Files
entropy/misc/po/da.po
T
lxnay 1b041782bf Entropy/i18n:
- fix xgettext issues


git-svn-id: http://svn.sabayonlinux.org/projects/entropy/trunk@2442 cd1c1023-2f26-0410-ae45-c471fc1f0318
2008-09-30 10:08:39 +00:00

8972 lines
203 KiB
Plaintext

# Yum Extender Language translation file.
# Copyright (C) 2005 Tim Lauridsen
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tim Lauridsen <tla@rasmil.dk>, 2005
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-30 11:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 14:52+0100\n"
"Last-Translator: tim <tla@ramil.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../libraries/entropyConstants.py:415
msgid "You should run equo --help"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:416
msgid "You didn't run equo --help, did you?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:417
msgid "Did you even read equo --help??"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:418
msgid "I give up. Run that equo --help !!!!!!!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:419
msgid "OH MY GOD. RUN equo --heeeeeeeeeeeeeelp"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:420
msgid "Illiteracy is a huge problem in this world"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:421
msgid "Ok i give up, you are hopeless"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:422
msgid "Go to hell."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:751
#, fuzzy
msgid "reason not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropyConstants.py:752
#, fuzzy
msgid "user package.mask"
msgstr "Fandt %d %s pakker"
#: ../../libraries/entropyConstants.py:753
msgid "system keywords"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:754
#, fuzzy
msgid "user package.unmask"
msgstr "Fandt %d %s pakker"
#: ../../libraries/entropyConstants.py:755
msgid "user repo package.keywords (all packages)"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:756
msgid "user repo package.keywords"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:757
msgid "user package.keywords"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:758
msgid "completely masked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:759
msgid "repository general packages.db.mask"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:760
msgid "repository in branch packages.db.mask"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:761
msgid "user license.mask"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:762
msgid "user live unmask"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:763
msgid "user live mask"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:819
msgid "Comments"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:820
msgid "BBcode Documents"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:821
msgid "Images/Screenshots"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:822
#, fuzzy
msgid "Generic Files"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropyConstants.py:823
msgid "YouTube(tm) Videos"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:826
msgid "Comment"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:827
msgid "BBcode Document"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:828
msgid "Image/Screenshot"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:829
msgid "Generic File"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:830
msgid "YouTube(tm) Video"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:40
msgid ""
"Entropy needs a working sqlite+pysqlite or Python compiled with sqlite "
"support"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:41 ../../libraries/entropy.py:5103
#: ../../libraries/entropy.py:5154 ../../libraries/entropy.py:5160
#: ../../libraries/entropy.py:5185 ../../libraries/entropy.py:5210
#: ../../libraries/entropy.py:8549 ../../libraries/entropy.py:11072
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:57
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: ../../libraries/entropy.py:271 ../../libraries/entropy.py:14784
msgid "Fetch"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:272
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#: ../../libraries/entropy.py:273
msgid "sec"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:326
msgid "infinite"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:424 ../../libraries/entropy.py:432
#: ../../server/server_reagent.py:88 ../../server/server_reagent.py:100
#: ../../spritz/src/spritz.py:1245 ../../spritz/src/views.py:505
#: ../../spritz/src/views.py:1155
msgid "Repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:424 ../../client/text_ui.py:136
#, fuzzy
msgid "is not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:424 ../../libraries/entropy.py:432
#, fuzzy
msgid "Cannot validate"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:432
msgid "is corrupted"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:496
msgid ""
"Another Entropy instance is currently active, cannot satisfy your request."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:516
msgid "Resources unlocked, let's go!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:525
#, python-format
msgid "Resources still locked after %s minutes, giving up!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:533
#, python-format
msgid "Resources locked, sleeping %s seconds, check #%s/%s"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:583
#, python-format
msgid "Nothing to backup in etpConst with %s key"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:657
msgid "System database not found or corrupted"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:694 ../../libraries/entropy.py:725
#: ../../libraries/entropy.py:733
msgid "Sanity Check"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:694
#, fuzzy
msgid "system database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:702
msgid "Scanning..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:719
#, python-format
msgid "Errors on idpackage %s, error: %s"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:725
msgid "PASSED"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:733
msgid "CORRUPTED"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:779
#, fuzzy
msgid "bad repository id specified"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:791
#, python-format
msgid "Repository %s hasn't been downloaded yet."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:889
#, python-format
msgid "Cleaning %s => *.dmp..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:898
#, fuzzy
msgid "Cache is now empty."
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:913
#, fuzzy
msgid "Configuration files"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy.py:918
msgid "Scanning hard disk"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:924
#, fuzzy
msgid "Cache generation complete."
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:932
#, fuzzy
msgid "Resolving metadata"
msgstr "Behandler metadata"
#: ../../libraries/entropy.py:950
#, fuzzy
msgid "Dependencies cache filled."
msgstr "Indstillinger"
#: ../../libraries/entropy.py:994
#, fuzzy, python-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Henter : %s"
#: ../../libraries/entropy.py:1092
msgid "Libraries test"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:1107
#, fuzzy
msgid "Cannot find "
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:1151
#, fuzzy
msgid "Collecting broken executables"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:1156 ../../libraries/entropy.py:7164
#: ../../libraries/entropy.py:7201 ../../libraries/entropy.py:7216
#: ../../libraries/entropy.py:7228 ../../libraries/entropy.py:7243
#: ../../libraries/entropy.py:9617 ../../libraries/entropy.py:16412
#: ../../client/text_rescue.py:285 ../../client/text_rescue.py:296
#: ../../client/text_ui.py:687 ../../client/text_ui.py:688
#: ../../client/text_ui.py:690 ../../client/text_ui.py:691
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3484 ../../spritz/src/misc.py:91
#: ../../spritz/src/misc.py:302 ../../spritz/src/spritz.py:1449
msgid "Attention"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:1157
msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:1170
msgid "Scanning libraries"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:1210
msgid "Matching broken libraries/executables"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:1500
msgid "server_repos needs serverInstance"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:1750
msgid "repodata dictionary is corrupted"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:2382
#, fuzzy
msgid "Sorting dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:2475
#, fuzzy
msgid "Calculating removable depends of"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:2644
#, fuzzy
msgid "Calculating available packages for"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:2745
#, fuzzy
msgid "Calculating world packages"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:2864
msgid "not a valid method"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3209 ../../libraries/entropy.py:16606
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../libraries/entropy.py:3211
msgid "maximum failure threshold reached"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3237
#, fuzzy
msgid "Downloading from"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:3254
msgid "Successfully downloaded from"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3256
msgid "at"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3256
msgid "second"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3282
#, fuzzy
msgid "Error downloading from"
msgstr "Fejl i Hentning af pakker:\n"
#: ../../libraries/entropy.py:3287
#, fuzzy
msgid "file not available on this mirror"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:3290
msgid "wrong checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3295
msgid "discarded download"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3298
msgid "unknown reason"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3470
#, fuzzy
msgid "Extracting package metadata"
msgstr "Behandler metadata fra : %s"
#: ../../libraries/entropy.py:3615 ../../libraries/entropy.py:16554
#: ../../libraries/entropy.py:24551
#, fuzzy
msgid "not supported"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:3616
msgid "Probably Portage API has changed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3911
#, fuzzy
msgid "not set"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:3911
msgid "have you configured make.conf properly?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3932
#, fuzzy
msgid "Package extraction complete"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:3986 ../../libraries/entropy.py:5748
#: ../../libraries/entropy.py:6026 ../../libraries/entropy.py:10441
msgid "A valid Equo instance or subclass is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4006
msgid "Already prepared"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4011
msgid "Not yet prepared"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4016
msgid "Action must be in"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4025
msgid "Checking package checksum..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4034
#, fuzzy
msgid "Package checksum matches."
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:4045
#, python-format
msgid "Package checksum does not match. Redownloading... attempt #%s"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4063
msgid "Cannot properly fetch package! Quitting."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4072
msgid ""
"Cannot properly fetch package or checksum does not match. Try download "
"latest repositories."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4192
msgid "Removing from Entropy"
msgstr ""
#. in this way we filter out directories
#: ../../libraries/entropy.py:4227
msgid "Collision found during removal of"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4228 ../../libraries/entropy.py:5064
msgid "cannot overwrite"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4255 ../../libraries/entropy.py:25542
#: ../../libraries/entropy.py:26381
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:4256 ../../libraries/entropy.py:5023
msgid "Protecting config file"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4271
msgid "This package contains a badly encoded file !!!"
msgstr ""
#. inject into database
#: ../../libraries/entropy.py:4540
#, fuzzy
msgid "Updating database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:4575
#, fuzzy
msgid "Cleaning old package files..."
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:4681
#, python-format
msgid "Cannot update Portage counter, destination %s does not exist."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4701
#, python-format
msgid "Cannot update Portage world file, destination %s does not exist."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4728
#, python-format
msgid "Cannot update Portage world file, destination %s is corrupted."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4851
#, python-format
msgid "%s is a file when should be a directory !! Removing in 20 seconds..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4926
#, python-format
msgid "%s is a directory when it should be a file !! Removing in 20 seconds..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5036
#, fuzzy
msgid "Skipping file installation/removal"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:5049
msgid "Cannot check CONFIG PROTECTION. Error"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5063
msgid "Collision found during install for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5082
#, fuzzy
msgid "Downloading archive"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:5102
msgid "Package cannot be fetched. Try to update repositories and retry"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5117
msgid "Installed package in queue vanished, skipping."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5133
#, fuzzy
msgid "Unpacking package"
msgstr "Opdater som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:5141
#, fuzzy
msgid "Merging package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:5152
msgid "You are running out of disk space"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5153
msgid "I bet, you're probably Michele"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5158
msgid "An error occured while trying to unpack the package"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5159 ../../libraries/entropy.py:5184
msgid "Check if your system is healthy"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5173
#, fuzzy
msgid "Installing package"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:5183
#, fuzzy
msgid "An error occured while trying to install the package"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../libraries/entropy.py:5198
#, fuzzy
msgid "Removing data"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:5208
msgid "An error occured while trying to remove the package"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5209
msgid "Check if you have enough disk space on your hard disk"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5223 ../../libraries/entropy.py:5412
#, fuzzy
msgid "Cleaning"
msgstr "Oprydning"
#: ../../libraries/entropy.py:5250
msgid "Compilation messages"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5369
#, fuzzy
msgid "Fetching"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../libraries/entropy.py:5375
#, fuzzy
msgid "Verifying"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:5382
#, fuzzy
msgid "Unpacking"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:5385
#, fuzzy
msgid "Merging"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:5394
#, fuzzy
msgid "Installing"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:5400 ../../client/text_rescue.py:513
msgid "Removing"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:5418
#, fuzzy
msgid "Postinstall"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:5424
#, fuzzy
msgid "Preinstall"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:5430
#, fuzzy
msgid "Preremove"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:5436
#, fuzzy
msgid "Postremove"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:5477
msgid "An error occured. Action aborted."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5848 ../../client/text_configuration.py:152
#: ../../client/text_configuration.py:162
#: ../../client/text_configuration.py:229
#, fuzzy
msgid "Automerging file"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy.py:5864
#, fuzzy
msgid "I/O Error"
msgstr "Fejl"
#: ../../libraries/entropy.py:5865
#, fuzzy
msgid "Cannot automerge file"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy.py:5898
#, fuzzy
msgid "Cache is corrupted"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:5974
msgid "Invalid config file number"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6057
#, fuzzy, python-format
msgid "No repositories specified in %s"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:6063 ../../libraries/entropy.py:11359
#, fuzzy, python-format
msgid "Cannot connect to %s"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:6125
msgid "Repository is not listed in self.reponames"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6134
#, fuzzy
msgid "Wrong database compression method"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:6152
#, python-format
msgid "Supported items: %s"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6155
#, python-format
msgid "For %s, cmethod can't be None"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6238 ../../libraries/entropy.py:6264
#: ../../libraries/entropy.py:6295
msgid "self.dbformat_eapi must be in (1,2)"
msgstr ""
#. verify checksum
#: ../../libraries/entropy.py:6392
msgid "Checking downloaded database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6402
#, fuzzy
msgid "Cannot open digest"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:6402 ../../libraries/entropy.py:7128
#, fuzzy
msgid "Cannot verify database integrity"
msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s"
#: ../../libraries/entropy.py:6410 ../../libraries/entropy.py:6418
msgid "Downloaded database status"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6410
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6418
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6425
msgid "An error occured while checking database integrity"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6425
msgid "Giving up"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6445 ../../client/text_repositories.py:119
#: ../../client/text_repositories.py:141
msgid "Database URL"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6452
#, fuzzy
msgid "Database local path"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:6459
msgid "Database EAPI"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6553 ../../libraries/entropy.py:6594
#: ../../libraries/entropy.py:6614
msgid "EAPI3 Service status"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6554
msgid "remote database suddenly locked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6572
msgid "EAPI3 Service"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6573
#, fuzzy
msgid "skipping differential sync"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:6574
msgid "threshold"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6595
#, fuzzy
msgid "treeupdates data not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:6615
msgid "cannot update treeupdates data"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6645
msgid "Fetching segments"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6668
msgid "Fetch error on segment"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6685 ../../libraries/entropy.py:6700
msgid "Service status"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6738
msgid "Fetch error on segment while adding"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6752
#, fuzzy
msgid "Injecting package"
msgstr "Henter Pakker : %s"
#: ../../libraries/entropy.py:6771
#, fuzzy
msgid "Packages injection complete"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:6783
#, fuzzy
msgid "Removing package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:6795
#, fuzzy
msgid "Packages removal complete"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:6810
msgid "Database checksum doesn't match remote."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6811 ../../libraries/entropy.py:16670
msgid "local"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6813
#, fuzzy
msgid "remote"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:6910
msgid "EAPI3 Service error"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7048
msgid "Something bad happened. Please have a look."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7073
#, fuzzy
msgid "a new release is available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:7074
#, fuzzy
msgid "Mind to install it before any other package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:7088
#, fuzzy
msgid "Unpacking database to"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:7098
#, fuzzy
msgid "Cannot unpack compressed package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:7098
#, fuzzy
msgid "Skipping repository"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:7117
#, fuzzy
msgid "Downloading checksum"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:7128
msgid "Cannot fetch checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7158
msgid "Current repository got suddenly locked. Download aborted."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7164
msgid "remote database got suddenly locked"
msgstr ""
#. starting to download
#: ../../libraries/entropy.py:7173
#, fuzzy
msgid "Downloading repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:7201
msgid "database does not exist online"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7216
msgid "database is already up to date"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7228
#, fuzzy
msgid "database will be ready soon"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:7244
#, fuzzy
msgid "Repository is being updated"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:7245
msgid "Try again in a few minutes"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7277
msgid "Injecting downloaded dump"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7279 ../../libraries/entropy.py:29777
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:232
msgid "please wait"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7301
msgid "Advisories fetch error"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7317
#, fuzzy
msgid "Downloading SSL CA certificate"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:7327
#, fuzzy
msgid "Downloading SSL Server certificate"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:7337
#, fuzzy
msgid "Downloading package mask"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy.py:7347
#, fuzzy
msgid "Downloading license whitelist"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:7357
#, fuzzy
msgid "Downloading revision"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:7367
msgid "Downloading SPM global configuration"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7377
msgid "Downloading SPM package masking configuration"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7387
msgid "Downloading SPM package unmasking configuration"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7397
msgid "Downloading SPM package keywording configuration"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7407
msgid "Downloading SPM package USE flags configuration"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7417
#, fuzzy
msgid "Downloading SPM Profile configuration"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:7427
#, fuzzy
msgid "Downloading Notice Board"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy.py:7446
#, fuzzy
msgid "not available, it's ok"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:7449
#, fuzzy
msgid "not available, not much ok!"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:7451
#, fuzzy
msgid "available, w00t!"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:7460 ../../client/text_repositories.py:147
#, fuzzy
msgid "Repository revision"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:7476
#, fuzzy
msgid "Indexing Repository metadata"
msgstr "Kilde"
#. let's dance!
