Files
entropy/server/po/nl.po
2012-04-25 20:34:11 +02:00

3122 lines
88 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Parhan <dyingmuppet@sabayon.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-18 19:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 17:53+0000\n"
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:5097
msgid "Syncing current database"
msgstr "Synchroniseren van huidige database"
#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:5098
msgid "please wait"
msgstr "een moment geduld A.U.B."
#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:5113
msgid "Removing entry"
msgstr "Verwijderen van ingang"
#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:5132
msgid "Adding entry"
msgstr "Toevoegen van ingang"
#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:5209
msgid "Exporting database table"
msgstr "Database tabel exporteren"
#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:5249
msgid "Database Export complete."
msgstr "Database export voltooid."
#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:5897 ../../lib/entropy/db/__init__.py:5910
#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:5986 ../../lib/entropy/db/__init__.py:6085
#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:6192 ../../lib/entropy/db/__init__.py:6205
msgid "ATTENTION"
msgstr "ATTENTIE"
#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:5898
msgid "Spm error occured"
msgstr "SPM fout"
#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:5911
msgid "Spm Unique Identifier not found for"
msgstr "Spm Unieke Herkenning niet gevonden voor"
#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:5988 ../../lib/entropy/db/__init__.py:6087
msgid "updating repository metadata layout, please wait!"
msgstr "updaten van repositorie metadata overzicht, even geduld!"
#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:6193
msgid "generating provided_libs metadata, please wait!"
msgstr "genereren van provided_libs metadata, even geduld!"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1639 ../../lib/entropy/db/skel.py:1986
msgid "SPM"
msgstr "SPM"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1640
msgid "Running packages metadata update"
msgstr "Draaien van pakketten metadata update"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1641
msgid "it could take a while"
msgstr "Het kan even duren"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1661 ../../lib/entropy/db/skel.py:1686
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1709
msgid "ENTROPY"
msgstr "ENTROPY"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1662
msgid "action"
msgstr "actie"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1687
msgid "package move actions complete"
msgstr "pakket verplaats acties zijn voltooid"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1701
msgid "WARNING"
msgstr "WAARSCHUWING"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1702
msgid "Cannot run SPM cleanup, error"
msgstr "Kan SPM opruiming niet starten, fout"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1710
msgid "package moves completed successfully"
msgstr "pakket verplaatsen succesvol voltooid"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1987
msgid "Moving old entry"
msgstr "Verplaatsen van oude ingang"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1989
msgid "to"
msgstr "naar"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:90
msgid "verifying upload (if supported)"
msgstr "upload verifieren (wanneer ondersteund)"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:113
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:131
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:146
msgid "digest verification"
msgstr "'digest' verificatie"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:115
msgid "so far, so good!"
msgstr "tot zo ver, alles OK!"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:133
msgid "malformed md5 provided to function"
msgstr "misvormde md5 gegeven aan functie"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:148
msgid "remote md5 is invalid"
msgstr "externe md5 is ongeldig"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:264
msgid "successful"
msgstr "succesvol"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:282
msgid "failed, retrying"
msgstr "gefaald, opnieuw proberen"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:302
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1849
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1871
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1106
msgid "error"
msgstr "fout"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:316
msgid "not critical"
msgstr "Niet kritisch"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:318
msgid "continuing"
msgstr "verder gaan"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:414
msgid "connecting to mirror"
msgstr "verbinden met spiegel"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:425
msgid "setting directory to"
msgstr "veranderen van map naar"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:59
msgid "Entropy Server Mirrors Interface loaded"
msgstr "Entropy Server Spiegels Omgeving geladen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:67
msgid "repository mirror"
msgstr "repositorie spiegel"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:76
msgid "packages mirror"
msgstr "pakketten spiegel"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:114
msgid "looking for file in mirror"
msgstr "Bestanden opzoeken in spiegel"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:201
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:286
msgid "unlocking"
msgstr "ontgrendelen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:203
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:288
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:849
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:869
msgid "locking"
msgstr "vergrendelen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:209
msgid "mirror"
msgstr "spiegel"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:294
msgid "mirror for download"
msgstr "spiegel voor download"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:326
msgid "mirror already locked for download"
msgstr "spiegel is al afgesloten voor download"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:339
msgid "mirror already unlocked for download"
msgstr "spiegel is al vrijgegeven voor download"
#. locking/unlocking mirror1 for download
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:387
msgid "for download"
msgstr "voor download"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:402
msgid "mirror successfully locked"
msgstr "spiegel succesvol vergrendeld"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:416
msgid "mirror not locked"
msgstr "spiegel niet vergrendeld"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:464
msgid "mirror successfully unlocked"
msgstr "spiegel succesvol vrijgemaakt"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:483
msgid "unlock error"
msgstr "deblokkeer fout"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:485
msgid "mirror not unlocked"
msgstr "spiegel niet vergrendeld"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:522
msgid "connecting to download package"
msgstr "verbinden om pakket te downloaden"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:544
msgid "downloading package"
msgstr "pakket wordt gedownload"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:563
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:582
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:614
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:629
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:646
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3090
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3233
#: ../../server/eit/commands/branch.py:147
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:565
msgid "does not exist"
msgstr "bestaat niet"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:584
msgid "is not listed in the repository !"
msgstr "staat niet in de lijst van de repositorie!"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:598
msgid "verifying checksum of package"
msgstr "verifieren van controlesom van het pakket"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:616
msgid "downloaded successfully"
msgstr "succesvol gedownload"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:631
msgid "checksum does not match. re-downloading..."
msgstr "controlesom komt niet overeen. opnieuw downloaden..."
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:648
msgid "seems broken. Consider to re-package it. Giving up!"
msgstr "blijkt gebroken. Denk er aan om het opnieuw in te pakken. Ik geef het op!"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:710
msgid "mirror hasn't valid repository revision file"
msgstr "spiegel heeft geen geldig database revisie bestand"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:729
msgid "unable to download repository revision"
msgstr "onmogelijk de repositorie revisie te downloaden"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:743
msgid "mirror doesn't have valid revision file"
msgstr "spiegel heeft geen geldig revisie bestand"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:850
msgid "mirror already locked"
msgstr "spiegel is reeds vergrendeld"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:851
msgid "waiting up to 2 minutes before giving up"
msgstr "wacht nog 2 minuten voor opgeven"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:870
msgid "mirror unlocked"
msgstr "spiegel vrijgemaakt"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:933
msgid "Local statistics"
msgstr "Lokale statistieken"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:941
msgid "upload directory"
msgstr "upload map"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:943
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:954
msgid "files ready"
msgstr "bestanden gereed"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:952
msgid "packages directory"
msgstr "pakketten map"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:973
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1398
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1418
msgid "upload"
msgstr "upload"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:989
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:689
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3546
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4458
msgid "download"
msgstr "download"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1003
msgid "copy"
msgstr "kopie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1017
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2131
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2487
#: ../../server/eit/commands/status.py:190
msgid "remove"
msgstr "verwijder"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1028
msgid "Packages to be removed"
msgstr "Pakketten voor verwijdering"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1037
msgid "Packages to be moved locally"
msgstr "Pakketten die lokaal verplaatst worden"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1046
msgid "Packages to be uploaded"
msgstr "Pakketten die worden geupload"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1056
msgid "Total removal size"
msgstr "Totale grootte van verwijdering"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1068
msgid "Total upload size"
msgstr "Totale grootte van upload"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1077
msgid "Total download size"
msgstr "Totale grootte van download"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1131
msgid "Remote statistics for"
msgstr "Externe statistieken voor"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1145
msgid "remote packages"
msgstr "externe pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1147
msgid "files stored"
msgstr "bestanden opgeslagen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1155
msgid "Calculating queues"
msgstr "Bereken queues"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1381
msgid "removing package+hash"
msgstr "pakket+hash worden verwijderd"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1398
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1553
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1569
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1666
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1692
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1710
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1728
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1759
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1826
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1845
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1867
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1893
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1638
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1651
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1669
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1683
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1733
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1758
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1775
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1794
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1820
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1834
msgid "sync"
msgstr "sync"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1400
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2962
msgid "removal complete"
msgstr "verwijderen compleet"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1422
msgid "copying file+hash to repository"
msgstr "kopieren van bestand+hash naar repositorie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1480
msgid "upload errors"
msgstr "upload fouten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1482
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1557
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2208
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:743
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1582
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2227
msgid "reason"
msgstr "reden"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1494
msgid "upload completed successfully"
msgstr "upload met succes voltooid"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1555
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2226
msgid "download errors"
msgstr "download fouten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1571
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2244
msgid "download completed successfully"
msgstr "download met succes voltooid"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1592
msgid "QA checking package file"
msgstr "VA checken van pakket bestand"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1612
msgid "faulty package file, please fix"
msgstr "foutief pakket bestand, repareren aub"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1667
msgid "starting packages sync"
msgstr "starten van pakketten sync"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1694
msgid "packages sync"
msgstr "pakketten sync"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1712
msgid "socket error"
msgstr "socket fout"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1714
msgid "on"
msgstr "aan"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1730
msgid "nothing to do on"
msgstr "Niets te doen voor"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1741
msgid "Expanding queues"
msgstr "Uitbreidende wachtrijen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1761
msgid "nothing to sync for"
msgstr "niets te synchroniseren voor"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1778
msgid "Would you like to run the steps above ?"
