# Yum Extender Language translation file. # Copyright (C) 2005 Tim Lauridsen # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Tim Lauridsen , 2005 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-20 06:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-14 14:52+0100\n" "Last-Translator: tim \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:4904 #, fuzzy msgid "Syncing current database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:4905 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:282 msgid "please wait" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:4920 #, fuzzy msgid "Removing entry" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:4939 #, fuzzy msgid "Adding entry" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5016 #, fuzzy msgid "Exporting database table" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5056 #, fuzzy msgid "Database Export complete." msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5661 #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5674 #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5830 #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5937 #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5950 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2358 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2497 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/client.py:902 #: ../../client/text_rescue.py:218 ../../client/text_rescue.py:223 #: ../../client/text_rescue.py:600 ../../client/text_rescue.py:791 #: ../../client/text_ui.py:767 ../../client/text_ui.py:1697 #: ../../client/text_ui.py:1756 ../../client/text_ui.py:1782 #: ../../client/text_ui.py:1878 msgid "ATTENTION" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5662 msgid "Spm error occured" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5675 #, fuzzy msgid "Spm Unique Identifier not found for" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5832 #, fuzzy msgid "updating repository metadata layout, please wait!" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:5938 msgid "generating provided_libs metadata, please wait!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1521 #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1812 msgid "SPM" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1522 #, fuzzy msgid "Running fixpackages" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1523 msgid "it could take a while" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1542 #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1561 #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1584 msgid "ENTROPY" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1543 #, fuzzy msgid "action" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1562 #, fuzzy msgid "package move actions complete" msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1576 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2338 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2534 msgid "WARNING" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1577 msgid "Cannot run SPM cleanup, error" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1585 #, fuzzy msgid "package moves completed successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1813 #, fuzzy msgid "Moving old entry" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/db/skel.py:1815 #: ../../client/text_configuration.py:122 msgid "to" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:50 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:52 #, fuzzy msgid "Accessibility applications" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:56 #, fuzzy msgid "Office" msgstr "Fi_ler" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:57 msgid "Applications used in office environments" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:63 msgid "Development" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:64 #, fuzzy msgid "Applications or system libraries" msgstr "behøvet af %s" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:68 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:249 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Fi_ler" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:69 #, fuzzy msgid "System applications or libraries" msgstr "behøvet af %s" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:73 #, fuzzy msgid "Games" msgstr "Navn" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:74 msgid "Games, enjoy your spare time" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:78 msgid "GNOME Desktop" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:80 #, fuzzy msgid "Applications and libraries for the GNOME Desktop" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:84 msgid "KDE Desktop" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:86 #, fuzzy msgid "Applications and libraries for the KDE Desktop" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:90 msgid "XFCE Desktop" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:92 #, fuzzy msgid "Applications and libraries for the XFCE Desktop" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:96 msgid "LXDE Desktop" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:98 #, fuzzy msgid "Applications and libraries for the LXDE Desktop" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:102 msgid "Multimedia" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:104 #, fuzzy msgid "Applications and libraries for Multimedia" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:108 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Networking" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:110 #, fuzzy msgid "Applications and libraries for Networking" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:114 msgid "Science" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:116 #, fuzzy msgid "Scientific applications and libraries" msgstr "behøvet af %s" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:120 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:216 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:122 #, fuzzy msgid "Security orientend applications" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:126 msgid "X11" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:128 #, fuzzy msgid "Applications and libraries for X11" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:407 #, fuzzy msgid "Reloading Portage modules" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:813 #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:281 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:953 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1783 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1805 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Fejl" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:815 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:369 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:989 #: ../../server/server_reagent.py:86 ../../server/server_reagent.py:103 msgid "not found" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2115 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2193 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2260 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2659 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2848 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4387 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:231 msgid "QA" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2116 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2194 #, fuzzy msgid "Cannot run Source Package Manager trigger for" msgstr "Pakker" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2125 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2203 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:234 #, fuzzy msgid "Please report it" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2126 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2204 msgid "Attach this" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2261 msgid "Cannot run SPM configure phase for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2265 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2853 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2890 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2971 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2978 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3022 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3050 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3236 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3256 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:60 #: ../../libraries/entropy/security.py:651 ../../client/text_rescue.py:739 #: ../../server/server_reagent.py:779 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:935 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:944 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:985 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:83 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2312 #, fuzzy msgid "package not available on system" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2321 #, fuzzy msgid "repackaging" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2339 msgid "Cannot complete quickpkg for atom" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2341 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2537 msgid "do it manually" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2359 msgid "package files rebuild did not run properly" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2360 #, fuzzy msgid "Please update packages manually" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2498 #, fuzzy msgid "forcing package updates" msgstr "Vis Pakker Opdateringer" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2499 #, fuzzy msgid "Syncing with" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2535 msgid "Cannot complete quickpkg for atoms" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2660 #, fuzzy msgid "Cannot stat path" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2849 #, fuzzy msgid "Cannot update Portage database to destination" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2872 #, fuzzy msgid "SPM uid update error" msgstr "Opdateringer" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2940 msgid "Cannot update SPM installed pkgs file" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3148 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3300 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:522 #: ../../client/text_security.py:116 ../../client/text_smart.py:111 msgid "does not exist" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3148 #, fuzzy msgid "Overwriting" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3196 #, fuzzy msgid "variable differs" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3196 #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3285 #, fuzzy msgid "Updating" msgstr "Opdaterer" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3211 #, fuzzy msgid "updating critical variables" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3285 #, fuzzy msgid "differs" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3300 #, fuzzy msgid "Reverting" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3315 #, fuzzy msgid "Skipping configuration files update, you are not root." msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3751 #, fuzzy msgid "Error calculating dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4153 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2705 #, fuzzy msgid "not supported" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4154 msgid "Probably Portage API has changed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4241 #, fuzzy msgid "IOError while reading" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4388 #, fuzzy msgid "illegal Entropy package tag in ebuild" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:1775 #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:1778 msgid "OutputInterface does not have an output method" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:1783 msgid "A valid entropy.client.services.ugc.commands.Base interface is needed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2066 msgid "connection error while receiving data" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2107 msgid "command not supported. receive aborted" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2121 msgid "malformed EOS. receive aborted" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2162 msgid "malformed data. receive aborted" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2177 msgid "connection timed out while receiving data" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2226 msgid "syscall error while receiving data" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2249 #, fuzzy msgid "Reconnecting to socket" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2294 msgid "" "Warning: you are using an emergency SSL interface, SSL certificate can't be " "verified. Please install dev-python/pyopenssl" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2305 #, fuzzy msgid "Service issuer" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2335 msgid "Successfully connected to host" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2375 msgid "Successfully disconnected from host" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:288 #, fuzzy msgid "no username specified" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:290 #, fuzzy msgid "no password specified" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:293 msgid "empty password" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:295 #, fuzzy msgid "empty username" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:300 #, fuzzy msgid "user not found" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:304 msgid "you need to login on the website to update your password format" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:310 msgid "wrong password" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:314 #, fuzzy msgid "user inactive" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:318 msgid "user banned" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/services/skel.py:157 msgid "method not implemented" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:91 msgid "verifying upload (if supported)" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:114 #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:132 #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:147 #, fuzzy msgid "digest verification" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:116 msgid "so far, so good!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:134 msgid "malformed md5 provided to function" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:149 #, fuzzy msgid "remote md5 is invalid" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:243 msgid "successful" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:261 #, fuzzy msgid "failed, retrying" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:295 #, fuzzy msgid "not critical" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:297 #, fuzzy msgid "continuing" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:331 #, fuzzy msgid "connecting to mirror" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy/server/transceivers.py:342 #, fuzzy msgid "setting directory to" msgstr "Pakker." #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:317 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3011 msgid "Keys for repository are expired" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:706 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3177 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4016 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:941 #, fuzzy msgid "download" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:707 #, fuzzy msgid "preparing to download repository from mirror" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:716 #, fuzzy msgid "download path" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:741 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1390 #, fuzzy msgid "errors" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:742 #, fuzzy msgid "failed to download from mirror" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:749 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1403 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1928 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1420 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1494 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2121 #, fuzzy msgid "reason" msgstr "Filkilde" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:952 msgid "Troubles with treeupdates" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:955 #, fuzzy msgid "Bumping old data back" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:969 #, fuzzy msgid "configured package sets" msgstr "I_nformation" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:979 #, fuzzy msgid "None configured" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1015 #, fuzzy msgid "creating compressed repository dump + checksum" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1022 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1070 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1124 #, fuzzy msgid "repository path" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1029 msgid "dump light" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1038 #, fuzzy msgid "dump light checksum" msgstr "Henter : %s" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1047 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1103 #, fuzzy msgid "opener" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1062 #, fuzzy msgid "compressing repository + checksum" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1077 #, fuzzy msgid "compressed repository path" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1086 #, fuzzy msgid "repository checksum" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1095 msgid "compressed checksum" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1117 msgid "preparing uncompressed repository for the upload" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1238 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1258 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:925 msgid "upload" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1239 #, fuzzy msgid "disabled EAPI" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1259 #, fuzzy msgid "preparing to upload repository to mirror" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1391 #, fuzzy msgid "upload failed, locking and continuing" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1463 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1481 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1531 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1561 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1580 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1606 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1620 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1330 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1490 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1506 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1601 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1627 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1645 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1663 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1694 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1760 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1779 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1801 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1827 msgid "sync" msgstr "" #. something short please #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1464 #, fuzzy msgid "repository already in sync" msgstr "Slettet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1482 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1607 #, fuzzy msgid "repository sync failed" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1483 #, fuzzy msgid "download issues" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1532 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1562 #, fuzzy msgid "repository sync forbidden" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1533 #, fuzzy msgid "missing package sets" msgstr "I_nformation" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1563 #, fuzzy msgid "dependencies test reported errors" msgstr "Indstillinger" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1581 #, fuzzy msgid "these packages haven't been removed yet" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1608 #, fuzzy msgid "upload issues" msgstr "Opdateringer" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/db.py:1621 #, fuzzy msgid "repository sync completed successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:144 msgid "mirrors have not been unlocked. Sync them." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:230 msgid "cannot store updates RSS cache" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:375 msgid "INJECT" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:377 #, fuzzy msgid "has been injected" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:378 msgid "quickpkg manually to update embedded db" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:379 #, fuzzy msgid "Repository updated anyway" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:973 msgid "package has no keyword set, it will be masked !" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1007 msgid "Entropy Server interface must be run as root" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1068 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3780 #, fuzzy msgid "repository not configured" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1074 msgid "protected repository id, can't use this, sorry dude..." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1412 #, fuzzy msgid "invalid repository revision" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1414 msgid "defaulting to 0" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1507 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4014 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4247 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:179 #: ../../server/server_reagent.py:73 ../../server/server_reagent.py:78 #: ../../server/server_reagent.py:91 ../../server/server_reagent.py:95 #: ../../server/server_reagent.py:132 ../../server/server_reagent.py:167 #: ../../server/server_reagent.py:203 ../../server/server_reagent.py:345 #: ../../server/server_reagent.py:372 ../../server/server_reagent.py:400 #, fuzzy msgid "repository" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1508 #, fuzzy msgid "syncing package sets" msgstr "I_nformation" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1552 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:398 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:447 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:501 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1781 #: ../../libraries/entropy/qa.py:665 ../../client/text_rescue.py:280 #: ../../client/text_rescue.py:293 ../../client/text_ui.py:1473 #: ../../client/text_ui.py:1474 ../../client/text_ui.py:1476 #: ../../client/text_ui.py:1477 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2832 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1291 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:101 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:420 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:440 ../../services/kernel-switcher:101 msgid "Attention" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1553 #, fuzzy msgid "cannot match" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1653 #, fuzzy msgid "initializing repository" msgstr "Oprydning af alt Yum metadat" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1664 #, fuzzy msgid "do you really want to initialize this repository ?" msgstr "Kilde" #. masked ? #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1667 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1837 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2247 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2648 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3189 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3820 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1714 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2058 #: ../../libraries/entropy/output.py:733 ../../libraries/entropy/qa.py:395 #: ../../client/equo.py:951 ../../client/text_configuration.py:117 #: ../../client/text_configuration.py:144 ../../client/text_rescue.py:229 #: ../../client/text_rescue.py:233 ../../client/text_rescue.py:237 #: ../../client/text_rescue.py:467 ../../client/text_rescue.py:526 #: ../../client/text_rescue.py:606 ../../client/text_rescue.py:609 #: ../../client/text_rescue.py:613 ../../client/text_smart.py:144 #: ../../client/text_smart.py:323 ../../client/text_smart.py:475 #: ../../client/text_ui.py:479 ../../client/text_ui.py:919 #: ../../client/text_ui.py:1481 ../../client/text_ui.py:1744 #: ../../client/text_ui.py:1822 ../../client/text_ui.py:1957 #: ../../client/text_ui.py:2043 ../../client/text_ui.py:2215 #: ../../client/text_ui.py:2317 ../../server/server_activator.py:143 #: ../../server/server_key.py:224 ../../server/server_key.py:311 #: ../../server/server_reagent.py:301 ../../server/server_reagent.py:459 #: ../../server/server_reagent.py:507 ../../server/server_reagent.py:545 #: ../../server/server_reagent.py:1025 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1138 #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:393 msgid "No" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1705 #, fuzzy msgid "Invalid tag specified" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1751 #, fuzzy msgid "flushing back selected packages from branches" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1777 #, fuzzy msgid "nothing to do" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1801 #, fuzzy msgid "these are the packages that will be flushed" msgstr "Vis Installerede Pakker" #. ask to continue #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1836 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2246 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2647 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3188 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2057 #: ../../client/text_ui.py:918 ../../server/server_reagent.py:458 #: ../../server/server_reagent.py:506 ../../server/server_reagent.py:544 msgid "Would you like to continue ?" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1886 #, fuzzy msgid "checking package hash" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1905 msgid "hash does not match for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1915 #, fuzzy msgid "wrong md5" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1927 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1492 #, fuzzy msgid "download errors" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1945 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1508 #, fuzzy msgid "download completed successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1959 #, fuzzy msgid "error downloading packages from mirrors" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1974 #, fuzzy msgid "working on branch" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1990 #, fuzzy msgid "updating package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2029 #, fuzzy msgid "package flushed" msgstr "Pakker." #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2109 #, fuzzy msgid "Cannot touch system repository" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2124 #, fuzzy msgid "Preparing to move selected packages to" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2126 #, fuzzy msgid "Preparing to copy selected packages to" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2138 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:138 msgid "Note" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2139 msgid "" "all old packages with conflicting scope will be removed from destination " "repo unless injected" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2149 msgid "new tag" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2189 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:969 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2044 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1554 #: ../../client/text_ui.py:2106 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2221 #, fuzzy msgid "reverse dependency" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2232 #, fuzzy msgid "dependency" msgstr "Indstillinger" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2264 #, fuzzy msgid "switching" msgstr "Opdaterer" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2284 msgid "cannot switch, package not found, skipping" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2357 #, fuzzy msgid "moving file" msgstr "Forkert fil type (%s)" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2373 #, fuzzy msgid "loading data from source repository" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2401 #, fuzzy msgid "GPG key was available in" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2420 #, fuzzy msgid "injecting data to destination repository" msgstr "Oprydning af alt Yum metadat" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2441 #, fuzzy msgid "removing entry from source repository" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2459 msgid "successfully handled atom" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2486 #, fuzzy msgid "Injecting entropy metadata into built packages" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2502 msgid "JFYI, GPG infrastructure failed to load" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2516 #, fuzzy msgid "injecting entropy metadata" msgstr "Oprydning af alt Yum metadat" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2555 #, fuzzy msgid "injection complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2580 #, fuzzy msgid "removing package" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2593 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1332 #, fuzzy msgid "removal complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2605 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2808 #, fuzzy msgid "Integrity verification of the selected packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2620 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2819 #, fuzzy msgid "All the packages in repository will be checked." msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2627 #, fuzzy msgid "This is the list of the packages that would be checked" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2661 #, fuzzy msgid "Working on mirror" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2688 #, fuzzy msgid "checking hash" msgstr "Henter : %s" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2703 #, fuzzy msgid "digest verification of" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2721 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2864 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:520 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:539 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:571 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:586 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:603 #, fuzzy msgid "package" msgstr "Pakker." #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2723 msgid "NOT healthy" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2736 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2876 #, fuzzy msgid "This is the list of broken packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2745 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:286 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:896 #, fuzzy msgid "Mirror" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2764 #: ../../server/server_reagent.py:1066 msgid "Statistics" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2773 #, fuzzy msgid "Number of checked packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2783 #, fuzzy msgid "Number of healthy packages" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2793 #, fuzzy msgid "Number of broken packages" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2807 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2964 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1704 msgid "local" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2844 #, fuzzy msgid "checking status of" msgstr "Henter : %s" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2866 msgid "is corrupted, stored checksum" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2903 #, fuzzy msgid "checked packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2913 #, fuzzy msgid "healthy packages" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2923 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3105 #, fuzzy msgid "broken packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2933 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3115 #, fuzzy msgid "downloaded packages" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2943 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3125 #, fuzzy msgid "failed downloads" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2965 #, fuzzy msgid "GPG signing packages for repository" msgstr "Behander pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2977 #, fuzzy msgid "All the missing packages in repository will be downloaded." msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2993 #: ../../server/server_key.py:69 #, fuzzy msgid "GnuPG not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3019 #, fuzzy msgid "Keys not available for" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3050 #, fuzzy msgid "signing package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3065 #, fuzzy msgid "Unknown error signing package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3095 #, fuzzy msgid "signed packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3154 #, fuzzy msgid "available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3166 msgid "upload/ignored" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3201 #, fuzzy msgid "Starting to download missing files" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3212 msgid "Searching missing/broken files on another mirror" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3233 #, fuzzy msgid "Binary packages downloaded successfully." msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3242 #, fuzzy msgid "These are the packages that cannot be found online" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3258 msgid "They won't be checked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3272 #, fuzzy msgid "Please setup your branch to" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3274 #, fuzzy msgid "and retry" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3284 #, fuzzy msgid "Copying repository (if not exists)" msgstr "I_nformation" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3317 #, fuzzy msgid "Switching packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3352 #, fuzzy msgid "Ignoring" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3354 #, fuzzy msgid "already in branch" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3388 #, fuzzy msgid "migration loop completed" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3406 #, fuzzy msgid "Running orphaned SPM packages test" msgstr "Sletter som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3422 #, fuzzy msgid "Scanning package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3448 #, fuzzy msgid "not found anymore" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3460 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3703 #, fuzzy msgid "Packages string" msgstr "Pakker." #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3490 #, fuzzy msgid "Checking" msgstr "Henter : %s" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3527 #, fuzzy msgid "Running dependencies test" msgstr "Sletter som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3556 #: ../../client/text_ui.py:2205 msgid "These are the dependencies not found" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3563 #: ../../client/text_ui.py:2209 #, fuzzy msgid "Needed by" msgstr "behøvet af %s" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3581 #, fuzzy msgid "by repo" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3591 msgid "Every dependency is satisfied. It's all fine." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3617 #, fuzzy msgid "Broken and matched packages list" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3619 #: ../../libraries/entropy/qa.py:517 #, fuzzy msgid "Dumping results into these files" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3645 #: ../../client/text_ui.py:2261 msgid "System is healthy" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3654 msgid "Matching libraries with Spm, please wait" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3668 #, fuzzy msgid "These are the matched packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3712 #, fuzzy msgid "No matched packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3807 #, fuzzy msgid "Your default repository is not initialized" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3819 msgid "Do you want to initialize your default repository ?" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3822 #, fuzzy msgid "Continuing with an uninitialized repository" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3973 #, fuzzy msgid "Entropy repository is already locked by you :-)" msgstr "Filkilder" #. check if the database is locked REMOTELY #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3980 #, fuzzy msgid "Locking and Syncing Entropy repository" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3994 #: ../../server/server_activator.py:476 msgid "Mirrors status table" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4003 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4006 #: ../../server/server_activator.py:482 ../../server/server_activator.py:486 msgid "Unlocked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4005 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4008 #: ../../server/server_activator.py:480 ../../server/server_activator.py:484 msgid "Locked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4025 msgid "cannot lock mirror" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4234 #, fuzzy msgid "Repository is corrupted!" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4248 #, fuzzy msgid "indexing repository" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4284 #, fuzzy msgid "Initializing an empty repository" msgstr "Oprydning af alt Yum metadat" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4297 #, fuzzy msgid "Entropy repository file" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4299 msgid "successfully initialized" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4380 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4641 #, fuzzy msgid "adding package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4459 #, fuzzy msgid "added package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4461 #, fuzzy msgid "rev" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4475 #, fuzzy msgid "manual dependencies for" msgstr "Indstillinger" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4662 #, fuzzy msgid "Exception caught, closing tasks" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4754 #, fuzzy msgid "server-side repository" msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4756 #, fuzzy msgid "community repository" msgstr "Kilde" #. ..on repository: #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4758 msgid "Entropy Server Interface Instance on repository" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4769 #, fuzzy msgid "current branch" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4771 #: ../../server/server_reagent.py:229 msgid "type" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4780 #, fuzzy msgid "Currently configured repositories" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4816 msgid "GPG key expired" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4818 #, fuzzy msgid "please frigging fix" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4829 msgid "GPG got unexpected error" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4831 msgid "skipping" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4847 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4861 #, fuzzy msgid "config files" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #. something short please #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4848 #, fuzzy msgid "checking system" msgstr "Henter : %s" #. something short please #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4862 #, fuzzy msgid "there are configuration files not updated yet" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:5158 msgid "found available dep_rewrites for this package" msgstr "" #. this means that user is asking to add dep_pattern #. as a dependency to package #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:5170 #, fuzzy msgid "added" msgstr "Opdateret" #. this means that user is asking to remove dep_pattern #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:5173 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:5271 #, fuzzy msgid "removed" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:5260 msgid "replaced" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:5282 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:5296 #, fuzzy msgid "No dependency rewrite made for" msgstr "Indstillinger" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:5368 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:5388 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:5400 msgid "sets" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:5369 #, fuzzy msgid "updating package sets" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:5389 #, fuzzy msgid "adding package set" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:5401 #, fuzzy msgid "removing package set" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:51 msgid "Entropy Server Mirrors Interface loaded" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:59 #, fuzzy msgid "repository mirror" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:68 #, fuzzy msgid "packages mirror" msgstr "Pakker." #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:106 #, fuzzy msgid "looking for file in mirror" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:184 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:279 #, fuzzy msgid "unlocking" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:186 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:281 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:797 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:817 #, fuzzy msgid "locking" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:192 #, fuzzy msgid "mirror" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:217 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:798 #, fuzzy msgid "mirror already locked" msgstr "Slettet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:230 #, fuzzy msgid "mirror already unlocked" msgstr "Slettet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:287 #, fuzzy msgid "mirror for download" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:312 msgid "mirror already locked for download" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:325 msgid "mirror already unlocked for download" msgstr "" #. locking/unlocking mirror1 for download #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:362 #, fuzzy msgid "for download" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:376 msgid "mirror successfully locked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:390 msgid "mirror not locked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:424 msgid "mirror successfully unlocked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:440 #, fuzzy msgid "unlock error" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:442 msgid "mirror not unlocked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:479 #, fuzzy msgid "connecting to download package" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:501 #, fuzzy msgid "downloading package" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:541 #, fuzzy msgid "is not listed in the repository !" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:555 #, fuzzy msgid "verifying checksum of package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:573 #, fuzzy msgid "downloaded successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:588 msgid "checksum does not match. re-downloading..." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:605 msgid "seems broken. Consider to re-package it. Giving up!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:660 #, fuzzy msgid "mirror hasn't valid repository revision file" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:680 #, fuzzy msgid "unable to download repository revision" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:694 #, fuzzy msgid "mirror doesn't have valid revision file" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:799 msgid "waiting up to 2 minutes before giving up" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:818 msgid "mirror unlocked" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:885 #, fuzzy msgid "Local statistics" msgstr "Opdateret" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:893 #, fuzzy msgid "upload directory" msgstr "Pakker." #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:895 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:906 #, fuzzy msgid "files ready" msgstr "Fi_ler" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:904 #, fuzzy msgid "packages directory" msgstr "Pakker." #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:955 msgid "copy" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:980 #, fuzzy msgid "Packages to be removed" msgstr "Pakker til behandling" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:989 #, fuzzy msgid "Packages to be moved locally" msgstr "Pakker Til Sletning" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:998 #, fuzzy msgid "Packages to be uploaded" msgstr "Behandling af pakker afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1008 #, fuzzy msgid "Total removal size" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1020 #, fuzzy msgid "Total upload size" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1029 #, fuzzy msgid "Total download size" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1083 msgid "Remote statistics for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1097 #, fuzzy msgid "remote packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1099 #, fuzzy msgid "files stored" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1107 #, fuzzy msgid "Calculating queues" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1311 #, fuzzy msgid "removing package+hash" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1356 #, fuzzy msgid "copying file+hash to repository" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1418 #, fuzzy msgid "upload errors" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1432 #, fuzzy msgid "upload completed successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1529 #, fuzzy msgid "QA checking package file" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1551 msgid "faulty package file, please fix" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1602 #, fuzzy msgid "starting packages sync" msgstr "Henter Pakker : %s" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1629 #, fuzzy msgid "packages sync" msgstr "Pakker." #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1647 #, fuzzy msgid "socket error" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1649 #: ../../server/server_reagent.py:533 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1665 #, fuzzy msgid "nothing to do on" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1676 #, fuzzy msgid "Expanding queues" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1696 #, fuzzy msgid "nothing to sync for" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1713 #, fuzzy msgid "Would you like to run the steps above ?" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1762 msgid "keyboard interrupt !" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1781 #, fuzzy msgid "you must package them again" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1803 #, fuzzy msgid "exception caught" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1830 #, fuzzy msgid "at least one mirror synced properly!" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1965 msgid "tidy" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1967 #, fuzzy msgid "collecting expired packages" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1981 #, fuzzy msgid "collecting expired packages in the selected branches" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2023 #, fuzzy msgid "nothing to remove on this branch" msgstr "Behandler pakker for %s" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2034 #, fuzzy msgid "these are the expired packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2087 #, fuzzy msgid "removing packages remotely" msgstr "Behandler pakker for %s" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2119 #, fuzzy msgid "remove errors" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2133 #, fuzzy msgid "removing packages locally" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2161 #, fuzzy msgid "removing" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2194 #, fuzzy msgid "downloading notice board from mirrors to" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2216 #, fuzzy msgid "notice board downloaded successfully from" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2249 #, fuzzy msgid "removing notice board from" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2273 #, fuzzy msgid "notice board removal failed on" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2284 #, fuzzy msgid "notice board removal success" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2309 #, fuzzy msgid "uploading notice board from" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2332 #, fuzzy msgid "notice board upload failed on" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2343 #, fuzzy msgid "notice board upload success" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:63 #, fuzzy msgid "feature not supported remotely" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:66 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:84 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:103 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:127 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:172 #, fuzzy msgid "repo" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:68 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:86 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:105 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:129 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:174 #, fuzzy msgid "arch" msgstr "Ark." #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:70 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:88 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:107 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:131 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:176 msgid "product" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:81 #, fuzzy msgid "service temporarily not available" msgstr "Tilgængelige" #. command failed #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:100 #, fuzzy msgid "command failed" msgstr "Fi_ler" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:118 msgid "received wrong answer" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:169 msgid "cannot convert stream into object" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:712 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:280 msgid "User Generated Content" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:713 #, fuzzy msgid "sending file" msgstr "Forkert fil type (%s)" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:160 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:214 msgid "ok" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:164 msgid "repository does not support EAPI3" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:174 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:281 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Filnavn" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:175 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:159 msgid "Password" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:179 #, fuzzy msgid "Please login against" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:184 #, fuzzy msgid "login abort" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:189 #, fuzzy msgid "connection issues" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:192 #, fuzzy msgid "cannot open a session" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:199 msgid "Access denied. Login failed" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:200 msgid "Ok" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:208 msgid "Login successful. Do you want to save these credentials ?" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:210 #: ../../libraries/entropy/output.py:733 ../../libraries/entropy/output.py:978 #: ../../libraries/entropy/qa.py:398 ../../libraries/entropy/qa.py:413 #: ../../client/text_rescue.py:491 ../../client/text_rescue.py:495 #: ../../client/text_rescue.py:522 ../../client/text_ugc.py:233 #: ../../client/text_ugc.py:414 ../../client/text_ugc.py:490 #: ../../client/text_ugc.py:509 ../../client/text_ui.py:479 #: ../../client/text_ui.py:506 ../../server/server_activator.py:367 #: ../../server/server_reagent.py:923 ../../server/server_reagent.py:924 #: ../../server/server_reagent.py:948 ../../server/server_reagent.py:961 #: ../../server/server_reagent.py:962 ../../server/server_reagent.py:977 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1142 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1898 #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:393 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:740 msgid "Yes" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:667 #, fuzzy msgid "Cannot write to cache directory" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:674 #, fuzzy msgid "Cannot remove cache file" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:690 #, fuzzy msgid "Cannot write to cache file" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy/client/misc.py:161 #: ../../client/text_configuration.py:165 #: ../../client/text_configuration.py:177 #: ../../client/text_configuration.py:247 #, fuzzy msgid "Automerging file" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy/client/misc.py:177 #, fuzzy msgid "System Error" msgstr "Fi_ler" #: ../../libraries/entropy/client/misc.py:178 #, fuzzy msgid "Cannot automerge file" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/cache.py:154 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:93 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:118 #: ../../client/text_ui.py:484 ../../server/server_reagent.py:81 #: ../../server/server_reagent.py:98 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1059 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2785 msgid "Repository" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/cache.py:155 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:119 #, fuzzy msgid "is corrupted" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/cache.py:156 #, fuzzy msgid "Cannot calculate the checksum" msgstr "Kan ikke læse %s attributen" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/client.py:903 #, fuzzy msgid "forcing packages metadata update" msgstr "Pakker Til Opdatering" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/client.py:912 #, fuzzy msgid "Updating system database using repository" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:280 #, fuzzy msgid "Injecting downloaded dump" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:368 #, fuzzy msgid "Repository URL" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:376 #, fuzzy msgid "Repository local path" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:384 #, fuzzy msgid "Repository API" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:399 #, fuzzy msgid "Repository is being updated" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:400 msgid "Try again in a few minutes" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:448 #, fuzzy msgid "remote repository got suddenly locked" msgstr "Filkilder" #. starting to download #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:458 #, fuzzy msgid "Downloading repository" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:502 #, fuzzy msgid "repository does not exist online" msgstr "I_nformation" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:522 #, fuzzy msgid "Downloading checksum" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:547 #, fuzzy msgid "Cannot fetch checksum" msgstr "Kan ikke læse %s attributen" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:548 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1092 #, fuzzy msgid "Cannot verify repository integrity" msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:638 #, fuzzy msgid "Unpacking database to" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:655 #, fuzzy msgid "Cannot unpack compressed package" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:656 #, fuzzy msgid "Skipping repository" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:688 #, fuzzy msgid "Repository is invalid" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:712 #, fuzzy msgid "Indexing Repository metadata" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:900 #, fuzzy msgid "Downloading repository metafile" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:910 #, fuzzy msgid "Downloading GPG signature of repository metafile" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:920 #, fuzzy msgid "Downloading Notice Board" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:946 msgid "unpacked meta file" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:952 #, fuzzy msgid "removed meta file" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:969 #, fuzzy msgid "not available, it's ok" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:973 #, fuzzy msgid "not available, not very ok!" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:986 #, fuzzy msgid "available, w00t!" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1003 #, fuzzy msgid "cannot be unpacked, not very ok!" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1054 #: ../../client/text_repositories.py:359 #, fuzzy msgid "Repository revision" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1077 #, fuzzy msgid "Checking downloaded repository" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1091 #, fuzzy msgid "Cannot open digest" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1102 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1113 #, fuzzy msgid "Downloaded repository status" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1103 msgid "OK" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1114 msgid "ERROR" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1123 #, fuzzy msgid "An error occured while checking repository integrity" msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1124 msgid "Giving up" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1146 #: ../../libraries/entropy/security.py:278 msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1165 #, fuzzy msgid "This repository suports GPG-signed packages" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1172 msgid "you may want to install GnuPG to take advantage of this feature" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1206 #: ../../libraries/entropy/security.py:317 #, fuzzy msgid "GPG key changed for" msgstr "Pakker Til Installation" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1226 #: ../../libraries/entropy/security.py:336 #, fuzzy msgid "GPG key already installed for" msgstr "Pakker Til Installation" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1239 msgid "GPG key EXPIRED for repository" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1251 #, fuzzy msgid "Installing GPG key for repository" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1265 #: ../../libraries/entropy/security.py:374 #, fuzzy msgid "Error during GPG key installation" msgstr "Fejl i Transaktionen" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1276 msgid "Successfully installed GPG key for repository" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1285 #: ../../libraries/entropy/security.py:394 msgid "Fingerprint" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1325 #, fuzzy msgid "Verifying GPG signature of" msgstr "Tester GPG Signaturer" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1339 #, fuzzy msgid "Verified GPG signature of" msgstr "Tester GPG Signaturer" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1349 #: ../../libraries/entropy/security.py:419 #, fuzzy msgid "Error during GPG verification of" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1358 #: ../../libraries/entropy/security.py:428 msgid "It could mean a potential security risk" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1410 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1553 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1574 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1593 msgid "EAPI3 Service status" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1411 #, fuzzy msgid "remote repository suddenly locked" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1423 #, fuzzy msgid "EAPI3 Service" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1424 #, fuzzy msgid "skipping differential sync" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1425 msgid "threshold" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1461 #, fuzzy msgid "Fetching segments" msgstr "Opdaterer" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1484 msgid "Fetch error on segment" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1494 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1507 #, fuzzy msgid "Service status" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1528 #, fuzzy msgid "Local status" msgstr "Opdateret" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1554 #, fuzzy msgid "cannot fetch repository metadata" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1575 msgid "cannot update treeupdates data" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1594 #, fuzzy msgid "cannot update package sets data" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1617 msgid "Fetch error on segment while adding" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1628 #, fuzzy msgid "Injecting package" msgstr "Henter Pakker : %s" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1645 #, fuzzy msgid "repository error while adding packages" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1654 #, fuzzy msgid "Packages injection complete" msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1667 #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:233 #, fuzzy msgid "Removing package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1678 #, fuzzy msgid "repository error while removing packages" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1686 #, fuzzy msgid "Packages removal complete" msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1701 #, fuzzy msgid "Repository checksum doesn't match remote." msgstr "Pakker Til Opdatering" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1709 #, fuzzy msgid "remote" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1782 #, fuzzy msgid "repository is already up to date" msgstr "Slettet" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1844 #, fuzzy msgid "EAPI3 Service error" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/db.py:1997 #, fuzzy msgid "Configuration files update error, not critical, continuing" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/dep.py:50 #, fuzzy, python-format msgid "Checking %s" msgstr "Henter : %s" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/dep.py:1314 #, fuzzy msgid "Sorting dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/dep.py:1476 #, fuzzy msgid "Calculating inverse dependencies for" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/dep.py:1961 #, fuzzy msgid "Calculating updates" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:75 msgid "Please update your repositories now in order to remove this message!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:94 #: ../../client/text_ui.py:1699 #, fuzzy msgid "is not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:94 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:119 #, fuzzy msgid "Cannot validate" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:261 #, fuzzy msgid "bad repository id specified" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:278 #, fuzzy, python-format msgid "Repository %s hasn't been downloaded yet." msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:864 #, fuzzy msgid "System database not found or corrupted" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:865 msgid "running in safe mode using temporary, empty repository" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1037 #, fuzzy msgid "Backing up repository to" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1055 #, fuzzy msgid "Repository backed up successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1064 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1122 #: ../../libraries/entropy/const.py:597 msgid "All fine" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1083 #, fuzzy msgid "Restoring backed up repository" msgstr "Vis Pakker Opdateringer" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1101 msgid "Unable to unpack" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1111 #, fuzzy msgid "Repository restored successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1223 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3359 #: ../../client/text_rescue.py:506 ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:242 msgid "Removing" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1659 msgid "Resources unlocked, let's go!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1677 #, fuzzy msgid "Resources still locked, giving up!" msgstr "Opsætning af Yum Konfiguration" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1685 msgid "Resources locked, throttling..." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1831 #, fuzzy msgid "Checking response time of" msgstr "Henter : %s" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1853 msgid "Mirror response time" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:2304 #, fuzzy msgid "not a valid method" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:74 #, fuzzy msgid "Already prepared" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:79 msgid "Not yet prepared" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:288 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:898 msgid "maximum failure threshold reached" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:333 msgid "success" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:342 msgid "Aggregated transfer rate" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:345 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:954 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2787 msgid "second" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:360 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:970 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2802 #, fuzzy msgid "Error downloading from" msgstr "Fejl i Hentning af pakker:\n" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:364 #, fuzzy msgid "data not available on this mirror" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:367 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:979 #, fuzzy msgid "wrong checksum" msgstr "Sletter" #. timeout! #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:371 #, fuzzy msgid "timeout error" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:373 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1000 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2813 #, fuzzy msgid "discarded download" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:376 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1003 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2815 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "Filkilde" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:926 #, fuzzy msgid "Downloading from" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:948 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2784 msgid "Successfully downloaded from" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:953 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2787 #, fuzzy msgid "at" msgstr "Fi_ler" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:976 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2808 #, fuzzy msgid "file not available on this mirror" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:984 #, fuzzy msgid "Disabling resume" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:994 #, fuzzy msgid "timeout, retrying on this mirror" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:997 #, fuzzy msgid "timeout, giving up" msgstr "Opsætning af Yum Konfiguration" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1100 #, fuzzy msgid "Package signature verification error for" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1132 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1145 #, fuzzy msgid "Checking package signature" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1156 #, fuzzy msgid "Package signature verification" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1158 #, fuzzy msgid "temporarily unavailable" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1168 #, fuzzy msgid "Package signature" msgstr "Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1170 msgid "does not match the recorded one" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1180 #, fuzzy msgid "matches" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1195 #, fuzzy msgid "Checking package checksum..." msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1208 #, fuzzy msgid "Package checksum matches" msgstr "Pakker Til Opdatering" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1229 #, python-format msgid "Checksum does not match. Download attempt #%s" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1251 msgid "Cannot properly fetch package! Quitting." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1263 #, fuzzy msgid "Cannot fetch package or checksum does not match" msgstr "Pakker Til Opdatering" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1264 #, fuzzy msgid "Try to download latest repositories" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1408 #, fuzzy msgid "configuration phase" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1424 #, fuzzy msgid "Removing from Entropy" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1532 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1555 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2675 #, fuzzy msgid "Protecting config file" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1574 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1628 #, fuzzy msgid "Collision found during removal of" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1735 #, fuzzy msgid "Updating database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2141 #, python-format msgid "%s is a file when should be a directory !! Removing in 20 seconds..." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2166 msgid "directory expected, symlink found" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2169 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2418 msgid "Removing in 20 seconds !!" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2215 #, fuzzy msgid "Cannot remove symlink" msgstr "Vis Installerede Pakker" #. we can merge it, files, even if #. contains changes have not been modified #. by the user #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2324 msgid "Automerging config file, never modified" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2353 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2375 msgid "Circular symlink issue" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2415 msgid "file expected, directory found" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2469 #, fuzzy msgid "File move error" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2472 #, fuzzy msgid "please report" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2631 #, fuzzy msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2692 msgid "Collision found during install for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2695 #, fuzzy msgid "cannot overwrite" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2768 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2869 #, fuzzy msgid "Downloading" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2795 #, fuzzy msgid "Local path" msgstr "Opdateret" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2827 #, fuzzy msgid "Downloading archive" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2852 msgid "Package cannot be fetched. Try to update repositories" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2871 #, fuzzy msgid "archives" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2888 #, fuzzy msgid "Some packages cannot be fetched" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2889 #, fuzzy msgid "Try to update your repositories and retry" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2917 msgid "Package cannot be downloaded, unknown error." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2926 msgid "Installed package in queue vanished, skipping." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2945 #, fuzzy msgid "Unpacking package" msgstr "Opdater som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2956 #, fuzzy msgid "Merging package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2969 msgid "You are running out of disk space" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2970 msgid "I bet, you're probably Michele" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2974 #, fuzzy msgid "An error occured while trying to unpack the package" msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2977 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3021 msgid "Check if your system is healthy" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2991 #, fuzzy msgid "Installing package" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3009 #, fuzzy msgid "<3 debug files installation enabled <3" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3020 #, fuzzy msgid "An error occured while trying to install the package" msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3035 #, fuzzy msgid "Removing data" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3048 #, fuzzy msgid "An error occured while trying to remove the package" msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3049 msgid "Check if you have enough disk space on your hard disk" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3063 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3367 #: ../../client/text_tools.py:51 #, fuzzy msgid "Cleaning" msgstr "Oprydning" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3116 #, fuzzy msgid "Cleaning previously installed application data." msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3221 #, fuzzy msgid "Configuring package" msgstr "I_nformation" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3233 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3253 #, fuzzy msgid "An error occured while trying to configure the package" msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3235 msgid "Make sure that your system is healthy" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3255 #, fuzzy msgid "It seems that Source Package Manager entry is missing" msgstr "Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3279 #, fuzzy msgid "Installed package vanished" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3285 #, fuzzy msgid "Fetch not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3292 #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:145 #, fuzzy msgid "Fetching" msgstr "Opdaterer" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3299 #, fuzzy msgid "Multi Fetching" msgstr "Opdaterer" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3300 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3319 #: ../../client/text_query.py:757 ../../client/text_ui.py:1096 #: ../../server/server_reagent.py:542 #, fuzzy msgid "packages" msgstr "Pakker." #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3306 #, fuzzy msgid "Fetching sources" msgstr "Opdaterer" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3312 #, fuzzy msgid "Verifying" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3318 #, fuzzy msgid "Multi Verification" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3325 #, fuzzy msgid "Unpacking" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3331 #, fuzzy msgid "Merging" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3344 #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:284 #, fuzzy msgid "Installing" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3375 #, fuzzy msgid "Postinstall" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3383 #, fuzzy msgid "Preinstall" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3391 #, fuzzy msgid "Preremove" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3399 #, fuzzy msgid "Postremove" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3413 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3460 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:284 #: ../../libraries/entropy/security.py:1041 ../../client/equo.py:606 #: ../../client/text_rescue.py:84 ../../client/text_security.py:85 #: ../../client/text_smart.py:68 ../../client/text_ui.py:147 #: ../../server/reagent.py:233 ../../server/reagent.py:251 #: ../../server/reagent.py:271 ../../server/reagent.py:291 #: ../../server/server_activator.py:45 ../../server/server_activator.py:165 #: ../../server/server_activator.py:224 ../../server/server_activator.py:397 #: ../../server/server_activator.py:552 ../../server/server_reagent.py:42 #: ../../server/server_reagent.py:617 ../../server/server_reagent.py:795 #: ../../server/server_reagent.py:1076 ../../server/server_reagent.py:1135 #: ../../services/kernel-switcher:120 ../../services/kernel-switcher:197 msgid "Another Entropy is currently running." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3471 msgid "Cannot acquire Entropy resources lock." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:3484 #, fuzzy msgid "An error occured. Action aborted." msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:170 msgid "Something bad happened. Please have a look." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:192 msgid "there are" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:194 #, fuzzy msgid "package files that could be removed" msgstr "Pakker til behandling" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:205 #, fuzzy msgid "Packages are stored in" msgstr "Pakker." #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:235 #, fuzzy msgid "a new release is available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:236 #, fuzzy msgid "Mind to install it before any other package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:252 msgid "Advisories fetch error" msgstr "" #. let's dance! #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:269 #, fuzzy msgid "Repositories synchronization" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:237 #, fuzzy msgid "Name already taken" msgstr "Slettet" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:245 #, fuzzy msgid "Cannot remove the old element" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:247 #, fuzzy msgid "Cannot create the element" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:272 #, fuzzy msgid "cannot start with" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:277 #, fuzzy msgid "Already removed" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:281 msgid "Not defined by user" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/sets.py:288 #, fuzzy msgid "Set not found or unable to remove" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:59 #, fuzzy msgid "Source Package Manager interface can't be loaded" msgstr "Ingen pakker i transaktionen" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:62 #, fuzzy msgid "please fix" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:232 msgid "Cannot run External trigger for" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:451 #, fuzzy msgid "post-install phase" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:460 #, fuzzy msgid "pre-install phase" msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:469 #, fuzzy msgid "pre-remove phase" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:478 #, fuzzy msgid "post-remove phase" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/const.py:575 #, fuzzy msgid "Runtime dependency" msgstr "Sletter som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/const.py:576 #, fuzzy msgid "Post dependency" msgstr "Indstillinger" #: ../../libraries/entropy/const.py:577 msgid "Manually added (by staff) dependency" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:578 #, fuzzy msgid "Build dependency" msgstr "Indstillinger" #: ../../libraries/entropy/const.py:598 msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:667 #, fuzzy msgid "reason not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/const.py:668 #, fuzzy msgid "user package.mask" msgstr "Fandt %d %s pakker" #: ../../libraries/entropy/const.py:669 #, fuzzy msgid "system keywords" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../libraries/entropy/const.py:670 #, fuzzy msgid "user package.unmask" msgstr "Fandt %d %s pakker" #: ../../libraries/entropy/const.py:671 msgid "user repo package.keywords (all packages)" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:672 #, fuzzy msgid "user repo package.keywords" msgstr "Fandt %d %s pakker" #: ../../libraries/entropy/const.py:673 #, fuzzy msgid "user package.keywords" msgstr "Fandt %d %s pakker" #: ../../libraries/entropy/const.py:674 #, fuzzy msgid "completely masked (by keyword?)" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy/const.py:675 #, fuzzy msgid "repository general packages.db.mask" msgstr "Fandt %d %s pakker" #: ../../libraries/entropy/const.py:676 #, fuzzy msgid "repository general packages.db.keywords" msgstr "Fandt %d %s pakker" #: ../../libraries/entropy/const.py:677 #, fuzzy msgid "user license.mask" msgstr "Fandt %d %s pakker" #: ../../libraries/entropy/const.py:678 #, fuzzy msgid "user live unmask" msgstr "Fandt %d %s pakker" #: ../../libraries/entropy/const.py:679 #, fuzzy msgid "user live mask" msgstr "Fandt %d %s pakker" #: ../../libraries/entropy/const.py:705 msgid "Comments" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:706 msgid "BBcode Documents" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:707 msgid "Images/Screenshots" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:708 #, fuzzy msgid "Generic Files" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/const.py:709 msgid "YouTube(tm) Videos" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:712 msgid "Comment" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:713 msgid "BBcode Document" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:714 msgid "Image/Screenshot" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/const.py:715 #, fuzzy msgid "Generic File" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/const.py:716 msgid "YouTube(tm) Video" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:749 msgid "infinite" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:821 msgid "[F]" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:822 #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:1170 msgid "ETA" msgstr "ETA" #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:823 #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:1171 msgid "sec" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:1052 msgid "Aggregated download" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:1054 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1865 #, fuzzy msgid "items" msgstr "Fi_ler" #: ../../libraries/entropy/output.py:603 #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:405 msgid "Entropy needs your attention" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:748 msgid "Entropy got a question for you" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:762 #, fuzzy msgid "Interrupted" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/output.py:824 ../../libraries/entropy/output.py:828 #, fuzzy msgid "Selected number" msgstr "%s profilen er valgt" #: ../../libraries/entropy/output.py:845 ../../client/text_ui.py:1553 #, fuzzy msgid "Please select an option" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/output.py:847 #, fuzzy msgid "Discard all" msgstr "Deaktiver udvidelser" #: ../../libraries/entropy/output.py:848 #, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../libraries/entropy/output.py:849 #, fuzzy msgid "Add item" msgstr "Fi_ler" #: ../../libraries/entropy/output.py:850 #, fuzzy msgid "Edit item" msgstr "Fi_ler" #: ../../libraries/entropy/output.py:851 #, fuzzy msgid "Remove item" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/output.py:852 #, fuzzy msgid "Show current list" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #. wait user interaction #: ../../libraries/entropy/output.py:856 #: ../../client/text_configuration.py:304 #: ../../client/text_configuration.py:320 msgid "Your choice (type a number and press enter):" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:888 #: ../../client/text_configuration.py:197 msgid "You don't have typed a number." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:891 #, fuzzy msgid "Invalid action." msgstr "_Beskrivelse" #: ../../libraries/entropy/output.py:901 #, fuzzy msgid "String to add (-1 to go back):" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/output.py:911 #, fuzzy msgid "Invalid string." msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/output.py:919 #, fuzzy msgid "Element number to edit (-1 to go back):" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy/output.py:930 msgid "old" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:930 msgid "new value:" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/output.py:938 ../../libraries/entropy/output.py:956 #, fuzzy msgid "Invalid element." msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/output.py:947 #, fuzzy msgid "Element number to remove (-1 to go back):" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../libraries/entropy/qa.py:158 #, fuzzy msgid "Now searching for broken reverse dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/qa.py:175 #, fuzzy msgid "scanning for broken reverse dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/qa.py:216 msgid "broken libraries detected" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:227 #, fuzzy msgid "needs" msgstr "Indstillinger" #: ../../libraries/entropy/qa.py:277 msgid "Now searching for missing RDEPENDs" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:284 msgid "scanning for missing RDEPENDs" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:302 #, fuzzy msgid "no packages" msgstr "Pakker." #: ../../libraries/entropy/qa.py:351 #, fuzzy msgid "blacklisted dependencies !!!" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/qa.py:372 #, fuzzy msgid "is missing the following dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/qa.py:394 #, fuzzy msgid "Do you want to add them?" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy/qa.py:397 #, fuzzy msgid "Selectively?" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/qa.py:412 #, fuzzy msgid "Want to add?" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/qa.py:432 #, fuzzy msgid "missing dependencies saved" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/qa.py:450 #, fuzzy msgid "is probably missing these other dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../libraries/entropy/qa.py:499 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:120 msgid "Libraries test" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:514 #, fuzzy msgid "Broken symbols packages list" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../libraries/entropy/qa.py:515 #, fuzzy msgid "Broken executables list" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/qa.py:544 #, fuzzy msgid "Cannot find " msgstr "Installeret" #: ../../libraries/entropy/qa.py:605 #, fuzzy msgid "discarding directory" msgstr "Pakker." #: ../../libraries/entropy/qa.py:607 msgid "because it's symlinked on" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:660 #, fuzzy msgid "Collecting broken executables" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/qa.py:666 msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later." msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:685 #, fuzzy msgid "Scanning libraries" msgstr "behøvet af %s" #: ../../libraries/entropy/qa.py:791 msgid "various broken symbols" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/qa.py:830 #, fuzzy msgid "Matching broken libraries/executables" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../libraries/entropy/qa.py:1491 msgid "Not prepared yet" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/security.py:349 msgid "GPG key EXPIRED for URL" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/security.py:360 #, fuzzy msgid "Installing GPG key for URL" msgstr "Kilde" #: ../../libraries/entropy/security.py:385 msgid "Successfully installed GPG key for URL" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/security.py:439 #: ../../libraries/entropy/security.py:1011 #: ../../libraries/entropy/security.py:1023 #: ../../libraries/entropy/security.py:1062 #: ../../libraries/entropy/security.py:1069 #: ../../libraries/entropy/security.py:1090 #: ../../libraries/entropy/security.py:1113 #: ../../libraries/entropy/security.py:1125 #: ../../libraries/entropy/security.py:1142 #: ../../libraries/entropy/security.py:1154 #: ../../libraries/entropy/security.py:1166 #: ../../libraries/entropy/security.py:1178 #: ../../libraries/entropy/security.py:1199 #: ../../libraries/entropy/security.py:1225 #: ../../libraries/entropy/security.py:1237 msgid "Security Advisories" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/security.py:440 #, fuzzy msgid "GPG key verification successful" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../libraries/entropy/security.py:654 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../libraries/entropy/security.py:656 #, fuzzy msgid "advisory broken" msgstr "Filkilder" #: ../../libraries/entropy/security.py:1012 #, fuzzy msgid "testing service connection" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../libraries/entropy/security.py:1024 msgid "getting latest advisories" msgstr "" #: ../../libraries/entropy/security.py:1063 #, fuzzy msgid "updated successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../libraries/entropy/security.py:1070 #, fuzzy msgid "already up to date" msgstr "Slettet" #: ../../libraries/entropy/security.py:1091 #, fuzzy msgid "cannot download checksum, sorry" msgstr "Kan ikke læse %s attributen" #: ../../libraries/entropy/security.py:1114 #, fuzzy msgid "unable to download advisories, sorry" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../libraries/entropy/security.py:1126 #, fuzzy msgid "Verifying checksum" msgstr "Sletter" #: ../../libraries/entropy/security.py:1143 #, fuzzy msgid "cannot open packages, sorry" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../libraries/entropy/security.py:1155 #, fuzzy msgid "cannot read the checksum, sorry" msgstr "Kan ikke læse %s attributen" #: ../../libraries/entropy/security.py:1167 #, fuzzy msgid "digest verification failed, sorry" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../libraries/entropy/security.py:1179 #, fuzzy msgid "verification successful" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../libraries/entropy/security.py:1200 #, fuzzy msgid "GPG service not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../libraries/entropy/security.py:1226 #, fuzzy msgid "digest verification failed, try again later" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../libraries/entropy/security.py:1238 #, fuzzy msgid "installing" msgstr "Installeret" #: ../../client/equo.py:53 msgid "You should run equo --help" msgstr "" #: ../../client/equo.py:54 msgid "You didn't run equo --help, did you?" msgstr "" #: ../../client/equo.py:55 msgid "Did you even read equo --help??" msgstr "" #: ../../client/equo.py:56 msgid "I give up. Run that equo --help !!!!!!!" msgstr "" #: ../../client/equo.py:57 msgid "OH MY GOD. RUN equo --heeeeeeeeeeeeeelp" msgstr "" #: ../../client/equo.py:58 msgid "Illiteracy is a huge problem in this world" msgstr "" #: ../../client/equo.py:59 msgid "Ok i give up, you are hopeless" msgstr "" #: ../../client/equo.py:60 msgid "Go to hell." msgstr "" #: ../../client/equo.py:72 ../../server/activator.py:41 #: ../../server/reagent.py:37 #, fuzzy msgid "Basic Options" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/equo.py:74 ../../server/activator.py:43 #: ../../server/reagent.py:39 msgid "this output" msgstr "" #: ../../client/equo.py:75 ../../server/activator.py:44 #: ../../server/reagent.py:40 #, fuzzy msgid "print version" msgstr "Sletter" #: ../../client/equo.py:76 ../../server/activator.py:45 #: ../../server/reagent.py:41 msgid "disable colorized output" msgstr "" #: ../../client/equo.py:77 msgid "print a bash completion script to stdout" msgstr "" #: ../../client/equo.py:79 ../../server/activator.py:47 #: ../../server/reagent.py:43 #, fuzzy msgid "Application Options" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/equo.py:81 #, fuzzy msgid "update configured repositories" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:82 msgid "force sync regardless repositories status" msgstr "" #: ../../client/equo.py:84 #, fuzzy msgid "manage your repositories" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:85 #, fuzzy msgid "enable given repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:86 #, fuzzy msgid "disable given repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:87 msgid "add repository (pass repository string)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:88 #, fuzzy msgid "remove repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:89 msgid "reorder mirrors basing on response time" msgstr "" #: ../../client/equo.py:90 msgid "merge content of source repos to dest [for developers]" msgstr "" #: ../../client/equo.py:91 msgid "also remove dependency conflicts during merge" msgstr "" #: ../../client/equo.py:92 #, fuzzy msgid "repository notice board reader" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:93 #, fuzzy msgid "show respositories status" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:95 #, fuzzy msgid "search packages in repositories" msgstr "Pakke Beskrivelser" #: ../../client/equo.py:96 #, fuzzy msgid "match a package in repositories" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:97 msgid "return all the possible matches" msgstr "" #: ../../client/equo.py:98 #, fuzzy msgid "match inside installed packages repository" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:99 #, fuzzy msgid "return matches from every repository" msgstr "Behander pakker i køen" #: ../../client/equo.py:100 #, fuzzy msgid "print repository information (w/--quiet)" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:101 msgid "print description too (w/--quiet)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:103 msgid "upgrade your distribution to a new release (branch)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:105 #, fuzzy msgid "update system with the latest available packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:106 ../../client/equo.py:131 ../../client/equo.py:137 #: ../../client/equo.py:154 ../../client/equo.py:161 ../../client/equo.py:169 #: ../../client/equo.py:179 ../../client/equo.py:182 ../../client/equo.py:186 #: ../../client/equo.py:191 ../../client/equo.py:202 ../../client/equo.py:286 #: ../../server/activator.py:58 msgid "ask before making any changes" msgstr "" #: ../../client/equo.py:107 ../../client/equo.py:132 #, fuzzy msgid "just download packages" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../client/equo.py:108 ../../client/equo.py:287 #: ../../server/activator.py:59 msgid "only show what would be done" msgstr "" #: ../../client/equo.py:109 ../../client/equo.py:148 msgid "show more details about what is going on" msgstr "" #: ../../client/equo.py:110 msgid "reinstall all the packages and their dependencies" msgstr "" #: ../../client/equo.py:111 msgid "same as --replay" msgstr "" #: ../../client/equo.py:112 ../../client/equo.py:142 ../../client/equo.py:176 msgid "resume previously interrupted operations" msgstr "" #: ../../client/equo.py:113 msgid "used with --resume, makes the first package to be skipped" msgstr "" #: ../../client/equo.py:114 ../../client/equo.py:150 ../../client/equo.py:165 msgid "download multiple packages in parallel (default 3)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:115 ../../client/equo.py:151 ../../client/equo.py:166 msgid "download N packages in parallel (max 10)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:117 msgid "security infrastructure functions" msgstr "" #: ../../client/equo.py:118 msgid "verify installed files using stored checksums" msgstr "" #: ../../client/equo.py:119 msgid "consider mtime instead of SHA256 (false positives ahead)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:120 msgid "update hashes and mtime (useful after editing config files)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:121 #, fuzzy msgid "reinstall faulty packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:122 ../../client/equo.py:134 ../../client/equo.py:190 #: ../../client/equo.py:195 ../../client/equo.py:201 msgid "show less details (useful for scripting)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:123 #, fuzzy msgid "also list removed files" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../client/equo.py:124 msgid "download the latest Security Advisories" msgstr "" #: ../../client/equo.py:125 #, fuzzy msgid "force download even if already up-to-date" msgstr "Slettet" #: ../../client/equo.py:126 msgid "list all the available Security Advisories" msgstr "" #: ../../client/equo.py:127 msgid "list only affected" msgstr "" #: ../../client/equo.py:128 msgid "list only unaffected" msgstr "" #: ../../client/equo.py:129 msgid "show information about provided advisories identifiers" msgstr "" #: ../../client/equo.py:130 msgid "automatically install all the available security updates" msgstr "" #: ../../client/equo.py:133 ../../client/equo.py:138 ../../client/equo.py:155 #: ../../client/equo.py:162 ../../client/equo.py:170 ../../client/equo.py:180 #: ../../client/equo.py:183 ../../client/equo.py:187 ../../client/equo.py:192 #: ../../client/equo.py:203 msgid "just show what would be done" msgstr "" #: ../../client/equo.py:136 #, fuzzy msgid "install atoms or binary packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:139 ../../client/equo.py:160 #, fuzzy msgid "just download packages without doing the install" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../client/equo.py:140 ../../client/equo.py:156 ../../client/equo.py:163 #: ../../client/equo.py:171 #, fuzzy msgid "do not pull in any dependency" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/equo.py:141 #, fuzzy msgid "also pull in build-time dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/equo.py:143 msgid "used with --resume, makes the first package in queue to be skipped" msgstr "" #: ../../client/equo.py:144 #, fuzzy msgid "remove downloaded packages after being used" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../client/equo.py:145 msgid "pull all the dependencies in, regardless their state" msgstr "" #: ../../client/equo.py:146 ../../client/equo.py:157 ../../client/equo.py:164 msgid "calm down dependencies resolution algorithm (might be risky)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:147 msgid "makes dependency rules stricter" msgstr "" #: ../../client/equo.py:149 #, fuzzy msgid "makes old configuration files to be removed" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/equo.py:153 #, fuzzy msgid "download atoms source code" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../client/equo.py:158 msgid "save sources in current working directory" msgstr "" #: ../../client/equo.py:168 #, fuzzy msgid "remove one or more packages" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../client/equo.py:172 msgid "also pull unused dependencies where reverse deps list is empty" msgstr "" #: ../../client/equo.py:173 msgid "when used with --deep, helps the removal of virtual packages" msgstr "" #: ../../client/equo.py:174 #, fuzzy msgid "makes configuration files to be removed" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/equo.py:175 msgid "dangerous: forces system packages removal, do not use this!" msgstr "" #: ../../client/equo.py:178 #, fuzzy msgid "mask one or more packages" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../client/equo.py:181 #, fuzzy msgid "unmask one or more packages" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../client/equo.py:185 #, fuzzy msgid "configure one or more installed packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:189 ../../server/reagent.py:123 #, fuzzy msgid "look for unsatisfied dependencies" msgstr "Sletter som afhængighed" #: ../../client/equo.py:194 msgid "look for unused packages (pay attention)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:196 #, fuzzy msgid "sort packages by disk size" msgstr "Pakke Beskrivelser" #: ../../client/equo.py:198 ../../server/reagent.py:124 msgid "look for missing libraries" msgstr "" #: ../../client/equo.py:199 ../../server/reagent.py:125 msgid "dump results to files" msgstr "" #: ../../client/equo.py:200 msgid "print broken files to stdout" msgstr "" #: ../../client/equo.py:205 #, fuzzy msgid "configuration files update tool" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/equo.py:206 #, fuzzy msgid "show configuration files to be updated" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/equo.py:207 #, fuzzy msgid "run the configuration files update function" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/equo.py:209 #, fuzzy msgid "do misc queries on repository and local databases" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:210 msgid "search from what package a file belongs" msgstr "" #: ../../client/equo.py:211 ../../client/equo.py:347 #, fuzzy msgid "show packages changelog" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:212 #, fuzzy msgid "search what packages depend on the provided atoms" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:213 ../../client/equo.py:349 #: ../../server/reagent.py:65 #, fuzzy msgid "search packages by description" msgstr "Pakke Beskrivelser" #: ../../client/equo.py:214 ../../client/equo.py:350 #: ../../server/reagent.py:63 msgid "show files owned by the provided atoms" msgstr "" #: ../../client/equo.py:215 msgid "search a package into the local database" msgstr "" #: ../../client/equo.py:216 #, fuzzy msgid "show packages owning the provided licenses" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:217 #, fuzzy msgid "list packages based on the chosen parameter below" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:218 #, fuzzy msgid "list installed packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:219 #, fuzzy msgid "list available packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:220 #, fuzzy msgid "search packages able to handle given mimetypes" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:221 ../../client/equo.py:223 #, fuzzy msgid "search among installed packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:222 msgid "associate given file paths to applications able to read them" msgstr "" #: ../../client/equo.py:224 ../../client/equo.py:352 #: ../../server/reagent.py:59 msgid "show runtime libraries needed by the provided atoms" msgstr "" #: ../../client/equo.py:225 msgid "search files that do not belong to any package" msgstr "" #: ../../client/equo.py:226 #, fuzzy msgid "show the removal tree for the specified atoms" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:227 #, fuzzy msgid "show atoms needing the provided libraries" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:228 ../../client/equo.py:354 #: ../../server/reagent.py:62 #, fuzzy msgid "search available package sets" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../client/equo.py:229 #, fuzzy msgid "show packages owning the provided slot" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:230 #, fuzzy msgid "show packages owning the provided tags" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:231 ../../server/reagent.py:67 msgid "show direct depdendencies tree for provided installable atoms" msgstr "" #: ../../client/equo.py:232 ../../client/equo.py:234 #: ../../server/reagent.py:68 ../../server/reagent.py:70 msgid "include system packages, build deps and circularity information" msgstr "" #: ../../client/equo.py:233 ../../server/reagent.py:69 #, fuzzy msgid "show reverse depdendencies tree for provided installed atoms" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:235 ../../client/equo.py:357 ../../client/equo.py:402 #: ../../server/reagent.py:71 msgid "show more details" msgstr "" #: ../../client/equo.py:236 ../../client/equo.py:358 ../../client/equo.py:403 #: ../../server/reagent.py:72 msgid "print results in a scriptable way" msgstr "" #: ../../client/equo.py:242 msgid "!!! Use --verbose to get full help output" msgstr "" #: ../../client/equo.py:247 #, fuzzy msgid "Extended Options" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/equo.py:249 msgid "handles extended functionalities" msgstr "" #: ../../client/equo.py:250 msgid "make a smart application for the provided atoms (experimental)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:251 msgid "" "make a smart package for the provided atoms (multiple packages into one file)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:252 msgid "recreate an Entropy package from your System" msgstr "" #: ../../client/equo.py:253 ../../client/equo.py:255 ../../client/equo.py:257 #, fuzzy msgid "save new packages into the specified directory" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:254 msgid "" "convert provided Source Package Manager package files into Entropy packages" msgstr "" #: ../../client/equo.py:256 msgid "convert provided Entropy packages into Source Package Manager ones" msgstr "" #: ../../client/equo.py:258 #, fuzzy msgid "extract Entropy metadata from provided Entropy package files" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/equo.py:259 #, fuzzy msgid "save new metadata into the specified directory" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:261 msgid "contains System rescue tools" msgstr "" #: ../../client/equo.py:262 #, fuzzy msgid "check installed packages repository for errors" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:263 msgid "" "remove installed packages repository internal indexes to save disk space" msgstr "" #: ../../client/equo.py:264 #, fuzzy msgid "" "generate installed packages database using Source Package Manager " "repositories" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:265 msgid "" "generate installed packages database using files on the system [last hope]" msgstr "" #: ../../client/equo.py:266 ../../client/equo.py:318 msgid "regenerate SPM UIDs map (SPM <-> Entropy packages)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:267 msgid "makes Entropy aware of your Source Package Manager updated packages" msgstr "" #: ../../client/equo.py:268 #, fuzzy msgid "backup the current Entropy installed packages database" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:269 #, fuzzy msgid "restore a previously backed up Entropy installed packages database" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:271 msgid "handles community-side features" msgstr "" #: ../../client/equo.py:273 #, fuzzy msgid "community repositories management functions" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:274 ../../server/reagent.py:47 msgid "scan the System looking for newly compiled packages" msgstr "" #: ../../client/equo.py:275 ../../server/reagent.py:48 msgid "analyze the Entropy Store directory directly" msgstr "" #: ../../client/equo.py:276 ../../server/reagent.py:49 #, fuzzy msgid "repackage the specified atoms" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:277 ../../client/equo.py:283 #: ../../server/activator.py:51 ../../server/reagent.py:50 msgid "do not ask anything except critical things" msgstr "" #: ../../client/equo.py:278 ../../server/reagent.py:51 #, fuzzy msgid "manage only the specified atoms" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:279 ../../server/reagent.py:52 msgid "run in interactive mode (asking things one by one)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:280 ../../server/reagent.py:54 msgid "add binary packages to repository w/o affecting scopes (multipackages)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:281 #, fuzzy msgid "community repositories mirrors management functions" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:282 ../../server/activator.py:49 msgid "sync packages, database and also do some tidy" msgstr "" #: ../../client/equo.py:284 ../../client/equo.py:288 ../../client/equo.py:291 #: ../../server/activator.py:52 ../../server/activator.py:60 #: ../../server/activator.py:65 #, fuzzy msgid "sync all the configured repositories" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:285 