Files
entropy/server/po/ru.po
2013-03-09 20:37:24 +00:00

2169 lines
67 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <workisgreat@yandex.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 09:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 17:53+0000\n"
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:1676
msgid "Exporting database table"
msgstr "Экспорт таблицы базы данных"
#: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:1716
msgid "Database Export complete."
msgstr "Экспорт базы данных завершен."
#: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2094 ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2198
#: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2306 ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2319
#: ../../lib/entropy/db/sql.py:5429 ../../lib/entropy/db/sql.py:5442
msgid "ATTENTION"
msgstr "ВНИМАНИЕ"
#: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2096 ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2200
msgid "updating repository metadata layout, please wait!"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2307
msgid "generating provided_libs metadata, please wait!"
msgstr "генерируются метаданные provided_libs, пожалуйста, подождите!"
#: ../../lib/entropy/db/sql.py:5430
msgid "Spm error occured"
msgstr "Произошла ошибка Spm"
#: ../../lib/entropy/db/sql.py:5443
msgid "Spm Unique Identifier not found for"
msgstr "Уникальный Идентификатор Spm не найден для"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1663 ../../lib/entropy/db/skel.py:2011
msgid "SPM"
msgstr "SPM"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1664
msgid "Running packages metadata update"
msgstr "Ведется обновление метаданных пакетов"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1665
msgid "it could take a while"
msgstr "это может занять время"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1685 ../../lib/entropy/db/skel.py:1711
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1734
#, fuzzy
msgid "Entropy"
msgstr "Запись API"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1686
msgid "action"
msgstr "действие"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1712
msgid "package move actions complete"
msgstr "перемещение пакета завершено"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1726
msgid "WARNING"
msgstr "ОСТОРОЖНО"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1727
msgid "Cannot run SPM cleanup, error"
msgstr "Невозможно запустить очистку SPM, ошибка"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1735
msgid "package moves completed successfully"
msgstr "перемещения пакета успешно завершены"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:2012
msgid "Moving old entry"
msgstr "Перемещение старой записи"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:2014
msgid "to"
msgstr "на"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:3807
msgid "Syncing current database"
msgstr "Синхронизация текущей базы данных"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:3808
msgid "please wait"
msgstr "пожалуйста, подождите"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:3823
msgid "Removing entry"
msgstr "Удаление записи"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:3842
msgid "Adding entry"
msgstr "Добавление записи"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:91
msgid "verifying upload (if supported)"
msgstr "проверка закачки (если поддерживается)"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:114
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:132
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:147
msgid "digest verification"
msgstr "проверка подписей"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:116
msgid "so far, so good!"
msgstr "Чем дальше - тем лучше!"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:134
msgid "malformed md5 provided to function"
msgstr "испорченная md5 предоставлена функции"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:149
msgid "remote md5 is invalid"
msgstr "удаленная md5 неверна"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:265
msgid "successful"
msgstr "успешно"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:283
msgid "failed, retrying"
msgstr "не вышло, начинаем снова"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:303
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1883
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1905
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1164
msgid "error"
msgstr "ошибка"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:317
msgid "not critical"
msgstr "не критично"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:319
msgid "continuing"
msgstr "продолжаем"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:415
msgid "connecting to mirror"
msgstr "соединение с зеркалом"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:426
msgid "setting directory to"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:59
msgid "Entropy Server Mirrors Interface loaded"
msgstr "Загружен интерфейс зеркал сервера Entropy"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:67
msgid "repository mirror"
msgstr "зеркало репозитория"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:76
msgid "packages mirror"
msgstr "зеркало пакетов"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:114
msgid "looking for file in mirror"
msgstr "поиск файла на зеркале"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:201
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:286
msgid "unlocking"
msgstr "разблокировка"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:203
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:288
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:849
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:869
msgid "locking"
msgstr "блокировка"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:209
msgid "mirror"
msgstr "зеркало"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:294
msgid "mirror for download"
msgstr "зеркало для загрузки"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:326
msgid "mirror already locked for download"
msgstr "зеркало уже заблокировано для загрузки"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:339
msgid "mirror already unlocked for download"
msgstr "зеркало уже разблокировано для загрузки"
#. locking/unlocking mirror1 for download
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:387
msgid "for download"
msgstr "для загрузки"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:402
msgid "mirror successfully locked"
msgstr "зеркало успешно заблокировано"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:416
msgid "mirror not locked"
msgstr "зеркало не заблокировано"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:464
msgid "mirror successfully unlocked"
msgstr "зеркало успешно разблокировано"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:483
msgid "unlock error"
msgstr "ошибка при разблокировке"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:485
msgid "mirror not unlocked"
msgstr "зеркало не разблокировано"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:522
msgid "connecting to download package"
msgstr "подключение для скачивания пакета"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:544
msgid "downloading package"
msgstr "скачивание пакета"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:563
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:582
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:614
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:629
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:646
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3149
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3292
msgid "package"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:565
msgid "does not exist"
msgstr "не существует"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:584
msgid "is not listed in the repository !"
msgstr "отсутствует в списках в текущей базе данных репозиториев!!"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:598
msgid "verifying checksum of package"
msgstr "проверка контрольной суммы пакета"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:616
msgid "downloaded successfully"
msgstr "скачано успешно"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:631
msgid "checksum does not match. re-downloading..."
msgstr "контрольная сумма не подсчитана. Перезагрузка..."
