Files
entropy/misc/po/uk.po
T
lxnay 87c7b27bb3 Entropy/localisation:
- update .po files


git-svn-id: http://svn.sabayonlinux.org/projects/entropy/trunk@1971 cd1c1023-2f26-0410-ae45-c471fc1f0318
2008-05-25 09:49:10 +00:00

4204 lines
104 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Ukrainian translation of yumex.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the yumex package.
# Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yumex 0.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 20:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 12:06+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../client/equo.py:41 ../../server/activator.py:39
#: ../../server/reagent.py:40
msgid "Basic Options"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:43 ../../server/activator.py:41
#: ../../server/reagent.py:42
msgid "this output"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:44 ../../client/equo.py:49
#: ../../server/activator.py:42 ../../server/reagent.py:43
msgid "print version"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:45 ../../server/activator.py:43
#: ../../server/reagent.py:44
msgid "disable colorized output"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:47 ../../server/activator.py:45
#: ../../server/reagent.py:46
msgid "Application Options"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:50
msgid "force sync regardless repositories status"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:51
#, fuzzy
msgid "show repositories information"
msgstr "Завантаження даних репозиторію"
#: ../../client/equo.py:52
#, fuzzy
msgid "show make.conf for the chosen repositories"
msgstr ""
"Увімкнено репозиторії:\n"
"%s"
#: ../../client/equo.py:53
#, fuzzy
msgid "show package.mask for the chosen repositories"
msgstr "Пакети не вибрані"
#: ../../client/equo.py:54
#, fuzzy
msgid "show package.unmask for the chosen repositories"
msgstr ""
"Увімкнено репозиторії:\n"
"%s"
#: ../../client/equo.py:55
msgid "show package.keywords for the chosen repositories"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:56
#, fuzzy
msgid "show package.use for the chosen repositories"
msgstr "Пакети не вибрані"
#: ../../client/equo.py:57
#, fuzzy
msgid "show make.profile link for the chosen repositories"
msgstr ""
"Увімкнено репозиторії:\n"
"%s"
#: ../../client/equo.py:58
#, fuzzy
msgid "show respositories status"
msgstr "Завантаження даних репозиторію"
#: ../../client/equo.py:60
msgid "search packages in repositories"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:61
msgid "match a package in repositories"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:62
msgid "return all the possible matches"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:63
msgid "return matches from every repository"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:64
msgid "print repository information (w/--quiet)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:65
msgid "print description too (w/--quiet)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:67 ../../client/equo.py:75
msgid "update system with the latest available packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:68 ../../client/equo.py:86 ../../client/equo.py:92
#: ../../client/equo.py:113 ../../client/equo.py:119 ../../client/equo.py:169
#: ../../client/equo.py:188 ../../server/activator.py:56
msgid "ask before making any changes"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:69 ../../client/equo.py:87
#, fuzzy
msgid "just download packages"
msgstr "Завантажуються пакети:"
#: ../../client/equo.py:70 ../../client/equo.py:189
#: ../../server/activator.py:57
msgid "only show what would be done"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:71 ../../client/equo.py:101
msgid "show more details about what is going on"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:72
msgid "reinstall all the packages and their dependencies"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:73
msgid "same as --replay"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:74 ../../client/equo.py:96 ../../client/equo.py:108
msgid "resume previously interrupted operations"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:76
msgid "upgrade your distribution to the specified release"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:77 ../../client/equo.py:103
msgid "disable package integrity check"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:79
msgid "security infrastructure functions"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:80
msgid "download the latest Security Advisories"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:81
msgid "list all the available Security Advisories"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:82
msgid "list only affected"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:83
msgid "list only unaffected"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:84
msgid "show information about provided advisories identifiers"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:85
msgid "automaticly install all the available security updates"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:88 ../../client/equo.py:93 ../../client/equo.py:114
#: ../../client/equo.py:120 ../../client/equo.py:170
msgid "just show what would be done"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:89 ../../client/equo.py:112 ../../client/equo.py:118
msgid "show less details (useful for scripting)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:91 ../../client/equo.py:109
msgid "install atoms or .tbz2 packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:94
msgid "just download packages without doing the install"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:95
#, fuzzy
msgid "do not pull in any dependency"
msgstr "Встановлення для залежностей"
#: ../../client/equo.py:97
msgid "used with --resume, makes the first package in queue to be skipped"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:98
msgid "remove downloaded packages after being used"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:99 ../../client/equo.py:148
msgid "pull all the dependencies in, regardless their state"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:100
msgid "makes dependency rules stricter"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:102
msgid "makes old configuration files to be removed"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:105
msgid "remove one or more packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:106
msgid "also pull unused dependencies where depends list is empty"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:107
msgid "makes configuration files to be removed"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:111 ../../server/reagent.py:97
#, fuzzy
msgid "look for unsatisfied dependencies"
msgstr "Видалення для залежностей"
#: ../../client/equo.py:116 ../../server/reagent.py:98
msgid "look for missing libraries"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:117
msgid "print broken files to stdout"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:122
msgid "configuration files update tool"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:123
msgid "show configuration files to be updated"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:124
msgid "run the configuration files update function"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:126
msgid "do misc queries on repository and local databases"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:127
msgid "search a package into the local database"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:128
msgid "search from what package a file belongs"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:129
msgid "search what packages depend on the provided atoms"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:130 ../../client/equo.py:226
#: ../../server/reagent.py:59
msgid "show runtime libraries needed by the provided atoms"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:131
msgid "show atoms needing the provided libraries"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:132 ../../client/equo.py:229
#: ../../server/reagent.py:62
msgid "show files owned by the provided atoms"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:133
msgid "show the removal tree for the specified atoms"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:134
msgid "show packages owning the provided tags"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:135
msgid "show packages owning the provided slot"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:136
msgid "show packages owning the provided licenses"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:137
msgid "list packages based on the chosen parameter below"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:138
#, fuzzy
msgid "list installed packages"
msgstr "Завантажуються пакети:"
#: ../../client/equo.py:139
msgid "search files that do not belong to any package"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:140 ../../client/equo.py:231
#: ../../server/reagent.py:64
#, fuzzy
msgid "search packages by description"
msgstr "Опис пакету"
#: ../../client/equo.py:141 ../../client/equo.py:234 ../../client/equo.py:244
#: ../../server/reagent.py:67
msgid "show more details"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:142 ../../client/equo.py:235 ../../client/equo.py:245
#: ../../server/reagent.py:68
msgid "print results in a scriptable way"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:144
msgid "Extended Options"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:146
msgid "handles extended functionalities"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:147
msgid "make a smart application for the provided atoms (experimental)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:149
msgid ""
"make a smart package for the provided atoms (multiple packages into one file)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:150
msgid "recreate an Entropy package from your System"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:151 ../../client/equo.py:153 ../../client/equo.py:155
msgid "save new packages into the specified directory"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:152
msgid "convert provided Gentoo .tbz2s into Entropy packages (Portage needed)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:154
msgid "convert provided Entropy packages into Gentoo ones (Portage needed)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:156
msgid "extract Entropy metadata from provided .tbz2 packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:157
msgid "save new metadata into the specified directory"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:159
#, fuzzy
msgid "handles installed packages database"
msgstr "Завантажуються пакети:"
#: ../../client/equo.py:160
msgid "check System Database for errors"
msgstr ""
#. (2,'generate',2,'generate installed packages database using Portage database (Portage needed)'),
#: ../../client/equo.py:162
msgid ""
"generate installed packages database using files on the system [last hope]"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:163
msgid "regenerate depends caching table"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:164
msgid "update/generate counters table (Portage <-> Entropy packages table)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:165
msgid "makes Entropy aware of your Portage-updated packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:167
msgid "handles packages helper applications"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:168
msgid "migrate all Python modules to the latest installed version"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:172
msgid "handles community-side features"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:174
#, fuzzy
msgid "community repositories management functions"
msgstr "Помилка створення репозиторію"
#: ../../client/equo.py:175 ../../server/reagent.py:48
msgid "scan the System looking for newly compiled packages"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:176 ../../client/equo.py:181 ../../client/equo.py:184
#: ../../client/equo.py:209 ../../client/equo.py:211
#: ../../server/activator.py:48 ../../server/reagent.py:49
#: ../../server/reagent.py:55 ../../server/reagent.py:77
#: ../../server/reagent.py:79
msgid "choose on what branch operating"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:177 ../../server/reagent.py:50
msgid "analyze the Entropy Store directory directly"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:178 ../../server/reagent.py:51
#, fuzzy
msgid "repackage the specified atoms"
msgstr "Пакети не вибрані"
#: ../../client/equo.py:179 ../../client/equo.py:185
#: ../../server/activator.py:49 ../../server/reagent.py:52
msgid "do not ask anything except critical things"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:180 ../../server/reagent.py:54
msgid "add binary packages to repository w/o affecting scopes (multipackages)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:182
#, fuzzy
msgid "community repositories mirrors management functions"
msgstr "Помилка створення репозиторію"
#: ../../client/equo.py:183 ../../server/activator.py:47
msgid "sync packages, database and also do some tidy"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:186 ../../client/equo.py:190 ../../client/equo.py:193
#: ../../server/activator.py:50 ../../server/activator.py:58
#: ../../server/activator.py:68
#, fuzzy
msgid "sync all the configured repositories"
msgstr ""
"Увімкнено репозиторії:\n"
"%s"
#: ../../client/equo.py:187
msgid "sync packages across primary mirrors"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:191 ../../server/activator.py:59
msgid "also verify packages integrity"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:192 ../../server/activator.py:62
msgid "sync the current repository database across primary mirrors"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:194 ../../server/activator.py:63
#, fuzzy
msgid "lock the current repository database (server-side)"
msgstr "Завантаження даних про групи репозиторію"
#: ../../client/equo.py:195 ../../server/activator.py:64
#, fuzzy
msgid "unlock the current repository database (server-side)"
msgstr "Завантаження даних про групи репозиторію"
#: ../../client/equo.py:196 ../../server/activator.py:65
#, fuzzy
msgid "lock the current repository database (client-side)"
msgstr "Завантаження даних про групи репозиторію"
#: ../../client/equo.py:197 ../../server/activator.py:66
#, fuzzy
msgid "unlock the current repository database (client-side)"
msgstr "Завантаження даних про групи репозиторію"
#: ../../client/equo.py:198 ../../server/activator.py:67
#, fuzzy
msgid "show current lock status"
msgstr "Завантаження даних репозиторію"
#: ../../client/equo.py:199 ../../server/activator.py:52
msgid "remove binary packages not in repositories and expired"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:202
#, fuzzy
msgid "community repositories database functions"
msgstr "Помилка створення репозиторію"
#: ../../client/equo.py:203 ../../server/reagent.py:71
msgid "(re)initialize the current repository database"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:204 ../../server/reagent.py:72
msgid "do not refill database using packages on mirrors"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:205 ../../server/reagent.py:73
msgid "(re)create the database for the specified repository"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:206 ../../server/reagent.py:74
msgid "manually force a revision bump for the current repository database"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:207 ../../server/reagent.py:75
#, fuzzy
msgid "synchronize the database"
msgstr "Запуск транзакції"
#: ../../client/equo.py:208 ../../server/reagent.py:76
msgid "remove the provided atoms from the current repository database"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:210 ../../server/reagent.py:78
msgid "remove the provided injected atoms (all if no atom specified)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:212 ../../server/reagent.py:80
