# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # belcocco , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-04-05 16:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-30 11:54+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-entropy-server/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:1685 msgid "Exporting database table" msgstr "Esportazione tabella database" #: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:1725 msgid "Database Export complete." msgstr "Esportazione database completata." #: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2103 ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2207 #: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2315 ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2328 #: ../../lib/entropy/db/sql.py:5437 ../../lib/entropy/db/sql.py:5450 msgid "ATTENTION" msgstr "ATTENZIONE" #: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2105 ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2209 msgid "updating repository metadata layout, please wait!" msgstr "aggiornamento layout metadati della repository, attendere prego!" #: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2316 msgid "generating provided_libs metadata, please wait!" msgstr "Generazione metadati provided_libs, attendere!" #: ../../lib/entropy/db/sql.py:5438 msgid "Spm error occured" msgstr "Errore SPM" #: ../../lib/entropy/db/sql.py:5451 msgid "Spm Unique Identifier not found for" msgstr "Identificativo univoco in SPM non trovato per" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:1662 msgid "SPM" msgstr "SPM" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:1663 msgid "Running packages metadata update" msgstr "Aggiornamento metadati pacchetti in corso" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:1664 msgid "it could take a while" msgstr "potrebbe metterci un po'" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:1683 ../../lib/entropy/db/skel.py:1708 #: ../../lib/entropy/db/skel.py:1719 msgid "Entropy" msgstr "" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:1684 msgid "action" msgstr "azione" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:1709 msgid "package move actions complete" msgstr "azioni di spostamento pacchetti completate" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:1720 msgid "package moves completed successfully" msgstr "spostamento pacchetti completato con successo" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:3730 msgid "Syncing current database" msgstr "Sincronizzazione database corrente" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:3731 msgid "please wait" msgstr "attendere prego" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:3746 msgid "Removing entry" msgstr "Rimozione voce" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:3765 msgid "Adding entry" msgstr "Aggiunta voce" #: ../../lib/entropy/core/settings/base.py:2039 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1328 msgid "No description" msgstr "" #: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:91 msgid "verifying upload (if supported)" msgstr "verifica upload (se supportato)" #: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:114 #: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:132 #: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:147 msgid "digest verification" msgstr "verifica firma" #: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:116 msgid "so far, so good!" msgstr "molto bene!" #: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:134 msgid "malformed md5 provided to function" msgstr "md5 fornito alla funzione è malformato" #: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:149 msgid "remote md5 is invalid" msgstr "md5 remoto valido" #: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:265 msgid "successful" msgstr "sucesso" #: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:283 msgid "failed, retrying" msgstr "fallito, riprovo" #: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:303 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1883 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1905 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1164 msgid "error" msgstr "errore" #: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:317 msgid "not critical" msgstr "non critico" #: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:319 msgid "continuing" msgstr "continuo" #: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:415 msgid "connecting to mirror" msgstr "connessione al mirror" #: ../../lib/entropy/server/transceivers.py:426 msgid "setting directory to" msgstr "impostazione directory a" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:59 msgid "Entropy Server Mirrors Interface loaded" msgstr "Interfaccia Mirror Entropy caricata" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:67 msgid "repository mirror" msgstr "mirror repository" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:76 msgid "packages mirror" msgstr "mirror pacchetti" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:114 msgid "looking for file in mirror" msgstr "ricerca file su mirror" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:201 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:286 msgid "unlocking" msgstr "sbloccaggio" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:203 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:288 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:849 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:869 msgid "locking" msgstr "bloccaggio" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:209 msgid "mirror" msgstr "mirror" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:294 msgid "mirror for download" msgstr "mirror in download" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:326 msgid "mirror already locked for download" msgstr "mirror già bloccato in download" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:339 msgid "mirror already unlocked for download" msgstr "mirror già sbloccato in download" #. locking/unlocking mirror1 for download #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:387 msgid "for download" msgstr "in download" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:402 msgid "mirror successfully locked" msgstr "mirror bloccato con successo" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:416 msgid "mirror not locked" msgstr "mirror non bloccato" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:464 msgid "mirror successfully unlocked" msgstr "mirror sbloccato con successo" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:483 msgid "unlock error" msgstr "errore sbloccaggio" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:485 msgid "mirror not unlocked" msgstr "mirror non bloccato" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:522 msgid "connecting to download package" msgstr "connessione per scaricamento database" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:544 msgid "downloading package" msgstr "scaricamemento database" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:563 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:582 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:614 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:629 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:646 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3599 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3742 msgid "package" msgstr "pacchetti" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:565 msgid "does not exist" msgstr "non esiste" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:584 msgid "is not listed in the repository !" msgstr "non è elencato nella repository !" