Files
entropy/misc/po/da.po
T
lxnay fb2fcbd42b Entropy/translations:
- update Italian translation
- sync others


git-svn-id: http://svn.sabayonlinux.org/projects/entropy/trunk@2768 cd1c1023-2f26-0410-ae45-c471fc1f0318
2008-12-11 15:42:24 +00:00

10010 lines
227 KiB
Plaintext

# Yum Extender Language translation file.
# Copyright (C) 2005 Tim Lauridsen
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tim Lauridsen <tla@rasmil.dk>, 2005
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-11 16:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 14:52+0100\n"
"Last-Translator: tim <tla@ramil.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../libraries/entropyConstants.py:417
msgid "You should run equo --help"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:418
msgid "You didn't run equo --help, did you?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:419
msgid "Did you even read equo --help??"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:420
msgid "I give up. Run that equo --help !!!!!!!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:421
msgid "OH MY GOD. RUN equo --heeeeeeeeeeeeeelp"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:422
msgid "Illiteracy is a huge problem in this world"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:423
msgid "Ok i give up, you are hopeless"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:424
msgid "Go to hell."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:748
#, fuzzy
msgid "reason not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropyConstants.py:749
#, fuzzy
msgid "user package.mask"
msgstr "Fandt %d %s pakker"
#: ../../libraries/entropyConstants.py:750
msgid "system keywords"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:751
#, fuzzy
msgid "user package.unmask"
msgstr "Fandt %d %s pakker"
#: ../../libraries/entropyConstants.py:752
msgid "user repo package.keywords (all packages)"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:753
msgid "user repo package.keywords"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:754
msgid "user package.keywords"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:755
msgid "completely masked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:756
msgid "repository general packages.db.mask"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:757
msgid "repository in branch packages.db.mask"
msgstr ""
#. FIXME: this has been removed
#: ../../libraries/entropyConstants.py:758
msgid "user license.mask"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:759
msgid "user live unmask"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:760
msgid "user live mask"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:766 ../../libraries/entropy.py:998
#: ../../libraries/entropy.py:1044
msgid "All fine"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:767
msgid "Corrupted Entropy installed packages database. Please restore a backup."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:827
msgid "Comments"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:828
msgid "BBcode Documents"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:829
msgid "Images/Screenshots"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:830
#, fuzzy
msgid "Generic Files"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropyConstants.py:831
msgid "YouTube(tm) Videos"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:834
msgid "Comment"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:835
msgid "BBcode Document"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:836
msgid "Image/Screenshot"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:837
msgid "Generic File"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropyConstants.py:838
msgid "YouTube(tm) Video"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:41
msgid ""
"Entropy needs a working sqlite+pysqlite or Python compiled with sqlite "
"support"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:42 ../../libraries/entropy.py:5463
#: ../../libraries/entropy.py:5523 ../../libraries/entropy.py:5529
#: ../../libraries/entropy.py:5554 ../../libraries/entropy.py:5579
#: ../../libraries/entropy.py:9089 ../../libraries/entropy.py:11198
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:67
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: ../../libraries/entropy.py:282 ../../libraries/entropy.py:15208
msgid "Fetch"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:283
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#: ../../libraries/entropy.py:284
msgid "sec"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:337
msgid "infinite"
msgstr ""
#. repository
#. glsa title
#: ../../libraries/entropy.py:441 ../../libraries/entropy.py:456
#: ../../server/server_reagent.py:84 ../../server/server_reagent.py:96
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2109 ../../spritz/src/dialogs.py:2280
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2357 ../../spritz/src/dialogs.py:2652
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3355 ../../spritz/src/dialogs.py:3406
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3442 ../../spritz/src/dialogs.py:3466
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3492 ../../spritz/src/dialogs.py:3535
#: ../../spritz/src/spritz.py:754 ../../spritz/src/views.py:886
#: ../../spritz/src/views.py:1559
msgid "Repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:441 ../../client/text_ui.py:150
#, fuzzy
msgid "is not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:441 ../../libraries/entropy.py:456
#, fuzzy
msgid "Cannot validate"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:442
msgid "Please update your repositories now in order to remove this message!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:456
msgid "is corrupted"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:536
msgid ""
"Another Entropy instance is currently active, cannot satisfy your request."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:556
msgid "Resources unlocked, let's go!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:565
#, python-format
msgid "Resources still locked after %s minutes, giving up!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:573
#, python-format
msgid "Resources locked, sleeping %s seconds, check #%s/%s"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:623
#, python-format
msgid "Nothing to backup in etpConst with %s key"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:695
msgid "System database not found or corrupted"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:695
msgid "running in safe mode using empty database from RAM"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:752 ../../libraries/entropy.py:783
#: ../../libraries/entropy.py:791
msgid "Sanity Check"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:752
#, fuzzy
msgid "system database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:760
msgid "Scanning..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:777
#, python-format
msgid "Errors on idpackage %s, error: %s"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:783
msgid "PASSED"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:791
msgid "CORRUPTED"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:832
#, fuzzy
msgid "bad repository id specified"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:844
#, python-format
msgid "Repository %s hasn't been downloaded yet."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:956
#, fuzzy
msgid "Cannot backup selected database"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:956 ../../libraries/entropy.py:1007
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:973
#, fuzzy
msgid "Backing up database to"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:987
msgid "Unable to compress"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:990
#, fuzzy
msgid "Database backed up successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:1007
#, fuzzy
msgid "Cannot restore selected backup"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:1017
#, fuzzy
msgid "Restoring backed up database"
msgstr "Vis Pakker Opdateringer"
#: ../../libraries/entropy.py:1032
msgid "Unable to unpack"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:1035
#, fuzzy
msgid "Database restored successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:1069
#, python-format
msgid "Cleaning %s => *.dmp..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:1078
#, fuzzy
msgid "Cache is now empty."
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:1093
#, fuzzy
msgid "Configuration files"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy.py:1098
msgid "Scanning hard disk"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:1104
#, fuzzy
msgid "Cache generation complete."
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:1112
#, fuzzy
msgid "Resolving metadata"
msgstr "Behandler metadata"
#: ../../libraries/entropy.py:1130
#, fuzzy
msgid "Dependencies cache filled."
msgstr "Indstillinger"
#: ../../libraries/entropy.py:1174
#, fuzzy, python-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Henter : %s"
#: ../../libraries/entropy.py:1272
msgid "Libraries test"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:1287
#, fuzzy
msgid "Cannot find "
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:1335
#, fuzzy
msgid "Collecting broken executables"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:1340 ../../libraries/entropy.py:7704
#: ../../libraries/entropy.py:7741 ../../libraries/entropy.py:7756
#: ../../libraries/entropy.py:7768 ../../libraries/entropy.py:7783
#: ../../libraries/entropy.py:17074 ../../client/text_rescue.py:291
#: ../../client/text_rescue.py:302 ../../client/text_ui.py:795
#: ../../client/text_ui.py:796 ../../client/text_ui.py:798
#: ../../client/text_ui.py:799 ../../spritz/src/dialogs.py:5636
#: ../../spritz/src/misc.py:87 ../../spritz/src/misc.py:344
#: ../../spritz/src/spritz.py:958
msgid "Attention"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:1341
msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:1354
msgid "Scanning libraries"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:1394
msgid "Matching broken libraries/executables"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:1769 ../../libraries/entropy.py:1956
msgid "server_repos needs serverInstance"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:2029
msgid "repodata dictionary is corrupted"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:2697
#, fuzzy
msgid "Sorting dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:2784
#, fuzzy
msgid "Calculating removable depends of"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:2953
#, fuzzy
msgid "Calculating available packages for"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:3054
#, fuzzy
msgid "Calculating world packages"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:3179
msgid "not a valid method"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3531 ../../libraries/entropy.py:17267
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../libraries/entropy.py:3533
msgid "maximum failure threshold reached"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3559
#, fuzzy
msgid "Downloading from"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:3577 ../../libraries/entropy.py:5400
msgid "Successfully downloaded from"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3579 ../../libraries/entropy.py:5402
msgid "at"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3579 ../../libraries/entropy.py:5402
msgid "second"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3594 ../../libraries/entropy.py:5419
#, fuzzy
msgid "Error downloading from"
msgstr "Fejl i Hentning af pakker:\n"
#: ../../libraries/entropy.py:3599 ../../libraries/entropy.py:5424
#, fuzzy
msgid "file not available on this mirror"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:3602
msgid "wrong checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3607 ../../libraries/entropy.py:5428
msgid "discarded download"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3610 ../../libraries/entropy.py:5430
msgid "unknown reason"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3875 ../../libraries/entropy.py:17214
#: ../../libraries/entropy.py:28445
#, fuzzy
msgid "not supported"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:3876
msgid "Probably Portage API has changed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:3970
#, fuzzy
msgid "not set"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:3970
msgid "have you configured make.conf properly?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4028
#, fuzzy
msgid "Extracting package metadata"
msgstr "Behandler metadata fra : %s"
#: ../../libraries/entropy.py:4222
#, fuzzy
msgid "Package extraction complete"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:4252 ../../libraries/entropy.py:6153
#: ../../libraries/entropy.py:6431 ../../libraries/entropy.py:10460
msgid "A valid Equo instance or subclass is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4273
msgid "Already prepared"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4278
msgid "Not yet prepared"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4283
msgid "Action must be in"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4292
msgid "Checking package checksum..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4301
#, fuzzy
msgid "Package checksum matches."
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:4312
#, python-format
msgid "Package checksum does not match. Redownloading... attempt #%s"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4327
msgid "Cannot properly fetch package! Quitting."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4337
msgid ""
"Cannot properly fetch package or checksum does not match. Try download "
"latest repositories."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4471
msgid "Removing from Entropy"
msgstr ""
#. in this way we filter out directories
#: ../../libraries/entropy.py:4506
msgid "Collision found during removal of"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4507 ../../libraries/entropy.py:5351
msgid "cannot overwrite"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4534 ../../libraries/entropy.py:29450
#: ../../libraries/entropy.py:30290
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:4535 ../../libraries/entropy.py:5310
msgid "Protecting config file"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4550
msgid "This package contains a badly encoded file !!!"
msgstr ""
#. inject into database
#: ../../libraries/entropy.py:4818
#, fuzzy
msgid "Updating database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:4851
#, fuzzy
msgid "Cleaning old package files..."
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:4932 ../../libraries/entropy.py:9288
#: ../../libraries/entropy.py:9816 ../../libraries/entropy.py:9890
#: ../../libraries/entropy.py:9977 ../../libraries/entropy.py:10066
#: ../../libraries/entropy.py:10313 ../../libraries/entropy.py:10327
#: ../../libraries/entropy.py:10369 ../../libraries/entropy.py:10387
#: ../../libraries/entropy.py:10416 ../../libraries/entropy.py:10429
#: ../../libraries/entropy.py:10442
msgid "QA"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4932
msgid "Cannot update Portage database to destination"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4966
#, python-format
msgid "Cannot update Portage counter, destination %s does not exist."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:4990
#, python-format
msgid "Cannot update Portage world file, destination %s does not exist."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5016
#, python-format
msgid "Cannot update Portage world file, destination %s is corrupted."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5138
#, python-format
msgid "%s is a file when should be a directory !! Removing in 20 seconds..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5213
#, python-format
msgid "%s is a directory when it should be a file !! Removing in 20 seconds..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5323
#, fuzzy
msgid "Skipping file installation/removal"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:5336
msgid "Cannot check CONFIG PROTECTION. Error"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5350
msgid "Collision found during install for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5382
#, fuzzy
msgid "Downloading"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:5410
#, fuzzy
msgid "Local path"
msgstr "Opdateret"
#: ../../libraries/entropy.py:5444
#, fuzzy
msgid "Downloading archive"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:5462
msgid "Package cannot be fetched. Try to update repositories and retry"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5477
#, fuzzy
msgid "Fetch for the chosen package is not available, unknown error."
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:5486
msgid "Installed package in queue vanished, skipping."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5502
#, fuzzy
msgid "Unpacking package"
msgstr "Opdater som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:5510
#, fuzzy
msgid "Merging package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:5521
msgid "You are running out of disk space"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5522
msgid "I bet, you're probably Michele"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5527
msgid "An error occured while trying to unpack the package"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5528 ../../libraries/entropy.py:5553
msgid "Check if your system is healthy"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5542
#, fuzzy
msgid "Installing package"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:5552
#, fuzzy
msgid "An error occured while trying to install the package"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../libraries/entropy.py:5567
#, fuzzy
msgid "Removing data"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:5577
msgid "An error occured while trying to remove the package"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5578
msgid "Check if you have enough disk space on your hard disk"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5592 ../../libraries/entropy.py:5793
#, fuzzy
msgid "Cleaning"
msgstr "Oprydning"
#: ../../libraries/entropy.py:5619
msgid "Compilation messages"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:5744 ../../spritz/src/entropyapi.py:101
#, fuzzy
msgid "Fetching"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../libraries/entropy.py:5750
#, fuzzy
msgid "Fetching sources"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../libraries/entropy.py:5756
#, fuzzy
msgid "Verifying"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:5763
#, fuzzy
msgid "Unpacking"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:5766
#, fuzzy
msgid "Merging"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:5775
#, fuzzy
msgid "Installing"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:5781 ../../client/text_rescue.py:529
msgid "Removing"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:5799
#, fuzzy
msgid "Postinstall"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:5805
#, fuzzy
msgid "Preinstall"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:5811
#, fuzzy
msgid "Preremove"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:5817
#, fuzzy
msgid "Postremove"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:5858
msgid "An error occured. Action aborted."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6253 ../../client/text_configuration.py:152
#: ../../client/text_configuration.py:162
#: ../../client/text_configuration.py:229
#, fuzzy
msgid "Automerging file"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy.py:6269
#, fuzzy
msgid "I/O Error"
msgstr "Fejl"
#: ../../libraries/entropy.py:6270
#, fuzzy
msgid "Cannot automerge file"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy.py:6303
#, fuzzy
msgid "Cache is corrupted"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:6379
msgid "Invalid config file number"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6461
#, fuzzy, python-format
msgid "No repositories specified in %s"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:6467 ../../libraries/entropy.py:11485
#, fuzzy, python-format
msgid "Cannot connect to %s"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:6534
msgid "Repository is not listed in self.reponames"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6543
#, fuzzy
msgid "Wrong database compression method"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:6561
#, python-format
msgid "Supported items: %s"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6564
#, python-format
msgid "For %s, cmethod can't be None"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6650 ../../libraries/entropy.py:6676
#: ../../libraries/entropy.py:6707
msgid "self.dbformat_eapi must be in (1,2)"
msgstr ""
#. verify checksum
#: ../../libraries/entropy.py:6804
msgid "Checking downloaded database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6814
#, fuzzy
msgid "Cannot open digest"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:6814 ../../libraries/entropy.py:7668
#, fuzzy
msgid "Cannot verify database integrity"
msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s"
#: ../../libraries/entropy.py:6822 ../../libraries/entropy.py:6830
msgid "Downloaded database status"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6822
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6830
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6837
msgid "An error occured while checking database integrity"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6837
msgid "Giving up"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6857 ../../client/text_repositories.py:132
#: ../../client/text_repositories.py:154
msgid "Database URL"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6864
#, fuzzy
msgid "Database local path"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:6871
msgid "Database EAPI"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6961 ../../libraries/entropy.py:7090
#: ../../libraries/entropy.py:7105 ../../libraries/entropy.py:7123
msgid "EAPI3 Service status"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6961
msgid "remote database suddenly locked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6973
msgid "EAPI3 Service"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:6973
#, fuzzy
msgid "skipping differential sync"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:6974
msgid "threshold"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7005
msgid "Fetching segments"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7031
msgid "Fetch error on segment"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7039 ../../libraries/entropy.py:7051
msgid "Service status"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7069
#, fuzzy
msgid "Local status"
msgstr "Opdateret"
#: ../../libraries/entropy.py:7090
#, fuzzy
msgid "treeupdates data not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:7105
msgid "cannot update treeupdates data"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7123
#, fuzzy
msgid "cannot update package sets data"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../libraries/entropy.py:7144
msgid "Fetch error on segment while adding"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7154
#, fuzzy
msgid "Injecting package"
msgstr "Henter Pakker : %s"
#: ../../libraries/entropy.py:7166
#, fuzzy
msgid "Packages injection complete"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:7176
#, fuzzy
msgid "Removing package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:7184
#, fuzzy
msgid "Packages removal complete"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:7198
msgid "Database checksum doesn't match remote."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7199 ../../libraries/entropy.py:17331
msgid "local"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7200
#, fuzzy
msgid "remote"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:7282
msgid "EAPI3 Service error"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7396
#, fuzzy
msgid "Configuration files update error, not critical, continuing"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy.py:7431
msgid "Something bad happened. Please have a look."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7450
#, fuzzy
msgid "Skipping configuration files update, you are not root."
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy.py:7473 ../../libraries/entropy.py:7593
#: ../../libraries/entropy.py:27856 ../../client/text_security.py:73
#: ../../client/text_smart.py:88
msgid "does not exist"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7473
#, fuzzy
msgid "Overwriting"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:7513
#, fuzzy
msgid "variable differs"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:7513 ../../libraries/entropy.py:7576
#, fuzzy
msgid "Updating"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../libraries/entropy.py:7526
#, fuzzy
msgid "updating critical variables"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:7576
msgid "differs"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7593
#, fuzzy
msgid "Reverting"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:7613
#, fuzzy
msgid "a new release is available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:7614
#, fuzzy
msgid "Mind to install it before any other package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:7628
#, fuzzy
msgid "Unpacking database to"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:7638
#, fuzzy
msgid "Cannot unpack compressed package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:7638
#, fuzzy
msgid "Skipping repository"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:7657
#, fuzzy
msgid "Downloading checksum"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:7668
msgid "Cannot fetch checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7698
msgid "Current repository got suddenly locked. Download aborted."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7704
msgid "remote database got suddenly locked"
msgstr ""
#. starting to download
#: ../../libraries/entropy.py:7713
#, fuzzy
msgid "Downloading repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:7741
msgid "database does not exist online"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7756
msgid "database is already up to date"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7768
#, fuzzy
msgid "database will be ready soon"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:7784
#, fuzzy
msgid "Repository is being updated"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:7785
msgid "Try again in a few minutes"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7817
msgid "Injecting downloaded dump"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7819 ../../libraries/entropy.py:33671
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:259
msgid "please wait"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7841
msgid "Advisories fetch error"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7857
#, fuzzy
msgid "Downloading SSL CA certificate"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:7867
#, fuzzy
msgid "Downloading SSL Server certificate"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:7877
#, fuzzy
msgid "Downloading package mask"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy.py:7887
#, fuzzy
msgid "Downloading packages system mask"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy.py:7897
#, fuzzy
msgid "Downloading license whitelist"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:7907
#, fuzzy
msgid "Downloading revision"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:7917
msgid "Downloading SPM global configuration"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7927
msgid "Downloading SPM package unmasking configuration"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7937
msgid "Downloading SPM package keywording configuration"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7947
msgid "Downloading SPM package USE flags configuration"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:7957
#, fuzzy
msgid "Downloading SPM Profile configuration"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:7967
#, fuzzy
msgid "Downloading Notice Board"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy.py:7986
#, fuzzy
msgid "not available, it's ok"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:7989
#, fuzzy
msgid "not available, not much ok!"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:7991
#, fuzzy
msgid "available, w00t!"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:8000 ../../client/text_repositories.py:160
#, fuzzy
msgid "Repository revision"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:8016
#, fuzzy
msgid "Indexing Repository metadata"
msgstr "Kilde"
#. let's dance!