#: ../../libraries/entropy.py:7503
#, fuzzy
msgid "Repositories synchronization"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:7545 ../../libraries/entropy.py:19819
#: ../../libraries/entropy.py:20418 ../../libraries/entropy.py:22985
msgid "A valid EquoInterface/ServerInterface based instance is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7551
msgid "Now searching for broken depends"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7569
msgid "scanning for broken depends"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7608
msgid "broken libraries detected"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7619
msgid "needs"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7640
msgid "Now searching for missing RDEPENDs"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7650
msgid "scanning for missing RDEPENDs"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7676
#, fuzzy
msgid "is missing the following dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:7698
msgid "Do you want to add them?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7701
#, fuzzy
msgid "Selectively?"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:7715
msgid "Want to add?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7727
#, fuzzy
msgid "missing dependencies added"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:7906 ../../libraries/entropy.py:11532
#: ../../libraries/entropy.py:11594
msgid "A valid TextInterface based instance is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7964
msgid "connecting with user"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7976 ../../libraries/entropy.py:8013
#: ../../libraries/entropy.py:8043
#, fuzzy
msgid "switching to"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../libraries/entropy.py:8004
msgid "reconnecting with user"
msgstr ""
#. create text
#: ../../libraries/entropy.py:8166
#, fuzzy
msgid "Upload status"
msgstr "Opdateret"
#: ../../libraries/entropy.py:8212
#, fuzzy
msgid "Upload issue"
msgstr "Opdateringer"
#: ../../libraries/entropy.py:8214
msgid "retrying"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8241
#, fuzzy
msgid "Download status"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:8523
msgid "A valid Entropy Instance is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8548
msgid "Portage interface can't be loaded"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8551
#, fuzzy
msgid "please fix"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../libraries/entropy.py:8566
msgid "Valid phases"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8834 ../../libraries/entropy.py:9691
#: ../../libraries/entropy.py:9763 ../../libraries/entropy.py:9837
#: ../../libraries/entropy.py:9913 ../../libraries/entropy.py:10295
#: ../../libraries/entropy.py:10309 ../../libraries/entropy.py:10351
#: ../../libraries/entropy.py:10369 ../../libraries/entropy.py:10398
#: ../../libraries/entropy.py:10411 ../../libraries/entropy.py:10424
msgid "QA"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8835
msgid "Cannot run External trigger for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8837 ../../libraries/entropy.py:9694
#: ../../libraries/entropy.py:9766 ../../libraries/entropy.py:9840
#: ../../libraries/entropy.py:9916
#, fuzzy
msgid "Please report it"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../libraries/entropy.py:8887 ../../libraries/entropy.py:9549
msgid "Regenerating"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8913
#, fuzzy
msgid "Please remember"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../libraries/entropy.py:8913
msgid "It is always better to leave Entropy updates isolated"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8919
#, fuzzy
msgid "Purging Entropy cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:8944
msgid "Configuring fonts directories"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8961
msgid "Updating {conf.d,init.d} mtime"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8988
#, fuzzy
msgid "Configuring GCC Profile"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy.py:9007
msgid "Updating icons cache"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9025
msgid "Updating shared mime info database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9039
#, fuzzy
msgid "Updating desktop mime database"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:9053
msgid "Updating scrollkeeper database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9067
msgid "Reloading gconf2 database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9081
#, fuzzy
msgid "Configuring Binutils Profile"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy.py:9101
msgid "Updating moduledb"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9109
#, fuzzy
msgid "Running depmod"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:9132
#, fuzzy
msgid "Configuring Python"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy.py:9146
#, fuzzy
msgid "Configuring SQLite"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy.py:9163
msgid "Removing boot service"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9183
msgid "A new service will be installed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9204 ../../libraries/entropy.py:9237
msgid "Reconfiguring OpenGL"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9222 ../../libraries/entropy.py:9255
msgid "Eselect NOT found, cannot run OpenGL trigger"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9285 ../../libraries/entropy.py:9309
msgid "Configuring GRUB bootloader"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9286
msgid "Adding the new kernel"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9310
#, fuzzy
msgid "Removing the selected kernel"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:9342
msgid "Mounted /boot successfully"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9353
msgid "Cannot mount /boot automatically !!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9381 ../../libraries/entropy.py:9409
msgid "Running kbuildsycoca to build global KDE database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9434
msgid "Installing gconf2 schemas"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9515
msgid "Creating kernel symlink"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9517
msgid "for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9566
msgid "Updating environment"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9597
msgid "Setting system VM to"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9619 ../../libraries/entropy.py:24110
#: ../../client/text_security.py:73 ../../client/text_smart.py:85
msgid "does not exist"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9692 ../../libraries/entropy.py:9764
#: ../../libraries/entropy.py:9838 ../../libraries/entropy.py:9914
msgid "Cannot run Portage trigger for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10296
#, fuzzy
msgid "Cannot find df"
msgstr "Installeret"
#. 'cannot match device /dev/foo with a grub one'
#: ../../libraries/entropy.py:10297 ../../libraries/entropy.py:10311
#: ../../libraries/entropy.py:10355 ../../libraries/entropy.py:10400
#: ../../libraries/entropy.py:10413 ../../libraries/entropy.py:10426
msgid "Cannot properly configure the kernel"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10298 ../../libraries/entropy.py:10312
#: ../../libraries/entropy.py:10356 ../../libraries/entropy.py:10373
#: ../../libraries/entropy.py:10401 ../../libraries/entropy.py:10414
#: ../../libraries/entropy.py:10427
msgid "Defaulting to"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10310
#, fuzzy
msgid "Cannot find grub"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:10352
msgid "cannot match device"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10354
msgid "with a grub one"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10370
msgid "grub translation not supported for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10372
msgid "Cannot properly configure grub.conf"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10399
msgid "cannot match grub device with a Linux one"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10412
#, fuzzy
msgid "cannot find generated device.map"
msgstr "Opdater som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:10425
msgid "cannot run df /boot"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10849
msgid "Not prepared yet"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10874
msgid "A valid EquoInterface instance or subclass is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11075
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:11077
#, fuzzy
msgid "advisory broken"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:11347 ../../libraries/entropy.py:11362
#: ../../libraries/entropy.py:11391 ../../libraries/entropy.py:11393
#: ../../libraries/entropy.py:11412 ../../libraries/entropy.py:11422
#: ../../libraries/entropy.py:11434 ../../libraries/entropy.py:11448
#: ../../libraries/entropy.py:11458 ../../libraries/entropy.py:11468
#: ../../libraries/entropy.py:11478 ../../libraries/entropy.py:11499
#: ../../libraries/entropy.py:11509 ../../spritz/src/gui.py:306
msgid "Security Advisories"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11347
msgid "testing service connection"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11362
msgid "getting latest GLSAs"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11391
msgid "updated successfully"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11393
#, fuzzy
msgid "already up to date"
msgstr "Slettet"
#: ../../libraries/entropy.py:11412
#, fuzzy
msgid "unable to download the package, sorry"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy.py:11422
msgid "Verifying checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11434
msgid "cannot download the checksum, sorry"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11448
msgid "cannot open packages, sorry"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11458
#, fuzzy
msgid "cannot read the checksum, sorry"
msgstr "Kan ikke læse %s attributen"
#: ../../libraries/entropy.py:11468
msgid "digest verification failed, sorry"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11478
msgid "verification Successful"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11486
msgid "Return status not valid"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11499
msgid "digest verification failed, try again later"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11509
#, fuzzy
msgid "installing"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:11540
msgid "Invalid backend"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11968 ../../libraries/entropy.py:24754
#: ../../libraries/entropy.py:24905 ../../libraries/entropy.py:24999
#: ../../libraries/entropy.py:26216
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Fejl"
#: ../../libraries/entropy.py:11970 ../../server/server_reagent.py:91
#: ../../server/server_reagent.py:103
msgid "not found"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:12355
#, fuzzy
msgid "Error calculating dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:12407
msgid "missing right parenthesis"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:12473
msgid "missing atom list in"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:12476
msgid "Conditional without target in"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:12506
msgid "Conditional with no target"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:12511
msgid "Empty target in string"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:12511 ../../libraries/entropy.py:12520
#, fuzzy
msgid "Deprecated"
msgstr "Slettet"
#: ../../libraries/entropy.py:12520
msgid "Nested use flags without parenthesis"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:12560
msgid "Conditional without flag"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:12576
msgid "Conditional without parenthesis"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:13267
#, fuzzy
msgid "Cannot bind the service"
msgstr "Kan ikke læse %s attributen"
#: ../../libraries/entropy.py:14793
msgid "Entropy ServerInterface must be run as root"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:14821 ../../libraries/entropy.py:14906
#, fuzzy
msgid "repository not configured"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:14827
msgid "protected repository id, can't use this, sorry dude..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:14928
msgid "Your default repository is not initialized"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:14939
msgid "Do you want to initialize your default repository ?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:14941
msgid "You have taken the risk to continue with an uninitialized repository"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:14961
#, fuzzy
msgid "server-side repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:14963
#, fuzzy
msgid "community repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:14964
msgid "Entropy Server Interface Instance on repository"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:14969
msgid "current branch"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:14971
msgid "type"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:14980
#, fuzzy
msgid "Currently configured repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:15096
msgid "Entropy database is already locked by you :-)"
msgstr ""
#. check if the database is locked REMOTELY
#: ../../libraries/entropy.py:15103
#, fuzzy
msgid "Locking and Syncing Entropy database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:15115 ../../server/server_activator.py:180
msgid "Mirrors status table"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15124 ../../libraries/entropy.py:15127
#: ../../server/server_activator.py:186 ../../server/server_activator.py:190
msgid "Unlocked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15126 ../../libraries/entropy.py:15129
#: ../../server/server_activator.py:184 ../../server/server_activator.py:188
msgid "Locked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15145
msgid "cannot lock mirror"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15220
msgid ""
"Entropy database is probably empty. If you don't agree with what I'm saying, "
"then it's probably corrupted! I won't stop you here btw..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15233
#, fuzzy
msgid "database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:15234
#, fuzzy
msgid "indexing database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:15251
msgid "branch copy"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15252
msgid "copying counters from"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15254 ../../libraries/entropy.py:27261
#: ../../client/text_configuration.py:113
msgid "to"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15291
msgid "Checking"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15319
#, fuzzy
msgid "Running dependencies test"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:15347 ../../client/text_ui.py:1163
msgid "These are the dependencies not found"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15354 ../../client/text_ui.py:1167
#, fuzzy
msgid "Needed by"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../libraries/entropy.py:15371
msgid "by repo"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15378
msgid "Every dependency is satisfied. It's all fine."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15400 ../../client/text_ui.py:1213
msgid "System is healthy"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15409
msgid "Matching libraries with Spm"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15418
msgid "Scanning"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15430
#, fuzzy
msgid "These are the matched packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:15446
#, fuzzy
msgid "No matched packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:15468
msgid "Initializing an empty database file with Entropy structure"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15480
#, fuzzy
msgid "Entropy database file"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:15480
msgid "successfully initialized"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15496
msgid "You cannot switch packages from/to your system database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15512
#, fuzzy
msgid "Preparing to move selected packages to"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:15514
#, fuzzy
msgid "Preparing to copy selected packages to"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#. note
#: ../../libraries/entropy.py:15526 ../../libraries/entropy.py:22762
#: ../../spritz/src/dialogs.py:281 ../../spritz/src/dialogs.py:1433
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:93
msgid "Note"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15527
msgid ""
"all the old packages with conflicting scope will be removed from the "
"destination repo unless injected"
msgstr ""
#. ask to continue
#: ../../libraries/entropy.py:15551 ../../libraries/entropy.py:16501
#: ../../libraries/entropy.py:16740 ../../libraries/entropy.py:26393
#: ../../server/server_reagent.py:362 ../../server/server_reagent.py:409
#: ../../server/server_reagent.py:459
msgid "Would you like to continue ?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15567
#, fuzzy
msgid "switching"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../libraries/entropy.py:15585
msgid "cannot switch, package not found, skipping"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15611
#, fuzzy
msgid "moving file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../libraries/entropy.py:15627
msgid "loading data from source database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15644
msgid "injecting data to destination database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15662
#, fuzzy
msgid "removing entry from source database"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:15680
msgid "successfully handled atom"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15705 ../../libraries/entropy.py:15799
#, fuzzy
msgid "adding package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:15743 ../../libraries/entropy.py:16376
#, fuzzy
msgid "added package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:15745
msgid "rev"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15821
msgid "Exception caught, running injection and RDEPEND check before raising"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15882
#, fuzzy
msgid "Injecting entropy metadata into built packages"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:15897
#, fuzzy
msgid "injecting entropy metadata"
msgstr "Oprydning af alt Yum metadat"
#: ../../libraries/entropy.py:15917
#, fuzzy
msgid "injection complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:15941
#, fuzzy
msgid "removing package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:15953 ../../libraries/entropy.py:25873
#, fuzzy
msgid "removal complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:16067
#, fuzzy
msgid "invalid database revision"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:16069
msgid "defaulting to 0"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16210
#, fuzzy
msgid "Initializing Entropy database"
msgstr "Oprydning af alt Yum metadat"
#: ../../libraries/entropy.py:16243 ../../libraries/entropy.py:26966
#: ../../libraries/entropy.py:26984 ../../libraries/entropy.py:27204
msgid "WARNING"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16244
msgid "database already exists"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16254
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue ?"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:16271
msgid "Dumping current revisions to file"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16288
msgid "Dumping current 'treeupdates' actions to file"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16300
msgid ""
"Would you like to sync packages first (important if you don't have them "
"synced) ?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16324
msgid "Reinitializing Entropy database for branch"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16326
#, fuzzy
msgid "using Packages in the repository"
msgstr "Behander pakker i køen"
#: ../../libraries/entropy.py:16343
#, fuzzy
msgid "analyzing"
msgstr "Installerer"
#: ../../libraries/entropy.py:16378 ../../client/text_query.py:1063
#: ../../client/text_query.py:1065
msgid "revision"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16412
msgid "cannot match"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16464 ../../libraries/entropy.py:16671
#, fuzzy
msgid "Integrity verification of the selected packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:16476 ../../libraries/entropy.py:16683
msgid "All the packages in the Entropy Packages repository will be checked."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16482
#, fuzzy
msgid "This is the list of the packages that would be checked"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:16515
#, fuzzy
msgid "Working on mirror"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:16536
msgid "checking hash"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16552 ../../libraries/entropy.py:16567
msgid "digest verification of"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16569
msgid "failed for unknown reasons"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16584 ../../libraries/entropy.py:16848
#: ../../libraries/entropy.py:24108 ../../libraries/entropy.py:24127
#: ../../libraries/entropy.py:24161 ../../libraries/entropy.py:24176
#: ../../libraries/entropy.py:24195
#, fuzzy
msgid "package"
msgstr "Pakker."
#: ../../libraries/entropy.py:16586
msgid "NOT healthy"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16598 ../../libraries/entropy.py:16860
#, fuzzy
msgid "This is the list of broken packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:16623 ../../server/server_reagent.py:282
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16632 ../../libraries/entropy.py:16886
#, fuzzy
msgid "Number of checked packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:16642 ../../libraries/entropy.py:16896
#, fuzzy
msgid "Number of healthy packages"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy.py:16652 ../../libraries/entropy.py:16906
#, fuzzy
msgid "Number of broken packages"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../libraries/entropy.py:16705
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:16718
msgid "upload/ignored"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16729 ../../libraries/entropy.py:25195
#: ../../libraries/entropy.py:25514
#, fuzzy
msgid "download"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:16753
msgid "Starting to download missing files"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16763
msgid "Trying to search missing or broken files on another mirror"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16785
msgid "All the binary packages have been downloaded successfully."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16793
#, fuzzy
msgid "These are the packages that cannot be found online"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:16809
msgid "They won't be checked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16828
msgid "checking hash of"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16850
msgid "is corrupted, stored checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16916
#, fuzzy
msgid "Number of downloaded packages"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy.py:16926
#, fuzzy
msgid "Number of failed downloads"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy.py:16955
#, fuzzy
msgid "Switching selected packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:16978
msgid "Ignoring"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16980
msgid "already in branch"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16999
#, fuzzy
msgid "cannot switch, package not found!"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../libraries/entropy.py:17008
#, fuzzy
msgid "configuring package information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../libraries/entropy.py:17024
msgid "moving file locally"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17053
msgid "cannot find checksum to migrate!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17061
msgid "moving file remotely"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17084
msgid "moving file remotely on"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17109
#, fuzzy
msgid "migration loop completed"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:17139
#, fuzzy
msgid "not connected to database"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:17142 ../../libraries/entropy.py:18721
msgid "method not implemented"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17149
#, fuzzy
msgid "no connection data"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:17341
msgid "not a valid directory path"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:18707 ../../libraries/entropy.py:18718
msgid "not logged in"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:18714
#, fuzzy
msgid "no login data"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:18860
#, fuzzy
msgid "no username specified"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:18862
#, fuzzy
msgid "no password specified"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:18865
msgid "empty password"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:18867
#, fuzzy
msgid "empty username"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:18872
msgid "user not found"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:18876
msgid "you need to login on the website to update your password format"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:18882
msgid "wrong password"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:18886
msgid "user inactive"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:18890
msgid "user banned"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:19686
msgid "database does not exist. Locking services for it"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:19704
msgid "database got locked. Locking services for it"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:19718
msgid "unlocking and indexing database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:19719
msgid "hash"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:19824
msgid "A valid SystemSocketClientInterface based instance is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:19837
msgid "feature not supported remotely"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:19840 ../../libraries/entropy.py:19857
#: ../../libraries/entropy.py:19875 ../../libraries/entropy.py:19891
#: ../../libraries/entropy.py:19928
#, fuzzy
msgid "repo"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:19842 ../../libraries/entropy.py:19859
#: ../../libraries/entropy.py:19877 ../../libraries/entropy.py:19893
#: ../../libraries/entropy.py:19930
#, fuzzy
msgid "arch"
msgstr "Ark."