msgid "create an empty repository database in the provided path"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:213 ../../server/reagent.py:81
msgid "switch to the specified branch the provided atoms (or world)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:214 ../../server/reagent.py:82
msgid "verify integrity of the provided atoms (or world)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:215 ../../server/reagent.py:83
msgid "verify remote integrity of the provided atoms (or world)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:217 ../../server/reagent.py:85
#, fuzzy
msgid "manage a repository"
msgstr "Репозиторій"
#: ../../client/equo.py:218 ../../server/reagent.py:86
#, fuzzy
msgid "enable the specified repository"
msgstr ""
"Увімкнено репозиторії:\n"
"%s"
#: ../../client/equo.py:219 ../../server/reagent.py:87
msgid "disable the specified repository"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:220 ../../server/reagent.py:88
msgid "show the current Server Interface status"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:221 ../../server/reagent.py:89
msgid "move packages from a repository to another"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:222 ../../server/reagent.py:90
#, fuzzy
msgid "set the default repository"
msgstr ""
"Увімкнено репозиторії:\n"
"%s"
#: ../../client/equo.py:224
#, fuzzy
msgid "do some searches into community repository databases"
msgstr "Завантаження даних про групи репозиторію"
#: ../../client/equo.py:225 ../../server/reagent.py:58
msgid "search packages inside the default repository database"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:227 ../../server/reagent.py:60
msgid "show what packages depend on the provided atoms"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:228 ../../server/reagent.py:61
#, fuzzy
msgid "show packages owning the specified tags"
msgstr "Пакети не вибрані"
#: ../../client/equo.py:230 ../../server/reagent.py:63
msgid "show from what package the provided files belong"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:232 ../../server/reagent.py:65
msgid "search packages using the provided eclasses"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:233 ../../server/reagent.py:66
msgid "list all the packages in the default repository"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:237
#, fuzzy
msgid "look for unsatisfied dependencies across community repositories"
msgstr "Видалення для залежностей"
#: ../../client/equo.py:238 ../../server/reagent.py:99
msgid "regenerate the depends table"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:241
msgid "handles Entropy cache"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:242
msgid "clean Entropy cache"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:243
msgid "regenerate Entropy cache"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:247 ../../server/reagent.py:101
msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories)"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:249
msgid "show system information"
msgstr ""
#: ../../client/equo.py:439 ../../client/equo.py:454 ../../client/equo.py:473
#: ../../client/equo.py:483 ../../client/equo.py:492 ../../client/equo.py:501
#: ../../client/equo.py:511
msgid "You need to install sys-apps/entropy-server. :-) Do it !"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:36
msgid "can't find diff"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:51 ../../client/text_rescue.py:61
msgid "You are not root"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:75
msgid "Scanning filesystem"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:79
#: ../../client/text_configuration.py:315
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Фа_йли"
#: ../../client/text_configuration.py:83
msgid "All fine baby. Nothing to do!"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:94
msgid "Type a number."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:108
#: ../../client/text_configuration.py:129 ../../server/server_reagent.py:94
#: ../../server/server_reagent.py:106
#, fuzzy
msgid "Configuration file"
msgstr "_Необов'язкові"
#: ../../client/text_configuration.py:110
msgid "Overwrite ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:113
#, fuzzy
msgid "Moving"
msgstr "Видалення"
#: ../../client/text_configuration.py:113
msgid "to"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:131
msgid "Discard ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:134
msgid "Discarding"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:152
#: ../../client/text_configuration.py:162
#: ../../client/text_configuration.py:224
#, fuzzy
msgid "Automerging file"
msgstr "Створення нового профілю"
#: ../../client/text_configuration.py:168
#, fuzzy
msgid "Selected file"
msgstr "Вибрано профіль %s"
#: ../../client/text_configuration.py:176
msgid "You don't have typed a number."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:184
#, fuzzy
msgid "Replacing"
msgstr "З_найти"
#: ../../client/text_configuration.py:185
msgid "with"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:195
#, fuzzy
msgid "Deleting file"
msgstr "_Типові"
#: ../../client/text_configuration.py:206
#, fuzzy
msgid "Editing file"
msgstr "Запис кеша дзеркал на диск"
#: ../../client/text_configuration.py:212
msgid "Cannot find a suitable editor. Can't edit file directly."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:218
msgid "Edited file"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:219
#, fuzzy
msgid "showing differencies"
msgstr "Встановлення для залежностей"
#: ../../client/text_configuration.py:249
msgid "Please choose a file to update by typing its identification number."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:250
msgid "Other options are:"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:251
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:211
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Додатково"
#: ../../client/text_configuration.py:252
msgid "Automerge all the files asking you one by one"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:253
msgid "Automerge all the files without questioning"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:254
msgid "Discard all the files asking you one by one"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:255
msgid "Discard all the files without questioning"
msgstr ""
#. wait user interaction
#: ../../client/text_configuration.py:257
#: ../../client/text_configuration.py:272
msgid "Your choice (type a number and press enter):"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:265
msgid "Please choose an action to take for the selected file."
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:266
msgid "Come back to the files list"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:267
msgid "Replace original with update"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:268
msgid "Delete update, keeping original as is"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:269
msgid "Edit proposed file and show diffs again"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:270
msgid "Show differences again"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:310
#, fuzzy
msgid "These are the files that would be updated:"
msgstr "Завантажуються пакети:"
#: ../../client/text_configuration.py:316
msgid "Unique files that would be update"
msgstr ""
#: ../../client/text_configuration.py:321
msgid "Unique files that would be automerged"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:111 ../../client/text_query.py:697
#, fuzzy
msgid "Searching"
msgstr "З_найти"
#: ../../client/text_query.py:135 ../../client/text_query.py:190
#: ../../client/text_query.py:257 ../../client/text_query.py:728
#: ../../client/text_query.py:775 ../../client/text_query.py:822
#: ../../client/text_query.py:865 ../../client/text_query.py:911
#: ../../client/text_query.py:971 ../../server/server_query.py:96
msgid "Keyword"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:136 ../../client/text_query.py:191
#: ../../client/text_query.py:267 ../../client/text_query.py:315
#: ../../client/text_query.py:355 ../../client/text_query.py:399
#: ../../client/text_query.py:445 ../../client/text_query.py:729
#: ../../client/text_query.py:776 ../../client/text_query.py:823
#: ../../client/text_query.py:866 ../../client/text_query.py:912
#: ../../client/text_query.py:972 ../../server/server_query.py:97
msgid "Found"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:136 ../../client/text_query.py:268
#: ../../client/text_query.py:729 ../../client/text_query.py:776
#: ../../client/text_query.py:823 ../../client/text_query.py:866
#: ../../client/text_query.py:912 ../../client/text_query.py:972
#: ../../server/server_query.py:97
#, fuzzy
msgid "entries"
msgstr "Репозиторії"
#: ../../client/text_query.py:155
#, fuzzy
msgid "Belong Search"
msgstr "З_найти"
#: ../../client/text_query.py:211
msgid "Depends Search"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:258 ../../client/text_ui.py:1205
msgid "Matched"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:262 ../../client/text_query.py:1054
#, fuzzy
msgid "Masked"
msgstr "Видалено"
#: ../../client/text_query.py:264
#, fuzzy
msgid "from repository"
msgstr "Репозиторій"
#: ../../client/text_query.py:266
#, fuzzy
msgid "from installed packages database"
msgstr "Завантажуються пакети:"
#: ../../client/text_query.py:292 ../../client/text_query.py:334
#, fuzzy
msgid "Needed Search"
msgstr "З_найти"
#: ../../client/text_query.py:314
msgid "Atom"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:315
msgid "libraries"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:354
msgid "Library"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:355 ../../client/text_query.py:399
#, fuzzy
msgid "packages"
msgstr "Пакети"
#: ../../client/text_query.py:374
#, fuzzy
msgid "Eclass Search"
msgstr "З_найти"
#: ../../client/text_query.py:444 ../../client/text_query.py:1050
#: ../../spritz/src/dialogs.py:419 ../../spritz/src/dialogs.py:425
#: ../../spritz/src/spritz.py:920 ../../spritz/src/views.py:432
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
#: ../../client/text_query.py:445
#, fuzzy
msgid "files"
msgstr "Фа_йли"
#: ../../client/text_query.py:465
msgid "Orphans Search"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:490
#, fuzzy
msgid "Analyzing"
msgstr "Встановлення"
#: ../../client/text_query.py:501
msgid "Analyzed directories"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:502
msgid "Masked directories"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:503
msgid "Number of files collected on the filesystem"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:504
#, fuzzy
msgid "Now looking into Installed Packages database"
msgstr "Завантажуються пакети:"
#: ../../client/text_query.py:516
msgid "Intersecting with content of the package"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:532
msgid "Intersection completed. Showing statistics"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:533
#, fuzzy
msgid "Number of total files"
msgstr "Створення нового профілю"
#: ../../client/text_query.py:534
#, fuzzy
msgid "Number of matching files"
msgstr "Створення нового профілю"
#: ../../client/text_query.py:535
#, fuzzy
msgid "Number of orphaned files"
msgstr "Створення нового профілю"
#: ../../client/text_query.py:540
#, fuzzy
msgid "Writing file to disk"
msgstr "Запис кеша дзеркал на диск"
#: ../../client/text_query.py:560
msgid "Total wasted space"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:589
#, fuzzy
msgid "Removal Search"
msgstr "Видалити"
#: ../../client/text_query.py:599 ../../client/text_ui.py:360
#: ../../client/text_ui.py:917 ../../server/server_reagent.py:353
#: ../../server/server_reagent.py:398 ../../server/server_reagent.py:447
#, fuzzy
msgid "No packages found"
msgstr "Обробка пакетів у черзі"
#: ../../client/text_query.py:604
msgid "Calculating removal dependencies, please wait"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:615
msgid "These are the packages that would added to the removal queue"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:624 ../../client/text_smart.py:106
#: ../../client/text_smart.py:254 ../../client/text_smart.py:387
#: ../../client/text_ui.py:477 ../../client/text_ui.py:618
#: ../../client/text_ui.py:785 ../../client/text_ui.py:998
msgid "from"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:650
#, fuzzy
msgid "Installed Search"
msgstr "Встановлено"
#: ../../client/text_query.py:661
#, fuzzy
msgid "These are the installed packages"
msgstr "Завантажуються пакети:"
#: ../../client/text_query.py:750 ../../client/text_rescue.py:661
#, fuzzy
msgid "Matching"
msgstr "Оновлення"
#: ../../client/text_query.py:779
msgid "No matches"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:802
#, fuzzy
msgid "Slot Search"
msgstr "З_найти"
#: ../../client/text_query.py:846 ../../server/server_query.py:85
#, fuzzy
msgid "Tag Search"
msgstr "З_найти"
#: ../../client/text_query.py:889
msgid "License Search"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:932
#, fuzzy
msgid "Description Search"
msgstr "Опис"
#. client info
#: ../../client/text_query.py:1034 ../../client/text_ui.py:387
#: ../../client/text_ui.py:416 ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:868
#, fuzzy
msgid "Not installed"
msgstr "Встановлено"
#: ../../client/text_query.py:1035 ../../client/text_query.py:1036
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1052
#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "_Категорія"
#: ../../client/text_query.py:1053
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: ../../client/text_query.py:1055
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet_dialogs.py:41
msgid "Available"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1055 ../../client/text_query.py:1057
msgid "version"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1055 ../../client/text_query.py:1057
msgid "revision"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1057
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
#: ../../client/text_query.py:1059
msgid "Slot"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1060
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: ../../client/text_query.py:1061
msgid "Download"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1062
msgid "Checksum"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1064 ../../spritz/src/dialogs.py:134
#, fuzzy
msgid "Dependencies"
msgstr "Параметри"
#: ../../client/text_query.py:1068
msgid "Conflicts"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1071
msgid "Homepage"
msgstr ""
#. print description
#: ../../client/text_query.py:1075 ../../client/text_security.py:89
#: ../../spritz/src/views.py:664 ../../spritz/src/views.py:820
#: ../../spritz/src/views.py:1028
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. print use flags
#: ../../client/text_query.py:1077 ../../spritz/src/dialogs.py:118
msgid "USE flags"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1081
msgid "CHOST"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1082
msgid "CFLAGS"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1083
msgid "CXXFLAGS"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1087
msgid "Gentoo eclasses"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1089 ../../spritz/src/dialogs.py:94
msgid "Sources"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1091
msgid "Source"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1092
msgid "Entry API"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1094
msgid "Compiled with"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1095 ../../spritz/src/dialogs.py:110
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: ../../client/text_query.py:1096
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Видалено"
#: ../../client/text_query.py:1097 ../../client/text_ui.py:781
#: ../../spritz/src/dialogs.py:824
msgid "License"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:51 ../../client/text_repositories.py:158
#: ../../client/text_security.py:47
#, python-format
msgid "You must be either root or in the %s group."
