Files
entropy/misc/po/da.po
T
2009-04-03 13:00:49 +02:00

8346 lines
183 KiB
Plaintext

# Yum Extender Language translation file.
# Copyright (C) 2005 Tim Lauridsen
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tim Lauridsen <tla@rasmil.dk>, 2005
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-01 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 14:52+0100\n"
"Last-Translator: tim <tla@ramil.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../client/equo.py:54
msgid "You should run equo --help"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:55
msgid "You didn't run equo --help, did you?"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:56
msgid "Did you even read equo --help??"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:57
msgid "I give up. Run that equo --help !!!!!!!"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:58
msgid "OH MY GOD. RUN equo --heeeeeeeeeeeeeelp"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:59
msgid "Illiteracy is a huge problem in this world"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:60
msgid "Ok i give up, you are hopeless"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:61
msgid "Go to hell."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:68 ../../server/activator.py:39
#: ../../server/reagent.py:40
#, fuzzy
msgid "Basic Options"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/equo.py:70 ../../server/activator.py:41
#: ../../server/reagent.py:42
msgid "this output"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:71 ../../server/activator.py:42
#: ../../server/reagent.py:43
#, fuzzy
msgid "print version"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/equo.py:72 ../../server/activator.py:43
#: ../../server/reagent.py:44
msgid "disable colorized output"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:74 ../../server/activator.py:45
#: ../../server/reagent.py:46
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/equo.py:76
#, fuzzy
msgid "update configured repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:77
msgid "force sync regardless repositories status"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:78
#, fuzzy
msgid "show repositories information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:79
#, fuzzy
msgid "show make.conf for the chosen repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:80
#, fuzzy
msgid "show package.mask for the chosen repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:81
#, fuzzy
msgid "show package.unmask for the chosen repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:82
#, fuzzy
msgid "show package.keywords for the chosen repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:83
#, fuzzy
msgid "show package.use for the chosen repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:84
#, fuzzy
msgid "show make.profile link for the chosen repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:85
#, fuzzy
msgid "repository notice board reader"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:86
#, fuzzy
msgid "show respositories status"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:88
#, fuzzy
msgid "search packages in repositories"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../client/equo.py:89
#, fuzzy
msgid "match a package in repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:90
msgid "return all the possible matches"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:91
#, fuzzy
msgid "return matches from every repository"
msgstr "Behander pakker i køen"
#: ../../client/equo.py:92
#, fuzzy
msgid "print repository information (w/--quiet)"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:93
msgid "print description too (w/--quiet)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:95
#, fuzzy
msgid "update system with the latest available packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:96 ../../client/equo.py:116 ../../client/equo.py:122
#: ../../client/equo.py:138 ../../client/equo.py:143 ../../client/equo.py:151
#: ../../client/equo.py:156 ../../client/equo.py:166 ../../client/equo.py:230
#: ../../client/equo.py:250 ../../server/activator.py:56
msgid "ask before making any changes"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:97 ../../client/equo.py:117
#, fuzzy
msgid "just download packages"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/equo.py:98 ../../client/equo.py:251
#: ../../server/activator.py:57
msgid "only show what would be done"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:99 ../../client/equo.py:131
msgid "show more details about what is going on"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:100
msgid "reinstall all the packages and their dependencies"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:101
msgid "same as --replay"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:102 ../../client/equo.py:126 ../../client/equo.py:148
msgid "resume previously interrupted operations"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:103
msgid "used with --resume, makes the first package to be skipped"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:104
msgid "upgrade your distribution to the specified release"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:105 ../../client/equo.py:133
#, fuzzy
msgid "disable package integrity check"
msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s"
#: ../../client/equo.py:106 ../../client/equo.py:134
msgid "download multiple packages in parallel (default 3)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:107 ../../client/equo.py:135
msgid "download N packages in parallel (max 10)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:109
msgid "security infrastructure functions"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:110
msgid "download the latest Security Advisories"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:111
msgid "list all the available Security Advisories"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:112
msgid "list only affected"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:113
msgid "list only unaffected"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:114
msgid "show information about provided advisories identifiers"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:115
msgid "automatically install all the available security updates"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:118 ../../client/equo.py:123 ../../client/equo.py:139
#: ../../client/equo.py:144 ../../client/equo.py:152 ../../client/equo.py:157
#: ../../client/equo.py:167 ../../client/equo.py:231
msgid "just show what would be done"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:119 ../../client/equo.py:155 ../../client/equo.py:160
#: ../../client/equo.py:165
msgid "show less details (useful for scripting)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:121
#, fuzzy
msgid "install atoms or .tbz2 packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:124
#, fuzzy
msgid "just download packages without doing the install"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/equo.py:125 ../../client/equo.py:145
#, fuzzy
msgid "do not pull in any dependency"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/equo.py:127
msgid "used with --resume, makes the first package in queue to be skipped"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:128
#, fuzzy
msgid "remove downloaded packages after being used"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/equo.py:129 ../../client/equo.py:206
msgid "pull all the dependencies in, regardless their state"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:130
msgid "makes dependency rules stricter"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:132
#, fuzzy
msgid "makes old configuration files to be removed"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:137
#, fuzzy
msgid "download atoms source code"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/equo.py:140
msgid "save sources in current working directory"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:142
#, fuzzy
msgid "remove one or more packages"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../client/equo.py:146
msgid "also pull unused dependencies where depends list is empty"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:147
#, fuzzy
msgid "makes configuration files to be removed"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:150
#, fuzzy
msgid "configure one or more installed packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:154 ../../server/reagent.py:106
#, fuzzy
msgid "look for unsatisfied dependencies"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../client/equo.py:159
msgid "look for unused packages (pay attention)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:161
#, fuzzy
msgid "sort packages by disk size"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../client/equo.py:163 ../../server/reagent.py:107
msgid "look for missing libraries"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:164
msgid "print broken files to stdout"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:169
#, fuzzy
msgid "configuration files update tool"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:170
#, fuzzy
msgid "show configuration files to be updated"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:171
#, fuzzy
msgid "run the configuration files update function"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:173
#, fuzzy
msgid "do misc queries on repository and local databases"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:174
msgid "search from what package a file belongs"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:175 ../../client/equo.py:298
#, fuzzy
msgid "show packages changelog"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:176
#, fuzzy
msgid "search what packages depend on the provided atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:177 ../../client/equo.py:300
#: ../../server/reagent.py:64
#, fuzzy
msgid "search packages by description"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../client/equo.py:178 ../../client/equo.py:302
#: ../../server/reagent.py:62
msgid "show files owned by the provided atoms"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:179
msgid "search a package into the local database"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:180
#, fuzzy
msgid "show packages owning the provided licenses"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:181
#, fuzzy
msgid "list packages based on the chosen parameter below"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:182
#, fuzzy
msgid "list installed packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:183 ../../client/equo.py:304
#: ../../server/reagent.py:58
msgid "show runtime libraries needed by the provided atoms"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:184
msgid "search files that do not belong to any package"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:185
#, fuzzy
msgid "show the removal tree for the specified atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:186
#, fuzzy
msgid "show atoms needing the provided libraries"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:187 ../../client/equo.py:306
#: ../../server/reagent.py:61
#, fuzzy
msgid "search available package sets"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../client/equo.py:188
#, fuzzy
msgid "show packages owning the provided slot"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:189
#, fuzzy
msgid "show packages owning the provided tags"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:190 ../../client/equo.py:308 ../../client/equo.py:353
#: ../../server/reagent.py:67
msgid "show more details"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:191 ../../client/equo.py:309 ../../client/equo.py:354
#: ../../server/reagent.py:68
msgid "print results in a scriptable way"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:197
msgid "!!! Use --verbose to get full help output"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:202
#, fuzzy
msgid "Extended Options"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/equo.py:204
msgid "handles extended functionalities"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:205
msgid "make a smart application for the provided atoms (experimental)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:207
msgid ""
"make a smart package for the provided atoms (multiple packages into one file)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:208
msgid "recreate an Entropy package from your System"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:209 ../../client/equo.py:211 ../../client/equo.py:213
#, fuzzy
msgid "save new packages into the specified directory"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:210
msgid "convert provided Gentoo .tbz2s into Entropy packages (Portage needed)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:212
msgid "convert provided Entropy packages into Gentoo ones (Portage needed)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:214
#, fuzzy
msgid "extract Entropy metadata from provided .tbz2 packages"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/equo.py:215
#, fuzzy
msgid "save new metadata into the specified directory"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:217
#, fuzzy
msgid "handles installed packages database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:218
msgid "check System Database for errors"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:219
msgid "remove System Database internal indexes to save space"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:221
msgid ""
"generate installed packages database using files on the system [last hope]"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:222
msgid "regenerate depends caching table"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:223
msgid "update/generate counters table (Portage <-> Entropy packages table)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:224
msgid "makes Entropy aware of your Portage-updated packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:225
#, fuzzy
msgid "backup the current Entropy installed packages database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:226
#, fuzzy
msgid "restore a previously backed up Entropy installed packages database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:228
msgid "handles packages helper applications"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:229
msgid "migrate all Python modules to the latest installed version"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:233
msgid "handles community-side features"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:235
#, fuzzy
msgid "community repositories management functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:236 ../../server/reagent.py:48
msgid "scan the System looking for newly compiled packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:237 ../../client/equo.py:243 ../../client/equo.py:246
#: ../../client/equo.py:272 ../../client/equo.py:274
#: ../../server/activator.py:48
msgid "choose on what branch operating"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:238 ../../server/reagent.py:49
msgid "analyze the Entropy Store directory directly"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:239 ../../server/reagent.py:50
#, fuzzy
msgid "repackage the specified atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:240 ../../client/equo.py:247
#: ../../server/activator.py:49 ../../server/reagent.py:51
msgid "do not ask anything except critical things"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:241 ../../server/reagent.py:52
#, fuzzy
msgid "manage only the specified atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:242 ../../server/reagent.py:54
msgid "add binary packages to repository w/o affecting scopes (multipackages)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:244
#, fuzzy
msgid "community repositories mirrors management functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:245 ../../server/activator.py:47
msgid "sync packages, database and also do some tidy"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:248 ../../client/equo.py:252 ../../client/equo.py:255
#: ../../server/activator.py:50 ../../server/activator.py:58
#: ../../server/activator.py:68
#, fuzzy
msgid "sync all the configured repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:249
msgid "sync packages across primary mirrors"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:253 ../../server/activator.py:59
#, fuzzy
msgid "also verify packages integrity"
msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s"
#: ../../client/equo.py:254 ../../server/activator.py:62
#, fuzzy
msgid "sync the current repository database across primary mirrors"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:256 ../../server/activator.py:63
#, fuzzy
msgid "lock the current repository database (server-side)"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:257 ../../server/activator.py:64
#, fuzzy
msgid "unlock the current repository database (server-side)"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:258 ../../server/activator.py:65
#, fuzzy
msgid "lock the current repository database (client-side)"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:259 ../../server/activator.py:66
#, fuzzy
msgid "unlock the current repository database (client-side)"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:260 ../../server/activator.py:67
#, fuzzy
msgid "show current lock status"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/equo.py:261 ../../server/activator.py:52
msgid "remove binary packages not in repositories and expired"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:265
#, fuzzy
msgid "community repositories database functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:266 ../../server/reagent.py:71
#, fuzzy
msgid "(re)initialize the current repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:267 ../../server/reagent.py:72
msgid "do not refill database using packages on mirrors"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:268 ../../server/reagent.py:73
#, fuzzy
msgid "(re)create the database for the specified repository"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:269 ../../server/reagent.py:74
#, fuzzy
msgid "manually force a revision bump for the current repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:270 ../../server/reagent.py:75
#, fuzzy
msgid "synchronize the database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../client/equo.py:271 ../../server/reagent.py:76
#, fuzzy
msgid "remove the provided atoms from the current repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:273 ../../server/reagent.py:77
msgid "remove the provided injected atoms (all if no atom specified)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:275 ../../server/reagent.py:78
#, fuzzy
msgid "create an empty repository database in the provided path"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:276
msgid "switch to the specified branch the provided atoms (or world)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:277 ../../server/reagent.py:80
msgid "verify integrity of the provided atoms (or world)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:278 ../../server/reagent.py:81
msgid "verify remote integrity of the provided atoms (or world)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:279 ../../server/reagent.py:82
#, fuzzy
msgid "backup current repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:280 ../../server/reagent.py:83
#, fuzzy
msgid "restore a previously backed-up repository database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:284 ../../server/reagent.py:85
#, fuzzy
msgid "manage a repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:285 ../../server/reagent.py:86
#, fuzzy
msgid "enable the specified repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:286 ../../server/reagent.py:87
#, fuzzy
msgid "disable the specified repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:287 ../../server/reagent.py:88
msgid "show the current Server Interface status"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:288 ../../server/reagent.py:89
#, fuzzy
msgid "handle packages manual dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/equo.py:289
#, fuzzy
msgid "clone a package inside a repository assigning it an arbitrary tag"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:290 ../../server/reagent.py:91
msgid "move packages from a repository to another"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:291 ../../server/reagent.py:92
msgid "copy packages from a repository to another"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:292 ../../server/reagent.py:93
#, fuzzy
msgid "set the default repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../client/equo.py:296
#, fuzzy
msgid "do some searches into community repository databases"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:297 ../../server/reagent.py:63
msgid "show from what package the provided files belong"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:299 ../../server/reagent.py:59
#, fuzzy
msgid "show what packages depend on the provided atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:301 ../../server/reagent.py:65
#, fuzzy
msgid "search packages using the provided eclasses"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:303 ../../server/reagent.py:66
#, fuzzy
msgid "list all the packages in the default repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../client/equo.py:305 ../../server/reagent.py:57
#, fuzzy
msgid "search packages inside the default repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:307 ../../server/reagent.py:60
#, fuzzy
msgid "show packages owning the specified tags"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:313 ../../server/reagent.py:95
#, fuzzy
msgid "source package manager functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:314 ../../server/reagent.py:96
#, fuzzy
msgid "compilation function"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/equo.py:315 ../../server/reagent.py:97
#, fuzzy
msgid "compile packages belonging to the provided categories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:316 ../../client/equo.py:318
#: ../../server/reagent.py:98 ../../server/reagent.py:100
#, fuzzy
msgid "just list packages"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/equo.py:317 ../../server/reagent.py:99
#, fuzzy
msgid "compile packages in provided package set names"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:319 ../../server/reagent.py:101
msgid "rebuild everything"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:320 ../../server/reagent.py:102
#, fuzzy
msgid "run database update if all went fine"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/equo.py:321 ../../server/reagent.py:103
msgid "run mirror sync if all went fine"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:322 ../../server/reagent.py:104
msgid "scan orphaned packages on SPM"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:326 ../../server/activator.py:70
#, fuzzy
msgid "notice board handling functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:327 ../../server/activator.py:71
msgid "add a news item to the notice board"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:328 ../../server/activator.py:72
msgid "remove a news item from the notice board"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:329 ../../server/activator.py:73
msgid "read the current notice board"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:333
#, fuzzy
msgid "look for unsatisfied dependencies across community repositories"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../client/equo.py:334 ../../server/reagent.py:108
msgid "regenerate the depends table"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:337
msgid "handles User Generated Content features"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:338
#, fuzzy
msgid "login against a specified repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:339
#, fuzzy
msgid "logout from a specified repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:340
#, fuzzy
msgid "force action"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/equo.py:341
#, fuzzy
msgid ""
"manage package documents for the selected repository (comments, files, "
"videos)"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:342
msgid ""
"get available documents for the specified package key (example: x11-libs/qt)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:343
msgid "add a new document to the specified package key (example: x11-libs/qt)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:344
msgid "remove documents from database using their identifiers"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:345
#, fuzzy
msgid "manage package votes for the selected repository"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:346
msgid "get vote for the specified package key (example: x11-libs/qt)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:347
msgid "add vote for the specified package key (example: x11-libs/qt)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:350
#, fuzzy
msgid "handles Entropy cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/equo.py:351
#, fuzzy
msgid "clean Entropy cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/equo.py:352
#, fuzzy
msgid "regenerate Entropy cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/equo.py:356
msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:358
#, fuzzy
msgid "show system information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:461
msgid "Caching equo conf"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:470
#, fuzzy
msgid "Caching not run."
