Files
entropy/server/po/nl.po
2013-03-09 20:37:24 +00:00

2318 lines
66 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Parhan <dyingmuppet@sabayon.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 09:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 17:53+0000\n"
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:1676
msgid "Exporting database table"
msgstr "Database tabel exporteren"
#: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:1716
msgid "Database Export complete."
msgstr "Database export voltooid."
#: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2094 ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2198
#: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2306 ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2319
#: ../../lib/entropy/db/sql.py:5429 ../../lib/entropy/db/sql.py:5442
msgid "ATTENTION"
msgstr "ATTENTIE"
#: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2096 ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2200
msgid "updating repository metadata layout, please wait!"
msgstr "updaten van repositorie metadata overzicht, even geduld!"
#: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2307
msgid "generating provided_libs metadata, please wait!"
msgstr "genereren van provided_libs metadata, even geduld!"
#: ../../lib/entropy/db/sql.py:5430
msgid "Spm error occured"
msgstr "SPM fout"
#: ../../lib/entropy/db/sql.py:5443
msgid "Spm Unique Identifier not found for"
msgstr "Spm Unieke Herkenning niet gevonden voor"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1663 ../../lib/entropy/db/skel.py:2011
msgid "SPM"
msgstr "SPM"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1664
msgid "Running packages metadata update"
msgstr "Draaien van pakketten metadata update"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1665
msgid "it could take a while"
msgstr "Het kan even duren"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1685 ../../lib/entropy/db/skel.py:1711
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1734
#, fuzzy
msgid "Entropy"
msgstr "Entry API"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1686
msgid "action"
msgstr "actie"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1712
msgid "package move actions complete"
msgstr "pakket verplaats acties zijn voltooid"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1726
msgid "WARNING"
msgstr "WAARSCHUWING"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1727
msgid "Cannot run SPM cleanup, error"
msgstr "Kan SPM opruiming niet starten, fout"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1735
msgid "package moves completed successfully"
msgstr "pakket verplaatsen succesvol voltooid"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:2012
msgid "Moving old entry"
msgstr "Verplaatsen van oude ingang"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:2014
msgid "to"
msgstr "naar"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:3807
msgid "Syncing current database"
msgstr "Synchroniseren van huidige database"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:3808
msgid "please wait"
msgstr "een moment geduld A.U.B."
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:3823
msgid "Removing entry"
msgstr "Verwijderen van ingang"
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:3842
msgid "Adding entry"
msgstr "Toevoegen van ingang"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:91
msgid "verifying upload (if supported)"
msgstr "upload verifieren (wanneer ondersteund)"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:114
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:132
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:147
msgid "digest verification"
msgstr "'digest' verificatie"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:116
msgid "so far, so good!"
msgstr "tot zo ver, alles OK!"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:134
msgid "malformed md5 provided to function"
msgstr "misvormde md5 gegeven aan functie"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:149
msgid "remote md5 is invalid"
msgstr "externe md5 is ongeldig"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:265
msgid "successful"
msgstr "succesvol"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:283
msgid "failed, retrying"
msgstr "gefaald, opnieuw proberen"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:303
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1883
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1905
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1164
msgid "error"
msgstr "fout"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:317
msgid "not critical"
msgstr "Niet kritisch"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:319
msgid "continuing"
msgstr "verder gaan"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:415
msgid "connecting to mirror"
msgstr "verbinden met spiegel"
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:426
msgid "setting directory to"
msgstr "veranderen van map naar"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:59
msgid "Entropy Server Mirrors Interface loaded"
msgstr "Entropy Server Spiegels Omgeving geladen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:67
msgid "repository mirror"
msgstr "repositorie spiegel"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:76
msgid "packages mirror"
msgstr "pakketten spiegel"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:114
msgid "looking for file in mirror"
msgstr "Bestanden opzoeken in spiegel"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:201
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:286
msgid "unlocking"
msgstr "ontgrendelen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:203
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:288
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:849
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:869
msgid "locking"
msgstr "vergrendelen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:209
msgid "mirror"
msgstr "spiegel"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:294
msgid "mirror for download"
msgstr "spiegel voor download"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:326
msgid "mirror already locked for download"
msgstr "spiegel is al afgesloten voor download"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:339
msgid "mirror already unlocked for download"
msgstr "spiegel is al vrijgegeven voor download"
#. locking/unlocking mirror1 for download
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:387
msgid "for download"
msgstr "voor download"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:402
msgid "mirror successfully locked"
msgstr "spiegel succesvol vergrendeld"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:416
msgid "mirror not locked"
msgstr "spiegel niet vergrendeld"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:464
msgid "mirror successfully unlocked"
msgstr "spiegel succesvol vrijgemaakt"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:483
msgid "unlock error"
msgstr "deblokkeer fout"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:485
msgid "mirror not unlocked"
msgstr "spiegel niet vergrendeld"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:522
msgid "connecting to download package"
msgstr "verbinden om pakket te downloaden"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:544
msgid "downloading package"
msgstr "pakket wordt gedownload"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:563
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:582
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:614
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:629
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:646
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3149
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3292
msgid "package"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:565
msgid "does not exist"
msgstr "bestaat niet"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:584
msgid "is not listed in the repository !"
msgstr "staat niet in de lijst van de repositorie!"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:598
msgid "verifying checksum of package"
msgstr "verifieren van controlesom van het pakket"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:616
msgid "downloaded successfully"
msgstr "succesvol gedownload"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:631
msgid "checksum does not match. re-downloading..."
msgstr "controlesom komt niet overeen. opnieuw downloaden..."
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:648
msgid "seems broken. Consider to re-package it. Giving up!"