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:648
msgid "seems broken. Consider to re-package it. Giving up!"
msgstr "кажется, сломалось. Попробуйте это перепаковать. Прекращаю!"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:710
msgid "mirror hasn't valid repository revision file"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:729
msgid "unable to download repository revision"
msgstr "невозможно скачать версию репозитория"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:743
msgid "mirror doesn't have valid revision file"
msgstr "зеркало не обладает корректным файлом версии"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:850
msgid "mirror already locked"
msgstr "зеркало уже заблокировано"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:851
msgid "waiting up to 2 minutes before giving up"
msgstr "ждем две минуты перед передачей данных"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:870
msgid "mirror unlocked"
msgstr "зеркало разблокировано"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:950
msgid "Local statistics"
msgstr "Локальная статистика"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:958
msgid "upload directory"
msgstr "директория закачки"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:960
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:971
msgid "files ready"
msgstr "файлы готовы"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:969
msgid "packages directory"
msgstr "директория пакетов"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:990
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1456
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1476
msgid "upload"
msgstr "закачка"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1006
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:718
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3605
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4758
msgid "download"
msgstr "скачать"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1020
msgid "copy"
msgstr "копировать"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1034
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2200
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2360
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2774
msgid "remove"
msgstr "удалить"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1045
msgid "Packages to be removed"
msgstr "Пакеты к удалению"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1054
msgid "Packages to be moved locally"
msgstr "Пакеты к локальному перемещению"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1063
#, fuzzy
msgid "Packages to be downloaded"
msgstr "Пакеты к закачке"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1072
msgid "Packages to be uploaded"
msgstr "Пакеты к закачке"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1082
msgid "Total removal size"
msgstr "Общий объём к удалению"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1094
msgid "Total upload size"
msgstr "Общий объём к закачке"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1103
msgid "Total download size"
msgstr "Общий объём к скачиванию"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1157
msgid "Remote statistics for"
msgstr "Статистика по удаленным операциям для"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1171
msgid "remote packages"
msgstr "отдалённые пакеты"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1173
msgid "files stored"
msgstr "хранимые файлы"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1181
msgid "Calculating queues"
msgstr "Подсчёт очередей"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1416
msgid "removing package+hash"
msgstr "удаление пакета и хэша"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1433
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1588
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1604
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1700
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1725
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1743
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1761
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1793
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1860
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1879
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1901
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1927
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1697
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1710
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1728
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1742
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1792
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1817
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1834
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1853
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1879
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1893
msgid "sync"
msgstr "синхронизация"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1435
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3021
msgid "removal complete"
msgstr "удаление завершено"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1457
msgid "copying file+hash to repository"
msgstr "копирование файла и хэша в репозиторий"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1515
msgid "upload errors"
msgstr "ошибки при закачке"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1517
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1592
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2484
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:772
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1641
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2234
msgid "reason"
msgstr "причина"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1529
msgid "upload completed successfully"
msgstr "закачка успешно завершена"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1590
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2233
msgid "download errors"
msgstr "ошибки загрузки"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1606
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2251
msgid "download completed successfully"
msgstr "загрузка успешно завершена"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1627
msgid "QA checking package file"
msgstr "QA проверяет файл пакета"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1647
msgid "faulty package file, please fix"
msgstr "ошибочный файл пакета, будьте добры исправить"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1701
msgid "starting packages sync"
msgstr "начало синхронизации пакетов"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1727
msgid "packages sync"
msgstr "синхронизация пакетов"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1745
msgid "socket error"
msgstr "ошибка сокета"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1747
msgid "on"
msgstr "на"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1763
msgid "nothing to do on"
msgstr "нечего делать на"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1774
msgid "Expanding queues"
msgstr "Расширение очередей"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1795
msgid "nothing to sync for"
msgstr "нечего синхронизировать для"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1812
msgid "Would you like to run the steps above ?"
msgstr "Желаете ли Вы применить вышеуказанные шаги?"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1813
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2418
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1947
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2143
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2832
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3076
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3617
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4545
#: ../../lib/entropy/output.py:766
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1862
msgid "keyboard interrupt !"
msgstr "клавиатура прекратила работу !!"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1881
msgid "you must package them again"
msgstr "вам необходимо запаковать их снова"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1903
msgid "exception caught"
msgstr "обнаружено исключение"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1930
msgid "at least one mirror synced properly!"
msgstr "свершилось, одно зеркало синхронизировалась нормально!"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2069
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2382
#, fuzzy
msgid "expire"
msgstr "просрочено"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2146
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2404
msgid "weaken"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2243
msgid "tidy"
msgstr "чисто"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2245
msgid "collecting expired packages"
msgstr "сборка устаревших пакетов"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2259
msgid "collecting expired packages in the selected branches"
msgstr "сборка устаревших пакетов на выбранной ветке"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2338
#, fuzzy
msgid "nothing to clean on this branch"
msgstr "нечего удалять по этой ветви"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2350
#, fuzzy
msgid "these will be removed"
msgstr "Пакеты к удалению"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2372
msgid "these will be marked as expired"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2394
msgid "these will be removed and marked as weak"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2417
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2142
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2831
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3075
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3616
msgid "Would you like to continue ?"
