openssl1.0/debian/po/fr.po

101 lines
3.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2019-06-26 20:25:01 +02:00
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openssl_0.9.8e-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openssl@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-11 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../libssl1.0.0.templates:1001
msgid "Services to restart to make them use the new libraries:"
msgstr "Services à redémarrer afin d'utiliser les nouvelles bibliothèques :"
#. Type: string
#. Description
#: ../libssl1.0.0.templates:1001
msgid ""
"This release of OpenSSL fixes some security issues. Services will not use "
"these fixes until they are restarted. Please note that restarting the SSH "
"server (sshd) should not affect any existing connections."
msgstr ""
"Cette version d'OpenSSL corrige certaines failles de sécurité. Les services "
"n'utiliseront pas ces correctifs tant qu'ils n'auront pas été redémarrés. "
"Veuillez noter que le redémarrage du serveur SSH (sshd) n'affectera aucune "
"connexion existante."
#. Type: string
#. Description
#: ../libssl1.0.0.templates:1001
msgid ""
"Please check the list of detected services that need to be restarted and "
"correct it, if needed. The services names must be identical to the "
"initialization script names in /etc/init.d and separated by spaces. No "
"services will be restarted if the list is empty."
msgstr ""
"Veuillez vérifier et corriger si nécessaire la liste des services devant "
"être redémarrés. Les noms des services doivent être identiques aux noms des "
"scripts présents dans /etc/init.d et doivent être séparés par des espaces. "
"Si la liste est vide, aucun service ne sera redémarré."
#. Type: string
#. Description
#: ../libssl1.0.0.templates:1001
msgid ""
"Any service that later fails unexpectedly after this upgrade should be "
"restarted. It is recommended to reboot this host to avoid any SSL-related "
"trouble."
msgstr ""
"Si d'autres services ne fonctionnent plus correctement après cette mise à "
"jour, ils devront être redémarrés. Il est fortement recommandé de redémarrer "
"le système pour éviter les problèmes liés à SSL."
#. Type: error
#. Description
#: ../libssl1.0.0.templates:2001
msgid "Failure restarting some services for OpenSSL upgrade"
msgstr ""
"Impossible de redémarrer certains services lors de la mise à jour d'OpenSSL"
#. Type: error
#. Description
#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph containing
#. a list of services that could not be restarted
#: ../libssl1.0.0.templates:2001
msgid ""
"The following services could not be restarted for the OpenSSL library "
"upgrade:"
msgstr ""
"Les services suivants ne peuvent pas être redémarrés lors de la mise à jour "
"de la bibliothèque OpenSSL :"
#. Type: error
#. Description
#: ../libssl1.0.0.templates:2001
msgid ""
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
"start'."
msgstr ""
"Vous devrez les redémarrer vous-même avec la commande « /etc/init.d/"
"<service> start »."
#~ msgid "${services}"
#~ msgstr "${services}"