650 lines
19 KiB
Plaintext
650 lines
19 KiB
Plaintext
|
# German translations for Jun package.
|
|||
|
# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the Jun package.
|
|||
|
# Automatically generated, 2007.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Jun 18_handoff_to_liox\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2007-05-22 09:12-0600\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 09:12-0600\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Shane Wims <swims@novell.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. CasaAts read dialog caption
|
|||
|
#: src/CasaAts.ycp:161
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Initializing CASA ATS Configuration"
|
|||
|
msgstr "Initialisierung der CASA-ATS-Konfiguration"
|
|||
|
|
|||
|
#. Progress stage 1/2
|
|||
|
#: src/CasaAts.ycp:172
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Read the previous settings"
|
|||
|
msgstr "Lesen der vorherigen Einstellungen"
|
|||
|
|
|||
|
#. Progress stage 2/2
|
|||
|
#: src/CasaAts.ycp:174
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Read the firewall status"
|
|||
|
msgstr "Lesen des Firewall-Status"
|
|||
|
|
|||
|
#. Progress step 1/2
|
|||
|
#: src/CasaAts.ycp:177
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Reading the settings file..."
|
|||
|
msgstr "Lesen der Einstellungsdatei..."
|
|||
|
|
|||
|
#. Progress step 2/2
|
|||
|
#: src/CasaAts.ycp:179
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Reading the firewall status..."
|
|||
|
msgstr "Lesen des Firewall-Status..."
|
|||
|
|
|||
|
#. Progress finished
|
|||
|
#: src/CasaAts.ycp:181 src/CasaAts.ycp:438 src/CasaAts.ycp:465
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Finished"
|
|||
|
msgstr "Abgeschlossen"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/CasaAts.ycp:213
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Cannot read settings file."
|
|||
|
msgstr "Einstellungsdatei kann nicht gelesen werden."
|
|||
|
|
|||
|
#. Error message
|
|||
|
#: src/CasaAts.ycp:389
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Cannot read firewall status."
|
|||
|
msgstr "Firewall-Status kann nicht gelesen werden."
|
|||
|
|
|||
|
#. CasaAts read dialog caption
|
|||
|
#: src/CasaAts.ycp:413
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Saving casa-ats Configuration"
|
|||
|
msgstr "CASA-ATS-Konfiguration wird gespeichert"
|
|||
|
|
|||
|
#. Progress stage 1/3
|
|||
|
#: src/CasaAts.ycp:425 src/CasaAts.ycp:448
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Write the trusted server settings"
|
|||
|
msgstr "Einstellungen für verbürgten Server schreiben"
|
|||
|
|
|||
|
#. Progress stage 2/3
|
|||
|
#: src/CasaAts.ycp:427 src/CasaAts.ycp:450
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Write the sysconfig settings"
|
|||
|
msgstr "sysconfig-Einstellungen schreiben"
|
|||
|
|
|||
|
#. Progress stage 3/3
|
|||
|
#: src/CasaAts.ycp:429 src/CasaAts.ycp:454
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Update runlevel settings"
|
|||
|
msgstr "Runlevel-Einstellungen aktualisieren"
|
|||
|
|
|||
|
#. Progress step 1/3
|
|||
|
#: src/CasaAts.ycp:432 src/CasaAts.ycp:457
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Writing the trusted server settings..."
|
|||
|
msgstr "Einstellungen für verbürgten Server werden geschrieben..."
|
|||
|
|
|||
|
#. Progress step 2/3
|
|||
|
#: src/CasaAts.ycp:434 src/CasaAts.ycp:459
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Writing the sysconfig settings..."
|
|||
|
msgstr "sysconfig-Einstellungen werden geschrieben..."
|
|||
|
|
|||
|
#. Progress step 3/3
|
|||
|
#: src/CasaAts.ycp:436 src/CasaAts.ycp:463
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Updating runlevel settings..."
|
|||
|
msgstr "Runlevel-Einstellungen werden aktualisiert..."