#: ../../libraries/entropy.py:19844 ../../libraries/entropy.py:19861
#: ../../libraries/entropy.py:19879 ../../libraries/entropy.py:19895
#: ../../libraries/entropy.py:19932
msgid "product"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:19854
#, fuzzy
msgid "service temporarily not available"
msgstr "Tilgængelige"
#. command failed
#: ../../libraries/entropy.py:19872
#, fuzzy
msgid "command failed"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../libraries/entropy.py:19888
msgid "received wrong answer"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:19925
msgid "cannot convert stream into object"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20340 ../../spritz/src/spritz.glade.h:180
msgid "User Generated Content"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20341
#, fuzzy
msgid "sending file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../libraries/entropy.py:20422
msgid "A valid EntropySocketClientCommands based class is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20524
msgid "OpenSSL Python module not available, you need dev-python/pyopenssl"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20663
msgid "malformed EOS. receive aborted"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20699
msgid "malformed data. receive aborted"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20714
msgid "connection timed out while receiving data"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20729
msgid "connection error while receiving data"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20748
msgid "syscall error while receiving data"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20766
msgid "Reconnecting to socket"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20781
msgid "Not connected to host"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20806
msgid ""
"Warning: you are using an emergency SSL interface, SSL certificate can't be "
"verified. Please install dev-python/pyopenssl"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20817
msgid "Service issuer"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20831
#, fuzzy
msgid "Cannot connect to"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:20831
msgid "on port"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20837
msgid "Successfully connected to host"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20861
msgid "Successfully disconnected from host"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22697
msgid "Get a list of remotely available commands"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22703
msgid "Get current queue content"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22709
msgid "Get queue item using its queue unique identifier"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22710 ../../libraries/entropy.py:22716
#: ../../libraries/entropy.py:22722 ../../libraries/entropy.py:22740
#: ../../libraries/entropy.py:22747 ../../libraries/entropy.py:22748
#, fuzzy
msgid "Queue Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:22715
msgid "Get queue stdout/stderr using its queue unique identifier"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22721
msgid "Get queued command result using its queue unique identifier"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22727
msgid "Remove queued commands using their queue unique identifiers"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22728
#, fuzzy
msgid "Queue Identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:22733
msgid "Toggle queue pause (True/False)"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22734
#, fuzzy
msgid "Pause or not"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../libraries/entropy.py:22739
msgid "Kill a running process through its queue id"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22745
msgid "Swap items in queue using their queue ids"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22754
msgid "Get pinboard content"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22760
msgid "Add item to pinboard"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22763
#, fuzzy
msgid "Extended text"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:22769
msgid "Remove item from pinboard"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22770 ../../libraries/entropy.py:22777
#, fuzzy
msgid "Pinboard identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:22775
msgid "Set pinboard items status (done/not done)"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22778
#, fuzzy
msgid "Done status"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:22830
#, fuzzy
msgid "Update Spm Repository (emerge --sync)"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:22836
msgid "Compile specified atoms with specified parameters"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22838 ../../libraries/entropy.py:22853
#: ../../libraries/entropy.py:22876 ../../libraries/entropy.py:22885
#: ../../libraries/entropy.py:22893
#, fuzzy
msgid "Atoms"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../libraries/entropy.py:22839 ../../libraries/entropy.py:22854
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1141 ../../spritz/src/dialogs.py:1199
#, fuzzy
msgid "Pretend"
msgstr "Slettet"
#: ../../libraries/entropy.py:22840 ../../spritz/src/dialogs.py:1200
msgid "Oneshot"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22841 ../../libraries/entropy.py:22855
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1142 ../../spritz/src/dialogs.py:1201
#, fuzzy
msgid "Verbose"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../libraries/entropy.py:22842 ../../libraries/entropy.py:22856
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1143 ../../spritz/src/dialogs.py:1202
msgid "No color"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22843
msgid "Custom USE"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22844 ../../spritz/src/dialogs.py:1206
msgid "Custom LDFLAGS"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22845 ../../spritz/src/dialogs.py:1207
msgid "Custom CFLAGS"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22851
msgid "Remove specified atoms with specified parameters"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22862
#, fuzzy
msgid "Get SPM updates for the specified categories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:22863 ../../libraries/entropy.py:22869
#: ../../spritz/src/views.py:44
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: ../../libraries/entropy.py:22868
#, fuzzy
msgid "Get SPM installed packages for the specified categories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:22874
#, fuzzy
msgid "Enable USE flags for the specified atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#. print use flags
#: ../../libraries/entropy.py:22877 ../../libraries/entropy.py:22886
#: ../../client/text_query.py:1085 ../../spritz/src/dialogs.py:2108
msgid "USE flags"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22883
#, fuzzy
msgid "Disable USE flags for the specified atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:22892
#, fuzzy
msgid "Get info for the specified atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:22898
msgid "Run SPM info command"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22904
msgid "Run custom shell command"
msgstr ""
#. command col
#: ../../libraries/entropy.py:22906 ../../spritz/src/dialogs.py:213
#: ../../spritz/src/dialogs.py:254
msgid "Command"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22912
#, fuzzy
msgid "Get Spm security updates information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:22914
msgid "List type (affected,new,all)"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22990
msgid "A valid SystemManagerClientCommands class/subclass is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22998
msgid "A valid SystemManagerMethodsInterface class/subclass is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23018 ../../libraries/entropy.py:23020
#: ../../libraries/entropy.py:23022
#, fuzzy
msgid "not a string"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:23018 ../../libraries/entropy.py:23020
#: ../../libraries/entropy.py:23022 ../../libraries/entropy.py:23024
#: ../../libraries/entropy.py:23026
msgid "Please use setup_connection() properly"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23024
msgid "not an int"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23026
#, fuzzy
msgid "not a bool"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:23196
msgid "A valid UGCClientInterface based instance is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23274
#, fuzzy
msgid "Cannot setup cache directory"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:23276
msgid "Cannot write to cache directory"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23282
#, fuzzy
msgid "Cannot remove cache file"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy.py:23294
#, fuzzy
msgid "Cannot write to cache file"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy.py:23457
msgid "A valid EquoInterface based instance is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23472
#, fuzzy
msgid "repository is not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:23479
#, fuzzy
msgid "repository metadata is malformed"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:23534 ../../libraries/entropy.py:23579
msgid "ok"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23538
msgid "repository does not support EAPI3"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23548 ../../spritz/src/spritz.glade.h:181
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Filnavn"
#: ../../libraries/entropy.py:23549 ../../spritz/src/spritz.glade.h:101
msgid "Password"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23552
#, fuzzy
msgid "Please login against"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../libraries/entropy.py:23552 ../../server/server_reagent.py:82
#: ../../server/server_reagent.py:85 ../../server/server_reagent.py:94
#: ../../server/server_reagent.py:97 ../../server/server_reagent.py:123
#, fuzzy
msgid "repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:23557
#, fuzzy
msgid "login abort"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:23562
#, fuzzy
msgid "connection issues"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:23568
msgid "Access denied. Login failed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23575
msgid "Login successful. Do you want to save these credentials ?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23741
msgid "A valid ServerInterface based instance is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23748
msgid "Entropy Server Mirrors Interface loaded"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23755 ../../libraries/entropy.py:23786
#, fuzzy
msgid "mirror"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../libraries/entropy.py:23779 ../../libraries/entropy.py:23854
msgid "unlocking"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23780 ../../libraries/entropy.py:23855
#: ../../libraries/entropy.py:24926 ../../libraries/entropy.py:24946
#, fuzzy
msgid "locking"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:23802 ../../libraries/entropy.py:24927
msgid "mirror already locked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23815
msgid "mirror already unlocked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23861
msgid "mirror for download"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23877
msgid "mirror already locked for download"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23890
msgid "mirror already unlocked for download"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23928
msgid "for download"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23938
msgid "mirror successfully locked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23952
msgid "mirror not locked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23990
msgid "mirror successfully unlocked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24005
msgid "unlock error"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24007
msgid "mirror not unlocked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24074
#, fuzzy
msgid "connecting to download package"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy.py:24092
#, fuzzy
msgid "downloading package"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy.py:24129
#, fuzzy
msgid "is not listed in the current repository database!!"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:24144
msgid "verifying checksum of package"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24163
msgid "downloaded successfully"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24178
msgid "checksum does not match. re-downloading..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24197
msgid "seems broken. Consider to re-package it. Giving up!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24223
msgid "mirror doesn't have a valid directory structure"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24234
#, fuzzy
msgid "Wrong database compression method passed"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:24255
msgid "mirror doesn't have a valid database revision file"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24484
msgid "uris must be a list instance"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24487
msgid "files_to_upload must be a list or dict instance"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24528
msgid "verifying upload (if supported)"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24549 ../../libraries/entropy.py:24565
#: ../../libraries/entropy.py:24584 ../../libraries/entropy.py:24600
#: ../../libraries/entropy.py:24616
#, fuzzy
msgid "digest verification"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../libraries/entropy.py:24567
msgid "file not found"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24586
msgid "so far, so good!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24602
msgid "invalid checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24618
msgid "unknown data returned"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24644
msgid "connecting to mirror"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24655
msgid "changing directory to"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24717
msgid "successful"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24734
msgid "failed, retrying"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24768
#, fuzzy
msgid "not critical"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:24770
msgid "continuing"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24797
msgid "preparing uncompressed database for the upload"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24804 ../../libraries/entropy.py:24828
#: ../../libraries/entropy.py:24868
msgid "database path"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24821
msgid "creating compressed database dump + checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24834
msgid "dump"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24840
msgid "dump checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24846 ../../libraries/entropy.py:24886
msgid "opener"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24860
msgid "compressing database + checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24874
msgid "compressed database path"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24880
msgid "compressed checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24903
msgid "cannot create mirror directory"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24928
msgid "waiting up to 2 minutes before giving up"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24947
msgid "mirror unlocked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:24998
msgid "Troubles with treeupdates"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:25001
#, fuzzy
msgid "Bumping old data back"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:25039 ../../libraries/entropy.py:25180
#, fuzzy
msgid "wrong database compression method passed"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:25060 ../../libraries/entropy.py:25500
msgid "upload"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:25061
msgid "preparing to upload database to mirror"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:25121 ../../libraries/entropy.py:25235
#, fuzzy
msgid "errors"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../libraries/entropy.py:25122
msgid "failed to upload to mirror, not unlocking and continuing"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:25131 ../../libraries/entropy.py:25245
#: ../../libraries/entropy.py:25954 ../../libraries/entropy.py:26015
#: ../../libraries/entropy.py:26434
#, fuzzy
msgid "reason"
msgstr "Filkilde"
#: ../../libraries/entropy.py:25196
msgid "preparing to download database from mirror"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:25206
#, fuzzy
msgid "download path"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:25236
#, fuzzy
msgid "failed to download from mirror"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:25325
msgid "Mirrors are not locked remotely but the local database is"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:25326
msgid "It is a nonsense"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:25327
msgid "Please remove the lock file"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:25334
msgid ""
"At the moment, mirrors are locked, someone is working on their databases"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:25335
msgid "try again later"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:25346 ../../libraries/entropy.py:25366
#: ../../libraries/entropy.py:25384 ../../libraries/entropy.py:25404
#: ../../libraries/entropy.py:25418 ../../libraries/entropy.py:25871
#: ../../libraries/entropy.py:26011 ../../libraries/entropy.py:26027
#: ../../libraries/entropy.py:26047 ../../libraries/entropy.py:26074
#: ../../libraries/entropy.py:26095 ../../libraries/entropy.py:26112
#: ../../libraries/entropy.py:26148 ../../libraries/entropy.py:26195
#: ../../libraries/entropy.py:26212 ../../libraries/entropy.py:26237
msgid "sync"
msgstr ""
#. something short please
#: ../../libraries/entropy.py:25347
#, fuzzy
msgid "database already in sync"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:25367 ../../libraries/entropy.py:25405
msgid "database sync failed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:25368
#, fuzzy
msgid "download issues"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:25385
#, fuzzy
msgid "database sync forbidden"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:25386
msgid "dependencies_test() reported errors"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:25406
msgid "upload issues"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:25419
#, fuzzy
msgid "database sync completed successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:25463
msgid "Local statistics"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:25470
msgid "upload directory"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:25472 ../../libraries/entropy.py:25483
#, fuzzy
msgid "files ready"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../libraries/entropy.py:25481
#, fuzzy
msgid "packages directory"
msgstr "Pakker."
#: ../../libraries/entropy.py:25528
msgid "copy"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:25553
#, fuzzy
msgid "Packages to be removed"
msgstr "Pakker til behandling"
#: ../../libraries/entropy.py:25562
#, fuzzy
msgid "Packages to be moved locally"
msgstr "<b>Pakker Til Sletning</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:25571
#, fuzzy
msgid "Packages to be uploaded"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:25581
msgid "Total removal size"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:25591
#, fuzzy
msgid "Total upload size"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:25600
#, fuzzy
msgid "Total download size"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:25651
msgid "Remote statistics for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:25663
#, fuzzy
msgid "remote packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:25665
#, fuzzy
msgid "files stored"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:25672
#, fuzzy
msgid "Calculating queues"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:25854
#, fuzzy
msgid "removing package+hash"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:25898
#, fuzzy
msgid "copying file+hash to repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:25952
#, fuzzy
msgid "upload errors"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:25966
msgid "upload completed successfully"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26013
#, fuzzy
msgid "download errors"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:26029
#, fuzzy
msgid "download completed successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:26048
#, fuzzy
msgid "starting packages sync"
msgstr "Henter Pakker : %s"
#: ../../libraries/entropy.py:26076
#, fuzzy
msgid "packages sync"
msgstr "Pakker."
#: ../../libraries/entropy.py:26097
#, fuzzy
msgid "socket error"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../libraries/entropy.py:26099
msgid "on"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26114
#, fuzzy
msgid "nothing to do on"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../libraries/entropy.py:26126
msgid "Expanding queues"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26150
msgid "nothing to sync for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26168
msgid "Would you like to run the steps above ?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26197
msgid "keyboard interrupt !"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26214
msgid "exception caught"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26239
msgid "at least one mirror has been sync'd properly, hooray!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26315
msgid "tidy"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26317
#, fuzzy
msgid "collecting expired packages"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:26335
msgid "collecting expired packages in the selected branches"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26360
msgid "nothing to remove on this branch"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26371
#, fuzzy
msgid "these are the expired packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:26407
#, fuzzy
msgid "removing packages remotely"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../libraries/entropy.py:26432
#, fuzzy
msgid "remove errors"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../libraries/entropy.py:26447
#, fuzzy
msgid "removing packages locally"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:26464
#, fuzzy
msgid "removing"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:26499
msgid "valid database path needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26595
msgid "Mirrors have not been unlocked. Remember to sync them."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26682
msgid "can't do that on a readonly database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26759 ../../libraries/entropy.py:26828
#: ../../libraries/entropy.py:27159 ../../libraries/entropy.py:27223
#: ../../libraries/entropy.py:30277 ../../libraries/entropy.py:30296
#: ../../client/text_rescue.py:72 ../../client/text_rescue.py:224
#: ../../client/text_rescue.py:232 ../../client/text_rescue.py:237
#: ../../client/text_ui.py:348 ../../client/text_ui.py:908
msgid "ATTENTION"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26760
#, fuzzy
msgid "forcing package updates"
msgstr "Vis Pakker Opdateringer"
#: ../../libraries/entropy.py:26761
#, fuzzy
msgid "Syncing with"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:26829
#, fuzzy
msgid "forcing packages metadata update"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:26830
msgid "Updating system database using repository id"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26919 ../../libraries/entropy.py:27258
msgid "SPM"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26920
#, fuzzy
msgid "Running fixpackages"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:26921
msgid "it could take a while"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26943
msgid "ENTROPY"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26944
#, fuzzy
msgid "action"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:26967
msgid "Cannot complete quickpkg for atoms"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26969 ../../libraries/entropy.py:27207
msgid "do it manually"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26985
msgid "Cannot run SPM cleanup, error"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27036 ../../libraries/entropy.py:27109
msgid "INJECT"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27038 ../../libraries/entropy.py:27111
msgid "has been injected"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27039 ../../libraries/entropy.py:27112
msgid "You need to quickpkg it manually to update the embedded database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27040 ../../libraries/entropy.py:27113
#, fuzzy
msgid "Repository database will be updated anyway"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:27149
msgid "Would you like to continue with the default branch"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27156
msgid "Type your branch"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27160
msgid "the specified branch does not exist"
msgstr ""
#. ask to confirm
#: ../../libraries/entropy.py:27171
msgid "Do you confirm"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27189
#, fuzzy
msgid "repackaging"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:27205
msgid "Cannot complete quickpkg for atom"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27224
msgid "runTreeUpdatesQuickpkgAction did not run properly"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27225
msgid "Please update packages manually"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27259
msgid "Moving old entry"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29611 ../../libraries/entropy.py:29642
#: ../../libraries/entropy.py:29675 ../../client/text_rescue.py:421
msgid "Entropy database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29611
msgid "regenerating indexes after migration"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29642
#, fuzzy
msgid "migrating table"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy.py:29676
msgid "fixing KDE dep strings on"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29678 ../../client/text_rescue.py:277
#: ../../spritz/src/dialogs.py:408
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29746
msgid "baseinfo table not found. Either does not exist or corrupted."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29751
msgid "extrainfo table not found. Either does not exist or corrupted."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29777
#, fuzzy
msgid "Syncing current database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:29789
#, fuzzy
msgid "Removing entry"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:29804
msgid "Adding entry"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29842
msgid ""
"Repository EAPI > Entropy EAPI. Please update Equo/Entropy as soon as "
"possible !"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29861
msgid "Exporting database table"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29900
#, fuzzy
msgid "Database Export completed."