#: ../../libraries/entropy.py:8044
#, fuzzy
msgid "Repositories synchronization"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:8086 ../../libraries/entropy.py:21396
#: ../../libraries/entropy.py:22021 ../../libraries/entropy.py:26600
msgid "A valid EquoInterface/ServerInterface based instance is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8092
msgid "Now searching for broken depends"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8110
msgid "scanning for broken depends"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8149
msgid "broken libraries detected"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8160
msgid "needs"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8181
msgid "Now searching for missing RDEPENDs"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8191
msgid "scanning for missing RDEPENDs"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8223
#, fuzzy
msgid "is missing the following dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:8245
msgid "Do you want to add them?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8248
#, fuzzy
msgid "Selectively?"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:8263
msgid "Want to add?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8267
msgid "Want to blacklist?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8281
#, fuzzy
msgid "missing dependencies added"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:8460 ../../libraries/entropy.py:11658
#: ../../libraries/entropy.py:11720
msgid "A valid TextInterface based instance is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8489
msgid "connecting with user"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8501 ../../libraries/entropy.py:8538
#: ../../libraries/entropy.py:8568
#, fuzzy
msgid "switching to"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../libraries/entropy.py:8529
msgid "reconnecting with user"
msgstr ""
#. create text
#: ../../libraries/entropy.py:8691
#, fuzzy
msgid "Upload status"
msgstr "Opdateret"
#: ../../libraries/entropy.py:8737
#, fuzzy
msgid "Upload issue"
msgstr "Opdateringer"
#: ../../libraries/entropy.py:8739
msgid "retrying"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:8766
#, fuzzy
msgid "Download status"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:9062
msgid "A valid Entropy Instance is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9088
msgid "Portage interface can't be loaded"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9091
#, fuzzy
msgid "please fix"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../libraries/entropy.py:9106
msgid "Valid phases"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9289
msgid "Cannot run External trigger for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9291 ../../libraries/entropy.py:9819
#: ../../libraries/entropy.py:9893 ../../libraries/entropy.py:9980
#: ../../libraries/entropy.py:10069
#, fuzzy
msgid "Please report it"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../libraries/entropy.py:9341 ../../libraries/entropy.py:9726
msgid "Regenerating"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9367
#, fuzzy
msgid "Please remember"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../libraries/entropy.py:9367
msgid "It is always better to leave Entropy updates isolated"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9373
#, fuzzy
msgid "Purging Entropy cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:9387
msgid "Updating {conf.d,init.d} mtime"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9413
#, fuzzy
msgid "Configuring Binutils Profile"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy.py:9433
msgid "Updating moduledb"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9441
#, fuzzy
msgid "Running depmod"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:9467
msgid "Removing boot service"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9487
msgid "A new service will be installed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9508 ../../libraries/entropy.py:9541
msgid "Reconfiguring OpenGL"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9526 ../../libraries/entropy.py:9559
msgid "Eselect NOT found, cannot run OpenGL trigger"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9589 ../../libraries/entropy.py:9613
msgid "Configuring GRUB bootloader"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9590
msgid "Adding the new kernel"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9614
#, fuzzy
msgid "Removing the selected kernel"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:9646
msgid "Mounted /boot successfully"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9657
msgid "Cannot mount /boot automatically !!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9692
msgid "Creating kernel symlink"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9694
msgid "for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9743
msgid "Updating environment"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9817 ../../libraries/entropy.py:9891
#: ../../libraries/entropy.py:9978 ../../libraries/entropy.py:10067
msgid "Cannot run Portage trigger for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:9820 ../../libraries/entropy.py:9894
#: ../../libraries/entropy.py:9981 ../../libraries/entropy.py:10070
msgid "Attach this"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10314
#, fuzzy
msgid "Cannot find df"
msgstr "Installeret"
#. 'cannot match device /dev/foo with a grub one'
#: ../../libraries/entropy.py:10315 ../../libraries/entropy.py:10329
#: ../../libraries/entropy.py:10373 ../../libraries/entropy.py:10418
#: ../../libraries/entropy.py:10431 ../../libraries/entropy.py:10444
msgid "Cannot properly configure the kernel"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10316 ../../libraries/entropy.py:10330
#: ../../libraries/entropy.py:10374 ../../libraries/entropy.py:10391
#: ../../libraries/entropy.py:10419 ../../libraries/entropy.py:10432
#: ../../libraries/entropy.py:10445
msgid "Defaulting to"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10328
#, fuzzy
msgid "Cannot find grub"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:10370
msgid "cannot match device"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10372
msgid "with a grub one"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10388
msgid "grub translation not supported for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10390
msgid "Cannot properly configure grub.conf"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10417
msgid "cannot match grub device with a Linux one"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10430
#, fuzzy
msgid "cannot find generated device.map"
msgstr "Opdater som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:10443
msgid "cannot run df /boot"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:10976
msgid "Not prepared yet"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11001
msgid "A valid EquoInterface instance or subclass is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11201
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:11203
#, fuzzy
msgid "advisory broken"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:11473 ../../libraries/entropy.py:11488
#: ../../libraries/entropy.py:11517 ../../libraries/entropy.py:11519
#: ../../libraries/entropy.py:11538 ../../libraries/entropy.py:11548
#: ../../libraries/entropy.py:11560 ../../libraries/entropy.py:11574
#: ../../libraries/entropy.py:11584 ../../libraries/entropy.py:11594
#: ../../libraries/entropy.py:11604 ../../libraries/entropy.py:11625
#: ../../libraries/entropy.py:11635 ../../spritz/src/spritz.py:446
msgid "Security Advisories"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11473
msgid "testing service connection"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11488
msgid "getting latest GLSAs"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11517
msgid "updated successfully"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11519
#, fuzzy
msgid "already up to date"
msgstr "Slettet"
#: ../../libraries/entropy.py:11538
#, fuzzy
msgid "unable to download the package, sorry"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy.py:11548
msgid "Verifying checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11560
msgid "cannot download the checksum, sorry"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11574
msgid "cannot open packages, sorry"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11584
#, fuzzy
msgid "cannot read the checksum, sorry"
msgstr "Kan ikke læse %s attributen"
#: ../../libraries/entropy.py:11594
msgid "digest verification failed, sorry"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11604
msgid "verification Successful"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11612
msgid "Return status not valid"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11625
msgid "digest verification failed, try again later"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:11635
#, fuzzy
msgid "installing"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:11666
msgid "Invalid backend"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:12122 ../../libraries/entropy.py:28649
#: ../../libraries/entropy.py:28800 ../../libraries/entropy.py:28895
#: ../../libraries/entropy.py:30111
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Fejl"
#: ../../libraries/entropy.py:12124 ../../server/server_reagent.py:87
#: ../../server/server_reagent.py:99
msgid "not found"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:12545
#, fuzzy
msgid "Error calculating dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:12610
msgid "missing right parenthesis"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:12676
msgid "missing atom list in"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:12679
msgid "Conditional without target in"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:12709
msgid "Conditional with no target"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:12714
msgid "Empty target in string"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:12714 ../../libraries/entropy.py:12723
#, fuzzy
msgid "Deprecated"
msgstr "Slettet"
#: ../../libraries/entropy.py:12723
msgid "Nested use flags without parenthesis"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:12763
msgid "Conditional without flag"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:12779
msgid "Conditional without parenthesis"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:13527
#, fuzzy
msgid "Cannot bind the service"
msgstr "Kan ikke læse %s attributen"
#: ../../libraries/entropy.py:15217
msgid "Entropy ServerInterface must be run as root"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15249 ../../libraries/entropy.py:15398
#, fuzzy
msgid "repository not configured"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:15255
msgid "protected repository id, can't use this, sorry dude..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15297
#, fuzzy
msgid "migrating database path from"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:15299 ../../libraries/entropy.py:31153
#: ../../client/text_configuration.py:113
msgid "to"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15421
msgid "Your default repository is not initialized"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15432
msgid "Do you want to initialize your default repository ?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15434
msgid "You have taken the risk to continue with an uninitialized repository"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15454
#, fuzzy
msgid "server-side repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:15456
#, fuzzy
msgid "community repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:15457
msgid "Entropy Server Interface Instance on repository"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15462
msgid "current branch"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15464
msgid "type"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15473
#, fuzzy
msgid "Currently configured repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:15588
msgid "Entropy database is already locked by you :-)"
msgstr ""
#. check if the database is locked REMOTELY
#: ../../libraries/entropy.py:15595
#, fuzzy
msgid "Locking and Syncing Entropy database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:15607 ../../server/server_activator.py:324
msgid "Mirrors status table"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15616 ../../libraries/entropy.py:15619
#: ../../server/server_activator.py:330 ../../server/server_activator.py:334
msgid "Unlocked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15618 ../../libraries/entropy.py:15621
#: ../../server/server_activator.py:328 ../../server/server_activator.py:332
msgid "Locked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15627 ../../libraries/entropy.py:15731
#, fuzzy
msgid "database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:15629 ../../libraries/entropy.py:17389
#: ../../libraries/entropy.py:29090 ../../libraries/entropy.py:29422
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2129
#, fuzzy
msgid "download"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:15638
msgid "cannot lock mirror"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15718
msgid ""
"Entropy database is probably empty. If you don't agree with what I'm saying, "
"then it's probably corrupted! I won't stop you here btw..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15732
#, fuzzy
msgid "indexing database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:15778
msgid "Checking"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15806
#, fuzzy
msgid "Running dependencies test"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:15834 ../../client/text_ui.py:1294
msgid "These are the dependencies not found"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15841 ../../client/text_ui.py:1298
#, fuzzy
msgid "Needed by"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../libraries/entropy.py:15858
msgid "by repo"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15865
msgid "Every dependency is satisfied. It's all fine."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15887 ../../client/text_ui.py:1344
msgid "System is healthy"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15896
msgid "Matching libraries with Spm, please wait"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15907
#, fuzzy
msgid "These are the matched packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:15930
#, fuzzy
msgid "Packages string"
msgstr "Pakker."
#: ../../libraries/entropy.py:15939
#, fuzzy
msgid "No matched packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:15961
msgid "Initializing an empty database file with Entropy structure"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15973
#, fuzzy
msgid "Entropy database file"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:15973
msgid "successfully initialized"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:15991
#, fuzzy
msgid "Invalid tag specified"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:16011
#, fuzzy
msgid "These are the packages already tagged, cannot re-tag, action aborted"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:16036
msgid "You cannot switch packages from/to your system database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16050
#, fuzzy
msgid "Preparing to move selected packages to"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:16052
#, fuzzy
msgid "Preparing to copy selected packages to"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#. note
#: ../../libraries/entropy.py:16064 ../../libraries/entropy.py:26158
#: ../../spritz/src/dialogs.py:731 ../../spritz/src/dialogs.py:3216
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:111
msgid "Note"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16065
msgid ""
"all the old packages with conflicting scope will be removed from the "
"destination repo unless injected"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16073
msgid "new tag"
msgstr ""
#. ask to continue
#: ../../libraries/entropy.py:16091 ../../libraries/entropy.py:17162
#: ../../libraries/entropy.py:17400 ../../libraries/entropy.py:30302
#: ../../server/server_reagent.py:367 ../../server/server_reagent.py:410
#: ../../server/server_reagent.py:455
msgid "Would you like to continue ?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16105
#, fuzzy
msgid "switching"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../libraries/entropy.py:16123
msgid "cannot switch, package not found, skipping"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16156
#, fuzzy
msgid "moving file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../libraries/entropy.py:16172
msgid "loading data from source database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16192
msgid "injecting data to destination database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16210
#, fuzzy
msgid "removing entry from source database"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:16228
msgid "successfully handled atom"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16253 ../../libraries/entropy.py:16344
#, fuzzy
msgid "adding package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:16291 ../../libraries/entropy.py:17033
#, fuzzy
msgid "added package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:16293
msgid "rev"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16365
msgid "Exception caught, running injection and RDEPEND check before raising"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16430
#, fuzzy
msgid "Injecting entropy metadata into built packages"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:16445
#, fuzzy
msgid "injecting entropy metadata"
msgstr "Oprydning af alt Yum metadat"
#: ../../libraries/entropy.py:16465
#, fuzzy
msgid "injection complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:16477 ../../libraries/entropy.py:16490
#: ../../libraries/entropy.py:29295
#, fuzzy
msgid "config files"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#. something short please
#: ../../libraries/entropy.py:16478
#, fuzzy
msgid "checking system"
msgstr "Henter : %s"
#. something short please
#: ../../libraries/entropy.py:16491
#, fuzzy
msgid "there are configuration files not updated yet"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy.py:16522
#, fuzzy
msgid "removing package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:16534 ../../libraries/entropy.py:29777
#, fuzzy
msgid "removal complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:16701
#, fuzzy
msgid "invalid database revision"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:16703
msgid "defaulting to 0"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16873
#, fuzzy
msgid "Initializing Entropy database"
msgstr "Oprydning af alt Yum metadat"
#: ../../libraries/entropy.py:16904 ../../libraries/entropy.py:30885
#: ../../libraries/entropy.py:30903 ../../libraries/entropy.py:31093
msgid "WARNING"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16905
msgid "database already exists"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16915
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue ?"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:16934
msgid "Dumping current revisions to file"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16951
msgid "Dumping current 'treeupdates' actions to file"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16963
msgid ""
"Would you like to sync packages first (important if you don't have them "
"synced) ?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16981
msgid "Reinitializing Entropy database for branch"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:16983
#, fuzzy
msgid "using Packages in the repository"
msgstr "Behander pakker i køen"
#: ../../libraries/entropy.py:17000
#, fuzzy
msgid "analyzing"
msgstr "Installerer"
#: ../../libraries/entropy.py:17035 ../../client/text_query.py:1104
#: ../../client/text_query.py:1106
msgid "revision"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17074
msgid "cannot match"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17126 ../../libraries/entropy.py:17332
#, fuzzy
msgid "Integrity verification of the selected packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:17138 ../../libraries/entropy.py:17344
msgid "All the packages in the Entropy Packages repository will be checked."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17144
#, fuzzy
msgid "This is the list of the packages that would be checked"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:17176
#, fuzzy
msgid "Working on mirror"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:17196
msgid "checking hash"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17212 ../../libraries/entropy.py:17228
msgid "digest verification of"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17230
msgid "failed for unknown reasons"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17245 ../../libraries/entropy.py:17506
#: ../../libraries/entropy.py:27854 ../../libraries/entropy.py:27873
#: ../../libraries/entropy.py:27907 ../../libraries/entropy.py:27922
#: ../../libraries/entropy.py:27941
#, fuzzy
msgid "package"
msgstr "Pakker."
#: ../../libraries/entropy.py:17247
msgid "NOT healthy"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17259 ../../libraries/entropy.py:17518
#, fuzzy
msgid "This is the list of broken packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:17284 ../../server/server_reagent.py:302
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17293 ../../libraries/entropy.py:17544
#, fuzzy
msgid "Number of checked packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:17303 ../../libraries/entropy.py:17554
#, fuzzy
msgid "Number of healthy packages"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy.py:17313 ../../libraries/entropy.py:17564
#, fuzzy
msgid "Number of broken packages"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../libraries/entropy.py:17365
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:17378
msgid "upload/ignored"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17413
msgid "Starting to download missing files"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17423
msgid "Trying to search missing or broken files on another mirror"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17443
msgid "All the binary packages have been downloaded successfully."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17451
#, fuzzy
msgid "These are the packages that cannot be found online"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:17467
msgid "They won't be checked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17486
msgid "checking hash of"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17508
msgid "is corrupted, stored checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17574
#, fuzzy
msgid "Number of downloaded packages"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy.py:17584
#, fuzzy
msgid "Number of failed downloads"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy.py:17603
#, fuzzy
msgid "Please setup your branch to"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:17603
#, fuzzy
msgid "and retry"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:17612
#, fuzzy
msgid "Moving database (if not exists)"
msgstr "I_nformation"
#: ../../libraries/entropy.py:17624
#, fuzzy
msgid "Switching packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:17650
msgid "Ignoring"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17652
msgid "already in branch"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17664
#, fuzzy
msgid "configuring package information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../libraries/entropy.py:17691
#, fuzzy
msgid "migration loop completed"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:17791
#, fuzzy
msgid "not connected to database"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:17808 ../../libraries/entropy.py:19955
msgid "method not implemented"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:17817
#, fuzzy
msgid "no connection data"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:18113
msgid "not a valid directory path"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:19941 ../../libraries/entropy.py:19952
msgid "not logged in"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:19948
#, fuzzy
msgid "no login data"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:20305
#, fuzzy
msgid "no username specified"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:20307
#, fuzzy
msgid "no password specified"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:20310
msgid "empty password"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20312
#, fuzzy
msgid "empty username"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:20317
msgid "user not found"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20321
msgid "you need to login on the website to update your password format"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20327
msgid "wrong password"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20331
msgid "user inactive"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:20335
msgid "user banned"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:21263
msgid "database does not exist. Locking services for it"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:21281
msgid "database got locked. Locking services for it"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:21295
msgid "unlocking and indexing database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:21296
msgid "hash"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:21401
msgid "A valid SystemSocketClientInterface based instance is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:21414
msgid "feature not supported remotely"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:21417 ../../libraries/entropy.py:21434
#: ../../libraries/entropy.py:21452 ../../libraries/entropy.py:21468
#: ../../libraries/entropy.py:21505
#, fuzzy
msgid "repo"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:21419 ../../libraries/entropy.py:21436
#: ../../libraries/entropy.py:21454 ../../libraries/entropy.py:21470
#: ../../libraries/entropy.py:21507
#, fuzzy
msgid "arch"
msgstr "Ark."
#: ../../libraries/entropy.py:21421 ../../libraries/entropy.py:21438
#: ../../libraries/entropy.py:21456 ../../libraries/entropy.py:21472
#: ../../libraries/entropy.py:21509
msgid "product"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:21431
#, fuzzy
msgid "service temporarily not available"
msgstr "Tilgængelige"
#. command failed
#: ../../libraries/entropy.py:21449
#, fuzzy
msgid "command failed"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../libraries/entropy.py:21465
msgid "received wrong answer"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:21502
msgid "cannot convert stream into object"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:21942 ../../spritz/src/spritz.glade.h:215
msgid "User Generated Content"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:21943
#, fuzzy
msgid "sending file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../libraries/entropy.py:22025
msgid "A valid EntropySocketClientCommands based class is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22127
msgid "OpenSSL Python module not available, you need dev-python/pyopenssl"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22282
msgid "command not supported. receive aborted"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22296
msgid "malformed EOS. receive aborted"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22332
msgid "malformed data. receive aborted"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22347
msgid "connection timed out while receiving data"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22362
msgid "connection error while receiving data"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22379
msgid "too many WantReadError error while receiving data"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22397
msgid "syscall error while receiving data"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22415
msgid "Reconnecting to socket"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22430
msgid "Not connected to host"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22457
msgid ""
"Warning: you are using an emergency SSL interface, SSL certificate can't be "
"verified. Please install dev-python/pyopenssl"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22468
msgid "Service issuer"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22482
#, fuzzy
msgid "Cannot connect to"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:22482
msgid "on port"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22488
msgid "Successfully connected to host"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:22518
msgid "Successfully disconnected from host"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23023
#, fuzzy
msgid "Calculating updates..."
