650 lines
19 KiB
Plaintext
650 lines
19 KiB
Plaintext
# Slovak translations for Jun package.
|
||
# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
|
||
# This file is distributed under the same license as the Jun package.
|
||
# Automatically generated, 2007.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Jun 18_handoff_to_liox\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2007-05-22 09:12-0600\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 09:12-0600\n"
|
||
"Last-Translator: Shane Wims <swims@novell.com>\n"
|
||
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#. CasaAts read dialog caption
|
||
#: src/CasaAts.ycp:161
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Initializing CASA ATS Configuration"
|
||
msgstr "Inicializuje sa konfigurácia služby CASA ATS"
|
||
|
||
#. Progress stage 1/2
|
||
#: src/CasaAts.ycp:172
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Read the previous settings"
|
||
msgstr "Čítať predchádzajúce nastavenia"
|
||
|
||
#. Progress stage 2/2
|
||
#: src/CasaAts.ycp:174
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Read the firewall status"
|
||
msgstr "Čítať stav brány firewall"
|
||
|
||
#. Progress step 1/2
|
||
#: src/CasaAts.ycp:177
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Reading the settings file..."
|
||
msgstr "Číta sa súbor nastavení..."
|
||
|
||
#. Progress step 2/2
|
||
#: src/CasaAts.ycp:179
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Reading the firewall status..."
|
||
msgstr "Číta sa stav brány firewall..."
|
||
|
||
#. Progress finished
|
||
#: src/CasaAts.ycp:181 src/CasaAts.ycp:438 src/CasaAts.ycp:465
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "Dokončené"
|
||
|
||
#: src/CasaAts.ycp:213
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Cannot read settings file."
|
||
msgstr "Súbor nastavení sa nedá čítať."
|
||
|
||
#. Error message
|
||
#: src/CasaAts.ycp:389
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Cannot read firewall status."
|
||
msgstr "Stav brány firewall sa nedá čítať."
|
||
|
||
#. CasaAts read dialog caption
|
||
#: src/CasaAts.ycp:413
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Saving casa-ats Configuration"
|
||
msgstr "Ukladá sa konfigurácia služby CASA-ATS"
|
||
|
||
#. Progress stage 1/3
|
||
#: src/CasaAts.ycp:425 src/CasaAts.ycp:448
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Write the trusted server settings"
|
||
msgstr "Zapísať nastavenia dôveryhodného servera"
|
||
|
||
#. Progress stage 2/3
|
||
#: src/CasaAts.ycp:427 src/CasaAts.ycp:450
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Write the sysconfig settings"
|
||
msgstr "Zapísať nastavenia súboru sysconfig"
|
||
|
||
#. Progress stage 3/3
|
||
#: src/CasaAts.ycp:429 src/CasaAts.ycp:454
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Update runlevel settings"
|
||
msgstr "Aktualizovať nastavenia súboru runlevel"
|
||
|
||
#. Progress step 1/3
|
||
#: src/CasaAts.ycp:432 src/CasaAts.ycp:457
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Writing the trusted server settings..."
|
||
msgstr "Zapisujú sa dôveryhodné nastavenia servera..."
|
||
|
||
#. Progress step 2/3
|
||
#: src/CasaAts.ycp:434 src/CasaAts.ycp:459
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Writing the sysconfig settings..."
|
||
msgstr "Zapisujú sa nastavenia súboru sysconfig..."
|
||
|
||
#. Progress step 3/3
|
||
#: src/CasaAts.ycp:436 src/CasaAts.ycp:463
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Updating runlevel settings..."
|
||
msgstr "Aktualizujú sa nastavenia súboru runlevel..."
|
||
|
||
#. Progress stage 4/4
|
||
#: src/CasaAts.ycp:452
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Adjust firewall"
|
||
msgstr "Upraviť bránu firewall"
|
||
|
||
#. Progress step 4/4
|
||
#: src/CasaAts.ycp:461
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Adjusting firewall..."