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:84
#, fuzzy
msgid "No valid repositories"
msgstr "--> Збережено репозиторіїв: %s"
#: ../../client/text_repositories.py:91
#, fuzzy
msgid "not available"
msgstr "Пакети"
#: ../../client/text_repositories.py:98
msgid "is empty"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:102
#, fuzzy
msgid "showing"
msgstr "Видалення"
#: ../../client/text_repositories.py:110
#, fuzzy
msgid "Active Repositories"
msgstr "Репозиторії"
#: ../../client/text_repositories.py:118
#, fuzzy
msgid "Packages Mirror"
msgstr "Пакети"
#: ../../client/text_repositories.py:119 ../../client/text_repositories.py:141
msgid "Database URL"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:120
#, fuzzy
msgid "Repository identifier"
msgstr "Помилка створення репозиторію"
#: ../../client/text_repositories.py:121 ../../client/text_repositories.py:143
msgid "Repository database path"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:133
#, fuzzy
msgid "active"
msgstr "З_берегти"
#: ../../client/text_repositories.py:135
msgid "never synced"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:136 ../../spritz/src/views.py:797
msgid "Status"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:140
#, fuzzy
msgid "Packages URL"
msgstr "Пакети"
#: ../../client/text_repositories.py:142
#, fuzzy
msgid "Repository name"
msgstr "Репозиторій"
#: ../../client/text_repositories.py:146
msgid "Repository database checksum"
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:147
#, fuzzy
msgid "Repository revision"
msgstr "Репозиторії"
#: ../../client/text_repositories.py:162 ../../spritz/src/spritz.py:1066
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:614
#, fuzzy
msgid "No repositories specified in"
msgstr "--> Збережено репозиторіїв: %s"
#: ../../client/text_repositories.py:165 ../../spritz/src/spritz.py:1070
msgid "You are not connected to the Internet. You should."
msgstr ""
#: ../../client/text_repositories.py:168 ../../spritz/src/spritz.py:1073
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:622
msgid "Unhandled exception"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:42 ../../client/text_smart.py:138
msgid "Source Package Manager backend not available"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:50
msgid "Installed packages database not available"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:72 ../../client/text_rescue.py:224
#: ../../client/text_rescue.py:232 ../../client/text_rescue.py:237
#: ../../client/text_ui.py:348 ../../client/text_ui.py:908
msgid "ATTENTION"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:73
msgid "The installed package database will be generated again using Gentoo one"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:76
msgid ""
"If you dont know what you're doing just, don't do this. Really. I'm not "
"joking."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:77
msgid "Understood ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:80
msgid "Really ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:83
msgid "This is your last chance"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:83
msgid "Ok?"
msgstr ""
#. ok, he/she knows it... hopefully
#. if exist, copy old database
#: ../../client/text_rescue.py:104 ../../client/text_rescue.py:256
msgid "Creating backup of the previous database, if exists."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:107 ../../client/text_rescue.py:259
msgid "Previous database copied to file"
msgstr ""
#. Now reinitialize it
#: ../../client/text_rescue.py:110 ../../client/text_rescue.py:263
msgid "Initializing the new database at"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:119 ../../client/text_rescue.py:269
msgid "Database reinitialized correctly at"
msgstr ""
#. now collect packages in the system
#: ../../client/text_rescue.py:123
msgid "Transductingactioningintactering databases"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:155 ../../client/text_rescue.py:200
#: ../../client/text_rescue.py:565
msgid "An error occured while analyzing"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:156 ../../client/text_rescue.py:201
#: ../../client/text_rescue.py:566
#, fuzzy
msgid "Exception"
msgstr "Опис"
#: ../../client/text_rescue.py:178
msgid "All the Gentoo packages have been injected into Entropy database"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:179
msgid "Now checking dependency atoms validity"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:187 ../../client/text_ui.py:304
#: ../../client/text_ui.py:470
msgid "atom"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:200
msgid "entry can be invalid!"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:204
msgid "These are the invalid entries"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:208
msgid "Removing database information"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:212 ../../client/text_rescue.py:364
msgid "Now generating depends caching table"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:214 ../../client/text_rescue.py:366
msgid "Now indexing tables"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:217 ../../client/text_rescue.py:369
#, fuzzy
msgid "Database reinitialized successfully"
msgstr "Ключ успішно імпортовано"
#: ../../client/text_rescue.py:224
msgid "database does not exist or is badly broken"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:233
msgid ""
"The installed package database will be resurrected, this will take a LOT of "
"time."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:238
msgid ""
"Please use this function ONLY if you are using an Entropy-aware distribution."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:241
#, fuzzy
msgid "Can I continue ?"
msgstr "Бажаєте зберегти зміни ?"
#: ../../client/text_rescue.py:244
msgid "Are you REALLY sure ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:247
msgid "Do you even know what you're doing ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:275
msgid "Collecting installed files"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:276
msgid "Writing to temporary file"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:277
msgid "Please wait"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:285 ../../client/text_rescue.py:296
#: ../../client/text_ui.py:687 ../../client/text_ui.py:688
#: ../../client/text_ui.py:690 ../../client/text_ui.py:691
#: ../../spritz/src/dialogs.py:770 ../../spritz/src/misc.py:91
#: ../../spritz/src/misc.py:259
msgid "Attention"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:286
msgid "You must have 'find' installed"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:297
msgid "'find' couldn't generate an output file"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:312
#, python-format
msgid "Found %s files on the system. Assigning packages"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:318
msgid "Matching in repository"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:331
msgid "Matching files from packages"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:344
#, fuzzy, python-format
msgid "Found %s packages"
msgstr "Встановлення стеку пакетів"
#: ../../client/text_rescue.py:345
msgid "Filling database"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:354 ../../client/text_rescue.py:538
msgid "Adding"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:362
#, fuzzy
msgid "Database resurrected successfully"
msgstr "Ключ успішно імпортовано"
#: ../../client/text_rescue.py:371
msgid ""
"Keep in mind that virtual/meta packages couldn't be matched. They don't own "
"any files."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:380
msgid "Regenerating depends caching table"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:382
msgid "Depends caching table regenerated successfully"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:395
msgid "Regenerating counters table"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:397
msgid "Counters table regenerated. Look above for errors."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:410
msgid "Scanning Portage and Entropy databases for differences"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:421
msgid "Entropy database"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:422
msgid ""
"has never been in sync with Portage. So, you can't run this unless you run "
"first"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:423
msgid "equo database generate"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:424
msgid "Sorry"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:430
msgid "Collecting Portage counters"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:432
#, fuzzy
msgid "Collecting Entropy packages"
msgstr "Встановлення стеку пакетів"
#: ../../client/text_rescue.py:437
msgid "Differential Scan"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:472
msgid "Databases already synced"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:479
msgid "Entropy locked, giving up"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:486
#, fuzzy
msgid "Someone removed these packages"
msgstr "Заповнення пакетами %s : (%-4s / %-4s)"
#: ../../client/text_rescue.py:487
msgid "They would be removed from the system database"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:495
msgid "Continue with removal ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:507
msgid "Removing"
msgstr "Видалення"
#: ../../client/text_rescue.py:512
msgid "Database removal complete"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:516
msgid "Someone added these packages"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:517
msgid "They would be added to the system database"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:523
msgid "Continue with adding ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:586
msgid "Database update completed"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:604 ../../client/text_smart.py:32
msgid "You are not"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:620
msgid "Looking for old Python directories..."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:623
msgid "Your Python installation seems fine."