|
|||
|
|
|||
|
#. Progress stage 4/4
|
|||
|
#: src/CasaAts.ycp:452
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Adjust firewall"
|
|||
|
msgstr "Anpassen der Firewall"
|
|||
|
|
|||
|
#. Progress step 4/4
|
|||
|
#: src/CasaAts.ycp:461
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Adjusting firewall..."
|
|||
|
msgstr "Anpassen der Firewall..."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/CasaAts.ycp:501
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Cannot sysconfig settings."
|
|||
|
msgstr "sysconfig der Einstellungen nicht möglich."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/CasaAts.ycp:648
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Error adjusting firewall."
|
|||
|
msgstr "Fehler beim Anpassen der Firewall."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/CasaAts.ycp:681
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Error updating runlevels."
|
|||
|
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Runlevel."
|
|||
|
|
|||
|
#. TODO FIXME: your code here...
|
|||
|
#. Configuration summary text for autoyast
|
|||
|
#: src/CasaAts.ycp:722
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Configuration summary..."
|
|||
|
msgstr "Konfigurationszusammenfassung..."
|
|||
|
|
|||
|
#. Command line help text for the Xcasa-ats module
|
|||
|
#: src/casa-ats.ycp:56
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Configuration of casa-ats"
|
|||
|
msgstr "Konfiguration von CASA-ATS"
|
|||
|
|
|||
|
#. CasaAts summary dialog caption
|
|||
|
#. CasaAts configure1 dialog caption
|
|||
|
#. Initialization dialog caption
|
|||
|
#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1173 src/wizards.ycp:131
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "CasaAts Configuration"
|
|||
|
msgstr "CASA-ATS-Konfiguration"
|
|||
|
|
|||
|
#. Frame label
|
|||
|
#: src/complex.ycp:100
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "CasaAts to Configure"
|
|||
|
msgstr "Zu konfigurierendes CASA-ATS"
|
|||
|
|
|||
|
#. CasaAts overview dialog caption
|
|||
|
#: src/complex.ycp:152
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "CasaAts Overview"
|
|||
|
msgstr "CASA-ATS-Übersicht"
|
|||
|
|
|||
|
#. Table header
|
|||
|
#: src/complex.ycp:159
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Number"
|
|||
|
msgstr "Nummer"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/complex.ycp:159
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "CasaAts"
|
|||
|
msgstr "CASA-ATS"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:74
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)"
|
|||
|
msgstr "&Kontext der Suchstammebene (i.e. cn=users,o=novell)"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:114
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration"
|
|||
|
msgstr "CASA-Authentifizierungsbereich – Konfiguration der Suchstammebenen"
|
|||
|
|
|||
|
#. dialog help 1/2
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:117
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Configure the search roots for the authentication\n"
|
|||
|
"realm in this dialog.</p>\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>In diesem Dialogfeld können Sie die Suchstammebenen für den Authentifizierungsbereich\n"
|
|||
|
"konfigurieren.</p>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. dialog help 2/2
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:122
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n"
|
|||
|
"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The "
|
|||
|
"order\n"
|
|||
|
"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n"
|
|||
|
"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br><p>In den <b>Suchstammebenen</b> sind die LDAP-Kontexte aufgeführt, die \n"
|
|||
|
"Einheiten enthalten, die vom Authentifizierungs-Tokens-Server authentifiziert werden können. Die in der Liste angezeigte "
|
|||
|
"Reihenfolge\n"
|
|||
|
"entspricht der Reihenfolge, die der Server bei Suchvorgängen\n"
|
|||
|
"während des Versuchs, eine Einheit zu authentifizieren, verwendet.</p>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Search Roots"
|
|||
|
msgstr "Suchstammebenen"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:149
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Context"
|
|||
|
msgstr "Kontext"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:762
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:1035
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Ad&d"
|
|||
|
msgstr "Hinzu&fügen"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:763
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:1036
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "&Edit"
|
|||
|
msgstr "&Bearbeiten"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:764
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:1037
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "De&lete"
|
|||
|
msgstr "&Löschen"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:263
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)"
|
|||
|
msgstr "&Url (d. h. ldaps://ats1.novell.com)"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:291
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Not using LDAPS is a security risk"
|
|||
|
msgstr "Der Verzicht auf die Verwendung von LDAPS stellt ein Sicherheitsrisiko dar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:296
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "URL entered is not valid"
|
|||
|
msgstr "Die eingegebene URL ist nicht gültig"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:317
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration"
