License"
msgstr "Licens"
#: ../../lib/entropy/cli.py:707
msgid "Reverse graphing installed package"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/cli.py:719 ../../lib/entropy/cli.py:877
#: ../../client/text_query.py:752 ../../client/text_ui.py:1047
#: ../../client/text_ui.py:1214 ../../client/text_ui.py:1324
#: ../../client/text_ui.py:1834 ../../client/text_ui.py:1928
#: ../../client/text_ui.py:2032
msgid "No packages found"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/cli.py:778
msgid "packages passed as arguments"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/cli.py:781
msgid "packages with no further dependencies"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/cli.py:784
msgid "packages with further dependencies (node)"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/cli.py:787
msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/cli.py:865
msgid "Graphing"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/output.py:609
msgid "Entropy needs your attention"
msgstr "Entropy behöver din uppmärksamhet"
#: ../../lib/entropy/output.py:747 ../../lib/entropy/output.py:992
#: ../../client/text_ugc.py:323 ../../client/text_ugc.py:557
#: ../../client/text_ugc.py:656 ../../client/text_ugc.py:678
#: ../../client/text_rescue.py:486 ../../client/text_rescue.py:490
#: ../../client/text_rescue.py:517 ../../client/text_ui.py:477
#: ../../client/text_ui.py:504
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../../lib/entropy/output.py:747 ../../client/text_configuration.py:379
#: ../../client/text_configuration.py:430 ../../client/text_rescue.py:231
#: ../../client/text_rescue.py:235 ../../client/text_rescue.py:239
#: ../../client/text_rescue.py:521 ../../client/text_rescue.py:604
#: ../../client/text_rescue.py:607 ../../client/text_rescue.py:611
#: ../../client/text_smart.py:144 ../../client/text_smart.py:332
#: ../../client/equo.py:714 ../../client/text_ui.py:477
#: ../../client/text_ui.py:946 ../../client/text_ui.py:1578
#: ../../client/text_ui.py:1870 ../../client/text_ui.py:1956
#: ../../client/text_ui.py:2100 ../../client/text_ui.py:2107
#: ../../client/text_ui.py:2199 ../../client/text_ui.py:2379
#: ../../client/text_ui.py:2489
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: ../../lib/entropy/output.py:762
msgid "Entropy got a question for you"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/output.py:776
msgid "Interrupted"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/output.py:838 ../../lib/entropy/output.py:842
msgid "Selected number"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/output.py:859 ../../client/text_ui.py:1655
msgid "Please select an option"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/output.py:861
msgid "Discard all"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/output.py:862
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/output.py:863
msgid "Add item"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/output.py:864
msgid "Edit item"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/output.py:865
msgid "Remove item"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/output.py:866
msgid "Show current list"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/output.py:870 ../../client/text_configuration.py:459
#: ../../client/text_configuration.py:475
msgid "Your choice (type a number and press enter):"
msgstr "Ditt val (ange ett tal och tryck enter):"
#: ../../lib/entropy/output.py:902
msgid "You don't have typed a number."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/output.py:905
msgid "Invalid action."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/output.py:915
msgid "String to add (-1 to go back):"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/output.py:925
msgid "Invalid string."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/output.py:933
msgid "Element number to edit (-1 to go back):"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/output.py:944
msgid "old"
msgstr "gamla"
#: ../../lib/entropy/output.py:944
msgid "new value:"
msgstr "nytt värde:"
#: ../../lib/entropy/output.py:952 ../../lib/entropy/output.py:970
msgid "Invalid element."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/output.py:961
msgid "Element number to remove (-1 to go back):"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:161
msgid "Searching for broken reverse dependencies"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:178
msgid "scanning for broken reverse dependencies"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:219
msgid "broken libraries detected"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:230
msgid "needs"
msgstr "behöver"
#: ../../lib/entropy/qa.py:274
msgid "Searching for missing Runtime dependencies"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:281
msgid "scanning"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:299 ../../lib/entropy/qa.py:587
msgid "no packages"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:351
msgid "blacklisted dependencies !!!"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:389
msgid "is potentially missing these dependencies"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:526
msgid "determining missing libraries"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:558
msgid "requires"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:575 ../../lib/entropy/qa.py:586
msgid "provided by"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:599
msgid "no missing runtime libraries found"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:632
msgid "Libraries test"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:647
msgid "Broken symbols packages list"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:648
msgid "Broken executables list"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:650
msgid "Dumping results into these files"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:728
msgid "discarding directory"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:730
msgid "because it's symlinked on"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:790
msgid "Collecting broken executables"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:796
msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:816
msgid "Scanning libraries"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:922
msgid "various broken symbols"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:961
msgid "Matching broken libraries/executables"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:1665
msgid "Not prepared yet"
msgstr ""
#: ../../client/text_cache.py:32 ../../client/text_security.py:85
#: ../../client/text_query.py:92 ../../client/text_repositories.py:63
#: ../../client/text_configuration.py:54 ../../client/text_ugc.py:60
#: ../../client/text_rescue.py:86 ../../client/text_smart.py:72
#: ../../client/equo.py:364 ../../client/text_ui.py:159
#: ../../services/kernel-switcher:120 ../../services/kernel-switcher:197
msgid "Another Entropy is currently running."
msgstr ""
#: ../../client/text_cache.py:37
msgid "Cleaning Entropy cache, please wait ..."
msgstr "Städar Entropys cache, vänligen vänta..."
#: ../../client/text_cache.py:44
msgid "Entropy cache cleaned."
msgstr ""
#. check if I am root
#: ../../client/text_security.py:58 ../../client/text_repositories.py:68
msgid "You must be either root or in this group:"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:72
msgid "You must be an administrator."
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:109
msgid "No advisories provided"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:115
msgid "Advisory"
msgstr ""
#. print advisory code
#: ../../client/text_security.py:127
msgid "GLSA Identifier"
msgstr ""
#. title
#: ../../client/text_security.py:131 ../../client/text_repositories.py:546
#: ../../client/text_repositories.py:578 ../../client/text_repositories.py:633
#: ../../client/text_ugc.py:530 ../../client/text_ugc.py:750
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: ../../client/text_security.py:159
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: ../../client/text_security.py:166
msgid "Exploitable"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:172
msgid "Impact"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:179
msgid "Impact type"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:184
msgid "Revised"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:189
msgid "Announced"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:194
msgid "Synopsis"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:201
msgid "References"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:207
msgid "Upstream bugs"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:213
msgid "Affected"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:221
msgid "vulnerable versions"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:224
msgid "unaffected versions"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:229
msgid "Workaround"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:236
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:260
msgid "No advisories available or applicable"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:298
msgid "Installed packages repository is not available"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:302
msgid "Checking system files"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:320
msgid "no checksum information"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:365
msgid "altered files"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:375
msgid "assimilated new hashes and mtime"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:382
msgid "unavailable"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:387
msgid "No altered files found"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:408
msgid "Altered files have been found"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:411
msgid "Packages have been reinstalled successfully"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:418
msgid "Calculating security updates"
msgstr "Beräknar säkerhetsuppdateringar"
#: ../../client/text_security.py:435
msgid "All the available updates have been already installed"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:50 ../../client/text_ui.py:83
#: ../../client/text_ui.py:88
msgid "Malformed command"
msgstr ""
#. otherwise the lock handling would potentially
#. fail.
