diff --git a/client/po/bg.po b/client/po/bg.po index 4d52151a7..67df0cf0b 100644 --- a/client/po/bg.po +++ b/client/po/bg.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # tblu , 2015 # Tsetso Zdravkov , 2012 @@ -10,14 +10,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:08+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" -"language/bg/)\n" -"Language: bg\n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -500,7 +499,8 @@ msgid "Repository" msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 +#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "" @@ -731,7 +731,8 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgid "" +"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 @@ -2018,8 +2019,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2052,7 +2052,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " +"lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2095,7 +2096,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "" @@ -3277,7 +3279,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3292,7 +3295,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, " +"videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3567,7 +3571,8 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -4003,8 +4008,8 @@ msgstr "" msgid "License saved into" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4333,8 +4338,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " -"other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" +" other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 diff --git a/client/po/ca.po b/client/po/ca.po index c83f09627..69734fb82 100644 --- a/client/po/ca.po +++ b/client/po/ca.po @@ -1,10 +1,10 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # rogerc, 2013-2014 -# Davidmp , 2015-2017 +# Davidmp , 2015-2018 # rogerc, 2012 # rogerc, 2008, 2009, 2010, 2011 msgid "" @@ -12,14 +12,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-31 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-12 14:30+0000\n" "Last-Translator: Davidmp \n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" -"language/ca/)\n" -"Language: ca\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -37,7 +36,7 @@ msgstr "S'ha adquirit el bloqueig de compartició a" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/action.py:98 #: ../../lib/entropy/locks.py:309 msgid "Acquiring exclusive lock on" -msgstr "Adquirint bloqueig exclusiu a " +msgstr "Adquirint bloqueig exclusiu a" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:574 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/action.py:113 @@ -112,8 +111,7 @@ msgstr "ATENCIÓ" #: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2518 ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2622 msgid "updating repository metadata layout, please wait!" -msgstr "" -"Actualitzant la disposició de metadades del dipòsit; espereu, si us plau!" +msgstr "Actualitzant la disposició de metadades del dipòsit; espereu, si us plau!" #: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2729 msgid "generating provided_libs metadata, please wait!" @@ -503,7 +501,8 @@ msgid "Repository" msgstr "Dipòsit" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 +#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "no està disponible" @@ -734,10 +733,9 @@ msgstr "S'abandona" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "" -"Assegureu-vos de comprovar la clau importada i establiu-ne el nivell de " -"confiança apropiat" +msgid "" +"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgstr "Assegureu-vos de comprovar la clau importada i establiu-ne el nivell de confiança apropiat" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -773,8 +771,7 @@ msgstr "Error en instal·lar la clau GPG" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1476 msgid "GPG key seems already installed but not properly recorded, resetting" -msgstr "" -"La clau GPG sembla instal·lada, però no desada correctament, es restableix" +msgstr "La clau GPG sembla instal·lada, però no desada correctament, es restableix" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1511 msgid "Successfully installed GPG key for repository" @@ -887,9 +884,7 @@ msgstr "Torneu-ho a intentar d'aquí a uns minuts" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:2248 msgid "Configuration files update error, not critical, continuing" -msgstr "" -"Hi ha un error en l'actualització dels fitxers de configuració, no és " -"critic, es continua" +msgstr "Hi ha un error en l'actualització dels fitxers de configuració, no és critic, es continua" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/client.py:371 msgid "forcing packages metadata update" @@ -997,7 +992,7 @@ msgstr "error de temps d'espera" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:807 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/source.py:207 msgid "discarded download" -msgstr "la baixada s'ha descartat" +msgstr "Baixada descartada" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/multifetch.py:710 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:810 @@ -1186,7 +1181,7 @@ msgstr "Camí local" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/source.py:227 msgid "Fetching sources" -msgstr "Recollint les fonts" +msgstr "Recuperant fonts" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:79 msgid "Protecting" @@ -1341,7 +1336,7 @@ msgstr "Fitxer desplaçat" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1583 msgid "QA: symlink expected, directory found" -msgstr "QA: s'espera un enllaç simbòlic, s'ha trobat una carpeta" +msgstr "QA: s'esperava un enllaç simbòlic, s'ha trobat una carpeta." #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1617 msgid "Cannot remove symlink" @@ -1352,8 +1347,7 @@ msgstr "No es pot eliminar l'enllaç simbòlic" #. by the user #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1795 msgid "Automerging config file, never modified" -msgstr "" -"Combinant automàticament el fitxer de configuració; no s'ha modificat mai" +msgstr "Combinant automàticament el fitxer de configuració; no s'ha modificat mai" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1824 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1846 @@ -1502,9 +1496,7 @@ msgstr "el servei GPG no està disponible" #: ../../lib/entropy/security.py:1122 msgid "digest verification failed, try again later" -msgstr "" -"la verificació de l'empremta electrònica ha fallat, torneu a intentar-ho més " -"tard" +msgstr "la verificació de l'empremta electrònica ha fallat, torneu a intentar-ho més tard" #: ../../lib/entropy/const.py:607 msgid "Runtime dependency" @@ -1524,9 +1516,7 @@ msgstr "Dependència de construcció" #: ../../lib/entropy/const.py:630 msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup." -msgstr "" -"El dipòsit del client està malmès. Si us plau, restaureu una còpia de " -"seguretat." +msgstr "El dipòsit del client està malmès. Si us plau, restaureu una còpia de seguretat." #: ../../lib/entropy/const.py:662 msgid "reason not available" @@ -1655,7 +1645,7 @@ msgstr "Mostra la llista actual" #: ../../lib/entropy/output.py:904 ../../client/solo/commands/conf.py:251 #: ../../client/solo/commands/conf.py:294 msgid "Your choice (type a number and press enter):" -msgstr "Escolliu una opció (escriviu un número i premeu retorn):" +msgstr "Escolliu una opció (escriviu-ne el número i premeu retorn):" #: ../../lib/entropy/output.py:936 msgid "You don't have typed a number." @@ -1763,21 +1753,19 @@ msgstr "Abocant els resultats en aquests fitxers" #: ../../lib/entropy/qa.py:644 msgid "discarding directory" -msgstr "descartant el directori" +msgstr "Descartant el directori" #: ../../lib/entropy/qa.py:646 msgid "because it's symlinked on" -msgstr "perquè té un un enllaç simbòlic a" +msgstr "perquè té un enllaç simbòlic a" #: ../../lib/entropy/qa.py:696 msgid "Collecting broken executables" -msgstr "Recollint els executables trencats" +msgstr "Recopilant els executables trencats." #: ../../lib/entropy/qa.py:702 msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later." -msgstr "" -"no us preocupeu per les biblioteques que es mostren aquí, però que no " -"apareixen després." +msgstr "no us preocupeu per les biblioteques que es mostren aquí, però que no apareixen després." #: ../../lib/entropy/qa.py:723 msgid "Scanning libraries" @@ -2009,16 +1997,12 @@ msgstr "No hi ha més memòria! La culpa és vostra!" msgid "" "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that the program " "crashed. Well, you know, shit happens." -msgstr "" -"Hola. Sóc el notificador d'errors. Sento informar-vos que el programa ha " -"petat. Bé, ja ho sabeu, els errors passen." +msgstr "Hola. Sóc el notificador d'errors. Sento informar-vos que el programa ha petat. Bé, ja ho sabeu, els errors passen." #: ../../client/solo/main.py:100 msgid "" "But there's something you could do to help me to be a better application." -msgstr "" -"Però hi ha alguna cosa que podeu fer per ajudar-me a ser una aplicació " -"millor." +msgstr "Però hi ha alguna cosa que podeu fer per ajudar-me a ser una aplicació millor." #: ../../client/solo/main.py:106 msgid "-- BUT, DO NOT SUBMIT THE SAME REPORT MORE THAN ONCE --" @@ -2026,26 +2010,19 @@ msgstr "-- PERÒ NO ENVIEU EL MATEIX INFORME D'ERROR MÉS D'UNA VEGADA --" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "" -"Ara us mostro el que ha passat. No us preocupeu, sóc aquí per ajudar-vos." +msgstr "Ara us mostro el que ha passat. No us preocupeu, sóc aquí per ajudar-vos." #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" "Oh well, I cannot even write to TMPDIR. So, please copy the error and mail " "lxnay@sabayon.org." -msgstr "" -"Bé, vaja, ni tan sols puc escriure a TMPDIR. Per tant, si us plau, copieu " -"l'error i envieu-lo per correu a lxnay@sabayon.org" +msgstr "Bé, vaja, ni tan sols puc escriure a TMPDIR. Per tant, si us plau, copieu l'error i envieu-lo per correu a lxnay@sabayon.org" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" -msgstr "" -"Mmm... Puc enviar l'error, juntament amb alguna altra informació\n" -"sobre el vostre maquinari, als meus creadors per tal que m'arreglin? (Es " -"registrarà la vostra IP)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +msgstr "Mmm... Puc enviar l'error, juntament amb alguna altra informació\nsobre el vostre maquinari, als meus creadors per tal que m'arreglin? (Es registrarà la vostra IP)" #: ../../client/solo/main.py:170 msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!" @@ -2055,9 +2032,7 @@ msgstr "D'acord, d'acord... Ho sento!" msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "" -"Si voleu que us contactem (i rebre suport actiu), contesteu també les " -"respostes de baix:" +msgstr "Si voleu que us contactem (i rebre suport actiu), contesteu també les respostes de baix:" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2075,16 +2050,13 @@ msgstr "El que estàveu fent:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "" -"Moltes gràcies. El registre d'error s'ha enviat correctament i esperem que " -"el problema s'arregli al més aviat possible." +msgstr "Moltes gràcies. El registre d'error s'ha enviat correctament i esperem que el problema s'arregli al més aviat possible." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." -msgstr "" -"Uf! L'informe d'error no es pot enviar. Si us plau, envieu el fitxer següent " -"per correu a lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " +"lxnay@sabayon.org." +msgstr "Uf! L'informe d'error no es pot enviar. Si us plau, envieu el fitxer següent per correu a lxnay@sabayon.org." #: ../../client/solo/main.py:233 msgid "Entropy/Equo version mismatch" @@ -2126,7 +2098,8 @@ msgstr "eines de cerca del dipòsit" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "ordres disponibles" @@ -2287,9 +2260,7 @@ msgstr "mostra el gràfic de dependències directes del paquet indicat" msgid "" "include system packages, build-time dependencies and circular dependencies " "information" -msgstr "" -"inclou informació dels paquets del sistema, depenències de construcció i " -"dependències circulars" +msgstr "inclou informació dels paquets del sistema, depenències de construcció i dependències circulars" #: ../../client/solo/commands/query.py:295 msgid "show the inverse dependencies graph for the given package" @@ -2675,8 +2646,7 @@ msgstr "Els dipòsits s'actualitzaran en segon terme" #: ../../client/solo/commands/update.py:134 msgid "app-admin/rigo-daemon not installed. Update not allowed." -msgstr "" -"app-admin/rigo-daemon no està instal·lat. No es permet l'actualització." +msgstr "app-admin/rigo-daemon no està instal·lat. No es permet l'actualització." #: ../../client/solo/commands/update.py:201 msgid "Have a nice day" @@ -2732,9 +2702,7 @@ msgstr "considera mtime en comptes de SHA256 (falsos positius per davant)" #: ../../client/solo/commands/security.py:84 msgid "update hashes and mtime (useful after editing config files)" -msgstr "" -"actualitza l'empremta electrònica i mtime (útil després d'editar fitxers de " -"configuració)" +msgstr "actualitza l'empremta electrònica i mtime (útil després d'editar fitxers de configuració)" #: ../../client/solo/commands/security.py:88 msgid "reinstall faulty packages" @@ -2915,8 +2883,7 @@ msgstr "Escriviu un número" #: ../../client/solo/commands/conf.py:217 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "" -"Escolliu un fitxer per actualitzar-lo escrivint-ne el número d'identificador." +msgstr "Escolliu un fitxer per actualitzar-lo escrivint-ne el número d'identificador." #: ../../client/solo/commands/conf.py:221 msgid "Other options are:" @@ -2950,27 +2917,27 @@ msgstr "Si us plau, escolliu una acció per al fitxer seleccionat" #: ../../client/solo/commands/conf.py:263 msgid "Come back to the files list" -msgstr "Torna a la llista de fitxers" +msgstr "Torna a la llista de fitxers." #: ../../client/solo/commands/conf.py:268 msgid "Replace original with update" -msgstr "Reemplaça l'original per l'actualització" +msgstr "Reemplaça l'original per l'actualització." #: ../../client/solo/commands/conf.py:273 msgid "Delete update, keeping original as is" -msgstr "Elimina l'actualització i deixa l'original tal com està" +msgstr "Elimina l'actualització i deixa l'original tal com és ara." #: ../../client/solo/commands/conf.py:278 msgid "Edit proposed file and show diffs again" -msgstr "Edita el fitxer proposat i torna a mostrar les diferències" +msgstr "Edita el fitxer proposat i torna a mostrar-ne les diferències." #: ../../client/solo/commands/conf.py:283 msgid "Interactively merge original with update" -msgstr "Combina interactivament l'original amb l'actualització" +msgstr "Combina interactivament l'original amb l'actualització." #: ../../client/solo/commands/conf.py:288 msgid "Show differences again" -msgstr "Torna a mostrar les diferències" +msgstr "Torna a mostrar les diferències." #: ../../client/solo/commands/conf.py:384 #: ../../client/solo/commands/conf.py:439 @@ -3141,8 +3108,7 @@ msgstr "quan s'usa amb --deep, inclou paquets virtuals" #: ../../client/solo/commands/install.py:142 #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:137 msgid "remove package configuration files no longer needed" -msgstr "" -"elimina els fitxers de configuració que ja no són necessaris dels paquets" +msgstr "elimina els fitxers de configuració que ja no són necessaris dels paquets" #: ../../client/solo/commands/remove.py:119 msgid "force system packages removal (dangerous!)" @@ -3239,7 +3205,7 @@ msgstr "Executant la verificació de dependències" #: ../../client/solo/commands/deptest.py:170 msgid "No missing dependencies" -msgstr "No manquen dependències " +msgstr "No manquen dependències." #: ../../client/solo/commands/deptest.py:175 msgid "These are the dependencies not found" @@ -3315,7 +3281,8 @@ msgstr "inicieu la sessió d'un dipòsit específic" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "nom del dipòsit" @@ -3330,10 +3297,9 @@ msgstr "sortiu de la sessió d'un dipòsit específic" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" -msgstr "" -"gestiona documents dels paquets del dipòsit seleccionat (comentaris, " -"fitxers, vídeos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, " +"videos)" +msgstr "gestiona documents dels paquets del dipòsit seleccionat (comentaris, fitxers, vídeos)" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 msgid "manage Documents" @@ -3355,8 +3321,7 @@ msgstr "afegeix un document nou per al paquet del nom proporcionat" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:124 msgid "remove documents from database using their identifiers" -msgstr "" -"elimina documents de la base de dades a partir dels seus identificadors" +msgstr "elimina documents de la base de dades a partir dels seus identificadors" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:130 msgid "document identifier" @@ -3608,7 +3573,8 @@ msgstr "ja heu votat" msgid "vote added, thank you!" msgstr "el vot s'ha afegit, gràcies!" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "gestiona els dipòsits" @@ -3964,7 +3930,7 @@ msgstr "Calculant les dependències" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:493 msgid "Dependencies not found" -msgstr "No s'han trobat les dependències" +msgstr "No s'han trobat les dependències." #: ../../client/solo/commands/_manage.py:504 msgid "Conflicting packages were pulled in" @@ -4021,7 +3987,7 @@ msgstr "Surt" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:749 msgid "Your choice (type a number and press enter)" -msgstr "Escolliu una opció (escriviu un número i premeu retorn)" +msgstr "Escolliu una opció (escriviu-ne el número i premeu retorn)" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:780 msgid "You need to accept the licenses below" @@ -4044,8 +4010,8 @@ msgstr "No hi ha visor de fitxer" msgid "License saved into" msgstr "La llicència s'ha desat a" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "executa tasques avançades en paquets" @@ -4061,8 +4027,7 @@ msgstr "compacta el dipòsit dels paquets instal·lats" msgid "" "re-generate the installed packages repository using the Source Package " "Manager" -msgstr "" -"regenera el dipòsit de paquets instal·lats usant el gestor de paquets font" +msgstr "regenera el dipòsit de paquets instal·lats usant el gestor de paquets font" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:111 msgid "re-generate SPM<->Entropy package UIDs mapping" @@ -4072,14 +4037,11 @@ msgstr "regenera el mapatge d'UID entre els paquets SPM<->Entropy" msgid "" "update Entropy installed packages repository merging Source Package Manager " "changes" -msgstr "" -"actualitza el dipòsit de paquets d'Entropy instal·lats combinant els canvis " -"del gestor de paquets font" +msgstr "actualitza el dipòsit de paquets d'Entropy instal·lats combinant els canvis del gestor de paquets font" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:128 msgid "create a backup of the installed packages repository" -msgstr "" -"crea una còpia de seguretat del dipòsit de paquets de fitxers instal·lats" +msgstr "crea una còpia de seguretat del dipòsit de paquets de fitxers instal·lats" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:134 msgid "restore a backup of the installed packages repository" @@ -4127,9 +4089,7 @@ msgstr "La compactació ha acabat" msgid "" "the Installed Packages repository will be re-generated using the Source " "Package Manager" -msgstr "" -"el dipòsit dels paquets instal·lats es regenerarà usant el gestor de paquets " -"font" +msgstr "el dipòsit dels paquets instal·lats es regenerarà usant el gestor de paquets font" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:322 msgid "I am not joking, this is quite disruptive" @@ -4380,11 +4340,9 @@ msgstr "instal·la o actualitza paquets o paquets de fitxers" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " -"other switches." -msgstr "" -"elimina els paquets no mantinguts, si n'hi ha. Això respectarà --ask, --" -"pretend i altres canvis." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" +" other switches." +msgstr "elimina els paquets no mantinguts, si n'hi ha. Això respectarà --ask, --pretend i altres canvis." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 msgid "Calculating System Updates" @@ -4410,16 +4368,13 @@ msgstr "No hi ha res per actualitzar" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "" -"Al sistema hi ha paquets que ja no estan disponibles als dipòsits en línia" +msgstr "Al sistema hi ha paquets que ja no estan disponibles als dipòsits en línia" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" "Even if they are usually harmless, it is suggested (after proper " "verification) to remove them." -msgstr "" -"Encara que normalment són inofensius, us suggerim que (després de verificar-" -"los) els elimineu." +msgstr "Encara que normalment són inofensius, us suggerim que (després de verificar-los) els elimineu." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:289 msgid "To automatically remove them, please run: equo upgrade --purge." @@ -4443,8 +4398,7 @@ msgstr "No hi ha res per eliminar" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:380 msgid "There are more updates to install, reloading Entropy" -msgstr "" -"Hi ha més actualitzacions per instal·lar. Es torna a carregar l'Entropy." +msgstr "Hi ha més actualitzacions per instal·lar. Es torna a carregar l'Entropy." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:400 msgid "upgrade the system" @@ -4535,8 +4489,7 @@ msgstr "ordena els paquets per mida" #: ../../client/solo/commands/unused.py:79 msgid "consider packages installed with a Source Package Manager to be wanted" -msgstr "" -"considera els paquets instal·lats amb un Gestor de Paquets Font com a volguts" +msgstr "considera els paquets instal·lats amb un Gestor de Paquets Font com a volguts" #: ../../client/solo/commands/unused.py:192 msgid "Running unused packages test" @@ -4670,9 +4623,7 @@ msgstr "l'última versió disponible és la" msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "" -"És recomanable que feu una actualització a l'última versió abans " -"d'actualitzar cap altre paquet" +msgstr "És recomanable que feu una actualització a l'última versió abans d'actualitzar cap altre paquet" #: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" @@ -4684,7 +4635,7 @@ msgstr "Executa el navegador d'aplicacions" #: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" -msgstr "actualitzacions de l'aplicació" +msgstr "Actualitzacions de l'aplicació" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:147 msgid "System Updates" @@ -4808,14 +4759,12 @@ msgid "Repositories are being updated" msgstr "Actualitzant els dipòsits" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 -#, fuzzy msgid "Sabayon repositories status" -msgstr "mostra l'estat dels dipòsits" +msgstr "Estat dels repositoris del Sabayon" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 -#, fuzzy msgid "Repositories are being updated automatically" -msgstr "Actualitzant els dipòsits" +msgstr "Els repositoris s'actualitzen automàticament" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 @@ -4894,6 +4843,3 @@ msgstr "Notificador d'actualitzacions de l'aplicació Magneto" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:3 msgid "_Load Package Manager" msgstr "Carrega e_l gestor de paquets" - -#~ msgid "Unregistering library" -#~ msgstr "Eliminant la biblioteca del registre" diff --git a/client/po/cs.po b/client/po/cs.po index 637e2e84b..527f90c3f 100644 --- a/client/po/cs.po +++ b/client/po/cs.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Radim Horáček , 2014 # Tomáš Chvátal , 2012-2013 @@ -10,15 +10,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:06+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" -"language/cs/)\n" -"Language: cs\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/action.py:100 @@ -500,7 +499,8 @@ msgid "Repository" msgstr "Repozitář" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 +#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "není dostupný" @@ -731,9 +731,9 @@ msgstr "Vzdávám se" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "" -"Ujistěte se, že ověříte importovaný klíč a nastavíte vhodnou úroveň důvěry" +msgid "" +"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgstr "Ujistěte se, že ověříte importovaný klíč a nastavíte vhodnou úroveň důvěry" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -902,6 +902,7 @@ msgid_plural "there are" msgstr[0] "Existuje" msgstr[1] "Existují" msgstr[2] "Existuje" +msgstr[3] "Existuje" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:215 msgid "package file that could be removed" @@ -909,6 +910,7 @@ msgid_plural "package files that could be removed" msgstr[0] "balíček, který lze odebrat" msgstr[1] "balíčky, které lze odebrat" msgstr[2] "balíčků, které lze odebrat" +msgstr[3] "balíčků, které lze odebrat" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:228 msgid "Packages are stored in" @@ -1018,6 +1020,7 @@ msgid_plural "packages" msgstr[0] "balíček" msgstr[1] "balíčky" msgstr[2] "balíčků" +msgstr[3] "balíčků" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/multifetch.py:846 msgid "Some packages cannot be fetched" @@ -1419,6 +1422,7 @@ msgid_plural "items" msgstr[0] "položka" msgstr[1] "položky" msgstr[2] "položek" +msgstr[3] "položek" #: ../../lib/entropy/security.py:469 msgid "GPG key EXPIRED for URL" @@ -1973,8 +1977,7 @@ msgstr "balíčky s dalšími závislostmi (uzel)" #: ../../client/solo/utils.py:694 msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)" -msgstr "" -"balíčky již vtaženy jako závislosti ve vyšších úrovních (kruhová závislost)" +msgstr "balíčky již vtaženy jako závislosti ve vyšších úrovních (kruhová závislost)" #: ../../client/solo/utils.py:773 msgid "Graphing" @@ -1982,8 +1985,7 @@ msgstr "Vytvářím graf" #: ../../client/solo/main.py:40 msgid "Installed packages repository corrupted. Please re-generate it" -msgstr "" -"Repozitář nainstalovaných balíčků je narušený. Prosím vytvořte jej znovu" +msgstr "Repozitář nainstalovaných balíčků je narušený. Prosím vytvořte jej znovu" #: ../../client/solo/main.py:50 msgid "Cannot continue" @@ -2001,9 +2003,7 @@ msgstr "Došla paměť RAM." msgid "" "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that the program " "crashed. Well, you know, shit happens." -msgstr "" -"Ahoj, jmenuji se Oznamovač chyb. Bohužel vám musím oznámit že program " -"havaroval. No, jak víte, život je svině." +msgstr "Ahoj, jmenuji se Oznamovač chyb. Bohužel vám musím oznámit že program havaroval. No, jak víte, život je svině." #: ../../client/solo/main.py:100 msgid "" @@ -2027,8 +2027,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2039,9 +2038,7 @@ msgstr "Dobře, dobře... Promiňte!" msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "" -"Pokud si přejete být kontaktováni (a získat aktivní podporu), odpovězte také " -"na následující otázky:" +msgstr "Pokud si přejete být kontaktováni (a získat aktivní podporu), odpovězte také na následující otázky:" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2059,16 +2056,13 @@ msgstr "Co jste dělali:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "" -"Děkuji. Chyba byla nahlášena a doufejme, že problém bude odstraněn co " -"nejdříve." +msgstr "Děkuji. Chyba byla nahlášena a doufejme, že problém bude odstraněn co nejdříve." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." -msgstr "" -"Ah. Nelze odeslat oznámení. Prosím odešlete následující soubor na " -"lxnay@sabayon.org" +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " +"lxnay@sabayon.org." +msgstr "Ah. Nelze odeslat oznámení. Prosím odešlete následující soubor na lxnay@sabayon.org" #: ../../client/solo/main.py:233 msgid "Entropy/Equo version mismatch" @@ -2110,7 +2104,8 @@ msgstr "nástroje dotazování k repozitáři" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "dostupné příkazy" @@ -2301,6 +2296,7 @@ msgid_plural "entries" msgstr[0] "záznam" msgstr[1] "záznamy" msgstr[2] "záznamů" +msgstr[3] "záznamů" #: ../../client/solo/commands/query.py:411 #: ../../client/solo/commands/query.py:577 @@ -2714,8 +2710,7 @@ msgstr "brát v potaz mtime místo SHA256 (může způsobit falešnou detekci)" #: ../../client/solo/commands/security.py:84 msgid "update hashes and mtime (useful after editing config files)" -msgstr "" -"aktualizovat otisky a mtime (užitečné po editaci konfiguračních souborů)" +msgstr "aktualizovat otisky a mtime (užitečné po editaci konfiguračních souborů)" #: ../../client/solo/commands/security.py:88 msgid "reinstall faulty packages" @@ -3294,7 +3289,8 @@ msgstr "přihlásit se k zadanému repozitáři" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "název repozitáře" @@ -3309,10 +3305,9 @@ msgstr "odhlásit ze zadaného repozitáře" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" -msgstr "" -"spravovat dokumenty balíčku ve vybraném repozitáři (komentáře, soubory, " -"videa)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, " +"videos)" +msgstr "spravovat dokumenty balíčku ve vybraném repozitáři (komentáře, soubory, videa)" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 msgid "manage Documents" @@ -3586,7 +3581,8 @@ msgstr "již hlasováno" msgid "vote added, thank you!" msgstr "hlas přidán, děkuji!" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "spravovat repozitáře" @@ -3870,6 +3866,7 @@ msgid_plural "There are %s configuration files needing update" msgstr[0] "%s konfigurační soubor potřebuje aktualizovat" msgstr[1] "%s konfigurační soubory potřebují aktualizovat" msgstr[2] "%s konfiguračních souborů potřebuje aktualizovat" +msgstr[3] "%s konfiguračních souborů potřebuje aktualizovat" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:116 msgid "Please run" @@ -3882,6 +3879,7 @@ msgid_plural "There are %s preserved libraries on the system" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. every package matching app-foo is masked #: ../../client/solo/commands/_manage.py:245 @@ -4024,8 +4022,8 @@ msgstr "Žádný prohlížeč souborů" msgid "License saved into" msgstr "Licence uložena do" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "vykonat pokročilé úlohy nad balíčky" @@ -4041,9 +4039,7 @@ msgstr "zkomprimovat repozitář nainstalovaných balíčků" msgid "" "re-generate the installed packages repository using the Source Package " "Manager" -msgstr "" -"znovu vytvořit repozitář nainstalovaných balíčků pomocí správce zdrojových " -"balíčků" +msgstr "znovu vytvořit repozitář nainstalovaných balíčků pomocí správce zdrojových balíčků" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:111 msgid "re-generate SPM<->Entropy package UIDs mapping" @@ -4105,9 +4101,7 @@ msgstr "Komprese dokončena" msgid "" "the Installed Packages repository will be re-generated using the Source " "Package Manager" -msgstr "" -"repozitář nainstalovaných balíčků bude obnoven pomocí správce zdrojových " -"balíčků" +msgstr "repozitář nainstalovaných balíčků bude obnoven pomocí správce zdrojových balíčků" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:322 msgid "I am not joking, this is quite disruptive" @@ -4358,8 +4352,8 @@ msgstr "instalovat, či aktualizovat balíčky, nebo soubory balíčků" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " -"other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" +" other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4386,8 +4380,7 @@ msgstr "Nic k aktualizaci" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "" -"V systému jsou balíčky, které již nejsou dostupné na online repozitářích" +msgstr "V systému jsou balíčky, které již nejsou dostupné na online repozitářích" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" @@ -4642,9 +4635,7 @@ msgstr "nejnovější dostupná verze je" msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "" -"Doporučujeme Vám nejprve aktualizovat na nejnovější verzi před aktualizací " -"libovolných dalších balíčků" +msgstr "Doporučujeme Vám nejprve aktualizovat na nejnovější verzi před aktualizací libovolných dalších balíčků" #: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" @@ -4753,6 +4744,7 @@ msgid_plural "There are %s updates available" msgstr[0] "Je dostupná %s aktualizace" msgstr[1] "Jsou dostupné %s aktualizace" msgstr[2] "Je dostupných %s aktualizací" +msgstr[3] "Je dostupných %s aktualizací" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:370 msgid "Sabayon updates available" @@ -4781,14 +4773,12 @@ msgid "Repositories are being updated" msgstr "Repozitáře se aktualizují" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 -#, fuzzy msgid "Sabayon repositories status" -msgstr "zobrazit stav repozitářů" +msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 -#, fuzzy msgid "Repositories are being updated automatically" -msgstr "Repozitáře se aktualizují" +msgstr "" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 diff --git a/client/po/da.po b/client/po/da.po index b3058392b..d108129e6 100644 --- a/client/po/da.po +++ b/client/po/da.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Tim Lauridsen , 2005 msgid "" @@ -9,14 +9,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:06+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" -"language/da/)\n" -"Language: da\n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -499,7 +498,8 @@ msgid "Repository" msgstr "Kilde" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 +#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "" @@ -730,7 +730,8 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgid "" +"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 @@ -2017,8 +2018,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2051,7 +2051,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " +"lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2094,7 +2095,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "" @@ -3276,7 +3278,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3291,7 +3294,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, " +"videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3566,7 +3570,8 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -4002,8 +4007,8 @@ msgstr "" msgid "License saved into" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4332,8 +4337,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " -"other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" +" other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 diff --git a/client/po/de.po b/client/po/de.po index 15379ccc3..49776ee2e 100644 --- a/client/po/de.po +++ b/client/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # fleischie , 2012 # ddeimeke , 2012 @@ -12,14 +12,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:06+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" -"language/de/)\n" -"Language: de\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -386,8 +385,7 @@ msgstr "Zurücksetzen" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3799 msgid "Skipping configuration files update, you are not root." -msgstr "" -"Überspringe Aktualisierung der Konfigurationsdateien, du bist nicht root." +msgstr "Überspringe Aktualisierung der Konfigurationsdateien, du bist nicht root." #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4082 msgid "Error calculating dependencies" @@ -494,8 +492,7 @@ msgstr "Set nicht gefunden oder Entfernung nicht möglich" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:92 msgid "Please update your repositories now in order to remove this message!" -msgstr "" -"Bitte aktualisiere jetzt deine Repositories damit diese Meldung verschwindet!" +msgstr "Bitte aktualisiere jetzt deine Repositories damit diese Meldung verschwindet!" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:111 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:136 @@ -504,7 +501,8 @@ msgid "Repository" msgstr "Repositorium" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 +#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "ist nicht verfügbar" @@ -532,8 +530,7 @@ msgstr "Systemdatenbank nicht gefunden oder beschädigt" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1071 msgid "running in safe mode using temporary, empty repository" -msgstr "" -"laufe im abgesicherten Modus und verwende temporäres, leeres Repositorium" +msgstr "laufe im abgesicherten Modus und verwende temporäres, leeres Repositorium" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1259 msgid "Backing up repository to" @@ -736,10 +733,9 @@ msgstr "Ich geb's auf" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "" -"Stelle sicher den importierten Schlüssel zu verifizieren und setze einen " -"entsprechenden Vertrauenslevel" +msgid "" +"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgstr "Stelle sicher den importierten Schlüssel zu verifizieren und setze einen entsprechenden Vertrauenslevel" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -747,9 +743,7 @@ msgstr "Dieses Repositorium unterstützt GPG-signierte Pakete" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1368 msgid "you may want to install GnuPG to take advantage of this feature" -msgstr "" -"du möchtest vielleicht GnuPG installieren um die Vorteile dieser Funktion " -"zu nutzen" +msgstr "du möchtest vielleicht GnuPG installieren um die Vorteile dieser Funktion zu nutzen" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1403 #: ../../lib/entropy/security.py:437 @@ -902,8 +896,7 @@ msgstr "Aktualisiere System-Datenbank mittels Repositorium" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:194 msgid "Something bad happened. Please have a look." -msgstr "" -"Irgendetwas ist ziemlich schief gelaufen. Bitte sieh nach was passiert ist." +msgstr "Irgendetwas ist ziemlich schief gelaufen. Bitte sieh nach was passiert ist." #: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:213 msgid "there is" @@ -1503,8 +1496,7 @@ msgstr "GPG-Dienst nicht verfügbar" #: ../../lib/entropy/security.py:1122 msgid "digest verification failed, try again later" -msgstr "" -"Verzeichnisüberprüfung nicht erfolgreich, versuche es später noch einmal" +msgstr "Verzeichnisüberprüfung nicht erfolgreich, versuche es später noch einmal" #: ../../lib/entropy/const.py:607 msgid "Runtime dependency" @@ -1773,9 +1765,7 @@ msgstr "Suche nach beschädigten ausführbaren Dateien" #: ../../lib/entropy/qa.py:702 msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later." -msgstr "" -"Programmbibliotheken die nur hier erscheinen (und später nicht mehr) können " -"ignoriert werden." +msgstr "Programmbibliotheken die nur hier erscheinen (und später nicht mehr) können ignoriert werden." #: ../../lib/entropy/qa.py:723 msgid "Scanning libraries" @@ -1981,9 +1971,7 @@ msgstr "Pakete ohne weitere Abhängigkeiten (Knoten)" #: ../../client/solo/utils.py:694 msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)" -msgstr "" -"Pakete wurden bereits hereingeholt als Abhängigkeit auf einem höheren Level " -"(zirkulär)" +msgstr "Pakete wurden bereits hereingeholt als Abhängigkeit auf einem höheren Level (zirkulär)" #: ../../client/solo/utils.py:773 msgid "Graphing" @@ -2022,9 +2010,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "" -"Jetzt zeige ich dir was passiert ist. Keine Angst, Ich bin hier un dir zu " -"helfen" +msgstr "Jetzt zeige ich dir was passiert ist. Keine Angst, Ich bin hier un dir zu helfen" #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" @@ -2035,8 +2021,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2047,9 +2032,7 @@ msgstr "Ok, ok ok ok... Sorry!" msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "" -"Wenn du kontaktiert (und aktiv supported) werden willst, beantworte bitte " -"auch die nachfolgenden Fragen:" +msgstr "Wenn du kontaktiert (und aktiv supported) werden willst, beantworte bitte auch die nachfolgenden Fragen:" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2067,13 +2050,12 @@ msgstr "Was du so machst:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "" -"Vielen Dank. Der Fehler wurde gemeldet und das Problem wird so schnell wie " -"möglich in Angriff genommen." +msgstr "Vielen Dank. Der Fehler wurde gemeldet und das Problem wird so schnell wie möglich in Angriff genommen." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " +"lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2116,7 +2098,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "verfügbare Befehle" @@ -2707,8 +2690,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/security.py:73 msgid "verify installed files using stored checksums" -msgstr "" -"vergleiche installierte Dateien unter Verwendung gespeicherter Prüfsummen" +msgstr "vergleiche installierte Dateien unter Verwendung gespeicherter Prüfsummen" #: ../../client/solo/commands/security.py:77 msgid "name of package to check" @@ -2720,9 +2702,7 @@ msgstr "betrachte mtime an Stelle von SHA256 (falsche Positive vorausgehend)" #: ../../client/solo/commands/security.py:84 msgid "update hashes and mtime (useful after editing config files)" -msgstr "" -"Update Hashwerte und mtime (nützlich nach der Bearbeitung von " -"Konfigurationsdateien)" +msgstr "Update Hashwerte und mtime (nützlich nach der Bearbeitung von Konfigurationsdateien)" #: ../../client/solo/commands/security.py:88 msgid "reinstall faulty packages" @@ -2903,9 +2883,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:217 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "" -"Bitte wähle eine Aktualisierung, indem du die entsprechende " -"Identifikationsnummer eingibst." +msgstr "Bitte wähle eine Aktualisierung, indem du die entsprechende Identifikationsnummer eingibst." #: ../../client/solo/commands/conf.py:221 msgid "Other options are:" @@ -3303,7 +3281,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3318,7 +3297,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, " +"videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3593,7 +3573,8 @@ msgstr "bereits abgestimmt" msgid "vote added, thank you!" msgstr "Stimme abgegeben, Danke!" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -4029,8 +4010,8 @@ msgstr "Kein Dateibetrachter" msgid "License saved into" msgstr "Lizenz gesichert nach" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4339,9 +4320,7 @@ msgstr "freien Speicherplatz" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "" -"Du hast nicht genug freien Speicher für die Installation. Mache etwas " -"Speicher frei für" +msgstr "Du hast nicht genug freien Speicher für die Installation. Mache etwas Speicher frei für" #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4361,8 +4340,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " -"other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" +" other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4389,17 +4368,13 @@ msgstr "Nichts zu aktualisieren" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "" -"Auf dem System befinden sich Pakete die nicht mehr in den online-" -"Repositories verfügbar sind" +msgstr "Auf dem System befinden sich Pakete die nicht mehr in den online-Repositories verfügbar sind" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" "Even if they are usually harmless, it is suggested (after proper " "verification) to remove them." -msgstr "" -"Auch wenn sie für gewöhnlich harmlos sein dürften, wird vorgeschlagen (nach " -"reiflicher Überprüfung) das sie entfernt werden." +msgstr "Auch wenn sie für gewöhnlich harmlos sein dürften, wird vorgeschlagen (nach reiflicher Überprüfung) das sie entfernt werden." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:289 msgid "To automatically remove them, please run: equo upgrade --purge." @@ -4648,9 +4623,7 @@ msgstr "die aktuellste verfügbare Version ist" msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "" -"Es wird empfohlen auf die aktuellste Version umzusteigen, bevor du andere " -"Pakete installierst." +msgstr "Es wird empfohlen auf die aktuellste Version umzusteigen, bevor du andere Pakete installierst." #: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" @@ -4786,14 +4759,12 @@ msgid "Repositories are being updated" msgstr "Repositorien werden aktualisiert" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 -#, fuzzy msgid "Sabayon repositories status" -msgstr "Status des Repositoriums-Downloads" +msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 -#, fuzzy msgid "Repositories are being updated automatically" -msgstr "Repositorien werden aktualisiert" +msgstr "" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 diff --git a/client/po/es.po b/client/po/es.po index 9b477df21..8f12493e6 100644 --- a/client/po/es.po +++ b/client/po/es.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Daniel Halens Rodriguez , 2011 # Danilo Riffo , 2012-2013 @@ -10,14 +10,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:06+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" -"language/es/)\n" -"Language: es\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -110,8 +109,7 @@ msgstr "ATENCIÓN" #: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2518 ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2622 msgid "updating repository metadata layout, please wait!" -msgstr "" -"actualizando la disposición de metadatos del repositorio, ¡espera por favor!" +msgstr "actualizando la disposición de metadatos del repositorio, ¡espera por favor!" #: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2729 msgid "generating provided_libs metadata, please wait!" @@ -308,8 +306,7 @@ msgstr "hazlo manualmente" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2697 msgid "package files rebuild did not run properly" -msgstr "" -"la reconstrucción de los archivos del paquete no se completó correctamente" +msgstr "la reconstrucción de los archivos del paquete no se completó correctamente" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2698 msgid "Please update packages manually" @@ -386,8 +383,7 @@ msgstr "Revirtiendo" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3799 msgid "Skipping configuration files update, you are not root." -msgstr "" -"No eres root, saltándose la actualización de archivos de configuración." +msgstr "No eres root, saltándose la actualización de archivos de configuración." #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4082 msgid "Error calculating dependencies" @@ -494,9 +490,7 @@ msgstr "El Set no se ha encontrado o no se puede eliminar" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:92 msgid "Please update your repositories now in order to remove this message!" -msgstr "" -"Por favor, actualiza los repositorios para hacer que este mensaje " -"desaparezca." +msgstr "Por favor, actualiza los repositorios para hacer que este mensaje desaparezca." #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:111 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:136 @@ -505,7 +499,8 @@ msgid "Repository" msgstr "Repositorio" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 +#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "no está disponible" @@ -736,10 +731,9 @@ msgstr "Abandonando" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "" -"Asegúrate de verificar la clave importada y asignarle un nivel de confianza " -"apropiado" +msgid "" +"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgstr "Asegúrate de verificar la clave importada y asignarle un nivel de confianza apropiado" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -747,8 +741,7 @@ msgstr "Éste repositorio soporta paquetes con firma GPG" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1368 msgid "you may want to install GnuPG to take advantage of this feature" -msgstr "" -"puede ser que quieras instalar GnuPG para aprovechar esta caracteríastica" +msgstr "puede ser que quieras instalar GnuPG para aprovechar esta caracteríastica" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1403 #: ../../lib/entropy/security.py:437 @@ -776,9 +769,7 @@ msgstr "Error durante la instalación de la clave GPG" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1476 msgid "GPG key seems already installed but not properly recorded, resetting" -msgstr "" -"La clave GPG parece estar instalada, pero no correctamente almacenada. " -"Reiniciando" +msgstr "La clave GPG parece estar instalada, pero no correctamente almacenada. Reiniciando" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1511 msgid "Successfully installed GPG key for repository" @@ -891,9 +882,7 @@ msgstr "Inténtalo de nuevo en unos minutos" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:2248 msgid "Configuration files update error, not critical, continuing" -msgstr "" -"Error no crítico en la actualización de archivos de configuración, " -"continuando" +msgstr "Error no crítico en la actualización de archivos de configuración, continuando" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/client.py:371 msgid "forcing packages metadata update" @@ -1525,9 +1514,7 @@ msgstr "Dependencia de compilación" #: ../../lib/entropy/const.py:630 msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup." -msgstr "" -"El Repositorio Cliente está Corrupto. Por favor, restaura una copia de " -"seguridad." +msgstr "El Repositorio Cliente está Corrupto. Por favor, restaura una copia de seguridad." #: ../../lib/entropy/const.py:662 msgid "reason not available" @@ -1776,9 +1763,7 @@ msgstr "Recopilando los ejecutables rotos" #: ../../lib/entropy/qa.py:702 msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later." -msgstr "" -"no te preocupes por las bibliotecas que se muestren aquí pero que no " -"aparezcan después." +msgstr "no te preocupes por las bibliotecas que se muestren aquí pero que no aparezcan después." #: ../../lib/entropy/qa.py:723 msgid "Scanning libraries" @@ -1984,9 +1969,7 @@ msgstr "paquetes de los que otros dependen (nodo)" #: ../../client/solo/utils.py:694 msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)" -msgstr "" -"paquetes puestos previamente como dependencia en niveles superiores " -"(circularidad)" +msgstr "paquetes puestos previamente como dependencia en niveles superiores (circularidad)" #: ../../client/solo/utils.py:773 msgid "Graphing" @@ -1994,9 +1977,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:40 msgid "Installed packages repository corrupted. Please re-generate it" -msgstr "" -"El repositorio de paquetes instalados está corrupto. Por favor vuelve a " -"generarlo" +msgstr "El repositorio de paquetes instalados está corrupto. Por favor vuelve a generarlo" #: ../../client/solo/main.py:50 msgid "Cannot continue" @@ -2027,9 +2008,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "" -"Ahora te voy a mostrar que ha sucedido. No te preocupes, estoy aquí para " -"ayudarte." +msgstr "Ahora te voy a mostrar que ha sucedido. No te preocupes, estoy aquí para ayudarte." #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" @@ -2040,8 +2019,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2052,9 +2030,7 @@ msgstr "Vale vale vale vale... Lo siento." msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "" -"Si quieres que te respondamos (y te demos soporte activo), escribe también " -"los siguientes datos:" +msgstr "Si quieres que te respondamos (y te demos soporte activo), escribe también los siguientes datos:" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2072,13 +2048,12 @@ msgstr "Qué estabas haciendo:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "" -"Muchas gracias. El error ha sido reportado; el problema será solucionado lo " -"antes posible." +msgstr "Muchas gracias. El error ha sido reportado; el problema será solucionado lo antes posible." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " +"lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2121,7 +2096,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "" @@ -2712,8 +2688,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/security.py:73 msgid "verify installed files using stored checksums" -msgstr "" -"verificar archivos instalados usando las sumas de verificación almacenadas" +msgstr "verificar archivos instalados usando las sumas de verificación almacenadas" #: ../../client/solo/commands/security.py:77 msgid "name of package to check" @@ -2760,9 +2735,7 @@ msgstr "muestra sólo los no afectados" #: ../../client/solo/commands/security.py:146 msgid "show information about provided advisories identifiers" -msgstr "" -"muestra la información de los avisos correspondiente a los identificadores " -"proporcionado" +msgstr "muestra la información de los avisos correspondiente a los identificadores proporcionado" #: ../../client/solo/commands/security.py:151 msgid "advisory indentifier" @@ -3306,7 +3279,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3321,7 +3295,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, " +"videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3415,9 +3390,7 @@ msgstr "Correctamente conectado como" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:288 msgid "From now on, any UGC action will be committed as this user" -msgstr "" -"A partir de ahora, cualquier acción del Contenido Generado por el Usuario " -"será realizada como este usuario" +msgstr "A partir de ahora, cualquier acción del Contenido Generado por el Usuario será realizada como este usuario" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:325 msgid "Not logged in." @@ -3598,7 +3571,8 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -4034,8 +4008,8 @@ msgstr "No hay visor de archivos" msgid "License saved into" msgstr "La licencia ha sido guardada en" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4344,9 +4318,7 @@ msgstr "de espacio libre" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "" -"No dispones de suficiente espacio para la instalación. Libera algo de " -"espacio en" +msgstr "No dispones de suficiente espacio para la instalación. Libera algo de espacio en" #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4366,8 +4338,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " -"other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" +" other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4394,17 +4366,13 @@ msgstr "Nada que actualizar" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "" -"En el sistema hay paquetes que ya no están disponibles en los repositorios " -"online" +msgstr "En el sistema hay paquetes que ya no están disponibles en los repositorios online" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" "Even if they are usually harmless, it is suggested (after proper " "verification) to remove them." -msgstr "" -"A pesar de que no suelen ser dañinos, es aconsejable eliminarlos (tras " -"comprobar que no son necesarios)." +msgstr "A pesar de que no suelen ser dañinos, es aconsejable eliminarlos (tras comprobar que no son necesarios)." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:289 msgid "To automatically remove them, please run: equo upgrade --purge." @@ -4653,9 +4621,7 @@ msgstr "la última versión disponible es" msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "" -"Es recomendable que actualices a la última versión antes de actualizar " -"cualquier otro paquete" +msgstr "Es recomendable que actualices a la última versión antes de actualizar cualquier otro paquete" #: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" @@ -4791,14 +4757,12 @@ msgid "Repositories are being updated" msgstr "Los repositorios están actualizándose" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 -#, fuzzy msgid "Sabayon repositories status" -msgstr "Estado de la base de datos descargada" +msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 -#, fuzzy msgid "Repositories are being updated automatically" -msgstr "Los repositorios están actualizándose" +msgstr "" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 diff --git a/client/po/es_CL.po b/client/po/es_CL.po index 0475a9655..dd6a0d989 100644 --- a/client/po/es_CL.po +++ b/client/po/es_CL.