msgstr "Желаете ли продолжить?"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2450
msgid "removing packages remotely"
msgstr "удаленное удаление пакетов"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2482
msgid "remove errors"
msgstr "ошибки при удалении"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2496
msgid "removing packages locally"
msgstr "локальное удаление пакетов"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2535
msgid "downloading notice board from mirrors to"
msgstr "скачивание доски уведомлений с зеркал на"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2562
msgid "notice board downloaded successfully from"
msgstr "доска уведомлений успешно скачана с"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2595
msgid "removing notice board from"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2624
msgid "notice board removal failed on"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2635
msgid "notice board removal success"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2660
msgid "uploading notice board from"
msgstr "закачка доски уведомлений с"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2687
msgid "notice board upload failed on"
msgstr "закачка доски уведомлений провалена на"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2698
msgid "notice board upload success"
msgstr "доска уведомлений закачана успешно"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:363
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3439
msgid "Keys for repository are expired"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:719
msgid "preparing to download repository from mirror"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:728
msgid "download path"
msgstr "путь загрузки"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:764
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:829
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1628
msgid "errors"
msgstr "ошибки"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:765
msgid "failed to download from mirror"
msgstr "не удалось загрузить с зеркала"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:830
msgid "failed to unpack"
msgstr "не удалось распаковать"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1163
msgid "Troubles with treeupdates"
msgstr "Проблемы с treeupdates"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1166
msgid "Bumping old data back"
msgstr "Отправка старой информации назад"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1180
msgid "configured package sets"
msgstr "конфигурированные наборы пакетов"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1190
msgid "None configured"
msgstr "Ничего не сконфигурировано"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1230
msgid "creating compressed repository dump + checksum"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1237
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1285
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1339
msgid "repository path"
msgstr "путь к репозиторию"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1244
msgid "dump light"
msgstr "лёгкий дамп"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1253
msgid "dump light checksum"
msgstr "контрольная сумма лёгкого дампа"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1262
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1318
msgid "opener"
msgstr "открыватель"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1277
msgid "compressing repository + checksum"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1292
msgid "compressed repository path"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1301
msgid "repository checksum"
msgstr "контрольная сумма репозитория"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1310
msgid "compressed checksum"
msgstr "контрольная сумма сжатой базы данных"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1332
msgid "preparing uncompressed repository for the upload"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1457
msgid "disabled EAPI"
msgstr "деактивированный EAPI"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1477
msgid "preparing to upload repository to mirror"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1629
msgid "upload failed, locking and continuing"
msgstr ""
#. something short please
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1698
msgid "repository already in sync"
msgstr "репозиторий в процессе синхронизации"
#. something short please
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1711
msgid "remote repository newer than local, please pull."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1729
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1880
msgid "repository sync failed"
msgstr "синхронизация репозитория не удалась"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1730
msgid "download issues"
msgstr "Проблемы с загрузкой"
#. something short please
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1743
msgid "local repository newer than remote, please push."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1793
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1818
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1835
msgid "repository sync forbidden"
msgstr "синхронизация репозитория запрещена"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1794
msgid "missing package sets"
msgstr "отсутствуют наборы пакетов"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1819
msgid "dependencies test reported errors"
msgstr "тест зависимостей выявил ошибки"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1854
msgid "these packages haven't been removed yet"
msgstr "данные пакеты еще не были удалены"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1881
msgid "upload issues"
msgstr "проблемы с закачкой"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1894
msgid "repository sync completed"
msgstr "синхронизация репозитория завершена"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:156
msgid "mirrors have not been unlocked. Sync them."
msgstr "зеркала не были разблокированны. Синхронизуруйте зеркала."
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:247
msgid "cannot store updates RSS cache"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:399
msgid "INJECT"
msgstr "ДОБАВЛЕНИЕ"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:401
msgid "has been injected"
msgstr "добавлено"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:402
msgid "quickpkg manually to update embedded db"
msgstr "сделайте quickpkg вручную, чтобы обновить вложенную базу данных"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:403
msgid "Repository updated anyway"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1181
msgid "package has no keyword set, it will be masked !"
msgstr "отсутствует набор ключевых слов для пакета, будет использована маска!"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1307
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4506
msgid "repository not configured"
msgstr "репозиторий не сконфигурирован"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1313
msgid "protected repository id, can't use this, sorry dude..."
msgstr ""
"защищённый ID репозитория, невозможно это использовать, тут уж звиняйте..."
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1682
msgid "invalid repository revision"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1684
msgid "defaulting to 0"
msgstr "установка по умолчанию на 0"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1784
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4756
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5030
msgid "repository"
msgstr "репозиторий"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1785
msgid "syncing package sets"
msgstr "синхронизация наборов пакетов"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1829
#: ../../lib/entropy/qa.py:842
msgid "Attention"
msgstr "Внимание"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1830
msgid "cannot match"
msgstr "невозможно подсчитать"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1934
msgid "initializing repository"
msgstr "инициализация репозитория"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1944
msgid "do you really want to initialize this repository ?"
