# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. # , 2012. # Parhan , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Rigo App Manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 16:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-03 14:30+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/sabayon-rigo/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../RigoDaemon/app.py:1155 ../rigo_app.py:716 msgid "Not authorized" msgstr "Niet geautoriseerd" #: ../RigoDaemon/app.py:1191 msgid "No repositories configured" msgstr "Geen repositories geconfigureerd" #: ../RigoDaemon/app.py:1196 msgid "Unhandled Exception" msgstr "Onverwerkte uitzondering" #: ../RigoDaemon/app.py:1726 msgid "Application Removal" msgstr "Toepassing verwijderen" #: ../RigoDaemon/app.py:2032 msgid "Application download" msgstr "Toepassing downloaden" #: ../RigoDaemon/app.py:2132 msgid "Application Install" msgstr "Toepassing installeren" #: ../rigo/models/configupdate.py:101 msgid "Cannot save configuration file" msgstr "Kan configuratie niet op slaan" #: ../rigo/models/configupdate.py:300 msgid "Destination" msgstr "bestemming" #: ../rigo/models/configupdate.py:303 msgid "Applications" msgstr "Toepassingen" #: ../rigo/models/application.py:881 ../rigo/models/application.py:1253 #: ../rigo/models/application.py:1297 ../rigo/models/application.py:1329 #: ../rigo/models/application.py:1399 msgid "N/A" msgstr "N/B" #: ../rigo/models/application.py:1261 ../rigo/models/application.py:1320 msgid "No description" msgstr "Geen omschrijving" #: ../rigo/models/application.py:1334 msgid "Installed" msgstr "Geinstalleerd" #: ../rigo/models/application.py:1340 #, python-format msgid "%s is installed" msgstr "%s is geinstalleerd" #: ../rigo/models/application.py:1342 msgid "from" msgstr "van" #: ../rigo/models/application.py:1376 msgid "License" msgstr "Licentie" #: ../rigo/models/application.py:1387 msgid "Required space" msgstr "Vereiste ruimte" #: ../rigo/models/application.py:1394 msgid "Download size" msgstr "Download grootte" #: ../rigo/models/application.py:1401 msgid "Checksum" msgstr "Controlesom" #: ../rigo/models/application.py:1412 msgid "USE flags" msgstr "USE flags" #: ../rigo/models/application.py:1416 msgid "No use flags" msgstr "Geen USE vlaggen" #: ../rigo/models/application.py:1434 msgid "Runtime dependencies" msgstr "Uitvoer afhankelijkheden" #: ../rigo/models/application.py:1435 msgid "Build dependencies" msgstr "Build afhankelijkheden" #: ../rigo/models/application.py:1436 msgid "Post dependencies" msgstr "Plaats afhankelijkheden" #: ../rigo/models/application.py:1437 msgid "Staff dependencies" msgstr "Personeels afhankelijkheden" #: ../rigo/models/application.py:1459 msgid "Click here for more details" msgstr "Klik hier voor meer informatie" #: ../rigo/models/application.py:1718 msgid "Application not found" msgstr "Toepassing niet gevonden" #: ../rigo/controllers/daemon.py:81 msgid "Good luck!" msgstr "Succes!" #: ../rigo/controllers/daemon.py:583 msgid "Repositories Settings could not be changed. Sorry." msgstr "" #: ../rigo/controllers/daemon.py:629 #, python-format msgid "%s action enqueued" msgstr "%s actie in de wachtrij" #: ../rigo/controllers/daemon.py:633 #, python-format msgid ", %i Application enqueued so far..." msgid_plural ", %i Applications enqueued so far..." msgstr[0] ", %i Toepassing tot nu toe in de wachtrij..." msgstr[1] ", %i Toepassingen tot nu toe in de wachtrij..." #: ../rigo/controllers/daemon.py:734 ../rigo_app.py:151 msgid "Application" msgstr "Toepassing" #: ../rigo/controllers/daemon.py:737 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Een onbekende fout is opgetreden" #: ../rigo/controllers/daemon.py:739 #, python-format msgid "%s download failed" msgstr "%s download is mislukt" #: ../rigo/controllers/daemon.py:742 #, python-format msgid "%s install failed" msgstr "%s installatie mislukt" #: ../rigo/controllers/daemon.py:745 #, python-format msgid "%s removal failed" msgstr "%s verwijderen is mislukt" #: ../rigo/controllers/daemon.py:749 #, python-format msgid "%s, not authorized" msgstr "%s, niet geautoriseerd" #: ../rigo/controllers/daemon.py:752 #, python-format msgid "%s, internal error" msgstr "%s, interne fout" #: ../rigo/controllers/daemon.py:757 #, python-format msgid "%s dependencies not found" msgstr "%s afhankelijkheden niet gevonden" #: ../rigo/controllers/daemon.py:762 #, python-format msgid "%s dependencies collision error" msgstr "%s afhankelijkheden collision fout" #: ../rigo/controllers/daemon.py:767 #, python-format msgid "%s dependencies not removable error" msgstr "%s afhankelijkheden niet verwijderbare fout" #: ../rigo/controllers/daemon.py:772 msgid "Disk full, cannot download nor unpack Applications" msgstr "Schijf vol, kan geen Toepassingen downloaden of uit te pakken" #: ../rigo/controllers/daemon.py:776 msgid "An error occurred" msgstr "Een fout is opgetreden" #: ../rigo/controllers/daemon.py:781 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:411 