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:598 msgid "verifying checksum of package" msgstr "verifica firma pacchetto" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:616 msgid "downloaded successfully" msgstr "scaricato con successo" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:631 msgid "checksum does not match. re-downloading..." msgstr "firma non combaciante. riscaricamento..." #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:648 msgid "seems broken. Consider to re-package it. Giving up!" msgstr "sembra corrotto. Prendi in considerazione di ripacchettizzarlo. Mi arrendo!" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:710 msgid "mirror hasn't valid repository revision file" msgstr "mirror non ha un file di revisione repository valido" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:729 msgid "unable to download repository revision" msgstr "impossibile scaricare revisione repository" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:743 msgid "mirror doesn't have valid revision file" msgstr "mirror senza un file revisione valido" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:850 msgid "mirror already locked" msgstr "mirror già bloccato" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:851 msgid "waiting up to 2 minutes before giving up" msgstr "attendo fino a 2 minuti prima di arrendermi" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:870 msgid "mirror unlocked" msgstr "mirror sbloccato" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:950 msgid "Local statistics" msgstr "Statistiche locali" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:958 msgid "upload directory" msgstr "cartella di upload" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:960 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:971 msgid "files ready" msgstr "file pronti" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:969 msgid "packages directory" msgstr "cartella pacchetti" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:990 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1456 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1476 msgid "upload" msgstr "upload" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1006 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:718 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4055 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5208 msgid "download" msgstr "download" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1020 msgid "copy" msgstr "copia" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1034 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2200 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2360 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3213 msgid "remove" msgstr "rimozione" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1045 msgid "Packages to be removed" msgstr "Pacchetti da rimuovere" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1054 msgid "Packages to be moved locally" msgstr "Pacchetti da spostare localmente" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1063 msgid "Packages to be downloaded" msgstr "" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1072 msgid "Packages to be uploaded" msgstr "Pacchetti da inviare" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1082 msgid "Total removal size" msgstr "Dimensione totale rimozione" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1094 msgid "Total upload size" msgstr "Dimensione totale upload" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1103 msgid "Total download size" msgstr "Dimensione totale download" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1157 msgid "Remote statistics for" msgstr "Statistiche remote per" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1171 msgid "remote packages" msgstr "pacchetti remoti" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1173 msgid "files stored" msgstr "file immagazzinati" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1181 msgid "Calculating queues" msgstr "Calcolo code" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1416 msgid "removing package+hash" msgstr "rimozione pacchetto+firma" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1433 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1588 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1604 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1700 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1725 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1743 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1761 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1793 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1860 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1879 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1901 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1927 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1697 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1710 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1728 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1742 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1792 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1817 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1834 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1853 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1879 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1893 msgid "sync" msgstr "sync" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1435 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3471 msgid "removal complete" msgstr "rimozione completata" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1457 msgid "copying file+hash to repository" msgstr "copia file+firma nella repository" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1515 msgid "upload errors" msgstr "problemi di upload" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1517 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1592 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2484 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:772 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1641 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2692 msgid "reason" msgstr "motivo" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1529 msgid "upload completed successfully" msgstr "upload completato con successo" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1590 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2691 msgid "download errors" msgstr "errori di download" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1606 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2709 msgid "download completed successfully" msgstr "download completato con successo" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1627 msgid "QA checking package file" msgstr "Controllo QA file di pacchetto" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1647 msgid "faulty package file, please fix" msgstr "file di pacchetto fallato, correggere per favore" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1701 msgid "starting packages sync" msgstr "inizio sincronizzazione pacchetti" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1727 msgid "packages sync" msgstr "sincronizzazione paccheti" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1745 msgid "socket error" msgstr "errore socket" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1747 msgid "on" msgstr "su" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1763 msgid "nothing to do on" msgstr "niente da fare su" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1774 msgid "Expanding queues" msgstr "Espansione code" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1795 msgid "nothing to sync for" msgstr "niente da sincronizzare per" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1812 msgid "Would you like to run the steps above ?" msgstr "Vuoi eseguire i passi di cui sopra ?" