4921 lines
148 KiB
Plaintext
4921 lines
148 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# <workisgreat@yandex.com>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 09:41+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 12:00+0000\n"
|
||
"Last-Translator: lxnay <lxnay@sabayon.org>\n"
|
||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-entropy/"
|
||
"language/ru/)\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:1676
|
||
msgid "Exporting database table"
|
||
msgstr "Экспорт таблицы базы данных"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:1716
|
||
msgid "Database Export complete."
|
||
msgstr "Экспорт базы данных завершен."
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2094 ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2198
|
||
#: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2306 ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2319
|
||
#: ../../lib/entropy/db/sql.py:5429 ../../lib/entropy/db/sql.py:5442
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2568
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2706
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/client.py:950
|
||
msgid "ATTENTION"
|
||
msgstr "ВНИМАНИЕ"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2096 ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2200
|
||
msgid "updating repository metadata layout, please wait!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2307
|
||
msgid "generating provided_libs metadata, please wait!"
|
||
msgstr "генерируются метаданные provided_libs, пожалуйста, подождите!"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/db/sql.py:5430
|
||
msgid "Spm error occured"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/db/sql.py:5443
|
||
msgid "Spm Unique Identifier not found for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1663 ../../lib/entropy/db/skel.py:2011
|
||
msgid "SPM"
|
||
msgstr "SPM"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1664
|
||
msgid "Running packages metadata update"
|
||
msgstr "Ведется обновление метаданных пакетов"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1665
|
||
msgid "it could take a while"
|
||
msgstr "это может занять время"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1685 ../../lib/entropy/db/skel.py:1711
|
||
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1734
|
||
msgid "Entropy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1686
|
||
msgid "action"
|
||
msgstr "действие"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1712
|
||
msgid "package move actions complete"
|
||
msgstr "перемещение пакета завершено"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1726
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2548
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2743
|
||
msgid "WARNING"
|
||
msgstr "ОСТОРОЖНО"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1727
|
||
msgid "Cannot run SPM cleanup, error"
|
||
msgstr "Невозможно запустить очистку SPM, ошибка"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1735
|
||
msgid "package moves completed successfully"
|
||
msgstr "перемещения пакета успешно завершены"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:2012
|
||
msgid "Moving old entry"
|
||
msgstr "Перемещение старой записи"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:2014
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "на"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:3807
|
||
msgid "Syncing current database"
|
||
msgstr "Синхронизация текущей базы данных"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:3808
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:310
|
||
msgid "please wait"
|
||
msgstr "пожалуйста, подождите"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:3823
|
||
msgid "Removing entry"
|
||
msgstr "Удаление записи"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/db/skel.py:3842
|
||
msgid "Adding entry"
|
||
msgstr "Добавление записи"
|
||
|
||
#: ../../lib/kswitch/__init__.py:119
|
||
msgid "has been installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/kswitch/__init__.py:120
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3343
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:398
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:501
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:607
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1934 ../../lib/entropy/qa.py:842
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:488
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:491
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:498
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:501
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:307
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:318
|
||
msgid "Attention"
|
||
msgstr "Внимание"
|
||
|
||
#: ../../lib/kswitch/__init__.py:121
|
||
msgid "some external drivers cannot work across multiple kernels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/kswitch/__init__.py:122
|
||
msgid "Please reboot your computer now !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:248
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr "Специальные возможности"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:250
|
||
msgid "Accessibility applications"
|
||
msgstr "Приложения специальных возможностей"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:254
|
||
msgid "Office"
|
||
msgstr "Офис"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:255
|
||
msgid "Applications used in office environments"
|
||
msgstr "Приложения, используемые в офисной среде"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:261
|
||
msgid "Development"
|
||
msgstr "Разработка"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:262
|
||
msgid "Applications or system libraries"
|
||
msgstr "Приложения или системные библиотеки"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:266
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Система"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:267
|
||
msgid "System applications or libraries"
|
||
msgstr "Системные приложения или библиотеки"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:271
|
||
msgid "Games"
|
||
msgstr "Игры"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:272
|
||
msgid "Games, enjoy your spare time"
|
||
msgstr "Игры, наслаждайтесь своим отдыхом"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:276
|
||
msgid "GNOME Desktop"
|
||
msgstr "Среда GNOME"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:278
|
||
msgid "Applications and libraries for the GNOME Desktop"
|
||
msgstr "Приложения и библиотеки для среды GNOME"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:282
|
||
msgid "KDE Desktop"
|
||
msgstr "Среда KDE"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:284
|
||
msgid "Applications and libraries for the KDE Desktop"
|
||
msgstr "Приложения и библиотеки для среды KDE"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:288
|
||
msgid "XFCE Desktop"
|
||
msgstr "Среда XFCE"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:290
|
||
msgid "Applications and libraries for the XFCE Desktop"
|
||
msgstr "Приложения и библиотеки для среды XFCE"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:294
|
||
msgid "LXDE Desktop"
|
||
msgstr "Среда LXDE"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:296
|
||
msgid "Applications and libraries for the LXDE Desktop"
|
||
msgstr "Приложения и библиотеки для среды LXDE"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:300
|
||
msgid "Multimedia"
|
||
msgstr "Мультимедиа"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:302
|
||
msgid "Applications and libraries for Multimedia"
|
||
msgstr "Приложения и библиотеки для мультимедиа"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:306
|
||
msgid "Networking"
|
||
msgstr "Сеть"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:308
|
||
msgid "Applications and libraries for Networking"
|
||
msgstr "Приложения и библиотеки для подключения к сети"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:312
|
||
msgid "Science"
|
||
msgstr "Наука"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:314
|
||
msgid "Scientific applications and libraries"
|
||
msgstr "Научные приложения и библиотеки"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:318
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Безопасность"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:320
|
||
msgid "Security oriented applications"
|
||
msgstr "Приложения раздела \"Безопасность\""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:324
|
||
msgid "X11"
|
||
msgstr "X11"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:326
|
||
msgid "Applications and libraries for X11"
|
||
msgstr "Приложения и библиотеки для X11"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:610
|
||
msgid "Reloading Portage modules"
|
||
msgstr "Модули Portage перезагружаются"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:1098
|
||
msgid "error"
|
||
msgstr "ошибка"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:1100
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:693
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1374
|
||
msgid "not found"
|
||
msgstr "не найдено"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2527
|
||
msgid "package not available on system"
|
||
msgstr "пакет недоступен в системе"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2536
|
||
msgid "repackaging"
|
||
msgstr "перепаковка"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2549
|
||
msgid "Cannot complete quickpkg for atom"
|
||
msgstr "Невозможно завершить quickpkg для атома"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2551
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2746
|
||
msgid "do it manually"
|
||
msgstr "сделайте это вручную"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2569
|
||
msgid "package files rebuild did not run properly"
|
||
msgstr "пересборка файлов пакета не запущена корректно"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2570
|
||
msgid "Please update packages manually"
|
||
msgstr "Будьте добры обновить пакеты вручную"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2707
|
||
msgid "forcing package updates"
|
||
msgstr "принуждение к обновлению пакетов"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2708
|
||
msgid "Syncing with"
|
||
msgstr "Синхронизация с"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2744
|
||
msgid "Cannot complete quickpkg for atoms"
|
||
msgstr "Невозможно завершить quickpkg для атомов"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3100
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4777
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:287
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:550
|
||
msgid "QA"
|
||
msgstr "QA"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3101
|
||
msgid "Cannot update Portage package metadata"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3127
|
||
msgid "SPM uid update error"
|
||
msgstr "Ошибка при обновлении SPM uid"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3196
|
||
msgid "Cannot update SPM installed pkgs file"
|
||
msgstr "Невозможно обновить файл установленных пакетов SPM"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3289
|
||
msgid "Portage world file is corrupted"
|
||
msgstr "Файл Portage world поврежден"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3344
|
||
msgid "preserved libraries have been found on system"
|
||
msgstr "в системе найдены устаревшие библиотеки"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3479
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3629
|
||
msgid "does not exist"
|
||
msgstr "не существует"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3479
|
||
msgid "Overwriting"
|
||
msgstr "Перезапись"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3525
|
||
msgid "variable differs"
|
||
msgstr "всевозможные различия"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3525
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3614
|
||
msgid "Updating"
|
||
msgstr "Обновление"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3540
|
||
msgid "updating critical variables"
|
||
msgstr "Обновление критических переменных"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3614
|
||
msgid "differs"
|
||
msgstr "различия"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3629
|
||
msgid "Reverting"
|
||
msgstr "Возвращение"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3644
|
||
msgid "Skipping configuration files update, you are not root."
|
||
msgstr "Пропуск обновления файлов конфигурации, Вы не root."
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3905
|
||
msgid "Error calculating dependencies"
|
||
msgstr "Ошибка при подсчёте зависимостей"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4464
|
||
msgid "not supported"
|
||
msgstr "не поддерживается"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4465
|
||
msgid "Probably Portage API has changed"
|
||
msgstr "Возможно, был изменен API портеджа"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4528
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4621
|
||
msgid "IOError while reading"
|
||
msgstr "Ошибка Ввода-Вывода при чтении"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4778
|
||
msgid "illegal Entropy package tag in ebuild"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:61
|
||
msgid "Unknown documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:62
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Комментарии"
|
||
|
||
#. BBCODE_TYPE_ID: _('BBcode Documents'),
|
||
#: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:64
|
||
msgid "Images/Screenshots"
|
||
msgstr "Изображения/скриншоты"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:65
|
||
msgid "Generic Files"
|
||
msgstr "Общие файлы"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:66
|
||
msgid "Videos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:67
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:70
|
||
msgid "Unknown document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:71
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Комментарий"
|
||
|
||
#. BBCODE_TYPE_ID: _('BBcode Document'),
|
||
#: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:73
|
||
msgid "Image/Screenshot"
|
||
msgstr "Изображение/скриншот"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:74
|
||
msgid "Generic File"
|
||
msgstr "Общий файл"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:75
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:76
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/misc.py:213 ../../lib/entropy/client/misc.py:579
|
||
msgid "Automerging file"
|
||
msgstr "Автообъединение файла"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/misc.py:247
|
||
msgid "Found update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/misc.py:595
|
||
msgid "System Error"
|
||
msgstr "Системная ошибка"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/misc.py:596
|
||
msgid "Cannot automerge file"
|
||
msgstr "Невозможно автоматически объединить файл"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/client.py:951
|
||
msgid "forcing packages metadata update"
|
||
msgstr "принуждение к обновлению метаинформации пакетов"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/client.py:960
|
||
msgid "Updating system database using repository"
|
||
msgstr "Обновление системной базы данных, используя ID репозитория"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/cache.py:106
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:99
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:124
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:284
|
||
msgid "Repository"
|
||
msgstr "Репозиторий"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/cache.py:107
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:125
|
||
msgid "is corrupted"
|
||
msgstr "испорчен"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/cache.py:108
|
||
msgid "Cannot calculate the checksum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:73
|
||
msgid "Source Package Manager interface can't be loaded"
|
||
msgstr "Пакетный менеджер источника не может быть загружен"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:74
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3533
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3570
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3697
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3704
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3760
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3788
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4036
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4056
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:659 ../../client/solo/commands/rescue.py:200
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:76
|
||
msgid "please fix"
|
||
msgstr "пожалуйста, пофиксите"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:288
|
||
msgid "Cannot run External trigger for"
|
||
msgstr "Невозможно запустить Внешний триггер для"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:290
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:554
|
||
msgid "Please report it"
|
||
msgstr "Пожалуйста, сообщите об этом"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:511
|
||
msgid "Installing info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:539
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Package phase"
|
||
msgstr "Пакет"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:551
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot run phase"
|
||
msgstr "Невозможно запустить фазу конфигурации SPM для"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:565
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1837
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Package Manager is too old, please update it"
|
||
msgstr "Пакетный менеджер источника не может быть загружен"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:578
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Package Manager phase error"
|
||
msgstr "Невозможно запустить триггер Источника Пакетного Менеджера для"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:80
|
||
msgid "Please update your repositories now in order to remove this message!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пожалуйста, обновите ваши репозитории сейчас, чтобы убрать это сообщение!"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:100
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:200
|
||
#: ../../client/solo/commands/mask.py:101
|
||
msgid "is not available"
|
||
msgstr "недоступен"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:100
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:125
|
||
msgid "Cannot validate"
|
||
msgstr "Невозможно подтвердить"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:273
|
||
msgid "bad repository id specified"
|
||
msgstr "выбран неправильный ID репозитория"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:298
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repository %s hasn't been downloaded yet."
|
||
msgstr "Репозиторий %s ещё не скачан."