msgstr "вы точно хотите инициировать данный репозиторий?"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1969
msgid "Cannot create store directory"
msgstr "Невозможно создать директорию хранилища"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1982
msgid "Cannot create upload directory"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2011
msgid "Invalid tag specified"
msgstr "выбран неправильный тэг"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2057
msgid "flushing back selected packages from branches"
msgstr "возвращение выбранных пакетов с веток"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2083
msgid "nothing to do"
msgstr "нечего делать"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2107
msgid "these are the packages that will be flushed"
msgstr "вот пакеты, которые будут возвращены"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2192
msgid "checking package hash"
msgstr "проверка хэша пакета"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2211
msgid "hash does not match for"
msgstr "хэш не подсчитан для"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2221
msgid "wrong md5"
msgstr "неверная md5"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2265
msgid "error downloading packages from mirrors"
msgstr "ошибка при скачивании пакетов с зеркал"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2280
msgid "working on branch"
msgstr "работа с веткой"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2296
msgid "updating package"
msgstr "обновление пакета"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2334
msgid "package flushed"
msgstr "пакет возвращён"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2437
msgid "switching"
msgstr "переключение"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2457
msgid "cannot switch, package not found, skipping"
msgstr "невозможно подключить, пакет не найден, пропускем"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2555
msgid "moving file"
msgstr "переключение файла"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2571
msgid "loading data from source repository"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2603
msgid "GPG key was available in"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2628
msgid "injecting data to destination repository"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2649
msgid "removing entry from source repository"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2668
msgid "successfully handled atom"
msgstr "успешно обслуженный атом"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2694
msgid "Cannot touch system repository"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2709
msgid "Preparing to move selected packages to"
msgstr "Подготовка к перемещению выбранных пакетов в"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2711
msgid "Preparing to copy selected packages to"
msgstr "Подготовка к копированию выбранных пакетов в"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2723
msgid "Note"
msgstr "Замечание"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2724
msgid ""
"all old packages with conflicting scope will be removed from destination "
"repo unless injected"
msgstr ""
"все старые пакеты с конфликтующими возможностями будут удалены из "
"репозитория назначения ещё до добавления"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2734
msgid "new tag"
msgstr "новый тэг"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2806
msgid "reverse dependency"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2817
msgid "dependency"
msgstr "зависимость"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2862
msgid "Injecting entropy metadata into built packages"
msgstr "Добавление метаинформации entropy в собранные пакеты"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2878
msgid "JFYI, GPG infrastructure failed to load"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2932
msgid "injecting entropy metadata"
msgstr "добавление метаинформации entropy"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2980
msgid "injection complete"
msgstr "добавление завершено"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3007
msgid "removing package"
msgstr "удаление пакета"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3033
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3236
msgid "Integrity verification of the selected packages"
msgstr "Проверка целостности выбранных пакетов"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3048
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3247
msgid "All the packages in repository will be checked."
msgstr "Все пакеты в репозитории Entropy Packages будут проверены."
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3055
msgid "This is the list of the packages that would be checked"
msgstr "Вот список пакетов, которые будут проверены"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3089
msgid "Working on mirror"
msgstr "Работа на зеркале"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3116
msgid "checking hash"
msgstr "проверка хэша"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3131
msgid "digest verification of"
msgstr "проверка списков"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3133
msgid "not supported"
msgstr "не поддерживается"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3151
msgid "NOT healthy"
msgstr "НЕ в порядке"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3164
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3304
msgid "This is the list of broken packages"
msgstr "Здесь список испорченных пакетов"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3173
msgid "Mirror"
msgstr "Зеркало"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3192
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3201
msgid "Number of checked packages"
msgstr "Число проверенных пакетов"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3211
msgid "Number of healthy packages"
msgstr "Число нормальных пакетов"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3221
msgid "Number of broken packages"
msgstr "Число испорченных пакетов"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3235
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3392
msgid "local"
msgstr "локально"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3272
msgid "checking status of"
msgstr "проверка статуса для"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3294
msgid "is corrupted, stored checksum"
msgstr "испорчен, накоплена контрольная сумма"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3331
msgid "checked packages"
msgstr "проверены пакеты"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3341
msgid "healthy packages"
msgstr "нормальные пакеты"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3351
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3533
msgid "broken packages"
msgstr "испорченные пакеты"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3361
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3543
msgid "downloaded packages"
msgstr "скачанные пакеты"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3371
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3553
msgid "failed downloads"
msgstr "проваленные загрузки"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3393
msgid "GPG signing packages for repository"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3405
msgid "All the missing packages in repository will be downloaded."
msgstr "Все недостающие пакеты в репозитории будут загружены."
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3421
msgid "GnuPG not available"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3447
msgid "Keys not available for"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3478
msgid "signing package"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3493
msgid "Unknown error signing package"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3523
msgid "signed packages"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3582
msgid "available"
msgstr "доступно"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3594
msgid "upload/ignored"
msgstr "закачано/игнорируется"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3629
msgid "Starting to download missing files"
msgstr "Начало загрузки недостающих файлов"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3640
msgid "Searching missing/broken files on another mirror"
msgstr "Поиск недостающих/испорченных файлов на другом зеркале"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3661
msgid "Binary packages downloaded successfully."
msgstr "Бинарные пакеты скачаны успешно."
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3670
msgid "These are the packages that cannot be found online"
msgstr "А вот эти пакеты не могут быть найдены онлайн"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3686
msgid "They won't be checked"
msgstr "Они не будут проверены"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3700
msgid "Please setup your branch to"
msgstr "Пожалуйста, установите Вашу ветку на"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3702
msgid "and retry"
msgstr "и попробуйте"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3712
msgid "Copying repository (if not exists)"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3745
msgid "Switching packages"
msgstr "Переключение пакетов"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3780
msgid "Ignoring"
msgstr "Игнорирование"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3782
msgid "already in branch"
msgstr "уже на ветке"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3816
msgid "migration loop completed"
msgstr "миграционный цикл завершён"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3834
msgid "Running orphaned SPM packages test"
msgstr "Запуск теста осиротевших пакетов SPM"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3850
msgid "Scanning package"
msgstr "Сканирование пакета"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3876
msgid "not found anymore"
msgstr "больше ничего не найдено"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3888
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4405
msgid "Packages string"
msgstr "Строка пакетов"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3919
msgid "Checking"
msgstr "Проверка"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3977
#, fuzzy
msgid "Calculating dependencies"
msgstr "зависимости пакетов"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3985
msgid "if these repositories were merged"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3992
msgid "and if these repositories were drained"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4013
#, fuzzy
msgid "checking repository"
msgstr "репозиторий"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4077
#, fuzzy
msgid "missing dependencies"
msgstr "Недостающих зависимостей не найдено!"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4088
#, fuzzy
msgid "No missing dependencies. Lucky bastard..."