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1813 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2418 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2405 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2601 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3271 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3526 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4067 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4995 #: ../../lib/entropy/output.py:766 ../../server/eit/utils.py:196 msgid "No" msgstr "No" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1862 msgid "keyboard interrupt !" msgstr "interruzione tastiera!" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1881 msgid "you must package them again" msgstr "devi pacchettizzarli di nuovo" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1903 msgid "exception caught" msgstr "eccezione catturata" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1930 msgid "at least one mirror synced properly!" msgstr "almeno un mirror è stato sincronizzato correttamente!" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2069 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2382 msgid "expire" msgstr "" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2146 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2404 msgid "weaken" msgstr "" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2243 msgid "tidy" msgstr "pulizia" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2245 msgid "collecting expired packages" msgstr "raccolta pacchetti scaduti" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2259 msgid "collecting expired packages in the selected branches" msgstr "raccolta paccheti scaduti nelle branch selezionate" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2338 msgid "nothing to clean on this branch" msgstr "" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2350 msgid "these will be removed" msgstr "" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2372 msgid "these will be marked as expired" msgstr "" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2394 msgid "these will be removed and marked as weak" msgstr "" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2417 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2600 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3270 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3525 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4066 msgid "Would you like to continue ?" msgstr "Vuoi continuare ?" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2450 msgid "removing packages remotely" msgstr "rimozione pacchetti remoti" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2482 msgid "remove errors" msgstr "errori di rimozione" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2496 msgid "removing packages locally" msgstr "rimozione pacchetti locali" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2535 msgid "downloading notice board from mirrors to" msgstr "scaricamento notice board dai mirror a" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2562 msgid "notice board downloaded successfully from" msgstr "notice board scaricata con successo da" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2595 msgid "removing notice board from" msgstr "rimozione notice board da" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2624 msgid "notice board removal failed on" msgstr "rimozione notice board fallito su" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2635 msgid "notice board removal success" msgstr "rimozione notice board eseguita con successo" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2660 msgid "uploading notice board from" msgstr "upload notice board da" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2687 msgid "notice board upload failed on" msgstr "upload notice board fallito su" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2698 msgid "notice board upload success" msgstr "upload notice board eseguito con successo" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:363 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3889 msgid "Keys for repository are expired" msgstr "Le chavi per la repository sono scadute" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:719 msgid "preparing to download repository from mirror" msgstr "preparazione per il download dai mirror" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:728 msgid "download path" msgstr "path download" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:764 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:829 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1628 msgid "errors" msgstr "errori" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:765 msgid "failed to download from mirror" msgstr "download da mirror fallito" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:830 msgid "failed to unpack" msgstr "scompattamento fallito" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1163 msgid "Troubles with treeupdates" msgstr "Problemi con treeupdates" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1166 msgid "Bumping old data back" msgstr "Reinserimento vecchie informazioni" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1180 msgid "configured package sets" msgstr "package sets configurati" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1190 msgid "None configured" msgstr "Nessuno configurato" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1230 msgid "creating compressed repository dump + checksum" msgstr "creazione dump repository compressa + firma" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1237 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1285 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1339 msgid "repository path" msgstr "path repository" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1244 msgid "dump light" msgstr "dump leggero" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1253 msgid "dump light checksum" msgstr "checksum dump leggero" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1262 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1318 msgid "opener" msgstr "istanziatore" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1277 msgid "compressing repository + checksum" msgstr "compressione repository + firma" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1292 msgid "compressed repository path" msgstr "path repository compressa" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1301 msgid "repository checksum" msgstr "checksum repository" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1310 msgid "compressed checksum" msgstr "firma compressa" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1332 msgid "preparing uncompressed repository for the upload" msgstr "preparazione repository non compressa per upload" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1457 msgid "disabled EAPI" msgstr "EAPI disabilitato" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1477 msgid "preparing to upload repository to mirror" msgstr "preparazione per l'upload della repository su mirror" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1629 msgid "upload failed, locking and continuing" msgstr "upload fallito, bloccaggio e continuazione" #. something short please #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1698 msgid "repository already in sync" msgstr "repository già sincronizzate" #. something short please #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1711 msgid "remote repository newer than local, please pull." msgstr "il repository remoto è più recente di quello locale, si prega di usare il comando pull." #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1729 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1880 msgid "repository sync failed" msgstr "sync repository fallito" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1730 msgid "download issues" msgstr "problemi di download" #. something