diff --git a/misc/po/it.po b/misc/po/it.po index d90cf65b1..e01c23280 100644 --- a/misc/po/it.po +++ b/misc/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Spritz 0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-17 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-05 22:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-18 06:07+0100\n" "Last-Translator: Fabio Erculiani \n" "Language-Team: Fabio Erculiani \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,8 +32,10 @@ msgstr "Entropy richiede Python compilato con supporto sqlite3" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2168 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2188 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:48 -#: ../../libraries/entropy/security.py:629 ../../server/server_reagent.py:738 -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:864 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:870 +#: ../../libraries/entropy/security.py:629 +#: ../../server/server_reagent.py:738 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:864 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:870 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:907 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:84 msgid "Error" @@ -135,10 +137,14 @@ msgstr "Esportazione database completata." #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:7349 #: ../../libraries/entropy/db/__init__.py:7362 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/client.py:771 -#: ../../client/text_rescue.py:219 ../../client/text_rescue.py:224 -#: ../../client/text_rescue.py:607 ../../client/text_rescue.py:738 -#: ../../client/text_ui.py:609 ../../client/text_ui.py:1437 -#: ../../client/text_ui.py:1495 ../../client/text_ui.py:1520 +#: ../../client/text_rescue.py:219 +#: ../../client/text_rescue.py:224 +#: ../../client/text_rescue.py:607 +#: ../../client/text_rescue.py:738 +#: ../../client/text_ui.py:609 +#: ../../client/text_ui.py:1437 +#: ../../client/text_ui.py:1495 +#: ../../client/text_ui.py:1520 #: ../../client/text_ui.py:1612 msgid "ATTENTION" msgstr "ATTENZIONE" @@ -180,12 +186,8 @@ msgid "Adding packages" msgstr "Aggiunta pacchetti" #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:737 -msgid "" -"Opening database to let it run treeupdates. If you won't see anything below, " -"it's just fine." -msgstr "" -"Apertura del database per fargli eseguire gli aggiornamenti d'albero. Se non " -"vedi nulla sotto, è ok." +msgid "Opening database to let it run treeupdates. If you won't see anything below, it's just fine." +msgstr "Apertura del database per fargli eseguire gli aggiornamenti d'albero. Se non vedi nulla sotto, è ok." #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:778 msgid "Scanning" @@ -197,19 +199,22 @@ msgstr "Errore di socket, continuo..." #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:863 #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:876 -#: ../../server/server_activator.py:448 ../../server/server_activator.py:465 +#: ../../server/server_activator.py:448 +#: ../../server/server_activator.py:465 msgid "Remote Entropy Database Repository Status" msgstr "Stato dei database delle repository Entropy remote" #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:867 #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:878 -#: ../../server/server_activator.py:452 ../../server/server_activator.py:468 +#: ../../server/server_activator.py:452 +#: ../../server/server_activator.py:468 msgid "Host" msgstr "Host" #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:868 #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:879 -#: ../../server/server_activator.py:453 ../../server/server_activator.py:469 +#: ../../server/server_activator.py:453 +#: ../../server/server_activator.py:469 msgid "Database revision" msgstr "Revisione database" @@ -226,20 +231,16 @@ msgstr "percorso directory non valido" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:1728 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:28 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:32 -#, fuzzy msgid "OutputInterface does not have an output method" -msgstr "OutputInterface non ha un metodo updateProgress" +msgstr "OutputInterface non ha un metodo output" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:1733 msgid "A valid entropy.client.services.ugc.commands.Base interface is needed" -msgstr "" -"E' necessaria una istanza valida basata su entropy.client.services.ugc." -"commands.Base" +msgstr "E' necessaria una istanza valida basata su entropy.client.services.ugc.commands.Base" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:1850 msgid "OpenSSL Python module not available, you need dev-python/pyopenssl" -msgstr "" -"Modulo Python OpenSSL non disponibile, hai bisogno di dev-python/pyopenssl" +msgstr "Modulo Python OpenSSL non disponibile, hai bisogno di dev-python/pyopenssl" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2007 msgid "connection error while receiving data" @@ -274,12 +275,8 @@ msgid "Not connected to host" msgstr "Non connesso all'host" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2229 -msgid "" -"Warning: you are using an emergency SSL interface, SSL certificate can't be " -"verified. Please install dev-python/pyopenssl" -msgstr "" -"Attenzione: stai usando un'interfaccia SSL di emergenza, i certificati SSL " -"non possono essere verificati. Per favore installa dev-python/pyopenssl" +msgid "Warning: you are using an emergency SSL interface, SSL certificate can't be verified. Please install dev-python/pyopenssl" +msgstr "Attenzione: stai usando un'interfaccia SSL di emergenza, i certificati SSL non possono essere verificati. Per favore installa dev-python/pyopenssl" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2240 msgid "Service issuer" @@ -347,8 +344,7 @@ msgstr "utente non trovato" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:288 msgid "you need to login on the website to update your password format" -msgstr "" -"devi loggarti sul sito web per aggiornare il formato della tua password" +msgstr "devi loggarti sul sito web per aggiornare il formato della tua password" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:294 msgid "wrong password" @@ -499,22 +495,38 @@ msgstr "Vuoi inizializzare la tua repository di default ?" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4019 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3086 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3420 -#: ../../libraries/entropy/output.py:679 ../../libraries/entropy/qa.py:383 -#: ../../client/equo.py:885 ../../client/text_configuration.py:113 -#: ../../client/text_configuration.py:141 ../../client/text_rescue.py:230 -#: ../../client/text_rescue.py:234 ../../client/text_rescue.py:238 -#: ../../client/text_rescue.py:474 ../../client/text_rescue.py:533 -#: ../../client/text_rescue.py:613 ../../client/text_rescue.py:616 -#: ../../client/text_rescue.py:620 ../../client/text_smart.py:126 -#: ../../client/text_smart.py:304 ../../client/text_smart.py:452 -#: ../../client/text_ui.py:417 ../../client/text_ui.py:724 -#: ../../client/text_ui.py:1243 ../../client/text_ui.py:1483 -#: ../../client/text_ui.py:1560 ../../client/text_ui.py:1695 -#: ../../client/text_ui.py:1786 ../../client/text_ui.py:1790 -#: ../../client/text_ui.py:1864 ../../client/text_ui.py:1978 -#: ../../client/text_ui.py:2056 ../../server/server_activator.py:120 -#: ../../server/server_reagent.py:502 ../../server/server_reagent.py:610 -#: ../../server/server_reagent.py:665 ../../server/server_reagent.py:709 +#: ../../libraries/entropy/output.py:679 +#: ../../libraries/entropy/qa.py:383 +#: ../../client/equo.py:885 +#: ../../client/text_configuration.py:113 +#: ../../client/text_configuration.py:141 +#: ../../client/text_rescue.py:230 +#: ../../client/text_rescue.py:234 +#: ../../client/text_rescue.py:238 +#: ../../client/text_rescue.py:474 +#: ../../client/text_rescue.py:533 +#: ../../client/text_rescue.py:613 +#: ../../client/text_rescue.py:616 +#: ../../client/text_rescue.py:620 +#: ../../client/text_smart.py:126 +#: ../../client/text_smart.py:304 +#: ../../client/text_smart.py:452 +#: ../../client/text_ui.py:417 +#: ../../client/text_ui.py:724 +#: ../../client/text_ui.py:1243 +#: ../../client/text_ui.py:1483 +#: ../../client/text_ui.py:1560 +#: ../../client/text_ui.py:1695 +#: ../../client/text_ui.py:1786 +#: ../../client/text_ui.py:1790 +#: ../../client/text_ui.py:1864 +#: ../../client/text_ui.py:1978 +#: ../../client/text_ui.py:2056 +#: ../../server/server_activator.py:120 +#: ../../server/server_reagent.py:502 +#: ../../server/server_reagent.py:610 +#: ../../server/server_reagent.py:665 +#: ../../server/server_reagent.py:709 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1192 #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:360 msgid "No" @@ -565,13 +577,15 @@ msgstr "Tabella stato dei mirror" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1201 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1204 -#: ../../server/server_activator.py:398 ../../server/server_activator.py:402 +#: ../../server/server_activator.py:398 +#: ../../server/server_activator.py:402 msgid "Unlocked" msgstr "Sbloccato" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1203 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1206 -#: ../../server/server_activator.py:396 ../../server/server_activator.py:400 +#: ../../server/server_activator.py:396 +#: ../../server/server_activator.py:400 msgid "Locked" msgstr "Bloccato" @@ -706,8 +720,10 @@ msgstr "questi sono i pacchetti che saranno inglobati" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3805 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:4018 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3419 -#: ../../client/text_ui.py:723 ../../server/server_reagent.py:609 -#: ../../server/server_reagent.py:664 ../../server/server_reagent.py:708 +#: ../../client/text_ui.py:723 +#: ../../server/server_reagent.py:609 +#: ../../server/server_reagent.py:664 +#: ../../server/server_reagent.py:708 msgid "Would you like to continue ?" msgstr "Vuoi continuare ?" @@ -777,12 +793,8 @@ msgid "Note" msgstr "Note" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2182 -msgid "" -"all old packages with conflicting scope will be removed from destination " -"repo unless injected" -msgstr "" -"tutti i pacchetti vecchi con scope in conflitto saranno rimossi dalla " -"destinazione a meno che non siano iniettati" +msgid "all old packages with conflicting scope will be removed from destination repo unless injected" +msgstr "tutti i pacchetti vecchi con scope in conflitto saranno rimossi dalla destinazione a meno che non siano iniettati" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2192 msgid "new tag" @@ -797,9 +809,8 @@ msgid "remove" msgstr "rimozione" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2262 -#, fuzzy msgid "reverse dependency" -msgstr "Dipendenze inverse" +msgstr "dipendenza inversa" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2273 msgid "dependency" @@ -951,17 +962,28 @@ msgstr "Vuoi sincronizzare i pacchetti prima (importante!) ?" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3618 #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:170 -#: ../../libraries/entropy/output.py:679 ../../libraries/entropy/output.py:868 -#: ../../libraries/entropy/qa.py:386 ../../libraries/entropy/qa.py:401 -#: ../../libraries/entropy/qa.py:406 ../../client/text_rescue.py:498 -#: ../../client/text_rescue.py:502 ../../client/text_rescue.py:529 -#: ../../client/text_ugc.py:231 ../../client/text_ugc.py:412 -#: ../../client/text_ugc.py:488 ../../client/text_ugc.py:507 -#: ../../client/text_ui.py:1788 ../../client/text_ui.py:1793 -#: ../../server/server_activator.py:312 ../../server/server_reagent.py:399 -#: ../../server/server_reagent.py:400 ../../server/server_reagent.py:424 -#: ../../server/server_reagent.py:437 ../../server/server_reagent.py:438 -#: ../../server/server_reagent.py:453 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1195 +#: ../../libraries/entropy/output.py:679 +#: ../../libraries/entropy/output.py:868 +#: ../../libraries/entropy/qa.py:386 +#: ../../libraries/entropy/qa.py:401 +#: ../../libraries/entropy/qa.py:406 +#: ../../client/text_rescue.py:498 +#: ../../client/text_rescue.py:502 +#: ../../client/text_rescue.py:529 +#: ../../client/text_ugc.py:231 +#: ../../client/text_ugc.py:412 +#: ../../client/text_ugc.py:488 +#: ../../client/text_ugc.py:507 +#: ../../client/text_ui.py:1788 +#: ../../client/text_ui.py:1793 +#: ../../server/server_activator.py:312 +#: ../../server/server_reagent.py:399 +#: ../../server/server_reagent.py:400 +#: ../../server/server_reagent.py:424 +#: ../../server/server_reagent.py:437 +#: ../../server/server_reagent.py:438 +#: ../../server/server_reagent.py:453 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1195 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1635 #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:360 msgid "Yes" @@ -980,7 +1002,8 @@ msgid "analyzing" msgstr "analisi" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3699 -#: ../../client/text_query.py:1543 ../../client/text_query.py:1549 +#: ../../client/text_query.py:1543 +#: ../../client/text_query.py:1549 msgid "revision" msgstr "revisione" @@ -990,10 +1013,14 @@ msgstr "revisione" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1742 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1755 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1771 -#: ../../libraries/entropy/qa.py:618 ../../client/text_rescue.py:284 -#: ../../client/text_rescue.py:297 ../../client/text_ui.py:1235 -#: ../../client/text_ui.py:1236 ../../client/text_ui.py:1238 -#: ../../client/text_ui.py:1239 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2538 +#: ../../libraries/entropy/qa.py:618 +#: ../../client/text_rescue.py:284 +#: ../../client/text_rescue.py:297 +#: ../../client/text_ui.py:1235 +#: ../../client/text_ui.py:1236 +#: ../../client/text_ui.py:1238 +#: ../../client/text_ui.py:1239 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2538 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1181 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:97 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:416 @@ -1290,7 +1317,8 @@ msgid "downloading package" msgstr "scaricamemento database" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:588 -#: ../../client/text_security.py:80 ../../client/text_smart.py:97 +#: ../../client/text_security.py:80 +#: ../../client/text_smart.py:97 msgid "does not exist" msgstr "non esiste" @@ -1312,8 +1340,7 @@ msgstr "firma non combaciante. riscaricamento..." #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:671 msgid "seems broken. Consider to re-package it. Giving up!" -msgstr "" -"sembra corrotto. Prendi in considerazione di ripacchettizzarlo. Mi arrendo!" +msgstr "sembra corrotto. Prendi in considerazione di ripacchettizzarlo. Mi arrendo!" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:686 msgid "Wrong database compression method passed" @@ -1789,9 +1816,12 @@ msgid "Please login against" msgstr "Eseguire login su" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:141 -#: ../../server/server_reagent.py:90 ../../server/server_reagent.py:94 -#: ../../server/server_reagent.py:107 ../../server/server_reagent.py:111 -#: ../../server/server_reagent.py:153 ../../server/server_reagent.py:183 +#: ../../server/server_reagent.py:90 +#: ../../server/server_reagent.py:94 +#: ../../server/server_reagent.py:107 +#: ../../server/server_reagent.py:111 +#: ../../server/server_reagent.py:153 +#: ../../server/server_reagent.py:183 #: ../../server/server_reagent.py:272 msgid "repository" msgstr "repository" @@ -1829,20 +1859,12 @@ msgid "Cannot write to cache file" msgstr "Impossibile scrivere su file della cache" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:38 -msgid "" -"A valid entropy.client.services.system.commands.Client class/subclass is " -"needed" -msgstr "" -"E' necessaria una classe/sottoclasse valida basata su entropy.client." -"services.system.commands.Client" +msgid "A valid entropy.client.services.system.commands.Client class/subclass is needed" +msgstr "E' necessaria una classe/sottoclasse valida basata su entropy.client.services.system.commands.Client" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:43 -msgid "" -"A valid entropy.client.services.system.methods.BaseMixin class/subclass is " -"needed" -msgstr "" -"E' necesaria una classe/sottoclasse valida basata su entropy.client.services." -"system.methods.BaseMixin" +msgid "A valid entropy.client.services.system.methods.BaseMixin class/subclass is needed" +msgstr "E' necesaria una classe/sottoclasse valida basata su entropy.client.services.system.methods.BaseMixin" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:95 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:98 @@ -1918,8 +1940,7 @@ msgstr "Pausa o no" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:66 msgid "Kill a running process through its queue id" -msgstr "" -"Uccidi un processo in esecuzione attraverso il suo identificatore di coda" +msgstr "Uccidi un processo in esecuzione attraverso il suo identificatore di coda" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:72 msgid "Swap items in queue using their queue ids" @@ -2011,7 +2032,8 @@ msgid "Build only" msgstr "Costruisci solamente" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:187 -#: ../../server/server_reagent.py:206 ../../server/server_reagent.py:214 +#: ../../server/server_reagent.py:206 +#: ../../server/server_reagent.py:214 msgid "No dependencies" msgstr "No dipendenze" @@ -2050,7 +2072,8 @@ msgstr "Abilita USE flags per gli atomi specificati" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:222 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:231 -#: ../../client/text_query.py:1603 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:952 +#: ../../client/text_query.py:1603 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:952 msgid "USE flags" msgstr "USE flag" @@ -2110,9 +2133,7 @@ msgstr "Ottiene pacchetti disponibili all'interno della repository specificata" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:287 msgid "Get idpackage metadata using its idpackage in the specified repository" -msgstr "" -"Ottiene metadata idpackage usando il suo idpackage nella repository " -"specificata" +msgstr "Ottiene metadata idpackage usando il suo idpackage nella repository specificata" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:289 msgid "Package Identifier" @@ -2127,12 +2148,8 @@ msgid "Matched atoms" msgstr "Atomi risolti" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:304 -msgid "" -"Search Entropy packages using a defined set of search types in the specified " -"repository" -msgstr "" -"Cerca pacchetti Entropy usando un set definito di tipi di ricerca nella " -"repository specificata" +msgid "Search Entropy packages using a defined set of search types in the specified repository" +msgstr "Cerca pacchetti Entropy usando un set definito di tipi di ricerca nella repository specificata" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:306 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1733 @@ -2165,12 +2182,8 @@ msgid "Copy instead of move?" msgstr "Copia invece che spostamento?" