# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Patrik Karlsson , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: entropy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-20 06:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-09 22:18+0000\n" "Last-Translator: Patrik Karlsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:4904 msgid "Syncing current database" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:4905 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:282 msgid "please wait" msgstr "vänligen vänta" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:4920 msgid "Removing entry" msgstr "Tar bort post" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:4939 msgid "Adding entry" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5016 msgid "Exporting database table" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5056 msgid "Database Export complete." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5661 #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5674 #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5830 #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5937 #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5950 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2358 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2497 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/client.py:902 #: ../../client/text_rescue.py:218 ../../client/text_rescue.py:223 #: ../../client/text_rescue.py:600 ../../client/text_rescue.py:791 #: ../../client/text_ui.py:767 ../../client/text_ui.py:1697 #: ../../client/text_ui.py:1756 ../../client/text_ui.py:1782 #: ../../client/text_ui.py:1878 msgid "ATTENTION" msgstr "ATTENTION" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5662 msgid "Spm error occured" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5675 msgid "Spm Unique Identifier not found for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5832 msgid "updating repository metadata layout, please wait!" msgstr "uppdaterar layout för förrådets metadata, vänligen vänta!" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5938 msgid "generating provided_libs metadata, please wait!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1521 #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1812 msgid "SPM" msgstr "SPM" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1522 msgid "Running fixpackages" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1523 msgid "it could take a while" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1542 #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1561 #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1584 msgid "ENTROPY" msgstr "ENTROPY" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1543 msgid "action" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1562 msgid "package move actions complete" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1576 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2338 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2534 msgid "WARNING" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1577 msgid "Cannot run SPM cleanup, error" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1585 msgid "package moves completed successfully" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1813 msgid "Moving old entry" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1815 #: ../../client/text_configuration.py:122 msgid "to" msgstr "till" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:50 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:52 #, fuzzy msgid "Accessibility applications" msgstr "Program" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:56 msgid "Office" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:57 msgid "Applications used in office environments" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:63 msgid "Development" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:64 msgid "Applications or system libraries" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:68 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:249 msgid "System" msgstr "System" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:69 msgid "System applications or libraries" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:73 msgid "Games" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:74 msgid "Games, enjoy your spare time" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:78 msgid "GNOME Desktop" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:80 msgid "Applications and libraries for the GNOME Desktop" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:84 msgid "KDE Desktop" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:86 msgid "Applications and libraries for the KDE Desktop" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:90 msgid "XFCE Desktop" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:92 msgid "Applications and libraries for the XFCE Desktop" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:96 msgid "LXDE Desktop" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:98 msgid "Applications and libraries for the LXDE Desktop" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:102 msgid "Multimedia" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:104 msgid "Applications and libraries for Multimedia" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:108 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:135 msgid "Networking" msgstr "Nätverk" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:110 msgid "Applications and libraries for Networking" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:114 msgid "Science" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:116 msgid "Scientific applications and libraries" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:120 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:216 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:122 #, fuzzy msgid "Security orientend applications" msgstr "Visa installerade program" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:126 msgid "X11" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:128 msgid "Applications and libraries for X11" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:407 msgid "Reloading Portage modules" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:813 #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:281 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:953 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1783 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1805 msgid "error" msgstr "fel" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:815 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:369 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:989 #: ../../server/server_reagent.py:86 ../../server/server_reagent.py:103 msgid "not found" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2115 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2193 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2260 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2659 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2848 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4387 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:231 msgid "QA" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2116 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2194 msgid "Cannot run Source Package Manager trigger for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2125 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2203 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:234 msgid "Please report it" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2126 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2204 msgid "Attach this" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2261 msgid "Cannot run SPM configure phase for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2265 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2853 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2890 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2971 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2978 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3022 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3050 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3236 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3256 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:60 #: ../../libraries/entropy/security.py:651 ../../client/text_rescue.py:739 #: ../../server/server_reagent.py:779 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:935 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:944 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:985 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:83 msgid "Error" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2312 #, fuzzy msgid "package not available on system" msgstr "sök paket i förråd" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2321 #, fuzzy msgid "repackaging" msgstr "Packar upp" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2339 msgid "Cannot complete quickpkg for atom" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2341 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2537 msgid "do it manually" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2359 msgid "package files rebuild did not run properly" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2360 msgid "Please update packages manually" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2498 #, fuzzy msgid "forcing package updates" msgstr "tar bort paket + hash" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2499 msgid "Syncing with" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2535 msgid "Cannot complete quickpkg for atoms" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2660 #, fuzzy msgid "Cannot stat path" msgstr "Kan inte installera" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2849 msgid "Cannot update Portage database to destination" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2872 msgid "SPM uid update error" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2940 msgid "Cannot update SPM installed pkgs file" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3148 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3300 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:522 #: ../../client/text_security.py:116 ../../client/text_smart.py:111 msgid "does not exist" msgstr "finns inte" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3148 msgid "Overwriting" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3196 #, fuzzy msgid "variable differs" msgstr "Tillgängliga uppdateringar" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3196 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3285 #, fuzzy msgid "Updating" msgstr "Popularitet" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3211 #, fuzzy msgid "updating critical variables" msgstr "tillgängliga uppdateringar" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3285 msgid "differs" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3300 #, fuzzy msgid "Reverting" msgstr "Popularitet" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3315 msgid "Skipping configuration files update, you are not root." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3751 #, fuzzy msgid "Error calculating dependencies" msgstr "Beräknar beroenden" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4153 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2705 msgid "not supported" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4154 msgid "Probably Portage API has changed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4241 #, fuzzy msgid "IOError while reading" msgstr "Fel vid hämtning från" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4388 msgid "illegal Entropy package tag in ebuild" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:1775 #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:1778 msgid "OutputInterface does not have an output method" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:1783 msgid "A valid entropy.client.services.ugc.commands.Base interface is needed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2066 msgid "connection error while receiving data" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2107 msgid "command not supported. receive aborted" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2121 msgid "malformed EOS. receive aborted" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2162 msgid "malformed data. receive aborted" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2177 msgid "connection timed out while receiving data" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2226 msgid "syscall error while receiving data" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2249 msgid "Reconnecting to socket" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2294 msgid "" "Warning: you are using an emergency SSL interface, SSL certificate can't be " "verified. Please install dev-python/pyopenssl" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2305 msgid "Service issuer" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2335 msgid "Successfully connected to host" msgstr "Anslöt framgångsrikt till värd" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2375 msgid "Successfully disconnected from host" msgstr "Kopplade ur framgångsrikt från värd" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:288 msgid "no username specified" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:290 msgid "no password specified" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:293 msgid "empty password" msgstr "tomt lösenord" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:295 msgid "empty username" msgstr "tomt användarnamn" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:300 msgid "user not found" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:304 msgid "you need to login on the website to update your password format" msgstr "du måste logga in på webbsidan för att uppdatera ditt lösenordsformat" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:310 msgid "wrong password" msgstr "fel lösenord" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:314 msgid "user inactive" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:318 msgid "user banned" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/skel.py:157 msgid "method not implemented" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:91 msgid "verifying upload (if supported)" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:114 #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:132 #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:147 msgid "digest verification" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:116 msgid "so far, so good!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:134 msgid "malformed md5 provided to function" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:149 msgid "remote md5 is invalid" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:243 msgid "successful" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:261 msgid "failed, retrying" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:295 msgid "not critical" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:297 msgid "continuing" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:331 msgid "connecting to mirror" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:342 msgid "setting directory to" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:317 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3011 msgid "Keys for repository are expired" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:706 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3177 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4016 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:941 msgid "download" msgstr "hämta" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:707 #, fuzzy msgid "preparing to download repository from mirror" msgstr "fel vid hämtning av paket från speglar" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:716 msgid "download path" msgstr "hämtningssökväg" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:741 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1390 msgid "errors" msgstr "fel" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:742 msgid "failed to download from mirror" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:749 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1403 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1928 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1420 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1494 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2121 msgid "reason" msgstr "orsak" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:952 msgid "Troubles with treeupdates" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:955 msgid "Bumping old data back" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:969 msgid "configured package sets" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:979 msgid "None configured" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1015 msgid "creating compressed repository dump + checksum" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1022 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1070 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1124 #, fuzzy msgid "repository path" msgstr "förråd" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1029 msgid "dump light" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1038 msgid "dump light checksum" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1047 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1103 msgid "opener" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1062 msgid "compressing repository + checksum" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1077 #, fuzzy msgid "compressed repository path" msgstr "_Tvinga förrådsuppdatering" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1086 #, fuzzy msgid "repository checksum" msgstr "förråd" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1095 msgid "compressed checksum" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1117 msgid "preparing uncompressed repository for the upload" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1238 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1258 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:925 msgid "upload" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1239 msgid "disabled EAPI" msgstr "Avaktiverade EAPI" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1259 msgid "preparing to upload repository to mirror" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1391 msgid "upload failed, locking and continuing" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1463 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1481 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1531 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1561 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1580 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1606 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1620 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1330 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1490 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1506 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1601 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1627 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1645 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1663 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1694 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1760 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1779 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1801 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1827 msgid "sync" msgstr "" #. something short please #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1464 #, fuzzy msgid "repository already in sync" msgstr "förråd redan avaktiverat" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1482 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1607 #, fuzzy msgid "repository sync failed" msgstr "förråd avaktiverat" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1483 msgid "download issues" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1532 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1562 #, fuzzy msgid "repository sync forbidden" msgstr "förråd avaktiverat" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1533 #, fuzzy msgid "missing package sets" msgstr "tar bort paket" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1563 #, fuzzy msgid "dependencies test reported errors" msgstr "Förrådsalternativ" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1581 #, fuzzy msgid "these packages haven't been removed yet" msgstr "Dessa paket kommer att installeras/uppdateras" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1608 msgid "upload issues" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1621 #, fuzzy msgid "repository sync completed successfully" msgstr "Förråden uppdaterades framgångsrikt" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:144 msgid "mirrors have not been unlocked. Sync them." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:230 msgid "cannot store updates RSS cache" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:375 msgid "INJECT" msgstr "INJECT" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:377 msgid "has been injected" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:378 msgid "quickpkg manually to update embedded db" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:379 #, fuzzy msgid "Repository updated anyway" msgstr "Förrådet uppdateras" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:973 msgid "package has no keyword set, it will be masked !" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1007 msgid "Entropy Server interface must be run as root" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1068 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3780 msgid "repository not configured" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1074 msgid "protected repository id, can't use this, sorry dude..." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1412 #, fuzzy msgid "invalid repository revision" msgstr "Förrådsrevision" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1414 msgid "defaulting to 0" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1507 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4014 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4247 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:179 #: ../../server/server_reagent.py:73 ../../server/server_reagent.py:78 #: ../../server/server_reagent.py:91 ../../server/server_reagent.py:95 #: ../../server/server_reagent.py:132 ../../server/server_reagent.py:167 #: ../../server/server_reagent.py:203 ../../server/server_reagent.py:345 #: ../../server/server_reagent.py:372 ../../server/server_reagent.py:400 msgid "repository" msgstr "förråd" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1508 msgid "syncing package sets" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1552 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:398 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:447 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:501 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1781 #: ../../libraries/entropy/qa.py:665 ../../client/text_rescue.py:280 #: ../../client/text_rescue.py:293 ../../client/text_ui.py:1473 #: ../../client/text_ui.py:1474 ../../client/text_ui.py:1476 #: ../../client/text_ui.py:1477 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2832 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1291 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:101 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:420 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:440 ../../services/kernel-switcher:101 msgid "Attention" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1553 msgid "cannot match" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1653 #, fuzzy msgid "initializing repository" msgstr "Indexerar förrådets metadata" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1664 msgid "do you really want to initialize this repository ?" msgstr "" #. masked ? #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1667 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1837 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2247 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2648 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3189 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3820 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1714 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2058 #: ../../libraries/entropy/output.py:733 ../../libraries/entropy/qa.py:395 #: ../../client/equo.py:951 ../../client/text_configuration.py:117 #: ../../client/text_configuration.py:144 ../../client/text_rescue.py:229 #: ../../client/text_rescue.py:233 ../../client/text_rescue.py:237 #: ../../client/text_rescue.py:467 ../../client/text_rescue.py:526 #: ../../client/text_rescue.py:606 ../../client/text_rescue.py:609 #: ../../client/text_rescue.py:613 ../../client/text_smart.py:144 #: ../../client/text_smart.py:323 ../../client/text_smart.py:475 #: ../../client/text_ui.py:479 ../../client/text_ui.py:919 #: ../../client/text_ui.py:1481 ../../client/text_ui.py:1744 #: ../../client/text_ui.py:1822 ../../client/text_ui.py:1957 #: ../../client/text_ui.py:2043 ../../client/text_ui.py:2215 #: ../../client/text_ui.py:2317 ../../server/server_activator.py:143 #: ../../server/server_key.py:224 ../../server/server_key.py:311 #: ../../server/server_reagent.py:301 ../../server/server_reagent.py:459 #: ../../server/server_reagent.py:507 ../../server/server_reagent.py:545 #: ../../server/server_reagent.py:1025 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1138 #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:393 msgid "No" msgstr "Nej" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1705 msgid "Invalid tag specified" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1751 msgid "flushing back selected packages from branches" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1777 msgid "nothing to do" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1801 msgid "these are the packages that will be flushed" msgstr "" #. ask to continue #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1836 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2246 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2647 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3188 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2057 #: ../../client/text_ui.py:918 ../../server/server_reagent.py:458 #: ../../server/server_reagent.py:506 ../../server/server_reagent.py:544 msgid "Would you like to continue ?" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1886 msgid "checking package hash" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1905 msgid "hash does not match for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1915 msgid "wrong md5" msgstr "fel md5" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1927 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1492 msgid "download errors" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1945 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1508 msgid "download completed successfully" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1959 msgid "error downloading packages from mirrors" msgstr "fel vid hämtning av paket från speglar" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1974 msgid "working on branch" msgstr "arbetar på gren" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1990 msgid "updating package" msgstr "uppdaterar paket" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2029 msgid "package flushed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2109 #, fuzzy msgid "Cannot touch system repository" msgstr "Sortera efter förråd" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2124 msgid "Preparing to move selected packages to" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2126 msgid "Preparing to copy selected packages to" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2138 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:138 msgid "Note" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2139 msgid "" "all old packages with conflicting scope will be removed from destination " "repo unless injected" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2149 msgid "new tag" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2189 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:969 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2044 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1554 #: ../../client/text_ui.py:2106 msgid "remove" msgstr "ta bort" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2221 msgid "reverse dependency" msgstr "omvända beroenden" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2232 msgid "dependency" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2264 msgid "switching" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2284 msgid "cannot switch, package not found, skipping" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2357 msgid "moving file" msgstr "flyttar fil" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2373 #, fuzzy msgid "loading data from source repository" msgstr "returnera par från alla förråd" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2401 msgid "GPG key was available in" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2420 msgid "injecting data to destination repository" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2441 #, fuzzy msgid "removing entry from source repository" msgstr "tar bort post från källdatabasen" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2459 msgid "successfully handled atom" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2486 msgid "Injecting entropy metadata into built packages" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2502 msgid "JFYI, GPG infrastructure failed to load" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2516 msgid "injecting entropy metadata" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2555 msgid "injection complete" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2580 msgid "removing package" msgstr "tar bort paket" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2593 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1332 msgid "removal complete" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2605 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2808 msgid "Integrity verification of the selected packages" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2620 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2819 msgid "All the packages in repository will be checked." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2627 msgid "This is the list of the packages that would be checked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2661 msgid "Working on mirror" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2688 msgid "checking hash" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2703 msgid "digest verification of" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2721 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2864 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:520 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:539 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:571 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:586 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:603 msgid "package" msgstr "paket" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2723 msgid "NOT healthy" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2736 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2876 msgid "This is the list of broken packages" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2745 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:286 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:896 msgid "Mirror" msgstr "Spegel" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2764 #: ../../server/server_reagent.py:1066 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2773 msgid "Number of checked packages" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2783 msgid "Number of healthy packages" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2793 msgid "Number of broken packages" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2807 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2964 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1704 msgid "local" msgstr "lokal" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2844 msgid "checking status of" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2866 msgid "is corrupted, stored checksum" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2903 msgid "checked packages" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2913 msgid "healthy packages" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2923 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3105 msgid "broken packages" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2933 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3115 msgid "downloaded packages" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2943 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3125 msgid "failed downloads" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2965 msgid "GPG signing packages for repository" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2977 msgid "All the missing packages in repository will be downloaded." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2993 #: ../../server/server_key.py:69 msgid "GnuPG not available" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3019 msgid "Keys not available for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3050 msgid "signing package" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3065 msgid "Unknown error signing package" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3095 msgid "signed packages" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3154 msgid "available" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3166 msgid "upload/ignored" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3201 msgid "Starting to download missing files" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3212 msgid "Searching missing/broken files on another mirror" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3233 msgid "Binary packages downloaded successfully." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3242 msgid "These are the packages that cannot be found online" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3258 msgid "They won't be checked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3272 msgid "Please setup your branch to" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3274 msgid "and retry" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3284 #, fuzzy msgid "Copying repository (if not exists)" msgstr "skriv ut förrådsinformation (w/--quiet)" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3317 msgid "Switching packages" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3352 msgid "Ignoring" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3354 msgid "already in branch" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3388 msgid "migration loop completed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3406 msgid "Running orphaned SPM packages test" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3422 msgid "Scanning package" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3448 msgid "not found anymore" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3460 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3703 msgid "Packages string" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3490 msgid "Checking" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3527 msgid "Running dependencies test" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3556 #: ../../client/text_ui.py:2205 msgid "These are the dependencies not found" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3563 #: ../../client/text_ui.py:2209 msgid "Needed by" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3581 msgid "by repo" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3591 msgid "Every dependency is satisfied. It's all fine." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3617 msgid "Broken and matched packages list" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3619 #: ../../libraries/entropy/qa.py:517 msgid "Dumping results into these files" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3645 #: ../../client/text_ui.py:2261 msgid "System is healthy" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3654 msgid "Matching libraries with Spm, please wait" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3668 msgid "These are the matched packages" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3712 msgid "No matched packages" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3807 msgid "Your default repository is not initialized" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3819 msgid "Do you want to initialize your default repository ?" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3822 msgid "Continuing with an uninitialized repository" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3973 msgid "Entropy repository is already locked by you :-)" msgstr "" #. check if the database is locked REMOTELY #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3980 msgid "Locking and Syncing Entropy repository" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3994 #: ../../server/server_activator.py:476 msgid "Mirrors status table" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4003 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4006 #: ../../server/server_activator.py:482 ../../server/server_activator.py:486 msgid "Unlocked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4005 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4008 #: ../../server/server_activator.py:480 ../../server/server_activator.py:484 msgid "Locked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4025 msgid "cannot lock mirror" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4234 #, fuzzy msgid "Repository is corrupted!" msgstr "Förrådet uppdateras" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4248 #, fuzzy msgid "indexing repository" msgstr "Indexerar förrådets metadata" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4284 msgid "Initializing an empty repository" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4297 #, fuzzy msgid "Entropy repository file" msgstr "från förråd" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4299 msgid "successfully initialized" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4380 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4641 msgid "adding package" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4459 msgid "added package" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4461 msgid "rev" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4475 msgid "manual dependencies for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4662 msgid "Exception caught, closing tasks" msgstr "Undantag fångat, stänger uppgifter" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4754 msgid "server-side repository" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4756 msgid "community repository" msgstr "" #. ..on repository: #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4758 msgid "Entropy Server Interface Instance on repository" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4769 msgid "current branch" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4771 #: ../../server/server_reagent.py:229 msgid "type" msgstr "typ" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4780 msgid "Currently configured repositories" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4816 msgid "GPG key expired" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4818 msgid "please frigging fix" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4829 msgid "GPG got unexpected error" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4831 msgid "skipping" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4847 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4861 msgid "config files" msgstr "" #. something short please #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4848 msgid "checking system" msgstr "" #. something short please #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4862 msgid "there are configuration files not updated yet" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:5158 msgid "found available dep_rewrites for this package" msgstr "" #. this means that user is asking to add dep_pattern #. as a dependency to package #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:5170 msgid "added" msgstr "" #. this means that user is asking to remove dep_pattern #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:5173 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:5271 msgid "removed" msgstr "borttagna" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:5260 msgid "replaced" msgstr "ersatte" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:5282 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:5296 msgid "No dependency rewrite made for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:5368 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:5388 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:5400 msgid "sets" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:5369 #, fuzzy msgid "updating package sets" msgstr "uppdaterar paket" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:5389 #, fuzzy msgid "adding package set" msgstr "uppdaterar paket" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:5401 #, fuzzy msgid "removing package set" msgstr "tar bort paket" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:51 msgid "Entropy Server Mirrors Interface loaded" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:59 #, fuzzy msgid "repository mirror" msgstr "förråd" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:68 #, fuzzy msgid "packages mirror" msgstr "paket" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:106 msgid "looking for file in mirror" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:184 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:279 msgid "unlocking" msgstr "låser upp" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:186 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:281 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:797 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:817 msgid "locking" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:192 msgid "mirror" msgstr "spegel" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:217 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:798 msgid "mirror already locked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:230 msgid "mirror already unlocked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:287 msgid "mirror for download" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:312 msgid "mirror already locked for download" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:325 msgid "mirror already unlocked for download" msgstr "" #. locking/unlocking mirror1 for download #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:362 msgid "for download" msgstr "för hämtning" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:376 msgid "mirror successfully locked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:390 msgid "mirror not locked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:424 msgid "mirror successfully unlocked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:440 msgid "unlock error" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:442 msgid "mirror not unlocked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:479 msgid "connecting to download package" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:501 msgid "downloading package" msgstr "hämtar paket" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:541 msgid "is not listed in the repository !" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:555 msgid "verifying checksum of package" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:573 msgid "downloaded successfully" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:588 msgid "checksum does not match. re-downloading..." msgstr "kontrollsumman stämmer ej. Hämtar igen..." #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:605 msgid "seems broken. Consider to re-package it. Giving up!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:660 #, fuzzy msgid "mirror hasn't valid repository revision file" msgstr "Hämtar förrådsmetafil" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:680 msgid "unable to download repository revision" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:694 msgid "mirror doesn't have valid revision file" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:799 msgid "waiting up to 2 minutes before giving up" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:818 msgid "mirror unlocked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:885 msgid "Local statistics" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:893 msgid "upload directory" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:895 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:906 msgid "files ready" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:904 msgid "packages directory" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:955 msgid "copy" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:980 msgid "Packages to be removed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:989 msgid "Packages to be moved locally" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:998 msgid "Packages to be uploaded" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1008 msgid "Total removal size" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1020 msgid "Total upload size" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1029 msgid "Total download size" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1083 msgid "Remote statistics for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1097 msgid "remote packages" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1099 msgid "files stored" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1107 msgid "Calculating queues" msgstr "Beräknar köer" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1311 msgid "removing package+hash" msgstr "tar bort paket + hash" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1356 msgid "copying file+hash to repository" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1418 msgid "upload errors" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1432 msgid "upload completed successfully" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1529 msgid "QA checking package file" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1551 msgid "faulty package file, please fix" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1602 msgid "starting packages sync" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1629 msgid "packages sync" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1647 msgid "socket error" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1649 #: ../../server/server_reagent.py:533 msgid "on" msgstr "på" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1665 msgid "nothing to do on" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1676 msgid "Expanding queues" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1696 msgid "nothing to sync for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1713 msgid "Would you like to run the steps above ?" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1762 msgid "keyboard interrupt !" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1781 msgid "you must package them again" msgstr "du måste paketera dem igen" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1803 msgid "exception caught" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1830 msgid "at least one mirror synced properly!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1965 msgid "tidy" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1967 msgid "collecting expired packages" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1981 msgid "collecting expired packages in the selected branches" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2023 msgid "nothing to remove on this branch" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2034 msgid "these are the expired packages" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2087 msgid "removing packages remotely" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2119 msgid "remove errors" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2133 msgid "removing packages locally" msgstr "tar bort paket lokalt" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2161 msgid "removing" msgstr "tar bort" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2194 msgid "downloading notice board from mirrors to" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2216 msgid "notice board downloaded successfully from" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2249 msgid "removing notice board from" msgstr "tar bort anslagstavla från" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2273 msgid "notice board removal failed on" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2284 msgid "notice board removal success" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2309 msgid "uploading notice board from" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2332 msgid "notice board upload failed on" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2343 msgid "notice board upload success" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:63 msgid "feature not supported remotely" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:66 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:84 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:103 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:127 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:172 msgid "repo" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:68 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:86 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:105 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:129 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:174 msgid "arch" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:70 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:88 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:107 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:131 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:176 msgid "product" msgstr "produkt" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:81 msgid "service temporarily not available" msgstr "" #. command failed #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:100 msgid "command failed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:118 msgid "received wrong answer" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:169 msgid "cannot convert stream into object" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:712 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:280 msgid "User Generated Content" msgstr "Användargenererat innehåll" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:713 msgid "sending file" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:160 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:214 msgid "ok" msgstr "ok" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:164 msgid "repository does not support EAPI3" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:174 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:281 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:175 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:159 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:179 msgid "Please login against" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:184 msgid "login abort" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:189 msgid "connection issues" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:192 msgid "cannot open a session" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:199 msgid "Access denied. Login failed" msgstr "Åtkomst nekad. Inloggning misslyckades." #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:200 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:208 msgid "Login successful. Do you want to save these credentials ?" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:210 #: ../../libraries/entropy/output.py:733 ../../libraries/entropy/output.py:978 #: ../../libraries/entropy/qa.py:398 ../../libraries/entropy/qa.py:413 #: ../../client/text_rescue.py:491 ../../client/text_rescue.py:495 #: ../../client/text_rescue.py:522 ../../client/text_ugc.py:233 #: ../../client/text_ugc.py:414 ../../client/text_ugc.py:490 #: ../../client/text_ugc.py:509 ../../client/text_ui.py:479 #: ../../client/text_ui.py:506 ../../server/server_activator.py:367 #: ../../server/server_reagent.py:923 ../../server/server_reagent.py:924 #: ../../server/server_reagent.py:948 ../../server/server_reagent.py:961 #: ../../server/server_reagent.py:962 ../../server/server_reagent.py:977 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1142 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1898 #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:393 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:740 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:667 msgid "Cannot write to cache directory" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:674 msgid "Cannot remove cache file" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:690 msgid "Cannot write to cache file" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/misc.py:161 #: ../../client/text_configuration.py:165 #: ../../client/text_configuration.py:177 #: ../../client/text_configuration.py:247 msgid "Automerging file" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/misc.py:177 msgid "System Error" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/misc.py:178 msgid "Cannot automerge file" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/cache.py:154 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:93 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:118 #: ../../client/text_ui.py:484 ../../server/server_reagent.py:81 #: ../../server/server_reagent.py:98 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1059 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2785 msgid "Repository" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/cache.py:155 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:119 msgid "is corrupted" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/cache.py:156 msgid "Cannot calculate the checksum" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/client.py:903 msgid "forcing packages metadata update" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/client.py:912 msgid "Updating system database using repository" msgstr "Uppdaterar systemdatabas" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:280 msgid "Injecting downloaded dump" msgstr "Injicerar hämtad dump" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:368 msgid "Repository URL" msgstr "Förråds-URL" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:376 msgid "Repository local path" msgstr "Förrådets lokala sökväg" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:384 msgid "Repository API" msgstr "Förråds-API" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:399 msgid "Repository is being updated" msgstr "Förrådet uppdateras" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:400 msgid "Try again in a few minutes" msgstr "Försök igen om ett par minuter" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:448 msgid "remote repository got suddenly locked" msgstr "" #. starting to download #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:458 #, fuzzy msgid "Downloading repository" msgstr "Hämtar förrådsdatabas" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:502 #, fuzzy msgid "repository does not exist online" msgstr "Förrådsalternativ" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:522 msgid "Downloading checksum" msgstr "Hämtar kontrollsumma" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:547 msgid "Cannot fetch checksum" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:548 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1092 #, fuzzy msgid "Cannot verify repository integrity" msgstr "från förråd" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:638 msgid "Unpacking database to" msgstr "Packar upp databas till" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:655 msgid "Cannot unpack compressed package" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:656 msgid "Skipping repository" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:688 #, fuzzy msgid "Repository is invalid" msgstr "Förrådet uppdateras" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:712 msgid "Indexing Repository metadata" msgstr "Indexerar förrådets metadata" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:900 msgid "Downloading repository metafile" msgstr "Hämtar förrådsmetafil" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:910 msgid "Downloading GPG signature of repository metafile" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:920 msgid "Downloading Notice Board" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:946 msgid "unpacked meta file" msgstr "packade upp metadata" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:952 msgid "removed meta file" msgstr "tog bort metafil" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:969 msgid "not available, it's ok" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:973 msgid "not available, not very ok!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:986 msgid "available, w00t!" msgstr "tillgänglig, w00t!" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1003 msgid "cannot be unpacked, not very ok!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1054 #: ../../client/text_repositories.py:359 msgid "Repository revision" msgstr "Förrådsrevision" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1077 #, fuzzy msgid "Checking downloaded repository" msgstr "från förråd" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1091 msgid "Cannot open digest" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1102 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1113 #, fuzzy msgid "Downloaded repository status" msgstr "Hämtar förrådsdatabas" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1103 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1114 msgid "ERROR" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1123 msgid "An error occured while checking repository integrity" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1124 msgid "Giving up" msgstr "Ger upp" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1146 #: ../../libraries/entropy/security.py:278 msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "Kom ihåg att verifiera importerade nycklar och sätta passande nivåer" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1165 msgid "This repository suports GPG-signed packages" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1172 msgid "you may want to install GnuPG to take advantage of this feature" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1206 #: ../../libraries/entropy/security.py:317 msgid "GPG key changed for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1226 #: ../../libraries/entropy/security.py:336 msgid "GPG key already installed for" msgstr "GPG-nyckel redan installerad för" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1239 msgid "GPG key EXPIRED for repository" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1251 msgid "Installing GPG key for repository" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1265 #: ../../libraries/entropy/security.py:374 msgid "Error during GPG key installation" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1276 msgid "Successfully installed GPG key for repository" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1285 #: ../../libraries/entropy/security.py:394 msgid "Fingerprint" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1325 msgid "Verifying GPG signature of" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1339 msgid "Verified GPG signature of" msgstr "Verifierade GPG-signatur för" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1349 #: ../../libraries/entropy/security.py:419 msgid "Error during GPG verification of" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1358 #: ../../libraries/entropy/security.py:428 msgid "It could mean a potential security risk" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1410 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1553 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1574 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1593 msgid "EAPI3 Service status" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1411 #, fuzzy msgid "remote repository suddenly locked" msgstr "ta bort förråd" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1423 msgid "EAPI3 Service" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1424 msgid "skipping differential sync" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1425 msgid "threshold" msgstr "tröskel" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1461 msgid "Fetching segments" msgstr "Hämtar segment" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1484 msgid "Fetch error on segment" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1494 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1507 msgid "Service status" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1528 msgid "Local status" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1554 msgid "cannot fetch repository metadata" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1575 msgid "cannot update treeupdates data" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1594 msgid "cannot update package sets data" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1617 msgid "Fetch error on segment while adding" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1628 msgid "Injecting package" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1645 msgid "repository error while adding packages" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1654 msgid "Packages injection complete" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1667 #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:233 msgid "Removing package" msgstr "Tar bort paket" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1678 msgid "repository error while removing packages" msgstr "förrådsfel vid paketborttagning" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1686 msgid "Packages removal complete" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1701 #, fuzzy msgid "Repository checksum doesn't match remote." msgstr "kontrollsumman stämmer ej. Hämtar igen..." #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1709 msgid "remote" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1782 msgid "repository is already up to date" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1844 msgid "EAPI3 Service error" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1997 msgid "Configuration files update error, not critical, continuing" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/dep.py:50 #, python-format msgid "Checking %s" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/dep.py:1314 msgid "Sorting dependencies" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/dep.py:1476 msgid "Calculating inverse dependencies for" msgstr "Beräknar omvända beroenden för" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/dep.py:1961 msgid "Calculating updates" msgstr "Beräknar uppdateringar" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:75 msgid "Please update your repositories now in order to remove this message!