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1077
|
||
msgid "System database not found or corrupted"
|
||
msgstr "База данных системы не найдена или испорчена"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1078
|
||
msgid "running in safe mode using temporary, empty repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1260
|
||
msgid "Backing up repository to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1280
|
||
msgid "Repository backed up successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1289
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1347
|
||
#: ../../lib/entropy/const.py:636
|
||
msgid "All fine"
|
||
msgstr "Всё замечательно"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1308
|
||
msgid "Restoring backed up repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1326
|
||
msgid "Unable to unpack"
|
||
msgstr "Невозможно распаковать"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1336
|
||
msgid "Repository restored successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1459
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4163
|
||
msgid "Removing"
|
||
msgstr "Удаление"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1902
|
||
msgid "Resources unlocked, let's go!"
|
||
msgstr "Ресурсы освобождены. Поехали!"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1910
|
||
msgid "Resources still locked, giving up!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1918
|
||
msgid "Resources locked, sleeping..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:2112
|
||
msgid "Checking speed of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:2143
|
||
msgid "Mirror speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:2662
|
||
msgid "not a valid method"
|
||
msgstr "неправильный метод"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:373
|
||
msgid "Already prepared"
|
||
msgstr "Уже подготовлено"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:378
|
||
msgid "Not yet prepared"
|
||
msgstr "Ещё не подготовлено"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:610
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1281
|
||
msgid "Mirror"
|
||
msgstr "Зеркало"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:612
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1283
|
||
msgid "maximum failure threshold reached"
|
||
msgstr "Максимальный порог ошибок достигнут"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:657
|
||
msgid "success"
|
||
msgstr "успех"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:666
|
||
msgid "Aggregated transfer rate"
|
||
msgstr "Аггрегированная скорость передачи"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:669
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1339
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3458
|
||
msgid "second"
|
||
msgstr "сек."
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:684
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1355
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3473
|
||
msgid "Error downloading from"
|
||
msgstr "Ошибка при скачивании с"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:688
|
||
msgid "data not available on this mirror"
|
||
msgstr "информация недоступна на этом зеркале"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:691
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1364
|
||
msgid "wrong checksum"
|
||
msgstr "неверная контрольная сумма"
|
||
|
||
#. timeout!
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:695
|
||
msgid "timeout error"
|
||
msgstr "ошибка при превышении времени ожидания"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:697
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1385
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3484
|
||
msgid "discarded download"
|
||
msgstr "отмененная загрузка"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:700
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1388
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3486
|
||
msgid "unknown reason"
|
||
msgstr "неизвестная причина"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1311
|
||
msgid "Downloading from"
|
||
msgstr "Скачивание с"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1333
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3455
|
||
msgid "Successfully downloaded from"
|
||
msgstr "Успешно скачано с"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1338
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3458
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr "на"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1361
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3479
|
||
msgid "file not available on this mirror"
|
||
msgstr "файл недоступен на этом зеркале"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1369
|
||
msgid "Disabling resume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1379
|
||
msgid "timeout, retrying on this mirror"
|
||
msgstr "превышено время ожидания, повтор попытки на данном зеркале"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1382
|
||
msgid "timeout, giving up"
|
||
msgstr "превышено время ожидания, прекращаю"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1487
|
||
msgid "Package signature verification error for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1519
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1532
|
||
msgid "Checking package signature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1543
|
||
msgid "Package signature verification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1545
|
||
msgid "temporarily unavailable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1555
|
||
msgid "Package signature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1557
|
||
msgid "does not match the recorded one"
|
||
msgstr "не подсчитывает записанный"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1567
|
||
msgid "matches"
|
||
msgstr "подсчёты"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1582
|
||
msgid "Checking package checksum..."
|
||
msgstr "Подсчёт контрольной суммы пакета..."
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1595
|
||
msgid "Package checksum matches"
|
||
msgstr "Контрольная сумма пакета корректна"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1615
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Checksum does not match. Download attempt #%s"
|
||
msgstr "Контрольная сумма пакета некорректна. Попытка загрузки #%s"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1637
|
||
msgid "Cannot properly fetch package! Quitting."
|
||
msgstr "В общем, невозможно загрузить пакет! Выход."
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1649
|
||
msgid "Cannot fetch package or checksum does not match"
|
||
msgstr "Невозможно загрузить пакет либо контрольная сумма некорректна."
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1650
|
||
msgid "Try to download latest repositories"
|
||
msgstr "Попробуйте загрузить последние репозитории"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1679
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4135
|
||
msgid "Unpacking"
|
||
msgstr "Распаковка"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1720
|
||
msgid "Unpack error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1749
|
||
msgid "Unable to find Entropy metadata in package"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1813
|
||
msgid "configuration phase"
|
||
msgstr "Фаза конфигурации"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1866
|
||
msgid "Removing from Entropy"
|
||
msgstr "Removing from Entropy"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1952
|
||
msgid "Removing config file, never modified"
|
||
msgstr "Удаление конфигурационного файла, никогда не модифицированного"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1974
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr "удалить"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1975
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3346
|
||
msgid "Protecting config file"
|
||
msgstr "Защита конфигурационного файла"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1994
|
||
msgid "This package contains a badly encoded file !!!"
|
||
msgstr "Данный пакет содержит файл с испорченной кодировкой!!!"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:2111
|
||
msgid "Collision found during removal of"
|
||
msgstr "Произошла ошибка при удалении"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:2227
|
||
msgid "Updating database"
|
||
msgstr "Обновление базы данных"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:2721
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s is a file when should be a directory !! Removing in 20 seconds..."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s - это файл, который должен быть папкой !! Удаляется в течение 20 секунд..."
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:2746
|
||
msgid "directory expected, symlink found"
|
||
msgstr "найден ярлык, хотя нужна была папка"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:2749
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3053
|
||
msgid "Removing in 20 seconds !!"
|
||
msgstr "Удаление через 20 секунд !!"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:2795
|
||
msgid "Cannot remove symlink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. we can merge it, files, even if
|
||
#. contains changes have not been modified
|
||
#. by the user
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:2959
|
||
msgid "Automerging config file, never modified"
|
||
msgstr ""
|
||
"Автообъединение конфигурационного файла, никогда не модифицировавшегося"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:2988
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3010
|
||
msgid "Circular symlink issue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3050
|
||
msgid "file expected, directory found"
|
||
msgstr "найдена папка, хотя нужен был файл"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3103
|
||
msgid "File move error"
|
||
msgstr "Ошибка при перемещении файла"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3106
|
||
msgid "please report"
|
||
msgstr "пожалуйста, отправьте отчет"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3258
|
||
msgid "Cannot protect broken symlink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3302
|
||
msgid "Skipping file installation/removal"
|
||
msgstr "Пропуск установки/удаления файла"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3363
|
||
msgid "Collision found during install for"
|
||
msgstr "Обнаружено противоречие во время установки"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3366
|
||
msgid "cannot overwrite"
|
||
msgstr "невозможно перезаписать"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3439
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3502
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3549
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:261 ../../client/solo/commands/command.py:291
|
||
msgid "Downloading"
|
||
msgstr "Скачивание"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3466
|
||
msgid "Local path"
|
||
msgstr "Локальный путь"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3532
|
||
msgid "Package cannot be fetched. Try to update repositories"
|
||
msgstr "Пакет не может быть загружен. Попробуйте обновить репозитории."
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3551
|
||
msgid "archive"
|
||
msgid_plural "archives"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3568
|
||
msgid "Some packages cannot be fetched"
|
||
msgstr "Некоторые пакеты не могут быть загружены"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3569
|
||
msgid "Try to update your repositories and retry"
|
||
msgstr "Попробуйте обновить репозитории и попробовать снова"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3597
|
||
msgid "Package cannot be downloaded, unknown error."
|
||
msgstr "Пакет не может быть скачан, неизвестная ошибка."
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3606
|
||
msgid "Installed package in queue vanished, skipping."
|
||
msgstr "Установленные пакеты в очереди очищены, пропускаем."
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3642
|
||
msgid "Merging package"
|
||
msgstr "Соединение пакета"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3695
|
||
msgid "You are running out of disk space"
|
||
msgstr "Осталось совсем мало места на диске"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3696
|
||
msgid "I bet, you're probably Michele"
|
||
msgstr "Спорим, что ты Микеле"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3700
|
||
msgid "An error occured while trying to unpack the package"
|
||
msgstr "Произошла ошибка при попытке распаковать пакет"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3703
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3759
|
||
msgid "Check if your system is healthy"
|
||
msgstr "Проверьте, всё ли в порядке с системой"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3722
|
||
msgid "Installing package"
|
||
msgstr "Установка пакета"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3742
|
||
msgid "unsupported splitdebug usage (package files)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3746
|
||
msgid "<3 debug files installation enabled <3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3758
|
||
msgid "An error occured while trying to install the package"
|
||
msgstr "Произошла ошибка при попытке установить пакет"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3773
|
||
msgid "Removing data"
|
||
msgstr "Удаление информации"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3786
|
||
msgid "An error occured while trying to remove the package"
|
||
msgstr "Произошла ошибка при попытке удалить пакет"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3787
|
||
msgid "Check if you have enough disk space on your hard disk"
|
||
msgstr "Проверьте, достаточно ли места на жёстком диске"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3801
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4171
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:64
|
||
msgid "Cleaning"
|
||
msgstr "Очистка"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3874
|
||
msgid "Error during package files permissions setup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3910
|
||
msgid "Cleaning previously installed application data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4021
|
||
msgid "Configuring package"
|
||
msgstr "Конфигурирование пакета"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4033
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4053
|
||
msgid "An error occured while trying to configure the package"
|
||
msgstr "Случилась ошибка при попытке конфигурирования пакета"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4035
|
||
msgid "Make sure that your system is healthy"
|
||
msgstr "Будьте уверены, что с Вашей системой всё в порядке"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4055
|
||
msgid "It seems that Source Package Manager entry is missing"
|
||
msgstr "Это означает, что недостаёт записи Менеджера Пакетов Источника"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4079
|
||
msgid "Installed package vanished"
|
||
msgstr "Установленный пакет исчез"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4085
|
||
msgid "Fetch not available"
|
||
msgstr "Загрузка недоступна"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4092
|
||
msgid "Fetching"
|
||
msgstr "Загрузка"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4100
|
||
msgid "Multi Fetching"
|
||
msgstr "Мульти-загрузка"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4101
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4121
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1272
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:604
|
||
msgid "package"
|
||
msgid_plural "packages"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4107
|
||
msgid "Fetching sources"
|
||
msgstr "Загрузка источников"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4113
|
||
msgid "Verifying"
|
||
msgstr "Проверка"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4120
|
||
msgid "Multi Verification"
|
||
msgstr "Мульти-проверка"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4127
|
||
msgid "Merging"
|
||
msgstr "Объединение"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4148
|
||
msgid "Installing"
|
||
msgstr "Установка"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4179
|
||
msgid "Postinstall"
|
||
msgstr "Завершение установки"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4187
|
||
msgid "Setup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4195
|
||
msgid "Preinstall"
|
||
msgstr "Подготовка к установке"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4203
|
||
msgid "Preremove"
|
||
msgstr "Подготовка к удалению"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4211
|
||
msgid "Postremove"
|
||
msgstr "Завершение удаления"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4225
|
||
msgid "Configuring"
|
||
msgstr "Конфигурирование"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:4278
|
||
msgid "An error occured. Action aborted."
|
||
msgstr "Произошла ошибка. Действие отменено."