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:23081
#, fuzzy
msgid "Running package injection"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:23088
#, fuzzy
msgid "Running package removal"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:23112
#, fuzzy
msgid "Running package quickpkg"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:23134
#, fuzzy
msgid "Adding packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:23289
msgid ""
"Opening database to let it run treeupdates. If you won't see anything below, "
"it's just fine."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23329
msgid "Scanning"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23347
msgid "Socket error, continuing..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23411 ../../libraries/entropy.py:23424
#: ../../server/server_activator.py:371 ../../server/server_activator.py:385
msgid "Remote Entropy Database Repository Status"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23415 ../../libraries/entropy.py:23426
#: ../../server/server_activator.py:373 ../../server/server_activator.py:387
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:23416 ../../libraries/entropy.py:23427
#: ../../server/server_activator.py:374 ../../server/server_activator.py:388
#, fuzzy
msgid "Database revision"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:23418 ../../server/server_activator.py:377
#, fuzzy
msgid "Database local revision currently at"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:26091
msgid "Get a list of remotely available commands"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26097
msgid "Get current queue content"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26099
#, fuzzy
msgid "Extended results"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:26105
msgid "Get queue item using its queue unique identifier"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26106 ../../libraries/entropy.py:26112
#: ../../libraries/entropy.py:26118 ../../libraries/entropy.py:26136
#: ../../libraries/entropy.py:26143 ../../libraries/entropy.py:26144
#: ../../libraries/entropy.py:26182
#, fuzzy
msgid "Queue Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:26111
msgid "Get queue stdout/stderr using its queue unique identifier"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26117
msgid "Get queued command result using its queue unique identifier"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26123
msgid "Remove queued commands using their queue unique identifiers"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26124
#, fuzzy
msgid "Queue Identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:26129
msgid "Toggle queue pause (True/False)"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26130
#, fuzzy
msgid "Pause or not"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../libraries/entropy.py:26135
msgid "Kill a running process through its queue id"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26141
msgid "Swap items in queue using their queue ids"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26150
msgid "Get pinboard content"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26156
msgid "Add item to pinboard"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26159
#, fuzzy
msgid "Extended text"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:26165
msgid "Remove item from pinboard"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26166 ../../libraries/entropy.py:26173
#, fuzzy
msgid "Pinboard identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:26171
msgid "Set pinboard items status (done/not done)"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26174
#, fuzzy
msgid "Done status"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:26180
msgid "Write to a remote running command stdin"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26183
msgid "Write to stdout?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26184 ../../libraries/entropy.py:26472
msgid "Text"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26239
#, fuzzy
msgid "Update Spm Repository (emerge --sync)"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:26245
msgid "Compile specified atoms with specified parameters"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26247 ../../libraries/entropy.py:26265
#: ../../libraries/entropy.py:26288 ../../libraries/entropy.py:26297
#: ../../libraries/entropy.py:26305
#, fuzzy
msgid "Atoms"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../libraries/entropy.py:26248 ../../libraries/entropy.py:26266
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3023 ../../spritz/src/dialogs.py:3067
#, fuzzy
msgid "Pretend"
msgstr "Slettet"
#: ../../libraries/entropy.py:26249 ../../spritz/src/dialogs.py:3068
msgid "Oneshot"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26250 ../../libraries/entropy.py:26267
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3024 ../../spritz/src/dialogs.py:3069
#, fuzzy
msgid "Verbose"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../libraries/entropy.py:26251 ../../libraries/entropy.py:26268
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3025 ../../spritz/src/dialogs.py:3070
msgid "No color"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26252 ../../spritz/src/dialogs.py:3071
#, fuzzy
msgid "Fetch only"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../libraries/entropy.py:26253 ../../spritz/src/dialogs.py:3072
msgid "Build only"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26254 ../../spritz/src/dialogs.py:3073
#, fuzzy
msgid "No dependencies"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../libraries/entropy.py:26255
msgid "Custom USE"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26256 ../../spritz/src/dialogs.py:3075
msgid "Custom LDFLAGS"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26257 ../../spritz/src/dialogs.py:3076
msgid "Custom CFLAGS"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26263
msgid "Remove specified atoms with specified parameters"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26274
#, fuzzy
msgid "Get SPM updates for the specified categories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:26275 ../../libraries/entropy.py:26281
#: ../../spritz/src/views.py:44
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: ../../libraries/entropy.py:26280
#, fuzzy
msgid "Get SPM installed packages for the specified categories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:26286
#, fuzzy
msgid "Enable USE flags for the specified atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#. print use flags
#: ../../libraries/entropy.py:26289 ../../libraries/entropy.py:26298
#: ../../client/text_query.py:1126 ../../spritz/src/dialogs.py:4170
msgid "USE flags"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26295
#, fuzzy
msgid "Disable USE flags for the specified atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:26304
#, fuzzy
msgid "Get info for the specified atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:26310
msgid "Run SPM info command"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26316
msgid "Run custom shell command"
msgstr ""
#. command col
#: ../../libraries/entropy.py:26318 ../../spritz/src/dialogs.py:663
#: ../../spritz/src/dialogs.py:704
msgid "Command"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26324
#, fuzzy
msgid "Get Spm security updates information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:26326
msgid "List type (affected,new,all)"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26332
#, fuzzy
msgid "Get information about available Entropy repositories"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../libraries/entropy.py:26338
#, fuzzy
msgid "Set default Entropy Server repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#. Setup reponame & repofile column's
#: ../../libraries/entropy.py:26340 ../../libraries/entropy.py:26348
#: ../../libraries/entropy.py:26357 ../../libraries/entropy.py:26375
#: ../../libraries/entropy.py:26422 ../../libraries/entropy.py:26446
#: ../../libraries/entropy.py:26454 ../../libraries/entropy.py:26461
#: ../../libraries/entropy.py:26470 ../../spritz/src/views.py:1620
#, fuzzy
msgid "Repository Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:26346
#, fuzzy
msgid "Get available packages inside the specified repository"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:26354
#, fuzzy
msgid "Get idpackage metadata using its idpackage in the specified repository"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:26356
#, fuzzy
msgid "Package Identifier"
msgstr "Pakke"
#: ../../libraries/entropy.py:26363
msgid "Remove the specified Entropy package matches (idpackage,repoid)"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26365
#, fuzzy
msgid "Matched atoms"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../libraries/entropy.py:26371
msgid ""
"Search Entropy packages using a defined set of search types in the specified "
"repository"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26373 ../../spritz/src/dialogs.py:3407
#, fuzzy
msgid "Search type"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:26374 ../../spritz/src/dialogs.py:3408
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:26381
msgid "Move or copy a package from a repository to another"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26383
#, fuzzy
msgid "Package identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:26384
#, fuzzy
msgid "From repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:26385 ../../spritz/src/dialogs.py:1852
#, fuzzy
msgid "To repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:26386
msgid "Copy instead of move?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26392
msgid ""
"Scan Spm package changes and retrieve a list of action that should be run on "
"the repositories"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26398
#, fuzzy
msgid "Run Entropy database updates"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:26400
msgid "Matches to add from Spm"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26401
#, fuzzy
msgid "Matches to remove from repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:26402
#, fuzzy
msgid "Matches to inject on repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:26408
#, fuzzy
msgid "Run Entropy dependency test"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:26414
msgid "Run Entropy library test"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26420
msgid "Run Entropy tree updates"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26428
msgid ""
"Scan for Mirror updates and retrieve a list of action that should be run"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26430
#, fuzzy
msgid "list of repository identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:26436
msgid "Run Mirror updates for the provided repositories and its data"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26438
#, fuzzy
msgid "composed repository data"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:26444
msgid "Run Entropy packages digest verification test"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26447
#, fuzzy
msgid "Check mode"
msgstr "Henter : %s"
#: ../../libraries/entropy.py:26453
#, fuzzy
msgid "Get repository notice board"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:26459
#, fuzzy
msgid "Remove notice board entry"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:26462
#, fuzzy
msgid "Entry Identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:26468
msgid "Add notice board entry"
msgstr ""
#. title
#. glsa title
#: ../../libraries/entropy.py:26471 ../../client/text_repositories.py:216
#: ../../client/text_repositories.py:248 ../../client/text_repositories.py:301
#: ../../client/text_security.py:85 ../../client/text_ugc.py:361
#: ../../client/text_ugc.py:545 ../../server/server_activator.py:145
#: ../../server/server_activator.py:178 ../../server/server_activator.py:210
#: ../../spritz/src/dialogs.py:99 ../../spritz/src/dialogs.py:1285
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2009 ../../spritz/src/dialogs.py:3813
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:193
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "_Filer"
#: ../../libraries/entropy.py:26473
msgid "Notice link"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26605
msgid "A valid SystemManagerClientCommands class/subclass is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26613
msgid "A valid SystemManagerMethodsInterface class/subclass is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26648 ../../libraries/entropy.py:26650
#: ../../libraries/entropy.py:26652
#, fuzzy
msgid "not a string"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:26648 ../../libraries/entropy.py:26650
#: ../../libraries/entropy.py:26652 ../../libraries/entropy.py:26654
#: ../../libraries/entropy.py:26656
msgid "Please use setup_connection() properly"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26654
msgid "not an int"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26656
#, fuzzy
msgid "not a bool"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:26903
msgid "A valid UGCClientInterface based instance is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26981
#, fuzzy
msgid "Cannot setup cache directory"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:26983
msgid "Cannot write to cache directory"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:26989
#, fuzzy
msgid "Cannot remove cache file"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy.py:27001
#, fuzzy
msgid "Cannot write to cache file"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../libraries/entropy.py:27167
msgid "A valid EquoInterface based instance is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27183
#, fuzzy
msgid "repository is not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../libraries/entropy.py:27190
#, fuzzy
msgid "repository metadata is malformed"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:27246 ../../libraries/entropy.py:27291
msgid "ok"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27250
msgid "repository does not support EAPI3"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27260 ../../spritz/src/dialogs.py:196
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:216
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Filnavn"
#: ../../libraries/entropy.py:27261 ../../spritz/src/spritz.glade.h:121
msgid "Password"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27264
#, fuzzy
msgid "Please login against"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../libraries/entropy.py:27264 ../../server/server_reagent.py:78
#: ../../server/server_reagent.py:81 ../../server/server_reagent.py:90
#: ../../server/server_reagent.py:93 ../../server/server_reagent.py:125
#: ../../server/server_reagent.py:145
#, fuzzy
msgid "repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:27269
#, fuzzy
msgid "login abort"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:27274
#, fuzzy
msgid "connection issues"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../libraries/entropy.py:27280
msgid "Access denied. Login failed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27287
msgid "Login successful. Do you want to save these credentials ?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27477
msgid "A valid ServerInterface based instance is needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27484
msgid "Entropy Server Mirrors Interface loaded"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27491 ../../libraries/entropy.py:27522
#, fuzzy
msgid "mirror"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../libraries/entropy.py:27515 ../../libraries/entropy.py:27591
msgid "unlocking"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27516 ../../libraries/entropy.py:27592
#: ../../libraries/entropy.py:28822 ../../libraries/entropy.py:28842
#, fuzzy
msgid "locking"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:27539 ../../libraries/entropy.py:28823
msgid "mirror already locked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27552
msgid "mirror already unlocked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27598
msgid "mirror for download"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27615
msgid "mirror already locked for download"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27628
msgid "mirror already unlocked for download"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27667
msgid "for download"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27677
msgid "mirror successfully locked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27691
msgid "mirror not locked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27730
msgid "mirror successfully unlocked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27745
msgid "unlock error"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27747
msgid "mirror not unlocked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27818
#, fuzzy
msgid "connecting to download package"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy.py:27836
#, fuzzy
msgid "downloading package"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy.py:27875
#, fuzzy
msgid "is not listed in the current repository database!!"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:27890
msgid "verifying checksum of package"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27909
msgid "downloaded successfully"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27924
msgid "checksum does not match. re-downloading..."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27943
msgid "seems broken. Consider to re-package it. Giving up!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27973
msgid "mirror doesn't have a valid directory structure"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:27984
#, fuzzy
msgid "Wrong database compression method passed"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:28005
msgid "mirror doesn't have a valid database revision file"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28063
#, fuzzy
msgid "downloading notice board from mirrors to"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy.py:28084
#, fuzzy
msgid "notice board downloaded successfully from"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:28108
#, fuzzy
msgid "uploading notice board from"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../libraries/entropy.py:28131
msgid "notice board upload failed on"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28142
msgid "notice board upload success"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28378
msgid "uris must be a list instance"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28381
msgid "files_to_upload must be a list or dict instance"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28422
msgid "verifying upload (if supported)"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28443 ../../libraries/entropy.py:28459
#: ../../libraries/entropy.py:28478 ../../libraries/entropy.py:28494
#: ../../libraries/entropy.py:28510
#, fuzzy
msgid "digest verification"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../libraries/entropy.py:28461
msgid "file not found"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28480
msgid "so far, so good!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28496
msgid "invalid checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28512
msgid "unknown data returned"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28538
msgid "connecting to mirror"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28550
msgid "changing directory to"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28612
msgid "successful"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28629
msgid "failed, retrying"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28663
#, fuzzy
msgid "not critical"
msgstr "Installeret"
#: ../../libraries/entropy.py:28665
msgid "continuing"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28692
msgid "preparing uncompressed database for the upload"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28699 ../../libraries/entropy.py:28723
#: ../../libraries/entropy.py:28763
msgid "database path"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28716
msgid "creating compressed database dump + checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28729
msgid "dump"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28735
msgid "dump checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28741 ../../libraries/entropy.py:28781
msgid "opener"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28755
msgid "compressing database + checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28769
msgid "compressed database path"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28775
msgid "compressed checksum"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28798
msgid "cannot create mirror directory"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28824
msgid "waiting up to 2 minutes before giving up"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28843
msgid "mirror unlocked"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28894
msgid "Troubles with treeupdates"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28897
#, fuzzy
msgid "Bumping old data back"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:28935 ../../libraries/entropy.py:29075
#, fuzzy
msgid "wrong database compression method passed"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:28956 ../../libraries/entropy.py:29408
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2127
msgid "upload"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:28957
msgid "preparing to upload database to mirror"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29016 ../../libraries/entropy.py:29131
#, fuzzy
msgid "errors"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../libraries/entropy.py:29017
msgid "failed to upload to mirror, not unlocking and continuing"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29026 ../../libraries/entropy.py:29141
#: ../../libraries/entropy.py:29858 ../../libraries/entropy.py:29919
#: ../../libraries/entropy.py:30343
#, fuzzy
msgid "reason"
msgstr "Filkilde"
#: ../../libraries/entropy.py:29091
msgid "preparing to download database from mirror"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29100
#, fuzzy
msgid "download path"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:29132
#, fuzzy
msgid "failed to download from mirror"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:29232
msgid ""
"At the moment, mirrors are locked, someone is working on their databases"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29233
msgid "try again later"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29244 ../../libraries/entropy.py:29260
#: ../../libraries/entropy.py:29278 ../../libraries/entropy.py:29312
#: ../../libraries/entropy.py:29326 ../../libraries/entropy.py:29775
#: ../../libraries/entropy.py:29915 ../../libraries/entropy.py:29931
#: ../../libraries/entropy.py:29951 ../../libraries/entropy.py:29975
#: ../../libraries/entropy.py:29992 ../../libraries/entropy.py:30009
#: ../../libraries/entropy.py:30044 ../../libraries/entropy.py:30089
#: ../../libraries/entropy.py:30107 ../../libraries/entropy.py:30132
msgid "sync"
msgstr ""
#. something short please
#: ../../libraries/entropy.py:29245
#, fuzzy
msgid "database already in sync"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:29261 ../../libraries/entropy.py:29313
msgid "database sync failed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29262
#, fuzzy
msgid "download issues"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:29279
#, fuzzy
msgid "database sync forbidden"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:29280
msgid "dependencies_test() reported errors"
msgstr ""
#. something short please
#: ../../libraries/entropy.py:29296
#, fuzzy
msgid "no configuration files to commit. All fine."
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy.py:29314
msgid "upload issues"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29327
#, fuzzy
msgid "database sync completed successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:29371
msgid "Local statistics"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29378
msgid "upload directory"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29380 ../../libraries/entropy.py:29391
#, fuzzy
msgid "files ready"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../libraries/entropy.py:29389
#, fuzzy
msgid "packages directory"
msgstr "Pakker."
#: ../../libraries/entropy.py:29436
msgid "copy"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29461
#, fuzzy
msgid "Packages to be removed"
msgstr "Pakker til behandling"
#: ../../libraries/entropy.py:29470
#, fuzzy
msgid "Packages to be moved locally"
msgstr "<b>Pakker Til Sletning</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:29479
#, fuzzy
msgid "Packages to be uploaded"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:29489
msgid "Total removal size"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29499
#, fuzzy
msgid "Total upload size"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:29508
#, fuzzy
msgid "Total download size"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:29554
msgid "Remote statistics for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29566
#, fuzzy
msgid "remote packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:29568
#, fuzzy
msgid "files stored"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:29575
#, fuzzy
msgid "Calculating queues"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../libraries/entropy.py:29758
#, fuzzy
msgid "removing package+hash"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:29802
#, fuzzy
msgid "copying file+hash to repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../libraries/entropy.py:29856
#, fuzzy
msgid "upload errors"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:29870
msgid "upload completed successfully"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:29917
#, fuzzy
msgid "download errors"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:29933
#, fuzzy
msgid "download completed successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:29952
#, fuzzy
msgid "starting packages sync"
msgstr "Henter Pakker : %s"
#: ../../libraries/entropy.py:29977
#, fuzzy
msgid "packages sync"
msgstr "Pakker."
#: ../../libraries/entropy.py:29994
#, fuzzy
msgid "socket error"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../libraries/entropy.py:29996
msgid "on"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30011
#, fuzzy
msgid "nothing to do on"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../libraries/entropy.py:30022
msgid "Expanding queues"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30046
msgid "nothing to sync for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30062
msgid "Would you like to run the steps above ?"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30091
msgid "keyboard interrupt !"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30109
msgid "exception caught"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30134
msgid "at least one mirror has been sync'd properly, hooray!"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30214
msgid "tidy"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30216
#, fuzzy
msgid "collecting expired packages"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:30232
msgid ""
"not the latest branch, skipping tidy for consistence. This branch entered "
"the maintenance mode."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30244
msgid "collecting expired packages in the selected branches"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30269
msgid "nothing to remove on this branch"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30280
#, fuzzy
msgid "these are the expired packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:30316
#, fuzzy
msgid "removing packages remotely"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../libraries/entropy.py:30341
#, fuzzy
msgid "remove errors"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../libraries/entropy.py:30356
#, fuzzy
msgid "removing packages locally"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../libraries/entropy.py:30373
#, fuzzy
msgid "removing"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:30417
msgid "valid database path needed"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30513
msgid "Mirrors have not been unlocked. Remember to sync them."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30600
msgid "can't do that on a readonly database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30677 ../../libraries/entropy.py:30747
#: ../../libraries/entropy.py:31112 ../../libraries/entropy.py:34211
#: ../../libraries/entropy.py:34231 ../../client/text_rescue.py:72
#: ../../client/text_rescue.py:224 ../../client/text_rescue.py:232
#: ../../client/text_rescue.py:237 ../../client/text_ui.py:369
#: ../../client/text_ui.py:1036
msgid "ATTENTION"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30678
#, fuzzy
msgid "forcing package updates"
msgstr "Vis Pakker Opdateringer"
#: ../../libraries/entropy.py:30679
#, fuzzy
msgid "Syncing with"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:30748
#, fuzzy
msgid "forcing packages metadata update"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../libraries/entropy.py:30749
msgid "Updating system database using repository id"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30838 ../../libraries/entropy.py:31150
msgid "SPM"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30839
#, fuzzy
msgid "Running fixpackages"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:30840
msgid "it could take a while"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30862
msgid "ENTROPY"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30863
#, fuzzy
msgid "action"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:30886
msgid "Cannot complete quickpkg for atoms"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30888 ../../libraries/entropy.py:31096
msgid "do it manually"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30904
msgid "Cannot run SPM cleanup, error"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30955 ../../libraries/entropy.py:31028
msgid "INJECT"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30957 ../../libraries/entropy.py:31030
msgid "has been injected"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30958 ../../libraries/entropy.py:31031
msgid "You need to quickpkg it manually to update the embedded database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:30959 ../../libraries/entropy.py:31032
#, fuzzy
msgid "Repository database will be updated anyway"
msgstr "Filkilder"
#: ../../libraries/entropy.py:31078
#, fuzzy
msgid "repackaging"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../libraries/entropy.py:31094
msgid "Cannot complete quickpkg for atom"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:31113
msgid "runTreeUpdatesQuickpkgAction did not run properly"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:31114
msgid "Please update packages manually"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:31151
msgid "Moving old entry"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:33563 ../../libraries/entropy.py:33588
#: ../../client/text_rescue.py:427
msgid "Entropy database"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:33563
msgid "regenerating indexes after migration"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:33588
#, fuzzy
msgid "migrating table"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../libraries/entropy.py:33640
msgid "baseinfo table not found. Either does not exist or corrupted."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:33645
msgid "extrainfo table not found. Either does not exist or corrupted."
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:33671
#, fuzzy
msgid "Syncing current database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../libraries/entropy.py:33683
#, fuzzy
msgid "Removing entry"
msgstr "Sletter"
#: ../../libraries/entropy.py:33698
msgid "Adding entry"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:33736
msgid ""
"Repository EAPI > Entropy EAPI. Please update Equo/Entropy as soon as "
"possible !"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:33755
msgid "Exporting database table"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:33794
#, fuzzy
msgid "Database Export completed."
