# translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nagios3@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-26 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-15 19:06+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: password #. Description #: ../nagios3-cgi.templates:1001 msgid "Nagios web administration password:" msgstr "Пароль для веб-администрирования Nagios:" #. Type: password #. Description #: ../nagios3-cgi.templates:1001 msgid "" "Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user." msgstr "Введите пароль для создаваемой учётной записи \"nagiosadmin\"." #. Type: password #. Description #: ../nagios3-cgi.templates:1001 msgid "" "This is the username and password you will use to log in to your nagios " "installation after configuration is complete. If you do not provide a " "password, you will have to configure access to nagios yourself." msgstr "" "Вы будете использовать эту учётную запись и пароль для доступа к nagios " "после завершения настройки. Если вы не укажите пароль, то вам нужно будет " "настроить доступ к nagios самостоятельно." #. Type: password #. Description #: ../nagios3-cgi.templates:2001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Введите пароль ещё раз:" #. Type: note #. Description #: ../nagios3-cgi.templates:3001 msgid "The passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" #~ msgid "Apache servers to configure for nagios3:" #~ msgstr "Серверы apache для настройки под nagios3:" #~ msgid "Please select which apache servers should be configured for nagios3." #~ msgstr "Выберите серверы apache, которые нужно настроить для nagios3." #~ msgid "" #~ "If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers " #~ "unselected." #~ msgstr "Если вы хотите выполнить настройку вручную, то ничего не выбирайте." #~ msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios3?" #~ msgstr "Включить поддержку ссылок nagios 1.x в nagios3?" #~ msgid "" #~ "Please choose whether the Apache configuration for nagios3 should provide " #~ "compatibility with links from nagios 1.x." #~ msgstr "" #~ "Выберите, нужно ли настраивать Apache в nagios3 для предоставления " #~ "обратной совместимости по ссылкам с nagios 1.x." #~ msgid "" #~ "If you select this option, the apache configuration used for nagios will " #~ "include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose " #~ "this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable " #~ "results may occur." #~ msgstr "" #~ "Если вы ответите утвердительно, то в настройку apache, который " #~ "используется с nagios, будут включены директивы для поддержки URL-ов из " #~ "nagios 1.x. Лучше не включать поддержку, если в системе ещё используется " #~ "nagios 1.x, так как это приведёт к непредсказуемым последствиям."