2318 lines
66 KiB
Plaintext
2318 lines
66 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Parhan <dyingmuppet@sabayon.org>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Server\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 09:52+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 17:53+0000\n"
|
|
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:1676
|
|
msgid "Exporting database table"
|
|
msgstr "Database tabel exporteren"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:1716
|
|
msgid "Database Export complete."
|
|
msgstr "Database export voltooid."
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2094 ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2198
|
|
#: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2306 ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2319
|
|
#: ../../lib/entropy/db/sql.py:5429 ../../lib/entropy/db/sql.py:5442
|
|
msgid "ATTENTION"
|
|
msgstr "ATTENTIE"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2096 ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2200
|
|
msgid "updating repository metadata layout, please wait!"
|
|
msgstr "updaten van repositorie metadata overzicht, even geduld!"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2307
|
|
msgid "generating provided_libs metadata, please wait!"
|
|
msgstr "genereren van provided_libs metadata, even geduld!"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/db/sql.py:5430
|
|
msgid "Spm error occured"
|
|
msgstr "SPM fout"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/db/sql.py:5443
|
|
msgid "Spm Unique Identifier not found for"
|
|
msgstr "Spm Unieke Herkenning niet gevonden voor"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1663 ../../lib/entropy/db/skel.py:2011
|
|
msgid "SPM"
|
|
msgstr "SPM"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1664
|
|
msgid "Running packages metadata update"
|
|
msgstr "Draaien van pakketten metadata update"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1665
|
|
msgid "it could take a while"
|
|
msgstr "Het kan even duren"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1685 ../../lib/entropy/db/skel.py:1711
|
|
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1734
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Entropy"
|
|
msgstr "Entry API"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1686
|
|
msgid "action"
|
|
msgstr "actie"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1712
|
|
msgid "package move actions complete"
|
|
msgstr "pakket verplaats acties zijn voltooid"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1726
|
|
msgid "WARNING"
|
|
msgstr "WAARSCHUWING"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1727
|
|
msgid "Cannot run SPM cleanup, error"
|
|
msgstr "Kan SPM opruiming niet starten, fout"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1735
|
|
msgid "package moves completed successfully"
|
|
msgstr "pakket verplaatsen succesvol voltooid"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:2012
|
|
msgid "Moving old entry"
|
|
msgstr "Verplaatsen van oude ingang"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:2014
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "naar"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:3807
|
|
msgid "Syncing current database"
|
|
msgstr "Synchroniseren van huidige database"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:3808
|
|
msgid "please wait"
|
|
msgstr "een moment geduld A.U.B."
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:3823
|
|
msgid "Removing entry"
|
|
msgstr "Verwijderen van ingang"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:3842
|
|
msgid "Adding entry"
|
|
msgstr "Toevoegen van ingang"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:91
|
|
msgid "verifying upload (if supported)"
|
|
msgstr "upload verifieren (wanneer ondersteund)"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:114
|
|
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:132
|
|
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:147
|
|
msgid "digest verification"
|
|
msgstr "'digest' verificatie"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:116
|
|
msgid "so far, so good!"
|
|
msgstr "tot zo ver, alles OK!"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:134
|
|
msgid "malformed md5 provided to function"
|
|
msgstr "misvormde md5 gegeven aan functie"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:149
|
|
msgid "remote md5 is invalid"
|
|
msgstr "externe md5 is ongeldig"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:265
|
|
msgid "successful"
|
|
msgstr "succesvol"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:283
|
|
msgid "failed, retrying"
|
|
msgstr "gefaald, opnieuw proberen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:303
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1883
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1905
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1164
|
|
msgid "error"
|
|
msgstr "fout"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:317
|
|
msgid "not critical"
|
|
msgstr "Niet kritisch"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:319
|
|
msgid "continuing"
|
|
msgstr "verder gaan"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:415
|
|
msgid "connecting to mirror"
|
|
msgstr "verbinden met spiegel"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:426
|
|
msgid "setting directory to"
|
|
msgstr "veranderen van map naar"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:59
|
|
msgid "Entropy Server Mirrors Interface loaded"
|
|
msgstr "Entropy Server Spiegels Omgeving geladen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:67
|
|
msgid "repository mirror"
|
|
msgstr "repositorie spiegel"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:76
|
|
msgid "packages mirror"
|
|
msgstr "pakketten spiegel"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:114
|
|
msgid "looking for file in mirror"
|
|
msgstr "Bestanden opzoeken in spiegel"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:201
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:286
|
|
msgid "unlocking"
|
|
msgstr "ontgrendelen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:203
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:288
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:849
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:869
|
|
msgid "locking"
|
|
msgstr "vergrendelen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:209
|
|
msgid "mirror"
|
|
msgstr "spiegel"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:294
|
|
msgid "mirror for download"
|
|
msgstr "spiegel voor download"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:326
|
|
msgid "mirror already locked for download"
|
|
msgstr "spiegel is al afgesloten voor download"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:339
|
|
msgid "mirror already unlocked for download"
|
|
msgstr "spiegel is al vrijgegeven voor download"
|
|
|
|
#. locking/unlocking mirror1 for download
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:387
|
|
msgid "for download"
|
|
msgstr "voor download"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:402
|
|
msgid "mirror successfully locked"
|
|
msgstr "spiegel succesvol vergrendeld"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:416
|
|
msgid "mirror not locked"
|
|
msgstr "spiegel niet vergrendeld"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:464
|
|
msgid "mirror successfully unlocked"
|
|
msgstr "spiegel succesvol vrijgemaakt"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:483
|
|
msgid "unlock error"
|
|
msgstr "deblokkeer fout"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:485
|
|
msgid "mirror not unlocked"
|
|
msgstr "spiegel niet vergrendeld"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:522
|
|
msgid "connecting to download package"
|
|
msgstr "verbinden om pakket te downloaden"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:544
|
|
msgid "downloading package"
|
|
msgstr "pakket wordt gedownload"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:563
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:582
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:614
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:629
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:646
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3149
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3292
|
|
msgid "package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:565
|
|
msgid "does not exist"
|
|
msgstr "bestaat niet"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:584
|
|
msgid "is not listed in the repository !"
|
|
msgstr "staat niet in de lijst van de repositorie!"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:598
|
|
msgid "verifying checksum of package"
|
|
msgstr "verifieren van controlesom van het pakket"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:616
|
|
msgid "downloaded successfully"
|
|
msgstr "succesvol gedownload"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:631
|
|
msgid "checksum does not match. re-downloading..."
|
|
msgstr "controlesom komt niet overeen. opnieuw downloaden..."
