90 lines
3.9 KiB
Plaintext
90 lines
3.9 KiB
Plaintext
# translation of ru.po to Russian
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: nagios3@packages.debian.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-06-26 23:55+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-09-15 19:06+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#. Type: password
|
||
#. Description
|
||
#: ../nagios3-cgi.templates:1001
|
||
msgid "Nagios web administration password:"
|
||
msgstr "Пароль для веб-администрирования Nagios:"
|
||
|
||
#. Type: password
|
||
#. Description
|
||
#: ../nagios3-cgi.templates:1001
|
||
msgid ""
|
||
"Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user."
|
||
msgstr "Введите пароль для создаваемой учётной записи \"nagiosadmin\"."
|
||
|
||
#. Type: password
|
||
#. Description
|
||
#: ../nagios3-cgi.templates:1001
|
||
msgid ""
|
||
"This is the username and password you will use to log in to your nagios "
|
||
"installation after configuration is complete. If you do not provide a "
|
||
"password, you will have to configure access to nagios yourself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы будете использовать эту учётную запись и пароль для доступа к nagios "
|
||
"после завершения настройки. Если вы не укажите пароль, то вам нужно будет "
|
||
"настроить доступ к nagios самостоятельно."
|
||
|
||
#. Type: password
|
||
#. Description
|
||
#: ../nagios3-cgi.templates:2001
|
||
msgid "Password confirmation:"
|
||
msgstr "Введите пароль ещё раз:"
|
||
|
||
#. Type: note
|
||
#. Description
|
||
#: ../nagios3-cgi.templates:3001
|
||
msgid "The passwords do not match"
|
||
msgstr "Пароли не совпадают"
|
||
|
||
#~ msgid "Apache servers to configure for nagios3:"
|
||
#~ msgstr "Серверы apache для настройки под nagios3:"
|
||
|
||
#~ msgid "Please select which apache servers should be configured for nagios3."
|
||
#~ msgstr "Выберите серверы apache, которые нужно настроить для nagios3."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers "
|
||
#~ "unselected."
|
||
#~ msgstr "Если вы хотите выполнить настройку вручную, то ничего не выбирайте."
|
||
|
||
#~ msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios3?"
|
||
#~ msgstr "Включить поддержку ссылок nagios 1.x в nagios3?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please choose whether the Apache configuration for nagios3 should provide "
|
||
#~ "compatibility with links from nagios 1.x."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Выберите, нужно ли настраивать Apache в nagios3 для предоставления "
|
||
#~ "обратной совместимости по ссылкам с nagios 1.x."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you select this option, the apache configuration used for nagios will "
|
||
#~ "include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose "
|
||
#~ "this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable "
|
||
#~ "results may occur."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если вы ответите утвердительно, то в настройку apache, который "
|
||
#~ "используется с nagios, будут включены директивы для поддержки URL-ов из "
|
||
#~ "nagios 1.x. Лучше не включать поддержку, если в системе ещё используется "
|
||
#~ "nagios 1.x, так как это приведёт к непредсказуемым последствиям."
|