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:308
|
||
msgid "Injecting downloaded dump"
|
||
msgstr "Добавляется объём загруженного"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:399
|
||
msgid "repository is not available at the following URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:410
|
||
msgid "Looking for an alternate route using package mirrors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:422
|
||
msgid "Checking repository URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:443
|
||
msgid "Found repository at URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:455
|
||
msgid "Unable to find alternate repository mirrors. Sorry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:471
|
||
#: ../../client/solo/commands/status.py:153
|
||
msgid "Repository URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:479
|
||
msgid "Repository local path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:487
|
||
msgid "Repository API"
|
||
msgstr "API репозитория"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:502
|
||
msgid "Repository is being updated"
|
||
msgstr "Репозиторий обновляется"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:503
|
||
msgid "Try again in a few minutes"
|
||
msgstr "Попробуйте снова через несколько минут"
|
||
|
||
#. starting to download
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:564
|
||
msgid "Downloading repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:608
|
||
msgid "unable to download the repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:628
|
||
msgid "Downloading checksum"
|
||
msgstr "Загрузка контрольной суммы"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:653
|
||
msgid "Cannot fetch checksum"
|
||
msgstr "Невозможно загрузить контрольную сумму"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:654
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1225
|
||
msgid "Cannot verify repository integrity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:745
|
||
msgid "Unpacking database to"
|
||
msgstr "Распаковка базы данных в"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:762
|
||
msgid "Cannot unpack compressed package"
|
||
msgstr "Невозможно распаковать сжатый пакет"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:763
|
||
msgid "Skipping repository"
|
||
msgstr "Пропуск репозитория"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:797
|
||
msgid "Repository is invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:821
|
||
msgid "Indexing Repository metadata"
|
||
msgstr "Индексирование метаинформации репозитория"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1032
|
||
msgid "Downloading repository metafile"
|
||
msgstr "Скачивание метафайла репозитория"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1042
|
||
msgid "Downloading GPG signature of repository metafile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1052
|
||
msgid "Downloading Notice Board"
|
||
msgstr "Загрузка доски уведомлений"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1078
|
||
msgid "unpacked meta file"
|
||
msgstr "распакованный файл meta"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1084
|
||
msgid "removed meta file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1101
|
||
msgid "not available, it's ok"
|
||
msgstr "недоступно, но это нормально"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1105
|
||
msgid "not available, not very ok!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1118
|
||
msgid "available, w00t!"
|
||
msgstr "ура, доступно!"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1136
|
||
msgid "cannot be unpacked, not very ok!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1187
|
||
msgid "Repository revision"
|
||
msgstr "Версия репозитория"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1210
|
||
msgid "Checking downloaded repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1224
|
||
msgid "Cannot open digest"
|
||
msgstr "Невозможно открыть обзор"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1235
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1246
|
||
msgid "Downloaded repository status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1236
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1247
|
||
msgid "ERROR"
|
||
msgstr "ОШИБКА"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1256
|
||
msgid "An error occured while checking repository integrity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1257
|
||
msgid "Giving up"
|
||
msgstr "Прекращаю"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1279
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:284
|
||
msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1298
|
||
msgid "This repository suports GPG-signed packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1305
|
||
msgid "you may want to install GnuPG to take advantage of this feature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1339
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:323
|
||
msgid "GPG key changed for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1359
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:342
|
||
msgid "GPG key already installed for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1372
|
||
msgid "GPG key EXPIRED for repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1384
|
||
msgid "Installing GPG key for repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1402
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1434
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:380
|
||
msgid "Error during GPG key installation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1412
|
||
msgid "GPG key seems already installed but not properly recorded, resetting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1446
|
||
msgid "Successfully installed GPG key for repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1455
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:400
|
||
msgid "Fingerprint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1495
|
||
msgid "Verifying GPG signature of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1509
|
||
msgid "Verified GPG signature of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1519
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:425
|
||
msgid "Error during GPG verification of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1528
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:434
|
||
msgid "It could mean a potential security risk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1583
|
||
msgid "Web Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1584
|
||
msgid "skipping differential sync"
|
||
msgstr "пропуск различной синхронизации"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1585
|
||
msgid "threshold"
|
||
msgstr "порог"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1619
|
||
msgid "Web Service communication error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1639
|
||
msgid "Web Service data error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1655
|
||
msgid "Local status"
|
||
msgstr "Локальный статус"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1687
|
||
msgid "Fetching segments"
|
||
msgstr "Загрузка сегментов"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1723
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1742
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1759
|
||
msgid "Web Service status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1724
|
||
msgid "cannot fetch repository metadata"
|
||
msgstr "невозможно загрузить метаинформацию репозитория"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1743
|
||
msgid "cannot update treeupdates data"
|
||
msgstr "невозможно обновить treeupdates-информацию"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1760
|
||
msgid "cannot update package sets data"
|
||
msgstr "невозможно обновить информацию по наборам пакетов"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1776
|
||
msgid "Fetch error on segment while adding"
|
||
msgstr "Ошибка загрузки сегмента при добавлении"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1802
|
||
msgid "repository error while adding packages"
|
||
msgstr "Ошибка репозитория при добавлении пакетов"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1825
|
||
msgid "repository error while removing packages"
|
||
msgstr "ошибка репозитория при удалении пакетов"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1841
|
||
msgid "Repository checksum doesn't match remote."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1844
|
||
msgid "local"
|
||
msgstr "локально"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1849
|
||
msgid "remote"
|
||
msgstr "отдаленное"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1935
|
||
msgid "repository is already up to date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:2139
|
||
msgid "Configuration files update error, not critical, continuing"
|
||
msgstr "Ошибка при обновлении файлов конфигурации, некритично, продолжаем"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:172
|
||
msgid "Something bad happened. Please have a look."
|
||
msgstr "Случилось что-то нехорошее. Пожалуйста, взгляните."
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:194
|
||
msgid "there is"
|
||
msgid_plural "there are"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:196
|
||
msgid "package file that could be removed"
|
||
msgid_plural "package files that could be removed"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:209
|
||
msgid "Packages are stored in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:239
|
||
msgid "a new release is available"
|
||
msgstr "доступна новая версия"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:240
|
||
msgid "Mind to install it before any other package"
|
||
msgstr "Не забудьте установить это перед любыми другими пакетами"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:305
|
||
msgid "Advisories fetch error"
|
||
msgstr "Ошибка при загрузке уведомлений"
|
||
|
||
#. let's dance!
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:337
|
||
msgid "Repositories synchronization"
|
||
msgstr "Синхронизация репозитория"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/sets.py:238
|
||
msgid "Name already taken"
|
||
msgstr "Имя уже установлено"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/sets.py:247
|
||
msgid "Cannot remove the old element"
|
||
msgstr "Невозможно удалить старый элемент"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/sets.py:249
|
||
msgid "Cannot create the element"
|
||
msgstr "Невозможно создать элемент"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/sets.py:276
|
||
msgid "cannot start with"
|
||
msgstr "невозможно стартовать с"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/sets.py:281
|
||
msgid "Already removed"
|
||
msgstr "Уже удалено"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/sets.py:285
|
||
msgid "Not defined by user"
|
||
msgstr "Не указано пользователем"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/sets.py:293
|
||
msgid "Set not found or unable to remove"
|
||
msgstr "Набор не найден или невозможно удалить"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/dep.py:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Checking %s"
|
||
msgstr "Проверка %s"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/dep.py:2101
|
||
msgid "Sorting dependencies"
|
||
msgstr "Сортировка зависимостей"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/dep.py:2305
|
||
msgid "Calculating inverse dependencies for"
|
||
msgstr "Подсчет противоположных зависимостей для"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/client/interfaces/dep.py:2928
|
||
msgid "Calculating updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:807
|
||
msgid "infinite"
|
||
msgstr "бесконечно"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:879
|
||
msgid "[F]"
|
||
msgstr "[F]"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:880 ../../lib/entropy/fetchers.py:1250
|
||
msgid "ETA"
|
||
msgstr "ЕТА"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:881 ../../lib/entropy/fetchers.py:1251
|
||
msgid "sec"
|
||
msgstr "сек"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1132
|
||
msgid "Aggregated download"
|
||
msgstr "Аггрегированная загрузка"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1134
|
||
msgid "item"
|
||
msgid_plural "items"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:355
|
||
msgid "GPG key EXPIRED for URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:366
|
||
msgid "Installing GPG key for URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:391
|
||
msgid "Successfully installed GPG key for URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:445 ../../lib/entropy/security.py:1020
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:1035 ../../lib/entropy/security.py:1042
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:1084 ../../lib/entropy/security.py:1107
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:1119 ../../lib/entropy/security.py:1136
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:1148 ../../lib/entropy/security.py:1160
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:1172 ../../lib/entropy/security.py:1193
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:1221 ../../lib/entropy/security.py:1233
|
||
msgid "Security Advisories"
|
||
msgstr "Предостережения по безопасности"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:446
|
||
msgid "GPG key verification successful"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:662 ../../client/solo/commands/pkg.py:198
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:457
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:479
|
||
#: ../../client/solo/commands/mask.py:99
|
||
#: ../../client/solo/commands/mask.py:172
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Осторожно"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:664
|
||
msgid "advisory broken"
|
||
msgstr "уведомление испорчено"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:1021
|
||
msgid "getting latest advisories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:1036
|
||
msgid "updated successfully"
|
||
msgstr "успешно обновлено"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:1043
|
||
msgid "already up to date"
|
||
msgstr "уже обновлено до последней версии"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:1085
|
||
msgid "cannot download checksum, sorry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:1108
|
||
msgid "unable to download advisories, sorry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:1120
|
||
msgid "Verifying checksum"
|
||
msgstr "Проверка контрольной суммы"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:1137
|
||
msgid "cannot open packages, sorry"
|
||
msgstr "увы, невозможно открыть пакеты"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:1149
|
||
msgid "cannot read the checksum, sorry"
|
||
msgstr "жаль, но невозможно прочитать контрольную сумму"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:1161
|
||
msgid "digest verification failed, sorry"
|
||
msgstr "Не удалось проверить списки, увы"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:1173
|
||
msgid "verification successful"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:1194
|
||
msgid "GPG service not available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:1222
|
||
msgid "digest verification failed, try again later"
|
||
msgstr "проверка списков не удалась, попробуйте позже"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/security.py:1234
|
||
msgid "installing"
|
||
msgstr "установка"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/const.py:614
|
||
msgid "Runtime dependency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/const.py:615
|
||
msgid "Post dependency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/const.py:616
|
||
msgid "Manually added (by staff) dependency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/const.py:617
|
||
msgid "Build dependency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/const.py:637
|
||
msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Испорчен клиент репозитория. Пожалуйста, восстановите из резервной копии."
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/const.py:669
|
||
msgid "reason not available"
|
||
msgstr "причина недоступна"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/const.py:670
|
||
msgid "user package.mask"
|
||
msgstr "package.mask пользователя"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/const.py:671
|
||
msgid "system keywords"
|
||
msgstr "системные ключевые слова"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/const.py:672
|
||
msgid "user package.unmask"
|
||
msgstr "package.unmask пользователя"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/const.py:673
|
||
msgid "user repo package.keywords (all packages)"
|
||
msgstr "user repo package.keywords (все пакеты)"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/const.py:674
|
||
msgid "user repo package.keywords"
|
||
msgstr "user repo package.keywords"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/const.py:675
|
||
msgid "user package.keywords"
|
||
msgstr "package.keywords пользователя"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/const.py:676
|
||
msgid "completely masked (by keyword?)"
|
||
msgstr "полностью замаскировано (по ключевому слову?)"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/const.py:677
|
||
msgid "repository general packages.db.mask"
|
||
msgstr "repository general packages.db.mask"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/const.py:678
|
||
msgid "repository general packages.db.keywords"
|
||
msgstr "repository in branch packages.db.mask"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/const.py:679
|
||
msgid "user license.mask"
|
||
msgstr "user license.mask"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/const.py:680
|
||
msgid "user live unmask"
|
||
msgstr "user live unmask"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/const.py:681
|
||
msgid "user live mask"
|
||
msgstr "user live mask"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/output.py:628
|
||
msgid "Entropy needs your attention"
|
||
msgstr "Entropy требует Вашего внимания"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/output.py:766 ../../lib/entropy/output.py:1011
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:652 ../../client/solo/commands/ugc.py:762
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:785 ../../client/solo/commands/ugc.py:966
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:279
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:307
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:656
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:661
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:701
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Да"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/output.py:766 ../../client/solo/main.py:169
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:256
|
||
#: ../../client/solo/commands/config.py:149
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:398
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:405
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:449
|
||
#: ../../client/solo/commands/deptest.py:182
|
||
#: ../../client/solo/commands/libtest.py:223
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:242
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:391
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:446
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:554
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:279
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:328
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:332
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:339
|
||
#: ../../client/solo/commands/mask.py:161
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/output.py:781
|
||
msgid "Entropy got a question for you"
|
||
msgstr "у Entropy есть к Вам вопросы"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/output.py:795
|
||
msgid "Interrupted"
|
||
msgstr "Отменено"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/output.py:857 ../../lib/entropy/output.py:861
|
||
msgid "Selected number"
|
||
msgstr "Выбранный номер"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/output.py:878 ../../client/solo/commands/_manage.py:716
|
||
msgid "Please select an option"
|
||
msgstr "Пожалуйста, выберите опцию"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/output.py:880
|
||
msgid "Discard all"
|
||
msgstr "Отменить всё"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/output.py:881
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Подтвердить"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/output.py:882
|
||
msgid "Add item"
|
||
msgstr "Добавить предмет"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/output.py:883
|
||
msgid "Edit item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/output.py:884
|
||
msgid "Remove item"
|
||
msgstr "Удалить предмет"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/output.py:885
|
||
msgid "Show current list"
|
||
msgstr "Показать текущий список"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/output.py:889 ../../client/solo/commands/conf.py:247
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:290
|
||
msgid "Your choice (type a number and press enter):"
|
||
msgstr "Ваш выбор (введите номер и нажмите Enter)"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/output.py:921
|
||
msgid "You don't have typed a number."
|
||
msgstr "Вы не ввели номер."