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:648
|
|
msgid "seems broken. Consider to re-package it. Giving up!"
|
|
msgstr ""
|
|
"blijkt gebroken. Denk er aan om het opnieuw in te pakken. Ik geef het op!"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:710
|
|
msgid "mirror hasn't valid repository revision file"
|
|
msgstr "spiegel heeft geen geldig database revisie bestand"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:729
|
|
msgid "unable to download repository revision"
|
|
msgstr "onmogelijk de repositorie revisie te downloaden"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:743
|
|
msgid "mirror doesn't have valid revision file"
|
|
msgstr "spiegel heeft geen geldig revisie bestand"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:850
|
|
msgid "mirror already locked"
|
|
msgstr "spiegel is reeds vergrendeld"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:851
|
|
msgid "waiting up to 2 minutes before giving up"
|
|
msgstr "wacht nog 2 minuten voor opgeven"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:870
|
|
msgid "mirror unlocked"
|
|
msgstr "spiegel vrijgemaakt"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:950
|
|
msgid "Local statistics"
|
|
msgstr "Lokale statistieken"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:958
|
|
msgid "upload directory"
|
|
msgstr "upload map"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:960
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:971
|
|
msgid "files ready"
|
|
msgstr "bestanden gereed"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:969
|
|
msgid "packages directory"
|
|
msgstr "pakketten map"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:990
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1456
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1476
|
|
msgid "upload"
|
|
msgstr "upload"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1006
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:718
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3605
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4758
|
|
msgid "download"
|
|
msgstr "download"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1020
|
|
msgid "copy"
|
|
msgstr "kopie"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1034
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2200
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2360
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2774
|
|
msgid "remove"
|
|
msgstr "verwijder"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1045
|
|
msgid "Packages to be removed"
|
|
msgstr "Pakketten voor verwijdering"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1054
|
|
msgid "Packages to be moved locally"
|
|
msgstr "Pakketten die lokaal verplaatst worden"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1063
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Packages to be downloaded"
|
|
msgstr "Pakketten die worden geupload"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1072
|
|
msgid "Packages to be uploaded"
|
|
msgstr "Pakketten die worden geupload"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1082
|
|
msgid "Total removal size"
|
|
msgstr "Totale grootte van verwijdering"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1094
|
|
msgid "Total upload size"
|
|
msgstr "Totale grootte van upload"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1103
|
|
msgid "Total download size"
|
|
msgstr "Totale grootte van download"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1157
|
|
msgid "Remote statistics for"
|
|
msgstr "Externe statistieken voor"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1171
|
|
msgid "remote packages"
|
|
msgstr "externe pakketten"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1173
|
|
msgid "files stored"
|
|
msgstr "bestanden opgeslagen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1181
|
|
msgid "Calculating queues"
|
|
msgstr "Bereken queues"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1416
|
|
msgid "removing package+hash"
|
|
msgstr "pakket+hash worden verwijderd"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1433
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1588
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1604
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1700
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1725
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1743
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1761
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1793
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1860
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1879
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1901
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1927
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1697
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1710
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1728
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1742
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1792
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1817
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1834
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1853
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1879
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1893
|
|
msgid "sync"
|
|
msgstr "sync"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1435
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3021
|
|
msgid "removal complete"
|
|
msgstr "verwijderen compleet"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1457
|
|
msgid "copying file+hash to repository"
|
|
msgstr "kopieren van bestand+hash naar repositorie"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1515
|
|
msgid "upload errors"
|
|
msgstr "upload fouten"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1517
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1592
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2484
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:772
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1641
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2234
|
|
msgid "reason"
|
|
msgstr "reden"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1529
|
|
msgid "upload completed successfully"
|
|
msgstr "upload met succes voltooid"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1590
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2233
|
|
msgid "download errors"
|
|
msgstr "download fouten"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1606
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2251
|
|
msgid "download completed successfully"
|
|
msgstr "download met succes voltooid"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1627
|
|
msgid "QA checking package file"
|
|
msgstr "VA checken van pakket bestand"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1647
|
|
msgid "faulty package file, please fix"
|
|
msgstr "foutief pakket bestand, repareren aub"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1701
|
|
msgid "starting packages sync"
|
|
msgstr "starten van pakketten sync"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1727
|
|
msgid "packages sync"
|
|
msgstr "pakketten sync"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1745
|
|
msgid "socket error"
|
|
msgstr "socket fout"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1747
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "aan"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1763
|
|
msgid "nothing to do on"
|
|
msgstr "Niets te doen voor"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1774
|
|
msgid "Expanding queues"
|
|
msgstr "Uitbreidende wachtrijen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1795
|
|
msgid "nothing to sync for"
|
|
msgstr "niets te synchroniseren voor"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1812
|
|
msgid "Would you like to run the steps above ?"
|
|
msgstr "Wilt u de gegeven stappen volgen ?"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1813
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2418
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1947
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2143
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2832
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3076
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3617
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4545
|
|
#: ../../lib/entropy/output.py:766
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1862
|
|
msgid "keyboard interrupt !"
|
|
msgstr "toetsenbord onderbreking !"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1881
|
|
msgid "you must package them again"
|
|
msgstr "Je moet ze opnieuw inpakken"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1903
|
|
msgid "exception caught"
|
|
msgstr "exceptie opgevangen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1930
|
|
msgid "at least one mirror synced properly!"
|
|
msgstr "op z'n minst is een spiegel juist gesynchroniseerd! "
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2069
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2382
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "expire"
|
|
msgstr "verlopen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2146
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2404
|
|
msgid "weaken"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2243
|
|
msgid "tidy"
|
|
msgstr "geordend"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2245
|
|
msgid "collecting expired packages"
|
|
msgstr "verzamelen van verlopen pakketten"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2259
|
|
msgid "collecting expired packages in the selected branches"
|
|
msgstr "verzamelen van verlopen pakketten in de geselecteerde branche's"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "nothing to clean on this branch"
|
|
msgstr "Niets te verwijderen in deze branche"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2350
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "these will be removed"
|
|
msgstr "Pakketten voor verwijdering"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2372
|
|
msgid "these will be marked as expired"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2394
|
|
msgid "these will be removed and marked as weak"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2417
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2142
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2831
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3075
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3616
|
|
msgid "Would you like to continue ?"
|
|
msgstr "Wilt u doorgaan ?"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2450
|
|
msgid "removing packages remotely"
|
|
msgstr "verwijderen van pakketten op afstand"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2482
|
|
msgid "remove errors"
|
|
msgstr "verwijder fouten"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2496
|
|
msgid "removing packages locally"
|
|
msgstr "verwijderen van lokale pakketten"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2535
|
|
msgid "downloading notice board from mirrors to"
|
|
msgstr "Downloaden van notitie bord vanaf spiegels naar"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2562
|
|
msgid "notice board downloaded successfully from"
|
|
msgstr "notitie bord is succesvol gedownload vanaf"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2595
|
|
msgid "removing notice board from"
|
|
msgstr "verwijderen van notitie bord uit"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2624
|
|
msgid "notice board removal failed on"
|
|
msgstr "notitie bord verwijdering mislukt op"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2635
|
|
msgid "notice board removal success"
|
|
msgstr "notitie bord verwijdering succesvol"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2660
|
|
msgid "uploading notice board from"
|
|
msgstr "uploaden van notitie bord vanaf"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2687
|
|
msgid "notice board upload failed on"
|
|
msgstr "notitie bord upload gefaald op"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2698
|
|
msgid "notice board upload success"
|
|
msgstr "notitie bord upload succesvol"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:363
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3439
|
|
msgid "Keys for repository are expired"
|
|
msgstr "Sleutels voor repositorie verlopen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:719
|
|
msgid "preparing to download repository from mirror"
|
|
msgstr "voorbereiden van download repositorie van spiegel"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:728