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../libraries/entropy.py:34212
msgid "cannot open Spm counter file for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:34232
msgid "counter for atom is duplicated, ignoring"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:35113
msgid "comparison between"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:35115
msgid "and"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:35117 ../../libraries/entropy.py:35129
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../libraries/entropy.py:35118
msgid "Wrong syntax for"
msgstr ""
#: ../../libraries/entropy.py:35126
msgid "from atom"
msgstr ""
#: ../../libraries/outputTools.py:394 ../../spritz/src/entropyapi.py:292
msgid "Entropy needs your attention"
msgstr ""
#: ../../libraries/outputTools.py:494
msgid "maximum responses length"
msgstr ""
#: ../../libraries/outputTools.py:502
msgid "Entropy got a question for you"
msgstr ""
#: ../../libraries/outputTools.py:519
msgid "Interrupted"
msgstr ""
#: ../../libraries/outputTools.py:557
#, fuzzy
msgid "Selected number"
msgstr "%s profilen er valgt"
#: ../../client/equo.py:56 ../../server/activator.py:39
#: ../../server/reagent.py:40
#, fuzzy
msgid "Basic Options"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/equo.py:58 ../../server/activator.py:41
#: ../../server/reagent.py:42
msgid "this output"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:59 ../../server/activator.py:42
#: ../../server/reagent.py:43
#, fuzzy
msgid "print version"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/equo.py:60 ../../server/activator.py:43
#: ../../server/reagent.py:44
msgid "disable colorized output"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:62 ../../server/activator.py:45
#: ../../server/reagent.py:46
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/equo.py:64
#, fuzzy
msgid "update configured repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:65
msgid "force sync regardless repositories status"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:66
#, fuzzy
msgid "show repositories information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:67
#, fuzzy
msgid "show make.conf for the chosen repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:68
#, fuzzy
msgid "show package.mask for the chosen repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:69
#, fuzzy
msgid "show package.unmask for the chosen repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:70
#, fuzzy
msgid "show package.keywords for the chosen repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:71
#, fuzzy
msgid "show package.use for the chosen repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:72
#, fuzzy
msgid "show make.profile link for the chosen repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:73
#, fuzzy
msgid "repository notice board reader"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:74
#, fuzzy
msgid "show respositories status"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:76
#, fuzzy
msgid "search packages in repositories"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../client/equo.py:77
#, fuzzy
msgid "match a package in repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:78
msgid "return all the possible matches"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:79
#, fuzzy
msgid "return matches from every repository"
msgstr "Behander pakker i køen"
#: ../../client/equo.py:80
#, fuzzy
msgid "print repository information (w/--quiet)"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:81
msgid "print description too (w/--quiet)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:83
#, fuzzy
msgid "update system with the latest available packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:84 ../../client/equo.py:102 ../../client/equo.py:108
#: ../../client/equo.py:122 ../../client/equo.py:132 ../../client/equo.py:138
#: ../../client/equo.py:191 ../../client/equo.py:210
#: ../../server/activator.py:56
msgid "ask before making any changes"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:85 ../../client/equo.py:103
#, fuzzy
msgid "just download packages"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/equo.py:86 ../../client/equo.py:211
#: ../../server/activator.py:57
msgid "only show what would be done"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:87 ../../client/equo.py:117
msgid "show more details about what is going on"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:88
msgid "reinstall all the packages and their dependencies"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:89
msgid "same as --replay"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:90 ../../client/equo.py:112 ../../client/equo.py:128
msgid "resume previously interrupted operations"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:91
msgid "used with --resume, makes the first package to be skipped"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:92
msgid "upgrade your distribution to the specified release"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:93 ../../client/equo.py:119
#, fuzzy
msgid "disable package integrity check"
msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s"
#: ../../client/equo.py:95
msgid "security infrastructure functions"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:96
msgid "download the latest Security Advisories"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:97
msgid "list all the available Security Advisories"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:98
msgid "list only affected"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:99
msgid "list only unaffected"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:100
msgid "show information about provided advisories identifiers"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:101
msgid "automatically install all the available security updates"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:104 ../../client/equo.py:109 ../../client/equo.py:123
#: ../../client/equo.py:133 ../../client/equo.py:139 ../../client/equo.py:192
msgid "just show what would be done"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:105 ../../client/equo.py:131 ../../client/equo.py:137
msgid "show less details (useful for scripting)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:107
#, fuzzy
msgid "install atoms or .tbz2 packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:110
#, fuzzy
msgid "just download packages without doing the install"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/equo.py:111
#, fuzzy
msgid "do not pull in any dependency"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/equo.py:113
msgid "used with --resume, makes the first package in queue to be skipped"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:114
#, fuzzy
msgid "remove downloaded packages after being used"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/equo.py:115 ../../client/equo.py:168
msgid "pull all the dependencies in, regardless their state"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:116
msgid "makes dependency rules stricter"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:118
#, fuzzy
msgid "makes old configuration files to be removed"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:121
#, fuzzy
msgid "download atoms source code"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/equo.py:125
#, fuzzy
msgid "remove one or more packages"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../client/equo.py:126
msgid "also pull unused dependencies where depends list is empty"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:127
#, fuzzy
msgid "makes configuration files to be removed"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:130 ../../server/reagent.py:96
#, fuzzy
msgid "look for unsatisfied dependencies"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../client/equo.py:135 ../../server/reagent.py:97
msgid "look for missing libraries"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:136
msgid "print broken files to stdout"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:141
#, fuzzy
msgid "configuration files update tool"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:142
#, fuzzy
msgid "show configuration files to be updated"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:143
#, fuzzy
msgid "run the configuration files update function"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:145
#, fuzzy
msgid "do misc queries on repository and local databases"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:146
msgid "search a package into the local database"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:147
msgid "search from what package a file belongs"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:148
#, fuzzy
msgid "search what packages depend on the provided atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:149 ../../client/equo.py:250
#: ../../server/reagent.py:57
msgid "show runtime libraries needed by the provided atoms"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:150
#, fuzzy
msgid "show atoms needing the provided libraries"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:151 ../../client/equo.py:254
#: ../../server/reagent.py:61
msgid "show files owned by the provided atoms"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:152
#, fuzzy
msgid "show the removal tree for the specified atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:153
#, fuzzy
msgid "show packages owning the provided tags"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:154 ../../client/equo.py:253
#: ../../server/reagent.py:60
#, fuzzy
msgid "search available package sets"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../client/equo.py:155
#, fuzzy
msgid "show packages owning the provided slot"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:156
#, fuzzy
msgid "show packages owning the provided licenses"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:157
#, fuzzy
msgid "list packages based on the chosen parameter below"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:158
#, fuzzy
msgid "list installed packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:159
msgid "search files that do not belong to any package"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:160 ../../client/equo.py:256
#: ../../server/reagent.py:63
#, fuzzy
msgid "search packages by description"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../client/equo.py:161 ../../client/equo.py:259 ../../client/equo.py:287
#: ../../server/reagent.py:66
msgid "show more details"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:162 ../../client/equo.py:260 ../../client/equo.py:288
#: ../../server/reagent.py:67
msgid "print results in a scriptable way"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:164
#, fuzzy
msgid "Extended Options"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/equo.py:166
msgid "handles extended functionalities"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:167
msgid "make a smart application for the provided atoms (experimental)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:169
msgid ""
"make a smart package for the provided atoms (multiple packages into one file)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:170
msgid "recreate an Entropy package from your System"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:171 ../../client/equo.py:173 ../../client/equo.py:175
#, fuzzy
msgid "save new packages into the specified directory"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:172
msgid "convert provided Gentoo .tbz2s into Entropy packages (Portage needed)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:174
msgid "convert provided Entropy packages into Gentoo ones (Portage needed)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:176
#, fuzzy
msgid "extract Entropy metadata from provided .tbz2 packages"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/equo.py:177
#, fuzzy
msgid "save new metadata into the specified directory"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:179
#, fuzzy
msgid "handles installed packages database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:180
msgid "check System Database for errors"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:182
msgid ""
"generate installed packages database using files on the system [last hope]"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:183
msgid "regenerate depends caching table"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:184
msgid "update/generate counters table (Portage <-> Entropy packages table)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:185
msgid "makes Entropy aware of your Portage-updated packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:186
#, fuzzy
msgid "backup the current Entropy installed packages database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:187
#, fuzzy
msgid "restore a previously backed up Entropy installed packages database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/equo.py:189
msgid "handles packages helper applications"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:190
msgid "migrate all Python modules to the latest installed version"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:194
msgid "handles community-side features"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:196
#, fuzzy
msgid "community repositories management functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:197 ../../server/reagent.py:48
msgid "scan the System looking for newly compiled packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:198 ../../client/equo.py:203 ../../client/equo.py:206
#: ../../client/equo.py:231 ../../client/equo.py:233
#: ../../server/activator.py:48
msgid "choose on what branch operating"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:199 ../../server/reagent.py:49
msgid "analyze the Entropy Store directory directly"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:200 ../../server/reagent.py:50
#, fuzzy
msgid "repackage the specified atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:201 ../../client/equo.py:207
#: ../../server/activator.py:49 ../../server/reagent.py:51
msgid "do not ask anything except critical things"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:202 ../../server/reagent.py:53
msgid "add binary packages to repository w/o affecting scopes (multipackages)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:204
#, fuzzy
msgid "community repositories mirrors management functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:205 ../../server/activator.py:47
msgid "sync packages, database and also do some tidy"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:208 ../../client/equo.py:212 ../../client/equo.py:215
#: ../../server/activator.py:50 ../../server/activator.py:58
#: ../../server/activator.py:68
#, fuzzy
msgid "sync all the configured repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:209
msgid "sync packages across primary mirrors"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:213 ../../server/activator.py:59
#, fuzzy
msgid "also verify packages integrity"
msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s"
#: ../../client/equo.py:214 ../../server/activator.py:62
#, fuzzy
msgid "sync the current repository database across primary mirrors"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:216 ../../server/activator.py:63
#, fuzzy
msgid "lock the current repository database (server-side)"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:217 ../../server/activator.py:64
#, fuzzy
msgid "unlock the current repository database (server-side)"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:218 ../../server/activator.py:65
#, fuzzy
msgid "lock the current repository database (client-side)"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:219 ../../server/activator.py:66
#, fuzzy
msgid "unlock the current repository database (client-side)"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:220 ../../server/activator.py:67
#, fuzzy
msgid "show current lock status"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/equo.py:221 ../../server/activator.py:52
msgid "remove binary packages not in repositories and expired"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:224
#, fuzzy
msgid "community repositories database functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:225 ../../server/reagent.py:70
#, fuzzy
msgid "(re)initialize the current repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:226 ../../server/reagent.py:71
msgid "do not refill database using packages on mirrors"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:227 ../../server/reagent.py:72
#, fuzzy
msgid "(re)create the database for the specified repository"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:228 ../../server/reagent.py:73
#, fuzzy
msgid "manually force a revision bump for the current repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:229 ../../server/reagent.py:74
#, fuzzy
msgid "synchronize the database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../client/equo.py:230 ../../server/reagent.py:75
#, fuzzy
msgid "remove the provided atoms from the current repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:232 ../../server/reagent.py:76
msgid "remove the provided injected atoms (all if no atom specified)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:234 ../../server/reagent.py:77
#, fuzzy
msgid "create an empty repository database in the provided path"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:235
msgid "switch to the specified branch the provided atoms (or world)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:236 ../../server/reagent.py:79
msgid "verify integrity of the provided atoms (or world)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:237 ../../server/reagent.py:80
msgid "verify remote integrity of the provided atoms (or world)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:239 ../../server/reagent.py:82
#, fuzzy
msgid "manage a repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:240 ../../server/reagent.py:83
#, fuzzy
msgid "enable the specified repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:241 ../../server/reagent.py:84
#, fuzzy
msgid "disable the specified repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:242 ../../server/reagent.py:85
msgid "show the current Server Interface status"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:243
#, fuzzy
msgid "clone a package inside a repository assigning it an arbitrary tag"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:244 ../../server/reagent.py:87
msgid "move packages from a repository to another"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:245 ../../server/reagent.py:88
msgid "copy packages from a repository to another"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:246 ../../server/reagent.py:89
#, fuzzy
msgid "set the default repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../client/equo.py:248
#, fuzzy
msgid "do some searches into community repository databases"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:249 ../../server/reagent.py:56
#, fuzzy
msgid "search packages inside the default repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:251 ../../server/reagent.py:58
#, fuzzy
msgid "show what packages depend on the provided atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:252 ../../server/reagent.py:59
#, fuzzy
msgid "show packages owning the specified tags"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:255 ../../server/reagent.py:62
msgid "show from what package the provided files belong"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:257 ../../server/reagent.py:64
#, fuzzy
msgid "search packages using the provided eclasses"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:258 ../../server/reagent.py:65
#, fuzzy
msgid "list all the packages in the default repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../client/equo.py:262 ../../server/activator.py:70
#, fuzzy
msgid "notice board handling functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:263 ../../server/activator.py:71
msgid "add a news item to the notice board"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:264 ../../server/activator.py:72
msgid "remove a news item from the notice board"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:265 ../../server/activator.py:73
msgid "read the current notice board"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:267
#, fuzzy
msgid "look for unsatisfied dependencies across community repositories"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../client/equo.py:268 ../../server/reagent.py:98
msgid "regenerate the depends table"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:271
msgid "handles User Generated Content features"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:272
#, fuzzy
msgid "login against a specified repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:273
#, fuzzy
msgid "logout from a specified repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/equo.py:274
#, fuzzy
msgid "force action"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/equo.py:275
#, fuzzy
msgid ""
"manage package documents for the selected repository (comments, files, "
"videos)"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:276
msgid ""
"get available documents for the specified package key (example: x11-libs/qt)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:277
msgid "add a new document to the specified package key (example: x11-libs/qt)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:278
msgid "remove documents from database using their identifiers"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:279
#, fuzzy
msgid "manage package votes for the selected repository"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/equo.py:280
msgid "get vote for the specified package key (example: x11-libs/qt)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:281
msgid "add vote for the specified package key (example: x11-libs/qt)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:284
#, fuzzy
msgid "handles Entropy cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/equo.py:285
#, fuzzy
msgid "clean Entropy cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/equo.py:286
#, fuzzy
msgid "regenerate Entropy cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/equo.py:290
msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:292
#, fuzzy
msgid "show system information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/equo.py:388
msgid "Caching equo conf"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:400
#, fuzzy
msgid "Caching not run."
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/equo.py:402
#, fuzzy
msgid "Caching complete."
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/equo.py:407
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:673
msgid "There are"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:409
#, fuzzy
msgid "configuration file(s) needing update"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/equo.py:412
#, fuzzy
msgid "Please run"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../client/equo.py:511 ../../client/equo.py:526 ../../client/equo.py:545
#: ../../client/equo.py:555 ../../client/equo.py:575 ../../client/equo.py:584
#: ../../client/equo.py:594
msgid "You need to install sys-apps/entropy-server. :-) Do it !"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:566
msgid "You need to install/update sys-apps/entropy-server. :-) Do it !"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:624
msgid ""
"Installed Packages Database not found or corrupted. Please generate it using "
"'equo database' tools"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:627 ../../client/equo.py:631 ../../client/equo.py:634
#: ../../client/equo.py:637 ../../client/equo.py:640 ../../client/equo.py:643
#: ../../client/text_smart.py:126 ../../client/text_smart.py:270
#: ../../client/text_smart.py:404
#, fuzzy
msgid "Cannot continue"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../client/equo.py:648
msgid "Cannot continue. Your hard disk is probably faulty."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:659
msgid ""
"Your hard drive is full! Next time remember to have a look at it before "
"starting. I'm sorry, there's nothing I can do for you. It's your fault :-("
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:671
msgid ""
"Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that Equo crashed. "
"Well, you know, shit happens."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:672
msgid ""
"But there's something you could do to help Equo to be a better application."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:673
msgid "-- EVEN IF I DON'T WANT YOU TO SUBMIT THE SAME REPORT MULTIPLE TIMES --"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:674
msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:700
msgid ""
"Oh well, I cannot even write to /tmp. So, please copy the error and mail "
"lxnay@sabayonlinux.org."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:704
msgid ""
"Ok, back here. Let me see if you are connected to the Internet. Yes, I am "
"blue now, so?"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:708
msgid "Of course you are on the Internet..."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:709
msgid ""
"Erm... Can I send the error, along with some information\n"
" about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be "
"logged)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:711
msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:714
msgid ""
"Gosh, you aren't! Well, I wrote the error to /tmp/equoerror.txt. When you "
"want, mail the file to lxnay@sabayonlinux.org."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:717
msgid ""
"If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the "
"questions below:"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:718
msgid "Your Full name:"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:719
msgid "Your E-Mail address:"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:720
msgid "What you were doing:"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:726
msgid ""
"Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem "
"will be solved as soon as possible."
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:728
msgid ""
"Ugh. Cannot send the report. I saved the error to /tmp/equoerror.txt. When "
"you want, mail the file to lxnay@sabayonlinux.org."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:36
#, fuzzy
msgid "can't find diff"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_configuration.py:51 ../../client/text_rescue.py:61
msgid "You are not root"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:75
msgid "Scanning filesystem"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:79
#: ../../client/text_configuration.py:320
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../client/text_configuration.py:83
msgid "All fine baby. Nothing to do!"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:94
msgid "Type a number."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:108
#: ../../client/text_configuration.py:129 ../../server/server_reagent.py:87
#: ../../server/server_reagent.py:99
#, fuzzy
msgid "Configuration file"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/text_configuration.py:110
msgid "Overwrite ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:113
#, fuzzy
msgid "Moving"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_configuration.py:131
msgid "Discard ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:134
#, fuzzy
msgid "Discarding"
msgstr "Deaktiver udvidelser"
#: ../../client/text_configuration.py:170
#, fuzzy
msgid "Selected file"
msgstr "%s profilen er valgt"
#: ../../client/text_configuration.py:181
msgid "You don't have typed a number."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:189
#, fuzzy
msgid "Replacing"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_configuration.py:190
#, fuzzy
msgid "with"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_configuration.py:200
#, fuzzy
msgid "Deleting file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../client/text_configuration.py:211
#, fuzzy
msgid "Editing file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../client/text_configuration.py:217
msgid "Cannot find a suitable editor. Can't edit file directly."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:223
#, fuzzy
msgid "Edited file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../client/text_configuration.py:224
#, fuzzy
msgid "showing differencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_configuration.py:254
msgid "Please choose a file to update by typing its identification number."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:255
msgid "Other options are:"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:256
#: ../../client/text_repositories.py:255
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:216
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Extra"
#: ../../client/text_configuration.py:257
msgid "Automerge all the files asking you one by one"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:258
msgid "Automerge all the files without questioning"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:259
msgid "Discard all the files asking you one by one"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:260
msgid "Discard all the files without questioning"
msgstr ""
#. wait user interaction
#: ../../client/text_configuration.py:262
#: ../../client/text_configuration.py:277
msgid "Your choice (type a number and press enter):"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:270
msgid "Please choose an action to take for the selected file."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:271
msgid "Come back to the files list"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:272
msgid "Replace original with update"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:273
msgid "Delete update, keeping original as is"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:274
msgid "Edit proposed file and show diffs again"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:275
#, fuzzy
msgid "Show differences again"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_configuration.py:315
#, fuzzy
msgid "These are the files that would be updated:"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_configuration.py:321
#, fuzzy
msgid "Unique files that would be update"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_configuration.py:326
#, fuzzy
msgid "Unique files that would be automerged"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:46 ../../client/text_repositories.py:46
#: ../../client/text_smart.py:47 ../../client/text_ugc.py:39
#: ../../client/text_ui.py:80 ../../server/server_activator.py:41
#: ../../server/server_activator.py:103 ../../server/server_activator.py:279
#, fuzzy
msgid "Wrong parameters"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../client/text_query.py:118 ../../client/text_query.py:703
#, fuzzy
msgid "Searching"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_query.py:142 ../../client/text_query.py:197
#: ../../client/text_query.py:264 ../../client/text_query.py:734
#: ../../client/text_query.py:781 ../../client/text_query.py:828
#: ../../client/text_query.py:866 ../../client/text_query.py:909
#: ../../client/text_query.py:955 ../../client/text_query.py:1015
#: ../../server/server_query.py:98
msgid "Keyword"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:143 ../../client/text_query.py:198
#: ../../client/text_query.py:274 ../../client/text_query.py:322
#: ../../client/text_query.py:362 ../../client/text_query.py:406
#: ../../client/text_query.py:452 ../../client/text_query.py:735
#: ../../client/text_query.py:782 ../../client/text_query.py:829
#: ../../client/text_query.py:867 ../../client/text_query.py:910
#: ../../client/text_query.py:956 ../../client/text_query.py:1016
#: ../../server/server_query.py:99
msgid "Found"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:143 ../../client/text_query.py:275
#: ../../client/text_query.py:735 ../../client/text_query.py:782
#: ../../client/text_query.py:829 ../../client/text_query.py:867
#: ../../client/text_query.py:910 ../../client/text_query.py:956
#: ../../client/text_query.py:1016 ../../server/server_query.py:99
#, fuzzy
msgid "entries"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_query.py:162
#, fuzzy
msgid "Belong Search"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../client/text_query.py:218
#, fuzzy
msgid "Depends Search"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../client/text_query.py:265 ../../client/text_ui.py:1356
#, fuzzy
msgid "Matched"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_query.py:269 ../../client/text_query.py:1103
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:103
#, fuzzy
msgid "Masked"
msgstr "Slettet"
#: ../../client/text_query.py:271
#, fuzzy
msgid "from repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_query.py:273
#, fuzzy
msgid "from installed packages database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:299 ../../client/text_query.py:341
#, fuzzy
msgid "Needed Search"
msgstr "behøvet af %s"
#. atom
#: ../../client/text_query.py:321 ../../spritz/src/dialogs.py:2764
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3403
#, fuzzy
msgid "Atom"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../client/text_query.py:322
#, fuzzy
msgid "libraries"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_query.py:361
msgid "Library"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:362 ../../client/text_query.py:406
#: ../../server/server_reagent.py:365
#, fuzzy
msgid "packages"
msgstr "Pakker."