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:94 #: ../../client/text_ui.py:1699 msgid "is not available" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:94 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:119 msgid "Cannot validate" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:261 msgid "bad repository id specified" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:278 #, python-format msgid "Repository %s hasn't been downloaded yet." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:864 msgid "System database not found or corrupted" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:865 msgid "running in safe mode using temporary, empty repository" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1037 #, fuzzy msgid "Backing up repository to" msgstr "från förråd" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1055 #, fuzzy msgid "Repository backed up successfully" msgstr "Förråden uppdaterades framgångsrikt" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1064 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1122 #: ../../libraries/entropy/const.py:597 msgid "All fine" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1083 #, fuzzy msgid "Restoring backed up repository" msgstr "från förråd" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1101 msgid "Unable to unpack" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1111 #, fuzzy msgid "Repository restored successfully" msgstr "Förråden uppdaterades framgångsrikt" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1223 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3359 #: ../../client/text_rescue.py:506 ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:242 msgid "Removing" msgstr "Tar bort" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1659 msgid "Resources unlocked, let's go!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1677 msgid "Resources still locked, giving up!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1685 msgid "Resources locked, throttling..." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1831 msgid "Checking response time of" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1853 msgid "Mirror response time" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:2304 msgid "not a valid method" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:74 msgid "Already prepared" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:79 msgid "Not yet prepared" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:288 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:898 msgid "maximum failure threshold reached" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:333 msgid "success" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:342 msgid "Aggregated transfer rate" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:345 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:954 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2787 msgid "second" msgstr "sekund" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:360 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:970 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2802 msgid "Error downloading from" msgstr "Fel vid hämtning från" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:364 msgid "data not available on this mirror" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:367 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:979 msgid "wrong checksum" msgstr "fel kontrollsumma" #. timeout! #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:371 msgid "timeout error" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:373 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1000 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2813 msgid "discarded download" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:376 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1003 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2815 msgid "unknown reason" msgstr "okänd orsak" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:926 msgid "Downloading from" msgstr "Hämtar från" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:948 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2784 msgid "Successfully downloaded from" msgstr "Framgångsrik hämtning från" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:953 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2787 msgid "at" msgstr "på" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:976 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2808 msgid "file not available on this mirror" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:984 msgid "Disabling resume" msgstr "Avaktiverar återupptagning" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:994 msgid "timeout, retrying on this mirror" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:997 msgid "timeout, giving up" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1100 msgid "Package signature verification error for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1132 msgid "disabled" msgstr "avaktiverad" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1145 msgid "Checking package signature" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1156 msgid "Package signature verification" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1158 msgid "temporarily unavailable" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1168 msgid "Package signature" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1170 msgid "does not match the recorded one" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1180 msgid "matches" msgstr "stämmer" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1195 msgid "Checking package checksum..." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1208 msgid "Package checksum matches" msgstr "Paketets kontrollsumma stämmer" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1229 #, python-format msgid "Checksum does not match. Download attempt #%s" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1251 msgid "Cannot properly fetch package! Quitting." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1263 msgid "Cannot fetch package or checksum does not match" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1264 msgid "Try to download latest repositories" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1408 msgid "configuration phase" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1424 msgid "Removing from Entropy" msgstr "Tar bort från Entropy" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1532 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "Tar bort konfigurationsfil, aldrig modifierad" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1555 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2675 msgid "Protecting config file" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1574 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1628 msgid "Collision found during removal of" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1735 msgid "Updating database" msgstr "Uppdaterar databas" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2141 #, python-format msgid "%s is a file when should be a directory !! Removing in 20 seconds..." msgstr "%s är en fil men skall vara en katalog! Tar bort om 20 sekunder..." #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2166 msgid "directory expected, symlink found" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2169 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2418 msgid "Removing in 20 seconds !!" msgstr "Tar bort om 20 sekunder!" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2215 msgid "Cannot remove symlink" msgstr "" #. we can merge it, files, even if #. contains changes have not been modified #. by the user #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2324 msgid "Automerging config file, never modified" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2353 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2375 msgid "Circular symlink issue" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2415 msgid "file expected, directory found" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2469 msgid "File move error" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2472 msgid "please report" msgstr "vänligen rapportera" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2631 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2692 msgid "Collision found during install for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2695 msgid "cannot overwrite" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2768 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2869 msgid "Downloading" msgstr "Hämtar" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2795 msgid "Local path" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2827 msgid "Downloading archive" msgstr "Hämtar arkiv" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2852 msgid "Package cannot be fetched. Try to update repositories" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2871 msgid "archives" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2888 msgid "Some packages cannot be fetched" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2889 msgid "Try to update your repositories and retry" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2917 msgid "Package cannot be downloaded, unknown error." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2926 msgid "Installed package in queue vanished, skipping." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2945 msgid "Unpacking package" msgstr "Packar upp paket" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2956 msgid "Merging package" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2969 msgid "You are running out of disk space" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2970 msgid "I bet, you're probably Michele" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2974 msgid "An error occured while trying to unpack the package" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2977 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3021 msgid "Check if your system is healthy" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2991 msgid "Installing package" msgstr "Installerar paket" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3009 msgid "<3 debug files installation enabled <3" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3020 msgid "An error occured while trying to install the package" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3035 msgid "Removing data" msgstr "Tar bort data" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3048 msgid "An error occured while trying to remove the package" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3049 msgid "Check if you have enough disk space on your hard disk" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3063 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3367 #: ../../client/text_tools.py:51 msgid "Cleaning" msgstr "Städar" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3116 #, fuzzy msgid "Cleaning previously installed application data." msgstr "Städar föregående installationsinformation" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3221 msgid "Configuring package" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3233 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3253 msgid "An error occured while trying to configure the package" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3235 msgid "Make sure that your system is healthy" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3255 msgid "It seems that Source Package Manager entry is missing" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3279 msgid "Installed package vanished" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3285 msgid "Fetch not available" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3292 #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:145 msgid "Fetching" msgstr "Hämtar" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3299 msgid "Multi Fetching" msgstr "Multihämtning" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3300 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3319 #: ../../client/text_query.py:757 ../../client/text_ui.py:1096 #: ../../server/server_reagent.py:542 msgid "packages" msgstr "paket" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3306 msgid "Fetching sources" msgstr "Hämtar källkoder" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3312 msgid "Verifying" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3318 msgid "Multi Verification" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3325 msgid "Unpacking" msgstr "Packar upp" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3331 msgid "Merging" msgstr "Sammanfogar" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3344 #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:284 msgid "Installing" msgstr "Installerar" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3375 msgid "Postinstall" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3383 msgid "Preinstall" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3391 msgid "Preremove" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3399 msgid "Postremove" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3413 msgid "Configuring" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3460 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:284 #: ../../libraries/entropy/security.py:1041 ../../client/equo.py:606 #: ../../client/text_rescue.py:84 ../../client/text_security.py:85 #: ../../client/text_smart.py:68 ../../client/text_ui.py:147 #: ../../server/reagent.py:233 ../../server/reagent.py:251 #: ../../server/reagent.py:271 ../../server/reagent.py:291 #: ../../server/server_activator.py:45 ../../server/server_activator.py:165 #: ../../server/server_activator.py:224 ../../server/server_activator.py:397 #: ../../server/server_activator.py:552 ../../server/server_reagent.py:42 #: ../../server/server_reagent.py:617 ../../server/server_reagent.py:795 #: ../../server/server_reagent.py:1076 ../../server/server_reagent.py:1135 #: ../../services/kernel-switcher:120 ../../services/kernel-switcher:197 msgid "Another Entropy is currently running." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3471 msgid "Cannot acquire Entropy resources lock." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3484 msgid "An error occured. Action aborted." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:170 msgid "Something bad happened. Please have a look." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:192 #, fuzzy msgid "there are" msgstr "Det finns" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:194 msgid "package files that could be removed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:205 #, fuzzy msgid "Packages are stored in" msgstr "Webbsida för paket" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:235 msgid "a new release is available" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:236 msgid "Mind to install it before any other package" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:252 msgid "Advisories fetch error" msgstr "" #. let's dance! #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:269 msgid "Repositories synchronization" msgstr "Förrådssynkronisering" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:237 msgid "Name already taken" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:245 msgid "Cannot remove the old element" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:247 msgid "Cannot create the element" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:272 msgid "cannot start with" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:277 msgid "Already removed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:281 msgid "Not defined by user" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:288 msgid "Set not found or unable to remove" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:59 msgid "Source Package Manager interface can't be loaded" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:62 msgid "please fix" msgstr "vänligen åtgärda" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:232 msgid "Cannot run External trigger for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:451 msgid "post-install phase" msgstr "efterinstallationsfas" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:460 msgid "pre-install phase" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:469 msgid "pre-remove phase" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:478 msgid "post-remove phase" msgstr "efterborttagningsfas" #: ../../libraries/entropy/const.py:575 msgid "Runtime dependency" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:576 msgid "Post dependency" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:577 msgid "Manually added (by staff) dependency" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:578 msgid "Build dependency" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:598 msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:667 msgid "reason not available" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:668 msgid "user package.mask" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:669 msgid "system keywords" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:670 msgid "user package.unmask" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:671 msgid "user repo package.keywords (all packages)" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:672 msgid "user repo package.keywords" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:673 msgid "user package.keywords" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:674 msgid "completely masked (by keyword?)" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:675 msgid "repository general packages.db.mask" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:676 msgid "repository general packages.db.keywords" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:677 msgid "user license.mask" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:678 msgid "user live unmask" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:679 msgid "user live mask" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:705 msgid "Comments" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:706 msgid "BBcode Documents" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:707 msgid "Images/Screenshots" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:708 msgid "Generic Files" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:709 msgid "YouTube(tm) Videos" msgstr "YouTube(tm)-videos" #: ../../libraries/entropy/const.py:712 msgid "Comment" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:713 msgid "BBcode Document" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:714 msgid "Image/Screenshot" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:715 msgid "Generic File" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:716 msgid "YouTube(tm) Video" msgstr "YouTube(tm)-video" #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:749 msgid "infinite" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:821 msgid "[F]" msgstr "[F]" #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:822 #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:1170 msgid "ETA" msgstr "Återstående tid" #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:823 #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:1171 msgid "sec" msgstr "sek" #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:1052 msgid "Aggregated download" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:1054 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1865 msgid "items" msgstr "poster" #: ../../libraries/entropy/output.py:603 #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:405 msgid "Entropy needs your attention" msgstr "Entropy behöver din uppmärksamhet" #: ../../libraries/entropy/output.py:748 msgid "Entropy got a question for you" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:762 msgid "Interrupted" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:824 ../../libraries/entropy/output.py:828 msgid "Selected number" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:845 ../../client/text_ui.py:1553 msgid "Please select an option" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:847 msgid "Discard all" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:848 msgid "Confirm" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:849 msgid "Add item" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:850 msgid "Edit item" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:851 msgid "Remove item" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:852 msgid "Show current list" msgstr "" #. wait user interaction #: ../../libraries/entropy/output.py:856 #: ../../client/text_configuration.py:304 #: ../../client/text_configuration.py:320 msgid "Your choice (type a number and press enter):" msgstr "Ditt val (ange ett tal och tryck enter):" #: ../../libraries/entropy/output.py:888 #: ../../client/text_configuration.py:197 msgid "You don't have typed a number." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:891 msgid "Invalid action." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:901 msgid "String to add (-1 to go back):" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:911 msgid "Invalid string." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:919 msgid "Element number to edit (-1 to go back):" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:930 msgid "old" msgstr "gamla" #: ../../libraries/entropy/output.py:930 msgid "new value:" msgstr "nytt värde:" #: ../../libraries/entropy/output.py:938 ../../libraries/entropy/output.py:956 msgid "Invalid element." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:947 msgid "Element number to remove (-1 to go back):" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:158 msgid "Now searching for broken reverse dependencies" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:175 msgid "scanning for broken reverse dependencies" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:216 msgid "broken libraries detected" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:227 msgid "needs" msgstr "behöver" #: ../../libraries/entropy/qa.py:277 msgid "Now searching for missing RDEPENDs" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:284 msgid "scanning for missing RDEPENDs" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:302 #, fuzzy msgid "no packages" msgstr "paket" #: ../../libraries/entropy/qa.py:351 msgid "blacklisted dependencies !!!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:372 msgid "is missing the following dependencies" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:394 msgid "Do you want to add them?" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:397 msgid "Selectively?" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:412 msgid "Want to add?" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:432 #, fuzzy msgid "missing dependencies saved" msgstr "Beräknar beroenden" #: ../../libraries/entropy/qa.py:450 #, fuzzy msgid "is probably missing these other dependencies" msgstr "ominstallera alla paket och deras beroenden" #: ../../libraries/entropy/qa.py:499 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:120 msgid "Libraries test" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:514 msgid "Broken symbols packages list" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:515 msgid "Broken executables list" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:544 msgid "Cannot find " msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:605 msgid "discarding directory" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:607 msgid "because it's symlinked on" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:660 msgid "Collecting broken executables" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:666 msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:685 msgid "Scanning libraries" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:791 msgid "various broken symbols" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:830 msgid "Matching broken libraries/executables" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:1491 msgid "Not prepared yet" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/security.py:349 msgid "GPG key EXPIRED for URL" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/security.py:360 msgid "Installing GPG key for URL" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/security.py:385 msgid "Successfully installed GPG key for URL" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/security.py:439 #: ../../libraries/entropy/security.py:1011 #: ../../libraries/entropy/security.py:1023 #: ../../libraries/entropy/security.py:1062 #: ../../libraries/entropy/security.py:1069 #: ../../libraries/entropy/security.py:1090 #: ../../libraries/entropy/security.py:1113 #: ../../libraries/entropy/security.py:1125 #: ../../libraries/entropy/security.py:1142 #: ../../libraries/entropy/security.py:1154 #: ../../libraries/entropy/security.py:1166 #: ../../libraries/entropy/security.py:1178 #: ../../libraries/entropy/security.py:1199 #: ../../libraries/entropy/security.py:1225 #: ../../libraries/entropy/security.py:1237 msgid "Security Advisories" msgstr "Säkerhetsrådgivning" #: ../../libraries/entropy/security.py:440 msgid "GPG key verification successful" msgstr "GPG-nyckel verifierades framgångsrikt" #: ../../libraries/entropy/security.py:654 msgid "Warning" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/security.py:656 msgid "advisory broken" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/security.py:1012 msgid "testing service connection" msgstr "testar serviceanslutning" #: ../../libraries/entropy/security.py:1024 msgid "getting latest advisories" msgstr "hämtar senaste råd" #: ../../libraries/entropy/security.py:1063 msgid "updated successfully" msgstr "uppdaterade framgångsrikt" #: ../../libraries/entropy/security.py:1070 msgid "already up to date" msgstr "redan aktuell" #: ../../libraries/entropy/security.py:1091 msgid "cannot download checksum, sorry" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/security.py:1114 msgid "unable to download advisories, sorry" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/security.py:1126 msgid "Verifying checksum" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/security.py:1143 msgid "cannot open packages, sorry" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/security.py:1155 msgid "cannot read the checksum, sorry" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/security.py:1167 msgid "digest verification failed, sorry" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/security.py:1179 msgid "verification successful" msgstr "framgångsrik verifiering" #: ../../libraries/entropy/security.py:1200 msgid "GPG service not available" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/security.py:1226 msgid "digest verification failed, try again later" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/security.py:1238 msgid "installing" msgstr "installerar" #: ../../client/equo.py:53 msgid "You should run equo --help" msgstr "Du bör köra equo --help." #: ../../client/equo.py:54 msgid "You didn't run equo --help, did you?" msgstr "Du körde inte equo --help, eller hur?" #: ../../client/equo.py:55 msgid "Did you even read equo --help??" msgstr "Läste du över huvud taget equo --help?" #: ../../client/equo.py:56 msgid "I give up. Run that equo --help !!!!!!!" msgstr "Jag ger upp. Kör det där equo --help!" #: ../../client/equo.py:57 msgid "OH MY GOD. RUN equo --heeeeeeeeeeeeeelp" msgstr "ÅH HERRE GUD. KÖR equo --heeeeeeeeeeeeeelp." #: ../../client/equo.py:58 msgid "Illiteracy is a huge problem in this world" msgstr "Analfabetism är ett stort problem i denna värld" #: ../../client/equo.py:59 msgid "Ok i give up, you are hopeless" msgstr "Ok, jag ger upp, du är hopplös" #: ../../client/equo.py:60 msgid "Go to hell." msgstr "Dra åt helvete." #: ../../client/equo.py:72 ../../server/activator.py:41 #: ../../server/reagent.py:37 msgid "Basic Options" msgstr "Grundläggande alternativ" #: ../../client/equo.py:74 ../../server/activator.py:43 #: ../../server/reagent.py:39 msgid "this output" msgstr "den här utskriften" #: ../../client/equo.py:75 ../../server/activator.py:44 #: ../../server/reagent.py:40 msgid "print version" msgstr "skriv ut version" #: ../../client/equo.py:76 ../../server/activator.py:45 #: ../../server/reagent.py:41 msgid "disable colorized output" msgstr "stäng av färgutskrift" #: ../../client/equo.py:77 msgid "print a bash completion script to stdout" msgstr "skriv ut ett bash completion-skript till stdout" #: ../../client/equo.py:79 ../../server/activator.py:47 #: ../../server/reagent.py:43 msgid "Application Options" msgstr "Programalternativ" #: ../../client/equo.py:81 msgid "update configured repositories" msgstr "uppdatera aktiva förråd" #: ../../client/equo.py:82 msgid "force sync regardless repositories status" msgstr "tvinga synkronisering oavsett förrådsstatus" #: ../../client/equo.py:84 msgid "manage your repositories" msgstr "hantera dina förråd" #: ../../client/equo.py:85 msgid "enable given repository" msgstr "aktivera givet förråd" #: ../../client/equo.py:86 msgid "disable given repository" msgstr "avaktivera givet förråd" #: ../../client/equo.py:87 msgid "add repository (pass repository string)" msgstr "lägg till förråd (ange förrådssträng)" #: ../../client/equo.py:88 msgid "remove repository" msgstr "ta bort förråd" #: ../../client/equo.py:89 msgid "reorder mirrors basing on response time" msgstr "omsortera speglar baserat på svarstid" #: ../../client/equo.py:90 msgid "merge content of source repos to dest [for developers]" msgstr "" #: ../../client/equo.py:91 msgid "also remove dependency conflicts during merge" msgstr "" #: ../../client/equo.py:92 msgid "repository notice board reader" msgstr "" #: ../../client/equo.py:93 msgid "show respositories status" msgstr "visa förrådsstatus" #: ../../client/equo.py:95 msgid "search packages in repositories" msgstr "sök paket i förråd" #: ../../client/equo.py:96 msgid "match a package in repositories" msgstr "para ihop paket i förråden" #: ../../client/equo.py:97 msgid "return all the possible matches" msgstr "returnera alla tänkbara par" #: ../../client/equo.py:98 msgid "match inside installed packages repository" msgstr "para ihop i inom installerade paket" #: ../../client/equo.py:99 msgid "return matches from every repository" msgstr "returnera par från alla förråd" #: ../../client/equo.py:100 msgid "print repository information (w/--quiet)" msgstr "skriv ut förrådsinformation (w/--quiet)" #: ../../client/equo.py:101 msgid "print description too (w/--quiet)" msgstr "skriv ut beskrivning också (w/--quiet)" #: ../../client/equo.py:103 msgid "upgrade your distribution to a new release (branch)" msgstr "uppgradera din distribution till en ny utgåva (branch)" #: ../../client/equo.py:105 msgid "update system with the latest available packages" msgstr "uppdatera systemet med de senast tillgängliga paketen" #: ../../client/equo.py:106 ../../client/equo.py:131 ../../client/equo.py:137 #: ../../client/equo.py:154 ../../client/equo.py:161 ../../client/equo.py:169 #: ../../client/equo.py:179 ../../client/equo.py:182 ../../client/equo.py:186 #: ../../client/equo.py:191 ../../client/equo.py:202 ../../client/equo.py:286 #: ../../server/activator.py:58 msgid "ask before making any changes" msgstr "fråga före ändring genomförs" #: ../../client/equo.py:107 ../../client/equo.py:132 msgid "just download packages" msgstr "enbart hämtning av paket" #: ../../client/equo.py:108 ../../client/equo.py:287 #: ../../server/activator.py:59 msgid "only show what would be done" msgstr "enbart visning av vad som skall utföras" #: ../../client/equo.py:109 ../../client/equo.py:148 msgid "show more details about what is going on" msgstr "visa mer detaljerad information om vad som pågår" #: ../../client/equo.py:110 msgid "reinstall all the packages and their dependencies" msgstr "ominstallera alla paket och deras