|
|
msgid "download path"
|
|
msgstr "download pad"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:764
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:829
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1628
|
|
msgid "errors"
|
|
msgstr "fouten"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:765
|
|
msgid "failed to download from mirror"
|
|
msgstr "download vanaf spiegel gefaald"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:830
|
|
msgid "failed to unpack"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1163
|
|
msgid "Troubles with treeupdates"
|
|
msgstr "Problemen met boomupdates"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1166
|
|
msgid "Bumping old data back"
|
|
msgstr "Terug zetten van de oude gegevens"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1180
|
|
msgid "configured package sets"
|
|
msgstr "geconfigureerde pakket sets"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1190
|
|
msgid "None configured"
|
|
msgstr "Niets geconfigureerd"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1230
|
|
msgid "creating compressed repository dump + checksum"
|
|
msgstr "gecomprimeerde database dump + controlesom creeren"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1237
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1285
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1339
|
|
msgid "repository path"
|
|
msgstr "repositorie pad"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1244
|
|
msgid "dump light"
|
|
msgstr "dump licht"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1253
|
|
msgid "dump light checksum"
|
|
msgstr "dump lichte controlesom"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1262
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1318
|
|
msgid "opener"
|
|
msgstr "opener"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1277
|
|
msgid "compressing repository + checksum"
|
|
msgstr "comprimeren van repositorie + controlesom"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1292
|
|
msgid "compressed repository path"
|
|
msgstr "gecomprimeerd repositorie pad"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1301
|
|
msgid "repository checksum"
|
|
msgstr "repositorie controlesom"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1310
|
|
msgid "compressed checksum"
|
|
msgstr "gecomprimeerde controlesom"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1332
|
|
msgid "preparing uncompressed repository for the upload"
|
|
msgstr "voorbereiden van gedecomprimeerde repositorie voor de upload"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1457
|
|
msgid "disabled EAPI"
|
|
msgstr "Uitgeschakelde EAPI"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1477
|
|
msgid "preparing to upload repository to mirror"
|
|
msgstr "Bezig met het uploaden van repositorie naar spiegel"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1629
|
|
msgid "upload failed, locking and continuing"
|
|
msgstr "upload gefaald, blokkeren en doorgaan"
|
|
|
|
#. something short please
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1698
|
|
msgid "repository already in sync"
|
|
msgstr "repositorie is reeds gesynchroniseerd"
|
|
|
|
#. something short please
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1711
|
|
msgid "remote repository newer than local, please pull."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1729
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1880
|
|
msgid "repository sync failed"
|
|
msgstr "repositorie synchronisatie mislukt"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1730
|
|
msgid "download issues"
|
|
msgstr "download problemen"
|
|
|
|
#. something short please
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1743
|
|
msgid "local repository newer than remote, please push."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1793
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1818
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1835
|
|
msgid "repository sync forbidden"
|
|
msgstr "repositorie synchronisatie verboden"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1794
|
|
msgid "missing package sets"
|
|
msgstr "ontbrekende pakket sets"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1819
|
|
msgid "dependencies test reported errors"
|
|
msgstr "afhankelijkheden test heeft fouten gerapporteerd"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1854
|
|
msgid "these packages haven't been removed yet"
|
|
msgstr "deze pakketten zijn nog niet verwijderd"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1881
|
|
msgid "upload issues"
|
|
msgstr "upload problemen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1894
|
|
msgid "repository sync completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:156
|
|
msgid "mirrors have not been unlocked. Sync them."
|
|
msgstr "Spiegels zijn niet gedeblokkeerd. Synchroniseer ze."
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:247
|
|
msgid "cannot store updates RSS cache"
|
|
msgstr "kan RSS cache updates niet opslaan"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:399
|
|
msgid "INJECT"
|
|
msgstr "INJECTEREN"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:401
|
|
msgid "has been injected"
|
|
msgstr "is geinjecteerd"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:402
|
|
msgid "quickpkg manually to update embedded db"
|
|
msgstr "gebruik quickpkg handmatig om de embedded db te updaten"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:403
|
|
msgid "Repository updated anyway"
|
|
msgstr "Repositorie alsnog geupdate"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1181
|
|
msgid "package has no keyword set, it will be masked !"
|
|
msgstr "Pakket heeft geen sleutelwoord, het wordt gemaskeerd!"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1307
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4506
|
|
msgid "repository not configured"
|
|
msgstr "repositorie niet geconfigureerd"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1313
|
|
msgid "protected repository id, can't use this, sorry dude..."
|
|
msgstr "beveiligde repositorie ID, kan deze niet gebruiken, sorry gast..."
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1682
|
|
msgid "invalid repository revision"
|
|
msgstr "ongeldige repositorie herziening"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1684
|
|
msgid "defaulting to 0"
|
|
msgstr "terugzetten naar 0"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1784
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4756
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5030
|
|
msgid "repository"
|
|
msgstr "repositorie"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1785
|
|
msgid "syncing package sets"
|
|
msgstr "synchroniseren van pakketten sets"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1829
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:842
|
|
msgid "Attention"
|
|
msgstr "Attentie"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1830
|
|
msgid "cannot match"
|
|
msgstr "Kan niet overeenkomen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1934
|
|
msgid "initializing repository"
|
|
msgstr "Initialiseren van repositorie"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1944
|
|
msgid "do you really want to initialize this repository ?"
|
|
msgstr "Wilt u de deze repositorie initialiseren ?"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1969
|
|
msgid "Cannot create store directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1982
|
|
msgid "Cannot create upload directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2011
|
|
msgid "Invalid tag specified"
|
|
msgstr "Geen geldige tag opgegeven"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2057
|
|
msgid "flushing back selected packages from branches"
|
|
msgstr "terug spoelen van geselecteerde pakketten van branches"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2083
|
|
msgid "nothing to do"
|
|
msgstr "niets te doen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2107
|
|
msgid "these are the packages that will be flushed"
|
|
msgstr "Dit zijn de pakketten die worden doorgespoeld"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2192
|
|
msgid "checking package hash"
|
|
msgstr "Nagaan van pakket hash"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2211
|
|
msgid "hash does not match for"
|
|
msgstr "hash komt niet overeen voor"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2221
|
|
msgid "wrong md5"
|
|
msgstr "verkeerde md5"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2265
|
|
msgid "error downloading packages from mirrors"
|
|
msgstr "fout tijdens het downloaden van pakketten van spiegels"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2280
|
|
msgid "working on branch"
|
|
msgstr "werkend op branche"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2296
|
|
msgid "updating package"
|
|
msgstr "updaten van pakket"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2334
|
|
msgid "package flushed"
|
|
msgstr "pakket doorgespoeld"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2437
|
|
msgid "switching"
|
|
msgstr "Veranderen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2457
|
|
msgid "cannot switch, package not found, skipping"
|
|
msgstr "Kan niet wisselen, pakket niet gevonden, overslaan"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2555
|
|
msgid "moving file"
|
|
msgstr "Bestand verplaatsen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2571
|
|
msgid "loading data from source repository"
|
|
msgstr "laden van data vanaf source repositorie"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2603
|
|
msgid "GPG key was available in"
|
|
msgstr "GPG sleutel was niet beschikbaar in"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2628
|
|
msgid "injecting data to destination repository"
|
|
msgstr "injecteren van data naar de repositorie locatie"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2649
|
|
msgid "removing entry from source repository"
|
|
msgstr "verwijderen van invoer uit de source repositorie"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2668
|
|
msgid "successfully handled atom"
|
|
msgstr "succesvol behandeld atoom"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2694
|
|
msgid "Cannot touch system repository"
|
|
msgstr "Kan de systeem repositorie niet raken"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2709
|
|
msgid "Preparing to move selected packages to"
|
|
msgstr "Voorbereiden van verplaatsen van geselecteerde pakketten naar"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2711
|
|
msgid "Preparing to copy selected packages to"
|
|
msgstr "Voorbereiden van kopieren van geselecteerde pakketten naar"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2723
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Notitie"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2724
|
|
msgid ""
|
|
"all old packages with conflicting scope will be removed from destination "
|
|
"repo unless injected"
|
|
msgstr ""
|
|
"alle oude pakketten met conflicterende scope zullen worden verwijderd van de "
|
|
"bestemming repo tenzij geinjecteerd"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2734
|
|
msgid "new tag"
|
|
msgstr "Nieuwe tag"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2806
|
|
msgid "reverse dependency"
|
|
msgstr "Tegengestelde afhankelijkheden"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2817
|
|
msgid "dependency"
|
|
msgstr "Afhankelijkheid"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2862
|
|
msgid "Injecting entropy metadata into built packages"
|
|
msgstr "Injecteren van entropy metadata in de gebouwde pakketten"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2878
|
|
msgid "JFYI, GPG infrastructure failed to load"
|
|
msgstr "Voor de duidelijkheid, GPG infrastructuur laden is mislukt"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2932
|
|
msgid "injecting entropy metadata"
|
|
msgstr "injecteren van Entropy metadata"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2980
|
|
msgid "injection complete"
|
|
msgstr "invoeren compleet"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3007
|
|
msgid "removing package"
|
|
msgstr "Pakket verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3033
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3236
|
|
msgid "Integrity verification of the selected packages"
|
|
msgstr "Integriteit verificatie van de geselecteerde pakketten"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3048
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3247
|
|
msgid "All the packages in repository will be checked."
|
|
msgstr "Alle pakketten in de repositorie zullen worden gecheckt."