#: ../../client/text_query.py:84 ../../client/text_ugc.py:53
msgid "You are not in the entropy group."
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:234 ../../client/text_query.py:864
msgid "Searching"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:239 ../../client/text_query.py:292
#: ../../client/text_query.py:474 ../../client/text_query.py:536
#: ../../client/text_query.py:744 ../../client/text_query.py:823
msgid "Repository is not available"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:270 ../../client/text_query.py:336
#: ../../client/text_query.py:449 ../../client/text_query.py:967
#: ../../client/text_query.py:1032 ../../client/text_query.py:1077
#: ../../client/text_query.py:1119 ../../client/text_query.py:1158
#: ../../client/text_query.py:1189 ../../client/text_query.py:1233
#: ../../client/text_query.py:1290
msgid "Keyword"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:271 ../../client/text_query.py:277
#: ../../client/text_query.py:337 ../../client/text_query.py:458
#: ../../client/text_query.py:493 ../../client/text_query.py:522
#: ../../client/text_query.py:561 ../../client/text_query.py:806
#: ../../client/text_query.py:923 ../../client/text_query.py:968
#: ../../client/text_query.py:1033 ../../client/text_query.py:1078
#: ../../client/text_query.py:1120 ../../client/text_query.py:1159
#: ../../client/text_query.py:1190 ../../client/text_query.py:1234
#: ../../client/text_query.py:1291
msgid "Found"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:272 ../../client/text_query.py:338
#: ../../client/text_query.py:460 ../../client/text_query.py:807
#: ../../client/text_query.py:925 ../../client/text_query.py:969
#: ../../client/text_query.py:1035 ../../client/text_query.py:1080
#: ../../client/text_query.py:1121 ../../client/text_query.py:1161
#: ../../client/text_query.py:1191 ../../client/text_query.py:1236
#: ../../client/text_query.py:1292
msgid "entry"
msgid_plural "entries"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../client/text_query.py:278
msgid "entries"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:287
msgid "Belong Search"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:347
msgid "ChangeLog Search"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:354 ../../client/text_query.py:359
#: ../../client/text_ui.py:698
msgid "No match for"
msgstr ""
#. == "None" is a bug, see:
#. 685b865453d552d37ce3a9559f4cefb9a88f8beb
#: ../../client/text_query.py:373
msgid "No ChangeLog available"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:386
msgid "Attention: developer-repo option not enabled"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:397
msgid "Inverse Dependencies Search"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:450 ../../client/text_ui.py:2464
msgid "Matched"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:454
msgid "from repository"
msgstr "från förråd"
#: ../../client/text_query.py:456
msgid "from installed packages database"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:469
msgid "Needed Search"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:494
msgid "libraries"
msgstr "bibliotek"
#: ../../client/text_query.py:503
msgid "Required Search"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:521
msgid "Library"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:562
msgid "files"
msgstr "filer"
#: ../../client/text_query.py:571
msgid "Orphans Search"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:634
msgid "Analyzing"
msgstr "Analyserar"
#: ../../client/text_query.py:647
msgid "Analyzed directories"
msgstr "Analyserade kataloger"
#: ../../client/text_query.py:649
msgid "Masked directories"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:652
msgid "Number of files collected on the filesystem"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:655
msgid "Now looking into Installed Packages database"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:681
msgid "Intersecting with content of the package"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:692
msgid "Intersection completed. Showing statistics"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:694
msgid "Number of total files"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:696
msgid "Number of matching files"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:699
msgid "Number of orphaned files"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:701
msgid "Writing file to disk"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:727
msgid "Total wasted space"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:739
msgid "Removal Search"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:764 ../../client/text_ui.py:2123
msgid "Ouch!"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:765 ../../client/text_ui.py:2124
msgid "the following system packages were pulled in"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:775 ../../client/text_query.py:855
#: ../../client/text_query.py:973 ../../client/text_query.py:1039
#: ../../client/text_query.py:1084 ../../client/text_query.py:1125
#: ../../client/text_query.py:1165 ../../client/text_query.py:1195
#: ../../client/text_query.py:1240 ../../client/text_query.py:1265
msgid "No matches"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:792 ../../client/text_ui.py:821
#: ../../client/text_ui.py:872 ../../client/text_ui.py:882
#: ../../client/text_ui.py:1408 ../../client/text_ui.py:1430
#: ../../client/text_ui.py:1496 ../../client/text_ui.py:1943
#: ../../client/text_ui.py:2071
msgid "Not available"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:793 ../../client/text_smart.py:140
#: ../../client/text_smart.py:329 ../../client/text_ui.py:716
#: ../../client/text_ui.py:1497 ../../client/text_ui.py:1697
msgid "from"
msgstr "från"
#: ../../client/text_query.py:818
msgid "Listing Packages"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:935
msgid "Searching mimetype"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:982
msgid "Matching"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1051
msgid "Slot Search"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1093
msgid "Package Set Search"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1133
msgid "Tag Search"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1173
msgid "Revision Search"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1174
msgid "Installed packages repository"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1204
msgid "License Search"
msgstr "Sök licens"
#: ../../client/text_query.py:1249
msgid "Description Search"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:51 ../../client/text_ugc.py:38
#: ../../client/text_smart.py:47 ../../client/text_ui.py:133
msgid "Wrong parameters"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:85
msgid "You must be root"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:144
msgid "invalid data, skipping"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:148
msgid "Adding repository string"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:156
msgid "invalid repository string"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:163
msgid "Repository id:"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:164
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
#: ../../client/text_repositories.py:165
msgid "Repository format:"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:167
msgid "Packages URL:"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:170
msgid "None given"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:171
msgid "Repository URL:"
msgstr "Förråds-URL:"
#: ../../client/text_repositories.py:177
msgid "repository added succesfully"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:180
msgid "cannot add repository"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:215
msgid "repository id not available"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:222
msgid "repository removed succesfully"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:226
msgid "cannot remove repository"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:236
msgid "repository already enabled"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:240 ../../client/text_repositories.py:261
#: ../../client/text_repositories.py:369
msgid "repository not available"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:245
msgid "repository enabled"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:248
msgid "cannot enable repository"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:257
msgid "repository already disabled"
msgstr "förråd redan avaktiverat"
#: ../../client/text_repositories.py:268 ../../client/text_repositories.py:275
msgid "cannot disable repository"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:272
msgid "repository disabled"
msgstr "förråd avaktiverat"
#: ../../client/text_repositories.py:281
msgid "not enough repositories specified"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:294
msgid "repositories not found"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:301
msgid "repository cannot be source and destination"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:306
msgid "merging repositories"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:317
msgid "working on repository"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:331
msgid "merging package"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:352
msgid "done merging packages"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:377
msgid "mirror order:"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:383
msgid "mirrors sorted successfully"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:400
msgid "active"
msgstr "aktiv"
#: ../../client/text_repositories.py:402
msgid "never synced"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:403
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../../client/text_repositories.py:409
msgid "Packages URL"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:411
msgid "Database URL"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:413
msgid "Repository name"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:414
msgid "Repository database path"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:425
msgid "Sending the update request to Entropy Services"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:426
msgid "Repositories will be updated in background"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:432
msgid ""
"sys-apps/entropy-client-services not installed?. Update not allowed, please "
"run as root."