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/equo.py:474
#, fuzzy
msgid "Caching complete."
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/equo.py:480
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:594
msgid "There are"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:482
#, fuzzy
msgid "configuration file(s) needing update"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:485
#, fuzzy
msgid "Please run"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../client/equo.py:593 ../../client/equo.py:608 ../../client/equo.py:627
#: ../../client/equo.py:637 ../../client/equo.py:657 ../../client/equo.py:666
#: ../../client/equo.py:676 ../../client/equo.py:686
msgid "You need to install sys-apps/entropy-server. :-) Do it !"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:648
msgid "You need to install/update sys-apps/entropy-server. :-) Do it !"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:713
msgid ""
"Installed Packages Database not found or corrupted. Please generate it using "
"'equo database' tools"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:716 ../../client/equo.py:720 ../../client/equo.py:723
#: ../../client/equo.py:726 ../../client/equo.py:729 ../../client/equo.py:732
#: ../../client/text_smart.py:127 ../../client/text_smart.py:271
#: ../../client/text_smart.py:406
#, fuzzy
msgid "Cannot continue"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../client/equo.py:737
msgid "Cannot continue. Your hard disk is probably faulty."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:748
msgid ""
"Your hard drive is full! Next time remember to have a look at it before "
"starting. I'm sorry, there's nothing I can do for you. It's your fault :-("
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:762
msgid ""
"Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that Equo crashed. "
"Well, you know, shit happens."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:763
msgid ""
"But there's something you could do to help Equo to be a better application."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:764
msgid "-- EVEN IF I DON'T WANT YOU TO SUBMIT THE SAME REPORT MULTIPLE TIMES --"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:765
msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:791
msgid ""
"Oh well, I cannot even write to /tmp. So, please copy the error and mail "
"lxnay@sabayonlinux.org."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:796
msgid "Of course you are on the Internet..."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:797
msgid ""
"Erm... Can I send the error, along with some information\n"
" about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be "
"logged)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:799
msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:802
msgid ""
"If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the "
"questions below:"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:803
msgid "Your Full name:"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:804
msgid "Your E-Mail address:"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:805
msgid "What you were doing:"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:811
msgid ""
"Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem "
"will be solved as soon as possible."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:813
msgid ""
"Ugh. Cannot send the report. I saved the error to /tmp/equoerror.txt. When "
"you want, mail the file to lxnay@sabayonlinux.org."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:45 ../../client/text_rescue.py:61
msgid "You are not root"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:69
msgid "Scanning filesystem"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:73
#: ../../client/text_configuration.py:314
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../client/text_configuration.py:77
msgid "All fine baby. Nothing to do!"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:88
msgid "Type a number."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:102
#: ../../client/text_configuration.py:123 ../../server/server_reagent.py:89
#: ../../server/server_reagent.py:101
#, fuzzy
msgid "Configuration file"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/text_configuration.py:104
msgid "Overwrite ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:107
#, fuzzy
msgid "Moving"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_configuration.py:107
msgid "to"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:125
msgid "Discard ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:128
#, fuzzy
msgid "Discarding"
msgstr "Deaktiver udvidelser"
#: ../../client/text_configuration.py:146
#: ../../client/text_configuration.py:156
#: ../../client/text_configuration.py:223
#, fuzzy
msgid "Automerging file"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../client/text_configuration.py:164
#, fuzzy
msgid "Selected file"
msgstr "%s profilen er valgt"
#: ../../client/text_configuration.py:175
msgid "You don't have typed a number."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:183
#, fuzzy
msgid "Replacing"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_configuration.py:184
#, fuzzy
msgid "with"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_configuration.py:194
#, fuzzy
msgid "Deleting file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../client/text_configuration.py:205
#, fuzzy
msgid "Editing file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../client/text_configuration.py:211
msgid "Cannot find a suitable editor. Can't edit file directly."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:217
#, fuzzy
msgid "Edited file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../client/text_configuration.py:218
#, fuzzy
msgid "showing differencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_configuration.py:248
msgid "Please choose a file to update by typing its identification number."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:249
msgid "Other options are:"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:250
#: ../../client/text_repositories.py:253
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:224
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Extra"
#: ../../client/text_configuration.py:251
msgid "Automerge all the files asking you one by one"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:252
msgid "Automerge all the files without questioning"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:253
msgid "Discard all the files asking you one by one"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:254
msgid "Discard all the files without questioning"
msgstr ""
#. wait user interaction
#: ../../client/text_configuration.py:256
#: ../../client/text_configuration.py:271
msgid "Your choice (type a number and press enter):"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:264
msgid "Please choose an action to take for the selected file."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:265
msgid "Come back to the files list"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:266
msgid "Replace original with update"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:267
msgid "Delete update, keeping original as is"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:268
msgid "Edit proposed file and show diffs again"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:269
#, fuzzy
msgid "Show differences again"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_configuration.py:309
#, fuzzy
msgid "These are the files that would be updated:"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_configuration.py:315
#, fuzzy
msgid "Unique files that would be update"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_configuration.py:320
#, fuzzy
msgid "Unique files that would be automerged"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:44 ../../client/text_repositories.py:47
#: ../../client/text_smart.py:48 ../../client/text_ugc.py:39
#: ../../client/text_ui.py:99 ../../server/server_activator.py:41
#: ../../server/server_activator.py:105 ../../server/server_activator.py:281
#, fuzzy
msgid "Wrong parameters"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../client/text_query.py:113 ../../client/text_query.py:722
#, fuzzy
msgid "Searching"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_query.py:139 ../../client/text_query.py:194
#: ../../client/text_query.py:290 ../../client/text_query.py:758
#: ../../client/text_query.py:809 ../../client/text_query.py:852
#: ../../client/text_query.py:889 ../../client/text_query.py:930
#: ../../client/text_query.py:978 ../../client/text_query.py:1035
#: ../../server/server_query.py:103
msgid "Keyword"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:140 ../../client/text_query.py:195
#: ../../client/text_query.py:308 ../../client/text_query.py:340
#: ../../client/text_query.py:375 ../../client/text_query.py:408
#: ../../client/text_query.py:445 ../../client/text_query.py:760
#: ../../client/text_query.py:810 ../../client/text_query.py:853
#: ../../client/text_query.py:890 ../../client/text_query.py:932
#: ../../client/text_query.py:980 ../../client/text_query.py:1036
#: ../../server/server_query.py:104
msgid "Found"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:142 ../../client/text_query.py:310
#: ../../client/text_query.py:762 ../../client/text_query.py:811
#: ../../client/text_query.py:855 ../../client/text_query.py:891
#: ../../client/text_query.py:934 ../../client/text_query.py:982
#: ../../client/text_query.py:1038 ../../server/server_query.py:104
#, fuzzy
msgid "entries"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_query.py:155
#, fuzzy
msgid "Belong Search"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../client/text_query.py:210
#, fuzzy
msgid "ChangeLog Search"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_query.py:216 ../../client/text_query.py:221
#: ../../client/text_ui.py:377
msgid "No match for"
msgstr ""
#. atom
#: ../../client/text_query.py:227 ../../client/text_query.py:339
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2685 ../../spritz/src/dialogs.py:3313
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5656
#, fuzzy
msgid "Atom"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../client/text_query.py:231
#, fuzzy
msgid "No ChangeLog available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_query.py:246
#, fuzzy
msgid "Inverse Dependencies Search"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_query.py:291 ../../client/text_ui.py:1605
#, fuzzy
msgid "Matched"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_query.py:300 ../../client/text_query.py:1114
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "Masked"
msgstr "Slettet"
#: ../../client/text_query.py:304
#, fuzzy
msgid "from repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_query.py:306
#, fuzzy
msgid "from installed packages database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:321
#, fuzzy
msgid "Needed Search"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_query.py:342
#, fuzzy
msgid "libraries"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_query.py:354
#, fuzzy
msgid "Required Search"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_query.py:374
msgid "Library"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:376 ../../client/text_query.py:409
#: ../../client/text_ui.py:1030 ../../server/server_reagent.py:463
#, fuzzy
msgid "packages"
msgstr "Pakker."
#: ../../client/text_query.py:387
#, fuzzy
msgid "Eclass Search"
msgstr "Ekskludering"
#. package
#. glsa id
#: ../../client/text_query.py:444 ../../client/text_query.py:1091
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2297 ../../spritz/src/dialogs.py:2579
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4434 ../../spritz/src/dialogs.py:5182
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5188 ../../spritz/src/views.py:1004
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
#: ../../client/text_query.py:446
#, fuzzy
msgid "files"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../client/text_query.py:459
#, fuzzy
msgid "Orphans Search"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../client/text_query.py:503
#, fuzzy
msgid "Analyzing"
msgstr "Installerer"
#: ../../client/text_query.py:516
msgid "Analyzed directories"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:518
#, fuzzy
msgid "Masked directories"
msgstr "Pakker."
#: ../../client/text_query.py:521
msgid "Number of files collected on the filesystem"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:524
#, fuzzy
msgid "Now looking into Installed Packages database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:548
#, fuzzy
msgid "Intersecting with content of the package"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/text_query.py:561
msgid "Intersection completed. Showing statistics"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:563
#, fuzzy
msgid "Number of total files"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../client/text_query.py:565
#, fuzzy
msgid "Number of matching files"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../client/text_query.py:568
#, fuzzy
msgid "Number of orphaned files"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../client/text_query.py:575
#, fuzzy
msgid "Writing file to disk"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../client/text_query.py:601
#, fuzzy
msgid "Total wasted space"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/text_query.py:623
#, fuzzy
msgid "Removal Search"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:629 ../../client/text_ui.py:588
#: ../../client/text_ui.py:654 ../../client/text_ui.py:1176
#: ../../client/text_ui.py:1268 ../../server/server_reagent.py:498
#: ../../server/server_reagent.py:543
#, fuzzy
msgid "No packages found"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_query.py:635
#, fuzzy
msgid "Calculating removal dependencies, please wait"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_query.py:648
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would added to the removal queue"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:663 ../../client/text_smart.py:113
#: ../../client/text_smart.py:262 ../../client/text_smart.py:396
#: ../../client/text_ui.py:573 ../../client/text_ui.py:804
#: ../../client/text_ui.py:971 ../../client/text_ui.py:1349
msgid "from"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:683
#, fuzzy
msgid "Installed Search"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_query.py:693
#, fuzzy
msgid "These are the installed packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:768 ../../client/text_query.py:814
#: ../../client/text_query.py:858 ../../client/text_query.py:894
#: ../../client/text_query.py:937 ../../client/text_query.py:985
#: ../../client/text_query.py:1013
#, fuzzy
msgid "No matches"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:779 ../../client/text_rescue.py:743
#, fuzzy
msgid "Matching"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_query.py:829
#, fuzzy
msgid "Slot Search"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_query.py:870
#, fuzzy
msgid "Package Set Search"
msgstr "Pakke"
#: ../../client/text_query.py:909 ../../server/server_query.py:92
#, fuzzy
msgid "Tag Search"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_query.py:953
#, fuzzy
msgid "License Search"
msgstr "Filnavn"
#: ../../client/text_query.py:997
#, fuzzy
msgid "Description Search"
msgstr "_Beskrivelse"
#. client info
#: ../../client/text_query.py:1074 ../../client/text_ui.py:456
#: ../../client/text_ui.py:485
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:748
#, fuzzy
msgid "Not installed"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_query.py:1075 ../../client/text_query.py:1076
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3474 ../../spritz/src/dialogs.py:3533
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3581 ../../spritz/src/dialogs.py:3695
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3698
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1096
#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "Kategorier"
#: ../../client/text_query.py:1098
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ../../client/text_query.py:1117 ../../spritz/src/dialogs.py:851
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet_dialogs.py:42
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:15
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_query.py:1118 ../../client/text_query.py:1123
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_query.py:1119 ../../client/text_query.py:1125
msgid "revision"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1122 ../../spritz/src/dialogs.py:849
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:99
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_query.py:1128 ../../spritz/src/dialogs.py:862
#: ../../spritz/src/dialogs.py:885 ../../spritz/src/spritz.glade.h:205
msgid "Slot"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1135 ../../client/text_ugc.py:559
#: ../../spritz/src/dialogs.py:881 ../../spritz/src/dialogs.py:3711
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:204
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: ../../client/text_query.py:1139 ../../client/text_ugc.py:566
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/text_query.py:1143
#, fuzzy
msgid "Checksum"
msgstr "Henter : %s"
#: ../../client/text_query.py:1150 ../../spritz/src/dialogs.py:4105
#, fuzzy
msgid "Dependencies"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../client/text_query.py:1157
msgid "Conflicts"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1161 ../../spritz/src/dialogs.py:891
msgid "Homepage"
msgstr ""
#. desc col
#: ../../client/text_query.py:1167 ../../client/text_security.py:89
#: ../../client/text_ugc.py:366 ../../spritz/src/dialogs.py:716
#: ../../spritz/src/dialogs.py:729 ../../spritz/src/dialogs.py:870
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3313 ../../spritz/src/dialogs.py:3718
#: ../../spritz/src/views.py:1522 ../../spritz/src/views.py:1745
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../client/text_query.py:1172 ../../spritz/src/dialogs.py:4089
msgid "USE flags"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1180 ../../spritz/src/spritz.glade.h:23
msgid "CHOST"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1182 ../../spritz/src/spritz.glade.h:22
msgid "CFLAGS"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1184 ../../spritz/src/spritz.glade.h:25
msgid "CXXFLAGS"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1191
#, fuzzy
msgid "Portage eclasses"
msgstr "Ekskludering"
#: ../../client/text_query.py:1196 ../../spritz/src/dialogs.py:4065
msgid "Sources"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1198
msgid "Source"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1201
msgid "Entry API"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1204
msgid "Compiled with"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1208 ../../client/text_ugc.py:371
#: ../../client/text_ugc.py:554 ../../spritz/src/dialogs.py:3720
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4081 ../../spritz/src/spritz.glade.h:104
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1216
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Slettet"
#: ../../client/text_query.py:1220 ../../client/text_ui.py:967
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5926
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "Filnavn"
#: ../../client/text_repositories.py:55 ../../client/text_repositories.py:171
#: ../../client/text_security.py:47 ../../client/text_ui.py:205
#, python-format
msgid "You must be either root or in the %s group."
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:98
#, fuzzy
msgid "No valid repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/text_repositories.py:105
#, fuzzy
msgid "not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_repositories.py:112
msgid "is empty"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:116
#, fuzzy
msgid "showing"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_repositories.py:124
#, fuzzy
msgid "Active Repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_repositories.py:132
#, fuzzy
msgid "Packages Mirror"
msgstr "Pakker."
#: ../../client/text_repositories.py:133 ../../client/text_repositories.py:155
msgid "Database URL"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:134
#, fuzzy
msgid "Repository identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_repositories.py:135 ../../client/text_repositories.py:157
#, fuzzy
msgid "Repository database path"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_repositories.py:147
#, fuzzy
msgid "active"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_repositories.py:149
msgid "never synced"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:150 ../../spritz/src/dialogs.py:747
#: ../../spritz/src/dialogs.py:791 ../../spritz/src/dialogs.py:1323
#: ../../spritz/src/views.py:1499
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Opdateret"
#: ../../client/text_repositories.py:154
#, fuzzy
msgid "Packages URL"
msgstr "Pakker."