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3055
|
|
msgid "This is the list of the packages that would be checked"
|
|
msgstr "De volgende pakketten zullen worden gecheckt."
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3089
|
|
msgid "Working on mirror"
|
|
msgstr "Werken op spiegel"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3116
|
|
msgid "checking hash"
|
|
msgstr "checken van hash"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3131
|
|
msgid "digest verification of"
|
|
msgstr "'digest' controle voor"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3133
|
|
msgid "not supported"
|
|
msgstr "niet ondersteund"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3151
|
|
msgid "NOT healthy"
|
|
msgstr "NIET gezond"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3164
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3304
|
|
msgid "This is the list of broken packages"
|
|
msgstr "Dit is de lijst met gebroken pakketten"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3173
|
|
msgid "Mirror"
|
|
msgstr "Spiegel"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3192
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistieken"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3201
|
|
msgid "Number of checked packages"
|
|
msgstr "Aantal gecheckte pakketten"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3211
|
|
msgid "Number of healthy packages"
|
|
msgstr "Aantal gezonde pakketten"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3221
|
|
msgid "Number of broken packages"
|
|
msgstr "Aantal beschadigde pakketten"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3235
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3392
|
|
msgid "local"
|
|
msgstr "lokaal"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3272
|
|
msgid "checking status of"
|
|
msgstr "checken status van"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3294
|
|
msgid "is corrupted, stored checksum"
|
|
msgstr "is corrupt, controlesom opgeslagen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3331
|
|
msgid "checked packages"
|
|
msgstr "Gecontroleerde pakketten"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3341
|
|
msgid "healthy packages"
|
|
msgstr "gezonde pakketten"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3351
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3533
|
|
msgid "broken packages"
|
|
msgstr "beschadigde pakketten"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3361
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3543
|
|
msgid "downloaded packages"
|
|
msgstr "gedownloade pakketten"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3371
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3553
|
|
msgid "failed downloads"
|
|
msgstr "gefaalde downloads"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3393
|
|
msgid "GPG signing packages for repository"
|
|
msgstr "GPG ondertekend pakketten voor de repositorie"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3405
|
|
msgid "All the missing packages in repository will be downloaded."
|
|
msgstr "Alle missende pakketten in de repositorie worden gedownload."
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3421
|
|
msgid "GnuPG not available"
|
|
msgstr "GnuPG niet beschikbaar"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3447
|
|
msgid "Keys not available for"
|
|
msgstr "Sleutels niet beschikbaar voor"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3478
|
|
msgid "signing package"
|
|
msgstr "pakket ondertekenen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3493
|
|
msgid "Unknown error signing package"
|
|
msgstr "Onbekende fout tijdens ondertekenen van pakket"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3523
|
|
msgid "signed packages"
|
|
msgstr "ondertekende pakketten"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3582
|
|
msgid "available"
|
|
msgstr "Beschikbaar"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3594
|
|
msgid "upload/ignored"
|
|
msgstr "upload/genegeerd"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3629
|
|
msgid "Starting to download missing files"
|
|
msgstr "Start downloaden van missende bestanden"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3640
|
|
msgid "Searching missing/broken files on another mirror"
|
|
msgstr "Aan het zoeken naar missend of beschadigde bestanden op andere spiegel"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3661
|
|
msgid "Binary packages downloaded successfully."
|
|
msgstr "Binaire pakketten zijn succesvol gedownload."
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3670
|
|
msgid "These are the packages that cannot be found online"
|
|
msgstr "De volgende pakketten kunnen niet online worden gevonden"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3686
|
|
msgid "They won't be checked"
|
|
msgstr "Ze zullen niet worden gechecked"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3700
|
|
msgid "Please setup your branch to"
|
|
msgstr "Zet a.u.b. uw branche naar"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3702
|
|
msgid "and retry"
|
|
msgstr "en herhaal"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3712
|
|
msgid "Copying repository (if not exists)"
|
|
msgstr "Kopieren van database (als deze niet bestaat)"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3745
|
|
msgid "Switching packages"
|
|
msgstr "Wisselen van pakketten"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3780
|
|
msgid "Ignoring"
|
|
msgstr "negeren"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3782
|
|
msgid "already in branch"
|
|
msgstr "Al reeds in branche"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3816
|
|
msgid "migration loop completed"
|
|
msgstr "migratie loop compleet"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3834
|
|
msgid "Running orphaned SPM packages test"
|
|
msgstr "Uitvoeren van wees SPM pakketten test"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3850
|
|
msgid "Scanning package"
|
|
msgstr "Pakket scannen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3876
|
|
msgid "not found anymore"
|
|
msgstr "niet meer gevonden"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3888
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4405
|
|
msgid "Packages string"
|
|
msgstr "Pakketten string"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3919
|
|
msgid "Checking"
|
|
msgstr "Controleren"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3977
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Calculating dependencies"
|
|
msgstr "pakket afhankelijkheden"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3985
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "if these repositories were merged"
|
|
msgstr "Sleutels voor repositorie verlopen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3992
|
|
msgid "and if these repositories were drained"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4013
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "checking repository"
|
|
msgstr "indexeren van repositorie"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4077
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "missing dependencies"
|
|
msgstr "geen missende afhankelijkheden!"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4088
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No missing dependencies. Lucky bastard..."
|
|
msgstr "geen missende afhankelijkheden!"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4111
|
|
msgid "Calculating library dependencies of injected packages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4162
|
|
msgid "There are broken injected packages. Please fix."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4168
|
|
msgid "Injected packages are healthy. You lucky..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4225
|
|
msgid "Running dependencies test"
|
|
msgstr "Uitvoeren van afhankelijkheden test"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4257
|
|
msgid "These are the dependencies not found"
|
|
msgstr "Deze afhankelijkheden zijn niet gevonden"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4264
|
|
msgid "Needed by"
|
|
msgstr "Nodig voor"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4282
|
|
msgid "by repo"
|
|
msgstr "bij repo"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4292
|
|
msgid "Every dependency is satisfied. It's all fine."
|
|
msgstr "Alle afhankelijkheden zijn voldaan. Alles zit goed."