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:626
msgid "Multiple Python directories found:"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:640
msgid "There are no files belonging to your old Python installation in"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:647
msgid "These are the installed packages with files in:"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:658
msgid "Searching inside available repositories"
msgstr ""
#: ../../client/text_rescue.py:670
msgid ""
"There are no files belonging to your old Python installation stored in the "
"repositories for"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:65
msgid "No advisories provided"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:72
msgid "Advisory"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:73 ../../client/text_smart.py:82
msgid "does not exist"
msgstr ""
#. print advisory code
#: ../../client/text_security.py:82
msgid "GLSA Identifier"
msgstr ""
#. title
#: ../../client/text_security.py:85
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "_Файл"
#: ../../client/text_security.py:112
msgid "Background"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:119
msgid "Exploitable"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:124
msgid "Impact"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:131
msgid "Impact type"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:135
#, fuzzy
msgid "Revised"
msgstr "Видалити"
#: ../../client/text_security.py:139
msgid "Announced"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:143
msgid "Synopsis"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:150
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Параметри"
#: ../../client/text_security.py:156
msgid "Upstream bugs"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:162
msgid "Affected"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:169
#, fuzzy
msgid "vulnerable versions"
msgstr ""
"Встановлена версія: %s (%s) \n"
"\n"
#: ../../client/text_security.py:171
#, fuzzy
msgid "unaffected versions"
msgstr ""
"Встановлена версія: %s (%s) \n"
"\n"
#: ../../client/text_security.py:176
msgid "Workaround"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:180
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:196
msgid "No advisories available or applicable"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:229
msgid "Calculating security updates"
msgstr ""
#: ../../client/text_security.py:245
msgid "All the available updates have been already installed"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:72 ../../client/text_smart.py:129
#: ../../client/text_smart.py:232 ../../client/text_smart.py:360
#, fuzzy
msgid "No packages specified"
msgstr "Пакети не вибрані"
#: ../../client/text_smart.py:91 ../../client/text_smart.py:241
#: ../../client/text_smart.py:374
msgid "Cannot find"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:94 ../../client/text_smart.py:244
#: ../../client/text_smart.py:377
#, fuzzy
msgid "No valid packages specified"
msgstr "Пакети не вибрані"
#. print the list
#: ../../client/text_smart.py:98
msgid "This is the list of the packages that would be quickpkg'd"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:106 ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:891
#, fuzzy
msgid "installed"
msgstr "Встановлено"
#: ../../client/text_smart.py:109
msgid "Would you like to recompose the selected packages ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:114
msgid "Compressing"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:119
#, fuzzy
msgid "Error while creating package for"
msgstr "Помилка підготовки до видалення пакетів"
#: ../../client/text_smart.py:120 ../../client/text_smart.py:263
#: ../../client/text_smart.py:397
#, fuzzy
msgid "Cannot continue"
msgstr "Бажаєте зберегти зміни ?"
#: ../../client/text_smart.py:123
#, fuzzy
msgid "Saved in"
msgstr "З_берегти"
#: ../../client/text_smart.py:144
#, fuzzy
msgid "directory does not exist"
msgstr "Попередження: група %s не існує."
#: ../../client/text_smart.py:153 ../../client/text_ui.py:344
msgid "is not a valid Entropy package"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:169
#, fuzzy
msgid "Using branch"
msgstr "Використовується кеш yum"
#: ../../client/text_smart.py:198
#, fuzzy
msgid "Inflated package"
msgstr "Завантажуються пакети:"
#: ../../client/text_smart.py:206
#, fuzzy
msgid "Deflating"
msgstr "_Типові"
#: ../../client/text_smart.py:211
msgid "Deflated package"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:219
#, fuzzy
msgid "Extracting Entropy metadata from"
msgstr "Обробка метаданих від : %s"
#: ../../client/text_smart.py:225
#, fuzzy
msgid "Extracted Entropy metadata from"
msgstr "Обробка метаданих від : %s"
#. print the list
#: ../../client/text_smart.py:248
msgid "This is the list of the packages that would be merged into a single one"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:256 ../../client/text_smart.py:389
msgid "Would you like to create the packages above ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:260
msgid "Creating merged Smart Package"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:304
#, fuzzy
msgid "collecting Entropy metadata"
msgstr "Обробка метаданих"
#: ../../client/text_smart.py:332
msgid "Unpack failed due to unknown reasons"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:337
#, fuzzy
msgid "Compressing smart package"
msgstr "Встановлення стеку пакетів"
#: ../../client/text_smart.py:344
msgid "Compression failed due to unknown reasons"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:348
msgid "Compressed file does not exist"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:365
msgid "Cannot find G++ compiler"
msgstr ""
#. print the list
#: ../../client/text_smart.py:381
msgid "This is the list of the packages that would be worked out"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:394
msgid "Creating Smart Application from"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:421
#, fuzzy
msgid "Missing dependencies"
msgstr "Встановлення для залежностей"
#: ../../client/text_smart.py:428
msgid "This is the list of the dependencies that would be included"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:449
msgid "Unpacking the main package"
msgstr ""
#: ../../client/text_smart.py:470
#, fuzzy
msgid "Unpacking dependency package"
msgstr "Оновлення для залежностей"
#: ../../client/text_smart.py:568
msgid "Compressing smart application"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:102 ../../client/text_ui.py:112
#: ../../client/text_ui.py:486 ../../client/text_ui.py:962
msgid "Nothing to do"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:124 ../../client/text_ui.py:255
#: ../../client/text_ui.py:889
msgid "Running with"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:135
#, fuzzy
msgid "Selected release"
msgstr "Вибрано профіль %s"
#: ../../client/text_ui.py:136
msgid "is not available"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:143
msgid "Calculating System Updates"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:147
#, fuzzy
msgid "Packages matching update"
msgstr "<b>Пакети для оновлення</b>"
#: ../../client/text_ui.py:148
msgid "Packages matching not available"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:149
msgid "Packages matching already up to date"
msgstr ""
#. None or {}
#: ../../client/text_ui.py:175 ../../client/text_ui.py:723
#: ../../client/text_ui.py:1049
msgid "Nothing to resume"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:186 ../../client/text_ui.py:736
#: ../../client/text_ui.py:1057
msgid "Resume cache corrupted"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:210
msgid "Nothing to update"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:222
msgid ""
"On the system there are packages that are not available anymore in the "
"online repositories"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:226
msgid "Even if they are usually harmless, it is suggested to remove them."
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:230
msgid "Would you like to scan them ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:244
#, fuzzy
msgid "Calculation complete"
msgstr "Заповнення списку завершено"
#: ../../client/text_ui.py:247
msgid "Nothing to remove"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:284
msgid "Every package matching"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:286
msgid "is masked"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:300
#, fuzzy
msgid "matching"
msgstr "Оновлення"
#: ../../client/text_ui.py:302
msgid "is broken"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:308
msgid "No match for"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:310
#, fuzzy
msgid "in repositories"
msgstr "Репозиторії"
#: ../../client/text_ui.py:322
msgid "When you wrote"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:324
msgid "You Meant(tm)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:325
msgid "one of these below?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:346
msgid "is not compiled with the same architecture of the system"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:351
msgid "Skipped"
msgstr ""
#. now print the selected packages
#: ../../client/text_ui.py:366 ../../client/text_ui.py:924
msgid "These are the chosen packages"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:390 ../../client/text_ui.py:540
#, fuzzy
msgid "Not available"
msgstr "Пакети"
#: ../../client/text_ui.py:404
msgid "Versions"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:427
msgid "Switch repo"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:428 ../../client/text_ui.py:430
#, fuzzy
msgid "Reinstall"
msgstr "Встановити"
#: ../../client/text_ui.py:433
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
#: ../../client/text_ui.py:435
msgid "Upgrade"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:437
msgid "Downgrade"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:438
msgid "Action"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:441 ../../client/text_ui.py:959
#, fuzzy
msgid "Packages involved"
msgstr "Пакет"
#: ../../client/text_ui.py:445
msgid "Would you like to continue with dependencies calculation ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:454
#, fuzzy
msgid "Calculating dependencies"
msgstr "Встановлення для залежностей"
#: ../../client/text_ui.py:458
#, fuzzy
msgid "Cannot find needed dependencies"
msgstr "Оновлення для залежностей"
#: ../../client/text_ui.py:465
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "Репозиторій"
#: ../../client/text_ui.py:472
msgid "Not found"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:475
msgid "Probably needed by"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:502 ../../client/text_ui.py:606
msgid "These are the packages that would be"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:502
msgid "merged"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:607
#, fuzzy
msgid "removed"
msgstr "Видалити"
#: ../../client/text_ui.py:608
msgid "conflicting/substituted"
msgstr ""
#. show download info
#: ../../client/text_ui.py:623
msgid "Packages needing to be installed/updated/downgraded"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:625
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be removed"
msgstr "%d пакетів для видалення"
#: ../../client/text_ui.py:629
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be installed"
msgstr "у черзі %i пакетів для видалення"
#: ../../client/text_ui.py:634
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be reinstalled"
msgstr "у черзі %i пакетів для видалення"
#: ../../client/text_ui.py:639
#, fuzzy
msgid "Packages needing to be updated"
msgstr "Обробку пакетів пакетів успішно завершено"
#: ../../client/text_ui.py:644
msgid "Packages needing to be downgraded"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:654
#, fuzzy
msgid "Download size"
msgstr "<b>Загальний обсяг завантаження</b>"
#: ../../client/text_ui.py:660
msgid "Used disk space"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:662 ../../spritz/src/misc.py:323
msgid "Freed disk space"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:674
msgid "You need at least"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:676
msgid "of free space"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:684
msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:694
msgid "Would you like to execute the queue ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:734 ../../client/text_ui.py:1055
msgid "Resuming previous operations"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:758
msgid "Please select an option"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:759
msgid "Read the license"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:760
msgid "Accept the license (I've read it)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:761
msgid "Accept the license and don't ask anymore (I've read it)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:762
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Ви_йти"
#. wait user interaction
#: ../../client/text_ui.py:764
msgid "Your choice (type a number and press enter)"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:777
msgid "You need to accept the licenses below"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:781
msgid "needed by"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:801
#, fuzzy
msgid "No file viewer"
msgstr "Профіль не вибрано"
#: ../../client/text_ui.py:801
msgid "License saved into"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:823
msgid "fetch"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:836
#, fuzzy
msgid "Download completed"
msgstr "Заповнення списку завершено"
#: ../../client/text_ui.py:847
#, fuzzy
msgid "install"
msgstr "Встановити"
#: ../../client/text_ui.py:875
#, fuzzy
msgid "Installation completed"
msgstr "Заповнення списку завершено"
#: ../../client/text_ui.py:910
#, fuzzy
msgid "is not installed"
msgstr "Встановлено"
#. every package matching app-foo is masked
#: ../../client/text_ui.py:943
#, fuzzy
msgid "vital package"
msgstr "Встановлення стеку пакетів"
#: ../../client/text_ui.py:944
#, fuzzy
msgid "Removal forbidden"
msgstr "Видалення для залежностей"
#: ../../client/text_ui.py:954
msgid "Disk size"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:955
#, fuzzy
msgid "Installed from"
msgstr "Встановлено"
#: ../../client/text_ui.py:967
msgid ""
"Would you like to look for packages that can be removed along with the "
"selected above ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:970 ../../server/server_reagent.py:225
msgid "Would you like to remove them now ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:986
msgid "This is the new removal queue"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1011
msgid "Would you like to proceed ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1013
msgid "Would you like to proceed with a selective removal ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1020
msgid "Would you like to skip this step then ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1025
msgid "Starting removal in"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1086
msgid "Remove this one ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1122
msgid "All done"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1128
#, fuzzy
msgid "Running dependency test"
msgstr "Видалення для залежностей"
#: ../../client/text_ui.py:1144
msgid "These are the dependencies not found"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1148
msgid "Needed by"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1153
msgid "Would you like to install the available packages ?"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1158 ../../client/text_ui.py:1234
#, fuzzy
msgid "Installing available packages in"
msgstr "Пакети"
#: ../../client/text_ui.py:1159 ../../client/text_ui.py:1235
msgid "10 seconds"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1194
msgid "System is healthy"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1200
msgid "Libraries/Executables statistics"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1202
msgid "Not matched"
msgstr ""
#: ../../client/text_ui.py:1228
msgid "Would you like to install them ?"