beroenden" #: ../../client/equo.py:111 msgid "same as --replay" msgstr "samma som --replay" #: ../../client/equo.py:112 ../../client/equo.py:142 ../../client/equo.py:176 msgid "resume previously interrupted operations" msgstr "återuppta den tidigare avbrutna åtgärden" #: ../../client/equo.py:113 msgid "used with --resume, makes the first package to be skipped" msgstr "används med --resume, gör att det första paketet hoppas över" #: ../../client/equo.py:114 ../../client/equo.py:150 ../../client/equo.py:165 msgid "download multiple packages in parallel (default 3)" msgstr "hämta flera paket parallellt (standard 3)" #: ../../client/equo.py:115 ../../client/equo.py:151 ../../client/equo.py:166 msgid "download N packages in parallel (max 10)" msgstr "hämta N paket parallellt (max 10)" #: ../../client/equo.py:117 msgid "security infrastructure functions" msgstr "funktioner för säkerhetsinfrastruktur" #: ../../client/equo.py:118 msgid "verify installed files using stored checksums" msgstr "" #: ../../client/equo.py:119 msgid "consider mtime instead of SHA256 (false positives ahead)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:120 msgid "update hashes and mtime (useful after editing config files)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:121 #, fuzzy msgid "reinstall faulty packages" msgstr "installera atomer eller binära paket" #: ../../client/equo.py:122 ../../client/equo.py:134 ../../client/equo.py:190 #: ../../client/equo.py:195 ../../client/equo.py:201 msgid "show less details (useful for scripting)" msgstr "visa färre detaljer (bra för skript)" #: ../../client/equo.py:123 #, fuzzy msgid "also list removed files" msgstr "tog bort metafil" #: ../../client/equo.py:124 msgid "download the latest Security Advisories" msgstr "hämta de senaste säkerhetsråden" #: ../../client/equo.py:125 msgid "force download even if already up-to-date" msgstr "tvinga hämtning även om det redan är aktuellt" #: ../../client/equo.py:126 msgid "list all the available Security Advisories" msgstr "lista alla tillgängliga säkerhetsråd" #: ../../client/equo.py:127 msgid "list only affected" msgstr "lista enbart berörda" #: ../../client/equo.py:128 msgid "list only unaffected" msgstr "lista enbart oberörda" #: ../../client/equo.py:129 msgid "show information about provided advisories identifiers" msgstr "" #: ../../client/equo.py:130 msgid "automatically install all the available security updates" msgstr "installera alla tillgängliga säkerhetskopiera automatiskt" #: ../../client/equo.py:133 ../../client/equo.py:138 ../../client/equo.py:155 #: ../../client/equo.py:162 ../../client/equo.py:170 ../../client/equo.py:180 #: ../../client/equo.py:183 ../../client/equo.py:187 ../../client/equo.py:192 #: ../../client/equo.py:203 msgid "just show what would be done" msgstr "bara visa vad som skall utföras" #: ../../client/equo.py:136 msgid "install atoms or binary packages" msgstr "installera atomer eller binära paket" #: ../../client/equo.py:139 ../../client/equo.py:160 msgid "just download packages without doing the install" msgstr "bara hämta paket utan att installera" #: ../../client/equo.py:140 ../../client/equo.py:156 ../../client/equo.py:163 #: ../../client/equo.py:171 msgid "do not pull in any dependency" msgstr "" #: ../../client/equo.py:141 msgid "also pull in build-time dependencies" msgstr "" #: ../../client/equo.py:143 msgid "used with --resume, makes the first package in queue to be skipped" msgstr "" #: ../../client/equo.py:144 msgid "remove downloaded packages after being used" msgstr "ta bort hämtade paket efter att de använts" #: ../../client/equo.py:145 msgid "pull all the dependencies in, regardless their state" msgstr "" #: ../../client/equo.py:146 ../../client/equo.py:157 ../../client/equo.py:164 msgid "calm down dependencies resolution algorithm (might be risky)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:147 msgid "makes dependency rules stricter" msgstr "" #: ../../client/equo.py:149 msgid "makes old configuration files to be removed" msgstr "" #: ../../client/equo.py:153 msgid "download atoms source code" msgstr "" #: ../../client/equo.py:158 msgid "save sources in current working directory" msgstr "" #: ../../client/equo.py:168 msgid "remove one or more packages" msgstr "" #: ../../client/equo.py:172 msgid "also pull unused dependencies where reverse deps list is empty" msgstr "" #: ../../client/equo.py:173 msgid "when used with --deep, helps the removal of virtual packages" msgstr "" #: ../../client/equo.py:174 msgid "makes configuration files to be removed" msgstr "" #: ../../client/equo.py:175 msgid "dangerous: forces system packages removal, do not use this!" msgstr "" #: ../../client/equo.py:178 msgid "mask one or more packages" msgstr "" #: ../../client/equo.py:181 msgid "unmask one or more packages" msgstr "" #: ../../client/equo.py:185 msgid "configure one or more installed packages" msgstr "" #: ../../client/equo.py:189 ../../server/reagent.py:123 msgid "look for unsatisfied dependencies" msgstr "" #: ../../client/equo.py:194 msgid "look for unused packages (pay attention)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:196 msgid "sort packages by disk size" msgstr "" #: ../../client/equo.py:198 ../../server/reagent.py:124 msgid "look for missing libraries" msgstr "" #: ../../client/equo.py:199 ../../server/reagent.py:125 msgid "dump results to files" msgstr "" #: ../../client/equo.py:200 msgid "print broken files to stdout" msgstr "" #: ../../client/equo.py:205 msgid "configuration files update tool" msgstr "" #: ../../client/equo.py:206 msgid "show configuration files to be updated" msgstr "" #: ../../client/equo.py:207 msgid "run the configuration files update function" msgstr "" #: ../../client/equo.py:209 msgid "do misc queries on repository and local databases" msgstr "" #: ../../client/equo.py:210 msgid "search from what package a file belongs" msgstr "" #: ../../client/equo.py:211 ../../client/equo.py:347 msgid "show packages changelog" msgstr "" #: ../../client/equo.py:212 msgid "search what packages depend on the provided atoms" msgstr "" #: ../../client/equo.py:213 ../../client/equo.py:349 #: ../../server/reagent.py:65 msgid "search packages by description" msgstr "sök paket på beskrivning" #: ../../client/equo.py:214 ../../client/equo.py:350 #: ../../server/reagent.py:63 msgid "show files owned by the provided atoms" msgstr "" #: ../../client/equo.py:215 msgid "search a package into the local database" msgstr "" #: ../../client/equo.py:216 msgid "show packages owning the provided licenses" msgstr "" #: ../../client/equo.py:217 msgid "list packages based on the chosen parameter below" msgstr "" #: ../../client/equo.py:218 msgid "list installed packages" msgstr "" #: ../../client/equo.py:219 msgid "list available packages" msgstr "" #: ../../client/equo.py:220 msgid "search packages able to handle given mimetypes" msgstr "" #: ../../client/equo.py:221 ../../client/equo.py:223 msgid "search among installed packages" msgstr "" #: ../../client/equo.py:222 msgid "associate given file paths to applications able to read them" msgstr "" #: ../../client/equo.py:224 ../../client/equo.py:352 #: ../../server/reagent.py:59 msgid "show runtime libraries needed by the provided atoms" msgstr "" #: ../../client/equo.py:225 msgid "search files that do not belong to any package" msgstr "" #: ../../client/equo.py:226 msgid "show the removal tree for the specified atoms" msgstr "" #: ../../client/equo.py:227 msgid "show atoms needing the provided libraries" msgstr "" #: ../../client/equo.py:228 ../../client/equo.py:354 #: ../../server/reagent.py:62 msgid "search available package sets" msgstr "" #: ../../client/equo.py:229 msgid "show packages owning the provided slot" msgstr "" #: ../../client/equo.py:230 msgid "show packages owning the provided tags" msgstr "" #: ../../client/equo.py:231 ../../server/reagent.py:67 msgid "show direct depdendencies tree for provided installable atoms" msgstr "" #: ../../client/equo.py:232 ../../client/equo.py:234 #: ../../server/reagent.py:68 ../../server/reagent.py:70 msgid "include system packages, build deps and circularity information" msgstr "" #: ../../client/equo.py:233 ../../server/reagent.py:69 msgid "show reverse depdendencies tree for provided installed atoms" msgstr "visa omvänt beroendeträd för givna installerade atomer" #: ../../client/equo.py:235 ../../client/equo.py:357 ../../client/equo.py:402 #: ../../server/reagent.py:71 msgid "show more details" msgstr "visa mer detaljerat" #: ../../client/equo.py:236 ../../client/equo.py:358 ../../client/equo.py:403 #: ../../server/reagent.py:72 msgid "print results in a scriptable way" msgstr "skriv ut resultatet på ett skriptbart sätt" #: ../../client/equo.py:242 msgid "!!! Use --verbose to get full help output" msgstr "!!! Använd --verbose för att få fullständig utmatning" #: ../../client/equo.py:247 msgid "Extended Options" msgstr "" #: ../../client/equo.py:249 msgid "handles extended functionalities" msgstr "" #: ../../client/equo.py:250 msgid "make a smart application for the provided atoms (experimental)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:251 msgid "" "make a smart package for the provided atoms (multiple packages into one file)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:252 msgid "recreate an Entropy package from your System" msgstr "" #: ../../client/equo.py:253 ../../client/equo.py:255 ../../client/equo.py:257 msgid "save new packages into the specified directory" msgstr "" #: ../../client/equo.py:254 msgid "" "convert provided Source Package Manager package files into Entropy packages" msgstr "" #: ../../client/equo.py:256 msgid "convert provided Entropy packages into Source Package Manager ones" msgstr "" #: ../../client/equo.py:258 msgid "extract Entropy metadata from provided Entropy package files" msgstr "" #: ../../client/equo.py:259 msgid "save new metadata into the specified directory" msgstr "" #: ../../client/equo.py:261 msgid "contains System rescue tools" msgstr "" #: ../../client/equo.py:262 msgid "check installed packages repository for errors" msgstr "" #: ../../client/equo.py:263 msgid "" "remove installed packages repository internal indexes to save disk space" msgstr "" #: ../../client/equo.py:264 msgid "" "generate installed packages database using Source Package Manager " "repositories" msgstr "" #: ../../client/equo.py:265 msgid "" "generate installed packages database using files on the system [last hope]" msgstr "" #: ../../client/equo.py:266 ../../client/equo.py:318 msgid "regenerate SPM UIDs map (SPM <-> Entropy packages)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:267 msgid "makes Entropy aware of your Source Package Manager updated packages" msgstr "" #: ../../client/equo.py:268 msgid "backup the current Entropy installed packages database" msgstr "" #: ../../client/equo.py:269 msgid "restore a previously backed up Entropy installed packages database" msgstr "" #: ../../client/equo.py:271 msgid "handles community-side features" msgstr "" #: ../../client/equo.py:273 msgid "community repositories management functions" msgstr "" #: ../../client/equo.py:274 ../../server/reagent.py:47 msgid "scan the System looking for newly compiled packages" msgstr "" #: ../../client/equo.py:275 ../../server/reagent.py:48 msgid "analyze the Entropy Store directory directly" msgstr "" #: ../../client/equo.py:276 ../../server/reagent.py:49 msgid "repackage the specified atoms" msgstr "" #: ../../client/equo.py:277 ../../client/equo.py:283 #: ../../server/activator.py:51 ../../server/reagent.py:50 msgid "do not ask anything except critical things" msgstr "" #: ../../client/equo.py:278 ../../server/reagent.py:51 msgid "manage only the specified atoms" msgstr "" #: ../../client/equo.py:279 ../../server/reagent.py:52 msgid "run in interactive mode (asking things one by one)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:280 ../../server/reagent.py:54 msgid "add binary packages to repository w/o affecting scopes (multipackages)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:281 msgid "community repositories mirrors management functions" msgstr "" #: ../../client/equo.py:282 ../../server/activator.py:49 msgid "sync packages, database and also do some tidy" msgstr "" #: ../../client/equo.py:284 ../../client/equo.py:288 ../../client/equo.py:291 #: ../../server/activator.py:52 ../../server/activator.py:60 #: ../../server/activator.py:65 msgid "sync all the configured repositories" msgstr "" #: ../../client/equo.py:285 msgid "sync packages across primary mirrors" msgstr "" #: ../../client/equo.py:289 ../../server/activator.py:61 msgid "also verify packages integrity" msgstr "" #: ../../client/equo.py:290 ../../server/activator.py:64 msgid "sync the current repository database across primary mirrors" msgstr "" #: ../../client/equo.py:292 ../../server/activator.py:68 msgid "lock the current repository database (server-side)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:293 ../../server/activator.py:69 msgid "unlock the current repository database (server-side)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:294 ../../server/activator.py:70 msgid "lock the current repository database (client-side)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:295 ../../server/activator.py:71 msgid "unlock the current repository database (client-side)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:296 ../../server/activator.py:72 msgid "show current lock status" msgstr "" #: ../../client/equo.py:297 ../../server/activator.py:54 msgid "remove binary packages not in repositories and expired" msgstr "" #: ../../client/equo.py:298 msgid "clean unavaiable packages from mirrors (similar to tidy, but more nazi)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:299 ../../server/activator.py:67 msgid "expiration days [default is: 0, dangerous!]" msgstr "" #: ../../client/equo.py:303 ../../server/reagent.py:74 msgid "manage a repository" msgstr "" #: ../../client/equo.py:305 ../../server/reagent.py:75 msgid "(re)initialize the current repository database" msgstr "(om)initiera aktuell förrådsdatabas" #: ../../client/equo.py:306 msgid "do not refill database using packages on mirrors" msgstr "" #: ../../client/equo.py:307 ../../server/reagent.py:76 msgid "(re)create the database for the specified repository" msgstr "(åter)skapa databas för valt förråd" #: ../../client/equo.py:308 ../../server/reagent.py:77 msgid "manually force a revision bump for the current repository database" msgstr "" #: ../../client/equo.py:309 ../../server/reagent.py:78 msgid "synchronize the database" msgstr "" #: ../../client/equo.py:310 ../../server/reagent.py:79 msgid "flush back old branches packages to current branch" msgstr "" #: ../../client/equo.py:311 ../../server/reagent.py:80 msgid "remove the provided atoms from the current repository database" msgstr "" #: ../../client/equo.py:312 ../../server/reagent.py:82 msgid "remove the provided injected atoms (all if no atom specified)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:313 ../../server/reagent.py:83 msgid "create an empty repository database in the provided path" msgstr "" #: ../../client/equo.py:314 msgid "switch to the specified branch the provided atoms (or world)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:315 msgid "verify remote integrity of the provided atoms (or world)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:316 ../../server/reagent.py:86 msgid "backup current repository database" msgstr "säkerhetskopiera aktuell förrådsdatabas" #: ../../client/equo.py:317 ../../server/reagent.py:87 msgid "restore a previously backed-up repository database" msgstr "" #: ../../client/equo.py:320 ../../server/reagent.py:88 msgid "enable the specified repository" msgstr "" #: ../../client/equo.py:321 ../../server/reagent.py:89 msgid "disable the specified repository" msgstr "" #: ../../client/equo.py:322 msgid "show the current Server Interface status" msgstr "" #: ../../client/equo.py:323 ../../server/reagent.py:90 #, fuzzy msgid "check packages in repository for missing dependencies" msgstr "sök paket i förråd" #: ../../client/equo.py:324 ../../server/reagent.py:91 msgid "handle packages dependencies" msgstr "" #: ../../client/equo.py:325 msgid "clone a package inside a repository assigning it an arbitrary tag" msgstr "" #: ../../client/equo.py:326 ../../server/reagent.py:95 msgid "move packages from a repository to another" msgstr "" #: ../../client/equo.py:327 ../../client/equo.py:329 #: ../../server/reagent.py:96 ../../server/reagent.py:98 msgid "pulls dependencies in" msgstr "" #: ../../client/equo.py:328 ../../server/reagent.py:97 msgid "copy packages from a repository to another" msgstr "" #: ../../client/equo.py:330 ../../server/reagent.py:99 msgid "set the default repository" msgstr "" #: ../../client/equo.py:334 ../../server/reagent.py:101 msgid "manage repository digital signatures (OpenGPG)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:335 ../../server/reagent.py:102 msgid "create keypair for repositories and sign packages" msgstr "" #: ../../client/equo.py:336 ../../server/reagent.py:103 msgid "delete keypair (and digital signatures) of repository" msgstr "" #: ../../client/equo.py:337 ../../server/reagent.py:104 msgid "show currently configured keys information for given repositories" msgstr "" #: ../../client/equo.py:338 ../../server/reagent.py:105 msgid "sign (or re-sign) packages in repository using currently set keypair" msgstr "" #: ../../client/equo.py:339 ../../server/reagent.py:106 msgid "import keypair, bind to given repository" msgstr "" #: ../../client/equo.py:340 ../../server/reagent.py:107 msgid "export public key of given repository" msgstr "" #: ../../client/equo.py:341 ../../server/reagent.py:108 msgid "export private key of given repository" msgstr "" #: ../../client/equo.py:345 msgid "do some searches into community repository databases" msgstr "" #: ../../client/equo.py:346 ../../server/reagent.py:64 msgid "show from what package the provided files belong" msgstr "" #: ../../client/equo.py:348 ../../server/reagent.py:60 msgid "show what packages depend on the provided atoms" msgstr "" #: ../../client/equo.py:351 ../../server/reagent.py:66 msgid "list all the packages in the default repository" msgstr "" #: ../../client/equo.py:353 ../../server/reagent.py:57 msgid "search packages inside the default repository database" msgstr "" #: ../../client/equo.py:355 ../../server/reagent.py:61 msgid "show packages owning the specified tags" msgstr "" #: ../../client/equo.py:356 msgid "show installed packages owning the specified revisions" msgstr "" #: ../../client/equo.py:362 ../../server/reagent.py:110 msgid "source package manager functions" msgstr "" #: ../../client/equo.py:363 ../../server/reagent.py:111 msgid "compilation function" msgstr "" #: ../../client/equo.py:364 ../../server/reagent.py:112 msgid "compile packages belonging to the provided categories" msgstr "" #: ../../client/equo.py:365 ../../client/equo.py:368 #: ../../server/reagent.py:113 ../../server/reagent.py:116 msgid "just list packages" msgstr "" #: ../../client/equo.py:366 ../../server/reagent.py:114 msgid "do not pull old package slots" msgstr "" #: ../../client/equo.py:367 ../../server/reagent.py:115 msgid "compile packages in provided package set names" msgstr "" #: ../../client/equo.py:369 ../../server/reagent.py:117 msgid "rebuild everything" msgstr "" #: ../../client/equo.py:370 ../../server/reagent.py:118 msgid "run database update if all went fine" msgstr "" #: ../../client/equo.py:371 ../../server/reagent.py:119 msgid "run mirror sync if all went fine" msgstr "" #: ../../client/equo.py:372 msgid "scan orphaned packages on SPM" msgstr "" #: ../../client/equo.py:376 ../../server/activator.py:75 msgid "notice board handling functions" msgstr "" #: ../../client/equo.py:377 ../../server/activator.py:76 msgid "add a news item to the notice board" msgstr "" #: ../../client/equo.py:378 ../../server/activator.py:77 msgid "remove a news item from the notice board" msgstr "" #: ../../client/equo.py:379 ../../server/activator.py:78 msgid "read the current notice board" msgstr "" #: ../../client/equo.py:383 msgid "look for unsatisfied dependencies across community repositories" msgstr "" #: ../../client/equo.py:384 ../../server/reagent.py:126 msgid "verify the integrity of local package files" msgstr "" #: ../../client/equo.py:387 msgid "handles User Generated Content features" msgstr "" #: ../../client/equo.py:388 msgid "login against a specified repository" msgstr "" #: ../../client/equo.py:389 msgid "logout from a specified repository" msgstr "" #: ../../client/equo.py:390 msgid "force action" msgstr "" #: ../../client/equo.py:391 msgid "" "manage package documents for the selected repository (comments, files, " "videos)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:392 msgid "" "get available documents for the specified package key (example: x11-libs/qt)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:393 msgid "add a new document to the specified package key (example: x11-libs/qt)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:394 msgid "remove documents from database using their identifiers" msgstr "" #: ../../client/equo.py:395 msgid "manage package votes for the selected repository" msgstr "" #: ../../client/equo.py:396 msgid "get vote for the specified package key (example: x11-libs/qt)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:397 msgid "add vote for the specified package key (example: x11-libs/qt)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:400 msgid "handles Entropy cache" msgstr "hantera Entropys cache" #: ../../client/equo.py:401 msgid "clean Entropy cache" msgstr "rensa Entropys cache" #: ../../client/equo.py:405 msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories" msgstr "ta bort hämtade paket och rensa temp-kataloger" #: ../../client/equo.py:407 msgid "show system information" msgstr "visa systeminformation" #: ../../client/equo.py:448 ../../client/text_rescue.py:101 #: ../../client/text_rescue.py:111 ../../client/text_ui.py:214 msgid "is deprecated, please use" msgstr "" #: ../../client/equo.py:459 msgid "You need to install sys-apps/entropy-server. :-) Do it !" msgstr "" #: ../../client/equo.py:539 msgid "You need to install/update sys-apps/entropy-server. :-) Do it !" msgstr "" #: ../../client/equo.py:593 ../../client/text_configuration.py:42 #: ../../client/text_rescue.py:72 msgid "You are not root" msgstr "Du är inte root" #: ../../client/equo.py:820 msgid "not enough parameters" msgstr "" #: ../../client/equo.py:870 msgid "Installed packages repository corrupted. Please re-generate it" msgstr "" #: ../../client/equo.py:878 ../../client/text_smart.py:155 #: ../../client/text_smart.py:329 ../../client/text_smart.py:480 msgid "Cannot continue" msgstr "" #: ../../client/equo.py:907 msgid "Your hard drive is full! Your fault!" msgstr "" #: ../../client/equo.py:913 msgid "No more memory dude! Your fault!" msgstr "" #: ../../client/equo.py:918 msgid "" "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that Equo crashed. " "Well, you know, shit happens." msgstr "" #: ../../client/equo.py:919 msgid "" "But there's something you could do to help Equo to be a better application." msgstr "" #: ../../client/equo.py:920 msgid "-- EVEN IF I DON'T WANT YOU TO SUBMIT THE SAME REPORT MULTIPLE TIMES --" msgstr "-- ÄVEN OM JAG INTE VILL ATT DU SKICKAR SAMMA RAPPORT FLERA GÅNGER --" #: ../../client/equo.py:921 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." msgstr "" #: ../../client/equo.py:930 msgid "" "Oh well, I cannot even write to /tmp. So, please copy the error and mail " "lxnay@sabayon.org." msgstr "" "Ja ja, jag kan inte ens skriva till /tmp. Kopiera gärna felet och skicka det " "till lxnay@sabayon.org." #: ../../client/equo.py:949 msgid "Of course you are on the Internet..." msgstr "" #: ../../client/equo.py:950 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some information\n" "about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " "logged)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:952 msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!" msgstr "" #: ../../client/equo.py:956 msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" msgstr "" #: ../../client/equo.py:957 msgid "Your Full name:" msgstr "" #: ../../client/equo.py:958 msgid "Your E-Mail address:" msgstr "" #: ../../client/equo.py:959 msgid "What you were doing:" msgstr "" #: ../../client/equo.py:974 msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." msgstr "" #: ../../client/equo.py:976 msgid "" "Ugh. Cannot send the report. When you want, mail the file below to " "lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/equo.py:995 msgid "Entropy/Equo version mismatch" msgstr "" #: ../../client/equo.py:996 msgid "it could make your system explode!" msgstr "" #: ../../client/text_cache.py:29 msgid "Cleaning Entropy cache, please wait ..." msgstr "Städar Entropys cache, vänligen vänta..." #: ../../client/text_cache.py:36 msgid "Entropy cache cleaned." msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:78 msgid "Scanning filesystem" msgstr "Skannar filsystem" #: ../../client/text_configuration.py:82 #: ../../client/text_configuration.py:394 msgid "file" msgstr "fil" #: ../../client/text_configuration.py:87 msgid "All fine baby. Nothing to do!" msgstr "Allt är bra. Inget att göra!" #: ../../client/text_configuration.py:98 msgid "Type a number." msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:112 #: ../../client/text_configuration.py:139 ../../server/server_reagent.py:85 #: ../../server/server_reagent.py:102 msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurationsfil" #: ../../client/text_configuration.py:116 msgid "Overwrite ?" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:119 msgid "Moving" msgstr "Flyttar" #: ../../client/text_configuration.py:143 msgid "Discard ?" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:146 msgid "Discarding" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:186 msgid "Selected file" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:205 msgid "Replacing" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:206 msgid "with" msgstr "med" #: ../../client/text_configuration.py:216 msgid "Deleting file" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:228 msgid "Editing file" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:234 msgid "Cannot find a suitable editor. Can't edit file directly." msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:241 msgid "Edited file" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:242 msgid "showing differencies" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:261 msgid "Interactively merge" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:296 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." msgstr "" "Vänligen välj en fil för uppdatering genom att ange dess " "identifikationsnummer." #: ../../client/text_configuration.py:297 msgid "Other options are:" msgstr "Andra alternativ är:" #: ../../client/text_configuration.py:298 #: ../../client/text_repositories.py:514 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:152 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" #: ../../client/text_configuration.py:299 msgid "Automerge all the files asking you one by one" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:300 msgid "Automerge all the files without questioning" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:301 msgid "Discard all the files asking you one by one" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:302 msgid "Discard all the files without questioning" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:312 msgid "Please choose an action to take for the selected file." msgstr "Vänligen välj en åtgärd att utföra på den valda filen." #: ../../client/text_configuration.py:313 msgid "Come back to the files list" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:314 msgid "Replace original with update" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:315 msgid "Delete update, keeping original as is" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:316 msgid "Edit proposed file and show diffs again" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:317 msgid "Interactively merge original with update" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:318 msgid "Show differences again" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:389 msgid "These are the files that would be updated:" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:395 msgid "Unique files that would be update" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:400 msgid "Unique files that would be automerged" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:47 ../../client/text_ui.py:78 #: ../../client/text_ui.py:83 msgid "Malformed command" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:68 ../../client/text_repositories.py:47 #: ../../client/text_smart.py:43 ../../client/text_ugc.py:32 #: ../../client/text_ui.py:128 ../../server/activator.py:169 #: ../../server/reagent.py:308 msgid "Wrong parameters" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:190 ../../client/text_query.py:1088 msgid "Searching" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:195 ../../client/text_query.py:529 #: ../../client/text_query.py:708 ../../client/text_query.py:770 #: ../../client/text_query.py:971 ../../client/text_query.py:1050 #, fuzzy msgid "Repository is not available" msgstr "Förrådet uppdateras" #: ../../client/text_query.py:225 ../../client/text_query.py:573 #: ../../client/text_query.py:684 ../../client/text_query.py:1189 #: ../../client/text_query.py:1253 ../../client/text_query.py:1294 #: ../../client/text_query.py:1335 ../../client/text_query.py:1373 #: ../../client/text_query.py:1403 ../../client/text_query.py:1446 #: ../../client/text_query.py:1501 ../../server/server_query.py:129 msgid "Keyword" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:226 ../../client/text_query.py:574 #: ../../client/text_query.py:693 ../../client/text_query.py:727 #: ../../client/text_query.py:756 ../../client/text_query.py:792 #: ../../client/text_query.py:1033 ../../client/text_query.py:1146 #: ../../client/text_query.py:1190 ../../client/text_query.py:1254 #: ../../client/text_query.py:1295 ../../client/text_query.py:1336 #: ../../client/text_query.py:1374 ../../client/text_query.py:1404 #: ../../client/text_query.py:1447 ../../client/text_query.py:1502 #: ../../server/server_query.py:130 msgid "Found" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:227 ../../client/text_query.py:575 #: ../../client/text_query.py:694 ../../client/text_query.py:1034 #: ../../client/text_query.py:1147 ../../client/text_query.py:1191 #: ../../client/text_query.py:1255 ../../client/text_query.py:1296 #: ../../client/text_query.py:1337 ../../client/text_query.py:1375 #: ../../client/text_query.py:1405 ../../client/text_query.py:1448 #: ../../client/text_query.py:1503 ../../server/server_query.py:131 msgid "entries" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:241 msgid "Reverse graphing installed package" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:297 ../../client/text_query.py:1647 msgid "Legend" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:300 msgid "packages passed as arguments" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:303 msgid "packages with no further dependencies" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:306 msgid "packages with further dependencies (node)" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:309 msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:318 ../../client/text_query.py:1544 #: ../../client/text_query.py:1545 ../../server/server_key.py:367 #: ../../server/server_key.py:371 ../../server/server_reagent.py:215 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:505 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:631 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:634 msgid "N/A" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:400 msgid "Graphing" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:524 msgid "Belong Search" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:584 msgid "ChangeLog Search" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:591 ../../client/text_query.py:596 #: ../../client/text_ui.py:676 msgid "No match for" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:604 ../../client/text_query.py:726 #: ../../client/text_query.py:791 ../../client/text_query.py:1569 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1553 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2433 msgid "Package" msgstr "Paket" #. == "None" is a bug, see: #. 