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/output.py:924
|
||
msgid "Invalid action."
|
||
msgstr "Неправильное действие."
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/output.py:934
|
||
msgid "String to add (-1 to go back):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/output.py:944
|
||
msgid "Invalid string."
|
||
msgstr "Неправильная строка."
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/output.py:952
|
||
msgid "Element number to edit (-1 to go back):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/output.py:963
|
||
msgid "old"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/output.py:963
|
||
msgid "new value:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/output.py:971 ../../lib/entropy/output.py:989
|
||
msgid "Invalid element."
|
||
msgstr "Неправильный элемент."
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/output.py:980
|
||
msgid "Element number to remove (-1 to go back):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/qa.py:161
|
||
msgid "Searching for broken reverse dependencies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/qa.py:178
|
||
msgid "scanning for broken reverse dependencies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/qa.py:219
|
||
msgid "broken libraries detected"
|
||
msgstr "испорченные библиотеки найдены"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/qa.py:230
|
||
msgid "needs"
|
||
msgstr "требует"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/qa.py:269
|
||
msgid "scanning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/qa.py:311
|
||
msgid "blacklisted dependencies !!!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/qa.py:336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "requires libraries"
|
||
msgstr "библиотеки"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/qa.py:354
|
||
msgid "library provided by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/qa.py:400 ../../lib/entropy/qa.py:627
|
||
msgid "no packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/qa.py:429
|
||
msgid "is potentially missing these dependencies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/qa.py:566
|
||
msgid "determining missing libraries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/qa.py:598
|
||
msgid "requires"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/qa.py:615 ../../lib/entropy/qa.py:626
|
||
msgid "provided by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/qa.py:639
|
||
msgid "no missing runtime libraries found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/qa.py:675
|
||
msgid "Libraries test"
|
||
msgstr "Тест библиотек"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/qa.py:690
|
||
msgid "Broken symbols packages list"
|
||
msgstr "Список испорченных пакетов символов"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/qa.py:691
|
||
msgid "Broken executables list"
|
||
msgstr "Список испорченных исполняемых файлов"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/qa.py:693
|
||
msgid "Dumping results into these files"
|
||
msgstr "Запись результатов в эти файлы"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/qa.py:773
|
||
msgid "discarding directory"
|
||
msgstr "папка забракованного"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/qa.py:775
|
||
msgid "because it's symlinked on"
|
||
msgstr "поскольку оно ссылается на"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/qa.py:837
|
||
msgid "Collecting broken executables"
|
||
msgstr "Ищутся испорченные исполняемые файлы"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/qa.py:843
|
||
msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later."
|
||
msgstr "не беспокойтесь о библиотеках, которые показаны здесь, но не позже"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/qa.py:864
|
||
msgid "Scanning libraries"
|
||
msgstr "Сканирование библиотек"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/qa.py:972
|
||
msgid "various broken symbols"
|
||
msgstr "Различные испорченные символы"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/qa.py:1013
|
||
msgid "Matching broken libraries/executables"
|
||
msgstr "Подсчет испорченных библиотек/исполняемых приложений"
|
||
|
||
#: ../../lib/entropy/qa.py:1738
|
||
msgid "Not prepared yet"
|
||
msgstr "Ещё не подготовлено."
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:65
|
||
msgid "directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:73
|
||
msgid "Cleaned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:75
|
||
msgid "files and directories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:184 ../../client/solo/utils.py:327
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:328 ../../client/solo/commands/repo.py:471
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "N/A"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:263 ../../client/solo/commands/command.py:293
|
||
msgid "Uploading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:285 ../../client/solo/commands/rescue.py:235
|
||
msgid "corrupted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:326 ../../client/solo/commands/_manage.py:150
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:194
|
||
msgid "Not installed"
|
||
msgstr "Не установлено"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:352 ../../client/solo/commands/query.py:460
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:703
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1028
|
||
msgid "Package"
|
||
msgstr "Пакет"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:354 ../../client/solo/commands/hop.py:57
|
||
msgid "branch"
|
||
msgstr "ветка"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:361
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Категория"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:363
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:379 ../../client/solo/commands/query.py:568
|
||
msgid "Masked"
|
||
msgstr "Замаскировано"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:382
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Доступно"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:384 ../../client/solo/utils.py:392
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Установлено"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:387 ../../client/solo/utils.py:393
|
||
msgid "version"
|
||
msgstr "версия"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:388 ../../client/solo/utils.py:395
|
||
msgid "revision"
|
||
msgstr "версия"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:398
|
||
msgid "Slot"
|
||
msgstr "Слот"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:414
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Размер"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:416 ../../client/solo/commands/ugc.py:378
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Загрузка"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:418
|
||
msgid "Checksum"
|
||
msgstr "Контрольная сумма"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:423
|
||
msgid "Dependencies"
|
||
msgstr "Зависимости"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:432 ../../client/solo/utils.py:615
|
||
msgid "Legend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:440
|
||
msgid "Conflicts"
|
||
msgstr "Конфликты"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:445
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "Домашняя страница"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:455 ../../client/solo/commands/security.py:224
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:623
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:464
|
||
msgid "USE flags"
|
||
msgstr "USE-флаги"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:484
|
||
msgid "CHOST"
|
||
msgstr "CHOST"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:486
|
||
msgid "CFLAGS"
|
||
msgstr "CFLAGS"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:488
|
||
msgid "CXXFLAGS"
|
||
msgstr "CXXFLAGS"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:492
|
||
msgid "Sources"
|
||
msgstr "Источники"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:497
|
||
msgid "Entry API"
|
||
msgstr "Запись API"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:499
|
||
msgid "Compiled with"
|
||
msgstr "Компилировано с"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:504 ../../client/solo/commands/search.py:178
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:371 ../../client/solo/commands/ugc.py:630
|
||
#: ../../client/solo/commands/match.py:219
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "Ключевые слова"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:519
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Создано"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:525 ../../client/solo/commands/_manage.py:775
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Лицензия"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:547
|
||
msgid "Reverse graphing installed package"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:559 ../../client/solo/utils.py:718
|
||
#: ../../client/solo/commands/config.py:116
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:379
|
||
#: ../../client/solo/commands/source.py:161
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:524
|
||
#: ../../client/solo/commands/download.py:161
|
||
#: ../../client/solo/commands/mask.py:118
|
||
msgid "No packages found"
|
||
msgstr "Пакетов не найдено"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:618
|
||
msgid "packages passed as arguments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:621
|
||
msgid "packages with no further dependencies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:624
|
||
msgid "packages with further dependencies (node)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:627
|
||
msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/utils.py:706
|
||
msgid "Graphing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/main.py:41
|
||
msgid "Installed packages repository corrupted. Please re-generate it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/main.py:51
|
||
msgid "Cannot continue"
|
||
msgstr "Невозможно продолжить"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/main.py:80
|
||
msgid "Your hard drive is full! Your fault!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/main.py:89
|
||
msgid "No more memory dude! Your fault!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/main.py:95
|
||
msgid ""
|
||
"Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that the program "
|
||
"crashed. Well, you know, shit happens."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/main.py:101
|
||
msgid ""
|
||
"But there's something you could do to help me to be a better application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/main.py:107
|
||
msgid "-- BUT, DO NOT SUBMIT THE SAME REPORT MORE THAN ONCE --"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/main.py:112
|
||
msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Теперь я покажу тебе, что случилось. Не паникуй, я здесь, чтобы помочь тебе. "
|
||
|
||
#: ../../client/solo/main.py:149
|
||
msgid ""
|
||
"Oh well, I cannot even write to TMPDIR. So, please copy the error and mail "
|
||
"lxnay@sabayon.org."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/main.py:164
|
||
msgid ""
|
||
"Erm... Can I send the error, along with some other information\n"
|
||
"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be "
|
||
"logged)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/main.py:171
|
||
msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!"
|
||
msgstr "Ну ладно, ладно, ладно, хорошо, ХОРОШО, ИЗВИНИ!"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/main.py:177
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the "
|
||
"questions below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Когда будешь связываться (и активно общаться с техподдержкой), ответь заодно "
|
||
"на нижеуказанные вопросы:"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/main.py:184
|
||
msgid "Your Full name:"
|
||
msgstr "Ваше полное имя:"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/main.py:185
|
||
msgid "Your E-Mail address:"
|
||
msgstr "Ваш адрес E-Mail:"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/main.py:186
|
||
msgid "What you were doing:"
|
||
msgstr "Чего ж ты такого наделал:"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/main.py:208
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem "
|
||
"will be solved as soon as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Спасибо тебе огромное. Данные об ошибке отправлены и, если всё будет "
|
||
"нормально, проблема будет решена как можно раньше."
|
||
|
||
#: ../../client/solo/main.py:214
|
||
msgid ""
|
||
"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/main.py:234
|
||
msgid "Entropy/Equo version mismatch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/main.py:235
|
||
msgid "it could make your system explode!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/main.py:244
|
||
msgid "Entropy is running off a Live System"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/main.py:246
|
||
msgid "Performance and stability could get severely compromised"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/main.py:348 ../../client/kernel-switcher:114
|
||
msgid "superuser access required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:480
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71
|
||
msgid "execute advanced tasks on packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 ../../client/solo/commands/query.py:73
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:154
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:69
|
||
#: ../../client/solo/commands/cache.py:61 ../../client/solo/commands/ugc.py:72
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:66 ../../client/solo/commands/conf.py:76
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/kernel-switcher:48
|
||
msgid "available commands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:79
|
||
#: ../../client/solo/commands/config.py:63
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:90
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:162
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:67
|
||
#: ../../client/solo/commands/deptest.py:61
|
||
#: ../../client/solo/commands/libtest.py:61
|
||
#: ../../client/solo/commands/source.py:62
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:70
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:65
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:78
|
||
#: ../../client/solo/commands/download.py:62
|
||
#: ../../client/solo/commands/mask.py:49
|
||
msgid "ask before making any changes"
|
||
msgstr "спрашивать перед любыми изменениями"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:86
|
||
#: ../../client/solo/commands/command.py:86
|
||
msgid "not a valid Entropy package file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:93
|
||
msgid "generate packages from the installed system"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:97
|
||
msgid "installed package name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:102 ../../client/solo/commands/pkg.py:119
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:136 ../../client/solo/commands/pkg.py:153
|
||
msgid "destination directory where to save generated packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:109
|
||
msgid "transform SPM package files into Entropy ones"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:114
|
||
msgid "SPM package file path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:126
|
||
msgid "transform Entropy package files into SPM ones"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:131 ../../client/solo/commands/pkg.py:148
|
||
msgid "Entropy package file path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:143
|
||
msgid "extract Entropy metadata from Entropy packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:226 ../../client/solo/commands/pkg.py:304
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:395 ../../client/solo/commands/pkg.py:442
|
||
msgid "broken directory path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:239
|
||
msgid "This is the list of packages that would be considered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:255
|
||
#: ../../client/solo/commands/config.py:148
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:241
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:553
|
||
msgid "Would you like to continue ?"