msgstr "Wilt u de gegeven stappen volgen ?"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1779
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2145
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1940
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2136
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2545
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3017
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3558
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4245
#: ../../lib/entropy/output.py:742 ../../server/eit/commands/remove.py:125
#: ../../server/eit/commands/pull.py:198 ../../server/eit/commands/push.py:307
#: ../../server/eit/commands/pkgmove.py:275
#: ../../server/eit/commands/pkgmove.py:283
#: ../../server/eit/commands/notice.py:195
#: ../../server/eit/commands/notice.py:203
#: ../../server/eit/commands/commit.py:370
#: ../../server/eit/commands/branch.py:156
#: ../../server/eit/commands/deps.py:217 ../../server/eit/commands/key.py:167
#: ../../server/eit/commands/key.py:264
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1828
msgid "keyboard interrupt !"
msgstr "toetsenbord onderbreking !"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1847
msgid "you must package them again"
msgstr "Je moet ze opnieuw inpakken"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1869
msgid "exception caught"
msgstr "exceptie opgevangen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1896
msgid "at least one mirror synced properly!"
msgstr "op z'n minst is een spiegel juist gesynchroniseerd! "
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2025
msgid "tidy"
msgstr "geordend"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2027
msgid "collecting expired packages"
msgstr "verzamelen van verlopen pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2041
msgid "collecting expired packages in the selected branches"
msgstr "verzamelen van verlopen pakketten in de geselecteerde branche's"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2110
msgid "nothing to remove on this branch"
msgstr "Niets te verwijderen in deze branche"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2121
msgid "these are the expired packages"
msgstr "dit zijn de verlopen pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2144
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2135
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2544
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3016
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3557
#: ../../server/eit/commands/remove.py:124
#: ../../server/eit/commands/branch.py:155
msgid "Would you like to continue ?"
msgstr "Wilt u doorgaan ?"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2174
msgid "removing packages remotely"
msgstr "verwijderen van pakketten op afstand"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2206
msgid "remove errors"
msgstr "verwijder fouten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2220
msgid "removing packages locally"
msgstr "verwijderen van lokale pakketten"
#. this means that user is asking to remove dep_pattern
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2252
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6159
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6261
msgid "removed"
msgstr "verwijderd"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2279
msgid "downloading notice board from mirrors to"
msgstr "Downloaden van notitie bord vanaf spiegels naar"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2306
msgid "notice board downloaded successfully from"
msgstr "notitie bord is succesvol gedownload vanaf"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2339
msgid "removing notice board from"
msgstr "verwijderen van notitie bord uit"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2368
msgid "notice board removal failed on"
msgstr "notitie bord verwijdering mislukt op"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2379
msgid "notice board removal success"
msgstr "notitie bord verwijdering succesvol"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2404
msgid "uploading notice board from"
msgstr "uploaden van notitie bord vanaf"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2431
msgid "notice board upload failed on"
msgstr "notitie bord upload gefaald op"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2442
msgid "notice board upload success"
msgstr "notitie bord upload succesvol"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:334
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3380
msgid "Keys for repository are expired"
msgstr "Sleutels voor repositorie verlopen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:690
msgid "preparing to download repository from mirror"
msgstr "voorbereiden van download repositorie van spiegel"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:699
msgid "download path"
msgstr "download pad"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:735
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:800
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1569
msgid "errors"
msgstr "fouten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:736
msgid "failed to download from mirror"
msgstr "download vanaf spiegel gefaald"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:801
msgid "failed to unpack"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1105
msgid "Troubles with treeupdates"
msgstr "Problemen met boomupdates"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1108
msgid "Bumping old data back"
msgstr "Terug zetten van de oude gegevens"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1122
msgid "configured package sets"
msgstr "geconfigureerde pakket sets"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1132
msgid "None configured"
msgstr "Niets geconfigureerd"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1172
msgid "creating compressed repository dump + checksum"
msgstr "gecomprimeerde database dump + controlesom creeren"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1179
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1227
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1281
msgid "repository path"
msgstr "repositorie pad"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1186
msgid "dump light"
msgstr "dump licht"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1195
msgid "dump light checksum"
msgstr "dump lichte controlesom"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1204
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1260
msgid "opener"
msgstr "opener"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1219
msgid "compressing repository + checksum"
msgstr "comprimeren van repositorie + controlesom"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1234
msgid "compressed repository path"
msgstr "gecomprimeerd repositorie pad"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1243
msgid "repository checksum"
msgstr "repositorie controlesom"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1252
msgid "compressed checksum"
msgstr "gecomprimeerde controlesom"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1274
msgid "preparing uncompressed repository for the upload"
msgstr "voorbereiden van gedecomprimeerde repositorie voor de upload"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1399
msgid "disabled EAPI"
msgstr "Uitgeschakelde EAPI"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1419
msgid "preparing to upload repository to mirror"
msgstr "Bezig met het uploaden van repositorie naar spiegel"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1570
msgid "upload failed, locking and continuing"
msgstr "upload gefaald, blokkeren en doorgaan"
#. something short please
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1639
msgid "repository already in sync"
msgstr "repositorie is reeds gesynchroniseerd"
#. something short please
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1652
msgid "remote repository newer than local, please pull."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1670
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1821
msgid "repository sync failed"
msgstr "repositorie synchronisatie mislukt"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1671
msgid "download issues"
msgstr "download problemen"
#. something short please
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1684
msgid "local repository newer than remote, please push."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1734
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1759
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1776
msgid "repository sync forbidden"
msgstr "repositorie synchronisatie verboden"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1735
msgid "missing package sets"
msgstr "ontbrekende pakket sets"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1760
msgid "dependencies test reported errors"
msgstr "afhankelijkheden test heeft fouten gerapporteerd"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1795
msgid "these packages haven't been removed yet"
msgstr "deze pakketten zijn nog niet verwijderd"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1822
msgid "upload issues"
msgstr "upload problemen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1835
msgid "repository sync completed"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:156
msgid "mirrors have not been unlocked. Sync them."
msgstr "Spiegels zijn niet gedeblokkeerd. Synchroniseer ze."
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:247
msgid "cannot store updates RSS cache"
msgstr "kan RSS cache updates niet opslaan"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:399
msgid "INJECT"
msgstr "INJECTEREN"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:401
msgid "has been injected"
msgstr "is geinjecteerd"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:402
msgid "quickpkg manually to update embedded db"
msgstr "gebruik quickpkg handmatig om de embedded db te updaten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:403
msgid "Repository updated anyway"
msgstr "Repositorie alsnog geupdate"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1174
msgid "package has no keyword set, it will be masked !"
msgstr "Pakket heeft geen sleutelwoord, het wordt gemaskeerd!"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1300
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4206
msgid "repository not configured"
msgstr "repositorie niet geconfigureerd"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1306
msgid "protected repository id, can't use this, sorry dude..."
msgstr "beveiligde repositorie ID, kan deze niet gebruiken, sorry gast..."
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1675
msgid "invalid repository revision"
msgstr "ongeldige repositorie herziening"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1677
msgid "defaulting to 0"
msgstr "terugzetten naar 0"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1777
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4456
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4730
#: ../../server/eit/commands/test.py:76 ../../server/eit/commands/test.py:85
#: ../../server/eit/commands/list.py:49 ../../server/eit/commands/log.py:41
#: ../../server/eit/commands/reset.py:45
#: ../../server/eit/commands/remote.py:208
#: ../../server/eit/commands/pull.py:60 ../../server/eit/commands/bump.py:44
#: ../../server/eit/commands/init.py:45 ../../server/eit/commands/push.py:65
#: ../../server/eit/commands/pkgmove.py:48
#: ../../server/eit/commands/notice.py:54
#: ../../server/eit/commands/notice.py:60
#: ../../server/eit/commands/notice.py:66
#: ../../server/eit/commands/commit.py:54 ../../server/eit/commands/lock.py:49
#: ../../server/eit/commands/cleanup.py:48
#: ../../server/eit/commands/branch.py:59
#: ../../server/eit/commands/checkout.py:41
#: ../../server/eit/commands/status.py:46 ../../server/eit/commands/key.py:55
#: ../../server/eit/commands/key.py:61 ../../server/eit/commands/key.py:67
#: ../../server/eit/commands/key.py:73 ../../server/eit/commands/key.py:79
#: ../../server/eit/commands/key.py:91 ../../server/eit/commands/key.py:100
msgid "repository"
msgstr "repositorie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1778
msgid "syncing package sets"
msgstr "synchroniseren van pakketten sets"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1822
#: ../../lib/entropy/qa.py:788
msgid "Attention"
msgstr "Attentie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1823
msgid "cannot match"
msgstr "Kan niet overeenkomen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1927
msgid "initializing repository"
msgstr "Initialiseren van repositorie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1937
msgid "do you really want to initialize this repository ?"