short please #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1743 msgid "local repository newer than remote, please push." msgstr "il repository locale è più recente di quello remoto, si prega di usare il comando push." #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1793 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1818 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1835 msgid "repository sync forbidden" msgstr "sincronizzazione repository non permesso" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1794 msgid "missing package sets" msgstr "package set mancanti" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1819 msgid "dependencies test reported errors" msgstr "il test delle dipendenze ha riportato errori" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1854 msgid "these packages haven't been removed yet" msgstr "questi pacchetti non sono ancora stati rimossi" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1881 msgid "upload issues" msgstr "problemi di upload" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1894 msgid "repository sync completed" msgstr "Comando sync su repository completato" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:157 msgid "mirrors have not been unlocked. Sync them." msgstr "Mirror non sbloccati. Sincronizzali." #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:248 msgid "cannot store updates RSS cache" msgstr "impossibile aggiornare cache RSS" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:400 msgid "INJECT" msgstr "INIETTA" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:402 msgid "has been injected" msgstr "è stato iniettato" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:403 msgid "quickpkg manually to update embedded db" msgstr "esegui quickpkg manualmente per aggiornare il database embedded" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:404 msgid "Repository updated anyway" msgstr "Repository aggiornata comunque" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1637 msgid "package has no keyword set, it will be masked !" msgstr "pacchetto senza keywords, sarà mascherato!" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1766 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4956 msgid "repository not configured" msgstr "repository non configurata" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1772 msgid "protected repository id, can't use this, sorry dude..." msgstr "repository id protetto, impossibile usarlo, mi dispiace..." #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2141 msgid "invalid repository revision" msgstr "revisione repository non valida" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2143 msgid "defaulting to 0" msgstr "impostazione a 0" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2242 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5206 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5489 msgid "repository" msgstr "repository" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2243 msgid "syncing package sets" msgstr "sincronizzazione package sets" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2287 #: ../../lib/entropy/qa.py:842 msgid "Attention" msgstr "Attenzione" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2288 msgid "cannot match" msgstr "impossibile risolvere" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2392 msgid "initializing repository" msgstr "Inizializzazione repository" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2402 msgid "do you really want to initialize this repository ?" msgstr "vuoi davvero inizializzare questa repository ?" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2427 msgid "Cannot create store directory" msgstr "Impossibile creare una directory per il caricamento" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2440 msgid "Cannot create upload directory" msgstr "Impossibile creare una directory per il trasferimento" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2469 msgid "Invalid tag specified" msgstr "Tag specificata non valida" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2515 msgid "flushing back selected packages from branches" msgstr "inglobamento dei pacchetti selezionati dalle branch" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2541 msgid "nothing to do" msgstr "niente da fare" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2565 msgid "these are the packages that will be flushed" msgstr "questi sono i pacchetti che saranno inglobati" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2650 msgid "checking package hash" msgstr "controllo hash pacchetto" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2669 msgid "hash does not match for" msgstr "hash non combacia per" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2679 msgid "wrong md5" msgstr "md5 errato" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2723 msgid "error downloading packages from mirrors" msgstr "errore scaricando i pacchetti dai mirror" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2738 msgid "working on branch" msgstr "esecuzione su branch" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2754 msgid "updating package" msgstr "aggiornamento pacchetto" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2792 msgid "package flushed" msgstr "pacchetto inglobato" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2895 msgid "switching" msgstr "migrazione" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2915 msgid "cannot switch, package not found, skipping" msgstr "impossibile migrare, pacchetto non trovato, salto" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2997 msgid "moving file" msgstr "spostamento file" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3013 msgid "loading data from source repository" msgstr "caricamento dati da repository sorgente" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3043 msgid "GPG key was available in" msgstr "La chiave GPG era disponibile in" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3068 msgid "injecting data to destination repository" msgstr "iniettamento dati nella repository di destinazione" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3088 msgid "removing entry from source repository" msgstr "rimozione voce da repository sorgente" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3107 msgid "successfully handled atom" msgstr "atomo gestito con successo" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3133 msgid "Cannot touch system repository" msgstr "Impossibile toccare la repository di sistema" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3148 msgid "Preparing to move selected packages to" msgstr "Preparazione allo spostamento dei pacchetti selezionati a" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3150 msgid "Preparing to copy selected packages to" msgstr "Preparazione alla copia dei pacchetti selezionati" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3162 msgid "Note" msgstr "Note" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3163 msgid "" "all old packages with conflicting scope will be removed from destination " "repo unless injected" msgstr "tutti i pacchetti vecchi con scope in conflitto saranno rimossi dalla destinazione a meno che non siano iniettati" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3173 msgid "new tag" msgstr "nuova tag" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3245 msgid "reverse dependency" msgstr "dipendenza inversa" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3256 msgid "dependency" msgstr "dipendenza" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3300 msgid "Injecting entropy metadata into built packages" msgstr "Iniezione metadati entropy all'interno dei pacchetti creati" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3316 msgid "JFYI, GPG infrastructure failed to load" msgstr "Per tua informazione, il