msgstr ""
"blijkt gebroken. Denk er aan om het opnieuw in te pakken. Ik geef het op!"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:710
msgid "mirror hasn't valid repository revision file"
msgstr "spiegel heeft geen geldig database revisie bestand"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:729
msgid "unable to download repository revision"
msgstr "onmogelijk de repositorie revisie te downloaden"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:743
msgid "mirror doesn't have valid revision file"
msgstr "spiegel heeft geen geldig revisie bestand"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:850
msgid "mirror already locked"
msgstr "spiegel is reeds vergrendeld"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:851
msgid "waiting up to 2 minutes before giving up"
msgstr "wacht nog 2 minuten voor opgeven"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:870
msgid "mirror unlocked"
msgstr "spiegel vrijgemaakt"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:950
msgid "Local statistics"
msgstr "Lokale statistieken"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:958
msgid "upload directory"
msgstr "upload map"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:960
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:971
msgid "files ready"
msgstr "bestanden gereed"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:969
msgid "packages directory"
msgstr "pakketten map"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:990
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1456
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1476
msgid "upload"
msgstr "upload"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1006
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:718
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3605
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4758
msgid "download"
msgstr "download"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1020
msgid "copy"
msgstr "kopie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1034
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2200
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2360
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2774
msgid "remove"
msgstr "verwijder"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1045
msgid "Packages to be removed"
msgstr "Pakketten voor verwijdering"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1054
msgid "Packages to be moved locally"
msgstr "Pakketten die lokaal verplaatst worden"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1063
#, fuzzy
msgid "Packages to be downloaded"
msgstr "Pakketten die worden geupload"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1072
msgid "Packages to be uploaded"
msgstr "Pakketten die worden geupload"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1082
msgid "Total removal size"
msgstr "Totale grootte van verwijdering"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1094
msgid "Total upload size"
msgstr "Totale grootte van upload"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1103
msgid "Total download size"
msgstr "Totale grootte van download"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1157
msgid "Remote statistics for"
msgstr "Externe statistieken voor"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1171
msgid "remote packages"
msgstr "externe pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1173
msgid "files stored"
msgstr "bestanden opgeslagen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1181
msgid "Calculating queues"
msgstr "Bereken queues"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1416
msgid "removing package+hash"
msgstr "pakket+hash worden verwijderd"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1433
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1588
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1604
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1700
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1725
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1743
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1761
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1793
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1860
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1879
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1901
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1927
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1697
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1710
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1728
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1742
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1792
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1817
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1834
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1853
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1879
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1893
msgid "sync"
msgstr "sync"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1435
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3021
msgid "removal complete"
msgstr "verwijderen compleet"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1457
msgid "copying file+hash to repository"
msgstr "kopieren van bestand+hash naar repositorie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1515
msgid "upload errors"
msgstr "upload fouten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1517
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1592
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2484
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:772
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1641
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2234
msgid "reason"
msgstr "reden"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1529
msgid "upload completed successfully"
msgstr "upload met succes voltooid"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1590
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2233
msgid "download errors"
msgstr "download fouten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1606
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2251
msgid "download completed successfully"
msgstr "download met succes voltooid"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1627
msgid "QA checking package file"
msgstr "VA checken van pakket bestand"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1647
msgid "faulty package file, please fix"
msgstr "foutief pakket bestand, repareren aub"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1701
msgid "starting packages sync"
msgstr "starten van pakketten sync"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1727
msgid "packages sync"
msgstr "pakketten sync"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1745
msgid "socket error"
msgstr "socket fout"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1747
msgid "on"
msgstr "aan"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1763
msgid "nothing to do on"
msgstr "Niets te doen voor"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1774
msgid "Expanding queues"
msgstr "Uitbreidende wachtrijen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1795
msgid "nothing to sync for"
msgstr "niets te synchroniseren voor"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1812
msgid "Would you like to run the steps above ?"
msgstr "Wilt u de gegeven stappen volgen ?"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1813
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2418
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1947
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2143
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2832
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3076
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3617
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4545
#: ../../lib/entropy/output.py:766
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1862
msgid "keyboard interrupt !"
msgstr "toetsenbord onderbreking !"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1881
msgid "you must package them again"
msgstr "Je moet ze opnieuw inpakken"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1903
msgid "exception caught"
msgstr "exceptie opgevangen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1930
msgid "at least one mirror synced properly!"
msgstr "op z'n minst is een spiegel juist gesynchroniseerd! "
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2069
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2382
#, fuzzy
msgid "expire"
msgstr "verlopen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2146
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2404
msgid "weaken"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2243
msgid "tidy"
msgstr "geordend"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2245
msgid "collecting expired packages"
msgstr "verzamelen van verlopen pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2259
msgid "collecting expired packages in the selected branches"
msgstr "verzamelen van verlopen pakketten in de geselecteerde branche's"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2338
#, fuzzy
msgid "nothing to clean on this branch"
msgstr "Niets te verwijderen in deze branche"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2350
#, fuzzy
msgid "these will be removed"
msgstr "Pakketten voor verwijdering"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2372
msgid "these will be marked as expired"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2394
msgid "these will be removed and marked as weak"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2417
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2142
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2831
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3075
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3616
msgid "Would you like to continue ?"
msgstr "Wilt u doorgaan ?"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2450
msgid "removing packages remotely"
msgstr "verwijderen van pakketten op afstand"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2482
msgid "remove errors"
msgstr "verwijder fouten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2496
msgid "removing packages locally"
msgstr "verwijderen van lokale pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2535
msgid "downloading notice board from mirrors to"
msgstr "Downloaden van notitie bord vanaf spiegels naar"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2562
msgid "notice board downloaded successfully from"
msgstr "notitie bord is succesvol gedownload vanaf"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2595
msgid "removing notice board from"
msgstr "verwijderen van notitie bord uit"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2624
msgid "notice board removal failed on"
msgstr "notitie bord verwijdering mislukt op"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2635
msgid "notice board removal success"
msgstr "notitie bord verwijdering succesvol"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2660
msgid "uploading notice board from"
msgstr "uploaden van notitie bord vanaf"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2687
msgid "notice board upload failed on"
msgstr "notitie bord upload gefaald op"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2698
msgid "notice board upload success"
msgstr "notitie bord upload succesvol"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:363
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3439
msgid "Keys for repository are expired"
msgstr "Sleutels voor repositorie verlopen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:719
msgid "preparing to download repository from mirror"
msgstr "voorbereiden van download repositorie van spiegel"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:728
msgid "download path"
msgstr "download pad"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:764
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:829
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1628
msgid "errors"
msgstr "fouten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:765
msgid "failed to download from mirror"
msgstr "download vanaf spiegel gefaald"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:830
msgid "failed to unpack"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1163
msgid "Troubles with treeupdates"
msgstr "Problemen met boomupdates"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1166
msgid "Bumping old data back"
msgstr "Terug zetten van de oude gegevens"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1180
msgid "configured package sets"
msgstr "geconfigureerde pakket sets"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1190
msgid "None configured"
msgstr "Niets geconfigureerd"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1230
msgid "creating compressed repository dump + checksum"
msgstr "gecomprimeerde database dump + controlesom creeren"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1237
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1285
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1339
msgid "repository path"
msgstr "repositorie pad"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1244
msgid "dump light"
msgstr "dump licht"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1253
msgid "dump light checksum"
msgstr "dump lichte controlesom"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1262
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1318
msgid "opener"
msgstr "opener"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1277
msgid "compressing repository + checksum"
msgstr "comprimeren van repositorie + controlesom"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1292
msgid "compressed repository path"
msgstr "gecomprimeerd repositorie pad"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1301
msgid "repository checksum"
msgstr "repositorie controlesom"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1310
msgid "compressed checksum"
msgstr "gecomprimeerde controlesom"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1332
msgid "preparing uncompressed repository for the upload"
msgstr "voorbereiden van gedecomprimeerde repositorie voor de upload"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1457
msgid "disabled EAPI"
msgstr "Uitgeschakelde EAPI"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1477
msgid "preparing to upload repository to mirror"
msgstr "Bezig met het uploaden van repositorie naar spiegel"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1629
msgid "upload failed, locking and continuing"
msgstr "upload gefaald, blokkeren en doorgaan"
#. something short please
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1698
msgid "repository already in sync"
msgstr "repositorie is reeds gesynchroniseerd"
#. something short please
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1711
msgid "remote repository newer than local, please pull."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1729
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1880
msgid "repository sync failed"
msgstr "repositorie synchronisatie mislukt"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1730
msgid "download issues"
msgstr "download problemen"
#. something short please
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1743
msgid "local repository newer than remote, please push."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1793
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1818
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1835
msgid "repository sync forbidden"
msgstr "repositorie synchronisatie verboden"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1794
msgid "missing package sets"
msgstr "ontbrekende pakket sets"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1819
msgid "dependencies test reported errors"
msgstr "afhankelijkheden test heeft fouten gerapporteerd"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1854
msgid "these packages haven't been removed yet"
msgstr "deze pakketten zijn nog niet verwijderd"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1881
msgid "upload issues"
msgstr "upload problemen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1894
msgid "repository sync completed"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:156
msgid "mirrors have not been unlocked. Sync them."