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:30278
msgid "cannot open Spm counter file for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30297
msgid "counter for atom is duplicated, ignoring"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:31032
msgid "comparison between"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:31034
msgid "and"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:31036 ../../libraries/entropy.py:31048
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../libraries/entropy.py:31037
msgid "Wrong syntax for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:31045
msgid "from atom"
msgstr ""
#: ../../libraries/managerTools.py:47
msgid "(CTRL+E Menu | CTRL+X Exit)"
msgstr ""
#: ../../libraries/managerTools.py:220 ../../libraries/managerTools.py:245
msgid "Ok"
msgstr ""
#: ../../libraries/managerTools.py:221 ../../libraries/managerTools.py:247
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3693
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../../libraries/outputTools.py:394 ../../spritz/src/entropyapi.py:252
msgid "Entropy needs your attention"
msgstr ""
#: ../../libraries/outputTools.py:480
msgid "maximum responses length"
msgstr ""
#: ../../libraries/outputTools.py:487
msgid "Entropy got a question for you"
msgstr ""
#: ../../libraries/outputTools.py:502
msgid "Interrupted"
msgstr ""
#: ../../libraries/outputTools.py:539
#, fuzzy
msgid "Selected number"
msgstr "%s profilen er valgt"
#: ../../client/equo.py:56 ../../server/activator.py:39
#: ../../server/reagent.py:40
#, fuzzy
msgid "Basic Options"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/equo.py:58 ../../server/activator.py:41
#: ../../server/reagent.py:42
msgid "this output"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:59 ../../server/activator.py:42
#: ../../server/reagent.py:43
#, fuzzy
msgid "print version"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/equo.py:60 ../../server/activator.py:43
#: ../../server/reagent.py:44
msgid "disable colorized output"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:62 ../../server/activator.py:45
#: ../../server/reagent.py:46
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/equo.py:64
#, fuzzy
msgid "update configured repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:65
msgid "force sync regardless repositories status"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:66
#, fuzzy
msgid "show repositories information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:67
#, fuzzy
msgid "show make.conf for the chosen repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:68
#, fuzzy
msgid "show package.mask for the chosen repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:69
#, fuzzy
msgid "show package.unmask for the chosen repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:70
#, fuzzy
msgid "show package.keywords for the chosen repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:71
#, fuzzy
msgid "show package.use for the chosen repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:72
#, fuzzy
msgid "show make.profile link for the chosen repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:73
#, fuzzy
msgid "show respositories status"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:75
#, fuzzy
msgid "search packages in repositories"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../client/equo.py:76
#, fuzzy
msgid "match a package in repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:77
msgid "return all the possible matches"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:78
#, fuzzy
msgid "return matches from every repository"
msgstr "Behander pakker i køen"
#: ../../client/equo.py:79
#, fuzzy
msgid "print repository information (w/--quiet)"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:80
msgid "print description too (w/--quiet)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:82
#, fuzzy
msgid "update system with the latest available packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:83 ../../client/equo.py:101 ../../client/equo.py:107
#: ../../client/equo.py:127 ../../client/equo.py:133 ../../client/equo.py:183
#: ../../client/equo.py:202 ../../server/activator.py:56
msgid "ask before making any changes"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:84 ../../client/equo.py:102
#, fuzzy
msgid "just download packages"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/equo.py:85 ../../client/equo.py:203
#: ../../server/activator.py:57
msgid "only show what would be done"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:86 ../../client/equo.py:116
msgid "show more details about what is going on"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:87
msgid "reinstall all the packages and their dependencies"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:88
msgid "same as --replay"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:89 ../../client/equo.py:111 ../../client/equo.py:123
msgid "resume previously interrupted operations"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:90
msgid "used with --resume, makes the first package to be skipped"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:91
msgid "upgrade your distribution to the specified release"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:92 ../../client/equo.py:118
#, fuzzy
msgid "disable package integrity check"
msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s"
#: ../../client/equo.py:94
msgid "security infrastructure functions"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:95
msgid "download the latest Security Advisories"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:96
msgid "list all the available Security Advisories"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:97
msgid "list only affected"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:98
msgid "list only unaffected"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:99
msgid "show information about provided advisories identifiers"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:100
msgid "automatically install all the available security updates"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:103 ../../client/equo.py:108 ../../client/equo.py:128
#: ../../client/equo.py:134 ../../client/equo.py:184
msgid "just show what would be done"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:104 ../../client/equo.py:126 ../../client/equo.py:132
msgid "show less details (useful for scripting)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:106
#, fuzzy
msgid "install atoms or .tbz2 packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:109
#, fuzzy
msgid "just download packages without doing the install"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/equo.py:110
#, fuzzy
msgid "do not pull in any dependency"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/equo.py:112
msgid "used with --resume, makes the first package in queue to be skipped"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:113
#, fuzzy
msgid "remove downloaded packages after being used"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/equo.py:114 ../../client/equo.py:162
msgid "pull all the dependencies in, regardless their state"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:115
msgid "makes dependency rules stricter"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:117
#, fuzzy
msgid "makes old configuration files to be removed"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:120
#, fuzzy
msgid "remove one or more packages"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../client/equo.py:121
msgid "also pull unused dependencies where depends list is empty"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:122
#, fuzzy
msgid "makes configuration files to be removed"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:125 ../../server/reagent.py:98
#, fuzzy
msgid "look for unsatisfied dependencies"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../client/equo.py:130 ../../server/reagent.py:99
msgid "look for missing libraries"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:131
msgid "print broken files to stdout"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:136
#, fuzzy
msgid "configuration files update tool"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:137
#, fuzzy
msgid "show configuration files to be updated"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:138
#, fuzzy
msgid "run the configuration files update function"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:140
#, fuzzy
msgid "do misc queries on repository and local databases"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:141
msgid "search a package into the local database"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:142
msgid "search from what package a file belongs"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:143
#, fuzzy
msgid "search what packages depend on the provided atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:144 ../../client/equo.py:241
#: ../../server/reagent.py:59
msgid "show runtime libraries needed by the provided atoms"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:145
#, fuzzy
msgid "show atoms needing the provided libraries"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:146 ../../client/equo.py:244
#: ../../server/reagent.py:62
msgid "show files owned by the provided atoms"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:147
#, fuzzy
msgid "show the removal tree for the specified atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:148
#, fuzzy
msgid "show packages owning the provided tags"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:149
#, fuzzy
msgid "show packages owning the provided slot"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:150
#, fuzzy
msgid "show packages owning the provided licenses"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:151
#, fuzzy
msgid "list packages based on the chosen parameter below"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:152
#, fuzzy
msgid "list installed packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:153
msgid "search files that do not belong to any package"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:154 ../../client/equo.py:246
#: ../../server/reagent.py:64
#, fuzzy
msgid "search packages by description"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../client/equo.py:155 ../../client/equo.py:249 ../../client/equo.py:272
#: ../../server/reagent.py:67
msgid "show more details"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:156 ../../client/equo.py:250 ../../client/equo.py:273
#: ../../server/reagent.py:68
msgid "print results in a scriptable way"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:158
#, fuzzy
msgid "Extended Options"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/equo.py:160
msgid "handles extended functionalities"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:161
msgid "make a smart application for the provided atoms (experimental)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:163
msgid ""
"make a smart package for the provided atoms (multiple packages into one file)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:164
msgid "recreate an Entropy package from your System"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:165 ../../client/equo.py:167 ../../client/equo.py:169
#, fuzzy
msgid "save new packages into the specified directory"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:166
msgid "convert provided Gentoo .tbz2s into Entropy packages (Portage needed)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:168
msgid "convert provided Entropy packages into Gentoo ones (Portage needed)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:170
#, fuzzy
msgid "extract Entropy metadata from provided .tbz2 packages"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/equo.py:171
#, fuzzy
msgid "save new metadata into the specified directory"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:173
#, fuzzy
msgid "handles installed packages database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:174
msgid "check System Database for errors"
msgstr ""
#. (2,'generate',2,'generate installed packages database using Portage database (Portage needed)'),
#: ../../client/equo.py:176
msgid ""
"generate installed packages database using files on the system [last hope]"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:177
msgid "regenerate depends caching table"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:178
msgid "update/generate counters table (Portage <-> Entropy packages table)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:179
msgid "makes Entropy aware of your Portage-updated packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:181
msgid "handles packages helper applications"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:182
msgid "migrate all Python modules to the latest installed version"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:186
msgid "handles community-side features"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:188
#, fuzzy
msgid "community repositories management functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:189 ../../server/reagent.py:48
msgid "scan the System looking for newly compiled packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:190 ../../client/equo.py:195 ../../client/equo.py:198
#: ../../client/equo.py:223 ../../client/equo.py:225
#: ../../server/activator.py:48 ../../server/reagent.py:49
#: ../../server/reagent.py:55 ../../server/reagent.py:77
#: ../../server/reagent.py:79
msgid "choose on what branch operating"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:191 ../../server/reagent.py:50
msgid "analyze the Entropy Store directory directly"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:192 ../../server/reagent.py:51
#, fuzzy
msgid "repackage the specified atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:193 ../../client/equo.py:199
#: ../../server/activator.py:49 ../../server/reagent.py:52
msgid "do not ask anything except critical things"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:194 ../../server/reagent.py:54
msgid "add binary packages to repository w/o affecting scopes (multipackages)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:196
#, fuzzy
msgid "community repositories mirrors management functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:197 ../../server/activator.py:47
msgid "sync packages, database and also do some tidy"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:200 ../../client/equo.py:204 ../../client/equo.py:207
#: ../../server/activator.py:50 ../../server/activator.py:58
#: ../../server/activator.py:68
#, fuzzy
msgid "sync all the configured repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:201
msgid "sync packages across primary mirrors"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:205 ../../server/activator.py:59
#, fuzzy
msgid "also verify packages integrity"
msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s"
#: ../../client/equo.py:206 ../../server/activator.py:62
#, fuzzy
msgid "sync the current repository database across primary mirrors"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:208 ../../server/activator.py:63
#, fuzzy
msgid "lock the current repository database (server-side)"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:209 ../../server/activator.py:64
#, fuzzy
msgid "unlock the current repository database (server-side)"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:210 ../../server/activator.py:65
#, fuzzy
msgid "lock the current repository database (client-side)"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:211 ../../server/activator.py:66
#, fuzzy
msgid "unlock the current repository database (client-side)"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:212 ../../server/activator.py:67
#, fuzzy
msgid "show current lock status"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/equo.py:213 ../../server/activator.py:52
msgid "remove binary packages not in repositories and expired"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:216
#, fuzzy
msgid "community repositories database functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:217 ../../server/reagent.py:71
#, fuzzy
msgid "(re)initialize the current repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:218 ../../server/reagent.py:72
msgid "do not refill database using packages on mirrors"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:219 ../../server/reagent.py:73
#, fuzzy
msgid "(re)create the database for the specified repository"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:220 ../../server/reagent.py:74
#, fuzzy
msgid "manually force a revision bump for the current repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:221 ../../server/reagent.py:75
#, fuzzy
msgid "synchronize the database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../client/equo.py:222 ../../server/reagent.py:76
#, fuzzy
msgid "remove the provided atoms from the current repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:224 ../../server/reagent.py:78
msgid "remove the provided injected atoms (all if no atom specified)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:226 ../../server/reagent.py:80
#, fuzzy
msgid "create an empty repository database in the provided path"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:227 ../../server/reagent.py:81
msgid "switch to the specified branch the provided atoms (or world)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:228 ../../server/reagent.py:82
msgid "verify integrity of the provided atoms (or world)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:229 ../../server/reagent.py:83
msgid "verify remote integrity of the provided atoms (or world)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:231 ../../server/reagent.py:85
#, fuzzy
msgid "manage a repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:232 ../../server/reagent.py:86
#, fuzzy
msgid "enable the specified repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:233 ../../server/reagent.py:87
#, fuzzy
msgid "disable the specified repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:234 ../../server/reagent.py:88
msgid "show the current Server Interface status"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:235 ../../server/reagent.py:89
msgid "move packages from a repository to another"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:236 ../../server/reagent.py:90
msgid "copy packages from a repository to another"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:237 ../../server/reagent.py:91
#, fuzzy
msgid "set the default repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../client/equo.py:239
#, fuzzy
msgid "do some searches into community repository databases"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:240 ../../server/reagent.py:58
#, fuzzy
msgid "search packages inside the default repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:242 ../../server/reagent.py:60
#, fuzzy
msgid "show what packages depend on the provided atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:243 ../../server/reagent.py:61
#, fuzzy
msgid "show packages owning the specified tags"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:245 ../../server/reagent.py:63
msgid "show from what package the provided files belong"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:247 ../../server/reagent.py:65
#, fuzzy
msgid "search packages using the provided eclasses"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:248 ../../server/reagent.py:66
#, fuzzy
msgid "list all the packages in the default repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../client/equo.py:252
#, fuzzy
msgid "look for unsatisfied dependencies across community repositories"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../client/equo.py:253 ../../server/reagent.py:100
msgid "regenerate the depends table"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:256
msgid "handles User Generated Content features"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:257
#, fuzzy
msgid "login against a specified repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:258
#, fuzzy
msgid "logout from a specified repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:259
#, fuzzy
msgid "force action"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/equo.py:260
#, fuzzy
msgid ""
"manage package documents for the selected repository (comments, files, "
"videos)"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:261
msgid ""
"get available documents for the specified package key (example: x11-libs/qt)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:262
msgid "add a new document to the specified package key (example: x11-libs/qt)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:263
msgid "remove documents from database using their identifiers"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:264
#, fuzzy
msgid "manage package votes for the selected repository"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:265
msgid "get vote for the specified package key (example: x11-libs/qt)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:266
msgid "add vote for the specified package key (example: x11-libs/qt)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:269
#, fuzzy
msgid "handles Entropy cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/equo.py:270
#, fuzzy
msgid "clean Entropy cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/equo.py:271
#, fuzzy
msgid "regenerate Entropy cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/equo.py:275
msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:277
#, fuzzy
msgid "show system information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:373
msgid "Caching equo conf"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:385
#, fuzzy
msgid "Caching not run."
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/equo.py:387
#, fuzzy
msgid "Caching complete."
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/equo.py:392
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:699
msgid "There are"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:394
#, fuzzy
msgid "configuration file(s) needing update"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:397
#, fuzzy
msgid "Please run"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../client/equo.py:496 ../../client/equo.py:511 ../../client/equo.py:530
#: ../../client/equo.py:540 ../../client/equo.py:549 ../../client/equo.py:558
#: ../../client/equo.py:568
msgid "You need to install sys-apps/entropy-server. :-) Do it !"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:598
msgid ""
"Installed Packages Database not found or corrupted. Please generate it using "
"'equo database' tools"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:601 ../../client/equo.py:605 ../../client/equo.py:608
#: ../../client/equo.py:611 ../../client/equo.py:614 ../../client/equo.py:617
#: ../../client/text_smart.py:123 ../../client/text_smart.py:267
#: ../../client/text_smart.py:401
#, fuzzy
msgid "Cannot continue"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../client/equo.py:622
msgid "Cannot continue. Your hard disk is probably faulty."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:633
msgid ""
"Your hard drive is full! Next time remember to have a look at it before "
"starting. I'm sorry, there's nothing I can do for you. It's your fault :-("
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:645
msgid ""
"Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that Equo crashed. "
"Well, you know, shit happens."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:646
msgid ""
"But there's something you could do to help Equo to be a better application."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:647
msgid "-- EVEN IF I DON'T WANT YOU TO SUBMIT THE SAME REPORT MULTIPLE TIMES --"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:648
msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:674
msgid ""
"Oh well, I cannot even write to /tmp. So, please copy the error and mail "
"lxnay@sabayonlinux.org."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:678
msgid ""
"Ok, back here. Let me see if you are connected to the Internet. Yes, I am "
"blue now, so?"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:682
msgid "Of course you are on the Internet..."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:683
msgid ""
"Erm... Can I send the error, along with some information\n"
" about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be "
"logged)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:685
msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:688
msgid ""
"Gosh, you aren't! Well, I wrote the error to /tmp/equoerror.txt. When you "
"want, mail the file to lxnay@sabayonlinux.org."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:691
msgid ""
"If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the "
"questions below:"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:692
msgid "Your Full name:"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:693
msgid "Your E-Mail address:"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:694
msgid "What you were doing:"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:700
msgid ""
"Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem "
"will be solved as soon as possible."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:702
msgid ""
"Ugh. Cannot send the report. I saved the error to /tmp/equoerror.txt. When "
"you want, mail the file to lxnay@sabayonlinux.org."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:36
#, fuzzy
msgid "can't find diff"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_configuration.py:51 ../../client/text_rescue.py:61
msgid "You are not root"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:75
msgid "Scanning filesystem"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:79
#: ../../client/text_configuration.py:320
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../client/text_configuration.py:83
msgid "All fine baby. Nothing to do!"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:94
msgid "Type a number."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:108
#: ../../client/text_configuration.py:129 ../../server/server_reagent.py:91
#: ../../server/server_reagent.py:103
#, fuzzy
msgid "Configuration file"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/text_configuration.py:110
msgid "Overwrite ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:113
#, fuzzy
msgid "Moving"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_configuration.py:131
msgid "Discard ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:134
#, fuzzy
msgid "Discarding"
msgstr "Deaktiver udvidelser"
#: ../../client/text_configuration.py:170
#, fuzzy
msgid "Selected file"
msgstr "%s profilen er valgt"
#: ../../client/text_configuration.py:181
msgid "You don't have typed a number."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:189
#, fuzzy
msgid "Replacing"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_configuration.py:190
#, fuzzy
msgid "with"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_configuration.py:200
#, fuzzy
msgid "Deleting file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../client/text_configuration.py:211
#, fuzzy
msgid "Editing file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../client/text_configuration.py:217
msgid "Cannot find a suitable editor. Can't edit file directly."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:223
#, fuzzy
msgid "Edited file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../client/text_configuration.py:224
#, fuzzy
msgid "showing differencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_configuration.py:254
msgid "Please choose a file to update by typing its identification number."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:255
msgid "Other options are:"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:256
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:211
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Extra"
#: ../../client/text_configuration.py:257
msgid "Automerge all the files asking you one by one"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:258
msgid "Automerge all the files without questioning"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:259
msgid "Discard all the files asking you one by one"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:260
msgid "Discard all the files without questioning"
msgstr ""
#. wait user interaction
#: ../../client/text_configuration.py:262
#: ../../client/text_configuration.py:277
msgid "Your choice (type a number and press enter):"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:270
msgid "Please choose an action to take for the selected file."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:271
msgid "Come back to the files list"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:272
msgid "Replace original with update"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:273
msgid "Delete update, keeping original as is"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:274
msgid "Edit proposed file and show diffs again"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:275
#, fuzzy
msgid "Show differences again"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_configuration.py:315
#, fuzzy
msgid "These are the files that would be updated:"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_configuration.py:321
#, fuzzy
msgid "Unique files that would be update"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_configuration.py:326
#, fuzzy
msgid "Unique files that would be automerged"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:114 ../../client/text_query.py:700
#, fuzzy
msgid "Searching"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_query.py:138 ../../client/text_query.py:193
#: ../../client/text_query.py:260 ../../client/text_query.py:731
#: ../../client/text_query.py:778 ../../client/text_query.py:825
#: ../../client/text_query.py:868 ../../client/text_query.py:914
#: ../../client/text_query.py:974 ../../server/server_query.py:96
msgid "Keyword"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:139 ../../client/text_query.py:194
#: ../../client/text_query.py:270 ../../client/text_query.py:318
#: ../../client/text_query.py:358 ../../client/text_query.py:402
#: ../../client/text_query.py:448 ../../client/text_query.py:732
#: ../../client/text_query.py:779 ../../client/text_query.py:826
#: ../../client/text_query.py:869 ../../client/text_query.py:915
#: ../../client/text_query.py:975 ../../server/server_query.py:97
msgid "Found"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:139 ../../client/text_query.py:271
#: ../../client/text_query.py:732 ../../client/text_query.py:779
#: ../../client/text_query.py:826 ../../client/text_query.py:869
#: ../../client/text_query.py:915 ../../client/text_query.py:975
#: ../../server/server_query.py:97
#, fuzzy
msgid "entries"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_query.py:158
#, fuzzy
msgid "Belong Search"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../client/text_query.py:214
#, fuzzy
msgid "Depends Search"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../client/text_query.py:261 ../../client/text_ui.py:1224
#, fuzzy
msgid "Matched"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_query.py:265 ../../client/text_query.py:1062
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:87
#, fuzzy
msgid "Masked"
msgstr "Slettet"
#: ../../client/text_query.py:267
#, fuzzy
msgid "from repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_query.py:269
#, fuzzy
msgid "from installed packages database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:295 ../../client/text_query.py:337
#, fuzzy
msgid "Needed Search"
msgstr "behøvet af %s"
#. atom
#: ../../client/text_query.py:317 ../../spritz/src/dialogs.py:839
#, fuzzy
msgid "Atom"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../client/text_query.py:318
#, fuzzy
msgid "libraries"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_query.py:357
msgid "Library"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:358 ../../client/text_query.py:402
#, fuzzy
msgid "packages"
msgstr "Pakker."