#: ../../client/text_repositories.py:156
#, fuzzy
msgid "Repository name"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_repositories.py:160
#, fuzzy
msgid "Repository database checksum"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_repositories.py:161
#, fuzzy
msgid "Repository revision"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_repositories.py:175 ../../client/text_ui.py:209
#: ../../spritz/src/spritz.py:1244
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:510
#, fuzzy
msgid "No repositories specified in"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/text_repositories.py:178 ../../client/text_ui.py:212
#: ../../spritz/src/spritz.py:1253
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:520
#, fuzzy
msgid "Unhandled exception"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../client/text_repositories.py:189 ../../server/server_activator.py:228
#: ../../server/server_activator.py:245
#, fuzzy
msgid "Notice board not available"
msgstr "Tilgængelige"
#. title
#. glsa title
#: ../../client/text_repositories.py:214 ../../client/text_repositories.py:246
#: ../../client/text_repositories.py:299 ../../client/text_security.py:85
#: ../../client/text_ugc.py:361 ../../client/text_ugc.py:545
#: ../../server/server_activator.py:147 ../../server/server_activator.py:180
#: ../../server/server_activator.py:212 ../../spritz/src/dialogs.py:100
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1336 ../../spritz/src/dialogs.py:1971
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3716 ../../spritz/src/spritz.glade.h:222
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "_Filer"
#: ../../client/text_repositories.py:220 ../../client/text_ugc.py:551
#: ../../server/server_activator.py:153 ../../spritz/src/dialogs.py:4164
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:40
msgid "Content"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:225 ../../server/server_activator.py:158
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:108
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:233 ../../server/server_activator.py:166
#, fuzzy
msgid "Press Enter to continue"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../client/text_repositories.py:259 ../../server/server_activator.py:194
msgid "Choose one by typing its identifier"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:286 ../../spritz/src/dialogs.py:2029
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:126
#, fuzzy
msgid "Notice board"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/text_rescue.py:42 ../../client/text_smart.py:145
#, fuzzy
msgid "Source Package Manager backend not available"
msgstr "Ingen pakker i transaktionen"
#: ../../client/text_rescue.py:50
#, fuzzy
msgid "Installed packages database not available"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:72 ../../client/text_rescue.py:224
#: ../../client/text_rescue.py:232 ../../client/text_rescue.py:237
#: ../../client/text_ui.py:419 ../../client/text_ui.py:1148
#: ../../client/text_ui.py:1240
msgid "ATTENTION"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:73
msgid "The installed package database will be generated again using Gentoo one"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:76
msgid ""
"If you dont know what you're doing just, don't do this. Really. I'm not "
"joking."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:77
msgid "Understood ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:80
msgid "Really ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:83
msgid "This is your last chance"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:83
msgid "Ok?"
msgstr ""
#. ok, he/she knows it... hopefully
#. if exist, copy old database
#: ../../client/text_rescue.py:104 ../../client/text_rescue.py:256
msgid "Creating backup of the previous database, if exists."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:107 ../../client/text_rescue.py:259
#, fuzzy
msgid "Previous database copied to file"
msgstr "Filkilder"
#. Now reinitialize it
#: ../../client/text_rescue.py:110 ../../client/text_rescue.py:263
#, fuzzy
msgid "Initializing the new database at"
msgstr "Oprydning af alt Yum metadat"
#: ../../client/text_rescue.py:119 ../../client/text_rescue.py:275
msgid "Database reinitialized correctly at"
msgstr ""
#. now collect packages in the system
#: ../../client/text_rescue.py:123
msgid "Transductingactioningintactering databases"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:155 ../../client/text_rescue.py:200
#: ../../client/text_rescue.py:589
#, fuzzy
msgid "An error occured while analyzing"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../client/text_rescue.py:156 ../../client/text_rescue.py:201
#: ../../client/text_rescue.py:590
#, fuzzy
msgid "Exception"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_rescue.py:178
msgid "All the Gentoo packages have been injected into Entropy database"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:179
msgid "Now checking dependency atoms validity"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:187 ../../client/text_ui.py:373
#: ../../client/text_ui.py:564
#, fuzzy
msgid "atom"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../client/text_rescue.py:200
msgid "entry can be invalid!"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:204
#, fuzzy
msgid "These are the invalid entries"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:208
#, fuzzy
msgid "Removing database information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../client/text_rescue.py:212 ../../client/text_rescue.py:372
msgid "Now generating depends caching table"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:214 ../../client/text_rescue.py:374
#, fuzzy
msgid "Now indexing tables"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../client/text_rescue.py:217 ../../client/text_rescue.py:377
#, fuzzy
msgid "Database reinitialized successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_rescue.py:224
msgid "database does not exist or is badly broken"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:233
msgid ""
"The installed package database will be resurrected, this will take a LOT of "
"time."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:238
msgid ""
"Please use this function ONLY if you are using an Entropy-aware distribution."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:241
#, fuzzy
msgid "Can I continue ?"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../client/text_rescue.py:244
msgid "Are you REALLY sure ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:247
msgid "Do you even know what you're doing ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:281
#, fuzzy
msgid "Collecting installed files"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:282
msgid "Writing to temporary file"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:283
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:291 ../../client/text_rescue.py:304
#: ../../client/text_ui.py:873 ../../client/text_ui.py:874
#: ../../client/text_ui.py:876 ../../client/text_ui.py:877
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5567 ../../spritz/src/misc.py:88
#: ../../spritz/src/misc.py:372 ../../spritz/src/spritz.py:1078
msgid "Attention"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:292
msgid "You must have 'find' installed"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:305
msgid "'find' couldn't generate an output file"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:320
#, python-format
msgid "Found %s files on the system. Assigning packages"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:326
#, fuzzy
msgid "Matching in repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_rescue.py:339
#, fuzzy
msgid "Matching files from packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:352
#, fuzzy, python-format
msgid "Found %s packages"
msgstr "Fandt %d %s pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:353
#, fuzzy
msgid "Filling database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../client/text_rescue.py:362 ../../client/text_rescue.py:562
msgid "Adding"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:370
#, fuzzy
msgid "Database resurrected successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_rescue.py:379
msgid ""
"Keep in mind that virtual/meta packages couldn't be matched. They don't own "
"any files."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:388
msgid "Regenerating depends caching table"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:390
#, fuzzy
msgid "Depends caching table regenerated successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_rescue.py:403
#, fuzzy
msgid "Regenerating counters table"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/text_rescue.py:405
msgid "Counters table regenerated. Look above for errors."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:418
msgid "Scanning Portage and Entropy databases for differences"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:429
msgid "Entropy database"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:430
msgid ""
"has never been in sync with Portage. So, you can't run this unless you run "
"first"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:432
msgid "Sorry"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:438
#, fuzzy
msgid "Collecting Portage counters"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:440
#, fuzzy
msgid "Collecting Entropy packages"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:445
#, fuzzy
msgid "Differential Scan"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_rescue.py:486
#, fuzzy
msgid "Databases already synced"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_rescue.py:493
#, fuzzy
msgid "Entropy locked, giving up"
msgstr "Opsætning af Yum Konfiguration"
#: ../../client/text_rescue.py:496
msgid "Are you ready ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:504
#, fuzzy
msgid "Someone removed these packages"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../client/text_rescue.py:505
msgid "They would be removed from the system database"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:519
msgid "Continue with removal ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:531
msgid "Removing"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_rescue.py:536
#, fuzzy
msgid "Database removal complete"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../client/text_rescue.py:540
#, fuzzy
msgid "Someone added these packages"
msgstr "Fandt %d %s pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:541
msgid "They would be added to the system database"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:547
msgid "Continue with adding ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:610
#, fuzzy
msgid "Database update completed"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_rescue.py:626 ../../server/server_reagent.py:600
#, fuzzy
msgid "No backed up databases found"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_rescue.py:641 ../../server/server_reagent.py:615
#, fuzzy
msgid "Select the database you want to restore"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:645 ../../server/server_reagent.py:619
#, fuzzy
msgid "Entropy installed packages database restore tool"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:664
#, fuzzy
msgid "Vacuum cleaning System Database"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_rescue.py:668
#, fuzzy
msgid "Vacuum cleaned System Database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../client/text_rescue.py:670
#, fuzzy
msgid "No System Databases found"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../client/text_rescue.py:686 ../../client/text_smart.py:33
#, fuzzy
msgid "You are not"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../client/text_rescue.py:702
msgid "Looking for old Python directories..."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:705
msgid "Your Python installation seems fine."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:708
msgid "Multiple Python directories found:"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:722
msgid "There are no files belonging to your old Python installation in"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:729
#, fuzzy
msgid "These are the installed packages with files in:"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:740
#, fuzzy
msgid "Searching inside available repositories"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../client/text_rescue.py:752
msgid ""
"There are no files belonging to your old Python installation stored in the "
"repositories for"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:65
msgid "No advisories provided"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:72
#, fuzzy
msgid "Advisory"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_security.py:73 ../../client/text_smart.py:89
msgid "does not exist"
msgstr ""
#. print advisory code
#: ../../client/text_security.py:82
#, fuzzy
msgid "GLSA Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_security.py:112 ../../spritz/src/spritz.glade.h:16
msgid "Background"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:119
msgid "Exploitable"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:124 ../../spritz/src/spritz.glade.h:91
msgid "Impact"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:131
msgid "Impact type"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:135 ../../spritz/src/spritz.glade.h:190
#, fuzzy
msgid "Revised"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_security.py:139 ../../spritz/src/spritz.glade.h:13
msgid "Announced"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:143 ../../spritz/src/spritz.glade.h:215
msgid "Synopsis"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:150 ../../spritz/src/spritz.glade.h:168
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../client/text_security.py:156
msgid "Upstream bugs"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:162
#, fuzzy
msgid "Affected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_security.py:169
msgid "vulnerable versions"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:171
#, fuzzy
msgid "unaffected versions"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_security.py:176 ../../spritz/src/spritz.glade.h:249
msgid "Workaround"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:180 ../../spritz/src/spritz.glade.h:186
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_security.py:196
msgid "No advisories available or applicable"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:229
#, fuzzy
msgid "Calculating security updates"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_security.py:245
msgid "All the available updates have been already installed"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:79 ../../client/text_smart.py:136
#: ../../client/text_smart.py:240 ../../client/text_smart.py:369
#, fuzzy
msgid "No packages specified"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/text_smart.py:98 ../../client/text_smart.py:249
#: ../../client/text_smart.py:383
#, fuzzy
msgid "Cannot find"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_smart.py:101 ../../client/text_smart.py:252
#: ../../client/text_smart.py:386
#, fuzzy
msgid "No valid packages specified"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#. print the list
#: ../../client/text_smart.py:105
#, fuzzy
msgid "This is the list of the packages that would be quickpkg'd"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:113
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:771
#, fuzzy
msgid "installed"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_smart.py:116
#, fuzzy
msgid "Would you like to recompose the selected packages ?"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:121
#, fuzzy
msgid "Compressing"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:126
#, fuzzy
msgid "Error while creating package for"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../client/text_smart.py:130
msgid "Saved in"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:151
msgid "directory does not exist"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:160 ../../client/text_ui.py:415
#: ../../spritz/src/spritz.py:2127
#, fuzzy
msgid "is not a valid Entropy package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:176
msgid "Using branch"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:206
#, fuzzy
msgid "Inflated package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:214
#, fuzzy
msgid "Deflating"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_smart.py:219
#, fuzzy
msgid "Deflated package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:227
#, fuzzy
msgid "Extracting Entropy metadata from"
msgstr "Behandler metadata fra : %s"
#: ../../client/text_smart.py:233
#, fuzzy
msgid "Extracted Entropy metadata from"
msgstr "Behandler metadata fra : %s"
#. print the list
#: ../../client/text_smart.py:256
#, fuzzy
msgid "This is the list of the packages that would be merged into a single one"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:264 ../../client/text_smart.py:398
msgid "Would you like to create the packages above ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:268
#, fuzzy
msgid "Creating merged Smart Package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:313
#, fuzzy
msgid "collecting Entropy metadata"
msgstr "Oprydning af alt Yum metadat"
#: ../../client/text_smart.py:341
msgid "Unpack failed due to unknown reasons"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:346
#, fuzzy
msgid "Compressing smart package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:353
msgid "Compression failed due to unknown reasons"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:357
msgid "Compressed file does not exist"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:374
#, fuzzy
msgid "Cannot find G++ compiler"
msgstr "Installeret"
#. print the list
#: ../../client/text_smart.py:390
#, fuzzy
msgid "This is the list of the packages that would be worked out"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:403
msgid "Creating Smart Application from"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:431
#, fuzzy
msgid "Missing dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_smart.py:438
#, fuzzy
msgid "This is the list of the dependencies that would be included"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:460
#, fuzzy
msgid "Unpacking the main package"
msgstr "Opdater som afhængighed"
#: ../../client/text_smart.py:477
#, fuzzy
msgid "Unpacking dependency package"
msgstr "Opdater som afhængighed"
#: ../../client/text_smart.py:546
#, fuzzy
msgid "Compressing smart application"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_ugc.py:61 ../../client/text_ugc.py:105
#, fuzzy
msgid "Invalid repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_ugc.py:70
#, fuzzy
msgid "Already logged in as"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../client/text_ugc.py:72
#, fuzzy
msgid "Please logout first"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../client/text_ugc.py:86
msgid "Successfully logged in as"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:88
msgid "From now on, any UGC action will be committed as this user"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:96
msgid "Login error. Not logged in."
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:113 ../../spritz/src/spritz.py:848
msgid "Not logged in"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:121 ../../spritz/src/etpgui/packages.py:217
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Filnavn"
#: ../../client/text_ugc.py:123
msgid "has been logged out"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:149 ../../client/text_ugc.py:188
#: ../../client/text_ugc.py:200 ../../client/text_ugc.py:231
#: ../../client/text_ugc.py:267 ../../client/text_ugc.py:406
#: ../../client/text_ugc.py:457 ../../client/text_ugc.py:471
#: ../../client/text_ugc.py:491 ../../client/text_ugc.py:504
#, fuzzy
msgid "UGC error"
msgstr "Fejl"
#: ../../client/text_ugc.py:163
msgid "Add vote"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:168
msgid "Insert your vote (from 1 to 5)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:170
msgid "Entropy UGC vote submission"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:189
#, fuzzy
msgid "Vote not valid"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_ugc.py:201
msgid "Vote not in range"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:212 ../../client/text_ugc.py:357
#: ../../client/text_ugc.py:439
msgid "Please review your submission"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:216
#, fuzzy
msgid "Vote"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_ugc.py:242
msgid "Vote added, thank you!"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:282 ../../spritz/src/dialogs.py:4249
#, fuzzy
msgid "Number of downloads"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../client/text_ugc.py:289
#, fuzzy
msgid "No User Generated Content available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_ugc.py:299
msgid "Add document"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:303
msgid "text comment"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:304
#, fuzzy
msgid "simple file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../client/text_ugc.py:305
msgid "simple image"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:306
msgid "youtube video"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:322
msgid "Insert document title"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:323
msgid "Insert document description/comment"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:324
msgid "Insert document's keywords (space separated)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:325
msgid "Choose document type"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:327 ../../client/text_ugc.py:344
msgid "Entropy UGC document submission"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:343
msgid "Insert document path"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:377
msgid "Document path"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:382 ../../spritz/src/spritz.glade.h:59
msgid "Document type"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:424
msgid "Document added, thank you!"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:433
msgid "Documents removal"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:443
#, fuzzy
msgid "Document identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_ugc.py:458
#, fuzzy
msgid "No valid identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_ugc.py:514
#, fuzzy
msgid "UGC status"
msgstr "Opdateret"
#: ../../client/text_ugc.py:526
#, fuzzy
msgid "No title"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ugc.py:533
msgid "Unknown type"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:576
#, fuzzy
msgid "Current package vote"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../client/text_ui.py:60
msgid "Malformed command"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:133 ../../client/text_ui.py:146
#: ../../client/text_ui.py:163 ../../client/text_ui.py:170
#: ../../client/text_ui.py:671 ../../client/text_ui.py:1313
#: ../../server/server_reagent.py:746
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_ui.py:184 ../../client/text_ui.py:629
#: ../../client/text_ui.py:1137 ../../client/text_ui.py:1217
#, fuzzy
msgid "Running with"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../client/text_ui.py:195
#, fuzzy
msgid "Selected release"
msgstr "%s profilen er valgt"
#: ../../client/text_ui.py:196
#, fuzzy
msgid "is not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_ui.py:221
#, fuzzy
msgid "Calculating System Updates"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_ui.py:225
#, fuzzy
msgid "Packages matching update"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../client/text_ui.py:226
#, fuzzy
msgid "Packages matching not available"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../client/text_ui.py:227
#, fuzzy
msgid "Packages matching already up to date"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#. None or {}
#: ../../client/text_ui.py:253 ../../client/text_ui.py:909
#: ../../client/text_ui.py:1400
#, fuzzy
msgid "Nothing to resume"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_ui.py:264 ../../client/text_ui.py:922
#: ../../client/text_ui.py:1408
#, fuzzy
msgid "Resume cache corrupted"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:290
#, fuzzy
msgid "Nothing to update"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_ui.py:301
msgid ""
"On the system there are packages that are not available anymore in the "
"online repositories"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:305
msgid "Even if they are usually harmless, it is suggested to remove them."