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Daniel Halens Rodriguez , 2011 # Danilo Riffo , 2012 @@ -10,14 +10,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:11+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-" -"entropy/language/es_CL/)\n" -"Language: es_CL\n" +"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/es_CL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_CL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -110,8 +109,7 @@ msgstr "ATENCIÓN" #: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2518 ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2622 msgid "updating repository metadata layout, please wait!" -msgstr "" -"actualizando la disposición de metadatos del repositorio, ¡espera por favor!" +msgstr "actualizando la disposición de metadatos del repositorio, ¡espera por favor!" #: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2729 msgid "generating provided_libs metadata, please wait!" @@ -308,8 +306,7 @@ msgstr "hazlo manualmente" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2697 msgid "package files rebuild did not run properly" -msgstr "" -"la reconstrucción de los archivos del paquete no se completó correctamente" +msgstr "la reconstrucción de los archivos del paquete no se completó correctamente" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2698 msgid "Please update packages manually" @@ -386,8 +383,7 @@ msgstr "Revirtiendo" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3799 msgid "Skipping configuration files update, you are not root." -msgstr "" -"No eres root, saltándose la actualización de archivos de configuración." +msgstr "No eres root, saltándose la actualización de archivos de configuración." #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4082 msgid "Error calculating dependencies" @@ -494,9 +490,7 @@ msgstr "El Set no se ha encontrado o no se puede eliminar" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:92 msgid "Please update your repositories now in order to remove this message!" -msgstr "" -"Por favor, actualiza los repositorios para hacer que este mensaje " -"desaparezca." +msgstr "Por favor, actualiza los repositorios para hacer que este mensaje desaparezca." #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:111 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:136 @@ -505,7 +499,8 @@ msgid "Repository" msgstr "Repositorio" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 +#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "no está disponible" @@ -736,10 +731,9 @@ msgstr "Abandonando" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "" -"Asegúrate de verificar la clave importada y configurar un nivel de confianza " -"adecuado" +msgid "" +"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgstr "Asegúrate de verificar la clave importada y configurar un nivel de confianza adecuado" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -775,8 +769,7 @@ msgstr "Error mientras se instalaba la clave GPG" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1476 msgid "GPG key seems already installed but not properly recorded, resetting" -msgstr "" -"La clave GPG parece instalada pero no correctamente almacenada, reiniciando" +msgstr "La clave GPG parece instalada pero no correctamente almacenada, reiniciando" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1511 msgid "Successfully installed GPG key for repository" @@ -889,9 +882,7 @@ msgstr "Inténtalo de nuevo en unos minutos" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:2248 msgid "Configuration files update error, not critical, continuing" -msgstr "" -"Error no crítico en la actualización de archivos de configuración, " -"continuando" +msgstr "Error no crítico en la actualización de archivos de configuración, continuando" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/client.py:371 msgid "forcing packages metadata update" @@ -1523,9 +1514,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/const.py:630 msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup." -msgstr "" -"El Repositorio Cliente está Corrupto. Por favor, restaura una copia de " -"seguridad." +msgstr "El Repositorio Cliente está Corrupto. Por favor, restaura una copia de seguridad." #: ../../lib/entropy/const.py:662 msgid "reason not available" @@ -1774,9 +1763,7 @@ msgstr "Recopilando los ejecutables rotos" #: ../../lib/entropy/qa.py:702 msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later." -msgstr "" -"no te preocupes por las bibliotecas que se muestren aquí pero que no " -"aparezcan después." +msgstr "no te preocupes por las bibliotecas que se muestren aquí pero que no aparezcan después." #: ../../lib/entropy/qa.py:723 msgid "Scanning libraries" @@ -2021,9 +2008,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "" -"Ahora te voy a mostrar que ha sucedido. No te preocupes, estoy aquí para " -"ayudarte." +msgstr "Ahora te voy a mostrar que ha sucedido. No te preocupes, estoy aquí para ayudarte." #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" @@ -2034,8 +2019,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2046,9 +2030,7 @@ msgstr "Vale vale vale vale... Lo siento." msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "" -"Si quieres que te respondamos (y te demos soporte activo), escribe también " -"los siguientes datos:" +msgstr "Si quieres que te respondamos (y te demos soporte activo), escribe también los siguientes datos:" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2066,13 +2048,12 @@ msgstr "Qué estabas haciendo:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "" -"Muchas gracias. El error ha sido reportado; el problema será solucionado lo " -"antes posible." +msgstr "Muchas gracias. El error ha sido reportado; el problema será solucionado lo antes posible." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " +"lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2115,7 +2096,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "" @@ -2753,9 +2735,7 @@ msgstr "muestra sólo los no afectados" #: ../../client/solo/commands/security.py:146 msgid "show information about provided advisories identifiers" -msgstr "" -"muestra la información de los avisos correspondiente a los identificadores " -"proporcionado" +msgstr "muestra la información de los avisos correspondiente a los identificadores proporcionado" #: ../../client/solo/commands/security.py:151 msgid "advisory indentifier" @@ -3299,7 +3279,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3314,7 +3295,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, " +"videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3408,9 +3390,7 @@ msgstr "Correctamente conectado como" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:288 msgid "From now on, any UGC action will be committed as this user" -msgstr "" -"A partir de ahora, cualquier acción del Contenido Generado por el Usuario " -"será realizada como este usuario" +msgstr "A partir de ahora, cualquier acción del Contenido Generado por el Usuario será realizada como este usuario" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:325 msgid "Not logged in." @@ -3591,7 +3571,8 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -4027,8 +4008,8 @@ msgstr "No hay visor de archivos" msgid "License saved into" msgstr "La licencia ha sido guardada en" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4337,9 +4318,7 @@ msgstr "de espacio libre" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "" -"No dispones de suficiente espacio para la instalación. Libera algo de " -"espacio en" +msgstr "No dispones de suficiente espacio para la instalación. Libera algo de espacio en" #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4359,8 +4338,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " -"other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" +" other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4387,17 +4366,13 @@ msgstr "Nada que actualizar" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "" -"En el sistema hay paquetes que ya no están disponibles en los repositorios " -"online" +msgstr "En el sistema hay paquetes que ya no están disponibles en los repositorios online" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" "Even if they are usually harmless, it is suggested (after proper " "verification) to remove them." -msgstr "" -"A pesar de que no suelen ser dañinos, es aconsejable eliminarlos (tras " -"comprobar que no son necesarios)." +msgstr "A pesar de que no suelen ser dañinos, es aconsejable eliminarlos (tras comprobar que no son necesarios)." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:289 msgid "To automatically remove them, please run: equo upgrade --purge." @@ -4646,9 +4621,7 @@ msgstr "la última versión disponible es" msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "" -"Es recomendable que actualices a la última versión antes de actualizar " -"cualquier otro paquete" +msgstr "Es recomendable que actualices a la última versión antes de actualizar cualquier otro paquete" #: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" @@ -4784,14 +4757,12 @@ msgid "Repositories are being updated" msgstr "Los repositorios están actualizándose" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 -#, fuzzy msgid "Sabayon repositories status" -msgstr "Estado del repositorio descargado" +msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 -#, fuzzy msgid "Repositories are being updated automatically" -msgstr "Los repositorios están actualizándose" +msgstr "" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 diff --git a/client/po/fr.po b/client/po/fr.po index 72836713f..1d21677e5 100644 --- a/client/po/fr.po +++ b/client/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Thomas Medioni , 2013 # dudumomo , 2012 @@ -13,14 +13,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:06+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" -"language/fr/)\n" -"Language: fr\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -387,8 +386,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3799 msgid "Skipping configuration files update, you are not root." -msgstr "" -"Saut de la mise à jour des fichiers de configuration, vous n'êtes pas root" +msgstr "Saut de la mise à jour des fichiers de configuration, vous n'êtes pas root" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4082 msgid "Error calculating dependencies" @@ -504,7 +502,8 @@ msgid "Repository" msgstr "Dépôt" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 +#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "n'est pas disponible" @@ -735,7 +734,8 @@ msgstr "Abandon" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgid "" +"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 @@ -885,8 +885,7 @@ msgstr "Veuillez réessayer dans quelques minutes" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:2248 msgid "Configuration files update error, not critical, continuing" -msgstr "" -"Erreur de mise à jour des fichiers de configuration, non critique, poursuite" +msgstr "Erreur de mise à jour des fichiers de configuration, non critique, poursuite" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/client.py:371 msgid "forcing packages metadata update" @@ -1123,8 +1122,7 @@ msgstr "délai expiré, abandon" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:851 msgid "Package cannot be downloaded. Try to update repositories" -msgstr "" -"Le paquet ne peut pas être téléchargé. Essayez de mettre à jour les dépôts" +msgstr "Le paquet ne peut pas être téléchargé. Essayez de mettre à jour les dépôts" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:1038 msgid "Package signature verification error for" @@ -2013,9 +2011,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "" -"Je suis maintenant en train de vous montrer ce qui s'est passé. Ne vous " -"inquiétez pas, je suis là pour vous aider." +msgstr "Je suis maintenant en train de vous montrer ce qui s'est passé. Ne vous inquiétez pas, je suis là pour vous aider." #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" @@ -2026,8 +2022,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2038,9 +2033,7 @@ msgstr "D'accord, d'accord... désolé !" msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "" -"Si vous désirez être contacté (et activement supporté), répondez également " -"aux questions ci-bas :" +msgstr "Si vous désirez être contacté (et activement supporté), répondez également aux questions ci-bas :" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2058,13 +2051,12 @@ msgstr "Ce que vous faisiez :" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "" -"Merci beaucoup. Cette erreur a été rapportée et le problème sera réglé, " -"espérons-le, dès que possible." +msgstr "Merci beaucoup. Cette erreur a été rapportée et le problème sera réglé, espérons-le, dès que possible." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " +"lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2107,7 +2099,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "" @@ -2753,8 +2746,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/security.py:158 msgid "automatically install all the available security updates" -msgstr "" -"installer automatiquement toutes les mises à jour de sécurité disponibles" +msgstr "installer automatiquement toutes les mises à jour de sécurité disponibles" #: ../../client/solo/commands/security.py:222 msgid "Advisory Identifier" @@ -2892,9 +2884,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:217 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "" -"Veuillez choisir un fichier à mettre à jour en tappant son numéro " -"d'identification." +msgstr "Veuillez choisir un fichier à mettre à jour en tappant son numéro d'identification." #: ../../client/solo/commands/conf.py:221 msgid "Other options are:" @@ -3292,7 +3282,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "nom du dépôt" @@ -3307,7 +3298,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, " +"videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3330,8 +3322,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:124 msgid "remove documents from database using their identifiers" -msgstr "" -"Supprimer les documents de la base de données en utilisant leurs identifiants" +msgstr "Supprimer les documents de la base de données en utilisant leurs identifiants" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:130 msgid "document identifier" @@ -3583,7 +3574,8 @@ msgstr "déjà voté" msgid "vote added, thank you!" msgstr "vote ajouté, merci !" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "gérer les dépôts" @@ -4019,8 +4011,8 @@ msgstr "Pas de visualiseur de fichier" msgid "License saved into" msgstr "License sauvegardée dans" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4329,8 +4321,7 @@ msgstr "d'espace libre" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "" -"Vous n'avez pas assez d'espace pour l'installation. Libérer de l'espace dans" +msgstr "Vous n'avez pas assez d'espace pour l'installation. Libérer de l'espace dans" #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4350,8 +4341,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " -"other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" +" other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4378,9 +4369,7 @@ msgstr "Rien à mettre à jour" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "" -"Il y a des paquets dans le système qui ne sont plus disponibles dans les " -"dépôts en ligne" +msgstr "Il y a des paquets dans le système qui ne sont plus disponibles dans les dépôts en ligne" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" @@ -4513,8 +4502,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/cleanup.py:97 msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories" -msgstr "" -"supprimer les paquets téléchargés et nettoyer les répertoires temporaires" +msgstr "supprimer les paquets téléchargés et nettoyer les répertoires temporaires" #: ../../client/solo/commands/download.py:198 msgid "download packages, essentially" @@ -4542,8 +4530,7 @@ msgstr "Changement de branche réussi" #: ../../client/solo/commands/hop.py:140 msgid "Now run 'equo upgrade' to upgrade your distribution to" -msgstr "" -"Exécutez maintenant 'equo upgrade' pour mettre à jour votre distribution vers" +msgstr "Exécutez maintenant 'equo upgrade' pour mettre à jour votre distribution vers" #: ../../client/solo/commands/hop.py:149 msgid "Unable to switch to branch" @@ -4637,9 +4624,7 @@ msgstr "la dernière version disponible est" msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "" -"Il est recommandé de vous mettre à niveau à la dernière version avant de " -"mettre à jour d'autres paquets" +msgstr "Il est recommandé de vous mettre à niveau à la dernière version avant de mettre à jour d'autres paquets" #: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" @@ -4775,14 +4760,12 @@ msgid "Repositories are being updated" msgstr "Les dépôts sont en cours de mise à jour" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 -#, fuzzy msgid "Sabayon repositories status" -msgstr "affiche l'état des dépôts" +msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 -#, fuzzy msgid "Repositories are being updated automatically" -msgstr "Les dépôts sont en cours de mise à jour" +msgstr "" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 diff --git a/client/po/fr_CA.po b/client/po/fr_CA.po index 0ab7b80e9..6997afef6 100644 --- a/client/po/fr_CA.po +++ b/client/po/fr_CA.po @@ -1,21 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:06+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-" -"entropy/language/fr_CA/)\n" -"Language: fr_CA\n" +"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -305,8 +304,7 @@ msgstr "faites-le manuellement" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2697 msgid "package files rebuild did not run properly" -msgstr "" -"La recompilation des fichiers du paquet ne s'est pas exécutée correctement" +msgstr "La recompilation des fichiers du paquet ne s'est pas exécutée correctement" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2698 msgid "Please update packages manually" @@ -383,8 +381,7 @@ msgstr "Retour" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3799 msgid "Skipping configuration files update, you are not root." -msgstr "" -"Saut de la mise à jour des fichiers de configuration, vous n'êtes pas root" +msgstr "Saut de la mise à jour des fichiers de configuration, vous n'êtes pas root" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4082 msgid "Error calculating dependencies" @@ -500,7 +497,8 @@ msgid "Repository" msgstr "Dépôt" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 +#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "n'est pas disponible" @@ -731,7 +729,8 @@ msgstr "Abandon" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgid "" +"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 @@ -881,8 +880,7 @@ msgstr "Veuillez réessayer dans quelques minutes" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:2248 msgid "Configuration files update error, not critical, continuing" -msgstr "" -"Erreur de mise à jour des fichiers de configuration, non critique, poursuite" +msgstr "Erreur de mise à jour des fichiers de configuration, non critique, poursuite" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/client.py:371 msgid "forcing packages metadata update" @@ -1379,8 +1377,7 @@ msgstr "Assurez-vous que vous système est sain" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/config.py:163 msgid "It seems that Source Package Manager entry is missing" -msgstr "" -"Il semble que l'entrée du gestionnaire de source de paquets est manquante" +msgstr "Il semble que l'entrée du gestionnaire de source de paquets est manquante" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/config.py:190 msgid "The requested package is no longer available." @@ -2009,9 +2006,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "" -"Je suis maintenant en train de vous montrer ce qui s'est passé. Ne vous " -"inquiétez pas, je suis là pour vous aider." +msgstr "Je suis maintenant en train de vous montrer ce qui s'est passé. Ne vous inquiétez pas, je suis là pour vous aider." #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" @@ -2022,8 +2017,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2034,9 +2028,7 @@ msgstr "D'accord, d'accord... désolé !" msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "" -"Si vous désirez être contacté (et activement supporté), répondez également " -"aux questions ci-bas :" +msgstr "Si vous désirez être contacté (et activement supporté), répondez également aux questions ci-bas :" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2054,13 +2046,12 @@ msgstr "Ce que vous faisiez :" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "" -"Merci beaucoup. Cette erreur a été rapportée et le problème sera réglé, " -"espérons-le, dès que possible." +msgstr "Merci beaucoup. Cette erreur a été rapportée et le problème sera réglé, espérons-le, dès que possible." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " +"lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2103,7 +2094,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "" @@ -2749,8 +2741,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/security.py:158 msgid "automatically install all the available security updates" -msgstr "" -"installer automatiquement toutes les mises à jour de sécurité disponibles" +msgstr "installer automatiquement toutes les mises à jour de sécurité disponibles" #: ../../client/solo/commands/security.py:222 msgid "Advisory Identifier" @@ -2888,9 +2879,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:217 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "" -"Veuillez choisir un fichier à mettre à jour en tappant son numéro " -"d'identification." +msgstr "Veuillez choisir un fichier à mettre à jour en tappant son numéro d'identification." #: ../../client/solo/commands/conf.py:221 msgid "Other options are:" @@ -3288,7 +3277,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3303,7 +3293,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, " +"videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3326,8 +3317,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:124 msgid "remove documents from database using their identifiers" -msgstr "" -"Supprimer les documents de la base de données en utilisant leurs identifiants" +msgstr "Supprimer les documents de la base de données en utilisant leurs identifiants" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:130 msgid "document identifier" @@ -3398,9 +3388,7 @@ msgstr "Connecté en tant que" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:288 msgid "From now on, any UGC action will be committed as this user" -msgstr "" -"À compter de maintenant, toute action UGC sera confirmée en tant que cet " -"utilisateur" +msgstr "À compter de maintenant, toute action UGC sera confirmée en tant que cet utilisateur" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:325 msgid "Not logged in." @@ -3581,7 +3569,8 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -4017,8 +4006,8 @@ msgstr "Pas de visualiseur de fichier" msgid "License saved into" msgstr "License sauvegardée dans" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4327,8 +4316,7 @@ msgstr "d'espace libre" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "" -"Vous n'avez pas assez d'espace pour l'installation. Libérer de l'espace dans" +msgstr "Vous n'avez pas assez d'espace pour l'installation. Libérer de l'espace dans" #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4348,8 +4336,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " -"other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" +" other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4376,9 +4364,7 @@ msgstr "Rien à mettre à jour" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "" -"Il y a des paquets dans le système qui ne sont plus disponibles dans les " -"dépôts en ligne" +msgstr "Il y a des paquets dans le système qui ne sont plus disponibles dans les dépôts en ligne" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" @@ -4511,8 +4497,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/cleanup.py:97 msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories" -msgstr "" -"supprimer les paquets téléchargés et nettoyer les répertoires temporaires" +msgstr "supprimer les paquets téléchargés et nettoyer les répertoires temporaires" #: ../../client/solo/commands/download.py:198 msgid "download packages, essentially" @@ -4634,9 +4619,7 @@ msgstr "la dernière version disponible est" msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "" -"Il est recommandé de vous mettre à niveau à la dernière version avant de " -"mettre à jour d'autres paquets" +msgstr "Il est recommandé de vous mettre à niveau à la dernière version avant de mettre à jour d'autres paquets" #: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" @@ -4772,14 +4755,12 @@ msgid "Repositories are being updated" msgstr "Les dépôts sont en cours de mise à jour" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 -#, fuzzy msgid "Sabayon repositories status" -msgstr "dans les dépôts" +msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 -#, fuzzy msgid "Repositories are being updated automatically" -msgstr "Les dépôts sont en cours de mise à jour" +msgstr "" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 diff --git a/client/po/hr.po b/client/po/hr.po index 7873bd18a..e1f8c6ec4 100644 --- a/client/po/hr.po +++ b/client/po/hr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Ivica Kolić , 2012-2014,2016 msgid "" @@ -9,16 +9,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:35+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" -"language/hr/)\n" -"Language: hr\n" +"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/action.py:100 @@ -500,7 +498,8 @@ msgid "Repository" msgstr "Repozitorij" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 +#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "nije dostupno" @@ -731,7 +730,8 @@ msgstr "Odustajem" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgid "" +"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 @@ -1998,9 +1998,7 @@ msgstr "" msgid "" "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that the program " "crashed. Well, you know, shit happens." -msgstr "" -"Haj! Moje ime je Bug Reporter. Žao mi je što vam morqam reći da se vaš " -"program srušio. Znate, sranja se događaju." +msgstr "Haj! Moje ime je Bug Reporter. Žao mi je što vam morqam reći da se vaš program srušio. Znate, sranja se događaju." #: ../../client/solo/main.py:100 msgid "" @@ -2013,8 +2011,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "" -"Sada vam pokazujem što se dogodilo.Ne paničarite, ja sam tu da vam pomognem." +msgstr "Sada vam pokazujem što se dogodilo.Ne paničarite, ja sam tu da vam pomognem." #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" @@ -2025,8 +2022,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2055,13 +2051,12 @@ msgstr "Što ste radili:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "" -"Puno vam hvala. Greška je prijavljena i nadajmo se , problem će biti riješen " -"što je prije moguće." +msgstr "Puno vam hvala. Greška je prijavljena i nadajmo se , problem će biti riješen što je prije moguće." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " +"lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2104,7 +2099,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "dostupne naredbe" @@ -3287,7 +3283,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3302,7 +3299,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, " +"videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3577,7 +3575,8 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "glas dodan, hvala vam!" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -4015,8 +4014,8 @@ msgstr "Nema preglednika datoteka" msgid "License saved into" msgstr "LIcenca spremljena u " -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4325,9 +4324,7 @@ msgstr "slobodnoga prostora" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "" -"Nemate dovoljno slobodnog prostora za instalaciju.Oslobodite nešto prostora " -"u " +msgstr "Nemate dovoljno slobodnog prostora za instalaciju.Oslobodite nešto prostora u " #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4347,8 +4344,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " -"other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" +" other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4767,14 +4764,12 @@ msgid "Repositories are being updated" msgstr "Repozitoriji su dopunjeni" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 -#, fuzzy msgid "Sabayon repositories status" -msgstr "pokaži status repozitorija" +msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 -#, fuzzy msgid "Repositories are being updated automatically" -msgstr "Repozitoriji su dopunjeni" +msgstr "" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 diff --git a/client/po/hu.po b/client/po/hu.po index 3eb6fea1b..8c8faf5ad 100644 --- a/client/po/hu.po +++ b/client/po/hu.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # andrewtranslates , 2014 msgid "" @@ -9,14 +9,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 23:28+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" -"language/hu/)\n" -"Language: hu\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -499,7 +498,8 @@ msgid "Repository" msgstr "Programcsomag" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 +#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "nem elérhető" @@ -730,10 +730,9 @@ msgstr "Feladom" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "" -"Győződj meg az importált kulcsok helyességéről és a megfelelő biztonsági " -"szintről" +msgid "" +"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgstr "Győződj meg az importált kulcsok helyességéről és a megfelelő biztonsági szintről" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -741,9 +740,7 @@ msgstr "Ez a programcsomag támogatja a GPG aláírásos csomagokat" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1368 msgid "you may want to install GnuPG to take advantage of this feature" -msgstr "" -"nem ártana felinstallálni a GnuPG-t hogy élvezhesd ennek a funkciónak az " -"előnyét" +msgstr "nem ártana felinstallálni a GnuPG-t hogy élvezhesd ennek a funkciónak az előnyét" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1403 #: ../../lib/entropy/security.py:437 @@ -771,9 +768,7 @@ msgstr "Hiba GPG kulcs installálása közben" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1476 msgid "GPG key seems already installed but not properly recorded, resetting" -msgstr "" -"Úgy tűnik installálva van a GPG kulcs, csak nem lett rendesen feljegyezve, " -"újraállítás" +msgstr "Úgy tűnik installálva van a GPG kulcs, csak nem lett rendesen feljegyezve, újraállítás" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1511 msgid "Successfully installed GPG key for repository" @@ -2023,8 +2018,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2057,7 +2051,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " +"lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2100,7 +2095,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "elérhető parancsok" @@ -3282,7 +3278,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3297,7 +3294,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, " +"videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3572,7 +3570,8 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -4008,8 +4007,8 @@ msgstr "" msgid "License saved into" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4338,8 +4337,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " -"other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" +" other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4757,14 +4756,12 @@ msgid "Repositories are being updated" msgstr "A programcsomagok épp automatikusan frissülnek" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 -#, fuzzy msgid "Sabayon repositories status" -msgstr "Programcsomag státusza letöltve" +msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 -#, fuzzy msgid "Repositories are being updated automatically" -msgstr "A programcsomagok épp automatikusan frissülnek" +msgstr "" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 diff --git a/client/po/it.po b/client/po/it.po index eb9df9195..e8dbe37cf 100644 --- a/client/po/it.po +++ b/client/po/it.