msgstr "Wilt u de deze repositorie initialiseren ?"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1962
#: ../../server/eit/commands/commit.py:389
msgid "Cannot create store directory"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1975
msgid "Cannot create upload directory"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2004
msgid "Invalid tag specified"
msgstr "Geen geldige tag opgegeven"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2050
msgid "flushing back selected packages from branches"
msgstr "terug spoelen van geselecteerde pakketten van branches"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2076
msgid "nothing to do"
msgstr "niets te doen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2100
msgid "these are the packages that will be flushed"
msgstr "Dit zijn de pakketten die worden doorgespoeld"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2185
msgid "checking package hash"
msgstr "Nagaan van pakket hash"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2204
msgid "hash does not match for"
msgstr "hash komt niet overeen voor"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2214
msgid "wrong md5"
msgstr "verkeerde md5"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2258
msgid "error downloading packages from mirrors"
msgstr "fout tijdens het downloaden van pakketten van spiegels"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2273
msgid "working on branch"
msgstr "werkend op branche"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2289
msgid "updating package"
msgstr "updaten van pakket"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2327
msgid "package flushed"
msgstr "pakket doorgespoeld"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2407
msgid "Cannot touch system repository"
msgstr "Kan de systeem repositorie niet raken"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2422
msgid "Preparing to move selected packages to"
msgstr "Voorbereiden van verplaatsen van geselecteerde pakketten naar"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2424
msgid "Preparing to copy selected packages to"
msgstr "Voorbereiden van kopieren van geselecteerde pakketten naar"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2436
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2437
msgid ""
"all old packages with conflicting scope will be removed from destination "
"repo unless injected"
msgstr "alle oude pakketten met conflicterende scope zullen worden verwijderd van de bestemming repo tenzij geinjecteerd"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2447
msgid "new tag"
msgstr "Nieuwe tag"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2519
msgid "reverse dependency"
msgstr "Tegengestelde afhankelijkheden"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2530
msgid "dependency"
msgstr "Afhankelijkheid"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2562
msgid "switching"
msgstr "Veranderen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2582
msgid "cannot switch, package not found, skipping"
msgstr "Kan niet wisselen, pakket niet gevonden, overslaan"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2668
msgid "moving file"
msgstr "Bestand verplaatsen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2684
msgid "loading data from source repository"
msgstr "laden van data vanaf source repositorie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2714
msgid "GPG key was available in"
msgstr "GPG sleutel was niet beschikbaar in"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2739
msgid "injecting data to destination repository"
msgstr "injecteren van data naar de repositorie locatie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2759
msgid "removing entry from source repository"
msgstr "verwijderen van invoer uit de source repositorie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2777
msgid "successfully handled atom"
msgstr "succesvol behandeld atoom"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2804
msgid "Injecting entropy metadata into built packages"
msgstr "Injecteren van entropy metadata in de gebouwde pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2820
msgid "JFYI, GPG infrastructure failed to load"
msgstr "Voor de duidelijkheid, GPG infrastructuur laden is mislukt"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2874
msgid "injecting entropy metadata"
msgstr "injecteren van Entropy metadata"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2922
msgid "injection complete"
msgstr "invoeren compleet"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2949
msgid "removing package"
msgstr "Pakket verwijderen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2974
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3177
msgid "Integrity verification of the selected packages"
msgstr "Integriteit verificatie van de geselecteerde pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2989
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3188
msgid "All the packages in repository will be checked."
msgstr "Alle pakketten in de repositorie zullen worden gecheckt."
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2996
msgid "This is the list of the packages that would be checked"
msgstr "De volgende pakketten zullen worden gecheckt."
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3030
msgid "Working on mirror"
msgstr "Werken op spiegel"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3057
msgid "checking hash"
msgstr "checken van hash"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3072
msgid "digest verification of"
msgstr "'digest' controle voor"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3074
msgid "not supported"
msgstr "niet ondersteund"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3092
msgid "NOT healthy"
msgstr "NIET gezond"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3105
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3245
msgid "This is the list of broken packages"
msgstr "Dit is de lijst met gebroken pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3114
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegel"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3133
#: ../../server/eit/commands/commit.py:425
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3142
msgid "Number of checked packages"
msgstr "Aantal gecheckte pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3152
msgid "Number of healthy packages"
msgstr "Aantal gezonde pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3162
msgid "Number of broken packages"
msgstr "Aantal beschadigde pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3176
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3333
msgid "local"
msgstr "lokaal"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3213
msgid "checking status of"
msgstr "checken status van"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3235
msgid "is corrupted, stored checksum"
msgstr "is corrupt, controlesom opgeslagen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3272
msgid "checked packages"
msgstr "Gecontroleerde pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3282
msgid "healthy packages"
msgstr "gezonde pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3292
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3474
msgid "broken packages"
msgstr "beschadigde pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3302
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3484
msgid "downloaded packages"
msgstr "gedownloade pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3312
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3494
msgid "failed downloads"
msgstr "gefaalde downloads"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3334
msgid "GPG signing packages for repository"
msgstr "GPG ondertekend pakketten voor de repositorie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3346
msgid "All the missing packages in repository will be downloaded."
msgstr "Alle missende pakketten in de repositorie worden gedownload."
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3362
#: ../../server/eit/commands/key.py:141
msgid "GnuPG not available"
msgstr "GnuPG niet beschikbaar"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3388
msgid "Keys not available for"
msgstr "Sleutels niet beschikbaar voor"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3419
msgid "signing package"
msgstr "pakket ondertekenen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3434
msgid "Unknown error signing package"
msgstr "Onbekende fout tijdens ondertekenen van pakket"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3464
msgid "signed packages"
msgstr "ondertekende pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3523
msgid "available"
msgstr "Beschikbaar"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3535
msgid "upload/ignored"
msgstr "upload/genegeerd"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3570
msgid "Starting to download missing files"
msgstr "Start downloaden van missende bestanden"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3581
msgid "Searching missing/broken files on another mirror"
msgstr "Aan het zoeken naar missend of beschadigde bestanden op andere spiegel"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3602
msgid "Binary packages downloaded successfully."
msgstr "Binaire pakketten zijn succesvol gedownload."
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3611
msgid "These are the packages that cannot be found online"
msgstr "De volgende pakketten kunnen niet online worden gevonden"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3627
msgid "They won't be checked"
msgstr "Ze zullen niet worden gechecked"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3641
msgid "Please setup your branch to"
msgstr "Zet a.u.b. uw branche naar"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3643
msgid "and retry"
msgstr "en herhaal"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3653
msgid "Copying repository (if not exists)"
msgstr "Kopieren van database (als deze niet bestaat)"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3686
msgid "Switching packages"
msgstr "Wisselen van pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3721
msgid "Ignoring"
msgstr "negeren"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3723
msgid "already in branch"
msgstr "Al reeds in branche"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3757
msgid "migration loop completed"
msgstr "migratie loop compleet"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3775
msgid "Running orphaned SPM packages test"
msgstr "Uitvoeren van wees SPM pakketten test"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3791
msgid "Scanning package"
msgstr "Pakket scannen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3817
msgid "not found anymore"
msgstr "niet meer gevonden"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3829
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4105
msgid "Packages string"
msgstr "Pakketten string"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3860
msgid "Checking"
msgstr "Controleren"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3925
msgid "Running dependencies test"
msgstr "Uitvoeren van afhankelijkheden test"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3957
msgid "These are the dependencies not found"
msgstr "Deze afhankelijkheden zijn niet gevonden"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3964
msgid "Needed by"
msgstr "Nodig voor"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3982
msgid "by repo"
msgstr "bij repo"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3992
msgid "Every dependency is satisfied. It's all fine."
msgstr "Alle afhankelijkheden zijn voldaan. Alles zit goed."