msgid "sync packages across primary mirrors" msgstr "" #: ../../client/equo.py:289 ../../server/activator.py:61 #, fuzzy msgid "also verify packages integrity" msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s" #: ../../client/equo.py:290 ../../server/activator.py:64 #, fuzzy msgid "sync the current repository database across primary mirrors" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:292 ../../server/activator.py:68 #, fuzzy msgid "lock the current repository database (server-side)" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:293 ../../server/activator.py:69 #, fuzzy msgid "unlock the current repository database (server-side)" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:294 ../../server/activator.py:70 #, fuzzy msgid "lock the current repository database (client-side)" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:295 ../../server/activator.py:71 #, fuzzy msgid "unlock the current repository database (client-side)" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:296 ../../server/activator.py:72 #, fuzzy msgid "show current lock status" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../client/equo.py:297 ../../server/activator.py:54 msgid "remove binary packages not in repositories and expired" msgstr "" #: ../../client/equo.py:298 msgid "clean unavaiable packages from mirrors (similar to tidy, but more nazi)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:299 ../../server/activator.py:67 msgid "expiration days [default is: 0, dangerous!]" msgstr "" #: ../../client/equo.py:303 ../../server/reagent.py:74 #, fuzzy msgid "manage a repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:305 ../../server/reagent.py:75 #, fuzzy msgid "(re)initialize the current repository database" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:306 msgid "do not refill database using packages on mirrors" msgstr "" #: ../../client/equo.py:307 ../../server/reagent.py:76 #, fuzzy msgid "(re)create the database for the specified repository" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:308 ../../server/reagent.py:77 #, fuzzy msgid "manually force a revision bump for the current repository database" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:309 ../../server/reagent.py:78 #, fuzzy msgid "synchronize the database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../client/equo.py:310 ../../server/reagent.py:79 msgid "flush back old branches packages to current branch" msgstr "" #: ../../client/equo.py:311 ../../server/reagent.py:80 #, fuzzy msgid "remove the provided atoms from the current repository database" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:312 ../../server/reagent.py:82 msgid "remove the provided injected atoms (all if no atom specified)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:313 ../../server/reagent.py:83 #, fuzzy msgid "create an empty repository database in the provided path" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:314 msgid "switch to the specified branch the provided atoms (or world)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:315 msgid "verify remote integrity of the provided atoms (or world)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:316 ../../server/reagent.py:86 #, fuzzy msgid "backup current repository database" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:317 ../../server/reagent.py:87 #, fuzzy msgid "restore a previously backed-up repository database" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:320 ../../server/reagent.py:88 #, fuzzy msgid "enable the specified repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:321 ../../server/reagent.py:89 #, fuzzy msgid "disable the specified repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:322 msgid "show the current Server Interface status" msgstr "" #: ../../client/equo.py:323 ../../server/reagent.py:90 #, fuzzy msgid "check packages in repository for missing dependencies" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/equo.py:324 ../../server/reagent.py:91 #, fuzzy msgid "handle packages dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/equo.py:325 #, fuzzy msgid "clone a package inside a repository assigning it an arbitrary tag" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:326 ../../server/reagent.py:95 msgid "move packages from a repository to another" msgstr "" #: ../../client/equo.py:327 ../../client/equo.py:329 #: ../../server/reagent.py:96 ../../server/reagent.py:98 #, fuzzy msgid "pulls dependencies in" msgstr "Indstillinger" #: ../../client/equo.py:328 ../../server/reagent.py:97 msgid "copy packages from a repository to another" msgstr "" #: ../../client/equo.py:330 ../../server/reagent.py:99 #, fuzzy msgid "set the default repository" msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../client/equo.py:334 ../../server/reagent.py:101 msgid "manage repository digital signatures (OpenGPG)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:335 ../../server/reagent.py:102 #, fuzzy msgid "create keypair for repositories and sign packages" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:336 ../../server/reagent.py:103 msgid "delete keypair (and digital signatures) of repository" msgstr "" #: ../../client/equo.py:337 ../../server/reagent.py:104 #, fuzzy msgid "show currently configured keys information for given repositories" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:338 ../../server/reagent.py:105 msgid "sign (or re-sign) packages in repository using currently set keypair" msgstr "" #: ../../client/equo.py:339 ../../server/reagent.py:106 #, fuzzy msgid "import keypair, bind to given repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:340 ../../server/reagent.py:107 #, fuzzy msgid "export public key of given repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:341 ../../server/reagent.py:108 #, fuzzy msgid "export private key of given repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:345 #, fuzzy msgid "do some searches into community repository databases" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:346 ../../server/reagent.py:64 msgid "show from what package the provided files belong" msgstr "" #: ../../client/equo.py:348 ../../server/reagent.py:60 #, fuzzy msgid "show what packages depend on the provided atoms" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:351 ../../server/reagent.py:66 #, fuzzy msgid "list all the packages in the default repository" msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../client/equo.py:353 ../../server/reagent.py:57 #, fuzzy msgid "search packages inside the default repository database" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:355 ../../server/reagent.py:61 #, fuzzy msgid "show packages owning the specified tags" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:356 #, fuzzy msgid "show installed packages owning the specified revisions" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:362 ../../server/reagent.py:110 #, fuzzy msgid "source package manager functions" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:363 ../../server/reagent.py:111 #, fuzzy msgid "compilation function" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/equo.py:364 ../../server/reagent.py:112 #, fuzzy msgid "compile packages belonging to the provided categories" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:365 ../../client/equo.py:368 #: ../../server/reagent.py:113 ../../server/reagent.py:116 #, fuzzy msgid "just list packages" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../client/equo.py:366 ../../server/reagent.py:114 #, fuzzy msgid "do not pull old package slots" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../client/equo.py:367 ../../server/reagent.py:115 #, fuzzy msgid "compile packages in provided package set names" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:369 ../../server/reagent.py:117 msgid "rebuild everything" msgstr "" #: ../../client/equo.py:370 ../../server/reagent.py:118 #, fuzzy msgid "run database update if all went fine" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/equo.py:371 ../../server/reagent.py:119 msgid "run mirror sync if all went fine" msgstr "" #: ../../client/equo.py:372 msgid "scan orphaned packages on SPM" msgstr "" #: ../../client/equo.py:376 ../../server/activator.py:75 #, fuzzy msgid "notice board handling functions" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:377 ../../server/activator.py:76 msgid "add a news item to the notice board" msgstr "" #: ../../client/equo.py:378 ../../server/activator.py:77 msgid "remove a news item from the notice board" msgstr "" #: ../../client/equo.py:379 ../../server/activator.py:78 msgid "read the current notice board" msgstr "" #: ../../client/equo.py:383 #, fuzzy msgid "look for unsatisfied dependencies across community repositories" msgstr "Sletter som afhængighed" #: ../../client/equo.py:384 ../../server/reagent.py:126 msgid "verify the integrity of local package files" msgstr "" #: ../../client/equo.py:387 msgid "handles User Generated Content features" msgstr "" #: ../../client/equo.py:388 #, fuzzy msgid "login against a specified repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:389 #, fuzzy msgid "logout from a specified repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/equo.py:390 #, fuzzy msgid "force action" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/equo.py:391 #, fuzzy msgid "" "manage package documents for the selected repository (comments, files, " "videos)" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:392 msgid "" "get available documents for the specified package key (example: x11-libs/qt)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:393 msgid "add a new document to the specified package key (example: x11-libs/qt)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:394 msgid "remove documents from database using their identifiers" msgstr "" #: ../../client/equo.py:395 #, fuzzy msgid "manage package votes for the selected repository" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/equo.py:396 msgid "get vote for the specified package key (example: x11-libs/qt)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:397 msgid "add vote for the specified package key (example: x11-libs/qt)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:400 #, fuzzy msgid "handles Entropy cache" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/equo.py:401 #, fuzzy msgid "clean Entropy cache" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/equo.py:405 msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories" msgstr "" #: ../../client/equo.py:407 #, fuzzy msgid "show system information" msgstr "Filkilder" #: ../../client/equo.py:448 ../../client/text_rescue.py:101 #: ../../client/text_rescue.py:111 ../../client/text_ui.py:214 msgid "is deprecated, please use" msgstr "" #: ../../client/equo.py:459 msgid "You need to install sys-apps/entropy-server. :-) Do it !" msgstr "" #: ../../client/equo.py:539 msgid "You need to install/update sys-apps/entropy-server. :-) Do it !" msgstr "" #: ../../client/equo.py:593 ../../client/text_configuration.py:42 #: ../../client/text_rescue.py:72 msgid "You are not root" msgstr "" #: ../../client/equo.py:820 #, fuzzy msgid "not enough parameters" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../client/equo.py:870 msgid "Installed packages repository corrupted. Please re-generate it" msgstr "" #: ../../client/equo.py:878 ../../client/text_smart.py:155 #: ../../client/text_smart.py:329 ../../client/text_smart.py:480 #, fuzzy msgid "Cannot continue" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../client/equo.py:907 msgid "Your hard drive is full! Your fault!" msgstr "" #: ../../client/equo.py:913 msgid "No more memory dude! Your fault!" msgstr "" #: ../../client/equo.py:918 msgid "" "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that Equo crashed. " "Well, you know, shit happens." msgstr "" #: ../../client/equo.py:919 msgid "" "But there's something you could do to help Equo to be a better application." msgstr "" #: ../../client/equo.py:920 msgid "-- EVEN IF I DON'T WANT YOU TO SUBMIT THE SAME REPORT MULTIPLE TIMES --" msgstr "" #: ../../client/equo.py:921 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." msgstr "" #: ../../client/equo.py:930 msgid "" "Oh well, I cannot even write to /tmp. So, please copy the error and mail " "lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/equo.py:949 msgid "Of course you are on the Internet..." msgstr "" #: ../../client/equo.py:950 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some information\n" "about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " "logged)" msgstr "" #: ../../client/equo.py:952 msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!" msgstr "" #: ../../client/equo.py:956 msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" msgstr "" #: ../../client/equo.py:957 msgid "Your Full name:" msgstr "" #: ../../client/equo.py:958 msgid "Your E-Mail address:" msgstr "" #: ../../client/equo.py:959 msgid "What you were doing:" msgstr "" #: ../../client/equo.py:974 msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." msgstr "" #: ../../client/equo.py:976 msgid "" "Ugh. Cannot send the report. When you want, mail the file below to " "lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/equo.py:995 msgid "Entropy/Equo version mismatch" msgstr "" #: ../../client/equo.py:996 msgid "it could make your system explode!" msgstr "" #: ../../client/text_cache.py:29 #, fuzzy msgid "Cleaning Entropy cache, please wait ..." msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_cache.py:36 #, fuzzy msgid "Entropy cache cleaned." msgstr "Pakker" #: ../../client/text_configuration.py:78 msgid "Scanning filesystem" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:82 #: ../../client/text_configuration.py:394 #, fuzzy msgid "file" msgstr "Fi_ler" #: ../../client/text_configuration.py:87 msgid "All fine baby. Nothing to do!" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:98 msgid "Type a number." msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:112 #: ../../client/text_configuration.py:139 ../../server/server_reagent.py:85 #: ../../server/server_reagent.py:102 #, fuzzy msgid "Configuration file" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/text_configuration.py:116 msgid "Overwrite ?" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:119 #, fuzzy msgid "Moving" msgstr "Sletter" #: ../../client/text_configuration.py:143 msgid "Discard ?" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:146 #, fuzzy msgid "Discarding" msgstr "Deaktiver udvidelser" #: ../../client/text_configuration.py:186 #, fuzzy msgid "Selected file" msgstr "%s profilen er valgt" #: ../../client/text_configuration.py:205 #, fuzzy msgid "Replacing" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_configuration.py:206 #, fuzzy msgid "with" msgstr "Opdaterer" #: ../../client/text_configuration.py:216 #, fuzzy msgid "Deleting file" msgstr "Forkert fil type (%s)" #: ../../client/text_configuration.py:228 #, fuzzy msgid "Editing file" msgstr "Forkert fil type (%s)" #: ../../client/text_configuration.py:234 msgid "Cannot find a suitable editor. Can't edit file directly." msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:241 #, fuzzy msgid "Edited file" msgstr "Forkert fil type (%s)" #: ../../client/text_configuration.py:242 #, fuzzy msgid "showing differencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_configuration.py:261 msgid "Interactively merge" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:296 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:297 msgid "Other options are:" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:298 #: ../../client/text_repositories.py:514 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:152 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Extra" #: ../../client/text_configuration.py:299 msgid "Automerge all the files asking you one by one" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:300 msgid "Automerge all the files without questioning" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:301 msgid "Discard all the files asking you one by one" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:302 msgid "Discard all the files without questioning" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:312 msgid "Please choose an action to take for the selected file." msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:313 msgid "Come back to the files list" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:314 msgid "Replace original with update" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:315 msgid "Delete update, keeping original as is" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:316 msgid "Edit proposed file and show diffs again" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:317 msgid "Interactively merge original with update" msgstr "" #: ../../client/text_configuration.py:318 #, fuzzy msgid "Show differences again" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_configuration.py:389 #, fuzzy msgid "These are the files that would be updated:" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_configuration.py:395 #, fuzzy msgid "Unique files that would be update" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_configuration.py:400 #, fuzzy msgid "Unique files that would be automerged" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_query.py:47 ../../client/text_ui.py:78 #: ../../client/text_ui.py:83 msgid "Malformed command" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:68 ../../client/text_repositories.py:47 #: ../../client/text_smart.py:43 ../../client/text_ugc.py:32 #: ../../client/text_ui.py:128 ../../server/activator.py:169 #: ../../server/reagent.py:308 #, fuzzy msgid "Wrong parameters" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../client/text_query.py:190 ../../client/text_query.py:1088 #, fuzzy msgid "Searching" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_query.py:195 ../../client/text_query.py:529 #: ../../client/text_query.py:708 ../../client/text_query.py:770 #: ../../client/text_query.py:971 ../../client/text_query.py:1050 #, fuzzy msgid "Repository is not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../client/text_query.py:225 ../../client/text_query.py:573 #: ../../client/text_query.py:684 ../../client/text_query.py:1189 #: ../../client/text_query.py:1253 ../../client/text_query.py:1294 #: ../../client/text_query.py:1335 ../../client/text_query.py:1373 #: ../../client/text_query.py:1403 ../../client/text_query.py:1446 #: ../../client/text_query.py:1501 ../../server/server_query.py:129 msgid "Keyword" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:226 ../../client/text_query.py:574 #: ../../client/text_query.py:693 ../../client/text_query.py:727 #: ../../client/text_query.py:756 ../../client/text_query.py:792 #: ../../client/text_query.py:1033 ../../client/text_query.py:1146 #: ../../client/text_query.py:1190 ../../client/text_query.py:1254 #: ../../client/text_query.py:1295 ../../client/text_query.py:1336 #: ../../client/text_query.py:1374 ../../client/text_query.py:1404 #: ../../client/text_query.py:1447 ../../client/text_query.py:1502 #: ../../server/server_query.py:130 msgid "Found" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:227 ../../client/text_query.py:575 #: ../../client/text_query.py:694 ../../client/text_query.py:1034 #: ../../client/text_query.py:1147 ../../client/text_query.py:1191 #: ../../client/text_query.py:1255 ../../client/text_query.py:1296 #: ../../client/text_query.py:1337 ../../client/text_query.py:1375 #: ../../client/text_query.py:1405 ../../client/text_query.py:1448 #: ../../client/text_query.py:1503 ../../server/server_query.py:131 #, fuzzy msgid "entries" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_query.py:241 #, fuzzy msgid "Reverse graphing installed package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_query.py:297 ../../client/text_query.py:1647 #, fuzzy msgid "Legend" msgstr "Slettet" #: ../../client/text_query.py:300 msgid "packages passed as arguments" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:303 #, fuzzy msgid "packages with no further dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_query.py:306 #, fuzzy msgid "packages with further dependencies (node)" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_query.py:309 msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:318 ../../client/text_query.py:1544 #: ../../client/text_query.py:1545 ../../server/server_key.py:367 #: ../../server/server_key.py:371 ../../server/server_reagent.py:215 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:505 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:631 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:634 msgid "N/A" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:400 #, fuzzy msgid "Graphing" msgstr "Sletter" #: ../../client/text_query.py:524 #, fuzzy msgid "Belong Search" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../client/text_query.py:584 #, fuzzy msgid "ChangeLog Search" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_query.py:591 ../../client/text_query.py:596 #: ../../client/text_ui.py:676 msgid "No match for" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:604 ../../client/text_query.py:726 #: ../../client/text_query.py:791 ../../client/text_query.py:1569 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1553 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2433 msgid "Package" msgstr "Pakke" #. == "None" is a bug, see: #. 685b865453d552d37ce3a9559f4cefb9a88f8beb #: ../../client/text_query.py:610 #, fuzzy msgid "No ChangeLog available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../client/text_query.py:621 msgid "Attention: developer-repo option not enabled" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:632 #, fuzzy msgid "Inverse Dependencies Search" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_query.py:685 ../../client/text_ui.py:2292 #, fuzzy msgid "Matched" msgstr "Opdaterer" #: ../../client/text_query.py:686 ../../client/text_query.py:1594 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Masked" msgstr "Slettet" #: ../../client/text_query.py:689 #, fuzzy msgid "from repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_query.py:691 #, fuzzy msgid "from installed packages database" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_query.py:703 #, fuzzy msgid "Needed Search" msgstr "behøvet af %s" #: ../../client/text_query.py:728 #, fuzzy msgid "libraries" msgstr "behøvet af %s" #: ../../client/text_query.py:737 #, fuzzy msgid "Required Search" msgstr "behøvet af %s" #: ../../client/text_query.py:755 msgid "Library" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:793 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Fi_ler" #: ../../client/text_query.py:802 #, fuzzy msgid "Orphans Search" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../client/text_query.py:856 #, fuzzy msgid "Analyzing" msgstr "Installerer" #: ../../client/text_query.py:874 msgid "Analyzed directories" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:876 #, fuzzy msgid "Masked directories" msgstr "Pakker." #: ../../client/text_query.py:879 msgid "Number of files collected on the filesystem" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:882 #, fuzzy msgid "Now looking into Installed Packages database" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_query.py:908 #, fuzzy msgid "Intersecting with content of the package" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../client/text_query.py:918 msgid "Intersection completed. Showing statistics" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:920 #, fuzzy msgid "Number of total files" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../client/text_query.py:922 #, fuzzy msgid "Number of matching files" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../client/text_query.py:925 #, fuzzy msgid "Number of orphaned files" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../client/text_query.py:927 #, fuzzy msgid "Writing file to disk" msgstr "Forkert fil type (%s)" #: ../../client/text_query.py:954 #, fuzzy msgid "Total wasted space" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../client/text_query.py:966 #, fuzzy msgid "Removal Search" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_query.py:979 ../../client/text_ui.py:1008 #: ../../client/text_ui.py:1153 ../../client/text_ui.py:1243 #: ../../client/text_ui.py:1708 ../../client/text_ui.py:1793 #: ../../client/text_ui.py:1889 ../../server/server_reagent.py:444 #: ../../server/server_reagent.py:494 #, fuzzy msgid "No packages found" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../client/text_query.py:991 ../../client/text_ui.py:1976 msgid "Ouch!" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:992 ../../client/text_ui.py:1977 msgid "the following system packages were pulled in" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1002 ../../client/text_query.py:1195 #: ../../client/text_query.py:1259 ../../client/text_query.py:1300 #: ../../client/text_query.py:1341 ../../client/text_query.py:1379 #: ../../client/text_query.py:1409 ../../client/text_query.py:1452 #: ../../client/text_query.py:1477 #, fuzzy msgid "No matches" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_query.py:1019 ../../client/text_ui.py:800 #: ../../client/text_ui.py:844 ../../client/text_ui.py:854 #: ../../client/text_ui.py:1320 ../../client/text_ui.py:1338 #: ../../client/text_ui.py:1399 ../../client/text_ui.py:1809 #: ../../client/text_ui.py:1928 ../../sulfur/src/sulfur/package.py:306 #: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:313 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:343 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:383 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../client/text_query.py:1020 ../../client/text_smart.py:140 #: ../../client/text_smart.py:320 ../../client/text_smart.py:470 #: ../../client/text_ui.py:694 ../../client/text_ui.py:1400 #: ../../client/text_ui.py:1592 ../../sulfur/src/sulfur/package.py:272 msgid "from" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1031 ../../client/text_query.py:1144 #: ../../client/text_query.py:1715 ../../client/text_ugc.py:397 #: ../../client/text_ugc.py:590 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:668 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1284 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:118 msgid "Keywords" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1045 #, fuzzy msgid "Installed Search" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_query.py:1057 #, fuzzy msgid "These are the installed packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_query.py:1157 #, fuzzy msgid "Searching mimetype" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_query.py:1204 #, fuzzy msgid "Matching" msgstr "Opdaterer" #: ../../client/text_query.py:1269 #, fuzzy msgid "Slot Search" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_query.py:1309 #, fuzzy msgid "Package Set Search" msgstr "Pakke" #: ../../client/text_query.py:1349 ../../server/server_query.py:116 #, fuzzy msgid "Tag Search" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_query.py:1387 #, fuzzy msgid "Revision Search" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../client/text_query.py:1388 #, fuzzy msgid "Installed packages repository" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_query.py:1418 #, fuzzy msgid "License Search" msgstr "Filnavn" #: ../../client/text_query.py:1461 #, fuzzy msgid "Description Search" msgstr "_Beskrivelse" #. now fetch essential info #: ../../client/text_query.py:1513 msgid "CORRUPTED" msgstr "" #. client info #: ../../client/text_query.py:1543 ../../client/text_ui.py:841 #: ../../client/text_ui.py:881 #, fuzzy msgid "Not installed" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_query.py:1570 #, fuzzy msgid "branch" msgstr "Arkitektur" #: ../../client/text_query.py:1576 #, fuzzy msgid "Category" msgstr "Kategorier" #: ../../client/text_query.py:1578 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2005 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../../client/text_query.py:1597 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:17 msgid "Available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../client/text_query.py:1599 ../../client/text_query.py:1607 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:113 msgid "Installed" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_query.py:1602 ../../client/text_query.py:1608 #, fuzzy msgid "version" msgstr "Sletter" #: ../../client/text_query.py:1603 ../../client/text_query.py:1610 msgid "revision" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1613 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:236 msgid "Slot" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1629 ../../client/text_ugc.py:595 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:653 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:235 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: ../../client/text_query.py:1631 ../../client/text_ugc.py:602 #: ../../client/text_ui.py:1156 #, fuzzy msgid "Download" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../client/text_query.py:1633 #, fuzzy msgid "Checksum" msgstr "Henter : %s" #: ../../client/text_query.py:1638 ../../server/server_reagent.py:288 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1300 #, fuzzy msgid "Dependencies" msgstr "Indstillinger" #: ../../client/text_query.py:1655 msgid "Conflicts" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1660 msgid "Homepage" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1669 ../../client/text_security.py:136 #: ../../client/text_ugc.py:392 ../../server/server_key.py:374 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:664 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2630 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2861 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../client/text_query.py:1677 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1292 msgid "USE flags" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1695 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:26 msgid "CHOST" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1697 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:25 msgid "CFLAGS" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1699 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:28 msgid "CXXFLAGS" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1703 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1268 msgid "Sources" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1708 msgid "Entry API" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1710 msgid "Compiled with" msgstr "" #: ../../client/text_query.py:1728 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Slettet" #: ../../client/text_query.py:1734 ../../client/text_ui.py:1588 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3224 #, fuzzy msgid "License" msgstr "Filnavn" #. check if I am root #: ../../client/text_repositories.py:58 ../../client/text_security.py:58 msgid "You must be either root or in this group:" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:75 msgid "You must be root" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:131 #, fuzzy msgid "invalid data, skipping" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_repositories.py:135 #, fuzzy msgid "Adding repository string" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_repositories.py:143 #, fuzzy msgid "invalid repository string, skipping" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_repositories.py:149 #, fuzzy msgid "Repository id:" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_repositories.py:150 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../client/text_repositories.py:151 #, fuzzy msgid "Repository format:" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_repositories.py:152 #, fuzzy msgid "Service port:" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_repositories.py:153 #, fuzzy msgid "Service port (SSL):" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_repositories.py:155 #, fuzzy msgid "Packages URL:" msgstr "Pakker." #: ../../client/text_repositories.py:158 msgid "None given" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:159 #, fuzzy msgid "Repository URL:" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_repositories.py:164 #, fuzzy msgid "repository added succesfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_repositories.py:176 #, fuzzy msgid "repository id not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../client/text_repositories.py:181 #, fuzzy msgid "repository removed succesfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_repositories.py:191 #, fuzzy msgid "repository already enabled" msgstr "Slettet" #: ../../client/text_repositories.py:195 ../../client/text_repositories.py:213 #: ../../client/text_repositories.py:322 ../../server/server_key.py:49 #, fuzzy msgid "repository not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../client/text_repositories.py:199 #, fuzzy msgid "repository enabled" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_repositories.py:209 #, fuzzy msgid "repository already disabled" msgstr "Slettet" #: ../../client/text_repositories.py:217 #, fuzzy msgid "cannot disable default repository" msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../client/text_repositories.py:223 #, fuzzy msgid "cannot disable repository" msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../client/text_repositories.py:226 #, fuzzy msgid "repository disabled" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_repositories.py:232 #, fuzzy msgid "not enough repositories specified" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/text_repositories.py:245 #, fuzzy msgid "repositories not found" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_repositories.py:252 #, fuzzy msgid "repository cannot be source and destination" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_repositories.py:257 #, fuzzy msgid "merging repositories" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_repositories.py:268 #, fuzzy msgid "working on repository" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_repositories.py:282 #, fuzzy msgid "merging package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_repositories.py:306 #, fuzzy msgid "done merging packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_repositories.py:325 #, fuzzy msgid "mirrors sorted successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_repositories.py:342 #, fuzzy msgid "active" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_repositories.py:344 msgid "never synced" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:345 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:363 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2607 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Opdateret" #: ../../client/text_repositories.py:351 #, fuzzy msgid "Packages URL" msgstr "Pakker." #: ../../client/text_repositories.py:353 msgid "Database URL" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:355 #, fuzzy msgid "Repository name" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_repositories.py:356 #, fuzzy msgid "Repository database path" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_repositories.py:367 msgid "Sending the update request to Entropy Services" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:368 #, fuzzy msgid "Repositories will be updated in background" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_repositories.py:374 msgid "" "sys-apps/entropy-client-services not installed or configured. Update not " "allowed." msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:414 msgid "Have a nice day" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:432 ../../client/text_ui.py:560 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1497 #, fuzzy msgid "No repositories specified in" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/text_repositories.py:436 ../../client/text_ui.py:565 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1504 #, fuzzy msgid "Unhandled exception" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../client/text_repositories.py:458 ../../server/server_activator.py:333 #: ../../server/server_activator.py:353 #, fuzzy msgid "Notice board not available" msgstr "Tilgængelige" #. title #: ../../client/text_repositories.py:475 ../../client/text_repositories.py:507 #: ../../client/text_repositories.py:562 ../../client/text_security.py:131 #: ../../client/text_ugc.py:387 ../../client/text_ugc.py:578 #: ../../server/server_activator.py:243 ../../server/server_activator.py:275 #: ../../server/server_activator.py:311 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:382 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:662 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:257 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "_Filer" #: ../../client/text_repositories.py:481 ../../client/text_ugc.py:587 #: ../../server/server_activator.py:249 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1359 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:48 msgid "Content" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:486 ../../server/server_activator.py:254 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:122 msgid "Link" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:494 ../../server/server_activator.py:262 #, fuzzy msgid "Press Enter to continue" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../client/text_repositories.py:521 ../../server/server_activator.py:289 msgid "Choose one by typing its identifier" msgstr "" #: ../../client/text_repositories.py:550 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:140 #, fuzzy msgid "Notice board" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../client/text_rescue.py:53 ../../client/text_smart.py:174 #, fuzzy msgid "Source Package Manager backend not available" msgstr "Ingen pakker i transaktionen" #: ../../client/text_rescue.py:61 #, fuzzy msgid "Installed packages database not available" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_rescue.py:143 #, fuzzy msgid "Vacuum cleaning System Database" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_rescue.py:147 #, fuzzy msgid "Vacuum cleaned System Database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../client/text_rescue.py:149 #, fuzzy msgid "No System Databases found" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../client/text_rescue.py:157 ../../server/server_reagent.py:567 #, fuzzy msgid "No backed up databases found" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../client/text_rescue.py:172 ../../server/server_reagent.py:582 #, fuzzy msgid "Select the database you want to restore" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/text_rescue.py:178 ../../server/server_reagent.py:588 #, fuzzy msgid "Entropy installed packages database restore tool" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_rescue.py:209 #, fuzzy msgid "Regenerating counters table" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/text_rescue.py:212 msgid "Counters table regenerated. Look above for errors." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:219 msgid "" "The installed package database will be resurrected, this will take a LOT of " "time." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:224 msgid "" "Please use this function ONLY if you are using an Entropy-aware distribution." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:228 #, fuzzy msgid "Can I continue ?" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../client/text_rescue.py:232 msgid "Are you REALLY sure ?" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:236 msgid "Do you even know what you're doing ?" msgstr "" #. ok, he/she knows it... hopefully #. if exist, copy old database #: ../../client/text_rescue.py:246 ../../client/text_rescue.py:633 msgid "Creating backup of the previous database, if exists." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:255 ../../client/text_rescue.py:643 #, fuzzy msgid "Initializing the new database at" msgstr "Oprydning af alt Yum metadat" #: ../../client/text_rescue.py:264 ../../client/text_rescue.py:652 msgid "Database reinitialized correctly at" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:270 #, fuzzy msgid "Collecting installed files" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_rescue.py:271 msgid "Writing to temporary file" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:272 msgid "Please wait" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:281 msgid "You must have 'find' installed" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:294 msgid "'find' couldn't generate an output file" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:310 #, python-format msgid "Found %s files on the system. Assigning packages" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:318 #, fuzzy msgid "Matching in repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_rescue.py:332 #, fuzzy msgid "Matching files from packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_rescue.py:346 #, fuzzy, python-format msgid "Found %s packages" msgstr "Fandt %d %s pakker" #: ../../client/text_rescue.py:347 #, fuzzy msgid "Filling database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../client/text_rescue.py:357 ../../client/text_rescue.py:540 msgid "Adding" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:365 #, fuzzy msgid "Database resurrected successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_rescue.py:367 ../../client/text_rescue.py:711 #, fuzzy msgid "Now indexing tables" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../client/text_rescue.py:369 ../../client/text_rescue.py:713 #, fuzzy msgid "Database reinitialized successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_rescue.py:371 msgid "" "Keep in mind that virtual packages couldn't be matched. They don't own any " "files." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:385 #, fuzzy msgid "Scanning Source Package Manager and Entropy databases for differences" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../client/text_rescue.py:393 #, fuzzy msgid "Collecting Source Package Manager metadata" msgstr "Pakker" #: ../../client/text_rescue.py:409 #, fuzzy msgid "Collecting Entropy packages" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_rescue.py:414 #, fuzzy msgid "Differential Scan" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_rescue.py:456 #, fuzzy msgid "Databases already synced" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_rescue.py:463 #, fuzzy msgid "Entropy locked, giving up" msgstr "Opsætning af Yum Konfiguration" #: ../../client/text_rescue.py:466 msgid "Are you ready ?" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:472 #, fuzzy msgid "Entropy locked during lock acquire" msgstr "Opsætning af Yum Konfiguration" #: ../../client/text_rescue.py:477 #, fuzzy msgid "Someone removed these packages" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../client/text_rescue.py:478 msgid "They would be removed from the system database" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:494 msgid "Continue with removal ?" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:512 #, fuzzy msgid "Database removal complete" msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet" #: ../../client/text_rescue.py:516 #, fuzzy msgid "Someone added these packages" msgstr "Fandt %d %s pakker" #: ../../client/text_rescue.py:517 msgid "They would be added to the system database" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:525 msgid "Continue with adding ?" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:561 ../../client/text_rescue.py:687 #, fuzzy msgid "An error occured while analyzing" msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n" #: ../../client/text_rescue.py:562 ../../client/text_rescue.py:689 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_rescue.py:588 #, fuzzy msgid "Database update completed" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_rescue.py:601 msgid "" "The installed package repository will be regenerated using Source Package " "Manager" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:604 msgid "" "If you dont know what you're doing just, don't do this. Really. I'm not " "joking." msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:605 msgid "Understood ?" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:608 msgid "Really ?" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:612 msgid "This is your last chance" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:612 msgid "Ok?" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:659 msgid "Transductingactioningintactering databases" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:709 #, fuzzy msgid "" "All the Source Package Manager packages have been injected into Entropy " "database" msgstr "Ingen pakker i transaktionen" #: ../../client/text_rescue.py:721 ../../client/text_rescue.py:770 #: ../../client/text_rescue.py:777 msgid "Sanity Check" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:722 #, fuzzy msgid "installed packages repository" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_rescue.py:729 #, fuzzy msgid "Scanning..." msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_rescue.py:761 #, fuzzy msgid "Error checking package" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_rescue.py:770 msgid "passed" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:777 #, fuzzy msgid "corrupted" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_rescue.py:792 msgid "database does not exist or is badly broken" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:72 msgid "You must be an administrator." msgstr "" #: ../../client/text_security.py:109 msgid "No advisories provided" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:115 #, fuzzy msgid "Advisory" msgstr "Filkilder" #. print advisory code #: ../../client/text_security.py:127 #, fuzzy msgid "GLSA Identifier" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_security.py:159 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:18 msgid "Background" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:166 msgid "Exploitable" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:172 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:105 msgid "Impact" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:179 msgid "Impact type" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:184 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Revised" msgstr "Sletter" #: ../../client/text_security.py:189 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:13 msgid "Announced" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:194 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:248 msgid "Synopsis" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:201 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:185 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Indstillinger" #: ../../client/text_security.py:207 msgid "Upstream bugs" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:213 #, fuzzy msgid "Affected" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_security.py:221 msgid "vulnerable versions" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:224 #, fuzzy msgid "unaffected versions" msgstr "Sletter" #: ../../client/text_security.py:229 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:285 msgid "Workaround" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:236 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:206 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Sletter" #: ../../client/text_security.py:260 msgid "No advisories available or applicable" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:298 #, fuzzy msgid "Installed packages repository is not available" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_security.py:302 #, fuzzy msgid "Checking system files" msgstr "Henter : %s" #: ../../client/text_security.py:320 #, fuzzy msgid "no checksum information" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_security.py:365 #, fuzzy msgid "altered files" msgstr "%s profilen er valgt" #: ../../client/text_security.py:375 msgid "assimilated new hashes and mtime" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:382 #, fuzzy msgid "unavailable" msgstr "Tilgængelige" #: ../../client/text_security.py:387 #, fuzzy msgid "No altered files found" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../client/text_security.py:408 msgid "Altered files have been found" msgstr "" #: ../../client/text_security.py:411 #, fuzzy msgid "Packages have been reinstalled successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_security.py:418 #, fuzzy msgid "Calculating security updates" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_security.py:435 msgid "All the available updates have been already installed" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:31 #, fuzzy msgid "You are not" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../client/text_smart.py:99 ../../client/text_smart.py:165 #: ../../client/text_smart.py:294 ../../client/text_smart.py:438 #, fuzzy msgid "No packages specified" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../client/text_smart.py:121 ../../client/text_smart.py:303 #: ../../client/text_smart.py:454 #, fuzzy msgid "Cannot find" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_smart.py:128 ../../client/text_smart.py:310 #: ../../client/text_smart.py:459 #, fuzzy msgid "No valid packages specified" msgstr "Ingen valgte pakker" #. print the list #: ../../client/text_smart.py:132 #, fuzzy msgid "This is the list of the packages that would be quickpkg'd" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_smart.py:140 #: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:245 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:209 #, fuzzy msgid "installed" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_smart.py:143 #, fuzzy msgid "Would you like to recompose the selected packages ?" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_smart.py:149 #, fuzzy msgid "Compressing" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_smart.py:154 #, fuzzy msgid "Error while creating package for" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../client/text_smart.py:158 msgid "Saved in" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:180 msgid "directory does not exist" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:192 #, fuzzy msgid "is not a valid Entropy package" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_smart.py:209 msgid "Using branch" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:221 #, fuzzy msgid "Extracting package metadata" msgstr "Behandler metadata fra : %s" #: ../../client/text_smart.py:229 #, fuzzy msgid "Package extraction complete" msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet" #: ../../client/text_smart.py:254 #, fuzzy msgid "Inflated package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_smart.py:262 #, fuzzy msgid "Deflating" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_smart.py:270 #, fuzzy msgid "Deflated package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_smart.py:278 #, fuzzy msgid "Extracting Entropy metadata from" msgstr "Behandler metadata fra : %s" #: ../../client/text_smart.py:287 #, fuzzy msgid "Extracted Entropy metadata from" msgstr "Behandler metadata fra : %s" #. print the list #: ../../client/text_smart.py:314 #, fuzzy msgid "This is the list of the packages that would be merged into a single one" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_smart.py:322 ../../client/text_smart.py:474 msgid "Would you like to create the packages above ?" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:326 #, fuzzy msgid "Creating merged Smart Package" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_smart.py:373 #, fuzzy msgid "collecting Entropy metadata" msgstr "Oprydning af alt Yum metadat" #: ../../client/text_smart.py:408 msgid "Unpack failed due to unknown reasons" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:413 #, fuzzy msgid "Compressing smart package" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_smart.py:422 msgid "Compression failed due to unknown reasons" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:426 msgid "Compressed file does not exist" msgstr "" #: ../../client/text_smart.py:443 #, fuzzy msgid "Cannot find G++ compiler" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_smart.py:465 #, fuzzy msgid "This is the list of the packages that would be worked out" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_smart.py:514 #, fuzzy msgid "Unpacking the main package" msgstr "Opdater som afhængighed" #: ../../client/text_smart.py:533 #, fuzzy msgid "Unpacking dependency package" msgstr "Opdater som afhængighed" #: ../../client/text_smart.py:577 #, fuzzy msgid "Compressing smart application" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_tools.py:52 #, fuzzy msgid "directory" msgstr "Pakker." #: ../../client/text_tools.py:58 #, fuzzy msgid "Cleaned" msgstr "Oprydning" #: ../../client/text_tools.py:58 #, fuzzy msgid "files and directories" msgstr "Pakker." #: ../../client/text_ugc.py:68 ../../client/text_ugc.py:112 #, fuzzy msgid "Invalid repository" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_ugc.py:77 #, fuzzy msgid "Already logged in as" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../client/text_ugc.py:79 #, fuzzy msgid "Please logout first" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../client/text_ugc.py:93 msgid "Successfully logged in as" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:95 msgid "From now on, any UGC action will be committed as this user" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:103 msgid "Login error. Not logged in." msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:120 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1032 msgid "Not logged in" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:128 ../../sulfur/src/sulfur/package.py:296 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Filnavn" #: ../../client/text_ugc.py:130 msgid "has been logged out" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:158 ../../client/text_ugc.py:200 #: ../../client/text_ugc.py:212 ../../client/text_ugc.py:244 #: ../../client/text_ugc.py:282 ../../client/text_ugc.py:432 #: ../../client/text_ugc.py:483 ../../client/text_ugc.py:498 #: ../../client/text_ugc.py:520 ../../client/text_ugc.py:534 #, fuzzy msgid "UGC error" msgstr "Fejl" #: ../../client/text_ugc.py:172 msgid "Add vote" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:177 msgid "Insert your vote (from 1 to 5)" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:181 msgid "Entropy UGC vote submission" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:201 #, fuzzy msgid "Vote not valid" msgstr "Tilgængelige" #: ../../client/text_ugc.py:213 msgid "Vote not in range" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:224 ../../client/text_ugc.py:383 #: ../../client/text_ugc.py:465 msgid "Please review your submission" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:228 #, fuzzy msgid "Vote" msgstr "Sletter" #: ../../client/text_ugc.py:232 ../../client/text_ugc.py:413 #, fuzzy msgid "Do you want to submit?" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../client/text_ugc.py:255 msgid "Vote added, thank you!" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:298 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1413 #, fuzzy msgid "Number of downloads" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../client/text_ugc.py:305 #, fuzzy msgid "No User Generated Content available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../client/text_ugc.py:315 msgid "Add document" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:319 msgid "text comment" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:320 #, fuzzy msgid "simple file" msgstr "Forkert fil type (%s)" #: ../../client/text_ugc.py:321 msgid "simple image" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:322 msgid "youtube video" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:338 msgid "Insert document title" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:339 msgid "Insert document description/comment" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:342 msgid "Insert document's keywords (space separated)" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:344 msgid "Choose document type" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:349 ../../client/text_ugc.py:369 msgid "Entropy UGC document submission" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:366 msgid "Insert document path" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:403 msgid "Document path" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:408 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:69 msgid "Document type" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:450 msgid "Document added, thank you!" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:459 msgid "Documents removal" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:469 #, fuzzy msgid "Document identifiers" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_ugc.py:484 #, fuzzy msgid "No valid identifiers" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_ugc.py:489 #, fuzzy msgid "Would you like to review them?" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../client/text_ugc.py:508 #, fuzzy msgid "Would you like to continue with the removal?" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../client/text_ugc.py:544 #, fuzzy msgid "UGC status" msgstr "Opdateret" #: ../../client/text_ugc.py:557 #, fuzzy msgid "No title" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_ugc.py:565 msgid "Unknown type" msgstr "" #: ../../client/text_ugc.py:612 #, fuzzy msgid "Current package vote" msgstr "Behandler pakker for %s" #: ../../client/text_ui.py:172 ../../client/text_ui.py:188 #: ../../client/text_ui.py:206 ../../client/text_ui.py:230 #: ../../client/text_ui.py:242 ../../client/text_ui.py:249 #: ../../client/text_ui.py:257 ../../client/text_ui.py:265 #: ../../client/text_ui.py:1258 ../../client/text_ui.py:1944 #: ../../server/server_reagent.py:1287 #, fuzzy msgid "Nothing to do" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../client/text_ui.py:289 #, fuzzy msgid "Scanning configuration files to update" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/text_ui.py:303 #, fuzzy msgid "Unable to scan configuration files to update." msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/text_ui.py:307 #, fuzzy msgid "Configuration files scan complete." msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/text_ui.py:315 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:221 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:229 msgid "There are" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:317 #, fuzzy msgid "configuration file(s) needing update" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../client/text_ui.py:320 #, fuzzy msgid "Please run" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../client/text_ui.py:337 #, fuzzy msgid "Packages matching update" msgstr "Pakker Til Opdatering" #: ../../client/text_ui.py:342 #, fuzzy msgid "Packages matching not available" msgstr "Pakker Til Opdatering" #: ../../client/text_ui.py:347 #, fuzzy msgid "Packages matching already up to date" msgstr "Pakker Til Opdatering" #. None or {} #: ../../client/text_ui.py:369 ../../client/text_ui.py:1510 #: ../../client/text_ui.py:2066 #, fuzzy msgid "Nothing to resume" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../client/text_ui.py:380 ../../client/text_ui.py:1525 #: ../../client/text_ui.py:2073 #, fuzzy msgid "Resume cache corrupted" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_ui.py:395 ../../client/text_ui.py:1143 #: ../../client/text_ui.py:1205 ../../client/text_ui.py:1686 #: ../../client/text_ui.py:1770 ../../client/text_ui.py:1854 #, fuzzy msgid "Running with" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../client/text_ui.py:400 #, fuzzy msgid "Calculating System Updates" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_ui.py:430 #, fuzzy msgid "Nothing to update" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../client/text_ui.py:458 msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:463 msgid "" "Even if they are usually harmless, it is suggested (after proper " "verification) to remove them." msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:479 #, fuzzy msgid "Selective" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_ui.py:487 #, fuzzy msgid "Would you like to remove them?" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../client/text_ui.py:505 #, fuzzy msgid "Remove this?" msgstr "Sletter" #: ../../client/text_ui.py:521 #, fuzzy msgid "Nothing to remove" msgstr "Behandler pakker for %s" #: ../../client/text_ui.py:535 #, fuzzy msgid "Cannot switch branch as user" msgstr "Kan ikke læse %s attributen" #: ../../client/text_ui.py:542 #, fuzzy msgid "Already on branch" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_ui.py:585 msgid "Succesfully switched to branch" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:589 msgid "Now run 'equo upgrade' to upgrade your distribution to" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:596 msgid "Unable to switch to branch" msgstr "" #. every package matching app-foo is masked #: ../../client/text_ui.py:636 #, fuzzy msgid "Every package matching" msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s" #: ../../client/text_ui.py:638 #, fuzzy msgid "is masked" msgstr "Slettet" #: ../../client/text_ui.py:660 #, fuzzy msgid "matching" msgstr "Opdaterer" #: ../../client/text_ui.py:662 #, fuzzy msgid "is broken" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_ui.py:666 #, fuzzy msgid "atom" msgstr "Fi_ler" #: ../../client/text_ui.py:668 ../../server/server_reagent.py:131 #: ../../server/server_reagent.py:166 ../../server/server_reagent.py:202 #: ../../server/server_reagent.py:344 ../../server/server_reagent.py:371 #: ../../server/server_reagent.py:399 msgid "in" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:678 #, fuzzy msgid "in repositories" msgstr "Kilde" #: ../../client/text_ui.py:687 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../client/text_ui.py:692 #, fuzzy msgid "Probably needed by" msgstr "behøvet af %s" #: ../../client/text_ui.py:770 #, fuzzy msgid "Skipped" msgstr "_Spring Over" #: ../../client/text_ui.py:782 #, fuzzy msgid "These are the packages that should be MANUALLY removed" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_ui.py:785 ../../client/text_ui.py:1387 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:619 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be removed" msgstr "Vis Installerede Pakker" #. now print the selected packages #: ../../client/text_ui.py:820 ../../client/text_ui.py:1897 #, fuzzy msgid "These are the chosen packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_ui.py:869 #, fuzzy msgid "Versions" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../client/text_ui.py:890 #, fuzzy msgid "Switch repo" msgstr "Opdaterer" #: ../../client/text_ui.py:891 ../../client/text_ui.py:894 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:187 #, fuzzy msgid "Reinstall" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_ui.py:896 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:462 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_ui.py:898 #, fuzzy msgid "Upgrade" msgstr "Opdateret" #: ../../client/text_ui.py:900 #, fuzzy msgid "Downgrade" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../client/text_ui.py:906 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../client/text_ui.py:909 ../../client/text_ui.py:1816 #: ../../client/text_ui.py:1941 #, fuzzy msgid "Packages involved" msgstr "Pakker" #: ../../client/text_ui.py:915 msgid "Would you like to continue with dependencies calculation ?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:933 msgid "When you wrote" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:935 msgid "You Meant(tm)" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:936 msgid "one of these below?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:960 #, fuzzy msgid "Calculating dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_ui.py:967 #, fuzzy msgid "Cannot find needed dependencies" msgstr "Opdater som afhængighed" #: ../../client/text_ui.py:975 #, fuzzy msgid "Conflicting packages were pulled in" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_ui.py:986 msgid "Please mask conflicts using" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1011 #, fuzzy msgid "Source code download" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../client/text_ui.py:1039 msgid "sources fetch" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1094 ../../client/text_ui.py:1120 #, fuzzy msgid "fetch" msgstr "Opdaterer" #: ../../client/text_ui.py:1169 ../../client/text_ui.py:2130 msgid "All done" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1222 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2066 #, fuzzy msgid "Please update the following critical packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_ui.py:1228 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2067 msgid "You should install them as soon as possible" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1274 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be installed" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_ui.py:1388 msgid "conflicting/substituted" msgstr "" #. show download info #: ../../client/text_ui.py:1405 #, fuzzy msgid "Packages needing to be installed/updated/downgraded" msgstr "Behandling af pakker afsluttet" #: ../../client/text_ui.py:1407 ../../client/text_ui.py:2003 #, fuzzy msgid "Packages needing to be removed" msgstr "Pakker til behandling" #: ../../client/text_ui.py:1411 #, fuzzy msgid "Packages needing to be installed" msgstr "Behandling af pakker afsluttet" #: ../../client/text_ui.py:1416 #, fuzzy msgid "Packages needing to be reinstalled" msgstr "Pakker til behandling" #: ../../client/text_ui.py:1421 #, fuzzy msgid "Packages needing to be updated" msgstr "Behandling af pakker afsluttet" #: ../../client/text_ui.py:1426 #, fuzzy msgid "Packages needing to be downgraded" msgstr "Behandling af pakker afsluttet" #: ../../client/text_ui.py:1436 #, fuzzy msgid "Download size" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../client/text_ui.py:1442 #, fuzzy msgid "Used disk space" msgstr "behøvet af %s" #: ../../client/text_ui.py:1444 ../../client/text_ui.py:2022 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:513 #, fuzzy msgid "Freed disk space" msgstr "behøvet af %s" #: ../../client/text_ui.py:1456 msgid "You need at least" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1458 #, fuzzy msgid "of free space" msgstr "behøvet af %s" #: ../../client/text_ui.py:1470 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1480 msgid "Would you like to execute the queue ?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1523 ../../client/text_ui.py:2071 #, fuzzy msgid "Resuming previous operations" msgstr "Filkilder" #. wtf! do not save anything #: ../../client/text_ui.py:1538 #, fuzzy msgid "Resume cache no longer valid" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_ui.py:1554 msgid "Read the license" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1555 msgid "Accept the license (I've read it)" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1556 msgid "Accept the license and don't ask anymore (I've read it)" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1557 msgid "Quit" msgstr "" #. wait user interaction #: ../../client/text_ui.py:1559 msgid "Your choice (type a number and press enter)" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1585 msgid "You need to accept the licenses below" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1588 #, fuzzy msgid "needed by" msgstr "behøvet af %s" #: ../../client/text_ui.py:1607 msgid "No file viewer" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1607 #, fuzzy msgid "License saved into" msgstr "Filnavn" #: ../../client/text_ui.py:1624 #, fuzzy msgid "Download incomplete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_ui.py:1629 #, fuzzy msgid "Download complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_ui.py:1646 #, fuzzy msgid "install" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_ui.py:1674 #, fuzzy msgid "Installation complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../client/text_ui.py:1712 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be masked" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_ui.py:1743 ../../server/server_key.py:223 #, fuzzy msgid "Would you like to continue?" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../client/text_ui.py:1758 msgid "action not executed" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1784 ../../client/text_ui.py:1880 #, fuzzy msgid "is not installed" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_ui.py:1810 #, fuzzy msgid "Installed from" msgstr "Installeret" #: ../../client/text_ui.py:1821 #, fuzzy msgid "Would you like to configure them now ?" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../client/text_ui.py:1832 #, fuzzy msgid "configure" msgstr "Filkilder" #: ../../client/text_ui.py:1917 #, fuzzy msgid "vital package" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../client/text_ui.py:1918 #, fuzzy msgid "Removal forbidden" msgstr "Sletter som afhængighed" #: ../../client/text_ui.py:1949 #, fuzzy msgid "Would you like to calculate dependencies ?" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../client/text_ui.py:1952 ../../server/server_reagent.py:959 msgid "Would you like to remove them now ?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:1991 #, fuzzy msgid "Cannot calculate dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../client/text_ui.py:1992 msgid "please run equo as superuser" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:2029 #, fuzzy msgid "Total bandwidth wasted" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../client/text_ui.py:2041 msgid "Would you like to proceed ?" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:2047 msgid "Starting removal in" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:2136 msgid "Running unused packages test, pay attention, there are false positives" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:2162 #, fuzzy msgid "Running dependency test" msgstr "Sletter som afhængighed" #: ../../client/text_ui.py:2214 #, fuzzy msgid "Would you like to install the available packages ?" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../client/text_ui.py:2219 ../../client/text_ui.py:2322 #, fuzzy msgid "Installing available packages in" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../client/text_ui.py:2220 ../../client/text_ui.py:2323 msgid "10 seconds" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:2283 msgid "Libraries/Executables statistics" msgstr "" #: ../../client/text_ui.py:2285 #, fuzzy msgid "Not matched" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../client/text_ui.py:2316 msgid "Would you like to install them ?" msgstr "" #: ../../server/activator.py:50 msgid "choose on what branch operating" msgstr "" #: ../../server/activator.py:56 #, fuzzy msgid "package repositories handling functions" msgstr "Filkilder" #: ../../server/activator.py:57 #, fuzzy msgid "sync package repositories across primary mirrors" msgstr "Kilde" #: ../../server/activator.py:63 #, fuzzy msgid "repository handling functions" msgstr "Filkilder" #: ../../server/activator.py:66 #, fuzzy msgid "" "clean unavailable packages from mirrors (similar to tidy, but more nazi)" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../server/reagent.py:45 #, fuzzy msgid "show current repositories status" msgstr "Filkilder" #: ../../server/reagent.py:56 #, fuzzy msgid "do some searches into repository databases" msgstr "Kilde" #: ../../server/reagent.py:58 #, fuzzy msgid "match package dependency inside the default repository database" msgstr "Kilde" #: ../../server/reagent.py:81 #, fuzzy msgid "do not include reverse dependencies" msgstr "Opdater som afhængighed" #: ../../server/reagent.py:84 #, fuzzy msgid "switch to the specified branch the repository" msgstr "Kilde" #: ../../server/reagent.py:85 msgid "verify remote integrity of the provided atoms" msgstr "" #: ../../server/reagent.py:92 msgid "clone a package assigning it an arbitrary tag" msgstr "" #: ../../server/reagent.py:93 #, fuzzy msgid "mask given package in given repository" msgstr "Behander pakker i køen" #: ../../server/reagent.py:94 #, fuzzy msgid "unmask given packages in given repository" msgstr "Behander pakker i køen" #: ../../server/reagent.py:120 #, fuzzy msgid "scan orphaned packages in SPM" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/reagent.py:121 #, fuzzy msgid "scan new packages available in SPM" msgstr "Tilgængelige" #: ../../server/reagent.py:128 #, fuzzy msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories)" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../server/server_activator.py:71 msgid "Starting to sync data across mirrors (packages/database)" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:99 ../../server/server_activator.py:147 msgid "Aborting !" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:123 msgid "Please insert a commit message" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:142 msgid "Should I continue with the tidy procedure ?" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:283 msgid "Exit/Commit" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:312 #, fuzzy msgid "Notice text" msgstr "Installeret" #: ../../server/server_activator.py:313 msgid "Relevant URL (optional)" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:317 msgid "Repository notice board, new item insertion" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:360 #, fuzzy msgid "Choose the one you want to remove" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../server/server_activator.py:366 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this?" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_activator.py:418 #, fuzzy msgid "Starting to lock mirrors databases" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_activator.py:424 ../../server/server_activator.py:438 #: ../../server/server_activator.py:454 ../../server/server_activator.py:469 msgid "A problem occured on at least one mirror" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:426 #, fuzzy msgid "Repositories lock complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../server/server_activator.py:432 #, fuzzy msgid "Starting to unlock mirrors databases" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_activator.py:441 #, fuzzy msgid "Repositories unlock complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../server/server_activator.py:447 msgid "Starting to lock download mirrors databases" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:456 #, fuzzy msgid "Download mirrors lock complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../server/server_activator.py:462 msgid "Starting to unlock download mirrors databases" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:471 #, fuzzy msgid "Download mirrors unlock complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../server/server_activator.py:489 msgid "DATABASE" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:490 msgid "DOWNLOAD" msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:506 #, fuzzy msgid "Syncing repositories" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_activator.py:510 #, fuzzy msgid "Repositories sync error, cannot continue." msgstr "Filkilder" #: ../../server/server_activator.py:532 #, fuzzy msgid "Cleaning unavailable packages from repository" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../server/server_activator.py:534 msgid "" "Removing unavailable packages, overriding Entropy defaults is generally bad." msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:536 msgid "" "Users with outdated repositories, won't be able to find package files " "remotely." msgstr "" #: ../../server/server_activator.py:564 ../../server/server_activator.py:582 #, fuzzy msgid "Remote Entropy Repository Status" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_activator.py:569 ../../server/server_activator.py:587 msgid "Host" msgstr "" #. Setup revision column #: ../../server/server_activator.py:570 ../../server/server_activator.py:588 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2857 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Revision" msgstr "Filkilde" #: ../../server/server_activator.py:575 #, fuzzy msgid "Local revision currently at" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../server/server_key.py:26 msgid "GPG interface loaded, home directory" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:120 #, fuzzy msgid "Importing keypair for repository" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_key.py:125 #, fuzzy msgid "Another keypair already exists for repository" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_key.py:137 msgid "Imported GPG key with fingerprint" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:143 ../../server/server_key.py:270 msgid "Now you should sign all the packages in it" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:155 #, fuzzy msgid "Exporting private key for repository" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_key.py:159 #, fuzzy msgid "Exporting public key for repository" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_key.py:164 #, fuzzy msgid "No keypair available for repository" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_key.py:172 msgid "Keypair is EXPIRED for repository" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:192 #, fuzzy msgid "Unable to export GPG key for repository" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_key.py:201 #, fuzzy msgid "Exported GPG key for repository" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_key.py:213 #, fuzzy msgid "Creating keys for repository" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_key.py:218 #, fuzzy msgid "Another key already exists for repository" msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../server/server_key.py:241 #, fuzzy msgid "Insert e-mail" msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../server/server_key.py:242 msgid "Insert expiration days (0=no expiration)" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:244 msgid "Insert passphrase (empty=no passphrase)" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:248 #, fuzzy msgid "Repository GPG keypair creation" msgstr "Filkilder" #: ../../server/server_key.py:264 msgid "Produced GPG key with fingerprint" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:276 msgid "" "Make friggin' sure to generate a revoke key and store it in a very safe " "place." msgstr "" #: ../../server/server_key.py:285 msgid "You may also want to send your keys to a key server" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:298 #, fuzzy msgid "Deleting keys for repository" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_key.py:303 #, fuzzy msgid "No keys available for given repository" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_key.py:310 msgid "Are you really sure?" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:318 ../../server/server_key.py:345 #, fuzzy msgid "Keys metadata not available for" msgstr "Tilgængelige" #: ../../server/server_key.py:331 msgid "Deleted GPG key with fingerprint" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:353 #, fuzzy msgid "GPG information for repository" msgstr "Behander pakker i køen" #: ../../server/server_key.py:375 #, fuzzy msgid "Public key identifier" msgstr "Filkilder" #: ../../server/server_key.py:376 msgid "Public key fingerprint" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:377 msgid "Key size" msgstr "" #: ../../server/server_key.py:378 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Creation date" msgstr "Slettet" #: ../../server/server_key.py:379 msgid "Expires on" msgstr "" #: ../../server/server_query.py:51 ../../server/server_query.py:72 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1121 #, fuzzy msgid "Nothing found" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../server/server_reagent.py:54 #, fuzzy msgid "no package specified." msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../server/server_reagent.py:72 #, fuzzy msgid "Enabling" msgstr "Installerer" #: ../../server/server_reagent.py:77 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2199 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "_Valgt" #: ../../server/server_reagent.py:82 #, fuzzy msgid "already enabled" msgstr "Slettet" #: ../../server/server_reagent.py:90 #, fuzzy msgid "Disabling" msgstr "Installeret" #: ../../server/server_reagent.py:94 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Installeret" #: ../../server/server_reagent.py:99 #, fuzzy msgid "already disabled" msgstr "Slettet" #: ../../server/server_reagent.py:109 ../../server/server_reagent.py:142 #: ../../server/server_reagent.py:181 ../../server/server_reagent.py:331 #: ../../server/server_reagent.py:358 #, fuzzy msgid "Invalid syntax." msgstr "Kilde" #: ../../server/server_reagent.py:117 ../../server/server_reagent.py:150 #: ../../server/server_reagent.py:189 ../../server/server_reagent.py:340 #: ../../server/server_reagent.py:367 #, fuzzy msgid "No valid repository specified." msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../server/server_reagent.py:130 ../../server/server_reagent.py:165 #: ../../server/server_reagent.py:201 ../../server/server_reagent.py:398 #: ../../server/server_reagent.py:863 #, fuzzy msgid "Cannot match" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:171 ../../server/server_reagent.py:206 #, fuzzy msgid "No packages selected." msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../server/server_reagent.py:223 #, fuzzy msgid "package dependencies" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../server/server_reagent.py:232 #, fuzzy msgid "No dependencies" msgstr "Indstillinger" #: ../../server/server_reagent.py:262 #, fuzzy msgid "Dependency type" msgstr "Indstillinger" #: ../../server/server_reagent.py:267 #, fuzzy msgid "Select a dependency type for" msgstr "Indstillinger" #: ../../server/server_reagent.py:291 #, fuzzy msgid "Dependencies editor" msgstr "Indstillinger" #: ../../server/server_reagent.py:300 #, fuzzy msgid "Confirm ?" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../server/server_reagent.py:323 #, fuzzy msgid "dependencies updated successfully" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../server/server_reagent.py:343 #, fuzzy msgid "Masking" msgstr "Pakker." #: ../../server/server_reagent.py:370 #, fuzzy msgid "Unmasking" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../server/server_reagent.py:424 #, fuzzy msgid "Matching packages to remove" msgstr "Behandler pakker for %s" #: ../../server/server_reagent.py:426 ../../server/server_reagent.py:520 #: ../../server/server_reagent.py:748 #, fuzzy msgid "Not enough parameters" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../server/server_reagent.py:448 ../../server/server_reagent.py:954 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be removed from the database" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:463 ../../server/server_reagent.py:510 #, fuzzy msgid "Removing selected packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:467 ../../server/server_reagent.py:515 msgid "Packages removed. To remove binary packages, run activator." msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:473 #, fuzzy msgid "Searching injected packages to remove" msgstr "Behandler pakker for %s" #: ../../server/server_reagent.py:499 #, fuzzy msgid "These are the injected packages pulled in for removal" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:525 msgid "Switching branch, be sure to have your packages in sync." msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:532 #, fuzzy msgid "Collecting packages that would be marked" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:541 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be marked" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:676 #, fuzzy msgid "No valid repositories specified." msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../server/server_reagent.py:681 #, fuzzy msgid "Invalid repositories specified." msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../server/server_reagent.py:726 #, fuzzy msgid "Entropy repository has been initialized" msgstr "Tilgængelige" #: ../../server/server_reagent.py:734 #, fuzzy msgid "Creating empty database to" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../server/server_reagent.py:737 #, fuzzy msgid "Cannot overwrite already existing file" msgstr "Navn på den nye profil" #: ../../server/server_reagent.py:762 #, fuzzy msgid "Bumping Repository database" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_reagent.py:879 #, fuzzy msgid "No valid packages to repackage." msgstr "Ingen valgte pakker" #. normal scanning #: ../../server/server_reagent.py:884 #, fuzzy msgid "Scanning database for differences" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../server/server_reagent.py:904 #, fuzzy msgid "Invalid atom" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../server/server_reagent.py:911 #, fuzzy msgid "Zarro thinggz totoo" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../server/server_reagent.py:915 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be changed to injected status" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:921 #, fuzzy msgid "Would you like to transform them now ?" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:928 #, fuzzy msgid "Transforming from database" msgstr "Kilde" #: ../../server/server_reagent.py:930 #, fuzzy msgid "Database transform complete" msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet" #: ../../server/server_reagent.py:939 msgid "expired" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:943 #, fuzzy msgid "So sweetheart, what packages do you want to remove ?" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../server/server_reagent.py:947 #, fuzzy msgid "Remove this package?" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:972 #, fuzzy msgid "So sweetheart, what packages do you want to add ?" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../server/server_reagent.py:976 #, fuzzy msgid "Add this package?" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../server/server_reagent.py:983 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be added/updated" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:1013 #, fuzzy msgid "warning" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../server/server_reagent.py:1020 #, fuzzy msgid "Would you like to package them now ?" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:1021 #, fuzzy msgid "inside" msgstr "Filnavn" #. package them #: ../../server/server_reagent.py:1033 #, fuzzy msgid "Compressing packages" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:1043 msgid "Ignoring broken Spm entry, please recompile it" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:1051 #, fuzzy msgid "Nothing to do, check later." msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../server/server_reagent.py:1066 msgid "Entries handled" msgstr "" #: ../../server/server_reagent.py:1105 #, fuzzy msgid "local revision" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../server/server_reagent.py:1107 #, fuzzy msgid "local packages" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:1114 #, fuzzy msgid "stored packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:1119 #, fuzzy msgid "upload packages" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../server/server_reagent.py:1198 #, fuzzy msgid "" "These are the newly available packages, either updatable or not installed" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../server/server_reagent.py:1250 #, fuzzy msgid "No package sets found" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../server/server_reagent.py:1258 #, fuzzy msgid "package set not found" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:72 msgid "" "Did you know that you can comment, vote and add documents to applications " "like in a wiki?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:73 msgid "" "Did you know that you can add icons or files to applications by simply " "dropping images from your Desktop onto them?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:74 msgid "" "Did you know that Sulfur has an Advanced mode, just click Sulfur -> Advanced " "mode?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:75 msgid "" "Did you know that the guy who wrote this tip was really asleep at the time?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:76 msgid "" "Did you know that you can backup your installed application repository by " "enabling Advanced mode and going to Preferences tab?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:77 msgid "" "Did you know that you can customize interface colors by enabling Advanced " "mode and going to Preferences tab?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:177 #, fuzzy msgid "No Repository Identifier" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:181 #, fuzzy msgid "Duplicated Repository Identifier" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:187 #, fuzzy msgid "No download mirrors" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:192 msgid "Repository URL must be a valid URL" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:200 #, fuzzy msgid "Repository Services Port not valid" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:208 #, fuzzy msgid "Secure Services Port not valid" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:238 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:252 msgid "Insert URL" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:239 msgid "Enter a download mirror, HTTP or FTP" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:253 #, fuzzy msgid "Enter a download mirror URL" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:259 msgid "You must enter either a valid URL." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:264 #, fuzzy msgid "Insert Repository" msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:265 #, fuzzy msgid "Insert Repository identification string" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:276 #, fuzzy msgid "This Repository identification string is malformed" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:292 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:299 msgid "Wrong entries, errors" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:328 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:203 #, fuzzy msgid "Repositories Notice Board" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:329 msgid "" "Here below you will find a list of important news directly issued by your " "applications maintainers.\n" "Double click on each item to retrieve detailed info." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:358 #, fuzzy msgid "Notice" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:628 msgid "Expand to browse" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:651 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Identifier" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:657 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Fi_ler" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:827 #, fuzzy msgid "Timeout Error" msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:828 #, fuzzy msgid "Connection timed out, sorry!" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1052 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1094 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1191 #, fuzzy msgid "Package ChangeLog" msgstr "Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1245 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1873 #, fuzzy msgid "Vote registered successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1247 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1877 #, fuzzy msgid "Error registering vote" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1260 #, fuzzy msgid "License name" msgstr "Filnavn" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1276 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Mirrors" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1308 #, fuzzy msgid "Depends" msgstr "Indstillinger" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1316 #, fuzzy msgid "Needed libraries" msgstr "behøvet af %s" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1324 msgid "Protected item" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1327 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1339 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1351 msgid "Type" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1335 #, fuzzy msgid "File" msgstr "_Filer" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1453 msgid "Share your opinion, your documents, your screenshots!" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1454 msgid "Be part of our Community!" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1491 #, fuzzy msgid "Remotely" msgstr "Sletter" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1497 #, fuzzy msgid "Removed repository" msgstr "Kilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1561 msgid "Bug" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1569 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Indstillinger" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1646 msgid "impact" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1650 msgid "access" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1665 msgid "Vulnerables" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1669 #, fuzzy msgid "Unaffected" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1757 msgid "Id" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1857 msgid "Write your" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1860 #, fuzzy msgid "Select your" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1867 msgid "Submit issue" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1880 msgid "Empty Document" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1884 #, fuzzy msgid "Invalid Description" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1890 msgid "Invalid Document Type" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1893 #, fuzzy msgid "Invalid Title" msgstr "Kilde" #. confirm ? #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1897 msgid "Do you confirm your submission?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1923 #, fuzzy msgid "UGC Error" msgstr "Fejl" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1927 msgid "Document added successfully. Thank you" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1927 msgid "Success!" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1981 msgid "Write your document" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1989 #, fuzzy msgid "Select your file" msgstr "%s profilen er valgt" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2029 #, fuzzy msgid "On repository" msgstr "Kilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2102 #, fuzzy msgid "These are the packages that must be enabled to satisfy your request" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2104 #, fuzzy msgid "Some packages are masked" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2191 #, fuzzy msgid "Masked package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2272 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2505 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2516 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2527 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2538 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2549 #: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:282 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:89 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:149 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2505 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2395 msgid "Please confirm the actions above" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2439 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:984 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:994 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1004 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "Fi_ler" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2456 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2510 #, fuzzy msgid "To be downgraded" msgstr "Opdateret" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2462 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2499 #, fuzzy msgid "To be removed" msgstr "Sletter" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2468 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2521 #, fuzzy msgid "To be reinstalled" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2474 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2532 #, fuzzy msgid "To be installed" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2480 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2543 #, fuzzy msgid "To be updated" msgstr "Opdateret" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2680 #, fuzzy msgid "About" msgstr "Om" #. open file selector #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2765 msgid "Sulfur file chooser" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2801 #, fuzzy msgid "Sulfur Question" msgstr "Sletter" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2806 msgid "Hey!" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2848 msgid "Please fill the following form" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2918 #, fuzzy msgid "Add atom" msgstr "Fi_ler" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2919 #, fuzzy msgid "Atom" msgstr "Fi_ler" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3074 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3076 #, fuzzy msgid "Invalid entry" msgstr "Kilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3136 msgid "Cancel" msgstr "" #. new #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3227 #, fuzzy msgid "Accepted" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3294 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:728 #, fuzzy msgid "license text" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3334 #, fuzzy msgid "Exception caught" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3335 msgid "Sulfur crashed! An unexpected error occured." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3356 msgid "Your report has been submitted successfully! Thanks a lot." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3358 msgid "Cannot submit your report. Not connected to Internet?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:104 #, fuzzy msgid "Error enabling masked package" msgstr "Sorterer Pakker" #. wtf!? #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:117 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Filkilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:119 #, fuzzy msgid "dependencies not found" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:121 #, fuzzy msgid "conflicting dependencies were pulled in" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:123 #, fuzzy msgid "Calculated dependencies data no longer valid" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:147 #, fuzzy msgid "Downloading sources" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:68 #, fuzzy msgid "Error during backup" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:71 #, fuzzy msgid "Backup complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:104 #, fuzzy msgid "Error during restore" msgstr "Kilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:109 #, fuzzy msgid "Restore complete" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:130 #, fuzzy msgid "Error during removal" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:142 #, fuzzy msgid "The chosen package is not vulnerable" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:150 msgid "Packages in Advisory have been queued." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:168 msgid "Packages in all Advisories have been queued." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:302 msgid "You! Why do you want to remove the main repository ?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:344 msgid "Are you sure ?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:361 #, fuzzy msgid "Error saving parameter" msgstr "Fejl opstået i Yum Extender" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:362 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1135 #, fuzzy msgid "An issue occured while saving a preference" msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:363 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1100 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1136 #, fuzzy msgid "Parameter" msgstr "Slettet" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:363 #, fuzzy msgid "not saved" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:376 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:382 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:388 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:412 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:423 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:434 msgid "New" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:376 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:382 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:388 #, fuzzy msgid "Please insert a new path" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:413 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:424 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:435 #, fuzzy msgid "Please edit the selected path" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:459 #, fuzzy msgid "You have chosen to install this package" msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:461 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:613 #, fuzzy msgid "Please select at least one repository" msgstr "Vis Installerede Pakker" #. Check there are any packages in the queue #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:636 msgid "No packages in queue" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:674 msgid "Queue is too old. Cannot load." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:739 msgid "Update your system now ?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:754 msgid "" "You have chosen to interrupt the processing. Are you sure you want to do it ?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:842 #, fuzzy msgid "Cleaning UGC cache of" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:843 msgid "UGC cache cleared" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:856 msgid "UGC credentials cleared" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:896 #, fuzzy msgid "Choose what Package Set you want to add" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:898 #, fuzzy msgid "Choose what Package Set you want to edit" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:914 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:919 #, fuzzy msgid "Package Set name" msgstr "Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:915 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:920 #, fuzzy msgid "Package atoms" msgstr "Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:962 #, fuzzy msgid "No package sets available for removal." msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:968 #, fuzzy msgid "Removable Package Set" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:973 #, fuzzy msgid "Choose what Package Set you want to remove" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:156 msgid "Access denied. You don't have enough privileges to run Sulfur." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:163 msgid "Another Entropy application is running. Sorry." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:171 msgid "Entropy is running in safe mode" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:172 msgid "Please fix as soon as possible" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:174 msgid "Safe Mode" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:219 msgid "April 1st, w0000h0000! Gonna erase your hard disk!" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:221 msgid "Love love love... <3" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:223 msgid "Oh oh ooooh... Merry Xmas!" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:458 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2417 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:460 msgid "Sync" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:464 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:214 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Ark." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:625 #, fuzzy msgid "Default packages sorting" msgstr "I_nformation" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:626 msgid "Sort by name [A-Z]" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:627 msgid "Sort by name [Z-A]" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:628 #, fuzzy msgid "Sort by downloads" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:629 msgid "Sort by votes" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:630 #, fuzzy msgid "Sort by repository" msgstr "Kilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:631 msgid "Sort by date (simple)" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:632 msgid "Sort by date (grouped)" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:633 msgid "Sort by license (grouped)" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:634 #, fuzzy msgid "Sort by Groups" msgstr "Kilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:695 msgid "" "The repositories listed below are configured but not available. They should " "be downloaded." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:696 msgid "If you don't do this now, you won't be able to use them." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:698 #, fuzzy msgid "Download now" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:699 #, fuzzy msgid "Skip" msgstr "_Spring Over" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1013 #, fuzzy msgid "Database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1016 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Opdateret" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1067 #, fuzzy msgid "Logged in as" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1074 #, fuzzy msgid "UGC Status" msgstr "Opdateret" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1097 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1133 #, fuzzy msgid "Error setting parameter" msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1099 #, fuzzy msgid "An issue occured while loading a preference" msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1101 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1137 msgid "must be of type" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1101 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1137 msgid "got" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1286 #, fuzzy msgid "Error saving preferences" msgstr "Fejl opstået i Yum Extender" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1292 msgid "" "These packages are masked either by default or due to your choice. Please be " "careful, at least." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1348 msgid "Generating metadata. Please wait." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1356 #, fuzzy msgid "Error during list population" msgstr "Fejl i Transaktionen" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1358 msgid "Retrying in 1 second." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1388 #, fuzzy msgid "Error loading advisories" msgstr "Fejl i Hentning af pakker:\n" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1446 #, fuzzy msgid "Errors updating repositories." msgstr "Kilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1448 msgid "Please check logs below for more info" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1451 #, fuzzy msgid "Repositories updated successfully" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1454 msgid "sys-apps/entropy needs to be updated as soon as possible." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1479 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2281 msgid "Another Entropy instance is running. Cannot process queue." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1489 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2291 msgid "" "Another Entropy instance is locking this task at the moment. Try in a few " "minutes." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1513 #, fuzzy msgid "Updating repositories..." msgstr "Kilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1516 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1538 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1622 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2297 #, fuzzy msgid "Running tasks" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1535 #, fuzzy msgid "Testing dependencies..." msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1555 #, fuzzy msgid "No missing dependencies found." msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1592 msgid "Missing dependencies found, but none of them are on the repositories." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1599 msgid "" "Some missing dependencies have not been matched, others are going to be " "added to the queue." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1602 msgid "All the missing dependencies are going to be added to the queue" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1619 #, fuzzy msgid "Testing libraries..." msgstr "behøvet af %s" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1653 #, fuzzy msgid "Libraries test aborted" msgstr "behøvet af %s" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1663 msgid "" "Some broken packages have not been matched, others are going to be added to " "the queue." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1666 #, fuzzy msgid "All the broken packages are going to be added to the queue" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1772 #, fuzzy msgid "These packages are no longer available" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1773 msgid "" "These packages should be removed (if you agree) because support has been " "dropped. Do you want to remove them?