|
||
msgstr "Желаете ли продолжить?"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:266
|
||
msgid "generating package"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:276
|
||
msgid "package file creation error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:284
|
||
msgid "package generated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:313 ../../client/solo/commands/pkg.py:402
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:449
|
||
msgid "working on package file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:326
|
||
msgid "package file extraction complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:364
|
||
msgid "package metadata generation complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:375
|
||
msgid "package file generated at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:414 ../../client/solo/commands/pkg.py:462
|
||
msgid "error during metadata extraction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:422
|
||
msgid "package file generated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/pkg.py:470
|
||
msgid "metadata file generated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:72
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1585
|
||
msgid "repository query tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:77
|
||
msgid "resolve what package a file belongs to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:80
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:200
|
||
msgid "file path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:87
|
||
msgid "show package changelog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:90
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:100
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:120
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:130
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:215
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:282
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:299
|
||
#: ../../client/solo/commands/config.py:57
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:61
|
||
#: ../../client/solo/commands/source.py:56
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:64
|
||
#: ../../client/solo/commands/download.py:56
|
||
#: ../../client/solo/commands/mask.py:44
|
||
msgid "package name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:97
|
||
msgid "show reverse dependencies of package"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:107
|
||
msgid "search package by description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:110
|
||
msgid "description keyword"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:117
|
||
msgid "show files owned by package"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:127
|
||
msgid "search installed packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:137
|
||
msgid "show packages using the given license"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:140
|
||
msgid "license name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:146
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:153
|
||
msgid "list packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:157
|
||
msgid "list installed packages"
|
||
msgstr "показать установленные пакеты"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:160
|
||
msgid "only list packages installed by user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:163
|
||
msgid "only list packages installed from given repositories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:171
|
||
msgid "list available packages"
|
||
msgstr "показать доступные пакеты"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:174
|
||
msgid "only list packages from given repositories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:182
|
||
msgid "show packages able to handle the given mimetype"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:185
|
||
msgid "mimetype"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:188
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:203
|
||
msgid "only show installed packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:197
|
||
msgid "associate file to packages able to handle it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:212
|
||
msgid "show runtime libraries needed by the given package"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:222
|
||
msgid "search files not belonging to any packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:228
|
||
msgid "show packages requiring the given library name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:231
|
||
msgid "library name (example: libdl.so.2)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:238
|
||
msgid "search package sets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:241
|
||
msgid "set name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:248
|
||
msgid "show packages owning the given slot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:251
|
||
msgid "slot name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:258
|
||
msgid "show packages owning the given tag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:261
|
||
msgid "tag name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:268
|
||
msgid "show packages at the given revision"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:271
|
||
msgid "revision name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:278
|
||
msgid "show the direct dependencies graph for the given package"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:285
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:302
|
||
msgid ""
|
||
"include system packages, build-time dependencies and circular dependencies "
|
||
"information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:295
|
||
msgid "show the inverse dependencies graph for the given package"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:312
|
||
msgid "show the number of updates available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:355
|
||
msgid "Belong Search"
|
||
msgstr "Поиск принадлежностей"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:407
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:564
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:658
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:772
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:962
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1331
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1390
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1453
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1501
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "Ключевое слово"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:410
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:579
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:659
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:704
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:775
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:964
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1029
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1278
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1332
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1393
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1456
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1504
|
||
#: ../../client/solo/commands/search.py:180
|
||
#: ../../client/solo/commands/match.py:221
|
||
msgid "Found"
|
||
msgstr "Найдено"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:412
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:577
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:661
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:769
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:959
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1330
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1388
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1451
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1499
|
||
#: ../../client/solo/commands/search.py:182
|
||
#: ../../client/solo/commands/match.py:223
|
||
msgid "entry"
|
||
msgid_plural "entries"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:429
|
||
msgid "ChangeLog Search"
|
||
msgstr "Поиск логов изменений"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:439
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:447
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:386
|
||
msgid "No match for"
|
||
msgstr "Ничего не найдено для"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:471
|
||
msgid "No ChangeLog available"
|
||
msgstr "Недоступно ни одного лога изменений"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:486
|
||
msgid "Attention: developer-repo option not enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:506
|
||
msgid "Reverse Dependencies Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:566
|
||
#: ../../client/solo/commands/libtest.py:198
|
||
msgid "Matched"
|
||
msgstr "Подсчитано"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:572
|
||
msgid "from repository"
|
||
msgstr "из репозитория"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:574
|
||
msgid "from the installed packages repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:602
|
||
msgid "Description Search"
|
||
msgstr "Поиск описания"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:626
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:782
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:841
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:973
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1338
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1401
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1464
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1512
|
||
msgid "No matches"
|
||
msgstr "Ничего не найдено"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:677
|
||
msgid "Files Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:705
|
||
msgid "files"
|
||
msgstr "файлы"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:733
|
||
msgid "License Search"
|
||
msgstr "Поиск лицензии"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:799
|
||
msgid "Listing Packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:892
|
||
msgid "Repository is not available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:923
|
||
msgid "Searching Mimetype"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1005
|
||
msgid "Needed Libraries Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1030
|
||
msgid "libraries"
|
||
msgstr "библиотеки"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1046
|
||
msgid "Orphans Search"
|
||
msgstr "Поиск осиротевших файлов"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1114
|
||
msgid "Analyzing"
|
||
msgstr "Анализ"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1128
|
||
msgid "Analyzed directories"
|
||
msgstr "Проанализированные директории"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1133
|
||
msgid "Masked directories"
|
||
msgstr "Замаскированные директории"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1138
|
||
msgid "Number of files collected on the filesystem"
|
||
msgstr "Число файлов, собранных в файловой системе"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1143
|
||
msgid "Now searching among installed packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1174
|
||
msgid "Checking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1189
|
||
msgid "Number of total files"
|
||
msgstr "Всего файлов"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1195
|
||
msgid "Number of matching files"
|
||
msgstr "Число подсчитанных файлов"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1202
|
||
msgid "Number of orphaned files"
|
||
msgstr "Число осиротевших файлов"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1208
|
||
msgid "Writing file to disk"
|
||
msgstr "Запись файла на диск"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1238
|
||
msgid "Total space wasted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1256
|
||
msgid "Required Packages Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1274
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "Библиотека"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1298
|
||
msgid "Package Set Search"
|
||
msgstr "Поиск набора пакетов"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1354
|
||
msgid "Slot Search"
|
||
msgstr "Поиск слота"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1417
|
||
msgid "Tag Search"
|
||
msgstr "Поиск тэга"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1480
|
||
msgid "Revision Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1549
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:2
|
||
msgid "Available Updates"
|
||
msgstr "Доступные обновления"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1564
|
||
msgid "Packages to update:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1567
|
||
msgid "Packages to remove:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1571
|
||
msgid "Packages already up-to-date:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/query.py:1574
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Critical updates found:"
|
||
msgstr "Критическая информация"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/config.py:69
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:93
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:165
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:74
|
||
#: ../../client/solo/commands/source.py:69
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:77
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:72
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:86
|
||
#: ../../client/solo/commands/download.py:69
|
||
msgid "show what would be done"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/config.py:76
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:81
|
||
#: ../../client/solo/commands/search.py:76
|
||
#: ../../client/solo/commands/command.py:95
|
||
#: ../../client/solo/commands/source.py:76
|
||
#: ../../client/solo/commands/match.py:90
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:84
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:79
|
||
#: ../../client/solo/commands/download.py:76
|
||
msgid "verbose output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/config.py:126
|
||
#: ../../client/solo/commands/status.py:130
|
||
#: ../../client/solo/commands/status.py:137
|
||
#: ../../client/solo/commands/status.py:144
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:220
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:284
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:153
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:164
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:270
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:296
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:382
|
||
msgid "Not available"
|
||
msgstr "Недоступно"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/config.py:130
|
||
msgid "installed from"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/config.py:141
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:307
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:230
|
||
msgid "Packages involved"
|
||
msgstr "Включённые пакеты"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/config.py:165
|
||
msgid "configure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/config.py:187
|
||
msgid "configure installed packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/status.py:105
|
||
msgid "Repository name"
|
||
msgstr "Имя репозитория"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/status.py:114
|
||
msgid "Revision"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/status.py:126
|
||
msgid "Repository class"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/status.py:133
|
||
msgid "GPG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/status.py:140
|
||
msgid "Notice Board"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/status.py:147
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/status.py:160
|
||
msgid "Package URLs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/status.py:175
|
||
msgid "show Repositories status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/update.py:64
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:236
|
||
#: ../../client/solo/commands/notice.py:57
|
||
msgid "repository"
|
||
msgstr "репозиторий"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/update.py:67
|
||
msgid "force update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/update.py:103
|
||
msgid "You must be either root or in this group:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/update.py:123
|
||
msgid "Sending the update request to Entropy Services"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/update.py:124
|
||
msgid "Repositories will be updated in background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/update.py:133
|
||
msgid "app-admin/rigo-daemon not installed. Update not allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/update.py:200
|
||
msgid "Have a nice day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/update.py:205
|
||
msgid "Repositories update not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/update.py:230
|
||
#: ../../client/solo/commands/hop.py:116
|
||
msgid "No repositories specified in"
|
||
msgstr "Ни одного репозитория не отмечено в"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/update.py:269
|
||
#: ../../client/solo/commands/notice.py:123
|
||
msgid "Notice board not available"
|
||
msgstr "Доска уведомлений недоступна"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/update.py:283
|
||
msgid "Notice board"
|
||
msgstr "Доска уведомлений"
|
||
|
||
#. title
|
||
#: ../../client/solo/commands/update.py:296
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:219
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:357 ../../client/solo/commands/ugc.py:616
|
||
#: ../../client/solo/commands/notice.py:146
|
||
#: ../../client/solo/commands/notice.py:183
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заголовок"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/update.py:305
|
||
msgid "update repositories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:68
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:631
|
||
msgid "system security tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:73
|
||
msgid "verify installed files using stored checksums"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:77
|
||
msgid "consider mtime instead of SHA256 (false positives ahead)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:81
|
||
msgid "update hashes and mtime (useful after editing config files)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:85
|
||
msgid "reinstall faulty packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:96
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:168
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:98
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:93
|
||
msgid "just download packages"
|
||
msgstr "просто загрузить пакеты"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:112
|
||
msgid "download the latest Security Advisories"
|
||
msgstr "загружает последние уведомления о безопасности"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:116
|
||
msgid "force download"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:125
|
||
msgid "list all the available Security Advisories"
|
||
msgstr "выдаёт список всех доступных уведомлений о безопасности"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:131
|
||
msgid "list only affected"
|
||
msgstr "показать только список уязвимого"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:134
|
||
msgid "list only unaffected"
|
||
msgstr "показать только список неуязвимого"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:143
|
||
msgid "show information about provided advisories identifiers"
|
||
msgstr "показать информацию о идентификаторах предоставленных уведомлений"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:148
|
||
msgid "advisory indentifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:155
|
||
msgid "automatically install all the available security updates"
|
||
msgstr "автоматически установить все доступные обновления безопасности"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:215
|
||
msgid "Advisory Identifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:247
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Фон"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:254
|
||
msgid "Exploitable"
|
||
msgstr "Добываемое"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:260
|
||
msgid "Impact"
|
||
msgstr "Влияние"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:267
|
||
msgid "Impact type"
|
||
msgstr "Тип влияния"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:272
|
||
msgid "Revised"
|
||
msgstr "Проверено"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:277
|
||
msgid "Announced"
|
||
msgstr "Объявлено"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:282
|
||
msgid "Synopsis"
|
||
msgstr "Перспектива"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:289
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "Ссылки"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:295
|
||
msgid "Upstream bugs"
|
||
msgstr "Баги в процессе"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:301
|
||
msgid "Affected"
|
||
msgstr "Уязвимо"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:309
|
||
msgid "vulnerable versions"
|
||
msgstr "уязвимые версии"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:312
|
||
msgid "unaffected versions"
|
||
msgstr "неуязвимые версии"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:317
|
||
msgid "Workaround"
|
||
msgstr "Оптимизация"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:324
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Разрешение"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:351
|
||
msgid "Checking system files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:379
|
||
msgid "no checksum information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:428
|
||
msgid "found altered files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:447
|
||
msgid "assimilated new hashes and mtime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:458
|
||
msgid "unavailable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:465
|
||
msgid "No altered files found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:491
|
||
msgid "Altered files have been found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:495
|
||
msgid "Packages have been reinstalled successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:527
|
||
msgid "No advisories available or applicable"
|
||
msgstr "Нет доступных либо применимых уведомлений"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:570
|
||
msgid "Advisory does not exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:596
|
||
msgid "Calculating security updates"
|
||
msgstr "Подсчёт обновлений безопасности"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/security.py:615
|
||
msgid "All the available updates have been already installed"
|
||
msgstr "Все возможные обновления уже были установлены"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/moo.py:114
|
||
msgid "moo at user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/moo.py:121
|
||
msgid "bow to lxnay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/yell.py:34
|
||
msgid "You should run equo --help"
|
||
msgstr "Вы должны запустить equo --help"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/yell.py:35
|
||
msgid "You didn't run equo --help, did you?"
|
||
msgstr "Вы не запустили equo --help, так ведь?"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/yell.py:36
|
||
msgid "Did you even read equo --help??"
|
||
msgstr "Вы когда-нибудь читали equo --help??"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/yell.py:37
|
||
msgid "I give up. Run that equo --help !!!!!!!"
|
||
msgstr "Я умываю руки. Запусти уже этот чёртов equo --help !!!!!!!"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/yell.py:38
|
||
msgid "OH MY GOD. RUN equo --heeeeeeeeeeeeeelp"
|
||
msgstr "О, Боже. ЗАПУСТИ ЭТОТ ГРЁБАНЫЙ equo --help..."