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4018
msgid "Broken and matched packages list"
msgstr "Beschadigde en overeenkomende pakketten lijst"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4020
#: ../../lib/entropy/qa.py:643
msgid "Dumping results into these files"
msgstr "Resultaten worden gedumpt in deze bestanden"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4046
msgid "System is healthy"
msgstr "Systeem is gezond"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4055
msgid "Matching libraries with Spm, please wait"
msgstr "Vergelijken van bibliotheken met Spm, even geduld"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4069
msgid "These are the matched packages"
msgstr "Dit zijn de overeenkomende pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4114
msgid "No matched packages"
msgstr "Geen overeenkomende pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4232
msgid "Your default repository is not initialized"
msgstr "Je standaard repositorie is niet geinstalleerd"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4244
msgid "Do you want to initialize your default repository ?"
msgstr "Wilt u de standaard repositorie initialiseren ?"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4247
msgid "Continuing with an uninitialized repository"
msgstr "Doorgaan met een niet geinitialiseerde repositorie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4415
msgid "Entropy repository is already locked by you :-)"
msgstr "Entropy repositorie is reeds geblokkeerd door jouw :-)"
#. check if the database is locked REMOTELY
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4422
msgid "Locking and Syncing Entropy repository"
msgstr "Blokkeren en Synchroniseren van Entropy repositorie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4436
msgid "Mirrors status table"
msgstr "spiegels status tabel"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4445
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4448
#: ../../server/eit/commands/lock.py:162 ../../server/eit/commands/lock.py:177
msgid "Unlocked"
msgstr "Vrijgemaakt"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4447
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4450
#: ../../server/eit/commands/lock.py:159 ../../server/eit/commands/lock.py:174
msgid "Locked"
msgstr "geblokkeerd"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4467
msgid "cannot lock mirror"
msgstr "kan spiegel niet blokkeren"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4717
msgid "Repository is corrupted!"
msgstr "Repositorie is corrupt!"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4731
msgid "indexing repository"
msgstr "indexeren van repositorie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4767
msgid "Initializing an empty repository"
msgstr "Initialiseren van een lege repositorie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4780
msgid "Entropy repository file"
msgstr "Entropy repositorie bestand"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4782
msgid "successfully initialized"
msgstr "succesvol geinstalleerd"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4865
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5617
msgid "adding package"
msgstr "pakket toevoegen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4999
msgid "added package"
msgstr "toegevoegd pakket"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5001
msgid "rev"
msgstr "rev"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5015
msgid "manual dependencies for"
msgstr "handmatige afhankelijkheden voor"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5096
msgid "these are the missing dependencies"
msgstr "Deze afhankelijkheden zijn niet gevonden"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5254
msgid "no missing dependencies !"
msgstr "geen missende afhankelijkheden!"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5269
#: ../../server/eit/commands/pkgmove.py:273
#: ../../server/eit/commands/notice.py:193
msgid "Do you agree?"
msgstr "Weet u het zeker?"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5271
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5277
#: ../../lib/entropy/output.py:742 ../../lib/entropy/output.py:987
#: ../../server/eit/commands/pkgmove.py:275
#: ../../server/eit/commands/pkgmove.py:281
#: ../../server/eit/commands/notice.py:195
#: ../../server/eit/commands/notice.py:201
#: ../../server/eit/commands/notice.py:266
#: ../../server/eit/commands/commit.py:238
#: ../../server/eit/commands/commit.py:240
#: ../../server/eit/commands/commit.py:278
#: ../../server/eit/commands/commit.py:295
#: ../../server/eit/commands/commit.py:297
#: ../../server/eit/commands/commit.py:318
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5271
#: ../../server/eit/commands/pkgmove.py:252
#: ../../server/eit/commands/pkgmove.py:275
#: ../../server/eit/commands/notice.py:195
msgid "Repeat"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5392
msgid "metadata QA hook"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5394
msgid "not owned by uid and gid = 0"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5407
msgid "using metadata QA hook"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5434
msgid "metadata QA check for"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5483
msgid "cannot execute metadata QA hook for"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5509
msgid "attention, QA hook returned a warning"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5531
msgid "attention, QA hook returned an error"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5548
msgid "metadata QA check complete"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5631
msgid "injected package, no separate debug package"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5649
msgid "Exception caught, closing tasks"
msgstr "Uitzondering Opgetreden, opdrachten worden afgesloten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5742
msgid "server-side repository"
msgstr "server-zijde repositorie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5745
msgid "community repository"
msgstr "communiteit repositorie"
#. ..on repository: <repository_name>
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5747
msgid "Entropy Server Interface Instance on repository"
msgstr "Entropy Server Omgeving Instantie op de repositorie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5758
msgid "current branch"
msgstr "huidige branche"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5760
#: ../../server/eit/commands/deps.py:110
msgid "type"
msgstr "type"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5769
msgid "Currently configured repositories"
msgstr "Huidig geconfigureerde repositories"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5805
msgid "GPG key expired"
msgstr "GPG sleutel verlopen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5807
msgid "please frigging fix"
msgstr "repareer a.u.b."
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5818
msgid "GPG got unexpected error"
msgstr "GPG heeft een overwachte fout"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5820
msgid "skipping"
msgstr "overslaan"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5837
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5851
msgid "config files"
msgstr "Config bestanden"
#. something short please
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5838
msgid "checking system"
msgstr "checken van systeem"
#. something short please
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5852
msgid "there are configuration files not updated yet"
msgstr "er zijn nog nieuwe configuratie bestanden niet geupdate"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6144
msgid "found available dep_rewrites for this package"
msgstr "beschikbare dep_rewrites gevonden voor dit pakket"
#. this means that user is asking to add dep_pattern
#. as a dependency to package
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6156
msgid "added"
msgstr "toegevoegd"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6250
msgid "replaced"
msgstr "vervangen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6272
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6286
msgid "No dependency rewrite made for"
msgstr "Geen afhankelijkheden herschrijving gedaan voor"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6358
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6378
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6390
msgid "sets"
msgstr "sets"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6359
msgid "updating package sets"
msgstr "updaten van pakket sets"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6379
msgid "adding package set"
msgstr "pakket set toevoegen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6391
msgid "removing package set"
msgstr "Pakket set verwijderen"
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:764
msgid "infinite"
msgstr "oneindig"
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:836
msgid "[F]"
msgstr "[B]"
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:837 ../../lib/entropy/fetchers.py:1186
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:838 ../../lib/entropy/fetchers.py:1187
msgid "sec"
msgstr "sec"
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1068
msgid "Aggregated download"
msgstr "Geaggregeerde download"
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1070
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../lib/entropy/security.py:279
msgid ""
"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level"
msgstr "Controleer de geimporteerde sleutel en stel een geldig vertrouwens level in"
#: ../../lib/entropy/security.py:318
msgid "GPG key changed for"
msgstr "GPG sleuten verandert voor"
#: ../../lib/entropy/security.py:337
msgid "GPG key already installed for"
msgstr "GPG sleutel reeds geinstalleerd voor"
#: ../../lib/entropy/security.py:350
msgid "GPG key EXPIRED for URL"
msgstr "GPG sleutel verlopen voor URL"
#: ../../lib/entropy/security.py:361
msgid "Installing GPG key for URL"
msgstr "Installeren van GPG sleutel voor URL"
#: ../../lib/entropy/security.py:375
msgid "Error during GPG key installation"
msgstr "Fout tijdens de GPG sleutel installatie"
#: ../../lib/entropy/security.py:386
msgid "Successfully installed GPG key for URL"
msgstr "Succesvol geinstalleerd van GPG sleutel voor URL"
#: ../../lib/entropy/security.py:395
msgid "Fingerprint"
msgstr "Vingerafdruk"
#: ../../lib/entropy/security.py:420
msgid "Error during GPG verification of"
msgstr "Fout tijdens GPG verificatie van"
#: ../../lib/entropy/security.py:429
msgid "It could mean a potential security risk"
msgstr "Dit kan een potentieel veiligheid risico zijn"
#: ../../lib/entropy/security.py:440 ../../lib/entropy/security.py:1015
#: ../../lib/entropy/security.py:1030 ../../lib/entropy/security.py:1037
#: ../../lib/entropy/security.py:1079 ../../lib/entropy/security.py:1102
#: ../../lib/entropy/security.py:1114 ../../lib/entropy/security.py:1131
#: ../../lib/entropy/security.py:1143 ../../lib/entropy/security.py:1155
#: ../../lib/entropy/security.py:1167 ../../lib/entropy/security.py:1188
#: ../../lib/entropy/security.py:1216 ../../lib/entropy/security.py:1228
msgid "Security Advisories"
msgstr "Beveiligings Adviesen"
#: ../../lib/entropy/security.py:441
msgid "GPG key verification successful"
msgstr "GPG sleutel verificatie succesvol"
#: ../../lib/entropy/security.py:654 ../../server/eit/commands/pull.py:168
#: ../../server/eit/commands/push.py:249
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: ../../lib/entropy/security.py:657
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: ../../lib/entropy/security.py:659
msgid "advisory broken"
msgstr "defecte 'advisory'"
#: ../../lib/entropy/security.py:1016
msgid "getting latest advisories"
msgstr "laatste adviezen binnen halen"
#: ../../lib/entropy/security.py:1031
msgid "updated successfully"
msgstr "succesvol bijgewerkt"
#: ../../lib/entropy/security.py:1038
msgid "already up to date"
msgstr "is reeds bijgewerkt."