msgstr "Spiegels zijn niet gedeblokkeerd. Synchroniseer ze."
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:247
msgid "cannot store updates RSS cache"
msgstr "kan RSS cache updates niet opslaan"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:399
msgid "INJECT"
msgstr "INJECTEREN"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:401
msgid "has been injected"
msgstr "is geinjecteerd"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:402
msgid "quickpkg manually to update embedded db"
msgstr "gebruik quickpkg handmatig om de embedded db te updaten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:403
msgid "Repository updated anyway"
msgstr "Repositorie alsnog geupdate"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1181
msgid "package has no keyword set, it will be masked !"
msgstr "Pakket heeft geen sleutelwoord, het wordt gemaskeerd!"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1307
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4506
msgid "repository not configured"
msgstr "repositorie niet geconfigureerd"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1313
msgid "protected repository id, can't use this, sorry dude..."
msgstr "beveiligde repositorie ID, kan deze niet gebruiken, sorry gast..."
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1682
msgid "invalid repository revision"
msgstr "ongeldige repositorie herziening"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1684
msgid "defaulting to 0"
msgstr "terugzetten naar 0"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1784
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4756
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5030
msgid "repository"
msgstr "repositorie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1785
msgid "syncing package sets"
msgstr "synchroniseren van pakketten sets"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1829
#: ../../lib/entropy/qa.py:842
msgid "Attention"
msgstr "Attentie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1830
msgid "cannot match"
msgstr "Kan niet overeenkomen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1934
msgid "initializing repository"
msgstr "Initialiseren van repositorie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1944
msgid "do you really want to initialize this repository ?"
msgstr "Wilt u de deze repositorie initialiseren ?"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1969
msgid "Cannot create store directory"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1982
msgid "Cannot create upload directory"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2011
msgid "Invalid tag specified"
msgstr "Geen geldige tag opgegeven"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2057
msgid "flushing back selected packages from branches"
msgstr "terug spoelen van geselecteerde pakketten van branches"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2083
msgid "nothing to do"
msgstr "niets te doen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2107
msgid "these are the packages that will be flushed"
msgstr "Dit zijn de pakketten die worden doorgespoeld"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2192
msgid "checking package hash"
msgstr "Nagaan van pakket hash"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2211
msgid "hash does not match for"
msgstr "hash komt niet overeen voor"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2221
msgid "wrong md5"
msgstr "verkeerde md5"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2265
msgid "error downloading packages from mirrors"
msgstr "fout tijdens het downloaden van pakketten van spiegels"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2280
msgid "working on branch"
msgstr "werkend op branche"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2296
msgid "updating package"
msgstr "updaten van pakket"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2334
msgid "package flushed"
msgstr "pakket doorgespoeld"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2437
msgid "switching"
msgstr "Veranderen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2457
msgid "cannot switch, package not found, skipping"
msgstr "Kan niet wisselen, pakket niet gevonden, overslaan"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2555
msgid "moving file"
msgstr "Bestand verplaatsen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2571
msgid "loading data from source repository"
msgstr "laden van data vanaf source repositorie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2603
msgid "GPG key was available in"
msgstr "GPG sleutel was niet beschikbaar in"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2628
msgid "injecting data to destination repository"
msgstr "injecteren van data naar de repositorie locatie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2649
msgid "removing entry from source repository"
msgstr "verwijderen van invoer uit de source repositorie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2668
msgid "successfully handled atom"
msgstr "succesvol behandeld atoom"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2694
msgid "Cannot touch system repository"
msgstr "Kan de systeem repositorie niet raken"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2709
msgid "Preparing to move selected packages to"
msgstr "Voorbereiden van verplaatsen van geselecteerde pakketten naar"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2711
msgid "Preparing to copy selected packages to"
msgstr "Voorbereiden van kopieren van geselecteerde pakketten naar"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2723
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2724
msgid ""
"all old packages with conflicting scope will be removed from destination "
"repo unless injected"
msgstr ""
"alle oude pakketten met conflicterende scope zullen worden verwijderd van de "
"bestemming repo tenzij geinjecteerd"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2734
msgid "new tag"
msgstr "Nieuwe tag"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2806
msgid "reverse dependency"
msgstr "Tegengestelde afhankelijkheden"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2817
msgid "dependency"
msgstr "Afhankelijkheid"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2862
msgid "Injecting entropy metadata into built packages"
msgstr "Injecteren van entropy metadata in de gebouwde pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2878
msgid "JFYI, GPG infrastructure failed to load"
msgstr "Voor de duidelijkheid, GPG infrastructuur laden is mislukt"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2932
msgid "injecting entropy metadata"
msgstr "injecteren van Entropy metadata"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2980
msgid "injection complete"
msgstr "invoeren compleet"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3007
msgid "removing package"
msgstr "Pakket verwijderen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3033
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3236
msgid "Integrity verification of the selected packages"
msgstr "Integriteit verificatie van de geselecteerde pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3048
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3247
msgid "All the packages in repository will be checked."
msgstr "Alle pakketten in de repositorie zullen worden gecheckt."
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3055
msgid "This is the list of the packages that would be checked"
msgstr "De volgende pakketten zullen worden gecheckt."