|
|||
|
msgstr "CASA-Authentifizierung – URL-Konfiguration für LDAP-Server"
|
|||
|
|
|||
|
#. dialog help 1/2
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:320
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n"
|
|||
|
msgstr "<p>In diesem Dialogfeld können Sie die URLs der LDAP-Server konfigurieren.</p>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. dialog help 2/2
|
|||
|
#. dialog help 2/7
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n"
|
|||
|
"Authentication Token Server should contact for realm information. "
|
|||
|
"Configuring\n"
|
|||
|
"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br><p>Unter<b>LDAP-URLs</b> sind die URLs der LDAP-Server aufgeführt, die der\n"
|
|||
|
"Authentifizierungs-Tokens-Server kontaktieren soll, um Bereichsinformationen abzufragen. "
|
|||
|
"Die Konfiguration\n"
|
|||
|
"mehrerer LDAP-Server-Ressourcen erhöht die Fehlertoleranz.</p>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "LDAP Server URLs"
|
|||
|
msgstr "LDAP-Server-URLs"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:350
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Url"
|
|||
|
msgstr "URL"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:461
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "CASA Authentication Realm Setup"
|
|||
|
msgstr "Einrichtung des CASA-Authentifizierungsbereichs"
|
|||
|
|
|||
|
#. dialog help 1/7
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:464
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n"
|
|||
|
msgstr "<p>In diesem Dialogfeld wird ein Authentifizierungsbereich konfiguriert.</p>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. dialog help 3/7
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:474
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n"
|
|||
|
"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</"
|
|||
|
"p>\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br><p>Der <b>Verzeichnistyp</b> gibt an, welche Art von Verzeichnis im Bereich\n"
|
|||
|
"verwendet wird. Dies dient zur Behebung von Problemen aufgrund von Schemaunterschieden.</"
|
|||
|
"p>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. dialog help 4/7
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:479
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n"
|
|||
|
"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br><p>Im Dialogfeld <b>Authentifizierungsmechanismus</b> können Sie den \n"
|
|||
|
"Mechanismus konfigurieren, mit dem eine Einheit beim Bereich authentifiziert werden kann.</p>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. dialog help 5/7
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:484
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n"
|
|||
|
"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for "
|
|||
|
"the\n"
|
|||
|
"purpose of performing searches and obtaining information about "
|
|||
|
"authenticated\n"
|
|||
|
"entities.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br><p>Unter <b>Proxy-Benutzerberechtigung</b> wird der Berechtigungsnachweis angegeben, den der\n"
|
|||
|
"Authentifizierungs-Tokens-Service für die Authentifizierung beim Bereich nutzen kann, "
|
|||
|
"um\n"
|
|||
|
"Suchvorgänge durchzuführen und Informationen zu "
|
|||
|
"authentifizierten Einheiten\n"
|
|||
|
"abzurufen.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. dialog help 6/7
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:491
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n"
|
|||
|
"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br><p>Mithilfe der Schaltfläche<b>LDAP-Server-URLs</b> können Sie die \n"
|
|||
|
"URLs der LDAP-Server konfigurieren, die dem Bereich zugeordnet sind.</p>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. dialog help 7/7
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:496
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n"
|
|||
|
"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br><p>Mithilfe der Schaltfläche <b>Suchstammebenen</b> können Sie die LDAP-Kontexte konfigurieren,\n"
|
|||
|
"die Einheiten enthalten, deren Authentifizierung möglich ist.</p>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:532
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Real&m Id"
|
|||
|
msgstr "Be&reichs-ID"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:544
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Authentication Mechanisms"
|
|||
|
msgstr "Authentifizierungsmechanismus"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:546
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "U&sername/Password"
|
|||
|
msgstr "Be&nutzername/Passwort"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:547
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "&Kerberos V"
|
|||
|
msgstr "&Kerberos V"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:555
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Proxy User Credentials"
|
|||
|
msgstr "Proxy-Benutzerberechtigung"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:557
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)"
|
|||
|
msgstr "&Benutzername (z.B. cn=admin,o=novell)"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:558
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "&Password"
|
|||
|
msgstr "&Passwort"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:559
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "&Confirm Password"
|
|||
|
msgstr "Passwort bestä&tigen"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:620
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "You must specify an Id for the realm."