#: ../../lib/entropy/security.py:1080
msgid "cannot download checksum, sorry"
msgstr "Kan controlesom niet downloaden, sorry"
#: ../../lib/entropy/security.py:1103
msgid "unable to download advisories, sorry"
msgstr "onmogelijk adviezen te downloaden, sorry"
#: ../../lib/entropy/security.py:1115
msgid "Verifying checksum"
msgstr "Controleren van controlesom"
#: ../../lib/entropy/security.py:1132
msgid "cannot open packages, sorry"
msgstr "kan pakketten niet openen"
#: ../../lib/entropy/security.py:1144
msgid "cannot read the checksum, sorry"
msgstr "Kan controlesom niet lezen, helaas"
#: ../../lib/entropy/security.py:1156
msgid "digest verification failed, sorry"
msgstr "'digest' verificatie mislukt"
#: ../../lib/entropy/security.py:1168
msgid "verification successful"
msgstr "verificatie succesvol"
#: ../../lib/entropy/security.py:1189
msgid "GPG service not available"
msgstr "GPG service niet beschikbaar"
#: ../../lib/entropy/security.py:1217
msgid "digest verification failed, try again later"
msgstr "digest verificatie mislukt, probeer het later opnieuw"
#: ../../lib/entropy/security.py:1229
msgid "installing"
msgstr "installeren"
#: ../../lib/entropy/const.py:636
msgid "Runtime dependency"
msgstr "Opstart afhankelijkheden"
#: ../../lib/entropy/const.py:637
msgid "Post dependency"
msgstr "Afhankelijkheid"
#: ../../lib/entropy/const.py:638
msgid "Manually added (by staff) dependency"
msgstr "Handmatig toegevoegde (door staff) afhankelijkheid"
#: ../../lib/entropy/const.py:639
msgid "Build dependency"
msgstr "Afhankelijkheid"
#: ../../lib/entropy/const.py:658
msgid "All fine"
msgstr "Alles is goed"
#: ../../lib/entropy/const.py:659
msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup."
msgstr "Corrupte Client Repositorie. Herstel aub een back-up."
#: ../../lib/entropy/const.py:691
msgid "reason not available"
msgstr "reden niet beschikbaar"
#: ../../lib/entropy/const.py:692
msgid "user package.mask"
msgstr "gebruikers package.mask"
#: ../../lib/entropy/const.py:693
msgid "system keywords"
msgstr "systeem sleutelwoorden"
#: ../../lib/entropy/const.py:694
msgid "user package.unmask"
msgstr "gebruikers package.unmask"
#: ../../lib/entropy/const.py:695
msgid "user repo package.keywords (all packages)"
msgstr "gebruikers repo package.keywords (alle pakketten)"
#: ../../lib/entropy/const.py:696
msgid "user repo package.keywords"
msgstr "gebruikers repo package.keywords"
#: ../../lib/entropy/const.py:697
msgid "user package.keywords"
msgstr "gebruikers package.keywords"
#: ../../lib/entropy/const.py:698
msgid "completely masked (by keyword?)"
msgstr "volledig afgeschermd (op sleutelwoord?)"
#: ../../lib/entropy/const.py:699
msgid "repository general packages.db.mask"
msgstr "repositorie generale packages.db.mask"
#: ../../lib/entropy/const.py:700
msgid "repository general packages.db.keywords"
msgstr "repositorie generale packages.db.keywords"
#: ../../lib/entropy/const.py:701
msgid "user license.mask"
msgstr "gebruikers license.mask"
#: ../../lib/entropy/const.py:702
msgid "user live unmask"
msgstr "gebruikers live unmask"
#: ../../lib/entropy/const.py:703
msgid "user live mask"
msgstr "gebruikers live mask"
#: ../../lib/entropy/cli.py:43
msgid "Cleaning"
msgstr "Opruimen"
#: ../../lib/entropy/cli.py:44
msgid "directory"
msgstr "map"
#: ../../lib/entropy/cli.py:50
msgid "Cleaned"
msgstr "Opgeruimd"
#: ../../lib/entropy/cli.py:50
msgid "files and directories"
msgstr "bestanden en mappen"
#: ../../lib/entropy/cli.py:357
msgid "Downloading"
msgstr "Downloaden"
#: ../../lib/entropy/cli.py:359
msgid "Uploading"
msgstr "Uploaden"
#: ../../lib/entropy/cli.py:393
msgid "corrupted"
msgstr "is corrupt"
#: ../../lib/entropy/cli.py:431
msgid "Not installed"
msgstr "niet geinstalleerd"
#: ../../lib/entropy/cli.py:432 ../../lib/entropy/cli.py:433
#: ../../lib/entropy/cli.py:680 ../../server/eit/commands/deps.py:89
#: ../../server/eit/commands/key.py:327 ../../server/eit/commands/key.py:331
msgid "N/A"
msgstr "N/B"
#: ../../lib/entropy/cli.py:457
msgid "Package"
msgstr "Pakket"
#: ../../lib/entropy/cli.py:459
msgid "branch"
msgstr "branche"
#: ../../lib/entropy/cli.py:466
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#: ../../lib/entropy/cli.py:468
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ../../lib/entropy/cli.py:484
msgid "Masked"
msgstr "Afgeschermd"
#: ../../lib/entropy/cli.py:487
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
#: ../../lib/entropy/cli.py:489 ../../lib/entropy/cli.py:497
msgid "Installed"
msgstr "Geinstalleerd"
#: ../../lib/entropy/cli.py:492 ../../lib/entropy/cli.py:498
msgid "version"
msgstr "versie"
#: ../../lib/entropy/cli.py:493 ../../lib/entropy/cli.py:500
msgid "revision"
msgstr "Herziening"
#: ../../lib/entropy/cli.py:503
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
#: ../../lib/entropy/cli.py:519
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: ../../lib/entropy/cli.py:521
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: ../../lib/entropy/cli.py:523
msgid "Checksum"
msgstr "Controlesom"
#: ../../lib/entropy/cli.py:528 ../../server/eit/commands/deps.py:202
msgid "Dependencies"
msgstr "Afhankelijkheden"
#: ../../lib/entropy/cli.py:537 ../../lib/entropy/cli.py:775
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#: ../../lib/entropy/cli.py:545
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflicten"
#: ../../lib/entropy/cli.py:550
msgid "Homepage"
msgstr "Website"
#: ../../lib/entropy/cli.py:560 ../../server/eit/commands/key.py:334
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: ../../lib/entropy/cli.py:569
msgid "USE flags"
msgstr "USE flags"
#: ../../lib/entropy/cli.py:589
msgid "CHOST"
msgstr "CHOST"
#: ../../lib/entropy/cli.py:591
msgid "CFLAGS"
msgstr "CFLAGS"
#: ../../lib/entropy/cli.py:593
msgid "CXXFLAGS"
msgstr "CXXFLAGS"
#: ../../lib/entropy/cli.py:597
msgid "Sources"
msgstr "Broncode"
#: ../../lib/entropy/cli.py:602
msgid "Entry API"
msgstr "Entry API"
#: ../../lib/entropy/cli.py:604
msgid "Compiled with"
msgstr "gecompileerd met"
#: ../../lib/entropy/cli.py:609
msgid "Keywords"
msgstr "Keywords"
#: ../../lib/entropy/cli.py:624
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
#: ../../lib/entropy/cli.py:630
msgid "License"
msgstr "Licentie"
#: ../../lib/entropy/cli.py:707
msgid "Reverse graphing installed package"
msgstr "Dit zijn de geinstalleerde pakketten"
#: ../../lib/entropy/cli.py:719 ../../lib/entropy/cli.py:878
#: ../../server/eit/commands/remove.py:99
#: ../../server/eit/commands/deps.py:147
msgid "No packages found"
msgstr "Geen pakketten gevonden"
#: ../../lib/entropy/cli.py:778
msgid "packages passed as arguments"
msgstr "pakketten doorgevoerd als argumenten"
#: ../../lib/entropy/cli.py:781
msgid "packages with no further dependencies"
msgstr "pakketten zonder enige verdere afhankelijkheden"
#: ../../lib/entropy/cli.py:784
msgid "packages with further dependencies (node)"
msgstr "pakketten met verdere afhankelijkheden (knooppunt)"
#: ../../lib/entropy/cli.py:787
msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)"
msgstr "pakketten die al ingevoerd zijn als afhankelijkheden in hogere lagen (circulair)"
#: ../../lib/entropy/cli.py:866
msgid "Graphing"
msgstr "Graphische"
#: ../../lib/entropy/output.py:604
msgid "Entropy needs your attention"
msgstr "Entropy vraagt om uw aandacht"
#: ../../lib/entropy/output.py:757
msgid "Entropy got a question for you"
msgstr "Entropy heeft een vraag voor u"
#: ../../lib/entropy/output.py:771
msgid "Interrupted"
msgstr "Onderbroken"
#: ../../lib/entropy/output.py:833 ../../lib/entropy/output.py:837
msgid "Selected number"
msgstr "Geselecteerd nummer"
#: ../../lib/entropy/output.py:854
msgid "Please select an option"
msgstr "selecteer een optie"
#: ../../lib/entropy/output.py:856
msgid "Discard all"
msgstr "Alles afwijzen"
#: ../../lib/entropy/output.py:857
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
#: ../../lib/entropy/output.py:858
msgid "Add item"
msgstr "Item toevoegen"
#: ../../lib/entropy/output.py:859
msgid "Edit item"
msgstr "Item bewerken"
#: ../../lib/entropy/output.py:860
msgid "Remove item"
msgstr "Verwijder item"
#: ../../lib/entropy/output.py:861
msgid "Show current list"
msgstr "geef huidige lijst weer"
#: ../../lib/entropy/output.py:865
msgid "Your choice (type a number and press enter):"
msgstr "Jouw keuze (typ een nummer en druk op enter):"
#: ../../lib/entropy/output.py:897
msgid "You don't have typed a number."
msgstr "Je hebt geen nummer gegeven."