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1788 #, fuzzy msgid "These are orphaned vital packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1789 msgid "" "You should make sure that they are no longer needed and remove manually." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1797 #, fuzzy msgid "These are packages from unavailable repositories" msgstr "Pakke Beskrivelser" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1798 msgid "You are not going to receive updates for the following packages." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1810 #, fuzzy msgid "updates" msgstr "Opdateret" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1865 #, fuzzy msgid "Showing" msgstr "Sletter" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1907 msgid "No packages need or can be queued at the moment." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2005 #, fuzzy msgid "Name and description" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2007 #, fuzzy msgid "Search string" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2008 #, fuzzy msgid "Search type" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2011 #, fuzzy msgid "Entropy Search" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2070 #, fuzzy msgid "Abort action" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2071 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2131 #, fuzzy msgid "Tasks completed successfully." msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2132 msgid "Please make sure to read all the messages in the terminal below." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2135 msgid "Oh, a fairytale gone bad!" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2136 msgid "" "Something bad happened, have a look at the messages in the terminal below." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2137 msgid "Don't feel guilty, it's all my fault!" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2197 msgid "" "Attention. An error occured while processing the queue.\n" "Please have a look at the terminal." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2213 msgid "" "Attention. Something really bad happened.\n" "Please have a look at the terminal." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2222 msgid "" "Attention. You have updated Entropy.\n" "Sulfur will be reloaded." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2310 msgid "Processing Packages in queue" msgstr "Behander pakker i køen" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2362 msgid "No packages selected" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2427 #, fuzzy msgid "Skipping current mirror." msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:245 #, fuzzy msgid "Recursive Package Set" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:102 #, fuzzy msgid "" "There are packages that can't be installed at the same time, thus are " "blocking your request:" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:150 #, fuzzy msgid "These are the needed packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:151 msgid "" "These packages must be removed from the removal queue because they depend on " "your last selection. Do you agree?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:214 #, fuzzy msgid "These packages must be excluded" msgstr "Behandling af pakker afsluttet" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:215 msgid "" "These packages must be removed from the queue because they depend on your " "last selection. Do you agree?" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:421 msgid "" "Some dependencies couldn't be found. It can either be because they are " "masked or because they aren't in any active repository." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:441 msgid "Conflicting packages were pulled in, in the same key and slot" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:442 #, fuzzy msgid "Please mask packages that are causing the issue" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:510 #, fuzzy msgid "Needed disk space" msgstr "behøvet af %s" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:517 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be installed/updated" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:555 #, fuzzy msgid "Cannot remove packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:556 msgid "Some dependencies couldn't be removed because they are vital." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:611 #, fuzzy msgid "Freed space" msgstr "behøvet af %s" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:614 #, fuzzy msgid "Needed space" msgstr "behøvet af %s" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1020 msgid "Set from" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1021 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1026 #, fuzzy msgid "User configuration" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1091 #, fuzzy msgid "Try to update your repositories" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1094 #, fuzzy msgid "No updates available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1095 msgid "It seems that your system is already up-to-date. Good!" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1106 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2700 msgid "Please wait, loading..." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1107 msgid "The current view is loading." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1108 msgid "Be patient, sit down and relax." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1117 msgid "No packages found means nothing to show!" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1122 #, fuzzy msgid "No packages found using the provided search term" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1126 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1129 #, fuzzy msgid "No packages to show" msgstr " Pakker til at %s" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1130 #, fuzzy msgid "There are no packages that can be shown, sorry." msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/setup.py:73 msgid "Programming:" msgstr "Programmering" #: ../../sulfur/src/sulfur/setup.py:76 msgid "Translation:" msgstr "Oversættelse" #: ../../sulfur/src/sulfur/setup.py:95 #, fuzzy msgid "Dedicated to:" msgstr "Slettet" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:352 #, fuzzy msgid "entered the repository" msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:395 #, fuzzy msgid "license" msgstr "Filnavn" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:422 #, fuzzy msgid "No category" msgstr "Kategorier" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:425 #, fuzzy msgid "Applications without a group" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:487 msgid "Sel" msgstr "" #. as in Selection #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:488 #, fuzzy msgid "Rating" msgstr "Opdaterer" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1274 #, fuzzy msgid "These are the packages that would be disabled" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1275 msgid "Once confirmed, these packages will be considered masked." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1382 msgid "Package Set has broken dependencies, Sets not found" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1392 #, fuzzy msgid "There are incomplete package sets, continue at your own risk" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1699 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/components.py:88 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2455 #, fuzzy msgid "Applications to remove" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2460 #, fuzzy msgid "Applications to downgrade" msgstr "Behandling af pakker afsluttet" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2465 #, fuzzy msgid "Applications to install" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2470 #, fuzzy msgid "Applications to update" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2475 #, fuzzy msgid "Applications to reinstall" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2544 msgid "Proposed" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2551 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2558 #, fuzzy msgid "Rev." msgstr "Filkilde." #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2614 #, fuzzy msgid "Security id." msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2622 #, fuzzy msgid "Application name" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2701 #, fuzzy msgid "Advisories are being loaded" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2758 #, fuzzy msgid "No advisories" msgstr "Fejl i Hentning af pakker:\n" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2759 msgid "There are no items to show" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2785 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2807 #, fuzzy msgid "Cannot disable repository!" msgstr "Rediger Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2839 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2849 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:275 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Opdateret" #. Setup reponame & repofile column's #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2860 #, fuzzy msgid "Repository Identifier" msgstr "Filkilder" #: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:83 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Konsol" #: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:84 msgid "Launch Sulfur" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:94 #, fuzzy msgid "Application updates" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:244 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:208 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:246 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:210 #, fuzzy msgid "the latest available version is" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:212 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/components.py:90 #, fuzzy msgid "Latest version" msgstr "Sletter" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/components.py:131 #, fuzzy msgid "Critical Information" msgstr "I_nformation" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:139 #, fuzzy msgid "_Disable Notification Applet" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:140 #, fuzzy msgid "Disable Notification Applet" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:141 #, fuzzy msgid "_Enable Notification Applet" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:142 #, fuzzy msgid "Enable Notification Applet" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:143 #, fuzzy msgid "_Check for updates" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:144 #, fuzzy msgid "Check for updates" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:145 #, fuzzy msgid "_Launch Package Manager" msgstr "Pakker" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:146 #, fuzzy msgid "Launch Package Manager" msgstr "Pakker" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:147 #, fuzzy msgid "_Packages Website" msgstr "Pakker" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:148 #, fuzzy msgid "Use Packages web interface" msgstr "Pakker" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:149 msgid "_Sabayon Linux Website" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:150 msgid "Launch Sabayon Linux Website" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:152 #, fuzzy msgid "_Exit" msgstr "R_ediger" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:190 msgid "Cannot monitor Sabayon updates" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:192 #, fuzzy msgid "Entropy DBus service not available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:193 msgid "unable to communicate with the updates service" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:201 #, fuzzy msgid "Sabayon updates service loaded" msgstr "Tilgængelige" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:203 #, fuzzy msgid "Entropy DBus service loaded" msgstr "Tilgængelige" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:204 #, fuzzy msgid "your Sabayon will notify you once updates are available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:223 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:231 #, fuzzy msgid "updates available" msgstr "Tilgængelige" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:227 #, fuzzy msgid "Sabayon updates available" msgstr "Tilgængelige" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:238 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:240 msgid "Your Sabayon is up-to-date" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:241 #, fuzzy msgid "No updates available at this time, cool!" msgstr "Tilgængelige" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:252 #, fuzzy msgid "Repositories are being updated" msgstr "Filkilder" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:253 #, fuzzy msgid "Sabayon repositories status" msgstr "Filkilder" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:254 #, fuzzy msgid "Repositories are being updated automatically" msgstr "Filkilder" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:369 #, fuzzy msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:379 #, fuzzy msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:422 #, fuzzy msgid "Updates Notification" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../services/kernel-switcher:100 #, fuzzy msgid "has been installed." msgstr "Installeret" #: ../../services/kernel-switcher:102 msgid "some external drivers cannot work across multiple kernels." msgstr "" #: ../../services/kernel-switcher:103 #, fuzzy msgid "Please reboot your computer now !" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../services/kernel-switcher:107 #, fuzzy msgid "No kernel packages given" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../services/kernel-switcher:110 msgid "More than one kernel package given" msgstr "" #: ../../services/kernel-switcher:125 #, fuzzy msgid "Package does not exist" msgstr "Pakker Til Installation" #: ../../services/kernel-switcher:132 #, fuzzy msgid "Not a kernel" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../services/kernel-switcher:201 #, fuzzy msgid "No kernel packages found" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../services/kernel-switcher:220 msgid "Sabayon Linux Kernel Switcher BETA" msgstr "" #: ../../services/kernel-switcher:221 #, fuzzy msgid "switch kernel" msgstr "Opdaterer" #: ../../services/kernel-switcher:223 msgid "list kernels" msgstr "" #: ../../services/kernel-switcher:225 msgid "this help" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:1 msgid "0 = no limit; 100 = 100kB/sec" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Entropy database backup tool" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:3 msgid "" "Using this tool, you will be able to backup and restore your " "Operating System packages database." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Add Document" msgstr "Fi_ler" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:5 msgid "Add USE" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:6 msgid "Add USE flags on atoms" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Add/Edit Repository" msgstr "Kilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:8 msgid "Adding a new repository lets you access extra software" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:9 msgid "Advanced Mode" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Advisory information" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Affected packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:12 msgid "All" msgstr "Alle" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:15 msgid "" "Applications can alter your system configuration, merge requested changes " "manually" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Background error message" msgstr "Fejl" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:20 msgid "Background succ. message" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Backup configuration files" msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Branch" msgstr "Arkitektur" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Browse applications" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:24 msgid "Bugs" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:27 msgid "CONFIG_PROTECT" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:29 #, fuzzy msgid "C_hanges" msgstr "C_hangelog" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:30 msgid "Call" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Change Sulfur preferences" msgstr "Fejl opstået i Yum Extender" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:32 #, fuzzy msgid "ChangeLog" msgstr "C_hangelog" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Checksum test" msgstr "Henter : %s" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Cl_ean" msgstr "Oprydning" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Clear all cache" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:36 msgid "Clear all credentials" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:37 msgid "Click to start searching" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:38 msgid "Close notice" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Collision protection" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Command arguments" msgstr "Fi_ler" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Command description" msgstr "_Beskrivelse" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Command name" msgstr "Fi_ler" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Fi_ler" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Compile atoms" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Compile packages on the remote server" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Completed at" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Current repository" msgstr "Kilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:51 msgid "Custom command" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:52 msgid "Custom shell command" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:53 #, fuzzy msgid "D_ependencies" msgstr "Indstillinger" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Data View" msgstr "Opdateret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Database updates" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Default repository selection" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Dele_te all" msgstr "_Fravælg Alle" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Delete selected" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Dep. test" msgstr "Indstillinger" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Dependencies algorithm" msgstr "Indstillinger" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:62 #, fuzzy msgid "Dependencies test" msgstr "Indstillinger" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:65 msgid "" "Disabled\n" "Removal only\n" "Install+Removal" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Discard login information" msgstr "I_nformation" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Download Path" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Download only" msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Download source code" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Download speed limit" msgstr "Indlæsning afsluttet" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Download updated repositories containing new applications" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "_Valgt" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Enable _all" msgstr "_Valgt" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Entropy API" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Entropy Package Manager" msgstr "Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Entropy Repository Manager" msgstr "Kilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:81 #, fuzzy msgid "Entropy Service Connection Manager" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:82 msgid "Entropy can keep a backup of your updated configuration files" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:84 #, fuzzy msgid "Error message" msgstr "Fejl" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Errored at" msgstr "Fejl" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:86 msgid "Example: http://proxy:1234" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:87 #, fuzzy msgid "Extended note" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:88 msgid "External Trigger" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:89 msgid "FTP Proxy" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:90 msgid "" "Filter currently shown items, or paste entropy:// action strings (for eg. " "entropy://amarok, to install Amarok!)" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:91 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Generate login information" msgstr "I_nformation" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Generic title 1" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Generic title 2" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:95 #, fuzzy msgid "Get Spm environment information" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:96 #, fuzzy msgid "Get output" msgstr "Information" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Get package information" msgstr "I_nformation" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:98 #, fuzzy msgid "Get updates related to the chosen categories" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:99 msgid "HTTP Proxy" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:100 msgid "Hide this until something new happens" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "Filnavn" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:103 msgid "If selected, packages will be downloaded only" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Ignored protected files" msgstr "%s profilen er valgt" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Install Packages in Set" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Install Size" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Install a stand-alone package file" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Install from binary package..." msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:111 #, fuzzy msgid "Install packages in Set" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:112 #, fuzzy msgid "Install the selected package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Installed Packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:115 msgid "Interactivity" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:116 msgid "Interface Colors" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:117 msgid "Kernel Tag" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:119 msgid "Keywords (space separated)" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:121 #, fuzzy msgid "Library test" msgstr "behøvet af %s" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:123 #, fuzzy msgid "Load User Generated Content" msgstr "Tilgængelige" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:124 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:125 msgid "MD5 Signature" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:126 #, fuzzy msgid "M_erge" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:127 msgid "Mark as read" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Mask the selected packages" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Mask this package" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Merge all" msgstr "_Fravælg Alle" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Mirror updates" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:134 msgid "Monitor applications install/removal execution process" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:136 msgid "New backup" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:137 #, fuzzy msgid "Not done" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:139 #, fuzzy msgid "Notice Board Entry Information" msgstr "I_nformation" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:141 #, fuzzy msgid "Notice board Id" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:142 #, fuzzy msgid "O_ther" msgstr "_Andre" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:143 #, fuzzy msgid "Output View" msgstr "Information" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Package (default)" msgstr "Pakke Køen" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:145 #, fuzzy msgid "Package Info" msgstr "Pakke" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Package Information" msgstr "I_nformation" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:147 #, fuzzy msgid "Package Masking" msgstr "Pakker." #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:148 #, fuzzy msgid "Package Size" msgstr "Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:149 #, fuzzy msgid "Package category" msgstr "Kategorier" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:150 #, fuzzy msgid "Package description" msgstr "Pakke Beskrivelser" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:151 #, fuzzy msgid "Package downgrade" msgstr "Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Package not installed" msgstr "Pakker Til Installation" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:153 #, fuzzy msgid "Package reinstalled" msgstr "Pakker Til Installation" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:154 #, fuzzy msgid "Package removed" msgstr "Pakker til behandling" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:155 #, fuzzy msgid "Package sub-description" msgstr "Pakke Beskrivelser" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:156 #, fuzzy msgid "Package subtitle" msgstr "Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:157 #, fuzzy msgid "Package updated" msgstr "Pakker Til Opdatering" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:158 msgid "Packages" msgstr "Pakker." #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:160 #, fuzzy msgid "Pinboard Id" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:161 #, fuzzy msgid "Pinboard Item Information" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:162 #, fuzzy msgid "Pinboard View" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:163 #, fuzzy msgid "Please Confirm" msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:164 msgid "" "Please submit this error to us providing as much information as possible." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:165 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:166 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:167 msgid "Prevents files belonging to a package being overwritten by another" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:168 #, fuzzy msgid "Process details" msgstr "_Behanling af Køen" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:169 msgid "Process priority (nice)" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:170 #, fuzzy msgid "Process result" msgstr "_Behanling af Køen" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:171 #, fuzzy msgid "Processing at" msgstr "Behandling af pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Progress" msgstr "_Profiler" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:173 msgid "Protected files and directories" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:174 msgid "Protected files and directories mask" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:175 msgid "Proxy Password" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:176 #, fuzzy msgid "Proxy Username" msgstr "Filnavn" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:177 #, fuzzy msgid "Purge" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:178 #, fuzzy msgid "Q_ueue packages in selected Advisory" msgstr "Ingen valgte pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:179 #, fuzzy msgid "Queue Id" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:180 #, fuzzy msgid "Queue Item Information" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:181 #, fuzzy msgid "Queue View" msgstr "Pakke Kø" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:182 #, fuzzy msgid "Queued at" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:183 #, fuzzy msgid "R_egenerate Cache" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:184 #, fuzzy msgid "R_epositories Notice Board" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:186 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Indstillinger" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:188 #, fuzzy msgid "Reinstall the selected package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:189 msgid "" "Reliable\n" "Relaxed" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:191 msgid "Remote stdout file" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:192 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Sletter" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:193 #, fuzzy msgid "Remove Packages in Set" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:194 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:195 #, fuzzy msgid "Remove USE" msgstr "Sletter" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:196 #, fuzzy msgid "Remove USE flags on atoms" msgstr "Sletter" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:197 #, fuzzy msgid "Remove atoms" msgstr "Sletter" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:198 #, fuzzy msgid "Remove packages in Set" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:199 #, fuzzy msgid "Remove packages on the remote server" msgstr "Behandler pakker for %s" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:200 #, fuzzy msgid "Remove the selected package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:201 #, fuzzy msgid "Remove the selected package and its configuration" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:202 #, fuzzy msgid "Repositories" msgstr "Kilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:204 #, fuzzy msgid "Repositories options" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:205 #, fuzzy msgid "Repository information" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Kilde" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:208 #, fuzzy msgid "Restore selected" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:211 msgid "S_end Error Report" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:212 #, fuzzy msgid "S_ervices" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:213 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:215 #, fuzzy msgid "Secure Services Port" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:217 msgid "Security advisories, make sure your 'puter is really secure" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:218 #, fuzzy msgid "Security updates" msgstr "Installer som afhængighed" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:219 #, fuzzy msgid "Services Port" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:220 #, fuzzy msgid "Sets" msgstr "Størrelser" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:221 #, fuzzy msgid "Show ChangeLog" msgstr "C_hangelog" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:222 #, fuzzy msgid "Show Selected" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:223 msgid "Show Sulfur tips and tricks" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:224 #, fuzzy msgid "Show all" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:225 #, fuzzy msgid "Show any existing application" msgstr "Sorterer Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:226 #, fuzzy msgid "Show applied" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Show available applications" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Show install queue" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Show installed applications" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Show masked applications" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:231 #, fuzzy msgid "Show package sets (groups)" msgstr "Ingen pakker i køen" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:232 msgid "Show tips on startup" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:233 #, fuzzy msgid "Show unapplied" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Show updates" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:237 #, fuzzy msgid "Socket settings" msgstr "Aktuelle indstillinger :" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:238 #, fuzzy msgid "Source Package Manager" msgstr "Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:239 msgid "Spm Info" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:240 msgid "Spm Sync" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:241 #, fuzzy msgid "Spm tree updates" msgstr "Yum Opsætning: Opdateringer" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:242 msgid "Submit a new document" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:243 msgid "Successful mesage" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:244 msgid "Sulfur" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:245 msgid "Sulfur tips and tricks" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:246 msgid "Switch Sulfur to Advanced Mode" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Switch to" msgstr "Opdaterer" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:250 #, fuzzy msgid "System Database" msgstr "Kører Transaktion" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:251 #, fuzzy msgid "System files" msgstr "Fi_ler" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:252 msgid "Terminal font" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:253 #, fuzzy msgid "Text on error message" msgstr "Fejl" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:254 msgid "Text on succ. message" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:255 msgid "This is what they call \"nice level\"" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:256 msgid "Tips 'n tricks" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:258 #, fuzzy msgid "UGC Entry Information" msgstr "I_nformation" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:259 #, fuzzy msgid "URI" msgstr "GUI" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:260 #, fuzzy msgid "Undo Install" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:261 #, fuzzy msgid "Undo Install Packages in Set" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:262 #, fuzzy msgid "Undo Install Set action" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:263 #, fuzzy msgid "Undo Install action" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:264 #, fuzzy msgid "Undo Purge" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Undo Purge action" msgstr "Søgnings Indstiller" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Undo Reinstall" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Undo Reinstall action" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:268 #, fuzzy msgid "Undo Remove" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:269 #, fuzzy msgid "Undo Remove Packages in Set" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:270 #, fuzzy msgid "Undo Remove Set action" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:271 #, fuzzy msgid "Undo Remove action" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:272 #, fuzzy msgid "Undo Update" msgstr "Opdateret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:273 #, fuzzy msgid "Undo Update action" msgstr "Opdateret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:274 #, fuzzy msgid "Unmask this package" msgstr "Henter Pakker:" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:276 #, fuzzy msgid "Update the selected package" msgstr "Vis Installerede Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:277 msgid "Update, enable, disable application repositories" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:278 #, fuzzy msgid "Updates" msgstr "Opdateret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:279 msgid "User / Group" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:282 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:283 msgid "Website" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:284 msgid "What you were doing" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:286 msgid "" "You need to accept the licenses below.