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4318
|
|
msgid "Broken and matched packages list"
|
|
msgstr "Beschadigde en overeenkomende pakketten lijst"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4320
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:693
|
|
msgid "Dumping results into these files"
|
|
msgstr "Resultaten worden gedumpt in deze bestanden"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4346
|
|
msgid "System is healthy"
|
|
msgstr "Systeem is gezond"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4355
|
|
msgid "Matching libraries with Spm, please wait"
|
|
msgstr "Vergelijken van bibliotheken met Spm, even geduld"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4369
|
|
msgid "These are the matched packages"
|
|
msgstr "Dit zijn de overeenkomende pakketten"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4414
|
|
msgid "No matched packages"
|
|
msgstr "Geen overeenkomende pakketten"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4532
|
|
msgid "Your default repository is not initialized"
|
|
msgstr "Je standaard repositorie is niet geinstalleerd"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4544
|
|
msgid "Do you want to initialize your default repository ?"
|
|
msgstr "Wilt u de standaard repositorie initialiseren ?"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4547
|
|
msgid "Continuing with an uninitialized repository"
|
|
msgstr "Doorgaan met een niet geinitialiseerde repositorie"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4715
|
|
msgid "Entropy repository is already locked by you :-)"
|
|
msgstr "Entropy repositorie is reeds geblokkeerd door jouw :-)"
|
|
|
|
#. check if the database is locked REMOTELY
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4722
|
|
msgid "Locking and Syncing Entropy repository"
|
|
msgstr "Blokkeren en Synchroniseren van Entropy repositorie"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4736
|
|
msgid "Mirrors status table"
|
|
msgstr "spiegels status tabel"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4745
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4748
|
|
msgid "Unlocked"
|
|
msgstr "Vrijgemaakt"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4747
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4750
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "geblokkeerd"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4767
|
|
msgid "cannot lock mirror"
|
|
msgstr "kan spiegel niet blokkeren"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5017
|
|
msgid "Repository is corrupted!"
|
|
msgstr "Repositorie is corrupt!"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5031
|
|
msgid "indexing repository"
|
|
msgstr "indexeren van repositorie"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5069
|
|
msgid "Initializing an empty repository"
|
|
msgstr "Initialiseren van een lege repositorie"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5082
|
|
msgid "Entropy repository file"
|
|
msgstr "Entropy repositorie bestand"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5084
|
|
msgid "successfully initialized"
|
|
msgstr "succesvol geinstalleerd"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5167
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5924
|
|
msgid "adding package"
|
|
msgstr "pakket toevoegen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5301
|
|
msgid "added package"
|
|
msgstr "toegevoegd pakket"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5303
|
|
msgid "rev"
|
|
msgstr "rev"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5317
|
|
msgid "manual dependencies for"
|
|
msgstr "handmatige afhankelijkheden voor"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5400
|
|
msgid "these are the missing dependencies"
|
|
msgstr "Deze afhankelijkheden zijn niet gevonden"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5558
|
|
msgid "no missing dependencies !"
|
|
msgstr "geen missende afhankelijkheden!"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5573
|
|
msgid "Do you agree?"
|
|
msgstr "Weet u het zeker?"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5575
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5581
|
|
#: ../../lib/entropy/output.py:766 ../../lib/entropy/output.py:1011
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5575
|
|
msgid "Repeat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5699
|
|
msgid "metadata QA hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5701
|
|
msgid "not owned by uid and gid = 0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5714
|
|
msgid "using metadata QA hook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5741
|
|
msgid "metadata QA check for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5790
|
|
msgid "cannot execute metadata QA hook for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5816
|
|
msgid "attention, QA hook returned a warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5838
|
|
msgid "attention, QA hook returned an error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5855
|
|
msgid "metadata QA check complete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5938
|
|
msgid "injected package, no separate debug package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5956
|
|
msgid "Exception caught, closing tasks"
|
|
msgstr "Uitzondering Opgetreden, opdrachten worden afgesloten"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6047
|
|
msgid "server-side repository"
|
|
msgstr "server-zijde repositorie"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6050
|
|
msgid "community repository"
|
|
msgstr "communiteit repositorie"
|
|
|
|
#. ..on repository: <repository_name>
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6052
|
|
msgid "Entropy Server Interface Instance on repository"
|
|
msgstr "Entropy Server Omgeving Instantie op de repositorie"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6063
|
|
msgid "current branch"
|
|
msgstr "huidige branche"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6065
|
|
msgid "type"
|
|
msgstr "type"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6074
|
|
msgid "Currently configured repositories"
|
|
msgstr "Huidig geconfigureerde repositories"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6110
|
|
msgid "GPG key expired"
|
|
msgstr "GPG sleutel verlopen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6112
|
|
msgid "please frigging fix"
|
|
msgstr "repareer a.u.b."
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6123
|
|
msgid "GPG got unexpected error"
|
|
msgstr "GPG heeft een overwachte fout"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6125
|
|
msgid "skipping"
|
|
msgstr "overslaan"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6142
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6156
|
|
msgid "config files"
|
|
msgstr "Config bestanden"
|
|
|
|
#. something short please
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6143
|
|
msgid "checking system"
|
|
msgstr "checken van systeem"
|
|
|
|
#. something short please
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6157
|
|
msgid "there are configuration files not updated yet"
|
|
msgstr "er zijn nog nieuwe configuratie bestanden niet geupdate"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6451
|
|
msgid "found available dep_rewrites for this package"
|
|
msgstr "beschikbare dep_rewrites gevonden voor dit pakket"
|
|
|
|
#. this means that user is asking to add dep_pattern
|
|
#. as a dependency to package
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6463
|
|
msgid "added"
|
|
msgstr "toegevoegd"
|
|
|
|
#. this means that user is asking to remove dep_pattern
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6466
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6569
|
|
msgid "removed"
|
|
msgstr "verwijderd"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6558
|
|
msgid "replaced"
|
|
msgstr "vervangen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6580
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6594
|
|
msgid "No dependency rewrite made for"
|
|
msgstr "Geen afhankelijkheden herschrijving gedaan voor"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6666
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6686
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6698
|
|
msgid "sets"
|
|
msgstr "sets"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6667
|
|
msgid "updating package sets"
|
|
msgstr "updaten van pakket sets"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6687
|
|
msgid "adding package set"
|
|
msgstr "pakket set toevoegen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6699
|
|
msgid "removing package set"
|
|
msgstr "Pakket set verwijderen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:807
|
|
msgid "infinite"
|
|
msgstr "oneindig"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:879
|
|
msgid "[F]"
|
|
msgstr "[B]"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:880 ../../lib/entropy/fetchers.py:1250
|
|
msgid "ETA"
|
|
msgstr "ETA"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:881 ../../lib/entropy/fetchers.py:1251
|
|
msgid "sec"
|
|
msgstr "sec"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1132
|
|
msgid "Aggregated download"
|
|
msgstr "Geaggregeerde download"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1134
|
|
msgid "item"
|
|
msgid_plural "items"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:284
|
|
msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level"
|
|
msgstr ""
|
|
"Controleer de geimporteerde sleutel en stel een geldig vertrouwens level in"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:323
|
|
msgid "GPG key changed for"
|
|
msgstr "GPG sleuten verandert voor"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:342
|
|
msgid "GPG key already installed for"
|
|
msgstr "GPG sleutel reeds geinstalleerd voor"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:355
|
|
msgid "GPG key EXPIRED for URL"
|
|
msgstr "GPG sleutel verlopen voor URL"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:366
|
|
msgid "Installing GPG key for URL"
|
|
msgstr "Installeren van GPG sleutel voor URL"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:380
|
|
msgid "Error during GPG key installation"
|
|
msgstr "Fout tijdens de GPG sleutel installatie"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:391
|
|
msgid "Successfully installed GPG key for URL"
|
|
msgstr "Succesvol geinstalleerd van GPG sleutel voor URL"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:400
|
|
msgid "Fingerprint"
|
|
msgstr "Vingerafdruk"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:425
|
|
msgid "Error during GPG verification of"
|
|
msgstr "Fout tijdens GPG verificatie van"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:434
|
|
msgid "It could mean a potential security risk"
|
|
msgstr "Dit kan een potentieel veiligheid risico zijn"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:445 ../../lib/entropy/security.py:1020
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:1035 ../../lib/entropy/security.py:1042
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:1084 ../../lib/entropy/security.py:1107
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:1119 ../../lib/entropy/security.py:1136
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:1148 ../../lib/entropy/security.py:1160
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:1172 ../../lib/entropy/security.py:1193
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:1221 ../../lib/entropy/security.py:1233
|
|
msgid "Security Advisories"
|
|
msgstr "Beveiligings Adviesen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:446
|
|
msgid "GPG key verification successful"
|
|
msgstr "GPG sleutel verificatie succesvol"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:659
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fout"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:662
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Waarschuwing"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:664
|
|
msgid "advisory broken"
|
|
msgstr "defecte 'advisory'"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:1021
|
|
msgid "getting latest advisories"
|
|
msgstr "laatste adviezen binnen halen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:1036
|
|
msgid "updated successfully"
|
|
msgstr "succesvol bijgewerkt"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:1043
|
|
msgid "already up to date"
|
|
msgstr "is reeds bijgewerkt."