|
||
msgstr "Upravuje sa brána firewall..."
|
||
|
||
#: src/CasaAts.ycp:501
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Cannot sysconfig settings."
|
||
msgstr "Súbor sysconfig sa nedá nastaviť."
|
||
|
||
#: src/CasaAts.ycp:648
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Error adjusting firewall."
|
||
msgstr "Chyba pri úprave brány firewall."
|
||
|
||
#: src/CasaAts.ycp:681
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Error updating runlevels."
|
||
msgstr "Chyba pri aktualizácii súboru runlevels."
|
||
|
||
#. TODO FIXME: your code here...
|
||
#. Configuration summary text for autoyast
|
||
#: src/CasaAts.ycp:722
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Configuration summary..."
|
||
msgstr "Zhrnutie konfigurácie..."
|
||
|
||
#. Command line help text for the Xcasa-ats module
|
||
#: src/casa-ats.ycp:56
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Configuration of casa-ats"
|
||
msgstr "Konfigurácia súboru casa-ats"
|
||
|
||
#. CasaAts summary dialog caption
|
||
#. CasaAts configure1 dialog caption
|
||
#. Initialization dialog caption
|
||
#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1173 src/wizards.ycp:131
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "CasaAts Configuration"
|
||
msgstr "Konfigurácia súboru CasaAts"
|
||
|
||
#. Frame label
|
||
#: src/complex.ycp:100
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "CasaAts to Configure"
|
||
msgstr "Súbor CasaAts na konfiguráciu"
|
||
|
||
#. CasaAts overview dialog caption
|
||
#: src/complex.ycp:152
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "CasaAts Overview"
|
||
msgstr "Prehľad súboru CasaAts"
|
||
|
||
#. Table header
|
||
#: src/complex.ycp:159
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Číslo"
|
||
|
||
#: src/complex.ycp:159
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "CasaAts"
|
||
msgstr "Súbor CasaAts"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:74
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)"
|
||
msgstr "Kontext základu &hľadania (napr. cn=users, o=novell)"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:114
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration"
|
||
msgstr "Konfigurácia základu hľadania oblasti overovania CASA"
|
||
|
||
#. dialog help 1/2
|
||
#: src/dialogs.ycp:117
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Configure the search roots for the authentication\n"
|
||
"realm in this dialog.</p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>V tomto dialógovom okne nakonfigurujte základ hľadania\n"
|
||
" pre oblasti overovania.</p>\n"
|
||
|
||
#. dialog help 2/2
|
||
#: src/dialogs.ycp:122
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid ""
|
||
"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n"
|
||
"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The "
|
||
"order\n"
|
||
"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n"
|
||
"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br><p>Zoznam <b>Základy hľadania</b> obsahuje kontexty serverov LDAP, obsahujúce\n"
|
||
" subjekty, ktoré môžu byť overované serverom s overovacími tokenmi (ATS). "
|
||
"Poradie\n"
|
||
"zobrazené v zozname sa zhoduje s poradím, ktoré server využíva pri vyhľadávaní\n"
|
||
"počas overovaniaia subjektov.</p>\n"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Search Roots"
|
||
msgstr "Základy hľadania"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:149
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "Kontext"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:762
|
||
#: src/dialogs.ycp:1035
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Ad&d"
|
||
msgstr "Pri&dať"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:763
|
||
#: src/dialogs.ycp:1036
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Upraviť"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:764
|
||
#: src/dialogs.ycp:1037
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "De&lete"
|
||
msgstr "&Odstrániť"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:263
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)"
|
||
msgstr "Adresa &URL (napr. ldaps://ats1.novell.com)"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:291
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Not using LDAPS is a security risk"
|
||
msgstr "Nepoužívanie serverov LDAP je bezpečnostným rizikom"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:296
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "URL entered is not valid"
|
||
msgstr "Adresa URL nie je platná"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:317
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration"
|
||
msgstr "Konfigurácia adresy URL servera LDAP pre overenie CASA"
|
||
|
||
#. dialog help 1/2
|
||
#: src/dialogs.ycp:320
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n"
|
||
msgstr "<p>V tomto dialógovom okne nakonfigurujte adresy URL serverov LDAP.</p>\n"
|
||
|
||
#. dialog help 2/2
|
||