msgstr ""
#: ../../server/activator.py:54
#, fuzzy
msgid "package repositories handling functions"
msgstr "Помилка створення репозиторію"
#: ../../server/activator.py:55
msgid "sync package repositories across primary mirrors"
msgstr ""
#: ../../server/activator.py:61
#, fuzzy
msgid "database handling functions"
msgstr "Помилка створення репозиторію"
#: ../../server/reagent.py:57
#, fuzzy
msgid "do some searches into repository databases"
msgstr "Завантаження даних про групи репозиторію"
#: ../../server/reagent.py:70
#, fuzzy
msgid "repository database functions"
msgstr "Помилка створення репозиторію"
#: ../../server/reagent.py:92
#, fuzzy
msgid "source package manager functions"
msgstr "Обробка пакетів у черзі"
#: ../../server/reagent.py:93
msgid "compilation function"
msgstr ""
#: ../../server/reagent.py:94
msgid "compile packages belonging to the provided categories"
msgstr ""
#: ../../server/reagent.py:95
#, fuzzy
msgid "just list packages"
msgstr "Завантажуються пакети:"
#: ../../server/server_activator.py:46
msgid "Starting to sync data across mirrors (packages/database)"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:69
msgid "Please insert a commit message"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:76
msgid "Should I continue with the tidy procedure ?"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:80
msgid "Aborting !"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:140
msgid "Starting to lock mirrors databases"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:143 ../../server/server_activator.py:153
#: ../../server/server_activator.py:163 ../../server/server_activator.py:173
msgid "A problem occured on at least one mirror"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:145
msgid "Databases lock complete"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:150
msgid "Starting to unlock mirrors databases"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:155
#, fuzzy
msgid "Databases unlock complete"
msgstr "Заповнення списку завершено"
#: ../../server/server_activator.py:160
msgid "Starting to lock download mirrors databases"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:165
#, fuzzy
msgid "Download mirrors lock complete"
msgstr "Заповнення списку завершено"
#: ../../server/server_activator.py:170
msgid "Starting to unlock download mirrors databases"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:175
#, fuzzy
msgid "Download mirrors unlock complete"
msgstr "Заповнення списку завершено"
#: ../../server/server_activator.py:180
msgid "Mirrors status table"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:184 ../../server/server_activator.py:188
msgid "Locked"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:186 ../../server/server_activator.py:190
msgid "Unlocked"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:191
msgid "DATABASE"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:191
msgid "DOWNLOAD"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:212
#, fuzzy
msgid "Syncing databases"
msgstr "Запуск транзакції"
#: ../../server/server_activator.py:215
msgid "Database sync errors, cannot continue."
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:227 ../../server/server_activator.py:241
msgid "Remote Entropy Database Repository Status"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:229 ../../server/server_activator.py:243
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:230 ../../server/server_activator.py:244
msgid "Database revision"
msgstr ""
#: ../../server/server_activator.py:233
msgid "Database local revision currently at"
msgstr ""
#: ../../server/server_query.py:58
#, fuzzy
msgid "Nothing found"
msgstr "Обробка пакетів у черзі"
#: ../../server/server_reagent.py:46
#, fuzzy
msgid "no package specified."
msgstr "Пакети не вибрані"
#: ../../server/server_reagent.py:81
#, fuzzy
msgid "No valid repositories specified."
msgstr "--> Збережено репозиторіїв: %s"
#: ../../server/server_reagent.py:85
#, fuzzy
msgid "Enabling"
msgstr "Встановлення"
#: ../../server/server_reagent.py:85 ../../server/server_reagent.py:88
#: ../../server/server_reagent.py:97 ../../server/server_reagent.py:100
#: ../../server/server_reagent.py:126
#, fuzzy
msgid "repository"
msgstr "Репозиторій"
#: ../../server/server_reagent.py:88
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "_Увімкнено"
#: ../../server/server_reagent.py:91 ../../server/server_reagent.py:103
#: ../../spritz/src/views.py:433 ../../spritz/src/views.py:966
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторій"
#: ../../server/server_reagent.py:91
msgid "already enabled"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:94 ../../server/server_reagent.py:106
#, fuzzy
msgid "not found"
msgstr "Профіль %s не існує"
#: ../../server/server_reagent.py:97
#, fuzzy
msgid "Disabling"
msgstr "Вимкнути модулі"
#: ../../server/server_reagent.py:100
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Встановлено"
#: ../../server/server_reagent.py:103
msgid "already disabled"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:125 ../../server/server_reagent.py:177
#: ../../server/server_reagent.py:348
msgid "Cannot match"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:126
msgid "in"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:188
#, fuzzy
msgid "No valid packages to repackage."
msgstr "Пакети не вибрані"
#. normal scanning
#: ../../server/server_reagent.py:192
msgid "Scanning database for differences"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:197
msgid "Zarro thinggz totoo"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:201
msgid "These are the packages that would be changed to injected status"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:207
msgid "Would you like to transform them now ?"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:214
msgid "Transforming from database"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:216
msgid "Database transform complete"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:219 ../../server/server_reagent.py:401
msgid "These are the packages that would be removed from the database"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:238
msgid "These are the packages that would be added/updated to the add list"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:243
msgid "Would you like to package them now ?"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:244
msgid "inside"
msgstr ""
#. package them
#: ../../server/server_reagent.py:252
#, fuzzy
msgid "Compressing packages"
msgstr "Встановлення стеку пакетів"
#: ../../server/server_reagent.py:259
msgid "Ignoring broken Spm entry, please recompile it"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:270
msgid "Nothing to do, check later."
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:281
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:281
msgid "Entries handled"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:307 ../../server/server_reagent.py:332
#: ../../server/server_reagent.py:383
msgid "Not enough parameters"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:314
msgid "Entropy database has been reinitialized using binary packages available"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:322
msgid "Creating empty database to"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:324
msgid "Cannot overwrite already existing file"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:336
msgid "Switching branch, be sure to have your packages in sync."
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:337
msgid "Collecting packages that would be marked"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:356
#, fuzzy
msgid "These are the packages that would be marked"
msgstr "Завантажуються пакети:"
#. ask to continue
#: ../../server/server_reagent.py:361 ../../server/server_reagent.py:408
#: ../../server/server_reagent.py:458
msgid "Would you like to continue ?"
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:373
#, fuzzy
msgid "Matching packages to remove"
msgstr "%d пакетів для встановлення"
#: ../../server/server_reagent.py:412 ../../server/server_reagent.py:462
#, fuzzy
msgid "Removing selected packages"
msgstr "Завантажуються пакети:"
#: ../../server/server_reagent.py:414 ../../server/server_reagent.py:466
msgid "Packages removed. To remove binary packages, run activator."