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:309
msgid "Would you like to scan them ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:323
#, fuzzy
msgid "Calculation complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:326
#, fuzzy
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../client/text_ui.py:346 ../../client/text_ui.py:537
#, fuzzy
msgid "Every package matching"
msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s"
#: ../../client/text_ui.py:348 ../../client/text_ui.py:539
#, fuzzy
msgid "is masked"
msgstr "Slettet"
#: ../../client/text_ui.py:369 ../../client/text_ui.py:560
#, fuzzy
msgid "matching"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_ui.py:371 ../../client/text_ui.py:562
#, fuzzy
msgid "is broken"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_ui.py:379
#, fuzzy
msgid "in repositories"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_ui.py:391 ../../client/text_ui.py:1160
#: ../../client/text_ui.py:1252
msgid "When you wrote"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:393 ../../client/text_ui.py:1162
#: ../../client/text_ui.py:1254
msgid "You Meant(tm)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:394 ../../client/text_ui.py:1163
#: ../../client/text_ui.py:1255
msgid "one of these below?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:417 ../../spritz/src/spritz.py:2129
msgid "is not compiled with the same architecture of the system"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:422
#, fuzzy
msgid "Skipped"
msgstr "_Spring Over"
#. now print the selected packages
#: ../../client/text_ui.py:435 ../../client/text_ui.py:1275
#, fuzzy
msgid "These are the chosen packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:459 ../../client/text_ui.py:726
#, fuzzy
msgid "Not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_ui.py:473
#, fuzzy
msgid "Versions"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../client/text_ui.py:496
#, fuzzy
msgid "Switch repo"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_ui.py:497 ../../client/text_ui.py:499
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:170
#, fuzzy
msgid "Reinstall"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ui.py:502 ../../spritz/src/spritz.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ui.py:504
#, fuzzy
msgid "Upgrade"
msgstr "Opdateret"
#: ../../client/text_ui.py:506
#, fuzzy
msgid "Downgrade"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/text_ui.py:507 ../../spritz/src/dialogs.py:2062
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_ui.py:510 ../../client/text_ui.py:1193
#: ../../client/text_ui.py:1310
#, fuzzy
msgid "Packages involved"
msgstr "Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:514
msgid "Would you like to continue with dependencies calculation ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:525
#, fuzzy
msgid "Calculating dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_ui.py:529
#, fuzzy
msgid "Cannot find needed dependencies"
msgstr "Opdater som afhængighed"
#: ../../client/text_ui.py:568
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_ui.py:571
#, fuzzy
msgid "Probably needed by"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_ui.py:613
msgid "sources fetch"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:688 ../../client/text_ui.py:792
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:688
msgid "merged"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:793
#, fuzzy
msgid "removed"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_ui.py:794
msgid "conflicting/substituted"
msgstr ""
#. show download info
#: ../../client/text_ui.py:809
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be installed/updated/downgraded"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:811
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be removed"
msgstr "Pakker til behandling"
#: ../../client/text_ui.py:815
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be installed"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:820
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be reinstalled"
msgstr "Pakker til behandling"
#: ../../client/text_ui.py:825
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be updated"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:830
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be downgraded"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:840
#, fuzzy
msgid "Download size"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/text_ui.py:846
#, fuzzy
msgid "Used disk space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_ui.py:848 ../../spritz/src/misc.py:437
#, fuzzy
msgid "Freed disk space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_ui.py:860
msgid "You need at least"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:862
#, fuzzy
msgid "of free space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_ui.py:870
msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:880
msgid "Would you like to execute the queue ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:920 ../../client/text_ui.py:1406
#, fuzzy
msgid "Resuming previous operations"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_ui.py:944
#, fuzzy
msgid "Please select an option"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:945
msgid "Read the license"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:946
msgid "Accept the license (I've read it)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:947
msgid "Accept the license and don't ask anymore (I've read it)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:948
msgid "Quit"
msgstr ""
#. wait user interaction
#: ../../client/text_ui.py:950
msgid "Your choice (type a number and press enter)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:963
msgid "You need to accept the licenses below"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:967
#, fuzzy
msgid "needed by"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_ui.py:987
msgid "No file viewer"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:987
#, fuzzy
msgid "License saved into"
msgstr "Filnavn"
#: ../../client/text_ui.py:1028 ../../client/text_ui.py:1053
#, fuzzy
msgid "fetch"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_ui.py:1078
#, fuzzy
msgid "Download complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:1095
#, fuzzy
msgid "install"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ui.py:1124
#, fuzzy
msgid "Installation complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:1150 ../../client/text_ui.py:1242
#, fuzzy
msgid "is not installed"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ui.py:1189 ../../client/text_ui.py:1306
#, fuzzy
msgid "Installed from"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ui.py:1196
#, fuzzy
msgid "Would you like to configure them now ?"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#. every package matching app-foo is masked
#: ../../client/text_ui.py:1294
#, fuzzy
msgid "vital package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:1295
#, fuzzy
msgid "Removal forbidden"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../client/text_ui.py:1305
msgid "Disk size"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1318
msgid ""
"Would you like to look for packages that can be removed along with the "
"selected above ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1321 ../../server/server_reagent.py:345
msgid "Would you like to remove them now ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1337
msgid "This is the new removal queue"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1362
msgid "Would you like to proceed ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1364
msgid "Would you like to proceed with a selective removal ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1371
msgid "Would you like to skip this step then ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1376
msgid "Starting removal in"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1440
#, fuzzy
msgid "Remove this one ?"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_ui.py:1476
msgid "All done"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1482
msgid "Running unused packages test, pay attention, there are false positives"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1505
#, fuzzy
msgid "Running dependency test"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../client/text_ui.py:1543
msgid "These are the dependencies not found"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1547
#, fuzzy
msgid "Needed by"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_ui.py:1552
#, fuzzy
msgid "Would you like to install the available packages ?"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:1557 ../../client/text_ui.py:1634
#, fuzzy
msgid "Installing available packages in"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:1558 ../../client/text_ui.py:1635
msgid "10 seconds"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1593
msgid "System is healthy"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1599
msgid "Libraries/Executables statistics"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1601
#, fuzzy
msgid "Not matched"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:1628
msgid "Would you like to install them ?"
msgstr ""
#: ../../server/activator.py:54
#, fuzzy
msgid "package repositories handling functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../server/activator.py:55
#, fuzzy
msgid "sync package repositories across primary mirrors"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/activator.py:61
#, fuzzy
msgid "database handling functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../server/reagent.py:56
#, fuzzy
msgid "do some searches into repository databases"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/reagent.py:70
#, fuzzy
msgid "repository database functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../server/reagent.py:79
#, fuzzy
msgid "switch to the specified branch the repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/reagent.py:90
msgid "clone a package assigning it an arbitrary tag"
msgstr ""
#: ../../server/reagent.py:110
#, fuzzy
msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories)"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../server/server_activator.py:47
msgid "Starting to sync data across mirrors (packages/database)"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:72
msgid "Please insert a commit message"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:79
msgid "Should I continue with the tidy procedure ?"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:83
msgid "Aborting !"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:188
msgid "Exit/Commit"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:213 ../../spritz/src/dialogs.py:1985
#, fuzzy
msgid "Notice text"
msgstr "Installeret"
#: ../../server/server_activator.py:214
msgid "Relevant URL (optional)"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:217
msgid "Repository notice board, new item insertion"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:251
#, fuzzy
msgid "Choose the one you want to remove"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../server/server_activator.py:256
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this?"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_activator.py:286
#, fuzzy
msgid "Starting to lock mirrors databases"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_activator.py:289 ../../server/server_activator.py:299
#: ../../server/server_activator.py:309 ../../server/server_activator.py:319
msgid "A problem occured on at least one mirror"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:291
#, fuzzy
msgid "Databases lock complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../server/server_activator.py:296
#, fuzzy
msgid "Starting to unlock mirrors databases"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_activator.py:301
#, fuzzy
msgid "Databases unlock complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../server/server_activator.py:306
msgid "Starting to lock download mirrors databases"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:311
#, fuzzy
msgid "Download mirrors lock complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../server/server_activator.py:316
msgid "Starting to unlock download mirrors databases"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:321
#, fuzzy
msgid "Download mirrors unlock complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../server/server_activator.py:326
msgid "Mirrors status table"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:330 ../../server/server_activator.py:334
msgid "Locked"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:332 ../../server/server_activator.py:336
msgid "Unlocked"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:337
msgid "DATABASE"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:337
msgid "DOWNLOAD"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:358
#, fuzzy
msgid "Syncing databases"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../server/server_activator.py:361
msgid "Database sync errors, cannot continue."
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:373 ../../server/server_activator.py:387
msgid "Remote Entropy Database Repository Status"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:375 ../../server/server_activator.py:389
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:376 ../../server/server_activator.py:390
#, fuzzy
msgid "Database revision"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../server/server_activator.py:379
#, fuzzy
msgid "Database local revision currently at"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../server/server_query.py:59
#, fuzzy
msgid "Nothing found"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../server/server_reagent.py:40
#, fuzzy
msgid "no package specified."
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:76
#, fuzzy
msgid "No valid repositories specified."
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:80
#, fuzzy
msgid "Enabling"
msgstr "Installerer"
#: ../../server/server_reagent.py:80 ../../server/server_reagent.py:83
#: ../../server/server_reagent.py:92 ../../server/server_reagent.py:95
#: ../../server/server_reagent.py:127 ../../server/server_reagent.py:152
#: ../../server/server_reagent.py:221
#, fuzzy
msgid "repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_reagent.py:83 ../../spritz/src/dialogs.py:5020
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "_Valgt"
#. repository
#. glsa title
#: ../../server/server_reagent.py:86 ../../server/server_reagent.py:98
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2060 ../../spritz/src/dialogs.py:2222
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2299 ../../spritz/src/dialogs.py:2582
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3263 ../../spritz/src/dialogs.py:3316
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3350 ../../spritz/src/dialogs.py:3373
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3399 ../../spritz/src/dialogs.py:3439
#: ../../spritz/src/spritz.py:872 ../../spritz/src/views.py:1018
#: ../../spritz/src/views.py:1683
msgid "Repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_reagent.py:86
#, fuzzy
msgid "already enabled"
msgstr "Slettet"
#: ../../server/server_reagent.py:89 ../../server/server_reagent.py:101
msgid "not found"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:92
#, fuzzy
msgid "Disabling"
msgstr "Installeret"
#: ../../server/server_reagent.py:95
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Installeret"
#: ../../server/server_reagent.py:98
#, fuzzy
msgid "already disabled"
msgstr "Slettet"
#: ../../server/server_reagent.py:126 ../../server/server_reagent.py:151
#: ../../server/server_reagent.py:220 ../../server/server_reagent.py:283
#, fuzzy
msgid "Cannot match"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:127 ../../server/server_reagent.py:152
#: ../../server/server_reagent.py:221
msgid "in"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:165
#, fuzzy
msgid "package dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../server/server_reagent.py:169 ../../server/server_reagent.py:174
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2983
#, fuzzy
msgid "No dependencies"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../server/server_reagent.py:170
#, fuzzy
msgid "package manual dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../server/server_reagent.py:180
#, fuzzy
msgid "Manual dependencies editor"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../server/server_reagent.py:185
msgid "no changes made"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:202
#, fuzzy
msgid "manual dependencies added successfully"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../server/server_reagent.py:294
#, fuzzy
msgid "No valid packages to repackage."
msgstr "Ingen valgte pakker"
#. normal scanning
#: ../../server/server_reagent.py:298
#, fuzzy
msgid "Scanning database for differences"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../server/server_reagent.py:317
#, fuzzy
msgid "Zarro thinggz totoo"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../server/server_reagent.py:321
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be changed to injected status"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:327
#, fuzzy
msgid "Would you like to transform them now ?"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:334
#, fuzzy
msgid "Transforming from database"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_reagent.py:336
#, fuzzy
msgid "Database transform complete"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../server/server_reagent.py:339 ../../server/server_reagent.py:501
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be removed from the database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:359
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be added/updated to the add list"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:365
#, fuzzy
msgid "Would you like to package them now ?"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:366
#, fuzzy
msgid "inside"
msgstr "Filnavn"
#. package them
#: ../../server/server_reagent.py:378
#, fuzzy
msgid "Compressing packages"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:385
msgid "Ignoring broken Spm entry, please recompile it"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:389
#, fuzzy
msgid "Nothing to do, check later."
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../server/server_reagent.py:400
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:400
msgid "Entries handled"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:426 ../../server/server_reagent.py:451
#: ../../server/server_reagent.py:486 ../../spritz/src/dialogs.py:2850
#, fuzzy
msgid "Not enough parameters"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../server/server_reagent.py:433
msgid "Entropy database has been reinitialized using binary packages available"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:441
#, fuzzy
msgid "Creating empty database to"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../server/server_reagent.py:443
#, fuzzy
msgid "Cannot overwrite already existing file"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../server/server_reagent.py:456
msgid "Switching branch, be sure to have your packages in sync."
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:457
#, fuzzy
msgid "Collecting packages that would be marked"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#. myatoms = options[3:]
#: ../../server/server_reagent.py:463
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be marked"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#. ask to continue
#: ../../server/server_reagent.py:465 ../../server/server_reagent.py:508
#: ../../server/server_reagent.py:553
msgid "Would you like to continue ?"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:480
#, fuzzy
msgid "Matching packages to remove"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../server/server_reagent.py:512 ../../server/server_reagent.py:557
#, fuzzy
msgid "Removing selected packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:514 ../../server/server_reagent.py:561
msgid "Packages removed. To remove binary packages, run activator."
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:520
#, fuzzy
msgid "Searching injected packages to remove"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../server/server_reagent.py:546
#, fuzzy
msgid "These are the injected packages pulled in for removal"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:579
#, fuzzy
msgid "Bumping Repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_reagent.py:589 ../../spritz/src/spritz.py:2561
#: ../../spritz/src/spritz.py:2592 ../../spritz/src/spritz.glade.h:72
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: ../../server/server_reagent.py:699
#, fuzzy
msgid "No package sets found"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../server/server_reagent.py:709
#, fuzzy
msgid "package set not found"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:72 ../../spritz/src/spritz.glade.h:183
#, fuzzy
msgid "Repositories Notice Board"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:73
msgid ""
"Here below you will find a list of important news directly issued by your "
"applications maintainers. Double click on each item to retrieve detailed "
"info."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:89
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:194
#, fuzzy
msgid "Connection name"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:195 ../../spritz/src/dialogs.py:258
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:87
#, fuzzy
msgid "Hostname"
msgstr "Filnavn"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:196 ../../spritz/src/dialogs.py:259
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:150
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:197 ../../spritz/src/spritz.glade.h:245
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Filnavn"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:198
#, fuzzy
msgid "SSL Connection"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:201 ../../spritz/src/dialogs.py:3403
msgid "Choose what kind of test you would like to run"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:257
#, fuzzy
msgid "Connection"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:263
msgid "SSL"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:332 ../../spritz/src/dialogs.py:958
#, fuzzy
msgid "Connection Error"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#.
#: ../../spritz/src/dialogs.py:540 ../../spritz/src/dialogs.py:559
#: ../../spritz/src/dialogs.py:576
#, fuzzy
msgid "Packages information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:545 ../../spritz/src/spritz.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Advisory information"
msgstr "Filkilder"
#.
#: ../../spritz/src/dialogs.py:552 ../../spritz/src/dialogs.py:569
msgid "Execute"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:564
#, fuzzy
msgid "Destination repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:581
#, fuzzy
msgid "Remove packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:586
#, fuzzy
msgid "Copy/move packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:591
#, fuzzy
msgid "Compile selected"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:596 ../../spritz/src/spritz.glade.h:7
msgid "Add USE"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:601 ../../spritz/src/spritz.glade.h:176
#, fuzzy
msgid "Remove USE"
msgstr "Sletter"
#.