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3089
msgid "Working on mirror"
msgstr "Werken op spiegel"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3116
msgid "checking hash"
msgstr "checken van hash"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3131
msgid "digest verification of"
msgstr "'digest' controle voor"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3133
msgid "not supported"
msgstr "niet ondersteund"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3151
msgid "NOT healthy"
msgstr "NIET gezond"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3164
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3304
msgid "This is the list of broken packages"
msgstr "Dit is de lijst met gebroken pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3173
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegel"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3192
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3201
msgid "Number of checked packages"
msgstr "Aantal gecheckte pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3211
msgid "Number of healthy packages"
msgstr "Aantal gezonde pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3221
msgid "Number of broken packages"
msgstr "Aantal beschadigde pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3235
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3392
msgid "local"
msgstr "lokaal"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3272
msgid "checking status of"
msgstr "checken status van"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3294
msgid "is corrupted, stored checksum"
msgstr "is corrupt, controlesom opgeslagen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3331
msgid "checked packages"
msgstr "Gecontroleerde pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3341
msgid "healthy packages"
msgstr "gezonde pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3351
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3533
msgid "broken packages"
msgstr "beschadigde pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3361
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3543
msgid "downloaded packages"
msgstr "gedownloade pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3371
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3553
msgid "failed downloads"
msgstr "gefaalde downloads"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3393
msgid "GPG signing packages for repository"
msgstr "GPG ondertekend pakketten voor de repositorie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3405
msgid "All the missing packages in repository will be downloaded."
msgstr "Alle missende pakketten in de repositorie worden gedownload."
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3421
msgid "GnuPG not available"
msgstr "GnuPG niet beschikbaar"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3447
msgid "Keys not available for"
msgstr "Sleutels niet beschikbaar voor"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3478
msgid "signing package"
msgstr "pakket ondertekenen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3493
msgid "Unknown error signing package"
msgstr "Onbekende fout tijdens ondertekenen van pakket"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3523
msgid "signed packages"
msgstr "ondertekende pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3582
msgid "available"
msgstr "Beschikbaar"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3594
msgid "upload/ignored"
msgstr "upload/genegeerd"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3629
msgid "Starting to download missing files"
msgstr "Start downloaden van missende bestanden"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3640
msgid "Searching missing/broken files on another mirror"
msgstr "Aan het zoeken naar missend of beschadigde bestanden op andere spiegel"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3661
msgid "Binary packages downloaded successfully."
msgstr "Binaire pakketten zijn succesvol gedownload."
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3670
msgid "These are the packages that cannot be found online"
msgstr "De volgende pakketten kunnen niet online worden gevonden"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3686
msgid "They won't be checked"
msgstr "Ze zullen niet worden gechecked"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3700
msgid "Please setup your branch to"
msgstr "Zet a.u.b. uw branche naar"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3702
msgid "and retry"
msgstr "en herhaal"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3712
msgid "Copying repository (if not exists)"
msgstr "Kopieren van database (als deze niet bestaat)"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3745
msgid "Switching packages"
msgstr "Wisselen van pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3780
msgid "Ignoring"
msgstr "negeren"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3782
msgid "already in branch"
msgstr "Al reeds in branche"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3816
msgid "migration loop completed"
msgstr "migratie loop compleet"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3834
msgid "Running orphaned SPM packages test"
msgstr "Uitvoeren van wees SPM pakketten test"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3850
msgid "Scanning package"
msgstr "Pakket scannen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3876
msgid "not found anymore"
msgstr "niet meer gevonden"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3888
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4405
msgid "Packages string"
msgstr "Pakketten string"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3919
msgid "Checking"
msgstr "Controleren"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3977
#, fuzzy
msgid "Calculating dependencies"
msgstr "pakket afhankelijkheden"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3985
#, fuzzy
msgid "if these repositories were merged"
msgstr "Sleutels voor repositorie verlopen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3992
msgid "and if these repositories were drained"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4013
#, fuzzy
msgid "checking repository"
msgstr "indexeren van repositorie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4077
#, fuzzy
msgid "missing dependencies"
msgstr "geen missende afhankelijkheden!"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4088
#, fuzzy
msgid "No missing dependencies. Lucky bastard..."
msgstr "geen missende afhankelijkheden!"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4111
msgid "Calculating library dependencies of injected packages"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4162
msgid "There are broken injected packages. Please fix."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4168
msgid "Injected packages are healthy. You lucky..."
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4225
msgid "Running dependencies test"
msgstr "Uitvoeren van afhankelijkheden test"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4257
msgid "These are the dependencies not found"
msgstr "Deze afhankelijkheden zijn niet gevonden"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4264
msgid "Needed by"
msgstr "Nodig voor"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4282
msgid "by repo"
msgstr "bij repo"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4292
msgid "Every dependency is satisfied. It's all fine."
msgstr "Alle afhankelijkheden zijn voldaan. Alles zit goed."
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4318
msgid "Broken and matched packages list"
msgstr "Beschadigde en overeenkomende pakketten lijst"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4320
#: ../../lib/entropy/qa.py:693
msgid "Dumping results into these files"
msgstr "Resultaten worden gedumpt in deze bestanden"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4346
msgid "System is healthy"
msgstr "Systeem is gezond"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4355
msgid "Matching libraries with Spm, please wait"
msgstr "Vergelijken van bibliotheken met Spm, even geduld"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4369
msgid "These are the matched packages"
msgstr "Dit zijn de overeenkomende pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4414
msgid "No matched packages"
msgstr "Geen overeenkomende pakketten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4532
msgid "Your default repository is not initialized"
msgstr "Je standaard repositorie is niet geinstalleerd"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4544
msgid "Do you want to initialize your default repository ?"
msgstr "Wilt u de standaard repositorie initialiseren ?"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4547
msgid "Continuing with an uninitialized repository"
msgstr "Doorgaan met een niet geinitialiseerde repositorie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4715
msgid "Entropy repository is already locked by you :-)"
msgstr "Entropy repositorie is reeds geblokkeerd door jouw :-)"
#. check if the database is locked REMOTELY
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4722
msgid "Locking and Syncing Entropy repository"
msgstr "Blokkeren en Synchroniseren van Entropy repositorie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4736
msgid "Mirrors status table"
msgstr "spiegels status tabel"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4745
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4748
msgid "Unlocked"
msgstr "Vrijgemaakt"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4747
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4750
msgid "Locked"
msgstr "geblokkeerd"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4767
msgid "cannot lock mirror"
msgstr "kan spiegel niet blokkeren"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5017
msgid "Repository is corrupted!"
msgstr "Repositorie is corrupt!"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5031
msgid "indexing repository"
msgstr "indexeren van repositorie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5069
msgid "Initializing an empty repository"
msgstr "Initialiseren van een lege repositorie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5082
msgid "Entropy repository file"
msgstr "Entropy repositorie bestand"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5084
msgid "successfully initialized"
msgstr "succesvol geinstalleerd"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5167
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5924
msgid "adding package"
msgstr "pakket toevoegen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5301
msgid "added package"
msgstr "toegevoegd pakket"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5303
msgid "rev"
msgstr "rev"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5317
msgid "manual dependencies for"
msgstr "handmatige afhankelijkheden voor"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5400
msgid "these are the missing dependencies"
msgstr "Deze afhankelijkheden zijn niet gevonden"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5558
msgid "no missing dependencies !"