|
|||
|
msgstr "Sie müssen eine ID für den Bereich angeben."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:624
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "You must at least configure one LDAP URL."
|
|||
|
msgstr "Sie müssen mindestens eine LDAP-URL konfigurieren."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:628
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "You must specify at least one authentication mechanism."
|
|||
|
msgstr "Sie müssen mindestens einen Authentifizierungsmechanismus angeben."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:632
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "You must specify a Proxy Username for the realm."
|
|||
|
msgstr "Sie müssen einen Proxy-Benutzernamen für den Bereich angeben."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:636
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "You must specify a Proxy Password for the realm."
|
|||
|
msgstr "Sie müssen ein Proxy-Passwort für den Bereich angeben."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:640
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "The specified Proxy Passwords do not match."
|
|||
|
msgstr "Die angegebenen Proxy-Passwörter stimmen nicht überein."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:646
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "You must specify a base search root for the realm."
|
|||
|
msgstr "Sie müssen eine Basis-Suchstammebene für den Bereich angeben."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:705
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Casa Authentication Token Server Configuration"
|
|||
|
msgstr "Konfiguration von CASA Authentication Token Server"
|
|||
|
|
|||
|
#. dialog help 1/5
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:708
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n"
|
|||
|
"up in this dialog.</p>\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>In diesem Dialogfeld können Sie den CASA Authentication Token Server\n"
|
|||
|
"einrichten.</p>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. dialog help 2/5
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:713
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used "
|
|||
|
"for\n"
|
|||
|
"authenticating users.</p>\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br><p>Unter <b>Authentifizierungsbereiche</b> werden die Quellen aufgeführt, die für die Authentifizierung "
|
|||
|
"von\n"
|
|||
|
"Benutzern verwendet werden können.</p>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. dialog help 3/5
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:718
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n"
|
|||
|
"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access "
|
|||
|
"requires\n"
|
|||
|
"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA "
|
|||
|
"Authentication\n"
|
|||
|
"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a "
|
|||
|
"trusted\n"
|
|||
|
"Certificate Authority.</p>\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br><p>Aktivieren Sie <b>Direktzugriff</b>, damit die Clients über Port 2645 Kontakt\n"
|
|||
|
"mit dem Server aufnehmen können. Dadurch wird der Port durch die Firewall geöffnet. Für Direktzugriff "
|
|||
|
"muss\n"
|
|||
|
"das allgemeine Serverzertifikat eingerichtet sein. Beachten Sie, dass CASA "
|
|||
|
"Authentication\n"
|
|||
|
"Token-Clients erwarten, dass das allgemeine Serverzertifikat von einer "
|
|||
|
"verbürgten\n"
|
|||
|
"Zertifizierungsstelle. ausgegeben wird.</p>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. dialog help 4/5
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:726
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the "
|
|||
|
"server\n"
|
|||
|
"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed "
|
|||
|
"and\n"
|
|||
|
"enabled for this to work.</p>\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br><p>Aktivieren Sie <b>Webserver-Zugriff</b>, damit die Clients über den Webserver (Port 2645) Kontakt mit dem "
|
|||
|
"Server\n"
|
|||
|
"aufnehmen können. Damit dies funktioniert, muss Apache Web Server installiert "
|
|||
|
"und\n"
|
|||
|
"aktiviert sein.</p>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. dialog help 5/5
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:732
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n"
|
|||
|
"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n"
|
|||
|
"zero means that the server only reads its configuration during start up.</"
|
|||
|
"p>\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br><p>Das <b>Rekonfigurationsintervall</b> gibt das Intervall in Sekunden\n"
|
|||
|
"zwischen den Versuchen des Servers, die Konfiguration erneut zu lesen, an. Der Wert\n"
|
|||
|
"null bedeutet, dass der Server seine Konfiguration nur beim Start liest.</"
|
|||
|
"p>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:759
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Authentication Realms"
|
|||
|
msgstr "Authentifizierungsbereiche"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:761
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Realm"
|
|||
|
msgstr "Bereich"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:769
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Direc&t Access"
|
|||
|
msgstr "Direk&tzugriff"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:771
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "&Web Server Access"
|
|||
|
msgstr "&Webserver-Zugriff"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:773
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Recon&figure Interval"
|
|||
|
msgstr "Rekon&figurationsintervall"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:896
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number."