msgstr ""
#: ../../server/server_reagent.py:420
#, fuzzy
msgid "Searching injected packages to remove"
msgstr "%d пакетів для встановлення"
#: ../../server/server_reagent.py:450
#, fuzzy
msgid "These are the injected packages pulled in for removal"
msgstr "Завантажуються пакети:"
#: ../../server/server_reagent.py:484
#, fuzzy
msgid "Bumping Repository database"
msgstr "Завантаження даних про групи репозиторію"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:86
#, fuzzy
msgid "License name"
msgstr "Файл"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:102
#, fuzzy
msgid "Mirrors"
msgstr "Перелік д_зеркал"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:126
#, fuzzy
msgid "Eclasses"
msgstr "Винятки"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:142
msgid "Depends"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:150
msgid "Needed libraries"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:158
msgid "Protected item"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:161 ../../spritz/src/dialogs.py:173
msgid "Type"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:169
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "_Файл"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:232
msgid "From your Operating System"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:381
msgid "Please confirm the actions above"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:442 ../../spritz/src/dialogs.py:484
#, fuzzy
msgid "To be reinstalled"
msgstr "Встановлено"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:448 ../../spritz/src/dialogs.py:495
#, fuzzy
msgid "To be installed"
msgstr "Встановлено"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:454 ../../spritz/src/dialogs.py:506
#, fuzzy
msgid "To be updated"
msgstr "Оновлено"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:460
msgid "To be downgraded"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:466 ../../spritz/src/dialogs.py:517
msgid "To be removed"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:490 ../../spritz/src/dialogs.py:501
#: ../../spritz/src/dialogs.py:512 ../../spritz/src/dialogs.py:523
#: ../../spritz/src/views.py:468
#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr "Опис"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:656
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "_Про програму"
#: ../../spritz/src/dialogs.py:751
msgid "Hey!"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/dialogs.py:755
msgid "Spritz Question"
msgstr ""
#. new
#: ../../spritz/src/dialogs.py:827
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/gui.py:273
#, fuzzy
msgid "Show Package Updates"
msgstr "%d пакетів для встановлення"
#: ../../spritz/src/gui.py:274
#, fuzzy
msgid "Show available Packages"
msgstr "Пакети"
#: ../../spritz/src/gui.py:275
#, fuzzy
msgid "Show Installed Packages"
msgstr "Завантажуються пакети:"
#. Setup Vertical Toolbar
#: ../../spritz/src/gui.py:300 ../../spritz/src/views.py:659
msgid "Packages"
msgstr "Пакети"
#: ../../spritz/src/gui.py:301
#, fuzzy
msgid "Package Categories"
msgstr "_Категорія"
#: ../../spritz/src/gui.py:302
#, fuzzy
msgid "Package Queue"
msgstr "Пакет"
#: ../../spritz/src/gui.py:303 ../../spritz/src/packages.py:185
#, fuzzy
msgid "Repository Selection"
msgstr "Помилка створення репозиторію"
#: ../../spritz/src/gui.py:304
#, fuzzy
msgid "Configuration Files"
msgstr "_Необов'язкові"
#: ../../spritz/src/gui.py:305
msgid "Security Advisories"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/gui.py:306
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "_Вивід"
#: ../../spritz/src/misc.py:92
msgid ""
"There are packages that can't be installed at the same time, thus are "
"blocking your request:"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/misc.py:134
msgid "These are the needed packages"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/misc.py:135
msgid ""
"These packages must be removed from the removal queue because they depend on "
"your last selection. Do you agree?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/misc.py:260
msgid ""
"Some dependencies couldn't be found. It can either be because they are "
"masked or because they aren't in any active repository."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/misc.py:320
msgid "Needed disk space"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/misc.py:327
msgid "These are the packages that would be installed/updated"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/misc.py:382
msgid "Freed space"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/misc.py:385
msgid "Needed space"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/misc.py:390
msgid "These are the packages that would be removed"
msgstr ""
#. load a pixmap inside the treeview
#: ../../spritz/src/packages.py:185
#, python-format
msgid "Try clicking the %s button in the %s page"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/packages.py:185 ../../spritz/src/spritz.py:417
#: ../../spritz/src/spritz.py:462
#, fuzzy
msgid "Update Repositories"
msgstr "Репозиторії"
#: ../../spritz/src/packages.py:188
msgid "No updates available"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/packages.py:189
msgid "It seems that your system is already up-to-date. Good!"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:83
msgid "Quiting, please wait !!!!!!"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:142
msgid "The chosen package is not vulnerable"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:150
msgid "Packages in Advisory have been queued."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:165
msgid "Packages in all Advisories have been queued."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:177
msgid "Packages not found in repositories, try again later."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:263
msgid "Branch switching"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:263
msgid "Enter a valid branch you want to switch to"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:266
msgid "The selected branch is not available."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:269
msgid "New branch is"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:269
msgid "It is suggested to synchronize repositories"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:313 ../../spritz/src/spritz.py:335
msgid "Insert URL"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:313 ../../spritz/src/spritz.py:335
msgid "Enter a download mirror, HTTP or FTP"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:318
msgid "You must enter either a HTTP or a FTP url."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:370 ../../spritz/src/spritz.py:420
msgid "Wrong entries, errors"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:382 ../../spritz/src/spritz.py:417
#: ../../spritz/src/views.py:986
msgid "You should press the button"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:382 ../../spritz/src/spritz.py:462
#: ../../spritz/src/views.py:986
msgid "Regenerate Cache"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:382 ../../spritz/src/spritz.py:417
#: ../../spritz/src/spritz.py:462 ../../spritz/src/views.py:986
msgid "now"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:388
#, fuzzy
msgid "No Repository Identifier"
msgstr "Помилка створення репозиторію"
#: ../../spritz/src/spritz.py:391
#, fuzzy
msgid "Duplicated Repository Identifier"
msgstr "Видалення репозиторію"
#: ../../spritz/src/spritz.py:395
msgid "No download mirrors"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:397
msgid "Database URL must start either with http:// or ftp:// or file://"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:430
#, fuzzy
msgid "Insert Repository"
msgstr "Встановити репозиторій"
#: ../../spritz/src/spritz.py:430
msgid "Insert Repository identification string"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:448
msgid "This Repository identification string is malformed"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:458
#, fuzzy
msgid "You! Why do you want to remove the main repository ?"
msgstr "Бажаєте видалити репозиторій <b>%s</b>?"
#: ../../spritz/src/spritz.py:462
msgid "You must now either press the"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:462
msgid "or the"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:518
msgid "Please select at least one repository"
msgstr ""
#. Check there are any packages in the queue
#: ../../spritz/src/spritz.py:554
#, fuzzy
msgid "No packages in queue"
msgstr "Обробка пакетів у черзі"
#: ../../spritz/src/spritz.py:620
msgid "Queue is too old. Cannot load."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:687
msgid "impact"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:689
msgid "access"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:703
msgid "Vulnerables"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:707
msgid "Unaffected"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:872
msgid "Entropy resources are locked and not accessible. "
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:887
msgid "Entropy Config Setup"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:899
msgid "GUI Setup Completed"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:928
msgid "Bug"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:936
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Параметри"
#: ../../spritz/src/spritz.py:993
msgid "Generating metadata. Please wait."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:997 ../../spritz/src/spritz.py:1138
#: ../../spritz/src/spritz.py:1145
msgid "Ready"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1025
#, fuzzy
msgid "Error loading advisories"
msgstr "Помилка завантаження пакетів:\n"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1057
#, fuzzy
msgid "Initializing Repository module..."
msgstr "Ініціалізація репозиторіїв"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1063
msgid "You must run this application as root"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1078
#, fuzzy
msgid "Errors updating repositories."
msgstr "Помилка завантаження даних репозиторію"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1079
msgid "Please check logs below for more info"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1082
#, fuzzy
msgid "Repositories updated successfully"
msgstr "Ключ успішно імпортовано"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1085
msgid "All the repositories were already up to date."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1087
msgid "repositories were already up to date. Others have been updated."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1090
msgid "sys-apps/entropy needs to be updated as soon as possible."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1095
msgid "Nothing to do. I am idle."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1096
msgid "Really, don't waste your time here. This is just a placeholder"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1097
msgid "I am still alive and kickin'"
msgstr ""
#. -> Get lists
#: ../../spritz/src/spritz.py:1131
msgid "Generating Metadata, please wait."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1132
msgid "Entropy is indexing the repositories. It will take a few seconds"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1133
msgid "While you are waiting, take a break and look outside. Is it rainy?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1135 ../../spritz/src/spritz.py:1142
msgid "Calculating"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1171
msgid "Another Entropy instance is running. Cannot process queue."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1176
#, fuzzy
msgid "Running tasks"
msgstr "Запуск транзакції"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1182
msgid "Processing Packages in queue"
msgstr "Обробка пакетів у черзі"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1193
msgid ""
"Attention. An error occured when processing the queue.\n"
"Please have a look in the processing terminal."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1218
msgid "No packages selected"
msgstr "Пакети не вибрані"
#: ../../spritz/src/spritz.py:1277
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1278
msgid "Spritz crashed! An unexpected error occured."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1287
msgid "Your report has been submitted successfully! Thanks a lot."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz.py:1289
msgid "Cannot submit your report. Not connected to Internet?"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz_setup.py:84
msgid "Programming:"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/spritz_setup.py:87
#, fuzzy
msgid "Yum Extender Programmers:"
msgstr "Параметри Yum Extender"
#: ../../spritz/src/spritz_setup.py:90
#, fuzzy
msgid "Translation:"
msgstr "встановлення"
#: ../../spritz/src/spritz_setup.py:111
msgid "Dedicated to:"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/views.py:42
#, fuzzy
msgid "Categories"
msgstr "_Категорія"
#: ../../spritz/src/views.py:63
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Виді_лити все"
#: ../../spritz/src/views.py:700
#, fuzzy
msgid "Packages To Reinstall"
msgstr "<b>Пакети для встановлення</b>"
#: ../../spritz/src/views.py:704
#, fuzzy
msgid "Packages To Update"
msgstr "<b>Пакети для оновлення</b>"
#: ../../spritz/src/views.py:708
#, fuzzy
msgid "Packages To Install"
msgstr "<b>Пакети для встановлення</b>"
#: ../../spritz/src/views.py:712
#, fuzzy
msgid "Packages To Remove"
msgstr "<b>Пакети для видалення</b>"
#: ../../spritz/src/views.py:741
msgid "Proposed"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/views.py:748
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Опис"
#: ../../spritz/src/views.py:755
#, fuzzy
msgid "Rev."
msgstr "Репо."
#: ../../spritz/src/views.py:804
msgid "GLSA id."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/views.py:812
#, fuzzy
msgid "Package key"
msgstr "Пакет"
#: ../../spritz/src/views.py:905
msgid "No advisories"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/views.py:906
msgid "There are no items to show"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/views.py:966
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Файл"
#: ../../spritz/src/views.py:1006
msgid "Active"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/views.py:1016
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Оновлено"
#. Setup revision column
#: ../../spritz/src/views.py:1024
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Видалення"
#. Setup reponame & repofile column's
#: ../../spritz/src/views.py:1027
#, fuzzy
msgid "Repository Identifier"
msgstr "Помилка створення репозиторію"
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet_dialogs.py:39
#, fuzzy
msgid "Package Name"
msgstr "Пакет"
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet_dialogs.py:40
#, fuzzy
msgid "Version Installed"
msgstr "Встановлено"
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet_dialogs.py:86
#, fuzzy
msgid "Critical Information"
msgstr "Інфо_рмація"
#. # file = pixmap_file('gnome-warning.png')
#. # if file:
#. # hbox.pack_start (GnomePixmap (file), gtk.FALSE)
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet_dialogs.py:395
msgid ""
"An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy "
"the full text of this exception into an email and send it to "
"sabayon@sabayonlinux.org. Thank you."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:62
msgid "Updates Notification"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:203
msgid "_Disable Notification Applet"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:203
msgid "Disable Notification Applet"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:204
msgid "_Enable Notification Applet"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:204
msgid "Enable Notification Applet"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:205
msgid "_Check for updates"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:205
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:206
msgid "_Launch Package Manager"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:206
msgid "Launch Package Manager"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:207
#, fuzzy
msgid "_Packages Website"
msgstr "Пакети"
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:207
msgid "Use Packages web interface"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:208
msgid "_Sabayon Linux Website"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:208
msgid "Launch Sabayon Linux Website"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:210
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:210
#, fuzzy
msgid "About..."
msgstr "_Про програму"
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:211
#, fuzzy
msgid "_Exit"
msgstr "_Правка"
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:276
msgid "You must add yourself to this group"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:279
msgid "Please run Equo/Spritz as root to update Entropy permissions"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:505
msgid "Updates Notification Applet Disabled"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:516
msgid "Updates Notification Applet Enabled"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:531
msgid "Cannot load Spritz"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:596
msgid "Checking for updates..."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:617
#, fuzzy
msgid "Repository Network Error"
msgstr "Помилка створення репозиторію"
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:631
msgid "No repositories specified. Cannot check for package updates."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:632
msgid "Updates: attention"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:636
msgid ""
"Cannot connect to the Updates Service, you're probably not connected to the "
"world."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:637
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:662
msgid "Updates: connection issues"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:641
msgid "Not all the repositories have been fetched for checking"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:642
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:647
msgid "Updates: repository issues"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:646
msgid "No repositories found online"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:651
msgid "Synchronization errors. Cannot update repositories. Check logs."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:652
msgid "Updates: sync issues"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:656
msgid "Updates: unhandled error"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:673
#, fuzzy
msgid "Updates: error"
msgstr "Оновити"
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:681
#, fuzzy
msgid "Updates issue:"
msgstr "Оновити"
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:699
msgid "There are"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:699
msgid "updates available."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:701
msgid "Updates available"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:710
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:712
msgid "So far, so good. w00t!"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:711
msgid "Everything up-to-date"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:807
msgid "Waiting before checkin..."
