# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-15 15:29+0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" #: src/we.cxx:49 msgid "USER@SITE" msgstr "GEBRUIKER@SITE" #: src/we.cxx:50 msgid "USER@ProxyUser@SITE" msgstr "GEBRUIKER@ProxyUser@SITE" #: src/we.cxx:51 msgid "USER@SITE_PROXYUSER" msgstr "GEBRUIKER@SITE_PROXYUSER" #: src/we.cxx:52 msgid "ProxyUser@SITE" msgstr "ProxyUser@SITE" #: src/we.cxx:53 msgid "LOGIN_then_USER@SITE" msgstr "LOGIN_dan_GEBRUIKER@SITE" #: src/we.cxx:54 msgid "OPENSITE" msgstr "OPENSITE" #: src/we.cxx:55 msgid "SITESITE" msgstr "SITESITE" #: src/we.cxx:56 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: src/we.cxx:74 msgid "Prozilla Preferences Panel" msgstr "Prozilla Instellingen" #: src/we.cxx:79 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: src/we.cxx:84 msgid "Retry Delay (Sec):" msgstr "" #: src/we.cxx:98 msgid "Number of Threads:" msgstr "" #: src/we.cxx:101 msgid "Timeout Period (Sec):" msgstr "" #: src/we.cxx:106 msgid "Use PASV for FTP transfers (recommended)" msgstr "Gebruik PASV voor FTP vervoer" #: src/we.cxx:110 msgid "" "Ask the HTTP proxies not to cache requests between sessions (default is off)" msgstr "" #: src/we.cxx:115 msgid "Directory to download the files:" msgstr "Download Map" #: src/we.cxx:119 msgid "Limit bandwith usage PER download to (Kbps) (0 = unlimited):" msgstr "" #: src/we.cxx:128 msgid "Proxies" msgstr "Proxies" #: src/we.cxx:136 src/we.cxx:157 msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" #: src/we.cxx:140 src/we.cxx:161 msgid "Port:" msgstr "Poort:" #: src/we.cxx:145 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "HTTP Proxy:" #: src/we.cxx:148 src/we.cxx:166 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam" #: src/we.cxx:152 src/we.cxx:170 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord" #: src/we.cxx:175 msgid "FTP Proxy:" msgstr "FTP Proxy:" #: src/we.cxx:178 msgid "FTP Proxy Type:" msgstr "FTP Proxy Soort:" #: src/we.cxx:183 msgid "Use HTTP Proxy" msgstr "Gebruik HTTP Proxy" #: src/we.cxx:187 msgid "Use FTP Proxy" msgstr "Gebruik FTP Proxy" #: src/we.cxx:194 msgid "Direct Connection to the Internet" msgstr "Direct Internet Verbinding" #: src/we.cxx:200 msgid "Use proxies" msgstr "Proxies Gebruiken" #: src/we.cxx:214 src/we.cxx:4175 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/dl_win.cxx:85 src/we.cxx:218 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" #: src/we.cxx:4123 msgid "Prozilla Download Accelerator M1" msgstr "Prozilla Download Accelerator" #: src/we.cxx:4128 msgid "GUI Version 2.0.4-beta" msgstr "GUI Versie 2.0.4-beta" #: src/we.cxx:4131 msgid "libprozilla version 1.0.0" msgstr "libprozilla versie 1.0.0" #: src/we.cxx:4134 msgid "Credits" msgstr "" #: src/we.cxx:4140 msgid "Kalum Somaratna - Main Programming" msgstr "Kalum Somaratna - Hoofd Programeren" #: src/we.cxx:4143 msgid "Uwe Hermann - Additional Programming" msgstr "Uwe Hermann - Extra Programeren" #: src/we.cxx:4146 msgid "" "Gustavo Noronha Silva (KoV) - libprozilla GNU gettext support, translator, " "deb package maintainer" msgstr "" #: src/we.cxx:4151 msgid "Ralph Slooten - Web Page Maintainer, RPM packager, testing, translator" msgstr "Ralph Slooten - Web Site Ontwikkelaar / Onderhoud, RPM packager, testen, vertaaling" #: src/we.cxx:4155 msgid "" "If you have contributed and arent listed, I apologise and please mail me " " and I will correct it" msgstr "" #: src/we.cxx:4160 msgid "" "Silviu Marin-Caea - (Our sysadmin) Donation of valuable bandwith and system " "resources at delrom.ro, testing" msgstr "" #: src/we.cxx:4165 msgid "Pablo Iranzo Gómez - testing" msgstr "Pablo Iranzo Gómez - testen" #: src/we.cxx:4169 msgid "Krogg - The cool Prozilla logo" msgstr "Krogg - de gaaf Prozilla logo" #: src/dl_win.cxx:13 msgid "URL:" msgstr "URL" #: src/dl_win.cxx:56 msgid "Estimated Time Left" msgstr "Gemmidelde Tijd Nog" #: src/dl_win.cxx:64 msgid "Abort, Resume Later" msgstr "Anneuleer, Later" #: src/dl_win.cxx:68 msgid "Abort, No Resume Later" msgstr "Annuleer, Geen " #: src/dl_win.cxx:81 msgid "Creating file.............." msgstr "Bestand maken.............." #: src/dl_win.cxx:120 src/dl_win.cxx:153 src/dl_win.cxx:191 msgid "Attention!" msgstr "Attentie!" #: src/dl_win.cxx:124 