#: ../../spritz/src/dialogs.py:608
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:613
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:618 ../../spritz/src/spritz.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:623 ../../spritz/src/spritz.glade.h:169
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Indstillinger"
#. command col
#: ../../spritz/src/dialogs.py:714 ../../spritz/src/dialogs.py:755
msgid "Command"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:727
msgid "None"
msgstr ""
#. description col
#: ../../spritz/src/dialogs.py:731 ../../spritz/src/dialogs.py:757
msgid "Parameters"
msgstr ""
#. date col
#. date
#: ../../spritz/src/dialogs.py:759 ../../spritz/src/dialogs.py:799
#: ../../spritz/src/spritz.py:832 ../../spritz/src/spritz.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Opdateret"
#. note
#: ../../spritz/src/dialogs.py:801 ../../spritz/src/dialogs.py:3116
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:124
msgid "Note"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:860
msgid "Key"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:872
msgid "USE Flags"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:883 ../../spritz/src/spritz.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Branch"
msgstr "Arkitektur"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:887 ../../spritz/src/dialogs.py:3313
#, fuzzy
msgid "Tag"
msgstr "_Tag"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:889
#, fuzzy
msgid "Injected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:947
msgid "No connection to host, please check your data"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:951
msgid "Unable to create a remote session. Try again later."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:955
msgid "Login failed. Please retry."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:964
msgid "SSL Error, are you sure the server supports SSL?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:999
msgid "Communication error"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1028
msgid "Current"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1030
msgid "c.mode"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1032
#, fuzzy
msgid "branch"
msgstr "Arkitektur"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1034
msgid "supported branches"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1036
#, fuzzy
msgid "repositories"
msgstr "Kilde"
#. glsa id
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1333
#, fuzzy
msgid "GLSA Id."
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1374
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the selected packages ? (For EVA!)"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1377
msgid "This is your last chance, are you really really really sure?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1404 ../../spritz/src/dialogs.py:2932
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2975 ../../spritz/src/dialogs.py:3033
msgid "Atoms, space separated"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1406
msgid "USE flags, space separated"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1409
msgid "Insert command parameters"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1805
#, fuzzy
msgid "Cannot move/copy packages from different repositories"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1823
#, fuzzy
msgid "To repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1824
msgid "Execute copy"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1827
#, fuzzy
msgid "Entropy packages move/copy"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1983
#, fuzzy
msgid "Notice title"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1984
msgid "Link (URL)"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1988
msgid "Insert your new notice board entry"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2064
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2066
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2067
msgid "No"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2073 ../../spritz/src/spritz.py:829
#, fuzzy
msgid "Database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2074
#, fuzzy
msgid "current revision"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2076
#, fuzzy
msgid "remote revision"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2078
msgid "upload"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2080
#, fuzzy
msgid "download"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2096 ../../spritz/src/dialogs.py:2251
#, fuzzy
msgid "Execution mode"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2096 ../../spritz/src/dialogs.py:2251
#, fuzzy
msgid "Execute all"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2096 ../../spritz/src/dialogs.py:2251
msgid "Execute only selected"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2099 ../../spritz/src/dialogs.py:2254
msgid "Choose the execution mode"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2138
msgid "Commit message"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2139
#, fuzzy
msgid "Pretend mode"
msgstr "Slettet"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2140
#, fuzzy
msgid "Packages check"
msgstr "Pakker."
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2144
#, fuzzy
msgid "Choose sync options"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2164
#, fuzzy
msgid "Mirror updates information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2234
#, fuzzy
msgid "Choose the destination repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2310
#, fuzzy
msgid "To be added"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2317 ../../spritz/src/dialogs.py:5229
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5247
#, fuzzy
msgid "To be removed"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2324
#, fuzzy
msgid "To be injected"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2770 ../../spritz/src/dialogs.py:2803
msgid "Categories, space separated"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2776
#, fuzzy
msgid "Insert categories"
msgstr "Kategorier"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2809
msgid "Insert categories (if you want)"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2831
msgid "Invalid Command"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2831 ../../spritz/src/dialogs.py:2850
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2857
msgid "Custom command Error"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2857
#, fuzzy
msgid "Error executing call"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2934 ../../spritz/src/dialogs.py:2977
#, fuzzy
msgid "Pretend"
msgstr "Slettet"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2935 ../../spritz/src/dialogs.py:2979
#, fuzzy
msgid "Verbose"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2936 ../../spritz/src/dialogs.py:2980
msgid "No color"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2939
#, fuzzy
msgid "Insert packages removal parameters"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2978
msgid "Oneshot"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2981
#, fuzzy
msgid "Fetch only"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2982
msgid "Build only"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2984
msgid "Custom USE flags"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2985
msgid "Custom LDFLAGS"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2986
msgid "Custom CFLAGS"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2989
#, fuzzy
msgid "Insert compilation parameters"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3036
#, fuzzy
msgid "Insert Package Information parameters"
msgstr "I_nformation"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3081
msgid "Full output"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3084
#, fuzzy
msgid "Auto refresh"
msgstr "_Automatisk indlæsning ved start"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3086
msgid "Insert output parameters"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3117 ../../spritz/src/spritz.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Extended note"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3120
msgid "Insert your new pinboard item"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3194
msgid "List type"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3197
msgid "Choose what kind of list you want to see"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3267
#, fuzzy
msgid "Choose from which repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3313
#, fuzzy
msgid "Needed Libraries"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3313
#, fuzzy
msgid "Reverse dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3313 ../../spritz/src/dialogs.py:4140
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "_Filer"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3313
#, fuzzy
msgid "Eclass"
msgstr "Ekskludering"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3317
#, fuzzy
msgid "Search type"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3318
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3321
#, fuzzy
msgid "Entropy Search"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3354
#, fuzzy
msgid "Choose the repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3376
#, fuzzy
msgid "Choose the repositories you want to scan"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3400
msgid "Choose mode"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3400
msgid "Server check"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3400
#, fuzzy
msgid "Mirrors check"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3443
#, fuzzy
msgid "Choose what notice board you want to see"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3693
msgid "Expand to browse"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3709 ../../spritz/src/spritz.glade.h:88
#, fuzzy
msgid "Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3713 ../../spritz/src/spritz.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3989
#, fuzzy
msgid "Package ChangeLog"
msgstr "Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4042 ../../spritz/src/views.py:1065
#, fuzzy
msgid "Vote registered successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4044 ../../spritz/src/views.py:1067
#, fuzzy
msgid "Error registering vote"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4057
#, fuzzy
msgid "License name"
msgstr "Filnavn"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4073 ../../spritz/src/spritz.glade.h:120
#, fuzzy
msgid "Mirrors"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4097
#, fuzzy
msgid "Eclasses"
msgstr "Ekskludering"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4113
#, fuzzy
msgid "Depends"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4121
#, fuzzy
msgid "Needed libraries"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4129
msgid "Protected item"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4132 ../../spritz/src/dialogs.py:4144
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4156
msgid "Type"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4244
msgid "Share your opinion, your documents, your screenshots!"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4245
msgid "Be part of our Community!"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4281
msgid "From your Operating System"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4284
#, fuzzy
msgid "Remotely"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4442
msgid "Bug"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4450
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4524
msgid "impact"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4528
msgid "access"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4543
msgid "Vulnerables"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4547
#, fuzzy
msgid "Unaffected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4631
msgid "Id"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4709
msgid "Write your"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4712
#, fuzzy
msgid "Select your"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4719
msgid "Submit issue"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4732
msgid "Empty Document"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4736
#, fuzzy
msgid "Invalid Description"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4742
msgid "Invalid Document Type"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4745
#, fuzzy
msgid "Invalid Title"
msgstr "Kilde"
#. confirm ?
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4749
msgid "Do you confirm your submission?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4775
#, fuzzy
msgid "UGC Error"
msgstr "Fejl"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4779
msgid "Document added successfully. Thank you"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4779
msgid "Success!"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4834
msgid "Write your document"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4842
#, fuzzy
msgid "Select your file"
msgstr "%s profilen er valgt"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4854
#, fuzzy
msgid "On repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4921
#, fuzzy
msgid "These are the packages that must be enabled to satisfy your request"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4923
#, fuzzy
msgid "Some packages are masked"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5012
#, fuzzy
msgid "Masked package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5090 ../../spritz/src/dialogs.py:5253
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5264 ../../spritz/src/dialogs.py:5275
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5286 ../../spritz/src/views.py:1127
#: ../../spritz/src/views.py:1403
#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5144
msgid "Please confirm the actions above"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5205 ../../spritz/src/dialogs.py:5258
#, fuzzy
msgid "To be reinstalled"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5211 ../../spritz/src/dialogs.py:5269
#, fuzzy
msgid "To be installed"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5217 ../../spritz/src/dialogs.py:5280
#, fuzzy
msgid "To be updated"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5223
#, fuzzy
msgid "To be downgraded"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5417
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Om"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5537
#, fuzzy
msgid "Spritz Question"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5542
msgid "Hey!"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5587
msgid "Please fill the following form"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5656
#, fuzzy
msgid "Add atom"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5776
#, fuzzy
msgid "Invalid entry"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5840
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. new
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5929
#, fuzzy
msgid "Accepted"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:6020
#, fuzzy
msgid "Exception caught"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:6021
msgid "Spritz crashed! An unexpected error occured."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:6030
msgid "Your report has been submitted successfully! Thanks a lot."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:6032
msgid "Cannot submit your report. Not connected to Internet?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/entropyapi.py:72
#, fuzzy
msgid "Error enabling masked package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../spritz/src/entropyapi.py:111
#, fuzzy
msgid "Fetching"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../spritz/src/entropyapi.py:113
#, fuzzy
msgid "Downloading sources"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../spritz/src/entropyapi.py:309
msgid "Entropy needs your attention"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/misc.py:89
#, fuzzy
msgid ""
"There are packages that can't be installed at the same time, thus are "
"blocking your request:"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/misc.py:133
#, fuzzy
msgid "These are the needed packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/misc.py:134
msgid ""
"These packages must be removed from the removal queue because they depend on "
"your last selection. Do you agree?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/misc.py:190
#, fuzzy
msgid "These packages must be excluded"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../spritz/src/misc.py:191
msgid ""
"These packages must be removed from the queue because they depend on your "
"last selection. Do you agree?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/misc.py:373
msgid ""
"Some dependencies couldn't be found. It can either be because they are "
"masked or because they aren't in any active repository."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/misc.py:434
#, fuzzy
msgid "Needed disk space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../spritz/src/misc.py:441
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be installed/updated"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/misc.py:507
#, fuzzy
msgid "Freed space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../spritz/src/misc.py:510
#, fuzzy
msgid "Needed space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../spritz/src/misc.py:515
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be removed"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/packages.py:250
msgid "Set from"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/packages.py:251
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/packages.py:255
#, fuzzy
msgid "User configuration"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#. load a pixmap inside the treeview
#: ../../spritz/src/packages.py:311
#, python-format
msgid "Try clicking the %s button in the %s page"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/packages.py:311 ../../spritz/src/spritz.py:1946
#: ../../spritz/src/spritz.py:1980
#, fuzzy
msgid "Update Repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/packages.py:311 ../../spritz/src/spritz.py:557
#, fuzzy
msgid "Repository Selection"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/packages.py:315
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../spritz/src/packages.py:316
msgid "It seems that your system is already up-to-date. Good!"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:267
msgid ""
"Entropy resources are locked and not accessible. Another Entropy application "
"is running. Sorry, can't load Spritz."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:273
msgid "Entropy is running in safe mode"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:273
msgid "Please fix as soon as possible"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:274
msgid "Safe Mode"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:518
msgid "Show Package Updates"
msgstr "Vis Pakker Opdateringer"
#: ../../spritz/src/spritz.py:519
msgid "Show available Packages"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:520
msgid "Show Installed Packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:521
#, fuzzy
msgid "Show Masked Packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:522
#, fuzzy
msgid "Show Package Sets"
msgstr "Vis Pakker Opdateringer"
#: ../../spritz/src/spritz.py:523
#, fuzzy
msgid "Show Queued Packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#. Setup Vertical Toolbar
#: ../../spritz/src/spritz.py:554 ../../spritz/src/views.py:1331
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:143
msgid "Packages"
msgstr "Pakker."
#: ../../spritz/src/spritz.py:555
#, fuzzy
msgid "Package Categories"
msgstr "Kategorier"
#: ../../spritz/src/spritz.py:556
msgid "Security Advisories"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:558
#, fuzzy
msgid "Configuration Files"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../spritz/src/spritz.py:559 ../../spritz/src/spritz.py:607
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/spritz.py:560
#, fuzzy
msgid "Package Queue"
msgstr "Pakke Køen"
#: ../../spritz/src/spritz.py:561
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Information"
#: ../../spritz/src/spritz.py:609
msgid ""
"Some configuration options are critical for the health of your System. Be "
"careful."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:614
msgid "Advertisement"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:755
#, fuzzy
msgid "Error during backup"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:757
#, fuzzy
msgid "Backup complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../spritz/src/spritz.py:776
#, fuzzy
msgid "Error during restore"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.py:781
#, fuzzy
msgid "Restore complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../spritz/src/spritz.py:791
#, fuzzy
msgid "Error during removal"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:803 ../../spritz/src/spritz.py:812
#: ../../spritz/src/spritz.py:821
#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../spritz/src/spritz.py:880
#, fuzzy
msgid "Logged in as"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../spritz/src/spritz.py:887
#, fuzzy
msgid "UGC Status"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/spritz.py:910 ../../spritz/src/spritz.py:936
#, fuzzy
msgid "Error setting parameter"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:911
#, fuzzy
msgid "An issue occured while loading a preference"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:912 ../../spritz/src/spritz.py:938
#: ../../spritz/src/spritz.py:2025
#, fuzzy
msgid "Parameter"
msgstr "Slettet"
#: ../../spritz/src/spritz.py:912 ../../spritz/src/spritz.py:938
msgid "must be of type"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:912 ../../spritz/src/spritz.py:938
msgid "got"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:937 ../../spritz/src/spritz.py:2024
#, fuzzy
msgid "An issue occured while saving a preference"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1073
#, fuzzy
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Fejl opstået i Yum Extender"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1079
msgid ""
"These packages are masked either by default or due to your choice. Please be "
"careful, at least."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1140
msgid "Generating metadata. Please wait."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1148
#, fuzzy
msgid "Error during list population"
msgstr "Fejl i Transaktionen"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1150
msgid "Retrying in 1 second."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1184
#, fuzzy
msgid "Error loading advisories"
msgstr "Fejl i Hentning af pakker:\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1234
#, fuzzy
msgid "Initializing Repository module..."
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1240
msgid "You must run this application as root"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1249
msgid "You are not connected to the Internet. You should."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1272
#, fuzzy
msgid "Errors updating repositories."
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1273
msgid "Please check logs below for more info"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1276
#, fuzzy
msgid "Repositories updated successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1279
msgid "All the repositories were already up to date."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1281
msgid "repositories were already up to date. Others have been updated."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1284
msgid "sys-apps/entropy needs to be updated as soon as possible."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1292
#, fuzzy
msgid "Nothing to do. I am idle."