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:469
msgid "Have a nice day"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:473
msgid "Repositories update not allowed"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:493 ../../client/text_ui.py:582
msgid "No repositories specified in"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:497 ../../client/text_ui.py:587
msgid "Unhandled exception"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:529
msgid "Notice board not available"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:552 ../../client/text_ugc.py:759
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
#: ../../client/text_repositories.py:557
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:565
msgid "Press Enter to continue"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:585
#: ../../client/text_configuration.py:452
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:175
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
#: ../../client/text_repositories.py:592
msgid "Choose one by typing its identifier"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:621
msgid "Notice board"
msgstr "Anslagstavla"
#: ../../client/text_configuration.py:43 ../../client/text_rescue.py:74
#: ../../client/equo.py:351
msgid "You are not root"
msgstr "Du är inte root"
#: ../../client/text_configuration.py:83
msgid "Scanning filesystem"
msgstr "Skannar filsystem"
#: ../../client/text_configuration.py:87
#: ../../client/text_configuration.py:110
msgid "All fine baby. Nothing to do!"
msgstr "Allt är bra. Inget att göra!"
#: ../../client/text_configuration.py:106
msgid "file"
msgstr "fil"
#: ../../client/text_configuration.py:120
#: ../../client/text_configuration.py:198
msgid "Type a number"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:156
#: ../../client/text_configuration.py:435
msgid "Discarding"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:168
#: ../../client/text_configuration.py:179
#: ../../client/text_configuration.py:332
msgid "Automerging"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:187
msgid "Selected file"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:208
#, python-format
msgid "Replacing %s with %s"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:215
#, python-format
msgid "Cannot merge %s"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:223
#, python-format
msgid "Deleting %s"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:229
#, python-format
msgid "Cannot remove %s"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:270
msgid "Interactive merge"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:286
msgid "OSError during interactive merge"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:292
msgid "IOError during interactive merge"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:301
msgid "Unable to merge file"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:316
msgid "Editing file"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:323
msgid "Edited file"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:325
msgid "showing difference"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:368
#: ../../client/text_configuration.py:419
msgid "Source file"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:373
#: ../../client/text_configuration.py:424
msgid "Destination file"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:378
msgid "Overwrite ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:387
msgid "Cannot merge"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:429
msgid "Discard ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:444
msgid "Cannot remove"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:450
msgid "Please choose a file to update by typing its identification number."
msgstr "Vänligen välj en fil för uppdatering genom att ange dess identifikationsnummer."
#: ../../client/text_configuration.py:451
msgid "Other options are:"
msgstr "Andra alternativ är:"
#: ../../client/text_configuration.py:453
msgid "Automerge all the files asking you one by one"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:454
msgid "Automerge all the files without questioning"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:455
msgid "Discard all the files asking you one by one"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:456
msgid "Discard all the files without questioning"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:466
msgid "Please choose an action to take for the selected file."
msgstr "Vänligen välj en åtgärd att utföra på den valda filen."
#: ../../client/text_configuration.py:467
msgid "Come back to the files list"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:468
msgid "Replace original with update"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:469
msgid "Delete update, keeping original as is"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:470
msgid "Edit proposed file and show diffs again"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:471
msgid "Interactively merge original with update"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:472
msgid "Show differences again"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:88 ../../client/text_ugc.py:179
#: ../../client/text_ugc.py:229
msgid "Invalid repository"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:97 ../../client/text_ugc.py:188
#: ../../client/text_ugc.py:238 ../../client/text_ugc.py:373
msgid "Repository does not support Entropy Services."
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:107
msgid "Already logged in as"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:109
msgid "Please logout first"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:121
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
#: ../../client/text_ugc.py:122
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: ../../client/text_ugc.py:126
msgid "Please login against"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:126
msgid "repository"
msgstr "förråd"
#: ../../client/text_ugc.py:134
msgid "Login aborted. Not logged in."
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:147
msgid "Authentication error. Not logged in."
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:155
msgid "Communication error. Not logged in."
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:164
msgid "Successfully logged in as"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:170
msgid "From now on, any UGC action will be committed as this user"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:198
msgid "Not logged in."
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:207
msgid "User"
msgstr "Användare"
#: ../../client/text_ugc.py:209
msgid "has been logged out."
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:248 ../../client/text_ugc.py:448
msgid "Not logged in, please login first."
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:262 ../../client/text_ugc.py:304
#: ../../client/text_ugc.py:333 ../../client/text_ugc.py:343
#: ../../client/text_ugc.py:391 ../../client/text_ugc.py:400
#: ../../client/text_ugc.py:417 ../../client/text_ugc.py:602
#: ../../client/text_ugc.py:649 ../../client/text_ugc.py:664
#: ../../client/text_ugc.py:688 ../../client/text_ugc.py:700
#: ../../client/text_ugc.py:712
msgid "UGC error"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:275
msgid "add vote"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:280
msgid "Insert your vote (from 1 to 5)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:284
msgid "Entropy UGC vote submission"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:305
msgid "invalid vote, must be in range"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:314 ../../client/text_ugc.py:526
#: ../../client/text_ugc.py:631
msgid "Please review your submission"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:318
msgid "Vote"
msgstr "Rösta"
#: ../../client/text_ugc.py:322 ../../client/text_ugc.py:556
msgid "Do you want to submit?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:344
msgid "already voted"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:351
msgid "vote added, thank you!"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:428
msgid "Number of downloads"
msgstr "Antal nedladdningar"
#: ../../client/text_ugc.py:435
msgid "No User Generated Content available."