|
|||
|
msgstr "Der Wert für das Rekonfigurationsintervall muss eine nichtnegative Zahl sein."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:902
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Web server access is not yet supported."
|
|||
|
msgstr "Webserver-Zugriff wird noch nicht unterstützt."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:908
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Specify server access type."
|
|||
|
msgstr "Geben Sie den Serverzugriffstyp an."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:913
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "You must at least configure one Authentication Realm."
|
|||
|
msgstr "Sie müssen mindestens einen Authentifizierungsbereich konfigurieren."
|
|||
|
|
|||
|
#. TextEntry label
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:948
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "D&NS Name or Dotted IP Address"
|
|||
|
msgstr "D&NS-Name oder IP-Adresse mit Punkten"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:971
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Address entered is not valid"
|
|||
|
msgstr "Die eingegebene Adresse ist nicht gültig"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:992
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Casa Authentication Token Service Configuration"
|
|||
|
msgstr "Konfiguration von CASA Authentication Token Service"
|
|||
|
|
|||
|
#. dialog help 1/3
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:995
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n"
|
|||
|
"up in this dialog.</p>\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br><p>In diesem Dialogfeld können Sie den CASA Authentication Token Service\n"
|
|||
|
"einrichten.</p>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. dialog help 2/3
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:1000
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of "
|
|||
|
"all\n"
|
|||
|
"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured "
|
|||
|
"address\n"
|
|||
|
"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br><p>Unter<b>verbürgte Authentifizierungs-Tokens-Server</b> werden die Adressen "
|
|||
|
"aller\n"
|
|||
|
"Fernserver aufgeführt, die als Ausgabestellen für Authentifizierungs-Tokens verbürgt sind. Die konfigurierten "
|
|||
|
"Adress\n"
|
|||
|
"namen müssen den Namen entsprechen, die von den SSL-Zertifikaten der Server verwendet werden.</p>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. dialog help 3/3
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:1006
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n"
|
|||
|
"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br><p>Verwenden Sie<b>Server aktivieren</b>, um den Benutzern zu gestattten, Authentifizierungs-Tokens\n"
|
|||
|
"von diesem Gerät abzurufen. Verwenden Sie <b>Server konfigurieren</b>, sofern aktiviert.</p>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:1031
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Trusted Authentication Token Servers"
|
|||
|
msgstr "Verbürgte Authentifizierungs-Tokens-Server"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:1033
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Address"
|
|||
|
msgstr "Adresse"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:1042
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Enable &Server"
|
|||
|
msgstr "&Server aktivieren"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:1043
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Confi&gure Server"
|
|||
|
msgstr "Server konfi&gurieren"
|
|||
|
|
|||
|
#. CasaAts configure1 dialog contents
|
|||
|
#: src/dialogs.ycp:1176
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "First part of configuration of casa-ats"
|
|||
|
msgstr "Erster Teil der Konfiguration von CASA-ATS"
|
|||
|
|
|||
|
#. Initialization dialog contents
|
|||
|
#: src/wizards.ycp:133
|
|||
|
#Novell Translation
|
|||
|
msgid "Initializing..."
|
|||
|
msgstr "Initialisierung läuft..."
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|