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:1085
|
|
msgid "cannot download checksum, sorry"
|
|
msgstr "Kan controlesom niet downloaden, sorry"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:1108
|
|
msgid "unable to download advisories, sorry"
|
|
msgstr "onmogelijk adviezen te downloaden, sorry"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:1120
|
|
msgid "Verifying checksum"
|
|
msgstr "Controleren van controlesom"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:1137
|
|
msgid "cannot open packages, sorry"
|
|
msgstr "kan pakketten niet openen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:1149
|
|
msgid "cannot read the checksum, sorry"
|
|
msgstr "Kan controlesom niet lezen, helaas"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:1161
|
|
msgid "digest verification failed, sorry"
|
|
msgstr "'digest' verificatie mislukt"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:1173
|
|
msgid "verification successful"
|
|
msgstr "verificatie succesvol"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:1194
|
|
msgid "GPG service not available"
|
|
msgstr "GPG service niet beschikbaar"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:1222
|
|
msgid "digest verification failed, try again later"
|
|
msgstr "digest verificatie mislukt, probeer het later opnieuw"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/security.py:1234
|
|
msgid "installing"
|
|
msgstr "installeren"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/const.py:614
|
|
msgid "Runtime dependency"
|
|
msgstr "Opstart afhankelijkheden"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/const.py:615
|
|
msgid "Post dependency"
|
|
msgstr "Afhankelijkheid"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/const.py:616
|
|
msgid "Manually added (by staff) dependency"
|
|
msgstr "Handmatig toegevoegde (door staff) afhankelijkheid"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/const.py:617
|
|
msgid "Build dependency"
|
|
msgstr "Afhankelijkheid"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/const.py:636
|
|
msgid "All fine"
|
|
msgstr "Alles is goed"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/const.py:637
|
|
msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup."
|
|
msgstr "Corrupte Client Repositorie. Herstel aub een back-up."
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/const.py:669
|
|
msgid "reason not available"
|
|
msgstr "reden niet beschikbaar"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/const.py:670
|
|
msgid "user package.mask"
|
|
msgstr "gebruikers package.mask"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/const.py:671
|
|
msgid "system keywords"
|
|
msgstr "systeem sleutelwoorden"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/const.py:672
|
|
msgid "user package.unmask"
|
|
msgstr "gebruikers package.unmask"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/const.py:673
|
|
msgid "user repo package.keywords (all packages)"
|
|
msgstr "gebruikers repo package.keywords (alle pakketten)"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/const.py:674
|
|
msgid "user repo package.keywords"
|
|
msgstr "gebruikers repo package.keywords"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/const.py:675
|
|
msgid "user package.keywords"
|
|
msgstr "gebruikers package.keywords"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/const.py:676
|
|
msgid "completely masked (by keyword?)"
|
|
msgstr "volledig afgeschermd (op sleutelwoord?)"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/const.py:677
|
|
msgid "repository general packages.db.mask"
|
|
msgstr "repositorie generale packages.db.mask"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/const.py:678
|
|
msgid "repository general packages.db.keywords"
|
|
msgstr "repositorie generale packages.db.keywords"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/const.py:679
|
|
msgid "user license.mask"
|
|
msgstr "gebruikers license.mask"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/const.py:680
|
|
msgid "user live unmask"
|
|
msgstr "gebruikers live unmask"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/const.py:681
|
|
msgid "user live mask"
|
|
msgstr "gebruikers live mask"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/output.py:628
|
|
msgid "Entropy needs your attention"
|
|
msgstr "Entropy vraagt om uw aandacht"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/output.py:781
|
|
msgid "Entropy got a question for you"
|
|
msgstr "Entropy heeft een vraag voor u"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/output.py:795
|
|
msgid "Interrupted"
|
|
msgstr "Onderbroken"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/output.py:857 ../../lib/entropy/output.py:861
|
|
msgid "Selected number"
|
|
msgstr "Geselecteerd nummer"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/output.py:878
|
|
msgid "Please select an option"
|
|
msgstr "selecteer een optie"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/output.py:880
|
|
msgid "Discard all"
|
|
msgstr "Alles afwijzen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/output.py:881
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Bevestigen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/output.py:882
|
|
msgid "Add item"
|
|
msgstr "Item toevoegen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/output.py:883
|
|
msgid "Edit item"
|
|
msgstr "Item bewerken"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/output.py:884
|
|
msgid "Remove item"
|
|
msgstr "Verwijder item"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/output.py:885
|
|
msgid "Show current list"
|
|
msgstr "geef huidige lijst weer"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/output.py:889
|
|
msgid "Your choice (type a number and press enter):"
|
|
msgstr "Jouw keuze (typ een nummer en druk op enter):"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/output.py:921
|
|
msgid "You don't have typed a number."
|
|
msgstr "Je hebt geen nummer gegeven."
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/output.py:924
|
|
msgid "Invalid action."
|
|
msgstr "Ongeldige actie."
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/output.py:934
|
|
msgid "String to add (-1 to go back):"
|
|
msgstr "Invoer om toe te voegen (-1 om terug te gaan):"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/output.py:944
|
|
msgid "Invalid string."
|
|
msgstr "Ongeldige invoer."
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/output.py:952
|
|
msgid "Element number to edit (-1 to go back):"
|
|
msgstr "Nummer van element om te bewerken (-1 om terug te gaan):"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/output.py:963
|
|
msgid "old"
|
|
msgstr "oud"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/output.py:963
|
|
msgid "new value:"
|
|
msgstr "nieuwe waarde:"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/output.py:971 ../../lib/entropy/output.py:989
|
|
msgid "Invalid element."
|
|
msgstr "Ongeldig element."