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:457
msgid "Add document"
msgstr "Lägg till dokument"
#: ../../client/text_ugc.py:461
msgid "text comment"
msgstr "textkommentar"
#: ../../client/text_ugc.py:462
msgid "icon"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:463
msgid "simple file"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:464
msgid "simple image"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:465
msgid "video"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:482
msgid "Insert document title"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:483
msgid "Insert document description/comment"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:486
msgid "Insert document's keywords (space separated)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:488
msgid "Choose document type"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:493 ../../client/text_ugc.py:513
msgid "Entropy UGC document submission"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:510
msgid "Insert document path"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:546
msgid "Document path"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:551
msgid "Document type"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:588
msgid "Invalid document"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:615
msgid "Document added, thank you!"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:625
msgid "Documents removal"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:635
msgid "Document identifiers"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:650
msgid "No valid identifiers"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:655
msgid "Would you like to review them?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:677
msgid "Would you like to continue with the removal?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:701
msgid "cannot get the requested Document"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:721
msgid "UGC status"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:722
msgid "removed successfully"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:734
msgid "No title"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:776
msgid "no votes"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:782
msgid "current package vote"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:55 ../../client/text_smart.py:174
msgid "Source Package Manager backend not available"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:63
msgid "Installed packages database not available"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:103 ../../client/text_rescue.py:113
#: ../../client/equo.py:338 ../../client/text_ui.py:226
msgid "is deprecated, please use"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:145
msgid "Vacuum cleaning System Database"
msgstr "Dammsuger systemdatabasen"
#: ../../client/text_rescue.py:149
msgid "Vacuum cleaned System Database"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:151
msgid "No System Databases found"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:159
msgid "No backed up databases found"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:174
msgid "Select the database you want to restore"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:180
msgid "Entropy installed packages database restore tool"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:211
msgid "Regenerating counters table"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:214
msgid "Counters table regenerated. Look above for errors."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:221
msgid ""
"The installed package database will be resurrected, this will take a LOT of "
"time."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:226
msgid ""
"Please use this function ONLY if you are using an Entropy-aware "
"distribution."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:230
msgid "Can I continue ?"
msgstr "Kan jag fortsätta?"
#: ../../client/text_rescue.py:234
msgid "Are you REALLY sure ?"
msgstr "Är du VERKLIGEN säker?"
#: ../../client/text_rescue.py:238
msgid "Do you even know what you're doing ?"
msgstr ""
#. ok, he/she knows it... hopefully
#. if exist, copy old database
#: ../../client/text_rescue.py:248 ../../client/text_rescue.py:635
msgid "Creating backup of the previous database, if exists."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:257 ../../client/text_rescue.py:645
msgid "Initializing the new database at"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:266 ../../client/text_rescue.py:654
msgid "Database reinitialized correctly at"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:272
msgid "Collecting installed files"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:273
msgid "Writing to temporary file"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:274
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:283
msgid "You must have 'find' installed"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:295
msgid "find failed to run"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:312
#, python-format
msgid "Found %s files on the system. Assigning packages"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:320
msgid "Matching in repository"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:334
msgid "Matching files from packages"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:348
#, python-format
msgid "Found %s packages"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:349
msgid "Filling database"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:358 ../../client/text_rescue.py:535
msgid "Adding"
msgstr "Lägger till"
#: ../../client/text_rescue.py:366
msgid "Database resurrected successfully"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:368 ../../client/text_rescue.py:720
msgid "Now indexing tables"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:370 ../../client/text_rescue.py:722
msgid "Database reinitialized successfully"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:372
msgid ""
"Keep in mind that virtual packages couldn't be matched. They don't own any "
"files."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:386
msgid "Scanning Source Package Manager and Entropy databases for differences"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:394
msgid "Collecting Source Package Manager metadata"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:413
msgid "Collecting Entropy packages"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:418
msgid "Differential Scan"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:460
msgid "Databases already synced"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:467
msgid "Entropy locked, giving up"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:472
msgid "Someone removed these packages"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:473
msgid "They would be removed from the system database"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:489
msgid "Continue with removal ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:507
msgid "Database removal complete"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:511
msgid "Someone added these packages"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:512
msgid "They would be added to the system database"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:520
msgid "Continue with adding ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:556 ../../client/text_rescue.py:689
msgid "An error occured while analyzing"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:557 ../../client/text_rescue.py:691
msgid "Exception"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:586
msgid "Database update completed"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:599
msgid ""
"The installed package repository will be regenerated using Source Package "
"Manager"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:602
msgid ""
"If you dont know what you're doing just, don't do this. Really. I'm not "
"joking."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:603
msgid "Understood ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:606
msgid "Really ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:610
msgid "This is your last chance"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:610
msgid "Ok?"
msgstr "Ok?"
#: ../../client/text_rescue.py:661
msgid "Transductingactioningintactering databases"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:718
msgid ""
"All the Source Package Manager packages have been injected into Entropy "
"database"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:730 ../../client/text_rescue.py:780
#: ../../client/text_rescue.py:787
msgid "Sanity Check"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:731
msgid "installed packages repository"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:738
msgid "Scanning..."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:771
msgid "Error checking package"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:780
msgid "passed"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:805
msgid "database does not exist or is badly broken"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:35
msgid "You are not"
msgstr "Du är inte"
#: ../../client/text_smart.py:100 ../../client/text_smart.py:165
#: ../../client/text_smart.py:303
msgid "No packages specified"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:121 ../../client/text_smart.py:312
msgid "Cannot find"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:128 ../../client/text_smart.py:319
msgid "No valid packages specified"
msgstr ""
#. print the list
#: ../../client/text_smart.py:132
msgid "This is the list of the packages that would be quickpkg'd"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:140
#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:230
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:197
msgid "installed"
msgstr "installerad"
#: ../../client/text_smart.py:143
msgid "Would you like to recompose the selected packages ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:149
msgid "Compressing"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:154
msgid "Error while creating package for"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:155 ../../client/text_smart.py:338
#: ../../client/equo.py:641
msgid "Cannot continue"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:158
msgid "Saved in"
msgstr "Sparad i"
#: ../../client/text_smart.py:181
msgid "directory does not exist"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:197
msgid "is not a valid Entropy package"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:214
msgid "Using branch"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:227
msgid "Extracting package metadata"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:235
msgid "Package extraction complete"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:262
msgid "Inflated package"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:271
msgid "Deflating"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:279
msgid "Deflated package"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:287
msgid "Extracting Entropy metadata from"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:296
msgid "Extracted Entropy metadata from"
msgstr ""
#. print the list
#: ../../client/text_smart.py:323
msgid ""
"This is the list of the packages that would be merged into a single one"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:331
msgid "Would you like to create the packages above ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:335
msgid "Creating merged Smart Package"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:382
msgid "collecting Entropy metadata"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:417
msgid "Unpack failed due to unknown reasons"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:424
msgid "Compressing smart package"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:433
msgid "Compression failed due to unknown reasons"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:437
msgid "Compressed file does not exist"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:48
msgid "You should run equo --help"
msgstr "Du bör köra equo --help."
#: ../../client/equo.py:49
msgid "You didn't run equo --help, did you?"
msgstr "Du körde inte equo --help, eller hur?"
#: ../../client/equo.py:50
msgid "Did you even read equo --help??"
msgstr "Läste du över huvud taget equo --help?"
#: ../../client/equo.py:51
msgid "I give up. Run that equo --help !!!!!!!"
msgstr "Jag ger upp. Kör det där equo --help!"
#: ../../client/equo.py:52
msgid "OH MY GOD. RUN equo --heeeeeeeeeeeeeelp"
msgstr "ÅH HERRE GUD. KÖR equo --heeeeeeeeeeeeeelp."