msgid "Ok" msgstr "OK" #: src/dl_win.cxx:157 src/dl_win.cxx:195 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/dl_win.cxx:161 src/dl_win.cxx:199 msgid "No" msgstr "Nee" #: src/download_win.cpp:42 msgid "Are you Sure You want to quit?" msgstr "Weet U zeker dat U wil stoppen?" #: src/download_win.cpp:171 msgid "I am unable to delete the target file!" msgstr "Onmogelijk om de bestand te wissen!" #: src/download_win.cpp:204 msgid "" "A error occured while processing the logfile! Assuming default number of " "connections" msgstr "" #: src/download_win.cpp:213 msgid "" "The previous download used a different number of connections than the " "default! so I will use the previous number of threads" msgstr "" #: src/download_win.cpp:233 msgid "" "A error occured while processing the logfile! Assuming default number of " "connections to delete" msgstr "" #: src/download_win.cpp:256 #, c-format msgid "The target file %s exists, would you like to overwrite it?" msgstr "De bestand %s bestaat al, wilt U het vervengen?" #: src/download_win.cpp:284 #, c-format msgid "" "Previous download of %s exists, would you like to resume it or overwrite it?" msgstr "" #: src/download_win.cpp:288 msgid "Resume" msgstr "" #: src/download_win.cpp:289 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" #: src/download_win.cpp:326 msgid "RESUME supported" msgstr "" #: src/download_win.cpp:334 msgid "RESUME NOT supported" msgstr "" #: src/download_win.cpp:378 msgid "waiting for thread to end" msgstr "" #: src/download_win.cpp:380 msgid "Thread ended" msgstr "" #: src/download_win.cpp:388 msgid "Got info succesfully" msgstr "" #: src/download_win.cpp:391 #, c-format msgid "File Size = %ld Kb" msgstr "" #: src/download_win.cpp:395 msgid "File Size is UNKOWN" msgstr "" #: src/download_win.cpp:404 #, c-format msgid "The URL %s doesnt exist!" msgstr "De URL %s bestaat niet!" #: src/download_win.cpp:451 #, c-format msgid "Total Bytes received %ld Kb" msgstr "Totaal Bytes ontvangen %ld Kb" #: src/download_win.cpp:456 #, c-format msgid "Average Speed = %.3f Kb/sec" msgstr "Gemiddelde Snelheid = %.3f Kb/sec" #: src/download_win.cpp:465 #, c-format msgid "%d Seconds" msgstr "%d Seconden" #: src/download_win.cpp:467 #, c-format msgid "%d Minutes %d Seconds" msgstr "%d Minuten %d Seconden" #: src/download_win.cpp:470 #, c-format msgid "%d Hours %d minutes" msgstr "%d Uren %d Minuten" #. Wait till all are completed #: src/download_win.cpp:492 msgid "Waiting till all threads terminate" msgstr "" #: src/download_win.cpp:497 msgid "Got DL succesfully, now building file" msgstr "" #: src/download_win.cpp:503 #, c-format msgid "Building file %s ....." msgstr "" #: src/download_win.cpp:526 msgid "" "Error the server/proxy lied about resuming so I have to restart this from " "the begiining!" msgstr "" #: src/download_win.cpp:546 #, c-format msgid "" "One connection of the download %s encountered a unrecoverable local error, " "usually lack of free space, or a write to bad medium, or a problem with " "permissions,so pelase fix this and retry" msgstr "" #: src/download_win.cpp:593 src/download_win.cpp:619 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: src/download_win.cpp:685 msgid "Creating the thread that gets info about file.." msgstr "" #: src/main.cpp:145 msgid "Enter URL (CTRL+V to paste from clipboard)" msgstr "URL toevoegen (CTRL+V van de klapper te plakken)" #: src/main.cpp:158 src/main.cpp:306 #, c-format msgid "%s does not seem to be a valid URL" msgstr "%s is geen URL" #: src/main.cpp:248 msgid "Error: Invalid option\n" msgstr "Fout: Ongeldige optie\n" #: src/main.cpp:253 msgid "Prozilla - Download Accelerator" msgstr "Prozilla - Download Accelerator" #: src/main.cpp:276 msgid "&File" msgstr "&Bestand" #: src/main.cpp:277 msgid "&New URL" msgstr "&Nieuwe URL" #: src/main.cpp:278 msgid "&Preferences" msgstr "&Instellingen" #: src/main.cpp:279 msgid "&About" msgstr "" #: src/main.cpp:280 msgid "&Quit" msgstr "" #: src/options.cpp:119 #, c-format msgid "%s does not seem to be a valid directory" msgstr "" #: src/options.cpp:142 #, c-format msgid "%s does not seem to be a valid HTTP proxy value" msgstr "" #: src/options.cpp:170 #, c-format msgid "%s does not seem to be a valid FTP proxy value" msgstr ""