#: ../../client/text_query.py:377
#, fuzzy
msgid "Eclass Search"
msgstr "Ekskludering"
#: ../../client/text_query.py:447 ../../client/text_query.py:1058
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2443 ../../spritz/src/dialogs.py:3100
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3106 ../../spritz/src/views.py:491
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
#: ../../client/text_query.py:448
#, fuzzy
msgid "files"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../client/text_query.py:468
#, fuzzy
msgid "Orphans Search"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../client/text_query.py:493
#, fuzzy
msgid "Analyzing"
msgstr "Installerer"
#: ../../client/text_query.py:504
msgid "Analyzed directories"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:505
#, fuzzy
msgid "Masked directories"
msgstr "Pakker."
#: ../../client/text_query.py:506
msgid "Number of files collected on the filesystem"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:507
#, fuzzy
msgid "Now looking into Installed Packages database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:519
#, fuzzy
msgid "Intersecting with content of the package"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/text_query.py:535
msgid "Intersection completed. Showing statistics"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:536
#, fuzzy
msgid "Number of total files"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../client/text_query.py:537
#, fuzzy
msgid "Number of matching files"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../client/text_query.py:538
#, fuzzy
msgid "Number of orphaned files"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../client/text_query.py:543
#, fuzzy
msgid "Writing file to disk"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../client/text_query.py:563
#, fuzzy
msgid "Total wasted space"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/text_query.py:592
#, fuzzy
msgid "Removal Search"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:602 ../../client/text_ui.py:360
#: ../../client/text_ui.py:936 ../../server/server_reagent.py:354
#: ../../server/server_reagent.py:399 ../../server/server_reagent.py:448
#, fuzzy
msgid "No packages found"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_query.py:607
#, fuzzy
msgid "Calculating removal dependencies, please wait"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_query.py:618
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would added to the removal queue"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:627 ../../client/text_smart.py:109
#: ../../client/text_smart.py:258 ../../client/text_smart.py:391
#: ../../client/text_ui.py:477 ../../client/text_ui.py:618
#: ../../client/text_ui.py:785 ../../client/text_ui.py:1017
msgid "from"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:653
#, fuzzy
msgid "Installed Search"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_query.py:664
#, fuzzy
msgid "These are the installed packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:753 ../../client/text_rescue.py:667
#, fuzzy
msgid "Matching"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_query.py:782
#, fuzzy
msgid "No matches"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:805
#, fuzzy
msgid "Slot Search"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_query.py:849 ../../server/server_query.py:85
#, fuzzy
msgid "Tag Search"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_query.py:892
#, fuzzy
msgid "License Search"
msgstr "Filnavn"
#: ../../client/text_query.py:935
#, fuzzy
msgid "Description Search"
msgstr "_Beskrivelse"
#. client info
#: ../../client/text_query.py:1042 ../../client/text_ui.py:387
#: ../../client/text_ui.py:416
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:868
#, fuzzy
msgid "Not installed"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_query.py:1043 ../../client/text_query.py:1044
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1572 ../../spritz/src/dialogs.py:1621
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1733 ../../spritz/src/dialogs.py:1736
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1060
#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "Kategorier"
#: ../../client/text_query.py:1061
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ../../client/text_query.py:1063 ../../spritz/src/dialogs.py:747
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet_dialogs.py:41
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:14
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_query.py:1063 ../../client/text_query.py:1065
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_query.py:1065 ../../spritz/src/dialogs.py:745
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:77
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_query.py:1067 ../../spritz/src/dialogs.py:752
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:152
msgid "Slot"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1068 ../../client/text_ugc.py:556
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1746 ../../spritz/src/spritz.glade.h:151
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: ../../client/text_query.py:1069 ../../client/text_ugc.py:563
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/text_query.py:1070
#, fuzzy
msgid "Checksum"
msgstr "Henter : %s"
#: ../../client/text_query.py:1072 ../../spritz/src/dialogs.py:2124
#, fuzzy
msgid "Dependencies"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../client/text_query.py:1076
msgid "Conflicts"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1079
msgid "Homepage"
msgstr ""
#. print description
#. desc col
#: ../../client/text_query.py:1083 ../../client/text_security.py:89
#: ../../client/text_ugc.py:363 ../../spritz/src/dialogs.py:215
#: ../../spritz/src/dialogs.py:228 ../../spritz/src/dialogs.py:758
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1753 ../../spritz/src/views.py:1009
#: ../../spritz/src/views.py:1217 ../../spritz/src/spritz.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../client/text_query.py:1089 ../../spritz/src/spritz.glade.h:20
msgid "CHOST"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1090 ../../spritz/src/spritz.glade.h:19
msgid "CFLAGS"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1091 ../../spritz/src/spritz.glade.h:22
msgid "CXXFLAGS"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1095
#, fuzzy
msgid "Gentoo eclasses"
msgstr "Ekskludering"
#: ../../client/text_query.py:1097 ../../spritz/src/dialogs.py:2084
msgid "Sources"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1099
msgid "Source"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1100
msgid "Entry API"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1102
msgid "Compiled with"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1103 ../../client/text_ugc.py:368
#: ../../client/text_ugc.py:551 ../../spritz/src/dialogs.py:1755
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2100 ../../spritz/src/spritz.glade.h:80
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1104
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Slettet"
#: ../../client/text_query.py:1105 ../../client/text_ui.py:781
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3779
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "Filnavn"
#: ../../client/text_repositories.py:51 ../../client/text_repositories.py:158
#: ../../client/text_security.py:47
#, python-format
msgid "You must be either root or in the %s group."
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:84
#, fuzzy
msgid "No valid repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/text_repositories.py:91
#, fuzzy
msgid "not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_repositories.py:98
msgid "is empty"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:102
#, fuzzy
msgid "showing"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_repositories.py:110
#, fuzzy
msgid "Active Repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_repositories.py:118
#, fuzzy
msgid "Packages Mirror"
msgstr "Pakker."
#: ../../client/text_repositories.py:120
#, fuzzy
msgid "Repository identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_repositories.py:121 ../../client/text_repositories.py:143
#, fuzzy
msgid "Repository database path"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_repositories.py:133
#, fuzzy
msgid "active"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_repositories.py:135
msgid "never synced"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:136 ../../spritz/src/dialogs.py:246
#: ../../spritz/src/dialogs.py:271 ../../spritz/src/dialogs.py:680
#: ../../spritz/src/views.py:986
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Opdateret"
#: ../../client/text_repositories.py:140
#, fuzzy
msgid "Packages URL"
msgstr "Pakker."
#: ../../client/text_repositories.py:142
#, fuzzy
msgid "Repository name"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_repositories.py:146
#, fuzzy
msgid "Repository database checksum"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_repositories.py:162 ../../spritz/src/spritz.py:1596
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:614
#, fuzzy
msgid "No repositories specified in"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/text_repositories.py:165 ../../spritz/src/spritz.py:1600
msgid "You are not connected to the Internet. You should."
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:168 ../../spritz/src/spritz.py:1603
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:622
#, fuzzy
msgid "Unhandled exception"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../client/text_rescue.py:42 ../../client/text_smart.py:141
#, fuzzy
msgid "Source Package Manager backend not available"
msgstr "Ingen pakker i transaktionen"
#: ../../client/text_rescue.py:50
#, fuzzy
msgid "Installed packages database not available"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:73
msgid "The installed package database will be generated again using Gentoo one"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:76
msgid ""
"If you dont know what you're doing just, don't do this. Really. I'm not "
"joking."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:77
msgid "Understood ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:80
msgid "Really ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:83
msgid "This is your last chance"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:83
msgid "Ok?"
msgstr ""
#. ok, he/she knows it... hopefully
#. if exist, copy old database
#: ../../client/text_rescue.py:104 ../../client/text_rescue.py:256
msgid "Creating backup of the previous database, if exists."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:107 ../../client/text_rescue.py:259
#, fuzzy
msgid "Previous database copied to file"
msgstr "Filkilder"
#. Now reinitialize it
#: ../../client/text_rescue.py:110 ../../client/text_rescue.py:263
#, fuzzy
msgid "Initializing the new database at"
msgstr "Oprydning af alt Yum metadat"
#: ../../client/text_rescue.py:119 ../../client/text_rescue.py:269
msgid "Database reinitialized correctly at"
msgstr ""
#. now collect packages in the system
#: ../../client/text_rescue.py:123
msgid "Transductingactioningintactering databases"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:155 ../../client/text_rescue.py:200
#: ../../client/text_rescue.py:571
#, fuzzy
msgid "An error occured while analyzing"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../client/text_rescue.py:156 ../../client/text_rescue.py:201
#: ../../client/text_rescue.py:572
#, fuzzy
msgid "Exception"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_rescue.py:178
msgid "All the Gentoo packages have been injected into Entropy database"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:179
msgid "Now checking dependency atoms validity"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:187 ../../client/text_ui.py:304
#: ../../client/text_ui.py:470
#, fuzzy
msgid "atom"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../client/text_rescue.py:200
msgid "entry can be invalid!"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:204
#, fuzzy
msgid "These are the invalid entries"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:208
#, fuzzy
msgid "Removing database information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../client/text_rescue.py:212 ../../client/text_rescue.py:364
msgid "Now generating depends caching table"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:214 ../../client/text_rescue.py:366
#, fuzzy
msgid "Now indexing tables"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../client/text_rescue.py:217 ../../client/text_rescue.py:369
#, fuzzy
msgid "Database reinitialized successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_rescue.py:224
msgid "database does not exist or is badly broken"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:233
msgid ""
"The installed package database will be resurrected, this will take a LOT of "
"time."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:238
msgid ""
"Please use this function ONLY if you are using an Entropy-aware distribution."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:241
#, fuzzy
msgid "Can I continue ?"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../client/text_rescue.py:244
msgid "Are you REALLY sure ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:247
msgid "Do you even know what you're doing ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:275
#, fuzzy
msgid "Collecting installed files"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:276
msgid "Writing to temporary file"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:286
msgid "You must have 'find' installed"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:297
msgid "'find' couldn't generate an output file"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:312
#, python-format
msgid "Found %s files on the system. Assigning packages"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:318
#, fuzzy
msgid "Matching in repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_rescue.py:331
#, fuzzy
msgid "Matching files from packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:344
#, fuzzy, python-format
msgid "Found %s packages"
msgstr "Fandt %d %s pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:345
#, fuzzy
msgid "Filling database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../client/text_rescue.py:354 ../../client/text_rescue.py:544
msgid "Adding"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:362
#, fuzzy
msgid "Database resurrected successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_rescue.py:371
msgid ""
"Keep in mind that virtual/meta packages couldn't be matched. They don't own "
"any files."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:380
msgid "Regenerating depends caching table"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:382
#, fuzzy
msgid "Depends caching table regenerated successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_rescue.py:395
#, fuzzy
msgid "Regenerating counters table"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/text_rescue.py:397
msgid "Counters table regenerated. Look above for errors."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:410
msgid "Scanning Portage and Entropy databases for differences"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:422
msgid ""
"has never been in sync with Portage. So, you can't run this unless you run "
"first"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:424
msgid "Sorry"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:430
#, fuzzy
msgid "Collecting Portage counters"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:432
#, fuzzy
msgid "Collecting Entropy packages"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:437
#, fuzzy
msgid "Differential Scan"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_rescue.py:472
#, fuzzy
msgid "Databases already synced"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_rescue.py:479
#, fuzzy
msgid "Entropy locked, giving up"
msgstr "Opsætning af Yum Konfiguration"
#: ../../client/text_rescue.py:486
#, fuzzy
msgid "Someone removed these packages"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../client/text_rescue.py:487
msgid "They would be removed from the system database"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:501
msgid "Continue with removal ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:518
#, fuzzy
msgid "Database removal complete"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../client/text_rescue.py:522
#, fuzzy
msgid "Someone added these packages"
msgstr "Fandt %d %s pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:523
msgid "They would be added to the system database"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:529
msgid "Continue with adding ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:592
#, fuzzy
msgid "Database update completed"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_rescue.py:610 ../../client/text_smart.py:32
#, fuzzy
msgid "You are not"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../client/text_rescue.py:626
msgid "Looking for old Python directories..."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:629
msgid "Your Python installation seems fine."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:632
msgid "Multiple Python directories found:"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:646
msgid "There are no files belonging to your old Python installation in"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:653
#, fuzzy
msgid "These are the installed packages with files in:"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:664
#, fuzzy
msgid "Searching inside available repositories"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../client/text_rescue.py:676
msgid ""
"There are no files belonging to your old Python installation stored in the "
"repositories for"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:65
msgid "No advisories provided"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:72
#, fuzzy
msgid "Advisory"
msgstr "Filkilder"
#. print advisory code
#: ../../client/text_security.py:82
#, fuzzy
msgid "GLSA Identifier"
msgstr "Filkilder"
#. title
#. glsa title
#: ../../client/text_security.py:85 ../../client/text_ugc.py:358
#: ../../client/text_ugc.py:542 ../../spritz/src/dialogs.py:691
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1751 ../../spritz/src/spritz.glade.h:162
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "_Filer"
#: ../../client/text_security.py:112 ../../spritz/src/spritz.glade.h:15
msgid "Background"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:119
msgid "Exploitable"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:124 ../../spritz/src/spritz.glade.h:71
msgid "Impact"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:131
msgid "Impact type"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:135 ../../spritz/src/spritz.glade.h:140
#, fuzzy
msgid "Revised"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_security.py:139 ../../spritz/src/spritz.glade.h:12
msgid "Announced"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:143 ../../spritz/src/spritz.glade.h:159
msgid "Synopsis"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:150 ../../spritz/src/spritz.glade.h:123
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../client/text_security.py:156
msgid "Upstream bugs"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:162
#, fuzzy
msgid "Affected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_security.py:169
msgid "vulnerable versions"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:171
#, fuzzy
msgid "unaffected versions"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_security.py:176 ../../spritz/src/spritz.glade.h:185
msgid "Workaround"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:180 ../../spritz/src/spritz.glade.h:138
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_security.py:196
msgid "No advisories available or applicable"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:229
#, fuzzy
msgid "Calculating security updates"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_security.py:245
msgid "All the available updates have been already installed"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:75 ../../client/text_smart.py:132
#: ../../client/text_smart.py:236 ../../client/text_smart.py:364
#, fuzzy
msgid "No packages specified"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/text_smart.py:94 ../../client/text_smart.py:245
#: ../../client/text_smart.py:378
#, fuzzy
msgid "Cannot find"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_smart.py:97 ../../client/text_smart.py:248
#: ../../client/text_smart.py:381
#, fuzzy
msgid "No valid packages specified"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#. print the list
#: ../../client/text_smart.py:101
#, fuzzy
msgid "This is the list of the packages that would be quickpkg'd"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:109
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:891
#, fuzzy
msgid "installed"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_smart.py:112
#, fuzzy
msgid "Would you like to recompose the selected packages ?"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:117
#, fuzzy
msgid "Compressing"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:122
#, fuzzy
msgid "Error while creating package for"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../client/text_smart.py:126
msgid "Saved in"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:147
msgid "directory does not exist"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:156 ../../client/text_ui.py:344
#: ../../spritz/src/spritz.py:623
#, fuzzy
msgid "is not a valid Entropy package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:172
msgid "Using branch"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:202
#, fuzzy
msgid "Inflated package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:210
#, fuzzy
msgid "Deflating"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_smart.py:215
#, fuzzy
msgid "Deflated package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:223
#, fuzzy
msgid "Extracting Entropy metadata from"
msgstr "Behandler metadata fra : %s"
#: ../../client/text_smart.py:229
#, fuzzy
msgid "Extracted Entropy metadata from"
msgstr "Behandler metadata fra : %s"
#. print the list
#: ../../client/text_smart.py:252
#, fuzzy
msgid "This is the list of the packages that would be merged into a single one"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:260 ../../client/text_smart.py:393
msgid "Would you like to create the packages above ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:264
#, fuzzy
msgid "Creating merged Smart Package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:308
#, fuzzy
msgid "collecting Entropy metadata"
msgstr "Oprydning af alt Yum metadat"
#: ../../client/text_smart.py:336
msgid "Unpack failed due to unknown reasons"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:341
#, fuzzy
msgid "Compressing smart package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:348
msgid "Compression failed due to unknown reasons"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:352
msgid "Compressed file does not exist"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:369
#, fuzzy
msgid "Cannot find G++ compiler"
msgstr "Installeret"
#. print the list
#: ../../client/text_smart.py:385
#, fuzzy
msgid "This is the list of the packages that would be worked out"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:398
msgid "Creating Smart Application from"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:425
#, fuzzy
msgid "Missing dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_smart.py:432
#, fuzzy
msgid "This is the list of the dependencies that would be included"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:453
#, fuzzy
msgid "Unpacking the main package"
msgstr "Opdater som afhængighed"
#: ../../client/text_smart.py:474
#, fuzzy
msgid "Unpacking dependency package"
msgstr "Opdater som afhængighed"
#: ../../client/text_smart.py:572
#, fuzzy
msgid "Compressing smart application"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_ugc.py:58 ../../client/text_ugc.py:102
#, fuzzy
msgid "Invalid repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_ugc.py:67
#, fuzzy
msgid "Already logged in as"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../client/text_ugc.py:69
#, fuzzy
msgid "Please logout first"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../client/text_ugc.py:83
msgid "Successfully logged in as"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:85
msgid "From now on, any UGC action will be committed as this user"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:93
msgid "Login error. Not logged in."