#: ../../client/equo.py:53
msgid "Illiteracy is a huge problem in this world"
msgstr "Analfabetism är ett stort problem i denna värld"
#: ../../client/equo.py:54
msgid "Ok i give up, you are hopeless"
msgstr "Ok, jag ger upp, du är hopplös"
#: ../../client/equo.py:55
msgid "Go to hell."
msgstr "Dra åt helvete."
#: ../../client/equo.py:63
msgid "Basic Options"
msgstr "Grundläggande alternativ"
#: ../../client/equo.py:65
msgid "this output"
msgstr "den här utskriften"
#: ../../client/equo.py:66
msgid "print version"
msgstr "skriv ut version"
#: ../../client/equo.py:67
msgid "disable colorized output"
msgstr "stäng av färgutskrift"
#: ../../client/equo.py:68
msgid "force colorized output"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:69
msgid "print a bash completion script to stdout"
msgstr "skriv ut ett bash completion-skript till stdout"
#: ../../client/equo.py:71
msgid "Application Options"
msgstr "Programalternativ"
#: ../../client/equo.py:73
msgid "update configured repositories"
msgstr "uppdatera aktiva förråd"
#: ../../client/equo.py:74
msgid "force sync regardless repositories status"
msgstr "tvinga synkronisering oavsett förrådsstatus"
#: ../../client/equo.py:76
msgid "manage your repositories"
msgstr "hantera dina förråd"
#: ../../client/equo.py:77
msgid "enable given repository"
msgstr "aktivera givet förråd"
#: ../../client/equo.py:78
msgid "disable given repository"
msgstr "avaktivera givet förråd"
#: ../../client/equo.py:79
msgid "add repository (pass repository string)"
msgstr "lägg till förråd (ange förrådssträng)"
#: ../../client/equo.py:80
msgid "remove repository"
msgstr "ta bort förråd"
#: ../../client/equo.py:81
msgid "list active repositories"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:82
msgid "reorder mirrors basing on response time"
msgstr "omsortera speglar baserat på svarstid"
#: ../../client/equo.py:83
msgid "merge content of source repos to dest [for developers]"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:84
msgid "also remove dependency conflicts during merge"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:85
msgid "repository notice board reader"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:86
msgid "show respositories status"
msgstr "visa förrådsstatus"
#: ../../client/equo.py:88
msgid "search packages in repositories"
msgstr "sök paket i förråd"
#: ../../client/equo.py:89
msgid "match a package in repositories"
msgstr "para ihop paket i förråden"
#: ../../client/equo.py:90
msgid "return all the possible matches"
msgstr "returnera alla tänkbara par"
#: ../../client/equo.py:91
msgid "match inside installed packages repository"
msgstr "para ihop i inom installerade paket"
#: ../../client/equo.py:92
msgid "return matches from every repository"
msgstr "returnera par från alla förråd"
#: ../../client/equo.py:93
msgid "print repository information (w/--quiet)"
msgstr "skriv ut förrådsinformation (w/--quiet)"
#: ../../client/equo.py:94
msgid "print description too (w/--quiet)"
msgstr "skriv ut beskrivning också (w/--quiet)"
#: ../../client/equo.py:96
msgid "upgrade your distribution to a new release (branch)"
msgstr "uppgradera din distribution till en ny utgåva (branch)"
#: ../../client/equo.py:98
msgid "update system with the latest available packages"
msgstr "uppdatera systemet med de senast tillgängliga paketen"
#: ../../client/equo.py:99 ../../client/equo.py:124 ../../client/equo.py:130
#: ../../client/equo.py:147 ../../client/equo.py:154 ../../client/equo.py:162
#: ../../client/equo.py:172 ../../client/equo.py:175 ../../client/equo.py:179
#: ../../client/equo.py:184 ../../client/equo.py:195
msgid "ask before making any changes"
msgstr "fråga före ändring genomförs"
#: ../../client/equo.py:100 ../../client/equo.py:125
msgid "just download packages"
msgstr "enbart hämtning av paket"
#: ../../client/equo.py:101
msgid "only show what would be done"
msgstr "enbart visning av vad som skall utföras"
#: ../../client/equo.py:102 ../../client/equo.py:141
msgid "show more details about what is going on"
msgstr "visa mer detaljerad information om vad som pågår"
#: ../../client/equo.py:103
msgid "reinstall all the packages and their dependencies"
msgstr "ominstallera alla paket och deras beroenden"
#: ../../client/equo.py:104
msgid "same as --replay"
msgstr "samma som --replay"
#: ../../client/equo.py:105 ../../client/equo.py:135 ../../client/equo.py:169
msgid "resume previously interrupted operations"
msgstr "återuppta den tidigare avbrutna åtgärden"
#: ../../client/equo.py:106
msgid "used with --resume, makes the first package to be skipped"
msgstr "används med --resume, gör att det första paketet hoppas över"
#: ../../client/equo.py:107 ../../client/equo.py:143 ../../client/equo.py:158
msgid "download multiple packages in parallel (default 3)"
msgstr "hämta flera paket parallellt (standard 3)"
#: ../../client/equo.py:108 ../../client/equo.py:144 ../../client/equo.py:159
msgid "download N packages in parallel (max 10)"
msgstr "hämta N paket parallellt (max 10)"
#: ../../client/equo.py:110
msgid "security infrastructure functions"
msgstr "funktioner för säkerhetsinfrastruktur"
#: ../../client/equo.py:111
msgid "verify installed files using stored checksums"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:112
msgid "consider mtime instead of SHA256 (false positives ahead)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:113
msgid "update hashes and mtime (useful after editing config files)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:114
msgid "reinstall faulty packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:115 ../../client/equo.py:127 ../../client/equo.py:183
#: ../../client/equo.py:188 ../../client/equo.py:194
msgid "show less details (useful for scripting)"
msgstr "visa färre detaljer (bra för skript)"
#: ../../client/equo.py:116
msgid "also list removed files"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:117
msgid "download the latest Security Advisories"
msgstr "hämta de senaste säkerhetsråden"
#: ../../client/equo.py:118
msgid "force download even if already up-to-date"
msgstr "tvinga hämtning även om det redan är aktuellt"
#: ../../client/equo.py:119
msgid "list all the available Security Advisories"
msgstr "lista alla tillgängliga säkerhetsråd"
#: ../../client/equo.py:120
msgid "list only affected"
msgstr "lista enbart berörda"
#: ../../client/equo.py:121
msgid "list only unaffected"
msgstr "lista enbart oberörda"
#: ../../client/equo.py:122
msgid "show information about provided advisories identifiers"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:123
msgid "automatically install all the available security updates"
msgstr "installera alla tillgängliga säkerhetskopiera automatiskt"
#: ../../client/equo.py:126 ../../client/equo.py:131 ../../client/equo.py:148
#: ../../client/equo.py:155 ../../client/equo.py:163 ../../client/equo.py:173
#: ../../client/equo.py:176 ../../client/equo.py:180 ../../client/equo.py:185
#: ../../client/equo.py:196
msgid "just show what would be done"
msgstr "bara visa vad som skall utföras"
#: ../../client/equo.py:129
msgid "install atoms or binary packages"
msgstr "installera atomer eller binära paket"
#: ../../client/equo.py:132 ../../client/equo.py:153
msgid "just download packages without doing the install"
msgstr "bara hämta paket utan att installera"
#: ../../client/equo.py:133 ../../client/equo.py:149 ../../client/equo.py:156
#: ../../client/equo.py:164
msgid "do not pull in any dependency"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:134
msgid "also pull in build-time dependencies"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:136
msgid "used with --resume, makes the first package in queue to be skipped"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:137
msgid "remove downloaded packages after being used"
msgstr "ta bort hämtade paket efter att de använts"
#: ../../client/equo.py:138
msgid "pull all the dependencies in, regardless their state"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:139 ../../client/equo.py:150 ../../client/equo.py:157
msgid "calm down dependencies resolution algorithm (might be risky)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:140
msgid "makes dependency rules stricter"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:142
msgid "makes old configuration files to be removed"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:146
msgid "download atoms source code"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:151
msgid "save sources in current working directory"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:161
msgid "remove one or more packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:165
msgid "also pull unused dependencies where reverse deps list is empty"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:166
msgid "when used with --deep, helps the removal of virtual packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:167
msgid "makes configuration files to be removed"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:168
msgid "dangerous: forces system packages removal, do not use this!"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:171
msgid "mask one or more packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:174