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:498 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:581 ../rigo_app.py:456 #: ../rigo_app.py:485 msgid "Ok, thanks" msgstr "Ok, bedankt" #: ../rigo/controllers/daemon.py:782 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:228 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:244 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:262 ../rigo_app.py:486 msgid "Show me" msgstr "Details" #: ../rigo/controllers/daemon.py:884 msgid "System Upgrade Activity is being restarted" msgstr "Systeem Upgrade Activiteit wordt herstart" #: ../rigo/controllers/daemon.py:885 #, python-format msgid "There is %i more update" msgid_plural "There are %i more updates" msgstr[0] "Er is nog een %i update" msgstr[1] "Er zijn nog %i meer updates" #: ../rigo/controllers/daemon.py:1109 msgid "Congratulations, mirrors have been optimized!" msgstr "" #: ../rigo/controllers/daemon.py:1113 msgid "Ouch, mirrors not optimized, sorry!" msgstr "" #: ../rigo/controllers/daemon.py:1519 msgid "Mirrors will be optimized in background..." msgstr "" #: ../rigo/controllers/daemon.py:1523 msgid "Mirrors optimization not available at this time" msgstr "" #: ../rigo/controllers/daemon.py:1932 msgid "Waiting for RigoDaemon, please wait..." msgstr "Wachten op RigoDaemon, even geduld aub..." #: ../rigo/controllers/daemon.py:2003 ../rigo/controllers/daemon.py:2665 #: ../rigo/controllers/daemon.py:2892 msgid "Another activity is currently in progress" msgstr "Een andere activiteit draait nog" #: ../rigo/controllers/daemon.py:2006 ../rigo/controllers/daemon.py:2669 #: ../rigo/controllers/daemon.py:2896 msgid "K thanks" msgstr "K bedankt" #: ../rigo/controllers/daemon.py:2145 msgid "Yes, thanks" msgstr "Ja, bedankt" #: ../rigo/controllers/daemon.py:2146 msgid "No, sorry" msgstr "Neen, sorry" #: ../rigo/controllers/daemon.py:2163 msgid "Ok then" msgstr "Ok dan" #: ../rigo/controllers/daemon.py:2239 #, python-format msgid "" "%s\n" "is part of the Base System and cannot be removed" msgstr "%s\nis een onderdeel van het basissysteem en kan niet verwijderd worden" #: ../rigo/controllers/daemon.py:2292 #, python-format msgid "" "%s\n" "cannot be installed at this time due to missing/masked dependencies or dependency conflict" msgstr "%s\nkan niet worden geïnstalleerd op dit moment als gevolg van ontbrekende/gemaskerde afhankelijkheden of afhankelijkheid conflict " #: ../rigo/controllers/daemon.py:2354 #, python-format msgid "" "Installing %s would cause the removal of the following Applications: " "%s" msgstr "Het installeren van %s zou het verwijderen van de volgende toepassingen veroorzaken: %s" #: ../rigo/controllers/daemon.py:2541 #, python-format msgid "Package Install Error: %s" msgstr "Pakket installatie fout: %s" #: ../rigo/controllers/daemon.py:2546 msgid "Okay" msgstr "Oke" #: ../rigo/controllers/daemon.py:2812 msgid "System Upgrade has begun, now go make some coffee" msgstr "Systeem Upgrade is begonnen, ga maar wat koffie maken" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:224 msgid "Repositories Update in progress..." msgstr "Repositories Update wordt uitgevoerd..." #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:236 msgid "Application Management in progress..." msgstr "Toepassing Beheer wordt uitgevoerd..." #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:245 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:263 msgid "Activity" msgstr "" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:246 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:264 msgid "Interrupt" msgstr "Onderbreken" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:254 msgid "System Upgrade in progress..." msgstr "Systeem Upgrade wordt uitgevoerd" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/work.py:74 msgid "Black on White" msgstr "" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/work.py:79 msgid "White on Black" msgstr "" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/work.py:93 msgid "Show Application Management Progress" msgstr "" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/work.py:283 #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:79 msgid "Installing" msgstr "Installeren" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/work.py:285 #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:80 msgid "Removing" msgstr "Verwijderen" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/work.py:293 #, python-format msgid ", and %d more in queue" msgid_plural ", and %d more in queue" msgstr[0] ", en %d meer in de wachtrij" msgstr[1] ", en %d meer in de wachtrij" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/confupdate.py:93 msgid "Cannot edit configuration file" msgstr "Kan configuratie bestand niet aanpassen" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/confupdate.py:112 msgid "Cannot show configuration files difference" msgstr "Kan configuratie verschillen niet laten