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:889
msgid "Your system currently has"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:892
msgid "but the latest available version is"
msgstr ""
#: ../../spritz/src/applet/etp_applet.py:894
msgid ""
"It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other "
"packages"
msgstr ""
#~ msgid "Getting : %s"
#~ msgstr "Отримання : %s"
#~ msgid "Cleanup"
#~ msgstr "Очищення"
#, fuzzy
#~ msgid "Erased: %s"
#~ msgstr "Видалено"
#~ msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
#~ msgstr "---> Пакет %s.%s %s:%s-%s буде %s"
#~ msgid "--> Running transaction check"
#~ msgstr "--> Запускається перевірочна транзакція"
#~ msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
#~ msgstr "--> Перезапускається визначення залежностей з урахуванням змін."
#~ msgid "--> Finished Dependency Resolution"
#~ msgstr "--> Визначення залежностей завершено"
#~ msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
#~ msgstr "--> Обробка залежності: %s для пакету: %s"
#~ msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
#~ msgstr "--> Нерозв'язана залежність: %s"
#~ msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
#~ msgstr "--> Обробка конфлікту: %s конфліктів %s"
#~ msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
#~ msgstr ""
#~ "--> Додавання вибраних пакетів до транзакції. Зачекайте, будь ласка."
#~ msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
#~ msgstr "---> У транзакцію завантажується заголовок пакету %s."
#, fuzzy
#~ msgid "Packages to Process"
#~ msgstr "Обробка пакетів"
#~ msgid "Arch"
#~ msgstr "Архітектура"
#~ msgid "Ver"
#~ msgstr "Версія"
#, fuzzy
#~ msgid "About %s"
#~ msgstr "Про програму"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Updating : %s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "Оновлення"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Obsoleting : %s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "Отримання : %s"
#~ msgid ""
#~ "Requires:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Вимагається:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Can not read the %s attribute"
#~ msgstr "Не вдається прочитати атрибут %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Show All Packages"
#~ msgstr "Пакети"
#, fuzzy
#~ msgid "Package Queue View"
#~ msgstr "Пакет"
#~ msgid "RPM Groups"
#~ msgstr "Групи RPM"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Архітектура"
#~ msgid "Sizes"
#~ msgstr "Розмір"
#~ msgid "Age"
#~ msgstr "Вік"
#, fuzzy
#~ msgid "Mandatory"
#~ msgstr "Обов'_язкові"
#, fuzzy
#~ msgid "Optional"
#~ msgstr "_Необов'язкові"
#, fuzzy
#~ msgid " Packages to %s"
#~ msgstr "%d пакетів для встановлення"
#, fuzzy
#~ msgid " Groups to %s"
#~ msgstr "Групи RPM"
#, fuzzy
#~ msgid "Wrong file version (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Встановлена версія: %s (%s) \n"
#~ "\n"
#~ msgid "Current Settings :"
#~ msgstr "Поточні параметри:"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Зведення"
#~ msgid "Arch."
#~ msgstr "Арх."
#~ msgid "Ver."
#~ msgstr "Версія"
#~ msgid "Size."
#~ msgstr "Розм."
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Модуль"
#~ msgid "Setup Yum : Transaction Set"
#~ msgstr "Налаштовування Yum: транзакція"
#~ msgid "Setup Yum : RPM Db."
#~ msgstr "Налаштовування Yum : база даних RPM"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Yum : Repositories."
#~ msgstr "Налаштовування Yum : конфігурація"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Yum : Package Sacks"
#~ msgstr "Встановлення стеку пакетів"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Yum : Updates"
#~ msgstr "Налаштовування Yum : модулі"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup Yum : Groups"
#~ msgstr "Налаштовування Yum : модулі"
#~ msgid "Setup Yum : Base setup completed"
#~ msgstr "Налаштовування Yum : базове налаштовування завершено"
#, fuzzy
#~ msgid "Loaded update Metadata from %s "
#~ msgstr "Завантажувати метадані yum"
#~ msgid "Preparing for install/remove/update"
#~ msgstr "Підготовка до встановлення/видалення/оновлення"
#~ msgid "--> Preparing for install"
#~ msgstr "--> Підготовка до встановлення"
#~ msgid "--> Preparing for remove"
#~ msgstr "--> Підготовка до видалення"
#~ msgid "--> Preparing for a full update"
#~ msgstr "--> Підготовка до повного оновлення"
#~ msgid "--> Preparing for a partial update"
#~ msgstr "--> Підготовка до часткового оновлення"
#~ msgid "--> Adding all obsoletion to transaction"
#~ msgstr "--> Додавання у транзакцію списку застарілих пакетів"
#~ msgid "Failure getting %s: "
#~ msgstr "Помилка отримання %s:"
#~ msgid "Checking GPG Signatures:"
#~ msgstr "Перевірка підписів GPG:"
#~ msgid "Error checking package signatures:\n"
#~ msgstr "Помилка перевірки сигнатур пакетів:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Traceback in checking package signatures:\n"
#~ msgstr "Помилка перевірки сигнатур пакетів:\n"
#~ msgid "Running Transaction Test"
#~ msgstr "Запускається перевірочна транзакція"
#~ msgid "Finished Transaction Test"
#~ msgstr "Перевірочна транзакція завершена"
#~ msgid "Transaction Check Error: "
#~ msgstr "Помилка у перевірочній транзакції"
#~ msgid "Transaction Test Succeeded"
#~ msgstr "Перевірочна транзакція успішно завершена"
#, fuzzy
#~ msgid "Cant Quit while running RPM Transactions"
#~ msgstr "Запуск транзакції"
#~ msgid "Profile : %s saved ok"
#~ msgstr "Профіль : %s успішно збережено"
#~ msgid "Profile : %s save failed"
#~ msgstr "Профіль : помилка збереження %s"
#~ msgid "Create New Profile"
#~ msgstr "Створення нового профілю"
#, fuzzy
#~ msgid "Profile : %s created ok"
#~ msgstr "Профіль : %s створено"
#~ msgid "Profile : %s creation failed"
#~ msgstr "Профіль : помилка створення %s"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Помилка"
#, fuzzy
#~ msgid "Error in Yum Setup"
#~ msgstr "Помилка у параметрах yum"
#, fuzzy
#~ msgid "Building Package Lists"
#~ msgstr "Створення списку пакетів завершено"
#, fuzzy
#~ msgid "Building Package Lists Completed"
#~ msgstr "Створення списку пакетів завершено"
#, fuzzy
#~ msgid "Building Group Lists Completed"
#~ msgstr "Створення списку пакетів завершено"
#, fuzzy
#~ msgid "Getting packages : %s"
#~ msgstr "Встановлення стеку пакетів"
#, fuzzy
#~ msgid "Package View Population"
#~ msgstr "Опис пакету"
#, fuzzy
#~ msgid "Package View Population Completed"
#~ msgstr "Заповнення списку завершено"
#, fuzzy
#~ msgid "Category View Population Completed"
#~ msgstr "Заповнення списку завершено"
#~ msgid "Error in Dependency Resolution"
#~ msgstr "Помилка розв'язання залежностей"
#~ msgid "Processing packages (See output for details)"
#~ msgstr "Обробка пакетів (дивіться вивід)"
#~ msgid "Packages Processing"
#~ msgstr "Обробка пакетів"
#~ msgid "Error in Transaction"
#~ msgstr "Помилка транзакції"
#~ msgid "Yum is locked by another application"
#~ msgstr "Yum заблокований іншою програмою"
#, fuzzy
#~ msgid "Error in Yumex"
#~ msgstr "Помилка у параметрах yum"
#~ msgid "Erasing"
#~ msgstr "Видалення"
#~ msgid "Obsoleted"
#~ msgstr "Застарілі"
#~ msgid "No header - huh?"