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Elvis Angelaccio, 2013-2014 # Elvis Angelaccio, 2012 @@ -13,14 +13,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:10+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" -"language/it/)\n" -"Language: it\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -503,7 +502,8 @@ msgid "Repository" msgstr "Repository" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 +#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "non è disponibile" @@ -726,8 +726,7 @@ msgstr "ERRORE" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1318 msgid "An error occurred while checking repository integrity" -msgstr "" -"E' avvenuto un errore durante il controllo dell'integrità della repository" +msgstr "E' avvenuto un errore durante il controllo dell'integrità della repository" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1319 msgid "Giving up" @@ -735,10 +734,9 @@ msgstr "Arresa" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "" -"Accertati di verificare le chiavi importate ed impostare un livello di trust " -"appropriato" +msgid "" +"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgstr "Accertati di verificare le chiavi importate ed impostare un livello di trust appropriato" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -746,9 +744,7 @@ msgstr "Questa repository suppora pacchetti firmati con GPG" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1368 msgid "you may want to install GnuPG to take advantage of this feature" -msgstr "" -"potresti essere interessato ad installare GnuPG per sfruttare questa " -"caratteristica" +msgstr "potresti essere interessato ad installare GnuPG per sfruttare questa caratteristica" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1403 #: ../../lib/entropy/security.py:437 @@ -776,9 +772,7 @@ msgstr "Errore durante l'installazione della chiave GPG" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1476 msgid "GPG key seems already installed but not properly recorded, resetting" -msgstr "" -"Chiave GPG sembra già installata ma non registrata correttamente, reset in " -"corso" +msgstr "Chiave GPG sembra già installata ma non registrata correttamente, reset in corso" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1511 msgid "Successfully installed GPG key for repository" @@ -891,9 +885,7 @@ msgstr "Prova nuovamente fra qualche minuto" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:2248 msgid "Configuration files update error, not critical, continuing" -msgstr "" -"Errore durante l'aggiornamento dei file di configurazione, non critico, " -"continuo" +msgstr "Errore durante l'aggiornamento dei file di configurazione, non critico, continuo" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/client.py:371 msgid "forcing packages metadata update" @@ -905,8 +897,7 @@ msgstr "Aggiornamento database di sistema usando repository" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:194 msgid "Something bad happened. Please have a look." -msgstr "" -"E' accaduto qualcosa di brutto (ma brutto brutto brutto). Dai un occhio." +msgstr "E' accaduto qualcosa di brutto (ma brutto brutto brutto). Dai un occhio." #: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:213 msgid "there is" @@ -1131,8 +1122,7 @@ msgstr "timeout, mi arrendo" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:851 msgid "Package cannot be downloaded. Try to update repositories" -msgstr "" -"Il pacchetto non può essere scaricato. Prova ad aggiornare le repository" +msgstr "Il pacchetto non può essere scaricato. Prova ad aggiornare le repository" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:1038 msgid "Package signature verification error for" @@ -1266,8 +1256,7 @@ msgstr "Incorporamento pacchetto" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:576 msgid "An error occurred while trying to unpack the package" -msgstr "" -"E' avvenuto un errore durante il tentativo di scompattamento del pacchetto" +msgstr "E' avvenuto un errore durante il tentativo di scompattamento del pacchetto" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:579 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1273 @@ -1303,8 +1292,7 @@ msgstr "Pulizia" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1272 msgid "An error occurred while trying to install the package" -msgstr "" -"E' avvenuto un errore durante il tentativo di installazione del pacchetto" +msgstr "E' avvenuto un errore durante il tentativo di installazione del pacchetto" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1286 msgid "Updating installed packages repository" @@ -1386,8 +1374,7 @@ msgstr "fase di configurazione" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/config.py:141 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/config.py:161 msgid "An error occurred while trying to configure the package" -msgstr "" -"E' avvenuto un errore durante il tentativo di configurazione del pacchetto" +msgstr "E' avvenuto un errore durante il tentativo di configurazione del pacchetto" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/config.py:143 msgid "Make sure that your system is healthy" @@ -1985,8 +1972,7 @@ msgstr "pacchetti con ulteriori dipendenze (nodo)" #: ../../client/solo/utils.py:694 msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)" -msgstr "" -"pacchetti già inclusi come dipendenze in livelli più alti (circolarità)" +msgstr "pacchetti già inclusi come dipendenze in livelli più alti (circolarità)" #: ../../client/solo/utils.py:773 msgid "Graphing" @@ -2012,16 +1998,12 @@ msgstr "Memoria esaurita! Colpa tua!" msgid "" "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that the program " "crashed. Well, you know, shit happens." -msgstr "" -"Ciao. Io sono il Bug Reporter. Mi dispiace ma devo informarti che il " -"programma è crashato. Sai, i disastri accadono." +msgstr "Ciao. Io sono il Bug Reporter. Mi dispiace ma devo informarti che il programma è crashato. Sai, i disastri accadono." #: ../../client/solo/main.py:100 msgid "" "But there's something you could do to help me to be a better application." -msgstr "" -"Ma c'è qualcosa che potresti fare per aiutarmi ad essere un programma " -"migliore." +msgstr "Ma c'è qualcosa che potresti fare per aiutarmi ad essere un programma migliore." #: ../../client/solo/main.py:106 msgid "-- BUT, DO NOT SUBMIT THE SAME REPORT MORE THAN ONCE --" @@ -2029,26 +2011,19 @@ msgstr "-- PERÒ PROMETTIMI DI NON DUPLICARE LA STESSA SEGNALAZIONE --" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "" -"Ora ti mostro quel che è successo. Non preoccuparti, sono qui per aiutarti." +msgstr "Ora ti mostro quel che è successo. Non preoccuparti, sono qui per aiutarti." #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" "Oh well, I cannot even write to TMPDIR. So, please copy the error and mail " "lxnay@sabayon.org." -msgstr "" -"Oh bene, non riesco neanche a scrivere su TMPDIR. Tienilo in mente e " -"segnalalo con una mail a lxnay@sabayon.org." +msgstr "Oh bene, non riesco neanche a scrivere su TMPDIR. Tienilo in mente e segnalalo con una mail a lxnay@sabayon.org." #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" -msgstr "" -"Ehm... Posso inviare l'errore insieme ad altre informazioni sul tuo " -"hardware ai miei creatori in modo che possano sistemarmi? (Il tuo IP sarà " -"registrato)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +msgstr "Ehm... Posso inviare l'errore insieme ad altre informazioni sul tuo hardware ai miei creatori in modo che possano sistemarmi? (Il tuo IP sarà registrato)" #: ../../client/solo/main.py:170 msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!" @@ -2058,9 +2033,7 @@ msgstr "Ok, ok ok ok... Scusa!" msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "" -"Se vuoi essere contattato (e supportato attivamente), rispondi anche alle " -"domande sotto:" +msgstr "Se vuoi essere contattato (e supportato attivamente), rispondi anche alle domande sotto:" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2078,16 +2051,13 @@ msgstr "Cosa stavi facendo:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "" -"Grazie mille. L'errore è stato riportato e, sperando bene, il problema sarà " -"risolto il prima possibile." +msgstr "Grazie mille. L'errore è stato riportato e, sperando bene, il problema sarà risolto il prima possibile." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." -msgstr "" -"Ugh. Impossibile inviare il report. Segnalalo con una mail a lxnay@sabayon." -"org, per piacere." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " +"lxnay@sabayon.org." +msgstr "Ugh. Impossibile inviare il report. Segnalalo con una mail a lxnay@sabayon.org, per piacere." #: ../../client/solo/main.py:233 msgid "Entropy/Equo version mismatch" @@ -2129,7 +2099,8 @@ msgstr "strumenti di interrogazione della repository" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "Comandi disponibili" @@ -2290,9 +2261,7 @@ msgstr "mostra il grafo diretto delle dipendenze per il pacchetto indicato" msgid "" "include system packages, build-time dependencies and circular dependencies " "information" -msgstr "" -"includi pacchetti di sistema, dipendenze build-time e informazioni su " -"dipendenze circolari" +msgstr "includi pacchetti di sistema, dipendenze build-time e informazioni su dipendenze circolari" #: ../../client/solo/commands/query.py:295 msgid "show the inverse dependencies graph for the given package" @@ -2777,8 +2746,7 @@ msgstr "identificatore avviso" #: ../../client/solo/commands/security.py:158 msgid "automatically install all the available security updates" -msgstr "" -"installa automaticamente tutti gli aggiornamenti di sicurezza disponibili" +msgstr "installa automaticamente tutti gli aggiornamenti di sicurezza disponibili" #: ../../client/solo/commands/security.py:222 msgid "Advisory Identifier" @@ -2916,9 +2884,7 @@ msgstr "Digitare un numero" #: ../../client/solo/commands/conf.py:217 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "" -"Per favore scegli un file da aggiornare scrivendo il suo numero " -"identificativo." +msgstr "Per favore scegli un file da aggiornare scrivendo il suo numero identificativo." #: ../../client/solo/commands/conf.py:221 msgid "Other options are:" @@ -3316,7 +3282,8 @@ msgstr "login sulla repository indicata" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "nome della repository" @@ -3331,10 +3298,9 @@ msgstr "disconnessione dalla repository indicata" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" -msgstr "" -"gestisci documenti del pacchetto nella repository selezionata (commenti, " -"file, video)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, " +"videos)" +msgstr "gestisci documenti del pacchetto nella repository selezionata (commenti, file, video)" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 msgid "manage Documents" @@ -3608,7 +3574,8 @@ msgstr "già votato" msgid "vote added, thank you!" msgstr "voto aggiunto, grazie!" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "gestisci repository" @@ -3890,8 +3857,7 @@ msgstr "Nessun file di configurazione da aggiornare." msgid "There is %s configuration file needing update" msgid_plural "There are %s configuration files needing update" msgstr[0] "C'è %s file di configurazione che ha bisogno di un aggiornamento" -msgstr[1] "" -"Ci sono %s file di configurazione che hanno bisogno di un aggiornamento" +msgstr[1] "Ci sono %s file di configurazione che hanno bisogno di un aggiornamento" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:116 msgid "Please run" @@ -4045,8 +4011,8 @@ msgstr "Nessun visualizzatore file" msgid "License saved into" msgstr "Licenza salvata in" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "eseguire operazioni avanzate sui pacchetti" @@ -4062,9 +4028,7 @@ msgstr "compatta i pacchetti della repository installati" msgid "" "re-generate the installed packages repository using the Source Package " "Manager" -msgstr "" -"rigenera la repository dei pacchetti installati usando il Source Package " -"Manager" +msgstr "rigenera la repository dei pacchetti installati usando il Source Package Manager" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:111 msgid "re-generate SPM<->Entropy package UIDs mapping" @@ -4074,9 +4038,7 @@ msgstr "rigenera la mappa SPM<->Entropy per gli UID pacchetto" msgid "" "update Entropy installed packages repository merging Source Package Manager " "changes" -msgstr "" -"aggiorna la repository dei pacchetti di Entropy installati con i cambiamenti " -"del Source Package Manager" +msgstr "aggiorna la repository dei pacchetti di Entropy installati con i cambiamenti del Source Package Manager" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:128 msgid "create a backup of the installed packages repository" @@ -4128,9 +4090,7 @@ msgstr "Compattazione completata" msgid "" "the Installed Packages repository will be re-generated using the Source " "Package Manager" -msgstr "" -"la repository dei Pacchetti Installati sarà rigenerata usando il Source " -"Package Manager" +msgstr "la repository dei Pacchetti Installati sarà rigenerata usando il Source Package Manager" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:322 msgid "I am not joking, this is quite disruptive" @@ -4361,8 +4321,7 @@ msgstr "di spazio libero" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "" -"Non hai abbastanza spazio per l'installazione. Libera un po' di spazio dentro" +msgstr "Non hai abbastanza spazio per l'installazione. Libera un po' di spazio dentro" #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4382,11 +4341,9 @@ msgstr "installa o aggiorna pacchetti o file del pacchetto" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " -"other switches." -msgstr "" -"rimuovi pacchetti non più mantenuti, se presenti. Quest'opzione rispetterà --" -"ask, --pretend e altre flag." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" +" other switches." +msgstr "rimuovi pacchetti non più mantenuti, se presenti. Quest'opzione rispetterà --ask, --pretend e altre flag." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 msgid "Calculating System Updates" @@ -4412,17 +4369,13 @@ msgstr "Niente da aggiornare" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "" -"Sul sistema ci sono pacchetti che non sono più disponibili nelle repository " -"online" +msgstr "Sul sistema ci sono pacchetti che non sono più disponibili nelle repository online" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" "Even if they are usually harmless, it is suggested (after proper " "verification) to remove them." -msgstr "" -"Sebbene siano solitamente innocui, è suggerita (dopo verifica appropriata) " -"la loro rimozione." +msgstr "Sebbene siano solitamente innocui, è suggerita (dopo verifica appropriata) la loro rimozione." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:289 msgid "To automatically remove them, please run: equo upgrade --purge." @@ -4671,9 +4624,7 @@ msgstr "l'ultima versione disponibile è" msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "" -"Si raccomanda di aggiornare all'ultima versione prima di qualsiasi altro " -"pacchetto." +msgstr "Si raccomanda di aggiornare all'ultima versione prima di qualsiasi altro pacchetto." #: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" @@ -4809,14 +4760,12 @@ msgid "Repositories are being updated" msgstr "Repository in fase di aggiornamento" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 -#, fuzzy msgid "Sabayon repositories status" -msgstr "mostra stato repository" +msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 -#, fuzzy msgid "Repositories are being updated automatically" -msgstr "Repository in fase di aggiornamento" +msgstr "" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 @@ -4895,6 +4844,3 @@ msgstr "Magneto Notifier" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:3 msgid "_Load Package Manager" msgstr "_Lancia il Gestore dei pacchetti" - -#~ msgid "Unregistering library" -#~ msgstr "De-registrazione libreria" diff --git a/client/po/ja.po b/client/po/ja.po index f55a75774..7f3d22b17 100644 --- a/client/po/ja.po +++ b/client/po/ja.po @@ -1,24 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Michael R. Lawrence , 2014 # Michael R. Lawrence , 2014 # Michael R. Lawrence , 2014-2015 +# Tanaka Yumi , 2018 +# tinaxd, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" -"Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" -"language/ja/)\n" -"Language: ja\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-31 01:23+0000\n" +"Last-Translator: Tanaka Yumi \n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -111,13 +112,11 @@ msgstr "注目" #: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2518 ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2622 msgid "updating repository metadata layout, please wait!" -msgstr "" -"リポジトリ·メタデータのレイアウトを更新しています。しばらくお待ちください!" +msgstr "リポジトリ·メタデータのレイアウトを更新しています。しばらくお待ちください!" #: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2729 msgid "generating provided_libs metadata, please wait!" -msgstr "" -"提供されるライブラリのメタデータを生成しています。しばらくお待ちください!" +msgstr "提供されるライブラリのメタデータを生成しています。しばらくお待ちください!" #: ../../lib/entropy/db/sql.py:5484 msgid "Spm error occurred" @@ -152,8 +151,7 @@ msgstr "注目" #: ../../lib/kswitch/__init__.py:124 msgid "some external drivers cannot work across multiple kernels." -msgstr "" -"一部の外部ドライバは、複数のカーネルまたがって動作することはできません。" +msgstr "一部の外部ドライバは、複数のカーネルまたがって動作することはできません。" #: ../../lib/kswitch/__init__.py:125 msgid "Please reboot your computer now !" @@ -495,8 +493,7 @@ msgstr "設定し見つからないか、削除することができませんで #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:92 msgid "Please update your repositories now in order to remove this message!" -msgstr "" -"このメッセージを除去するために、今、あなたのリポジトリを更新してください!" +msgstr "このメッセージを除去するために、今、あなたのリポジトリを更新してください!" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:111 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:136 @@ -505,7 +502,8 @@ msgid "Repository" msgstr "リポジトリ" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 +#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "利用できない" @@ -634,7 +632,7 @@ msgstr "リポジトリをダウンロードすることができません" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:669 msgid "Downloading checksum" -msgstr "ダウンロードチェックサム" +msgstr "チェックサムをダウンロード中" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:696 msgid "Cannot fetch checksum" @@ -647,7 +645,7 @@ msgstr "リポジトリの整合性を検証できません" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:794 msgid "Unpacking database to" -msgstr "にデータベースを開梱" +msgstr "にデータベースを解凍" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:811 msgid "Cannot unpack compressed package" @@ -695,7 +693,7 @@ msgstr "利用できない、非常に大丈夫ではない!" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1178 msgid "available, w00t!" -msgstr "利用可能な、やった!" +msgstr "利用可能です、やった!" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1196 msgid "cannot be unpacked, not very ok!" @@ -736,22 +734,22 @@ msgstr "断念" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "" -"インポートしたキーを確認し、適切な信頼レベルを設定することを確認します。" +msgid "" +"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgstr "インポートしたキーを確認し、適切な信頼レベルを設定してください" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 msgid "This repository suports GPG-signed packages" -msgstr "" +msgstr "このレポジトリはGPG署名パッケージをサポートしています" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1368 msgid "you may want to install GnuPG to take advantage of this feature" -msgstr "" +msgstr "GnuPGをインストールすればこの機能を利用できるようになります" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1403 #: ../../lib/entropy/security.py:437 msgid "GPG key changed for" -msgstr "GPG キーのを変更" +msgstr "GPG キーを変更" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1423 #: ../../lib/entropy/security.py:456 @@ -760,11 +758,11 @@ msgstr "GPG キーが既にインストールされています" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1436 msgid "GPG key EXPIRED for repository" -msgstr "" +msgstr "レポジトリのGPGは期限切れです" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1448 msgid "Installing GPG key for repository" -msgstr "" +msgstr "レポジトリのGPG鍵をインストールしています" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1466 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1499 @@ -774,13 +772,11 @@ msgstr "GPG キーのインストール時のエラー" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1476 msgid "GPG key seems already installed but not properly recorded, resetting" -msgstr "" -"GPGキーがすでにインストールされていますが、正常にリセットし、記録されていない" -"ようです" +msgstr "GPGキーがすでにインストールされていますが、正常にリセットし、記録されていないようです" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1511 msgid "Successfully installed GPG key for repository" -msgstr "" +msgstr "レポジトリのGPG鍵のインストールに成功しました" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1520 #: ../../lib/entropy/security.py:513 @@ -789,11 +785,11 @@ msgstr "指紋" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1558 msgid "Verifying GPG signature of" -msgstr "" +msgstr "GPG証明を検証中" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1572 msgid "Verified GPG signature of" -msgstr "" +msgstr "GPG証明を検証しました" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1582 #: ../../lib/entropy/security.py:541 @@ -807,11 +803,11 @@ msgstr "セキュリティ リスクの可能性を意味するかもしれな #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1649 msgid "Web Service" -msgstr "" +msgstr "ウェブサービス" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1650 msgid "skipping differential sync" -msgstr "" +msgstr "差分同期をスキップ" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1651 msgid "threshold" @@ -823,7 +819,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1705 msgid "Web Service data error" -msgstr "" +msgstr "ウェブサービスデータエラー" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1721 msgid "Local status" @@ -837,7 +833,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1808 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1825 msgid "Web Service status" -msgstr "" +msgstr "ウェブサービスの状態" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1790 msgid "cannot fetch repository metadata" @@ -849,7 +845,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1826 msgid "cannot update package sets data" -msgstr "" +msgstr "パッケージ集合のデータを更新できません" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1842 msgid "Fetch error on segment while adding" @@ -857,15 +853,15 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1868 msgid "repository error while adding packages" -msgstr "" +msgstr "パッケージ追加中にレポジトリーエラー" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1891 msgid "repository error while removing packages" -msgstr "" +msgstr "パッケージ削除中にレポジトリーエラー" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1907 msgid "Repository checksum doesn't match remote." -msgstr "" +msgstr "レポジトリチェックサムがリモートと一致しません。" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1910 msgid "local" @@ -873,19 +869,19 @@ msgstr "ローカル" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1915 msgid "remote" -msgstr "" +msgstr "リモート" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:2038 msgid "repository is already up to date" -msgstr "" +msgstr "レポジトリは最新です" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:2051 msgid "Repository is being updated" -msgstr "" +msgstr "レポジトリを更新しています" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:2052 msgid "Try again in a few minutes" -msgstr "" +msgstr "数分後にお試しください" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:2248 msgid "Configuration files update error, not critical, continuing" @@ -911,11 +907,11 @@ msgstr[0] "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:215 msgid "package file that could be removed" msgid_plural "package files that could be removed" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "削除できないパッケージファイル" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:228 msgid "Packages are stored in" -msgstr "" +msgstr "パッケージは保存されています" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:298 msgid "Advisories fetch error" @@ -928,11 +924,11 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/dep.py:53 #, python-format msgid "Checking %s" -msgstr "" +msgstr "%sを確認中" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/dep.py:2225 msgid "Sorting dependencies" -msgstr "" +msgstr "依存関係を整理中" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/dep.py:2510 msgid "Calculating inverse dependencies for" @@ -940,7 +936,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/dep.py:3230 msgid "Calculating updates" -msgstr "" +msgstr "更新内容を計算中" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/multifetch.py:604 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:691 @@ -974,12 +970,12 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/multifetch.py:694 msgid "data not available on this mirror" -msgstr "" +msgstr "このミラーではデータが利用できません" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/multifetch.py:697 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:782 msgid "wrong checksum" -msgstr "" +msgstr "不正なチェックサム" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/multifetch.py:700 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:794 @@ -989,7 +985,7 @@ msgstr "見つからない" #. timeout! #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/multifetch.py:703 msgid "timeout error" -msgstr "" +msgstr "タイムアウトエラー" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/multifetch.py:706 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:807 @@ -1001,7 +997,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:810 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/source.py:210 msgid "unknown reason" -msgstr "" +msgstr "未知の理由" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/multifetch.py:822 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/multifetch.py:830 @@ -1010,7 +1006,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/source.py:151 #: ../../client/solo/utils.py:276 ../../client/solo/commands/command.py:353 msgid "Downloading" -msgstr "ダウンロード" +msgstr "ダウンロード中" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/multifetch.py:824 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/multifetch.py:832 @@ -1026,7 +1022,7 @@ msgstr "いくつかのパッケージを取り出すことができません" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/multifetch.py:847 msgid "Try to update your repositories and retry" -msgstr "" +msgstr "レポジトリを更新して再実行してみてください" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/multifetch.py:860 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:853 @@ -1049,11 +1045,11 @@ msgstr "それを報告してください" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_triggers.py:499 msgid "Installing info" -msgstr "" +msgstr "インストール情報" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_triggers.py:522 msgid "Package phase" -msgstr "" +msgstr "パッケージフェーズ" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_triggers.py:536 msgid "Cannot run phase" @@ -1062,7 +1058,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_triggers.py:550 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/config.py:112 msgid "Source Package Manager is too old, please update it" -msgstr "" +msgstr "Source Package Managerが古すぎます。更新してください。" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_triggers.py:563 msgid "Source Package Manager phase error" @@ -1092,12 +1088,12 @@ msgstr "エラーが発生しました。アクションが中止されました #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:722 msgid "Downloading from" -msgstr "" +msgstr "ダウンロード中" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:748 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/source.py:172 msgid "Successfully downloaded from" -msgstr "" +msgstr "ダウンロード成功" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:753 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/source.py:174 @@ -1107,7 +1103,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:778 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/source.py:202 msgid "file not available on this mirror" -msgstr "" +msgstr "このミラーではファイルが利用できません" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:788 msgid "Disabling resume" @@ -1127,23 +1123,23 @@ msgstr "パッケージはダウンロードできません。リポジトリを #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:1038 msgid "Package signature verification error for" -msgstr "" +msgstr "パッケージ署名検証エラー" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:1071 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "無効" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:1090 msgid "Package signature verification" -msgstr "" +msgstr "パッケージ署名検証" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:1092 msgid "temporarily unavailable" -msgstr "" +msgstr "一時的に利用不可" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:1104 msgid "Package signature" -msgstr "" +msgstr "パッケージ署名" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:1106 msgid "does not match the recorded one" @@ -1155,7 +1151,7 @@ msgstr "有効な" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:1128 msgid "Checking package checksum..." -msgstr "" +msgstr "パッケージのチェックサムを検証中" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:1146 msgid "Checksum validation error" @@ -1179,11 +1175,11 @@ msgstr "ソースコードは利用できません。" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/source.py:187 msgid "Local path" -msgstr "" +msgstr "ローカルパス" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/source.py:227 msgid "Fetching sources" -msgstr "" +msgstr "ソースを取得中" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:79 msgid "Protecting" @@ -1228,16 +1224,16 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" -msgstr "" +msgstr "削除中に衝突が検知されました" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:355 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:570 msgid "Unpacking" -msgstr "" +msgstr "解凍中" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:395 msgid "Unpack error" -msgstr "" +msgstr "解凍エラー" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:427 msgid "Unable to find Entropy metadata in package" @@ -1289,7 +1285,7 @@ msgstr "インストール後" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:967 #: ../../client/solo/utils.py:67 msgid "Cleaning" -msgstr "" +msgstr "クリーニング中" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1272 msgid "An error occurred while trying to install the package" @@ -1301,11 +1297,11 @@ msgstr "インストールされたパッケージのリポジトリを更新" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1318 msgid "Installing" -msgstr "装着" +msgstr "インストール中" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1324 msgid "Installing package" -msgstr "" +msgstr "パッケージをインストール" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1346 msgid "unsupported splitdebug usage (package files)" @@ -1317,7 +1313,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1448 msgid "Collision found during install for" -msgstr "" +msgstr "インストール中に衝突が検知されました" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1450 msgid "QA:" @@ -1325,7 +1321,7 @@ msgstr "QA:" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1452 msgid "cannot overwrite" -msgstr "" +msgstr "上書きできません" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1536 #, python-format @@ -1485,7 +1481,7 @@ msgstr "チェックサムの検証" #: ../../lib/entropy/security.py:1051 msgid "verification successful" -msgstr "確認が完了しました" +msgstr "検証が完了しました" #: ../../lib/entropy/security.py:1062 msgid "checksum verification failed, sorry" @@ -1513,11 +1509,11 @@ msgstr "(スタッフ) を手動で追加した依存関係" #: ../../lib/entropy/const.py:610 msgid "Build dependency" -msgstr "依存関係を構築します。" +msgstr "依存関係を構築" #: ../../lib/entropy/const.py:630 msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup." -msgstr "クライアントが破損してリポジトリ。バックアップを復元してください。" +msgstr "クライアントレポジトリが破損しています。バックアップから復元してください。" #: ../../lib/entropy/const.py:662 msgid "reason not available" @@ -1557,8 +1553,7 @@ msgstr "リポジトリの一般的な packages.db.mask" #: ../../lib/entropy/const.py:671 msgid "repository general packages.db.keywords" -msgstr "" -"リポジトリの一般のパッケージデータベースのキーワード(packages.db.keywords)" +msgstr "リポジトリの一般のパッケージデータベースのキーワード(packages.db.keywords)" #: ../../lib/entropy/const.py:672 msgid "user license.mask" @@ -1731,7 +1726,7 @@ msgstr "によって提供されます。" #: ../../lib/entropy/qa.py:501 msgid "no packages" -msgstr "何のパッケージない" +msgstr "パッケージなし" #: ../../lib/entropy/qa.py:513 msgid "no missing runtime libraries found" @@ -1787,15 +1782,15 @@ msgstr "まだ準備されていません" #: ../../client/solo/utils.py:68 msgid "directory" -msgstr "" +msgstr "ディレクトリ" #: ../../client/solo/utils.py:76 msgid "Cleaned" -msgstr "" +msgstr "削除しました" #: ../../client/solo/utils.py:78 msgid "files and directories" -msgstr "" +msgstr "ファイルとディレクトリ" #: ../../client/solo/utils.py:199 ../../client/solo/utils.py:479 #: ../../client/solo/utils.py:481 ../../client/solo/commands/repo.py:505 @@ -1820,7 +1815,7 @@ msgstr "インストールされていません" #: ../../client/solo/commands/query.py:716 #: ../../client/solo/commands/query.py:1042 msgid "Package" -msgstr "包み" +msgstr "パッケージ" #: ../../client/solo/utils.py:402 ../../client/solo/commands/hop.py:57 msgid "branch" @@ -1985,7 +1980,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:50 msgid "Cannot continue" -msgstr "" +msgstr "続行できません" #: ../../client/solo/main.py:79 msgid "Your hard drive is full! Your fault!" @@ -2023,8 +2018,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2035,9 +2029,7 @@ msgstr "申し訳ありませんが... OK OK OK、OK!" msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "" -"あなたが戻って連絡をしたい場合は、(積極的にサポートされている)また、以下の" -"質問に答えてください。 " +msgstr "あなたが戻って連絡をしたい場合は、(積極的にサポートされている)また、以下の質問に答えてください。 " #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2055,16 +2047,13 @@ msgstr "あなたは何をしていました。" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "" -"どうもありがとうございました。エラーが報告されており、うまくいけば、問題がで" -"きるだけ早く解決されます。" +msgstr "どうもありがとうございました。エラーが報告されており、うまくいけば、問題ができるだけ早く解決されます。" #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." -msgstr "" -"うーん。レポートを送信することはできません。lxnay@sabayon.orgするには、以下の" -"ファイルを郵送してください。" +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " +"lxnay@sabayon.org." +msgstr "うーん。レポートを送信することはできません。lxnay@sabayon.orgするには、以下のファイルを郵送してください。" #: ../../client/solo/main.py:233 msgid "Entropy/Equo version mismatch" @@ -2106,7 +2095,8 @@ msgstr "リポジトリ照会ツール" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "使用可能なコマンド" @@ -2118,11 +2108,11 @@ msgstr "ファイルが属するものをパッケージに解決" #: ../../client/solo/commands/query.py:80 #: ../../client/solo/commands/query.py:200 msgid "file path" -msgstr "" +msgstr "ファイルパス" #: ../../client/solo/commands/query.py:87 msgid "show package changelog" -msgstr "" +msgstr "パッケージの変更履歴を表示" #: ../../client/solo/commands/query.py:90 #: ../../client/solo/commands/query.py:100 @@ -2138,7 +2128,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/download.py:56 #: ../../client/solo/commands/mask.py:44 msgid "package name" -msgstr "" +msgstr "パッケージの名前" #: ../../client/solo/commands/query.py:97 msgid "show reverse dependencies of package" @@ -2146,7 +2136,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/query.py:107 msgid "search package by description" -msgstr "" +msgstr "説明文でパッケージを検索" #: ../../client/solo/commands/query.py:110 msgid "description keyword" @@ -2154,57 +2144,57 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/query.py:117 msgid "show files owned by package" -msgstr "" +msgstr "パッケージが所有するファイルを表示" #: ../../client/solo/commands/query.py:127 msgid "search installed packages" -msgstr "" +msgstr "インストール済みのパッケージを検索" #: ../../client/solo/commands/query.py:137 msgid "show packages using the given license" -msgstr "" +msgstr "指定されたライセンスを使用しているパッケージを表示" #: ../../client/solo/commands/query.py:140 msgid "license name" -msgstr "" +msgstr "ライセンスの名前" #: ../../client/solo/commands/query.py:146 #: ../../client/solo/commands/query.py:153 msgid "list packages" -msgstr "" +msgstr "パッケージを羅列" #: ../../client/solo/commands/query.py:157 msgid "list installed packages" -msgstr "" +msgstr "インストール済みのパッケージを羅列" #: ../../client/solo/commands/query.py:160 msgid "only list packages installed by user" -msgstr "" +msgstr "ユーザーによってインストールしたパッケージのみ羅列" #: ../../client/solo/commands/query.py:163 msgid "only list packages installed from given repositories" -msgstr "" +msgstr "指定されたレポジトリに含まれるインストール済みパッケージのみ表示" #: ../../client/solo/commands/query.py:171 msgid "list available packages" -msgstr "" +msgstr "利用可能なパッケージを表示" #: ../../client/solo/commands/query.py:174 msgid "only list packages from given repositories" -msgstr "" +msgstr "指定されたレポジトリに含まれるパッケージのみ表示" #: ../../client/solo/commands/query.py:182 msgid "show packages able to handle the given mimetype" -msgstr "" +msgstr "指定されたMIMEタイプを処理可能なパッケージを表示" #: ../../client/solo/commands/query.py:185 msgid "mimetype" -msgstr "" +msgstr "MIMEタイプ" #: ../../client/solo/commands/query.py:188 #: ../../client/solo/commands/query.py:203 msgid "only show installed packages" -msgstr "" +msgstr "インストール済みのパッケージのみ表示" #: ../../client/solo/commands/query.py:197 msgid "associate file to packages able to handle it" @@ -2212,27 +2202,27 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/query.py:212 msgid "show runtime libraries needed by the given package" -msgstr "" +msgstr "指定されたパッケージに必要なランタイムライブラリを表示" #: ../../client/solo/commands/query.py:222 msgid "search files not belonging to any packages" -msgstr "" +msgstr "どのパッケージにも属さないファイルを検索" #: ../../client/solo/commands/query.py:228 msgid "show packages requiring the given library name" -msgstr "" +msgstr "指定された名前のライブラリを必要とするパッケージを表示" #: ../../client/solo/commands/query.py:231 msgid "library name (example: libdl.so.2)" -msgstr "" +msgstr "ライブラリの名前(例: libdl.so.2)" #: ../../client/solo/commands/query.py:238 msgid "search package sets" -msgstr "" +msgstr "パッケージセットを検索" #: ../../client/solo/commands/query.py:241 msgid "set name" -msgstr "" +msgstr "名前を設定" #: ../../client/solo/commands/query.py:248 msgid "show packages owning the given slot" @@ -2244,7 +2234,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/query.py:258 msgid "show packages owning the given tag" -msgstr "" +msgstr "指定されたタグを持つパッケージを表示" #: ../../client/solo/commands/query.py:261 msgid "tag name" @@ -2267,7 +2257,7 @@ msgstr "" msgid "" "include system packages, build-time dependencies and circular dependencies " "information" -msgstr "" +msgstr "システムパッケージを含む、ビルド時の依存関係と循環依存関係の情報" #: ../../client/solo/commands/query.py:295 msgid "show the inverse dependencies graph for the given package" @@ -2275,7 +2265,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/query.py:312 msgid "show the number of updates available" -msgstr "" +msgstr "利用可能な更新の数を表示する" #: ../../client/solo/commands/query.py:359 msgid "Belong Search" @@ -2306,7 +2296,7 @@ msgstr[0] "" #: ../../client/solo/commands/query.py:1467 #: ../../client/solo/commands/query.py:1515 msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "キーワード" #: ../../client/solo/commands/query.py:415 #: ../../client/solo/commands/query.py:592 @@ -2323,11 +2313,11 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/search.py:182 #: ../../client/solo/commands/match.py:238 msgid "Found" -msgstr "" +msgstr "発見" #: ../../client/solo/commands/query.py:433 msgid "ChangeLog Search" -msgstr "" +msgstr "変更履歴検索" #: ../../client/solo/commands/query.py:443 #: ../../client/solo/commands/query.py:451 @@ -2363,7 +2353,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/query.py:615 msgid "Description Search" -msgstr "" +msgstr "説明文検索" #: ../../client/solo/commands/query.py:639 #: ../../client/solo/commands/query.py:795 @@ -2378,11 +2368,11 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/query.py:690 msgid "Files Search" -msgstr "" +msgstr "ファイル検索" #: ../../client/solo/commands/query.py:718 msgid "files" -msgstr "" +msgstr "ファイル" #: ../../client/solo/commands/query.py:746 msgid "License Search" @@ -2466,7 +2456,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/query.py:1312 msgid "Package Set Search" -msgstr "" +msgstr "パッケージセット検索" #: ../../client/solo/commands/query.py:1368 msgid "Slot Search" @@ -2483,19 +2473,19 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/query.py:1564 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:2 msgid "Available Updates" -msgstr "" +msgstr "利用可能な更新" #: ../../client/solo/commands/query.py:1579 msgid "Packages to update:" -msgstr "" +msgstr "更新されるパッケージ" #: ../../client/solo/commands/query.py:1582 msgid "Packages to remove:" -msgstr "" +msgstr "削除されるパッケージ" #: ../../client/solo/commands/query.py:1586 msgid "Packages already up-to-date:" -msgstr "" +msgstr "すでに最新のパッケージ" #: ../../client/solo/commands/query.py:1589 msgid "Critical updates found:" @@ -2570,7 +2560,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/config.py:194 msgid "configure installed packages" -msgstr "" +msgstr "インストール済みのパッケージを設定" #: ../../client/solo/commands/status.py:105 msgid "Repository name" @@ -2594,7 +2584,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/status.py:160 msgid "Package URLs" -msgstr "" +msgstr "パッケージのURL" #: ../../client/solo/commands/status.py:175 msgid "show Repositories status" @@ -2636,7 +2626,7 @@ msgstr "リポジトリ" #: ../../client/solo/commands/update.py:68 msgid "force update" -msgstr "" +msgstr "強制的な更新" #: ../../client/solo/commands/update.py:104 msgid "You must be either root or in this group:" @@ -2687,7 +2677,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/update.py:295 msgid "update repositories" -msgstr "" +msgstr "レポジトリを更新" #: ../../client/solo/commands/security.py:68 #: ../../client/solo/commands/security.py:672 @@ -2700,7 +2690,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/security.py:77 msgid "name of package to check" -msgstr "" +msgstr "チェックするパッケージの名前" #: ../../client/solo/commands/security.py:80 msgid "consider mtime instead of SHA256 (false positives ahead)" @@ -2719,7 +2709,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/install.py:99 #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:94 msgid "just download packages" -msgstr "" +msgstr "パッケージのダウンロードのみ行う" #: ../../client/solo/commands/security.py:115 msgid "download the latest Security Advisories" @@ -2727,7 +2717,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/security.py:119 msgid "force download" -msgstr "" +msgstr "強制的にダウンロード" #: ../../client/solo/commands/security.py:128 msgid "list all the available Security Advisories" @@ -2795,7 +2785,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/security.py:308 msgid "Affected" -msgstr "" +msgstr "反映されました" #: ../../client/solo/commands/security.py:316 msgid "vulnerable versions" @@ -2843,7 +2833,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/security.py:521 msgid "Packages have been reinstalled successfully" -msgstr "" +msgstr "パッケージは正常に再インストールされました" #: ../../client/solo/commands/security.py:552 msgid "No advisories available or applicable" @@ -2931,7 +2921,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:273 msgid "Delete update, keeping original as is" -msgstr "" +msgstr "更新を削除して、元をそのまま残す" #: ../../client/solo/commands/conf.py:278 msgid "Edit proposed file and show diffs again" @@ -3137,11 +3127,11 @@ msgstr "これらは手動で削除する必要がありますパッケージで #: ../../client/solo/commands/remove.py:222 #: ../../client/solo/commands/install.py:366 msgid "These are the packages that would be removed" -msgstr "" +msgstr "削除されるパッケージがあります" #: ../../client/solo/commands/remove.py:263 msgid "Packages that would be removed" -msgstr "" +msgstr "削除されるパッケージ" #: ../../client/solo/commands/remove.py:293 #: ../../client/solo/commands/install.py:457 @@ -3166,7 +3156,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/remove.py:381 msgid "remove packages from system" -msgstr "" +msgstr "システムからパッケージを削除" #: ../../client/solo/commands/search.py:68 msgid "search keyword" @@ -3180,11 +3170,11 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/search.py:81 msgid "search among installed packages only" -msgstr "" +msgstr "インストール済みのパッケージの中からのみ検索" #: ../../client/solo/commands/search.py:85 msgid "search among available packages only" -msgstr "" +msgstr "利用可能なパッケージの中からのみ検索" #: ../../client/solo/commands/search.py:169 msgid "Searching" @@ -3192,7 +3182,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/search.py:213 msgid "search packages in repositories" -msgstr "" +msgstr "レポジトリ上のパッケージを検索" #: ../../client/solo/commands/deptest.py:64 #: ../../client/solo/commands/libtest.py:67 @@ -3233,7 +3223,7 @@ msgstr "で利用可能なパッケージのインストール" #: ../../client/solo/commands/deptest.py:204 #: ../../client/solo/commands/libtest.py:231 msgid "10 seconds" -msgstr "" +msgstr "10秒" #: ../../client/solo/commands/deptest.py:223 msgid "look for unsatisfied dependencies" @@ -3287,7 +3277,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "リポジトリ名" @@ -3302,7 +3293,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, " +"videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3317,7 +3309,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:127 ../../client/solo/commands/ugc.py:151 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:158 msgid "package name (example: x11-libs/qt)" -msgstr "" +msgstr "パッケージの名前(例: x11-libs/qt)" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:116 msgid "add a new document to the provided package name" @@ -3577,9 +3569,10 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" -msgstr "" +msgstr "レポジトリを管理する" #: ../../client/solo/commands/repo.py:71 msgid "enable repositories" @@ -3603,7 +3596,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/repo.py:100 msgid "repository packages URL" -msgstr "" +msgstr "レポジトリ上のパッケージのURL" #: ../../client/solo/commands/repo.py:104 msgid "repository compression format" @@ -3694,7 +3687,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/repo.py:383 msgid "Packages URL:" -msgstr "" +msgstr "パッケージのURL:" #: ../../client/solo/commands/repo.py:385 msgid "Repository URL:" @@ -3768,7 +3761,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/install.py:117 #: ../../client/solo/commands/download.py:95 msgid "only include dependencies of selected packages" -msgstr "" +msgstr "選択されたパッケージの依存関係のみ含める" #: ../../client/solo/commands/source.py:115 #: ../../client/solo/commands/download.py:114 @@ -3799,7 +3792,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/source.py:230 msgid "download packages source code" -msgstr "" +msgstr "パッケージのソースコードをダウンロード" #: ../../client/solo/commands/libtest.py:80 msgid "print broken files to stdout" @@ -3858,7 +3851,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "There is %s configuration file needing update" msgid_plural "There are %s configuration files needing update" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "更新が必要な設定ファイルが%s個あります" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:116 msgid "Please run" @@ -3873,7 +3866,7 @@ msgstr[0] "システム上の %s の保存ライブラリがあります。" #. every package matching app-foo is masked #: ../../client/solo/commands/_manage.py:245 msgid "Every package matching" -msgstr "" +msgstr "あてはまるすべてのパッケージ" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:247 msgid "is masked" @@ -3909,7 +3902,7 @@ msgstr "見つかりませんでした" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:316 msgid "package needed by" -msgstr "" +msgstr "が必要とするパッケージ" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:322 #: ../../client/solo/commands/_manage.py:796 @@ -4011,8 +4004,8 @@ msgstr "" msgid "License saved into" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4186,7 +4179,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:788 msgid "Update complete" -msgstr "" +msgstr "更新完了" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:801 msgid "Re-generating packages mapping" @@ -4341,13 +4334,13 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " -"other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" +" other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 msgid "Calculating System Updates" -msgstr "" +msgstr "システム更新を計算中" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:220 msgid "Packages matching update" @@ -4363,7 +4356,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:256 msgid "Nothing to update" -msgstr "" +msgstr "更新するものがありません" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:272 msgid "" @@ -4379,8 +4372,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:289 msgid "To automatically remove them, please run: equo upgrade --purge." -msgstr "" -"それらを自動的に削除するには、実行してください: equo upgrade --purge。" +msgstr "それらを自動的に削除するには、実行してください: equo upgrade --purge。" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:300 msgid "Selective" @@ -4519,7 +4511,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/help.py:102 ../kernel-switcher:162 msgid "this help" -msgstr "" +msgstr "このヘルプ" #: ../../client/solo/commands/hop.py:92 msgid "Already on branch" @@ -4543,7 +4535,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/version.py:59 msgid "show equo version" -msgstr "" +msgstr "equoのバージョンを表示" #: ../../client/solo/commands/mask.py:53 msgid "only show what would be done" @@ -4563,11 +4555,11 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/mask.py:222 msgid "mask one or more packages" -msgstr "" +msgstr "パッケージをマスクする" #: ../../client/solo/commands/mask.py:229 msgid "unmask one or more packages" -msgstr "" +msgstr "パッケージのマスクを解除する" #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:67 msgid "manage preserved libraries" @@ -4608,7 +4600,7 @@ msgstr "磁気エントロピーアップデートアプレット" #: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" -msgstr "お使いのシステムは、現在の古いバージョンを持っている" +msgstr "お使いのシステムは、古いバージョンを持っている" #: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 @@ -4618,16 +4610,14 @@ msgstr "インストル" #: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" -msgstr "利用可能な最新バージョンです" +msgstr "利用可能な最新バージョンは" #: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "" -"これは、他のパッケージをアップデートする前に、最新のものにアップグレードする" -"ことをお勧めします" +msgstr "これは、他のパッケージをアップデートする前に、最新のものにアップグレードすることをお勧めします" #: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" @@ -4741,7 +4731,7 @@ msgstr "サバイヨンアップデート利用可能" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:371 msgid "Updates are available" -msgstr "" +msgstr "更新が利用可能です" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:374 msgid "Upgrade now" @@ -4762,14 +4752,12 @@ msgid "Repositories are being updated" msgstr "リポジトリは更新されています" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 -#, fuzzy msgid "Sabayon repositories status" -msgstr "ダウンロードしたリポジトリのステータス" +msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 -#, fuzzy msgid "Repositories are being updated automatically" -msgstr "リポジトリは更新されています" +msgstr "レポジトリは自動的に更新されています" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 @@ -4848,6 +4836,3 @@ msgstr "磁気アプリケーションの更新通知機能" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:3 msgid "_Load Package Manager" msgstr "_パッケージマネージャをロード" - -#~ msgid "Unregistering library" -#~ msgstr "登録解除のライブラリ" diff --git a/client/po/nl.po b/client/po/nl.po index 53dbe0410..185d3e72e 100644 --- a/client/po/nl.po +++ b/client/po/nl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Parhan , 2008 msgid "" @@ -9,14 +9,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:06+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" -"language/nl/)\n" -"Language: nl\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -499,7 +498,8 @@ msgid "Repository" msgstr "Repositorie" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 +#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "is niet beschikbaar" @@ -730,9 +730,9 @@ msgstr "Opgeven" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "" -"Controleer de geimporteerde sleutel en stel een geldig vertrouwens level in" +msgid "" +"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgstr "Controleer de geimporteerde sleutel en stel een geldig vertrouwens level in" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -740,8 +740,7 @@ msgstr "Deze repositorie ondersteund GPG-ondertekende pakketten" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1368 msgid "you may want to install GnuPG to take advantage of this feature" -msgstr "" -"Om gebruik te maken van deze functionaliteit dien je GnuPG te installeren" +msgstr "Om gebruik te maken van deze functionaliteit dien je GnuPG te installeren" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1403 #: ../../lib/entropy/security.py:437 @@ -1763,9 +1762,7 @@ msgstr "Opzoeken van beschadigde opstartbestanden" #: ../../lib/entropy/qa.py:702 msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later." -msgstr "" -"maak je geen zorgen over bibliotheken die hier worden getoond maar niet " -"later." +msgstr "maak je geen zorgen over bibliotheken die hier worden getoond maar niet later." #: ../../lib/entropy/qa.py:723 msgid "Scanning libraries" @@ -1971,9 +1968,7 @@ msgstr "pakketten met verdere afhankelijkheden (knooppunt)" #: ../../client/solo/utils.py:694 msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)" -msgstr "" -"pakketten die al ingevoerd zijn als afhankelijkheden in hogere lagen " -"(circulair)" +msgstr "pakketten die al ingevoerd zijn als afhankelijkheden in hogere lagen (circulair)" #: ../../client/solo/utils.py:773 msgid "Graphing" @@ -1981,8 +1976,7 @@ msgstr "Graphische" #: ../../client/solo/main.py:40 msgid "Installed packages repository corrupted. Please re-generate it" -msgstr "" -"Geinstalleerde pakketten repositorie corrupt. Genereer a.u.b. een nieuwe" +msgstr "Geinstalleerde pakketten repositorie corrupt. Genereer a.u.b. een nieuwe" #: ../../client/solo/main.py:50 msgid "Cannot continue" @@ -2013,9 +2007,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "" -"Nu zal ik je laten zien wat er is gebeurt. Vrees niet, Ik ben hier om je te " -"helpen." +msgstr "Nu zal ik je laten zien wat er is gebeurt. Vrees niet, Ik ben hier om je te helpen." #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" @@ -2026,8 +2018,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2038,9 +2029,7 @@ msgstr "ok, ok ok ok... Sorry!" msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "" -"Als je bericht terug wilt ontvangen (en actief mee helpt), beantwoord dan " -"ook deze vragen:" +msgstr "Als je bericht terug wilt ontvangen (en actief mee helpt), beantwoord dan ook deze vragen:" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2058,13 +2047,12 @@ msgstr "Waar was je mee bezig:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "" -"Dank je hartelijk. De fout is doorgestuurd en hopelijk wordt het probleem zo " -"snel mogelijk verholpen." +msgstr "Dank je hartelijk. De fout is doorgestuurd en hopelijk wordt het probleem zo snel mogelijk verholpen." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " +"lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2107,7 +2095,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "" @@ -2710,8 +2699,7 @@ msgstr "gebruik mtime in plaats van SA256 (onjuiste calculatie mogelijk)" #: ../../client/solo/commands/security.py:84 msgid "update hashes and mtime (useful after editing config files)" -msgstr "" -"update hashes en mtime (handig na het aanpassen van configuratie bestanden)" +msgstr "update hashes en mtime (handig na het aanpassen van configuratie bestanden)" #: ../../client/solo/commands/security.py:88 msgid "reinstall faulty packages" @@ -2892,8 +2880,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:217 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "" -"Kies a.u.b. een bestand voor update door zijn identificatie nummer te typen." +msgstr "Kies a.u.b. een bestand voor update door zijn identificatie nummer te typen." #: ../../client/solo/commands/conf.py:221 msgid "Other options are:" @@ -3291,7 +3278,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3306,7 +3294,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, " +"videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3329,9 +3318,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:124 msgid "remove documents from database using their identifiers" -msgstr "" -"verwijder documenten van de database door middel van hun " -"identificatiemiddelen" +msgstr "verwijder documenten van de database door middel van hun identificatiemiddelen" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:130 msgid "document identifier" @@ -3583,7 +3570,8 @@ msgstr "reeds gestemd" msgid "vote added, thank you!" msgstr "stem toegevoegd, dank je!" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -4019,8 +4007,8 @@ msgstr "Geen bestand viewer" msgid "License saved into" msgstr "Licentie opgeslagen in" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4329,8 +4317,7 @@ msgstr "aan vrije ruimte" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "" -"Je hebt niet genoeg ruimte voor de installatie. Maak meer ruimte vrij in" +msgstr "Je hebt niet genoeg ruimte voor de installatie. Maak meer ruimte vrij in" #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4350,8 +4337,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " -"other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" +" other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4378,9 +4365,7 @@ msgstr "Niets te updaten" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "" -"Op het systeem zijn pakketten aangetroffen die niet meer beschikbaar zijn op " -"de online repositories" +msgstr "Op het systeem zijn pakketten aangetroffen die niet meer beschikbaar zijn op de online repositories" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" @@ -4771,14 +4756,12 @@ msgid "Repositories are being updated" msgstr "Repositories worden bijgewerkt" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 -#, fuzzy msgid "Sabayon repositories status" -msgstr "Gedownloade repositorie status" +msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 -#, fuzzy msgid "Repositories are being updated automatically" -msgstr "Repositories worden bijgewerkt" +msgstr "" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 diff --git a/client/po/pl.po b/client/po/pl.po index fdee3c837..091fec6ac 100644 --- a/client/po/pl.po +++ b/client/po/pl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # KarielG0 , 2014 # Michal Plichta , 2013-2014,2016 @@ -13,17 +13,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-31 13:54+0000\n" -"Last-Translator: Michal Plichta \n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" -"language/pl/)\n" -"Language: pl\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:06+0000\n" +"Last-Translator: lxnay \n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n" -"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n" -"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/action.py:100 @@ -347,8 +344,7 @@ msgstr "Błąd przy aktualizacji SPM UID" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3329 msgid "Cannot update SPM installed pkgs file" -msgstr "" -"Nie można zaktualizować pliku zawierającego pakiety zainstalowane przez SPM" +msgstr "Nie można zaktualizować pliku zawierającego pakiety zainstalowane przez SPM" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3431 msgid "Portage world file is corrupted" @@ -506,7 +502,8 @@ msgid "Repository" msgstr "Repozytorium" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 +#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "nie jest dostępne" @@ -534,9 +531,7 @@ msgstr "Systemowa baza danych nie została znaleziona albo jest uszkodzona." #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1071 msgid "running in safe mode using temporary, empty repository" -msgstr "" -"uruchamianie w bezpiecznym trybie, używając tymczasowego, pustego " -"repozytorium" +msgstr "uruchamianie w bezpiecznym trybie, używając tymczasowego, pustego repozytorium" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1259 msgid "Backing up repository to" @@ -739,9 +734,9 @@ msgstr "Poddaję się" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "" -"Koniecznie sprawdź zaimportowany klucz i ustaw odpowiedni poziom zaufania" +msgid "" +"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgstr "Koniecznie sprawdź zaimportowany klucz i ustaw odpowiedni poziom zaufania" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -777,9 +772,7 @@ msgstr "Błąd podczas instalacji klucza GPG" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1476 msgid "GPG key seems already installed but not properly recorded, resetting" -msgstr "" -"Klucz GPG wydaje się być zainstalowany, ale niepoprawnie zapisany - " -"resetowanie" +msgstr "Klucz GPG wydaje się być zainstalowany, ale niepoprawnie zapisany - resetowanie" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1511 msgid "Successfully installed GPG key for repository" @@ -1781,8 +1774,7 @@ msgstr "Zbieranie uszkodzonych plików wykonywalnych" #: ../../lib/entropy/qa.py:702 msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later." -msgstr "" -"nie przejmuj się bibliotekami, które są tutaj pokazane, ale nie później." +msgstr "nie przejmuj się bibliotekami, które są tutaj pokazane, ale nie później." #: ../../lib/entropy/qa.py:723 msgid "Scanning libraries" @@ -1988,8 +1980,7 @@ msgstr "pakeity z dalszymi zależnościami (węzły)" #: ../../client/solo/utils.py:694 msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)" -msgstr "" -"pakiety już określone na wyższych poziomach jako zależność (zapętlenie)" +msgstr "pakiety już określone na wyższych poziomach jako zależność (zapętlenie)" #: ../../client/solo/utils.py:773 msgid "Graphing" @@ -1997,9 +1988,7 @@ msgstr "Wizualizacja" #: ../../client/solo/main.py:40 msgid "Installed packages repository corrupted. Please re-generate it" -msgstr "" -"Repozytorium zainstalowanych pakietów jest uszkodzone. Proszę je ponownie " -"wygenerować." +msgstr "Repozytorium zainstalowanych pakietów jest uszkodzone. Proszę je ponownie wygenerować." #: ../../client/solo/main.py:50 msgid "Cannot continue" @@ -2017,9 +2006,7 @@ msgstr "Nie ma wolnej pamięci, facet! Twoja wina!" msgid "" "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that the program " "crashed. Well, you know, shit happens." -msgstr "" -"Cześć. Nazywam się Zgłaszacz Błędów. Przykro mi poinformować, że program " -"awaryjnie przerwał działanie. Cóż, wiesz, przypadki chodzą po ludziach." +msgstr "Cześć. Nazywam się Zgłaszacz Błędów. Przykro mi poinformować, że program awaryjnie przerwał działanie. Cóż, wiesz, przypadki chodzą po ludziach." #: ../../client/solo/main.py:100 msgid "" @@ -2038,19 +2025,13 @@ msgstr "Teraz pokażę ci, co się stało. Bez nerwów, jestem tu po to, by pom msgid "" "Oh well, I cannot even write to TMPDIR. So, please copy the error and mail " "lxnay@sabayon.org." -msgstr "" -"No cóż, nie mogę nawet zapisywać do TMPDIR. Proszę więc, skopiuj ten błąd i " -"wyślij wiadomość do lxnay@sabayon.org." +msgstr "No cóż, nie mogę nawet zapisywać do TMPDIR. Proszę więc, skopiuj ten błąd i wyślij wiadomość do lxnay@sabayon.org." #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" -msgstr "" -"Hm... Czy mogę wysłać zapis błędu razem z innymi informacjami\n" -"o twoim sprzęcie do mych twórców, żeby mogli mnie naprawić? (Twoje IP " -"zostanie zapisane.)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +msgstr "Hm... Czy mogę wysłać zapis błędu razem z innymi informacjami\no twoim sprzęcie do mych twórców, żeby mogli mnie naprawić? (Twoje IP zostanie zapisane.)" #: ../../client/solo/main.py:170 msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!" @@ -2060,9 +2041,7 @@ msgstr "Ok, ok ok ok... Wybacz!" msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "" -"Jeżeli chcesz uzyskać kontakt (i otrzymać aktywne wsparcie), odpowiedz też " -"na poniższe pytania:" +msgstr "Jeżeli chcesz uzyskać kontakt (i otrzymać aktywne wsparcie), odpowiedz też na poniższe pytania:" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2080,16 +2059,13 @@ msgstr "Co robiłeś:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "" -"Dziękuję bardzo. Błąd został zgłoszony i - miejmy nadzieję - problem " -"zostanie rozwiązany tak szybko, jak to możliwe." +msgstr "Dziękuję bardzo. Błąd został zgłoszony i - miejmy nadzieję - problem zostanie rozwiązany tak szybko, jak to możliwe." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." -msgstr "" -"Uch. Nie można wysłać zgłoszenia. Wyślij, proszę, plik poniżej do " +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " "lxnay@sabayon.org." +msgstr "Uch. Nie można wysłać zgłoszenia. Wyślij, proszę, plik poniżej do lxnay@sabayon.org." #: ../../client/solo/main.py:233 msgid "Entropy/Equo version mismatch" @@ -2131,7 +2107,8 @@ msgstr "narzędzia do przeszukiwania repozytorium" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "dostępne polecenia" @@ -2292,9 +2269,7 @@ msgstr "pokaż graf zależności dla podanego pakietu" msgid "" "include system packages, build-time dependencies and circular dependencies " "information" -msgstr "" -"dołącz też informacje dotyczące pakietów systemowych, potrzebnych do " -"kompilacji oraz zapętlonych zależności" +msgstr "dołącz też informacje dotyczące pakietów systemowych, potrzebnych do kompilacji oraz zapętlonych zależności" #: ../../client/solo/commands/query.py:295 msgid "show the inverse dependencies graph for the given package" @@ -2682,8 +2657,7 @@ msgstr "Repozytoria zostaną zaktualizowane w tle" #: ../../client/solo/commands/update.py:134 msgid "app-admin/rigo-daemon not installed. Update not allowed." -msgstr "" -"app-admin/rigo-daemon nie jest zainstalowane. Aktualizacja niedozwolona." +msgstr "app-admin/rigo-daemon nie jest zainstalowane. Aktualizacja niedozwolona." #: ../../client/solo/commands/update.py:201 msgid "Have a nice day" @@ -2782,8 +2756,7 @@ msgstr "Identyfikator rekomendacji bezpieczeństwa" #: ../../client/solo/commands/security.py:158 msgid "automatically install all the available security updates" -msgstr "" -"automatycznie zainstaluj wszystkie dostępne aktualizacje bezpieczeństwa" +msgstr "automatycznie zainstaluj wszystkie dostępne aktualizacje bezpieczeństwa" #: ../../client/solo/commands/security.py:222 msgid "Advisory Identifier" @@ -2921,8 +2894,7 @@ msgstr "Wpisz liczbę" #: ../../client/solo/commands/conf.py:217 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "" -"Proszę wybrać plik do aktualizacji przez wybranie towarzyszącej mu liczby" +msgstr "Proszę wybrać plik do aktualizacji przez wybranie towarzyszącej mu liczby" #: ../../client/solo/commands/conf.py:221 msgid "Other options are:" @@ -2936,8 +2908,7 @@ msgstr "Wyjście" #: ../../client/solo/commands/conf.py:230 msgid "Automerge all the files asking you one by one" -msgstr "" -"Scal automatycznie wszystkie pliki, pytając o potwierdzenie dla każdego" +msgstr "Scal automatycznie wszystkie pliki, pytając o potwierdzenie dla każdego" #: ../../client/solo/commands/conf.py:235 msgid "Automerge all the files without questioning" @@ -3321,7 +3292,8 @@ msgstr "zaloguj się w podanym repozytorium" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "nazwa repozytorium" @@ -3336,10 +3308,9 @@ msgstr "wyloguj się z podanego repozytorium" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" -msgstr "" -"zarządzaj dokumentami dla pakietów dla wybranego repozytorium (komentarze, " -"pliki, wideo)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, " +"videos)" +msgstr "zarządzaj dokumentami dla pakietów dla wybranego repozytorium (komentarze, pliki, wideo)" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 msgid "manage Documents" @@ -3432,9 +3403,7 @@ msgstr "Pomyślnie zalogowano jako" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:288 msgid "From now on, any UGC action will be committed as this user" -msgstr "" -"Od teraz każda czynność związana z funkcjonalnością treści użytkowników " -"będzie używała tego konta" +msgstr "Od teraz każda czynność związana z funkcjonalnością treści użytkowników będzie używała tego konta" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:325 msgid "Not logged in." @@ -3615,7 +3584,8 @@ msgstr "już oceniono" msgid "vote added, thank you!" msgstr "ocena dodana, dziękuję!" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "zarządzaj repozytoriami" @@ -4055,8 +4025,8 @@ msgstr "Brak czytnika plików" msgid "License saved into" msgstr "Licencja zapisana do" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "wykonaj zaawansowane działania na pakietach" @@ -4072,9 +4042,7 @@ msgstr "przeprowadź kompaktowanie repozytorium zainstalowanych pakietów" msgid "" "re-generate the installed packages repository using the Source Package " "Manager" -msgstr "" -"wygeneruj bazę danych zainstalowanych pakietów używając menadżera pakietów " -"źródłowych (SPM)" +msgstr "wygeneruj bazę danych zainstalowanych pakietów używając menadżera pakietów źródłowych (SPM)" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:111 msgid "re-generate SPM<->Entropy package UIDs mapping" @@ -4084,9 +4052,7 @@ msgstr "wygeneruj ponownie odwzorowanie UID-ów (SPM<->pakiety Entropy)" msgid "" "update Entropy installed packages repository merging Source Package Manager " "changes" -msgstr "" -"zaktualizuj repozytorium Entropy zainstalowanych pakietów, łącząc zmiany " -"dokonane z użyciem menadżera pakietów źródłowych" +msgstr "zaktualizuj repozytorium Entropy zainstalowanych pakietów, łącząc zmiany dokonane z użyciem menadżera pakietów źródłowych" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:128 msgid "create a backup of the installed packages repository" @@ -4138,9 +4104,7 @@ msgstr "Kompaktowanie zakończone" msgid "" "the Installed Packages repository will be re-generated using the Source " "Package Manager" -msgstr "" -"repozytorium zainstalowanych pakietów zostanie wygenerowane na podstawie " -"danych menadżera pakietów źródłowych" +msgstr "repozytorium zainstalowanych pakietów zostanie wygenerowane na podstawie danych menadżera pakietów źródłowych" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:322 msgid "I am not joking, this is quite disruptive" @@ -4331,9 +4295,7 @@ msgstr "konfliktujące/zastąpione" #: ../../client/solo/commands/install.py:402 msgid "Packages needing to be installed/updated/downgraded" -msgstr "" -"Pakiety, które mają zostać zainstalowane/zaktualizowane/cofnięte do starszej " -"wersji" +msgstr "Pakiety, które mają zostać zainstalowane/zaktualizowane/cofnięte do starszej wersji" #: ../../client/solo/commands/install.py:407 msgid "Packages needing to be removed" @@ -4373,9 +4335,7 @@ msgstr "wolnego miejsca" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "" -"Nie masz wystarczająco dużo miejsca na dokonanie instalacji. Zwolnij trochę " -"miejsca z" +msgstr "Nie masz wystarczająco dużo miejsca na dokonanie instalacji. Zwolnij trochę miejsca z" #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4395,11 +4355,9 @@ msgstr "zainstaluj lub zaktualizuj pakiety lub pakiety z plików" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " -"other switches." -msgstr "" -"usunięcie nieutrzymywanych pakietów, jeżeli istniały. To będzie respektowało " -"--ask, --pretend i inne przełączniki." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" +" other switches." +msgstr "usunięcie nieutrzymywanych pakietów, jeżeli istniały. To będzie respektowało --ask, --pretend i inne przełączniki." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 msgid "Calculating System Updates" @@ -4425,17 +4383,13 @@ msgstr "Nic do zaktualizowania" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "" -"W systemie znajdują się pakiety, które nie są już dostępne w repozytoriach " -"online" +msgstr "W systemie znajdują się pakiety, które nie są już dostępne w repozytoriach online" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" "Even if they are usually harmless, it is suggested (after proper " "verification) to remove them." -msgstr "" -"Nawet jeśli jest to zwykle nieszkodliwe, sugeruje się (po odpowiednim " -"sprawdzeniu), żeby je usunąć." +msgstr "Nawet jeśli jest to zwykle nieszkodliwe, sugeruje się (po odpowiednim sprawdzeniu), żeby je usunąć." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:289 msgid "To automatically remove them, please run: equo upgrade --purge." @@ -4459,8 +4413,7 @@ msgstr "Nic do usunięcia" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:380 msgid "There are more updates to install, reloading Entropy" -msgstr "" -"Jest więcej aktualizacji do zainstalowania - ponowne wczytywanie Entropy" +msgstr "Jest więcej aktualizacji do zainstalowania - ponowne wczytywanie Entropy" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:400 msgid "upgrade the system" @@ -4551,9 +4504,7 @@ msgstr "sortuj pakiety według rozmiaru" #: ../../client/solo/commands/unused.py:79 msgid "consider packages installed with a Source Package Manager to be wanted" -msgstr "" -" rozważ paczki czy chcesz zainstalowane paczki przez menadżera pakietów " -"źródłowych" +msgstr " rozważ paczki czy chcesz zainstalowane paczki przez menadżera pakietów źródłowych" #: ../../client/solo/commands/unused.py:192 msgid "Running unused packages test" @@ -4687,8 +4638,7 @@ msgstr "najnowsza dostępna wersja to" msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "" -"Zaleca się aktualizację do najnowszej przez aktualizowaniem innych pakietów" +msgstr "Zaleca się aktualizację do najnowszej przez aktualizowaniem innych pakietów" #: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" @@ -4776,9 +4726,7 @@ msgstr "Potrzebny restart systemu" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:336 msgid "This system should be restarted at your earliest convenience" -msgstr "" -"System powinien zostać zrestartowany jak najszybciej, gdy tylko będzie to " -"wygodne" +msgstr "System powinien zostać zrestartowany jak najszybciej, gdy tylko będzie to wygodne" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:343 msgid "Cannot monitor Sabayon updates" @@ -4828,14 +4776,12 @@ msgid "Repositories are being updated" msgstr "Repozytoria są teraz aktualizowane" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 -#, fuzzy msgid "Sabayon repositories status" -msgstr "pokaż stan repozytoriów" +msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 -#, fuzzy msgid "Repositories are being updated automatically" -msgstr "Repozytoria są teraz aktualizowane" +msgstr "" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 @@ -4914,6 +4860,3 @@ msgstr "Magneto, aplet aktualizacji Entropy" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:3 msgid "_Load Package Manager" msgstr "Załaduj menadżera _pakietów" - -#~ msgid "Unregistering library" -#~ msgstr "Wyrejestrowywanie biblioteki" diff --git a/client/po/pt.po b/client/po/pt.po index 9e1460467..b446066b6 100644 --- a/client/po/pt.po +++ b/client/po/pt.po @@ -1,25 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Alberto Federman Neto , 2013 # Alberto Federman Neto , 2012 # , 2012 +# ric, 2018 # ric, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-13 18:46+0000\n" "Last-Translator: ric\n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" -"language/pt/)\n" -"Language: pt\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -502,7 +502,8 @@ msgid "Repository" msgstr "Repositório" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 +#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "não está disponível" @@ -733,7 +734,8 @@ msgstr "Desistindo" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgid "" +"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "Verifique a chave importada e regule o nível adequado" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 @@ -770,8 +772,7 @@ msgstr "Erro durante instalação da chave GPG" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1476 msgid "GPG key seems already installed but not properly recorded, resetting" -msgstr "" -"a chave GPG parece instalada, mas não corretamente gravada, recarregando" +msgstr "a chave GPG parece instalada, mas não corretamente gravada, recarregando" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1511 msgid "Successfully installed GPG key for repository" @@ -1516,8 +1517,7 @@ msgstr "Construindo dependência" #: ../../lib/entropy/const.py:630 msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup." -msgstr "" -"Repositório de Cliente Corrompido. Por favor restaure uma cópia de segurança." +msgstr "Repositório de Cliente Corrompido. Por favor restaure uma cópia de segurança." #: ../../lib/entropy/const.py:662 msgid "reason not available" @@ -1766,8 +1766,7 @@ msgstr "Coletando executáveis quebrados" #: ../../lib/entropy/qa.py:702 msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later." -msgstr "" -"não se preocupe com bibliotecas que são mostradas aqui mas não o são depois." +msgstr "não se preocupe com bibliotecas que são mostradas aqui mas não o são depois." #: ../../lib/entropy/qa.py:723 msgid "Scanning libraries" @@ -1973,8 +1972,7 @@ msgstr "pacotes com dependências complementares (nó)" #: ../../client/solo/utils.py:694 msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)" -msgstr "" -"pacotes colocados como dependências em níveis mais altos (circularidade)" +msgstr "pacotes colocados como dependências em níveis mais altos (circularidade)" #: ../../client/solo/utils.py:773 msgid "Graphing" @@ -1982,9 +1980,7 @@ msgstr "Comparando" #: ../../client/solo/main.py:40 msgid "Installed packages repository corrupted. Please re-generate it" -msgstr "" -"Base de Dados de pacotes Instalados não encontrada ou corrompida. Por favor, " -"gere-a novamente" +msgstr "Base de Dados de pacotes Instalados não encontrada ou corrompida. Por favor, gere-a novamente" #: ../../client/solo/main.py:50 msgid "Cannot continue" @@ -2002,15 +1998,12 @@ msgstr "Não há mais memória, sua falha!" msgid "" "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that the program " "crashed. Well, you know, shit happens." -msgstr "" -"Olá, o meu nome é Bug Reporter. Lamento informar que o programa falhou. Bem, " -"sabes, merda acontece." +msgstr "Olá, o meu nome é Bug Reporter. Lamento informar que o programa falhou. Bem, sabes, merda acontece." #: ../../client/solo/main.py:100 msgid "" "But there's something you could do to help me to be a better application." -msgstr "" -"Mas há algo que poderia fazer para me ajudar a fazer um aplicativo melhor." +msgstr "Mas há algo que poderia fazer para me ajudar a fazer um aplicativo melhor." #: ../../client/solo/main.py:106 msgid "-- BUT, DO NOT SUBMIT THE SAME REPORT MORE THAN ONCE --" @@ -2018,27 +2011,19 @@ msgstr "-- MAS NÃO ENVIE O MESMO RELATÓRIO MAIS QUE UMA VEZ --" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "" -"Agora estou mostrando o que acontece. Não entre em pânico, estou aqui para " -"ajudá-lo." +msgstr "Agora estou mostrando o que acontece. Não entre em pânico, estou aqui para ajudá-lo." #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" "Oh well, I cannot even write to TMPDIR. So, please copy the error and mail " "lxnay@sabayon.org." -msgstr "" -"Oh paciência, nem consigo escrever em TMPDIR. Assim, por favor, copie o erro " -"e envie por mail para lxnay@sabayon.org." +msgstr "Oh paciência, nem consigo escrever em TMPDIR. Assim, por favor, copie o erro e envie por mail para lxnay@sabayon.org." #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" -msgstr "" -"Hum... Posso enviar o erro, com mais alguma informação\n" -"sobre o seu hardware aos meus criadores para que me possam arranjar? (o seu " -"IP será registado)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +msgstr "Hum... Posso enviar o erro, com mais alguma informação\nsobre o seu hardware aos meus criadores para que me possam arranjar? (o seu IP será registado)" #: ../../client/solo/main.py:170 msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!" @@ -2048,9 +2033,7 @@ msgstr "Ok, ok ok ok... Desculpa!" msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "" -"Se você quiser ser contatado (e receber suporte ativo), responda também às " -"respostas abaixo:" +msgstr "Se você quiser ser contatado (e receber suporte ativo), responda também às respostas abaixo:" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2068,16 +2051,13 @@ msgstr "O que você estava fazendo:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "" -"Muito obrigado. O erro foi reportado e temos esperança de que o problema " -"será resolvido o mais rápido possível." +msgstr "Muito obrigado. O erro foi reportado e temos esperança de que o problema será resolvido o mais rápido possível." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." -msgstr "" -"Ugh. Não consigo enviar o relatório. Por favor envie o ficheiro abaixo para " +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " "lxnay@sabayon.org." +msgstr "Ugh. Não consigo enviar o relatório. Por favor envie o ficheiro abaixo para lxnay@sabayon.org." #: ../../client/solo/main.py:233 msgid "Entropy/Equo version mismatch" @@ -2119,7 +2099,8 @@ msgstr "ferramentas de pesquisa de repositórios" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "comandos ao dispor" @@ -2280,9 +2261,7 @@ msgstr "mostrar gráfico das dependências diretas para o pacote indicado" msgid "" "include system packages, build-time dependencies and circular dependencies " "information" -msgstr "" -"incluir informação de pacotes de sistema, dependências ao compilar e " -"dependências circulares" +msgstr "incluir informação de pacotes de sistema, dependências ao compilar e dependências circulares" #: ../../client/solo/commands/query.py:295 msgid "show the inverse dependencies graph for the given package" @@ -2905,9 +2884,7 @@ msgstr "Digite um número" #: ../../client/solo/commands/conf.py:217 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "" -"Por favor escolha um arquivo para atualizar digitando seu número de " -"identificação." +msgstr "Por favor escolha um arquivo para atualizar digitando seu número de identificação." #: ../../client/solo/commands/conf.py:221 msgid "Other options are:" @@ -2921,8 +2898,7 @@ msgstr "Sair" #: ../../client/solo/commands/conf.py:230 msgid "Automerge all the files asking you one by one" -msgstr "" -"Mesclar automaticamente todos os arquivos perguntando a você de um por um" +msgstr "Mesclar automaticamente todos os arquivos perguntando a você de um por um" #: ../../client/solo/commands/conf.py:235 msgid "Automerge all the files without questioning" @@ -3306,7 +3282,8 @@ msgstr "iniciar sessão no repositório indicado" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "nome do repositório" @@ -3321,10 +3298,9 @@ msgstr "desligar do repositório indicado" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" -msgstr "" -"gerir documentos de pacotes no repositório selecionado (comentários, " -"ficheiros, vídeos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, " +"videos)" +msgstr "gerir documentos de pacotes no repositório selecionado (comentários, ficheiros, vídeos)" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 msgid "manage Documents" @@ -3598,7 +3574,8 @@ msgstr "já votado" msgid "vote added, thank you!" msgstr "voto adicionado, obrigado!" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "gerir repositórios" @@ -4034,8 +4011,8 @@ msgstr "Nenhum visualizador de arquivos" msgid "License saved into" msgstr "Licença salva em" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "executar tarefas avançadas no pacote" @@ -4051,8 +4028,7 @@ msgstr "comprimir o repositório de pacotes instalados" msgid "" "re-generate the installed packages repository using the Source Package " "Manager" -msgstr "" -"regenerar o repositório de pacotes instalados com o Source Package Manager" +msgstr "regenerar o repositório de pacotes instalados com o Source Package Manager" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:111 msgid "re-generate SPM<->Entropy package UIDs mapping" @@ -4062,9 +4038,7 @@ msgstr "re-criar SPM <-> mapa de UID do pacote Entropy" msgid "" "update Entropy installed packages repository merging Source Package Manager " "changes" -msgstr "" -"atualizar o repositório dos pacotes instalados via Entropy com as alterações " -"do Source Package Manager" +msgstr "atualizar o repositório dos pacotes instalados via Entropy com as alterações do Source Package Manager" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:128 msgid "create a backup of the installed packages repository" @@ -4116,8 +4090,7 @@ msgstr "Compressão completa" msgid "" "the Installed Packages repository will be re-generated using the Source " "Package Manager" -msgstr "" -"o repositório de Pacotes Instalados será recriado com o Source Packet Manager" +msgstr "o repositório de Pacotes Instalados será recriado com o Source Packet Manager" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:322 msgid "I am not joking, this is quite disruptive" @@ -4348,8 +4321,7 @@ msgstr "de espaço livre" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "" -"Você não tem espaço suficiente para a instalação. Libere algum espaço em" +msgstr "Você não tem espaço suficiente para a instalação. Libere algum espaço em" #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4369,11 +4341,9 @@ msgstr "instalar ou atualizar pacotes ou ficheiros de pacotes" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " -"other switches." -msgstr "" -"remover pacotes não mantidos, se algum. Isto respeitará --ask, --pretend e " -"outros interruptores." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" +" other switches." +msgstr "remover pacotes não mantidos, se algum. Isto respeitará --ask, --pretend e outros interruptores." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 msgid "Calculating System Updates" @@ -4399,22 +4369,17 @@ msgstr "Nada para atualizar" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "" -"No sistema existem pacotes que não estão mais disponíveis nos repositórios " -"online" +msgstr "No sistema existem pacotes que não estão mais disponíveis nos repositórios online" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" "Even if they are usually harmless, it is suggested (after proper " "verification) to remove them." -msgstr "" -"Mesmo que eles sejam normalmente inofensivos, sugere-se (após verificação) " -"que você os remova." +msgstr "Mesmo que eles sejam normalmente inofensivos, sugere-se (após verificação) que você os remova." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:289 msgid "To automatically remove them, please run: equo upgrade --purge." -msgstr "" -"Para os remover automaticamente, por favor execute equo upgrade --purge." +msgstr "Para os remover automaticamente, por favor execute equo upgrade --purge." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:300 msgid "Selective" @@ -4659,9 +4624,7 @@ msgstr "a versão mais recente disponível é" msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "" -"É recomendado que você promova a última versão antes de atualizar quaisquer " -"outros pacotes" +msgstr "É recomendado que você promova a última versão antes de atualizar quaisquer outros pacotes" #: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" @@ -4797,14 +4760,12 @@ msgid "Repositories are being updated" msgstr "Repositórios estão sendo atualizados" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 -#, fuzzy msgid "Sabayon repositories status" -msgstr "mostrar estado dos Repositórios" +msgstr "Estado dos repositórios Sabayon" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 -#, fuzzy msgid "Repositories are being updated automatically" -msgstr "Repositórios estão sendo atualizados" +msgstr "Os repositórios estão a ser atualizados automaticamente" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 @@ -4883,6 +4844,3 @@ msgstr "Notificador de Atualizações de Aplicativos Magneto" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:3 msgid "_Load Package Manager" msgstr "_Carregar Gerenciador de Pacotes" - -#~ msgid "Unregistering library" -#~ msgstr "Remover biblioteca do registo" diff --git a/client/po/pt_BR.po b/client/po/pt_BR.po index 93a2f82df..c120e6fc6 100644 --- a/client/po/pt_BR.po +++ b/client/po/pt_BR.po @@ -1,9 +1,9 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# Alberto Federman Neto , 2012-2014,2016 +# Alberto Federman Neto , 2012-2014,2016-2017 # Alberto Federman Neto , 2012 # Levi Gomes , 2012 msgid "" @@ -11,14 +11,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-11 01:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:16+0000\n" "Last-Translator: Alberto Federman Neto \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-" -"entropy/language/pt_BR/)\n" -"Language: pt_BR\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -501,7 +500,8 @@ msgid "Repository" msgstr "Repositório" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 +#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "não está disponível" @@ -732,7 +732,8 @@ msgstr "Desistindo" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgid "" +"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "Verificando a chave importada e regulando o nível adequado" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 @@ -769,8 +770,7 @@ msgstr "Erro durante instalação da chave GPG" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1476 msgid "GPG key seems already installed but not properly recorded, resetting" -msgstr "" -"a chave GPG parece instalada, mas não corretamente gravada, recarregando" +msgstr "a chave GPG parece instalada, mas não corretamente gravada, recarregando" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1511 msgid "Successfully installed GPG key for repository" @@ -1515,8 +1515,7 @@ msgstr "Construindo dependência" #: ../../lib/entropy/const.py:630 msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup." -msgstr "" -"Repositório de Cliente Corrompido. Por favor restaure uma cópia de segurança." +msgstr "Repositório de Cliente Corrompido. Por favor restaure uma cópia de segurança." #: ../../lib/entropy/const.py:662 msgid "reason not available" @@ -1765,8 +1764,7 @@ msgstr "Coletando executáveis quebrados" #: ../../lib/entropy/qa.py:702 msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later." -msgstr "" -"não se preocupe com bibliotecas que são mostradas aqui mas não o são depois." +msgstr "não se preocupe com bibliotecas que são mostradas aqui mas não o são depois." #: ../../lib/entropy/qa.py:723 msgid "Scanning libraries" @@ -1972,8 +1970,7 @@ msgstr "pacotes com dependências complementares (nó)" #: ../../client/solo/utils.py:694 msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)" -msgstr "" -"pacotes colocados como dependências em níveis mais altos (circularidade)" +msgstr "pacotes colocados como dependências em níveis mais altos (circularidade)" #: ../../client/solo/utils.py:773 msgid "Graphing" @@ -1981,9 +1978,7 @@ msgstr "Comparando" #: ../../client/solo/main.py:40 msgid "Installed packages repository corrupted. Please re-generate it" -msgstr "" -"Base de Dados de pacotes Instalados não encontrada ou corrompida. Por favor, " -"gere-a novamente" +msgstr "Base de Dados de pacotes Instalados não encontrada ou corrompida. Por favor, gere-a novamente" #: ../../client/solo/main.py:50 msgid "Cannot continue" @@ -2001,16 +1996,12 @@ msgstr "Não há mais memória, sua falha!" msgid "" "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that the program " "crashed. Well, you know, shit happens." -msgstr "" -"Oi, sou o Repórter dos Bugs. Desculpe. Seu Programa travou. Bem, você sabe, " -"aconteceu alguma merda... rs!" +msgstr "Oi, sou o Repórter dos Bugs. Desculpe. Seu Programa travou. Bem, você sabe, aconteceu alguma merda... rs!" #: ../../client/solo/main.py:100 msgid "" "But there's something you could do to help me to be a better application." -msgstr "" -"Mas há algo que você poderia fazer para ajudar a me tornar uma aplicação " -"melhor." +msgstr "Mas há algo que você poderia fazer para ajudar a me tornar uma aplicação melhor." #: ../../client/solo/main.py:106 msgid "-- BUT, DO NOT SUBMIT THE SAME REPORT MORE THAN ONCE --" @@ -2018,28 +2009,19 @@ msgstr "-- POR FAVOR, NÃO REPORTE A MESMA COISA MAIS DE UMA VEZ--" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "" -"Agora estou mostrando o que acontece. Não entre em pânico, estou aqui para " -"ajudá-lo." +msgstr "Agora estou mostrando o que acontece. Não entre em pânico, estou aqui para ajudá-lo." #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" "Oh well, I cannot even write to TMPDIR. So, please copy the error and mail " "lxnay@sabayon.org." -msgstr "" -"Não foi possível escrever no TMPDIR. Por favor, copie e cole o erro e mande " -"para mim: lxnay@sabayon.org" +msgstr "Não foi possível escrever no TMPDIR. Por favor, copie e cole o erro e mande para mim: lxnay@sabayon.org" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" -msgstr "" -"Envie o erro com alguma informação adicional\n" -" sôbre seu hardware, para que meus criadores possam verificar (Seu IP será " -"identificado)\n" -" " +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +msgstr "Envie o erro com alguma informação adicional\n sôbre seu hardware, para que meus criadores possam verificar (Seu IP será identificado)\n " #: ../../client/solo/main.py:170 msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!" @@ -2049,9 +2031,7 @@ msgstr "Ok, ok ok ok... Desculpa!" msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "" -"Se você quiser ser contatado (e receber suporte ativo), responda também às " -"respostas abaixo:" +msgstr "Se você quiser ser contatado (e receber suporte ativo), responda também às respostas abaixo:" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2069,16 +2049,13 @@ msgstr "O que você estava fazendo:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "" -"Muito obrigado. O erro foi reportado e temos esperança de que o problema " -"será resolvido o mais rápido possível." +msgstr "Muito obrigado. O erro foi reportado e temos esperança de que o problema será resolvido o mais rápido possível." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." -msgstr "" -"Ugh. Não foi possível enviar o relatório. Por favor envie o arquivo para " +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " "lxnay@sabayon.org." +msgstr "Ugh. Não foi possível enviar o relatório. Por favor envie o arquivo para lxnay@sabayon.org." #: ../../client/solo/main.py:233 msgid "Entropy/Equo version mismatch" @@ -2120,7 +2097,8 @@ msgstr "Ferramentas de busca dos repositórios" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "comandos disponíveis" @@ -2281,9 +2259,7 @@ msgstr "mostra o gráfico das dependências do pacote" msgid "" "include system packages, build-time dependencies and circular dependencies " "information" -msgstr "" -"inclue informações dos pacotes de sistema, suas dependências internas e " -"circulares" +msgstr "inclue informações dos pacotes de sistema, suas dependências internas e circulares" #: ../../client/solo/commands/query.py:295 msgid "show the inverse dependencies graph for the given package" @@ -2906,9 +2882,7 @@ msgstr "Digite um número" #: ../../client/solo/commands/conf.py:217 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "" -"Por favor escolha um arquivo para atualizar digitando seu número de " -"identificação." +msgstr "Por favor escolha um arquivo para atualizar digitando seu número de identificação." #: ../../client/solo/commands/conf.py:221 msgid "Other options are:" @@ -2922,8 +2896,7 @@ msgstr "Sair" #: ../../client/solo/commands/conf.py:230 msgid "Automerge all the files asking you one by one" -msgstr "" -"Mesclar automaticamente todos os arquivos perguntando a você de um por um" +msgstr "Mesclar automaticamente todos os arquivos perguntando a você de um por um" #: ../../client/solo/commands/conf.py:235 msgid "Automerge all the files without questioning" @@ -3307,7 +3280,8 @@ msgstr "logar ao Repositório" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "nome do repositório" @@ -3322,7 +3296,8 @@ msgstr "logout do Repositório" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, " +"videos)" msgstr "manipula a documentação (comentários, arquivos e vídeos) dos pacotes" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3597,7 +3572,8 @@ msgstr "já votado" msgid "vote added, thank you!" msgstr "voto adicionado, obrigado!" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "gerencia Repositórios" @@ -4033,8 +4009,8 @@ msgstr "Nenhum visualizador de arquivos" msgid "License saved into" msgstr "Licença salva em" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "Executa tarefas avançadas em pacotes." @@ -4050,9 +4026,7 @@ msgstr "comprime o repositório dos pacotes instalados" msgid "" "re-generate the installed packages repository using the Source Package " "Manager" -msgstr "" -"regenera o repositório dos pacotes instalados,usando o Gerenciador de " -"Pacotes Fonte" +msgstr "regenera o repositório dos pacotes instalados,usando o Gerenciador de Pacotes Fonte" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:111 msgid "re-generate SPM<->Entropy package UIDs mapping" @@ -4062,9 +4036,7 @@ msgstr "regenera SPM<->mapeando UIDs do Entropy" msgid "" "update Entropy installed packages repository merging Source Package Manager " "changes" -msgstr "" -"atualiza os pacotes instalados pelo Entropy e as modificações do Gerenciador " -"de Pacotes-Fonte" +msgstr "atualiza os pacotes instalados pelo Entropy e as modificações do Gerenciador de Pacotes-Fonte" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:128 msgid "create a backup of the installed packages repository" @@ -4116,9 +4088,7 @@ msgstr "Compactação completa" msgid "" "the Installed Packages repository will be re-generated using the Source " "Package Manager" -msgstr "" -"o Banco de Dados dos pacotes instalados será regenerado pelo Gerenciador de " -"Pacotes-Fonte" +msgstr "o Banco de Dados dos pacotes instalados será regenerado pelo Gerenciador de Pacotes-Fonte" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:322 msgid "I am not joking, this is quite disruptive" @@ -4349,8 +4319,7 @@ msgstr "de espaço livre" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "" -"Você não tem espaço suficiente para a instalação. Libere algum espaço em" +msgstr "Você não tem espaço suficiente para a instalação. Libere algum espaço em" #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4370,11 +4339,9 @@ msgstr "atualiza ou instala pacotes ou arquivos de pacotes" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " -"other switches." -msgstr "" -"remove pacotes não mais suportados, respeitando --ask, --pretend e outras " -"opções." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" +" other switches." +msgstr "remove pacotes não mais suportados, respeitando --ask, --pretend e outras opções." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 msgid "Calculating System Updates" @@ -4400,23 +4367,17 @@ msgstr "Nada para atualizar" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "" -"Existem pacotes antigos instalados que não estão mais nos repositórios e, " -"por isso, não serão mais atualizados" +msgstr "Existem pacotes antigos instalados que não estão mais nos repositórios e, por isso, não serão mais atualizados" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" "Even if they are usually harmless, it is suggested (after proper " "verification) to remove them." -msgstr "" -"Caso fiquem, são inofensivos. Se (após verificação) você os usar, deixe-os, " -"senão remova-os.\n" -" " +msgstr "Caso fiquem, são inofensivos. Se (após verificação) você os usar, deixe-os, senão remova-os.\n " #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:289 msgid "To automatically remove them, please run: equo upgrade --purge." -msgstr "" -"Para removê-los automáticamente, por favor execute equo upgrade --purge." +msgstr "Para removê-los automáticamente, por favor execute equo upgrade --purge." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:300 msgid "Selective" @@ -4527,9 +4488,7 @@ msgstr "Ordenar pacotes por tamanho" #: ../../client/solo/commands/unused.py:79 msgid "consider packages installed with a Source Package Manager to be wanted" -msgstr "" -"pacotes instalados com o Gerenciador de Pacotes Fonte, podem ser " -"considerados necessários" +msgstr "pacotes instalados com o Gerenciador de Pacotes Fonte, podem ser considerados necessários" #: ../../client/solo/commands/unused.py:192 msgid "Running unused packages test" @@ -4663,9 +4622,7 @@ msgstr "a versão mais recente disponível é" msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "" -"É recomendado que você atualize ao mais recente, antes de atualizar " -"quaisquer outros pacotes" +msgstr "É recomendado que você atualize ao mais recente, antes de atualizar quaisquer outros pacotes" #: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" @@ -4753,9 +4710,7 @@ msgstr "Será necessário reinicializar" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:336 msgid "This system should be restarted at your earliest convenience" -msgstr "" -"Este sistema poderá ser reinicializado quando você quiser ou achar " -"conveniente" +msgstr "Este sistema poderá ser reinicializado quando você quiser ou achar conveniente" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:343 msgid "Cannot monitor Sabayon updates" @@ -4803,14 +4758,12 @@ msgid "Repositories are being updated" msgstr "Repositórios estão sendo atualizados" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 -#, fuzzy msgid "Sabayon repositories status" -msgstr "mostra status dos Repositórios" +msgstr "Status dos Repositórios" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 -#, fuzzy msgid "Repositories are being updated automatically" -msgstr "Repositórios estão sendo atualizados" +msgstr "Os Repositórios estão sendo automaticamente atualizados" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 @@ -4889,6 +4842,3 @@ msgstr "Notificador de Atualizações de Aplicativos Magneto" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:3 msgid "_Load Package Manager" msgstr "_Carregar Gerenciador de Pacotes" - -#~ msgid "Unregistering library" -#~ msgstr "removendo registro de biblioteca" diff --git a/client/po/ro.po b/client/po/ro.po index 318b3f524..a79d6f7d5 100644 --- a/client/po/ro.po +++ b/client/po/ro.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Baadur Jobava , 2016 # Cristian Gherman , 2013 @@ -11,16 +11,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 14:45+0000\n" -"Last-Translator: Baadur Jobava \n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" -"language/ro/)\n" -"Language: ro\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:24+0000\n" +"Last-Translator: lxnay \n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" -"2:1));\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/action.py:100 @@ -386,8 +384,7 @@ msgstr "Revenire" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3799 msgid "Skipping configuration files update, you are not root." -msgstr "" -"Nu se va realiza actualizarea fișierelor de configurare, nu sunteți root." +msgstr "Nu se va realiza actualizarea fișierelor de configurare, nu sunteți root." #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4082 msgid "Error calculating dependencies" @@ -503,7 +500,8 @@ msgid "Repository" msgstr "Depozit" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 +#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "indisponibil" @@ -734,10 +732,9 @@ msgstr "Se renunță" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "" -"Aveți grijă să verificați cheia importată și să o setați la un nivel " -"corespunzător de încredere" +msgid "" +"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgstr "Aveți grijă să verificați cheia importată și să o setați la un nivel corespunzător de încredere" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -745,8 +742,7 @@ msgstr "Acest depozit suportă pachete semnate GPG" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1368 msgid "you may want to install GnuPG to take advantage of this feature" -msgstr "" -"vă recomandăm instalarea GnuPG pentru a profita de această funcționalitate" +msgstr "vă recomandăm instalarea GnuPG pentru a profita de această funcționalitate" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1403 #: ../../lib/entropy/security.py:437 @@ -774,9 +770,7 @@ msgstr "Eroare la instalarea cheii GPG" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1476 msgid "GPG key seems already installed but not properly recorded, resetting" -msgstr "" -"cheia GPG pare a fi deja instalată, dar nu este înregistrată corect, se " -"resetează" +msgstr "cheia GPG pare a fi deja instalată, dar nu este înregistrată corect, se resetează" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1511 msgid "Successfully installed GPG key for repository" @@ -889,9 +883,7 @@ msgstr "Încercați din nou în câteva minute" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:2248 msgid "Configuration files update error, not critical, continuing" -msgstr "" -"Eroare de actualizare pentru fișierele de configurare, nu este critică, se " -"continuă" +msgstr "Eroare de actualizare pentru fișierele de configurare, nu este critică, se continuă" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/client.py:371 msgid "forcing packages metadata update" @@ -1776,8 +1768,7 @@ msgstr "Se colectează executabilele rupte" #: ../../lib/entropy/qa.py:702 msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later." -msgstr "" -"nu vă îngrijorați despre biblioteci afișate aici acum, dar nu mai târziu." +msgstr "nu vă îngrijorați despre biblioteci afișate aici acum, dar nu mai târziu." #: ../../lib/entropy/qa.py:723 msgid "Scanning libraries" @@ -1983,9 +1974,7 @@ msgstr "pachete cu alte dependențe (nod)" #: ../../client/solo/utils.py:694 msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)" -msgstr "" -"pachetele au fost deja descărcate ca dependențe în nivelele superioare " -"(circularitate)" +msgstr "pachetele au fost deja descărcate ca dependențe în nivelele superioare (circularitate)" #: ../../client/solo/utils.py:773 msgid "Graphing" @@ -1993,8 +1982,7 @@ msgstr "Graphing" #: ../../client/solo/main.py:40 msgid "Installed packages repository corrupted. Please re-generate it" -msgstr "" -"Depozitul pentru pachetele instalate este corupt. Vă rog să-l regenerați" +msgstr "Depozitul pentru pachetele instalate este corupt. Vă rog să-l regenerați" #: ../../client/solo/main.py:50 msgid "Cannot continue" @@ -2012,9 +2000,7 @@ msgstr "Nu mai e memorie, frate! Vina ta!" msgid "" "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that the program " "crashed. Well, you know, shit happens." -msgstr "" -"Salut. Mă numesc Bug Reporter. Îmi pare rău să vă informez că programul a " -"avut o pană. Ei bine, căcatul se întâmplă." +msgstr "Salut. Mă numesc Bug Reporter. Îmi pare rău să vă informez că programul a avut o pană. Ei bine, căcatul se întâmplă." #: ../../client/solo/main.py:100 msgid "" @@ -2027,26 +2013,19 @@ msgstr "-- DAR, NU POSTAȚI ACELAȘI RAPORT MAI MULT DE O DATĂ --" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "" -"Eu doar vă arăt ce s-a întâmplat. Nu intrați în panică, sunt aici să vă ajut." +msgstr "Eu doar vă arăt ce s-a întâmplat. Nu intrați în panică, sunt aici să vă ajut." #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" "Oh well, I cannot even write to TMPDIR. So, please copy the error and mail " "lxnay@sabayon.org." -msgstr "" -"Ei bine, nu pot nici măcar scrie pe TMPDIR. Așa că vă rog să copiați această " -"eroare și să o trimiteți prin e-mail la lxnay@sabayon.org." +msgstr "Ei bine, nu pot nici măcar scrie pe TMPDIR. Așa că vă rog să copiați această eroare și să o trimiteți prin e-mail la lxnay@sabayon.org." #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" -msgstr "" -"Hmm... Pot să trimit eroarea, împreună cu alte informații\n" -"despre hardware-ul dumneavoastră la creatorii mei ca ei să mă poată depana? " -"(Adresa de IP va fi înregistrată)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +msgstr "Hmm... Pot să trimit eroarea, împreună cu alte informații\ndespre hardware-ul dumneavoastră la creatorii mei ca ei să mă poată depana? (Adresa de IP va fi înregistrată)" #: ../../client/solo/main.py:170 msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!" @@ -2056,9 +2035,7 @@ msgstr "Ok, ok ok ok... Scuze!" msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "" -"Dacă vreți să fiți contactați înapoi (și să primiți suport activ), vă rog să " -"răspundeți la întrebările de mai jos:" +msgstr "Dacă vreți să fiți contactați înapoi (și să primiți suport activ), vă rog să răspundeți la întrebările de mai jos:" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2076,16 +2053,13 @@ msgstr "Ce făceați în momentul respectiv:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "" -"Vă mulțumesc foarte mult. Eroarea a fost raportată și sperăm că problema va " -"fi rezolvată cât mai curând posibil." +msgstr "Vă mulțumesc foarte mult. Eroarea a fost raportată și sperăm că problema va fi rezolvată cât mai curând posibil." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." -msgstr "" -"Uff. Nu pot trimite raportul. Vă rog să trimiteți prin e-mail fișierul de " -"mai jos la lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " +"lxnay@sabayon.org." +msgstr "Uff. Nu pot trimite raportul. Vă rog să trimiteți prin e-mail fișierul de mai jos la lxnay@sabayon.org." #: ../../client/solo/main.py:233 msgid "Entropy/Equo version mismatch" @@ -2127,7 +2101,8 @@ msgstr "unelte de interogare depozit" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "comenzi disponibile" @@ -2288,9 +2263,7 @@ msgstr "arată graful de dependențe directe pentru un pachet specificat" msgid "" "include system packages, build-time dependencies and circular dependencies " "information" -msgstr "" -"include pachetele de sistem, dependențele de build și informații dependențe " -"circulare" +msgstr "include pachetele de sistem, dependențele de build și informații dependențe circulare" #: ../../client/solo/commands/query.py:295 msgid "show the inverse dependencies graph for the given package" @@ -2733,9 +2706,7 @@ msgstr "consideră mtime în loc de SHA256 (pot fi pozitive false mai departe)" #: ../../client/solo/commands/security.py:84 msgid "update hashes and mtime (useful after editing config files)" -msgstr "" -"actualizează hash-uri și mtime-uri (folositor după editarea fișierelor de " -"configurare)" +msgstr "actualizează hash-uri și mtime-uri (folositor după editarea fișierelor de configurare)" #: ../../client/solo/commands/security.py:88 msgid "reinstall faulty packages" @@ -2916,9 +2887,7 @@ msgstr "Tastați un număr" #: ../../client/solo/commands/conf.py:217 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "" -"Alegeți un fișier de actualizat prin tastarea numărului de identificare al " -"acestuia." +msgstr "Alegeți un fișier de actualizat prin tastarea numărului de identificare al acestuia." #: ../../client/solo/commands/conf.py:221 msgid "Other options are:" @@ -3316,7 +3285,8 @@ msgstr "autentificare pentru depozitul dat" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "nume depozit" @@ -3331,10 +3301,9 @@ msgstr "deconectează de la depozitul dat" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" -msgstr "" -"gestionează documente pachet în depozitul selectat (comentarii, fișiere, " -"videoclipuri)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, " +"videos)" +msgstr "gestionează documente pachet în depozitul selectat (comentarii, fișiere, videoclipuri)" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 msgid "manage Documents" @@ -3608,7 +3577,8 @@ msgstr "deja ați votat" msgid "vote added, thank you!" msgstr "votul a fost adăugat, vă mulțumim!" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "gestionare depozite" @@ -4046,8 +4016,8 @@ msgstr "Niciun cititor pentru fișier" msgid "License saved into" msgstr "Licența a fost salvată în" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "execută sarcinile avansate pe pachete" @@ -4063,9 +4033,7 @@ msgstr "compactează depozitul pentru pachete instalate" msgid "" "re-generate the installed packages repository using the Source Package " "Manager" -msgstr "" -"regenerează depozitul pentru pachete instalate folosind Source Package " -"Manager" +msgstr "regenerează depozitul pentru pachete instalate folosind Source Package Manager" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:111 msgid "re-generate SPM<->Entropy package UIDs mapping" @@ -4075,9 +4043,7 @@ msgstr "regenerează maparea cu UID-uri pentru SPM<->Entropy" msgid "" "update Entropy installed packages repository merging Source Package Manager " "changes" -msgstr "" -"actualizează depozitul de pachete instalate de Entropy prin contopirea " -"schimbărilor din Source Package Manager" +msgstr "actualizează depozitul de pachete instalate de Entropy prin contopirea schimbărilor din Source Package Manager" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:128 msgid "create a backup of the installed packages repository" @@ -4129,9 +4095,7 @@ msgstr "Compactare completă" msgid "" "the Installed Packages repository will be re-generated using the Source " "Package Manager" -msgstr "" -"depozitul de pachete instalate va fi regenerat folosind Source Package " -"Manager" +msgstr "depozitul de pachete instalate va fi regenerat folosind Source Package Manager" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:322 msgid "I am not joking, this is quite disruptive" @@ -4362,8 +4326,7 @@ msgstr "de spațiu liber" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "" -"Nu aveți destul spațiu liber pentru instalare. Eliberați mai mult spațiu în" +msgstr "Nu aveți destul spațiu liber pentru instalare. Eliberați mai mult spațiu în" #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4383,11 +4346,9 @@ msgstr "instalează sau actualizează pachete sau fișiere din pachete" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " -"other switches." -msgstr "" -"șterge pachetele neîntreținute, dacă există. Aceasta va respecta opțiunea --" -"ask, --pretend și altele." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" +" other switches." +msgstr "șterge pachetele neîntreținute, dacă există. Aceasta va respecta opțiunea --ask, --pretend și altele." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 msgid "Calculating System Updates" @@ -4413,16 +4374,13 @@ msgstr "Nimic de actualizat" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "" -"Sunt pachete pe sistem care nu mai sunt disponibile în depozitele online" +msgstr "Sunt pachete pe sistem care nu mai sunt disponibile în depozitele online" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" "Even if they are usually harmless, it is suggested (after proper " "verification) to remove them." -msgstr "" -"Chiar dacă acestea sunt de regulă inofensive, este recomandabil (după o " -"verificare adecvată) să le eliminați." +msgstr "Chiar dacă acestea sunt de regulă inofensive, este recomandabil (după o verificare adecvată) să le eliminați." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:289 msgid "To automatically remove them, please run: equo upgrade --purge." @@ -4537,8 +4495,7 @@ msgstr "sortează pachetele după mărime" #: ../../client/solo/commands/unused.py:79 msgid "consider packages installed with a Source Package Manager to be wanted" -msgstr "" -"consideră pachetele instalate cu un manager de surse de pachete ca dorite" +msgstr "consideră pachetele instalate cu un manager de surse de pachete ca dorite" #: ../../client/solo/commands/unused.py:192 msgid "Running unused packages test" @@ -4672,9 +4629,7 @@ msgstr "ultima versiune disponibilă este" msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "" -"Este recomandat să actualizați la ultima versiune înainte de a actualiza " -"alte pachete" +msgstr "Este recomandat să actualizați la ultima versiune înainte de a actualiza alte pachete" #: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" @@ -4811,14 +4766,12 @@ msgid "Repositories are being updated" msgstr "Depozitele sunt actualizate" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 -#, fuzzy msgid "Sabayon repositories status" -msgstr "arată starea depozitelor" +msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 -#, fuzzy msgid "Repositories are being updated automatically" -msgstr "Depozitele sunt actualizate" +msgstr "" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 @@ -4897,6 +4850,3 @@ msgstr "Magneto, notificator de actualizări de aplicații" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:3 msgid "_Load Package Manager" msgstr "Î_ncarcă gestionarul de pachete" - -#~ msgid "Unregistering library" -#~ msgstr "Se anulează înregistrarea pentru bibliotecă" diff --git a/client/po/ru.po b/client/po/ru.po index 8b024945d..733362a94 100644 --- a/client/po/ru.po +++ b/client/po/ru.