msgid "unmask one or more packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:178
msgid "configure one or more installed packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:182
msgid "look for unsatisfied dependencies"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:187
msgid "look for unused packages (pay attention)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:189
msgid "sort packages by disk size"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:191
msgid "look for missing libraries"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:192
msgid "dump results to files"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:193
msgid "print broken files to stdout"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:198
msgid "configuration files update tool"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:199
msgid "run the configuration files update function"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:201
msgid "do misc queries on repository and local databases"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:202
msgid "search from what package a file belongs"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:203
msgid "show packages changelog"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:204
msgid "search what packages depend on the provided atoms"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:205
msgid "search packages by description"
msgstr "sök paket på beskrivning"
#: ../../client/equo.py:206
msgid "show files owned by the provided atoms"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:207
msgid "search a package into the local database"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:208
msgid "show packages owning the provided licenses"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:209
msgid "list packages based on the chosen parameter below"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:210
msgid "list installed packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:211
msgid "only packages installed by user"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:212
msgid "list available packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:213
msgid "search packages able to handle given mimetypes"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:214 ../../client/equo.py:216
msgid "search among installed packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:215
msgid "associate given file paths to applications able to read them"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:217
msgid "show runtime libraries needed by the provided atoms"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:218
msgid "search files that do not belong to any package"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:219
msgid "show the removal tree for the specified atoms"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:220
msgid "show atoms needing the provided libraries"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:221
msgid "search available package sets"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:222
msgid "show packages owning the provided slot"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:223
msgid "show packages owning the provided tags"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:224
msgid "show direct depdendencies tree for provided installable atoms"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:225 ../../client/equo.py:227
msgid "include system packages, build deps and circularity information"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:226
msgid "show reverse depdendencies tree for provided installed atoms"
msgstr "visa omvänt beroendeträd för givna installerade atomer"
#: ../../client/equo.py:228 ../../client/equo.py:278
msgid "show more details"
msgstr "visa mer detaljerat"
#: ../../client/equo.py:229 ../../client/equo.py:279
msgid "print results in a scriptable way"
msgstr "skriv ut resultatet på ett skriptbart sätt"
#: ../../client/equo.py:235
msgid "!!! Use --verbose to get full help output"
msgstr "!!! Använd --verbose för att få fullständig utmatning"
#: ../../client/equo.py:240
msgid "Extended Options"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:242
msgid "handles extended functionalities"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:243
msgid ""
"make a smart package for the provided atoms (multiple packages into one "
"file)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:244
msgid "recreate an Entropy package from your System"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:245 ../../client/equo.py:247 ../../client/equo.py:249
msgid "save new packages into the specified directory"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:246
msgid ""
"convert provided Source Package Manager package files into Entropy packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:248
msgid "convert provided Entropy packages into Source Package Manager ones"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:250
msgid "extract Entropy metadata from provided Entropy package files"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:251
msgid "save new metadata into the specified directory"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:253
msgid "contains System rescue tools"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:254
msgid "check installed packages repository for errors"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:255
msgid ""
"remove installed packages repository internal indexes to save disk space"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:256
msgid ""
"generate installed packages database using Source Package Manager "
"repositories"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:257
msgid ""
"generate installed packages database using files on the system [last hope]"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:258
msgid "regenerate SPM UIDs map (SPM <-> Entropy packages)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:259
msgid "makes Entropy aware of your Source Package Manager updated packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:260
msgid "backup the current Entropy installed packages database"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:261
msgid "restore a previously backed up Entropy installed packages database"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:263
msgid "handles User Generated Content features"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:264
msgid "login against a specified repository"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:265
msgid "logout from a specified repository"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:266
msgid "force action"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:267
msgid ""
"manage package documents for the selected repository (comments, files, "
"videos)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:268
msgid ""
"get available documents for the specified package key (example: x11-libs/qt)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:269
msgid "add a new document to the specified package key (example: x11-libs/qt)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:270
msgid "remove documents from database using their identifiers"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:271
msgid "manage package votes for the selected repository"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:272
msgid "get vote for the specified package key (example: x11-libs/qt)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:273
msgid "add vote for the specified package key (example: x11-libs/qt)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:276
msgid "handles Entropy cache"
msgstr "hantera Entropys cache"
#: ../../client/equo.py:277
msgid "clean Entropy cache"
msgstr "rensa Entropys cache"
#: ../../client/equo.py:281
msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories"
msgstr "ta bort hämtade paket och rensa temp-kataloger"
#: ../../client/equo.py:283
msgid "show system information"
msgstr "visa systeminformation"
#: ../../client/equo.py:583
msgid "not enough parameters"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:633
msgid "Installed packages repository corrupted. Please re-generate it"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:670
msgid "Your hard drive is full! Your fault!"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:676
msgid "No more memory dude! Your fault!"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:681
msgid ""
"Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that Equo crashed. "
"Well, you know, shit happens."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:682
msgid ""
"But there's something you could do to help Equo to be a better application."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:683
msgid ""
"-- EVEN IF I DON'T WANT YOU TO SUBMIT THE SAME REPORT MULTIPLE TIMES --"
msgstr "-- ÄVEN OM JAG INTE VILL ATT DU SKICKAR SAMMA RAPPORT FLERA GÅNGER --"
#: ../../client/equo.py:684
msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:693
msgid ""
"Oh well, I cannot even write to /tmp. So, please copy the error and mail "
"lxnay@sabayon.org."
msgstr "Ja ja, jag kan inte ens skriva till /tmp. Kopiera gärna felet och skicka det till lxnay@sabayon.org."