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1293
msgid "Really, don't waste your time here. This is just a placeholder"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1294
msgid "I am still alive and kickin'"
msgstr ""
#. -> Get lists
#: ../../spritz/src/spritz.py:1395
msgid "Generating Metadata, please wait."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1396
msgid "Entropy is indexing the repositories. It will take a few seconds"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1397
msgid "While you are waiting, take a break and look outside. Is it rainy?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1399 ../../spritz/src/spritz.py:1405
#, fuzzy
msgid "Calculating"
msgstr "Installer som afhængighed"
#. if bootstrap: time.sleep(1)
#: ../../spritz/src/spritz.py:1418
#, fuzzy
msgid "Showing"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1418
#, fuzzy
msgid "items"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1445
msgid "Another Entropy instance is running. Cannot process queue."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1451
#, fuzzy
msgid "Running tasks"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1459
msgid "Processing Packages in queue"
msgstr "Behander pakker i køen"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1516
msgid "Attention. You chose to abort the processing."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1519
msgid ""
"Attention. An error occured when processing the queue.\n"
"Please have a look in the processing terminal."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1558
msgid "No packages selected"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1627
#, fuzzy
msgid "The chosen package is not vulnerable"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1635
msgid "Packages in Advisory have been queued."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1650
msgid "Packages in all Advisories have been queued."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1664
msgid "Packages not found in repositories, try again later."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1803 ../../spritz/src/spritz.py:1825
msgid "Insert URL"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1803 ../../spritz/src/spritz.py:1825
msgid "Enter a download mirror, HTTP or FTP"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1808
msgid "You must enter either a HTTP or a FTP url."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1862 ../../spritz/src/spritz.py:1949
msgid "Wrong entries, errors"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1876 ../../spritz/src/spritz.py:1946
msgid "You should press the button"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1876 ../../spritz/src/spritz.py:1980
#, fuzzy
msgid "Regenerate Cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1876 ../../spritz/src/spritz.py:1946
#: ../../spritz/src/spritz.py:1980
msgid "now"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1898
#, fuzzy
msgid "No Repository Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1901
#, fuzzy
msgid "Duplicated Repository Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1905
#, fuzzy
msgid "No download mirrors"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1907
msgid "Database URL must start either with http:// or ftp:// or file://"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1915
#, fuzzy
msgid "Repository Services Port not valid"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1923
#, fuzzy
msgid "Secure Services Port not valid"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1959
#, fuzzy
msgid "Insert Repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1959
#, fuzzy
msgid "Insert Repository identification string"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1965
#, fuzzy
msgid "This Repository identification string is malformed"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1975
msgid "You! Why do you want to remove the main repository ?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1980
msgid "You must now either press the"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1980
#, fuzzy
msgid "or the"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2010
msgid "Are you sure ?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2023
#, fuzzy
msgid "Error saving parameter"
msgstr "Fejl opstået i Yum Extender"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2025
#, fuzzy
msgid "not saved"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2037 ../../spritz/src/spritz.py:2043
#: ../../spritz/src/spritz.py:2049 ../../spritz/src/spritz.py:2073
#: ../../spritz/src/spritz.py:2083 ../../spritz/src/spritz.py:2093
msgid "New"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2037 ../../spritz/src/spritz.py:2043
#: ../../spritz/src/spritz.py:2049
#, fuzzy
msgid "Please insert a new path"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2073 ../../spritz/src/spritz.py:2083
#: ../../spritz/src/spritz.py:2093
#, fuzzy
msgid "Please edit the selected path"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2113
#, fuzzy
msgid "You have chosen to install this package"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2115
msgid "Are you supa sure?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2133
#, fuzzy
msgid "Cannot install"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2231
#, fuzzy
msgid "Please select at least one repository"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#. Check there are any packages in the queue
#: ../../spritz/src/spritz.py:2264
msgid "No packages in queue"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2311
msgid "Queue is too old. Cannot load."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2416
msgid ""
"You have chosen to interrupt the processing. Are you sure you want to do it ?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2423 ../../spritz/src/spritz.py:2674
msgid "Aborting queue tasks."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2429
#, fuzzy
msgid "Skipping current mirror."
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2502
#, fuzzy
msgid "Cleaning UGC cache of"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2503
msgid "UGC cache cleared"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2512
msgid "UGC credentials cleared"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2548
#, fuzzy
msgid "Package Set name"
msgstr "Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2549
#, fuzzy
msgid "Package atoms"
msgstr "Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2553
#, fuzzy
msgid "Choose what Package Set you want to add"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2579
#, fuzzy
msgid "Removable Package Set"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2583
#, fuzzy
msgid "Choose what Package Set you want to remove"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2604
#, fuzzy
msgid "No missing dependencies found."
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2638
msgid "Missing dependencies found, but none of them are on the repositories."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2646
msgid ""
"Some missing dependencies have not been matched, others are going to be "
"added to the queue."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2648
msgid "All the missing dependencies are going to be added to the queue"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2703
#, fuzzy
msgid "Libraries test aborted"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2711
msgid ""
"Some broken packages have not been matched, others are going to be added to "
"the queue."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2713
#, fuzzy
msgid "All the broken packages are going to be added to the queue"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz_setup.py:126
msgid "Programming:"
msgstr "Programmering"
#: ../../spritz/src/spritz_setup.py:129
msgid "Translation:"
msgstr "Oversættelse"
#: ../../spritz/src/spritz_setup.py:143
#, fuzzy
msgid "Dedicated to:"
msgstr "Slettet"
#: ../../spritz/src/views.py:46
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: ../../spritz/src/views.py:69
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/views.py:70
#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../spritz/src/views.py:708
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be disabled"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/views.py:709
msgid "Once confirmed, these packages will be considered masked."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/views.py:802
#, fuzzy
msgid "There are incomplete package sets, continue at your own risk"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/views.py:1362
#, fuzzy
msgid "Packages To Remove"
msgstr "<b>Pakker Til Sletning</b>"
#: ../../spritz/src/views.py:1367
#, fuzzy
msgid "Packages To Install"
msgstr "<b>Pakker Til Installation</b>"
#: ../../spritz/src/views.py:1372
#, fuzzy
msgid "Packages To Update"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../spritz/src/views.py:1377
#, fuzzy
msgid "Packages To Reinstall"
msgstr "<b>Pakker Til Installation</b>"
#: ../../spritz/src/views.py:1443
msgid "Proposed"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/views.py:1450
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../spritz/src/views.py:1457
#, fuzzy
msgid "Rev."
msgstr "Filkilde."
#: ../../spritz/src/views.py:1506
msgid "GLSA id."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/views.py:1514
#, fuzzy
msgid "Package key"
msgstr "Pakker"
#: ../../spritz/src/views.py:1614
#, fuzzy
msgid "No advisories"
msgstr "Fejl i Hentning af pakker:\n"
#: ../../spritz/src/views.py:1615
msgid "There are no items to show"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/views.py:1683
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: ../../spritz/src/views.py:1723
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/views.py:1733 ../../spritz/src/spritz.glade.h:240
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Opdateret"
#. Setup revision column
#: ../../spritz/src/views.py:1741 ../../spritz/src/spritz.glade.h:191
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Filkilde"
#. Setup reponame & repofile column's
#: ../../spritz/src/views.py:1744
#, fuzzy
msgid "Repository Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/etpgui/packages.py:177
#, fuzzy
msgid "Recursive Package Set"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet_dialogs.py:40
#, fuzzy
msgid "Package Name"
msgstr "Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet_dialogs.py:41
#, fuzzy
msgid "Version Installed"
msgstr "Installeret"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet_dialogs.py:85
#, fuzzy
msgid "Critical Information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet_dialogs.py:372
msgid ""
"An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy "
"the full text of this exception into an email and send it to "
"sabayon@sabayonlinux.org. Thank you."
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:56
#, fuzzy
msgid "Updates Notification"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:216
msgid "_Disable Notification Applet"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:216
msgid "Disable Notification Applet"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:217
msgid "_Enable Notification Applet"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:217
msgid "Enable Notification Applet"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:218
msgid "_Check for updates"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:218
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:219
#, fuzzy
msgid "_Launch Package Manager"
msgstr "Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:219
#, fuzzy
msgid "Launch Package Manager"
msgstr "Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:220
#, fuzzy
msgid "_Packages Website"
msgstr "Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:220
#, fuzzy
msgid "Use Packages web interface"
msgstr "Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:221
msgid "_Sabayon Linux Website"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:221
msgid "Launch Sabayon Linux Website"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:223
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "Om"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:223
#, fuzzy
msgid "About..."
msgstr "Om"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:224
#, fuzzy
msgid "_Exit"
msgstr "R_ediger"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:265
msgid "You must add yourself to this group"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:268
msgid "Please run Equo/Spritz as root to update Entropy permissions"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:383
msgid "Updates Notification Applet Disabled"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:392
msgid "Updates Notification Applet Enabled"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:487
#, fuzzy
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:514
#, fuzzy
msgid "Repository Network Error"
msgstr "Filkilder"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:534
#, fuzzy
msgid "No repositories specified. Cannot check for package updates."
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:535
#, fuzzy
msgid "Updates: attention"
msgstr "Opdateringer"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:539
msgid ""
"Cannot connect to the Updates Service, you're probably not connected to the "
"world."
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:540
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:565
#, fuzzy
msgid "Updates: connection issues"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:544
msgid "Not all the repositories have been fetched for checking"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:545
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:550
#, fuzzy
msgid "Updates: repository issues"
msgstr "Filkilder"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:549
#, fuzzy
msgid "No repositories found online"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:554
msgid "Synchronization errors. Cannot update repositories. Check logs."
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:555
#, fuzzy
msgid "Updates: sync issues"
msgstr "Opdateringer"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:559
#, fuzzy
msgid "Updates: unhandled error"
msgstr "Opdateringer"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:574
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:575
#, fuzzy
msgid "Updates: error"
msgstr "Opdateringer"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:582
#, fuzzy
msgid "Updates issue:"
msgstr "Opdateringer"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:594
#, fuzzy
msgid "updates available."
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:596
#, fuzzy
msgid "Updates available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:605
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:607
msgid "So far, so good. w00t!"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:606
#, fuzzy
msgid "Everything up-to-date"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:691
msgid "Waiting before checkin..."
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:769
msgid "Your system currently has"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:772
#, fuzzy
msgid "but the latest available version is"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:774
msgid ""
"It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other "
"packages"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:1
msgid "0 = no limit; 100 = 100kB/sec"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:2
msgid ""
"<b><big>Please wait</big></b>\n"
"<small>...take a little break !</small>"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Entropy database backup tool</b>"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:5
msgid ""
"<small>Using this tool, you will be able to backup and restore your "
"Operating System packages database.</small>"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:6
msgid "Add Document"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:8
msgid "Add USE flags on atoms"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Add/Edit Repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:10
msgid "Adding a <b>new repository</b> lets you access <b>extra software</b>"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Affected packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:17
msgid "Background error message"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:18
msgid "Background succ. message"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Backup configuration files"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:21
msgid "Bugs"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:24
msgid "CONFIG_PROTECT"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "C_hanges"
msgstr "C_hangelog"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:27
msgid "Call"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "ChangeLog"
msgstr "C_hangelog"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Checksum test"
msgstr "Henter : %s"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Cl_ean"
msgstr "Oprydning"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:31
msgid "Collision protection"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:32
msgid "Command arguments"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Command description"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Command name"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:35
msgid "Commands"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Compile atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Compile packages on the remote server"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Completed at"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Creation date"
msgstr "Slettet"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Current repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:43
msgid "Custom command"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:44
msgid "Custom shell command"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "D_ependencies"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Data View"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Database updates"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Default repository selection"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Dele_te all"
msgstr "_Fravælg Alle"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Delete selected"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Dep. test"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Dependencies test"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:56
msgid ""
"Disabled\n"
"Removal only\n"
"Install+Removal"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Download Path"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Download only"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Download source code"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Download speed limit"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "_Valgt"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Enable _all"
msgstr "_Valgt"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:67
msgid "Entropy API"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Entropy Package Manager"
msgstr "Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Entropy Repository Manager"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Entropy Service Connection Manager"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:71
msgid "Entropy can keep a backup of your updated configuration files"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Error message"
msgstr "Fejl"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Errored at"
msgstr "Fejl"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:75
msgid "Example: http://proxy:1234"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:77
msgid "External Trigger"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:78
msgid "FTP Proxy"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Generic title 1"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Generic title 2"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "Get Spm environment information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "Get output"
msgstr "Information"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Get package information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:85
#, fuzzy
msgid "Get updates related to the chosen categories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:86
msgid "HTTP Proxy"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:89
msgid "If selected, packages will be downloaded only"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Ignored protected files"
msgstr "%s profilen er valgt"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Install Set"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:94
#, fuzzy
msgid "Install Size"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "Install a stand-alone package file"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:96
#, fuzzy
msgid "Install from binary package..."
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Install the selected Package Set"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "Install the selected package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:100
#, fuzzy
msgid "Installed Packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:101
msgid "Interactivity"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:102
msgid "Interface Colors"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:103
msgid "Kernel Tag"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:105
msgid "Keywords (space separated)"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:106
msgid "Libraries test"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "Library test"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:109
#, fuzzy
msgid "Load User Generated Content"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:110
msgid "Load content"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:112
msgid "MD5 Signature"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:113
#, fuzzy
msgid "M_erge"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:114
#, fuzzy
msgid "Mask the selected packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "Mask this package"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:117
#, fuzzy
msgid "Merge all"
msgstr "_Fravælg Alle"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:118
msgid "Messages"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "Mirror updates"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:121
msgid "Networking"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:122
msgid "New backup"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:123
#, fuzzy
msgid "Not done"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:125
#, fuzzy
msgid "Notice Board Entry Information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "Notice board Id"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:128
#, fuzzy
msgid "O_ther"
msgstr "_Andre"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:129
#, fuzzy
msgid "Output View"
msgstr "Information"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "Package (default)"
msgstr "Pakke Køen"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:131
#, fuzzy
msgid "Package Info"
msgstr "Pakke"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:132
#, fuzzy
msgid "Package Information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:133
#, fuzzy
msgid "Package Masking"
msgstr "Pakker."
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:134
#, fuzzy
msgid "Package Size"
msgstr "Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:135
#, fuzzy
msgid "Package category"
msgstr "Kategorier"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "Package description"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:137
#, fuzzy
msgid "Package not installed"
msgstr "<b>Pakker Til Installation</b>"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:138
#, fuzzy
msgid "Package reinstalled"
msgstr "<b>Pakker Til Installation</b>"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:139
#, fuzzy
msgid "Package removed"
msgstr "Pakker til behandling"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:140
#, fuzzy
msgid "Package sub-description"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:141
#, fuzzy
msgid "Package subtitle"
msgstr "Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:142
#, fuzzy
msgid "Package updated"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:144
msgid "Password"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "Pinboard Id"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:146
#, fuzzy
msgid "Pinboard Item Information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:147
#, fuzzy
msgid "Pinboard View"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:148
#, fuzzy
msgid "Please Confirm"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:149
msgid ""
"Please submit this error to us providing as much information as possible."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:151
msgid "Prevents files belonging to a package being overwritten by another"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:152
msgid "Process priority (nice)"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:153
#, fuzzy
msgid "Process result"
msgstr "_Behanling af Køen"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:154
#, fuzzy
msgid "Processing at"
msgstr "Behandling af pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:155
msgid "Protected files and directories"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:156
msgid "Protected files and directories mask"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:157
msgid "Proxy Password"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:158
#, fuzzy
msgid "Proxy Username"
msgstr "Filnavn"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:159
msgid "Purge"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:160
#, fuzzy
msgid "Q_ueue packages in selected Advisory"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "Queue Id"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:162
#, fuzzy
msgid "Queue Item Information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:163
#, fuzzy
msgid "Queue View"
msgstr "Pakke Kø"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:164
#, fuzzy
msgid "Queued"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:165
msgid "Queued at"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:166
#, fuzzy
msgid "R_egenerate Cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:167
#, fuzzy
msgid "R_epositories Notice Board"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:171
#, fuzzy
msgid "Reinstall the selected package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:172
msgid "Remote stdout file"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:174
#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:175
#, fuzzy
msgid "Remove Set"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:177
msgid "Remove USE flags on atoms"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:178
#, fuzzy
msgid "Remove atoms"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:179
#, fuzzy
msgid "Remove packages on the remote server"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:180
#, fuzzy
msgid "Remove the selected Package Set"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:181
#, fuzzy
msgid "Remove the selected package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:182
#, fuzzy
msgid "Remove the selected package and its configuration"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:184
#, fuzzy
msgid "Repositories options"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:185
#, fuzzy
msgid "Repository information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:187
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:188
#, fuzzy
msgid "Restore selected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:189
#, fuzzy
msgid "Review for Install..."
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:192
msgid "S_end Error Report"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:193
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:194
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Ark."
