423 lines
8.5 KiB
Plaintext
423 lines
8.5 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2001-08-15 15:29+0600\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:49
|
||
msgid "USER@SITE"
|
||
msgstr "GEBRUIKER@SITE"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:50
|
||
msgid "USER@ProxyUser@SITE"
|
||
msgstr "GEBRUIKER@ProxyUser@SITE"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:51
|
||
msgid "USER@SITE_PROXYUSER"
|
||
msgstr "GEBRUIKER@SITE_PROXYUSER"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:52
|
||
msgid "ProxyUser@SITE"
|
||
msgstr "ProxyUser@SITE"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:53
|
||
msgid "LOGIN_then_USER@SITE"
|
||
msgstr "LOGIN_dan_GEBRUIKER@SITE"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:54
|
||
msgid "OPENSITE"
|
||
msgstr "OPENSITE"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:55
|
||
msgid "SITESITE"
|
||
msgstr "SITESITE"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:56
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:74
|
||
msgid "Prozilla Preferences Panel"
|
||
msgstr "Prozilla Instellingen"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:79
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Algemeen"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:84
|
||
msgid "Retry Delay (Sec):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/we.cxx:98
|
||
msgid "Number of Threads:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/we.cxx:101
|
||
msgid "Timeout Period (Sec):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/we.cxx:106
|
||
msgid "Use PASV for FTP transfers (recommended)"
|
||
msgstr "Gebruik PASV voor FTP vervoer"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:110
|
||
msgid ""
|
||
"Ask the HTTP proxies not to cache requests between sessions (default is off)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/we.cxx:115
|
||
msgid "Directory to download the files:"
|
||
msgstr "Download Map"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:119
|
||
msgid "Limit bandwith usage PER download to (Kbps) (0 = unlimited):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/we.cxx:128
|
||
msgid "Proxies"
|
||
msgstr "Proxies"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:136 src/we.cxx:157
|
||
msgid "Hostname:"
|
||
msgstr "Hostname:"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:140 src/we.cxx:161
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Poort:"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:145
|
||
msgid "HTTP Proxy:"
|
||
msgstr "HTTP Proxy:"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:148 src/we.cxx:166
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Gebruikersnaam"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:152 src/we.cxx:170
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Wachtwoord"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:175
|
||
msgid "FTP Proxy:"
|
||
msgstr "FTP Proxy:"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:178
|
||
msgid "FTP Proxy Type:"
|
||
msgstr "FTP Proxy Soort:"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:183
|
||
msgid "Use HTTP Proxy"
|
||
msgstr "Gebruik HTTP Proxy"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:187
|
||
msgid "Use FTP Proxy"
|
||
msgstr "Gebruik FTP Proxy"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:194
|
||
msgid "Direct Connection to the Internet"
|
||
msgstr "Direct Internet Verbinding"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:200
|
||
msgid "Use proxies"
|
||
msgstr "Proxies Gebruiken"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:214 src/we.cxx:4175
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: src/dl_win.cxx:85 src/we.cxx:218
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuleer"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:4123
|
||
msgid "Prozilla Download Accelerator M1"
|
||
msgstr "Prozilla Download Accelerator"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:4128
|
||
msgid "GUI Version 2.0.4-beta"
|
||
msgstr "GUI Versie 2.0.4-beta"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:4131
|
||
msgid "libprozilla version 1.0.0"
|
||
msgstr "libprozilla versie 1.0.0"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:4134
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/we.cxx:4140
|
||
msgid "Kalum Somaratna - Main Programming"
|
||
msgstr "Kalum Somaratna - Hoofd Programeren"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:4143
|
||
msgid "Uwe Hermann - Additional Programming"
|
||
msgstr "Uwe Hermann - Extra Programeren"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:4146
|
||
msgid ""
|
||
"Gustavo Noronha Silva (KoV) - libprozilla GNU gettext support, translator, "
|
||
"deb package maintainer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/we.cxx:4151
|
||
msgid "Ralph Slooten - Web Page Maintainer, RPM packager, testing, translator"
|
||
msgstr "Ralph Slooten - Web Site Ontwikkelaar / Onderhoud, RPM packager, testen, vertaaling"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:4155
|
||
msgid ""
|
||
"If you have contributed and arent listed, I apologise and please mail me "
|
||
"<kalum@delrom.ro> and I will correct it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/we.cxx:4160
|
||
msgid ""
|
||
"Silviu Marin-Caea - (Our sysadmin) Donation of valuable bandwith and system "
|
||
"resources at delrom.ro, testing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/we.cxx:4165
|
||
msgid "Pablo Iranzo G<>mez - testing"
|
||
msgstr "Pablo Iranzo G<>mez - testen"
|
||
|
||
#: src/we.cxx:4169
|
||
msgid "Krogg - The cool Prozilla logo"
|
||
msgstr "Krogg - de gaaf Prozilla logo"
|
||
|
||
#: src/dl_win.cxx:13
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: src/dl_win.cxx:56
|
||
msgid "Estimated Time Left"
|
||
msgstr "Gemmidelde Tijd Nog"
|
||
|
||
#: src/dl_win.cxx:64
|
||
msgid "Abort, Resume Later"
|
||
msgstr "Anneuleer, Later"
|
||
|
||
#: src/dl_win.cxx:68
|
||
msgid "Abort, No Resume Later"
|
||
msgstr "Annuleer, Geen "
|
||
|
||
#: src/dl_win.cxx:81
|
||
msgid "Creating file.............."