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:325 -msgid "" -"Scan Spm package changes and retrieve a list of action that should be run on " -"the repositories" -msgstr "" -"Scansiona cambiamenti pacchetti Spm e ottieni una lista di azione che " -"dovrebbero essere eseguite sulle repository" +msgid "Scan Spm package changes and retrieve a list of action that should be run on the repositories" +msgstr "Scansiona cambiamenti pacchetti Spm e ottieni una lista di azione che dovrebbero essere eseguite sulle repository" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:331 msgid "Run Entropy database updates" @@ -2201,11 +2214,8 @@ msgid "Run Entropy tree updates" msgstr "Esegue aggiornamenti albero Entropy" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:361 -msgid "" -"Scan for Mirror updates and retrieve a list of action that should be run" -msgstr "" -"Scansiona gli aggiornamenti Mirror e ritorna una lista di azioni che " -"dovrebbero essere eseguite" +msgid "Scan for Mirror updates and retrieve a list of action that should be run" +msgstr "Scansiona gli aggiornamenti Mirror e ritorna una lista di azioni che dovrebbero essere eseguite" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:363 msgid "list of repository identifiers" @@ -2213,8 +2223,7 @@ msgstr "Elenco di identificatori repository" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:369 msgid "Run Mirror updates for the provided repositories and its data" -msgstr "" -"Esegue aggiornamenti Mirror per le repository e i loro parametri specificati" +msgstr "Esegue aggiornamenti Mirror per le repository e i loro parametri specificati" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:371 msgid "composed repository data" @@ -2246,11 +2255,16 @@ msgstr "Aggiungi un elemento notice board" #. title #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:404 -#: ../../client/text_repositories.py:210 ../../client/text_repositories.py:242 -#: ../../client/text_repositories.py:297 ../../client/text_security.py:93 -#: ../../client/text_ugc.py:385 ../../client/text_ugc.py:576 -#: ../../server/server_activator.py:199 ../../server/server_activator.py:231 -#: ../../server/server_activator.py:263 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:322 +#: ../../client/text_repositories.py:210 +#: ../../client/text_repositories.py:242 +#: ../../client/text_repositories.py:297 +#: ../../client/text_security.py:93 +#: ../../client/text_ugc.py:385 +#: ../../client/text_ugc.py:576 +#: ../../server/server_activator.py:199 +#: ../../server/server_activator.py:231 +#: ../../server/server_activator.py:263 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:322 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:559 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:256 msgid "Title" @@ -2353,7 +2367,8 @@ msgstr "firma errata" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:201 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:467 -#: ../../server/server_reagent.py:102 ../../server/server_reagent.py:119 +#: ../../server/server_reagent.py:102 +#: ../../server/server_reagent.py:119 msgid "not found" msgstr "non trovato" @@ -2407,7 +2422,8 @@ msgstr "timeout, mi arrendo" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:70 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:91 -#: ../../server/server_reagent.py:97 ../../server/server_reagent.py:114 +#: ../../server/server_reagent.py:97 +#: ../../server/server_reagent.py:114 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:949 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2321 msgid "Repository" @@ -2521,11 +2537,8 @@ msgid "Database restored successfully" msgstr "Database ripristinato con successo" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1059 -msgid "" -"Another Entropy instance is currently active, cannot satisfy your request." -msgstr "" -"Un'altra istanza Entropy è in esecuzione. Impossibile soddisfare la tua " -"richiesta." +msgid "Another Entropy instance is currently active, cannot satisfy your request." +msgstr "Un'altra istanza Entropy è in esecuzione. Impossibile soddisfare la tua richiesta." #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1079 msgid "Resources unlocked, let's go!" @@ -2689,9 +2702,7 @@ msgstr "Pulitura informazioni precedentemente installate..." #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1162 #, python-format msgid "%s is a file when should be a directory !! Removing in 20 seconds..." -msgstr "" -"%s è un file quando dovrebbe essere una directory !! Rimozione in 20 " -"secondi..." +msgstr "%s è un file quando dovrebbe essere una directory !! Rimozione in 20 secondi..." #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1187 msgid "directory expected, symlink found" @@ -2748,8 +2759,7 @@ msgstr "Scaricamento archivio" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1824 msgid "Package cannot be fetched. Try to update repositories" -msgstr "" -"Il pacchetto non può essere scaricato. Prova ad aggiornare le repository" +msgstr "Il pacchetto non può essere scaricato. Prova ad aggiornare le repository" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1844 msgid "archives" @@ -2802,8 +2812,7 @@ msgstr "Installazione pacchetto" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1991 msgid "An error occured while trying to install the package" -msgstr "" -"E' avvenuto un errore durante il tentativo di installazione del pacchetto" +msgstr "E' avvenuto un errore durante il tentativo di installazione del pacchetto" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2007 msgid "Removing data" @@ -2829,8 +2838,7 @@ msgstr "Configurazione pacchetto" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2165 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2185 msgid "An error occured while trying to configure the package" -msgstr "" -"E' avvenuto un errore durante il tentativo di configurazione del pacchetto" +msgstr "E' avvenuto un errore durante il tentativo di configurazione del pacchetto" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2167 msgid "Make sure that your system is healthy" @@ -2859,8 +2867,10 @@ msgstr "Scaricamento multiplo" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2232 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2251 -#: ../../client/text_query.py:746 ../../client/text_query.py:779 -#: ../../client/text_ui.py:867 ../../server/server_reagent.py:607 +#: ../../client/text_query.py:746 +#: ../../client/text_query.py:779 +#: ../../client/text_ui.py:867 +#: ../../server/server_reagent.py:607 msgid "packages" msgstr "pacchetti" @@ -2890,7 +2900,8 @@ msgid "Installing" msgstr "Installazione" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2284 -#: ../../client/text_rescue.py:513 ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:225 +#: ../../client/text_rescue.py:513 +#: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:225 msgid "Removing" msgstr "Rimozione" @@ -3066,9 +3077,7 @@ msgstr "remoto" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1017 #: ../../libraries/entropy/security.py:269 msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "" -"Accertati di verificare le chiavi importate ed impostare un livello di trust " -"appropriato" +msgstr "Accertati di verificare le chiavi importate ed impostare un livello di trust appropriato" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1036 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -3076,9 +3085,7 @@ msgstr "Questa repository suppora pacchetti firmati con GPG" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1043 msgid "you may want to install GnuPG to take advantage of this feature" -msgstr "" -"potresti essere interessato ad installare GnuPG per sfruttare questa " -"caratteristica" +msgstr "potresti essere interessato ad installare GnuPG per sfruttare questa caratteristica" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1075 #: ../../libraries/entropy/security.py:305 @@ -3136,14 +3143,11 @@ msgstr "Errore servizio EAPI3" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1471 msgid "Configuration files update error, not critical, continuing" -msgstr "" -"Errore durante l'aggiornamento dei file di configurazione, non critico, " -"continuo" +msgstr "Errore durante l'aggiornamento dei file di configurazione, non critico, continuo" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1510 msgid "Something bad happened. Please have a look." -msgstr "" -"E' accaduto qualcosa di brutto (ma brutto brutto brutto). Dai un occhio." +msgstr "E' accaduto qualcosa di brutto (ma brutto brutto brutto). Dai un occhio." #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1536 msgid "a new release is available" @@ -3412,9 +3416,8 @@ msgstr "Video YouTube(tm)" #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:87 #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:466 #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:469 -#, fuzzy msgid "Output interface passed doesn't have the output method" -msgstr "Interfaccia Output passata non possiede un metodo updateProgress" +msgstr "Interfaccia Output passata non possiede un metodo output" #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:362 #: ../../libraries/entropy/fetchers.py:368 @@ -3461,7 +3464,8 @@ msgstr "Interrotto" msgid "Selected number" msgstr "Numero selezionato" -#: ../../libraries/entropy/output.py:780 ../../client/text_ui.py:1308 +#: ../../libraries/entropy/output.py:780 +#: ../../client/text_ui.py:1308 msgid "Please select an option" msgstr "Per favore seleziona un'opzione" @@ -3517,10 +3521,10 @@ msgstr "Numero elemento da rimuovere:" msgid "Invalid element." msgstr "Elemento non valido." -#: ../../libraries/entropy/qa.py:141 ../../libraries/entropy/qa.py:144 -#, fuzzy +#: ../../libraries/entropy/qa.py:141 +#: ../../libraries/entropy/qa.py:144 msgid "Output interface has no output method" -msgstr "Interfaccia Output non ha alcun metodo updateProgress" +msgstr "Interfaccia Output non ha alcun metodo output" #: ../../libraries/entropy/qa.py:185 msgid "Now searching for broken reverse dependencies" @@ -3745,32 +3749,36 @@ msgstr "Ok mi arrendo, sei senza speranza" msgid "Go to hell." msgstr "Vai al diavolo." -#: ../../client/equo.py:64 ../../server/activator.py:39 +#: ../../client/equo.py:64 +#: ../../server/activator.py:39 #: ../../server/reagent.py:38 msgid "Basic Options" msgstr "Opzioni di Base" -#: ../../client/equo.py:66 ../../server/activator.py:41 +#: ../../client/equo.py:66 +#: ../../server/activator.py:41 #: ../../server/reagent.py:40 msgid "this output" msgstr "questo output" -#: ../../client/equo.py:67 ../../server/activator.py:42 +#: ../../client/equo.py:67 +#: ../../server/activator.py:42 #: ../../server/reagent.py:41 msgid "print version" msgstr "stampa versione" -#: ../../client/equo.py:68 ../../server/activator.py:43 +#: ../../client/equo.py:68 +#: ../../server/activator.py:43 #: ../../server/reagent.py:42 msgid "disable colorized output" msgstr "disabilita output colorato" #: ../../client/equo.py:69 -#, fuzzy msgid "print a bash completion script to stdout" -msgstr "stampa file non validi su stdout" +msgstr "stampa script bash completion su stdout" -#: ../../client/equo.py:71 ../../server/activator.py:45 +#: ../../client/equo.py:71 +#: ../../server/activator.py:45 #: ../../server/reagent.py:44 msgid "Application Options" msgstr "Opzioni Applicazione" @@ -3851,24 +3859,35 @@ msgstr "aggiorna la tua distribuzione ad una nuova release (branch)" msgid "update system with the latest available packages" msgstr "aggiorna il sistema con gli ultimi pacchetti disponibili" -#: ../../client/equo.py:95 ../../client/equo.py:115 ../../client/equo.py:121 -#: ../../client/equo.py:138 ../../client/equo.py:145 ../../client/equo.py:153 -#: ../../client/equo.py:161 ../../client/equo.py:164 ../../client/equo.py:168 -#: ../../client/equo.py:173 ../../client/equo.py:184 ../../client/equo.py:265 +#: ../../client/equo.py:95 +#: ../../client/equo.py:115 +#: ../../client/equo.py:121 +#: ../../client/equo.py:138 +#: ../../client/equo.py:145 +#: ../../client/equo.py:153 +#: ../../client/equo.py:161 +#: ../../client/equo.py:164 +#: ../../client/equo.py:168 +#: ../../client/equo.py:173 +#: ../../client/equo.py:184 +#: ../../client/equo.py:265 #: ../../server/activator.py:56 msgid "ask before making any changes" msgstr "chiedi prima di apportare qualsiasi modifica" -#: ../../client/equo.py:96 ../../client/equo.py:116 +#: ../../client/equo.py:96 +#: ../../client/equo.py:116 msgid "just download packages" msgstr "scarica solamente i pacchetti" -#: ../../client/equo.py:97 ../../client/equo.py:266 +#: ../../client/equo.py:97 +#: ../../client/equo.py:266 #: ../../server/activator.py:57 msgid "only show what would be done" msgstr "visualizza solo quello che dovrebbe essere fatto" -#: ../../client/equo.py:98 ../../client/equo.py:131 +#: ../../client/equo.py:98 +#: ../../client/equo.py:131 msgid "show more details about what is going on" msgstr "visualizza più dettagli riguardo a quello che succede" @@ -3880,25 +3899,30 @@ msgstr "reinstalla tutti i pacchetti e le loro dipendenze" msgid "same as --replay" msgstr "uguale a --replay" -#: ../../client/equo.py:101 ../../client/equo.py:125 ../../client/equo.py:158 +#: ../../client/equo.py:101 +#: ../../client/equo.py:125 +#: ../../client/equo.py:158 msgid "resume previously interrupted operations" msgstr "ripristina le operazioni precedentemente interrotte" #: ../../client/equo.py:102 msgid "used with --resume, makes the first package to be skipped" -msgstr "" -"usato con --resume, fa in modo che il primo pacchetto della coda venga " -"saltato" +msgstr "usato con --resume, fa in modo che il primo pacchetto della coda venga saltato" -#: ../../client/equo.py:103 ../../client/equo.py:133 +#: ../../client/equo.py:103 +#: ../../client/equo.py:133 msgid "disable package integrity check" msgstr "disabilita controllo integrità pacchetti" -#: ../../client/equo.py:104 ../../client/equo.py:134 ../../client/equo.py:149 +#: ../../client/equo.py:104 +#: ../../client/equo.py:134 +#: ../../client/equo.py:149 msgid "download multiple packages in parallel (default 3)" msgstr "scarica più pacchetti in parallelo (predefinito 3)" -#: ../../client/equo.py:105 ../../client/equo.py:135 ../../client/equo.py:150 +#: ../../client/equo.py:105 +#: ../../client/equo.py:135 +#: ../../client/equo.py:150 msgid "download N packages in parallel (max 10)" msgstr "scarica N pacchetti in parallelo (max 10)" @@ -3932,17 +3956,24 @@ msgstr "mostra informazioni riguardo gli identificatori di avvisi forniti" #: ../../client/equo.py:114 msgid "automatically install all the available security updates" -msgstr "" -"installa automaticamente tutti gli aggiornamenti di sicurezza disponibili" +msgstr "installa automaticamente tutti gli aggiornamenti di sicurezza disponibili" -#: ../../client/equo.py:117 ../../client/equo.py:122 ../../client/equo.py:139 -#: ../../client/equo.py:146 ../../client/equo.py:154 ../../client/equo.py:162 -#: ../../client/equo.py:165 ../../client/equo.py:169 ../../client/equo.py:174 +#: ../../client/equo.py:117 +#: ../../client/equo.py:122 +#: ../../client/equo.py:139 +#: ../../client/equo.py:146 +#: ../../client/equo.py:154 +#: ../../client/equo.py:162 +#: ../../client/equo.py:165 +#: ../../client/equo.py:169 +#: ../../client/equo.py:174 #: ../../client/equo.py:185 msgid "just show what would be done" msgstr "visualizza solamente quello che dovrebbe essere fatto" -#: ../../client/equo.py:118 ../../client/equo.py:172 ../../client/equo.py:177 +#: ../../client/equo.py:118 +#: ../../client/equo.py:172 +#: ../../client/equo.py:177 #: ../../client/equo.py:183 msgid "show less details (useful for scripting)" msgstr "visualizza meno dettagli (utile per scriptare)" @@ -3951,20 +3982,21 @@ msgstr "visualizza meno dettagli (utile per scriptare)" msgid "install atoms or binary packages" msgstr "installa atomi o pacchetti binari" -#: ../../client/equo.py:123 ../../client/equo.py:144 +#: ../../client/equo.py:123 +#: ../../client/equo.py:144 msgid "just download packages without doing the install" msgstr "scarica solamente i pacchetti senza installarli" -#: ../../client/equo.py:124 ../../client/equo.py:140 ../../client/equo.py:147 +#: ../../client/equo.py:124 +#: ../../client/equo.py:140 +#: ../../client/equo.py:147 #: ../../client/equo.py:155 msgid "do not pull in any dependency" msgstr "non includere nessuna dipendenza" #: ../../client/equo.py:126 msgid "used with --resume, makes the first package in queue to be skipped" -msgstr "" -"usato con --resume, fa in modo che il primo pacchetto della coda venga " -"saltato" +msgstr "usato con --resume, fa in modo che il primo pacchetto della coda venga saltato" #: ../../client/equo.py:127 msgid "remove downloaded packages after being used" @@ -3974,10 +4006,11 @@ msgstr "rimuovi i pacchetti scaricati dopo averli usati" msgid "pull all the dependencies in, regardless their state" msgstr "includi tutte le dipendenze, senza considerare il loro stato" -#: ../../client/equo.py:129 ../../client/equo.py:141 ../../client/equo.py:148 +#: ../../client/equo.py:129 +#: ../../client/equo.py:141 +#: ../../client/equo.py:148 msgid "calm down dependencies resolution algorithm (might be risky)" -msgstr "" -"rilassa algoritmo di risoluzione dipendenze (potrebbe essere rischioso)" +msgstr "rilassa algoritmo di risoluzione dipendenze (potrebbe essere rischioso)" #: ../../client/equo.py:130 msgid "makes dependency rules stricter" @@ -4001,28 +4034,26 @@ msgstr "rimuovi uno o più pacchetti" #: ../../client/equo.py:156 msgid "also pull unused dependencies where reverse deps list is empty" -msgstr "" -"include dipendenze inutilizzate dove la lista di dipendenze inverse è vuota" +msgstr "include dipendenze inutilizzate dove la lista di dipendenze inverse è vuota" #: ../../client/equo.py:157 msgid "makes configuration files to be removed" msgstr "fa in modo che i file di configurazione vengano eliminati" #: ../../client/equo.py:160 -#, fuzzy msgid "mask one or more packages" -msgstr "rimuovi uno o più pacchetti" +msgstr "maschera uno o più pacchetti" #: ../../client/equo.py:163 -#, fuzzy msgid "unmask one or more packages" -msgstr "rimuovi uno o più pacchetti" +msgstr "smaschera uno o più pacchetti" #: ../../client/equo.py:167 msgid "configure one or more installed packages" msgstr "configura uno o più pacchetti installati" -#: ../../client/equo.py:171 ../../server/reagent.py:121 +#: ../../client/equo.py:171 +#: ../../server/reagent.py:121 msgid "look for unsatisfied dependencies" msgstr "cerca dipendenze non soddisfatte" @@ -4034,11 +4065,13 @@ msgstr "ricerca pacchetti inutilizzati (fai attenzione)" msgid "sort packages by disk size" msgstr "ordina i pacchetti per dimensione su disco" -#: ../../client/equo.py:180 ../../server/reagent.py:122 +#: ../../client/equo.py:180 +#: ../../server/reagent.py:122 msgid "look for missing libraries" msgstr "cerca librerie mancanti" -#: ../../client/equo.py:181 ../../server/reagent.py:123 +#: ../../client/equo.py:181 +#: ../../server/reagent.py:123 msgid "dump results to files" msgstr "riversa risultati nei file" @@ -4066,7 +4099,8 @@ msgstr "esegue varie ricerche su repository e database locale" msgid "search from what package a file belongs" msgstr "cerca da quale pacchetto un file dipende" -#: ../../client/equo.py:193 ../../client/equo.py:325 +#: ../../client/equo.py:193 +#: ../../client/equo.py:325 msgid "show packages changelog" msgstr "visualizza changelog pacchetti" @@ -4074,12 +4108,14 @@ msgstr "visualizza changelog pacchetti" msgid "search what packages depend on the provided atoms" msgstr "cerca quali pacchetti dipendono dagli atomi forniti" -#: ../../client/equo.py:195 ../../client/equo.py:327 +#: ../../client/equo.py:195 +#: ../../client/equo.py:327 #: ../../server/reagent.py:63 msgid "search packages by description" msgstr "cerca pacchetti per descrizione" -#: ../../client/equo.py:196 ../../client/equo.py:329 +#: ../../client/equo.py:196 +#: ../../client/equo.py:329 #: ../../server/reagent.py:61 msgid "show files owned by the provided atoms" msgstr "visualizza file posseduti dagli atomi forniti" @@ -4104,7 +4140,8 @@ msgstr "elenca pacchetti installati" msgid "list available packages" msgstr "elenca pacchetti disponibili" -#: ../../client/equo.py:202 ../../client/equo.py:331 +#: ../../client/equo.py:202 +#: ../../client/equo.py:331 #: ../../server/reagent.py:57 msgid "show runtime libraries needed by the provided atoms" msgstr "visualizza librerie runtime richieste dagli atomi forniti" @@ -4121,7 +4158,8 @@ msgstr "visualizza l'albero di rimozione per gli atomi specificati" msgid "show atoms needing the provided libraries" msgstr "visualizza atomi che richiedono le librerie fornite" -#: ../../client/equo.py:206 ../../client/equo.py:333 +#: ../../client/equo.py:206 +#: ../../client/equo.py:333 #: ../../server/reagent.py:60 msgid "search available package sets" msgstr "cerca package set disponibili" @@ -4134,28 +4172,33 @@ msgstr "visualizza i pacchetti possedenti gli slot forniti" msgid "show packages owning the provided tags" msgstr "visualizza i pacchetti possedenti le tag fornite" -#: ../../client/equo.py:209 ../../server/reagent.py:66 +#: ../../client/equo.py:209 +#: ../../server/reagent.py:66 msgid "show direct depdendencies tree for provided installable atoms" -msgstr "" -"visualizza albero delle dipendenze dirette per gli atomi installabili passati" +msgstr "visualizza albero delle dipendenze dirette per gli atomi installabili passati" -#: ../../client/equo.py:210 ../../client/equo.py:212 -#: ../../server/reagent.py:67 ../../server/reagent.py:69 +#: ../../client/equo.py:210 +#: ../../client/equo.py:212 +#: ../../server/reagent.py:67 +#: ../../server/reagent.py:69 msgid "include system packages, build deps and circularity information" -msgstr "" -"include pacchetti di sistema, dipendenze di compilazione ed informazioni " -"sulla circolarità" +msgstr "include pacchetti di sistema, dipendenze di compilazione ed informazioni sulla circolarità" -#: ../../client/equo.py:211 ../../server/reagent.py:68 +#: ../../client/equo.py:211 +#: ../../server/reagent.py:68 msgid "show reverse depdendencies tree for provided installed atoms" msgstr "visualizza albero dipendenze inverse per gli atomi installati forniti" -#: ../../client/equo.py:213 ../../client/equo.py:335 ../../client/equo.py:381 +#: ../../client/equo.py:213 +#: ../../client/equo.py:335 +#: ../../client/equo.py:381 #: ../../server/reagent.py:70 msgid "show more details" msgstr "visualizza più dettagli" -#: ../../client/equo.py:214 ../../client/equo.py:336 ../../client/equo.py:382 +#: ../../client/equo.py:214 +#: ../../client/equo.py:336 +#: ../../client/equo.py:382 #: ../../server/reagent.py:71 msgid "print results in a scriptable way" msgstr "stampa risultati in un modo scriptabile" @@ -4177,26 +4220,22 @@ msgid "make a smart application for the provided atoms (experimental)" msgstr "crea una smart application per gli atomi forniti (sperimentale)" #: ../../client/equo.py:229 -msgid "" -"make a smart package for the provided atoms (multiple packages into one file)" -msgstr "" -"crea uno smart package per gli atomi forniti (pacchetti multipli in un file " -"unico)" +msgid "make a smart package for the provided atoms (multiple packages into one file)" +msgstr "crea uno smart package per gli atomi forniti (pacchetti multipli in un file unico)" #: ../../client/equo.py:230 msgid "recreate an Entropy package from your System" msgstr "ricrea un pacchetto Entropy dal tuo Sistema" -#: ../../client/equo.py:231 ../../client/equo.py:233 ../../client/equo.py:235 +#: ../../client/equo.py:231 +#: ../../client/equo.py:233 +#: ../../client/equo.py:235 msgid "save new packages into the specified directory" msgstr "salva nuovi metadati nella cartella specificata" #: ../../client/equo.py:232 -msgid "" -"convert provided Source Package Manager package files into Entropy packages" -msgstr "" -"converte i file di pacchetto del Gestore Pacchetti Sorgenti in pacchetti " -"Entropy" +msgid "convert provided Source Package Manager package files into Entropy packages" +msgstr "converte i file di pacchetto del Gestore Pacchetti Sorgenti in pacchetti Entropy" #: ../../client/equo.py:234 msgid "convert provided Entropy packages into Source Package Manager ones" @@ -4223,32 +4262,25 @@ msgid "remove System Database internal indexes to save space" msgstr "rimuove gli indici interni del Database di Sistema per salvare spazio" #: ../../client/equo.py:242 -msgid "" -"generate installed packages database using Source Package Manager " -"repositories" -msgstr "" -"rigenera la repository dei pacchetti installati usando le repository di " -"Source Package Manager" +msgid "generate installed