#: ../../client/text_query.py:381
#, fuzzy
msgid "Eclass Search"
msgstr "Ekskludering"
#. package
#. glsa id
#: ../../client/text_query.py:451 ../../client/text_query.py:1099
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2355 ../../spritz/src/dialogs.py:2649
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4508 ../../spritz/src/dialogs.py:5252
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5258 ../../spritz/src/views.py:872
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
#: ../../client/text_query.py:452
#, fuzzy
msgid "files"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../client/text_query.py:472
#, fuzzy
msgid "Orphans Search"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../client/text_query.py:497
#, fuzzy
msgid "Analyzing"
msgstr "Installerer"
#: ../../client/text_query.py:508
msgid "Analyzed directories"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:509
#, fuzzy
msgid "Masked directories"
msgstr "Pakker."
#: ../../client/text_query.py:510
msgid "Number of files collected on the filesystem"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:511
#, fuzzy
msgid "Now looking into Installed Packages database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:523
#, fuzzy
msgid "Intersecting with content of the package"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/text_query.py:539
msgid "Intersection completed. Showing statistics"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:540
#, fuzzy
msgid "Number of total files"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../client/text_query.py:541
#, fuzzy
msgid "Number of matching files"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../client/text_query.py:542
#, fuzzy
msgid "Number of orphaned files"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../client/text_query.py:547
#, fuzzy
msgid "Writing file to disk"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../client/text_query.py:567
#, fuzzy
msgid "Total wasted space"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/text_query.py:596
#, fuzzy
msgid "Removal Search"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:606 ../../client/text_ui.py:518
#: ../../client/text_ui.py:576 ../../client/text_ui.py:1064
#: ../../server/server_reagent.py:400 ../../server/server_reagent.py:445
#, fuzzy
msgid "No packages found"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_query.py:611
#, fuzzy
msgid "Calculating removal dependencies, please wait"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_query.py:622
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would added to the removal queue"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:631 ../../client/text_smart.py:112
#: ../../client/text_smart.py:261 ../../client/text_smart.py:394
#: ../../client/text_ui.py:498 ../../client/text_ui.py:726
#: ../../client/text_ui.py:893 ../../client/text_ui.py:1145
msgid "from"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:657
#, fuzzy
msgid "Installed Search"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_query.py:668
#, fuzzy
msgid "These are the installed packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:756 ../../client/text_rescue.py:721
#, fuzzy
msgid "Matching"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_query.py:785
#, fuzzy
msgid "No matches"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_query.py:808
#, fuzzy
msgid "Slot Search"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_query.py:849
#, fuzzy
msgid "Package Set Search"
msgstr "Pakke"
#: ../../client/text_query.py:890 ../../server/server_query.py:87
#, fuzzy
msgid "Tag Search"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_query.py:933
#, fuzzy
msgid "License Search"
msgstr "Filnavn"
#: ../../client/text_query.py:976
#, fuzzy
msgid "Description Search"
msgstr "_Beskrivelse"
#. client info
#: ../../client/text_query.py:1083 ../../client/text_ui.py:406
#: ../../client/text_ui.py:435
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:825
#, fuzzy
msgid "Not installed"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_query.py:1084 ../../client/text_query.py:1085
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3571 ../../spritz/src/dialogs.py:3631
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3679 ../../spritz/src/dialogs.py:3792
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3795
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1101
#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "Kategorier"
#: ../../client/text_query.py:1102
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ../../client/text_query.py:1104 ../../spritz/src/dialogs.py:781
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet_dialogs.py:41
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:15
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_query.py:1104 ../../client/text_query.py:1106
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_query.py:1106 ../../spritz/src/dialogs.py:779
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:90
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_query.py:1108 ../../spritz/src/dialogs.py:792
#: ../../spritz/src/dialogs.py:813 ../../spritz/src/spritz.glade.h:181
msgid "Slot"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1109 ../../client/text_ugc.py:559
#: ../../spritz/src/dialogs.py:809 ../../spritz/src/dialogs.py:3808
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:180
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: ../../client/text_query.py:1110 ../../client/text_ugc.py:566
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/text_query.py:1111
#, fuzzy
msgid "Checksum"
msgstr "Henter : %s"
#: ../../client/text_query.py:1113 ../../spritz/src/dialogs.py:4186
#, fuzzy
msgid "Dependencies"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../client/text_query.py:1117
msgid "Conflicts"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1120 ../../spritz/src/dialogs.py:819
msgid "Homepage"
msgstr ""
#. print description
#. desc col
#: ../../client/text_query.py:1124 ../../client/text_security.py:89
#: ../../client/text_ugc.py:366 ../../spritz/src/dialogs.py:665
#: ../../spritz/src/dialogs.py:678 ../../spritz/src/dialogs.py:798
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3403 ../../spritz/src/dialogs.py:3815
#: ../../spritz/src/views.py:1413 ../../spritz/src/views.py:1621
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../client/text_query.py:1130 ../../spritz/src/spritz.glade.h:21
msgid "CHOST"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1131 ../../spritz/src/spritz.glade.h:20
msgid "CFLAGS"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1132 ../../spritz/src/spritz.glade.h:23
msgid "CXXFLAGS"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1136
#, fuzzy
msgid "Gentoo eclasses"
msgstr "Ekskludering"
#: ../../client/text_query.py:1138 ../../spritz/src/dialogs.py:4146
msgid "Sources"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1140
msgid "Source"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1141
msgid "Entry API"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1143
msgid "Compiled with"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1144 ../../client/text_ugc.py:371
#: ../../client/text_ugc.py:554 ../../spritz/src/dialogs.py:3817
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4162 ../../spritz/src/spritz.glade.h:94
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1145
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Slettet"
#: ../../client/text_query.py:1146 ../../client/text_ui.py:889
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5932
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "Filnavn"
#: ../../client/text_repositories.py:54 ../../client/text_repositories.py:170
#: ../../client/text_security.py:47 ../../client/text_ui.py:159
#, python-format
msgid "You must be either root or in the %s group."
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:97
#, fuzzy
msgid "No valid repositories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/text_repositories.py:104
#, fuzzy
msgid "not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_repositories.py:111
msgid "is empty"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:115
#, fuzzy
msgid "showing"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_repositories.py:123
#, fuzzy
msgid "Active Repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_repositories.py:131
#, fuzzy
msgid "Packages Mirror"
msgstr "Pakker."
#: ../../client/text_repositories.py:133
#, fuzzy
msgid "Repository identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_repositories.py:134 ../../client/text_repositories.py:156
#, fuzzy
msgid "Repository database path"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_repositories.py:146
#, fuzzy
msgid "active"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_repositories.py:148
msgid "never synced"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:149 ../../spritz/src/dialogs.py:696
#: ../../spritz/src/dialogs.py:721 ../../spritz/src/dialogs.py:1274
#: ../../spritz/src/views.py:1390
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Opdateret"
#: ../../client/text_repositories.py:153
#, fuzzy
msgid "Packages URL"
msgstr "Pakker."
#: ../../client/text_repositories.py:155
#, fuzzy
msgid "Repository name"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_repositories.py:159
#, fuzzy
msgid "Repository database checksum"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_repositories.py:174 ../../client/text_ui.py:163
#: ../../spritz/src/spritz.py:1123
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:583
#, fuzzy
msgid "No repositories specified in"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/text_repositories.py:177 ../../client/text_ui.py:166
#: ../../spritz/src/spritz.py:1128
msgid "You are not connected to the Internet. You should."
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:180 ../../client/text_ui.py:169
#: ../../spritz/src/spritz.py:1132
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:593
#, fuzzy
msgid "Unhandled exception"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../client/text_repositories.py:191 ../../server/server_activator.py:226
#: ../../server/server_activator.py:243
#, fuzzy
msgid "Notice board not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_repositories.py:222 ../../client/text_ugc.py:551
#: ../../server/server_activator.py:151 ../../spritz/src/dialogs.py:4245
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:36
msgid "Content"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:227 ../../server/server_activator.py:156
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:97
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:235 ../../server/server_activator.py:164
#, fuzzy
msgid "Press Enter to continue"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../client/text_repositories.py:261 ../../server/server_activator.py:192
msgid "Choose one by typing its identifier"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:288 ../../spritz/src/dialogs.py:2068
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:113
#, fuzzy
msgid "Notice board"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../client/text_rescue.py:42 ../../client/text_smart.py:144
#, fuzzy
msgid "Source Package Manager backend not available"
msgstr "Ingen pakker i transaktionen"
#: ../../client/text_rescue.py:50
#, fuzzy
msgid "Installed packages database not available"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:73
msgid "The installed package database will be generated again using Gentoo one"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:76
msgid ""
"If you dont know what you're doing just, don't do this. Really. I'm not "
"joking."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:77
msgid "Understood ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:80
msgid "Really ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:83
msgid "This is your last chance"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:83
msgid "Ok?"
msgstr ""
#. ok, he/she knows it... hopefully
#. if exist, copy old database
#: ../../client/text_rescue.py:104 ../../client/text_rescue.py:256
msgid "Creating backup of the previous database, if exists."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:107 ../../client/text_rescue.py:259
#, fuzzy
msgid "Previous database copied to file"
msgstr "Filkilder"
#. Now reinitialize it
#: ../../client/text_rescue.py:110 ../../client/text_rescue.py:263
#, fuzzy
msgid "Initializing the new database at"
msgstr "Oprydning af alt Yum metadat"
#: ../../client/text_rescue.py:119 ../../client/text_rescue.py:275
msgid "Database reinitialized correctly at"
msgstr ""
#. now collect packages in the system
#: ../../client/text_rescue.py:123
msgid "Transductingactioningintactering databases"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:155 ../../client/text_rescue.py:200
#: ../../client/text_rescue.py:587
#, fuzzy
msgid "An error occured while analyzing"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../client/text_rescue.py:156 ../../client/text_rescue.py:201
#: ../../client/text_rescue.py:588
#, fuzzy
msgid "Exception"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_rescue.py:178
msgid "All the Gentoo packages have been injected into Entropy database"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:179
msgid "Now checking dependency atoms validity"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:187 ../../client/text_ui.py:323
#: ../../client/text_ui.py:491
#, fuzzy
msgid "atom"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../client/text_rescue.py:200
msgid "entry can be invalid!"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:204
#, fuzzy
msgid "These are the invalid entries"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:208
#, fuzzy
msgid "Removing database information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../client/text_rescue.py:212 ../../client/text_rescue.py:370
msgid "Now generating depends caching table"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:214 ../../client/text_rescue.py:372
#, fuzzy
msgid "Now indexing tables"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../client/text_rescue.py:217 ../../client/text_rescue.py:375
#, fuzzy
msgid "Database reinitialized successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_rescue.py:224
msgid "database does not exist or is badly broken"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:233
msgid ""
"The installed package database will be resurrected, this will take a LOT of "
"time."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:238
msgid ""
"Please use this function ONLY if you are using an Entropy-aware distribution."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:241
#, fuzzy
msgid "Can I continue ?"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../client/text_rescue.py:244
msgid "Are you REALLY sure ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:247
msgid "Do you even know what you're doing ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:281
#, fuzzy
msgid "Collecting installed files"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:282
msgid "Writing to temporary file"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:283
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:292
msgid "You must have 'find' installed"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:303
msgid "'find' couldn't generate an output file"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:318
#, python-format
msgid "Found %s files on the system. Assigning packages"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:324
#, fuzzy
msgid "Matching in repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_rescue.py:337
#, fuzzy
msgid "Matching files from packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:350
#, fuzzy, python-format
msgid "Found %s packages"
msgstr "Fandt %d %s pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:351
#, fuzzy
msgid "Filling database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../client/text_rescue.py:360 ../../client/text_rescue.py:560
msgid "Adding"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:368
#, fuzzy
msgid "Database resurrected successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_rescue.py:377
msgid ""
"Keep in mind that virtual/meta packages couldn't be matched. They don't own "
"any files."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:386
msgid "Regenerating depends caching table"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:388
#, fuzzy
msgid "Depends caching table regenerated successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_rescue.py:401
#, fuzzy
msgid "Regenerating counters table"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../client/text_rescue.py:403
msgid "Counters table regenerated. Look above for errors."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:416
msgid "Scanning Portage and Entropy databases for differences"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:428
msgid ""
"has never been in sync with Portage. So, you can't run this unless you run "
"first"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:430
msgid "Sorry"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:436
#, fuzzy
msgid "Collecting Portage counters"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:438
#, fuzzy
msgid "Collecting Entropy packages"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:443
#, fuzzy
msgid "Differential Scan"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_rescue.py:484
#, fuzzy
msgid "Databases already synced"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_rescue.py:491
#, fuzzy
msgid "Entropy locked, giving up"
msgstr "Opsætning af Yum Konfiguration"
#: ../../client/text_rescue.py:494
msgid "Are you ready ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:502
#, fuzzy
msgid "Someone removed these packages"
msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
#: ../../client/text_rescue.py:503
msgid "They would be removed from the system database"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:517
msgid "Continue with removal ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:534
#, fuzzy
msgid "Database removal complete"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../client/text_rescue.py:538
#, fuzzy
msgid "Someone added these packages"
msgstr "Fandt %d %s pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:539
msgid "They would be added to the system database"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:545
msgid "Continue with adding ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:608
#, fuzzy
msgid "Database update completed"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_rescue.py:624
#, fuzzy
msgid "No backed up databases found"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_rescue.py:637
#, fuzzy
msgid "Select the database you want to restore"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:640
#, fuzzy
msgid "Entropy installed packages database restore tool"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:664 ../../client/text_smart.py:32
#, fuzzy
msgid "You are not"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../client/text_rescue.py:680
msgid "Looking for old Python directories..."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:683
msgid "Your Python installation seems fine."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:686
msgid "Multiple Python directories found:"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:700
msgid "There are no files belonging to your old Python installation in"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:707
#, fuzzy
msgid "These are the installed packages with files in:"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_rescue.py:718
#, fuzzy
msgid "Searching inside available repositories"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../client/text_rescue.py:730
msgid ""
"There are no files belonging to your old Python installation stored in the "
"repositories for"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:65
msgid "No advisories provided"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:72
#, fuzzy
msgid "Advisory"
msgstr "Filkilder"
#. print advisory code
#: ../../client/text_security.py:82
#, fuzzy
msgid "GLSA Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_security.py:112 ../../spritz/src/spritz.glade.h:16
msgid "Background"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:119
msgid "Exploitable"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:124 ../../spritz/src/spritz.glade.h:82
msgid "Impact"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:131
msgid "Impact type"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:135 ../../spritz/src/spritz.glade.h:167
#, fuzzy
msgid "Revised"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_security.py:139 ../../spritz/src/spritz.glade.h:13
msgid "Announced"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:143 ../../spritz/src/spritz.glade.h:190
msgid "Synopsis"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:150 ../../spritz/src/spritz.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../client/text_security.py:156
msgid "Upstream bugs"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:162
#, fuzzy
msgid "Affected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_security.py:169
msgid "vulnerable versions"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:171
#, fuzzy
msgid "unaffected versions"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_security.py:176 ../../spritz/src/spritz.glade.h:220
msgid "Workaround"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:180 ../../spritz/src/spritz.glade.h:163
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_security.py:196
msgid "No advisories available or applicable"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:229
#, fuzzy
msgid "Calculating security updates"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_security.py:245
msgid "All the available updates have been already installed"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:78 ../../client/text_smart.py:135
#: ../../client/text_smart.py:239 ../../client/text_smart.py:367
#, fuzzy
msgid "No packages specified"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../client/text_smart.py:97 ../../client/text_smart.py:248
#: ../../client/text_smart.py:381
#, fuzzy
msgid "Cannot find"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_smart.py:100 ../../client/text_smart.py:251
#: ../../client/text_smart.py:384
#, fuzzy
msgid "No valid packages specified"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#. print the list
#: ../../client/text_smart.py:104
#, fuzzy
msgid "This is the list of the packages that would be quickpkg'd"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:112
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:848
#, fuzzy
msgid "installed"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_smart.py:115
#, fuzzy
msgid "Would you like to recompose the selected packages ?"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:120
#, fuzzy
msgid "Compressing"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:125
#, fuzzy
msgid "Error while creating package for"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../client/text_smart.py:129
msgid "Saved in"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:150
msgid "directory does not exist"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:159 ../../client/text_ui.py:365
#: ../../spritz/src/spritz.py:1883
#, fuzzy
msgid "is not a valid Entropy package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:175
msgid "Using branch"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:205
#, fuzzy
msgid "Inflated package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:213
#, fuzzy
msgid "Deflating"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_smart.py:218
#, fuzzy
msgid "Deflated package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:226
#, fuzzy
msgid "Extracting Entropy metadata from"
msgstr "Behandler metadata fra : %s"
#: ../../client/text_smart.py:232
#, fuzzy
msgid "Extracted Entropy metadata from"
msgstr "Behandler metadata fra : %s"
#. print the list
#: ../../client/text_smart.py:255
#, fuzzy
msgid "This is the list of the packages that would be merged into a single one"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:263 ../../client/text_smart.py:396
msgid "Would you like to create the packages above ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:267
#, fuzzy
msgid "Creating merged Smart Package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:311
#, fuzzy
msgid "collecting Entropy metadata"
msgstr "Oprydning af alt Yum metadat"
#: ../../client/text_smart.py:339
msgid "Unpack failed due to unknown reasons"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:344
#, fuzzy
msgid "Compressing smart package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:351
msgid "Compression failed due to unknown reasons"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:355
msgid "Compressed file does not exist"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:372
#, fuzzy
msgid "Cannot find G++ compiler"
msgstr "Installeret"
#. print the list
#: ../../client/text_smart.py:388
#, fuzzy
msgid "This is the list of the packages that would be worked out"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:401
msgid "Creating Smart Application from"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:428
#, fuzzy
msgid "Missing dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_smart.py:435
#, fuzzy
msgid "This is the list of the dependencies that would be included"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_smart.py:456
#, fuzzy
msgid "Unpacking the main package"
msgstr "Opdater som afhængighed"
#: ../../client/text_smart.py:477
#, fuzzy
msgid "Unpacking dependency package"
msgstr "Opdater som afhængighed"
#: ../../client/text_smart.py:575
#, fuzzy
msgid "Compressing smart application"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_ugc.py:61 ../../client/text_ugc.py:105
#, fuzzy
msgid "Invalid repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_ugc.py:70
#, fuzzy
msgid "Already logged in as"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../client/text_ugc.py:72
#, fuzzy
msgid "Please logout first"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../client/text_ugc.py:86
msgid "Successfully logged in as"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:88
msgid "From now on, any UGC action will be committed as this user"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:96
msgid "Login error. Not logged in."