#: ../../lib/entropy/output.py:900
msgid "Invalid action."
msgstr "Ongeldige actie."
#: ../../lib/entropy/output.py:910
msgid "String to add (-1 to go back):"
msgstr "Invoer om toe te voegen (-1 om terug te gaan):"
#: ../../lib/entropy/output.py:920
msgid "Invalid string."
msgstr "Ongeldige invoer."
#: ../../lib/entropy/output.py:928
msgid "Element number to edit (-1 to go back):"
msgstr "Nummer van element om te bewerken (-1 om terug te gaan):"
#: ../../lib/entropy/output.py:939
msgid "old"
msgstr "oud"
#: ../../lib/entropy/output.py:939
msgid "new value:"
msgstr "nieuwe waarde:"
#: ../../lib/entropy/output.py:947 ../../lib/entropy/output.py:965
msgid "Invalid element."
msgstr "Ongeldig element."
#: ../../lib/entropy/output.py:956
msgid "Element number to remove (-1 to go back):"
msgstr "Nummer van element om te verwijderen (-1 om terug te gaan):"
#: ../../lib/entropy/qa.py:161
msgid "Searching for broken reverse dependencies"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:178
msgid "scanning for broken reverse dependencies"
msgstr "Scannen voor gebroken tegengestelde afhankelijken"
#: ../../lib/entropy/qa.py:219
msgid "broken libraries detected"
msgstr "gebroken bibliotheken gevonden"
#: ../../lib/entropy/qa.py:230
msgid "needs"
msgstr "benodigdheden"
#: ../../lib/entropy/qa.py:274
msgid "Searching for missing Runtime dependencies"
msgstr "Aan het zoeken naar ontbrekende Runtime afhankelijkheden"
#: ../../lib/entropy/qa.py:281
msgid "scanning"
msgstr "Scannen"
#: ../../lib/entropy/qa.py:299 ../../lib/entropy/qa.py:580
msgid "no packages"
msgstr "geen pakketten"
#: ../../lib/entropy/qa.py:351
msgid "blacklisted dependencies !!!"
msgstr "uitgesloten afhankelijkheden !!!"
#: ../../lib/entropy/qa.py:389
msgid "is potentially missing these dependencies"
msgstr "mist waarschijnlijk de volgende afhankelijkheden"
#: ../../lib/entropy/qa.py:519
msgid "determining missing libraries"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:551
msgid "requires"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:568 ../../lib/entropy/qa.py:579
msgid "provided by"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:592
msgid "no missing runtime libraries found"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:625
msgid "Libraries test"
msgstr "Bibliotheken test"
#: ../../lib/entropy/qa.py:640
msgid "Broken symbols packages list"
msgstr "beschadigde symbool pakketten lijst"
#: ../../lib/entropy/qa.py:641
msgid "Broken executables list"
msgstr "Beschadigde uitvoerbestanden lijst"
#: ../../lib/entropy/qa.py:721
msgid "discarding directory"
msgstr "afwijzen van map"
#: ../../lib/entropy/qa.py:723
msgid "because it's symlinked on"
msgstr "omdat hij gekoppeld is aan"
#: ../../lib/entropy/qa.py:783
msgid "Collecting broken executables"
msgstr "Opzoeken van beschadigde opstartbestanden"
#: ../../lib/entropy/qa.py:789
msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later."
msgstr "maak je geen zorgen over bibliotheken die hier worden getoond maar niet later."
#: ../../lib/entropy/qa.py:809
msgid "Scanning libraries"
msgstr "Scannen van bibliotheken"
#: ../../lib/entropy/qa.py:915
msgid "various broken symbols"
msgstr "meerdere gebroken symbolen"
#: ../../lib/entropy/qa.py:954
msgid "Matching broken libraries/executables"
msgstr "vergelijken van gebroken bibliotheken/opstartbestanden"
#: ../../lib/entropy/qa.py:1656
msgid "Not prepared yet"
msgstr "Nog niet voorbereid"
#: ../../server/eit/main.py:101
msgid "superuser access required"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/test.py:46
msgid "run given test"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/test.py:47
msgid "available tests"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/test.py:50
msgid "dependencies test"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/test.py:54
msgid "libraries test"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/test.py:56
msgid "dump results to file"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/test.py:60
msgid "library linking test (using repository metadata)"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/test.py:63
msgid "excluded soname"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/test.py:67
msgid "library linking test (using live system)"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/test.py:70 ../../server/eit/commands/query.py:75
#: ../../server/eit/commands/query.py:93 ../../server/eit/commands/add.py:50
#: ../../server/eit/commands/repack.py:47
#: ../../server/eit/commands/files.py:46
msgid "package names"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/test.py:74
msgid "verify local packages integrity"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/test.py:79 ../../server/eit/commands/test.py:88
#: ../../server/eit/commands/add.py:56 ../../server/eit/commands/remove.py:55
#: ../../server/eit/commands/reset.py:48 ../../server/eit/commands/pull.py:63
#: ../../server/eit/commands/init.py:48 ../../server/eit/commands/push.py:68
#: ../../server/eit/commands/merge.py:51
#: ../../server/eit/commands/commit.py:60
#: ../../server/eit/commands/cleanup.py:51
#: ../../server/eit/commands/branch.py:53
msgid "no stupid questions"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/test.py:83
msgid "verify remote packages integrity"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/test.py:148
#: ../../server/eit/commands/query.py:211
#: ../../server/eit/commands/query.py:252
#: ../../server/eit/commands/files.py:92 ../../server/eit/commands/cp.py:154
msgid "Not matched"
msgstr "Niet overeenkomend"
#: ../../server/eit/commands/test.py:164
msgid "Invalid repository"
msgstr "Ongeldige repositorie"
#: ../../server/eit/commands/test.py:188
msgid "run QA tests"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/query.py:50
msgid "execute query"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/query.py:51
msgid "available queries"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/query.py:54
msgid "search package tags"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/query.py:57 ../../server/eit/commands/query.py:70
#: ../../server/eit/commands/query.py:82
#: ../../server/eit/commands/query.py:100
#: ../../server/eit/commands/query.py:116 ../../server/eit/commands/list.py:52
#: ../../server/eit/commands/search.py:55
#: ../../server/eit/commands/graph.py:56 ../../server/eit/commands/own.py:53
#: ../../server/eit/commands/match.py:50 ../../server/eit/commands/lock.py:61
#: ../../server/eit/commands/files.py:49
#: ../../server/eit/commands/revgraph.py:57
msgid "quiet output, for scripting purposes"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/query.py:59
#: ../../server/eit/commands/query.py:105
#: ../../server/eit/commands/query.py:121
msgid "query into given repository only"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/query.py:63
msgid "tag name"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/query.py:67
msgid "show libraries (.so) required by matched packages"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/query.py:79
msgid "show reverse dependencies of packages"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/query.py:85
msgid "verbose output, show more info"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/query.py:88
msgid "include build dependencies"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/query.py:97
msgid "search through package sets"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/query.py:103
msgid "verbose output, show package sets content"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/query.py:109
msgid "package set name"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/query.py:113
msgid "search packages through their description"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/query.py:119
msgid "verbose output, show more information"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/query.py:125
msgid "package description"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/query.py:185
msgid "Nothing found for"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/query.py:231
msgid "libraries found"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/query.py:273
msgid "revdep(s) found"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/query.py:323
msgid "sets found"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/query.py:357 ../../server/eit/commands/own.py:159
msgid "packages found"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/query.py:366
msgid "miscellaneous package metadata queries"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/add.py:52
msgid "add to given repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/add.py:76
msgid "commit to repository the provided packages"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/list.py:55 ../../server/eit/commands/own.py:56
msgid "output more package info"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/list.py:58
msgid "only list injected packages"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/list.py:95
msgid "not available"
msgstr "niet beschikbaar"
#: ../../server/eit/commands/list.py:139
msgid "No packages"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/list.py:147
msgid "show repository content (packages)"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/mv.py:40 ../../server/eit/commands/cp.py:50
msgid "source repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/mv.py:42 ../../server/eit/commands/cp.py:53
msgid "destination repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/mv.py:45 ../../server/eit/commands/cp.py:56
msgid "include dependencies"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/mv.py:47
msgid "package names (all if none)"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/mv.py:85
msgid "move packages from a repository to another"
msgstr "verplaats pakketten van de ene repositorie naar een ander"
#: ../../server/eit/commands/log.py:74
msgid "log is not available"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/log.py:86
msgid "show log for repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/remove.py:46
#: ../../server/eit/commands/search.py:48
#: ../../server/eit/commands/graph.py:47 ../../server/eit/commands/match.py:46
#: ../../server/eit/commands/deps.py:44
#: ../../server/eit/commands/revgraph.py:48
msgid "package name"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/remove.py:48
msgid "remove from given repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/remove.py:51
msgid "do not include reverse dependencies"
msgstr "voer geen tegengestelde afhankelijkheden door"
#: ../../server/eit/commands/remove.py:109
msgid "These are the packages that would be removed"
msgstr "Volgende pakketten worden verwijderd"
#: ../../server/eit/commands/remove.py:138
msgid "remove packages from repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/search.py:50
#: ../../server/eit/commands/graph.py:49 ../../server/eit/commands/own.py:58
#: ../../server/eit/commands/revgraph.py:50
msgid "search packages in given repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/search.py:115
#: ../../server/eit/commands/match.py:101
msgid "Nothing found"
msgstr "Niets gevonden"
#: ../../server/eit/commands/search.py:124
msgid "search packages in repositories"
msgstr "zoek naar pakketten in repositories"
#: ../../server/eit/commands/command.py:173
#: ../../server/eit/commands/command.py:203
msgid "Another Entropy is currently running."