packages database using Source Package Manager repositories" +msgstr "rigenera la repository dei pacchetti installati usando le repository di Source Package Manager" #: ../../client/equo.py:243 -msgid "" -"generate installed packages database using files on the system [last hope]" -msgstr "" -"genera database dei pacchetti installati usando i file sul sistema [ultima " -"speranza]" +msgid "generate installed packages database using files on the system [last hope]" +msgstr "genera database dei pacchetti installati usando i file sul sistema [ultima speranza]" #: ../../client/equo.py:244 msgid "regenerate reverse dependencies metadata" msgstr "rigenera metadati dipendenze inverse" -#: ../../client/equo.py:245 ../../client/equo.py:294 +#: ../../client/equo.py:245 +#: ../../client/equo.py:294 msgid "regenerate SPM UIDs map (SPM <-> Entropy packages)" msgstr "rigenera mappa UID SPM (pacchetti SPM <-> Entropy)" #: ../../client/equo.py:246 msgid "makes Entropy aware of your Source Package Manager updated packages" -msgstr "" -"rende Entropy conscio dei pacchetti aggiornati con Source Package Manager" +msgstr "rende Entropy conscio dei pacchetti aggiornati con Source Package Manager" #: ../../client/equo.py:247 msgid "backup the current Entropy installed packages database" @@ -4266,47 +4298,57 @@ msgstr "gestisce le funzionalità lato Community" msgid "community repositories management functions" msgstr "funzioni di gestione delle community repository" -#: ../../client/equo.py:253 ../../server/reagent.py:46 +#: ../../client/equo.py:253 +#: ../../server/reagent.py:46 msgid "scan the System looking for newly compiled packages" msgstr "scansiona il sistema alla ricerca di nuovi pacchetti compilati" -#: ../../client/equo.py:254 ../../server/reagent.py:47 +#: ../../client/equo.py:254 +#: ../../server/reagent.py:47 msgid "analyze the Entropy Store directory directly" msgstr "analizza la cartella di storage di Entropy direttamente" -#: ../../client/equo.py:255 ../../server/reagent.py:48 +#: ../../client/equo.py:255 +#: ../../server/reagent.py:48 msgid "repackage the specified atoms" msgstr "ripacchettizza gli atomi specificati" -#: ../../client/equo.py:256 ../../client/equo.py:262 -#: ../../server/activator.py:49 ../../server/reagent.py:49 +#: ../../client/equo.py:256 +#: ../../client/equo.py:262 +#: ../../server/activator.py:49 +#: ../../server/reagent.py:49 msgid "do not ask anything except critical things" msgstr "non chiedere nulla eccetto cose critiche" -#: ../../client/equo.py:257 ../../server/reagent.py:50 +#: ../../client/equo.py:257 +#: ../../server/reagent.py:50 msgid "manage only the specified atoms" msgstr "gestisce solo gli atomi specificati" -#: ../../client/equo.py:258 ../../server/reagent.py:51 +#: ../../client/equo.py:258 +#: ../../server/reagent.py:51 msgid "run in interactive mode (asking things one by one)" msgstr "esegue in modalità interattiva (chiedendo le cose una alla volta)" -#: ../../client/equo.py:259 ../../server/reagent.py:53 +#: ../../client/equo.py:259 +#: ../../server/reagent.py:53 msgid "add binary packages to repository w/o affecting scopes (multipackages)" -msgstr "" -"aggiunge pacchetti binari alla repository senza affliggere gli \"scope" -"\" (multipacchetto)" +msgstr "aggiunge pacchetti binari alla repository senza affliggere gli \"scope\" (multipacchetto)" #: ../../client/equo.py:260 msgid "community repositories mirrors management functions" msgstr "funzioni di gestione mirror delle community repository" -#: ../../client/equo.py:261 ../../server/activator.py:47 +#: ../../client/equo.py:261 +#: ../../server/activator.py:47 msgid "sync packages, database and also do some tidy" msgstr "sincronizza i pacchetti, il database e fa anche un po' di pulizia" -#: ../../client/equo.py:263 ../../client/equo.py:267 ../../client/equo.py:270 -#: ../../server/activator.py:50 ../../server/activator.py:58 +#: ../../client/equo.py:263 +#: ../../client/equo.py:267 +#: ../../client/equo.py:270 +#: ../../server/activator.py:50 +#: ../../server/activator.py:58 #: ../../server/activator.py:68 msgid "sync all the configured repositories" msgstr "sincronizza tutte le repository configurate" @@ -4315,35 +4357,43 @@ msgstr "sincronizza tutte le repository configurate" msgid "sync packages across primary mirrors" msgstr "sincronizza i pacchetti sui mirror primari" -#: ../../client/equo.py:268 ../../server/activator.py:59 +#: ../../client/equo.py:268 +#: ../../server/activator.py:59 msgid "also verify packages integrity" msgstr "verifica inoltre l'integrità dei pacchetti" -#: ../../client/equo.py:269 ../../server/activator.py:62 +#: ../../client/equo.py:269 +#: ../../server/activator.py:62 msgid "sync the current repository database across primary mirrors" msgstr "sincronizza il database della repository corrente sui mirror primari" -#: ../../client/equo.py:271 ../../server/activator.py:63 +#: ../../client/equo.py:271 +#: ../../server/activator.py:63 msgid "lock the current repository database (server-side)" msgstr "blocca il database della repository corrente (lato server)" -#: ../../client/equo.py:272 ../../server/activator.py:64 +#: ../../client/equo.py:272 +#: ../../server/activator.py:64 msgid "unlock the current repository database (server-side)" msgstr "sblocca il database della repository corrente (lato server)" -#: ../../client/equo.py:273 ../../server/activator.py:65 +#: ../../client/equo.py:273 +#: ../../server/activator.py:65 msgid "lock the current repository database (client-side)" msgstr "blocca il database della repository corrente (lato client)" -#: ../../client/equo.py:274 ../../server/activator.py:66 +#: ../../client/equo.py:274 +#: ../../server/activator.py:66 msgid "unlock the current repository database (client-side)" msgstr "sblocca il database della repository corrente (lato client)" -#: ../../client/equo.py:275 ../../server/activator.py:67 +#: ../../client/equo.py:275 +#: ../../server/activator.py:67 msgid "show current lock status" msgstr "visualizza lo stato corrente dei blocchi" -#: ../../client/equo.py:276 ../../server/activator.py:52 +#: ../../client/equo.py:276 +#: ../../server/activator.py:52 msgid "remove binary packages not in repositories and expired" msgstr "rimuove pacchetti binary non più nella repository e scaduti" @@ -4351,42 +4401,48 @@ msgstr "rimuove pacchetti binary non più nella repository e scaduti" msgid "community repositories database functions" msgstr "funzioni di gestione database delle community repository" -#: ../../client/equo.py:281 ../../server/reagent.py:74 +#: ../../client/equo.py:281 +#: ../../server/reagent.py:74 msgid "(re)initialize the current repository database" msgstr "(re)inizializza il database della repository corrente" -#: ../../client/equo.py:282 ../../server/reagent.py:75 +#: ../../client/equo.py:282 +#: ../../server/reagent.py:75 msgid "do not refill database using packages on mirrors" msgstr "non riempire nuovamente il database usando i pacchetti sui mirror" -#: ../../client/equo.py:283 ../../server/reagent.py:76 +#: ../../client/equo.py:283 +#: ../../server/reagent.py:76 msgid "(re)create the database for the specified repository" msgstr "(ri)crea il database per la repository specificata" -#: ../../client/equo.py:284 ../../server/reagent.py:77 +#: ../../client/equo.py:284 +#: ../../server/reagent.py:77 msgid "manually force a revision bump for the current repository database" -msgstr "" -"forza manualmente un balzo di revisione per il database della repository " -"corrente" +msgstr "forza manualmente un balzo di revisione per il database della repository corrente" -#: ../../client/equo.py:285 ../../server/reagent.py:78 +#: ../../client/equo.py:285 +#: ../../server/reagent.py:78 msgid "synchronize the database" msgstr "sincronizza il database" -#: ../../client/equo.py:286 ../../server/reagent.py:79 +#: ../../client/equo.py:286 +#: ../../server/reagent.py:79 msgid "flush back old branches packages to current branch" msgstr "ingloba pacchetti appartenenti a vecchie branch in quella corrente" -#: ../../client/equo.py:287 ../../server/reagent.py:80 +#: ../../client/equo.py:287 +#: ../../server/reagent.py:80 msgid "remove the provided atoms from the current repository database" msgstr "rimuove gli atomi forniti dal database della repository corrente" -#: ../../client/equo.py:288 ../../server/reagent.py:81 +#: ../../client/equo.py:288 +#: ../../server/reagent.py:81 msgid "remove the provided injected atoms (all if no atom specified)" -msgstr "" -"rimuove gli atomi \"iniettati\" forniti (tutti se nessun atomo è specificato)" +msgstr "rimuove gli atomi \"iniettati\" forniti (tutti se nessun atomo è specificato)" -#: ../../client/equo.py:289 ../../server/reagent.py:82 +#: ../../client/equo.py:289 +#: ../../server/reagent.py:82 msgid "create an empty repository database in the provided path" msgstr "crea un database di repository nuovo nel percorso fornito" @@ -4394,94 +4450,109 @@ msgstr "crea un database di repository nuovo nel percorso fornito" msgid "switch to the specified branch the provided atoms (or world)" msgstr "passa alla branch specificata gli atomi forniti (o world)" -#: ../../client/equo.py:291 ../../server/reagent.py:84 +#: ../../client/equo.py:291 +#: ../../server/reagent.py:84 msgid "verify remote integrity of the provided atoms (or world)" msgstr "verifica l'integrità remota degli atomi forniti (o world)" -#: ../../client/equo.py:292 ../../server/reagent.py:85 +#: ../../client/equo.py:292 +#: ../../server/reagent.py:85 msgid "backup current repository database" msgstr "backup database repository corrente" -#: ../../client/equo.py:293 ../../server/reagent.py:86 +#: ../../client/equo.py:293 +#: ../../server/reagent.py:86 msgid "restore a previously backed-up repository database" msgstr "ripristina un database backuppato precedentemente" -#: ../../client/equo.py:298 ../../server/reagent.py:88 +#: ../../client/equo.py:298 +#: ../../server/reagent.py:88 msgid "manage a repository" msgstr "gestisce una repository" -#: ../../client/equo.py:299 ../../server/reagent.py:89 +#: ../../client/equo.py:299 +#: ../../server/reagent.py:89 msgid "enable the specified repository" msgstr "abilita la repository specificata" -#: ../../client/equo.py:300 ../../server/reagent.py:90 +#: ../../client/equo.py:300 +#: ../../server/reagent.py:90 msgid "disable the specified repository" msgstr "disabilita la repository specificata" -#: ../../client/equo.py:301 ../../server/reagent.py:91 +#: ../../client/equo.py:301 +#: ../../server/reagent.py:91 msgid "show the current Server Interface status" msgstr "visualizza lo stato corrente dell'Interfaccia Server" -#: ../../client/equo.py:302 ../../server/reagent.py:92 +#: ../../client/equo.py:302 +#: ../../server/reagent.py:92 msgid "handle packages manual dependencies" msgstr "gestisce dipendenze manuali pacchetto" #: ../../client/equo.py:303 msgid "clone a package inside a repository assigning it an arbitrary tag" -msgstr "" -"clona un pacchetto all'interno di una repository assegnandogli una tag " -"arbitraria" +msgstr "clona un pacchetto all'interno di una repository assegnandogli una tag arbitraria" -#: ../../client/equo.py:304 ../../server/reagent.py:94 +#: ../../client/equo.py:304 +#: ../../server/reagent.py:94 msgid "move packages from a repository to another" msgstr "muove i pacchetti da una repository all'altra" -#: ../../client/equo.py:305 ../../client/equo.py:307 -#: ../../server/reagent.py:95 ../../server/reagent.py:97 +#: ../../client/equo.py:305 +#: ../../client/equo.py:307 +#: ../../server/reagent.py:95 +#: ../../server/reagent.py:97 msgid "pulls dependencies in" msgstr "include dipendenze" -#: ../../client/equo.py:306 ../../server/reagent.py:96 +#: ../../client/equo.py:306 +#: ../../server/reagent.py:96 msgid "copy packages from a repository to another" msgstr "copia pacchetti da una repository all'altra" -#: ../../client/equo.py:308 ../../server/reagent.py:98 +#: ../../client/equo.py:308 +#: ../../server/reagent.py:98 msgid "set the default repository" msgstr "imposta la repository corrente (predefinita)" -#: ../../client/equo.py:312 ../../server/reagent.py:100 +#: ../../client/equo.py:312 +#: ../../server/reagent.py:100 msgid "manage repository digital signatures (OpenGPG)" msgstr "gestisce le firme digitali delle repository (OpenGPG)" -#: ../../client/equo.py:313 ../../server/reagent.py:101 +#: ../../client/equo.py:313 +#: ../../server/reagent.py:101 msgid "create keypair for repositories and sign packages" msgstr "crea coppia chiavi per le repository e firma pacchetti" -#: ../../client/equo.py:314 ../../server/reagent.py:102 +#: ../../client/equo.py:314 +#: ../../server/reagent.py:102 msgid "delete keypair (and digital signatures) of repository" msgstr "elimina coppia di chiavi (e firme digitali) della repository" -#: ../../client/equo.py:315 ../../server/reagent.py:103 +#: ../../client/equo.py:315 +#: ../../server/reagent.py:103 msgid "show currently configured keys information for given repositories" -msgstr "" -"visualizza informazioni sulle chiavi correntemente configurate per le " -"repository fornite" +msgstr "visualizza informazioni sulle chiavi correntemente configurate per le repository fornite" -#: ../../client/equo.py:316 ../../server/reagent.py:104 +#: ../../client/equo.py:316 +#: ../../server/reagent.py:104 msgid "sign (or re-sign) packages in repository using currently set keypair" -msgstr "" -"firma (o firma di nuovo) i pacchetti nella repository usando la coppia di " -"chiavi impostata" +msgstr "firma (o firma di nuovo) i pacchetti nella repository usando la coppia di chiavi impostata" -#: ../../client/equo.py:317 ../../server/reagent.py:105 +#: ../../client/equo.py:317 +#: ../../server/reagent.py:105 msgid "import keypair, bind to given repository" msgstr "importa coppia chiavi, collega alla repository fornita" -#: ../../client/equo.py:318 ../../server/reagent.py:106 +#: ../../client/equo.py:318 +#: ../../server/reagent.py:106 msgid "export public key of given repository" msgstr "exporta chiave pubblica della repository fornita" -#: ../../client/equo.py:319 ../../server/reagent.py:107 +#: ../../client/equo.py:319 +#: ../../server/reagent.py:107 msgid "export private key of given repository" msgstr "exporta chiave privata della repository fornita" @@ -4489,84 +4560,105 @@ msgstr "exporta chiave privata della repository fornita" msgid "do some searches into community repository databases" msgstr "esegue ricerche all'interno dei database delle community repository" -#: ../../client/equo.py:324 ../../server/reagent.py:62 +#: ../../client/equo.py:324 +#: ../../server/reagent.py:62 msgid "show from what package the provided files belong" msgstr "visualizza da quali pacchetti i file forniti appartengono" -#: ../../client/equo.py:326 ../../server/reagent.py:58 +#: ../../client/equo.py:326 +#: ../../server/reagent.py:58 msgid "show what packages depend on the provided atoms" msgstr "visualizza quali pacchetti dipendono dagli atomi forniti" -#: ../../client/equo.py:328 ../../server/reagent.py:64 +#: ../../client/equo.py:328 +#: ../../server/reagent.py:64 msgid "search packages using the provided eclasses" msgstr "cerca pacchetti utilizzanti le eclass fornite" -#: ../../client/equo.py:330 ../../server/reagent.py:65 +#: ../../client/equo.py:330 +#: ../../server/reagent.py:65 msgid "list all the packages in the default repository" msgstr "elenca tutti i pacchetti nella repository predefinita (corrente)" -#: ../../client/equo.py:332 ../../server/reagent.py:56 +#: ../../client/equo.py:332 +#: ../../server/reagent.py:56 msgid "search packages inside the default repository database" msgstr "cerca pacchetti all'interno della database della repository corrente" -#: ../../client/equo.py:334 ../../server/reagent.py:59 +#: ../../client/equo.py:334 +#: ../../server/reagent.py:59 msgid "show packages owning the specified tags" msgstr "visualizza pacchetti possedenti le tag specificate" -#: ../../client/equo.py:340 ../../server/reagent.py:109 +#: ../../client/equo.py:340 +#: ../../server/reagent.py:109 msgid "source package manager functions" msgstr "funzioni del gestore dei pacchetti sorgente" -#: ../../client/equo.py:341 ../../server/reagent.py:110 +#: ../../client/equo.py:341 +#: ../../server/reagent.py:110 msgid "compilation function" msgstr "funzione di compilazione" -#: ../../client/equo.py:342 ../../server/reagent.py:111 +#: ../../client/equo.py:342 +#: ../../server/reagent.py:111 msgid "compile packages belonging to the provided categories" msgstr "compila i pacchetti appartenenti alle categorie fornite" -#: ../../client/equo.py:343 ../../client/equo.py:346 -#: ../../server/reagent.py:112 ../../server/reagent.py:115 +#: ../../client/equo.py:343 +#: ../../client/equo.py:346 +#: ../../server/reagent.py:112 +#: ../../server/reagent.py:115 msgid "just list packages" msgstr "elenca solamente i pacchetti" -#: ../../client/equo.py:344 ../../server/reagent.py:113 +#: ../../client/equo.py:344 +#: ../../server/reagent.py:113 msgid "do not pull old package slots" msgstr "non considerare slot di pacchetti vecchi" -#: ../../client/equo.py:345 ../../server/reagent.py:114 +#: ../../client/equo.py:345 +#: ../../server/reagent.py:114 msgid "compile packages in provided package set names" msgstr "compila pacchetti contenuti nei package sets specificati" -#: ../../client/equo.py:347 ../../server/reagent.py:116 +#: ../../client/equo.py:347 +#: ../../server/reagent.py:116 msgid "rebuild everything" msgstr "ricompila tutto" -#: ../../client/equo.py:348 ../../server/reagent.py:117 +#: ../../client/equo.py:348 +#: ../../server/reagent.py:117 msgid "run database update if all went fine" msgstr "esegue aggiornamento database se tutto è andato a buon fine" -#: ../../client/equo.py:349 ../../server/reagent.py:118 +#: ../../client/equo.py:349 +#: ../../server/reagent.py:118 msgid "run mirror sync if all went fine" msgstr "esegue sync mirror se tutto è andato a buon fine" -#: ../../client/equo.py:350 ../../server/reagent.py:119 +#: ../../client/equo.py:350 +#: ../../server/reagent.py:119 msgid "scan orphaned packages on SPM" msgstr "scansiona pacchetti SPM orfani" -#: ../../client/equo.py:354 ../../server/activator.py:70 +#: ../../client/equo.py:354 +#: ../../server/activator.py:70 msgid "notice board handling functions" msgstr "funzioni di gestione notice board" -#: ../../client/equo.py:355 ../../server/activator.py:71 +#: ../../client/equo.py:355 +#: ../../server/activator.py:71 msgid "add a news item to the notice board" msgstr "aggiunge una notizia alla notice board" -#: ../../client/equo.py:356 ../../server/activator.py:72 +#: ../../client/equo.py:356 +#: ../../server/activator.py:72 msgid "remove a news item from the notice board" msgstr "rimuove una notizia dalla notice board" -#: ../../client/equo.py:357 ../../server/activator.py:73 +#: ../../client/equo.py:357 +#: ../../server/activator.py:73 msgid "read the current notice board" msgstr "leggi la notice board corrente" @@ -4574,11 +4666,13 @@ msgstr "leggi la notice board corrente" msgid "look for unsatisfied dependencies across community repositories" msgstr "cerca dipendenze non soddisfatte attraverso le repository community" -#: ../../client/equo.py:362 ../../server/reagent.py:124 +#: ../../client/equo.py:362 +#: ../../server/reagent.py:124 msgid "verify the integrity of local package files" msgstr "verifica l'integrità dei pacchetti locali" -#: ../../client/equo.py:363 ../../server/reagent.py:125 +#: ../../client/equo.py:363 +#: ../../server/reagent.py:125 msgid "regenerate the reverse dependencies metadata" msgstr "rigenera i metadati delle dipendenze inverse" @@ -4599,25 +4693,16 @@ msgid "force action" msgstr "forza azione" #: ../../client/equo.py:370 -msgid "" -"manage package documents for the selected repository (comments, files, " -"videos)" -msgstr "" -"gestione documenti del pacchetto per la repository selezionata (commenti, " -"file, video)" +msgid "manage package documents for the selected repository (comments, files, videos)" +msgstr "gestione documenti del pacchetto per la repository selezionata (commenti, file, video)" #: ../../client/equo.py:371 -msgid "" -"get available documents for the specified package key (example: x11-libs/qt)" -msgstr "" -"ottiene i documenti disponibili per la chiave pacchetto specificata " -"(esempio: x11-libs/qt)" +msgid "get available documents for the specified package key (example: x11-libs/qt)" +msgstr "ottiene i documenti disponibili per la chiave pacchetto specificata (esempio: x11-libs/qt)" #: ../../client/equo.py:372 msgid "add a new document to the specified package key (example: x11-libs/qt)" -msgstr "" -"aggiunge un nuovo documento alla chiave pacchetto specificata (esempio: x11-" -"libs/qt)" +msgstr "aggiunge un nuovo documento alla chiave pacchetto specificata (esempio: x11-libs/qt)" #: ../../client/equo.py:373 msgid "remove documents from database using their identifiers" @@ -4629,15 +4714,11 @@ msgstr "gestisce votazione pacchetti per la repository selezionata" #: ../../client/equo.py:375 msgid "get vote for the specified package key (example: x11-libs/qt)" -msgstr "" -"ottiene la votazione per la chiave pacchetto specificata (esempio: x11-libs/" -"qt)" +msgstr "ottiene la votazione per la chiave pacchetto specificata (esempio: x11-libs/qt)" #: ../../client/equo.py:376 msgid "add vote for the specified package key (example: x11-libs/qt)" -msgstr "" -"aggiunge una votazione alla chiave pacchetto specificata (esempio: x11-libs/" -"qt)" +msgstr "aggiunge una votazione alla chiave pacchetto specificata (esempio: x11-libs/qt)" #: ../../client/equo.py:379 msgid "handles Entropy cache" @@ -4671,10 +4752,16 @@ msgstr "parametri insufficienti" msgid "Installed packages repository corrupted. Please re-generate it" msgstr "Repository dei pacchetti installati corrotta. Provare a rigenerarla" -#: ../../client/equo.py:796 ../../client/equo.py:801 ../../client/equo.py:806 -#: ../../client/equo.py:811 ../../client/equo.py:816 ../../client/equo.py:821 -#: ../../client/equo.py:832 ../../client/text_smart.py:137 -#: ../../client/text_smart.py:310 ../../client/text_smart.py:457 +#: ../../client/equo.py:796 +#: ../../client/equo.py:801 +#: ../../client/equo.py:806 +#: ../../client/equo.py:811 +#: ../../client/equo.py:816 +#: ../../client/equo.py:821 +#: ../../client/equo.py:832 +#: ../../client/text_smart.py:137 +#: ../../client/text_smart.py:310 +#: ../../client/text_smart.py:457 msgid "Cannot continue" msgstr "Impossibile continuare" @@ -4687,19 +4774,12 @@ msgid "Your hard drive is full! Your fault!" msgstr "Il disco è pieno, colpa tua!" #: ../../client/equo.py:855 -msgid "" -"Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that Equo crashed. " -"Well, you know, shit happens." -msgstr "" -"Ciao. Sono Mr. Bug Reporter. Mi dispiace di informarti che Equo è andato in " -"crash. Beh, conosci la sfiga..." +msgid "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that Equo crashed. Well, you know, shit happens." +msgstr "Ciao. Sono Mr. Bug Reporter. Mi dispiace di informarti che Equo è andato in crash. Beh, conosci la sfiga..." #: ../../client/equo.py:856 -msgid "" -"But there's something you could do to help Equo to be a better application." -msgstr "" -"Ma c'è qualcosa che potresti fare per aiutare Equo ad essere una " -"applicazione migliore." +msgid "But there's something you could do to help Equo to be a better application." +msgstr "Ma c'è qualcosa che potresti fare per aiutare Equo ad essere una applicazione migliore." #: ../../client/equo.py:857 msgid "-- EVEN IF I DON'T WANT YOU TO SUBMIT THE SAME REPORT MULTIPLE TIMES --" @@ -4707,16 +4787,11 @@ msgstr "-- SEBBENE NON VOGLIA LEGGERMI LO STESSO RAPPORTO MILLE MILA VOLTE --" #: ../../client/equo.py:858 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "" -"Ora ti mostro quel che è successo. Non preoccuparti, sono qui per aiutarti." +msgstr "Ora ti mostro quel che è successo. Non preoccuparti, sono qui per aiutarti." #: ../../client/equo.py:866 -msgid "" -"Oh well, I cannot even write to /tmp. So, please copy the error and mail " -"lxnay@sabayon.org." -msgstr "" -"Ah beh, non posso nemmeno scrivere su /tmp. Per favore, copia l'errore ed " -"invialo a lxnay@sabayon.org" +msgid "Oh well, I cannot even write to /tmp. So, please copy the error and mail lxnay@sabayon.org." +msgstr "Ah beh, non posso nemmeno scrivere su /tmp. Per favore, copia l'errore ed invialo a lxnay@sabayon.org" #: ../../client/equo.py:883 msgid "Of course you are on the Internet..." @@ -4725,24 +4800,18 @@ msgstr "Naturalmente sei connesso ad Internet..." #: ../../client/equo.py:884 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" msgstr "" "Erm... Posso inviare l'errore, assieme a qualche informazione\n" -"riguardo il tuo hardware ai miei creatori in modo che possano ripararmi? (Il " -"tuo IP verrà loggato)" +"riguardo il tuo hardware ai miei creatori in modo che possano ripararmi? (Il tuo IP verrà loggato)" #: ../../client/equo.py:886 msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!" msgstr "Ok, ok ok ok... Scusa!" #: ../../client/equo.py:889 -msgid "" -"If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " -"questions below:" -msgstr "" -"Se vuoi essere contattato (e supportato attivamente), rispondi anche alle " -"domande sotto:" +msgid "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the questions below:" +msgstr "Se vuoi essere contattato (e supportato attivamente), rispondi anche alle domande sotto:" #: ../../client/equo.py:890 msgid "Your Full name:" @@ -4757,20 +4826,12 @@ msgid "What you were doing:" msgstr "Cosa stavi facendo:" #: ../../client/equo.py:912 -msgid "" -"Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " -"will be solved as soon as possible." -msgstr "" -"Grazie mille. L'errore è stato riportato e, sperando bene, il problema sarà " -"risolto il prima possibile." +msgid "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem will be solved as soon as possible." +msgstr "Grazie mille. L'errore è stato riportato e, sperando bene, il problema sarà risolto il prima possibile." #: ../../client/equo.py:914 -msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. I saved the error to /tmp/equoerror.txt. When " -"you want, mail the file to lxnay@sabayon.org." -msgstr "" -"Argh. Impossibile inviare il rapporto. Ho salvato l'errore in /tmp/equoerror." -"txt. Quando vuoi, invialo a lxnay@sabayon.org" +msgid "Ugh. Cannot send the report. I saved the error to /tmp/equoerror.txt. When you want, mail the file to lxnay@sabayon.org." +msgstr "Argh. Impossibile inviare il rapporto. Ho salvato l'errore in /tmp/equoerror.txt. Quando vuoi, invialo a lxnay@sabayon.org" #: ../../client/text_cache.py:28 msgid "Cleaning Entropy cache, please wait ..." @@ -4780,7 +4841,8 @@ msgstr "Pulitura cache Entropy, attendere prego ..." msgid "Entropy cache cleaned." msgstr "Cache Entropy pulita." -#: ../../client/text_configuration.py:41 ../../client/text_rescue.py:73 +#: ../../client/text_configuration.py:41 +#: ../../client/text_rescue.py:73 msgid "You are not root" msgstr "Non sei root" @@ -4802,7 +4864,8 @@ msgid "Type a number." msgstr "Scrivi un numero." #: ../../client/text_configuration.py:108 -#: ../../client/text_configuration.py:136 ../../server/server_reagent.py:101 +#: ../../client/text_configuration.py:136 +#: ../../server/server_reagent.py:101 #: ../../server/server_reagent.py:118 msgid "Configuration file" msgstr "File di configurazione" @@ -4845,9 +4908,7 @@ msgstr "Modifica del file" #: ../../client/text_configuration.py:231 msgid "Cannot find a suitable editor. Can't edit file directly." -msgstr "" -"Impossibile trovare un editor adeguato. Impossibile editare il file " -"direttamente." +msgstr "Impossibile trovare un editor adeguato. Impossibile editare il file direttamente." #: ../../client/text_configuration.py:237 msgid "Edited file" @@ -4859,9 +4920,7 @@ msgstr "visualizzazione delle differenze" #: ../../client/text_configuration.py:270 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "" -"Per favore scegli un file da aggiornare scrivendo il suo numero " -"identificativo." +msgstr "Per favore scegli un file da aggiornare scrivendo il suo numero identificativo." #: ../../client/text_configuration.py:271 msgid "Other options are:" @@ -4925,47 +4984,69 @@ msgstr "File univoci che vorrebbero essere aggiornati" msgid "Unique files that would be automerged" msgstr "File univoci che vorrebbero essere incorporati automaticamente" -#: ../../client/text_query.py:45 ../../client/text_ui.py:69 +#: ../../client/text_query.py:45 +#: ../../client/text_ui.py:69 #: ../../client/text_ui.py:74 msgid "Malformed command" msgstr "Comando malformato" -#: ../../client/text_query.py:63 ../../client/text_repositories.py:39 -#: ../../client/text_smart.py:42 ../../client/text_ugc.py:32 -#: ../../client/text_ui.py:115 ../../server/activator.py:146 +#: ../../client/text_query.py:63 +#: ../../client/text_repositories.py:39 +#: ../../client/text_smart.py:42 +#: ../../client/text_ugc.py:32 +#: ../../client/text_ui.py:115 +#: ../../server/activator.py:146 #: ../../server/reagent.py:245 msgid "Wrong parameters" msgstr "Parametri errati" -#: ../../client/text_query.py:180 ../../client/text_query.py:1115 +#: ../../client/text_query.py:180 +#: ../../client/text_query.py:1115 msgid "Searching" msgstr "Cercando" -#: ../../client/text_query.py:203 ../../client/text_query.py:551 -#: ../../client/text_query.py:660 ../../client/text_query.py:1150 -#: ../../client/text_query.py:1227 ../../client/text_query.py:1272 -#: ../../client/text_query.py:1309 ../../client/text_query.py:1350 -#: ../../client/text_query.py:1398 ../../client/text_query.py:1455 +#: ../../client/text_query.py:203 +#: ../../client/text_query.py:551 +#: ../../client/text_query.py:660 +#: ../../client/text_query.py:1150 +#: ../../client/text_query.py:1227 +#: ../../client/text_query.py:1272 +#: ../../client/text_query.py:1309 +#: ../../client/text_query.py:1350 +#: ../../client/text_query.py:1398 +#: ../../client/text_query.py:1455 #: ../../server/server_query.py:107 msgid "Keyword" msgstr "Keyword" -#: ../../client/text_query.py:204 ../../client/text_query.py:552 -#: ../../client/text_query.py:678 ../../client/text_query.py:710 -#: ../../client/text_query.py:745 ../../client/text_query.py:778 -#: ../../client/text_query.py:812 ../../client/text_query.py:1152 -#: ../../client/text_query.py:1228 ../../client/text_query.py:1273 -#: ../../client/text_query.py:1310 ../../client/text_query.py:1352 -#: ../../client/text_query.py:1400 ../../client/text_query.py:1456 +#: ../../client/text_query.py:204 +#: ../../client/text_query.py:552 +#: ../../client/text_query.py:678 +#: ../../client/text_query.py:710 +#: ../../client/text_query.py:745 +#: ../../client/text_query.py:778 +#: ../../client/text_query.py:812 +#: ../../client/text_query.py:1152 +#: ../../client/text_query.py:1228 +#: ../../client/text_query.py:1273 +#: ../../client/text_query.py:1310 +#: ../../client/text_query.py:1352 +#: ../../client/text_query.py:1400 +#: ../../client/text_query.py:1456 #: ../../server/server_query.py:108 msgid "Found" msgstr "Trovati" -#: ../../client/text_query.py:206 ../../client/text_query.py:680 -#: ../../client/text_query.py:1154 ../../client/text_query.py:1229 -#: ../../client/text_query.py:1275 ../../client/text_query.py:1311 -#: ../../client/text_query.py:1354 ../../client/text_query.py:1402 -#: ../../client/text_query.py:1458 ../../server/server_query.py:109 +#: ../../client/text_query.py:206 +#: ../../client/text_query.py:680 +#: ../../client/text_query.py:1154 +#: ../../client/text_query.py:1229 +#: ../../client/text_query.py:1275 +#: ../../client/text_query.py:1311 +#: ../../client/text_query.py:1354 +#: ../../client/text_query.py:1402 +#: ../../client/text_query.py:1458 +#: ../../server/server_query.py:109 msgid "entries" msgstr "voci" @@ -4974,7 +5055,8 @@ msgid "Reverse graphing installed package" msgstr "Renderizzazione delle dipendenze inverse" #. show legend -#: ../../client/text_query.py:277 ../../client/text_query.py:1582 +#: ../../client/text_query.py:277 +#: ../../client/text_query.py:1582 msgid "Legend" msgstr "Legenda" @@ -4992,11 +5074,12 @@ msgstr "pacchetti con ulteriori dipendenze (nodo)" #: ../../client/text_query.py:289 msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)" -msgstr "" -"pacchetti già inclusi come dipendenze in livelli più alti (circolarità)" +msgstr "pacchetti già inclusi come dipendenze in livelli più alti (circolarità)" -#: ../../client/text_query.py:297 ../../client/text_query.py:1495 -#: ../../client/text_query.py:1496 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:446 +#: ../../client/text_query.py:297 +#: ../../client/text_query.py:1495 +#: ../../client/text_query.py:1496 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:446 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:538 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:541 msgid "N/A" @@ -5014,12 +5097,14 @@ msgstr "Ricerca Appartenenza" msgid "ChangeLog Search" msgstr "Ricerca ChangeLog" -#: ../../client/text_query.py:570 ../../client/text_query.py:575 +#: ../../client/text_query.py:570 +#: ../../client/text_query.py:575 #: ../../client/text_ui.py:560 msgid "No match for" msgstr "Nessun accoppiamento per" -#: ../../client/text_query.py:581 ../../client/text_query.py:709 +#: ../../client/text_query.py:581 +#: ../../client/text_query.py:709 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2628 msgid "Atom" msgstr "Atomo" @@ -5036,11 +5121,13 @@ msgstr "Attenzione: l'opzione developer-repo non è abilitata" msgid "Inverse Dependencies Search" msgstr "Ricerca Dipendenze Inverse" -#: ../../client/text_query.py:661 ../../client/text_ui.py:2032 +#: ../../client/text_query.py:661 +#: ../../client/text_ui.py:2032 msgid "Matched" msgstr "Risolto" -#: ../../client/text_query.py:670 ../../client/text_query.py:1535 +#: ../../client/text_query.py:670 +#: ../../client/text_query.py:1535 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:132 msgid "Masked" msgstr "Mascherato" @@ -5073,8 +5160,10 @@ msgstr "Libreria" msgid "Eclass Search" msgstr "Ricerca Eclass" -#: ../../client/text_query.py:811 ../../client/text_query.py:1511 -#: ../../server/server_reagent.py:263 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1309 +#: ../../client/text_query.py:811 +#: ../../client/text_query.py:1511 +#: ../../server/server_reagent.py:263 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1309 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2139 msgid "Package" msgstr "Pacchetto" @@ -5139,10 +5228,14 @@ msgstr "Totale spazio sprecato" msgid "Removal Search" msgstr "Ricerca Rimozione" -#: ../../client/text_query.py:1024 ../../client/text_ui.py:791 -#: ../../client/text_ui.py:922 ../../client/text_ui.py:1008 -#: ../../client/text_ui.py:1448 ../../client/text_ui.py:1531 -#: ../../client/text_ui.py:1623 ../../server/server_reagent.py:654 +#: ../../client/text_query.py:1024 +#: ../../client/text_ui.py:791 +#: ../../client/text_ui.py:922 +#: ../../client/text_ui.py:1008 +#: ../../client/text_ui.py:1448 +#: ../../client/text_ui.py:1531 +#: ../../client/text_ui.py:1623 +#: ../../server/server_reagent.py:654 #: ../../server/server_reagent.py:698 msgid "No packages found" msgstr "Nessun pacchetto trovato" @@ -5153,23 +5246,32 @@ msgstr "Calcolo delle dipendenze di rimozione, attendere prego" #: ../../client/text_query.py:1040 msgid "These are the packages that would added to the removal queue" -msgstr "" -"Questi sono i pacchetti che vorrebbero essere aggiunti alla coda di rimozione" +msgstr "Questi sono i pacchetti che vorrebbero essere aggiunti alla coda di rimozione" -#: ../../client/text_query.py:1056 ../../client/text_ui.py:649 -#: ../../client/text_ui.py:659 ../../client/text_ui.py:1087 -#: ../../client/text_ui.py:1105 ../../client/text_ui.py:1165 -#: ../../client/text_ui.py:1547 ../../client/text_ui.py:1663 -#: ../../client/text_ui.py:1724 ../../sulfur/src/sulfur/package.py:286 -#: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:293 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:322 +#: ../../client/text_query.py:1056 +#: ../../client/text_ui.py:649 +#: ../../client/text_ui.py:659 +#: ../../client/text_ui.py:1087 +#: ../../client/text_ui.py:1105 +#: ../../client/text_ui.py:1165 +#: ../../client/text_ui.py:1547 +#: ../../client/text_ui.py:1663 +#: ../../client/text_ui.py:1724 +#: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:286 +#: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:293 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:322 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:357 msgid "Not available" msgstr "Non disponibile" -#: ../../client/text_query.py:1057 ../../client/text_smart.py:122 -#: ../../client/text_smart.py:301 ../../client/text_smart.py:447 -#: ../../client/text_ui.py:578 ../../client/text_ui.py:1166 -#: ../../client/text_ui.py:1334 ../../sulfur/src/sulfur/package.py:252 +#: ../../client/text_query.py:1057 +#: ../../client/text_smart.py:122 +#: ../../client/text_smart.py:301 +#: ../../client/text_smart.py:447 +#: ../../client/text_ui.py:578 +#: ../../client/text_ui.py:1166 +#: ../../client/text_ui.py:1334 +#: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:252 msgid "from" msgstr "da" @@ -5181,9 +5283,12 @@ msgstr "Ricerca Installati" msgid "These are the installed packages" msgstr "Questi sono i pacchetti installati" -#: ../../client/text_query.py:1179 ../../client/text_query.py:1232 -#: ../../client/text_query.py:1278 ../../client/text_query.py:1314 -#: ../../client/text_query.py:1357 ../../client/text_query.py:1405 +#: ../../client/text_query.py:1179 +#: ../../client/text_query.py:1232 +#: ../../client/text_query.py:1278 +#: ../../client/text_query.py:1314 +#: ../../client/text_query.py:1357 +#: ../../client/text_query.py:1405 #: ../../client/text_query.py:1433 msgid "No matches" msgstr "Nessun accoppiamento" @@ -5200,7 +5305,8 @@ msgstr "Ricerca Slot" msgid "Package Set Search" msgstr "Ricerca Package Set" -#: ../../client/text_query.py:1329 ../../server/server_query.py:96 +#: ../../client/text_query.py:1329 +#: ../../server/server_query.py:96 msgid "Tag Search" msgstr "Ricerca Tag" @@ -5213,7 +5319,8 @@ msgid "Description Search" msgstr "Ricerca Descrizione" #. client info -#: ../../client/text_query.py:1494 ../../client/text_ui.py:646 +#: ../../client/text_query.py:1494 +#: ../../client/text_ui.py:646 #: ../../client/text_ui.py:686 msgid "Not installed" msgstr "Non installato" @@ -5226,34 +5333,41 @@ msgstr "branch" msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: ../../client/text_query.py:1519 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1730 +#: ../../client/text_query.py:1519 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1730 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../../client/text_query.py:1538 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:18 +#: ../../client/text_query.py:1538 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:18 msgid "Available" msgstr "Disponibile" -#: ../../client/text_query.py:1540 ../../client/text_query.py:1546 +#: ../../client/text_query.py:1540 +#: ../../client/text_query.py:1546 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:114 msgid "Installed" msgstr "Installato" -#: ../../client/text_query.py:1542 ../../client/text_query.py:1547 +#: ../../client/text_query.py:1542 +#: ../../client/text_query.py:1547 msgid "version" msgstr "versione" -#: ../../client/text_query.py:1552 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:237 +#: ../../client/text_query.py:1552 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:237 msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: ../../client/text_query.py:1559 ../../client/text_ugc.py:593 +#: ../../client/text_query.py:1559 +#: ../../client/text_ugc.py:593 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:554 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:236 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: ../../client/text_query.py:1563 ../../client/text_ugc.py:600 +#: ../../client/text_query.py:1563 +#: ../../client/text_ugc.py:600 #: ../../client/text_ui.py:925 msgid "Download" msgstr "Download" @@ -5262,7 +5376,8 @@ msgstr "Download" msgid "Checksum" msgstr "Firma" -#: ../../client/text_query.py:1576 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:968 +#: ../../client/text_query.py:1576 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:968 msgid "Dependencies" msgstr "Dipendenze" @@ -5274,22 +5389,28 @@ msgstr "Conflitti" msgid "Homepage" msgstr "Homepage" -#: ../../client/text_query.py:1598 ../../client/text_security.py:98 -#: ../../client/text_ugc.py:390 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:561 -#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2166 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2392 +#: ../../client/text_query.py:1598 +#: ../../client/text_security.py:98 +#: ../../client/text_ugc.py:390 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:561 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2166 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2392 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:64 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: ../../client/text_query.py:1611 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:27 +#: ../../client/text_query.py:1611 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:27 msgid "CHOST" msgstr "CHOST" -#: ../../client/text_query.py:1613 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:26 +#: ../../client/text_query.py:1613 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:26 msgid "CFLAGS" msgstr "CFLAGS" -#: ../../client/text_query.py:1615 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:29 +#: ../../client/text_query.py:1615 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:29 msgid "CXXFLAGS" msgstr "CXXFLAGS" @@ -5297,7 +5418,8 @@ msgstr "CXXFLAGS" msgid "Portage eclasses" msgstr "Eclass Portage" -#: ../../client/text_query.py:1627 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:928 +#: ../../client/text_query.py:1627 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:928 msgid "Sources" msgstr "Sorgenti" @@ -5313,8 +5435,10 @@ msgstr "API della voce" msgid "Compiled with" msgstr "Compilato con" -#: ../../client/text_query.py:1639 ../../client/text_ugc.py:395 -#: ../../client/text_ugc.py:588 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:563 +#: ../../client/text_query.py:1639 +#: ../../client/text_ugc.py:395 +#: ../../client/text_ugc.py:588 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:563 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:944 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:119 msgid "Keywords" @@ -5324,13 +5448,15 @@ msgstr "Keyword" msgid "Created" msgstr "Creato" -#: ../../client/text_query.py:1651 ../../client/text_ui.py:1330 +#: ../../client/text_query.py:1651 +#: ../../client/text_ui.py:1330 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2932 msgid "License" msgstr "Licenza" #. check if I am root -#: ../../client/text_repositories.py:49 ../../client/text_security.py:44 +#: ../../client/text_repositories.py:49 +#: ../../client/text_security.py:44 msgid "You must be either root or in this group:" msgstr "Devi essere root o nel gruppo:" @@ -5376,38 +5502,45 @@ msgstr "Nome repository" msgid "Repository database path" msgstr "Percorso database repository" -#: ../../client/text_repositories.py:173 ../../client/text_ui.py:470 +#: ../../client/text_repositories.py:173 +#: ../../client/text_ui.py:470 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1338 msgid "No repositories specified in" msgstr "Nessuna repository specificata in" -#: ../../client/text_repositories.py:177 ../../client/text_ui.py:475 +#: ../../client/text_repositories.py:177 +#: ../../client/text_ui.py:475 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1343 msgid "Unhandled exception" msgstr "Eccezione non gestita" -#: ../../client/text_repositories.py:196 ../../server/server_activator.py:280 +#: ../../client/text_repositories.py:196 +#: ../../server/server_activator.py:280 #: ../../server/server_activator.py:299 msgid "Notice board not available" msgstr "Notice board non disponibile" -#: ../../client/text_repositories.py:216 ../../client/text_ugc.py:585 +#: ../../client/text_repositories.py:216 +#: ../../client/text_ugc.py:585 #: ../../server/server_activator.py:205 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1027 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:49 msgid "Content" msgstr "Contenuto" -#: ../../client/text_repositories.py:221 ../../server/server_activator.py:210 +#: ../../client/text_repositories.py:221 +#: ../../server/server_activator.py:210 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:123 msgid "Link" msgstr "Link" -#: ../../client/text_repositories.py:229 ../../server/server_activator.py:218 +#: ../../client/text_repositories.py:229 +#: ../../server/server_activator.py:218 msgid "Press Enter to continue" msgstr "Premere Invio per continuare" -#: ../../client/text_repositories.py:256 ../../server/server_activator.py:245 +#: ../../client/text_repositories.py:256 +#: ../../server/server_activator.py:245 msgid "Choose one by typing its identifier" msgstr "Sceglierne uno digitando l'identificatore" @@ -5416,7 +5549,8 @@ msgstr "Sceglierne uno digitando l'identificatore" msgid "Notice board" msgstr "Notice board" -#: ../../client/text_rescue.py:54 ../../client/text_smart.py:156 +#: ../../client/text_rescue.py:54 +#: ../../client/text_smart.py:156 msgid "Source Package Manager backend not available" msgstr "Backend del Gestore pacchetti sorgenti non disponibile" @@ -5424,7 +5558,8 @@ msgstr "Backend del Gestore pacchetti sorgenti non disponibile" msgid "Installed packages database not available" msgstr "Database dei pacchetti installati non disponibile" -#: ../../client/text_rescue.py:97 ../../client/text_rescue.py:107 +#: ../../client/text_rescue.py:97 +#: ../../client/text_rescue.py:107 #: ../../client/text_ui.py:185 msgid "is deprecated, please use" msgstr "è deprecato, usare" @@ -5441,15 +5576,18 @@ msgstr "Database di Sistema pulito" msgid "No System Databases found" msgstr "Nessun Database di Sistema trovato" -#: ../../client/text_rescue.py:149 ../../server/server_reagent.py:749 +#: ../../client/text_rescue.py:149 +#: ../../server/server_reagent.py:749 msgid "No backed up databases found" msgstr "Nessun backup del database trovato" -#: ../../client/text_rescue.py:164 ../../server/server_reagent.py:764 +#: ../../client/text_rescue.py:164 +#: ../../server/server_reagent.py:764 msgid "Select the database you want to restore" msgstr "Seleziona il database che vuoi ripristinare" -#: ../../client/text_rescue.py:170 ../../server/server_reagent.py:768 +#: ../../client/text_rescue.py:170 +#: ../../server/server_reagent.py:768 msgid "Entropy installed packages database restore tool" msgstr "strumento di ripristino del database dei pacchetti installati Entropy" @@ -5470,19 +5608,12 @@ msgid "Reverse dependencies metadata regenerated successfully" msgstr "Metadati dipendenze inverse generati con successo" #: ../../client/text_rescue.py:220 -msgid "" -"The installed package database will be resurrected, this will take a LOT of " -"time." -msgstr "" -"Il database dei pacchetti installati verrà risorto, questo impiegherà un " -"SACCO di tempo." +msgid "The installed package database will be resurrected, this will take a LOT of time." +msgstr "Il database dei pacchetti installati verrà risorto, questo impiegherà un SACCO di tempo." #: ../../client/text_rescue.py:225 -msgid "" -"Please use this function ONLY if you are using an Entropy-aware distribution." -msgstr "" -"Per favore utilizzare questa funzione SOLO se stai usando una distribuzione " -"basata su Entropy." +msgid "Please use this function ONLY if you are using an Entropy-aware distribution." +msgstr "Per favore utilizzare questa funzione SOLO se stai usando una distribuzione basata su Entropy." #: ../../client/text_rescue.py:229 msgid "Can I continue ?" @@ -5498,19 +5629,23 @@ msgstr "Sai davvero cosa stai facendo ?" #. ok, he/she knows it... hopefully #. if exist, copy old database -#: ../../client/text_rescue.py:247 ../../client/text_rescue.py:640 +#: ../../client/text_rescue.py:247 +#: ../../client/text_rescue.py:640 msgid "Creating backup of the previous database, if exists." msgstr "Crazione del backup del database precedente, se esiste." -#: ../../client/text_rescue.py:251 ../../client/text_rescue.py:644 +#: ../../client/text_rescue.py:251 +#: ../../client/text_rescue.py:644 msgid "Previous database copied to file" msgstr "Database precedente copiato nel file" -#: ../../client/text_rescue.py:255 ../../client/text_rescue.py:649 +#: ../../client/text_rescue.py:255 +#: ../../client/text_rescue.py:649 msgid "Initializing the new database at" msgstr "Inizializzazione del nuovo database in" -#: ../../client/text_rescue.py:268 ../../client/text_rescue.py:661 +#: ../../client/text_rescue.py:268 +#: ../../client/text_rescue.py:661 msgid "Database reinitialized correctly at" msgstr "Database reinizializzato correttamente in" @@ -5556,7 +5691,8 @@ msgstr "Trovati %s pacchetti" msgid "Filling database" msgstr "Riempimento database" -#: ../../client/text_rescue.py:361 ../../client/text_rescue.py:547 +#: ../../client/text_rescue.py:361 +#: ../../client/text_rescue.py:547 msgid "Adding" msgstr "Aggiunta di" @@ -5564,25 +5700,24 @@ msgstr "Aggiunta di" msgid "Database resurrected successfully" msgstr "Database risorto con successo" -#: ../../client/text_rescue.py:371 ../../client/text_rescue.py:721 +#: ../../client/text_rescue.py:371 +#: ../../client/text_rescue.py:721 msgid "Now generating reverse dependencies metadata" msgstr "Generazione metadati dipendenze inverse" -#: ../../client/text_rescue.py:373 ../../client/text_rescue.py:723 +#: ../../client/text_rescue.py:373 +#: ../../client/text_rescue.py:723 msgid "Now indexing tables" msgstr "Indicizzazione delle tabelle" -#: ../../client/text_rescue.py:376 ../../client/text_rescue.py:726 +#: ../../client/text_rescue.py:376 +#: ../../client/text_rescue.py:726 msgid "Database reinitialized successfully" msgstr "Database reinizializzato correttamente" #: ../../client/text_rescue.py:378 -msgid "" -"Keep in mind that virtual packages couldn't be matched. They don't own any " -"files." -msgstr "" -"Tieni presente che i pacchetti virtuali non possono essere accoppiati. Non " -"possiedono nessun file." +msgid "Keep in mind that virtual packages couldn't be matched. They don't own any files." +msgstr "Tieni presente che i pacchetti virtuali non possono essere accoppiati. Non possiedono nessun file." #: ../../client/text_rescue.py:392 msgid "Scanning Source Package Manager and Entropy databases for differences" @@ -5644,11 +5779,13 @@ msgstr "Vorrebbero essere aggiunti al database di sistema" msgid "Continue with adding ?" msgstr "Continuare con l'aggiunta ?" -#: ../../client/text_rescue.py:568 ../../client/text_rescue.py:696 +#: ../../client/text_rescue.py:568 +#: ../../client/text_rescue.py:696 msgid "An error occured while analyzing" msgstr "Un errore è occorso durante l'analisi" -#: ../../client/text_rescue.py:569 ../../client/text_rescue.py:698 +#: ../../client/text_rescue.py:569 +#: ../../client/text_rescue.py:698 msgid "Exception" msgstr "Eccezione" @@ -5657,17 +5794,11 @@ msgid "Database update completed" msgstr "Aggiornamento database completato" #: ../../client/text_rescue.py:608 -msgid "" -"The installed package repository will be regenerated using Source Package " -"Manager" -msgstr "" -"Il database dei pacchetti installati sarà generato nuovamente usando il " -"Source Package Manager" +msgid "The installed package repository will be regenerated using Source Package Manager" +msgstr "Il database dei pacchetti installati sarà generato nuovamente usando il Source Package Manager" #: ../../client/text_rescue.py:611 -msgid "" -"If you dont know what you're doing just, don't do this. Really. I'm not " -"joking." +msgid "If you dont know what you're doing just, don't do this. Really. I'm not joking." msgstr "Se non sai cosa stai facendo, non farlo. Davvero. Non sto scherzando." #: ../../client/text_rescue.py:612 @@ -5691,12 +5822,8 @@ msgid "Transductingactioningintactering databases" msgstr "Transduzionalizzazionamento dei database" #: ../../client/text_rescue.py:718 -msgid "" -"All the Source Package Manager packages have been injected into Entropy " -"database" -msgstr "" -"Tutti i pacchetti Source Package Manager sono stati inseriti nel database " -"Entropy" +msgid "All the Source Package Manager packages have been injected into Entropy database" +msgstr "Tutti i pacchetti Source Package Manager sono stati inseriti nel database Entropy" #: ../../client/text_rescue.py:739 msgid "database does not exist or is badly broken" @@ -5715,7 +5842,8 @@ msgstr "Avviso" msgid "GLSA Identifier" msgstr "Identificatore GLSA" -#: ../../client/text_security.py:121 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:19 +#: ../../client/text_security.py:121 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:19 msgid "Background" msgstr "Background" @@ -5737,7 +5865,8 @@ msgstr "Tipo impatto" msgid "Revised" msgstr "Revisionato" -#: ../../client/text_security.py:151 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:14 +#: ../../client/text_security.py:151 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:14 msgid "Announced" msgstr "Annunciato" @@ -5793,17 +5922,21 @@ msgstr "Tutti gli aggiornamenti disponibile sono già installati" msgid "You are not" msgstr "Non sei" -#: ../../client/text_smart.py:85 ../../client/text_smart.py:147 -#: ../../client/text_smart.py:279 ../../client/text_smart.py:415 +#: ../../client/text_smart.py:85 +#: ../../client/text_smart.py:147 +#: ../../client/text_smart.py:279 +#: ../../client/text_smart.py:415 msgid "No packages specified" msgstr "Nessun pacchetto specificato" -#: ../../client/text_smart.py:107 ../../client/text_smart.py:288 +#: ../../client/text_smart.py:107 +#: ../../client/text_smart.py:288 #: ../../client/text_smart.py:431 msgid "Cannot find" msgstr "Impossibile trovare" -#: ../../client/text_smart.py:110 ../../client/text_smart.py:291 +#: ../../client/text_smart.py:110 +#: ../../client/text_smart.py:291 #: ../../client/text_smart.py:436 msgid "No valid packages specified" msgstr "Nessun pacchetto valido specificato" @@ -5839,7 +5972,8 @@ msgstr "Salvato in" msgid "directory does not exist" msgstr "la cartella non esiste" -#: ../../client/text_smart.py:174 ../../client/text_ui.py:605 +#: ../../client/text_smart.py:174 +#: ../../client/text_ui.py:605 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:401 msgid "is not a valid Entropy package" msgstr "non è un pacchetto Entropy valido" @@ -5879,11 +6013,10 @@ msgstr "Metadati Entropy estratti da" #. print the list #: ../../client/text_smart.py:295 msgid "This is the list of the packages that would be merged into a single one" -msgstr "" -"Questa è la lista dei pacchetti che vorrebbero essere incorporati dentro uno " -"singolo" +msgstr "Questa è la lista dei pacchetti che vorrebbero essere incorporati dentro uno singolo" -#: ../../client/text_smart.py:303 ../../client/text_smart.py:451 +#: ../../client/text_smart.py:303 +#: ../../client/text_smart.py:451 msgid "Would you like to create the packages above ?" msgstr "Vuoi creare i pacchetti di cui sopra ?" @@ -5931,7 +6064,8 @@ msgstr "Spacchettizzazione del pacchetto dipendenza" msgid "Compressing smart application" msgstr "Compressione smart application" -#: ../../client/text_ugc.py:66 ../../client/text_ugc.py:110 +#: ../../client/text_ugc.py:66 +#: ../../client/text_ugc.py:110 msgid "Invalid repository" msgstr "Repository non valida" @@ -5955,11 +6089,13 @@ msgstr "D'ora in poi, qualsiasi azione UGC sarà eseguita come questo utente" msgid "Login error. Not logged in." msgstr "Errore login. Non loggato." -#: ../../client/text_ugc.py:118 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:925 +#: ../../client/text_ugc.py:118 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:925 msgid "Not logged in" msgstr "Non loggato" -#: ../../client/text_ugc.py:126 ../../sulfur/src/sulfur/package.py:276 +#: ../../client/text_ugc.py:126 +#: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:276 msgid "User" msgstr "Utente" @@ -5967,11 +6103,16 @@ msgstr "Utente" msgid "has been logged out" msgstr "è stato disconnesso" -#: ../../client/text_ugc.py:156 ../../client/text_ugc.py:198 -#: ../../client/text_ugc.py:210 ../../client/text_ugc.py:242 -#: ../../client/text_ugc.py:280 ../../client/text_ugc.py:430 -#: ../../client/text_ugc.py:481 ../../client/text_ugc.py:496 -#: ../../client/text_ugc.py:518 ../../client/text_ugc.py:532 +#: ../../client/text_ugc.py:156 +#: ../../client/text_ugc.py:198 +#: ../../client/text_ugc.py:210 +#: ../../client/text_ugc.py:242 +#: ../../client/text_ugc.py:280 +#: ../../client/text_ugc.py:430 +#: ../../client/text_ugc.py:481 +#: ../../client/text_ugc.py:496 +#: ../../client/text_ugc.py:518 +#: ../../client/text_ugc.py:532 msgid "UGC error" msgstr "Errore UGC" @@ -5995,7 +6136,8 @@ msgstr "Voto non valido" msgid "Vote not in range" msgstr "Voto non in range" -#: ../../client/text_ugc.py:222 ../../client/text_ugc.py:381 +#: ../../client/text_ugc.py:222 +#: ../../client/text_ugc.py:381 #: ../../client/text_ugc.py:463 msgid "Please review your submission" msgstr "Per favore controllare l'inserimento" @@ -6004,7 +6146,8 @@ msgstr "Per favore controllare l'inserimento" msgid "Vote" msgstr "Voto" -#: ../../client/text_ugc.py:230 ../../client/text_ugc.py:411 +#: ../../client/text_ugc.py:230 +#: ../../client/text_ugc.py:411 msgid "Do you want to submit?" msgstr "Vuoi inviare?" @@ -6012,7 +6155,8 @@ msgstr "Vuoi inviare?" msgid "Vote added, thank you!" msgstr "Voto aggiunto, grazie!" -#: ../../client/text_ugc.py:296 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1081 +#: ../../client/text_ugc.py:296 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1081 msgid "Number of downloads" msgstr "Numero di download" @@ -6056,7 +6200,8 @@ msgstr "Inserire keyword documento" msgid "Choose document type" msgstr "Scegliere tipo documento" -#: ../../client/text_ugc.py:347 ../../client/text_ugc.py:367 +#: ../../client/text_ugc.py:347 +#: ../../client/text_ugc.py:367 msgid "Entropy UGC document submission" msgstr "Inserimento documento Entropy UGC" @@ -6068,7 +6213,8 @@ msgstr "Inserisci percorso documento" msgid "Document path" msgstr "Percorso documento" -#: ../../client/text_ugc.py:406 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:70 +#: ../../client/text_ugc.py:406 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:70 msgid "Document type" msgstr "Tipo Documento" @@ -6112,11 +6258,16 @@ msgstr "Tipo sconosciuto" msgid "Current package vote" msgstr "Attuale voto pacchetto" -#: ../../client/text_ui.py:150 ../../client/text_ui.py:162 -#: ../../client/text_ui.py:177 ../../client/text_ui.py:199 -#: ../../client/text_ui.py:208 ../../client/text_ui.py:215 -#: ../../client/text_ui.py:222 ../../client/text_ui.py:229 -#: ../../client/text_ui.py:1022 ../../client/text_ui.py:1682 +#: ../../client/text_ui.py:150 +#: ../../client/text_ui.py:162 +#: ../../client/text_ui.py:177 +#: ../../client/text_ui.py:199 +#: ../../client/text_ui.py:208 +#: ../../client/text_ui.py:215 +#: ../../client/text_ui.py:222 +#: ../../client/text_ui.py:229 +#: ../../client/text_ui.py:1022 +#: ../../client/text_ui.py:1682 #: ../../server/server_reagent.py:909 msgid "Nothing to do" msgstr "Niente da fare" @@ -6160,19 +6311,24 @@ msgid "Packages matching already up to date" msgstr "Pacchetti accoppiati già aggiornati" #. None or {} -#: ../../client/text_ui.py:328 ../../client/text_ui.py:1271 +#: ../../client/text_ui.py:328 +#: ../../client/text_ui.py:1271 #: ../../client/text_ui.py:1822 msgid "Nothing to resume" msgstr "Niente da ripristinare" -#: ../../client/text_ui.py:339 ../../client/text_ui.py:1285 +#: ../../client/text_ui.py:339 +#: ../../client/text_ui.py:1285 #: ../../client/text_ui.py:1830 msgid "Resume cache corrupted" msgstr "Cache di ripristino corrotta" -#: ../../client/text_ui.py:353 ../../client/text_ui.py:913 -#: ../../client/text_ui.py:971 ../../client/text_ui.py:1428 -#: ../../client/text_ui.py:1509 ../../client/text_ui.py:1589 +#: ../../client/text_ui.py:353 +#: ../../client/text_ui.py:913 +#: ../../client/text_ui.py:971 +#: ../../client/text_ui.py:1428 +#: ../../client/text_ui.py:1509 +#: ../../client/text_ui.py:1589 msgid "Running with" msgstr "Esecuzione con" @@ -6185,12 +6341,8 @@ msgid "Nothing to update" msgstr "Niente da aggiornare" #: ../../client/text_ui.py:403 -msgid "" -"On the system there are packages that are not available anymore in the " -"online repositories" -msgstr "" -"Sul sistema ci sono pacchetti che non sono più disponibili nelle repository " -"online" +msgid "On the system there are packages that are not available anymore in the online repositories" +msgstr "Sul sistema ci sono pacchetti che non sono più disponibili nelle repository online" #: ../../client/text_ui.py:408 msgid "Even if they are usually harmless, it is suggested to remove them." @@ -6245,8 +6397,10 @@ msgstr "è danneggiato" msgid "atom" msgstr "atomo" -#: ../../client/text_ui.py:552 ../../server/server_reagent.py:152 -#: ../../server/server_reagent.py:182 ../../server/server_reagent.py:271 +#: ../../client/text_ui.py:552 +#: ../../server/server_reagent.py:152 +#: ../../server/server_reagent.py:182 +#: ../../server/server_reagent.py:271 msgid "in" msgstr "in" @@ -6262,7 +6416,8 @@ msgstr "Non trovato" msgid "Probably needed by" msgstr "Probabilmente richiesto da" -#: ../../client/text_ui.py:607 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:403 +#: ../../client/text_ui.py:607 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:403 msgid "is not compiled with the same architecture of the system" msgstr "non è compilato con la stessa architettura del sistema" @@ -6271,7 +6426,8 @@ msgid "Skipped" msgstr "Saltato" #. now print the selected packages -#: ../../client/text_ui.py:625 ../../client/text_ui.py:1632 +#: ../../client/text_ui.py:625 +#: ../../client/text_ui.py:1632 msgid "These are the chosen packages" msgstr "Questi sono i pacchetti scelti" @@ -6283,12 +6439,14 @@ msgstr "Versioni" msgid "Switch repo" msgstr "Passa a repo" -#: ../../client/text_ui.py:696 ../../client/text_ui.py:699 +#: ../../client/text_ui.py:696 +#: ../../client/text_ui.py:699 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:190 msgid "Reinstall" msgstr "Reinstalla" -#: ../../client/text_ui.py:701 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:107 +#: ../../client/text_ui.py:701 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:107 msgid "Install" msgstr "Installa" @@ -6304,7 +6462,8 @@ msgstr "Retrocedi" msgid "Action" msgstr "Azione" -#: ../../client/text_ui.py:714 ../../client/text_ui.py:1554 +#: ../../client/text_ui.py:714 +#: ../../client/text_ui.py:1554 #: ../../client/text_ui.py:1679 msgid "Packages involved" msgstr "Pacchetti coinvolti" @@ -6341,15 +6500,18 @@ msgstr "Scaricamento codice sorgente" msgid "sources fetch" msgstr "scaricamento sorgenti" -#: ../../client/text_ui.py:865 ../../client/text_ui.py:891 +#: ../../client/text_ui.py:865 +#: ../../client/text_ui.py:891 msgid "fetch" msgstr "raggiunti" -#: ../../client/text_ui.py:987 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1790 +#: ../../client/text_ui.py:987 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1790 msgid "Please update the following critical packages" msgstr "Per favore, aggiorna i pacchetti critici seguenti" -#: ../../client/text_ui.py:993 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1791 +#: ../../client/text_ui.py:993 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1791 msgid "You should install them as soon as possible" msgstr "Dovresti installarli il prima possibile" @@ -6357,7 +6519,8 @@ msgstr "Dovresti installarli il prima possibile" msgid "These are the packages that would be installed" msgstr "Questi sono i pacchetti che verrebbero installati" -#: ../../client/text_ui.py:1153 ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:568 +#: ../../client/text_ui.py:1153 +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:568 msgid "These are the packages that would be removed" msgstr "Questi sono i pacchetti che vorrebbero essere rimossi" @@ -6370,7 +6533,8 @@ msgstr "in conflitto/sostituito" msgid "Packages needing to be installed/updated/downgraded" msgstr "Pacchetti che richiedono di essere installati/aggiornati/retrocessi" -#: ../../client/text_ui.py:1173 ../../client/text_ui.py:1749 +#: ../../client/text_ui.py:1173 +#: ../../client/text_ui.py:1749 msgid "Packages needing to be removed" msgstr "Pacchetti da rimuovere" @@ -6398,7 +6562,8 @@ msgstr "Dimensione download" msgid "Used disk space" msgstr "Spazio su disco usato" -#: ../../client/text_ui.py:1210 ../../client/text_ui.py:1762 +#: ../../client/text_ui.py:1210 +#: ../../client/text_ui.py:1762 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:489 msgid "Freed disk space" msgstr "Spazio su disco liberato" @@ -6413,14 +6578,14 @@ msgstr "di spazio libero" #: ../../client/text_ui.py:1232 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "" -"Non hai abbastanza spazio per l'installazione. Libera un po' di spazio dentro" +msgstr "Non hai abbastanza spazio per l'installazione. Libera un po' di spazio dentro" #: ../../client/text_ui.py:1242 msgid "Would you like to execute the queue ?" msgstr "Vuoi eseguire la coda ?" -#: ../../client/text_ui.py:1283 ../../client/text_ui.py:1828 +#: ../../client/text_ui.py:1283 +#: ../../client/text_ui.py:1828 msgid "Resuming previous operations" msgstr "Ripristino operazioni precedenti" @@ -6478,20 +6643,19 @@ msgid "Installation complete" msgstr "Installazione completata" #: ../../client/text_ui.py:1452 -#, fuzzy msgid "These are the packages that would be masked" -msgstr "Questi sono i pacchetti che vorrebbero essere marcati" +msgstr "Questi sono