#: ../../client/equo.py:712
msgid "Of course you are on the Internet..."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:713
msgid ""
"Erm... Can I send the error, along with some information\n"
"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:715
msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:719
msgid ""
"If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the "
"questions below:"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:721
msgid "Your Full name:"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:722
msgid "Your E-Mail address:"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:723
msgid "What you were doing:"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:742
msgid ""
"Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem "
"will be solved as soon as possible."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:744
msgid ""
"Ugh. Cannot send the report. When you want, mail the file below to "
"lxnay@sabayon.org."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:763
msgid "Entropy/Equo version mismatch"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:764
msgid "it could make your system explode!"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:154
msgid "Acquiring Entropy Resources Lock, please wait..."
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:184 ../../client/text_ui.py:200
#: ../../client/text_ui.py:218 ../../client/text_ui.py:242
#: ../../client/text_ui.py:254 ../../client/text_ui.py:261
#: ../../client/text_ui.py:269 ../../client/text_ui.py:277
#: ../../client/text_ui.py:1339 ../../client/text_ui.py:2091
msgid "Nothing to do"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:304
msgid "Scanning configuration files to update"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:309
msgid "Configuration files scan complete."
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:313
#, python-format
msgid "There is %s configuration file needing update"
msgid_plural "There are %s configuration files needing update"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../client/text_ui.py:317
msgid "Please run"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:335
msgid "Packages matching update"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:340
msgid "Packages matching not available"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:345
msgid "Packages matching already up to date"
msgstr ""
#. None or {}
#: ../../client/text_ui.py:367 ../../client/text_ui.py:1607
#: ../../client/text_ui.py:2222
msgid "Nothing to resume"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:378 ../../client/text_ui.py:1623
#: ../../client/text_ui.py:2229
msgid "Resume cache corrupted"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:396 ../../client/text_ui.py:1274
msgid "Repositories are old, please run:"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:405 ../../client/text_ui.py:1033
#: ../../client/text_ui.py:1203 ../../client/text_ui.py:1283
#: ../../client/text_ui.py:1808 ../../client/text_ui.py:1899
#: ../../client/text_ui.py:1993
msgid "Running with"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:406 ../../client/text_ui.py:1034
#: ../../client/text_ui.py:1204 ../../client/text_ui.py:1284
#: ../../client/text_ui.py:1809 ../../client/text_ui.py:1900
#: ../../client/text_ui.py:1994
msgid "because you are not root"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:411
msgid "Calculating System Updates"
msgstr "Beräknar systemuppdateringar"
#: ../../client/text_ui.py:442
msgid "Nothing to update"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:457
msgid ""
"On the system there are packages that are not available anymore in the "
"online repositories"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:462
msgid ""
"Even if they are usually harmless, it is suggested (after proper "
"verification) to remove them."
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:477
msgid "Selective"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:485
msgid "Would you like to remove them?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:503
msgid "Remove this?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:519
msgid "Nothing to remove"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:542
msgid "There are more updates to install, reloading Entropy"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:555
msgid "Cannot switch branch as user"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:562
msgid "Already on branch"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:607
msgid "Succesfully switched to branch"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:611
msgid "Now run 'equo upgrade' to upgrade your distribution to"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:618
msgid "Unable to switch to branch"
msgstr ""
#. every package matching app-foo is masked
#: ../../client/text_ui.py:658
msgid "Every package matching"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:660
msgid "is masked"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:682
msgid "matching"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:684
msgid "is broken"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:688
msgid "atom"
msgstr "atom"
#: ../../client/text_ui.py:690
msgid "in"
msgstr "i"
#: ../../client/text_ui.py:700
msgid "in repositories"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:709
msgid "Not found"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:714
msgid "Probably needed by"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:792
msgid "Skipped"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:804
msgid "These are the packages that should be MANUALLY removed"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:807 ../../client/text_ui.py:1479
msgid "These are the packages that would be removed"
msgstr ""
#. now print the selected packages
#: ../../client/text_ui.py:846 ../../client/text_ui.py:2040
msgid "These are the chosen packages"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:897
msgid "Versions"
msgstr "Versioner"
#: ../../client/text_ui.py:918
msgid "Switch repo"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:919 ../../client/text_ui.py:922
msgid "Reinstall"
msgstr "Ominstallera"
#: ../../client/text_ui.py:924
msgid "Install"
msgstr "Installera"
#: ../../client/text_ui.py:926
msgid "Upgrade"
msgstr "Uppgradera"
#: ../../client/text_ui.py:928
msgid "Downgrade"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:934
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
#: ../../client/text_ui.py:936 ../../client/text_ui.py:1950
#: ../../client/text_ui.py:2088
msgid "Packages involved"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:942
msgid "Would you like to continue with dependencies calculation ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:945
msgid "Would you like to continue ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:960
msgid "When you wrote"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:962
msgid "You Meant(tm)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:963
msgid "one of these below?"
msgstr "en av dessa nedan?"