msgstr "geen missende afhankelijkheden!"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5573
msgid "Do you agree?"
msgstr "Weet u het zeker?"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5575
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5581
#: ../../lib/entropy/output.py:766 ../../lib/entropy/output.py:1011
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5575
msgid "Repeat"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5699
msgid "metadata QA hook"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5701
msgid "not owned by uid and gid = 0"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5714
msgid "using metadata QA hook"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5741
msgid "metadata QA check for"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5790
msgid "cannot execute metadata QA hook for"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5816
msgid "attention, QA hook returned a warning"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5838
msgid "attention, QA hook returned an error"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5855
msgid "metadata QA check complete"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5938
msgid "injected package, no separate debug package"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5956
msgid "Exception caught, closing tasks"
msgstr "Uitzondering Opgetreden, opdrachten worden afgesloten"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6047
msgid "server-side repository"
msgstr "server-zijde repositorie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6050
msgid "community repository"
msgstr "communiteit repositorie"
#. ..on repository: <repository_name>
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6052
msgid "Entropy Server Interface Instance on repository"
msgstr "Entropy Server Omgeving Instantie op de repositorie"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6063
msgid "current branch"
msgstr "huidige branche"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6065
msgid "type"
msgstr "type"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6074
msgid "Currently configured repositories"
msgstr "Huidig geconfigureerde repositories"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6110
msgid "GPG key expired"
msgstr "GPG sleutel verlopen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6112
msgid "please frigging fix"
msgstr "repareer a.u.b."
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6123
msgid "GPG got unexpected error"
msgstr "GPG heeft een overwachte fout"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6125
msgid "skipping"
msgstr "overslaan"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6142
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6156
msgid "config files"
msgstr "Config bestanden"
#. something short please
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6143
msgid "checking system"
msgstr "checken van systeem"
#. something short please
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6157
msgid "there are configuration files not updated yet"
msgstr "er zijn nog nieuwe configuratie bestanden niet geupdate"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6451
msgid "found available dep_rewrites for this package"
msgstr "beschikbare dep_rewrites gevonden voor dit pakket"
#. this means that user is asking to add dep_pattern
#. as a dependency to package
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6463
msgid "added"
msgstr "toegevoegd"
#. this means that user is asking to remove dep_pattern
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6466
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6569
msgid "removed"
msgstr "verwijderd"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6558
msgid "replaced"
msgstr "vervangen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6580
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6594
msgid "No dependency rewrite made for"
msgstr "Geen afhankelijkheden herschrijving gedaan voor"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6666
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6686
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6698
msgid "sets"
msgstr "sets"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6667
msgid "updating package sets"
msgstr "updaten van pakket sets"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6687
msgid "adding package set"
msgstr "pakket set toevoegen"
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6699
msgid "removing package set"
msgstr "Pakket set verwijderen"
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:807
msgid "infinite"
msgstr "oneindig"
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:879
msgid "[F]"
msgstr "[B]"
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:880 ../../lib/entropy/fetchers.py:1250
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:881 ../../lib/entropy/fetchers.py:1251
msgid "sec"
msgstr "sec"
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1132
msgid "Aggregated download"
msgstr "Geaggregeerde download"
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1134
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../lib/entropy/security.py:284
msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level"
msgstr ""
"Controleer de geimporteerde sleutel en stel een geldig vertrouwens level in"
#: ../../lib/entropy/security.py:323
msgid "GPG key changed for"
msgstr "GPG sleuten verandert voor"
#: ../../lib/entropy/security.py:342
msgid "GPG key already installed for"
msgstr "GPG sleutel reeds geinstalleerd voor"
#: ../../lib/entropy/security.py:355
msgid "GPG key EXPIRED for URL"
msgstr "GPG sleutel verlopen voor URL"
#: ../../lib/entropy/security.py:366
msgid "Installing GPG key for URL"
msgstr "Installeren van GPG sleutel voor URL"
#: ../../lib/entropy/security.py:380
msgid "Error during GPG key installation"
msgstr "Fout tijdens de GPG sleutel installatie"
#: ../../lib/entropy/security.py:391
msgid "Successfully installed GPG key for URL"
msgstr "Succesvol geinstalleerd van GPG sleutel voor URL"
#: ../../lib/entropy/security.py:400
msgid "Fingerprint"
msgstr "Vingerafdruk"
#: ../../lib/entropy/security.py:425
msgid "Error during GPG verification of"
msgstr "Fout tijdens GPG verificatie van"
#: ../../lib/entropy/security.py:434
msgid "It could mean a potential security risk"
msgstr "Dit kan een potentieel veiligheid risico zijn"
#: ../../lib/entropy/security.py:445 ../../lib/entropy/security.py:1020
#: ../../lib/entropy/security.py:1035 ../../lib/entropy/security.py:1042
#: ../../lib/entropy/security.py:1084 ../../lib/entropy/security.py:1107
#: ../../lib/entropy/security.py:1119 ../../lib/entropy/security.py:1136
#: ../../lib/entropy/security.py:1148 ../../lib/entropy/security.py:1160
#: ../../lib/entropy/security.py:1172 ../../lib/entropy/security.py:1193
#: ../../lib/entropy/security.py:1221 ../../lib/entropy/security.py:1233
msgid "Security Advisories"
msgstr "Beveiligings Adviesen"
#: ../../lib/entropy/security.py:446
msgid "GPG key verification successful"
msgstr "GPG sleutel verificatie succesvol"
#: ../../lib/entropy/security.py:659
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: ../../lib/entropy/security.py:662
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: ../../lib/entropy/security.py:664
msgid "advisory broken"
msgstr "defecte 'advisory'"
#: ../../lib/entropy/security.py:1021
msgid "getting latest advisories"
msgstr "laatste adviezen binnen halen"
#: ../../lib/entropy/security.py:1036
msgid "updated successfully"
msgstr "succesvol bijgewerkt"
#: ../../lib/entropy/security.py:1043
msgid "already up to date"
msgstr "is reeds bijgewerkt."