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/output.py:980
|
|
msgid "Element number to remove (-1 to go back):"
|
|
msgstr "Nummer van element om te verwijderen (-1 om terug te gaan):"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:161
|
|
msgid "Searching for broken reverse dependencies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:178
|
|
msgid "scanning for broken reverse dependencies"
|
|
msgstr "Scannen voor gebroken tegengestelde afhankelijken"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:219
|
|
msgid "broken libraries detected"
|
|
msgstr "gebroken bibliotheken gevonden"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:230
|
|
msgid "needs"
|
|
msgstr "benodigdheden"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:269
|
|
msgid "scanning"
|
|
msgstr "Scannen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:311
|
|
msgid "blacklisted dependencies !!!"
|
|
msgstr "uitgesloten afhankelijkheden !!!"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "requires libraries"
|
|
msgstr "Scannen van bibliotheken"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:354
|
|
msgid "library provided by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:400 ../../lib/entropy/qa.py:627
|
|
msgid "no packages"
|
|
msgstr "geen pakketten"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:429
|
|
msgid "is potentially missing these dependencies"
|
|
msgstr "mist waarschijnlijk de volgende afhankelijkheden"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:566
|
|
msgid "determining missing libraries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:598
|
|
msgid "requires"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:615 ../../lib/entropy/qa.py:626
|
|
msgid "provided by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:639
|
|
msgid "no missing runtime libraries found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:675
|
|
msgid "Libraries test"
|
|
msgstr "Bibliotheken test"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:690
|
|
msgid "Broken symbols packages list"
|
|
msgstr "beschadigde symbool pakketten lijst"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:691
|
|
msgid "Broken executables list"
|
|
msgstr "Beschadigde uitvoerbestanden lijst"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:773
|
|
msgid "discarding directory"
|
|
msgstr "afwijzen van map"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:775
|
|
msgid "because it's symlinked on"
|
|
msgstr "omdat hij gekoppeld is aan"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:837
|
|
msgid "Collecting broken executables"
|
|
msgstr "Opzoeken van beschadigde opstartbestanden"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:843
|
|
msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later."
|
|
msgstr ""
|
|
"maak je geen zorgen over bibliotheken die hier worden getoond maar niet "
|
|
"later."
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:864
|
|
msgid "Scanning libraries"
|
|
msgstr "Scannen van bibliotheken"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:972
|
|
msgid "various broken symbols"
|
|
msgstr "meerdere gebroken symbolen"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:1013
|
|
msgid "Matching broken libraries/executables"
|
|
msgstr "vergelijken van gebroken bibliotheken/opstartbestanden"
|
|
|
|
#: ../../lib/entropy/qa.py:1738
|
|
msgid "Not prepared yet"
|
|
msgstr "Nog niet voorbereid"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:30 ../../server/eit/utils.py:89
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:90
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/B"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:47
|
|
msgid "corrupted"
|
|
msgstr "is corrupt"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:88
|
|
msgid "Not installed"
|
|
msgstr "niet geinstalleerd"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:114
|
|
msgid "Package"
|
|
msgstr "Pakket"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:116
|
|
msgid "branch"
|
|
msgstr "branche"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:123
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categorie"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:125
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:141
|
|
msgid "Masked"
|
|
msgstr "Afgeschermd"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:144
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Beschikbaar"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:146 ../../server/eit/utils.py:154
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Geinstalleerd"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:149 ../../server/eit/utils.py:155
|
|
msgid "version"
|
|
msgstr "versie"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:150 ../../server/eit/utils.py:157
|
|
msgid "revision"
|
|
msgstr "Herziening"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:160
|
|
msgid "Slot"
|
|
msgstr "Slot"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:176
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Grootte"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:178
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Download"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:180
|
|
msgid "Checksum"
|
|
msgstr "Controlesom"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:185
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
msgstr "Afhankelijkheden"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:194 ../../server/eit/utils.py:471
|
|
msgid "Legend"
|
|
msgstr "Legenda"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:202
|
|
msgid "Conflicts"
|
|
msgstr "Conflicten"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:207
|
|
msgid "Homepage"
|
|
msgstr "Website"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:217
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Omschrijving"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:226
|
|
msgid "USE flags"
|
|
msgstr "USE flags"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:246
|
|
msgid "CHOST"
|
|
msgstr "CHOST"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:248
|
|
msgid "CFLAGS"
|
|
msgstr "CFLAGS"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:250
|
|
msgid "CXXFLAGS"
|
|
msgstr "CXXFLAGS"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:254
|
|
msgid "Sources"
|
|
msgstr "Broncode"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:259
|
|
msgid "Entry API"
|
|
msgstr "Entry API"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:261
|
|
msgid "Compiled with"
|
|
msgstr "gecompileerd met"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:266
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Keywords"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:281
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Aangemaakt"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:287
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licentie"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:403
|
|
msgid "Reverse graphing installed package"
|
|
msgstr "Dit zijn de geinstalleerde pakketten"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:415 ../../server/eit/utils.py:574
|
|
msgid "No packages found"
|
|
msgstr "Geen pakketten gevonden"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:474
|
|
msgid "packages passed as arguments"
|
|
msgstr "pakketten doorgevoerd als argumenten"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:477
|
|
msgid "packages with no further dependencies"
|
|
msgstr "pakketten zonder enige verdere afhankelijkheden"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:480
|
|
msgid "packages with further dependencies (node)"
|
|
msgstr "pakketten met verdere afhankelijkheden (knooppunt)"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:483
|
|
msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)"
|
|
msgstr ""
|
|
"pakketten die al ingevoerd zijn als afhankelijkheden in hogere lagen "
|
|
"(circulair)"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/utils.py:562
|
|
msgid "Graphing"
|
|
msgstr "Graphische"
|
|
|
|
#: ../../server/eit/main.py:117
|
|
msgid "superuser access required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "ENTROPY"
|
|
#~ msgstr "ENTROPY"
|
|
|
|
#~ msgid "these are the expired packages"
|
|
#~ msgstr "dit zijn de verlopen pakketten"
|
|
|
|
#~ msgid "Cleaning"
|
|
#~ msgstr "Opruimen"
|
|
|
|
#~ msgid "directory"
|
|
#~ msgstr "map"
|
|
|
|
#~ msgid "Cleaned"
|
|
#~ msgstr "Opgeruimd"
|
|
|
|
#~ msgid "files and directories"
|
|
#~ msgstr "bestanden en mappen"
|
|
|
|
#~ msgid "Downloading"
|
|
#~ msgstr "Downloaden"
|
|
|
|
#~ msgid "Uploading"
|
|
#~ msgstr "Uploaden"
|
|
|
|
#~ msgid "Searching for missing Runtime dependencies"
|
|
#~ msgstr "Aan het zoeken naar ontbrekende Runtime afhankelijkheden"
|
|
|
|
#~ msgid "Not matched"
|
|
#~ msgstr "Niet overeenkomend"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid repository"
|
|
#~ msgstr "Ongeldige repositorie"
|
|
|
|
#~ msgid "not available"
|
|
#~ msgstr "niet beschikbaar"
|
|
|
|
#~ msgid "move packages from a repository to another"
|
|
#~ msgstr "verplaats pakketten van de ene repositorie naar een ander"
|
|
|
|
#~ msgid "do not include reverse dependencies"
|
|
#~ msgstr "voer geen tegengestelde afhankelijkheden door"
|
|
|
|
#~ msgid "These are the packages that would be removed"
|
|
#~ msgstr "Volgende pakketten worden verwijderd"
|
|
|
|
#~ msgid "Nothing found"
|
|
#~ msgstr "Niets gevonden"
|
|
|
|
#~ msgid "search packages in repositories"
|
|
#~ msgstr "zoek naar pakketten in repositories"
|
|
|
|
#~ msgid "Another Entropy is currently running."
|
|
#~ msgstr "Een ander Entropy proces draait nog."