msgstr "Недостающих зависимостей не найдено!"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4111
msgid "Calculating library dependencies of injected packages"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4162
msgid "There are broken injected packages. Please fix."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4168
msgid "Injected packages are healthy. You lucky..."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4225
msgid "Running dependencies test"
msgstr "Запускаем тест зависимостей"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4257
msgid "These are the dependencies not found"
msgstr "Имеются ненайденные зависимости"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4264
msgid "Needed by"
msgstr "Необходимо для"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4282
msgid "by repo"
msgstr "для репозитория"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4292
msgid "Every dependency is satisfied. It's all fine."
msgstr "Все зависимости удовлетворены. С чем и поздравляю."
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4318
msgid "Broken and matched packages list"
msgstr "Список испорченных и подсчитанных пакетов"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4320
#: ../../lib/entropy/qa.py:693
msgid "Dumping results into these files"
msgstr "Запись результатов в эти файлы"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4346
msgid "System is healthy"
msgstr "В системе все в порядке"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4355
msgid "Matching libraries with Spm, please wait"
msgstr "Подсчет библиотек через SPM, подождите немного"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4369
msgid "These are the matched packages"
msgstr "Здесь - подсчитанные пакеты"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4414
msgid "No matched packages"
msgstr "Нет подсчитанных пакетов"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4532
msgid "Your default repository is not initialized"
msgstr "Ваш репозиторий по умолчанию не инициализирован"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4544
msgid "Do you want to initialize your default repository ?"
msgstr "Вы желаете инициализировать Ваш репозиторий по умолчанию ?"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4547
msgid "Continuing with an uninitialized repository"
msgstr "Продолжаем с неинициализированным репозиторием"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4715
msgid "Entropy repository is already locked by you :-)"
msgstr ""
#. check if the database is locked REMOTELY
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4722
msgid "Locking and Syncing Entropy repository"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4736
msgid "Mirrors status table"
msgstr "Таблица дополнительных репозиториев"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4745
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4748
msgid "Unlocked"
msgstr "Разблокировано"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4747
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4750
msgid "Locked"
msgstr "Заблокировано"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4767
msgid "cannot lock mirror"
msgstr "невозможно заблокировать зеркало"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5017
msgid "Repository is corrupted!"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5031
msgid "indexing repository"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5069
msgid "Initializing an empty repository"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5082
msgid "Entropy repository file"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5084
msgid "successfully initialized"
msgstr "успешно инициализировано"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5167
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5924
msgid "adding package"
msgstr "добавление пакета"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5301
msgid "added package"
msgstr "добавлен пакет"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5303
msgid "rev"
msgstr "версия"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5317
msgid "manual dependencies for"
msgstr "ручные зависимости для"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5400
msgid "these are the missing dependencies"
msgstr "Имеются ненайденные зависимости"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5558
msgid "no missing dependencies !"
msgstr "Недостающих зависимостей не найдено!"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5573
msgid "Do you agree?"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5575
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5581
#: ../../lib/entropy/output.py:766 ../../lib/entropy/output.py:1011
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5575
msgid "Repeat"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5699
msgid "metadata QA hook"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5701
msgid "not owned by uid and gid = 0"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5714
msgid "using metadata QA hook"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5741
msgid "metadata QA check for"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5790
msgid "cannot execute metadata QA hook for"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5816
msgid "attention, QA hook returned a warning"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5838
msgid "attention, QA hook returned an error"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5855
msgid "metadata QA check complete"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5938
msgid "injected package, no separate debug package"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5956
msgid "Exception caught, closing tasks"
msgstr "Обнаружено исключение, закрываем задания"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6047
msgid "server-side repository"
msgstr "репозиторий сервера"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6050
msgid "community repository"
msgstr "репозиторий сообщества"
#. ..on repository: <repository_name>
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6052
msgid "Entropy Server Interface Instance on repository"
msgstr "Сессия Entropy Server Interface в репозитории"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6063
msgid "current branch"
msgstr "текущая ветка"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6065
msgid "type"
msgstr "тип"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6074
msgid "Currently configured repositories"
msgstr "Актуально сконфигурированные репозитории"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6110
msgid "GPG key expired"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6112
msgid "please frigging fix"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6123
msgid "GPG got unexpected error"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6125
msgid "skipping"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6142