sistema GPG non è stato caricato" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3370 msgid "injecting entropy metadata" msgstr "iniezione metadati entropy" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3430 msgid "injection complete" msgstr "iniezione completata" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3457 msgid "removing package" msgstr "rimozione pacchetto" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3483 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3686 msgid "Integrity verification of the selected packages" msgstr "Verifica integrità dei pacchetti selezionati" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3498 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3697 msgid "All the packages in repository will be checked." msgstr "Tutti i pacchetti nella repository saranno controllati." #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3505 msgid "This is the list of the packages that would be checked" msgstr "Questa è la list dei pacchetti che vorrebbero essere controllati" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3539 msgid "Working on mirror" msgstr "Lavoro sul mirror" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3566 msgid "checking hash" msgstr "controllo firma" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3581 msgid "digest verification of" msgstr "verifica firma di" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3583 msgid "not supported" msgstr "non supportato" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3601 msgid "NOT healthy" msgstr "NON sano" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3614 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3754 msgid "This is the list of broken packages" msgstr "Questo è l'elenco dei pacchetti danneggiati" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3623 msgid "Mirror" msgstr "Mirror" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3642 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3651 msgid "Number of checked packages" msgstr "Numero di pacchetti controllati" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3661 msgid "Number of healthy packages" msgstr "Numero di pacchetti sani" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3671 msgid "Number of broken packages" msgstr "Numero di pacchetti danneggiati" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3685 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3842 msgid "local" msgstr "locale" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3722 msgid "checking status of" msgstr "controllo stato di" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3744 msgid "is corrupted, stored checksum" msgstr "è corrotto, firma immagazzinata" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3781 msgid "checked packages" msgstr "pacchetti controllati" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3791 msgid "healthy packages" msgstr "pacchetti sani" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3801 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3983 msgid "broken packages" msgstr "pacchetti corrotti" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3811 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3993 msgid "downloaded packages" msgstr "pacchetti scaricati" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3821 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4003 msgid "failed downloads" msgstr "scaricamenti falliti" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3843 msgid "GPG signing packages for repository" msgstr "Firma pacchetti con chiave GPG per la repository" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3855 msgid "All the missing packages in repository will be downloaded." msgstr "Tutti i pacchetti mancanti nella repository saranno scaricati." #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3871 msgid "GnuPG not available" msgstr "GnuPG non disponibile" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3897 msgid "Keys not available for" msgstr "Chiavi non disponibili per" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3928 msgid "signing package" msgstr "firma pacchetto" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3943 msgid "Unknown error signing package" msgstr "Errore sconosciuto durante firma pacchetto" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3973 msgid "signed packages" msgstr "pacchetti firmati" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4032 msgid "available" msgstr "disponibile" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4044 msgid "upload/ignored" msgstr "upload/ignorato" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4079 msgid "Starting to download missing files" msgstr "Inizio scaricamento file mancanti" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4090 msgid "Searching missing/broken files on another mirror" msgstr "Ricerca file mancanti/corrotti su un altro mirror" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4111 msgid "Binary packages downloaded successfully." msgstr "Pacchetti binari scaricati con successo." #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4120 msgid "These are the packages that cannot be found online" msgstr "Questi sono i pacchetti che non sono stati trovati online" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4136 msgid "They won't be checked" msgstr "Non saranno controllati" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4150 msgid "Please setup your branch to" msgstr "Per favore, configura la tua branch a" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4152 msgid "and retry" msgstr "e riprova" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4162 msgid "Copying repository (if not exists)" msgstr "Copia repository (se non esiste)" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4195 msgid "Switching packages" msgstr "Migrazione pacchetti" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4230 msgid "Ignoring" msgstr "Ignoro" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4232 msgid "already in branch" msgstr "già in branch" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4266 msgid "migration loop completed" msgstr "ciclo di migrazione completato" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4284 msgid "Running orphaned SPM packages test" msgstr "Esecuzione test pacchetti SPM orfani" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4300 msgid "Scanning package" msgstr "Scansione pacchetto" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4326 msgid "not found anymore" msgstr "non più trovato" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4338 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4855 msgid "Packages string" msgstr "Stringa pacchetti" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4369 msgid "Checking" msgstr "Controllo" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4427 msgid "Calculating dependencies" msgstr "" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4435 msgid "if these repositories were merged" msgstr "" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4442 msgid "and if these repositories were drained" msgstr "" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4463 msgid "checking repository" msgstr "" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4527 msgid "missing dependencies" msgstr "" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4538 msgid "No missing dependencies. Lucky bastard..." msgstr "" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4561 msgid "Calculating library dependencies of injected packages" msgstr "" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4612 msgid "There are broken injected packages. Please fix." msgstr "" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4618 msgid "Injected packages are healthy. You lucky..." msgstr "" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4675 msgid "Running dependencies test" msgstr "Esecuzione test dipendenze" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4707 msgid "These are the dependencies not found" msgstr "Queste sono le dipendenze non trovate" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4714 msgid "Needed by" msgstr "Richiesto da" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4732 msgid "by repo" msgstr "dalla repo" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4742 msgid "Every dependency is satisfied. It's all fine." msgstr "Ogni dipendenza è soddisfatta. Tutto a posto." #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4768 msgid "Broken and matched packages list" msgstr "Lista di pacchetti rotti ed accoppiati" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4770 #: ../../lib/entropy/qa.py:693 msgid "Dumping results into these files" msgstr "Riversamento risultati dentro questi file" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4796 msgid "System is healthy" msgstr "Il Sistema è sano" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4805 msgid "Matching libraries with Spm, please wait" msgstr "Accoppiamento librerie con Spm, attendere prego" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4819 msgid "These are the matched packages" msgstr "Questi sono i pacchetti accoppiati" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4864 msgid "No matched packages" msgstr "Nessun pacchetto accoppiato" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4982 msgid "Your default repository is not initialized" msgstr "La tua repository di default non è inizializzata" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4994 msgid "Do you want to initialize your default repository ?" msgstr "Vuoi inizializzare la tua repository di default ?" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4997 msgid "Continuing with an uninitialized repository" msgstr "Elaborazione con repository non inizializzata" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5165 msgid "Entropy repository is already locked by you :-)" msgstr "Repository Entropy già bloccata da te :-)" #. check if the database is locked REMOTELY #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5172 msgid "Locking and Syncing Entropy repository" msgstr "Blocco e sincronizzazione repository Entropy" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5186 msgid "Mirrors status table" msgstr "Tabella stato dei mirror" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5195 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5198 msgid "Unlocked" msgstr "Sbloccato" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5197 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5200 msgid "Locked" msgstr "Bloccato" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5217 msgid "cannot lock mirror" msgstr "impossibile bloccare mirror" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5476 msgid "Repository is corrupted!" msgstr "Repository corrotta!" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5490 msgid "indexing repository" msgstr "indicizzazione repository" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5528 msgid "Initializing an empty repository" msgstr "Inizializzazione repository vuota" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5541 msgid "Entropy repository file" msgstr "File repository Entropy" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5543 msgid "successfully initialized" msgstr "inizializzato con successo" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5626 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6389 msgid "adding package" msgstr "aggiunta pacchetto" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5760 msgid "added package" msgstr "pacchetto aggiunto" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5762 msgid "rev" msgstr "rev" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5776 msgid "manual dependencies for" msgstr "dipendenze manuali per" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5865 msgid "these are the missing dependencies" msgstr "queste sono le dipendenze mancanti" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6023 msgid "no missing dependencies !" msgstr "nessuna dipendenza mancante !" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6038 msgid "Do you agree?" msgstr "Sei d'accordo?" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6040 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6046 #: ../../lib/entropy/output.py:766 ../../lib/entropy/output.py:1011 #: ../../server/eit/utils.py:194 msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6040 msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6164 msgid "metadata QA hook" msgstr "hook QA metadati" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6166 msgid "not owned by uid and gid = 0" msgstr "non posseduto da uid e gid = 0" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6179 msgid "using metadata QA hook" msgstr "utilizzo hook QA metadati" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6206 msgid "metadata QA check for" msgstr "controllo QA metadati per" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6255 msgid "cannot execute metadata QA hook for" msgstr "impossibile eseguire hook QA metadata per" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6281 msgid "attention, QA hook returned a warning" msgstr "attenzione, hook QA ha ritornato un warning" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6303 msgid "attention, QA hook returned an error" msgstr "attenzione, hook QA ha ritornato un errore" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6320 msgid "metadata QA check complete" msgstr "controllo QA metadati completato" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6403 msgid "injected package, no separate debug package" msgstr "pacchetto iniettato, nessun pacchetto debug separato" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6421 msgid "Exception caught, closing tasks" msgstr "Eccezione catturata, chiusura processi" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6512 msgid "server-side repository" msgstr "repository lato server" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6515 msgid "community repository" msgstr "community repository" #. ..on repository: #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6517 msgid "Entropy Server Interface Instance on repository" msgstr "Istanza Interfaccia Server Entropy su repository" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6528 msgid "current branch" msgstr "branch corrente" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6530 msgid "type" msgstr "tipo" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6539 msgid "Currently configured repositories" msgstr "Repository correntemente configurate" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6575 msgid "GPG key expired" msgstr "Chiave GPG scaduta" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6577 msgid "please frigging fix" msgstr "per favore correggere" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6588 msgid "GPG got unexpected error" msgstr "Errore GPG inaspettato" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6590 msgid "skipping" msgstr "ignoro" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6607 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6621 msgid "config files" msgstr "file di config" #. something short please #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6608 msgid "checking system" msgstr "controllo sistema" #. something short please #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6622 msgid "there are configuration files not updated yet" msgstr "ci sono file di configurazione non ancora aggiornati" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6916 msgid "found available dep_rewrites for this package" msgstr "trovati dep_rewrites per questo pacchetto" #. this means that user is