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:113 ../../spritz/src/spritz.py:730
msgid "Not logged in"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:121 ../../spritz/src/etpgui/packages.py:198
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Filnavn"
#: ../../client/text_ugc.py:123
msgid "has been logged out"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:149 ../../client/text_ugc.py:188
#: ../../client/text_ugc.py:200 ../../client/text_ugc.py:231
#: ../../client/text_ugc.py:267 ../../client/text_ugc.py:406
#: ../../client/text_ugc.py:457 ../../client/text_ugc.py:471
#: ../../client/text_ugc.py:491 ../../client/text_ugc.py:504
#, fuzzy
msgid "UGC error"
msgstr "Fejl"
#: ../../client/text_ugc.py:163
msgid "Add vote"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:168
msgid "Insert your vote (from 1 to 5)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:170
msgid "Entropy UGC vote submission"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:189
#, fuzzy
msgid "Vote not valid"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_ugc.py:201
msgid "Vote not in range"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:212 ../../client/text_ugc.py:357
#: ../../client/text_ugc.py:439
msgid "Please review your submission"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:216
#, fuzzy
msgid "Vote"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_ugc.py:242
msgid "Vote added, thank you!"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:282 ../../spritz/src/dialogs.py:4330
#, fuzzy
msgid "Number of downloads"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../client/text_ugc.py:289
#, fuzzy
msgid "No User Generated Content available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_ugc.py:299
msgid "Add document"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:303
msgid "text comment"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:304
#, fuzzy
msgid "simple file"
msgstr "Forkert fil type (%s)"
#: ../../client/text_ugc.py:305
msgid "simple image"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:306
msgid "youtube video"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:322
msgid "Insert document title"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:323
msgid "Insert document description/comment"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:324
msgid "Insert document's keywords (space separated)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:325
msgid "Choose document type"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:327 ../../client/text_ugc.py:344
msgid "Entropy UGC document submission"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:343
msgid "Insert document path"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:377
msgid "Document path"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:382 ../../spritz/src/spritz.glade.h:54
msgid "Document type"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:424
msgid "Document added, thank you!"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:433
msgid "Documents removal"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:443
#, fuzzy
msgid "Document identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_ugc.py:458
#, fuzzy
msgid "No valid identifiers"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_ugc.py:514
#, fuzzy
msgid "UGC status"
msgstr "Opdateret"
#: ../../client/text_ugc.py:526
#, fuzzy
msgid "No title"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ugc.py:533
msgid "Unknown type"
msgstr ""
#: ../../client/text_ugc.py:576
#, fuzzy
msgid "Current package vote"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../client/text_ui.py:55
msgid "Malformed command"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:109 ../../client/text_ui.py:116
#: ../../client/text_ui.py:126 ../../client/text_ui.py:593
#: ../../client/text_ui.py:1109
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_ui.py:138 ../../client/text_ui.py:511
#: ../../client/text_ui.py:554 ../../client/text_ui.py:1013
#, fuzzy
msgid "Running with"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../client/text_ui.py:149
#, fuzzy
msgid "Selected release"
msgstr "%s profilen er valgt"
#: ../../client/text_ui.py:177
#, fuzzy
msgid "Calculating System Updates"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_ui.py:181
#, fuzzy
msgid "Packages matching update"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../client/text_ui.py:182
#, fuzzy
msgid "Packages matching not available"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../client/text_ui.py:183
#, fuzzy
msgid "Packages matching already up to date"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#. None or {}
#: ../../client/text_ui.py:209 ../../client/text_ui.py:831
#: ../../client/text_ui.py:1196
#, fuzzy
msgid "Nothing to resume"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_ui.py:220 ../../client/text_ui.py:844
#: ../../client/text_ui.py:1204
#, fuzzy
msgid "Resume cache corrupted"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:245
#, fuzzy
msgid "Nothing to update"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_ui.py:257
msgid ""
"On the system there are packages that are not available anymore in the "
"online repositories"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:261
msgid "Even if they are usually harmless, it is suggested to remove them."
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:265
msgid "Would you like to scan them ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:279
#, fuzzy
msgid "Calculation complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:282
#, fuzzy
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../client/text_ui.py:303
#, fuzzy
msgid "Every package matching"
msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s"
#: ../../client/text_ui.py:305
#, fuzzy
msgid "is masked"
msgstr "Slettet"
#: ../../client/text_ui.py:319
#, fuzzy
msgid "matching"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_ui.py:321
#, fuzzy
msgid "is broken"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_ui.py:327
msgid "No match for"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:329
#, fuzzy
msgid "in repositories"
msgstr "Kilde"
#: ../../client/text_ui.py:341 ../../client/text_ui.py:1048
msgid "When you wrote"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:343 ../../client/text_ui.py:1050
msgid "You Meant(tm)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:344 ../../client/text_ui.py:1051
msgid "one of these below?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:367 ../../spritz/src/spritz.py:1885
msgid "is not compiled with the same architecture of the system"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:372
#, fuzzy
msgid "Skipped"
msgstr "_Spring Over"
#. now print the selected packages
#: ../../client/text_ui.py:385 ../../client/text_ui.py:1071
#, fuzzy
msgid "These are the chosen packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:409 ../../client/text_ui.py:648
#, fuzzy
msgid "Not available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../client/text_ui.py:423
#, fuzzy
msgid "Versions"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../client/text_ui.py:446
#, fuzzy
msgid "Switch repo"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_ui.py:447 ../../client/text_ui.py:449
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:147
#, fuzzy
msgid "Reinstall"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ui.py:452 ../../spritz/src/spritz.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ui.py:454
#, fuzzy
msgid "Upgrade"
msgstr "Opdateret"
#: ../../client/text_ui.py:456
#, fuzzy
msgid "Downgrade"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/text_ui.py:457 ../../spritz/src/dialogs.py:2111
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../client/text_ui.py:460 ../../client/text_ui.py:1106
#, fuzzy
msgid "Packages involved"
msgstr "Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:464
msgid "Would you like to continue with dependencies calculation ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:475
#, fuzzy
msgid "Calculating dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../client/text_ui.py:479
#, fuzzy
msgid "Cannot find needed dependencies"
msgstr "Opdater som afhængighed"
#: ../../client/text_ui.py:486
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "Filkilde"
#: ../../client/text_ui.py:493
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../client/text_ui.py:496
#, fuzzy
msgid "Probably needed by"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_ui.py:538
msgid "sources fetch"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:610 ../../client/text_ui.py:714
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:610
msgid "merged"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:715
#, fuzzy
msgid "removed"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_ui.py:716
msgid "conflicting/substituted"
msgstr ""
#. show download info
#: ../../client/text_ui.py:731
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be installed/updated/downgraded"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:733
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be removed"
msgstr "Pakker til behandling"
#: ../../client/text_ui.py:737
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be installed"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:742
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be reinstalled"
msgstr "Pakker til behandling"
#: ../../client/text_ui.py:747
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be updated"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:752
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be downgraded"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:762
#, fuzzy
msgid "Download size"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../client/text_ui.py:768
#, fuzzy
msgid "Used disk space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_ui.py:770 ../../spritz/src/misc.py:408
#, fuzzy
msgid "Freed disk space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_ui.py:782
msgid "You need at least"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:784
#, fuzzy
msgid "of free space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_ui.py:792
msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:802
msgid "Would you like to execute the queue ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:842 ../../client/text_ui.py:1202
#, fuzzy
msgid "Resuming previous operations"
msgstr "Filkilder"
#: ../../client/text_ui.py:866
#, fuzzy
msgid "Please select an option"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:867
msgid "Read the license"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:868
msgid "Accept the license (I've read it)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:869
msgid "Accept the license and don't ask anymore (I've read it)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:870
msgid "Quit"
msgstr ""
#. wait user interaction
#: ../../client/text_ui.py:872
msgid "Your choice (type a number and press enter)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:885
msgid "You need to accept the licenses below"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:889
#, fuzzy
msgid "needed by"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../client/text_ui.py:909
msgid "No file viewer"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:909
#, fuzzy
msgid "License saved into"
msgstr "Filnavn"
#: ../../client/text_ui.py:936
#, fuzzy
msgid "fetch"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../client/text_ui.py:960
#, fuzzy
msgid "Download completed"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:971
#, fuzzy
msgid "install"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ui.py:999
#, fuzzy
msgid "Installation completed"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../client/text_ui.py:1038
#, fuzzy
msgid "is not installed"
msgstr "Installeret"
#. every package matching app-foo is masked
#: ../../client/text_ui.py:1090
#, fuzzy
msgid "vital package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:1091
#, fuzzy
msgid "Removal forbidden"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../client/text_ui.py:1101
msgid "Disk size"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1102
#, fuzzy
msgid "Installed from"
msgstr "Installeret"
#: ../../client/text_ui.py:1114
msgid ""
"Would you like to look for packages that can be removed along with the "
"selected above ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1117 ../../server/server_reagent.py:247
msgid "Would you like to remove them now ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1133
msgid "This is the new removal queue"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1158
msgid "Would you like to proceed ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1160
msgid "Would you like to proceed with a selective removal ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1167
msgid "Would you like to skip this step then ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1172
msgid "Starting removal in"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1236
#, fuzzy
msgid "Remove this one ?"
msgstr "Sletter"
#: ../../client/text_ui.py:1272
msgid "All done"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1278
#, fuzzy
msgid "Running dependency test"
msgstr "Sletter som afhængighed"
#: ../../client/text_ui.py:1303
#, fuzzy
msgid "Would you like to install the available packages ?"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:1308 ../../client/text_ui.py:1385
#, fuzzy
msgid "Installing available packages in"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:1309 ../../client/text_ui.py:1386
msgid "10 seconds"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1350
msgid "Libraries/Executables statistics"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1352
#, fuzzy
msgid "Not matched"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../client/text_ui.py:1379
msgid "Would you like to install them ?"
msgstr ""
#: ../../server/activator.py:54
#, fuzzy
msgid "package repositories handling functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../server/activator.py:55
#, fuzzy
msgid "sync package repositories across primary mirrors"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/activator.py:61
#, fuzzy
msgid "database handling functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../server/reagent.py:55
#, fuzzy
msgid "do some searches into repository databases"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/reagent.py:69
#, fuzzy
msgid "repository database functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../server/reagent.py:78
#, fuzzy
msgid "switch to the specified branch the repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/reagent.py:86
msgid "clone a package assigning it an arbitrary tag"
msgstr ""
#: ../../server/reagent.py:91
#, fuzzy
msgid "source package manager functions"
msgstr "Filkilder"
#: ../../server/reagent.py:92
#, fuzzy
msgid "compilation function"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../server/reagent.py:93
#, fuzzy
msgid "compile packages belonging to the provided categories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../server/reagent.py:94
#, fuzzy
msgid "just list packages"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../server/reagent.py:100
#, fuzzy
msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories)"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../server/server_activator.py:47
msgid "Starting to sync data across mirrors (packages/database)"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:72
msgid "Please insert a commit message"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:79
msgid "Should I continue with the tidy procedure ?"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:83
msgid "Aborting !"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:186
msgid "Exit/Commit"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:211 ../../spritz/src/dialogs.py:2023
#, fuzzy
msgid "Notice text"
msgstr "Installeret"
#: ../../server/server_activator.py:212
msgid "Relevant URL (optional)"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:215
msgid "Repository notice board, new item insertion"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:249
#, fuzzy
msgid "Choose the one you want to remove"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../server/server_activator.py:254
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this?"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_activator.py:284
#, fuzzy
msgid "Starting to lock mirrors databases"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_activator.py:287 ../../server/server_activator.py:297
#: ../../server/server_activator.py:307 ../../server/server_activator.py:317
msgid "A problem occured on at least one mirror"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:289
#, fuzzy
msgid "Databases lock complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../server/server_activator.py:294
#, fuzzy
msgid "Starting to unlock mirrors databases"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_activator.py:299
#, fuzzy
msgid "Databases unlock complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../server/server_activator.py:304
msgid "Starting to lock download mirrors databases"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:309
#, fuzzy
msgid "Download mirrors lock complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../server/server_activator.py:314
msgid "Starting to unlock download mirrors databases"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:319
#, fuzzy
msgid "Download mirrors unlock complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../server/server_activator.py:335
msgid "DATABASE"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:335
msgid "DOWNLOAD"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:356
#, fuzzy
msgid "Syncing databases"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../server/server_activator.py:359
msgid "Database sync errors, cannot continue."
msgstr ""
#: ../../server/server_query.py:58
#, fuzzy
msgid "Nothing found"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../server/server_reagent.py:39
#, fuzzy
msgid "no package specified."
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:74
#, fuzzy
msgid "No valid repositories specified."
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:78
#, fuzzy
msgid "Enabling"
msgstr "Installerer"
#: ../../server/server_reagent.py:81 ../../spritz/src/dialogs.py:5090
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "_Valgt"
#: ../../server/server_reagent.py:84
#, fuzzy
msgid "already enabled"
msgstr "Slettet"
#: ../../server/server_reagent.py:90
#, fuzzy
msgid "Disabling"
msgstr "Installeret"
#: ../../server/server_reagent.py:93
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Installeret"
#: ../../server/server_reagent.py:96
#, fuzzy
msgid "already disabled"
msgstr "Slettet"
#: ../../server/server_reagent.py:124 ../../server/server_reagent.py:144
#: ../../server/server_reagent.py:199
#, fuzzy
msgid "Cannot match"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:125 ../../server/server_reagent.py:145
msgid "in"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:210
#, fuzzy
msgid "No valid packages to repackage."
msgstr "Ingen valgte pakker"
#. normal scanning
#: ../../server/server_reagent.py:214
#, fuzzy
msgid "Scanning database for differences"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../server/server_reagent.py:219
#, fuzzy
msgid "Zarro thinggz totoo"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../server/server_reagent.py:223
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be changed to injected status"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:229
#, fuzzy
msgid "Would you like to transform them now ?"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:236
#, fuzzy
msgid "Transforming from database"
msgstr "Kilde"
#: ../../server/server_reagent.py:238
#, fuzzy
msgid "Database transform complete"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../server/server_reagent.py:241 ../../server/server_reagent.py:403
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be removed from the database"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:261
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be added/updated to the add list"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:267
#, fuzzy
msgid "Would you like to package them now ?"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:268
#, fuzzy
msgid "inside"
msgstr "Filnavn"
#. package them
#: ../../server/server_reagent.py:280
#, fuzzy
msgid "Compressing packages"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:287
msgid "Ignoring broken Spm entry, please recompile it"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:291
#, fuzzy
msgid "Nothing to do, check later."
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../server/server_reagent.py:302
msgid "Entries handled"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:328 ../../server/server_reagent.py:353
#: ../../server/server_reagent.py:388 ../../spritz/src/dialogs.py:2928
#, fuzzy
msgid "Not enough parameters"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../server/server_reagent.py:335
msgid "Entropy database has been reinitialized using binary packages available"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:343
#, fuzzy
msgid "Creating empty database to"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../server/server_reagent.py:345
#, fuzzy
msgid "Cannot overwrite already existing file"
msgstr "Navn på den nye profil"
#: ../../server/server_reagent.py:358
msgid "Switching branch, be sure to have your packages in sync."
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:359
#, fuzzy
msgid "Collecting packages that would be marked"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:365
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be marked"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:382
#, fuzzy
msgid "Matching packages to remove"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../server/server_reagent.py:414 ../../server/server_reagent.py:459
#, fuzzy
msgid "Removing selected packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:416 ../../server/server_reagent.py:463
msgid "Packages removed. To remove binary packages, run activator."
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:422
#, fuzzy
msgid "Searching injected packages to remove"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../server/server_reagent.py:448
#, fuzzy
msgid "These are the injected packages pulled in for removal"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../server/server_reagent.py:481
#, fuzzy
msgid "Bumping Repository database"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:71 ../../spritz/src/spritz.glade.h:160
#, fuzzy
msgid "Repositories Notice Board"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:72
msgid ""
"Here below you will find a list of important news directly issued by your "
"applications maintainers. Double click on each item to retrieve detailed "
"info."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:88
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:193
#, fuzzy
msgid "Connection name"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:194 ../../spritz/src/dialogs.py:257
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "Hostname"
msgstr "Filnavn"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:195 ../../spritz/src/dialogs.py:258
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:197
#, fuzzy
msgid "SSL Connection"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:200 ../../spritz/src/dialogs.py:3496
msgid "Choose what kind of test you would like to run"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:256
#, fuzzy
msgid "Connection"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:262
msgid "SSL"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:331 ../../spritz/src/dialogs.py:886
#, fuzzy
msgid "Connection Error"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#.
#: ../../spritz/src/dialogs.py:503 ../../spritz/src/dialogs.py:522
#: ../../spritz/src/dialogs.py:539
#, fuzzy
msgid "Packages information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:508 ../../spritz/src/spritz.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Advisory information"
msgstr "Filkilder"
#.
#: ../../spritz/src/dialogs.py:515 ../../spritz/src/dialogs.py:532
msgid "Execute"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:527
#, fuzzy
msgid "Destination repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:544
#, fuzzy
msgid "Remove packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:549
#, fuzzy
msgid "Copy/move packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:554
#, fuzzy
msgid "Compile selected"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:559 ../../spritz/src/spritz.glade.h:7
msgid "Add USE"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:564 ../../spritz/src/spritz.glade.h:153
#, fuzzy
msgid "Remove USE"
msgstr "Sletter"
#.
#: ../../spritz/src/dialogs.py:571
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:576
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:581 ../../spritz/src/spritz.glade.h:150
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:586 ../../spritz/src/spritz.glade.h:146
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:676
msgid "None"
msgstr ""
#. description col
#: ../../spritz/src/dialogs.py:680 ../../spritz/src/dialogs.py:706
msgid "Parameters"
msgstr ""
#. date col
#. date
#: ../../spritz/src/dialogs.py:708 ../../spritz/src/dialogs.py:729
#: ../../spritz/src/spritz.py:714 ../../spritz/src/spritz.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:790
msgid "Key"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:800
msgid "USE Flags"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:811 ../../spritz/src/spritz.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Branch"
msgstr "Arkitektur"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:815 ../../spritz/src/dialogs.py:3403
#, fuzzy
msgid "Tag"
msgstr "_Tag"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:817
#, fuzzy
msgid "Injected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:875
msgid "No connection to host, please check your data"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:879
msgid "Unable to create a remote session. Try again later."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:883
msgid "Login failed. Please retry."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:892
msgid "SSL Error, are you sure the server supports SSL?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:948
msgid "Communication error"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:974
msgid "Current"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:976
msgid "c.mode"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:978
#, fuzzy
msgid "branch"
msgstr "Arkitektur"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:980
msgid "supported branches"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:982
#, fuzzy
msgid "repositories"
msgstr "Kilde"
#. glsa id
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1282
#, fuzzy
msgid "GLSA Id."
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1323
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the selected packages ? (For EVA!)"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1326
msgid "This is your last chance, are you really really really sure?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1355 ../../spritz/src/dialogs.py:3021
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3065 ../../spritz/src/dialogs.py:3126
msgid "Atoms, space separated"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1357
msgid "USE flags, space separated"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1360
msgid "Insert command parameters"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1834
#, fuzzy
msgid "Cannot move/copy packages from different repositories"
msgstr "Pakke Beskrivelser"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1853
msgid "Execute copy"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:1856
#, fuzzy
msgid "Entropy packages move/copy"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2021
#, fuzzy
msgid "Notice title"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2022
msgid "Link (URL)"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2026
msgid "Insert your new notice board entry"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2113
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2115
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2116
msgid "No"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2122 ../../spritz/src/spritz.py:711
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Database"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2123
#, fuzzy
msgid "current revision"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2125
#, fuzzy
msgid "remote revision"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2145 ../../spritz/src/dialogs.py:2309
#, fuzzy
msgid "Execution mode"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2145 ../../spritz/src/dialogs.py:2309
#, fuzzy
msgid "Execute all"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2145 ../../spritz/src/dialogs.py:2309
msgid "Execute only selected"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2148 ../../spritz/src/dialogs.py:2312
msgid "Choose the execution mode"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2187
msgid "Commit message"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2188
#, fuzzy
msgid "Pretend mode"
msgstr "Slettet"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2189
#, fuzzy
msgid "Packages check"
msgstr "Pakker."