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6156
msgid "config files"
msgstr "файлы конфигурации"
#. something short please
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6143
msgid "checking system"
msgstr "проверка системы"
#. something short please
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6157
msgid "there are configuration files not updated yet"
msgstr "имеются ещё не обновленные файлы конфигурации"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6451
msgid "found available dep_rewrites for this package"
msgstr ""
#. this means that user is asking to add dep_pattern
#. as a dependency to package
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6463
msgid "added"
msgstr ""
#. this means that user is asking to remove dep_pattern
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6466
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6569
msgid "removed"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6558
msgid "replaced"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6580
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6594
msgid "No dependency rewrite made for"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6666
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6686
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6698
msgid "sets"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6667
msgid "updating package sets"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6687
msgid "adding package set"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6699
msgid "removing package set"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:807
msgid "infinite"
msgstr "бесконечно"
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:879
msgid "[F]"
msgstr "[F]"
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:880 ../../lib/entropy/fetchers.py:1250
msgid "ETA"
msgstr "ЕТА"
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:881 ../../lib/entropy/fetchers.py:1251
msgid "sec"
msgstr "сек"
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1132
msgid "Aggregated download"
msgstr "Аггрегированная загрузка"
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1134
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../../lib/entropy/security.py:284
msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:323
msgid "GPG key changed for"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:342
msgid "GPG key already installed for"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:355
msgid "GPG key EXPIRED for URL"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:366
msgid "Installing GPG key for URL"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:380
msgid "Error during GPG key installation"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:391
msgid "Successfully installed GPG key for URL"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:400
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:425
msgid "Error during GPG verification of"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:434
msgid "It could mean a potential security risk"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:445 ../../lib/entropy/security.py:1020
#: ../../lib/entropy/security.py:1035 ../../lib/entropy/security.py:1042
#: ../../lib/entropy/security.py:1084 ../../lib/entropy/security.py:1107
#: ../../lib/entropy/security.py:1119 ../../lib/entropy/security.py:1136
#: ../../lib/entropy/security.py:1148 ../../lib/entropy/security.py:1160
#: ../../lib/entropy/security.py:1172 ../../lib/entropy/security.py:1193
#: ../../lib/entropy/security.py:1221 ../../lib/entropy/security.py:1233
msgid "Security Advisories"
msgstr "Предостережения по безопасности"
#: ../../lib/entropy/security.py:446
msgid "GPG key verification successful"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:659
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: ../../lib/entropy/security.py:662
msgid "Warning"
msgstr "Осторожно"
#: ../../lib/entropy/security.py:664
msgid "advisory broken"
msgstr "уведомление испорчено"
#: ../../lib/entropy/security.py:1021
msgid "getting latest advisories"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:1036
msgid "updated successfully"
msgstr "успешно обновлено"
#: ../../lib/entropy/security.py:1043
msgid "already up to date"
msgstr "уже обновлено до последней версии"
#: ../../lib/entropy/security.py:1085
msgid "cannot download checksum, sorry"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:1108
msgid "unable to download advisories, sorry"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:1120
msgid "Verifying checksum"
msgstr "Проверка контрольной суммы"
#: ../../lib/entropy/security.py:1137
msgid "cannot open packages, sorry"
msgstr "увы, невозможно открыть пакеты"
#: ../../lib/entropy/security.py:1149
msgid "cannot read the checksum, sorry"
msgstr "жаль, но невозможно прочитать контрольную сумму"
#: ../../lib/entropy/security.py:1161
msgid "digest verification failed, sorry"
msgstr "Не удалось проверить списки, увы"
#: ../../lib/entropy/security.py:1173
msgid "verification successful"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:1194
msgid "GPG service not available"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/security.py:1222
msgid "digest verification failed, try again later"
msgstr "проверка списков не удалась, попробуйте позже"
#: ../../lib/entropy/security.py:1234
msgid "installing"
msgstr "установка"
#: ../../lib/entropy/const.py:614
msgid "Runtime dependency"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/const.py:615
msgid "Post dependency"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/const.py:616
msgid "Manually added (by staff) dependency"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/const.py:617
msgid "Build dependency"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/const.py:636
msgid "All fine"
msgstr "Всё замечательно"
#: ../../lib/entropy/const.py:637
msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup."
msgstr ""
"Испорчен клиент репозитория. Пожалуйста, восстановите из резервной копии."
#: ../../lib/entropy/const.py:669
msgid "reason not available"
msgstr "причина недоступна"
#: ../../lib/entropy/const.py:670
msgid "user package.mask"
msgstr "package.mask пользователя"
#: ../../lib/entropy/const.py:671
msgid "system keywords"
msgstr "системные ключевые слова"
#: ../../lib/entropy/const.py:672
msgid "user package.unmask"
msgstr "package.unmask пользователя"
#: ../../lib/entropy/const.py:673
msgid "user repo package.keywords (all packages)"
msgstr "user repo package.keywords (все пакеты)"
#: ../../lib/entropy/const.py:674
msgid "user repo package.keywords"
msgstr "user repo package.keywords"
#: ../../lib/entropy/const.py:675
msgid "user package.keywords"
msgstr "package.keywords пользователя"
#: ../../lib/entropy/const.py:676
msgid "completely masked (by keyword?)"
msgstr "полностью замаскировано (по ключевому слову?)"