#. dialog help 2/7
|
||
#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid ""
|
||
"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n"
|
||
"Authentication Token Server should contact for realm information. "
|
||
"Configuring\n"
|
||
"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br><p>Zoznam <b>Adresy URL serverov LDAP</b> obsahuje adresy URL serverov LDAP, ktoré by mal server\n"
|
||
"s overovacími tokenmi (ATS) kontaktovať pri získavaní informácií o oblasti. "
|
||
"Konfigurácia\n"
|
||
"viacerých prostriedkov servera LDAP zlepšuje odolnosť voči zlyhaniu.</p>\n"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "LDAP Server URLs"
|
||
msgstr "Adresy URL serverov LDAP"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:350
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "Adresa URL"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:461
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "CASA Authentication Realm Setup"
|
||
msgstr "Nastavenie overovania oblasti CASA"
|
||
|
||
#. dialog help 1/7
|
||
#: src/dialogs.ycp:464
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n"
|
||
msgstr "<p>V tomto dialógovom okne sa konfiguruje oblasť overovania.</p>\n"
|
||
|
||
#. dialog help 3/7
|
||
#: src/dialogs.ycp:474
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid ""
|
||
"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n"
|
||
"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</"
|
||
"p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br><p>Pole <b>Typ adresára</b> určuje typ adresára využívaného\n"
|
||
"v oblasti. Toto sa používa na riešenie problémov týkajúcich sa rozdielnych schém.</"
|
||
"p>\n"
|
||
|
||
#. dialog help 4/7
|
||
#: src/dialogs.ycp:479
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid ""
|
||
"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n"
|
||
"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br><p>V okne <b>Mechanizmy overenia</b> môžete konfigurovať\n"
|
||
"mechanizmy, ktoré sa používajú na overovanie subjektu v oblasti.</p>\n"
|
||
|
||
#. dialog help 5/7
|
||
#: src/dialogs.ycp:484
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid ""
|
||
"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n"
|
||
"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for "
|
||
"the\n"
|
||
"purpose of performing searches and obtaining information about "
|
||
"authenticated\n"
|
||
"entities.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br><p> <b>Poverenia používateľa servera proxy</b> určujú poverenia, ktoré by mala služba\n"
|
||
"s overovacími tokenmi (ATS) používať na overovanie oblasti"
|
||
"\n"
|
||
"za účelom vyhľadávania a získavania informácií o "
|
||
"overených\n"
|
||
"subjektoch.\n"
|
||
|
||
#. dialog help 6/7
|
||
#: src/dialogs.ycp:491
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid ""
|
||
"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n"
|
||
"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br><p>Tlačidlo <b>Adresy URL serverov LDAP</b> umožňuje konfigurovať\n"
|
||
"adresy URL serverov LDAP priradených k oblasti.</p>\n"
|
||
|
||
#. dialog help 7/7
|
||
#: src/dialogs.ycp:496
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid ""
|
||
"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n"
|
||
"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br><p>Tlačidlo <b>Základy hľadania</b> umožňuje konfigurovať\n"
|
||
"kontext servera LDAP obsahujúceho subjekty, ktoré môžu byť overované.</p>\n"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:532
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Real&m Id"
|
||
msgstr "Identifikácia &oblasti"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:544
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Authentication Mechanisms"
|
||
msgstr "Mechanizmy overenia"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:546
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "U&sername/Password"
|
||
msgstr "Meno použív&ateľa a heslo"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:547
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "&Kerberos V"
|
||
msgstr "&Kerberos V"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:555
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Proxy User Credentials"
|
||
msgstr "Poverenia používateľa servera proxy"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:557
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)"
|
||
msgstr "&Meno používateľa (napr. cn=admin, o=novell)"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:558
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "&Password"
|
||
msgstr "&Heslo"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:559
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "&Confirm Password"
|
||
msgstr "&Potvrdiť heslo"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:620
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "You must specify an Id for the realm."
|
||
msgstr "Musíte zadať identifikáciu oblasti."