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/yell.py:39
|
||
msgid "Illiteracy is a huge problem in this world"
|
||
msgstr "Невежество - путь к ереси."
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/yell.py:40
|
||
msgid "Ok i give up, you are hopeless"
|
||
msgstr "Окей, я сдаюсь. Ты неисправим."
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/yell.py:41 ../../client/solo/commands/yell.py:42
|
||
#: ../../client/solo/commands/yell.py:43 ../../client/solo/commands/yell.py:44
|
||
#: ../../client/solo/commands/yell.py:45 ../../client/solo/commands/yell.py:47
|
||
msgid "Go to hell."
|
||
msgstr "Иди к чёрту."
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/yell.py:46
|
||
msgid "Stop that, you idiot."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/yell.py:117
|
||
msgid "yell at user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:88
|
||
#: ../../client/solo/commands/source.py:90
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:110
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:105
|
||
#: ../../client/solo/commands/download.py:89
|
||
msgid "exclude package dependencies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:94
|
||
#: ../../client/solo/commands/source.py:103
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:123
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:111
|
||
#: ../../client/solo/commands/download.py:102
|
||
msgid "do not calculate dependencies recursively"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:100
|
||
#: ../../client/solo/commands/source.py:109
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:129
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:117
|
||
#: ../../client/solo/commands/download.py:108
|
||
msgid "include dependencies no longer needed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:106
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:135
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:123
|
||
msgid "when used with --deep, include virtual packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:112
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:141
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:129
|
||
msgid "remove package configuration files no longer needed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:118
|
||
msgid "force system packages removal (dangerous!)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:173
|
||
msgid "removal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:189
|
||
#: ../../client/solo/commands/source.py:185
|
||
#: ../../client/solo/commands/download.py:185
|
||
msgid "All done"
|
||
msgstr "Всё сделано"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:201
|
||
msgid "These are the packages that should be MANUALLY removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:207
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:362
|
||
msgid "These are the packages that would be removed"
|
||
msgstr "Здесь перечислены пакеты, которые должны быть удалены"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:257
|
||
msgid "These are the chosen packages"
|
||
msgstr "Вот выбранные пакеты"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:270
|
||
msgid "vital package"
|
||
msgstr "жизненно важный пакет"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:271
|
||
msgid "Removal forbidden"
|
||
msgstr "Удаление запрещено"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:321
|
||
msgid "Packages that would be removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:351
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:453
|
||
msgid "Freed disk space"
|
||
msgstr "Свободное место на диске"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:358
|
||
msgid "Total bandwidth wasted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:388
|
||
#: ../../client/solo/commands/source.py:179
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:543
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:631
|
||
#: ../../client/solo/commands/download.py:179
|
||
msgid "Nothing to do"
|
||
msgstr "Делать нечего"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:395
|
||
msgid "Would you like to calculate dependencies ?"
|
||
msgstr "Желаете ли подсчитать зависимости?"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:402
|
||
msgid "Would you like to remove them now ?"
|
||
msgstr "Вы желаете удалить их сейчас ?"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:423
|
||
msgid "Ouch!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:424
|
||
msgid "the following system packages were pulled in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:447
|
||
msgid "Would you like to proceed ?"
|
||
msgstr "Желаете продолжить ?"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/remove.py:462
|
||
msgid "remove packages from system"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/search.py:68
|
||
msgid "search keyword"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/search.py:72
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:106
|
||
#: ../../client/solo/commands/match.py:86
|
||
msgid "quiet output, for scripting purposes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/search.py:81
|
||
msgid "search among installed packages only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/search.py:85
|
||
msgid "search among available packages only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/search.py:167
|
||
msgid "Searching"
|
||
msgstr "Поиск"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/search.py:214
|
||
msgid "search packages in repositories"
|
||
msgstr "найти пакеты в репозиториях"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/deptest.py:64
|
||
#: ../../client/solo/commands/libtest.py:67
|
||
#: ../../client/solo/commands/unused.py:65
|
||
msgid "show less details (useful for scripting)"
|
||
msgstr "показать меньше деталей (полезно для скриптинга)"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/deptest.py:67
|
||
#: ../../client/solo/commands/libtest.py:74 ../../client/kernel-switcher:44
|
||
msgid "just show what would be done"
|
||
msgstr "показывает только то, что будет сделано"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/deptest.py:104
|
||
msgid "Running dependency test"
|
||
msgstr "Запуск теста зависимостей"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/deptest.py:159
|
||
msgid "These are the dependencies not found"
|
||
msgstr "Имеются ненайденные зависимости"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/deptest.py:169
|
||
msgid "Needed by"
|
||
msgstr "Необходимо для"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/deptest.py:180
|
||
msgid "Would you like to install the packages ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/deptest.py:187
|
||
#: ../../client/solo/commands/libtest.py:227
|
||
msgid "Installing available packages in"
|
||
msgstr "Установка доступных пакетов в"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/deptest.py:188
|
||
#: ../../client/solo/commands/libtest.py:228
|
||
msgid "10 seconds"
|
||
msgstr "10 секунд"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/deptest.py:206
|
||
msgid "look for unsatisfied dependencies"
|
||
msgstr "ищет неудовлетворенные зависимости"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/command.py:71
|
||
msgid "not a valid directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/command.py:98
|
||
#: ../../client/solo/commands/source.py:83
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:91
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:86
|
||
#: ../../client/solo/commands/download.py:83
|
||
msgid "quiet output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/command.py:324
|
||
msgid "Acquiring Entropy Resources Lock, please wait..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/command.py:331
|
||
#: ../../client/solo/commands/command.py:361 ../../client/kernel-switcher:57
|
||
msgid "Another Entropy is currently running."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/command.py:389
|
||
msgid "When you wrote"
|
||
msgstr "Как Вы написали"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/command.py:391
|
||
msgid "You Meant(tm)"
|
||
msgstr "А ты думал (TM)"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/command.py:392
|
||
msgid "one of these below?"
|
||
msgstr "один из нижеуказанных?"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/cache.py:60
|
||
msgid "manage cache"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/cache.py:64
|
||
msgid "clean Entropy Library Cache"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/cache.py:67
|
||
msgid "show more details"
|
||
msgstr "показать больше деталей"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/cache.py:70
|
||
msgid "print results in a scriptable way"
|
||
msgstr "отображает результаты через скрипты"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/cache.py:122
|
||
msgid "Cleaning Entropy cache, please wait ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/cache.py:129
|
||
msgid "Entropy cache cleaned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/cache.py:140
|
||
msgid "manage Entropy Library Cache"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:71 ../../client/solo/commands/ugc.py:1007
|
||
msgid "manage User Generated Content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:75
|
||
msgid "login against the given repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:72 ../../client/solo/commands/repo.py:80
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:96
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:113
|
||
msgid "repository name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:80 ../../client/solo/commands/ugc.py:90
|
||
msgid "force action"
|
||
msgstr "принудительно запустить действие"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:85
|
||
msgid "logout from the given repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:96
|
||
msgid ""
|
||
"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:104
|
||
msgid "manage Documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:108
|
||
msgid "get available documents for the provided package name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:111 ../../client/solo/commands/ugc.py:119
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:127 ../../client/solo/commands/ugc.py:151
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:158
|
||
msgid "package name (example: x11-libs/qt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:116
|
||
msgid "add a new document to the provided package name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:124
|
||
msgid "remove documents from database using their identifiers"
|
||
msgstr "удалить документы из базы данных, используя их наименования"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:130
|
||
msgid "document identifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:137
|
||
msgid "manage package votes in the selected repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:145
|
||
msgid "manage Votes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:149
|
||
msgid "get vote for the provided package name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:156
|
||
msgid "add vote to the provided package name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:196 ../../client/solo/commands/ugc.py:300
|
||
msgid "Invalid repository"
|
||
msgstr "Некорректный репозиторий"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:207 ../../client/solo/commands/ugc.py:311
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:435 ../../client/solo/commands/ugc.py:517
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:733 ../../client/solo/commands/ugc.py:850
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:888
|
||
msgid "Repository does not support Entropy Services."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:217
|
||
msgid "Already logged in as"
|
||
msgstr "Уже вошли в систему как"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:219
|
||
msgid "Please logout first"
|
||
msgstr "Пожалуйста, сначала выйдите из системы."
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:231
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Имя пользователя"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:232
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:236
|
||
msgid "Please login against"
|
||
msgstr "Пожалуйста, залогиньтесь снова"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:244
|
||
msgid "Login aborted. Not logged in."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:258
|
||
msgid "Authentication error. Not logged in."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:267
|
||
msgid "Communication error. Not logged in."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:277
|
||
msgid "Successfully logged in as"
|
||
msgstr "Успешно вошли в систему как"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:284
|
||
msgid "From now on, any UGC action will be committed as this user"
|
||
msgstr ""
|
||
"С текущего момента любое действие UGC будет определено как от этого "
|
||
"пользователя"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:321
|
||
msgid "Not logged in."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:330
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Пользователь"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:332
|
||
msgid "has been logged out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:341
|
||
msgid "No title"
|
||
msgstr "Нет заголовка"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:368
|
||
#: ../../client/solo/commands/notice.py:189
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Содержимое"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:385
|
||
msgid "no votes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:391
|
||
msgid "current package vote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:452 ../../client/solo/commands/ugc.py:462
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:479 ../../client/solo/commands/ugc.py:698
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:769 ../../client/solo/commands/ugc.py:794
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:806 ../../client/solo/commands/ugc.py:818
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:863 ../../client/solo/commands/ugc.py:941
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:976 ../../client/solo/commands/ugc.py:987
|
||
msgid "UGC error"
|
||
msgstr "Ошибка UGC"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:491
|
||
msgid "Number of downloads"
|
||
msgstr "Число загрузок"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:498
|
||
msgid "No User Generated Content available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:529 ../../client/solo/commands/ugc.py:900
|
||
msgid "Not logged in, please login first."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:539
|
||
msgid "Add document"
|
||
msgstr "Добавить документ"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:544
|
||
msgid "text comment"
|
||
msgstr "текстовый документ"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:545
|
||
msgid "icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:546
|
||
msgid "simple file"
|
||
msgstr "простой файл"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:547
|
||
msgid "simple image"
|
||
msgstr "простое изображение"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:548
|
||
msgid "video"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:565
|
||
msgid "Insert document title"
|
||
msgstr "Введите заголовок документа"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:567
|
||
msgid "Insert document description/comment"
|
||
msgstr "Введите описание/комментарий к документу"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:570
|
||
msgid "Insert document's keywords (space separated)"
|
||
msgstr "Введите ключевые слова документа (разделяя их пробелом)"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:572
|
||
msgid "Choose document type"
|
||
msgstr "Выберите тип документа"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:577 ../../client/solo/commands/ugc.py:597
|
||
msgid "Entropy UGC document submission"
|
||
msgstr "Представление документов Entropy UGC"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:594
|
||
msgid "Insert document path"
|
||
msgstr "Введите путь к документу"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:610 ../../client/solo/commands/ugc.py:750
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:953
|
||
msgid "Please review your submission"
|
||
msgstr "Пожалуйста, оставьте своё мнение"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:638
|
||
msgid "Document path"
|
||
msgstr "Путь к документу"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:645
|
||
msgid "Document type"
|
||
msgstr "Тип документа"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:651 ../../client/solo/commands/ugc.py:965
|
||
msgid "Do you want to submit?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:683
|
||
msgid "Invalid document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:712
|
||
msgid "Document added, thank you!"