#: ../../client/text_ui.py:987
msgid "Calculating dependencies"
msgstr "Beräknar beroenden"
#: ../../client/text_ui.py:996
msgid "Cannot find needed dependencies"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1005
msgid "Conflicting packages were pulled in"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1016
msgid "Please mask conflicts using"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1050
msgid "Source code download"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1063 ../../client/text_ui.py:1230
#: ../../client/text_ui.py:2294
msgid "All done"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1081
msgid "sources fetch"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1141 ../../client/text_ui.py:1175
msgid "fetch"
msgstr "hämta"
#: ../../client/text_ui.py:1303
msgid "Please update the following critical packages"
msgstr "Vänligen uppdatera följande kritiska paket"
#: ../../client/text_ui.py:1309
msgid "You should install them as soon as possible"
msgstr "Du bör installera dem så snart som möjligt"
#: ../../client/text_ui.py:1355
msgid "These are the packages that would be installed"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1480
msgid "conflicting/substituted"
msgstr ""
#. show download info
#: ../../client/text_ui.py:1502
msgid "Packages needing to be installed/updated/downgraded"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1504 ../../client/text_ui.py:2150
msgid "Packages needing to be removed"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1508
msgid "Packages needing to be installed"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1513
msgid "Packages needing to be reinstalled"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1518
msgid "Packages needing to be updated"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1523
msgid "Packages needing to be downgraded"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1533
msgid "Download size"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1539
msgid "Used disk space"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1541 ../../client/text_ui.py:2178
msgid "Freed disk space"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1553
msgid "You need at least"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1555
msgid "of free space"
msgstr "av tillgängligt utrymme"
#: ../../client/text_ui.py:1567
msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1577
msgid "Would you like to execute the queue ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1621 ../../client/text_ui.py:2227
msgid "Resuming previous operations"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1639
msgid "Resume cache no longer valid"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1656
msgid "Read the license"
msgstr "Läs licensen"
#: ../../client/text_ui.py:1657
msgid "Accept the license (I've read it)"
msgstr "Acceptera licensen (jag har läst den)"
#: ../../client/text_ui.py:1658
msgid "Accept the license and don't ask anymore (I've read it)"
msgstr "Acceptera licensen och fråga inte igen (jag har läst den)"
#: ../../client/text_ui.py:1659
msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1662
msgid "Your choice (type a number and press enter)"
msgstr "Ditt val (ange ett tal och tryck enter)"
#: ../../client/text_ui.py:1690
msgid "You need to accept the licenses below"
msgstr "Du måste acceptera följande licenser"
#: ../../client/text_ui.py:1693
msgid "needed by"
msgstr "behövs av"
#: ../../client/text_ui.py:1712
msgid "No file viewer"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1712
msgid "License saved into"
msgstr "Licens sparad i"
#: ../../client/text_ui.py:1731
msgid "Download incomplete"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1739
msgid "Download complete"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1758
msgid "install"
msgstr "installera"
#: ../../client/text_ui.py:1795
msgid "Installation complete"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1838
msgid "These are the packages that would be handled"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1869
msgid "Would you like to continue?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1884
msgid "action not executed"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1915 ../../client/text_ui.py:2020
msgid "is not installed"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1944
msgid "Installed from"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1955
msgid "Would you like to configure them now ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1966
msgid "configure"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:2060
msgid "vital package"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:2061
msgid "Removal forbidden"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:2097
msgid "Would you like to calculate dependencies ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:2104
msgid "Would you like to remove them now ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:2138
msgid "Cannot calculate dependencies"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:2139
msgid "please run equo as superuser"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:2185
msgid "Total bandwidth wasted"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:2197
msgid "Would you like to proceed ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:2203
msgid "Starting removal in"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:2300
msgid "Running unused packages test, pay attention, there are false positives"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:2326
msgid "Running dependency test"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:2369
msgid "These are the dependencies not found"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:2373
msgid "Needed by"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:2378
msgid "Would you like to install the available packages ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:2383 ../../client/text_ui.py:2494
msgid "Installing available packages in"
msgstr "Installerar tillgängliga paket i"
#: ../../client/text_ui.py:2384 ../../client/text_ui.py:2495
msgid "10 seconds"
msgstr "10 sekunder"
#: ../../client/text_ui.py:2425 ../../client/text_ui.py:2449
msgid "System is healthy"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:2454
msgid "Libraries/Executables statistics"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:2457
msgid "Not matched"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:2488
msgid "Would you like to install them ?"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74
msgid "Magneto Entropy Updates Applet"
msgstr "Magneto Entropy uppdateringsverktyg"
#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:229
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:196
msgid "Your system currently has an outdated version of"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:231
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:198
msgid "the latest available version is"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:233
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:200
msgid ""
"It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other "
"packages"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:83
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:84
msgid "Launch Application Browser"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:94
msgid "Application updates"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:133
msgid "System Updates"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/components.py:88
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/components.py:90
msgid "Latest version"
msgstr "Senaste version"
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/components.py:131
msgid "Critical Information"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:162
msgid "_Disable Notification Applet"
msgstr "Avaktivera _aviseringsverktyget"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:163
msgid "Disable Notification Applet"
msgstr "Avaktivera aviseringsverktyget"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:164
msgid "_Enable Notification Applet"
msgstr "Aktivera _aviseringsverktyget"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:165
msgid "Enable Notification Applet"
msgstr "Aktivera aviseringsverktyget"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:166
msgid "_Check for updates"
msgstr "Sök _uppdateringar"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:167
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:168
msgid "_Launch Package Manager"
msgstr "Starta _pakethanteraren"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:169
msgid "Launch Package Manager"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:170
msgid "_Packages Website"
msgstr "Webbsida för paket"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:171
msgid "Use Packages web interface"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:172
msgid "_Sabayon Linux Website"
msgstr "_Sabayon Linux Webbsida"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:173
msgid "Launch Sabayon Linux Website"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:175
msgid "_Exit"
msgstr "_Avsluta"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:307
msgid "Cannot monitor Sabayon updates"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:309
msgid "Entropy DBus service not available"
msgstr "Entropy D-Bus-tjänst är inte tillgänglig"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:310
msgid "unable to communicate with the updates service"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:318
msgid "Sabayon updates service loaded"
msgstr "Sabayon uppdateringstjänst startad"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:320
msgid "Entropy DBus service loaded"
msgstr "Entropy D-Bus-tjänst startad"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:321
msgid "your Sabayon will notify you once updates are available"
msgstr "Din Sabayon kommer att underrätta dig när uppdateringar finns tillgängliga"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:334
#, python-format
msgid "There is %s update available"
msgid_plural "There are %s updates available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:340
msgid "Sabayon updates available"
msgstr "Det finns uppdateringar för Sabayon"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:341
#, python-format
msgid "There is <b>%s</b> update available"
msgid_plural "There are <b>%s</b> updates available"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. all fine, no updates
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:349
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:351
msgid "Your Sabayon is up-to-date"
msgstr "Din Sabayon är aktuell"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:352
msgid "No updates available at this time, cool!"
msgstr "Inga uppdateringar tillgängliga vid denna tidpunkt, tufft!"
#. all fine, no updates
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:363
msgid "Repositories are being updated"
msgstr "Förråden uppdateras"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:364
msgid "Sabayon repositories status"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:365
msgid "Repositories are being updated automatically"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:459
msgid "Updates Notification Applet Disabled"
msgstr "Aviseringsverktyget för uppdateringar är avaktiverat"
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:469
msgid "Updates Notification Applet Enabled"
msgstr "Aviseringsverktyget för uppdateringar är aktiverat"
#: ../../services/kernel-switcher:100
msgid "has been installed."
msgstr ""
#: ../../services/kernel-switcher:102
msgid "some external drivers cannot work across multiple kernels."
msgstr ""
#: ../../services/kernel-switcher:103
msgid "Please reboot your computer now !"
msgstr ""
#: ../../services/kernel-switcher:107
msgid "No kernel packages given"
msgstr ""
#: ../../services/kernel-switcher:110
msgid "More than one kernel package given"
msgstr ""
#: ../../services/kernel-switcher:125
msgid "Package does not exist"
msgstr ""
#: ../../services/kernel-switcher:132
msgid "Not a kernel"
msgstr ""
#: ../../services/kernel-switcher:201
msgid "No kernel packages found"
msgstr ""
#: ../../services/kernel-switcher:221
msgid "Sabayon Linux Kernel Switcher BETA"
msgstr ""
#: ../../services/kernel-switcher:222
msgid "switch kernel"
msgstr ""
#: ../../services/kernel-switcher:224
msgid "list kernels"
msgstr ""
#: ../../services/kernel-switcher:226
msgid "this help"
msgstr ""
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:1
msgid "Magneto Application Updates Notifier"
msgstr "Magneto - aviseraren för programuppdateringar"
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:2
msgid "Available Updates"
msgstr "Tillgängliga uppdateringar"
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:3
msgid "_Load Package Manager"
msgstr "_Starta pakethanteraren"