#: ../../lib/entropy/security.py:1085
msgid "cannot download checksum, sorry"
msgstr "Kan controlesom niet downloaden, sorry"
#: ../../lib/entropy/security.py:1108
msgid "unable to download advisories, sorry"
msgstr "onmogelijk adviezen te downloaden, sorry"
#: ../../lib/entropy/security.py:1120
msgid "Verifying checksum"
msgstr "Controleren van controlesom"
#: ../../lib/entropy/security.py:1137
msgid "cannot open packages, sorry"
msgstr "kan pakketten niet openen"
#: ../../lib/entropy/security.py:1149
msgid "cannot read the checksum, sorry"
msgstr "Kan controlesom niet lezen, helaas"
#: ../../lib/entropy/security.py:1161
msgid "digest verification failed, sorry"
msgstr "'digest' verificatie mislukt"
#: ../../lib/entropy/security.py:1173
msgid "verification successful"
msgstr "verificatie succesvol"
#: ../../lib/entropy/security.py:1194
msgid "GPG service not available"
msgstr "GPG service niet beschikbaar"
#: ../../lib/entropy/security.py:1222
msgid "digest verification failed, try again later"
msgstr "digest verificatie mislukt, probeer het later opnieuw"
#: ../../lib/entropy/security.py:1234
msgid "installing"
msgstr "installeren"
#: ../../lib/entropy/const.py:614
msgid "Runtime dependency"
msgstr "Opstart afhankelijkheden"
#: ../../lib/entropy/const.py:615
msgid "Post dependency"
msgstr "Afhankelijkheid"
#: ../../lib/entropy/const.py:616
msgid "Manually added (by staff) dependency"
msgstr "Handmatig toegevoegde (door staff) afhankelijkheid"
#: ../../lib/entropy/const.py:617
msgid "Build dependency"
msgstr "Afhankelijkheid"
#: ../../lib/entropy/const.py:636
msgid "All fine"
msgstr "Alles is goed"
#: ../../lib/entropy/const.py:637
msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup."
msgstr "Corrupte Client Repositorie. Herstel aub een back-up."
#: ../../lib/entropy/const.py:669
msgid "reason not available"
msgstr "reden niet beschikbaar"
#: ../../lib/entropy/const.py:670
msgid "user package.mask"
msgstr "gebruikers package.mask"
#: ../../lib/entropy/const.py:671
msgid "system keywords"
msgstr "systeem sleutelwoorden"
#: ../../lib/entropy/const.py:672
msgid "user package.unmask"
msgstr "gebruikers package.unmask"
#: ../../lib/entropy/const.py:673
msgid "user repo package.keywords (all packages)"
msgstr "gebruikers repo package.keywords (alle pakketten)"
#: ../../lib/entropy/const.py:674
msgid "user repo package.keywords"
msgstr "gebruikers repo package.keywords"
#: ../../lib/entropy/const.py:675
msgid "user package.keywords"
msgstr "gebruikers package.keywords"
#: ../../lib/entropy/const.py:676
msgid "completely masked (by keyword?)"
msgstr "volledig afgeschermd (op sleutelwoord?)"
#: ../../lib/entropy/const.py:677
msgid "repository general packages.db.mask"
msgstr "repositorie generale packages.db.mask"
#: ../../lib/entropy/const.py:678
msgid "repository general packages.db.keywords"
msgstr "repositorie generale packages.db.keywords"
#: ../../lib/entropy/const.py:679
msgid "user license.mask"
msgstr "gebruikers license.mask"
#: ../../lib/entropy/const.py:680
msgid "user live unmask"
msgstr "gebruikers live unmask"
#: ../../lib/entropy/const.py:681
msgid "user live mask"
msgstr "gebruikers live mask"
#: ../../lib/entropy/output.py:628
msgid "Entropy needs your attention"
msgstr "Entropy vraagt om uw aandacht"
#: ../../lib/entropy/output.py:781
msgid "Entropy got a question for you"
msgstr "Entropy heeft een vraag voor u"
#: ../../lib/entropy/output.py:795
msgid "Interrupted"
msgstr "Onderbroken"
#: ../../lib/entropy/output.py:857 ../../lib/entropy/output.py:861
msgid "Selected number"
msgstr "Geselecteerd nummer"
#: ../../lib/entropy/output.py:878
msgid "Please select an option"
msgstr "selecteer een optie"
#: ../../lib/entropy/output.py:880
msgid "Discard all"
msgstr "Alles afwijzen"
#: ../../lib/entropy/output.py:881
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
#: ../../lib/entropy/output.py:882
msgid "Add item"
msgstr "Item toevoegen"
#: ../../lib/entropy/output.py:883
msgid "Edit item"
msgstr "Item bewerken"
#: ../../lib/entropy/output.py:884
msgid "Remove item"
msgstr "Verwijder item"
#: ../../lib/entropy/output.py:885
msgid "Show current list"
msgstr "geef huidige lijst weer"
#: ../../lib/entropy/output.py:889
msgid "Your choice (type a number and press enter):"
msgstr "Jouw keuze (typ een nummer en druk op enter):"
#: ../../lib/entropy/output.py:921
msgid "You don't have typed a number."
msgstr "Je hebt geen nummer gegeven."
#: ../../lib/entropy/output.py:924
msgid "Invalid action."
msgstr "Ongeldige actie."
#: ../../lib/entropy/output.py:934
msgid "String to add (-1 to go back):"
msgstr "Invoer om toe te voegen (-1 om terug te gaan):"
#: ../../lib/entropy/output.py:944
msgid "Invalid string."
msgstr "Ongeldige invoer."
#: ../../lib/entropy/output.py:952
msgid "Element number to edit (-1 to go back):"
msgstr "Nummer van element om te bewerken (-1 om terug te gaan):"
#: ../../lib/entropy/output.py:963
msgid "old"
msgstr "oud"
#: ../../lib/entropy/output.py:963
msgid "new value:"
msgstr "nieuwe waarde:"
#: ../../lib/entropy/output.py:971 ../../lib/entropy/output.py:989
msgid "Invalid element."
msgstr "Ongeldig element."
#: ../../lib/entropy/output.py:980
msgid "Element number to remove (-1 to go back):"
msgstr "Nummer van element om te verwijderen (-1 om terug te gaan):"
#: ../../lib/entropy/qa.py:161
msgid "Searching for broken reverse dependencies"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:178
msgid "scanning for broken reverse dependencies"
msgstr "Scannen voor gebroken tegengestelde afhankelijken"
#: ../../lib/entropy/qa.py:219
msgid "broken libraries detected"
msgstr "gebroken bibliotheken gevonden"
#: ../../lib/entropy/qa.py:230
msgid "needs"
msgstr "benodigdheden"
#: ../../lib/entropy/qa.py:269
msgid "scanning"
msgstr "Scannen"
#: ../../lib/entropy/qa.py:311
msgid "blacklisted dependencies !!!"
msgstr "uitgesloten afhankelijkheden !!!"