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:195
#, fuzzy
msgid "Secure Services Port"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:196
#, fuzzy
msgid "Security updates"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:197
#, fuzzy
msgid "Services Port"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:198
#, fuzzy
msgid "Sets"
msgstr "Størrelser"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:199
msgid "Show ChangeLog"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:200
#, fuzzy
msgid "Show Selected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:201
msgid "Show all"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:202
#, fuzzy
msgid "Show applied"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:203
msgid "Show unapplied"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:206
#, fuzzy
msgid "Socket settings"
msgstr "Aktuelle indstillinger :"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:207
#, fuzzy
msgid "Source Package Manager"
msgstr "Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:208
msgid "Spm Info"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:209
msgid "Spm Sync"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:210
#, fuzzy
msgid "Spm tree updates"
msgstr "Yum Opsætning: Opdateringer"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:211
#, fuzzy
msgid "Spritz Package Manager"
msgstr "Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:212
msgid "Submit a new document"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:213
msgid "Successful mesage"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:214
#, fuzzy
msgid "Switch to"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:216
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:217
#, fuzzy
msgid "System Database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:218
msgid "Terminal font"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:219
msgid "Text on error message"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:220
msgid "Text on succ. message"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:221
msgid "This is what they call \"nice level\""
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:223
#, fuzzy
msgid "UGC Entry Information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:224
#, fuzzy
msgid "URI"
msgstr "GUI"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:225
#, fuzzy
msgid "Undo Install"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:226
#, fuzzy
msgid "Undo Install Set"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:227
#, fuzzy
msgid "Undo Install Set action"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:228
#, fuzzy
msgid "Undo Install action"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:229
msgid "Undo Purge"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:230
#, fuzzy
msgid "Undo Purge action"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:231
#, fuzzy
msgid "Undo Reinstall"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:232
#, fuzzy
msgid "Undo Reinstall action"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:233
msgid "Undo Remove"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:234
#, fuzzy
msgid "Undo Remove Set"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:235
#, fuzzy
msgid "Undo Remove Set action"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:236
#, fuzzy
msgid "Undo Remove action"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:237
#, fuzzy
msgid "Undo Update"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:238
#, fuzzy
msgid "Undo Update action"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:239
#, fuzzy
msgid "Unmask this package"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:241
#, fuzzy
msgid "Update the selected package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:242
#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:243
msgid "User / Group"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:244
msgid "User Generated Content"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:246
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:247
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:248
msgid "What you were doing"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:250
msgid ""
"You <b>need to accept</b> the licenses below.\n"
"Please read them carefully and <b>make your choice</b>."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:252
msgid "Your E-mail"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:253
msgid "Your Full Name"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:254
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "Om"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:255
#, fuzzy
msgid "_Accept License"
msgstr "Filnavn"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:256
msgid "_Add All"
msgstr "Tilføj _Alle"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:257
#, fuzzy
msgid "_Add Set"
msgstr "Tilføj _Alle"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:258
msgid "_Clear all cache"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:259
msgid "_Clear all credentials"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:260
msgid "_Commit Actions"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:261
msgid "_Details"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:262
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "_Valgt"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:263
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "_Filer"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:264
#, fuzzy
msgid "_Force repositories update"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:265
msgid "_Generate Login"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:266
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:267
#, fuzzy
msgid "_Insert String"
msgstr "Kategorier"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:268
msgid "_More"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:269
msgid "_Open Document"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:270
msgid "_Overview"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:271
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "_Profiler"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:272
#, fuzzy
msgid "_Queue all vulnerable packages"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:273
#, fuzzy
msgid "_Read License"
msgstr "Filnavn"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:274
#, fuzzy
msgid "_References"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:275
#, fuzzy
msgid "_Remote Repository Manager"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:276
msgid "_Remove All"
msgstr "_Fjern Alle"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:277
#, fuzzy
msgid "_Remove Login"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:278
#, fuzzy
msgid "_Remove Set"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:279
#, fuzzy
msgid "_SSL Connection"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:280
#, fuzzy
msgid "_Services"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:281
#, fuzzy
msgid "_Skip mirror"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:282
msgid "_Submit Document"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:283
#, fuzzy
msgid "_Update Repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:284
msgid "emerge --sync"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:285
msgid "emerge --sync ? (o;"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:286
msgid "http://www.sabayon.org"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:287
msgid "kB/sec"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:288
msgid "localhost"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:289
msgid "please wait"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:290
#, fuzzy
msgid "root"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:291
msgid "type your password here"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:292
msgid "type your username here"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Depends Search"
#~ msgstr "_Beskrivelse"
#, fuzzy
#~ msgid "Generic Files"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Selected number"
#~ msgstr "%s profilen er valgt"
#, fuzzy
#~ msgid "Discard all"
#~ msgstr "Deaktiver udvidelser"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#, fuzzy
#~ msgid "Add item"
#~ msgstr "Fi_ler"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove item"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "Show current list"
#~ msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid action."
#~ msgstr "_Beskrivelse"
#, fuzzy
#~ msgid "String to add:"
#~ msgstr "Ingen pakker i køen"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid string."
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "Element number to remove:"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid element."
#~ msgstr "Kilde"
#~ msgid "ETA"
#~ msgstr "ETA"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot validate"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "system database"
#~ msgstr "Kører Transaktion"
#, fuzzy
#~ msgid "bad repository id specified"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot backup selected database"
#~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#, fuzzy
#~ msgid "permission denied"
#~ msgstr "Installer som afhængighed"
#, fuzzy
#~ msgid "Backing up database to"
#~ msgstr "Kører Transaktion"
#, fuzzy
#~ msgid "Database backed up successfully"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot restore selected backup"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Restoring backed up database"
#~ msgstr "Vis Pakker Opdateringer"
#, fuzzy
#~ msgid "Database restored successfully"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Cache is now empty."
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration files"
#~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#, fuzzy
#~ msgid "Cache generation complete."
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Resolving metadata"
#~ msgstr "Behandler metadata"
#, fuzzy
#~ msgid "Dependencies cache filled."
#~ msgstr "Indstillinger"
#, fuzzy
#~ msgid "Checking %s"
#~ msgstr "Henter : %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find "
#~ msgstr "Installeret"
#, fuzzy
#~ msgid "Collecting broken executables"
#~ msgstr "Sorterer Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Sorting dependencies"
#~ msgstr "Installer som afhængighed"
#, fuzzy
#~ msgid "Calculating removable depends of"
#~ msgstr "Installer som afhængighed"
#, fuzzy
#~ msgid "Calculating available packages for"
#~ msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Calculating world packages"
#~ msgstr "Installer som afhængighed"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot start with"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Name already taken"
#~ msgstr "Slettet"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot remove the old element"
#~ msgstr "Navn på den nye profil"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot create the element"
#~ msgstr "Navn på den nye profil"
#, fuzzy
#~ msgid "Already removed"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "Set not found or unable to remove"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Mirror"
#~ msgstr "_Filspejlsliste"
#, fuzzy
#~ msgid "Error downloading from"
#~ msgstr "Fejl i Hentning af pakker:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "files not available on this mirror"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "timeout error"
#~ msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading from"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "file not available on this mirror"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "timeout, retrying on this mirror"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "timeout, giving up"
#~ msgstr "Opsætning af Yum Konfiguration"
#, fuzzy
#~ msgid "not supported"
#~ msgstr "Installeret"
#, fuzzy
#~ msgid "not set"
#~ msgstr "Installeret"
#, fuzzy
#~ msgid "Extracting package metadata"
#~ msgstr "Behandler metadata fra : %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Package extraction complete"
#~ msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Package checksum matches"
#~ msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Please report it"
#~ msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#, fuzzy
#~ msgid "remove"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "Updating database"
#~ msgstr "Kører Transaktion"
#, fuzzy
#~ msgid "Cleaning old package files..."
#~ msgstr "Sorterer Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "File move error"
#~ msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#, fuzzy
#~ msgid "please report"
#~ msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#, fuzzy
#~ msgid "Skipping file installation/removal"
#~ msgstr "Installeret"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Local path"
#~ msgstr "Opdateret"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading archive"
#~ msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "archives"
#~ msgstr "Søgnings Indstiller"
#, fuzzy
#~ msgid "Fetch for the chosen package is not available, unknown error."
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Unpacking package"
#~ msgstr "Opdater som afhængighed"
#, fuzzy
#~ msgid "Merging package"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing package"
#~ msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "An error occured while trying to install the package"
#~ msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Removing data"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "Cleaning"
#~ msgstr "Oprydning"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuring package"
#~ msgstr "I_nformation"
#, fuzzy
#~ msgid "An error occured while trying to configure the package"
#~ msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Multi Fetching"
#~ msgstr "Opdaterer"
#, fuzzy
#~ msgid "Fetching sources"
#~ msgstr "Opdaterer"
#, fuzzy
#~ msgid "Verifying"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "Multi Verification"
#~ msgstr "_Beskrivelse"
#, fuzzy
#~ msgid "Unpacking"
#~ msgstr "Søgnings Indstiller"
#, fuzzy
#~ msgid "Merging"
#~ msgstr "Søgnings Indstiller"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing"
#~ msgstr "Installeret"
#, fuzzy
#~ msgid "Postinstall"
#~ msgstr "Installeret"
#, fuzzy
#~ msgid "Preinstall"
#~ msgstr "Installeret"
#, fuzzy
#~ msgid "Preremove"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "Postremove"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuring"
#~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#, fuzzy
#~ msgid "I/O Error"
#~ msgstr "Fejl"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot automerge file"
#~ msgstr "Navn på den nye profil"
#, fuzzy
#~ msgid "No repositories specified in %s"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Wrong database compression method"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open digest"
#~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot verify database integrity"
#~ msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Database local path"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "skipping differential sync"
#~ msgstr "Installer som afhængighed"
#, fuzzy
#~ msgid "Local status"
#~ msgstr "Opdateret"
#, fuzzy
#~ msgid "treeupdates data not available"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot update package sets data"
#~ msgstr "Ingen pakker i køen"
#, fuzzy
#~ msgid "Injecting package"
#~ msgstr "Henter Pakker : %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Packages injection complete"
#~ msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Removing package"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Packages removal complete"
#~ msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "remote"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration files update error, not critical, continuing"
#~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#, fuzzy
#~ msgid "Skipping configuration files update, you are not root."
#~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#, fuzzy
#~ msgid "Overwriting"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "variable differs"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "Updating"
#~ msgstr "Opdaterer"
#, fuzzy
#~ msgid "updating critical variables"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "Reverting"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "a new release is available"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "Mind to install it before any other package"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Unpacking database to"
#~ msgstr "Kører Transaktion"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot unpack compressed package"
#~ msgstr "Sorterer Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Skipping repository"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading checksum"
#~ msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading repository database"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "database will be ready soon"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Repository is being updated"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading SSL CA certificate"
#~ msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading SSL Server certificate"
#~ msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading package mask"
#~ msgstr "Henter Pakker:"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading packages system mask"
#~ msgstr "Henter Pakker:"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading conflicting tagged packages file"
#~ msgstr "Sorterer Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading license whitelist"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading revision"
#~ msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading SPM Profile configuration"
#~ msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading Notice Board"
#~ msgstr "Henter Pakker:"
#, fuzzy
#~ msgid "not available, it's ok"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "not available, not much ok!"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "available, w00t!"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "Indexing Repository metadata"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "Repositories synchronization"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "is missing the following dependencies"
#~ msgstr "Installer som afhængighed"
#, fuzzy
#~ msgid "Selectively?"
#~ msgstr "Søgnings Indstiller"
#, fuzzy
#~ msgid "missing dependencies added"
#~ msgstr "Installer som afhængighed"
#, fuzzy
#~ msgid "switching to"
#~ msgstr "Opdaterer"
#, fuzzy
#~ msgid "Upload status"
#~ msgstr "Opdateret"
#, fuzzy
#~ msgid "Upload issue"
#~ msgstr "Opdateringer"
#, fuzzy
#~ msgid "Download status"
#~ msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "please fix"
#~ msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#, fuzzy
#~ msgid "Please remember"
#~ msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#, fuzzy
#~ msgid "Purging Entropy cache"
#~ msgstr "Sorterer Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuring Binutils Profile"
#~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#, fuzzy
#~ msgid "Running depmod"
#~ msgstr "Sletter som afhængighed"
#, fuzzy
#~ msgid "Removing the selected kernel"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find df"
#~ msgstr "Installeret"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find grub"
#~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot find generated device.map"
#~ msgstr "Opdater som afhængighed"
#, fuzzy
#~ msgid "reason not available"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "user package.mask"
#~ msgstr "Fandt %d %s pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "user package.unmask"
#~ msgstr "Fandt %d %s pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Søgnings Indstiller"
#, fuzzy
#~ msgid "advisory broken"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "already up to date"
#~ msgstr "Slettet"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to download the package, sorry"
#~ msgstr "Henter Pakker:"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot read the checksum, sorry"
#~ msgstr "Kan ikke læse %s attributen"
#, fuzzy
#~ msgid "installing"
#~ msgstr "Installeret"
#, fuzzy
#~ msgid "error"
#~ msgstr "Fejl"
#, fuzzy
#~ msgid "Error calculating dependencies"
#~ msgstr "Installer som afhængighed"
#, fuzzy
#~ msgid "Deprecated"
#~ msgstr "Slettet"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot bind the service"
#~ msgstr "Kan ikke læse %s attributen"
#, fuzzy
#~ msgid "repository not configured"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "migrating database path from"
#~ msgstr "Kører Transaktion"
#, fuzzy
#~ msgid "server-side repository"
#~ msgstr "Rediger Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "community repository"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "Currently configured repositories"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Locking and Syncing Entropy database"
#~ msgstr "Kører Transaktion"
#, fuzzy
#~ msgid "database"
#~ msgstr "Kører Transaktion"
#, fuzzy
#~ msgid "indexing database"
#~ msgstr "Kører Transaktion"
#, fuzzy
#~ msgid "Running dependencies test"
#~ msgstr "Sletter som afhængighed"
#, fuzzy
#~ msgid "These are the matched packages"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Packages string"
#~ msgstr "Pakker."
#, fuzzy
#~ msgid "No matched packages"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Running orphaned SPM packages test"
#~ msgstr "Sletter som afhængighed"
#, fuzzy
#~ msgid "Scanning package"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "not found anymore"
#~ msgstr "Ingen pakker i køen"
#, fuzzy
#~ msgid "Entropy database file"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid tag specified"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "These are the packages already tagged, cannot re-tag, action aborted"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Preparing to move selected packages to"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Preparing to copy selected packages to"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "switching"
#~ msgstr "Opdaterer"
#, fuzzy
#~ msgid "moving file"
#~ msgstr "Forkert fil type (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "removing entry from source database"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "adding package"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "added package"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "manual dependencies for"
#~ msgstr "Indstillinger"
#, fuzzy
#~ msgid "Injecting entropy metadata into built packages"
#~ msgstr "Sorterer Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "injecting entropy metadata"
#~ msgstr "Oprydning af alt Yum metadat"
#, fuzzy
#~ msgid "injection complete"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "config files"
#~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#, fuzzy
#~ msgid "checking system"
#~ msgstr "Henter : %s"
#, fuzzy
#~ msgid "there are configuration files not updated yet"
#~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#, fuzzy
#~ msgid "removing package"
#~ msgstr "Sorterer Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "removal complete"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid database revision"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Initializing Entropy database"
#~ msgstr "Oprydning af alt Yum metadat"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to continue ?"
#~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#, fuzzy
#~ msgid "using Packages in the repository"
#~ msgstr "Behander pakker i køen"
#, fuzzy
#~ msgid "analyzing"
#~ msgstr "Installerer"
#, fuzzy
#~ msgid "Integrity verification of the selected packages"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "This is the list of the packages that would be checked"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Working on mirror"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "package"
#~ msgstr "Pakker."
#, fuzzy
#~ msgid "This is the list of broken packages"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of checked packages"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of healthy packages"
#~ msgstr "Navn på den nye profil"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of broken packages"
#~ msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#, fuzzy
#~ msgid "available"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "These are the packages that cannot be found online"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of downloaded packages"
#~ msgstr "Henter Pakker:"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of failed downloads"
#~ msgstr "Navn på den nye profil"
#, fuzzy
#~ msgid "Please setup your branch to"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "and retry"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "Moving database (if not exists)"
#~ msgstr "I_nformation"
#, fuzzy
#~ msgid "Switching packages"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "configuring package information"
#~ msgstr "I_nformation"
#, fuzzy
#~ msgid "migration loop completed"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "not connected to database"
#~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#, fuzzy
#~ msgid "no connection data"
#~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#, fuzzy
#~ msgid "no login data"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "no username specified"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "no password specified"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "empty username"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "repo"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "arch"
#~ msgstr "Ark."
#, fuzzy
#~ msgid "service temporarily not available"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "command failed"
#~ msgstr "Fi_ler"
#, fuzzy
#~ msgid "sending file"
#~ msgstr "Forkert fil type (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot connect to"
#~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Calculating updates..."