|
||
msgstr "Bestand maken.............."
|
||
|
||
#: src/dl_win.cxx:120 src/dl_win.cxx:153 src/dl_win.cxx:191
|
||
msgid "Attention!"
|
||
msgstr "Attentie!"
|
||
|
||
#: src/dl_win.cxx:124
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: src/dl_win.cxx:157 src/dl_win.cxx:195
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: src/dl_win.cxx:161 src/dl_win.cxx:199
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nee"
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:42
|
||
msgid "Are you Sure You want to quit?"
|
||
msgstr "Weet U zeker dat U wil stoppen?"
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:171
|
||
msgid "I am unable to delete the target file!"
|
||
msgstr "Onmogelijk om de bestand te wissen!"
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:204
|
||
msgid ""
|
||
"A error occured while processing the logfile! Assuming default number of "
|
||
"connections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:213
|
||
msgid ""
|
||
"The previous download used a different number of connections than the "
|
||
"default! so I will use the previous number of threads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:233
|
||
msgid ""
|
||
"A error occured while processing the logfile! Assuming default number of "
|
||
"connections to delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The target file %s exists, would you like to overwrite it?"
|
||
msgstr "De bestand %s bestaat al, wilt U het vervengen?"
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Previous download of %s exists, would you like to resume it or overwrite it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:288
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:289
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "Overschrijven"
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:326
|
||
msgid "RESUME supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:334
|
||
msgid "RESUME NOT supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:378
|
||
msgid "waiting for thread to end"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:380
|
||
msgid "Thread ended"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:388
|
||
msgid "Got info succesfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File Size = %ld Kb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:395
|
||
msgid "File Size is UNKOWN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The URL %s doesnt exist!"
|
||
msgstr "De URL %s bestaat niet!"
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total Bytes received %ld Kb"
|
||
msgstr "Totaal Bytes ontvangen %ld Kb"
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Average Speed = %.3f Kb/sec"
|
||
msgstr "Gemiddelde Snelheid = %.3f Kb/sec"
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d Seconds"
|
||
msgstr "%d Seconden"
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:467
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d Minutes %d Seconds"
|
||
msgstr "%d Minuten %d Seconden"
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:470
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d Hours %d minutes"
|
||
msgstr "%d Uren %d Minuten"
|
||
|
||
#. Wait till all are completed
|
||
#: src/download_win.cpp:492
|
||
msgid "Waiting till all threads terminate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:497
|
||
msgid "Got DL succesfully, now building file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Building file %s ....."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:526
|
||
msgid ""
|
||
"Error the server/proxy lied about resuming so I have to restart this from "
|
||
"the begiining!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:546
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"One connection of the download %s encountered a unrecoverable local error, "
|
||
"usually lack of free space, or a write to bad medium, or a problem with "
|
||
"permissions,so pelase fix this and retry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:593 src/download_win.cpp:619
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Sluiten"
|
||
|
||
#: src/download_win.cpp:685
|
||
msgid "Creating the thread that gets info about file.."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main.cpp:145
|
||
msgid "Enter URL (CTRL+V to paste from clipboard)"
|
||
msgstr "URL toevoegen (CTRL+V van de klapper te plakken)"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
|
||
msgstr "%s is geen URL"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:248
|
||
msgid "Error: Invalid option\n"
|
||
msgstr "Fout: Ongeldige optie\n"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:253
|
||
msgid "Prozilla - Download Accelerator"
|
||
msgstr "Prozilla - Download Accelerator"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:276
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Bestand"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:277
|
||
msgid "&New URL"
|
||
msgstr "&Nieuwe URL"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:278
|
||
msgid "&Preferences"
|
||
msgstr "&Instellingen"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:279
|
||
msgid "&About"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main.cpp:280
|
||
msgid "&Quit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/options.cpp:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s does not seem to be a valid directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/options.cpp:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s does not seem to be a valid HTTP proxy value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/options.cpp:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s does not seem to be a valid FTP proxy value"
|
||
msgstr ""
|