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:110 ../../spritz/src/spritz.py:1221
msgid "Not logged in"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:118
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Filnavn"
#: ../../client/text_ugc.py:120
msgid "has been logged out"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:146 ../../client/text_ugc.py:185
#: ../../client/text_ugc.py:197 ../../client/text_ugc.py:228
#: ../../client/text_ugc.py:264 ../../client/text_ugc.py:403
#: ../../client/text_ugc.py:454 ../../client/text_ugc.py:468
#: ../../client/text_ugc.py:488 ../../client/text_ugc.py:501
#, fuzzy
msgid "UGC error"
msgstr "Fejl"
#: ../../client/text_ugc.py:160
msgid "Add vote"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:165
msgid "Insert your vote (from 1 to 5)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:167
msgid "Entropy UGC vote submission"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:186
#, fuzzy
msgid "Vote not valid"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_ugc.py:198
msgid "Vote not in range"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:209 ../../client/text_ugc.py:354
#: ../../client/text_ugc.py:436
msgid "Please review your submission"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:213
#, fuzzy
msgid "Vote"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_ugc.py:239
msgid "Vote added, thank you!"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:279 ../../spritz/src/dialogs.py:2268
#, fuzzy
msgid "Number of downloads"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../client/text_ugc.py:286
#, fuzzy
msgid "No User Generated Content available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_ugc.py:296
msgid "Add document"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:300
msgid "text comment"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:301
#, fuzzy
msgid "simple file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../client/text_ugc.py:302
msgid "simple image"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:303
msgid "youtube video"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:319
msgid "Insert document title"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:320
msgid "Insert document description/comment"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:321
msgid "Insert document's keywords (space separated)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:322
msgid "Choose document type"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:324 ../../client/text_ugc.py:341
msgid "Entropy UGC document submission"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:340
msgid "Insert document path"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:374
msgid "Document path"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:379 ../../spritz/src/spritz.glade.h:46
msgid "Document type"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:421
msgid "Document added, thank you!"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:430
msgid "Documents removal"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:440
#, fuzzy
msgid "Document identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_ugc.py:455
#, fuzzy
msgid "No valid identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_ugc.py:511
#, fuzzy
msgid "UGC status"
msgstr "Opdateret"
#: ../../client/text_ugc.py:523
#, fuzzy
msgid "No title"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ugc.py:530
msgid "Unknown type"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:548 ../../spritz/src/dialogs.py:2183
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:34
msgid "Content"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:573
#, fuzzy
msgid "Current package vote"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../client/text_ui.py:102 ../../client/text_ui.py:112
#: ../../client/text_ui.py:486 ../../client/text_ui.py:981
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_ui.py:124 ../../client/text_ui.py:255
#: ../../client/text_ui.py:889
#, fuzzy
msgid "Running with"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../client/text_ui.py:135
#, fuzzy
msgid "Selected release"
msgstr "%s profilen er valgt"
#: ../../client/text_ui.py:143
#, fuzzy
msgid "Calculating System Updates"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_ui.py:147
#, fuzzy
msgid "Packages matching update"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../client/text_ui.py:148
#, fuzzy
msgid "Packages matching not available"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../client/text_ui.py:149
#, fuzzy
msgid "Packages matching already up to date"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#. None or {}
#: ../../client/text_ui.py:175 ../../client/text_ui.py:723
#: ../../client/text_ui.py:1068
#, fuzzy
msgid "Nothing to resume"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_ui.py:186 ../../client/text_ui.py:736
#: ../../client/text_ui.py:1076
#, fuzzy
msgid "Resume cache corrupted"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:210
#, fuzzy
msgid "Nothing to update"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_ui.py:222
msgid ""
"On the system there are packages that are not available anymore in the "
"online repositories"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:226
msgid "Even if they are usually harmless, it is suggested to remove them."
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:230
msgid "Would you like to scan them ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:244
#, fuzzy
msgid "Calculation complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:247
#, fuzzy
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../client/text_ui.py:284
#, fuzzy
msgid "Every package matching"
msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s"
#: ../../client/text_ui.py:286
#, fuzzy
msgid "is masked"
msgstr "Slettet"
#: ../../client/text_ui.py:300
#, fuzzy
msgid "matching"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_ui.py:302
#, fuzzy
msgid "is broken"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_ui.py:308
msgid "No match for"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:310
#, fuzzy
msgid "in repositories"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_ui.py:322 ../../client/text_ui.py:920
msgid "When you wrote"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:324 ../../client/text_ui.py:922
msgid "You Meant(tm)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:325 ../../client/text_ui.py:923
msgid "one of these below?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:346 ../../spritz/src/spritz.py:625
msgid "is not compiled with the same architecture of the system"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:351
#, fuzzy
msgid "Skipped"
msgstr "_Spring Over"
#. now print the selected packages
#: ../../client/text_ui.py:366 ../../client/text_ui.py:943
#, fuzzy
msgid "These are the chosen packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:390 ../../client/text_ui.py:540
#, fuzzy
msgid "Not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_ui.py:404
#, fuzzy
msgid "Versions"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../client/text_ui.py:427
#, fuzzy
msgid "Switch repo"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_ui.py:428 ../../client/text_ui.py:430
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:125
#, fuzzy
msgid "Reinstall"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ui.py:433 ../../spritz/src/spritz.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ui.py:435
#, fuzzy
msgid "Upgrade"
msgstr "Opdateret"
#: ../../client/text_ui.py:437
#, fuzzy
msgid "Downgrade"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/text_ui.py:438
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_ui.py:441 ../../client/text_ui.py:978
#, fuzzy
msgid "Packages involved"
msgstr "Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:445
msgid "Would you like to continue with dependencies calculation ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:454
#, fuzzy
msgid "Calculating dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_ui.py:458
#, fuzzy
msgid "Cannot find needed dependencies"
msgstr "Opdater som afhængighed"
#: ../../client/text_ui.py:465
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "Filkilde"
#: ../../client/text_ui.py:472
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_ui.py:475
#, fuzzy
msgid "Probably needed by"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_ui.py:502 ../../client/text_ui.py:606
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:502
msgid "merged"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:607
#, fuzzy
msgid "removed"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_ui.py:608
msgid "conflicting/substituted"
msgstr ""
#. show download info
#: ../../client/text_ui.py:623
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be installed/updated/downgraded"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:625
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be removed"
msgstr "Pakker til behandling"
#: ../../client/text_ui.py:629
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be installed"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:634
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be reinstalled"
msgstr "Pakker til behandling"
#: ../../client/text_ui.py:639
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be updated"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:644
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be downgraded"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:654
#, fuzzy
msgid "Download size"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/text_ui.py:660
#, fuzzy
msgid "Used disk space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_ui.py:662 ../../spritz/src/misc.py:366
#, fuzzy
msgid "Freed disk space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_ui.py:674
msgid "You need at least"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:676
#, fuzzy
msgid "of free space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_ui.py:684
msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:694
msgid "Would you like to execute the queue ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:734 ../../client/text_ui.py:1074
#, fuzzy
msgid "Resuming previous operations"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_ui.py:758
#, fuzzy
msgid "Please select an option"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:759
msgid "Read the license"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:760
msgid "Accept the license (I've read it)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:761
msgid "Accept the license and don't ask anymore (I've read it)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:762
msgid "Quit"
msgstr ""
#. wait user interaction
#: ../../client/text_ui.py:764
msgid "Your choice (type a number and press enter)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:777
msgid "You need to accept the licenses below"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:781
#, fuzzy
msgid "needed by"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_ui.py:801
msgid "No file viewer"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:801
#, fuzzy
msgid "License saved into"
msgstr "Filnavn"
#: ../../client/text_ui.py:823
#, fuzzy
msgid "fetch"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_ui.py:836
#, fuzzy
msgid "Download completed"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:847
#, fuzzy
msgid "install"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ui.py:875
#, fuzzy
msgid "Installation completed"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:910
#, fuzzy
msgid "is not installed"
msgstr "Installeret"
#. every package matching app-foo is masked
#: ../../client/text_ui.py:962
#, fuzzy
msgid "vital package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:963
#, fuzzy
msgid "Removal forbidden"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../client/text_ui.py:973
msgid "Disk size"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:974
#, fuzzy
msgid "Installed from"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ui.py:986
msgid ""
"Would you like to look for packages that can be removed along with the "
"selected above ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:989 ../../server/server_reagent.py:225
msgid "Would you like to remove them now ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1005
msgid "This is the new removal queue"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1030
msgid "Would you like to proceed ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1032
msgid "Would you like to proceed with a selective removal ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1039
msgid "Would you like to skip this step then ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1044
msgid "Starting removal in"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1105
#, fuzzy
msgid "Remove this one ?"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_ui.py:1141
msgid "All done"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1147
#, fuzzy
msgid "Running dependency test"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../client/text_ui.py:1172
#, fuzzy
msgid "Would you like to install the available packages ?"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:1177 ../../client/text_ui.py:1253
#, fuzzy
msgid "Installing available packages in"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:1178 ../../client/text_ui.py:1254
msgid "10 seconds"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1219
msgid "Libraries/Executables statistics"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1221
#, fuzzy
msgid "Not matched"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:1247
msgid "Would you like to install them ?"
msgstr ""
#: ../../server/activator.py:54
#, fuzzy
msgid "package repositories handling functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../server/activator.py:55
#, fuzzy
msgid "sync package repositories across primary mirrors"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/activator.py:61
#, fuzzy
msgid "database handling functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../server/reagent.py:57
#, fuzzy
msgid "do some searches into repository databases"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/reagent.py:70
#, fuzzy
msgid "repository database functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../server/reagent.py:93
#, fuzzy
msgid "source package manager functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../server/reagent.py:94
#, fuzzy
msgid "compilation function"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../server/reagent.py:95
#, fuzzy
msgid "compile packages belonging to the provided categories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../server/reagent.py:96
#, fuzzy
msgid "just list packages"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../server/reagent.py:102
#, fuzzy
msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories)"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../server/server_activator.py:44
msgid "Starting to sync data across mirrors (packages/database)"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:69
msgid "Please insert a commit message"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:76
msgid "Should I continue with the tidy procedure ?"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:80
msgid "Aborting !"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:140
#, fuzzy
msgid "Starting to lock mirrors databases"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_activator.py:143 ../../server/server_activator.py:153
#: ../../server/server_activator.py:163 ../../server/server_activator.py:173
msgid "A problem occured on at least one mirror"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:145
#, fuzzy
msgid "Databases lock complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../server/server_activator.py:150
#, fuzzy
msgid "Starting to unlock mirrors databases"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_activator.py:155
#, fuzzy
msgid "Databases unlock complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../server/server_activator.py:160
msgid "Starting to lock download mirrors databases"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:165
#, fuzzy
msgid "Download mirrors lock complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../server/server_activator.py:170
msgid "Starting to unlock download mirrors databases"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:175
#, fuzzy
msgid "Download mirrors unlock complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../server/server_activator.py:191
msgid "DATABASE"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:191
msgid "DOWNLOAD"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:212
#, fuzzy
msgid "Syncing databases"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../server/server_activator.py:215
msgid "Database sync errors, cannot continue."
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:227 ../../server/server_activator.py:241
msgid "Remote Entropy Database Repository Status"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:229 ../../server/server_activator.py:243
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:230 ../../server/server_activator.py:244
#, fuzzy
msgid "Database revision"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../server/server_activator.py:233
#, fuzzy
msgid "Database local revision currently at"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../server/server_query.py:58
#, fuzzy
msgid "Nothing found"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../server/server_reagent.py:43
#, fuzzy
msgid "no package specified."
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:78
#, fuzzy
msgid "No valid repositories specified."
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:82
#, fuzzy
msgid "Enabling"
msgstr "Installerer"
#: ../../server/server_reagent.py:85 ../../spritz/src/dialogs.py:2938
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "_Valgt"
#: ../../server/server_reagent.py:88
#, fuzzy
msgid "already enabled"
msgstr "Slettet"
#: ../../server/server_reagent.py:94
#, fuzzy
msgid "Disabling"
msgstr "Installeret"
#: ../../server/server_reagent.py:97
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Installeret"
#: ../../server/server_reagent.py:100
#, fuzzy
msgid "already disabled"
msgstr "Slettet"
#: ../../server/server_reagent.py:122 ../../server/server_reagent.py:177
#: ../../server/server_reagent.py:349
#, fuzzy
msgid "Cannot match"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:123
msgid "in"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:188
#, fuzzy
msgid "No valid packages to repackage."
msgstr "Ingen valgte pakker"
#. normal scanning
#: ../../server/server_reagent.py:192
#, fuzzy
msgid "Scanning database for differences"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../server/server_reagent.py:197
#, fuzzy
msgid "Zarro thinggz totoo"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../server/server_reagent.py:201
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be changed to injected status"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:207
#, fuzzy
msgid "Would you like to transform them now ?"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:214
#, fuzzy
msgid "Transforming from database"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_reagent.py:216
#, fuzzy
msgid "Database transform complete"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../server/server_reagent.py:219 ../../server/server_reagent.py:402
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be removed from the database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:238
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be added/updated to the add list"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:244
#, fuzzy
msgid "Would you like to package them now ?"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:245
#, fuzzy
msgid "inside"
msgstr "Filnavn"
#. package them
#: ../../server/server_reagent.py:253
#, fuzzy
msgid "Compressing packages"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:260
msgid "Ignoring broken Spm entry, please recompile it"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:271
#, fuzzy
msgid "Nothing to do, check later."
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../server/server_reagent.py:282
msgid "Entries handled"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:308 ../../server/server_reagent.py:333
#: ../../server/server_reagent.py:384 ../../spritz/src/dialogs.py:1032
#, fuzzy
msgid "Not enough parameters"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../server/server_reagent.py:315
msgid "Entropy database has been reinitialized using binary packages available"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:323
#, fuzzy
msgid "Creating empty database to"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../server/server_reagent.py:325
#, fuzzy
msgid "Cannot overwrite already existing file"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../server/server_reagent.py:337
msgid "Switching branch, be sure to have your packages in sync."
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:338
#, fuzzy
msgid "Collecting packages that would be marked"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:357
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be marked"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:374
#, fuzzy
msgid "Matching packages to remove"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../server/server_reagent.py:413 ../../server/server_reagent.py:463
#, fuzzy
msgid "Removing selected packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:415 ../../server/server_reagent.py:467
msgid "Packages removed. To remove binary packages, run activator."
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:421
#, fuzzy
msgid "Searching injected packages to remove"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../server/server_reagent.py:451
#, fuzzy
msgid "These are the injected packages pulled in for removal"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:485
#, fuzzy
msgid "Bumping Repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:105 ../../spritz/src/dialogs.py:379
#, fuzzy
msgid "Connection Error"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:226
msgid "None"
msgstr ""
#. description col
#: ../../spritz/src/dialogs.py:230 ../../spritz/src/dialogs.py:256
msgid "Parameters"
msgstr ""
#. date col
#. date
#: ../../spritz/src/dialogs.py:258 ../../spritz/src/dialogs.py:279
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:370
msgid "No connection to host, please check your data"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:373
msgid "Unable to create a remote session. Try again later."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:377
msgid "Login failed. Please retry."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:415
msgid "Ready"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:433
msgid "Communication error"
msgstr ""
#. Package information
#: ../../spritz/src/dialogs.py:658
#, fuzzy
msgid "Packages information"
msgstr "I_nformation"
#. GLSA information button
#: ../../spritz/src/dialogs.py:666 ../../spritz/src/spritz.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Advisory information"
msgstr "Filkilder"
#. glsa id
#: ../../spritz/src/dialogs.py:688
#, fuzzy
msgid "GLSA Id."