asking to add dep_pattern #. as a dependency to package #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6928 msgid "added" msgstr "aggiunto" #. this means that user is asking to remove dep_pattern #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:6931 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:7034 msgid "removed" msgstr "rimossi" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:7023 msgid "replaced" msgstr "sostituito" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:7045 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:7059 msgid "No dependency rewrite made for" msgstr "Nessun rewrite di dipendenza effettuato per" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:7131 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:7151 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:7163 msgid "sets" msgstr "sets" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:7132 msgid "updating package sets" msgstr "aggiornamento package set" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:7152 msgid "adding package set" msgstr "aggiunta package set" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:7164 msgid "removing package set" msgstr "rimozione package set" #: ../../lib/entropy/fetchers.py:807 msgid "infinite" msgstr "infinito" #: ../../lib/entropy/fetchers.py:879 msgid "[F]" msgstr "[F]" #: ../../lib/entropy/fetchers.py:880 ../../lib/entropy/fetchers.py:1250 msgid "ETA" msgstr "ETA" #: ../../lib/entropy/fetchers.py:881 ../../lib/entropy/fetchers.py:1251 msgid "sec" msgstr "sec" #: ../../lib/entropy/fetchers.py:1132 msgid "Aggregated download" msgstr "Download aggregato" #: ../../lib/entropy/fetchers.py:1134 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "elemento" msgstr[1] "elementi" #: ../../lib/entropy/security.py:283 msgid "" "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "Accertati di verificare le chiavi importate ed impostare un livello di trust appropriato" #: ../../lib/entropy/security.py:322 msgid "GPG key changed for" msgstr "Chiave GPG cambiata per" #: ../../lib/entropy/security.py:341 msgid "GPG key already installed for" msgstr "Chiave GPG già installata per" #: ../../lib/entropy/security.py:354 msgid "GPG key EXPIRED for URL" msgstr "Chiave GPG SCADUTA per URL" #: ../../lib/entropy/security.py:365 msgid "Installing GPG key for URL" msgstr "Installazione chiave GPG per URL" #: ../../lib/entropy/security.py:379 msgid "Error during GPG key installation" msgstr "Errore durante l'installazione della chiave GPG" #: ../../lib/entropy/security.py:390 msgid "Successfully installed GPG key for URL" msgstr "Chiave GPG installata con successo per URL" #: ../../lib/entropy/security.py:399 msgid "Fingerprint" msgstr "Fingerprint" #: ../../lib/entropy/security.py:424 msgid "Error during GPG verification of" msgstr "Errore durante la verifica della chiave GPG" #: ../../lib/entropy/security.py:433 msgid "It could mean a potential security risk" msgstr "Potrebbe significare un potenziale rischio di sicurezza" #: ../../lib/entropy/security.py:444 ../../lib/entropy/security.py:1019 #: ../../lib/entropy/security.py:1034 ../../lib/entropy/security.py:1041 #: ../../lib/entropy/security.py:1083 ../../lib/entropy/security.py:1106 #: ../../lib/entropy/security.py:1118 ../../lib/entropy/security.py:1135 #: ../../lib/entropy/security.py:1147 ../../lib/entropy/security.py:1159 #: ../../lib/entropy/security.py:1171 ../../lib/entropy/security.py:1192 #: ../../lib/entropy/security.py:1220 ../../lib/entropy/security.py:1232 msgid "Security Advisories" msgstr "Avvisi di sicurezza" #: ../../lib/entropy/security.py:445 msgid "GPG key verification successful" msgstr "verifica chiave GPG avvenuta con successo" #: ../../lib/entropy/security.py:658 msgid "Error" msgstr "Errore" #: ../../lib/entropy/security.py:661 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" #: ../../lib/entropy/security.py:663 msgid "advisory broken" msgstr "avviso danneggiato" #: ../../lib/entropy/security.py:1020 msgid "getting latest advisories" msgstr "scaricamento ultimi avvisi" #: ../../lib/entropy/security.py:1035 msgid "updated successfully" msgstr "aggiornato con successo" #: ../../lib/entropy/security.py:1042 msgid "already up to date" msgstr "già aggiornato" #: ../../lib/entropy/security.py:1084 msgid "cannot download checksum, sorry" msgstr "impossibile scaricare la firma, mi dispiace" #: ../../lib/entropy/security.py:1107 msgid "unable to download advisories, sorry" msgstr "impossibile scaricare gli avvisi, mi dispiace" #: ../../lib/entropy/security.py:1119 msgid "Verifying checksum" msgstr "Verifica firma" #: ../../lib/entropy/security.py:1136 msgid "cannot open packages, sorry" msgstr "impossibile aprire pacchetti, mi dispiace" #: ../../lib/entropy/security.py:1148 msgid "cannot read the checksum, sorry" msgstr "impossibile leggere firma, mi dispiace" #: ../../lib/entropy/security.py:1160 msgid "digest verification failed, sorry" msgstr "verifica firma fallita, mi dispiace" #: ../../lib/entropy/security.py:1172 msgid "verification successful" msgstr "verifica avvenuta con successo" #: ../../lib/entropy/security.py:1193 msgid "GPG service not available" msgstr "Servizio GPG non disponibile" #: ../../lib/entropy/security.py:1221 msgid "digest verification failed, try again later" msgstr "verifica firma fallita, riprova più tardi" #: ../../lib/entropy/security.py:1233 msgid "installing" msgstr "installazione" #: ../../lib/entropy/const.py:615 msgid "Runtime dependency" msgstr "Dipendenza runtime" #: ../../lib/entropy/const.py:616 msgid "Post dependency" msgstr "Dipendenza successiva" #: ../../lib/entropy/const.py:617 msgid "Manually added (by staff) dependency" msgstr "Dipendenza aggiunta manualmente (dallo staff)" #: ../../lib/entropy/const.py:618 msgid "Build dependency" msgstr "Dipendenza di compilazione" #: ../../lib/entropy/const.py:637 msgid "All fine" msgstr "Tutto fatto" #: ../../lib/entropy/const.py:638 msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup." msgstr "Repository Client corrotta. Per favore ripristinare un backup." #: ../../lib/entropy/const.py:670 msgid "reason not available" msgstr "motivo non disponibile" #: ../../lib/entropy/const.py:671 msgid "user package.mask" msgstr "package.mask lato utente" #: ../../lib/entropy/const.py:672 msgid "system keywords" msgstr "Keywords di sistema" #: ../../lib/entropy/const.py:673 msgid "user package.unmask" msgstr "package.unmask lato utente" #: ../../lib/entropy/const.py:674 msgid "user repo package.keywords (all packages)" msgstr "package.keywords repository lato utente (tutti i pacchetti)" #: ../../lib/entropy/const.py:675 msgid "user repo package.keywords" msgstr "package.keywords repository lato utente" #: ../../lib/entropy/const.py:676 msgid "user package.keywords" msgstr "package.keywords lato utente" #: ../../lib/entropy/const.py:677 msgid "completely masked (by keyword?)" msgstr "mascherato completamente (per keyword?)" #: ../../lib/entropy/const.py:678 msgid "repository general packages.db.mask" msgstr "generale repository packages.db.mask" #: ../../lib/entropy/const.py:679 msgid "repository general packages.db.keywords" msgstr "generale repository packages.db.keywords" #: ../../lib/entropy/const.py:680 msgid "user license.mask" msgstr "license.mask lato utente" #: ../../lib/entropy/const.py:681 msgid "user live unmask" msgstr "live unmask lato utente" #: ../../lib/entropy/const.py:682 msgid "user live mask" msgstr "live mask lato utente" #: ../../lib/entropy/output.py:628 msgid "Entropy needs your attention" msgstr "Entropy richiede la tua attenzione" #: ../../lib/entropy/output.py:781 msgid "Entropy got a question for you" msgstr "Entropy ha una domanda per te" #: ../../lib/entropy/output.py:795 msgid "Interrupted" msgstr "Interrotto" #: ../../lib/entropy/output.py:857 ../../lib/entropy/output.py:861 msgid "Selected number" msgstr "Numero