msgstr "Een ander Entropy proces draait nog."
#: ../../server/eit/commands/graph.py:53
#: ../../server/eit/commands/revgraph.py:54
msgid "show system packages, build deps, circular deps"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/graph.py:104
msgid "show dependency graph for packages"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/reset.py:51
msgid "do not pull the remote repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/reset.py:129
msgid "reset error"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/reset.py:134
msgid "local repository revision reset complete"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/reset.py:145
msgid "reset repository to remote status"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/remote.py:47 ../../server/eit/commands/key.py:49
msgid "execute action"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/remote.py:48
#: ../../server/eit/commands/notice.py:49 ../../server/eit/commands/key.py:50
msgid "available actions"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/remote.py:51
msgid "list repositories"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/remote.py:55
msgid "add repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/remote.py:57
msgid "repository id"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/remote.py:60
msgid "repository description"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/remote.py:62
msgid "repository uri"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/remote.py:101
msgid "Invalid repository name"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/remote.py:107
msgid "Repository already available"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/remote.py:120
msgid "Invalid URI"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/remote.py:135
msgid "Cannot read configuration file"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/remote.py:151
msgid "no description"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/remote.py:154
msgid "Adding repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/remote.py:165
msgid "Configuration file"
msgstr "Configuratiebestand"
#: ../../server/eit/commands/remote.py:170
msgid "Please initialize the repository using"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/remote.py:214
msgid "packages"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/remote.py:224
msgid "manage repositories"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/help.py:65
msgid "Entropy Infrastructure Toolkit"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/help.py:90
msgid "this help"
msgstr "deze hulp"
#: ../../server/eit/commands/pull.py:68
msgid "pull all the repositories"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/pull.py:178 ../../server/eit/commands/pull.py:189
#: ../../server/eit/commands/push.py:268 ../../server/eit/commands/push.py:300
msgid "Aborting !"
msgstr "Afbreken !"
#: ../../server/eit/commands/pull.py:197 ../../server/eit/commands/push.py:306
msgid "Should I cleanup old packages on mirrors ?"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/pull.py:213
msgid "pull repository packages and metadata"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/bump.py:47
msgid "sync with remote repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/bump.py:114
msgid "Bumping repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/bump.py:125
msgid "bump repository revision, force push"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/init.py:115
msgid "Entropy repository has been initialized"
msgstr "Entropy repositorie is geinitialiseerd"
#: ../../server/eit/commands/init.py:125
msgid "initialize repository (erasing all its content)"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/push.py:73
msgid "push all the repositories"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/push.py:75
msgid "push as fake repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/push.py:197
msgid "Commit message"
msgstr "Verstuur bericht"
#: ../../server/eit/commands/push.py:199
msgid "Enter the commit message"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/push.py:221
msgid "Entropy Repository Status"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/push.py:228
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: ../../server/eit/commands/push.py:231
msgid "Remote"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/push.py:237
msgid "Local"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/push.py:321
msgid "push repository packages and metadata"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/pkgmove.py:185
msgid "invalid line (time field)"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/pkgmove.py:193
msgid "invalid line (empty)"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/pkgmove.py:203
msgid "invalid line (incomplete)"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/pkgmove.py:213
#: ../../server/eit/commands/pkgmove.py:229
#: ../../server/eit/commands/pkgmove.py:245
msgid "invalid line"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/pkgmove.py:219
#: ../../server/eit/commands/pkgmove.py:235
msgid "invalid line (copy)"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/pkgmove.py:251
msgid "Invalid syntax, what to do ?"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/pkgmove.py:252
#: ../../server/eit/commands/pkgmove.py:253
msgid "Abort"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/pkgmove.py:322
msgid "edit automatic package moves for repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/repo.py:73
msgid "show current repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/notice.py:48
msgid "execute given action"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/notice.py:52
msgid "add notice-board entry"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/notice.py:58
msgid "remove notice-board entry"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/notice.py:64
msgid "show notice-board"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/notice.py:173
#: ../../server/eit/commands/notice.py:326
#: ../../server/eit/commands/notice.py:361
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: ../../server/eit/commands/notice.py:181
msgid "no URL"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/notice.py:183
#: ../../server/eit/commands/notice.py:335
msgid "URL"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/notice.py:247
#: ../../server/eit/commands/notice.py:298
msgid "Notice board not available"
msgstr "Notitie bord is niet beschikbaar"
#: ../../server/eit/commands/notice.py:257
msgid "Choose the one you want to remove"
msgstr "Kies degene die je wilt verwijderen"
#: ../../server/eit/commands/notice.py:265
msgid "Are you sure you want to remove this?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze wilt verwijderen?"
#: ../../server/eit/commands/notice.py:344
msgid "Press Enter to continue"
msgstr "Druk op Enter om door te gaan"
#: ../../server/eit/commands/notice.py:369
msgid "Exit/Commit"
msgstr "Sluiten/Indienen"
#: ../../server/eit/commands/notice.py:376
msgid "Choose one by typing its identifier"
msgstr "Kies a.u.b. een door het identificatie nummer te typen."
#: ../../server/eit/commands/notice.py:392
msgid "manage repository notice-board"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/merge.py:45
msgid "repository branch"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/merge.py:47
msgid "work inside given repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/merge.py:96
msgid "merge packages on other branches into current"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/repack.py:49
msgid "repack to given repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/repack.py:71
msgid "rebuild packages in repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/commit.py:57
msgid "selectively pick changes"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/commit.py:157
msgid "Cannot match"
msgstr "Komt niet overeen"
#: ../../server/eit/commands/commit.py:177
msgid "No valid packages to repackage."
msgstr "Er zijn geen geldige pakketten om opnieuw te verpakken."
#: ../../server/eit/commands/commit.py:183
msgid "Scanning..."
msgstr "Scannen..."
#: ../../server/eit/commands/commit.py:206
msgid "Invalid package"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/commit.py:217
msgid "Zarro thinggz to do"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/commit.py:224
msgid "These would be marked as injected"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/commit.py:236
msgid "Do it now ?"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/commit.py:247
msgid "Transforming"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/commit.py:252
msgid "Action completed"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/commit.py:263
msgid "expired"
msgstr "verlopen"
#: ../../server/eit/commands/commit.py:270
msgid "Select packages for removal"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/commit.py:277
msgid "Remove this package?"
msgstr "Dit pakket verwijderen?"
#: ../../server/eit/commands/commit.py:284
msgid "These would be removed from repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/commit.py:293
msgid "Would you like to remove them now ?"
msgstr "Wilt u ze nu verwijderen ?"
#: ../../server/eit/commands/commit.py:309
msgid "Select packages to add"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/commit.py:317
msgid "Add this package?"
msgstr "Dit pakket toevoegen?"
#: ../../server/eit/commands/commit.py:325
msgid "These would be added or updated"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/commit.py:358
msgid "warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: ../../server/eit/commands/commit.py:365
msgid "Would you like to package them now ?"
msgstr "Wil je ze nu inpakken ?"
#: ../../server/eit/commands/commit.py:366
msgid "inside"
msgstr "binnenin"
#: ../../server/eit/commands/commit.py:379
msgid "Compressing packages"
msgstr "Pakketten comprimeren"
#: ../../server/eit/commands/commit.py:404
msgid "Ignoring broken Spm entry, please recompile it"
msgstr "Negeren van gebroken Spm ingang, hercompileer a.u.b."
#: ../../server/eit/commands/commit.py:411
msgid "Nothing to do, check later."
msgstr "Niets te doen, controleer later."