\n" "Please read them carefully and make your choice." msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:288 msgid "Your E-mail" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:289 msgid "Your Full Name" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:290 #, fuzzy msgid "_Abort" msgstr "Om" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:291 #, fuzzy msgid "_Accept License" msgstr "Filnavn" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:292 #, fuzzy msgid "_Add Set" msgstr "Tilføj _Alle" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:293 msgid "_Commit Actions" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:294 msgid "_Details" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:295 #, fuzzy msgid "_Edit Set" msgstr "Tilføj _Alle" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:296 #, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "_Valgt" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:297 #, fuzzy msgid "_Force repositories update" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:298 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:299 #, fuzzy msgid "_Insert String" msgstr "Kategorier" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:300 msgid "_More" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:301 msgid "_Open Document" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:302 #, fuzzy msgid "_Overview" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:303 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "_Profiler" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:304 #, fuzzy msgid "_Queue all vulnerable packages" msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:305 #, fuzzy msgid "_Read License" msgstr "Filnavn" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:306 #, fuzzy msgid "_References" msgstr "Indstillinger" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:307 msgid "_Remove All" msgstr "_Fjern Alle" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:308 #, fuzzy msgid "_Remove Set" msgstr "Sletter" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:309 #, fuzzy msgid "_SSL Connection" msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:310 #, fuzzy msgid "_Skip mirror" msgstr "_Filspejlsliste" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:311 msgid "_Submit Document" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:312 msgid "_Sulfur" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:313 #, fuzzy msgid "_Update Repositories" msgstr "Filkilder" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:314 #, fuzzy msgid "_Update all" msgstr "Kun Opdateringer" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:315 msgid "button" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:316 msgid "emerge --sync" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:317 msgid "emerge --sync ? (o;" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:318 msgid "http://www.sabayon.org" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:319 msgid "kB/sec" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:320 msgid "localhost" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:321 #, fuzzy msgid "root" msgstr "Sletter" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:322 #, fuzzy msgid "tooltip text" msgstr "Installeret" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:323 msgid "type your password here" msgstr "" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:324 msgid "type your username here" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Available Updates" msgstr "Tilgængelige" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:2 msgid "Magneto Application Updates Notifier" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Load Package Manager" msgstr "Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Calculating available packages for" #~ msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Cannot install" #~ msgstr "Installeret" #, fuzzy #~ msgid "Install Set" #~ msgstr "Installeret" #, fuzzy #~ msgid "Install the selected Package Set" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Remove Set" #~ msgstr "Sletter" #, fuzzy #~ msgid "Remove the selected Package Set" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Undo Remove Set" #~ msgstr "Installeret" #, fuzzy #~ msgid "Calculating removal dependencies, please wait" #~ msgstr "Installer som afhængighed" #, fuzzy #~ msgid "These are the packages that would added to the removal queue" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Calculating updates..." #~ msgstr "Installer som afhængighed" #, fuzzy #~ msgid "Running package injection" #~ msgstr "Kører Transaktion" #, fuzzy #~ msgid "Running package removal" #~ msgstr "Kører Transaktion" #, fuzzy #~ msgid "Running package quickpkg" #~ msgstr "Kører Transaktion" #, fuzzy #~ msgid "Adding packages" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Scanning" #~ msgstr "Søgnings Indstiller" #, fuzzy #~ msgid "Database revision" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "repository already exists" #~ msgstr "Slettet" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to continue ?" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "Packages already tagged, action aborted" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Entropy database is corrupted!" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "not a string" #~ msgstr "Installeret" #, fuzzy #~ msgid "not an int" #~ msgstr "Installeret" #, fuzzy #~ msgid "not a bool" #~ msgstr "Tilgængelige" #, fuzzy #~ msgid "Extended results" #~ msgstr "Søgnings Indstiller" #, fuzzy #~ msgid "Queue Identifier" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Queue Identifiers" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Pause or not" #~ msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #, fuzzy #~ msgid "Extended text" #~ msgstr "Søgnings Indstiller" #, fuzzy #~ msgid "Remove item from pinboard" #~ msgstr "Sletter" #, fuzzy #~ msgid "Pinboard identifiers" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Done status" #~ msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #, fuzzy #~ msgid "Update Spm Repository (emerge --sync)" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Atoms" #~ msgstr "Fi_ler" #, fuzzy #~ msgid "Pretend" #~ msgstr "Slettet" #, fuzzy #~ msgid "Verbose" #~ msgstr "_Filspejlsliste" #, fuzzy #~ msgid "Fetch only" #~ msgstr "Opdaterer" #, fuzzy #~ msgid "Get SPM updates for the specified categories" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorier" #, fuzzy #~ msgid "Get SPM installed packages for the specified categories" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "Enable USE flags for the specified atoms" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "Disable USE flags for the specified atoms" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "Get info for the specified atoms" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "Get Spm security updates information" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Get information about available Entropy repositories" #~ msgstr "Pakke Beskrivelser" #, fuzzy #~ msgid "Set default Entropy Server repository" #~ msgstr "Rediger Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Get available packages inside the specified repository" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Get idpackage metadata using its idpackage in the specified repository" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "Package Identifier" #~ msgstr "Pakke" #, fuzzy #~ msgid "Matched atoms" #~ msgstr "Opdaterer" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Search Entropy packages using a defined set of search types in the " #~ "specified repository" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "Move or copy a package from a repository to another" #~ msgstr "Pakke Beskrivelser" #, fuzzy #~ msgid "Package identifiers" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "From repository" #~ msgstr "Kilde" #, fuzzy #~ msgid "To repository" #~ msgstr "Kilde" #, fuzzy #~ msgid "Run Entropy database updates" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Matches to remove from repository database" #~ msgstr "Kilde" #, fuzzy #~ msgid "Matches to inject on repository database" #~ msgstr "Kilde" #, fuzzy #~ msgid "Run Entropy dependency test" #~ msgstr "Sletter som afhængighed" #, fuzzy #~ msgid "Run Entropy library test" #~ msgstr "Sletter som afhængighed" #, fuzzy #~ msgid "Run Entropy tree updates" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "list of repository identifiers" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "composed repository data" #~ msgstr "Kilde" #, fuzzy #~ msgid "Run Entropy packages digest verification test" #~ msgstr "Sletter som afhængighed" #, fuzzy #~ msgid "Check mode" #~ msgstr "Henter : %s" #, fuzzy #~ msgid "Get repository notice board" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Remove notice board entry" #~ msgstr "Sletter" #, fuzzy #~ msgid "Entry Identifiers" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Add notice board entry" #~ msgstr "Sletter" #, fuzzy #~ msgid "Notice link" #~ msgstr "Installeret" #, fuzzy #~ msgid "Databases lock complete" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Databases unlock complete" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Syncing databases" #~ msgstr "Kører Transaktion" #, fuzzy #~ msgid "no configuration files to commit. All fine." #~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #, fuzzy #~ msgid "system database" #~ msgstr "Kører Transaktion" #, fuzzy #~ msgid "Errors on package id %s, error: %s" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Not connected to host" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "Cannot connect to" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "on port" #~ msgstr "Sletter" #, fuzzy #~ msgid "Cannot bind the service" #~ msgstr "Kan ikke læse %s attributen" #, fuzzy #~ msgid "not connected to database" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "no connection data" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "not logged in" #~ msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #, fuzzy #~ msgid "no login data" #~ msgstr "Sletter" #, fuzzy #~ msgid "Cannot backup selected database" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "permission denied" #~ msgstr "Installer som afhængighed" #, fuzzy #~ msgid "Backing up database to" #~ msgstr "Kører Transaktion" #, fuzzy #~ msgid "Database backed up successfully" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Cannot restore selected backup" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Database restored successfully" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Previous database copied to file" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Downloaded database status" #~ msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #, fuzzy #~ msgid "disable package integrity check" #~ msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s" #, fuzzy #~ msgid "missing atom list in" #~ msgstr "Sorterer Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Deprecated" #~ msgstr "Slettet" #, fuzzy #~ msgid "Conditional without flag" #~ msgstr "Søgnings Indstiller" #, fuzzy #~ msgid "Eclass Search" #~ msgstr "Ekskludering" #, fuzzy #~ msgid "Portage eclasses" #~ msgstr "Ekskludering" #, fuzzy #~ msgid "Eclasses" #~ msgstr "Ekskludering" #, fuzzy #~ msgid "database" #~ msgstr "Kører Transaktion" #, fuzzy #~ msgid "invalid database revision" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "database already exists" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "indexing database" #~ msgstr "Kører Transaktion" #, fuzzy #~ msgid "Entropy database file" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "database path" #~ msgstr "Kører Transaktion" #, fuzzy #~ msgid "compressed database path" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "database checksum" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "database already in sync" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "database sync failed" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "database sync forbidden" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "not a valid directory path" #~ msgstr "Sorterer Pakker" #, fuzzy #~ msgid "cannot unlock database, compressed file not found" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "unpacking compressed database" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "unlocking and indexing database" #~ msgstr "Kører Transaktion" #, fuzzy #~ msgid "regenerate reverse dependencies metadata" #~ msgstr "Installer som afhængighed" #, fuzzy #~ msgid "Regenerating reverse dependencies metadata" #~ msgstr "Installer som afhængighed" #, fuzzy #~ msgid "Reverse dependencies metadata regenerated successfully" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Now generating reverse dependencies metadata" #~ msgstr "Installer som afhængighed" #, fuzzy #~ msgid "These are the packages that would be added/updated to the add list" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Database local path" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Database EAPI" #~ msgstr "Kører Transaktion" #, fuzzy #~ msgid "database is already up to date" #~ msgstr "Slettet" #, fuzzy #~ msgid "already pulled in" #~ msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #, fuzzy #~ msgid "database handling functions" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "database will be ready soon" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "handles installed packages database" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "community repositories database functions" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Nothing to do. I am idle." #~ msgstr "Ingen pakker i køen" #, fuzzy #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Søgnings Indstiller" #~ msgid "_Add All" #~ msgstr "Tilføj _Alle" #, fuzzy #~ msgid "Dumping current revisions to file" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Would you like to sync packages first (important!) ?" #~ msgstr "Vis Tilgængelige Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Reinitializing Entropy database for branch" #~ msgstr "Oprydning af alt Yum metadat" #, fuzzy #~ msgid "analyzing" #~ msgstr "Installerer" #, fuzzy #~ msgid "listing branches in mirror" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Wrong database compression method passed" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "wrong database compression method passed" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "show repositories information" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "show make.conf for the chosen repositories" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "show package.mask for the chosen repositories" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "show package.unmask for the chosen repositories" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "show package.keywords for the chosen repositories" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "show package.use for the chosen repositories" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "show make.profile link for the chosen repositories" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "No valid repositories" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "not available" #~ msgstr "Tilgængelige" #, fuzzy #~ msgid "showing" #~ msgstr "Sletter" #, fuzzy #~ msgid "package manual dependencies" #~ msgstr "Installer som afhængighed" #, fuzzy #~ msgid "Manual dependencies editor" #~ msgstr "Sletter som afhængighed" #, fuzzy #~ msgid "Calculating" #~ msgstr "Installer som afhængighed" #, fuzzy #~ msgid "Selection" #~ msgstr "Søgnings Indstiller" #, fuzzy #~ msgid "Initializing Repository module..." #~ msgstr "Kilde" #, fuzzy #~ msgid "Queue" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Installation" #~ msgstr "Installeret" #, fuzzy #~ msgid "Review for Install..." #~ msgstr "Installeret" #, fuzzy #~ msgid "Run Queue" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "valid database path needed" #~ msgstr "Kører Transaktion" #, fuzzy #~ msgid "Connection name" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "SSL Connection" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "Connection Error" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "Destination repository" #~ msgstr "Kilde" #, fuzzy #~ msgid "Copy/move packages" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Compile selected" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "View" #~ msgstr "Opdateret" #, fuzzy #~ msgid "Tag" #~ msgstr "_Tag" #, fuzzy #~ msgid "Injected" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "repositories" #~ msgstr "Kilde" #, fuzzy #~ msgid "GLSA Id." #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to remove the selected packages ? (For EVA!)" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Cannot move/copy packages from different repositories" #~ msgstr "Pakke Beskrivelser" #, fuzzy #~ msgid "Entropy packages move/copy" #~ msgstr "Behandler pakker for %s" #, fuzzy #~ msgid "Notice title" #~ msgstr "Installeret" #, fuzzy #~ msgid "Server" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "current revision" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "remote revision" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Execution mode" #~ msgstr "Søgnings Indstiller" #, fuzzy #~ msgid "Execute all" #~ msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #, fuzzy #~ msgid "Pretend mode" #~ msgstr "Slettet" #, fuzzy #~ msgid "Packages check" #~ msgstr "Pakker." #, fuzzy #~ msgid "Choose sync options" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Mirror updates information" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Choose the destination repository" #~ msgstr "Rediger Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "To be injected" #~ msgstr "Installeret" #, fuzzy #~ msgid "Insert categories" #~ msgstr "Kategorier" #, fuzzy #~ msgid "Error executing call" #~ msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #, fuzzy #~ msgid "Insert packages removal parameters" #~ msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Insert compilation parameters" #~ msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n" #, fuzzy #~ msgid "Insert Package Information parameters" #~ msgstr "I_nformation" #, fuzzy #~ msgid "Auto refresh" #~ msgstr "_Automatisk indlæsning ved start" #, fuzzy #~ msgid "Choose from which repository" #~ msgstr "Kilde" #, fuzzy #~ msgid "Needed Libraries" #~ msgstr "behøvet af %s" #, fuzzy #~ msgid "Eclass" #~ msgstr "Ekskludering" #, fuzzy #~ msgid "Choose the repository" #~ msgstr "Rediger Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Choose the repositories you want to scan" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "Mirrors check" #~ msgstr "_Filspejlsliste" #, fuzzy #~ msgid "Choose what notice board you want to see" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "Update Repositories" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "or the" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Regenerate Cache" #~ msgstr "Sorterer Pakker" #, fuzzy #~ msgid "_Generate Login" #~ msgstr "Sletter" #, fuzzy #~ msgid "_Remote Repository Manager" #~ msgstr "Kilde" #, fuzzy #~ msgid "_Remove Login" #~ msgstr "Sletter" #, fuzzy #~ msgid "Sync repositories to fetch latest updates" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Return status not valid" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Repository Selection" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Packages to remove" #~ msgstr "Pakker til behandling" #, fuzzy #~ msgid "Packages to install" #~ msgstr "Pakker Til Installation" #, fuzzy #~ msgid "Packages to update" #~ msgstr "Pakker Til Opdatering" #, fuzzy #~ msgid "Packages to reinstall" #~ msgstr "Pakker Til Installation" #, fuzzy #~ msgid "Package key" #~ msgstr "Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Cannot setup cache directory" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "Scanning hard disk" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Cache generation complete." #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Resolving metadata" #~ msgstr "Behandler metadata" #, fuzzy #~ msgid "Dependencies cache filled." #~ msgstr "Indstillinger" #, fuzzy #~ msgid "Cache is now empty." #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Calculating world packages" #~ msgstr "Installer som afhængighed" #, fuzzy #~ msgid "Package hash" #~ msgstr "Pakker." #, fuzzy #~ msgid "regenerate Entropy cache" #~ msgstr "Sorterer Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Caching not run." #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Caching complete." #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Active Repositories" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "Repository identifier" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "These are the invalid entries" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Removing database information" #~ msgstr "I_nformation" #, fuzzy #~ msgid "Calculation complete" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "regenerate the library paths table" #~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #, fuzzy #~ msgid "No repositories specified in %s" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "Repository is not listed in self.reponames" #~ msgstr "Tilgængelige" #, fuzzy #~ msgid "Wrong database compression method" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Downloading SSL CA certificate" #~ msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #, fuzzy #~ msgid "Downloading SSL Server certificate" #~ msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #, fuzzy #~ msgid "Downloading package mask" #~ msgstr "Henter Pakker:" #, fuzzy #~ msgid "Downloading packages system mask" #~ msgstr "Henter Pakker:" #, fuzzy #~ msgid "Downloading repository provided package keywords" #~ msgstr "Kilde" #, fuzzy #~ msgid "Downloading conflicting tagged packages file" #~ msgstr "Sorterer Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Downloading critical updates file" #~ msgstr "Sorterer Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Downloading license whitelist" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Downloading SPM global configuration" #~ msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #, fuzzy #~ msgid "Downloading SPM package unmasking configuration" #~ msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #, fuzzy #~ msgid "Downloading SPM package keywording configuration" #~ msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #, fuzzy #~ msgid "Downloading SPM package USE flags configuration" #~ msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #, fuzzy #~ msgid "Downloading SPM Profile configuration" #~ msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #, fuzzy #~ msgid "cannot open Spm id file for" #~ msgstr "Ingen pakker i køen" #, fuzzy #~ msgid "file not found" #~ msgstr "Ingen pakker i køen" #, fuzzy #~ msgid "invalid checksum" #~ msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #, fuzzy #~ msgid "connecting with user" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "switching to" #~ msgstr "Opdaterer" #, fuzzy #~ msgid "Transfer status" #~ msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #, fuzzy #~ msgid "Download issue" #~ msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #, fuzzy #~ msgid "retrying" #~ msgstr "Sletter" #, fuzzy #~ msgid "Upload issue" #~ msgstr "Opdateringer" #, fuzzy #~ msgid "mirror has invalid directory structure" #~ msgstr "Sorterer Pakker" #, fuzzy #~ msgid "cannot create mirror directory" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "reconnecting with user" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "migrating database path from" #~ msgstr "Kører Transaktion" #, fuzzy #~ msgid "repository metadata is malformed" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "cannot update library data" #~ msgstr "Ingen pakker i køen" #, fuzzy #~ msgid "Removing boot service" #~ msgstr "Sletter" #, fuzzy #~ msgid "Regenerating" #~ msgstr "Sletter" #, fuzzy #~ msgid "These are the installed packages with files in:" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Searching inside available repositories" #~ msgstr "Pakke Beskrivelser" #, fuzzy #~ msgid "selected SPM backend not available" #~ msgstr "Tilgængelige" #, fuzzy #~ msgid "not set" #~ msgstr "Installeret" #, fuzzy #~ msgid "Cleaning old package files..." #~ msgstr "Sorterer Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Fetch for the chosen package is not available, unknown error." #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #~ msgid "Show Package Updates" #~ msgstr "Vis Pakker Opdateringer" #~ msgid "Show All Packages" #~ msgstr "Vis Alle Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Show Package Sets" #~ msgstr "Vis Pakker Opdateringer" #, fuzzy #~ msgid "Show Queued Packages" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Invalid backend" #~ msgstr "_Beskrivelse" #, fuzzy #~ msgid "can't do that on a readonly database" #~ msgstr "Kilde" #, fuzzy #~ msgid "dump checksum" #~ msgstr "Henter : %s" #, fuzzy #~ msgid "files not available on this mirror" #~ msgstr "Tilgængelige" #, fuzzy #~ msgid "Updating moduledb" #~ msgstr "Opdaterer" #, fuzzy #~ msgid "Running depmod" #~ msgstr "Sletter som afhængighed" #, fuzzy #~ msgid "Reconfiguring OpenGL" #~ msgstr "I_nformation" #, fuzzy #~ msgid "Configuring GRUB bootloader" #~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #, fuzzy #~ msgid "Adding the new kernel" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Removing the selected kernel" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find df" #~ msgstr "Installeret" #, fuzzy #~ msgid "Defaulting to" #~ msgstr "Søgnings Indstiller" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find grub" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "cannot match device" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "cannot find generated device.map" #~ msgstr "Opdater som afhængighed" #, fuzzy #~ msgid "cannot run df /boot" #~ msgstr "Installeret" #, fuzzy #~ msgid "Mounted /boot successfully" #~ msgstr "Indlæsning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "_About" #~ msgstr "Om" #, fuzzy #~ msgid "About..." #~ msgstr "Om" #, fuzzy #~ msgid "configuring package information" #~ msgstr "I_nformation" #, fuzzy #~ msgid "treeupdates data not available" #~ msgstr "Tilgængelige" #, fuzzy #~ msgid "Download status" #~ msgstr "Størrelse af filer som skal hentes" #, fuzzy #~ msgid "Configuring Binutils Profile" #~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #, fuzzy #~ msgid "A new service will be installed" #~ msgstr "Behandling af pakker afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "These are the packages that would be" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Number of downloaded packages" #~ msgstr "Henter Pakker:" #, fuzzy #~ msgid "Configuration Files" #~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #, fuzzy #~ msgid "Package Queue" #~ msgstr "Pakke Køen" #, fuzzy #~ msgid "Output" #~ msgstr "Information" #, fuzzy #~ msgid "Packages To Remove" #~ msgstr "Pakker Til Sletning" #, fuzzy #~ msgid "Packages To Install" #~ msgstr "Pakker Til Installation" #, fuzzy #~ msgid "_File" #~ msgstr "_Filer" #, fuzzy #~ msgid "Spritz Package Manager" #~ msgstr "Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Compilation messages" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "Missing dependencies" #~ msgstr "Installer som afhængighed" #, fuzzy #~ msgid "This is the list of the dependencies that would be included" #~ msgstr "Vis Installerede Pakker" #, fuzzy #~ msgid "gtk-refresh" #~ msgstr "_Automatisk indlæsning ved start" #, fuzzy #~ msgid "gtk-save" #~ msgstr "Sletter" #, fuzzy #~ msgid "gtk-undo" #~ msgstr "Sletter" #, fuzzy #~ msgid "Package Categories" #~ msgstr "Kategorier" #, fuzzy #~ msgid "Version Installed" #~ msgstr "Installeret" #, fuzzy #~ msgid "Repository Network Error" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "No repositories specified. Cannot check for package updates." #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "Updates: attention" #~ msgstr "Opdateringer" #, fuzzy #~ msgid "Updates: connection issues" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "Updates: repository issues" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "No repositories found online" #~ msgstr "Ingen valgte pakker" #, fuzzy #~ msgid "Updates: sync issues" #~ msgstr "Opdateringer" #, fuzzy #~ msgid "Updates: unhandled error" #~ msgstr "Opdateringer" #, fuzzy #~ msgid "Updates issue:" #~ msgstr "Opdateringer" #, fuzzy #~ msgid "Updates available" #~ msgstr "Tilgængelige" #, fuzzy #~ msgid "Everything up-to-date" #~ msgstr "Ingen pakker i køen" #, fuzzy #~ msgid "I/O Error" #~ msgstr "Fejl" #, fuzzy #~ msgid "Please remember" #~ msgstr "Konfirmation af behandling af køen" #, fuzzy #~ msgid "Purging Entropy cache" #~ msgstr "Sorterer Pakker" #, fuzzy #~ msgid "Selected release" #~ msgstr "%s profilen er valgt" #, fuzzy #~ msgid "Depends Search" #~ msgstr "_Beskrivelse" #, fuzzy #~ msgid "Calculating removable depends of" #~ msgstr "Installer som afhængighed" #, fuzzy #~ msgid "Upload status" #~ msgstr "Opdateret" #, fuzzy #~ msgid "failed" #~ msgstr "Fi_ler" #, fuzzy #~ msgid "can't find diff" #~ msgstr "Installeret" #, fuzzy #~ msgid "Cannot connect to %s" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "migrating table" #~ msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede" #, fuzzy #~ msgid "Reason" #~ msgstr "Filkilde" #, fuzzy #~ msgid "Branch switching" #~ msgstr "Opdaterer" #, fuzzy #~ msgid "It is suggested to synchronize repositories" #~ msgstr "Filkilder" #, fuzzy #~ msgid "_Branch ..." #~ msgstr "Arkitektur" #, fuzzy #~ msgid "Updating desktop mime database" #~ msgstr "Kilde" #, fuzzy #~ msgid "Powered by User Generated Content" #~ msgstr "Tilgængelige" #, fuzzy #~ msgid "Package Info." #~ msgstr "Pakke" #~ msgid "_Process Queue" #~ msgstr "_Behanling af Køen" #, fuzzy #~ msgid "Cannot load Spritz" #~ msgstr "Ønsker du at forsættet ?" #, fuzzy #~ msgid "Entropy Config Setup" #~ msgstr "Opsætning af Yum Konfiguration" #~ msgid "GUI Setup Completed" #~ msgstr "Opsætning af GUI afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "I cannot understand" #~ msgstr "Installeret" #~ msgid "Quiting, please wait !!!!!!" #~ msgstr "Afslutter, Vent venligst !!!" #, fuzzy #~ msgid "Yum Extender Programmers:" #~ msgstr "Yum Extender Indstillinger" #~ msgid "Erased: %s" #~ msgstr "Slettet : %s" #~ msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s" #~ msgstr "---> Pakke %s.%s %s:%s-%s Sat til at blive %s" #~ msgid "--> Running transaction check" #~ msgstr "--> Kører transaktions test" #~ msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes." #~ msgstr "--> Genstarter Afhængigheds opløsning med nye ændringer." #~ msgid "--> Finished Dependency Resolution" #~ msgstr "--> Afsluttet afhænigheds opløsning" #~ msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s" #~ msgstr "--> Behandler Afhængighed: %s for pakke: %s" #~ msgid "--> Unresolved Dependency: %s" #~ msgstr "--> Ikke fundet afhængighed: %s" #~ msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s" #~ msgstr "--> Behandler Konflikt: %s konflikter med %s" #~ msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait." #~ msgstr "--> Fylder transaction sættet med valge pakkker. Vent Venligst." #~ msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set." #~ msgstr "---> Henter header for %s til indsættelse i transaktions sættet" #~ msgid "Ver" #~ msgstr "Version" #~ msgid "" #~ "Updating : %s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Opdaterer : %s\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Requires:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Behøver:\n" #~ "\n" #~ msgid "Group View" #~ msgstr "Grupper" #~ msgid "RPM Groups" #~ msgstr "RPM Grupper" #~ msgid "Architecture" #~ msgstr "Arkitektur" #~ msgid "Age" #~ msgstr "Alder" #~ msgid " Groups to %s" #~ msgstr " Grupper til at%s" #~ msgid "Wrong file application (%s)" #~ msgstr "Forkert fil applikation (%s)" #~ msgid "Wrong file version (%s)" #~ msgstr "Forkert fil version (%s)" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Beskrivelse" #~ msgid "Ver." #~ msgstr "Ver." #~ msgid "Size." #~ msgstr "Størrelse." #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "Udvidelse" #~ msgid "Setup Yum : Transaction Set" #~ msgstr "Yum Opsætning: Transaktion Sæt" #~ msgid "Setup Yum : RPM Db." #~ msgstr "Yum Opsætning: RPM Databasen" #~ msgid "Setup Yum : Repositories." #~ msgstr "Yum Opsætning: Filkilder" #~ msgid "Setup Yum : Package Sacks" #~ msgstr "Yum Opsætning: Pakke Containeren" #~ msgid "Setup Yum : Groups" #~ msgstr "Yum Opsætning: Grupper" #~ msgid "Setup Yum : Base setup completed" #~ msgstr "Yum Opsætning: Opsætning afsluttet" #, fuzzy #~ msgid "Loaded update Metadata from %s " #~ msgstr "Indlæs Yum Metadata" #~ msgid "Preparing for install/remove/update" #~ msgstr "Forbereder installation/sletning/opdatering" #~ msgid "--> Preparing for install" #~ msgstr "--> Forbereder installation" #~ msgid "--> Preparing for remove" #~ msgstr "--> Forbereder sletninger" #~ msgid "--> Preparing for a full update" #~ msgstr "--> Forbereder en fuld opdatering" #~ msgid "--> Preparing for a partial update" #~ msgstr "--> Forbereder en delvis opdatering" #~ msgid "--> Adding all obsoletion to transaction" #~ msgstr "--> Tilføjer overflødig pakker til transacktion " #~ msgid "Failure getting %s: " #~ msgstr "Fejl ved henting af %s: " #~ msgid "Traceback in checking package signatures:\n" #~ msgstr "Programfejl i testning af pakke signaturer:\n" #~ msgid "Running Transaction Test" #~ msgstr "Udfører Transaktion Test" #~ msgid "Finished Transaction Test" #~ msgstr "Afsluttet Transaktion Test" #~ msgid "Transaction Check Error: " #~ msgstr "Fejl i Transaktions Test: " #~ msgid "Transaction Test Succeeded" #~ msgstr "Transaktion Test Afsluttet ok." #~ msgid "Do you want to import GPG Key : %s \n" #~ msgstr "Ønsker du at importere GPG nøgle: %s \n" #~ msgid "Cant Quit while running RPM Transactions" #~ msgstr "Kan ikke afslutte programmet, mens RPM Transaktion kører." #~ msgid "Yum has not been initialized yet" #~ msgstr "Yum er ikke blevet initialiseret endnu." #~ msgid "It will take some time\n" #~ msgstr "Det kan tage noget tid\n" #~ msgid "Profile : %s saved ok" #~ msgstr "profilen %s er gemt" #~ msgid "Profile : %s save failed" #~ msgstr "Profilen %s blev ikke gemt, pågrund af en fejl" #~ msgid "Create New Profile" #~ msgstr "Opret Ny Profil" #~ msgid "Profile : %s created ok" #~ msgstr "Profilen %s er oprettet" #~ msgid "Error in Yum Setup" #~ msgstr "Fejl i Yum opsætning" #~ msgid "Building Package Lists" #~ msgstr "Danner pakke lister" #~ msgid "Building Package Lists Completed" #~ msgstr "Pakke lister dannet" #~ msgid "Building Groups Lists" #~ msgstr "Danner gruppe lister" #~ msgid "Building Group Lists Completed" #~ msgstr "Gruppe lister dannet" #~ msgid "Population view with packages" #~ msgstr "Indlæser pakker" #~ msgid "Package View Population" #~ msgstr "Indlæsning af Pakker" #~ msgid "Category View Population" #~ msgstr "Indlæsning af Kategorier" #~ msgid "Category View Population Completed" #~ msgstr "Indlæsning af Kategorier afsluttet" #~ msgid "Error in Dependency Resolution" #~ msgstr "Fejl i afhængigheds behandling" #~ msgid "Processing packages (See output for details)" #~ msgstr "Behandler pakker" #~ msgid "Yum is locked by another application" #~ msgstr "Yum er låst af en anden applikation" #~ msgid "Obsoleted" #~ msgstr "Overflødig gjort" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kategory" #~ msgid "Fonts " #~ msgstr "Skrifttyper " #~ msgid "Packages" #~ msgstr "Pakker" #~ msgid "Quick add to queue" #~ msgstr "Tilføj til køen" #~ msgid "Repository Exclude Filters" #~ msgstr "Filkilde Ekskluderings Filter" #~ msgid "Action\n" #~ msgstr "Action\n" #~ msgid "Group View" #~ msgstr "Grupper" #~ msgid "Output View" #~ msgstr "Informationer" #~ msgid "Package Queue" #~ msgstr "Pakke Køen" #~ msgid "Select Repositories" #~ msgstr "Filkilder" #~ msgid "Debug _mode" #~ msgstr "Debug _mode" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Udvidelser" #~ msgid "Use _proxy" #~ msgstr "Brug _proxy" #~ msgid "Yum Extender" #~ msgstr "Yum Extender" #~ msgid "_Tools" #~ msgstr "_Værktøjer" #~ msgid "_Yum Clean All" #~ msgstr "_Yum Slet alt metadata" #~ msgid "_Yum excludes:" #~ msgstr "_Yum Ekskludering" #~ msgid "_Yum plugins:" #~ msgstr "_Yum Udvidelser" #~ msgid "dialog1" #~ msgstr "dialog1" #~ msgid "About Yum Extender" #~ msgstr "About Yum Extender" #~ msgid "Thank you:" #~ msgstr "Tak til:" #~ msgid "Groups" #~ msgstr "Grupper" #~ msgid "Flags" #~ msgstr "Flag" #~ msgid "GPG Key" #~ msgstr "GPG Nøgle" #~ msgid "Select Profile" #~ msgstr "Vælg Profil" #~ msgid "URL Type" #~ msgstr "URL Type" #~ msgid "URLs" #~ msgstr "URL'er" #~ msgid "Credits" #~ msgstr "Credits" #~ msgid "Debug mode" #~ msgstr "Debug mode" #~ msgid "Disable 'Yum Extender Launcher'" #~ msgstr "Disable 'Yum Extender Launcher'" #~ msgid "Yum Extender Launcher" #~ msgstr "Yum Extender Launcher" #~ msgid "_Base url " #~ msgstr "_Base url" #~ msgid "_GPG check" #~ msgstr "_GPG Check" #~ msgid "_Name:" #~ msgstr "_Navn" #~ msgid "xxxx" #~ msgstr "xxxx"