zien" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/confupdate.py:132 msgid "Cannot merge configuration file" msgstr "Kan configuratie bestanden niet samenvoegen" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/confupdate.py:154 msgid "Cannot discard configuration file" msgstr "Kan configuratie bestand niet verwijderen" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:172 msgid "Clean Entropy Web Service Session" msgstr "Entropy Web Service Session opschonen" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:173 msgid "" "Discard any registered login credential used to send votes and comments." msgstr "Verwijder geregistreerde login referenties die gebruikt zijn voor het stemmen en reacties." #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:312 #, python-format msgid "Logged in as %s! How about your vote?" msgstr "Ingelogd als %s! Hoe zit het met uw stemmen?" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:319 msgid "_Vote now" msgstr "_Nu stemmen" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:321 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:357 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:521 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:646 msgid "_Later" msgstr "_Later" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:329 msgid "Login failed. Your vote hasn't been added" msgstr "Login mislukt. Je stem is niet toegevoegd" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:332 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:657 #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/comments.py:98 msgid "_Ok, thanks" msgstr "_Ok, bedankt" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:339 #, python-format msgid "Rate %s as %s, with %d star?" msgid_plural "Rate %s as %s, with %d stars?" msgstr[0] "Beoordeel %s als %s, met %d ster?" msgstr[1] "Beoordeel %s als %s, met %d sterren?" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:349 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:513 msgid "_Ok, cool!" msgstr "_Ok, cool!" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:355 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:519 msgid "_No, logout!" msgstr "_Nee, uitloggen!" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:393 msgid "Your vote has been added!" msgstr "Je stem is toegevoegd!" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:396 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:572 msgid "Ok, great!" msgstr "Ok, perfect!" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:403 msgid "You already voted this Application" msgstr "Je hebt al een stem geplaatst op deze toepassing" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:408 #, python-format msgid "Vote error: %s" msgstr "Stem fout: %s" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:494 msgid "Entropy Web Services not available for repository" msgstr "Entropy Web Services niet beschikbaar voor repository" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:506 #, python-format msgid "You are about to add a comment as %s." msgstr "U staat op het punt een reactie toe te voegen als %s ." #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:569 msgid "Your comment has been submitted!" msgstr "Uw reactie is verzonden!" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:578 #, python-format msgid "Comment submit error: %s" msgstr "Reactie verzend fout: %s" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:639 #, python-format msgid "Logged in as %s! How about your comment?" msgstr "Ingelogd als %s! Hoe zit het met uw reactie?" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:645 msgid "_Send now" msgstr "_Nu versturen" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:654 msgid "Login failed. Your comment hasn't been added" msgstr "Aanmelden is mislukt. Uw reactie is niet toegevoegd" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:677 msgid "No comments for this Application, yet!" msgstr "Geen reactie voor deze toepassing, nog niet!" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:726 msgid "Older comments" msgstr "Oudere reacties" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:733 msgid "Loading older comments..." msgstr "Oudere reacties aan het laden..." #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:777 msgid "No images for this Application, yet!" msgstr "Geen afbeeldingen voor deze toepassing, nog niet!" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:785 msgid "Older images" msgstr "Oudere afbeeldingen" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:791 msgid "Loading older images..." msgstr "Laden van oudere afbeeldingen" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:864 #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:78 msgid "Update" msgstr "Update" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:874 msgid "Reinstall" msgstr "Herinstalleer" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:884 #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:77 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:894 #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:76 msgid "Install" msgstr "Installeer" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:909 msgid "Not available" msgstr "Niet beschikbaar" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:911 msgid "Never downloaded" msgstr "Nooit gedownload" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:915 msgid "downloads" msgstr "downloads" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:963 msgid "Want to add images, etc?" msgstr "Wil je afbeeldingen toevoegen, etc?" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:965 msgid "click here!" msgstr "Klik hier!" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:976 msgid "Loading comments..." msgstr "Reacties laden..." #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:246 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:307 #, python-format msgid "Application %s not found" msgstr "Toepassing %s niet gevonden" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:539 msgid "Nothing found for" msgstr "Niets gevonden voor" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:549 #, python-format msgid "did you mean %s?" msgstr "Bedoelde u %s?" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:581 msgid "Not found" msgstr "Niet gevonden" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:708 msgid "Update repositories" msgstr "Bijwerken repositories" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:709 msgid "Force the update of the available repositories." msgstr "Forceer het bij werken van de repositories." #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:719 msgid "Show Configuration File Updates" msgstr "Toon Configuratie bestanden updates" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:720 msgid "Show (if any) the list of pending configuration file updates." msgstr "Toon (indien van toepassing) de lijst van lopende configuratie bestanden updates." #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:729 msgid "Show Installed Applications" msgstr "" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:730 msgid "Browse through the currently Installed Applications." msgstr "" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:742 msgid "Optimize Download Speed" msgstr "" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:743 msgid "Benchmark the download mirrors to speed up Application installation." msgstr "" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:400 #, python-format msgid "%(nr_ratings)i rating" msgid_plural "%(nr_ratings)i ratings" msgstr[0] "%(nr_ratings)i beoordeling" msgstr[1] "%(nr_ratings)i beoordelingen" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:500 msgid "Hint: Click a star to rate this app" msgstr "Tip: Klik op een ster om toepassing te beoordelen" #. unrated caption #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:501 msgid "Awful" msgstr "Slecht" #. 1 star rating #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:502 msgid "Poor" msgstr "Matig" #. 2 star rating #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:503 msgid "Adequate" msgstr "Voldoende" #. 3 star rating #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:504 msgid "Good" msgstr "Goed" #. 4 star rating #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:505 msgid "Excellent" msgstr "Uitstekend" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/comments.py:91 msgid "Cannot remove comment" msgstr "Kan reactie niet verwijderen" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/comments.py:128 msgid "remove" msgstr "verwijder" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/preferencestreeview.py:47 msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:173 #, python-format msgid "There is %d update" msgid_plural "There are %d updates" msgstr[0] "Er is %d update" msgstr[1] "Er zijn %d updates" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:179 #, python-format msgid "and %d security update" msgid_plural "and %d security updates" msgstr[0] "En %d veiligheid update" msgstr[1] "En %d veiligheid updates" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:185 msgid "What to do?" msgstr "Wat te doen?" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:189 msgid "Updates available, how about installing them?" msgstr "Er zijn updates beschikbaar, zullen we deze installeren?" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:192 msgid "_Update System" msgstr "_Systeem updaten" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:193 msgid "_Show" msgstr "_Weergeven" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:194 msgid "_Ignore" msgstr "_Negeren" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:224 msgid "The list of available Applications is old, update now?" msgstr "De lijst van beschikbare toepassingen is oud, nu bijwerken?" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:227 msgid "Repositories should be downloaded, update now?" msgstr "Repositories moeten worden gedownload, nu bijwerken?" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:230 msgid "I dunno dude, I'd say Yes" msgstr "Ik weet het niet dude, Ik zou ja zeggen" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:233 msgid "_Yes, why not?" msgstr "_Ja, waarom niet?" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:234 msgid "_No, thanks" msgstr "_Neen, bedankt" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:274 msgid "You need to login to Entropy Web Services" msgstr "U moet zich aanmelden om Entropy Web Services" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:278 msgid "_Login" msgstr "_Inloggen" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:279 msgid "Register" msgstr "_Registreer" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:284 #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1109 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:295 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:305 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:338 msgid "Login error!" msgstr "Inlog fout!" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:392 msgid "" "Cannot connect to Entropy Web Services, are you connected to the " "interweb?" msgstr "Kan geen verbinding maken met Entropy Web Services, bent u verbonden met het interweb?" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:396 msgid "Don't ask me..." msgstr "Vraag het mij niet..." #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:399 msgid "_Of course not" msgstr "_Natuurlijk niet" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:407 msgid "A watched pot never boils" msgstr "Een pan die je in de gaten houd overkookt nooit" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:466 #, python-format msgid "" "You are required to review and accept the following licenses " "before continuing: %s" msgstr "U bent verplicht om het te lezen en de volgende licenties te accepteren voordat u verder gaat: %s" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:471 #, python-format msgid "" "%s Application or one of its dependencies is distributed with the " "following licenses: %s" msgstr "%s Toepassing of een van haar afhankelijkheden wordt gedistribueerd met de volgende licenties: %s" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:489 msgid "Make sure to review all the licenses" msgstr "Zorg ervoor dat u alle vereiste licenties heeft herzien" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:493 #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:786 #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/confupdatetreeview.py:99 msgid "Accept" msgstr "Accepteren" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:494 msgid "Accept forever" msgstr "Accepteer voor altijd" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:496 #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:787 msgid "Decline" msgstr "Weigeren" #. if apps: #. self.add_button(_("Remove safe"), self._on_remove_safe) #. self.add_button(_("Remove All"), self._on_remove_all) #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:623 #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1053 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:640 msgid "" "Several Applications, no longer maintained by this distribution, have" " been found on your System. Some of them might require manual " "review before being uninstalled. Click on the Apps to expand." msgstr "Verschillende Toepassingen zijn niet langer onderhouden door deze distributie die zijn gevonden in uw Systeem. Sommigen van hen zouden een handmatige controle nodig kunnen hebben alvorens te worden verwijderd. Klik op Toepassing om uit te breiden." #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:648 msgid "Manual review" msgstr "handmatige controle" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:652 msgid "Safe to drop" msgstr "Veilig te laten vallen" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:755 #, python-format msgid "" "%s Application requires the installation of the following " "Applications: %s" msgstr "%s De toepassing vereist de installatie van de volgende toepassingen: %s" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:769 msgid "Show full list" msgstr "Toon de volledige lijst" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:829 #, python-format msgid "" "%s Application requires the removal of the following Applications: %s" msgstr "%s toepassing vereist het verwijderen van de volgende toepassingen: %s" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:876 msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:877 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:938 #, python-format msgid "%s Application Action will start in %d second" msgid_plural "" "%s Application Action will start in %d seconds" msgstr[0] "%s Toepassing actie zal starten in %d%s Toepassing actie zal starten in %d%d configuration file update" msgid_plural "There are %d configuration