i pacchetti che vorrebbero essere mascherati" #: ../../client/text_ui.py:1482 -#, fuzzy msgid "Would you like to continue?" msgstr "Vuoi continuare ?" #: ../../client/text_ui.py:1497 msgid "action not executed" -msgstr "" +msgstr "azione non eseguita" -#: ../../client/text_ui.py:1522 ../../client/text_ui.py:1614 +#: ../../client/text_ui.py:1522 +#: ../../client/text_ui.py:1614 msgid "is not installed" msgstr "non è installato" @@ -6519,7 +6683,8 @@ msgstr "Rimozione vietata" msgid "Would you like to calculate dependencies ?" msgstr "Vuoi continuare con il calcolo delle dipendenze ?" -#: ../../client/text_ui.py:1690 ../../server/server_reagent.py:435 +#: ../../client/text_ui.py:1690 +#: ../../server/server_reagent.py:435 msgid "Would you like to remove them now ?" msgstr "Vuoi rimuoverli ora ?" @@ -6557,9 +6722,7 @@ msgstr "Tutto fatto" #: ../../client/text_ui.py:1908 msgid "Running unused packages test, pay attention, there are false positives" -msgstr "" -"Esecuzione test pacchetti inutilizzati, fai attenzione, ci sono falsi " -"positivi" +msgstr "Esecuzione test pacchetti inutilizzati, fai attenzione, ci sono falsi positivi" #: ../../client/text_ui.py:1929 msgid "Running dependency test" @@ -6569,11 +6732,13 @@ msgstr "Esecuzione test dipendenze" msgid "Would you like to install the available packages ?" msgstr "Vuoi installare i pacchetti disponibili ?" -#: ../../client/text_ui.py:1982 ../../client/text_ui.py:2061 +#: ../../client/text_ui.py:1982 +#: ../../client/text_ui.py:2061 msgid "Installing available packages in" msgstr "Installazione pacchetti disponibili in" -#: ../../client/text_ui.py:1983 ../../client/text_ui.py:2062 +#: ../../client/text_ui.py:1983 +#: ../../client/text_ui.py:2062 msgid "10 seconds" msgstr "10 secondi" @@ -6629,7 +6794,8 @@ msgstr "rimuove i pacchetti scaricati e pulisce le cartelle temporanee" msgid "Starting to sync data across mirrors (packages/database)" msgstr "Inizio sincronizzazione sui mirror (pacchetti/database)" -#: ../../server/server_activator.py:76 ../../server/server_activator.py:123 +#: ../../server/server_activator.py:76 +#: ../../server/server_activator.py:123 msgid "Aborting !" msgstr "Interruzione !" @@ -6669,8 +6835,10 @@ msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo?" msgid "Starting to lock mirrors databases" msgstr "Inizio blocco database dei mirror" -#: ../../server/server_activator.py:348 ../../server/server_activator.py:360 -#: ../../server/server_activator.py:373 ../../server/server_activator.py:385 +#: ../../server/server_activator.py:348 +#: ../../server/server_activator.py:360 +#: ../../server/server_activator.py:373 +#: ../../server/server_activator.py:385 msgid "A problem occured on at least one mirror" msgstr "E' occorso un problema su almeno un mirror" @@ -6718,7 +6886,8 @@ msgstr "Sincronizzazione database" msgid "Database sync errors, cannot continue." msgstr "Errori sincronizzazione database, impossibile continuare." -#: ../../server/server_query.py:50 ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1007 +#: ../../server/server_query.py:50 +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:1007 msgid "Nothing found" msgstr "Trovato un fico secco" @@ -6738,7 +6907,8 @@ msgstr "Nessuna repository valida specificata." msgid "Enabling" msgstr "Abilitazione" -#: ../../server/server_reagent.py:93 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1905 +#: ../../server/server_reagent.py:93 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1905 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" @@ -6758,8 +6928,10 @@ msgstr "Disabilitato" msgid "already disabled" msgstr "già disabilitato" -#: ../../server/server_reagent.py:151 ../../server/server_reagent.py:181 -#: ../../server/server_reagent.py:270 ../../server/server_reagent.py:343 +#: ../../server/server_reagent.py:151 +#: ../../server/server_reagent.py:181 +#: ../../server/server_reagent.py:270 +#: ../../server/server_reagent.py:343 msgid "Cannot match" msgstr "Impossibile risolvere" @@ -6806,9 +6978,7 @@ msgstr "Da far miga!" #: ../../server/server_reagent.py:391 msgid "These are the packages that would be changed to injected status" -msgstr "" -"Questi sono i pacchetti il quale stato vorrebe essere cambiato in \"iniettato" -"\"" +msgstr "Questi sono i pacchetti il quale stato vorrebe essere cambiato in \"iniettato\"" #: ../../server/server_reagent.py:397 msgid "Would you like to transform them now ?" @@ -6834,7 +7004,8 @@ msgstr "Quindi, che pacchi vuoi rimuovere ?" msgid "Remove this package?" msgstr "Rimuovere questo pacchetto?" -#: ../../server/server_reagent.py:430 ../../server/server_reagent.py:657 +#: ../../server/server_reagent.py:430 +#: ../../server/server_reagent.py:657 msgid "These are the packages that would be removed from the database" msgstr "Questi sono i pacchetti che vorrebbero essere rimossi dal database" @@ -6848,9 +7019,7 @@ msgstr "Aggiungere questo pacchetto?" #: ../../server/server_reagent.py:459 msgid "These are the packages that would be added/updated to the add list" -msgstr "" -"Questi sono i pacchetti che vorrebbero essere aggiunti/aggiornati alla lista " -"di aggiunta" +msgstr "Questi sono i pacchetti che vorrebbero essere aggiunti/aggiornati alla lista di aggiunta" #: ../../server/server_reagent.py:490 msgid "warning" @@ -6881,16 +7050,16 @@ msgstr "Niente da fare. Controlla più tardi." msgid "Entries handled" msgstr "Voci gestite" -#: ../../server/server_reagent.py:560 ../../server/server_reagent.py:585 -#: ../../server/server_reagent.py:626 ../../server/server_reagent.py:643 +#: ../../server/server_reagent.py:560 +#: ../../server/server_reagent.py:585 +#: ../../server/server_reagent.py:626 +#: ../../server/server_reagent.py:643 msgid "Not enough parameters" msgstr "Parametri insufficienti" #: ../../server/server_reagent.py:567 msgid "Entropy database has been reinitialized using binary packages available" -msgstr "" -"Il database Entropy è stato inizializzato usando i pacchetti binari " -"disponibili" +msgstr "Il database Entropy è stato inizializzato usando i pacchetti binari disponibili" #: ../../server/server_reagent.py:575 msgid "Creating empty database to" @@ -6916,11 +7085,13 @@ msgstr "Questi sono i pacchetti che vorrebbero essere marcati" msgid "Matching packages to remove" msgstr "Risoluzione pacchetti da rimuovere" -#: ../../server/server_reagent.py:668 ../../server/server_reagent.py:712 +#: ../../server/server_reagent.py:668 +#: ../../server/server_reagent.py:712 msgid "Removing selected packages" msgstr "Rimozione dei pacchetti selezionati" -#: ../../server/server_reagent.py:670 ../../server/server_reagent.py:716 +#: ../../server/server_reagent.py:670 +#: ../../server/server_reagent.py:716 msgid "Packages removed. To remove binary packages, run activator." msgstr "Pacchetti rimossi. Per rimuovere i pacchetti binari, lancia activator." @@ -7006,12 +7177,10 @@ msgstr "Notice board delle repository" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:272 msgid "" -"Here below you will find a list of important news directly issued by your " -"applications maintainers.\n" +"Here below you will find a list of important news directly issued by your applications maintainers.\n" "Double click on each item to retrieve detailed info." msgstr "" -"Qui sotto troverai un elenco di news importanti pubblicate direttamente dai " -"maintainers delle tue applicazioni.\n" +"Qui sotto troverai un elenco di news importanti pubblicate direttamente dai maintainers delle tue applicazioni.\n" "Fai doppio click su un elemento per visualizzare informazioni dettagliate." #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:301 @@ -7102,9 +7271,8 @@ msgid "Remotely" msgstr "Da remoto" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1156 -#, fuzzy msgid "Removed repository" -msgstr "A repository" +msgstr "Repository rimossa" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1317 msgid "Bug" @@ -7193,9 +7361,7 @@ msgstr "Su repository" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1806 msgid "These are the packages that must be enabled to satisfy your request" -msgstr "" -"Questi sono i pacchetti che vorrebbero essere abilitati per soddisfare la " -"tua richiesta" +msgstr "Questi sono i pacchetti che vorrebbero essere abilitati per soddisfare la tua richiesta" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1808 msgid "Some packages are masked" @@ -7211,8 +7377,10 @@ msgstr "Pacchetto mascherato" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2233 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2244 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2255 -#: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:262 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:87 -#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:143 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2041 +#: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:262 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:87 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:143 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2041 msgid "No description" msgstr "Nessuna descrizione" @@ -7379,18 +7547,23 @@ msgstr "Parametro" msgid "not saved" msgstr "non salvato" -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:306 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:312 -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:318 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:342 -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:353 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:364 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:306 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:312 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:318 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:342 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:353 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:364 msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:306 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:312 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:306 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:312 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:318 msgid "Please insert a new path" msgstr "Per favore inserisci un nuovo percorso" -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:343 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:354 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:343 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:354 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:365 msgid "Please edit the selected path" msgstr "Per favore modifica il percorso selezionato" @@ -7421,8 +7594,7 @@ msgid "Queue is too old. Cannot load." msgstr "La coda è troppo vecchia, impossibile caricare" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:689 -msgid "" -"You have chosen to interrupt the processing. Are you sure you want to do it ?" +msgid "You have chosen to interrupt the processing. Are you sure you want to do it ?" msgstr "Hai scelto di interrompere il processo. Sei sicuro?" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:773 @@ -7445,11 +7617,13 @@ msgstr "Scegli quale Package Set vuoi aggiungere" msgid "Choose what Package Set you want to edit" msgstr "Scegli quale Package Set vuoi modificare" -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:844 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:849 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:844 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:849 msgid "Package Set name" msgstr "Nome Package Set" -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:845 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:850 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:845 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:850 msgid "Package atoms" msgstr "Atomi" @@ -7474,12 +7648,8 @@ msgid "Missing dependencies found, but none of them are on the repositories." msgstr "Dipendenze mancanti trovate, ma nessuna di loro è nelle repository." #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:965 -msgid "" -"Some missing dependencies have not been matched, others are going to be " -"added to the queue." -msgstr "" -"Alcune dipendenze mancanti non sono state trovate, altre saranno aggiunte " -"alla coda." +msgid "Some missing dependencies have not been matched, others are going to be added to the queue." +msgstr "Alcune dipendenze mancanti non sono state trovate, altre saranno aggiunte alla coda." #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:968 msgid "All the missing dependencies are going to be added to the queue" @@ -7495,24 +7665,16 @@ msgid "Libraries test aborted" msgstr "Test librerie abortito" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:1037 -msgid "" -"Some broken packages have not been matched, others are going to be added to " -"the queue." -msgstr "" -"Alcuni pacchetti non funzionanti non sono stati trovati, altri saranno " -"aggiunti alla coda." +msgid "Some broken packages have not been matched, others are going to be added to the queue." +msgstr "Alcuni pacchetti non funzionanti non sono stati trovati, altri saranno aggiunti alla coda." #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:1040 msgid "All the broken packages are going to be added to the queue" msgstr "Tutti i pacchetti danneggiati saranno aggiunti alla coda" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:75 -#, fuzzy -msgid "" -"Another Entropy instance is running. You won't be able to install/remove/" -"sync applications." -msgstr "" -"Un'altra istanza Entropy è in esecuzione. Impossibile processare la coda." +msgid "Another Entropy instance is running. You won't be able to install/remove/sync applications." +msgstr "Un'altra istanza Entropy è in esecuzione. Non sarai in grado di installare/rimuovere/sincronizzare le applicazioni." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:81 msgid "Entropy is running in safe mode" @@ -7545,15 +7707,13 @@ msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:347 -#, fuzzy msgid "Sync" -msgstr "sync" +msgstr "Sincronizza" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:349 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Actions" -msgstr "Azione" +msgstr "Azioni" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:351 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:217 @@ -7601,12 +7761,8 @@ msgid "Sort by Groups" msgstr "Ordina per Gruppi" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:600 -msgid "" -"The repositories listed below are configured but not available. They should " -"be downloaded." -msgstr "" -"Le repository elencate sotto sono configurate ma non disponibili. Dovrebbero " -"essere scaricate." +msgid "The repositories listed below are configured but not available. They should be downloaded." +msgstr "Le repository elencate sotto sono configurate ma non disponibili. Dovrebbero essere scaricate." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:601 msgid "If you don't do this now, you won't be able to use them." @@ -7661,12 +7817,8 @@ msgid "Error saving preferences" msgstr "Errore durante il salvataggio delle preferenze" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1182 -msgid "" -"These packages are masked either by default or due to your choice. Please be " -"careful, at least." -msgstr "" -"Questi pacchetti sono mascherati in maniera predefinita od a seguito delle " -"tuo scelte. Fai attenzione, almeno." +msgid "These packages are masked either by default or due to your choice. Please be careful, at least." +msgstr "Questi pacchetti sono mascherati in maniera predefinita od a seguito delle tuo scelte. Fai attenzione, almeno." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1238 msgid "Generating metadata. Please wait." @@ -7685,9 +7837,8 @@ msgid "Error loading advisories" msgstr "Errore caricando gli avvisi" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1352 -#, fuzzy msgid "Updating repositories..." -msgstr "Errori aggiornando le repository." +msgstr "Aggiornamento repository..." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1355 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1859 @@ -7731,23 +7882,16 @@ msgid "I am still alive and kickin'" msgstr "Ahah, ci sono ancora, cosa credevi!" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1505 -#, fuzzy msgid "These packages are no longer available" -msgstr "Il pacchetto scelto non è vulnerabile" +msgstr "Questi pacchetti non sono più disponibili" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1506 -#, fuzzy -msgid "" -"These packages should be removed because support has been dropped. Do you " -"want to remove them?" -msgstr "" -"Questi pacchetti devono essere rimossi dalla coda perché dipendono dalla tua " -"ultima selezione. Sei d'accordo?" +msgid "These packages should be removed because support has been dropped. Do you want to remove them?" +msgstr "Questi pacchetti dovrebbero essere rimossi perché il loro supporto è stato abbandonato. Vuoi rimuoverli?" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1523 -#, fuzzy msgid "updates" -msgstr "Aggiornamenti" +msgstr "aggiornamenti" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1540 msgid "Generating Metadata, please wait." @@ -7759,8 +7903,7 @@ msgstr "Entropy sta indicizzando le repository. Ci metterà qualche secondo." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1544 msgid "While you are waiting, take a break and look outside. Is it rainy?" -msgstr "" -"Mentre stai aspettando, fai un break e guarda fuori. Lo vedi l'inceneritore?" +msgstr "Mentre stai aspettando, fai un break e guarda fuori. Lo vedi l'inceneritore?" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1546 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1551 @@ -7773,14 +7916,11 @@ msgstr "Visualizzazione di" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1640 msgid "No packages need or can be queued at the moment." -msgstr "" -"Al momento, nessun pacchetto ha bisogno o può essere accodato per " -"l'installazione." +msgstr "Al momento, nessun pacchetto ha bisogno o può essere accodato per l'installazione." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1730 -#, fuzzy msgid "Name and description" -msgstr "Descrizione comando" +msgstr "Nome e descrizione" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1736 msgid "Entropy Search" @@ -7797,16 +7937,11 @@ msgstr "Ignora" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1827 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1843 msgid "Another Entropy instance is running. Cannot process queue." -msgstr "" -"Un'altra istanza Entropy è in esecuzione. Impossibile processare la coda." +msgstr "Un'altra istanza Entropy è in esecuzione. Impossibile processare la coda." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1853 -msgid "" -"Another Entropy instance is locking this task at the moment. Try in a few " -"minutes." -msgstr "" -"Un'altra istanza Entropy è in esecuzione. Impossibile soddisfare la tua " -"richiesta." +msgid "Another Entropy instance is locking this task at the moment. Try in a few minutes." +msgstr "Un'altra istanza Entropy è in esecuzione. Impossibile soddisfare la tua richiesta." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1879 msgid "Processing Packages in queue" @@ -7845,44 +7980,28 @@ msgid "Recursive Package Set" msgstr "Package Set Ricorsivo" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:98 -msgid "" -"There are packages that can't be installed at the same time, thus are " -"blocking your request:" -msgstr "" -"Ci sono pacchetti che non possono essere installati allo stesso tempo e che " -"stanno bloccando la tua richiesta:" +msgid "There are packages that can't be installed at the same time, thus are blocking your request:" +msgstr "Ci sono pacchetti che non possono essere installati allo stesso tempo e che stanno bloccando la tua richiesta:" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:146 msgid "These are the needed packages" msgstr "Questi sono i pacchetti necessari" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:147 -msgid "" -"These packages must be removed from the removal queue because they depend on " -"your last selection. Do you agree?" -msgstr "" -"Questi pacchetti devono essere rimossi dalla coda di rimozione in quanto " -"dipendenti dalla tua ultima selezione. Sei d'accordo?" +msgid "These packages must be removed from the removal queue because they depend on your last selection. Do you agree?" +msgstr "Questi pacchetti devono essere rimossi dalla coda di rimozione in quanto dipendenti dalla tua ultima selezione. Sei d'accordo?" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:214 msgid "These packages must be excluded" msgstr "Questi pacchetti devono essere esclusi" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:215 -msgid "" -"These packages must be removed from the queue because they depend on your " -"last selection. Do you agree?" -msgstr "" -"Questi pacchetti devono essere rimossi dalla coda perché dipendono dalla tua " -"ultima selezione. Sei d'accordo?" +msgid "These packages must be removed from the queue because they depend on your last selection. Do you agree?" +msgstr "Questi pacchetti devono essere rimossi dalla coda perché dipendono dalla tua ultima selezione. Sei d'accordo?" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:417 -msgid "" -"Some dependencies couldn't be found. It can either be because they are " -"masked or because they aren't in any active repository." -msgstr "" -"Dipendenze non trovate. Questo può accadere se un pacchetto è mascherato " -"oppure semplicemente perchè il pacchetto non è stato trovato." +msgid "Some dependencies couldn't be found. It can either be because they are masked or because they aren't in any active repository." +msgstr "Dipendenze non trovate. Questo può accadere se un pacchetto è mascherato oppure semplicemente perchè il pacchetto non è stato trovato." #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:486 msgid "Needed disk space" @@ -8039,14 +8158,12 @@ msgid "Application name" msgstr "Nome applicazione" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2236 -#, fuzzy msgid "Please wait, loading..." -msgstr "Attendere prego" +msgstr "Attendere prego, caricamento..." #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2237 -#, fuzzy msgid "Advisories are being loaded" -msgstr "Repository in fase di aggiornamento" +msgstr "Gli avvisi sono in fare di caricamenti" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2294 msgid "No advisories" @@ -8103,12 +8220,8 @@ msgstr "l'ultima versione disponibile è" #: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:235 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:202 -msgid "" -"It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " -"packages" -msgstr "" -"Si raccomanda di aggiornare all'ultima versione prima di qualsiasi altro " -"pacchetto." +msgid "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other packages" +msgstr "Si raccomanda di aggiornare all'ultima versione prima di qualsiasi altro pacchetto." #: ../../magneto/src/magneto/gtk/components.py:90 msgid "Latest version" @@ -8192,9 +8305,7 @@ msgstr "Servizio Entropy DBus caricato" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:204 msgid "your Sabayon will notify you once updates are available" -msgstr "" -"la tua Sabayon ti notificherà una volta che gli aggiornamenti saranno " -"disponibili" +msgstr "la tua Sabayon ti notificherà una volta che gli aggiornamenti saranno disponibili" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:223 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:231 @@ -8249,12 +8360,8 @@ msgid "Entropy database backup tool" msgstr "Tool di backup database Entropy" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:3 -msgid "" -"Using this tool, you will be able to backup and restore your " -"Operating System packages database." -msgstr "" -"Usando questo tool, sarai in grado di backuppare e ripristinare il " -"database dei pacchetti del tuo Sistema Operativo." +msgid "Using this tool, you will be able to backup and restore your Operating System packages database." +msgstr "Usando questo tool, sarai in grado di backuppare e ripristinare il database dei pacchetti del tuo Sistema Operativo." #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:5 msgid "Add Document" @@ -8274,9 +8381,7 @@ msgstr "Repository Toevoegen/Bewerken" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:9 msgid "Adding a new repository lets you access extra software" -msgstr "" -"Aggiungere una nuova repository ti permette di accedere a software " -"aggiuntivo" +msgstr "Aggiungere una nuova repository ti permette di accedere a software aggiuntivo" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:10 msgid "Advanced Mode" @@ -8295,12 +8400,8 @@ msgid "All" msgstr "Tutto" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:16 -msgid "" -"Applications can alter your system configuration, merge requested changes " -"manually" -msgstr "" -"Le applicazioni possono modificare la configurazione del tuo sistema, quindi " -"devi aggiornare alcuni file manualmente" +msgid "Applications can alter your system configuration, merge requested changes manually" +msgstr "Le applicazioni possono modificare la configurazione del tuo sistema, quindi devi aggiornare alcuni file manualmente" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:20 msgid "Background error message" @@ -8355,18 +8456,16 @@ msgid "Cl_ean" msgstr "Pulis_ci" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Clear all cache" -msgstr "_Pulisci tutta la cache" +msgstr "Pulisci tutta la cache" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Clear all credentials" -msgstr "P_ulisci tutte le credenziali" +msgstr "Pulisci tutte le credenziali" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:38 msgid "Click to start searching" -msgstr "" +msgstr "Clicca per iniziare a cercare" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:39 msgid "Close notice" @@ -8475,9 +8574,8 @@ msgstr "" "Installaz.+Rimoz." #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "Discard login information" -msgstr "Informazioni pacchetto" +msgstr "Cancella informazioni login" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:71 msgid "Done" @@ -8529,8 +8627,7 @@ msgstr "Gestore di connessioni Servizi Entropy" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:83 msgid "Entropy can keep a backup of your updated configuration files" -msgstr "" -"Entropy può tenere un backup dei tuoi file di configurazione aggiornati" +msgstr "Entropy può tenere un backup dei tuoi file di configurazione aggiornati" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:85 msgid "Error message" @@ -8557,21 +8654,16 @@ msgid "FTP Proxy" msgstr "Proxy FTP" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:91 -msgid "" -"Filter currently shown items, or paste entropy::// action strings (for eg. " -"entropy://amarok, to install Amarok!)" -msgstr "" -"Filtra elementi correntemente visualizzati o incolla una stringa azione " -"entropy:// (per esempio, entropy://amarok per installare Amarok!)" +msgid "Filter currently shown items, or paste entropy::// action strings (for eg. entropy://amarok, to install Amarok!)" +msgstr "Filtra elementi correntemente visualizzati o incolla una stringa azione entropy:// (per esempio, entropy://amarok per installare Amarok!)" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:92 msgid "General" msgstr "Generale" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:93 -#, fuzzy msgid "Generate login information" -msgstr "Ottieni informazioni pacchetto" +msgstr "Genera informazioni login" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:94 msgid "Generic title 1" @@ -8818,8 +8910,7 @@ msgid "Please Confirm" msgstr "Conferma per favore" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:167 -msgid "" -"Please submit this error to us providing as much information as possible." +msgid "Please submit this error to us providing as much information as possible." msgstr "Per favore inviaci l'errore fornendo più informazioni possibili." #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:168 @@ -8832,9 +8923,7 @@ msgstr "Preferenze" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:170 msgid "Prevents files belonging to a package being overwritten by another" -msgstr "" -"Previene che i file posseduti da un pacchetto vengano sovrascritti da un " -"altro" +msgstr "Previene che i file posseduti da un pacchetto vengano sovrascritti da un altro" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:171 msgid "Process details" @@ -9006,8 +9095,7 @@ msgstr "Sicurezza" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:220 msgid "Security advisories, make sure your 'puter is really secure" -msgstr "" -"Avvisi di sicurezza, accertati che il tuo Computer sia veramente sicuro" +msgstr "Avvisi di sicurezza, accertati che il tuo Computer sia veramente sicuro" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:221 msgid "Security updates" @@ -9404,416 +9492,288 @@ msgstr "_Lancia il Gestore dei pacchetti" #~ "Le risorse di Entropy sono bloccate e non accessibili. Un'altra " #~ "applicazione Entropy è in esecuzione. Mi dispiace, impossibile caricare " #~ "Sulfur." - #~ msgid "Initializing Repository module..." #~ msgstr "Inizializzazione modulo Repository..." #, fuzzy #~ msgid "Queue" #~ msgstr "Accodati" - #~ msgid "Applications marked for install or removal are here!" #~ msgstr "Le applicazioni selezionate per installazione o rimozione sono qui!" - #~ msgid "Installation" #~ msgstr "Installazione" - #~ msgid "Review for Install..." #~ msgstr "Vai all'installazione" #, fuzzy #~ msgid "Run Queue" #~ msgstr "Coda" - #~ msgid "valid database path needed" #~ msgstr "richiesto percorso database valido" - #~ msgid "" #~ "A valid entropy.services.ugc.interfaces.Client based instance is needed" #~ msgstr "" #~ "E' necessaria una istanza valida basata su entropy.services.ugc." #~ "interfaces.Client" - #~ msgid "Connection name" #~ msgstr "Nome connessione" - #~ msgid "SSL Connection" #~ msgstr "Connessione SSL" - #~ msgid "Choose what kind of test you would like to run" #~ msgstr "Scegliere che genere di test si vorrebbe eseguire" - #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Connessione" - #~ msgid "SSL" #~ msgstr "SSL" - #~ msgid "Connection Error" #~ msgstr "Errore connessione" - #~ msgid "Execute" #~ msgstr "Esegui" - #~ msgid "Destination repository" #~ msgstr "Repository di destinazione" - #~ msgid "Remove packages" #~ msgstr "Rimozione pacchetti" - #~ msgid "Copy/move packages" #~ msgstr "Copia/Sposta pacchetti" - #~ msgid "Compile selected" #~ msgstr "Compilazione selezionati" - #~ msgid "View" #~ msgstr "Guarda" - #~ msgid "Add" #~ msgstr "Aggiungi" - #~ msgid "None" #~ msgstr "Nessuno" - #~ msgid "Parameters" #~ msgstr "Parametri" - #~ msgid "Key" #~ msgstr "Chiave" - #~ msgid "USE Flags" #~ msgstr "USE flag" - #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Tag" - #~ msgid "Injected" #~ msgstr "Iniettato" - #~ msgid "No connection to host, please check your data" #~ msgstr "Nessuna connessione all'host, controllare le informazioni inserite" - #~ msgid "Unable to create a remote session. Try again later." #~ msgstr "Impossibile creare una sessione remota. Provare più tardi." - #~ msgid "Login failed. Please retry." #~ msgstr "Login fallito. Riprovare." - #~ msgid "SSL Error, are you sure the server supports SSL?" #~ msgstr "Errore SSL, sei sicuro che il server supporti SSL?" - #~ msgid "Communication error" #~ msgstr "Errore di comunicazione" - #~ msgid "Current" #~ msgstr "Corrente" - #~ msgid "c.mode" #~ msgstr "c.mode" - #~ msgid "repositories" #~ msgstr "repository" - #~ msgid "GLSA Id." #~ msgstr "GLSA id." - #~ msgid "Are you sure you want to remove the selected packages ? (For EVA!)" #~ msgstr "" #~ "Sei sicuro di voler rimuovere i pacchetti selezionati ? (PER SEMPRE)" - #~ msgid "This is your last chance, are you really really really sure?" #~ msgstr "E' la tua ultima possiblità, sei davvero davvero davvero sicuro?" - #~ msgid "Atoms, space separated" #~ msgstr "Atomi, separati da spazio" - #~ msgid "USE flags, space separated" #~ msgstr "USE flag, separate da spazio" - #~ msgid "Insert command parameters" #~ msgstr "Inserisci parametri comando" - #~ msgid "Cannot move/copy packages from different repositories" #~ msgstr "Impossibile spostare/copiare pacchetti da repository differenti" - #~ msgid "Execute copy" #~ msgstr "Esegui copia" - #~ msgid "Entropy packages move/copy" #~ msgstr "Spostamento/Copia pacchetti Entropy" - #~ msgid "Notice title" #~ msgstr "Titolo notizia" - #~ msgid "Link (URL)" #~ msgstr "Link (URL)" - #~ msgid "Insert your new notice board entry" #~ msgstr "Inserisci la tua nuova notizia" - #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" - #~ msgid "current revision" #~ msgstr "revisione corrente" - #~ msgid "remote revision" #~ msgstr "revisione remota" - #~ msgid "Execution mode" #~ msgstr "Modalità di esecuzione" - #~ msgid "Execute all" #~ msgstr "Esegui tutto" - #~ msgid "Execute only selected" #~ msgstr "Esegui solo selezionati" - #~ msgid "Choose the execution mode" #~ msgstr "Scegliere modalità di esecuzione" - #~ msgid "Commit message" #~ msgstr "Messaggio di commit" - #~ msgid "Pretend mode" #~ msgstr "Modalità \"pretend\"" - #~ msgid "Packages check" #~ msgstr "Controllo pacchetti" - #~ msgid "Choose sync options" #~ msgstr "Selezionare opzioni di sync" - #~ msgid "Mirror updates information" #~ msgstr "Informazioni aggiornamenti mirror" - #~ msgid "Choose the destination repository" #~ msgstr "Scegli la repository di destinazione" - #~ msgid "To be added" #~ msgstr "Da aggiungere" - #~ msgid "To be injected" #~ msgstr "Da iniettare" - #~ msgid "Categories, space separated" #~ msgstr "Categorie, separate da spazio" - #~ msgid "Insert categories" #~ msgstr "Inserisci categorie" - #~ msgid "Insert categories (if you want)" #~ msgstr "Inserire categorie (se vuoi)" - #~ msgid "Invalid Command" #~ msgstr "Comando non valido" - #~ msgid "Custom command Error" #~ msgstr "Errore comando personalizzato" - #~ msgid "Error executing call" #~ msgstr "Errore durante l'esecuzione della chiamata" - #~ msgid "Insert packages removal parameters" #~ msgstr "Inserisci parametri rimozione pacchetti" - #~ msgid "Custom USE flags" #~ msgstr "USE flag personalizzate" - #~ msgid "Insert compilation parameters" #~ msgstr "Inserisci parametri di compilazione" - #~ msgid "Insert Package Information parameters" #~ msgstr "Inserire parametri informazioni pacchetto" - #~ msgid "Full output" #~ msgstr "Output completo" - #~ msgid "Auto refresh" #~ msgstr "Auto aggiorna" - #~ msgid "Insert output parameters" #~ msgstr "Inserire parametri output" - #~ msgid "Insert your new pinboard item" #~ msgstr "Inserisci il tuo nuovo oggetto pinboard" - #~ msgid "List type" #~ msgstr "Tipo lista" - #~ msgid "Choose what kind of list you want to see" #~ msgstr "Scegli che genere di elenco vuoi vedere" - #~ msgid "Choose from which repository" #~ msgstr "Scegli da quale repository" - #~ msgid "Needed Libraries" #~ msgstr "Librerie richieste" - #~ msgid "Eclass" #~ msgstr "Eclass" - #~ msgid "Choose the repository" #~ msgstr "Scegli la repository" - #~ msgid "Choose the repositories you want to scan" #~ msgstr "Scegli le repository che vuoi scansionare" - #~ msgid "Choose mode" #~ msgstr "Scegli modalità" - #~ msgid "Server check" #~ msgstr "Controllo server" - #~ msgid "Mirrors check" #~ msgstr "Controllo mirrors" - #~ msgid "Choose what notice board you want to see" #~ msgstr "Scegli quale Notice board vuoi vedere" - #~ msgid "You must now either press the" #~ msgstr "Ora dovresti premere" - #~ msgid "Update Repositories" #~ msgstr "Aggiorna Repository" - #~ msgid "or the" #~ msgstr "o" - #~ msgid "Regenerate Cache" #~ msgstr "Rigenera Cache" - #~ msgid "now" #~ msgstr "ora" - #~ msgid "" #~ "Some configuration options are critical for the health of your System. Be " #~ "careful." #~ msgstr "" #~ "Alcune impostazioni sono critiche per il corretto funzionamento del " #~ "sistema. Fai attenzione." - #~ msgid "" #~ "Please wait\n" #~ "...take a little break !" #~ msgstr "" #~ "Attendere prego\n" #~ "...fai un piccolo break!" - #~ msgid "_Generate Login" #~ msgstr "_Genera Login" - #~ msgid "_Remote Repository Manager" #~ msgstr "Gestore Repository remoto" - #~ msgid "_Remove Login" #~ msgstr "_Rimozione Login" - #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Ricarica" - #~ msgid "Sync repositories to fetch latest updates" #~ msgstr "Sincronizza repository per scaricare gli ultimi aggiornamenti" - #~ msgid "Return status not valid" #~ msgstr "Codice di ritorno non valido" - #~ msgid "You must run this application as root" #~ msgstr "Devi essere root per poter utilizzare questa applicazione" - #~ msgid "You are not connected to the Internet. You should." #~ msgstr "Non sei connesso ad Internet. Dovresti." - #~ msgid "Try clicking the %s button in the %s page" #~ msgstr "Prova a cliccare il bottone %s nella pagina %s" - #~ msgid "Repository Selection" #~ msgstr "Selezione Repository" - #~ msgid "Packages to remove" #~ msgstr "Pacchetti da rimuovere" - #~ msgid "Packages to install" #~ msgstr "Pacchetti da reinstallare" - #~ msgid "Packages to update" #~ msgstr "Pacchetti da aggiornare" - #~ msgid "Packages to reinstall" #~ msgstr "Pacchetti da reinstallare" - #~ msgid "GLSA id." #~ msgstr "GLSA id." - #~ msgid "Package key" #~ msgstr "Chiave pacchetto" - #~ msgid "A valid UGC Client interface based instance is needed" #~ msgstr "E' necessaria una instanza basata sull'interfacia Client UGC" - #~ msgid "Cannot setup cache directory" #~ msgstr "Impossibile preparare la directory della cache" - #~ msgid "A valid Client interface instance is needed" #~ msgstr "E' richiesta un'istanza Client valida" - #~ msgid "Scanning hard disk" #~ msgstr "Scansione dell'hard disk" - #~ msgid "Cache generation complete." #~ msgstr "Generazione cache completata." - #~ msgid "Resolving metadata" #~ msgstr "Risoluzione metadata" - #~ msgid "Dependencies cache filled." #~ msgstr "Cache dipendenze riempita." - #~ msgid "Cleaning %s => dumps..." #~ msgstr "Pulizia %s => dump..." - #~ msgid "Cache is now empty." #~ msgstr "La cache è ora vuota." - #~ msgid "Calculating world packages" #~ msgstr "Calcolo pacchetti in world" - #~ msgid "repodata dictionary is corrupted" #~ msgstr "dizionario repodata è corrotto" - #~ msgid "Package hash" #~ msgstr "Hash pacchetto" #, fuzzy #~ msgid "same as world" #~ msgstr "uguale a --replay" - #~ msgid "" #~ "convert provided Gentoo .tbz2s into Entropy packages (Portage needed)" #~ msgstr "" #~ "converti pacchetti .tbz2 Gentoo forniti in pacchetti Entropy (Portage " #~ "richiesto)" - #~ msgid "regenerate depends caching table" #~ msgstr "rigenera tabella di caching depends" - #~ msgid "resync counters table (Portage <-> Entropy matching scheme)" #~ msgstr "" #~ "aggiorna/genera tabella counters (tabella pacchetti Portage <-> Entropy)" - #~ msgid "regenerate Entropy cache" #~ msgstr "rigenera la cache di Entropy" - #~ msgid "Caching equo conf" #~ msgstr "Scrittura cache di equo conf" - #~ msgid "Caching not run." #~ msgstr "Scrittura cache non eseguita" - #~ msgid "Caching complete." #~ msgstr "Scrittura cache completata." - #~ msgid "" #~ "Your hard drive is full! Next time remember to have a look at it before " #~ "starting. I'm sorry, there's nothing I can do for you. It's your fault :-(" @@ -9821,150 +9781,106 @@ msgstr "_Lancia il Gestore dei pacchetti" #~ "Hai l'hard disk pieno! La prossima volta ricordati di darci un occhio " #~ "prima di iniziare. Mi dispiace non c'è nulla che io possa fare. E' un tuo " #~ "problema :-(" - #~ msgid "Active Repositories" #~ msgstr "Repository attive" - #~ msgid "Packages Mirror" #~ msgstr "Mirror pacchetti" - #~ msgid "Repository identifier" #~ msgstr "Identificatore Repository" - #~ msgid "Now checking dependency atoms validity" #~ msgstr "Controllo della validità delle dipendenze degli atomi" - #~ msgid "entry can be invalid!" #~ msgstr "la voce può essere non valida!" - #~ msgid "These are the invalid entries" #~ msgstr "Queste sono le voci non valide" - #~ msgid "Removing database information" #~ msgstr "Rimozione informazioni database" - #~ msgid "Regenerating depends caching table" #~ msgstr "Rigenerazione tabella di caching depends" - #~ msgid "Entropy database" #~ msgstr "Database Entropy" - #~ msgid "" #~ "has never been in sync with Portage. So, you can't run this unless you " #~ "run first" #~ msgstr "" #~ "non è mai stato sincronizzato con Portage. Quindi, non puoi usare questa " #~ "funzione a meno che non lanci prima" - #~ msgid "Sorry" #~ msgstr "Mi dispiace" - #~ msgid "Collecting Portage counters" #~ msgstr "Collezione dei Counters di Portage" - #~ msgid "Calculation complete" #~ msgstr "Calcolo completato" - #~ msgid "Disk size" #~ msgstr "Dimensione su disco" - #~ msgid "regenerate the library paths table" #~ msgstr "rigenera la tabella dei path di libreria" - #~ msgid "You should press the button" #~ msgstr "Dovresti premere il bottone" - #~ msgid "A valid Equo instance or subclass is needed" #~ msgstr "E' richiesta un'istanza o sottoclasse Equo valida" - #~ msgid "No repositories specified in %s" #~ msgstr "Nessuna repository specificata in %s" - #~ msgid "Repository is not listed in self.reponames" #~ msgstr "Repository non elencata in self.reponames" - #~ msgid "Wrong database compression method" #~ msgstr "Metodo di compressione database errato" - #~ msgid "Supported items: %s" #~ msgstr "Elementi supportati: %s" - #~ msgid "For %s, cmethod can't be None" #~ msgstr "Per %s, cmethod non può essere None" - #~ msgid "self.dbformat_eapi must be in (1,2,3,)" #~ msgstr "self.dbformat_eapi deve essere in (1,2,3,)" - #~ msgid "self.dbformat_eapi must be in (1,2)" #~ msgstr "self.dbformat_eapi deve essere in (1,2)" - #~ msgid "Skipping configuration files update, you are not root." #~ msgstr "Salto aggiornamento dei file di configurazione, non sei root." - #~ msgid "Overwriting" #~ msgstr "Sovrascrittura" - #~ msgid "variable differs" #~ msgstr "variabile divergente" - #~ msgid "Updating" #~ msgstr "Aggiornamento" - #~ msgid "updating critical variables" #~ msgstr "aggiornamento variabili critiche" - #~ msgid "differs" #~ msgstr "diverge" - #~ msgid "Reverting" #~ msgstr "Ripristino" - #~ msgid "Current repository got suddenly locked. Download aborted." #~ msgstr "" #~ "La repository corrente è stata improvvisamente bloccata. Scaricamento " #~ "abortito." - #~ msgid "Downloading SSL CA certificate" #~ msgstr "Scaricamento certificato SSL CA" - #~ msgid "Downloading SSL Server certificate" #~ msgstr "Scaricamento certificato SSL Server" - #~ msgid "Downloading package mask" #~ msgstr "Scaricamento maschera pacchetti" - #~ msgid "Downloading packages system mask" #~ msgstr "Scaricamento maschera di sistema pacchetti" #, fuzzy #~ msgid "Downloading repository provided package keywords" #~ msgstr "Scaricamento database repository" - #~ msgid "Downloading conflicting tagged packages file" #~ msgstr "Scaricamento del file di conflitto dei pacchetti taggati" #, fuzzy #~ msgid "Downloading critical updates file" #~ msgstr "Scaricamento del file di conflitto dei pacchetti taggati" - #~ msgid "Downloading license whitelist" #~ msgstr "Scaricamento whitelist licenze" - #~ msgid "Downloading revision" #~ msgstr "Scaricamento revisione" - #~ msgid "Downloading SPM global configuration" #~ msgstr "Scaricamento configurazione globale SPM" - #~ msgid "Downloading SPM package unmasking configuration" #~ msgstr "Scaricamento configurazione smascheramento pacchetti SPM" - #~ msgid "Downloading SPM package keywording configuration" #~ msgstr "Scaricamento configurazione keywording pacchetti SPM" - #~ msgid "Downloading SPM package USE flags configuration" #~ msgstr "Scariamento configurazione USE pacchetti SPM" - #~ msgid "Downloading SPM Profile