|
||
msgstr "Документ добавлен, спасибо!"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:743
|
||
msgid "Documents removal"
|
||
msgstr "Удаление документов"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:756
|
||
msgid "Document identifiers"
|
||
msgstr "Имена документов"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:761
|
||
msgid "Would you like to review them?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:784
|
||
msgid "Would you like to continue with the removal?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:807
|
||
msgid "cannot get the requested Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:827
|
||
msgid "UGC status"
|
||
msgstr "Статус UGC"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:828
|
||
msgid "removed successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:909
|
||
msgid "add vote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:917
|
||
msgid "Insert your vote (from 1 to 5)"
|
||
msgstr "Введите Ваш голос (от 1 до 5)"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:921
|
||
msgid "Entropy UGC vote submission"
|
||
msgstr "Подчинение оценки Entropy UGC"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:942
|
||
msgid "invalid vote, must be in range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:959
|
||
msgid "Vote"
|
||
msgstr "Проголосовать"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:988
|
||
msgid "already voted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/ugc.py:996
|
||
msgid "vote added, thank you!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/help.py:70
|
||
msgid "Entropy Command Line Client, Equo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/help.py:77
|
||
msgid "force colored output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/help.py:102 ../../client/kernel-switcher:155
|
||
msgid "this help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:65
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:648
|
||
msgid "manage repositories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:69
|
||
msgid "enable repositories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:77
|
||
msgid "disable repositories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:85
|
||
msgid "add a repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:88
|
||
msgid "repository string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:93
|
||
msgid "remove a repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:101
|
||
msgid "list active repositories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:110
|
||
msgid "reorder mirrors basing on response time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:116
|
||
msgid "simulate execution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:121
|
||
msgid "merge content of source repository to destination"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:123
|
||
msgid "source repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:125
|
||
msgid "destination repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:129
|
||
msgid "also remove dependency conflicts during merge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:222
|
||
msgid "repository already enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:231
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:285
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:511
|
||
msgid "repository not available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:251
|
||
msgid "repository enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:257
|
||
msgid "cannot enable repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:276
|
||
msgid "repository already disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:307
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:321
|
||
msgid "cannot disable repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:315
|
||
msgid "repository disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:337
|
||
msgid "invalid data, skipping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:359
|
||
msgid "Adding repository string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:369
|
||
msgid "invalid repository string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:377
|
||
msgid "Repository id:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:380
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:383
|
||
msgid "Repository format:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:387
|
||
msgid "Packages URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:390
|
||
msgid "None given"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:392
|
||
msgid "Repository URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:401
|
||
msgid "repository added succesfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:406
|
||
msgid "cannot add repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:428
|
||
msgid "repository id not available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:448
|
||
msgid "repository removed succesfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:454
|
||
msgid "cannot remove repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:525
|
||
msgid "mirror order:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:535
|
||
msgid "mirrors sorted successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:554
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:561
|
||
msgid "repository not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:570
|
||
msgid "repository cannot be source and destination"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:578
|
||
msgid "merging repositories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:594
|
||
msgid "working on repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:611
|
||
msgid "merging package"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/repo.py:635
|
||
msgid "done merging packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/libtest.py:80
|
||
msgid "print broken files to stdout"
|
||
msgstr "записывает испорченные файлы в stdout"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/libtest.py:85
|
||
msgid "dump results to files"
|
||
msgstr "записать результаты в файлы"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/libtest.py:140
|
||
#: ../../client/solo/commands/libtest.py:173
|
||
msgid "System is healthy"
|
||
msgstr "В системе все в порядке"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/libtest.py:179
|
||
msgid "Libraries/Executables statistics"
|
||
msgstr "Статистика библиотек/исполняемых файлов"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/libtest.py:185
|
||
msgid "Not matched"
|
||
msgstr "Не подсчитано"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/libtest.py:221
|
||
msgid "Would you like to install them ?"
|
||
msgstr "Вы желаете их инсталлировать ?"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/libtest.py:249
|
||
msgid "look for missing libraries"
|
||
msgstr "ищет испорченные библиотеки"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/unused.py:71
|
||
msgid "sort packages by size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/unused.py:76
|
||
msgid "include packages installed by user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/unused.py:115
|
||
msgid ""
|
||
"Running unused packages test, pay attention, there can be false positives"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/unused.py:163
|
||
msgid "look for unused packages (pay attention)"
|
||
msgstr "ищет неиспользуемые пакеты (обратите внимание)"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:90
|
||
msgid "Scanning configuration files to update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:99
|
||
msgid "No configuration files to update."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:104
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is %s configuration file needing update"
|
||
msgid_plural "There are %s configuration files needing update"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:112
|
||
msgid "Please run"
|
||
msgstr "Будьте добры запустить"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:128
|
||
msgid "These are the selected packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:181
|
||
msgid "Versions"
|
||
msgstr "Версии"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:205
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:211
|
||
msgid "Reinstall"
|
||
msgstr "Переустановить"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:206
|
||
msgid "Switch repo"
|
||
msgstr "Переключить репозиторий"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:213
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Инсталлировать"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:215
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:217
|
||
msgid "Downgrade"
|
||
msgstr "Обновить до более старой версии"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:225
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Действие"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:237
|
||
msgid "Would you like to continue with the dependencies calculation?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. every package matching app-foo is masked
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:339
|
||
msgid "Every package matching"
|
||
msgstr "Подсчёт каждого пакета"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:341
|
||
msgid "is masked"
|
||
msgstr "замаскирован"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:359
|
||
msgid "Masking reason"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:371
|
||
msgid "matching"
|
||
msgstr "подсчитывается"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:373
|
||
msgid "is broken"
|
||
msgstr "сломан"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:377
|
||
msgid "atom"
|
||
msgstr "атом"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:379
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "в"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:388
|
||
msgid "in repositories"
|
||
msgstr "в репозиториях"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:401
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "Не найдено"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:410
|
||
msgid "package needed by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:416
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:785
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:387
|
||
msgid "from"
|
||
msgstr "из"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:460
|
||
msgid "Skipped"
|
||
msgstr "Пропущено"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:481
|
||
msgid "is not installed"
|
||
msgstr "не установлено"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:511
|
||
msgid "Calculating dependencies"
|
||
msgstr "Подсчёт зависимостей"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:523
|
||
msgid "Dependencies not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:534
|
||
msgid "Conflicting packages were pulled in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:550
|
||
msgid "Please mask conflicts using"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:599
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:640
|
||
msgid "download"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:665
|
||
msgid "Repositories are old, please run:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:689
|
||
msgid "Please update the following critical packages"
|
||
msgstr "Пожалуйста, обновитье следующие критические пакеты"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:700
|
||
msgid "You should install them as soon as possible"
|
||
msgstr "Вы должны установить их как можно раньше"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:721
|
||
msgid "Read the license"
|
||
msgstr "Читать лицензию"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:726
|
||
msgid "Accept the license (I've read it)"
|
||
msgstr "Согласиться с лицензией (Я её прочитал(а))"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:731
|
||
msgid "Accept the license and don't ask anymore (I've read it)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Согласиться с лицензией и больше об этом не спрашивать (Я её прочитал(а))"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:735
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Выйти"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:742
|
||
msgid "Your choice (type a number and press enter)"
|
||
msgstr "Ваш выбор (введите число и нажмите enter)"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:769
|
||
msgid "You need to accept the licenses below"
|
||
msgstr "Вам нужно согласиться с нижеуказанными лицензиями"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:777
|
||
msgid "needed by"
|
||
msgstr "необходимо для"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:817
|
||
msgid "No license data available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:828
|
||
msgid "No file viewer"
|
||
msgstr "Нет отобразителя файла"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/_manage.py:829
|
||
msgid "License saved into"
|
||
msgstr "Лицензия сохранена в"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/source.py:96
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:116
|
||
#: ../../client/solo/commands/download.py:95
|
||
msgid "only include dependencies of selected packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/source.py:115
|
||
#: ../../client/solo/commands/download.py:114
|
||
msgid "calculate dependencies relaxing constraints"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/source.py:121
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:104
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:99
|
||
#: ../../client/solo/commands/download.py:120
|
||
msgid "include build-time dependencies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/source.py:127
|
||
msgid "save files into the current working directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/source.py:165
|
||
msgid "Source code download"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/source.py:207
|
||
msgid "sources download"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/source.py:229
|
||
msgid "download packages source code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:75
|
||
msgid "manage configuration file updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:79
|
||
msgid "update configuration files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:140
|
||
msgid "Scanning filesystem"
|
||
msgstr "Сканирование файловой системы"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:146
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:172
|
||
msgid "All fine baby. Nothing to do!"
|
||
msgstr "Всё пучком. Нечего делать!"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:167
|
||
msgid "file"
|
||
msgstr "файл"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:183
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:629
|
||
msgid "Type a number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:213
|
||
msgid "Please choose a file to update by typing its identification number."
|
||
msgstr "Выберите файл к обновлению, набрав его идентификационный номер"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:217
|
||
msgid "Other options are:"
|
||
msgstr "Другие опции:"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:221
|
||
#: ../../client/solo/commands/notice.py:153
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:191
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Выход"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:226
|
||
msgid "Automerge all the files asking you one by one"
|
||
msgstr "Автоматически объединить файлы, спрашивая Вас о каждом"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:231
|
||
msgid "Automerge all the files without questioning"
|
||
msgstr "Автоматически объединить все файлы без вопросов"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:236
|
||
msgid "Discard all the files asking you one by one"
|
||
msgstr "Пропустить все файлы, спрашивая Вас о каждом"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:241
|
||
msgid "Discard all the files without questioning"
|
||
msgstr "Пропустить все файлы без вопросов"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:254
|
||
msgid "Please choose an action to take for the selected file."
|
||
msgstr "Выберите, что сделать с этим файлом"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:259
|
||
msgid "Come back to the files list"
|
||
msgstr "Обратно в список файлов"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:264
|
||
msgid "Replace original with update"
|
||
msgstr "Заменить оригинал обновлением"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:269
|
||
msgid "Delete update, keeping original as is"
|
||
msgstr "Удалить обновление и оставить оригинал, как было"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:274
|
||
msgid "Edit proposed file and show diffs again"
|
||
msgstr "Редактировать предлагаемый файл и показать различия снова"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:279
|
||
msgid "Interactively merge original with update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:284
|
||
msgid "Show differences again"
|
||
msgstr "Показать различия снова"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:380
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:435
|
||
msgid "Source file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:385
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:440
|
||
msgid "Destination file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:390
|
||
msgid "Overwrite ?"
|
||
msgstr "Переписать ?"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:399
|
||
msgid "Cannot merge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:445
|
||
msgid "Discard ?"
|
||
msgstr "Отклонить ?"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:451
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:586
|
||
msgid "Discarding"
|
||
msgstr "Отклонено"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:460
|
||
msgid "Cannot remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:476
|
||
msgid "Editing file"
|
||
msgstr "Редактирование файла"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:483
|
||
msgid "Edited file"
|
||
msgstr "Редактированный файл"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:485
|
||
msgid "showing difference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:493
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:598
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:609
|
||
msgid "Automerging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:534
|
||
msgid "Interactive merge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:550
|
||
msgid "OSError during interactive merge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:557
|
||
msgid "IOError during interactive merge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:567
|
||
msgid "Unable to merge file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:617
|
||
msgid "Selected file"
|
||
msgstr "Выбранный файл"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:639
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Replacing %s with %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:646
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot merge %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:654
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleting %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:660
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot remove %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/conf.py:698
|
||
msgid "manage package file updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/match.py:82
|
||
msgid "match keyword"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/match.py:94
|
||
msgid "return only injected packages "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/match.py:99
|
||
msgid "match among installed packages only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/match.py:103
|
||
msgid "match among available packages only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/match.py:107
|
||
msgid "return all the matches, not just the best"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/match.py:112
|
||
msgid "return matches found in every repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/match.py:118
|
||
msgid "print repository information (w/--quiet)"
|
||
msgstr "отображает информацию репозитория (с --quiet)"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/match.py:122
|
||
msgid "print description too (w/--quiet)"
|
||
msgstr "показывает ещё и описание (с --quiet)"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/match.py:126
|
||
msgid "print \":<slot>\" next to package names (w/--quiet)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/match.py:208
|
||
msgid "Matching"
|
||
msgstr "Подсчёт"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/match.py:258
|
||
msgid "match packages in repositories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:147
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:135
|
||
msgid "relax dependencies constraints during calculation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:154
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:142
|
||
#: ../../client/solo/commands/download.py:127
|
||
msgid "download multiple packages in parallel (max 10)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:215
|
||
msgid "These are the packages that would be installed"
|
||
msgstr "Здесь перечислены пакеты, которые должны быть установлены"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:363
|
||
msgid "conflicting/substituted"
|
||
msgstr "конфликтуют/взаимозаменяют"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:398
|
||
msgid "Packages needing to be installed/updated/downgraded"
|
||
msgstr "Пакеты к установке/обновлению/обновлению до более старой версии"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:403
|
||
msgid "Packages needing to be removed"
|
||
msgstr "Пакеты к удалению"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:410
|
||
msgid "Packages needing to be installed"
|
||
msgstr "Пакеты к установке"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:417
|
||
msgid "Packages needing to be reinstalled"
|
||
msgstr "Пакеты к переустановке"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:424
|
||
msgid "Packages needing to be updated"
|
||
msgstr "Пакеты к обновлению"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:431
|
||
msgid "Packages needing to be downgraded"
|
||
msgstr "Пакеты, которые необходимо обновить до более старой версии"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:444
|
||
msgid "Download size"
|
||
msgstr "Размер загрузки"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:451
|
||
msgid "Used disk space"
|
||
msgstr "Использованное место на диске"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:467
|
||
msgid "You need at least"
|
||
msgstr "Вам нужно совсем немного"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:469
|
||
msgid "of free space"
|
||
msgstr "свободного места"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:483
|
||
msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into"
|
||
msgstr ""
|
||
"У Вас недостаточно места для инсталляции. Освободите немного пространства."