#~ msgstr "Installer som afhængighed"
#, fuzzy
#~ msgid "Running package injection"
#~ msgstr "Kører Transaktion"
#, fuzzy
#~ msgid "Running package removal"
#~ msgstr "Kører Transaktion"
#, fuzzy
#~ msgid "Running package quickpkg"
#~ msgstr "Kører Transaktion"
#, fuzzy
#~ msgid "Adding packages"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Extended results"
#~ msgstr "Søgnings Indstiller"
#, fuzzy
#~ msgid "Queue Identifier"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Queue Identifiers"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Pause or not"
#~ msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#, fuzzy
#~ msgid "Extended text"
#~ msgstr "Søgnings Indstiller"
#, fuzzy
#~ msgid "Pinboard identifiers"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Done status"
#~ msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Update Spm Repository (emerge --sync)"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Atoms"
#~ msgstr "Fi_ler"
#, fuzzy
#~ msgid "Get SPM updates for the specified categories"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Get SPM installed packages for the specified categories"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable USE flags for the specified atoms"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable USE flags for the specified atoms"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Get info for the specified atoms"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Get Spm security updates information"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Get information about available Entropy repositories"
#~ msgstr "Pakke Beskrivelser"
#, fuzzy
#~ msgid "Set default Entropy Server repository"
#~ msgstr "Rediger Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Get available packages inside the specified repository"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Get idpackage metadata using its idpackage in the specified repository"
#~ msgstr "Ingen valgte pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "Package Identifier"
#~ msgstr "Pakke"
#, fuzzy
#~ msgid "Matched atoms"
#~ msgstr "Opdaterer"
#, fuzzy
#~ msgid "Package identifiers"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "From repository"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "Run Entropy database updates"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Matches to remove from repository database"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "Matches to inject on repository database"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "Run Entropy dependency test"
#~ msgstr "Sletter som afhængighed"
#, fuzzy
#~ msgid "list of repository identifiers"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "composed repository data"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "Check mode"
#~ msgstr "Henter : %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Get repository notice board"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove notice board entry"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "Entry Identifiers"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "not a string"
#~ msgstr "Installeret"
#, fuzzy
#~ msgid "not a bool"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot setup cache directory"
#~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot remove cache file"
#~ msgstr "Navn på den nye profil"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot write to cache file"
#~ msgstr "Navn på den nye profil"
#, fuzzy
#~ msgid "repository is not available"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "repository metadata is malformed"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Please login against"
#~ msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#, fuzzy
#~ msgid "login abort"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "connection issues"
#~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#, fuzzy
#~ msgid "mirror"
#~ msgstr "_Filspejlsliste"
#, fuzzy
#~ msgid "locking"
#~ msgstr "Søgnings Indstiller"
#, fuzzy
#~ msgid "connecting to download package"
#~ msgstr "Henter Pakker:"
#, fuzzy
#~ msgid "downloading package"
#~ msgstr "Henter Pakker:"
#, fuzzy
#~ msgid "is not listed in the current repository database!!"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "Wrong database compression method passed"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "downloading notice board from mirrors to"
#~ msgstr "Henter Pakker:"
#, fuzzy
#~ msgid "notice board downloaded successfully from"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "uploading notice board from"
#~ msgstr "Henter Pakker:"
#, fuzzy
#~ msgid "digest verification"
#~ msgstr "_Beskrivelse"
#, fuzzy
#~ msgid "not critical"
#~ msgstr "Installeret"
#, fuzzy
#~ msgid "configured package sets"
#~ msgstr "I_nformation"
#, fuzzy
#~ msgid "None configured"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "Bumping old data back"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "wrong database compression method passed"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "errors"
#~ msgstr "_Filspejlsliste"
#, fuzzy
#~ msgid "reason"
#~ msgstr "Filkilde"
#, fuzzy
#~ msgid "download path"
#~ msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to download from mirror"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "database already in sync"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "download issues"
#~ msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "database sync forbidden"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "no configuration files to commit. All fine."
#~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#, fuzzy
#~ msgid "database sync completed successfully"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "files ready"
#~ msgstr "Fi_ler"
#, fuzzy
#~ msgid "packages directory"
#~ msgstr "Pakker."
#, fuzzy
#~ msgid "Packages to be removed"
#~ msgstr "Pakker til behandling"
#, fuzzy
#~ msgid "Packages to be moved locally"
#~ msgstr "<b>Pakker Til Sletning</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Packages to be uploaded"
#~ msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Total upload size"
#~ msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Total download size"
#~ msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "remote packages"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "files stored"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "Calculating queues"
#~ msgstr "Installer som afhængighed"
#, fuzzy
#~ msgid "removing package+hash"
#~ msgstr "Sorterer Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "copying file+hash to repository"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "upload errors"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "download errors"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "download completed successfully"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "starting packages sync"
#~ msgstr "Henter Pakker : %s"
#, fuzzy
#~ msgid "packages sync"
#~ msgstr "Pakker."
#, fuzzy
#~ msgid "socket error"
#~ msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#, fuzzy
#~ msgid "nothing to do on"
#~ msgstr "Ingen pakker i køen"
#, fuzzy
#~ msgid "collecting expired packages"
#~ msgstr "Sorterer Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "these are the expired packages"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "removing packages remotely"
#~ msgstr "Behandler pakker for %s"
#, fuzzy
#~ msgid "remove errors"
#~ msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#, fuzzy
#~ msgid "removing packages locally"
#~ msgstr "Vis Installerede Pakker"
#, fuzzy
#~ msgid "removing"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "forcing package updates"
#~ msgstr "Vis Pakker Opdateringer"
#, fuzzy
#~ msgid "Syncing with"
#~ msgstr "Kører Transaktion"
#, fuzzy
#~ msgid "forcing packages metadata update"
#~ msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Running fixpackages"
#~ msgstr "Kører Transaktion"
#, fuzzy
#~ msgid "action"
#~ msgstr "Søgnings Indstiller"
#, fuzzy
#~ msgid "Repository database will be updated anyway"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "repackaging"
#~ msgstr "Søgnings Indstiller"
#, fuzzy
#~ msgid "Syncing current database"
#~ msgstr "Kører Transaktion"
#, fuzzy
#~ msgid "Removing entry"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "Database Export completed."
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "failed"
#~ msgstr "Fi_ler"
#, fuzzy
#~ msgid "can't find diff"
#~ msgstr "Installeret"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot connect to %s"
#~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Cache is corrupted"
#~ msgstr "Indlæsning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "migrating table"
#~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#, fuzzy
#~ msgid "Reason"
#~ msgstr "Filkilde"
#, fuzzy
#~ msgid "Branch switching"
#~ msgstr "Opdaterer"
#, fuzzy
#~ msgid "The selected branch is not available."
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "It is suggested to synchronize repositories"
#~ msgstr "Filkilder"
#, fuzzy
#~ msgid "_Branch ..."
#~ msgstr "Arkitektur"
#, fuzzy
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuring GCC Profile"
#~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#, fuzzy
#~ msgid "Updating desktop mime database"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuring SQLite"
#~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#, fuzzy
#~ msgid "<small>Powered by User Generated Content</small>"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "Package Info."
#~ msgstr "Pakke"
#~ msgid "_Process Queue"
#~ msgstr "_Behanling af Køen"
#, fuzzy
#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot load Spritz"
#~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Entropy Config Setup"
#~ msgstr "Opsætning af Yum Konfiguration"
#~ msgid "GUI Setup Completed"
#~ msgstr "Opsætning af GUI afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Entropy Repositories"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "I cannot understand"
#~ msgstr "Installeret"
#~ msgid "Quiting, please wait !!!!!!"
#~ msgstr "Afslutter, Vent venligst !!!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yum Extender Programmers:"
#~ msgstr "Yum Extender Indstillinger"
#~ msgid "Erased: %s"
#~ msgstr "Slettet : %s"
#~ msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
#~ msgstr "---> Pakke %s.%s %s:%s-%s Sat til at blive %s"
#~ msgid "--> Running transaction check"
#~ msgstr "--> Kører transaktions test"
#~ msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
#~ msgstr "--> Genstarter Afhængigheds opløsning med nye ændringer."
#~ msgid "--> Finished Dependency Resolution"
#~ msgstr "--> Afsluttet afhænigheds opløsning"
#~ msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
#~ msgstr "--> Behandler Afhængighed: %s for pakke: %s"
#~ msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
#~ msgstr "--> Ikke fundet afhængighed: %s"
#~ msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
#~ msgstr "--> Behandler Konflikt: %s konflikter med %s"
#~ msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
#~ msgstr "--> Fylder transaction sættet med valge pakkker. Vent Venligst."
#~ msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
#~ msgstr "---> Henter header for %s til indsættelse i transaktions sættet"
#~ msgid "Ver"
#~ msgstr "Version"
#~ msgid ""
#~ "Updating : %s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opdaterer : %s\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Requires:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Behøver:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Show All Packages"
#~ msgstr "Vis Alle Pakker"
#~ msgid "Group View"
#~ msgstr "Grupper"
#~ msgid "RPM Groups"
#~ msgstr "RPM Grupper"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Arkitektur"
#~ msgid "Age"
#~ msgstr "Alder"
#~ msgid " Packages to %s"
#~ msgstr " Pakker til at %s"
#~ msgid " Groups to %s"
#~ msgstr " Grupper til at%s"
#~ msgid "Wrong file application (%s)"
#~ msgstr "Forkert fil applikation (%s)"
#~ msgid "Wrong file version (%s)"
#~ msgstr "Forkert fil version (%s)"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Beskrivelse"
#~ msgid "Ver."
#~ msgstr "Ver."
#~ msgid "Size."
#~ msgstr "Størrelse."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Udvidelse"
#~ msgid "Setup Yum : Transaction Set"
#~ msgstr "Yum Opsætning: Transaktion Sæt"
#~ msgid "Setup Yum : RPM Db."
#~ msgstr "Yum Opsætning: RPM Databasen"
#~ msgid "Setup Yum : Repositories."
#~ msgstr "Yum Opsætning: Filkilder"
#~ msgid "Setup Yum : Package Sacks"
#~ msgstr "Yum Opsætning: Pakke Containeren"
#~ msgid "Setup Yum : Groups"
#~ msgstr "Yum Opsætning: Grupper"
#~ msgid "Setup Yum : Base setup completed"
#~ msgstr "Yum Opsætning: Opsætning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Loaded update Metadata from %s "
#~ msgstr "Indlæs Yum Metadata"
#~ msgid "Preparing for install/remove/update"
#~ msgstr "Forbereder installation/sletning/opdatering"
#~ msgid "--> Preparing for install"
#~ msgstr "--> Forbereder installation"
#~ msgid "--> Preparing for remove"
#~ msgstr "--> Forbereder sletninger"
#~ msgid "--> Preparing for a full update"
#~ msgstr "--> Forbereder en fuld opdatering"
#~ msgid "--> Preparing for a partial update"
#~ msgstr "--> Forbereder en delvis opdatering"
#~ msgid "--> Adding all obsoletion to transaction"
#~ msgstr "--> Tilføjer overflødig pakker til transacktion "
#~ msgid "Failure getting %s: "
#~ msgstr "Fejl ved henting af %s: "
#~ msgid "Checking GPG Signatures:"
#~ msgstr "Tester GPG Signaturer"
#~ msgid "Traceback in checking package signatures:\n"
#~ msgstr "Programfejl i testning af pakke signaturer:\n"
#~ msgid "Running Transaction Test"
#~ msgstr "Udfører Transaktion Test"
#~ msgid "Finished Transaction Test"
#~ msgstr "Afsluttet Transaktion Test"
#~ msgid "Transaction Check Error: "
#~ msgstr "Fejl i Transaktions Test: "
#~ msgid "Transaction Test Succeeded"
#~ msgstr "Transaktion Test Afsluttet ok."
#~ msgid "Do you want to import GPG Key : %s \n"
#~ msgstr "Ønsker du at importere GPG nøgle: %s \n"
#~ msgid "Cant Quit while running RPM Transactions"
#~ msgstr "Kan ikke afslutte programmet, mens RPM Transaktion kører."
#~ msgid "Yum has not been initialized yet"
#~ msgstr "Yum er ikke blevet initialiseret endnu."
#~ msgid "It will take some time\n"
#~ msgstr "Det kan tage noget tid\n"
#~ msgid "Profile : %s saved ok"
#~ msgstr "profilen %s er gemt"
#~ msgid "Profile : %s save failed"
#~ msgstr "Profilen %s blev ikke gemt, pågrund af en fejl"
#~ msgid "Create New Profile"
#~ msgstr "Opret Ny Profil"
#~ msgid "Profile : %s created ok"
#~ msgstr "Profilen %s er oprettet"
#~ msgid "Error in Yum Setup"
#~ msgstr "Fejl i Yum opsætning"
#~ msgid "Building Package Lists"
#~ msgstr "Danner pakke lister"
#~ msgid "Building Package Lists Completed"
#~ msgstr "Pakke lister dannet"
#~ msgid "Building Groups Lists"
#~ msgstr "Danner gruppe lister"
#~ msgid "Building Group Lists Completed"
#~ msgstr "Gruppe lister dannet"
#~ msgid "Population view with packages"
#~ msgstr "Indlæser pakker"
#~ msgid "Package View Population"
#~ msgstr "Indlæsning af Pakker"
#~ msgid "Category View Population"
#~ msgstr "Indlæsning af Kategorier"
#~ msgid "Category View Population Completed"
#~ msgstr "Indlæsning af Kategorier afsluttet"
#~ msgid "Error in Dependency Resolution"
#~ msgstr "Fejl i afhængigheds behandling"
#~ msgid "Processing packages (See output for details)"
#~ msgstr "Behandler pakker"
#~ msgid "Yum is locked by another application"
#~ msgstr "Yum er låst af en anden applikation"
#~ msgid "Erasing"
#~ msgstr "Sletter"
#~ msgid "Obsoleted"
#~ msgstr "Overflødig gjort"
#~ msgid "<b>Category</b>"
#~ msgstr "<b>Kategory</b>"
#~ msgid "<b>Fonts </b>"
#~ msgstr "<b>Skrifttyper </b>"
#~ msgid "<b>Packages</b>"
#~ msgstr "<b>Pakker</b>"
#~ msgid "<b>Quick add to queue</b>"
#~ msgstr "<b>Tilføj til køen</b>"
#~ msgid "<b>Repository Exclude Filters</b>"
#~ msgstr "<b>Filkilde Ekskluderings Filter</b>"
#~ msgid "<span size=\"large\"><b>Action</b></span>\n"
#~ msgstr "<span size=\"large\"><b>Action</b></span>\n"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Group View</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Grupper</span>"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Output View</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Informationer</span>"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Package Queue</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Pakke Køen</span>"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Select Repositories</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Filkilder</span>"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Alle"
#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Konsol"
#~ msgid "Debug _mode"
#~ msgstr "Debug _mode"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Udvidelser"
#~ msgid "Use _proxy"
#~ msgstr "Brug _proxy"
#~ msgid "Yum Extender"
#~ msgstr "Yum Extender"
#~ msgid "_Tools"
#~ msgstr "_Værktøjer"
#~ msgid "_Yum Clean All"
#~ msgstr "_Yum Slet alt metadata"
#~ msgid "_Yum excludes:"
#~ msgstr "_Yum Ekskludering"
#~ msgid "_Yum plugins:"
#~ msgstr "_Yum Udvidelser"
#~ msgid "dialog1"
#~ msgstr "dialog1"
#~ msgid "About Yum Extender"
#~ msgstr "About Yum Extender"
#~ msgid "Thank you:"
#~ msgstr "Tak til:"
#~ msgid "Groups"
#~ msgstr "Grupper"
#~ msgid "<b>Flags</b>"
#~ msgstr "<b>Flag</b>"
#~ msgid "<b>GPG Key</b>"
#~ msgstr "<b>GPG Nøgle</b>"
#~ msgid "<b>Select Profile</b>"
#~ msgstr "<b>Vælg Profil</b>"
#~ msgid "<b>URL Type</b>"
#~ msgstr "<b>URL Type</b>"
#~ msgid "<b>URLs</b>"
#~ msgstr "<b>URL'er</b>"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Credits"
#~ msgid "Debug mode"
#~ msgstr "Debug mode"
#~ msgid "Disable 'Yum Extender Launcher'"
#~ msgstr "Disable 'Yum Extender Launcher'"
#~ msgid "Update Only"
#~ msgstr "Kun Opdateringer"
#~ msgid "Yum Extender Launcher"
#~ msgstr "Yum Extender Launcher"
#~ msgid "_Base url "
#~ msgstr "_Base url"
#~ msgid "_GPG check"
#~ msgstr "_GPG Check"
#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_Navn"
#~ msgid "xxxx"
#~ msgstr "xxxx"