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:750
msgid "Key"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:760
msgid "USE Flags"
msgstr ""
#. Compile
#: ../../spritz/src/dialogs.py:809
#, fuzzy
msgid "Compile selected"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#. Add USE flag
#: ../../spritz/src/dialogs.py:817 ../../spritz/src/spritz.glade.h:6
msgid "Add USE"
msgstr ""
#. Remove USE flag
#: ../../spritz/src/dialogs.py:825 ../../spritz/src/spritz.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "Remove USE"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:919 ../../spritz/src/dialogs.py:974
msgid "Categories, space separated"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:925
#, fuzzy
msgid "Insert categories"
msgstr "Kategorier"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:980
msgid "Insert categories (if you want)"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1013
msgid "Invalid Command"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1013 ../../spritz/src/dialogs.py:1032
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1038
msgid "Custom command Error"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1038
#, fuzzy
msgid "Error executing call"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1139 ../../spritz/src/dialogs.py:1197
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1269 ../../spritz/src/dialogs.py:1329
msgid "Atoms, space separated"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1146
#, fuzzy
msgid "Insert packages removal parameters"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1203
#, fuzzy
msgid "Fetch only"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1204
msgid "Build only"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1205
msgid "Custom USE flags"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1210
#, fuzzy
msgid "Insert compilation parameters"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1271
msgid "USE flags, space separated"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1274
msgid "Insert command parameters"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1332
#, fuzzy
msgid "Insert Package Information parameters"
msgstr "I_nformation"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1404
msgid "Full output"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1407
msgid "Insert output parameters"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1434 ../../spritz/src/spritz.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Extended note"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1437
msgid "Insert your new pinboard item"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1529
msgid "List type"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1532
msgid "Choose what kind of list you want to see"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1731
msgid "Expand to browse"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1744 ../../spritz/src/spritz.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1748 ../../spritz/src/spritz.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2061 ../../spritz/src/views.py:551
#, fuzzy
msgid "Vote registered successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2063 ../../spritz/src/views.py:553
#, fuzzy
msgid "Error registering vote"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2076
#, fuzzy
msgid "License name"
msgstr "Filnavn"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2092 ../../spritz/src/spritz.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Mirrors"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2116
#, fuzzy
msgid "Eclasses"
msgstr "Ekskludering"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2132
#, fuzzy
msgid "Depends"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2140
#, fuzzy
msgid "Needed libraries"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2148
msgid "Protected item"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2151 ../../spritz/src/dialogs.py:2163
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2175
msgid "Type"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2159
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "_Filer"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2263
msgid "Share your opinion, your documents, your screenshots!"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2264
msgid "Be part of our Community!"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2299
msgid "From your Operating System"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2451
msgid "Bug"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2459
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2529
msgid "impact"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2531
msgid "access"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2545
msgid "Vulnerables"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2549
#, fuzzy
msgid "Unaffected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2628
msgid "Id"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2705
msgid "Write your"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2708
#, fuzzy
msgid "Select your"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2715
msgid "Submit issue"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2728
msgid "Empty Document"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2732
#, fuzzy
msgid "Invalid Description"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2738
msgid "Invalid Document Type"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2741
#, fuzzy
msgid "Invalid Title"
msgstr "Kilde"
#. confirm ?
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2745
msgid "Do you confirm your submission?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2765
#, fuzzy
msgid "UGC Error"
msgstr "Fejl"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2769
msgid "Document added successfully. Thank you"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2769
msgid "Success!"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2789
msgid "Write your document"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2796
#, fuzzy
msgid "Select your file"
msgstr "%s profilen er valgt"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2807
#, fuzzy
msgid "On repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2861
#, fuzzy
msgid "These are the packages that must be enabled to satisfy your request"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2863
#, fuzzy
msgid "Some packages are masked"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2930
#, fuzzy
msgid "Masked package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3008 ../../spritz/src/dialogs.py:3171
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3182 ../../spritz/src/dialogs.py:3193
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3204 ../../spritz/src/views.py:604
#: ../../spritz/src/views.py:890
#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3062
msgid "Please confirm the actions above"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3123 ../../spritz/src/dialogs.py:3165
#, fuzzy
msgid "To be reinstalled"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3129 ../../spritz/src/dialogs.py:3176
#, fuzzy
msgid "To be installed"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3135 ../../spritz/src/dialogs.py:3187
#, fuzzy
msgid "To be updated"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3141
#, fuzzy
msgid "To be downgraded"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3147 ../../spritz/src/dialogs.py:3198
#, fuzzy
msgid "To be removed"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3334
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Om"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3454
#, fuzzy
msgid "Spritz Question"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3459
msgid "Hey!"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3502
msgid "Please fill the following form"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3629
#, fuzzy
msgid "Invalid entry"
msgstr "Kilde"
#. new
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3782
#, fuzzy
msgid "Accepted"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/entropyapi.py:61
#, fuzzy
msgid "Error enabling masked package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../spritz/src/gui.py:274
msgid "Show Package Updates"
msgstr "Vis Pakker Opdateringer"
#: ../../spritz/src/gui.py:275
msgid "Show available Packages"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../spritz/src/gui.py:276
msgid "Show Installed Packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/gui.py:277
#, fuzzy
msgid "Show Masked Packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#. Setup Vertical Toolbar
#: ../../spritz/src/gui.py:304 ../../spritz/src/views.py:797
msgid "Packages"
msgstr "Pakker."
#: ../../spritz/src/gui.py:305
#, fuzzy
msgid "Package Categories"
msgstr "Kategorier"
#: ../../spritz/src/gui.py:307 ../../spritz/src/packages.py:205
#, fuzzy
msgid "Repository Selection"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/gui.py:308
#, fuzzy
msgid "Configuration Files"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../spritz/src/gui.py:309 ../../spritz/src/gui.py:358
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/gui.py:310
#, fuzzy
msgid "Package Queue"
msgstr "Pakke Køen"
#: ../../spritz/src/gui.py:311
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Information"
#: ../../spritz/src/gui.py:360
msgid ""
"Some configuration options are critical for the health of your System. Be "
"careful."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/misc.py:92
#, fuzzy
msgid ""
"There are packages that can't be installed at the same time, thus are "
"blocking your request:"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/misc.py:134
#, fuzzy
msgid "These are the needed packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/misc.py:135
msgid ""
"These packages must be removed from the removal queue because they depend on "
"your last selection. Do you agree?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/misc.py:303
msgid ""
"Some dependencies couldn't be found. It can either be because they are "
"masked or because they aren't in any active repository."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/misc.py:363
#, fuzzy
msgid "Needed disk space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../spritz/src/misc.py:370
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be installed/updated"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/misc.py:425
#, fuzzy
msgid "Freed space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../spritz/src/misc.py:428
#, fuzzy
msgid "Needed space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../spritz/src/misc.py:433
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be removed"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#. load a pixmap inside the treeview
#: ../../spritz/src/packages.py:205
#, python-format
msgid "Try clicking the %s button in the %s page"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/packages.py:205 ../../spritz/src/spritz.py:443
#: ../../spritz/src/spritz.py:476
#, fuzzy
msgid "Update Repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/packages.py:208
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../spritz/src/packages.py:209
msgid "It seems that your system is already up-to-date. Good!"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:148
#, fuzzy
msgid "The chosen package is not vulnerable"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:156
msgid "Packages in Advisory have been queued."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:171
msgid "Packages in all Advisories have been queued."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:183
msgid "Packages not found in repositories, try again later."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:269
#, fuzzy
msgid "Branch switching"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../spritz/src/spritz.py:269
msgid "Enter a valid branch you want to switch to"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:272
#, fuzzy
msgid "The selected branch is not available."
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../spritz/src/spritz.py:275
msgid "New branch is"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:275
#, fuzzy
msgid "It is suggested to synchronize repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:319 ../../spritz/src/spritz.py:341
msgid "Insert URL"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:319 ../../spritz/src/spritz.py:341
msgid "Enter a download mirror, HTTP or FTP"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:324
msgid "You must enter either a HTTP or a FTP url."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:378 ../../spritz/src/spritz.py:446
msgid "Wrong entries, errors"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:390 ../../spritz/src/spritz.py:443
#: ../../spritz/src/views.py:1175
msgid "You should press the button"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:390 ../../spritz/src/spritz.py:476
#: ../../spritz/src/views.py:1175
#, fuzzy
msgid "Regenerate Cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:390 ../../spritz/src/spritz.py:443
#: ../../spritz/src/spritz.py:476 ../../spritz/src/views.py:1175
msgid "now"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:396
#, fuzzy
msgid "No Repository Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:399
#, fuzzy
msgid "Duplicated Repository Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:403
#, fuzzy
msgid "No download mirrors"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../spritz/src/spritz.py:405
msgid "Database URL must start either with http:// or ftp:// or file://"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:413
#, fuzzy
msgid "Repository Services Port not valid"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:421
#, fuzzy
msgid "Secure Services Port not valid"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:456
#, fuzzy
msgid "Insert Repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:456
#, fuzzy
msgid "Insert Repository identification string"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:462
#, fuzzy
msgid "This Repository identification string is malformed"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:472
msgid "You! Why do you want to remove the main repository ?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:476
msgid "You must now either press the"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:476
#, fuzzy
msgid "or the"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:506
msgid "Are you sure ?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:519
#, fuzzy
msgid "Error saving parameter"
msgstr "Fejl opstået i Yum Extender"
#: ../../spritz/src/spritz.py:520 ../../spritz/src/spritz.py:1310
#, fuzzy
msgid "An issue occured while saving a preference"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:521 ../../spritz/src/spritz.py:1285
#: ../../spritz/src/spritz.py:1311
#, fuzzy
msgid "Parameter"
msgstr "Slettet"
#: ../../spritz/src/spritz.py:521
#, fuzzy
msgid "not saved"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.py:533 ../../spritz/src/spritz.py:539
#: ../../spritz/src/spritz.py:545 ../../spritz/src/spritz.py:569
#: ../../spritz/src/spritz.py:579 ../../spritz/src/spritz.py:589
msgid "New"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:533 ../../spritz/src/spritz.py:539
#: ../../spritz/src/spritz.py:545
#, fuzzy
msgid "Please insert a new path"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:569 ../../spritz/src/spritz.py:579
#: ../../spritz/src/spritz.py:589
#, fuzzy
msgid "Please edit the selected path"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:609
#, fuzzy
msgid "You have chosen to install this package"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:611
msgid "Are you supa sure?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:629
#, fuzzy
msgid "Cannot install"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.py:712
#, fuzzy
msgid "Please select at least one repository"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#. Check there are any packages in the queue
#: ../../spritz/src/spritz.py:748
msgid "No packages in queue"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../spritz/src/spritz.py:792
msgid "Queue is too old. Cannot load."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:894
msgid ""
"You have chosen to interrupt the queue processing. Doing so could be risky "
"and you should let Entropy to close all its tasks. Are you sure you want it?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:902
msgid "Aborting queue tasks."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:908
#, fuzzy
msgid "Skipping current mirror."
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:978
#, fuzzy
msgid "Cleaning UGC cache of"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:979
msgid "UGC cache cleared"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:988
msgid "UGC credentials cleared"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1018
msgid "Entropy resources are locked and not accessible. "
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1043
#, fuzzy
msgid "Entropy Config Setup"
msgstr "Opsætning af Yum Konfiguration"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1055
msgid "GUI Setup Completed"
msgstr "Opsætning af GUI afsluttet"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1084
msgid "Advertisement"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1188 ../../spritz/src/spritz.py:1197
#: ../../spritz/src/spritz.py:1206
#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1253
#, fuzzy
msgid "Logged in as"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1260
#, fuzzy
msgid "UGC Status"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1283 ../../spritz/src/spritz.py:1309
#, fuzzy
msgid "Error setting parameter"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1284
#, fuzzy
msgid "An issue occured while loading a preference"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1285 ../../spritz/src/spritz.py:1311
msgid "must be of type"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1285 ../../spritz/src/spritz.py:1311
msgid "got"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1450
msgid ""
"These packages are masked either by default or due to your choice. Please be "
"careful, at least."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1511
msgid "Generating metadata. Please wait."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1519
#, fuzzy
msgid "Error during list population"
msgstr "Fejl i Transaktionen"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1521
msgid "Retrying in 1 second."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1555
#, fuzzy
msgid "Error loading advisories"
msgstr "Fejl i Hentning af pakker:\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1587
#, fuzzy
msgid "Initializing Repository module..."
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1593
msgid "You must run this application as root"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1608
#, fuzzy
msgid "Errors updating repositories."
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1609
msgid "Please check logs below for more info"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1612
#, fuzzy
msgid "Repositories updated successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1615
msgid "All the repositories were already up to date."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1617
msgid "repositories were already up to date. Others have been updated."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1620
msgid "sys-apps/entropy needs to be updated as soon as possible."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1625
#, fuzzy
msgid "Nothing to do. I am idle."
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1626
msgid "Really, don't waste your time here. This is just a placeholder"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1627
msgid "I am still alive and kickin'"
msgstr ""
#. -> Get lists
#: ../../spritz/src/spritz.py:1670
msgid "Generating Metadata, please wait."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1671
msgid "Entropy is indexing the repositories. It will take a few seconds"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1672
msgid "While you are waiting, take a break and look outside. Is it rainy?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1674 ../../spritz/src/spritz.py:1680
#, fuzzy
msgid "Calculating"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1692
#, fuzzy
msgid "Showing"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1692
#, fuzzy
msgid "items"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1711
msgid "Another Entropy instance is running. Cannot process queue."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1716
#, fuzzy
msgid "Running tasks"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1723
msgid "Processing Packages in queue"
msgstr "Behander pakker i køen"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1739
msgid ""
"Attention. An error occured when processing the queue.\n"
"Please have a look in the processing terminal."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1763
msgid "No packages selected"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1824
#, fuzzy
msgid "Exception caught"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1825
msgid "Spritz crashed! An unexpected error occured."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1834
msgid "Your report has been submitted successfully! Thanks a lot."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1836
msgid "Cannot submit your report. Not connected to Internet?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz_setup.py:118
msgid "Programming:"
msgstr "Programmering"
#: ../../spritz/src/spritz_setup.py:121
msgid "Translation:"
msgstr "Oversættelse"
#: ../../spritz/src/spritz_setup.py:135
#, fuzzy
msgid "Dedicated to:"
msgstr "Slettet"
#: ../../spritz/src/views.py:65
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/views.py:496
#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../spritz/src/views.py:853
#, fuzzy
msgid "Packages To Reinstall"
msgstr "<b>Pakker Til Installation</b>"
#: ../../spritz/src/views.py:857
#, fuzzy
msgid "Packages To Update"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../spritz/src/views.py:861
#, fuzzy
msgid "Packages To Install"
msgstr "<b>Pakker Til Installation</b>"
#: ../../spritz/src/views.py:865
#, fuzzy
msgid "Packages To Remove"
msgstr "<b>Pakker Til Sletning</b>"
#: ../../spritz/src/views.py:930
msgid "Proposed"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/views.py:937
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../spritz/src/views.py:944
#, fuzzy
msgid "Rev."
msgstr "Filkilde."
#: ../../spritz/src/views.py:993
msgid "GLSA id."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/views.py:1001
#, fuzzy
msgid "Package key"
msgstr "Pakker"
#: ../../spritz/src/views.py:1094
#, fuzzy
msgid "No advisories"
msgstr "Fejl i Hentning af pakker:\n"
#: ../../spritz/src/views.py:1095
msgid "There are no items to show"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/views.py:1155
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: ../../spritz/src/views.py:1195
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/views.py:1205 ../../spritz/src/spritz.glade.h:176
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Opdateret"
#. Setup revision column
#: ../../spritz/src/views.py:1213 ../../spritz/src/spritz.glade.h:141
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Filkilde"
#. Setup reponame & repofile column's
#: ../../spritz/src/views.py:1216
#, fuzzy
msgid "Repository Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet_dialogs.py:39
#, fuzzy
msgid "Package Name"
msgstr "Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet_dialogs.py:40
#, fuzzy
msgid "Version Installed"
msgstr "Installeret"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet_dialogs.py:86
#, fuzzy
msgid "Critical Information"
msgstr "I_nformation"
#. # file = pixmap_file('gnome-warning.png')
#. # if file:
#. # hbox.pack_start (GnomePixmap (file), gtk.FALSE)
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet_dialogs.py:395
msgid ""
"An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy "
"the full text of this exception into an email and send it to "
"sabayon@sabayonlinux.org. Thank you."
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:62
#, fuzzy
msgid "Updates Notification"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:203
msgid "_Disable Notification Applet"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:203
msgid "Disable Notification Applet"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:204
msgid "_Enable Notification Applet"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:204
msgid "Enable Notification Applet"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:205
msgid "_Check for updates"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:205
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:206
#, fuzzy
msgid "_Launch Package Manager"
msgstr "Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:206
#, fuzzy
msgid "Launch Package Manager"
msgstr "Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:207
#, fuzzy
msgid "_Packages Website"
msgstr "Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:207
#, fuzzy
msgid "Use Packages web interface"
msgstr "Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:208
msgid "_Sabayon Linux Website"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:208
msgid "Launch Sabayon Linux Website"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:210
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "Om"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:210
#, fuzzy
msgid "About..."
msgstr "Om"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:211
#, fuzzy
msgid "_Exit"
msgstr "R_ediger"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:276
msgid "You must add yourself to this group"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:279
msgid "Please run Equo/Spritz as root to update Entropy permissions"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:505
msgid "Updates Notification Applet Disabled"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:516
msgid "Updates Notification Applet Enabled"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:531
#, fuzzy
msgid "Cannot load Spritz"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:596
#, fuzzy
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:617
#, fuzzy
msgid "Repository Network Error"
msgstr "Filkilder"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:631
#, fuzzy
msgid "No repositories specified. Cannot check for package updates."
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:632
#, fuzzy
msgid "Updates: attention"
msgstr "Opdateringer"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:636
msgid ""
"Cannot connect to the Updates Service, you're probably not connected to the "
"world."
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:637
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:662
#, fuzzy
msgid "Updates: connection issues"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:641
msgid "Not all the repositories have been fetched for checking"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:642
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:647
#, fuzzy
msgid "Updates: repository issues"
msgstr "Filkilder"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:646
#, fuzzy
msgid "No repositories found online"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:651
msgid "Synchronization errors. Cannot update repositories. Check logs."
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:652
#, fuzzy
msgid "Updates: sync issues"
msgstr "Opdateringer"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:656
#, fuzzy
msgid "Updates: unhandled error"
msgstr "Opdateringer"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:673
#, fuzzy
msgid "Updates: error"
msgstr "Opdateringer"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:681
#, fuzzy
msgid "Updates issue:"
msgstr "Opdateringer"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:699
#, fuzzy
msgid "updates available."
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:701
#, fuzzy
msgid "Updates available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:710
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:712
msgid "So far, so good. w00t!"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:711
#, fuzzy
msgid "Everything up-to-date"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:807
msgid "Waiting before checkin..."