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2193
#, fuzzy
msgid "Choose sync options"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2211
#, fuzzy
msgid "Mirror updates information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2292
#, fuzzy
msgid "Choose the destination repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2372
#, fuzzy
msgid "To be added"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2379 ../../spritz/src/dialogs.py:5299
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5350
#, fuzzy
msgid "To be removed"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2386
#, fuzzy
msgid "To be injected"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2846 ../../spritz/src/dialogs.py:2880
msgid "Categories, space separated"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2852
#, fuzzy
msgid "Insert categories"
msgstr "Kategorier"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2886
msgid "Insert categories (if you want)"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2908
msgid "Invalid Command"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2908 ../../spritz/src/dialogs.py:2928
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2936
msgid "Custom command Error"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:2936
#, fuzzy
msgid "Error executing call"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3028
#, fuzzy
msgid "Insert packages removal parameters"
msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3074
msgid "Custom USE flags"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3079
#, fuzzy
msgid "Insert compilation parameters"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3129
#, fuzzy
msgid "Insert Package Information parameters"
msgstr "I_nformation"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3176
msgid "Full output"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3179
#, fuzzy
msgid "Auto refresh"
msgstr "_Automatisk indlæsning ved start"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3181
msgid "Insert output parameters"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3217 ../../spritz/src/spritz.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Extended note"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3220
msgid "Insert your new pinboard item"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3297
msgid "List type"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3300
msgid "Choose what kind of list you want to see"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3359
#, fuzzy
msgid "Choose from which repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3403
#, fuzzy
msgid "Needed Libraries"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3403
#, fuzzy
msgid "Reverse dependencies"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3403 ../../spritz/src/dialogs.py:4221
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "_Filer"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3403
#, fuzzy
msgid "Eclass"
msgstr "Ekskludering"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3411
#, fuzzy
msgid "Entropy Search"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3446
#, fuzzy
msgid "Choose the repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3469
#, fuzzy
msgid "Choose the repositories you want to scan"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3493
msgid "Choose mode"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3493
msgid "Server check"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3493
#, fuzzy
msgid "Mirrors check"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3539
#, fuzzy
msgid "Choose what notice board you want to see"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3790
msgid "Expand to browse"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3806 ../../spritz/src/spritz.glade.h:79
#, fuzzy
msgid "Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:3810 ../../spritz/src/spritz.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4123 ../../spritz/src/views.py:934
#, fuzzy
msgid "Vote registered successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4125 ../../spritz/src/views.py:936
#, fuzzy
msgid "Error registering vote"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4138
#, fuzzy
msgid "License name"
msgstr "Filnavn"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4154 ../../spritz/src/spritz.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "Mirrors"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4178
#, fuzzy
msgid "Eclasses"
msgstr "Ekskludering"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4194
#, fuzzy
msgid "Depends"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4202
#, fuzzy
msgid "Needed libraries"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4210
msgid "Protected item"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4213 ../../spritz/src/dialogs.py:4225
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4237
msgid "Type"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4325
msgid "Share your opinion, your documents, your screenshots!"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4326
msgid "Be part of our Community!"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4361
msgid "From your Operating System"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4364
#, fuzzy
msgid "Remotely"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4516
msgid "Bug"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4524
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4598
msgid "impact"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4600
msgid "access"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4614
msgid "Vulnerables"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4618
#, fuzzy
msgid "Unaffected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4701
msgid "Id"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4779
msgid "Write your"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4782
#, fuzzy
msgid "Select your"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4789
msgid "Submit issue"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4802
msgid "Empty Document"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4806
#, fuzzy
msgid "Invalid Description"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4812
msgid "Invalid Document Type"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4815
#, fuzzy
msgid "Invalid Title"
msgstr "Kilde"
#. confirm ?
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4819
msgid "Do you confirm your submission?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4845
#, fuzzy
msgid "UGC Error"
msgstr "Fejl"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4849
msgid "Document added successfully. Thank you"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4849
msgid "Success!"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4904
msgid "Write your document"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4912
#, fuzzy
msgid "Select your file"
msgstr "%s profilen er valgt"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4924
#, fuzzy
msgid "On repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4991
#, fuzzy
msgid "These are the packages that must be enabled to satisfy your request"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:4993
#, fuzzy
msgid "Some packages are masked"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5082
#, fuzzy
msgid "Masked package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5160 ../../spritz/src/dialogs.py:5323
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5334 ../../spritz/src/dialogs.py:5345
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5356 ../../spritz/src/views.py:997
#: ../../spritz/src/views.py:1294
#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5214
msgid "Please confirm the actions above"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5275 ../../spritz/src/dialogs.py:5317
#, fuzzy
msgid "To be reinstalled"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5281 ../../spritz/src/dialogs.py:5328
#, fuzzy
msgid "To be installed"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5287 ../../spritz/src/dialogs.py:5339
#, fuzzy
msgid "To be updated"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5293
#, fuzzy
msgid "To be downgraded"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5486
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Om"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5606
#, fuzzy
msgid "Spritz Question"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5611
msgid "Hey!"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5653
msgid "Please fill the following form"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5784
#, fuzzy
msgid "Invalid entry"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5848
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. new
#: ../../spritz/src/dialogs.py:5935
#, fuzzy
msgid "Accepted"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/entropyapi.py:62
#, fuzzy
msgid "Error enabling masked package"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../spritz/src/entropyapi.py:103
#, fuzzy
msgid "Downloading sources"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../spritz/src/misc.py:88
#, fuzzy
msgid ""
"There are packages that can't be installed at the same time, thus are "
"blocking your request:"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/misc.py:130
#, fuzzy
msgid "These are the needed packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/misc.py:131
msgid ""
"These packages must be removed from the removal queue because they depend on "
"your last selection. Do you agree?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/misc.py:170
#, fuzzy
msgid "These packages must be excluded"
msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
#: ../../spritz/src/misc.py:171
msgid ""
"These packages must be removed from the queue because they depend on your "
"last selection. Do you agree?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/misc.py:345
msgid ""
"Some dependencies couldn't be found. It can either be because they are "
"masked or because they aren't in any active repository."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/misc.py:405
#, fuzzy
msgid "Needed disk space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../spritz/src/misc.py:412
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be installed/updated"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/misc.py:467
#, fuzzy
msgid "Freed space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../spritz/src/misc.py:470
#, fuzzy
msgid "Needed space"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../spritz/src/misc.py:475
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be removed"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/packages.py:252
msgid "Set from"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/packages.py:272
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/packages.py:276
#, fuzzy
msgid "User configuration"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#. load a pixmap inside the treeview
#: ../../spritz/src/packages.py:309
#, python-format
msgid "Try clicking the %s button in the %s page"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/packages.py:309 ../../spritz/src/spritz.py:1703
#: ../../spritz/src/spritz.py:1736
#, fuzzy
msgid "Update Repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/packages.py:309 ../../spritz/src/spritz.py:447
#, fuzzy
msgid "Repository Selection"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/packages.py:312
#, fuzzy
msgid "No updates available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../spritz/src/packages.py:313
msgid "It seems that your system is already up-to-date. Good!"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:220
msgid ""
"Entropy resources are locked and not accessible. Another Entropy application "
"is running. Sorry, can't load Spritz."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:226
msgid "Entropy is running in safe mode"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:226
msgid "Please fix as soon as possible"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:227
msgid "Safe Mode"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:408
msgid "Show Package Updates"
msgstr "Vis Pakker Opdateringer"
#: ../../spritz/src/spritz.py:409
msgid "Show available Packages"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:410
msgid "Show Installed Packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:411
#, fuzzy
msgid "Show Masked Packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:412
#, fuzzy
msgid "Show Package Sets"
msgstr "Vis Pakker Opdateringer"
#: ../../spritz/src/spritz.py:413
#, fuzzy
msgid "Show Queued Packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#. Setup Vertical Toolbar
#: ../../spritz/src/spritz.py:444 ../../spritz/src/views.py:1201
msgid "Packages"
msgstr "Pakker."
#: ../../spritz/src/spritz.py:445
#, fuzzy
msgid "Package Categories"
msgstr "Kategorier"
#: ../../spritz/src/spritz.py:448
#, fuzzy
msgid "Configuration Files"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../spritz/src/spritz.py:449 ../../spritz/src/spritz.py:498
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/spritz.py:450
#, fuzzy
msgid "Package Queue"
msgstr "Pakke Køen"
#: ../../spritz/src/spritz.py:451
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Information"
#: ../../spritz/src/spritz.py:500
msgid ""
"Some configuration options are critical for the health of your System. Be "
"careful."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:505
msgid "Advertisement"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:638
#, fuzzy
msgid "Error during backup"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:640
#, fuzzy
msgid "Backup complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../spritz/src/spritz.py:659
#, fuzzy
msgid "Error during restore"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.py:663
#, fuzzy
msgid "Restore complete"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../spritz/src/spritz.py:673
#, fuzzy
msgid "Error during removal"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:685 ../../spritz/src/spritz.py:694
#: ../../spritz/src/spritz.py:703
#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../spritz/src/spritz.py:762
#, fuzzy
msgid "Logged in as"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../spritz/src/spritz.py:769
#, fuzzy
msgid "UGC Status"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/spritz.py:792 ../../spritz/src/spritz.py:818
#, fuzzy
msgid "Error setting parameter"
msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:793
#, fuzzy
msgid "An issue occured while loading a preference"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:794 ../../spritz/src/spritz.py:820
#: ../../spritz/src/spritz.py:1781
#, fuzzy
msgid "Parameter"
msgstr "Slettet"
#: ../../spritz/src/spritz.py:794 ../../spritz/src/spritz.py:820
msgid "must be of type"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:794 ../../spritz/src/spritz.py:820
msgid "got"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:819 ../../spritz/src/spritz.py:1780
#, fuzzy
msgid "An issue occured while saving a preference"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:959
msgid ""
"These packages are masked either by default or due to your choice. Please be "
"careful, at least."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1020
msgid "Generating metadata. Please wait."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1028
#, fuzzy
msgid "Error during list population"
msgstr "Fejl i Transaktionen"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1030
msgid "Retrying in 1 second."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1064
#, fuzzy
msgid "Error loading advisories"
msgstr "Fejl i Hentning af pakker:\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1113
#, fuzzy
msgid "Initializing Repository module..."
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1119
msgid "You must run this application as root"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1138
#, fuzzy
msgid "Errors updating repositories."
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1139
msgid "Please check logs below for more info"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1142
#, fuzzy
msgid "Repositories updated successfully"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1145
msgid "All the repositories were already up to date."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1147
msgid "repositories were already up to date. Others have been updated."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1150
msgid "sys-apps/entropy needs to be updated as soon as possible."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1158
#, fuzzy
msgid "Nothing to do. I am idle."
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1159
msgid "Really, don't waste your time here. This is just a placeholder"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1160
msgid "I am still alive and kickin'"
msgstr ""
#. -> Get lists
#: ../../spritz/src/spritz.py:1244
msgid "Generating Metadata, please wait."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1245
msgid "Entropy is indexing the repositories. It will take a few seconds"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1246
msgid "While you are waiting, take a break and look outside. Is it rainy?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1248 ../../spritz/src/spritz.py:1254
#, fuzzy
msgid "Calculating"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1267
#, fuzzy
msgid "Showing"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1267
#, fuzzy
msgid "items"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1291
msgid "Another Entropy instance is running. Cannot process queue."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1297
#, fuzzy
msgid "Running tasks"
msgstr "Kører Transaktion"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1305
msgid "Processing Packages in queue"
msgstr "Behander pakker i køen"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1322
msgid ""
"Attention. An error occured when processing the queue.\n"
"Please have a look in the processing terminal."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1344
msgid "No packages selected"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1404
#, fuzzy
msgid "The chosen package is not vulnerable"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1412
msgid "Packages in Advisory have been queued."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1427
msgid "Packages in all Advisories have been queued."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1439
msgid "Packages not found in repositories, try again later."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1529
#, fuzzy
msgid "Branch switching"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1529
msgid "Enter a valid branch you want to switch to"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1532
#, fuzzy
msgid "The selected branch is not available."
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1535
msgid "New branch is"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1535
#, fuzzy
msgid "It is suggested to synchronize repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1579 ../../spritz/src/spritz.py:1601
msgid "Insert URL"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1579 ../../spritz/src/spritz.py:1601
msgid "Enter a download mirror, HTTP or FTP"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1584
msgid "You must enter either a HTTP or a FTP url."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1638 ../../spritz/src/spritz.py:1706
msgid "Wrong entries, errors"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1650 ../../spritz/src/spritz.py:1703
#: ../../spritz/src/views.py:1579
msgid "You should press the button"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1650 ../../spritz/src/spritz.py:1736
#: ../../spritz/src/views.py:1579
#, fuzzy
msgid "Regenerate Cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1650 ../../spritz/src/spritz.py:1703
#: ../../spritz/src/spritz.py:1736 ../../spritz/src/views.py:1579
msgid "now"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1656
#, fuzzy
msgid "No Repository Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1659
#, fuzzy
msgid "Duplicated Repository Identifier"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1663
#, fuzzy
msgid "No download mirrors"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1665
msgid "Database URL must start either with http:// or ftp:// or file://"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1673
#, fuzzy
msgid "Repository Services Port not valid"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1681
#, fuzzy
msgid "Secure Services Port not valid"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1716
#, fuzzy
msgid "Insert Repository"
msgstr "Rediger Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1716
#, fuzzy
msgid "Insert Repository identification string"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1722
#, fuzzy
msgid "This Repository identification string is malformed"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1732
msgid "You! Why do you want to remove the main repository ?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1736
msgid "You must now either press the"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1736
#, fuzzy
msgid "or the"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1766
msgid "Are you sure ?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1779
#, fuzzy
msgid "Error saving parameter"
msgstr "Fejl opstået i Yum Extender"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1781
#, fuzzy
msgid "not saved"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1793 ../../spritz/src/spritz.py:1799
#: ../../spritz/src/spritz.py:1805 ../../spritz/src/spritz.py:1829
#: ../../spritz/src/spritz.py:1839 ../../spritz/src/spritz.py:1849
msgid "New"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1793 ../../spritz/src/spritz.py:1799
#: ../../spritz/src/spritz.py:1805
#, fuzzy
msgid "Please insert a new path"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1829 ../../spritz/src/spritz.py:1839
#: ../../spritz/src/spritz.py:1849
#, fuzzy
msgid "Please edit the selected path"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1869
#, fuzzy
msgid "You have chosen to install this package"
msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1871
msgid "Are you supa sure?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1889
#, fuzzy
msgid "Cannot install"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1983
#, fuzzy
msgid "Please select at least one repository"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#. Check there are any packages in the queue
#: ../../spritz/src/spritz.py:2014
msgid "No packages in queue"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2054
msgid "Queue is too old. Cannot load."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2153
msgid ""
"You have chosen to interrupt the queue processing. Doing so could be risky "
"and you should let Entropy to close all its tasks. Are you sure you want it?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2161
msgid "Aborting queue tasks."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2167
#, fuzzy
msgid "Skipping current mirror."
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2238
#, fuzzy
msgid "Cleaning UGC cache of"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2239
msgid "UGC cache cleared"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2248
msgid "UGC credentials cleared"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2321
#, fuzzy
msgid "Exception caught"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/spritz.py:2322
msgid "Spritz crashed! An unexpected error occured."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2331
msgid "Your report has been submitted successfully! Thanks a lot."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:2333
msgid "Cannot submit your report. Not connected to Internet?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz_setup.py:118
msgid "Programming:"
msgstr "Programmering"
#: ../../spritz/src/spritz_setup.py:121
msgid "Translation:"
msgstr "Oversættelse"
#: ../../spritz/src/spritz_setup.py:135
#, fuzzy
msgid "Dedicated to:"
msgstr "Slettet"
#: ../../spritz/src/views.py:65
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/views.py:877
#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../spritz/src/views.py:1257
#, fuzzy
msgid "Packages To Reinstall"
msgstr "<b>Pakker Til Installation</b>"
#: ../../spritz/src/views.py:1261
#, fuzzy
msgid "Packages To Update"
msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
#: ../../spritz/src/views.py:1265
#, fuzzy
msgid "Packages To Install"
msgstr "<b>Pakker Til Installation</b>"
#: ../../spritz/src/views.py:1269
#, fuzzy
msgid "Packages To Remove"
msgstr "<b>Pakker Til Sletning</b>"
#: ../../spritz/src/views.py:1334
msgid "Proposed"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/views.py:1341
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../spritz/src/views.py:1348
#, fuzzy
msgid "Rev."
msgstr "Filkilde."
#: ../../spritz/src/views.py:1397
msgid "GLSA id."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/views.py:1405
#, fuzzy
msgid "Package key"
msgstr "Pakker"
#: ../../spritz/src/views.py:1498
#, fuzzy
msgid "No advisories"
msgstr "Fejl i Hentning af pakker:\n"
#: ../../spritz/src/views.py:1499
msgid "There are no items to show"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/views.py:1559
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: ../../spritz/src/views.py:1599
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/views.py:1609 ../../spritz/src/spritz.glade.h:211
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Opdateret"
#. Setup revision column
#: ../../spritz/src/views.py:1617 ../../spritz/src/spritz.glade.h:168
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Filkilde"
#: ../../spritz/src/etpgui/packages.py:152
#, fuzzy
msgid "Recursive Package Set"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet_dialogs.py:39
#, fuzzy
msgid "Package Name"
msgstr "Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet_dialogs.py:40
#, fuzzy
msgid "Version Installed"
msgstr "Installeret"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet_dialogs.py:84
#, fuzzy
msgid "Critical Information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet_dialogs.py:371
msgid ""
"An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy "
"the full text of this exception into an email and send it to "
"sabayon@sabayonlinux.org. Thank you."
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:52
#, fuzzy
msgid "Updates Notification"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:208
msgid "_Disable Notification Applet"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:208
msgid "Disable Notification Applet"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:209
msgid "_Enable Notification Applet"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:209
msgid "Enable Notification Applet"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:210
msgid "_Check for updates"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:210
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:211
#, fuzzy
msgid "_Launch Package Manager"
msgstr "Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:211
#, fuzzy
msgid "Launch Package Manager"
msgstr "Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:212
#, fuzzy
msgid "_Packages Website"
msgstr "Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:212
#, fuzzy
msgid "Use Packages web interface"
msgstr "Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:213
msgid "_Sabayon Linux Website"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:213
msgid "Launch Sabayon Linux Website"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:215
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "Om"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:215
#, fuzzy
msgid "About..."
msgstr "Om"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:216
#, fuzzy
msgid "_Exit"
msgstr "R_ediger"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:264
msgid "You must add yourself to this group"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:267
msgid "Please run Equo/Spritz as root to update Entropy permissions"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:459
msgid "Updates Notification Applet Disabled"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:468
msgid "Updates Notification Applet Enabled"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:560
#, fuzzy
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:587
#, fuzzy
msgid "Repository Network Error"
msgstr "Filkilder"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:607
#, fuzzy
msgid "No repositories specified. Cannot check for package updates."
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:608
#, fuzzy
msgid "Updates: attention"
msgstr "Opdateringer"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:612
msgid ""
"Cannot connect to the Updates Service, you're probably not connected to the "
"world."
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:613
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:638
#, fuzzy
msgid "Updates: connection issues"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:617
msgid "Not all the repositories have been fetched for checking"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:618
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:623
#, fuzzy
msgid "Updates: repository issues"
msgstr "Filkilder"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:622
#, fuzzy
msgid "No repositories found online"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:627
msgid "Synchronization errors. Cannot update repositories. Check logs."
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:628
#, fuzzy
msgid "Updates: sync issues"
msgstr "Opdateringer"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:632
#, fuzzy
msgid "Updates: unhandled error"
msgstr "Opdateringer"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:647
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:648
#, fuzzy
msgid "Updates: error"
msgstr "Opdateringer"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:655
#, fuzzy
msgid "Updates issue:"
msgstr "Opdateringer"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:673
#, fuzzy
msgid "updates available."
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:675
#, fuzzy
msgid "Updates available"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:684
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:686
msgid "So far, so good. w00t!"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:685
#, fuzzy
msgid "Everything up-to-date"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:768
msgid "Waiting before checkin..."