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:624
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "You must at least configure one LDAP URL."
|
||
msgstr "Musíte konfigurovať aspoň jednu adresu URL servera LDAP."
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:628
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "You must specify at least one authentication mechanism."
|
||
msgstr "Musíte zadať aspoň jeden mechanizmus overenia."
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:632
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "You must specify a Proxy Username for the realm."
|
||
msgstr "Musíte zadať meno používateľa servera proxy pre oblasť ."
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:636
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "You must specify a Proxy Password for the realm."
|
||
msgstr "Musíte zadať heslo používateľa servera proxy pre oblasť."
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:640
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "The specified Proxy Passwords do not match."
|
||
msgstr "Zadané heslá používateľa servera proxy sa nezhodujú."
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:646
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "You must specify a base search root for the realm."
|
||
msgstr "Musíte zadať východiskový základ výberu oblasti."
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:705
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Casa Authentication Token Server Configuration"
|
||
msgstr "Konfigurácia servera CASA s overovacím tokenom (ATS)"
|
||
|
||
#. dialog help 1/5
|
||
#: src/dialogs.ycp:708
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid ""
|
||
"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n"
|
||
"up in this dialog.</p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>V tomto dialógovom okne môžete nastaviť\n"
|
||
" server CASA s overovacím tokenom (ATS).</p>\n"
|
||
|
||
#. dialog help 2/5
|
||
#: src/dialogs.ycp:713
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid ""
|
||
"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used "
|
||
"for\n"
|
||
"authenticating users.</p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br><p> <b>Oblasti overovania</b> zobrazujú zoznam zdrojov, ktoré môžu byť použité "
|
||
"na\n"
|
||
"overovanie používateľov.</p>\n"
|
||
|
||
#. dialog help 3/5
|
||
#: src/dialogs.ycp:718
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid ""
|
||
"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n"
|
||
"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access "
|
||
"requires\n"
|
||
"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA "
|
||
"Authentication\n"
|
||
"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a "
|
||
"trusted\n"
|
||
"Certificate Authority.</p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br><p>Povoľte možnosť <b>Priamy prístup</b>, ak chcete, aby klienti kontaktovali server\n"
|
||
"prostredníctvom portu 2645. Tým sa otvorí port cez bránu firewall. Priamy prístup "
|
||
"vyžaduje\n"
|
||
"nastavenie certifikátu Common Server. Upozorňujeme, že klienti služby CASA "
|
||
"s overovacím\n"
|
||
"tokenom (ATS) očakávajú, že certifikát Common Server je vydaný "
|
||
"dôveryhodným\n"
|
||
"certifikačným úradom.</p>\n"
|
||
|
||
#. dialog help 4/5
|
||
#: src/dialogs.ycp:726
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid ""
|
||
"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the "
|
||
"server\n"
|
||
"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed "
|
||
"and\n"
|
||
"enabled for this to work.</p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br><p>Povoľte <b>prístup k webovému serveru</b>, ak chcete, aby klienti kontaktovali "
|
||
"server\n"
|
||
"prostredníctvom webového servera (port 2645). Aby táto akcia fungovala, musí byť nainštalovaný"
|
||
"a\n"
|
||
"spustený webový server Apache.</p>\n"
|
||
|
||
#. dialog help 5/5
|
||
#: src/dialogs.ycp:732
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid ""
|
||
"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n"
|
||
"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n"
|
||
"zero means that the server only reads its configuration during start up.</"
|
||
"p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br><p> <b>Interval rekonfigurácie</b> určuje časový interval v sekundách\n"
|
||
"medzi pokusmi servera znova načítať svoju konfiguráciu. Nulová\n"
|
||
"hodnota znamená, že server znova načítava svoju konfiguráciu len počas spustenia.</"
|
||
"p>\n"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:759
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Authentication Realms"
|
||
msgstr "Oblasti overovania"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:761
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Realm"
|
||
msgstr "Oblasť"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:769
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Direc&t Access"
|
||
msgstr "Pria&my prístup"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:771
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "&Web Server Access"
|
||
msgstr "Prístup k &webovému serveru"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:773
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Recon&figure Interval"
|
||
msgstr "Interval rekon&figurácie"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:896
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number."