#: ../../lib/entropy/const.py:677
msgid "repository general packages.db.mask"
msgstr "repository general packages.db.mask"
#: ../../lib/entropy/const.py:678
msgid "repository general packages.db.keywords"
msgstr "repository in branch packages.db.mask"
#: ../../lib/entropy/const.py:679
msgid "user license.mask"
msgstr "user license.mask"
#: ../../lib/entropy/const.py:680
msgid "user live unmask"
msgstr "user live unmask"
#: ../../lib/entropy/const.py:681
msgid "user live mask"
msgstr "user live mask"
#: ../../lib/entropy/output.py:628
msgid "Entropy needs your attention"
msgstr "Entropy требует Вашего внимания"
#: ../../lib/entropy/output.py:781
msgid "Entropy got a question for you"
msgstr "у Entropy есть к Вам вопросы"
#: ../../lib/entropy/output.py:795
msgid "Interrupted"
msgstr "Отменено"
#: ../../lib/entropy/output.py:857 ../../lib/entropy/output.py:861
msgid "Selected number"
msgstr "Выбранный номер"
#: ../../lib/entropy/output.py:878
msgid "Please select an option"
msgstr "Пожалуйста, выберите опцию"
#: ../../lib/entropy/output.py:880
msgid "Discard all"
msgstr "Отменить всё"
#: ../../lib/entropy/output.py:881
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#: ../../lib/entropy/output.py:882
msgid "Add item"
msgstr "Добавить предмет"
#: ../../lib/entropy/output.py:883
msgid "Edit item"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/output.py:884
msgid "Remove item"
msgstr "Удалить предмет"
#: ../../lib/entropy/output.py:885
msgid "Show current list"
msgstr "Показать текущий список"
#: ../../lib/entropy/output.py:889
msgid "Your choice (type a number and press enter):"
msgstr "Ваш выбор (введите номер и нажмите Enter)"
#: ../../lib/entropy/output.py:921
msgid "You don't have typed a number."
msgstr "Вы не ввели номер."
#: ../../lib/entropy/output.py:924
msgid "Invalid action."
msgstr "Неправильное действие."
#: ../../lib/entropy/output.py:934
msgid "String to add (-1 to go back):"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/output.py:944
msgid "Invalid string."
msgstr "Неправильная строка."
#: ../../lib/entropy/output.py:952
msgid "Element number to edit (-1 to go back):"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/output.py:963
msgid "old"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/output.py:963
msgid "new value:"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/output.py:971 ../../lib/entropy/output.py:989
msgid "Invalid element."
msgstr "Неправильный элемент."
#: ../../lib/entropy/output.py:980
msgid "Element number to remove (-1 to go back):"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:161
msgid "Searching for broken reverse dependencies"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:178
msgid "scanning for broken reverse dependencies"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:219
msgid "broken libraries detected"
msgstr "испорченные библиотеки найдены"
#: ../../lib/entropy/qa.py:230
msgid "needs"
msgstr "требует"
#: ../../lib/entropy/qa.py:269
msgid "scanning"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:311
msgid "blacklisted dependencies !!!"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:336
#, fuzzy
msgid "requires libraries"
msgstr "Сканирование библиотек"
#: ../../lib/entropy/qa.py:354
msgid "library provided by"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:400 ../../lib/entropy/qa.py:627
msgid "no packages"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:429
msgid "is potentially missing these dependencies"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:566
msgid "determining missing libraries"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:598
msgid "requires"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:615 ../../lib/entropy/qa.py:626
msgid "provided by"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:639
msgid "no missing runtime libraries found"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:675
msgid "Libraries test"
msgstr "Тест библиотек"
#: ../../lib/entropy/qa.py:690
msgid "Broken symbols packages list"
msgstr "Список испорченных пакетов символов"
#: ../../lib/entropy/qa.py:691
msgid "Broken executables list"
msgstr "Список испорченных исполняемых файлов"
#: ../../lib/entropy/qa.py:773
msgid "discarding directory"
msgstr "папка забракованного"
#: ../../lib/entropy/qa.py:775
msgid "because it's symlinked on"
msgstr "поскольку оно ссылается на"
#: ../../lib/entropy/qa.py:837
msgid "Collecting broken executables"
msgstr "Ищутся испорченные исполняемые файлы"
#: ../../lib/entropy/qa.py:843
msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later."
msgstr "не беспокойтесь о библиотеках, которые показаны здесь, но не позже"
#: ../../lib/entropy/qa.py:864
msgid "Scanning libraries"
msgstr "Сканирование библиотек"
#: ../../lib/entropy/qa.py:972
msgid "various broken symbols"
msgstr "Различные испорченные символы"
#: ../../lib/entropy/qa.py:1013
msgid "Matching broken libraries/executables"
msgstr "Подсчет испорченных библиотек/исполняемых приложений"
#: ../../lib/entropy/qa.py:1738
msgid "Not prepared yet"
msgstr "Ещё не подготовлено."