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:846
msgid "Your system currently has"
msgstr ""
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:849
#, fuzzy
msgid "but the latest available version is"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:851
msgid ""
"It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other "
"packages"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:1
msgid "0 = no limit; 100 = 100kB/sec"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:2
msgid ""
"<b><big>Please wait</big></b>\n"
"<small>...take a little break !</small>"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Entropy database backup tool</b>"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:5
msgid ""
"<small>Using this tool, you will be able to backup and restore your "
"Operating System packages database.</small>"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:6
msgid "Add Document"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:8
msgid "Add USE flags on atoms"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Add/Edit Repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:10
msgid "Adding a <b>new repository</b> lets you access <b>extra software</b>"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Affected packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Backup configuration files"
msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:19
msgid "Bugs"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:22
msgid "CONFIG_PROTECT"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "C_hanges"
msgstr "C_hangelog"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:25
msgid "Call"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Checksum test"
msgstr "Henter : %s"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:27
msgid "Collision protection"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:28
msgid "Command arguments"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Command description"
msgstr "_Beskrivelse"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Command name"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:31
msgid "Commands"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Compile atoms"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Compile packages on the remote server"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Completed at"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Creation date"
msgstr "Slettet"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Current repository"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:39
msgid "Custom command"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:40
msgid "Custom shell command"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "D_ependencies"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Data View"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Database updates"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Default repository selection"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Dele_te all"
msgstr "_Fravælg Alle"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Delete selected"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Dep. test"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:51
msgid ""
"Disabled\n"
"Removal only\n"
"Install+Removal"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Download Path"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Download only"
msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Download source code"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Download speed limit"
msgstr "Indlæsning afsluttet"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "_Valgt"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "Enable _all"
msgstr "_Valgt"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:62
msgid "Entropy API"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Entropy Package Manager"
msgstr "Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "Entropy Repository Manager"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Entropy Service Connection Manager"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:66
msgid "Entropy can keep a backup of your updated configuration files"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Errored at"
msgstr "Fejl"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:69
msgid "Example: http://proxy:1234"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:71
msgid "External Trigger"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:72
msgid "FTP Proxy"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Get Spm environment information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Get output"
msgstr "Information"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:75
#, fuzzy
msgid "Get package information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Get updates related to the chosen categories"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:77
msgid "HTTP Proxy"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:80
msgid "If selected, packages will be downloaded only"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Ignored protected files"
msgstr "%s profilen er valgt"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Install Set"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:85
#, fuzzy
msgid "Install Size"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:86
#, fuzzy
msgid "Install a stand-alone package file"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:87
#, fuzzy
msgid "Install from binary package..."
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:88
#, fuzzy
msgid "Install the selected Package Set"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:89
#, fuzzy
msgid "Install the selected package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Installed Packages"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:92
msgid "Interactivity"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:93
msgid "Kernel Tag"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:95
msgid "Keywords (space separated)"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:96
#, fuzzy
msgid "Library test"
msgstr "behøvet af %s"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "Load User Generated Content"
msgstr "Tilgængelige"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:99
msgid "Load content"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:100
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:101
msgid "MD5 Signature"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "M_erge"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:104
#, fuzzy
msgid "Merge all"
msgstr "_Fravælg Alle"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:105
msgid "Messages"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:106
#, fuzzy
msgid "Mirror updates"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:108
msgid "Networking"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:109
msgid "New backup"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:110
#, fuzzy
msgid "Not done"
msgstr "Ingen pakker i køen"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:112
#, fuzzy
msgid "Notice Board Entry Information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:114
#, fuzzy
msgid "Notice board Id"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "O_ther"
msgstr "_Andre"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "Output View"
msgstr "Information"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:117
#, fuzzy
msgid "Package Info"
msgstr "Pakke"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:118
#, fuzzy
msgid "Package Information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "Package Masking"
msgstr "Pakker."
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:120
#, fuzzy
msgid "Package Size"
msgstr "Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:122
#, fuzzy
msgid "Pinboard Id"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:123
#, fuzzy
msgid "Pinboard Item Information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:124
#, fuzzy
msgid "Pinboard View"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:125
#, fuzzy
msgid "Please Confirm"
msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:126
msgid ""
"Please submit this error to us providing as much information as possible."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:128
msgid "Prevents files belonging to a package being overwritten by another"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:129
msgid "Process priority (nice)"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "Process result"
msgstr "_Behanling af Køen"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:131
#, fuzzy
msgid "Processing at"
msgstr "Behandling af pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:132
msgid "Protected files and directories"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:133
msgid "Protected files and directories mask"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:134
msgid "Proxy Password"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:135
#, fuzzy
msgid "Proxy Username"
msgstr "Filnavn"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:136
msgid "Purge"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:137
#, fuzzy
msgid "Q_ueue packages in selected Advisory"
msgstr "Ingen valgte pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:138
#, fuzzy
msgid "Queue Id"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:139
#, fuzzy
msgid "Queue Item Information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:140
#, fuzzy
msgid "Queue View"
msgstr "Pakke Kø"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:141
#, fuzzy
msgid "Queued"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:142
msgid "Queued at"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:143
#, fuzzy
msgid "R_egenerate Cache"
msgstr "Sorterer Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:144
#, fuzzy
msgid "R_epositories Notice Board"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:148
#, fuzzy
msgid "Reinstall the selected package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:149
msgid "Remote stdout file"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:151
#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:152
#, fuzzy
msgid "Remove Set"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:154
msgid "Remove USE flags on atoms"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:155
#, fuzzy
msgid "Remove atoms"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:156
#, fuzzy
msgid "Remove packages on the remote server"
msgstr "Behandler pakker for %s"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:157
#, fuzzy
msgid "Remove the selected Package Set"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:158
#, fuzzy
msgid "Remove the selected package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:159
#, fuzzy
msgid "Remove the selected package and its configuration"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "Repositories options"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:162
#, fuzzy
msgid "Repository information"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:164
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:165
#, fuzzy
msgid "Restore selected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:166
#, fuzzy
msgid "Review for Install..."
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:169
msgid "S_end Error Report"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:170
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:171
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Ark."
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:172
#, fuzzy
msgid "Secure Services Port"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "Security updates"
msgstr "Installer som afhængighed"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:174
#, fuzzy
msgid "Services Port"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:175
#, fuzzy
msgid "Sets"
msgstr "Størrelser"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:176
#, fuzzy
msgid "Show Selected"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:177
msgid "Show all"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:178
#, fuzzy
msgid "Show applied"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:179
msgid "Show unapplied"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:182
#, fuzzy
msgid "Socket settings"
msgstr "Aktuelle indstillinger :"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:183
#, fuzzy
msgid "Source Package Manager"
msgstr "Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:184
msgid "Spm Info"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:185
msgid "Spm Sync"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:186
#, fuzzy
msgid "Spm tree updates"
msgstr "Yum Opsætning: Opdateringer"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:187
#, fuzzy
msgid "Spritz Package Manager"
msgstr "Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:188
msgid "Submit a new document"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:189
#, fuzzy
msgid "Switch to"
msgstr "Opdaterer"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:191
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Fi_ler"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:192
msgid "This is what they call \"nice level\""
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:194
#, fuzzy
msgid "UGC Entry Information"
msgstr "I_nformation"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:195
#, fuzzy
msgid "URI"
msgstr "GUI"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:196
#, fuzzy
msgid "Undo Install"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:197
#, fuzzy
msgid "Undo Install Set"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:198
#, fuzzy
msgid "Undo Install Set action"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:199
#, fuzzy
msgid "Undo Install action"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:200
msgid "Undo Purge"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:201
#, fuzzy
msgid "Undo Purge action"
msgstr "Søgnings Indstiller"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:202
#, fuzzy
msgid "Undo Reinstall"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:203
#, fuzzy
msgid "Undo Reinstall action"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:204
msgid "Undo Remove"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:205
#, fuzzy
msgid "Undo Remove Set"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:206
#, fuzzy
msgid "Undo Remove Set action"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:207
#, fuzzy
msgid "Undo Remove action"
msgstr "Installeret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:208
#, fuzzy
msgid "Undo Update"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:209
#, fuzzy
msgid "Undo Update action"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:210
#, fuzzy
msgid "Unmask this package"
msgstr "Henter Pakker:"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:212
#, fuzzy
msgid "Update the selected package"
msgstr "Vis Installerede Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:213
#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "Opdateret"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:214
msgid "User / Group"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:217
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:218
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:219
msgid "What you were doing"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:221
msgid ""
"You <b>need to accept</b> the licenses below.\n"
"Please read them carefully and <b>make your choice</b>."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:223
msgid "Your E-mail"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:224
msgid "Your Full Name"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:225
msgid "_Abort queue"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:226
#, fuzzy
msgid "_Accept License"
msgstr "Filnavn"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:227
msgid "_Add All"
msgstr "Tilføj _Alle"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:228
#, fuzzy
msgid "_Branch ..."
msgstr "Arkitektur"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:229
msgid "_Clear all cache"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:230
msgid "_Clear all credentials"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:231
msgid "_Commit Actions"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:232
msgid "_Details"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:233
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "_Valgt"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:234
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "_Filer"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:235
#, fuzzy
msgid "_Force repositories update"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:236
msgid "_Generate Login"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:237
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:238
#, fuzzy
msgid "_Insert String"
msgstr "Kategorier"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:239
msgid "_More"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:240
msgid "_Open Document"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:241
msgid "_Overview"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:242
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "_Profiler"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:243
#, fuzzy
msgid "_Queue all vulnerable packages"
msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:244
#, fuzzy
msgid "_Read License"
msgstr "Filnavn"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:245
#, fuzzy
msgid "_References"
msgstr "Indstillinger"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:246
#, fuzzy
msgid "_Remote Repository Manager"
msgstr "Kilde"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:247
msgid "_Remove All"
msgstr "_Fjern Alle"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:248
#, fuzzy
msgid "_Remove Login"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:249
#, fuzzy
msgid "_SSL Connection"
msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:250
#, fuzzy
msgid "_Services"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:251
#, fuzzy
msgid "_Skip mirror"
msgstr "_Filspejlsliste"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:252
msgid "_Submit Document"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:253
#, fuzzy
msgid "_Update Repositories"
msgstr "Filkilder"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:254
msgid "emerge --sync"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:255
msgid "emerge --sync ? (o;"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:256
msgid "http://www.sabayon.org"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:257
msgid "kB/sec"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:258
msgid "localhost"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:260
#, fuzzy
msgid "root"
msgstr "Sletter"
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:261
msgid "type your password here"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.glade.h:262
msgid "type your username here"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuring GCC Profile"
#~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#, fuzzy
#~ msgid "Updating desktop mime database"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuring Python"
#~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuring SQLite"
#~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
#, fuzzy
#~ msgid "<small>Powered by User Generated Content</small>"
#~ msgstr "Tilgængelige"
#, fuzzy
#~ msgid "Package Info."
#~ msgstr "Pakke"
#~ msgid "_Process Queue"
#~ msgstr "_Behanling af Køen"
#, fuzzy
#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "Sletter"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot load Spritz"
#~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Entropy Config Setup"
#~ msgstr "Opsætning af Yum Konfiguration"
#~ msgid "GUI Setup Completed"
#~ msgstr "Opsætning af GUI afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Entropy Repositories"
#~ msgstr "Kilde"
#, fuzzy
#~ msgid "I cannot understand"
#~ msgstr "Installeret"
#~ msgid "Quiting, please wait !!!!!!"
#~ msgstr "Afslutter, Vent venligst !!!"
#, fuzzy
#~ msgid "Yum Extender Programmers:"
#~ msgstr "Yum Extender Indstillinger"
#~ msgid "Erased: %s"
#~ msgstr "Slettet : %s"
#~ msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
#~ msgstr "---> Pakke %s.%s %s:%s-%s Sat til at blive %s"
#~ msgid "--> Running transaction check"
#~ msgstr "--> Kører transaktions test"
#~ msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
#~ msgstr "--> Genstarter Afhængigheds opløsning med nye ændringer."
#~ msgid "--> Finished Dependency Resolution"
#~ msgstr "--> Afsluttet afhænigheds opløsning"
#~ msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
#~ msgstr "--> Behandler Afhængighed: %s for pakke: %s"
#~ msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
#~ msgstr "--> Ikke fundet afhængighed: %s"
#~ msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
#~ msgstr "--> Behandler Konflikt: %s konflikter med %s"
#~ msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
#~ msgstr "--> Fylder transaction sættet med valge pakkker. Vent Venligst."
#~ msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
#~ msgstr "---> Henter header for %s til indsættelse i transaktions sættet"
#~ msgid "Ver"
#~ msgstr "Version"
#~ msgid ""
#~ "Updating : %s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opdaterer : %s\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Requires:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Behøver:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Show All Packages"
#~ msgstr "Vis Alle Pakker"
#~ msgid "Group View"
#~ msgstr "Grupper"
#~ msgid "RPM Groups"
#~ msgstr "RPM Grupper"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Arkitektur"
#~ msgid "Age"
#~ msgstr "Alder"
#~ msgid " Packages to %s"
#~ msgstr " Pakker til at %s"
#~ msgid " Groups to %s"
#~ msgstr " Grupper til at%s"
#~ msgid "Wrong file application (%s)"
#~ msgstr "Forkert fil applikation (%s)"
#~ msgid "Wrong file version (%s)"
#~ msgstr "Forkert fil version (%s)"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Beskrivelse"
#~ msgid "Ver."
#~ msgstr "Ver."
#~ msgid "Size."
#~ msgstr "Størrelse."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Udvidelse"
#~ msgid "Setup Yum : Transaction Set"
#~ msgstr "Yum Opsætning: Transaktion Sæt"
#~ msgid "Setup Yum : RPM Db."
#~ msgstr "Yum Opsætning: RPM Databasen"
#~ msgid "Setup Yum : Repositories."
#~ msgstr "Yum Opsætning: Filkilder"
#~ msgid "Setup Yum : Package Sacks"
#~ msgstr "Yum Opsætning: Pakke Containeren"
#~ msgid "Setup Yum : Groups"
#~ msgstr "Yum Opsætning: Grupper"
#~ msgid "Setup Yum : Base setup completed"
#~ msgstr "Yum Opsætning: Opsætning afsluttet"
#, fuzzy
#~ msgid "Loaded update Metadata from %s "
#~ msgstr "Indlæs Yum Metadata"
#~ msgid "Preparing for install/remove/update"
#~ msgstr "Forbereder installation/sletning/opdatering"
#~ msgid "--> Preparing for install"
#~ msgstr "--> Forbereder installation"
#~ msgid "--> Preparing for remove"
#~ msgstr "--> Forbereder sletninger"
#~ msgid "--> Preparing for a full update"
#~ msgstr "--> Forbereder en fuld opdatering"
#~ msgid "--> Preparing for a partial update"
#~ msgstr "--> Forbereder en delvis opdatering"
#~ msgid "--> Adding all obsoletion to transaction"
#~ msgstr "--> Tilføjer overflødig pakker til transacktion "
#~ msgid "Failure getting %s: "
#~ msgstr "Fejl ved henting af %s: "
#~ msgid "Checking GPG Signatures:"
#~ msgstr "Tester GPG Signaturer"
#~ msgid "Traceback in checking package signatures:\n"
#~ msgstr "Programfejl i testning af pakke signaturer:\n"
#~ msgid "Running Transaction Test"
#~ msgstr "Udfører Transaktion Test"
#~ msgid "Finished Transaction Test"
#~ msgstr "Afsluttet Transaktion Test"
#~ msgid "Transaction Check Error: "
#~ msgstr "Fejl i Transaktions Test: "
#~ msgid "Transaction Test Succeeded"
#~ msgstr "Transaktion Test Afsluttet ok."
#~ msgid "Do you want to import GPG Key : %s \n"
#~ msgstr "Ønsker du at importere GPG nøgle: %s \n"
#~ msgid "Cant Quit while running RPM Transactions"
#~ msgstr "Kan ikke afslutte programmet, mens RPM Transaktion kører."
#~ msgid "Yum has not been initialized yet"
#~ msgstr "Yum er ikke blevet initialiseret endnu."
#~ msgid "It will take some time\n"
#~ msgstr "Det kan tage noget tid\n"
#~ msgid "Profile : %s saved ok"
#~ msgstr "profilen %s er gemt"
#~ msgid "Profile : %s save failed"
#~ msgstr "Profilen %s blev ikke gemt, pågrund af en fejl"
#~ msgid "Create New Profile"
#~ msgstr "Opret Ny Profil"
#~ msgid "Profile : %s created ok"
#~ msgstr "Profilen %s er oprettet"
#~ msgid "Error in Yum Setup"
#~ msgstr "Fejl i Yum opsætning"
#~ msgid "Building Package Lists"
#~ msgstr "Danner pakke lister"
#~ msgid "Building Package Lists Completed"
#~ msgstr "Pakke lister dannet"
#~ msgid "Building Groups Lists"
#~ msgstr "Danner gruppe lister"
#~ msgid "Building Group Lists Completed"
#~ msgstr "Gruppe lister dannet"
#~ msgid "Population view with packages"
#~ msgstr "Indlæser pakker"
#~ msgid "Package View Population"
#~ msgstr "Indlæsning af Pakker"
#~ msgid "Category View Population"
#~ msgstr "Indlæsning af Kategorier"
#~ msgid "Category View Population Completed"
#~ msgstr "Indlæsning af Kategorier afsluttet"
#~ msgid "Error in Dependency Resolution"
#~ msgstr "Fejl i afhængigheds behandling"
#~ msgid "Processing packages (See output for details)"
#~ msgstr "Behandler pakker"
#~ msgid "Yum is locked by another application"
#~ msgstr "Yum er låst af en anden applikation"
#~ msgid "Erasing"
#~ msgstr "Sletter"
#~ msgid "Obsoleted"
#~ msgstr "Overflødig gjort"
#~ msgid "<b>Category</b>"
#~ msgstr "<b>Kategory</b>"
#~ msgid "<b>Fonts </b>"
#~ msgstr "<b>Skrifttyper </b>"
#~ msgid "<b>Packages</b>"
#~ msgstr "<b>Pakker</b>"
#~ msgid "<b>Quick add to queue</b>"
#~ msgstr "<b>Tilføj til køen</b>"
#~ msgid "<b>Repository Exclude Filters</b>"
#~ msgstr "<b>Filkilde Ekskluderings Filter</b>"
#~ msgid "<span size=\"large\"><b>Action</b></span>\n"
#~ msgstr "<span size=\"large\"><b>Action</b></span>\n"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Group View</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Grupper</span>"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Output View</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Informationer</span>"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Package Queue</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Pakke Køen</span>"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Select Repositories</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Filkilder</span>"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Alle"
#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Konsol"
#~ msgid "Debug _mode"
#~ msgstr "Debug _mode"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Udvidelser"
#~ msgid "Use _proxy"
#~ msgstr "Brug _proxy"
#~ msgid "Yum Extender"
#~ msgstr "Yum Extender"
#~ msgid "_Tools"
#~ msgstr "_Værktøjer"
#~ msgid "_Yum Clean All"
#~ msgstr "_Yum Slet alt metadata"
#~ msgid "_Yum excludes:"
#~ msgstr "_Yum Ekskludering"
#~ msgid "_Yum plugins:"
#~ msgstr "_Yum Udvidelser"
#~ msgid "dialog1"
#~ msgstr "dialog1"
#~ msgid "About Yum Extender"
#~ msgstr "About Yum Extender"
#~ msgid "Thank you:"
#~ msgstr "Tak til:"
#~ msgid "Groups"
#~ msgstr "Grupper"
#~ msgid "<b>Flags</b>"
#~ msgstr "<b>Flag</b>"
#~ msgid "<b>GPG Key</b>"
#~ msgstr "<b>GPG Nøgle</b>"
#~ msgid "<b>Select Profile</b>"
#~ msgstr "<b>Vælg Profil</b>"
#~ msgid "<b>URL Type</b>"
#~ msgstr "<b>URL Type</b>"
#~ msgid "<b>URLs</b>"
#~ msgstr "<b>URL'er</b>"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Credits"
#~ msgid "Debug mode"
#~ msgstr "Debug mode"
#~ msgid "Disable 'Yum Extender Launcher'"
#~ msgstr "Disable 'Yum Extender Launcher'"
#~ msgid "Update Only"
#~ msgstr "Kun Opdateringer"
#~ msgid "Yum Extender Launcher"
#~ msgstr "Yum Extender Launcher"
#~ msgid "_Base url "
#~ msgstr "_Base url"
#~ msgid "_GPG check"
#~ msgstr "_GPG Check"
#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_Navn"
#~ msgid "xxxx"
#~ msgstr "xxxx"