685b865453d552d37ce3a9559f4cefb9a88f8beb #: ../../client/text_query.py:610 msgid "No ChangeLog available" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:621 msgid "Attention: developer-repo option not enabled" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:632 msgid "Inverse Dependencies Search" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:685 ../../client/text_ui.py:2292 msgid "Matched" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:686 ../../client/text_query.py:1594 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:130 msgid "Masked" msgstr "Maskade" #: ../../client/text_query.py:689 msgid "from repository" msgstr "från förråd" #: ../../client/text_query.py:691 msgid "from installed packages database" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:703 msgid "Needed Search" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:728 msgid "libraries" msgstr "bibliotek" #: ../../client/text_query.py:737 msgid "Required Search" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:755 msgid "Library" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:793 msgid "files" msgstr "filer" #: ../../client/text_query.py:802 msgid "Orphans Search" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:856 msgid "Analyzing" msgstr "Analyserar" #: ../../client/text_query.py:874 msgid "Analyzed directories" msgstr "Analyserade kataloger" #: ../../client/text_query.py:876 msgid "Masked directories" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:879 msgid "Number of files collected on the filesystem" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:882 msgid "Now looking into Installed Packages database" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:908 msgid "Intersecting with content of the package" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:918 msgid "Intersection completed. Showing statistics" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:920 msgid "Number of total files" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:922 msgid "Number of matching files" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:925 msgid "Number of orphaned files" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:927 msgid "Writing file to disk" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:954 msgid "Total wasted space" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:966 msgid "Removal Search" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:979 ../../client/text_ui.py:1008 #: ../../client/text_ui.py:1153 ../../client/text_ui.py:1243 #: ../../client/text_ui.py:1708 ../../client/text_ui.py:1793 #: ../../client/text_ui.py:1889 ../../server/server_reagent.py:444 #: ../../server/server_reagent.py:494 msgid "No packages found" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:991 ../../client/text_ui.py:1976 msgid "Ouch!" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:992 ../../client/text_ui.py:1977 msgid "the following system packages were pulled in" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1002 ../../client/text_query.py:1195 #: ../../client/text_query.py:1259 ../../client/text_query.py:1300 #: ../../client/text_query.py:1341 ../../client/text_query.py:1379 #: ../../client/text_query.py:1409 ../../client/text_query.py:1452 #: ../../client/text_query.py:1477 msgid "No matches" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1019 ../../client/text_ui.py:800 #: ../../client/text_ui.py:844 ../../client/text_ui.py:854 #: ../../client/text_ui.py:1320 ../../client/text_ui.py:1338 #: ../../client/text_ui.py:1399 ../../client/text_ui.py:1809 #: ../../client/text_ui.py:1928 ../../sulfur/src/sulfur/package.py:306 #: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:313 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:343 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:383 msgid "Not available" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1020 ../../client/text_smart.py:140 #: ../../client/text_smart.py:320 ../../client/text_smart.py:470 #: ../../client/text_ui.py:694 ../../client/text_ui.py:1400 #: ../../client/text_ui.py:1592 ../../sulfur/src/sulfur/package.py:272 msgid "from" msgstr "från" #: ../../client/text_query.py:1031 ../../client/text_query.py:1144 #: ../../client/text_query.py:1715 ../../client/text_ugc.py:397 #: ../../client/text_ugc.py:590 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:668 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1284 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:118 msgid "Keywords" msgstr "Nyckelord" #: ../../client/text_query.py:1045 msgid "Installed Search" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1057 msgid "These are the installed packages" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1157 msgid "Searching mimetype" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1204 msgid "Matching" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1269 msgid "Slot Search" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1309 msgid "Package Set Search" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1349 ../../server/server_query.py:116 msgid "Tag Search" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1387 msgid "Revision Search" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1388 msgid "Installed packages repository" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1418 msgid "License Search" msgstr "Sök licens" #: ../../client/text_query.py:1461 msgid "Description Search" msgstr "" #. now fetch essential info #: ../../client/text_query.py:1513 msgid "CORRUPTED" msgstr "CORRUPTED" #. client info #: ../../client/text_query.py:1543 ../../client/text_ui.py:841 #: ../../client/text_ui.py:881 msgid "Not installed" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1570 msgid "branch" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1576 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: ../../client/text_query.py:1578 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2005 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../../client/text_query.py:1597 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:17 msgid "Available" msgstr "Tillgängliga" #: ../../client/text_query.py:1599 ../../client/text_query.py:1607 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:113 msgid "Installed" msgstr "Installerade" #: ../../client/text_query.py:1602 ../../client/text_query.py:1608 msgid "version" msgstr "version" #: ../../client/text_query.py:1603 ../../client/text_query.py:1610 msgid "revision" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1613 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:236 msgid "Slot" msgstr "Spår" #: ../../client/text_query.py:1629 ../../client/text_ugc.py:595 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:653 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:235 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: ../../client/text_query.py:1631 ../../client/text_ugc.py:602 #: ../../client/text_ui.py:1156 msgid "Download" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1633 msgid "Checksum" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1638 ../../server/server_reagent.py:288 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1300 msgid "Dependencies" msgstr "Beroenden" #: ../../client/text_query.py:1655 msgid "Conflicts" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1660 msgid "Homepage" msgstr "Hemsida" #: ../../client/text_query.py:1669 ../../client/text_security.py:136 #: ../../client/text_ugc.py:392 ../../server/server_key.py:374 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:664 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2630 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2861 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:63 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: ../../client/text_query.py:1677 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1292 msgid "USE flags" msgstr "USE-flaggor" #: ../../client/text_query.py:1695 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:26 msgid "CHOST" msgstr "CHOST" #: ../../client/text_query.py:1697 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:25 msgid "CFLAGS" msgstr "CFLAGS" #: ../../client/text_query.py:1699 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:28 msgid "CXXFLAGS" msgstr "CXXFLAGS" #: ../../client/text_query.py:1703 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1268 msgid "Sources" msgstr "Källor" #: ../../client/text_query.py:1708 msgid "Entry API" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1710 msgid "Compiled with" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1728 msgid "Created" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1734 ../../client/text_ui.py:1588 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3224 msgid "License" msgstr "Licens" #. check if I am root #: ../../client/text_repositories.py:58 ../../client/text_security.py:58 msgid "You must be either root or in this group:" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:75 msgid "You must be root" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:131 msgid "invalid data, skipping" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:135 msgid "Adding repository string" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:143 msgid "invalid repository string, skipping" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:149 msgid "Repository id:" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:150 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: ../../client/text_repositories.py:151 msgid "Repository format:" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:152 msgid "Service port:" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:153 msgid "Service port (SSL):" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:155 msgid "Packages URL:" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:158 msgid "None given" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:159 msgid "Repository URL:" msgstr "Förråds-URL:" #: ../../client/text_repositories.py:164 msgid "repository added succesfully" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:176 msgid "repository id not available" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:181 msgid "repository removed succesfully" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:191 msgid "repository already enabled" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:195 ../../client/text_repositories.py:213 #: ../../client/text_repositories.py:322 ../../server/server_key.py:49 msgid "repository not available" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:199 msgid "repository enabled" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:209 msgid "repository already disabled" msgstr "förråd redan avaktiverat" #: ../../client/text_repositories.py:217 msgid "cannot disable default repository" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:223 #, fuzzy msgid "cannot disable repository" msgstr "avaktivera givet förråd" #: ../../client/text_repositories.py:226 msgid "repository disabled" msgstr "förråd avaktiverat" #: ../../client/text_repositories.py:232 #, fuzzy msgid "not enough repositories specified" msgstr "Hämtar förrådsmetafil" #: ../../client/text_repositories.py:245 #, fuzzy msgid "repositories not found" msgstr "Förrådsalternativ" #: ../../client/text_repositories.py:252 msgid "repository cannot be source and destination" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:257 #, fuzzy msgid "merging repositories" msgstr "Uppdaterar förråd..." #: ../../client/text_repositories.py:268 #, fuzzy msgid "working on repository" msgstr "från förråd" #: ../../client/text_repositories.py:282 #, fuzzy msgid "merging package" msgstr "tar bort paket" #: ../../client/text_repositories.py:306 #, fuzzy msgid "done merging packages" msgstr "tar bort paket" #: ../../client/text_repositories.py:325 msgid "mirrors sorted successfully" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:342 msgid "active" msgstr "aktiv" #: ../../client/text_repositories.py:344 msgid "never synced" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:345 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:363 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2607 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../../client/text_repositories.py:351 msgid "Packages URL" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:353 msgid "Database URL" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:355 msgid "Repository name" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:356 msgid "Repository database path" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:367 msgid "Sending the update request to Entropy Services" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:368 #, fuzzy msgid "Repositories will be updated in background" msgstr "Förråden uppdateras" #: ../../client/text_repositories.py:374 msgid "" "sys-apps/entropy-client-services not installed or configured. Update not " "allowed." msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:414 msgid "Have a nice day" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:432 ../../client/text_ui.py:560 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1497 msgid "No repositories specified in" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:436 ../../client/text_ui.py:565 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1504 msgid "Unhandled exception" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:458 ../../server/server_activator.py:333 #: ../../server/server_activator.py:353 msgid "Notice board not available" msgstr "" #. title #: ../../client/text_repositories.py:475 ../../client/text_repositories.py:507 #: ../../client/text_repositories.py:562 ../../client/text_security.py:131 #: ../../client/text_ugc.py:387 ../../client/text_ugc.py:578 #: ../../server/server_activator.py:243 ../../server/server_activator.py:275 #: ../../server/server_activator.py:311 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:382 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:662 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:257 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../../client/text_repositories.py:481 ../../client/text_ugc.py:587 #: ../../server/server_activator.py:249 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1359 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:48 msgid "Content" msgstr "Innehåll" #: ../../client/text_repositories.py:486 ../../server/server_activator.py:254 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:122 msgid "Link" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:494 ../../server/server_activator.py:262 msgid "Press Enter to continue" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:521 ../../server/server_activator.py:289 msgid "Choose one by typing its identifier" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:550 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:140 msgid "Notice board" msgstr "Anslagstavla" #: ../../client/text_rescue.py:53 ../../client/text_smart.py:174 msgid "Source Package Manager backend not available" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:61 msgid "Installed packages database not available" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:143 msgid "Vacuum cleaning System Database" msgstr "Dammsuger systemdatabasen" #: ../../client/text_rescue.py:147 msgid "Vacuum cleaned System Database" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:149 msgid "No System Databases found" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:157 ../../server/server_reagent.py:567 msgid "No backed up databases found" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:172 ../../server/server_reagent.py:582 msgid "Select the database you want to restore" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:178 ../../server/server_reagent.py:588 msgid "Entropy installed packages database restore tool" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:209 msgid "Regenerating counters table" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:212 msgid "Counters table regenerated. Look above for errors." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:219 msgid "" "The installed package database will be resurrected, this will take a LOT of " "time." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:224 msgid "" "Please use this function ONLY if you are using an Entropy-aware distribution." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:228 msgid "Can I continue ?" msgstr "Kan jag fortsätta?" #: ../../client/text_rescue.py:232 msgid "Are you REALLY sure ?" msgstr "Är du VERKLIGEN säker?" #: ../../client/text_rescue.py:236 msgid "Do you even know what you're doing ?" msgstr "" #. ok, he/she knows it... hopefully #. if exist, copy old database #: ../../client/text_rescue.py:246 ../../client/text_rescue.py:633 msgid "Creating backup of the previous database, if exists." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:255 ../../client/text_rescue.py:643 msgid "Initializing the new database at" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:264 ../../client/text_rescue.py:652 msgid "Database reinitialized correctly at" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:270 msgid "Collecting installed files" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:271 msgid "Writing to temporary file" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:272 msgid "Please wait" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:281 msgid "You must have 'find' installed" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:294 msgid "'find' couldn't generate an output file" msgstr "'find' kunde inte generera resultatfil" #: ../../client/text_rescue.py:310 #, python-format msgid "Found %s files on the system. Assigning packages" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:318 msgid "Matching in repository" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:332 msgid "Matching files from packages" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:346 #, python-format msgid "Found %s packages" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:347 msgid "Filling database" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:357 ../../client/text_rescue.py:540 msgid "Adding" msgstr "Lägger till" #: ../../client/text_rescue.py:365 msgid "Database resurrected successfully" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:367 ../../client/text_rescue.py:711 msgid "Now indexing tables" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:369 ../../client/text_rescue.py:713 msgid "Database reinitialized successfully" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:371 msgid "" "Keep in mind that virtual packages couldn't be matched. They don't own any " "files." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:385 msgid "Scanning Source Package Manager and Entropy databases for differences" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:393 msgid "Collecting Source Package Manager metadata" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:409 msgid "Collecting Entropy packages" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:414 msgid "Differential Scan" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:456 msgid "Databases already synced" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:463 msgid "Entropy locked, giving up" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:466 msgid "Are you ready ?" msgstr "Är du redo?" #: ../../client/text_rescue.py:472 msgid "Entropy locked during lock acquire" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:477 msgid "Someone removed these packages" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:478 msgid "They would be removed from the system database" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:494 msgid "Continue with removal ?" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:512 msgid "Database removal complete" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:516 msgid "Someone added these packages" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:517 msgid "They would be added to the system database" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:525 msgid "Continue with adding ?" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:561 ../../client/text_rescue.py:687 msgid "An error occured while analyzing" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:562 ../../client/text_rescue.py:689 msgid "Exception" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:588 msgid "Database update completed" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:601 msgid "" "The installed package repository will be regenerated using Source Package " "Manager" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:604 msgid "" "If you dont know what you're doing just, don't do this. Really. I'm not " "joking." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:605 msgid "Understood ?" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:608 msgid "Really ?" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:612 msgid "This is your last chance" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:612 msgid "Ok?" msgstr "Ok?" #: ../../client/text_rescue.py:659 msgid "Transductingactioningintactering databases" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:709 msgid "" "All the Source Package Manager packages have been injected into Entropy " "database" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:721 ../../client/text_rescue.py:770 #: ../../client/text_rescue.py:777 msgid "Sanity Check" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:722 #, fuzzy msgid "installed packages repository" msgstr "para ihop i inom installerade paket" #: ../../client/text_rescue.py:729 msgid "Scanning..." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:761 #, fuzzy msgid "Error checking package" msgstr "tar bort paket" #: ../../client/text_rescue.py:770 msgid "passed" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:777 msgid "corrupted" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:792 msgid "database does not exist or is badly broken" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:72 msgid "You must be an administrator." msgstr "" #: ../../client/text_security.py:109 msgid "No advisories provided" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:115 msgid "Advisory" msgstr "" #. print advisory code #: ../../client/text_security.py:127 msgid "GLSA Identifier" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:159 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:18 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: ../../client/text_security.py:166 msgid "Exploitable" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:172 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:105 msgid "Impact" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:179 msgid "Impact type" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:184 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:209 msgid "Revised" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:189 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:13 msgid "Announced" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:194 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:248 msgid "Synopsis" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:201 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:185 msgid "References" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:207 msgid "Upstream bugs" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:213 msgid "Affected" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:221 msgid "vulnerable versions" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:224 msgid "unaffected versions" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:229 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:285 msgid "Workaround" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:236 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:206 msgid "Resolution" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:260 msgid "No advisories available or applicable" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:298 #, fuzzy msgid "Installed packages repository is not available" msgstr "para ihop i inom installerade paket" #: ../../client/text_security.py:302 #, fuzzy msgid "Checking system files" msgstr "Systemfiler" #: ../../client/text_security.py:320 #, fuzzy msgid "no checksum information" msgstr "visa systeminformation" #: ../../client/text_security.py:365 #, fuzzy msgid "altered files" msgstr "Systemfiler" #: ../../client/text_security.py:375 msgid "assimilated new hashes and mtime" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:382 #, fuzzy msgid "unavailable" msgstr "Tillgängliga" #: ../../client/text_security.py:387 msgid "No altered files found" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:408 msgid "Altered files have been found" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:411 msgid "Packages have been reinstalled successfully" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:418 msgid "Calculating security updates" msgstr "Beräknar säkerhetsuppdateringar" #: ../../client/text_security.py:435 msgid "All the available updates have been already installed" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:31 msgid "You are not" msgstr "Du är inte" #: ../../client/text_smart.py:99 ../../client/text_smart.py:165 #: ../../client/text_smart.py:294 ../../client/text_smart.py:438 msgid "No packages specified" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:121 ../../client/text_smart.py:303 #: ../../client/text_smart.py:454 msgid "Cannot find" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:128 ../../client/text_smart.py:310 #: ../../client/text_smart.py:459 msgid "No valid packages specified" msgstr "" #. print the list #: ../../client/text_smart.py:132 msgid "This is the list of the packages that would be quickpkg'd" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:140 #: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:245 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:209 msgid "installed" msgstr "installerad" #: ../../client/text_smart.py:143 msgid "Would you like to recompose the selected packages ?" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:149 msgid "Compressing" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:154 msgid "Error while creating package for" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:158 msgid "Saved in" msgstr "Sparad i" #: ../../client/text_smart.py:180 msgid "directory does not exist" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:192 msgid "is not a valid Entropy package" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:209 msgid "Using branch" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:221 msgid "Extracting package metadata" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:229 msgid "Package extraction complete" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:254 msgid "Inflated package" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:262 msgid "Deflating" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:270 msgid "Deflated package" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:278 msgid "Extracting Entropy metadata from" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:287 msgid "Extracted Entropy metadata from" msgstr "" #. print the list #: ../../client/text_smart.py:314 msgid "This is the list of the packages that would be merged into a single one" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:322 ../../client/text_smart.py:474 msgid "Would you like to create the packages above ?" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:326 msgid "Creating merged Smart Package" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:373 msgid "collecting Entropy metadata" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:408 msgid "Unpack failed due to unknown reasons" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:413 msgid "Compressing smart package" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:422 msgid "Compression failed due to unknown reasons" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:426 msgid "Compressed file does not exist" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:443 msgid "Cannot find G++ compiler" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:465 msgid "This is the list of the packages that would be worked out" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:514 msgid "Unpacking the main package" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:533 msgid "Unpacking dependency package" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:577 msgid "Compressing smart application" msgstr "" #: ../../client/text_tools.py:52 msgid "directory" msgstr "" #: ../../client/text_tools.py:58 msgid "Cleaned" msgstr "" #: ../../client/text_tools.py:58 msgid "files and directories" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:68 ../../client/text_ugc.py:112 msgid "Invalid repository" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:77 msgid "Already logged in as" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:79 msgid "Please logout first" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:93 msgid "Successfully logged in as" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:95 msgid "From now on, any UGC action will be committed as this user" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:103 msgid "Login error. Not logged in." msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:120 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1032 msgid "Not logged in" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:128 ../../sulfur/src/sulfur/package.py:296 msgid "User" msgstr "Användare" #: ../../client/text_ugc.py:130 msgid "has been logged out" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:158 ../../client/text_ugc.py:200 #: ../../client/text_ugc.py:212 ../../client/text_ugc.py:244 #: ../../client/text_ugc.py:282 ../../client/text_ugc.py:432 #: ../../client/text_ugc.py:483 ../../client/text_ugc.py:498 #: ../../client/text_ugc.py:520 ../../client/text_ugc.py:534 msgid "UGC error" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:172 msgid "Add vote" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:177 msgid "Insert your vote (from 1 to 5)" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:181 msgid "Entropy UGC vote submission" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:201 msgid "Vote not valid" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:213 msgid "Vote not in range" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:224 ../../client/text_ugc.py:383 #: ../../client/text_ugc.py:465 msgid "Please review your submission" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:228 msgid "Vote" msgstr "Rösta" #: ../../client/text_ugc.py:232 ../../client/text_ugc.py:413 msgid "Do you want to submit?" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:255 msgid "Vote added, thank you!" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:298 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1413 msgid "Number of downloads" msgstr "Antal nedladdningar" #: ../../client/text_ugc.py:305 msgid "No User Generated Content available" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:315 msgid "Add document" msgstr "Lägg till dokument" #: ../../client/text_ugc.py:319 msgid "text comment" msgstr "textkommentar" #: ../../client/text_ugc.py:320 msgid "simple file" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:321 msgid "simple image" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:322 msgid "youtube video" msgstr "youtube-video" #: ../../client/text_ugc.py:338 msgid "Insert document title" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:339 msgid "Insert document description/comment" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:342 msgid "Insert document's keywords (space separated)" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:344 msgid "Choose document type" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:349 ../../client/text_ugc.py:369 msgid "Entropy UGC document submission" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:366 msgid "Insert document path" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:403 msgid "Document path" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:408 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:69 msgid "Document type" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:450 msgid "Document added, thank you!" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:459 msgid "Documents removal" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:469 msgid "Document identifiers" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:484 msgid "No valid identifiers" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:489 msgid "Would you like to review them?" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:508 msgid "Would you like to continue with the removal?" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:544 msgid "UGC status" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:557 msgid "No title" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:565 msgid "Unknown type" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:612 msgid "Current package vote" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:172 ../../client/text_ui.py:188 #: ../../client/text_ui.py:206 ../../client/text_ui.py:230 #: ../../client/text_ui.py:242 ../../client/text_ui.py:249 #: ../../client/text_ui.py:257 ../../client/text_ui.py:265 #: ../../client/text_ui.py:1258 ../../client/text_ui.py:1944 #: ../../server/server_reagent.py:1287 msgid "Nothing to do" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:289 msgid "Scanning configuration files to update" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:303 msgid "Unable to scan configuration files to update." msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:307 msgid "Configuration files scan complete." msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:315 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:221 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:229 msgid "There are" msgstr "Det finns" #: ../../client/text_ui.py:317 msgid "configuration file(s) needing update" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:320 msgid "Please run" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:337 msgid "Packages matching update" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:342 msgid "Packages matching not available" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:347 msgid "Packages matching already up to date" msgstr "" #. None or {} #: ../../client/text_ui.py:369 ../../client/text_ui.py:1510 #: ../../client/text_ui.py:2066 msgid "Nothing to resume" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:380 ../../client/text_ui.py:1525 #: ../../client/text_ui.py:2073 msgid "Resume cache corrupted" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:395 ../../client/text_ui.py:1143 #: ../../client/text_ui.py:1205 ../../client/text_ui.py:1686 #: ../../client/text_ui.py:1770 ../../client/text_ui.py:1854 msgid "Running with" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:400 msgid "Calculating System Updates" msgstr "Beräknar systemuppdateringar" #: ../../client/text_ui.py:430 msgid "Nothing to update" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:458 msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:463 msgid "" "Even if they are usually harmless, it is suggested (after proper " "verification) to remove them." msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:479 msgid "Selective" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:487 msgid "Would you like to remove them?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:505 msgid "Remove this?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:521 msgid "Nothing to remove" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:535 msgid "Cannot switch branch as user" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:542 msgid "Already on branch" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:585 msgid "Succesfully switched to branch" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:589 msgid "Now run 'equo upgrade' to upgrade your distribution to" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:596 msgid "Unable to switch to branch" msgstr "" #. every package matching app-foo is masked #: ../../client/text_ui.py:636 msgid "Every package matching" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:638 msgid "is masked" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:660 msgid "matching" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:662 msgid "is broken" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:666 msgid "atom" msgstr "atom" #: ../../client/text_ui.py:668 ../../server/server_reagent.py:131 #: ../../server/server_reagent.py:166 ../../server/server_reagent.py:202 #: ../../server/server_reagent.py:344 ../../server/server_reagent.py:371 #: ../../server/server_reagent.py:399 msgid "in" msgstr "i" #: ../../client/text_ui.py:678 msgid "in repositories" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:687 msgid "Not found" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:692 msgid "Probably needed by" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:770 msgid "Skipped" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:782 #, fuzzy msgid "These are the packages that should be MANUALLY removed" msgstr "Dessa paket kommer att installeras/uppdateras" #: ../../client/text_ui.py:785 ../../client/text_ui.py:1387 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:619 msgid "These are the packages that would be removed" msgstr "" #. now print the selected packages #: ../../client/text_ui.py:820 ../../client/text_ui.py:1897 msgid "These are the chosen packages" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:869 msgid "Versions" msgstr "Versioner" #: ../../client/text_ui.py:890 msgid "Switch repo" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:891 ../../client/text_ui.py:894 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:187 msgid "Reinstall" msgstr "Ominstallera" #: ../../client/text_ui.py:896 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:462 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:106 msgid "Install" msgstr "Installera" #: ../../client/text_ui.py:898 msgid "Upgrade" msgstr "Uppgradera" #: ../../client/text_ui.py:900 msgid "Downgrade" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:906 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" #: ../../client/text_ui.py:909 ../../client/text_ui.py:1816 #: ../../client/text_ui.py:1941 msgid "Packages involved" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:915 msgid "Would you like to continue with dependencies calculation ?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:933 msgid "When you wrote" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:935 msgid "You Meant(tm)" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:936 msgid "one of these below?" msgstr "en av dessa nedan?" #: ../../client/text_ui.py:960 msgid "Calculating dependencies" msgstr "Beräknar beroenden" #: ../../client/text_ui.py:967 msgid "Cannot find needed dependencies" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:975 msgid "Conflicting packages were pulled in" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:986 msgid "Please mask conflicts using" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1011 msgid "Source code download" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1039 msgid "sources fetch" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1094 ../../client/text_ui.py:1120 msgid "fetch" msgstr "hämta" #: ../../client/text_ui.py:1169 ../../client/text_ui.py:2130 msgid "All done" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1222 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2066 msgid "Please update the following critical packages" msgstr "Vänligen uppdatera följande kritiska paket" #: ../../client/text_ui.py:1228 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2067 msgid "You should install them as soon as possible" msgstr "Du bör installera dem så snart som möjligt" #: ../../client/text_ui.py:1274 msgid "These are the packages that would be installed" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1388 msgid "conflicting/substituted" msgstr "" #. show download info #: ../../client/text_ui.py:1405 msgid "Packages needing to be installed/updated/downgraded" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1407 ../../client/text_ui.py:2003 msgid "Packages needing to be removed" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1411 msgid "Packages needing to be installed" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1416 msgid "Packages needing to be reinstalled" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1421 msgid "Packages needing to be updated" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1426 msgid "Packages needing to be downgraded" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1436 msgid "Download size" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1442 msgid "Used disk space" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1444 ../../client/text_ui.py:2022 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:513 msgid "Freed disk space" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1456 msgid "You need at least" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1458 msgid "of free space" msgstr "av tillgängligt utrymme" #: ../../client/text_ui.py:1470 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1480 msgid "Would you like to execute the queue ?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1523 ../../client/text_ui.py:2071 msgid "Resuming previous operations" msgstr "" #. wtf! do not save anything #: ../../client/text_ui.py:1538 msgid "Resume cache no longer valid" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1554 msgid "Read the license" msgstr "Läs licensen" #: ../../client/text_ui.py:1555 msgid "Accept the license (I've read it)" msgstr "Acceptera licensen (jag har läst den)" #: ../../client/text_ui.py:1556 msgid "Accept the license and don't ask anymore (I've read it)" msgstr "Acceptera licensen och fråga inte igen (jag har läst den)" #: ../../client/text_ui.py:1557 msgid "Quit" msgstr "" #. wait user interaction #: ../../client/text_ui.py:1559 msgid "Your choice (type a number and press enter)" msgstr "Ditt val (ange ett tal och tryck enter)" #: ../../client/text_ui.py:1585 msgid "You need to accept the licenses below" msgstr "Du måste acceptera följande licenser" #: ../../client/text_ui.py:1588 msgid "needed by" msgstr "behövs av" #: ../../client/text_ui.py:1607 msgid "No file viewer" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1607 msgid "License saved into" msgstr "Licens sparad i" #: ../../client/text_ui.py:1624 msgid "Download incomplete" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1629 msgid "Download complete" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1646 msgid "install" msgstr "installera" #: ../../client/text_ui.py:1674 msgid "Installation complete" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1712 msgid "These are the packages that would be masked" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1743 ../../server/server_key.py:223 msgid "Would you like to continue?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1758 msgid "action not executed" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1784 ../../client/text_ui.py:1880 msgid "is not installed" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1810 msgid "Installed from" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1821 msgid "Would you like to configure them now ?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1832 msgid "configure" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1917 msgid "vital package" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1918 msgid "Removal forbidden" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1949 msgid "Would you like to calculate dependencies ?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1952 ../../server/server_reagent.py:959 msgid "Would you like to remove them now ?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1991 msgid "Cannot calculate dependencies" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1992 msgid "please run equo as superuser" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:2029 msgid "Total bandwidth wasted" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:2041 msgid "Would you like to proceed ?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:2047 msgid "Starting removal in" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:2136 msgid "Running unused packages test, pay attention, there are false positives" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:2162 msgid "Running dependency test" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:2214 msgid "Would you like to install the available packages ?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:2219 ../../client/text_ui.py:2322 msgid "Installing available packages in" msgstr "Installerar tillgängliga paket i" #: ../../client/text_ui.py:2220 ../../client/text_ui.py:2323 msgid "10 seconds" msgstr "10 sekunder" #: ../../client/text_ui.py:2283 msgid "Libraries/Executables statistics" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:2285 msgid "Not matched" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:2316 msgid "Would you like to install them ?" msgstr "" #: ../../server/activator.py:50 msgid "choose on what branch operating" msgstr "" #: ../../server/activator.py:56 msgid "package repositories handling functions" msgstr "" #: ../../server/activator.py:57 msgid "sync package repositories across primary mirrors" msgstr "" #: ../../server/activator.py:63 msgid "repository handling functions" msgstr "" #: ../../server/activator.py:66 #, fuzzy msgid "" "clean unavailable packages from mirrors (similar to tidy, but more nazi)" msgstr "Beräknar tillgängliga paket för" #: ../../server/reagent.py:45 msgid "show current repositories status" msgstr "" #: ../../server/reagent.py:56 msgid "do some searches into repository databases" msgstr "" #: ../../server/reagent.py:58 msgid "match package dependency inside the default repository database" msgstr "" #: ../../server/reagent.py:81 msgid "do not include reverse dependencies" msgstr "" #: ../../server/reagent.py:84 msgid "switch to the specified branch the repository" msgstr "" #: ../../server/reagent.py:85 msgid "verify remote integrity of the provided atoms" msgstr "" #: ../../server/reagent.py:92 msgid "clone a package assigning it an arbitrary tag" msgstr "" #: ../../server/reagent.py:93 #, fuzzy msgid "mask given package in given repository" msgstr "para ihop paket i förråden" #: ../../server/reagent.py:94 #, fuzzy msgid "unmask given packages in given repository" msgstr "sök paket i förråd" #: ../../server/reagent.py:120 msgid "scan orphaned packages in SPM" msgstr "" #: ../../server/reagent.py:121 msgid "scan new packages available in SPM" msgstr "" #: ../../server/reagent.py:128 msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories)" msgstr "ta bort hämtade paket och rensa temp-kataloger)" #: ../../server/server_activator.py:71 msgid "Starting to sync data across mirrors (packages/database)" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:99 ../../server/server_activator.py:147 msgid "Aborting !" msgstr "Avbryter!" #: ../../server/server_activator.py:123 msgid "Please insert a commit message" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:142 msgid "Should I continue with the tidy procedure ?" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:283 msgid "Exit/Commit" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:312 msgid "Notice text" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:313 msgid "Relevant URL (optional)" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:317 msgid "Repository notice board, new item insertion" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:360 msgid "Choose the one you want to remove" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:366 msgid "Are you sure you want to remove this?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta?" #: ../../server/server_activator.py:418 msgid "Starting to lock mirrors databases" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:424 ../../server/server_activator.py:438 #: ../../server/server_activator.py:454 ../../server/server_activator.py:469 msgid "A problem occured on at least one mirror" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:426 #, fuzzy msgid "Repositories lock complete" msgstr "Förrådsalternativ" #: ../../server/server_activator.py:432 msgid "Starting to unlock mirrors databases" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:441 #, fuzzy msgid "Repositories unlock complete" msgstr "Förrådsalternativ" #: ../../server/server_activator.py:447 msgid "Starting to lock download mirrors databases" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:456 msgid "Download mirrors lock complete" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:462 msgid "Starting to unlock download mirrors databases" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:471 msgid "Download mirrors unlock complete" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:489 msgid "DATABASE" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:490 msgid "DOWNLOAD" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:506 #, fuzzy msgid "Syncing repositories" msgstr "Uppdaterar förråd..." #: ../../server/server_activator.py:510 #, fuzzy msgid "Repositories sync error, cannot continue." msgstr "Förrådssynkronisering" #: ../../server/server_activator.py:532 #, fuzzy msgid "Cleaning unavailable packages from repository" msgstr "Beräknar tillgängliga paket för" #: ../../server/server_activator.py:534 msgid "" "Removing unavailable packages, overriding Entropy defaults is generally bad." msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:536 msgid "" "Users with outdated repositories, won't be able to find package files " "remotely." msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:564 ../../server/server_activator.py:582 #, fuzzy msgid "Remote Entropy Repository Status" msgstr "från förråd" #: ../../server/server_activator.py:569 ../../server/server_activator.py:587 msgid "Host" msgstr "Värd" #. Setup revision column #: ../../server/server_activator.py:570 ../../server/server_activator.py:588 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2857 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:210 msgid "Revision" msgstr "Utgåva" #: ../../server/server_activator.py:575 msgid "Local revision currently at" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:26 msgid "GPG interface loaded, home directory" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:120 msgid "Importing keypair for repository" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:125 msgid "Another keypair already exists for repository" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:137 msgid "Imported GPG key with fingerprint" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:143 ../../server/server_key.py:270 msgid "Now you should sign all the packages in it" msgstr "Nu skall du signera alla paket i det" #: ../../server/server_key.py:155 msgid "Exporting private key for repository" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:159 msgid "Exporting public key for repository" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:164 msgid "No keypair available for repository" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:172 msgid "Keypair is EXPIRED for repository" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:192 msgid "Unable to export GPG key for repository" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:201 msgid "Exported GPG key for repository" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:213 msgid "Creating keys for repository" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:218 msgid "Another key already exists for repository" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:241 msgid "Insert e-mail" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:242 msgid "Insert expiration days (0=no expiration)" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:244 msgid "Insert passphrase (empty=no passphrase)" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:248 msgid "Repository GPG keypair creation" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:264 msgid "Produced GPG key with fingerprint" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:276 msgid "" "Make friggin' sure to generate a revoke key and store it in a very safe " "place." msgstr "" #: ../../server/server_key.py:285 msgid "You may also want to send your keys to a key server" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:298 msgid "Deleting keys for repository" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:303 msgid "No keys available for given repository" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:310 msgid "Are you really sure?" msgstr "Är du verkligen säker?" #: ../../server/server_key.py:318 ../../server/server_key.py:345 msgid "Keys metadata not available for" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:331 msgid "Deleted GPG key with fingerprint" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:353 msgid "GPG information for repository" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:375 msgid "Public key identifier" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:376 msgid "Public key fingerprint" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:377 msgid "Key size" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:378 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:49 msgid "Creation date" msgstr "Skapat" #: ../../server/server_key.py:379 msgid "Expires on" msgstr "" #: ../../server/server_query.py:51 ../../server/server_query.py:72 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1121 msgid "Nothing found" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:54 msgid "no package specified." msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:72 msgid "Enabling" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:77 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2199 msgid "Enabled" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:82 msgid "already enabled" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:90 msgid "Disabling" msgstr "Avaktiverar" #: ../../server/server_reagent.py:94 msgid "Disabled" msgstr "Avaktiverad" #: ../../server/server_reagent.py:99 msgid "already disabled" msgstr "redan avaktiverad" #: ../../server/server_reagent.py:109 ../../server/server_reagent.py:142 #: ../../server/server_reagent.py:181 ../../server/server_reagent.py:331 #: ../../server/server_reagent.py:358 msgid "Invalid syntax." msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:117 ../../server/server_reagent.py:150 #: ../../server/server_reagent.py:189 ../../server/server_reagent.py:340 #: ../../server/server_reagent.py:367 #, fuzzy msgid "No valid repository specified." msgstr "Hämtar förrådsmetafil" #: ../../server/server_reagent.py:130 ../../server/server_reagent.py:165 #: ../../server/server_reagent.py:201 ../../server/server_reagent.py:398 #: ../../server/server_reagent.py:863 msgid "Cannot match" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:171 ../../server/server_reagent.py:206 #, fuzzy msgid "No packages selected." msgstr "Inga paket i kön" #: ../../server/server_reagent.py:223 msgid "package dependencies" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:232 msgid "No dependencies" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:262 msgid "Dependency type" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:267 msgid "Select a dependency type for" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:291 msgid "Dependencies editor" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:300 msgid "Confirm ?" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:323 msgid "dependencies updated successfully" msgstr "beroenden uppdaterade framgångsrikt" #: ../../server/server_reagent.py:343 #, fuzzy msgid "Masking" msgstr "Packar upp" #: ../../server/server_reagent.py:370 #, fuzzy msgid "Unmasking" msgstr "Packar upp" #: ../../server/server_reagent.py:424 msgid "Matching packages to remove" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:426 ../../server/server_reagent.py:520 #: ../../server/server_reagent.py:748 msgid "Not enough parameters" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:448 ../../server/server_reagent.py:954 msgid "These are the packages that would be removed from the database" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:463 ../../server/server_reagent.py:510 msgid "Removing selected packages" msgstr "Tar bort valda paket" #: ../../server/server_reagent.py:467 ../../server/server_reagent.py:515 msgid "Packages removed. To remove binary packages, run activator." msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:473 msgid "Searching injected packages to remove" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:499 msgid "These are the injected packages pulled in for removal" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:525 msgid "Switching branch, be sure to have your packages in sync." msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:532 msgid "Collecting packages that would be marked" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:541 msgid "These are the packages that would be marked" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:676 msgid "No valid repositories specified." msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:681 msgid "Invalid repositories specified." msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:726 msgid "Entropy repository has been initialized" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:734 msgid "Creating empty database to" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:737 msgid "Cannot overwrite already existing file" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:762 msgid "Bumping Repository database" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:879 msgid "No valid packages to repackage." msgstr "" #. normal scanning #: ../../server/server_reagent.py:884 msgid "Scanning database for differences" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:904 msgid "Invalid atom" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:911 msgid "Zarro thinggz totoo" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:915 msgid "These are the packages that would be changed to injected status" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:921 msgid "Would you like to transform them now ?" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:928 msgid "Transforming from database" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:930 msgid "Database transform complete" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:939 msgid "expired" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:943 msgid "So sweetheart, what packages do you want to remove ?" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:947 msgid "Remove this package?" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:972 msgid "So sweetheart, what packages do you want to add ?" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:976 msgid "Add this package?" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:983 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be added/updated" msgstr "Dessa paket kommer att installeras/uppdateras" #: ../../server/server_reagent.py:1013 msgid "warning" msgstr "varning" #: ../../server/server_reagent.py:1020 msgid "Would you like to package them now ?" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:1021 msgid "inside" msgstr "i" #. package them #: ../../server/server_reagent.py:1033 msgid "Compressing packages" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:1043 msgid "Ignoring broken Spm entry, please recompile it" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:1051 msgid "Nothing to do, check later." msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:1066 msgid "Entries handled" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:1105 msgid "local revision" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:1107 msgid "local packages" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:1114 msgid "stored packages" msgstr "lagrade paket" #: ../../server/server_reagent.py:1119 msgid "upload packages" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:1198 msgid "" "These are the newly available packages, either updatable or not installed" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:1250 msgid "No package sets found" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:1258 msgid "package set not found" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:72 msgid "" "Did you know that you can comment, vote and add documents to applications " "like in a wiki?" msgstr "" "Visste du att du kan skriva kommentarer, rösta och lägga till dokument till " "ett program, som i en wiki?" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:73 msgid "" "Did you know that you can add icons or files to applications by simply " "dropping images from your Desktop onto them?" msgstr "" "Visste du att du kan lägga till ikoner och filer till program bara genom " "att släppa bilder från ditt skrivbord på dem?" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:74 msgid "" "Did you know that Sulfur has an Advanced mode, just click Sulfur -> Advanced " "mode?" msgstr "" "Visste du att Sulfur har ett avancerat läge? Klicka Sulfur->Avancerat läge." #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:75 msgid "" "Did you know that the guy who wrote this tip was really asleep at the time?" msgstr "" "Visste du att den som skrev det här tipset i själva verket sov vid " "tillfället?" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:76 msgid "" "Did you know that you can backup your installed application repository by " "enabling Advanced mode and going to Preferences tab?" msgstr "" "Visste du att du kan säkerhetskopiera installerade programförråd genom att " "aktivera Avancerat läge och gå till inställningsfliken?" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:77 msgid "" "Did you know that you can customize interface colors by enabling Advanced " "mode and going to Preferences tab?" msgstr "" "Visste du att du kan anpassa gränssnittets färger genom att aktivera " "Avancerat läge och gå till inställningsfliken?" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:177 msgid "No Repository Identifier" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:181 msgid "Duplicated Repository Identifier" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:187 msgid "No download mirrors" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:192 msgid "Repository URL must be a valid URL" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:200 msgid "Repository Services Port not valid" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:208 msgid "Secure Services Port not valid" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:238 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:252 msgid "Insert URL" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:239 msgid "Enter a download mirror, HTTP or FTP" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:253 msgid "Enter a download mirror URL" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:259 msgid "You must enter either a valid URL." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:264 msgid "Insert Repository" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:265 msgid "Insert Repository identification string" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:276 msgid "This Repository identification string is malformed" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:292 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:299 msgid "Wrong entries, errors" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:328 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:203 msgid "Repositories Notice Board" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:329 msgid "" "Here below you will find a list of important news directly issued by your " "applications maintainers.\n" "Double click on each item to retrieve detailed info." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:358 msgid "Notice" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:628 msgid "Expand to browse" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:651 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:102 msgid "Identifier" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:657 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:16 msgid "Author" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:827 msgid "Timeout Error" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:828 msgid "Connection timed out, sorry!" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1052 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1094 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "vänligen vänta" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1191 msgid "Package ChangeLog" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1245 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1873 msgid "Vote registered successfully" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1247 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1877 msgid "Error registering vote" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1260 msgid "License name" msgstr "Licensnamn" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1276 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:133 msgid "Mirrors" msgstr "Speglar" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1308 msgid "Depends" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1316 msgid "Needed libraries" msgstr "Nödvändiga bibliotek" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1324 msgid "Protected item" msgstr "Skyddat objekt" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1327 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1339 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1351 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1335 msgid "File" msgstr "Fil" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1453 msgid "Share your opinion, your documents, your screenshots!" msgstr "Dela med dig av synpunkter, dokument och skärmbilder!" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1454 msgid "Be part of our Community!" msgstr "Var en del av vår gemenskap!" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1491 msgid "Remotely" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1497 msgid "Removed repository" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1561 msgid "Bug" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1569 msgid "Reference" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1646 msgid "impact" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1650 msgid "access" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1665 msgid "Vulnerables" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1669 msgid "Unaffected" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1757 msgid "Id" msgstr "Id" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1857 msgid "Write your" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1860 msgid "Select your" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1867 msgid "Submit issue" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1880 msgid "Empty Document" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1884 msgid "Invalid Description" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1890 msgid "Invalid Document Type" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1893 msgid "Invalid Title" msgstr "" #. confirm ? #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1897 msgid "Do you confirm your submission?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1923 msgid "UGC Error" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1927 msgid "Document added successfully. Thank you" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1927 msgid "Success!" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1981 msgid "Write your document" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1989 msgid "Select your file" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2029 msgid "On repository" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2102 msgid "These are the packages that must be enabled to satisfy your request" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2104 msgid "Some packages are masked" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2191 msgid "Masked package" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2272 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2505 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2516 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2527 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2538 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2549 #: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:282 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:89 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:149 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2505 msgid "No description" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2395 msgid "Please confirm the actions above" msgstr "Vänligen bekräfta åtgärderna ovan" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2439 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:984 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:994 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1004 msgid "Item" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2456 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2510 msgid "To be downgraded" msgstr "Att nedgradera" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2462 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2499 msgid "To be removed" msgstr "För borttagning" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2468 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2521 msgid "To be reinstalled" msgstr "För ominstallation" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2474 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2532 msgid "To be installed" msgstr "För installation" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2480 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2543 msgid "To be updated" msgstr "För uppdatering" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2680 msgid "About" msgstr "Om" #. open file selector #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2765 msgid "Sulfur file chooser" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2801 msgid "Sulfur Question" msgstr "Sulfur frågar" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2806 msgid "Hey!" msgstr "Hallå där!" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2848 msgid "Please fill the following form" msgstr "Vänligen fyll i följande formulär" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2918 msgid "Add atom" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2919 msgid "Atom" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3074 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3076 msgid "Invalid entry" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3136 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. new #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3227 msgid "Accepted" msgstr "Accepterad" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3294 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:728 msgid "license text" msgstr "licenstext" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3334 msgid "Exception caught" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3335 msgid "Sulfur crashed! An unexpected error occured." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3356 msgid "Your report has been submitted successfully! Thanks a lot." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3358 msgid "Cannot submit your report. Not connected to Internet?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:104 msgid "Error enabling masked package" msgstr "" #. wtf!? #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:117 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "okänd orsak" #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:119 #, fuzzy msgid "dependencies not found" msgstr "Förrådsalternativ" #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:121 #, fuzzy msgid "conflicting dependencies were pulled in" msgstr "Beräknar beroenden" #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:123 #, fuzzy msgid "Calculated dependencies data no longer valid" msgstr "Beräknar omvända beroenden för" #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:147 msgid "Downloading sources" msgstr "Hämtar källkoder" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:68 msgid "Error during backup" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:71 msgid "Backup complete" msgstr "Säkerhetskopiering slutförd" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:104 msgid "Error during restore" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:109 msgid "Restore complete" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:130 msgid "Error during removal" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:142 msgid "The chosen package is not vulnerable" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:150 msgid "Packages in Advisory have been queued." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:168 msgid "Packages in all Advisories have been queued." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:302 msgid "You! Why do you want to remove the main repository ?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:344 msgid "Are you sure ?" msgstr "Är du säker?" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:361 msgid "Error saving parameter" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:362 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1135 msgid "An issue occured while saving a preference" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:363 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1100 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1136 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:363 msgid "not saved" msgstr "inte sparad" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:376 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:382 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:388 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:412 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:423 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:434 msgid "New" msgstr "Ny" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:376 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:382 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:388 msgid "Please insert a new path" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:413 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:424 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:435 msgid "Please edit the selected path" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:459 msgid "You have chosen to install this package" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:461 #, fuzzy msgid "Are you sure?" msgstr "Är du säker?" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:613 msgid "Please select at least one repository" msgstr "" #. Check there are any packages in the queue #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:636 msgid "No packages in queue" msgstr "Inga paket i kön" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:674 msgid "Queue is too old. Cannot load." msgstr "Kön är för gammal. Kan inte läsas in." #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:739 msgid "Update your system now ?" msgstr "Uppdatera ditt system nu?" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:754 msgid "" "You have chosen to interrupt the processing. Are you sure you want to do it ?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:842 msgid "Cleaning UGC cache of" msgstr "Städar UGCs cache på" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:843 msgid "UGC cache cleared" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:856 msgid "UGC credentials cleared" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:896 msgid "Choose what Package Set you want to add" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:898 msgid "Choose what Package Set you want to edit" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:914 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:919 msgid "Package Set name" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:915 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:920 msgid "Package atoms" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:962 msgid "No package sets available for removal." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:968 msgid "Removable Package Set" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:973 msgid "Choose what Package Set you want to remove" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:156 msgid "Access denied. You don't have enough privileges to run Sulfur." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:163 msgid "Another Entropy application is running. Sorry." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:171 msgid "Entropy is running in safe mode" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:172 msgid "Please fix as soon as possible" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:174 msgid "Safe Mode" msgstr "Säkert läge" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:219 msgid "April 1st, w0000h0000! Gonna erase your hard disk!" msgstr "1:a april, w0000h0000! Kommer att radera din hårddisk!" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:221 msgid "Love love love... <3" msgstr "Kärlek kärlek kärlek... <3" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:223 msgid "Oh oh ooooh... Merry Xmas!" msgstr "Åh åh ååååh... God Jul!" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:458 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2417 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:14 msgid "Applications" msgstr "Program" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:460 msgid "Sync" msgstr "Synkronisera" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:464 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:214 msgid "Search" msgstr "Sök" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:625 msgid "Default packages sorting" msgstr "Förvald paketsortering" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:626 msgid "Sort by name [A-Z]" msgstr "Sortera efter namn [A-Ö]" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:627 msgid "Sort by name [Z-A]" msgstr "Sortera efter namn [Ö-A]" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:628 msgid "Sort by downloads" msgstr "Sortera efter nedladdningar" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:629 msgid "Sort by votes" msgstr "Sortera efter röster" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:630 msgid "Sort by repository" msgstr "Sortera efter förråd" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:631 msgid "Sort by date (simple)" msgstr "Sortera efter datum (enkel)" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:632 msgid "Sort by date (grouped)" msgstr "Sortera efter datum (grupperad)" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:633 msgid "Sort by license (grouped)" msgstr "Sortera efter licens (grupperad)" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:634 msgid "Sort by Groups" msgstr "Sortera efter grupper" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:695 msgid "" "The repositories listed below are configured but not available. They should " "be downloaded." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:696 msgid "If you don't do this now, you won't be able to use them." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:698 msgid "Download now" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:699 msgid "Skip" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1013 msgid "Database" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1016 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:56 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1067 msgid "Logged in as" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1074 msgid "UGC Status" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1097 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1133 msgid "Error setting parameter" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1099 msgid "An issue occured while loading a preference" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1101 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1137 msgid "must be of type" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1101 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1137 msgid "got" msgstr "har" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1286 msgid "Error saving preferences" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1292 msgid "" "These packages are masked either by default or due to your choice. Please be " "careful, at least." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1348 msgid "Generating metadata. Please wait." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1356 msgid "Error during list population" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1358 msgid "Retrying in 1 second." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1388 msgid "Error loading advisories" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1446 msgid "Errors updating repositories." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1448 msgid "Please check logs below for more info" msgstr "Vänligen kontrollera loggarna nedan för mer information" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1451 msgid "Repositories updated successfully" msgstr "Förråden uppdaterades framgångsrikt" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1454 msgid "sys-apps/entropy needs to be updated as soon as possible." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1479 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2281 msgid "Another Entropy instance is running. Cannot process queue." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1489 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2291 msgid "" "Another Entropy instance is locking this task at the moment. Try in a few " "minutes." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1513 msgid "Updating repositories..." msgstr "Uppdaterar förråd..." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1516 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1538 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1622 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2297 msgid "Running tasks" msgstr "Kör uppgifter" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1535 msgid "Testing dependencies..." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1555 msgid "No missing dependencies found." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1592 msgid "Missing dependencies found, but none of them are on the repositories." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1599 msgid "" "Some missing dependencies have not been matched, others are going to be " "added to the queue." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1602 msgid "All the missing dependencies are going to be added to the queue" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1619 msgid "Testing libraries..." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1653 msgid "Libraries test aborted" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1663 msgid "" "Some broken packages have not been matched, others are going to be added to " "the queue." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1666 msgid "All the broken packages are going to be added to the queue" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1772 msgid "These packages are no longer available" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1773 msgid "" "These packages should be removed (if you agree) because support has been " "dropped. Do you want to remove them?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1788 msgid "These are orphaned vital packages" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1789 msgid "" "You should make sure that they are no longer needed and remove manually." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1797 #, fuzzy msgid "These are packages from unavailable repositories" msgstr "sök paket i förråd" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1798 msgid "You are not going to receive updates for the following packages." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1810 msgid "updates" msgstr "uppdateringar" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1865 msgid "Showing" msgstr "Visar" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1907 msgid "No packages need or can be queued at the moment." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2005 msgid "Name and description" msgstr "Namn och beskrivning" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2007 msgid "Search string" msgstr "Söktext" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2008 msgid "Search type" msgstr "Sök i" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2011 msgid "Entropy Search" msgstr "Entropy-sökning" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2070 msgid "Abort action" msgstr "Avbryt åtgärd" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2071 msgid "Ignore" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2131 msgid "Tasks completed successfully." msgstr "Uppgifterna slutfördes framgångsrikt" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2132 msgid "Please make sure to read all the messages in the terminal below." msgstr "Vänligen läs samtliga meddelanden i terminalen nedan." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2135 msgid "Oh, a fairytale gone bad!" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2136 msgid "" "Something bad happened, have a look at the messages in the terminal below." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2137 msgid "Don't feel guilty, it's all my fault!" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2197 msgid "" "Attention. An error occured while processing the queue.\n" "Please have a look at the terminal." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2213 msgid "" "Attention. Something really bad happened.\n" "Please have a look at the terminal." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2222 msgid "" "Attention. You have updated Entropy.\n" "Sulfur will be reloaded." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2310 msgid "Processing Packages in queue" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2362 msgid "No packages selected" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2427 msgid "Skipping current mirror." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:245 msgid "Recursive Package Set" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:102 msgid "" "There are packages that can't be installed at the same time, thus are " "blocking your request:" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:150 msgid "These are the needed packages" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:151 msgid "" "These packages must be removed from the removal queue because they depend on " "your last selection. Do you agree?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:214 msgid "These packages must be excluded" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:215 msgid "" "These packages must be removed from the queue because they depend on your " "last selection. Do you agree?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:421 msgid "" "Some dependencies couldn't be found. It can either be because they are " "masked or because they aren't in any active repository." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:441 msgid "Conflicting packages were pulled in, in the same key and slot" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:442 msgid "Please mask packages that are causing the issue" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:510 msgid "Needed disk space" msgstr "Nödvändigt diskutrymme" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:517 msgid "These are the packages that would be installed/updated" msgstr "Dessa paket kommer att installeras/uppdateras" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:555 msgid "Cannot remove packages" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:556 msgid "Some dependencies couldn't be removed because they are vital." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:611 msgid "Freed space" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:614 msgid "Needed space" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1020 msgid "Set from" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1021 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1026 msgid "User configuration" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1091 msgid "Try to update your repositories" msgstr "Försök att uppdatera dina förråd" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1094 msgid "No updates available" msgstr "Uppdateringar saknas" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1095 msgid "It seems that your system is already up-to-date. Good!" msgstr "Det verkar som om ditt system redan är uppdaterat. Bra!" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1106 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2700 msgid "Please wait, loading..." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1107 msgid "The current view is loading." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1108 msgid "Be patient, sit down and relax." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1117 msgid "No packages found means nothing to show!" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1122 msgid "No packages found using the provided search term" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1126 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1129 msgid "No packages to show" msgstr "Det finns inte några paket att visa" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1130 msgid "There are no packages that can be shown, sorry." msgstr "Det finns inte några paket som kan visas, tyvärr" #: ../../sulfur/src/sulfur/setup.py:73 msgid "Programming:" msgstr "Programmering:" #: ../../sulfur/src/sulfur/setup.py:76 msgid "Translation:" msgstr "Översättning:" #: ../../sulfur/src/sulfur/setup.py:95 msgid "Dedicated to:" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:352 msgid "entered the repository" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:395 msgid "license" msgstr "licens" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:422 msgid "No category" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:425 msgid "Applications without a group" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:487 msgid "Sel" msgstr "Val" #. as in Selection #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:488 msgid "Rating" msgstr "Popularitet" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1274 msgid "These are the packages that would be disabled" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1275 msgid "Once confirmed, these packages will be considered masked." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1382 msgid "Package Set has broken dependencies, Sets not found" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1392 msgid "There are incomplete package sets, continue at your own risk" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1699 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/components.py:88 msgid "Application" msgstr "Program" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2455 msgid "Applications to remove" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2460 msgid "Applications to downgrade" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2465 msgid "Applications to install" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2470 msgid "Applications to update" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2475 msgid "Applications to reinstall" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2544 msgid "Proposed" msgstr "Föreslagna" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2551 msgid "Destination" msgstr "Mål" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2558 msgid "Rev." msgstr "Rev." #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2614 msgid "Security id." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2622 msgid "Application name" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2701 msgid "Advisories are being loaded" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2758 msgid "No advisories" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2759 msgid "There are no items to show" msgstr "Det finns inte några poster att visa" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2785 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2807 #, fuzzy msgid "Cannot disable repository!" msgstr "avaktivera givet förråd" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2839 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2849 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:275 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #. Setup reponame & repofile column's #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2860 msgid "Repository Identifier" msgstr "Förrådsnamn" #: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:83 msgid "Close" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:84 msgid "Launch Sulfur" msgstr "Starta Sulfur" #: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:94 msgid "Application updates" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "Magneto Entropy uppdateringsverktyg" #: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:244 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:208 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:246 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:210 msgid "the latest available version is" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:212 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/components.py:90 msgid "Latest version" msgstr "Senaste version" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/components.py:131 msgid "Critical Information" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:139 msgid "_Disable Notification Applet" msgstr "Avaktivera _aviseringsverktyget" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:140 msgid "Disable Notification Applet" msgstr "Avaktivera aviseringsverktyget" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:141 msgid "_Enable Notification Applet" msgstr "Aktivera _aviseringsverktyget" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:142 msgid "Enable Notification Applet" msgstr "Aktivera aviseringsverktyget" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:143 msgid "_Check for updates" msgstr "Sök _uppdateringar" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:144 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:145 msgid "_Launch Package Manager" msgstr "Starta _pakethanteraren" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:146 msgid "Launch Package Manager" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:147 msgid "_Packages Website" msgstr "Webbsida för paket" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:148 msgid "Use Packages web interface" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:149 msgid "_Sabayon Linux Website" msgstr "_Sabayon Linux Webbsida" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:150 msgid "Launch Sabayon Linux Website" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:152 msgid "_Exit" msgstr "_Avsluta" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:190 msgid "Cannot monitor Sabayon updates" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:192 msgid "Entropy DBus service not available" msgstr "Entropy D-Bus-tjänst är inte tillgänglig" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:193 msgid "unable to communicate with the updates service" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:201 msgid "Sabayon updates service loaded" msgstr "Sabayon uppdateringstjänst startad" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:203 msgid "Entropy DBus service loaded" msgstr "Entropy D-Bus-tjänst startad" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:204 msgid "your Sabayon will notify you once updates are available" msgstr "" "Din Sabayon kommer att underrätta dig när uppdateringar finns tillgängliga" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:223 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:231 msgid "updates available" msgstr "tillgängliga uppdateringar" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:227 msgid "Sabayon updates available" msgstr "Det finns uppdateringar för Sabayon" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:238 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:240 msgid "Your Sabayon is up-to-date" msgstr "Din Sabayon är aktuell" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:241 msgid "No updates available at this time, cool!" msgstr "Inga uppdateringar tillgängliga vid denna tidpunkt, tufft!" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:252 msgid "Repositories are being updated" msgstr "Förråden uppdateras" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:253 msgid "Sabayon repositories status" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:254 msgid "Repositories are being updated automatically" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:369 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "Aviseringsverktyget för uppdateringar är avaktiverat" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:379 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "Aviseringsverktyget för uppdateringar är aktiverat" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:422 msgid "Updates Notification" msgstr "Uppdateringsavisering" #: ../../services/kernel-switcher:100 #, fuzzy msgid "has been installed." msgstr "För installation" #: ../../services/kernel-switcher:102 msgid "some external drivers cannot work across multiple kernels." msgstr "" #: ../../services/kernel-switcher:103 msgid "Please reboot your computer now !" msgstr "" #: ../../services/kernel-switcher:107 #, fuzzy msgid "No kernel packages given" msgstr "Inga paket i kön" #: ../../services/kernel-switcher:110 msgid "More than one kernel package given" msgstr "" #: ../../services/kernel-switcher:125 #, fuzzy msgid "Package does not exist" msgstr "finns inte" #: ../../services/kernel-switcher:132 msgid "Not a kernel" msgstr "" #: ../../services/kernel-switcher:201 #, fuzzy msgid "No kernel packages found" msgstr "tar bort paket" #: ../../services/kernel-switcher:220 #, fuzzy msgid "Sabayon Linux Kernel Switcher BETA" msgstr "_Sabayon Linux Webbsida" #: ../../services/kernel-switcher:221 msgid "switch kernel" msgstr "" #: ../../services/kernel-switcher:223 msgid "list kernels" msgstr "" #: ../../services/kernel-switcher:225 #, fuzzy msgid "this help" msgstr "den här utskriften" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:1 msgid "0 = no limit; 100 = 100kB/sec" msgstr "0 = ingen begränsning; 100 = 100kB/sek" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:2 msgid "Entropy database backup tool" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:3 msgid "" "Using this tool, you will be able to backup and restore your " "Operating System packages database." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:4 msgid "Add Document" msgstr "Lägg till dokument" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:5 msgid "Add USE" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:6 msgid "Add USE flags on atoms" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:7 msgid "Add/Edit Repository" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:8 msgid "Adding a new repository lets you access extra software" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:9 msgid "Advanced Mode" msgstr "Avancerat läge" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:10 msgid "Advisory information" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:11 msgid "Affected packages" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:12 msgid "All" msgstr "Alla" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:15 msgid "" "Applications can alter your system configuration, merge requested changes " "manually" msgstr "" "Program kan ändra dina systeminställningar, sammanfoga förfrågningar manuellt" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:19 msgid "Background error message" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:20 msgid "Background succ. message" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:21 msgid "Backup configuration files" msgstr "Säkerhetskopiera konfigurationsfiler" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:22 msgid "Branch" msgstr "Gren" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:23 msgid "Browse applications" msgstr "Undersök program" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:24 msgid "Bugs" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:27 msgid "CONFIG_PROTECT" msgstr "CONFIG_PROTECT" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:29 msgid "C_hanges" msgstr "_Förändringar" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:30 msgid "Call" msgstr "Anropa" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:31 msgid "Change Sulfur preferences" msgstr "Ändra Sulfurs inställningar" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:32 msgid "ChangeLog" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:33 msgid "Checksum test" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:34 msgid "Cl_ean" msgstr "Rensa" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:35 msgid "Clear all cache" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:36 msgid "Clear all credentials" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:37 msgid "Click to start searching" msgstr "Klicka för att påbörja sökning" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:38 msgid "Close notice" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:39 msgid "Collision protection" msgstr "Konfliktskydd" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:40 msgid "Command arguments" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:41 msgid "Command description" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:42 msgid "Command name" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:43 msgid "Commands" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:44 msgid "Compile atoms" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:45 msgid "Compile packages on the remote server" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:46 msgid "Completed at" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:47 msgid "Compression" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:50 msgid "Current repository" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:51 msgid "Custom command" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:52 msgid "Custom shell command" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:53 msgid "D_ependencies" msgstr "_Beroenden" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:54 msgid "Data View" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:55 msgid "Database updates" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:57 msgid "Default repository selection" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:58 msgid "Dele_te all" msgstr "Ta _bort alla" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:59 msgid "Delete selected" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:60 msgid "Dep. test" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:61 msgid "Dependencies algorithm" msgstr "Beroendealgoritm" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:62 msgid "Dependencies test" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:64 msgid "Disable" msgstr "Avaktivera" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:65 msgid "" "Disabled\n" "Removal only\n" "Install+Removal" msgstr "" "Avaktiverad\n" "Enbart borttagning\n" "Installation+borttagning" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:68 msgid "Discard login information" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:70 msgid "Done" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:71 msgid "Download Path" msgstr "Hämtningssökväg" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:72 msgid "Download only" msgstr "Enbart hämtning" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:73 msgid "Download source code" msgstr "Hämta källkod" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:74 msgid "Download speed limit" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:75 msgid "Download updated repositories containing new applications" msgstr "Hämta uppdaterad förrådsinformation med nya program" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:76 msgid "Enable" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:77 msgid "Enable _all" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:78 msgid "Entropy API" msgstr "Entropy API" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:79 msgid "Entropy Package Manager" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:80 msgid "Entropy Repository Manager" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:81 msgid "Entropy Service Connection Manager" msgstr "Entropys tjänsteanslutningshanterare" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:82 msgid "Entropy can keep a backup of your updated configuration files" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:84 msgid "Error message" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:85 msgid "Errored at" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:86 msgid "Example: http://proxy:1234" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:87 msgid "Extended note" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:88 msgid "External Trigger" msgstr "Externa utlösare" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:89 msgid "FTP Proxy" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:90 msgid "" "Filter currently shown items, or paste entropy:// action strings (for eg. " "entropy://amarok, to install Amarok!)" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:91 msgid "General" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:92 msgid "Generate login information" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:93 msgid "Generic title 1" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:94 msgid "Generic title 2" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:95 msgid "Get Spm environment information" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:96 msgid "Get output" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:97 msgid "Get package information" msgstr "Hämta paketinformation" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:98 msgid "Get updates related to the chosen categories" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:99 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP-proxy" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:100 msgid "Hide this until something new happens" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:101 msgid "Hostname" msgstr "Värdnamn" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:103 msgid "If selected, packages will be downloaded only" msgstr "Om vald, paket kommer bara att hämtas" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:104 msgid "Ignored protected files" msgstr "Åsidosätt skyddade filer" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Install Packages in Set" msgstr "Installerar paket" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:108 msgid "Install Size" msgstr "Installerad storlek" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:109 msgid "Install a stand-alone package file" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:110 msgid "Install from binary package..." msgstr "Installera från binärt paket..." #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:111 #, fuzzy msgid "Install packages in Set" msgstr "Installerar paket" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:112 msgid "Install the selected package" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:114 msgid "Installed Packages" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:115 msgid "Interactivity" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:116 msgid "Interface Colors" msgstr "Färger" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:117 msgid "Kernel Tag" msgstr "Kärnmärkning" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:119 msgid "Keywords (space separated)" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:121 msgid "Library test" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:123 msgid "Load User Generated Content" msgstr "Ladda användargenererat innehåll" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:124 msgid "Location" msgstr "Plats" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:125 msgid "MD5 Signature" msgstr "MD5-Signatur" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:126 msgid "M_erge" msgstr "_Sammanfoga" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:127 msgid "Mark as read" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:128 msgid "Mask the selected packages" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:129 msgid "Mask this package" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:131 msgid "Merge all" msgstr "Sammanfoga alla" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:132 msgid "Mirror updates" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:134 msgid "Monitor applications install/removal execution process" msgstr "Övervaka processen för installation och borttagning av program" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:136 msgid "New backup" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:137 msgid "Not done" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:139 msgid "Notice Board Entry Information" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:141 msgid "Notice board Id" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:142 msgid "O_ther" msgstr "_Övrigt" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:143 msgid "Output View" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:144 msgid "Package (default)" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:145 msgid "Package Info" msgstr "Paketinfo" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:146 msgid "Package Information" msgstr "Paketinformation" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:147 msgid "Package Masking" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:148 msgid "Package Size" msgstr "Paketstorlek" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:149 msgid "Package category" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:150 msgid "Package description" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:151 msgid "Package downgrade" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:152 msgid "Package not installed" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:153 msgid "Package reinstalled" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:154 msgid "Package removed" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:155 msgid "Package sub-description" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:156 msgid "Package subtitle" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:157 msgid "Package updated" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:158 msgid "Packages" msgstr "Paket" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:160 msgid "Pinboard Id" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:161 msgid "Pinboard Item Information" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:162 msgid "Pinboard View" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:163 msgid "Please Confirm" msgstr "Vänligen bekräfta" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:164 msgid "" "Please submit this error to us providing as much information as possible." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:165 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:166 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:167 msgid "Prevents files belonging to a package being overwritten by another" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:168 msgid "Process details" msgstr "Processinformation" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:169 msgid "Process priority (nice)" msgstr "Processprioritet (nice)" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:170 msgid "Process result" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:171 msgid "Processing at" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:172 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:173 msgid "Protected files and directories" msgstr "Skyddade filer och kataloger" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:174 msgid "Protected files and directories mask" msgstr "Skyddade fil- och katalogmasker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:175 msgid "Proxy Password" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:176 msgid "Proxy Username" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:177 msgid "Purge" msgstr "Rensa" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:178 msgid "Q_ueue packages in selected Advisory" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:179 msgid "Queue Id" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:180 msgid "Queue Item Information" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:181 msgid "Queue View" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:182 msgid "Queued at" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:183 msgid "R_egenerate Cache" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:184 msgid "R_epositories Notice Board" msgstr "Förrådets anslagstavla" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:186 msgid "Refresh" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:188 msgid "Reinstall the selected package" msgstr "Ominstallera valt paket" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:189 msgid "" "Reliable\n" "Relaxed" msgstr "" "Pålitlig\n" "Avslappnad" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:191 msgid "Remote stdout file" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:192 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:193 #, fuzzy msgid "Remove Packages in Set" msgstr "Ta bort den valda paketgruppen" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:194 msgid "Remove Selected" msgstr "Ta bort valt" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:195 msgid "Remove USE" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:196 msgid "Remove USE flags on atoms" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:197 msgid "Remove atoms" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:198 #, fuzzy msgid "Remove packages in Set" msgstr "Inga paket i kön" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:199 msgid "Remove packages on the remote server" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:200 msgid "Remove the selected package" msgstr "Ta bort valt paket" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:201 msgid "Remove the selected package and its configuration" msgstr "Ta bort valt paket och dess inställningar" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:202 msgid "Repositories" msgstr "Förråd" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:204 msgid "Repositories options" msgstr "Förrådsalternativ" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:205 msgid "Repository information" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:207 msgid "Restore" msgstr "Återställ" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:208 msgid "Restore selected" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:211 msgid "S_end Error Report" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:212 msgid "S_ervices" msgstr "_Tjänster" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:213 msgid "Save" msgstr "Spara" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:215 msgid "Secure Services Port" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:217 msgid "Security advisories, make sure your 'puter is really secure" msgstr "Säkerhetsrådgivning. Se till att din burk är riktigt säker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:218 msgid "Security updates" msgstr "Säkerhetsuppdateringar" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:219 msgid "Services Port" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:220 msgid "Sets" msgstr "Grupper" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:221 msgid "Show ChangeLog" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:222 msgid "Show Selected" msgstr "Visa valt" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:223 msgid "Show Sulfur tips and tricks" msgstr "Visa Sulfur tips och trix" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:224 msgid "Show all" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:225 msgid "Show any existing application" msgstr "Visa alla program" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:226 msgid "Show applied" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:227 msgid "Show available applications" msgstr "Visa tillgängliga program" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:228 msgid "Show install queue" msgstr "Visa installationskö" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:229 msgid "Show installed applications" msgstr "Visa installerade program" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:230 msgid "Show masked applications" msgstr "Visa maskade program" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:231 msgid "Show package sets (groups)" msgstr "Visa paketgrupper" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:232 msgid "Show tips on startup" msgstr "Visa tips vid start" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:233 msgid "Show unapplied" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:234 msgid "Show updates" msgstr "Visa uppdateringar" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:237 msgid "Socket settings" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:238 msgid "Source Package Manager" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:239 msgid "Spm Info" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:240 msgid "Spm Sync" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:241 msgid "Spm tree updates" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:242 msgid "Submit a new document" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:243 msgid "Successful mesage" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:244 msgid "Sulfur" msgstr "Sulfur" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:245 msgid "Sulfur tips and tricks" msgstr "Sulfur tips och trix" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:246 msgid "Switch Sulfur to Advanced Mode" msgstr "Växla till avancerat läge" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:247 msgid "Switch to" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:250 msgid "System Database" msgstr "Systemdatabas" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:251 msgid "System files" msgstr "Systemfiler" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:252 msgid "Terminal font" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:253 msgid "Text on error message" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:254 msgid "Text on succ. message" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:255 msgid "This is what they call \"nice level\"" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:256 msgid "Tips 'n tricks" msgstr "Tips och trix" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:258 msgid "UGC Entry Information" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:259 msgid "URI" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:260 msgid "Undo Install" msgstr "Ångra installation" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:261 #, fuzzy msgid "Undo Install Packages in Set" msgstr "Ångra ominstallationsåtgärd" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:262 msgid "Undo Install Set action" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:263 msgid "Undo Install action" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:264 msgid "Undo Purge" msgstr "Ångra rensa" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:265 msgid "Undo Purge action" msgstr "Ångra rensningsåtgärd" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:266 msgid "Undo Reinstall" msgstr "Ångra ominstallera" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:267 msgid "Undo Reinstall action" msgstr "Ångra ominstallationsåtgärd" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:268 msgid "Undo Remove" msgstr "Ångra borttagning" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:269 #, fuzzy msgid "Undo Remove Packages in Set" msgstr "Ta bort den valda paketgruppen" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:270 msgid "Undo Remove Set action" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:271 msgid "Undo Remove action" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:272 msgid "Undo Update" msgstr "Ångra uppdatering" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:273 msgid "Undo Update action" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:274 msgid "Unmask this package" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:276 msgid "Update the selected package" msgstr "Uppdatera valt paket" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:277 msgid "Update, enable, disable application repositories" msgstr "Uppdatera, aktivera och avaktivera programförråd" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:278 msgid "Updates" msgstr "Uppdateringar" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:279 msgid "User / Group" msgstr "Användare/grupp" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:282 msgid "Version" msgstr "Version" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:283 msgid "Website" msgstr "Webbsida" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:284 msgid "What you were doing" msgstr "Vad gör du" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:286 msgid "" "You need to accept the licenses below.\n" "Please read them carefully and make your choice." msgstr "" "Du måste acceptera följande licenser.\n" "Läs dem noga och gör ditt val." #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:288 msgid "Your E-mail" msgstr "Din epostadress" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:289 msgid "Your Full Name" msgstr "Ditt fullständiga namn" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:290 msgid "_Abort" msgstr "_Avbryt" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:291 msgid "_Accept License" msgstr "_Acceptera licens" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:292 msgid "_Add Set" msgstr "_Lägg till grupp" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:293 msgid "_Commit Actions" msgstr "_Utför" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:294 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:295 msgid "_Edit Set" msgstr "_Redigera grupp" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:296 msgid "_Enable" msgstr "_Aktivera" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:297 msgid "_Force repositories update" msgstr "_Tvinga förrådsuppdatering" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:298 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:299 msgid "_Insert String" msgstr "_Infoga text" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:300 msgid "_More" msgstr "_Mer" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:301 msgid "_Open Document" msgstr "_Öppna dokument" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:302 msgid "_Overview" msgstr "_Sammanfattning" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:303 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaper" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:304 msgid "_Queue all vulnerable packages" msgstr "_Köa alla känsliga paket" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:305 msgid "_Read License" msgstr "_Läs licens" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:306 msgid "_References" msgstr "_Referenser" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:307 msgid "_Remove All" msgstr "_Ta bort alla" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:308 msgid "_Remove Set" msgstr "_Ta bort grupp" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:309 msgid "_SSL Connection" msgstr "_SSL-anslutning" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:310 msgid "_Skip mirror" msgstr "_Hoppa över spegel" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:311 msgid "_Submit Document" msgstr "_Skicka dokument" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:312 msgid "_Sulfur" msgstr "_Sulfur" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:313 msgid "_Update Repositories" msgstr "_Uppdatera förråd" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:314 msgid "_Update all" msgstr "_Uppdatera alla" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:315 msgid "button" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:316 msgid "emerge --sync" msgstr "emerge --sync" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:317 msgid "emerge --sync ? (o;" msgstr "emerge --sync ? (o;" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:318 msgid "http://www.sabayon.org" msgstr "http://www.sabayon.org" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:319 msgid "kB/sec" msgstr "kB/sek" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:320 msgid "localhost" msgstr "localhost" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:321 msgid "root" msgstr "root" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:322 msgid "tooltip text" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:323 msgid "type your password here" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:324 msgid "type your username here" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:1 msgid "Available Updates" msgstr "Tillgängliga uppdateringar" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:2 msgid "Magneto Application Updates Notifier" msgstr "Magneto - aviseraren för programuppdateringar" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:3 msgid "_Load Package Manager" msgstr "_Starta pakethanteraren" #~ msgid "Calculating available packages for" #~ msgstr "Beräknar tillgängliga paket för" #~ msgid "Cannot install" #~ msgstr "Kan inte installera" #~ msgid "Load content" #~ msgstr "Ladda innehåll" #~ msgid "Are you supa sure?" #~ msgstr "Är du supersäker?" #~ msgid "Calculating updates..." #~ msgstr "Beräknar uppdateringar..." #~ msgid "Scanning" #~ msgstr "Skannar" #, fuzzy #~ msgid "repository already exists" #~ msgstr "förråd redan avaktiverat" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorier" #~ msgid "try again later" #~ msgstr "försök igen senare" #~ msgid "system database" #~ msgstr "systemdatabas" #, fuzzy #~ msgid "Errors on package id %s, error: %s" #~ msgstr "fel vid hämtning av paket från speglar" #~ msgid "Not connected to host" #~ msgstr "Inte ansluten till värd" #~ msgid "on port" #~ msgstr "på port" #~ msgid "Downloaded database status" #~ msgstr "Hämtade databasstatus" #~ msgid "disable package integrity check" #~ msgstr "inaktivera kontroll av paketintegritet" #~ msgid "Aborting queue tasks." #~ msgstr "Avbryter köade uppgifter" #~ msgid "repository changed. Updating metadata" #~ msgstr "förrådet ändrades. Uppdaterar metadata"