#: ../../lib/entropy/qa.py:336
#, fuzzy
msgid "requires libraries"
msgstr "Scannen van bibliotheken"
#: ../../lib/entropy/qa.py:354
msgid "library provided by"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:400 ../../lib/entropy/qa.py:627
msgid "no packages"
msgstr "geen pakketten"
#: ../../lib/entropy/qa.py:429
msgid "is potentially missing these dependencies"
msgstr "mist waarschijnlijk de volgende afhankelijkheden"
#: ../../lib/entropy/qa.py:566
msgid "determining missing libraries"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:598
msgid "requires"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:615 ../../lib/entropy/qa.py:626
msgid "provided by"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:639
msgid "no missing runtime libraries found"
msgstr ""
#: ../../lib/entropy/qa.py:675
msgid "Libraries test"
msgstr "Bibliotheken test"
#: ../../lib/entropy/qa.py:690
msgid "Broken symbols packages list"
msgstr "beschadigde symbool pakketten lijst"
#: ../../lib/entropy/qa.py:691
msgid "Broken executables list"
msgstr "Beschadigde uitvoerbestanden lijst"
#: ../../lib/entropy/qa.py:773
msgid "discarding directory"
msgstr "afwijzen van map"
#: ../../lib/entropy/qa.py:775
msgid "because it's symlinked on"
msgstr "omdat hij gekoppeld is aan"
#: ../../lib/entropy/qa.py:837
msgid "Collecting broken executables"
msgstr "Opzoeken van beschadigde opstartbestanden"
#: ../../lib/entropy/qa.py:843
msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later."
msgstr ""
"maak je geen zorgen over bibliotheken die hier worden getoond maar niet "
"later."
#: ../../lib/entropy/qa.py:864
msgid "Scanning libraries"
msgstr "Scannen van bibliotheken"
#: ../../lib/entropy/qa.py:972
msgid "various broken symbols"
msgstr "meerdere gebroken symbolen"
#: ../../lib/entropy/qa.py:1013
msgid "Matching broken libraries/executables"
msgstr "vergelijken van gebroken bibliotheken/opstartbestanden"
#: ../../lib/entropy/qa.py:1738
msgid "Not prepared yet"
msgstr "Nog niet voorbereid"
#: ../../server/eit/utils.py:30 ../../server/eit/utils.py:89
#: ../../server/eit/utils.py:90
msgid "N/A"
msgstr "N/B"
#: ../../server/eit/utils.py:47
msgid "corrupted"
msgstr "is corrupt"
#: ../../server/eit/utils.py:88
msgid "Not installed"
msgstr "niet geinstalleerd"
#: ../../server/eit/utils.py:114
msgid "Package"
msgstr "Pakket"
#: ../../server/eit/utils.py:116
msgid "branch"
msgstr "branche"
#: ../../server/eit/utils.py:123
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#: ../../server/eit/utils.py:125
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ../../server/eit/utils.py:141
msgid "Masked"
msgstr "Afgeschermd"
#: ../../server/eit/utils.py:144
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
#: ../../server/eit/utils.py:146 ../../server/eit/utils.py:154
msgid "Installed"
msgstr "Geinstalleerd"
#: ../../server/eit/utils.py:149 ../../server/eit/utils.py:155
msgid "version"
msgstr "versie"
#: ../../server/eit/utils.py:150 ../../server/eit/utils.py:157
msgid "revision"
msgstr "Herziening"
#: ../../server/eit/utils.py:160
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
#: ../../server/eit/utils.py:176
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: ../../server/eit/utils.py:178
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: ../../server/eit/utils.py:180
msgid "Checksum"
msgstr "Controlesom"
#: ../../server/eit/utils.py:185
msgid "Dependencies"
msgstr "Afhankelijkheden"
#: ../../server/eit/utils.py:194 ../../server/eit/utils.py:471
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#: ../../server/eit/utils.py:202
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflicten"
#: ../../server/eit/utils.py:207
msgid "Homepage"
msgstr "Website"
#: ../../server/eit/utils.py:217
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: ../../server/eit/utils.py:226
msgid "USE flags"
msgstr "USE flags"
#: ../../server/eit/utils.py:246
msgid "CHOST"
msgstr "CHOST"
#: ../../server/eit/utils.py:248
msgid "CFLAGS"
msgstr "CFLAGS"
#: ../../server/eit/utils.py:250
msgid "CXXFLAGS"
msgstr "CXXFLAGS"
#: ../../server/eit/utils.py:254
msgid "Sources"
msgstr "Broncode"
#: ../../server/eit/utils.py:259
msgid "Entry API"
msgstr "Entry API"
#: ../../server/eit/utils.py:261
msgid "Compiled with"
msgstr "gecompileerd met"
#: ../../server/eit/utils.py:266
msgid "Keywords"
msgstr "Keywords"
#: ../../server/eit/utils.py:281
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
#: ../../server/eit/utils.py:287
msgid "License"
msgstr "Licentie"
#: ../../server/eit/utils.py:403
msgid "Reverse graphing installed package"
msgstr "Dit zijn de geinstalleerde pakketten"
#: ../../server/eit/utils.py:415 ../../server/eit/utils.py:574
msgid "No packages found"
msgstr "Geen pakketten gevonden"
#: ../../server/eit/utils.py:474
msgid "packages passed as arguments"
msgstr "pakketten doorgevoerd als argumenten"
#: ../../server/eit/utils.py:477
msgid "packages with no further dependencies"
msgstr "pakketten zonder enige verdere afhankelijkheden"
#: ../../server/eit/utils.py:480
msgid "packages with further dependencies (node)"
msgstr "pakketten met verdere afhankelijkheden (knooppunt)"
#: ../../server/eit/utils.py:483
msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)"
msgstr ""
"pakketten die al ingevoerd zijn als afhankelijkheden in hogere lagen "
"(circulair)"
#: ../../server/eit/utils.py:562
msgid "Graphing"
msgstr "Graphische"
#: ../../server/eit/main.py:117
msgid "superuser access required"
msgstr ""
#~ msgid "ENTROPY"
#~ msgstr "ENTROPY"
#~ msgid "these are the expired packages"
#~ msgstr "dit zijn de verlopen pakketten"
#~ msgid "Cleaning"
#~ msgstr "Opruimen"
#~ msgid "directory"
#~ msgstr "map"
#~ msgid "Cleaned"
#~ msgstr "Opgeruimd"
#~ msgid "files and directories"
#~ msgstr "bestanden en mappen"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Downloaden"
#~ msgid "Uploading"
#~ msgstr "Uploaden"
#~ msgid "Searching for missing Runtime dependencies"
#~ msgstr "Aan het zoeken naar ontbrekende Runtime afhankelijkheden"
#~ msgid "Not matched"
#~ msgstr "Niet overeenkomend"
#~ msgid "Invalid repository"
#~ msgstr "Ongeldige repositorie"
#~ msgid "not available"
#~ msgstr "niet beschikbaar"
#~ msgid "move packages from a repository to another"
#~ msgstr "verplaats pakketten van de ene repositorie naar een ander"
#~ msgid "do not include reverse dependencies"
#~ msgstr "voer geen tegengestelde afhankelijkheden door"
#~ msgid "These are the packages that would be removed"
#~ msgstr "Volgende pakketten worden verwijderd"
#~ msgid "Nothing found"
#~ msgstr "Niets gevonden"
#~ msgid "search packages in repositories"
#~ msgstr "zoek naar pakketten in repositories"
#~ msgid "Another Entropy is currently running."