#~ msgstr "Відсутній заголовок - як це?"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
#~ msgid "<b>Behavior</b>"
#~ msgstr "<b>Поведінка</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Category</b>"
#~ msgstr "<b>Ознаки</b>"
#~ msgid "<b>Fonts </b>"
#~ msgstr "<b>Шрифти</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Packages</b>"
#~ msgstr "<b>Пакети для оновлення</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Quick add to queue</b>"
#~ msgstr "до черги додано %i пакетів"
#~ msgid "<b>SUBACTION</b>\n"
#~ msgstr "<b>ПІДДІЯ</b>\n"
#~ msgid "<span size=\"large\"><b>Action</b></span>\n"
#~ msgstr "<span size=\"large\"><b>Дія</b></span>\n"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Group View</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Перегляд груп</span>"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Output View</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Перегляд виводу</span>"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Package Queue</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Черга пакетів</span>"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Select Repositories</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Вибір репозиторіїв</span>"
#~ msgid "C_hangelog"
#~ msgstr "Історія _змін"
#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Консоль"
#~ msgid "Debug _mode"
#~ msgstr "Режим _налагодження"
#~ msgid "ETA"
#~ msgstr "Очікуваний час"
#~ msgid "GUI"
#~ msgstr "Графічний інтерфейс"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Модулі"
#~ msgid "Process Queue Confirmation"
#~ msgstr "Підтвердження обробки черги"
#, fuzzy
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Р_епозиторії"
#~ msgid "Use _proxy"
#~ msgstr "Використовувати п_роксі"
#, fuzzy
#~ msgid "Yum Extender"
#~ msgstr "Про програму: Yum Extender"
#~ msgid "_Auto refresh on start"
#~ msgstr "_Автоматично оновлювати на старті"
#~ msgid "_Description"
#~ msgstr "Оп_ис"
#~ msgid "_Deselect All"
#~ msgstr "Зн_яти виділення"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Довідка"
#~ msgid "_Other"
#~ msgstr "Ін_ші"
#~ msgid "_Process Queue"
#~ msgstr "_Обробити чергу"
#~ msgid "_Profiles"
#~ msgstr "Профі_лі"
#, fuzzy
#~ msgid "_Remove All"
#~ msgstr "В_идалити"
#~ msgid "_Tools"
#~ msgstr "Панел_ь інструментів"
#~ msgid "_Yum excludes:"
#~ msgstr "_Винятки Yum:"
#~ msgid "_Yum plugins:"
#~ msgstr "_Модулі Yum:"
#~ msgid "dialog1"
#~ msgstr "dialog1"
#~ msgid "About Yum Extender"
#~ msgstr "Про програму: Yum Extender"
#, fuzzy
#~ msgid "Groups"
#~ msgstr "_Групи"
#~ msgid "<b>(C) 2005 - Tim Lauridsen</b>"
#~ msgstr "<b>(C) 2005 - Tim Lauridsen</b>"
#~ msgid "<b>Flags</b>"
#~ msgstr "<b>Ознаки</b>"
#~ msgid "<b>GPG Key</b>"
#~ msgstr "<b>Ключ GPG</b>"
#~ msgid "<b>Select Profile</b>"
#~ msgstr "<b>Виберіть профіль</b>"
#~ msgid "<b>URL Type</b>"
#~ msgstr "<b>Тип URL</b>"
#~ msgid "<b>URLs</b>"
#~ msgstr "<b>Посилання URL</b>"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Подяки"
#~ msgid "Debug mode"
#~ msgstr "Режим налагодження"
#~ msgid "Disable 'Yum Extender Launcher'"
#~ msgstr "Вимкнути 'Запуск Yum Extender'"
#~ msgid "Edit Repository"
#~ msgstr "Правка репозиторію"
#~ msgid "Update Only"
#~ msgstr "Лише оновлення"
#~ msgid "Yum Extender Launcher"
#~ msgstr "Запуск Yum Extender"
#~ msgid "_Base url "
#~ msgstr "_Базовий url"
#~ msgid "_GPG check"
#~ msgstr "Перевіряти _GPG"
#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_Назва:"
#~ msgid "_Tag:"
#~ msgstr "_Тег:"
#~ msgid "xxxx"
#~ msgstr "xxxx"
#~ msgid "_Delete from Queue"
#~ msgstr "В_идалити з черги"
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Створити"
#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "З_берегти"
#, fuzzy
#~ msgid "Quiting"
#~ msgstr "оновлення"
#~ msgid "Process (_SafeMode)"
#~ msgstr "Обробка (_безпечний режим)"
#~ msgid "_Reset Repository Cache"
#~ msgstr "О_чистити кеш репозиторію"
#~ msgid "(yumex) Erased: %s"
#~ msgstr "(yumex) Видалено: %s"
#~ msgid "<b>Mirror Detection</b>"
#~ msgstr "<b>Виявлення дзеркал</b>"
#~ msgid "_Best"
#~ msgstr "Най_краще"
#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "_Типові"
#~ msgid "_Enable 'Process Queue (SafeMode)'"
#~ msgstr "_Увімкнути обробку черги (безпечний режим)"
#~ msgid "_Fastest"
#~ msgstr "Най_швидше"
#~ msgid "_Show file lists & changelog (longer metadata load time)"
#~ msgstr ""
#~ "_Показувати списки файлів та списки змін (більший час завантаження "
#~ "метаданих)"
#~ msgid "_Queue"
#~ msgstr "_Черга"
#~ msgid "Filte_r:"
#~ msgstr "Ф_ільтр:"
#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "В_идалити"
#~ msgid "_Add to Queue"
#~ msgstr "_Додати до черги"
#~ msgid "added remove of %s to Queue"
#~ msgstr "додано операцію видалення %s"
#~ msgid "added install of %s to Queue"
#~ msgstr "додано операцію встановлення %s"
#~ msgid "%i packages added to queue for removal"
#~ msgstr "у черзі %i пакетів для видалення"
#~ msgid "package %s was not found"
#~ msgstr "пакет %s не існує"
#~ msgid "_Profile name:"
#~ msgstr "Назва _профілю:"
#~ msgid "_Update"
#~ msgstr "_Оновити"
#~ msgid "_Install"
#~ msgstr "_Встановити"
#~ msgid "Updating %s view, populate view with data "
#~ msgstr "Оновлення %s, заповнення даними"
#~ msgid "Using http_proxy=%s"
#~ msgstr "Використовується http_proxy=%s"
#~ msgid "Repository initialization completed in %.2f seconds"
#~ msgstr "Ініціалізація Yum завершиться через %.2f секунд"
#~ msgid "Mirrordetection : %s"
#~ msgstr "Вибір дзеркала : %s"
#~ msgid "Yum Version : %s (%s)"
#~ msgstr "Версія yum: %s (%s)"
#~ msgid "Setup Yum : Plugins are disabled"
#~ msgstr "Налаштовування Yum : модулі вимкнено"
#~ msgid "Loading Repositories Data : Init. %s repository"
#~ msgstr "Завантаження даних репозиторію : ініціалізація %s"
#~ msgid "Reading mirror URL's from yumex cache"
#~ msgstr "Читаються URL дзеркал з кешу yumex"
#~ msgid "Determining %s mirrors for %s"
#~ msgstr "Визначення %s дзеркал для %s"
#~ msgid "--> Mirrors Detected (Top 3)"
#~ msgstr "--> Визначено дзеркал (Перші 3)"
#~ msgid "Using default mirror detection"
#~ msgstr "Використовується визначення типового дзеркала"
#~ msgid "Setting Up Package Sack : Filelists"
#~ msgstr "Встановлення стеку пакетів : список файлів"
#~ msgid "Setting Up Package Sack : Changelogs"
#~ msgstr "Встановлення стеку пакетів : історія змін"
#~ msgid "Loading Repositories Data completed"
#~ msgstr "Завантаження даних репозиторію завершено"
#~ msgid "Enable/Disable Repositories"
#~ msgstr "Вмикання/вимикання репозиторіїв"
#~ msgid "Building Package Lists : Updates"
#~ msgstr "Створення списку пакетів : оновлення"
#~ msgid "Building Package Lists : %i Updates found"
#~ msgstr "Створення списку пакетів : є %i оновлень"
#~ msgid "Building Package Lists : Installed"
#~ msgstr "Створення списку пакетів : встановлені"
#~ msgid "Building Package Lists : %i Installed packages found"
#~ msgstr "Створення списку пакетів : встановлено %i пакетів"
#~ msgid "Building Package Lists : Available"
#~ msgstr "Створення списку пакетів : доступні"
#~ msgid "Building Package Lists : %i Available packages found"
#~ msgstr "Створення списку пакетів : доступно %i пакетів"
#~ msgid "Retrieving GPG key from %s"
#~ msgstr "Отримується GPG ключ для %s"
#~ msgid "GPG key retrieval failed: "
#~ msgstr "Помилка отримання ключа GPG: "
#~ msgid "GPG key parsing failed: "
#~ msgstr "Помилка розбору ключа GPG: "
#~ msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
#~ msgstr "Ключ GPG з %s (0x%s) вже встановлено"
#~ msgid "Importing GPG key 0x%s \"%s\""
#~ msgstr "Імпортується ключ GPG 0x%s \"%s\""
#~ msgid "Key import failed (code %d)"
#~ msgstr "Помилка імпорту ключа (код %d)"
#~ msgid ""
#~ "The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but "
#~ "they are not correct for this package.\n"
#~ "Check that the correct key URLs are configured for this repository."
#~ msgstr ""
#~ "Перелічені у репозиторії \"%s\" ключі GPG вже встановлені, але вони не є "
#~ "коректними для цього пакету.\n"
#~ "Перевірте, що для цього репозиторію налаштовано коректні URL для ключів."
#~ msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
#~ msgstr "Імпортування ключів не допомагає, неправильний ключ?"
#~ msgid "No packages in any requested group available to install or update"
#~ msgstr "Для встановлення або оновлення немає пакетів у жодній групі"
#~ msgid "No group named %s exists"
#~ msgstr "Група з назвою %s не існує"
#~ msgid "No packages to remove from groups"
#~ msgstr "Відсутні пакети для видалення з груп"
#~ msgid "%s was not deleted"
#~ msgstr "%s не було видалено"
#~ msgid "Preparing for install Groups"
#~ msgstr "Підготовка до встановлення груп"
#~ msgid "Installing Groups"
#~ msgstr "Встановлення груп"
#~ msgid "Error in preparation for package installing"
#~ msgstr "Помилка підготовки до встановлення пакетів"
#~ msgid "Preparing for Removing Groups"
#~ msgstr "Підготовка до видалення груп"
#~ msgid "Removeing Groups"
#~ msgstr "Видалення груп"
#~ msgid "default"
#~ msgstr "типово"
#~ msgid "fastest"
#~ msgstr "найшвидше"
#~ msgid "best"
#~ msgstr "найкраще"
#~ msgid "removal"
#~ msgstr "видалення"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Install Packages</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Встановлення пакетів</span>"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Remove Packages</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Видалення пакетів</span>"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Packages by category</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Пакети за категорією</span>"
#~ msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Update Packages</span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Оновлення пакетів</span>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You are using the <b>--forcei386</b> option which makes yumex\n"
#~ "to use i386 repositories instead of x86_64. Use it with\n"
#~ "<b>extreme caution</b> because packages installed in this\n"
#~ "mode <b>will not be upgraded</b> during normal operation\n"
#~ "of yumex, yum or other yum-based tools. This may lead to\n"
#~ "<b>package conflicts</b> which <b>could</b> only be resolved\n"
#~ "by running yumex with this option again and updating i386\n"
#~ "packages to their newest versions.\n"
#~ "<b>***DO NOT USE THIS OPTION*** IF YOU WANT AVOID PROBLEMS IN THE FUTURE</"
#~ "b>\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ви вказали параметр <b>--forcei386</b>, що змушує yumex\n"
#~ "використовувати репозиторії i386 замість x86_64. Користуйтесь цим\n"
#~ "<b>дуже обережно</b>, оскільки встановлені у цьому режимі пакети\n"
#~ "<b>не будуть оновлюватись</b> при звичайному використанні\n"
#~ "yumex, yum або інших засобах, побудованих на yum. Це може призвести\n"
#~ "до <b>конфлікту пакетів</b>, який <b>можна</b> вирішити\n"
#~ "лише знову запустивши yumex з цим параметром для оновлення пакетів\n"
#~ "i386 на їх більш нові версії.\n"
#~ "<b>***НЕ КОРИСТУЙТЕСЬ ЦИМ ПАРАМЕТРОМ*** ЩОБ УНИКНУТИ ПРОБЛЕМ У "
#~ "МАЙБУТНЬОМУ</b>\n"
#~ msgid "New Repository"
#~ msgstr "Новий репозиторій"
#~ msgid "_New repository tag name:"
#~ msgstr "Назва тегу _нового репозиторію:"
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Зберегти зміни"
#~ msgid "<span size='x-large'> Packages to Process</span>"
#~ msgstr "<span size='x-large'> Пакети для обробки </span>"
#~ msgid "%s view is populated"
#~ msgstr "список %s заповнено"
#~ msgid "Categories / Groups"
#~ msgstr "Категорії / Групи"
#~ msgid "All Groups"
#~ msgstr "Усі групи"
#~ msgid "A_dd to Queue"
#~ msgstr "Додати до _черги"
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Перевірка"
#~ msgid "_Add & Process"
#~ msgstr "Додати та о_бробити"