selezionato" #: ../../lib/entropy/output.py:878 msgid "Please select an option" msgstr "Per favore seleziona un'opzione" #: ../../lib/entropy/output.py:880 msgid "Discard all" msgstr "Scarta tutto" #: ../../lib/entropy/output.py:881 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #: ../../lib/entropy/output.py:882 msgid "Add item" msgstr "Aggiungi elemento" #: ../../lib/entropy/output.py:883 msgid "Edit item" msgstr "Modifica elemento" #: ../../lib/entropy/output.py:884 msgid "Remove item" msgstr "Rimuovi elemento" #: ../../lib/entropy/output.py:885 msgid "Show current list" msgstr "VIsualizza lista corrente" #: ../../lib/entropy/output.py:889 msgid "Your choice (type a number and press enter):" msgstr "La tua scelta (scrivi un numero e premi Invio):" #: ../../lib/entropy/output.py:921 msgid "You don't have typed a number." msgstr "Non hai scritto un numero." #: ../../lib/entropy/output.py:924 msgid "Invalid action." msgstr "Azione non valida" #: ../../lib/entropy/output.py:934 msgid "String to add (-1 to go back):" msgstr "Stringa da aggiungere (-1 per tornare indietro):" #: ../../lib/entropy/output.py:944 msgid "Invalid string." msgstr "Stringa non valida" #: ../../lib/entropy/output.py:952 msgid "Element number to edit (-1 to go back):" msgstr "Numero elemento da rimuovere (-1 per tornare indietro):" #: ../../lib/entropy/output.py:963 msgid "old" msgstr "vecchio" #: ../../lib/entropy/output.py:963 msgid "new value:" msgstr "nuovo valore:" #: ../../lib/entropy/output.py:971 ../../lib/entropy/output.py:989 msgid "Invalid element." msgstr "Elemento non valido." #: ../../lib/entropy/output.py:980 msgid "Element number to remove (-1 to go back):" msgstr "Numero elemento da rimuovere (-1 per tornare indietro):" #: ../../lib/entropy/qa.py:161 msgid "Searching for broken reverse dependencies" msgstr "Ricarca di dipendenze inverse non valide" #: ../../lib/entropy/qa.py:178 msgid "scanning for broken reverse dependencies" msgstr "scansione dipendenze inverse rotte" #: ../../lib/entropy/qa.py:219 msgid "broken libraries detected" msgstr "rilevate librarie danneggiate" #: ../../lib/entropy/qa.py:230 msgid "needs" msgstr "richiede" #: ../../lib/entropy/qa.py:269 msgid "scanning" msgstr "scansione" #: ../../lib/entropy/qa.py:311 msgid "blacklisted dependencies !!!" msgstr "dipendenze blacklistate !!!" #: ../../lib/entropy/qa.py:336 msgid "requires libraries" msgstr "" #: ../../lib/entropy/qa.py:354 msgid "library provided by" msgstr "" #: ../../lib/entropy/qa.py:400 ../../lib/entropy/qa.py:627 msgid "no packages" msgstr "nessun pacchetto" #: ../../lib/entropy/qa.py:429 msgid "is potentially missing these dependencies" msgstr "richiede potenzialmente queste dipendenze mancanti" #: ../../lib/entropy/qa.py:566 msgid "determining missing libraries" msgstr "determinazione librerie mancanti" #: ../../lib/entropy/qa.py:598 msgid "requires" msgstr "richiede" #: ../../lib/entropy/qa.py:615 ../../lib/entropy/qa.py:626 msgid "provided by" msgstr "fornito da" #: ../../lib/entropy/qa.py:639 msgid "no missing runtime libraries found" msgstr "nessuna libreria runtime mancante trovata" #: ../../lib/entropy/qa.py:675 msgid "Libraries test" msgstr "Test librerie" #: ../../lib/entropy/qa.py:690 msgid "Broken symbols packages list" msgstr "Lista di simboli rotti per pacchetti" #: ../../lib/entropy/qa.py:691 msgid "Broken executables list" msgstr "Lista di eseguibili rotti" #: ../../lib/entropy/qa.py:773 msgid "discarding directory" msgstr "ignoramento directory" #: ../../lib/entropy/qa.py:775 msgid "because it's symlinked on" msgstr "perché ha un link simbolico su" #: ../../lib/entropy/qa.py:837 msgid "Collecting broken executables" msgstr "Collezione eseguibili danneggiati" #: ../../lib/entropy/qa.py:843 msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later." msgstr "non preoccuparti di librerie segnalate qui ma non successivamente." #: ../../lib/entropy/qa.py:864 msgid "Scanning libraries" msgstr "Scansione librerie" #: ../../lib/entropy/qa.py:972 msgid "various broken symbols" msgstr "diversi simboli non validi" #: ../../lib/entropy/qa.py:1013 msgid "Matching broken libraries/executables" msgstr "Accoppiamento librerie/eseguibili danneggiati" #: ../../lib/entropy/qa.py:1738 msgid "Not prepared yet" msgstr "Non ancora preparato" #: ../../server/eit/utils.py:30 ../../server/eit/utils.py:89 #: ../../server/eit/utils.py:90 ../../server/eit/utils.py:186 #: ../../server/eit/utils.py:188 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../../server/eit/utils.py:47 msgid "corrupted" msgstr "corrotto" #: ../../server/eit/utils.py:88 msgid "Not installed" msgstr "Non installato" #: ../../server/eit/utils.py:114 msgid "Package" msgstr "Pacchetto" #: ../../server/eit/utils.py:116 msgid "branch" msgstr "branch" #: ../../server/eit/utils.py:123 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: ../../server/eit/utils.py:125 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../../server/eit/utils.py:141 msgid "Masked" msgstr "Mascherato" #: ../../server/eit/utils.py:144 msgid "Available" msgstr "Disponibile" #: ../../server/eit/utils.py:146 ../../server/eit/utils.py:154 msgid "Installed" msgstr "Installato" #: ../../server/eit/utils.py:149 ../../server/eit/utils.py:155 msgid "version" msgstr "versione" #: ../../server/eit/utils.py:150 ../../server/eit/utils.py:157 msgid "revision" msgstr "revisione" #: ../../server/eit/utils.py:160 msgid "Slot" msgstr "Slot" #: ../../server/eit/utils.py:177 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: ../../server/eit/utils.py:179 msgid "Download" msgstr "Download" #: ../../server/eit/utils.py:181 msgid "Checksum" msgstr "Firma" #: ../../server/eit/utils.py:189 msgid "SHA1" msgstr "" #: ../../server/eit/utils.py:191 msgid "SHA256" msgstr "" #: ../../server/eit/utils.py:197 msgid "GPG" msgstr "" #: ../../server/eit/utils.py:202 msgid "Dependencies" msgstr "Dipendenze" #: ../../server/eit/utils.py:211 ../../server/eit/utils.py:488 msgid "Legend" msgstr "Legenda" #: ../../server/eit/utils.py:219 msgid "Conflicts" msgstr "Conflitti" #: ../../server/eit/utils.py:224 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: ../../server/eit/utils.py:234 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: ../../server/eit/utils.py:243 msgid "USE flags" msgstr "USE flag" #: ../../server/eit/utils.py:263 msgid "CHOST" msgstr "CHOST" #: ../../server/eit/utils.py:265 msgid "CFLAGS" msgstr "CFLAGS" #: ../../server/eit/utils.py:267 msgid "CXXFLAGS" msgstr "CXXFLAGS" #: ../../server/eit/utils.py:271 msgid "Sources" msgstr "Sorgenti" #: ../../server/eit/utils.py:276 msgid "Entry API" msgstr "API della voce" #: ../../server/eit/utils.py:278 msgid "Compiled with" msgstr "Compilato con" #: ../../server/eit/utils.py:283 msgid "Keywords" msgstr "Keyword" #: ../../server/eit/utils.py:298 msgid "Created" msgstr "Creato" #: ../../server/eit/utils.py:304 msgid "License" msgstr "Licenza" #: ../../server/eit/utils.py:420 msgid "Reverse graphing installed package" msgstr "Renderizzazione delle dipendenze inverse" #: ../../server/eit/utils.py:432 ../../server/eit/utils.py:591 msgid "No packages found" msgstr "Nessun pacchetto trovato" #: ../../server/eit/utils.py:491 msgid "packages passed as arguments" msgstr "pacchetti passati come argomenti" #: ../../server/eit/utils.py:494 msgid "packages with no further dependencies" msgstr "pacchetti senza ulteriori dipendenze" #: ../../server/eit/utils.py:497 msgid "packages with further dependencies (node)" msgstr "pacchetti con ulteriori dipendenze (nodo)" #: ../../server/eit/utils.py:500 msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)" msgstr "pacchetti già inclusi come dipendenze in livelli più alti (circolarità)" #: ../../server/eit/utils.py:579 msgid "Graphing" msgstr "Renderizzazione" #: ../../server/eit/main.py:117 msgid "superuser access required" msgstr "accesso super-utente richiesto"