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:586
|
||
msgid "Download complete"
|
||
msgstr "Загрузка завершена"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:618
|
||
msgid "install"
|
||
msgstr "установить"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:640
|
||
msgid "Installation complete"
|
||
msgstr "Установка завершена"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/install.py:649
|
||
msgid "install or update packages or package files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:190
|
||
msgid "Calculating System Updates"
|
||
msgstr "Подсчёт системных обновлений"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:206
|
||
msgid "Packages matching update"
|
||
msgstr "Обновление пакетного подсчёта"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:212
|
||
msgid "Packages matching not available"
|
||
msgstr "Пакетный подсчёт недоступен"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:218
|
||
msgid "Packages matching already up to date"
|
||
msgstr "Пакетный подсчёт уже обновлён"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:242
|
||
msgid "Nothing to update"
|
||
msgstr "Нечего обновлять"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:256
|
||
msgid ""
|
||
"On the system there are packages that are not available anymore in the "
|
||
"online repositories"
|
||
msgstr ""
|
||
"В системе имеются пакеты, которые более недоступны в онлайн-репозиториях"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:261
|
||
msgid ""
|
||
"Even if they are usually harmless, it is suggested (after proper "
|
||
"verification) to remove them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:279
|
||
msgid "Selective"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:287
|
||
msgid "Would you like to remove them?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:306
|
||
msgid "Remove this?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:322
|
||
msgid "Nothing to remove"
|
||
msgstr "Нечего удалять"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:350
|
||
msgid "There are more updates to install, reloading Entropy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/upgrade.py:369
|
||
msgid "upgrade the system"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:91
|
||
msgid "check installed packages repository for errors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:98
|
||
msgid "compact the installed packages repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:104
|
||
msgid ""
|
||
"re-generate the installed packages repository using the Source Package "
|
||
"Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:111
|
||
msgid "re-generate SPM<->Entropy package UIDs mapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:117
|
||
msgid ""
|
||
"update Entropy installed packages repository merging Source Package Manager "
|
||
"changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:128
|
||
msgid "create a backup of the installed packages repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:134
|
||
msgid "restore a backup of the installed packages repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:173
|
||
msgid "Repository error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:181
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:234
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:243
|
||
msgid "Sanity Check"
|
||
msgstr "проверка работоспособности"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:182
|
||
msgid "installed packages repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:188
|
||
msgid "Scanning..."
|
||
msgstr "Сканирование..."
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:224
|
||
msgid "Error checking package"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:244
|
||
msgid "passed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:266
|
||
msgid "Compacting the Installed Packages repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:279
|
||
msgid "Compaction complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:308
|
||
msgid ""
|
||
"the Installed Packages repository will be re-generated using the Source "
|
||
"Package Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:319
|
||
msgid "I am not joking, this is quite disruptive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:327
|
||
msgid "Understood ?"
|
||
msgstr "Я ясно излагаю ?"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:331
|
||
msgid "Really ?"
|
||
msgstr "Правда ?"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:336
|
||
msgid "This is your last chance"
|
||
msgstr "Это твой последний шанс"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:337
|
||
msgid "Ok?"
|
||
msgstr "Ok?"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:354
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:377
|
||
msgid "Cannot read metadata"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:385
|
||
msgid "Creating a backup of the current repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:397
|
||
msgid "Cannot backup the repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:414
|
||
msgid "Cannot delete old repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:424
|
||
msgid "Initializing a new repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:435
|
||
msgid "Repository initialized, generating metadata"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:465
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:727
|
||
msgid "Invalid package"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:478
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:741
|
||
msgid "Metadata generation error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:521
|
||
msgid "Indexing metadata, please wait..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:526
|
||
msgid "Repository metadata generation complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:541
|
||
msgid "Scanning Source Package Manager repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:555
|
||
msgid "Cannot find package"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:567
|
||
msgid "Scanning Entropy repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:638
|
||
msgid "These packages were removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:660
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:700
|
||
msgid "Continue ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:679
|
||
msgid "Removal complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:686
|
||
msgid "These packages were added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:783
|
||
msgid "Update complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:795
|
||
msgid "Re-generating packages mapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:804
|
||
msgid "Packages mapping re-generated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:832
|
||
msgid "No backups found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:854
|
||
msgid "Select the repository to restore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:861
|
||
msgid "Entropy Installed Packages Repository backups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/rescue.py:886
|
||
msgid "tools to rescue the running system"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/cleanup.py:97
|
||
msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories"
|
||
msgstr "удалить загруженные пакеты и очистить временные директории"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/hop.py:92
|
||
msgid "Already on branch"
|
||
msgstr "Уже на ветке"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/hop.py:133
|
||
msgid "Succesfully switched to branch"
|
||
msgstr "Успешно переключено на ветку"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/hop.py:140
|
||
msgid "Now run 'equo upgrade' to upgrade your distribution to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/hop.py:148
|
||
msgid "Unable to switch to branch"
|
||
msgstr "Невозможно переключить ветку"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/hop.py:160
|
||
msgid "upgrade the System to a new branch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/download.py:165
|
||
msgid "Package download"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/download.py:202
|
||
msgid "download packages, essentially"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/version.py:59
|
||
msgid "show equo version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/mask.py:53
|
||
msgid "only show what would be done"
|
||
msgstr "показывать только то, что будет сделано"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/mask.py:125
|
||
msgid "These are the packages that would be handled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/mask.py:160
|
||
msgid "Would you like to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/mask.py:174
|
||
msgid "action not executed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/mask.py:222
|
||
msgid "mask one or more packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/mask.py:229
|
||
msgid "unmask one or more packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/notice.py:162
|
||
msgid "Choose one by typing its identifier"
|
||
msgstr "Выберите один, набрав его название"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/notice.py:194
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Ссылка"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/notice.py:203
|
||
msgid "Press Enter to continue"
|
||
msgstr "Нажмите Enter, чтобы продолжить"
|
||
|
||
#: ../../client/solo/commands/notice.py:211
|
||
msgid "repository notice board reader"
|
||
msgstr "просмотрщик доски уведомлений репозитория"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74
|
||
msgid "Magneto Entropy Updates Applet"
|
||
msgstr "Апплет обновлений Entropy Magneto"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:224
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:210
|
||
msgid "Your system currently has an outdated version of"
|
||
msgstr "На Вашей системе в данный момент имеется устаревшая версия"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:225
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:211
|
||
msgid "installed"
|
||
msgstr "установлено"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:226
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:212
|
||
msgid "the latest available version is"
|
||
msgstr "наиболее актуальная версия -"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:228
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:214
|
||
msgid ""
|
||
"It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other "
|
||
"packages"
|
||
msgstr ""
|
||
"Рекомендуется обновить до последней версии перед обновлением каких-либо "
|
||
"других пакетов"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49
|
||
msgid "Launch Application Browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59
|
||
msgid "Application updates"
|
||
msgstr "Обновления приложений"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:146
|
||
msgid "System Updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/components.py:52
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Приложения"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/components.py:54
|
||
msgid "Latest version"
|
||
msgstr "Последняя версия"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/components.py:96
|
||
msgid "Critical Information"
|
||
msgstr "Критическая информация"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:178
|
||
msgid "_Disable Notification Applet"
|
||
msgstr "_Деактивировать апплет уведомлений"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:179
|
||
msgid "Disable Notification Applet"
|
||
msgstr "_Деактивировать апплет уведомлений"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:180
|
||
msgid "_Enable Notification Applet"
|
||
msgstr "_Aктивировать апплет уведомлений"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:181
|
||
msgid "Enable Notification Applet"
|
||
msgstr "Активировать пакет уведомлений"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:182
|
||
msgid "_Check for updates"
|
||
msgstr "_Проверить на обновления"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:183
|
||
msgid "Check for updates"
|
||
msgstr "Проверить на обновления"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:184
|
||
msgid "_Launch Package Manager"
|
||
msgstr "_Запустить пакетный менеджер"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:185
|
||
msgid "Launch Package Manager"
|
||
msgstr "Запустить пакетный менеджер"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:186
|
||
msgid "_Packages Website"
|
||
msgstr "_Веб-страница пакетов"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:187
|
||
msgid "Use Packages web interface"
|
||
msgstr "Использовать веб-интерфейс пакетов"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:188
|
||
msgid "_Sabayon Linux Website"
|
||
msgstr "Веб-_сайт Sabayon Linux"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:189
|
||
msgid "Launch Sabayon Linux Website"
|
||
msgstr "Открыть сайт Sabayon Linux"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:191
|
||
msgid "_Exit"
|
||
msgstr "_Выход"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:323
|
||
msgid "Cannot monitor Sabayon updates"
|
||
msgstr "Невозможно отобразить обновления Sabayon"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:325
|
||
msgid "Entropy DBus service not available"
|
||
msgstr "Служба DBus Entropy недоступна"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:326
|
||
msgid "unable to communicate with the updates service"
|
||
msgstr "невозможно соединиться со службой обновлений"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:341
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is %s update available"
|
||
msgid_plural "There are %s updates available"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:347
|
||
msgid "Sabayon updates available"
|
||
msgstr "Обновления Sabayon доступны"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:348
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is <b>%s</b> update available"
|
||
msgid_plural "There are <b>%s</b> updates available"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#. all fine, no updates
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:356
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:358
|
||
msgid "Your Sabayon is up-to-date"
|
||
msgstr "Ваш Sabayon уже обновлен до последней версии"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:359
|
||
msgid "No updates available at this time, cool!"
|
||
msgstr "На текущий момент обновлений не обнаружено, отлично!"
|
||
|
||
#. all fine, no updates
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:370
|
||
msgid "Repositories are being updated"
|
||
msgstr "Репозитории обновляются"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:371
|
||
msgid "Sabayon repositories status"
|
||
msgstr "Статус репозиториев Sabayon"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:372
|
||
msgid "Repositories are being updated automatically"
|
||
msgstr "Репозитории обновляются автоматически"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:462
|
||
msgid "Updates Notification Applet Disabled"
|
||
msgstr "Апплет уведомления об обновлениях отключён"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:472
|
||
msgid "Updates Notification Applet Enabled"
|
||
msgstr "Апплет уведомления об обновлениях включён"
|
||
|
||
#: ../../client/kernel-switcher:27
|
||
msgid "Sabayon Kernel Switcher"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/kernel-switcher:34
|
||
msgid "quiet mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/kernel-switcher:37
|
||
msgid "verbose mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/kernel-switcher:41
|
||
msgid "ask confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/kernel-switcher:89
|
||
msgid "Package does not exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/kernel-switcher:97
|
||
msgid "Not a kernel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/kernel-switcher:107
|
||
msgid "Cannot find your currently running kernel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/kernel-switcher:109
|
||
msgid "Try without --from-running."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/kernel-switcher:124
|
||
msgid "No kernel packages found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/kernel-switcher:138
|
||
msgid "install a new or just another kernel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/kernel-switcher:143
|
||
msgid "use 'uname -r' to determine the running kernel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/kernel-switcher:146
|
||
msgid "the new kernel package dependency name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../client/kernel-switcher:150
|
||
msgid "list kernels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:1
|
||
msgid "Magneto Application Updates Notifier"
|
||
msgstr "Уведомитель об обновлениях приложений Magneto"
|
||
|
||
#: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:3
|
||
msgid "_Load Package Manager"
|
||
msgstr "_Загрузить пакетный менеджер"
|
||
|
||
#~ msgid "Attach this"
|
||
#~ msgstr "Вложить это"
|
||
|
||
#~ msgid "post-install phase"
|
||
#~ msgstr "фаза постустановки"
|
||
|
||
#~ msgid "pre-install phase"
|
||
#~ msgstr "фаза предустановки"
|
||
|
||
#~ msgid "setup phase"
|
||
#~ msgstr "фаза установки"
|
||
|
||
#~ msgid "pre-remove phase"
|
||
#~ msgstr "фаза предудаления"
|
||
|
||
#~ msgid "post-remove phase"
|
||
#~ msgstr "фаза постудаления"
|