#: ../../server/eit/commands/commit.py:426
msgid "Entries handled"
msgstr "Invoer behandeld"
#: ../../server/eit/commands/commit.py:436
msgid "commit changes to repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/own.py:49
msgid "path"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/own.py:168
msgid "search packages owning paths"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/match.py:110
msgid "match packages in repositories"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/lock.py:54
msgid "affect entropy clients only"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/lock.py:57
msgid "show current status"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/lock.py:145
msgid "Mirrors status"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/lock.py:170
msgid "server"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/lock.py:185
msgid "client"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/lock.py:217
msgid "lock repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/lock.py:252
msgid "unlock repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/cleanup.py:53
msgid "expired since how many days"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/cleanup.py:127
msgid "Removing unavailable packages overriding defaults"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/cleanup.py:131
msgid "Users with older repositories will have to update"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/cleanup.py:146
#: ../../server/eit/commands/cleanup.py:177
msgid "clean expired packages from a repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/files.py:111
msgid "files found"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/files.py:120
msgid "show files owned by packages"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/branch.py:56
msgid "switch to given branch"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/branch.py:61
msgid "from branch"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/branch.py:65
msgid "don't copy packages from branch"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/branch.py:118
#: ../../server/eit/commands/branch.py:127
msgid "Invalid branch"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/branch.py:140
msgid "No packages to copy"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/branch.py:148
msgid "would be copied to branch"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/branch.py:165
msgid "switched to branch"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/branch.py:211
msgid "manage repository branches"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/checkout.py:116
msgid "switch from a repository to another"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/status.py:134
msgid "local revision"
msgstr "Herziening"
#: ../../server/eit/commands/status.py:141
msgid "stored packages"
msgstr "opgeslagen pakketten"
#: ../../server/eit/commands/status.py:146
msgid "upload packages"
msgstr "upload pakketten"
#: ../../server/eit/commands/status.py:153
msgid "unstaged packages"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/status.py:185
msgid "add"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/status.py:197
msgid "switch injected"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/status.py:207
msgid "show repository status"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/deps.py:46 ../../server/eit/commands/inject.py:46
msgid "inject into given repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/deps.py:102
msgid "package dependencies"
msgstr "pakket afhankelijkheden"
#: ../../server/eit/commands/deps.py:117
msgid "No dependencies"
msgstr "Geen afhankelijkheden"
#: ../../server/eit/commands/deps.py:143
msgid "not found"
msgstr "niet gevonden"
#: ../../server/eit/commands/deps.py:175
msgid "Dependency type"
msgstr "Afhankelijkheden type"
#: ../../server/eit/commands/deps.py:181
msgid "Select a dependency type for"
msgstr "Selecteer een afhankelijkheid type voor"
#: ../../server/eit/commands/deps.py:206
msgid "Dependencies editor"
msgstr "Afhankelijkheden editor"
#: ../../server/eit/commands/deps.py:216
msgid "Confirm ?"
msgstr "Bevestigen"
#: ../../server/eit/commands/deps.py:240
msgid "dependencies updated successfully"
msgstr "afhankelijkheden succesvol geupdate"
#: ../../server/eit/commands/deps.py:251
msgid "edit dependencies for packages in repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/cp.py:58
msgid "package dependency"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/cp.py:133
msgid "source equals destination"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/cp.py:141
msgid "repository not available"
msgstr "repositorie is niet beschikbaar"
#: ../../server/eit/commands/cp.py:162
msgid "Considering all the packages"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/cp.py:186
msgid "copy packages from a repository to another"
msgstr "kopieer pakketten van de ene repositorie naar de andere"
#: ../../server/eit/commands/revgraph.py:106
msgid "show reverse dependency graph for packages"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/key.py:53
msgid "create keypair for repository and packages"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/key.py:59
msgid "delete keypair (and signatures) from repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/key.py:65
msgid "show keypair status for repository"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/key.py:71
msgid "sign packages in repository using current keypair"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/key.py:77
msgid "import keypair, bind to given repository"
msgstr "importeer sleutel paar, en koppen die met de gegeven repositorie"
#: ../../server/eit/commands/key.py:82 ../../server/eit/commands/key.py:103
msgid "private key path"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/key.py:85 ../../server/eit/commands/key.py:94
msgid "public key path"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/key.py:89
msgid "export the repository public key to file"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/key.py:98
msgid "export the repository private key to file"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/key.py:131
msgid "GPG interface loaded, home directory"
msgstr "GPG omgeving geladen, thuis map"
#: ../../server/eit/commands/key.py:156
msgid "Creating keys for repository"
msgstr "Creeer sleutels voor repositorie"
#: ../../server/eit/commands/key.py:160
msgid "Another key already exists for repository"
msgstr "Een ander sleutel bestaat al voor repositorie"
#: ../../server/eit/commands/key.py:166
msgid "Would you like to continue?"
msgstr "Wilt u doorgaan ?"
#: ../../server/eit/commands/key.py:184
msgid "Insert e-mail"
msgstr "Voer e-mail in"
#: ../../server/eit/commands/key.py:186
msgid "Insert expiration days (0=no expiration)"
msgstr "Voer verloop tijd in dagen in (0= geen verloop tijd)"
#: ../../server/eit/commands/key.py:188
msgid "Insert passphrase (empty=no passphrase)"
msgstr "Voer wachtzin in (leeg=geen wachtzin)"
#: ../../server/eit/commands/key.py:192
msgid "Repository GPG keypair creation"
msgstr "Repositorie GPG sleutel paar creatie"
#: ../../server/eit/commands/key.py:208
msgid "Produced GPG key with fingerprint"
msgstr "GPG sleutel gemaakt met vingerafdruk"
#: ../../server/eit/commands/key.py:214
msgid "Now you should sign all the packages in it"
msgstr "Nu moet je alle pakketten erin ondertekenen"
#: ../../server/eit/commands/key.py:221
msgid "Generate a revoke key and store it in a safe place"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/key.py:231
msgid "You may want to send your keys to a key server"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/key.py:252
msgid "Deleting keys for repository"
msgstr "Verwijder sleutels van repositorie"
#: ../../server/eit/commands/key.py:256
msgid "No keys available for given repository"
msgstr "Geen sleutels beschikbaar voor gegeven repositorie"
#: ../../server/eit/commands/key.py:263
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Weet je het zeker?"
#: ../../server/eit/commands/key.py:271 ../../server/eit/commands/key.py:305
msgid "Keys metadata not available for"
msgstr "Sleutel metadata niet beschikbaar voor"
#: ../../server/eit/commands/key.py:285
msgid "Deleted GPG key with fingerprint"
msgstr "GPG sleutel verwijderd met vingerafdruk"
#: ../../server/eit/commands/key.py:313
msgid "GPG information for repository"
msgstr "GPG informatie voor repositorie"
#: ../../server/eit/commands/key.py:335
msgid "Public key identifier"
msgstr "Publieke sleutel herkenning"
#: ../../server/eit/commands/key.py:336
msgid "Public key fingerprint"
msgstr "Publieke sleutel vingerafdruk"
#: ../../server/eit/commands/key.py:337
msgid "Key size"
msgstr "Sleutel grootte"
#: ../../server/eit/commands/key.py:338
msgid "Creation date"
msgstr "Aanmaakdatum"
#: ../../server/eit/commands/key.py:339
msgid "Expires on"
msgstr "Verloopt op"
#: ../../server/eit/commands/key.py:376
msgid "Importing keypair"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/key.py:382
msgid "Another keypair already exists"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/key.py:395
msgid "Imported GPG key with fingerprint"
msgstr "Geimporteerde GPG sleutel met vingerafdruk"
#: ../../server/eit/commands/key.py:401
msgid "Now sign all the packages in it"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/key.py:444
msgid "Exporting private key for repository"
msgstr "Exporteren van prive sleutel voor repositorie"
#: ../../server/eit/commands/key.py:448
msgid "Exporting public key for repository"
msgstr "Exporteren van publieke sleutel voor repositorie"
#: ../../server/eit/commands/key.py:453
msgid "No keypair available for repository"
msgstr "Geen sleutelpaar voor repositorie"
#: ../../server/eit/commands/key.py:461
msgid "Keypair is EXPIRED for repository"
msgstr "Sleutel VERLOPEN voor deze repositorie"
#: ../../server/eit/commands/key.py:482
msgid "Unable to export GPG key for repository"
msgstr "Onmogelijk de GPG sleutel te exporteren voor repositorie"
#: ../../server/eit/commands/key.py:491
msgid "Exported GPG key for repository"
msgstr "Geexporteerde GPG sleutel voor repositorie"
#: ../../server/eit/commands/key.py:504
msgid "manage repository GPG keys"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/inject.py:44
msgid "package paths"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/inject.py:98
msgid "no such file or directory"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/inject.py:111
msgid "unsupported extension"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/inject.py:117
msgid "no valid package paths"
msgstr ""
#: ../../server/eit/commands/inject.py:140
msgid "inject package files into repository"
msgstr ""