#: ../../server/eit/utils.py:30 ../../server/eit/utils.py:89
#: ../../server/eit/utils.py:90
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: ../../server/eit/utils.py:47
msgid "corrupted"
msgstr ""
#: ../../server/eit/utils.py:88
msgid "Not installed"
msgstr "Не установлено"
#: ../../server/eit/utils.py:114
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
#: ../../server/eit/utils.py:116
msgid "branch"
msgstr "ветка"
#: ../../server/eit/utils.py:123
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: ../../server/eit/utils.py:125
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: ../../server/eit/utils.py:141
msgid "Masked"
msgstr "Замаскировано"
#: ../../server/eit/utils.py:144
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
#: ../../server/eit/utils.py:146 ../../server/eit/utils.py:154
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
#: ../../server/eit/utils.py:149 ../../server/eit/utils.py:155
msgid "version"
msgstr "версия"
#: ../../server/eit/utils.py:150 ../../server/eit/utils.py:157
msgid "revision"
msgstr "версия"
#: ../../server/eit/utils.py:160
msgid "Slot"
msgstr "Слот"
#: ../../server/eit/utils.py:176
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: ../../server/eit/utils.py:178
msgid "Download"
msgstr "Загрузка"
#: ../../server/eit/utils.py:180
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольная сумма"
#: ../../server/eit/utils.py:185
msgid "Dependencies"
msgstr "Зависимости"
#: ../../server/eit/utils.py:194 ../../server/eit/utils.py:471
msgid "Legend"
msgstr ""
#: ../../server/eit/utils.py:202
msgid "Conflicts"
msgstr "Конфликты"
#: ../../server/eit/utils.py:207
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"
#: ../../server/eit/utils.py:217
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: ../../server/eit/utils.py:226
msgid "USE flags"
msgstr "USE-флаги"
#: ../../server/eit/utils.py:246
msgid "CHOST"
msgstr "CHOST"
#: ../../server/eit/utils.py:248
msgid "CFLAGS"
msgstr "CFLAGS"
#: ../../server/eit/utils.py:250
msgid "CXXFLAGS"
msgstr "CXXFLAGS"
#: ../../server/eit/utils.py:254
msgid "Sources"
msgstr "Источники"
#: ../../server/eit/utils.py:259
msgid "Entry API"
msgstr "Запись API"
#: ../../server/eit/utils.py:261
msgid "Compiled with"
msgstr "Компилировано с"
#: ../../server/eit/utils.py:266
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
#: ../../server/eit/utils.py:281
msgid "Created"
msgstr "Создано"
#: ../../server/eit/utils.py:287
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
#: ../../server/eit/utils.py:403
msgid "Reverse graphing installed package"
msgstr ""
#: ../../server/eit/utils.py:415 ../../server/eit/utils.py:574
msgid "No packages found"
msgstr "Пакетов не найдено"
#: ../../server/eit/utils.py:474
msgid "packages passed as arguments"
msgstr ""
#: ../../server/eit/utils.py:477
msgid "packages with no further dependencies"
msgstr ""
#: ../../server/eit/utils.py:480
msgid "packages with further dependencies (node)"
msgstr ""
#: ../../server/eit/utils.py:483
msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)"
msgstr ""
#: ../../server/eit/utils.py:562
msgid "Graphing"
msgstr ""
#: ../../server/eit/main.py:117
msgid "superuser access required"
msgstr ""
#~ msgid "ENTROPY"
#~ msgstr "ENTROPY"
#~ msgid "these are the expired packages"
#~ msgstr "здесь - устаревшие пакеты"
#~ msgid "Cleaning"
#~ msgstr "Очистка"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Скачивание"
#~ msgid "Not matched"
#~ msgstr "Не подсчитано"
#~ msgid "Invalid repository"
#~ msgstr "Некорректный репозиторий"
#~ msgid "not available"
#~ msgstr "недоступен"
#~ msgid "move packages from a repository to another"
#~ msgstr "переместить пакеты в другой репозиторий"
#~ msgid "These are the packages that would be removed"
#~ msgstr "Здесь перечислены пакеты, которые должны быть удалены"
#~ msgid "Nothing found"
#~ msgstr "Ничего не найдено"
#~ msgid "search packages in repositories"
#~ msgstr "найти пакеты в репозиториях"
#~ msgid "Configuration file"
#~ msgstr "Файл конфигурации"
#~ msgid "Aborting !"
#~ msgstr "Отмена !"
#~ msgid "Commit message"
#~ msgstr "Подтвердить сообщение"
#~ msgid "Host"
#~ msgstr "Хост"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Заголовок"
#~ msgid "Notice board not available"
#~ msgstr "Доска уведомлений недоступна"
#~ msgid "Choose the one you want to remove"
#~ msgstr "Выберите ту, которую Вы хотите удалить"
#~ msgid "Are you sure you want to remove this?"
#~ msgstr "Вы уверены, что хотите это удалить?"
#~ msgid "Press Enter to continue"
#~ msgstr "Нажмите Enter, чтобы продолжить"
#~ msgid "Exit/Commit"
#~ msgstr "Выйти/Подтвердить"
#~ msgid "Choose one by typing its identifier"
#~ msgstr "Выберите один, набрав его название"
#~ msgid "Cannot match"
#~ msgstr "Невозможно подсчитать"
#~ msgid "No valid packages to repackage."
#~ msgstr "Нет корректных пакетов к перепаковке"
#~ msgid "Scanning..."
#~ msgstr "Сканирование..."
#~ msgid "Would you like to remove them now ?"
#~ msgstr "Вы желаете удалить их сейчас ?"
#~ msgid "Would you like to package them now ?"
#~ msgstr "Желаете ли запаковать их сейчас?"
#~ msgid "inside"
#~ msgstr "внутри"
#~ msgid "Compressing packages"
#~ msgstr "Сжатие пакетов"
#~ msgid "Ignoring broken Spm entry, please recompile it"
#~ msgstr ""
#~ "Игнорируем испорченную запись Spm, будьте добры её перекомпилировать"
#~ msgid "Nothing to do, check later."
#~ msgstr "Делать нечего, проверьте позже."
#~ msgid "Entries handled"
#~ msgstr "Обслуженные записи"
#~ msgid "No dependencies"
#~ msgstr "Без зависимостей"
#~ msgid "not found"
#~ msgstr "не найдено"
#~ msgid "copy packages from a repository to another"
#~ msgstr "копировать пакеты в другой репозиторий"
#~ msgid "Creation date"
#~ msgstr "Дата создания"