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:889
msgid "Your system currently has"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:892
#, fuzzy
msgid "but the latest available version is"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:894
msgid ""
"It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other "
"packages"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:1
msgid "0 = no limit; 100 = 100kb/sec"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:2
msgid ""
"<b><big>Please wait</big></b>\n"
"<small>...take a little break !</small>"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<small>Powered by User Generated Content</small>"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:5
msgid "Add Document"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:7
msgid "Add USE flags on atoms"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Add/Edit Repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:9
msgid "Adding a <b>new repository</b> lets you access <b>extra software</b>"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Affected packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Backup configuration files"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Branch"
msgstr "Arkitektur"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:18
msgid "Bugs"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:21
msgid "CONFIG_PROTECT"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "C_hanges"
msgstr "C_hangelog"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:24
msgid "Call"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:25
msgid "Collision protection"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:26
msgid "Command arguments"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Command description"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Command name"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:29
msgid "Commands"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Compile atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Compile packages on the remote server"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Completed at"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Creation date"
msgstr "Slettet"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:36
msgid "Custom command"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:37
msgid "Custom shell command"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "D_ependencies"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Data View"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Dele_te all"
msgstr "_Fravælg Alle"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:43
msgid ""
"Disabled\n"
"Removal only\n"
"Install+Removal"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Download Path"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Download speed limit"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "_Valgt"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Enable _all"
msgstr "_Valgt"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:52
msgid "Entropy API"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Entropy Repositories"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Entropy Repository Manager"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Entropy Service Connection Manager"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:56
msgid "Entropy can keep a backup of your updated configuration files"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Errored at"
msgstr "Fejl"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:59
msgid "Example: http://proxy:1234"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:61
msgid "External Trigger"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:62
msgid "FTP Proxy"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Get Spm environment information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Get output"
msgstr "Information"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Get package information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Get updates related to the chosen categories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:67
msgid "HTTP Proxy"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Hostname"
msgstr "Filnavn"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Ignored protected files"
msgstr "%s profilen er valgt"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Install Size"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Install a stand-alone package file"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:75
#, fuzzy
msgid "Install from binary package..."
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Install the selected package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "Installed Packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:79
msgid "Kernel Tag"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:81
msgid "Keywords (space separated)"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "Load User Generated Content"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:83
msgid "Load content"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:85
msgid "MD5 Signature"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:86
#, fuzzy
msgid "M_erge"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:88
#, fuzzy
msgid "Merge all"
msgstr "_Fravælg Alle"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:89
msgid "Messages"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:91
msgid "Networking"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Not done"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:94
#, fuzzy
msgid "O_ther"
msgstr "_Andre"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:95
msgid "Online Sync"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:96
#, fuzzy
msgid "Output View"
msgstr "Information"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Package Info"
msgstr "Pakke"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "Package Info."
msgstr "Pakke"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "Package Information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:100
#, fuzzy
msgid "Package Size"
msgstr "Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "Pinboard Id"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:103
#, fuzzy
msgid "Pinboard Item Information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:104
#, fuzzy
msgid "Pinboard View"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:105
#, fuzzy
msgid "Please Confirm"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:106
msgid ""
"Please submit this error to us providing as much information as possible."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:108
msgid "Prevents files belonging to a package being overwritten by another"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:109
msgid "Process priority (nice)"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:110
#, fuzzy
msgid "Process result"
msgstr "_Behanling af Køen"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "Processing at"
msgstr "Behandling af pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:112
msgid "Protected files and directories"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:113
msgid "Protected files and directories mask"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:114
msgid "Proxy Password"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "Proxy Username"
msgstr "Filnavn"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:116
msgid "Purge"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:117
#, fuzzy
msgid "Q_ueue packages in selected Advisory"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:118
#, fuzzy
msgid "Queue Id"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "Queue Item Information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:120
#, fuzzy
msgid "Queue View"
msgstr "Pakke Kø"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:121
msgid "Queued at"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:122
#, fuzzy
msgid "R_egenerate Cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:124
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:126
#, fuzzy
msgid "Reinstall the selected package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:127
msgid "Remote stdout file"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:128
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:129
#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:131
msgid "Remove USE flags on atoms"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:132
#, fuzzy
msgid "Remove atoms"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:133
#, fuzzy
msgid "Remove packages on the remote server"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:134
#, fuzzy
msgid "Remove the selected package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:135
#, fuzzy
msgid "Remove the selected package and its configuration"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "Repositories options"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:137
#, fuzzy
msgid "Repository information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:139
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:142
msgid "S_end Error Report"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:143
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:144
#, fuzzy
msgid "Secure Services Port"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "Security updates"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:146
#, fuzzy
msgid "Services Port"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:147
#, fuzzy
msgid "Show Selected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:148
msgid "Show all"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:149
#, fuzzy
msgid "Show applied"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:150
msgid "Show unapplied"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:153
#, fuzzy
msgid "Socket settings"
msgstr "Aktuelle indstillinger :"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:154
#, fuzzy
msgid "Source Package Manager"
msgstr "Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:155
msgid "Spm Info"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:156
msgid "Spm Sync"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:157
#, fuzzy
msgid "Spritz Package Manager"
msgstr "Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:158
msgid "Submit a new document"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:160
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:161
msgid "This is what they call \"nice level\""
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:163
#, fuzzy
msgid "UGC Entry Information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:164
#, fuzzy
msgid "URI"
msgstr "GUI"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:165
#, fuzzy
msgid "Undo Install"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:166
#, fuzzy
msgid "Undo Install action"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:167
msgid "Undo Purge"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:168
#, fuzzy
msgid "Undo Purge action"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:169
#, fuzzy
msgid "Undo Reinstall"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:170
#, fuzzy
msgid "Undo Reinstall action"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:171
msgid "Undo Remove"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:172
#, fuzzy
msgid "Undo Remove action"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "Undo Update"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:174
#, fuzzy
msgid "Undo Update action"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:175
#, fuzzy
msgid "Unmask this package"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:177
#, fuzzy
msgid "Update the selected package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:178
#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:179
msgid "User / Group"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:182
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:183
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:184
msgid "What you were doing"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:186
msgid ""
"You <b>need to accept</b> the licenses below.\n"
"Please read them carefully and <b>make your choice</b>."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:188
msgid "Your E-mail"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:189
msgid "Your Full Name"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:190
msgid "_Abort queue"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:191
#, fuzzy
msgid "_Accept License"
msgstr "Filnavn"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:192
msgid "_Add All"
msgstr "Tilføj _Alle"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:193
#, fuzzy
msgid "_Branch ..."
msgstr "Arkitektur"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:194
msgid "_Clear all cache"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:195
msgid "_Clear all credentials"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:196
msgid "_Details"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:197
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "_Valgt"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:198
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "_Filer"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:199
#, fuzzy
msgid "_Force repositories update"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:200
msgid "_Generate Login"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:201
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:202
#, fuzzy
msgid "_Insert String"
msgstr "Kategorier"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:203
msgid "_More"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:204
msgid "_Open Document"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:205
msgid "_Overview"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:206
msgid "_Process Queue"
msgstr "_Behanling af Køen"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:207
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "_Profiler"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:208
#, fuzzy
msgid "_Queue all vulnerable packages"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:209
#, fuzzy
msgid "_Read License"
msgstr "Filnavn"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:210
#, fuzzy
msgid "_References"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:211
#, fuzzy
msgid "_Remote Repository Manager"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:212
msgid "_Remove All"
msgstr "_Fjern Alle"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:213
#, fuzzy
msgid "_Remove Login"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:214
#, fuzzy
msgid "_SSL Connection"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:215
#, fuzzy
msgid "_Services"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:216
#, fuzzy
msgid "_Skip mirror"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:217
msgid "_Submit Document"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:218
#, fuzzy
msgid "_Update Repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:219
msgid "emerge --sync"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:220
msgid "emerge --sync ? (o;"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:221
msgid "gtk-add"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:222
msgid "gtk-cancel"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:223
msgid "gtk-clear"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:224
msgid "gtk-connect"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:225
msgid "gtk-execute"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:226
msgid "gtk-media-pause"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:227
msgid "gtk-refresh"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:228
#, fuzzy
msgid "gtk-remove"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:229
msgid "gtk-stop"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:230
msgid "kb/sec"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:231
msgid "localhost"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:233
#, fuzzy
msgid "root"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:234
msgid "type your password here"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:235
msgid "type your username here"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication on repository"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "Available Updates"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "I cannot understand"
#~ msgstr "Installeret"
#~ msgid "Quiting, please wait !!!!!!"
#~ msgstr "Afslutter, Vent venligst !!!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yum Extender Programmers:"
#~ msgstr "Yum Extender Indstillinger"
#~ msgid "Erased: %s"
#~ msgstr "Slettet : %s"
#~ msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
#~ msgstr "---> Pakke %s.%s %s:%s-%s Sat til at blive %s"
#~ msgid "--> Running transaction check"
#~ msgstr "--> Kører transaktions test"
#~ msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
#~ msgstr "--> Genstarter Afhængigheds opløsning med nye ændringer."
#~ msgid "--> Finished Dependency Resolution"
#~ msgstr "--> Afsluttet afhænigheds opløsning"
#~ msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
#~ msgstr "--> Behandler Afhængighed: %s for pakke: %s"
#~ msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
#~ msgstr "--> Ikke fundet afhængighed: %s"
#~ msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
#~ msgstr "--> Behandler Konflikt: %s konflikter med %s"
#~ msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
#~ msgstr "--> Fylder transaction sættet med valge pakkker. Vent Venligst."
#~ msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
#~ msgstr "---> Henter header for %s til indsættelse i transaktions sættet"
#~ msgid "Ver"
#~ msgstr "Version"
#~ msgid ""
#~ "Updating : %s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opdaterer : %s\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Requires:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Behøver:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Show All Packages"
#~ msgstr "Vis Alle Pakker"
#~ msgid "Group View"
#~ msgstr "Grupper"
#~ msgid "RPM Groups"
#~ msgstr "RPM Grupper"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Arkitektur"
#~ msgid "Sizes"
#~ msgstr "Størrelser"
#~ msgid "Age"
#~ msgstr "Alder"
#~ msgid " Packages to %s"
#~ msgstr " Pakker til at %s"
#~ msgid " Groups to %s"
#~ msgstr " Grupper til at%s"
#~ msgid "Wrong file application (%s)"
#~ msgstr "Forkert fil applikation (%s)"
#~ msgid "Wrong file version (%s)"
#~ msgstr "Forkert fil version (%s)"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Beskrivelse"
#~ msgid "Ver."
#~ msgstr "Ver."
#~ msgid "Size."
#~ msgstr "Størrelse."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Udvidelse"
#~ msgid "Setup Yum : Transaction Set"
#~ msgstr "Yum Opsætning: Transaktion Sæt"
#~ msgid "Setup Yum : RPM Db."
#~ msgstr "Yum Opsætning: RPM Databasen"
#~ msgid "Setup Yum : Repositories."
#~ msgstr "Yum Opsætning: Filkilder"
#~ msgid "Setup Yum : Package Sacks"
#~ msgstr "Yum Opsætning: Pakke Containeren"
#~ msgid "Setup Yum : Updates"
#~ msgstr "Yum Opsætning: Opdateringer"
#~ msgid "Setup Yum : Groups"
#~ msgstr "Yum Opsætning: Grupper"
#~ msgid "Setup Yum : Base setup completed"
#~ msgstr "Yum Opsætning: Opsætning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Loaded update Metadata from %s "
#~ msgstr "Indlæs Yum Metadata"
#~ msgid "Preparing for install/remove/update"
#~ msgstr "Forbereder installation/sletning/opdatering"
#~ msgid "--> Preparing for install"
#~ msgstr "--> Forbereder installation"
#~ msgid "--> Preparing for remove"
#~ msgstr "--> Forbereder sletninger"
#~ msgid "--> Preparing for a full update"
#~ msgstr "--> Forbereder en fuld opdatering"
#~ msgid "--> Preparing for a partial update"
#~ msgstr "--> Forbereder en delvis opdatering"
#~ msgid "--> Adding all obsoletion to transaction"
#~ msgstr "--> Tilføjer overflødig pakker til transacktion "
#~ msgid "Failure getting %s: "
#~ msgstr "Fejl ved henting af %s: "
#~ msgid "Checking GPG Signatures:"
#~ msgstr "Tester GPG Signaturer"
#~ msgid "Traceback in checking package signatures:\n"
#~ msgstr "Programfejl i testning af pakke signaturer:\n"
#~ msgid "Running Transaction Test"
#~ msgstr "Udfører Transaktion Test"
#~ msgid "Finished Transaction Test"
#~ msgstr "Afsluttet Transaktion Test"
#~ msgid "Transaction Check Error: "
#~ msgstr "Fejl i Transaktions Test: "
#~ msgid "Transaction Test Succeeded"
#~ msgstr "Transaktion Test Afsluttet ok."
#~ msgid "Do you want to import GPG Key : %s \n"
#~ msgstr "Ønsker du at importere GPG nøgle: %s \n"
#~ msgid "Cant Quit while running RPM Transactions"
#~ msgstr "Kan ikke afslutte programmet, mens RPM Transaktion kører."
#~ msgid "Yum has not been initialized yet"
#~ msgstr "Yum er ikke blevet initialiseret endnu."
#~ msgid "It will take some time\n"
#~ msgstr "Det kan tage noget tid\n"
#~ msgid "Profile : %s saved ok"
#~ msgstr "profilen %s er gemt"
#~ msgid "Profile : %s save failed"
#~ msgstr "Profilen %s blev ikke gemt, pågrund af en fejl"
#~ msgid "Create New Profile"
#~ msgstr "Opret Ny Profil"
#~ msgid "Profile : %s created ok"
#~ msgstr "Profilen %s er oprettet"
#~ msgid "Error in Yum Setup"
#~ msgstr "Fejl i Yum opsætning"
#~ msgid "Building Package Lists"
#~ msgstr "Danner pakke lister"
#~ msgid "Building Package Lists Completed"
#~ msgstr "Pakke lister dannet"
#~ msgid "Building Groups Lists"
#~ msgstr "Danner gruppe lister"
#~ msgid "Building Group Lists Completed"
#~ msgstr "Gruppe lister dannet"
#~ msgid "Population view with packages"
#~ msgstr "Indlæser pakker"
#~ msgid "Package View Population"
#~ msgstr "Indlæsning af Pakker"
#~ msgid "Category View Population"
#~ msgstr "Indlæsning af Kategorier"
#~ msgid "Category View Population Completed"
#~ msgstr "Indlæsning af Kategorier afsluttet"
#~ msgid "Error in Dependency Resolution"
#~ msgstr "Fejl i afhængigheds behandling"
#~ msgid "Processing packages (See output for details)"
#~ msgstr "Behandler pakker"
#~ msgid "Yum is locked by another application"
#~ msgstr "Yum er låst af en anden applikation"
#~ msgid "Erasing"
#~ msgstr "Sletter"
#~ msgid "Obsoleted"
#~ msgstr "Overflødig gjort"
#~ msgid "<b>Category</b>"
#~ msgstr "<b>Kategory</b>"
#~ msgid "<b>Fonts </b>"
#~ msgstr "<b>Skrifttyper </b>"
#~ msgid "<b>Packages</b>"
#~ msgstr "<b>Pakker</b>"
#~ msgid "<b>Quick add to queue</b>"
#~ msgstr "<b>Tilføj til køen</b>"
#~ msgid "<b>Repository Exclude Filters</b>"
#~ msgstr "<b>Filkilde Ekskluderings Filter</b>"
#~ msgid "<span size=\"large\"><b>Action</b></span>\n"
#~ msgstr "<span size=\"large\"><b>Action</b></span>\n"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Group View</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Grupper</span>"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Output View</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Informationer</span>"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Package Queue</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Pakke Køen</span>"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Select Repositories</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Filkilder</span>"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Alle"
#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Konsol"
#~ msgid "Debug _mode"
#~ msgstr "Debug _mode"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Udvidelser"
#~ msgid "Use _proxy"
#~ msgstr "Brug _proxy"
#~ msgid "Yum Extender"
#~ msgstr "Yum Extender"
#~ msgid "_Auto refresh on start"
#~ msgstr "_Automatisk indlæsning ved start"
#~ msgid "_Tools"
#~ msgstr "_Værktøjer"
#~ msgid "_Yum Clean All"
#~ msgstr "_Yum Slet alt metadata"
#~ msgid "_Yum excludes:"
#~ msgstr "_Yum Ekskludering"
#~ msgid "_Yum plugins:"
#~ msgstr "_Yum Udvidelser"
#~ msgid "dialog1"
#~ msgstr "dialog1"
#~ msgid "About Yum Extender"
#~ msgstr "About Yum Extender"
#~ msgid "Thank you:"
#~ msgstr "Tak til:"
#~ msgid "Groups"
#~ msgstr "Grupper"
#~ msgid "<b>Flags</b>"
#~ msgstr "<b>Flag</b>"
#~ msgid "<b>GPG Key</b>"
#~ msgstr "<b>GPG Nøgle</b>"
#~ msgid "<b>Select Profile</b>"
#~ msgstr "<b>Vælg Profil</b>"
#~ msgid "<b>URL Type</b>"
#~ msgstr "<b>URL Type</b>"
#~ msgid "<b>URLs</b>"
#~ msgstr "<b>URL'er</b>"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Credits"
#~ msgid "Debug mode"
#~ msgstr "Debug mode"
#~ msgid "Disable 'Yum Extender Launcher'"
#~ msgstr "Disable 'Yum Extender Launcher'"
#~ msgid "Update Only"
#~ msgstr "Kun Opdateringer"
#~ msgid "Yum Extender Launcher"
#~ msgstr "Yum Extender Launcher"
#~ msgid "_Base url "
#~ msgstr "_Base url"
#~ msgid "_GPG check"
#~ msgstr "_GPG Check"
#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_Navn"
#~ msgid "_Tag:"
#~ msgstr "_Tag"
#~ msgid "xxxx"
#~ msgstr "xxxx"