|
||
msgstr "Interval rekonfigurácie musí byť kladné číslo."
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:902
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Web server access is not yet supported."
|
||
msgstr "Prístup k webovému serveru ešte nie je podporovaný."
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:908
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Specify server access type."
|
||
msgstr "Zadajte typ prístupu k serveru."
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:913
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "You must at least configure one Authentication Realm."
|
||
msgstr "Musíte konfigurovať aspoň jednu adresu URL servera LDAP."
|
||
|
||
#. TextEntry label
|
||
#: src/dialogs.ycp:948
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "D&NS Name or Dotted IP Address"
|
||
msgstr "Názov D&NS alebo adresa IP vo formáte s oddeľovacími bodkami"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:971
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Address entered is not valid"
|
||
msgstr "Zadaná adresa je neplatná"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:992
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Casa Authentication Token Service Configuration"
|
||
msgstr "Konfigurácia služby CASA s overovacím tokenom (ATS)"
|
||
|
||
#. dialog help 1/3
|
||
#: src/dialogs.ycp:995
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid ""
|
||
"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n"
|
||
"up in this dialog.</p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br><p>V tomto dialógovom okne môžete nastaviť\n"
|
||
" službu CASA s overovacím tokenom (ATS).</p>\n"
|
||
|
||
#. dialog help 2/3
|
||
#: src/dialogs.ycp:1000
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid ""
|
||
"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of "
|
||
"all\n"
|
||
"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured "
|
||
"address\n"
|
||
"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br><p><b>Dôveryhodné servery s overovacím tokenom (ATS)</b> zobrazujú zoznam adries "
|
||
"všetkých\n"
|
||
"vzdialených serverov, ktorým je dôverované ako vydavateľom overovacích tokenov . Konfigurované názvy "
|
||
"adries\n"
|
||
"sa musia zhodovať s názvami použitými certifikátmi SSL serverov.</p>\n"
|
||
|
||
#. dialog help 3/3
|
||
#: src/dialogs.ycp:1006
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid ""
|
||
"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n"
|
||
"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br><p>Pomocou možnosti <b>Povoliť server</b> umožnite používateľom získavať z tohto zariadenia overovacie tokeny.\n"
|
||
" Ak je server povolený, použite možnosť <b>Konfigurovať server</b>.</p>\n"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:1031
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Trusted Authentication Token Servers"
|
||
msgstr "Dôveryhodné servery s overovacím tokenom"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:1033
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresa"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:1042
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Enable &Server"
|
||
msgstr "Povoliť &server"
|
||
|
||
#: src/dialogs.ycp:1043
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Confi&gure Server"
|
||
msgstr "Konfi&gurovať server"
|
||
|
||
#. CasaAts configure1 dialog contents
|
||
#: src/dialogs.ycp:1176
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "First part of configuration of casa-ats"
|
||
msgstr "Prvá časť konfigurácie služby CASA-ATS"
|
||
|
||
#. Initialization dialog contents
|
||
#: src/wizards.ycp:133
|
||
#Novell Translation
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "Inicializuje sa..."
|
||
|
||
|
||
|