#~ msgstr "Een ander Entropy proces draait nog."
#~ msgid "Configuration file"
#~ msgstr "Configuratiebestand"
#~ msgid "this help"
#~ msgstr "deze hulp"
#~ msgid "Aborting !"
#~ msgstr "Afbreken !"
#~ msgid "Entropy repository has been initialized"
#~ msgstr "Entropy repositorie is geinitialiseerd"
#~ msgid "Commit message"
#~ msgstr "Verstuur bericht"
#~ msgid "Host"
#~ msgstr "Host"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titel"
#~ msgid "Notice board not available"
#~ msgstr "Notitie bord is niet beschikbaar"
#~ msgid "Choose the one you want to remove"
#~ msgstr "Kies degene die je wilt verwijderen"
#~ msgid "Are you sure you want to remove this?"
#~ msgstr "Weet je zeker dat je deze wilt verwijderen?"
#~ msgid "Press Enter to continue"
#~ msgstr "Druk op Enter om door te gaan"
#~ msgid "Exit/Commit"
#~ msgstr "Sluiten/Indienen"
#~ msgid "Choose one by typing its identifier"
#~ msgstr "Kies a.u.b. een door het identificatie nummer te typen."
#~ msgid "Cannot match"
#~ msgstr "Komt niet overeen"
#~ msgid "No valid packages to repackage."
#~ msgstr "Er zijn geen geldige pakketten om opnieuw te verpakken."
#~ msgid "Scanning..."
#~ msgstr "Scannen..."
#~ msgid "Remove this package?"
#~ msgstr "Dit pakket verwijderen?"
#~ msgid "Would you like to remove them now ?"
#~ msgstr "Wilt u ze nu verwijderen ?"
#~ msgid "Add this package?"
#~ msgstr "Dit pakket toevoegen?"
#~ msgid "warning"
#~ msgstr "Waarschuwing"
#~ msgid "Would you like to package them now ?"
#~ msgstr "Wil je ze nu inpakken ?"
#~ msgid "inside"
#~ msgstr "binnenin"
#~ msgid "Compressing packages"
#~ msgstr "Pakketten comprimeren"
#~ msgid "Ignoring broken Spm entry, please recompile it"
#~ msgstr "Negeren van gebroken Spm ingang, hercompileer a.u.b."
#~ msgid "Nothing to do, check later."
#~ msgstr "Niets te doen, controleer later."
#~ msgid "Entries handled"
#~ msgstr "Invoer behandeld"
#~ msgid "local revision"
#~ msgstr "Herziening"
#~ msgid "stored packages"
#~ msgstr "opgeslagen pakketten"
#~ msgid "upload packages"
#~ msgstr "upload pakketten"
#~ msgid "No dependencies"
#~ msgstr "Geen afhankelijkheden"
#~ msgid "not found"
#~ msgstr "niet gevonden"
#~ msgid "Dependency type"
#~ msgstr "Afhankelijkheden type"
#~ msgid "Select a dependency type for"
#~ msgstr "Selecteer een afhankelijkheid type voor"
#~ msgid "Dependencies editor"
#~ msgstr "Afhankelijkheden editor"
#~ msgid "Confirm ?"
#~ msgstr "Bevestigen"
#~ msgid "dependencies updated successfully"
#~ msgstr "afhankelijkheden succesvol geupdate"
#~ msgid "repository not available"
#~ msgstr "repositorie is niet beschikbaar"
#~ msgid "copy packages from a repository to another"
#~ msgstr "kopieer pakketten van de ene repositorie naar de andere"
#~ msgid "import keypair, bind to given repository"
#~ msgstr "importeer sleutel paar, en koppen die met de gegeven repositorie"
#~ msgid "GPG interface loaded, home directory"
#~ msgstr "GPG omgeving geladen, thuis map"
#~ msgid "Creating keys for repository"
#~ msgstr "Creeer sleutels voor repositorie"
#~ msgid "Another key already exists for repository"
#~ msgstr "Een ander sleutel bestaat al voor repositorie"
#~ msgid "Would you like to continue?"
#~ msgstr "Wilt u doorgaan ?"
#~ msgid "Insert e-mail"
#~ msgstr "Voer e-mail in"
#~ msgid "Insert expiration days (0=no expiration)"
#~ msgstr "Voer verloop tijd in dagen in (0= geen verloop tijd)"
#~ msgid "Insert passphrase (empty=no passphrase)"
#~ msgstr "Voer wachtzin in (leeg=geen wachtzin)"
#~ msgid "Repository GPG keypair creation"
#~ msgstr "Repositorie GPG sleutel paar creatie"
#~ msgid "Produced GPG key with fingerprint"
#~ msgstr "GPG sleutel gemaakt met vingerafdruk"
#~ msgid "Now you should sign all the packages in it"
#~ msgstr "Nu moet je alle pakketten erin ondertekenen"
#~ msgid "Deleting keys for repository"
#~ msgstr "Verwijder sleutels van repositorie"
#~ msgid "No keys available for given repository"
#~ msgstr "Geen sleutels beschikbaar voor gegeven repositorie"
#~ msgid "Are you really sure?"
#~ msgstr "Weet je het zeker?"
#~ msgid "Keys metadata not available for"
#~ msgstr "Sleutel metadata niet beschikbaar voor"
#~ msgid "Deleted GPG key with fingerprint"
#~ msgstr "GPG sleutel verwijderd met vingerafdruk"
#~ msgid "GPG information for repository"
#~ msgstr "GPG informatie voor repositorie"
#~ msgid "Public key identifier"
#~ msgstr "Publieke sleutel herkenning"
#~ msgid "Public key fingerprint"
#~ msgstr "Publieke sleutel vingerafdruk"
#~ msgid "Key size"
#~ msgstr "Sleutel grootte"
#~ msgid "Creation date"
#~ msgstr "Aanmaakdatum"
#~ msgid "Expires on"
#~ msgstr "Verloopt op"
#~ msgid "Imported GPG key with fingerprint"
#~ msgstr "Geimporteerde GPG sleutel met vingerafdruk"
#~ msgid "Exporting private key for repository"
#~ msgstr "Exporteren van prive sleutel voor repositorie"
#~ msgid "Exporting public key for repository"
#~ msgstr "Exporteren van publieke sleutel voor repositorie"
#~ msgid "No keypair available for repository"
#~ msgstr "Geen sleutelpaar voor repositorie"
#~ msgid "Keypair is EXPIRED for repository"
#~ msgstr "Sleutel VERLOPEN voor deze repositorie"
#~ msgid "Unable to export GPG key for repository"
#~ msgstr "Onmogelijk de GPG sleutel te exporteren voor repositorie"
#~ msgid "Exported GPG key for repository"
#~ msgstr "Geexporteerde GPG sleutel voor repositorie"