file updates" msgstr[0] "Er is %d configuratiebestand om te updaten" msgstr[1] "Er zijn %d configuratiebestanden om te updaten" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:990 msgid "" "It is extremely important to update these configuration files before " "rebooting the System." msgstr "Het is zeer belangrijk om deze configuratiebestanden te updaten, voordat u het systeem opnieuw op start" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1001 #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1051 msgid "Let me see" msgstr "Laat me zien" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1002 msgid "Happily ignore" msgstr "Negeer met plezier" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1035 #, python-format msgid "There is %d notice from a repository" msgid_plural "There are %d notices from repositories" msgstr[0] "Er is een %d waarschuwing van een repository" msgstr[1] "Er zijn %d waarschuwingen van de repositories" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1041 msgid "It is extremely important to always read them." msgstr "Het is zeer belangrijk om deze te lezen." #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1052 msgid "Stop annoying me" msgstr "Laat me met rust" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1100 msgid "You are about to rename a Repository" msgstr "" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1104 msgid "_Rename" msgstr "" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1119 msgid "Repository name" msgstr "" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1151 msgid "Invalid Repository name!" msgstr "" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1161 msgid "Repository rename not allowed!" msgstr "" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/noticeboardtreeview.py:62 msgid "Show" msgstr "" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/confupdatetreeview.py:87 msgid "Edit" msgstr "Aanpassen" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/confupdatetreeview.py:93 msgid "Difference" msgstr "Verschil" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/confupdatetreeview.py:105 msgid "Discard" msgstr "Verwijderen" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/images.py:208 msgid "Keywords" msgstr "Keywords" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:71 msgid "More Info" msgstr "Meer info" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/welcome.py:39 msgid "Browse Applications with ease" msgstr "Met gemak bladeren door toepassingen" #: ../rigo_app.py:101 msgid "Hey hey hey!" msgstr "" #: ../rigo_app.py:102 msgid "Rigo is working, are you sure?" msgstr "" #: ../rigo_app.py:145 msgid "Search" msgstr "" #: ../rigo_app.py:148 ../rigo_app.py:827 ../data/ui/gtk3/rigo.ui.h:1 msgid "Rigo Application Browser" msgstr "" #: ../rigo_app.py:154 msgid "Working Hard" msgstr "" #: ../rigo_app.py:157 msgid "Wake Up" msgstr "" #: ../rigo_app.py:160 msgid "Important Stuff" msgstr "" #: ../rigo_app.py:163 msgid "Breaking Stuff" msgstr "" #: ../rigo_app.py:166 msgid "Repository Stuff" msgstr "" #: ../rigo_app.py:419 msgid "Activity Interruption" msgstr "" #: ../rigo_app.py:421 msgid "" "Are you sure you want to interrupt the ongoing Activity? The interruption " "will occur as soon as possible, potentially not immediately." msgstr "" #: ../rigo_app.py:446 msgid "Repositories update error" msgstr "" #: ../rigo_app.py:450 msgid "Repositories updated successfully!" msgstr "" #: ../rigo_app.py:468 msgid "Application Management Error" msgstr "" #: ../rigo_app.py:469 msgid "please check the management log" msgstr "" #: ../rigo_app.py:472 msgid "System Upgrade Error" msgstr "" #: ../rigo_app.py:473 msgid "please check the upgrade log" msgstr "" #: ../rigo_app.py:477 msgid "Applications managed successfully!" msgstr "" #: ../rigo_app.py:479 msgid "System Upgraded successfully!" msgstr "" #: ../rigo_app.py:717 msgid "You are not authorized to run Rigo" msgstr "" #: ../rigo_app.py:725 ../rigo_app.py:736 ../rigo_app.py:754 ../rigo_app.py:809 #: ../rigo_app.py:820 ../rigo_app.py:848 msgid "Rigo" msgstr "" #: ../rigo_app.py:726 msgid "RigoDaemon service is not available" msgstr "" #: ../rigo_app.py:738 msgid "API mismatch, please update Rigo and RigoDaemon" msgstr "" #: ../rigo_app.py:755 msgid "Another Application Manager is active" msgstr "" #: ../rigo_app.py:772 msgid "Background Service is currently not available" msgstr "" #: ../rigo_app.py:802 msgid "Background Service is currently busy" msgstr "" #: ../rigo_app.py:804 msgid "Background Service is incompatible with Rigo" msgstr "" #: ../rigo_app.py:816 msgid "Background Service is currently unavailable" msgstr "" #: ../rigo_app.py:876 msgid "Happy St. Valentine <3 <3 !" msgstr "" #: ../rigo_app.py:878 msgid "Merry Xmas \\o/ !" msgstr "" #: ../rigo_app.py:880 msgid "<=|=< (this is optimistically a fish)" msgstr "" #: ../rigo_app.py:885 msgid "Woot, thanks" msgstr "" #: ../data/ui/gtk3/rigo.ui.h:2 msgid "_Write a comment" msgstr ""