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration file"
|
|
#~ msgstr "Configuratiebestand"
|
|
|
|
#~ msgid "this help"
|
|
#~ msgstr "deze hulp"
|
|
|
|
#~ msgid "Aborting !"
|
|
#~ msgstr "Afbreken !"
|
|
|
|
#~ msgid "Entropy repository has been initialized"
|
|
#~ msgstr "Entropy repositorie is geinitialiseerd"
|
|
|
|
#~ msgid "Commit message"
|
|
#~ msgstr "Verstuur bericht"
|
|
|
|
#~ msgid "Host"
|
|
#~ msgstr "Host"
|
|
|
|
#~ msgid "Title"
|
|
#~ msgstr "Titel"
|
|
|
|
#~ msgid "Notice board not available"
|
|
#~ msgstr "Notitie bord is niet beschikbaar"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose the one you want to remove"
|
|
#~ msgstr "Kies degene die je wilt verwijderen"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to remove this?"
|
|
#~ msgstr "Weet je zeker dat je deze wilt verwijderen?"
|
|
|
|
#~ msgid "Press Enter to continue"
|
|
#~ msgstr "Druk op Enter om door te gaan"
|
|
|
|
#~ msgid "Exit/Commit"
|
|
#~ msgstr "Sluiten/Indienen"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose one by typing its identifier"
|
|
#~ msgstr "Kies a.u.b. een door het identificatie nummer te typen."
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot match"
|
|
#~ msgstr "Komt niet overeen"
|
|
|
|
#~ msgid "No valid packages to repackage."
|
|
#~ msgstr "Er zijn geen geldige pakketten om opnieuw te verpakken."
|
|
|
|
#~ msgid "Scanning..."
|
|
#~ msgstr "Scannen..."
|
|
|
|
#~ msgid "Remove this package?"
|
|
#~ msgstr "Dit pakket verwijderen?"
|
|
|
|
#~ msgid "Would you like to remove them now ?"
|
|
#~ msgstr "Wilt u ze nu verwijderen ?"
|
|
|
|
#~ msgid "Add this package?"
|
|
#~ msgstr "Dit pakket toevoegen?"
|
|
|
|
#~ msgid "warning"
|
|
#~ msgstr "Waarschuwing"
|
|
|
|
#~ msgid "Would you like to package them now ?"
|
|
#~ msgstr "Wil je ze nu inpakken ?"
|
|
|
|
#~ msgid "inside"
|
|
#~ msgstr "binnenin"
|
|
|
|
#~ msgid "Compressing packages"
|
|
#~ msgstr "Pakketten comprimeren"
|
|
|
|
#~ msgid "Ignoring broken Spm entry, please recompile it"
|
|
#~ msgstr "Negeren van gebroken Spm ingang, hercompileer a.u.b."
|
|
|
|
#~ msgid "Nothing to do, check later."
|
|
#~ msgstr "Niets te doen, controleer later."
|
|
|
|
#~ msgid "Entries handled"
|
|
#~ msgstr "Invoer behandeld"
|
|
|
|
#~ msgid "local revision"
|
|
#~ msgstr "Herziening"
|
|
|
|
#~ msgid "stored packages"
|
|
#~ msgstr "opgeslagen pakketten"
|
|
|
|
#~ msgid "upload packages"
|
|
#~ msgstr "upload pakketten"
|
|
|
|
#~ msgid "No dependencies"
|
|
#~ msgstr "Geen afhankelijkheden"
|
|
|
|
#~ msgid "not found"
|
|
#~ msgstr "niet gevonden"
|
|
|
|
#~ msgid "Dependency type"
|
|
#~ msgstr "Afhankelijkheden type"
|
|
|
|
#~ msgid "Select a dependency type for"
|
|
#~ msgstr "Selecteer een afhankelijkheid type voor"
|
|
|
|
#~ msgid "Dependencies editor"
|
|
#~ msgstr "Afhankelijkheden editor"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm ?"
|
|
#~ msgstr "Bevestigen"
|
|
|
|
#~ msgid "dependencies updated successfully"
|
|
#~ msgstr "afhankelijkheden succesvol geupdate"
|
|
|
|
#~ msgid "repository not available"
|
|
#~ msgstr "repositorie is niet beschikbaar"
|
|
|
|
#~ msgid "copy packages from a repository to another"
|
|
#~ msgstr "kopieer pakketten van de ene repositorie naar de andere"
|
|
|
|
#~ msgid "import keypair, bind to given repository"
|
|
#~ msgstr "importeer sleutel paar, en koppen die met de gegeven repositorie"
|
|
|
|
#~ msgid "GPG interface loaded, home directory"
|
|
#~ msgstr "GPG omgeving geladen, thuis map"
|
|
|
|
#~ msgid "Creating keys for repository"
|
|
#~ msgstr "Creeer sleutels voor repositorie"
|
|
|
|
#~ msgid "Another key already exists for repository"
|
|
#~ msgstr "Een ander sleutel bestaat al voor repositorie"
|
|
|
|
#~ msgid "Would you like to continue?"
|
|
#~ msgstr "Wilt u doorgaan ?"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert e-mail"
|
|
#~ msgstr "Voer e-mail in"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert expiration days (0=no expiration)"
|
|
#~ msgstr "Voer verloop tijd in dagen in (0= geen verloop tijd)"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert passphrase (empty=no passphrase)"
|
|
#~ msgstr "Voer wachtzin in (leeg=geen wachtzin)"
|
|
|
|
#~ msgid "Repository GPG keypair creation"
|
|
#~ msgstr "Repositorie GPG sleutel paar creatie"
|
|
|
|
#~ msgid "Produced GPG key with fingerprint"
|
|
#~ msgstr "GPG sleutel gemaakt met vingerafdruk"
|
|
|
|
#~ msgid "Now you should sign all the packages in it"
|
|
#~ msgstr "Nu moet je alle pakketten erin ondertekenen"
|
|
|
|
#~ msgid "Deleting keys for repository"
|
|
#~ msgstr "Verwijder sleutels van repositorie"
|
|
|
|
#~ msgid "No keys available for given repository"
|
|
#~ msgstr "Geen sleutels beschikbaar voor gegeven repositorie"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you really sure?"
|
|
#~ msgstr "Weet je het zeker?"
|
|
|
|
#~ msgid "Keys metadata not available for"
|
|
#~ msgstr "Sleutel metadata niet beschikbaar voor"
|
|
|
|
#~ msgid "Deleted GPG key with fingerprint"
|
|
#~ msgstr "GPG sleutel verwijderd met vingerafdruk"
|
|
|
|
#~ msgid "GPG information for repository"
|
|
#~ msgstr "GPG informatie voor repositorie"
|
|
|
|
#~ msgid "Public key identifier"
|
|
#~ msgstr "Publieke sleutel herkenning"
|
|
|
|
#~ msgid "Public key fingerprint"
|
|
#~ msgstr "Publieke sleutel vingerafdruk"
|
|
|
|
#~ msgid "Key size"
|
|
#~ msgstr "Sleutel grootte"
|
|
|
|
#~ msgid "Creation date"
|
|
#~ msgstr "Aanmaakdatum"
|
|
|
|
#~ msgid "Expires on"
|
|
#~ msgstr "Verloopt op"
|
|
|
|
#~ msgid "Imported GPG key with fingerprint"
|
|
#~ msgstr "Geimporteerde GPG sleutel met vingerafdruk"
|
|
|
|
#~ msgid "Exporting private key for repository"
|
|
#~ msgstr "Exporteren van prive sleutel voor repositorie"
|
|
|
|
#~ msgid "Exporting public key for repository"
|
|
#~ msgstr "Exporteren van publieke sleutel voor repositorie"
|
|
|
|
#~ msgid "No keypair available for repository"
|
|
#~ msgstr "Geen sleutelpaar voor repositorie"
|
|
|
|
#~ msgid "Keypair is EXPIRED for repository"
|
|
#~ msgstr "Sleutel VERLOPEN voor deze repositorie"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to export GPG key for repository"
|
|
#~ msgstr "Onmogelijk de GPG sleutel te exporteren voor repositorie"
|
|
|
|
#~ msgid "Exported GPG key for repository"
|
|
#~ msgstr "Geexporteerde GPG sleutel voor repositorie"
|