configuration" #~ msgstr "Scaricamento configurazione profilo SPM" @@ -9975,73 +9891,50 @@ msgstr "_Lancia il Gestore dei pacchetti" #, fuzzy #~ msgid "id for atom is duplicated, ignoring" #~ msgstr "contatore atomo duplicato, ignoro" - #~ msgid "file not found" #~ msgstr "file non trovato" - #~ msgid "invalid checksum" #~ msgstr "firma non valida" - #~ msgid "unknown data returned" #~ msgstr "informazione ritornata sconosciuta" - #~ msgid "forcing package updates" #~ msgstr "forzatura aggiornamento pacchetto" - #~ msgid "Syncing with" #~ msgstr "Sincronizzazione con" - #~ msgid "Cannot complete quickpkg for atoms" #~ msgstr "Impossibile completare quickpkg per gli atomi" - #~ msgid "do it manually" #~ msgstr "fallo manualmente" - #~ msgid "repackaging" #~ msgstr "ripacchettizzazione" - #~ msgid "Cannot complete quickpkg for atom" #~ msgstr "Impossibile completare quickpkg per l'atomo" - #~ msgid "package files rebuild did not run properly" #~ msgstr "ricostruzione file di pacchetto non eseguita correttamente" - #~ msgid "Please update packages manually" #~ msgstr "Per favore aggiorna i pacchetti manualmente" - #~ msgid "failed for unknown reasons" #~ msgstr "fallita per ragioni sconosciute" - #~ msgid "connecting with user" #~ msgstr "connessione con utente" - #~ msgid "switching to" #~ msgstr "cambio a" - #~ msgid "Transfer status" #~ msgstr "Stato trasferimento" - #~ msgid "Download issue" #~ msgstr "Problema di download" - #~ msgid "retrying" #~ msgstr "ritento" - #~ msgid "Upload issue" #~ msgstr "Problema upload" - #~ msgid "mirror has invalid directory structure" #~ msgstr "mirror con struttura directory non valida" - #~ msgid "cannot create mirror directory" #~ msgstr "impossibile creare cartella mirror" - #~ msgid "reconnecting with user" #~ msgstr "riconnessione con utente" - #~ msgid "migrating database path from" #~ msgstr "migrazione percorso database da" - #~ msgid "repository metadata is malformed" #~ msgstr "Metadati repository malformati" @@ -10068,109 +9961,77 @@ msgstr "_Lancia il Gestore dei pacchetti" #, fuzzy #~ msgid "Cannot run Source Package Manager trigger for" #~ msgstr "Impossibile eseguire trigger Portage per" - #~ msgid "Attach this" #~ msgstr "Allega questo" #, fuzzy #~ msgid "Cannot run SPM configure phase for" #~ msgstr "Impossibile eseguire Spm pkg_config() per" - #~ msgid "Cannot update Portage database to destination" #~ msgstr "Impossibile aggiornare database Portage nella destinazione" #, fuzzy #~ msgid "SPM uid update error" #~ msgstr "Aggiornamenti: errori" - #~ msgid "Error calculating dependencies" #~ msgstr "Errore di calcolo dipendenze" - #~ msgid "missing right parenthesis" #~ msgstr "parentesi errate" - #~ msgid "missing atom list in" #~ msgstr "elenco atomi mancante in" - #~ msgid "Conditional without target in" #~ msgstr "Condizione senza target in" - #~ msgid "Conditional with no target" #~ msgstr "Condizione senza target" - #~ msgid "Empty target in string" #~ msgstr "Target vuoto nella stringa" - #~ msgid "Deprecated" #~ msgstr "Deprecato" - #~ msgid "Nested use flags without parenthesis" #~ msgstr "Use flag annidate senza parentesi" - #~ msgid "Conditional without flag" #~ msgstr "Condizione senza flag" - #~ msgid "Conditional without parenthesis" #~ msgstr "Condizione senza parentesi" - #~ msgid "Probably Portage API has changed" #~ msgstr "Probabilmente l'API di Portage è cambiata" - #~ msgid "cannot update library data" #~ msgstr "impossibile aggiornare dati liberie" - #~ msgid "A valid Entropy Instance is needed" #~ msgstr "Un'instanza Entropy valida è richiesta" - #~ msgid "Valid phases" #~ msgstr "Fasi valide" - #~ msgid "Updating {conf.d,init.d} mtime" #~ msgstr "Aggiornamento mtime {conf.d,init.d}" - #~ msgid "Removing boot service" #~ msgstr "Rimozione servizio boot" - #~ msgid "Regenerating" #~ msgstr "Rigenerazione" - #~ msgid "Updating environment" #~ msgstr "Aggiornamento ambiente" - #~ msgid "Resolving libraries, please wait" #~ msgstr "Risoluzione librerie, attendere prego" - #~ msgid "Libraries solved, all fine" #~ msgstr "Librerie risolte, tutto a posto" - #~ msgid "handles packages helper applications" #~ msgstr "gestisce le applicazioni di aiuto dei pacchetti" - #~ msgid "migrate all Python modules to the latest installed version" #~ msgstr "migra tutti i moduli Python all'ultima versione installata" - #~ msgid "Repository database checksum" #~ msgstr "Firma database repository" - #~ msgid "Looking for old Python directories..." #~ msgstr "Ricarca delle vecchie cartelle di Python..." - #~ msgid "Your Python installation seems fine." #~ msgstr "La tua installazione Python sembra a posto." - #~ msgid "Multiple Python directories found:" #~ msgstr "Cartelle di Python multiple trovate:" - #~ msgid "There are no files belonging to your old Python installation in" #~ msgstr "" #~ "Non ci sono file appartenendi alla tua vecchia installazione Python in" - #~ msgid "These are the installed packages with files in:" #~ msgstr "Questi sono i pacchetti installati con file in:" - #~ msgid "Searching inside available repositories" #~ msgstr "Ricarca all'interno delle repository disponibili" - #~ msgid "" #~ "There are no files belonging to your old Python installation stored in " #~ "the repositories for" @@ -10181,182 +10042,129 @@ msgstr "_Lancia il Gestore dei pacchetti" #, fuzzy #~ msgid "selected SPM backend not available" #~ msgstr "La branch selezionata non è disponibile" - #~ msgid "not set" #~ msgstr "non impostato" - #~ msgid "have you configured make.conf properly?" #~ msgstr "hai configurato make.conf correttamente?" - #~ msgid "changelog string conversion error" #~ msgstr "errore durante la conversione della stringa changelog" - #~ msgid "Cleaning old package files..." #~ msgstr "Pulitura dei vecchi file del pacchetto..." - #~ msgid "Cannot update Portage counter, destination %s does not exist." #~ msgstr "" #~ "Impossibile aggiornare counter Portage, destinazione %s inesistente." - #~ msgid "Cannot update Portage world file, destination %s does not exist." #~ msgstr "" #~ "Impossibile aggiornare file world di Portage, destinazione %s inesistente." - #~ msgid "Cannot update Portage world file, destination %s is corrupted." #~ msgstr "" #~ "Impossibile aggiornare file world di Portage, destinazione %s corrotta." - #~ msgid "" #~ "%s is a directory when should be a symlink !! Removing in 20 seconds..." #~ msgstr "" #~ "%s è una directory quando dovrebbe essere un link simbolico !! Rimozione " #~ "in 20 secondi..." - #~ msgid "" #~ "%s is a directory when it should be a file !! Removing in 20 seconds..." #~ msgstr "" #~ "%s è una directory quando dovrebbe essere un file !! Rimozione in 20 " #~ "secondi..." - #~ msgid "Cannot check CONFIG PROTECTION. Error" #~ msgstr "Impossibile controllare CONFIG PROTECTION. Errore" - #~ msgid "" #~ "Some packages cannot be fetched. Try to update repositories and retry" #~ msgstr "" #~ "Alcuni pacchetti non possono essere scaricati. Prova ad aggiornare le " #~ "repository e riprovare" - #~ msgid "Fetch for the chosen package is not available, unknown error." #~ msgstr "" #~ "Lo scaricamento per il pacchetto selezionato non è disponibile, errore " #~ "sconosciuto." - #~ msgid "Show Package Updates" #~ msgstr "Visualizza aggiornamenti" - #~ msgid "Show All Packages" #~ msgstr "Visualizza tutti i pacchetti" - #~ msgid "Show Package Sets" #~ msgstr "Visualizza Package Sets" - #~ msgid "Show Queued Packages" #~ msgstr "Visualizza Pacchetti in Coda" - #~ msgid "Invalid backend" #~ msgstr "Backend non valido" - #~ msgid "" #~ "Would you like to look for packages that can be removed along with the " #~ "selected above ?" #~ msgstr "" #~ "Vuoi cercare i pacchetti che possono essere rimosse assieme a quelli " #~ "selezionati sopra ?" - #~ msgid "too many WantReadError error while receiving data" #~ msgstr "troppi errori WantReadError durante la ricezione dati" - #~ msgid "runTreeUpdatesQuickpkgAction did not run properly" #~ msgstr "runTreeUpdatesQuickpkgAction non è stato eseguito correttamente" - #~ msgid "verify integrity of the provided atoms (or world)" #~ msgstr "verifica l'integrità degli atomi forniti (o world)" - #~ msgid "can't do that on a readonly database" #~ msgstr "" #~ "impossibile eseguire questa operazione su un database in sola lettura" - #~ msgid "maximum responses length" #~ msgstr "lunghezza massima responsi" - #~ msgid "Waiting before checkin..." #~ msgstr "In attesa prima del checkin..." - #~ msgid "Package Manager Notification Window" #~ msgstr "Finestra di notifica del Gestore di pacchetti" - #~ msgid "dump" #~ msgstr "dump" - #~ msgid "dump checksum" #~ msgstr "firma dump" - #~ msgid "not the latest branch, skipping tidy for consistence." #~ msgstr "non l'ultima branch, salto della pulizia per consistenza." - #~ msgid "files not available on this mirror" #~ msgstr "file non disponibile su questo mirror" - #~ msgid "Updating moduledb" #~ msgstr "Aggiornamento moduledb" - #~ msgid "Running depmod" #~ msgstr "Esecuzione di depmod" - #~ msgid "Reconfiguring OpenGL" #~ msgstr "Riconfigurazione OpenGL" - #~ msgid "Eselect NOT found, cannot run OpenGL trigger" #~ msgstr "Eselect NON trovato, impossibile lanciare trigger OpenGL" - #~ msgid "Configuring GRUB bootloader" #~ msgstr "Configurazione bootloader GRUB" - #~ msgid "Adding the new kernel" #~ msgstr "Aggiunta del nuovo kernel" - #~ msgid "Removing the selected kernel" #~ msgstr "Rimozione del kernel selezionato" - #~ msgid "Cannot find df" #~ msgstr "Impossibile trovare df" - #~ msgid "Cannot properly configure the kernel" #~ msgstr "Impossibile configurare kernel correttamente" - #~ msgid "Defaulting to" #~ msgstr "Default a" - #~ msgid "Cannot find grub" #~ msgstr "Impossibile trovare grub" - #~ msgid "cannot match device" #~ msgstr "impossibile accoppiare dispositivo" - #~ msgid "with a grub one" #~ msgstr "con uno grub" - #~ msgid "grub translation not supported for" #~ msgstr "traduzione grub non supportata per" - #~ msgid "Cannot properly configure grub.conf" #~ msgstr "Impossibile configurare grub.conf correttamente" - #~ msgid "cannot match grub device with a Linux one" #~ msgstr "Impossibile accoppiare dispositivo grub con uno Linux" - #~ msgid "cannot find generated device.map" #~ msgstr "impossibile trovare device.map generato" - #~ msgid "cannot run df /boot" #~ msgstr "Impossibile eseguire df /boot" - #~ msgid "supported branches" #~ msgstr "branch supportate" - #~ msgid "From your Operating System" #~ msgstr "Dal tuo bel Sistema Operativo" - #~ msgid "Packages not found in repositories, try again later." #~ msgstr "Pacchetti non trovati nelle repository, prova più tardi" - #~ msgid "Mounted /boot successfully" #~ msgstr "/boot montato correttamente" - #~ msgid "Cannot mount /boot automatically !!" #~ msgstr "Impossibile montare /boot automaticamente !!" - #~ msgid "" #~ "An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please " #~ "copy the full text of this exception into an email and send it to " @@ -10365,89 +10173,62 @@ msgstr "_Lancia il Gestore dei pacchetti" #~ "E' avvenuta un'eccezione non gestita. Probabilmente è un bug. Copia il " #~ "testo completo dell'errore in una e-mail ed invialo a sabayon@sabayon." #~ "org. Grazie." - #~ msgid "_About" #~ msgstr "_Informazioni" - #~ msgid "About..." #~ msgstr "Informazioni..." - #~ msgid "configuring package information" #~ msgstr "configurazione informazioni pacchetto" - #~ msgid "treeupdates data not available" #~ msgstr "dati treeupdates non disponibili" - #~ msgid "Download status" #~ msgstr "Stato download" - #~ msgid "Configuring Binutils Profile" #~ msgstr "Configurazione profilo Binutils" - #~ msgid "A new service will be installed" #~ msgstr "Un nuovo servizio verrà installato" - #~ msgid "These are the packages that would be" #~ msgstr "Questi sono i pacchetti che vorrebbero" - #~ msgid "removed" #~ msgstr "rimossi" - #~ msgid "Entropy database is probably corrupted! I won't stop you here btw..." #~ msgstr "" #~ "Il database Entropy è probabilmente corrotto! Non ti fermerò qui " #~ "comunque..." - #~ msgid "Initializing an empty database file with Entropy structure" #~ msgstr "Inizializzazione di un database vuoto con struttura Entropy" - #~ msgid "You cannot switch packages from/to your system database" #~ msgstr "Non puoi migrare pacchetti dal/al tuo database di sistema" - #~ msgid "Exception caught, running injection and RDEPEND check before raising" #~ msgstr "" #~ "Eccezione catturata, esecuzione iniezione e controllo RDEPEND prima di " #~ "esplodere" - #~ msgid "Number of downloaded packages" #~ msgstr "Numero di pacchetti scaricati" - #~ msgid "Creating kernel symlink" #~ msgstr "Creazione link simbolico kernel" - #~ msgid "for" #~ msgstr "per" - #~ msgid "Configuration Files" #~ msgstr "File di configurazione" - #~ msgid "Package Queue" #~ msgstr "Coda Pacchetti" - #~ msgid "Output" #~ msgstr "Output" - #~ msgid "Packages To Remove" #~ msgstr "Pacchetti da rimuovere" - #~ msgid "Packages To Install" #~ msgstr "Pacchetti da installare" - #~ msgid "_File" #~ msgstr "_File" - #~ msgid "Spritz Package Manager" #~ msgstr "Gestore di pacchetti Spritz" - #~ msgid "Compilation messages" #~ msgstr "Messaggi compilazione" - #~ msgid "Creating Smart Application from" #~ msgstr "Creazione della Smart Application da" - #~ msgid "Missing dependencies" #~ msgstr "Dipendenze mancanti" - #~ msgid "This is the list of the dependencies that would be included" #~ msgstr "Questo è l'elenco delle dipendenze che vorrebbero essere incluse" @@ -10462,226 +10243,158 @@ msgstr "_Lancia il Gestore dei pacchetti" #, fuzzy #~ msgid "gtk-undo" #~ msgstr "Annulla" - #~ msgid "Package Categories" #~ msgstr "Categorie Pacchetti" - #~ msgid "Advertisement" #~ msgstr "Pubblicità" - #~ msgid "Version Installed" #~ msgstr "Versione Installata" - #~ msgid "You must add yourself to this group" #~ msgstr "Devi aggiungerti a questo gruppo" - #~ msgid "Please run Equo/Spritz as root to update Entropy permissions" #~ msgstr "" #~ "Per favore avvia Equo/Spritz come utente root per aggiornare i permessi " #~ "di Entropy" - #~ msgid "Checking for updates..." #~ msgstr "Controllando aggiornamenti..." - #~ msgid "Repository Network Error" #~ msgstr "Errore di rete sulla repository" - #~ msgid "No repositories specified. Cannot check for package updates." #~ msgstr "" #~ "Nessuna repository specificata. Impossibile controllare aggiornamenti." - #~ msgid "Updates: attention" #~ msgstr "Aggiornamenti: attenzione" - #~ msgid "" #~ "Cannot connect to the Updates Service, you're probably not connected to " #~ "the world." #~ msgstr "" #~ "Impossibile connettersi al servizio aggiornamenti. Probabilmente non sei " #~ "connesso col mondo." - #~ msgid "Updates: connection issues" #~ msgstr "Aggiornamenti: problemi di connessione" - #~ msgid "Not all the repositories have been fetched for checking" #~ msgstr "Non tutte le repository sono stato scaricate per il controllo." - #~ msgid "Updates: repository issues" #~ msgstr "Aggiornamenti: problemi sulla repository" - #~ msgid "No repositories found online" #~ msgstr "Nessuna repository trovata online" - #~ msgid "Synchronization errors. Cannot update repositories. Check logs." #~ msgstr "" #~ "Errori di sincronizzazione. Impossibile aggiornare le repository. " #~ "Controllare i log." - #~ msgid "Updates: sync issues" #~ msgstr "Aggiornamenti: problemi di aggiornamento" - #~ msgid "Updates: unhandled error" #~ msgstr "Aggiornamenti: errore non gestito" - #~ msgid "Updates issue:" #~ msgstr "Errori aggiornamento:" - #~ msgid "Updates available" #~ msgstr "Aggiornamenti disponibili" - #~ msgid "So far, so good. w00t!" #~ msgstr "Uhuuu. Miticooo!" - #~ msgid "Everything up-to-date" #~ msgstr "Tutto aggiornato." - #~ msgid "I/O Error" #~ msgstr "Errore di I/O" - #~ msgid "Please remember" #~ msgstr "per favore ricordati" - #~ msgid "It is always better to leave Entropy updates isolated" #~ msgstr "E' sempre meglio lasciare aggiornamenti di Entropy isolati" - #~ msgid "Purging Entropy cache" #~ msgstr "Purgamento Cache Entropy" - #~ msgid "Selected release" #~ msgstr "Release selezionata" - #~ msgid "Depends Search" #~ msgstr "Ricerca dipendenze inverse" - #~ msgid "Calculating removable depends of" #~ msgstr "Calcolo dipendenze di rimozione per" - #~ msgid "A valid TextInterface based instance is needed" #~ msgstr "E' richiesta un'istanza TextInterface valida" - #~ msgid "Upload status" #~ msgstr "Stato upload" - #~ msgid "repository in branch packages.db.mask" #~ msgstr "packages.db.mask repository in branch" - #~ msgid "Fetch" #~ msgstr "Scaricamento" - #~ msgid "A valid SystemSocketClientInterface based instance is needed" #~ msgstr "" #~ "E' necessaria una instanza basata sulla classe SystemSocketClientInterface" - #~ msgid "A valid EquoInterface based instance is needed" #~ msgstr "E' richiesta un'interfaccia basata su EquoInterface valida" - #~ msgid "comparison between" #~ msgstr "comparazione fra" - #~ msgid "and" #~ msgstr "e" - #~ msgid "failed" #~ msgstr "fallito" - #~ msgid "Wrong syntax for" #~ msgstr "Sintassi errata per" - #~ msgid "from atom" #~ msgstr "da atomo" - #~ msgid "can't find diff" #~ msgstr "impossibile trovare diff" - #~ msgid "Cannot connect to %s" #~ msgstr "Impossibile connettersi a %s" - #~ msgid "" #~ "Ok, back here. Let me see if you are connected to the Internet. Yes, I am " #~ "blue now, so?" #~ msgstr "" #~ "Ok, eccomi. Fammi vedere se sei connesso ad Internet. Si sono blu adesso, " #~ "allora!?" - #~ msgid "" #~ "Gosh, you aren't! Well, I wrote the error to /tmp/equoerror.txt. When you " #~ "want, mail the file to lxnay@sabayon.org." #~ msgstr "" #~ "Per bacco, non lo sei! Beh, ho scritto l'errore in /tmp/equoerror.txt. " #~ "Quando vuoi, invia il file a lxnay@sabayon.org" - #~ msgid "_Abort queue" #~ msgstr "_Interrompi coda" - #~ msgid "Cache is corrupted" #~ msgstr "Cache corrotta" - #~ msgid "regenerating indexes after migration" #~ msgstr "rigenerazione indici dopo migrazione" - #~ msgid "migrating table" #~ msgstr "migrazione tabella" - #~ msgid "Reason" #~ msgstr "Ragione" - #~ msgid "Branch switching" #~ msgstr "Migrazione della Branch" - #~ msgid "Enter a valid branch you want to switch to" #~ msgstr "Inserisci una Branch valida a cui vuoi migrare" - #~ msgid "New branch is" #~ msgstr "La nuova branch è" - #~ msgid "It is suggested to synchronize repositories" #~ msgstr "E' consigliato sincronizzare le repository" - #~ msgid "_Branch ..." #~ msgstr "_Branch ..." - #~ msgid "Downloading SPM package masking configuration" #~ msgstr "Scaricamento configurazione mascheramento pacchetti SPM" - #~ msgid "Configuring fonts directories" #~ msgstr "Configurazione cartelle font" - #~ msgid "Configuring GCC Profile" #~ msgstr "Configurazione profilo GCC" - #~ msgid "Updating icons cache" #~ msgstr "Aggiornamento cache icone" - #~ msgid "Updating shared mime info database" #~ msgstr "Aggiornamento database condiviso mime" - #~ msgid "Updating desktop mime database" #~ msgstr "Aggiornamento database desktop mime" - #~ msgid "Updating scrollkeeper database" #~ msgstr "Aggiornamento database scrollkeeper" - #~ msgid "Reloading gconf2 database" #~ msgstr "Ricaricamento database gconf2" - #~ msgid "Configuring SQLite" #~ msgstr "Configurazione di SQLite" - #~ msgid "Running kbuildsycoca to build global KDE database" #~ msgstr "Esecuzione di kbuildsycoca per costruire database KDE globale" - #~ msgid "Installing gconf2 schemas" #~ msgstr "Installazione schemi gconf2" - #~ msgid "Setting system VM to" #~ msgstr "Impostazione VM di sistema a" - #~ msgid "Powered by User Generated Content" #~ msgstr "Powered by User Generated Content" - #~ msgid "Package Info." #~ msgstr "Info Pacchetto" - #~ msgid "_Process Queue" #~ msgstr "_Processa coda" @@ -10692,91 +10405,64 @@ msgstr "_Lancia il Gestore dei pacchetti" #, fuzzy #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "rimozione" - #~ msgid "Cannot load Spritz" #~ msgstr "Impossibile caricare Spritz" - #~ msgid "branch copy" #~ msgstr "copia branch" - #~ msgid "copying counters from" #~ msgstr "copia contatori da" - #~ msgid "cannot switch, package not found!" #~ msgstr "impossibile migrare, pacchetto non trovato!" - #~ msgid "moving file locally" #~ msgstr "spostamento file locale" - #~ msgid "cannot find checksum to migrate!" #~ msgstr "impossibile trovare firma da migrare!" - #~ msgid "moving file remotely" #~ msgstr "spostamento file remoto" - #~ msgid "moving file remotely on" #~ msgstr "spostamento file remoto su" - #~ msgid "Mirrors are not locked remotely but the local database is" #~ msgstr "I mirror remoti non solo bloccati ma i database locali si" - #~ msgid "It is a nonsense" #~ msgstr "E' un nonsense" - #~ msgid "Please remove the lock file" #~ msgstr "Per favore rimuovi il file di lock" - #~ msgid "Would you like to continue with the default branch" #~ msgstr "Vuoi continuare con la branch di default" - #~ msgid "Type your branch" #~ msgstr "Scrivi la tua branch" - #~ msgid "the specified branch does not exist" #~ msgstr "la branch specificata non esiste" - #~ msgid "Do you confirm" #~ msgstr "Confermi" - #~ msgid "fixing KDE dep strings on" #~ msgstr "Correzione stringhe dipendenze KDE su" - #~ msgid "Entropy Config Setup" #~ msgstr "Setup configurazione di Entropy" - #~ msgid "GUI Setup Completed" #~ msgstr "Configurazione GUI completata" - #~ msgid "(CTRL+E Menu | CTRL+X Exit)" #~ msgstr "(CTRL+E Menu | CTRL+X Uscita)" #, fuzzy #~ msgid "Entropy Repositories" #~ msgstr "nelle repository" - #~ msgid "logged" #~ msgstr "loggato" - #~ msgid "hello world!" #~ msgstr "ciao mondo!" - #~ msgid "Soon!" #~ msgstr "Presto!" - #~ msgid "_Your Ego!" #~ msgstr "_Il tuo Ego!" - #~ msgid "Download mirrors" #~ msgstr "Mirror di scaricamento" - #~ msgid "I cannot understand" #~ msgstr "Non riesco a capire" - #~ msgid "7" #~ msgstr "7" - #~ msgid "equo database generate" #~ msgstr "equo database generate" - #~ msgid "Quiting, please wait !!!!!!" #~ msgstr "Sto uscendo, cribbio !!!!!!" +