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # greywalk , 2012 msgid "" @@ -9,17 +9,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:06+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" -"language/ru/)\n" -"Language: ru\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" -"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/action.py:100 @@ -492,8 +489,7 @@ msgstr "Набор не найден или невозможно удалить" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:92 msgid "Please update your repositories now in order to remove this message!" -msgstr "" -"Пожалуйста, обновите ваши репозитории сейчас, чтобы убрать это сообщение!" +msgstr "Пожалуйста, обновите ваши репозитории сейчас, чтобы убрать это сообщение!" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:111 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:136 @@ -502,7 +498,8 @@ msgid "Repository" msgstr "Репозиторий" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 +#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "недоступен" @@ -733,7 +730,8 @@ msgstr "Прекращаю" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgid "" +"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 @@ -1352,8 +1350,7 @@ msgstr "" #. by the user #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1795 msgid "Automerging config file, never modified" -msgstr "" -"Автообъединение конфигурационного файла, никогда не модифицировавшегося" +msgstr "Автообъединение конфигурационного файла, никогда не модифицировавшегося" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1824 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1846 @@ -1524,8 +1521,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/const.py:630 msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup." -msgstr "" -"Испорчен клиент репозитория. Пожалуйста, восстановите из резервной копии." +msgstr "Испорчен клиент репозитория. Пожалуйста, восстановите из резервной копии." #: ../../lib/entropy/const.py:662 msgid "reason not available" @@ -2019,8 +2015,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "" -"Теперь я покажу тебе, что случилось. Не паникуй, я здесь, чтобы помочь тебе. " +msgstr "Теперь я покажу тебе, что случилось. Не паникуй, я здесь, чтобы помочь тебе. " #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" @@ -2031,8 +2026,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2043,9 +2037,7 @@ msgstr "Ну ладно, ладно, ладно, хорошо, ХОРОШО, И msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "" -"Когда будешь связываться (и активно общаться с техподдержкой), ответь заодно " -"на нижеуказанные вопросы:" +msgstr "Когда будешь связываться (и активно общаться с техподдержкой), ответь заодно на нижеуказанные вопросы:" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2063,13 +2055,12 @@ msgstr "Чего ж ты такого наделал:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "" -"Спасибо тебе огромное. Данные об ошибке отправлены и, если всё будет " -"нормально, проблема будет решена как можно раньше." +msgstr "Спасибо тебе огромное. Данные об ошибке отправлены и, если всё будет нормально, проблема будет решена как можно раньше." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " +"lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2112,7 +2103,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "" @@ -3296,7 +3288,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3311,7 +3304,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, " +"videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3405,9 +3399,7 @@ msgstr "Успешно вошли в систему как" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:288 msgid "From now on, any UGC action will be committed as this user" -msgstr "" -"С текущего момента любое действие UGC будет определено как от этого " -"пользователя" +msgstr "С текущего момента любое действие UGC будет определено как от этого пользователя" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:325 msgid "Not logged in." @@ -3588,7 +3580,8 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -3997,8 +3990,7 @@ msgstr "Согласиться с лицензией (Я её прочитал( #: ../../client/solo/commands/_manage.py:738 msgid "Accept the license and don't ask anymore (I've read it)" -msgstr "" -"Согласиться с лицензией и больше об этом не спрашивать (Я её прочитал(а))" +msgstr "Согласиться с лицензией и больше об этом не спрашивать (Я её прочитал(а))" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:742 msgid "Quit" @@ -4029,8 +4021,8 @@ msgstr "Нет отобразителя файла" msgid "License saved into" msgstr "Лицензия сохранена в" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4339,8 +4331,7 @@ msgstr "свободного места" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "" -"У Вас недостаточно места для инсталляции. Освободите немного пространства." +msgstr "У Вас недостаточно места для инсталляции. Освободите немного пространства." #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4360,8 +4351,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " -"other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" +" other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4388,8 +4379,7 @@ msgstr "Нечего обновлять" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "" -"В системе имеются пакеты, которые более недоступны в онлайн-репозиториях" +msgstr "В системе имеются пакеты, которые более недоступны в онлайн-репозиториях" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" @@ -4644,9 +4634,7 @@ msgstr "наиболее актуальная версия -" msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "" -"Рекомендуется обновить до последней версии перед обновлением каких-либо " -"других пакетов" +msgstr "Рекомендуется обновить до последней версии перед обновлением каких-либо других пакетов" #: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" @@ -4784,14 +4772,12 @@ msgid "Repositories are being updated" msgstr "Репозитории обновляются" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 -#, fuzzy msgid "Sabayon repositories status" -msgstr "в репозиториях" +msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 -#, fuzzy msgid "Repositories are being updated automatically" -msgstr "Репозитории обновляются" +msgstr "" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 diff --git a/client/po/sk.po b/client/po/sk.po index 3f3574fce..d2536ac77 100644 --- a/client/po/sk.po +++ b/client/po/sk.po @@ -1,22 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: +# Dušan Kazik , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" -"Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" -"language/sk/)\n" -"Language: sk\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:06+0000\n" +"Last-Translator: Dušan Kazik \n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/action.py:100 @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/core/settings/base.py:2102 msgid "No description" -msgstr "" +msgstr "Žiaden popis" #: ../../lib/kswitch/__init__.py:122 msgid "has been installed." @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3682 #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3769 msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuje sa" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3697 msgid "updating critical variables" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:61 msgid "Unknown documents" -msgstr "" +msgstr "Neznáme dokumenty" #: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:62 msgid "Comments" @@ -424,11 +424,11 @@ msgstr "Všeobecné súbory" #: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:66 msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "Videá" #: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:67 msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Ikony" #: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:70 msgid "Unknown document" @@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "Všeobecný súbor" #: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:75 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: ../../lib/entropy/client/services/interfaces.py:76 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: ../../lib/entropy/client/misc.py:250 msgid "Automerging file" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/misc.py:284 msgid "Found update" -msgstr "" +msgstr "Nájdená aktualizácie" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/sets.py:240 msgid "Name already taken" @@ -498,7 +498,8 @@ msgid "Repository" msgstr "Repozitár" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 +#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "nie je dostupný" @@ -729,10 +730,9 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "" -"Uistite sa overením pridaného kľúča a nastavením vhodných úrovní " -"dôveryhodnosti" +msgid "" +"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgstr "Uistite sa overením pridaného kľúča a nastavením vhodných úrovní dôveryhodnosti" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -901,6 +901,7 @@ msgid_plural "there are" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:215 msgid "package file that could be removed" @@ -908,6 +909,7 @@ msgid_plural "package files that could be removed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:228 msgid "Packages are stored in" @@ -1017,6 +1019,7 @@ msgid_plural "packages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/multifetch.py:846 msgid "Some packages cannot be fetched" @@ -1418,6 +1421,7 @@ msgid_plural "items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../../lib/entropy/security.py:469 msgid "GPG key EXPIRED for URL" @@ -2022,8 +2026,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2056,7 +2059,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " +"lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2099,7 +2103,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "" @@ -2290,6 +2295,7 @@ msgid_plural "entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../../client/solo/commands/query.py:411 #: ../../client/solo/commands/query.py:577 @@ -2494,7 +2500,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/query.py:1589 msgid "Critical updates found:" -msgstr "" +msgstr "Našli sa kritické aktualizácie:" #: ../../client/solo/commands/config.py:63 #: ../../client/solo/commands/security.py:93 @@ -2884,8 +2890,7 @@ msgstr "Zadajte číslo" #: ../../client/solo/commands/conf.py:217 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "" -"Prosím vyberte súbor k aktualizácii napísaním jeho identifikačného čísla." +msgstr "Prosím vyberte súbor k aktualizácii napísaním jeho identifikačného čísla." #: ../../client/solo/commands/conf.py:221 msgid "Other options are:" @@ -3283,7 +3288,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3298,7 +3304,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, " +"videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3573,7 +3580,8 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -3857,6 +3865,7 @@ msgid_plural "There are %s configuration files needing update" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:116 msgid "Please run" @@ -3869,6 +3878,7 @@ msgid_plural "There are %s preserved libraries on the system" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. every package matching app-foo is masked #: ../../client/solo/commands/_manage.py:245 @@ -4011,8 +4021,8 @@ msgstr "Žiaden prehliadač súboru" msgid "License saved into" msgstr "Licencia je uložená" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4341,8 +4351,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " -"other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" +" other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4399,9 +4409,7 @@ msgstr "Nič na odstránenie" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:380 msgid "There are more updates to install, reloading Entropy" -msgstr "" -"Je dostupných viacero aktualizácií na nainštalovanie, znovu načítava sa " -"služba Entropy" +msgstr "Je dostupných viacero aktualizácií na nainštalovanie, znovu načítava sa služba Entropy" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:400 msgid "upgrade the system" @@ -4626,8 +4634,7 @@ msgstr "najnovšia dostupná verzia je" msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "" -"Pred aktualizáciou iných balíkov sa odporúča aktualizovať na najnovšiu verziu" +msgstr "Pred aktualizáciou iných balíkov sa odporúča aktualizovať na najnovšiu verziu" #: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" @@ -4736,6 +4743,7 @@ msgid_plural "There are %s updates available" msgstr[0] "Je dostupných %s aktualizácií" msgstr[1] "Je dostupná %s aktualizácia" msgstr[2] "Sú dostupné %s aktualizácie" +msgstr[3] "Sú dostupné %s aktualizácie" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:370 msgid "Sabayon updates available" @@ -4743,7 +4751,7 @@ msgstr "Sú dostupné aktualizácie systému Sabayon" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:371 msgid "Updates are available" -msgstr "" +msgstr "Sú dostupné aktualizácie" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:374 msgid "Upgrade now" @@ -4768,9 +4776,8 @@ msgid "Sabayon repositories status" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 -#, fuzzy msgid "Repositories are being updated automatically" -msgstr "Repozitáre budú aktualizované" +msgstr "" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 diff --git a/client/po/sv.po b/client/po/sv.po index f083a2c07..a7c78f960 100644 --- a/client/po/sv.po +++ b/client/po/sv.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Patrik Karlsson , 2010 msgid "" @@ -9,14 +9,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:06+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" -"language/sv/)\n" -"Language: sv\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -499,7 +498,8 @@ msgid "Repository" msgstr "Förråd" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 +#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "är inte tillgänglig" @@ -730,10 +730,9 @@ msgstr "Ger upp" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "" -"Kom ihåg att verifiera importerade nycklar och att sätta lämpliga " -"förtroendenivåer" +msgid "" +"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgstr "Kom ihåg att verifiera importerade nycklar och att sätta lämpliga förtroendenivåer" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -769,8 +768,7 @@ msgstr "Fel vid installation av GPG-nyckel" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1476 msgid "GPG key seems already installed but not properly recorded, resetting" -msgstr "" -"GPG-nyckel verkar redan finnas men är inte korrekt registrerad, återställs" +msgstr "GPG-nyckel verkar redan finnas men är inte korrekt registrerad, återställs" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1511 msgid "Successfully installed GPG key for repository" @@ -1996,45 +1994,32 @@ msgstr "Finns inget mer minne! Enbart ditt fel grabben!" msgid "" "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that the program " "crashed. Well, you know, shit happens." -msgstr "" -"Tjena! Mitt namn är Fel Rapporterare. Det är med stor sorg som jag " -"informerar dig om att programmet kraschade. Som du vet, ibland skiter det " -"sig." +msgstr "Tjena! Mitt namn är Fel Rapporterare. Det är med stor sorg som jag informerar dig om att programmet kraschade. Som du vet, ibland skiter det sig." #: ../../client/solo/main.py:100 msgid "" "But there's something you could do to help me to be a better application." -msgstr "" -"Men det finns saker du kan göra för att göra mig till ett bättre program." +msgstr "Men det finns saker du kan göra för att göra mig till ett bättre program." #: ../../client/solo/main.py:106 msgid "-- BUT, DO NOT SUBMIT THE SAME REPORT MORE THAN ONCE --" -msgstr "" -"-- MEN, GE FAN I ATT RAPPORTERA SAMMA SAK FLERA GÅNGER! BLIR SKOGSTOKIG! --" +msgstr "-- MEN, GE FAN I ATT RAPPORTERA SAMMA SAK FLERA GÅNGER! BLIR SKOGSTOKIG! --" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "" -"Nu kommer jag visa dig vad som hände. Bli inte rädd, jag är här för att " -"hjälpa dig." +msgstr "Nu kommer jag visa dig vad som hände. Bli inte rädd, jag är här för att hjälpa dig." #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" "Oh well, I cannot even write to TMPDIR. So, please copy the error and mail " "lxnay@sabayon.org." -msgstr "" -"Aj fan, jag kan inte ens skriva till TMPDIR. Så, var schysst och kopiera " -"felrapporten och maila lxnay@sabayon.org" +msgstr "Aj fan, jag kan inte ens skriva till TMPDIR. Så, var schysst och kopiera felrapporten och maila lxnay@sabayon.org" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" -msgstr "" -"Eehmm.... Är det lugnt om jag skickar ytterligare information\n" -" om din hårdvara till mina skapare så att dom kan fixa mig? Din IP kommer " -"loggas" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +msgstr "Eehmm.... Är det lugnt om jag skickar ytterligare information\n om din hårdvara till mina skapare så att dom kan fixa mig? Din IP kommer loggas" #: ../../client/solo/main.py:170 msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!" @@ -2044,9 +2029,7 @@ msgstr "Ok, ok ok ok.....Ta't lugnt!" msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "" -"Om du vill bli kontaktad och på så vis få aktivt stöd var god och svara på " -"frågorna här under:" +msgstr "Om du vill bli kontaktad och på så vis få aktivt stöd var god och svara på frågorna här under:" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2064,16 +2047,13 @@ msgstr "Vad du höll på med:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "" -"Tack så hemskt mycket. Felet har rapporterats och förhoppningsvis kommer " -"problemet lösas så snart som möjligt." +msgstr "Tack så hemskt mycket. Felet har rapporterats och förhoppningsvis kommer problemet lösas så snart som möjligt." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." -msgstr "" -"Ugh. Kan inte skicka felrappoten. Var god och skicka filen här under till " -"lxnay@sabayon.org" +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " +"lxnay@sabayon.org." +msgstr "Ugh. Kan inte skicka felrappoten. Var god och skicka filen här under till lxnay@sabayon.org" #: ../../client/solo/main.py:233 msgid "Entropy/Equo version mismatch" @@ -2115,7 +2095,8 @@ msgstr "förrådens sökningsverktyg" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "tillgängliga kommandon" @@ -2276,9 +2257,7 @@ msgstr "visa den direkta beroendemodifikationen för det angivna paketet" msgid "" "include system packages, build-time dependencies and circular dependencies " "information" -msgstr "" -"inkludera systempaket, byggtidsberoende och den kretsformade " -"beroendeinformationen" +msgstr "inkludera systempaket, byggtidsberoende och den kretsformade beroendeinformationen" #: ../../client/solo/commands/query.py:295 msgid "show the inverse dependencies graph for the given package" @@ -2720,8 +2699,7 @@ msgstr "Överväg mtime instället för SHA256 (falska positiva framför)" #: ../../client/solo/commands/security.py:84 msgid "update hashes and mtime (useful after editing config files)" -msgstr "" -"uppdatera hash och mtime (användbart efter man redigerat konfigurationsfiler)" +msgstr "uppdatera hash och mtime (användbart efter man redigerat konfigurationsfiler)" #: ../../client/solo/commands/security.py:88 msgid "reinstall faulty packages" @@ -2902,9 +2880,7 @@ msgstr "Skriv in en siffra" #: ../../client/solo/commands/conf.py:217 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "" -"Vänligen välj en fil för uppdatering genom att ange dess " -"identifikationsnummer." +msgstr "Vänligen välj en fil för uppdatering genom att ange dess identifikationsnummer." #: ../../client/solo/commands/conf.py:221 msgid "Other options are:" @@ -3302,7 +3278,8 @@ msgstr "logga in mot angivet förråd" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "förrådsnamn" @@ -3317,9 +3294,9 @@ msgstr "logga ut från angivet förråd" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" -msgstr "" -"hantera paketets dokument i det valda förrådet (kommentarer, filer, videor)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, " +"videos)" +msgstr "hantera paketets dokument i det valda förrådet (kommentarer, filer, videor)" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 msgid "manage Documents" @@ -3593,7 +3570,8 @@ msgstr "du har redan betygsatt detta" msgid "vote added, thank you!" msgstr "betyg har lagts till, tack!" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "hantera förråden" @@ -4029,8 +4007,8 @@ msgstr "Ingen filläsare" msgid "License saved into" msgstr "Licens sparad i" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "utför avancerade åtgärder på paketen" @@ -4056,8 +4034,7 @@ msgstr "generera om SPM<->Entropys pakets UIDs kartläggning" msgid "" "update Entropy installed packages repository merging Source Package Manager " "changes" -msgstr "" -"uppdatera dom Entropy installerade paketen och sammanfoga Portage ändringar" +msgstr "uppdatera dom Entropy installerade paketen och sammanfoga Portage ändringar" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:128 msgid "create a backup of the installed packages repository" @@ -4340,8 +4317,7 @@ msgstr "av tillgängligt utrymme" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "" -"Du har inte tillräckligt med utrymme för installationen. Frigör utrymme först" +msgstr "Du har inte tillräckligt med utrymme för installationen. Frigör utrymme först" #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4361,11 +4337,9 @@ msgstr "Installera eller uppdatera paket eller dess filer" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " -"other switches." -msgstr "" -"ta bort paket som inte längre underhålls om det finns. Detta kommer " -"acceptera --ask, --pretend och andra argument." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" +" other switches." +msgstr "ta bort paket som inte längre underhålls om det finns. Detta kommer acceptera --ask, --pretend och andra argument." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 msgid "Calculating System Updates" @@ -4391,16 +4365,13 @@ msgstr "Finns inget att uppdatera" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "" -"På systemet finns paket som inte längre är tillgängliga i fjärrförrådet" +msgstr "På systemet finns paket som inte längre är tillgängliga i fjärrförrådet" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" "Even if they are usually harmless, it is suggested (after proper " "verification) to remove them." -msgstr "" -"Även om dom oftast är harmlösa är det ändå rekommenderat (efter riktig " -"verifiering) att ta bort dom." +msgstr "Även om dom oftast är harmlösa är det ändå rekommenderat (efter riktig verifiering) att ta bort dom." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:289 msgid "To automatically remove them, please run: equo upgrade --purge." @@ -4649,9 +4620,7 @@ msgstr "den senaste versionen är" msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "" -"Det är rekommenderat att du uppgraderar till den senaste versionen innan du " -"uppdaterar några andra paket" +msgstr "Det är rekommenderat att du uppgraderar till den senaste versionen innan du uppdaterar några andra paket" #: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" @@ -4787,14 +4756,12 @@ msgid "Repositories are being updated" msgstr "Förråden uppdateras" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 -#, fuzzy msgid "Sabayon repositories status" -msgstr "visa förrådsstatus" +msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 -#, fuzzy msgid "Repositories are being updated automatically" -msgstr "Förråden uppdateras" +msgstr "" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 @@ -4873,6 +4840,3 @@ msgstr "Magneto - aviseraren för programuppdateringar" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:3 msgid "_Load Package Manager" msgstr "_Starta ProgramHanteraren" - -#~ msgid "Unregistering library" -#~ msgstr "Avregistrerar bibliotek" diff --git a/client/po/sw.po b/client/po/sw.po index 2659aade8..ac1cde121 100644 --- a/client/po/sw.po +++ b/client/po/sw.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Nelson Kigen , 2014 msgid "" @@ -9,14 +9,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 00:26+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" -"language/sw/)\n" -"Language: sw\n" +"Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/sw/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sw\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -499,7 +498,8 @@ msgid "Repository" msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 +#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "" @@ -730,7 +730,8 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgid "" +"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 @@ -2017,8 +2018,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2051,7 +2051,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " +"lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2094,7 +2095,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "" @@ -3276,7 +3278,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3291,7 +3294,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, " +"videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3566,7 +3570,8 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -4002,8 +4007,8 @@ msgstr "" msgid "License saved into" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4332,8 +4337,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " -"other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" +" other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 diff --git a/client/po/tr.po b/client/po/tr.po index 50158fcb0..8554a6897 100644 --- a/client/po/tr.po +++ b/client/po/tr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Talha Fatih Pala , 2012 # Sabayon Turkey , 2012 @@ -10,14 +10,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:10+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" -"language/tr/)\n" -"Language: tr\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -500,7 +499,8 @@ msgid "Repository" msgstr "Depolar" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 +#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "" @@ -731,7 +731,8 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgid "" +"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 @@ -1012,12 +1013,8 @@ msgstr "İndiriliyor" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:610 msgid "package" msgid_plural "packages" -msgstr[0] "" -"one: paket\n" -"other: paketler" -msgstr[1] "" -"one: paket\n" -"other: paketler" +msgstr[0] "one: paket\nother: paketler" +msgstr[1] "one: paket\nother: paketler" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/multifetch.py:846 msgid "Some packages cannot be fetched" @@ -2022,8 +2019,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2056,7 +2052,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " +"lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2099,7 +2096,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "" @@ -3281,7 +3279,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3296,7 +3295,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, " +"videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3571,7 +3571,8 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -4007,8 +4008,8 @@ msgstr "" msgid "License saved into" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4337,8 +4338,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " -"other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" +" other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4760,9 +4761,8 @@ msgid "Sabayon repositories status" msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 -#, fuzzy msgid "Repositories are being updated automatically" -msgstr "Depo güncellenmektedir" +msgstr "" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 diff --git a/client/po/uk.po b/client/po/uk.po index 8137d45d1..fe16d203d 100644 --- a/client/po/uk.po +++ b/client/po/uk.po @@ -1,23 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:06+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" -"language/uk/)\n" -"Language: uk\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/action.py:100 @@ -490,8 +488,7 @@ msgstr "Набір не знайдено або неможливо видали #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:92 msgid "Please update your repositories now in order to remove this message!" -msgstr "" -"Будь-ласка, поновіть ваші репозиторії зараз, щоб прибрати це повідомлення!" +msgstr "Будь-ласка, поновіть ваші репозиторії зараз, щоб прибрати це повідомлення!" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:111 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:136 @@ -500,7 +497,8 @@ msgid "Repository" msgstr "Репозиторій" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 +#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "недоступний" @@ -731,7 +729,8 @@ msgstr "Здаюсь" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgid "" +"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 @@ -901,6 +900,7 @@ msgid_plural "there are" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:215 msgid "package file that could be removed" @@ -908,6 +908,7 @@ msgid_plural "package files that could be removed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:228 msgid "Packages are stored in" @@ -1017,6 +1018,7 @@ msgid_plural "packages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/multifetch.py:846 msgid "Some packages cannot be fetched" @@ -1418,6 +1420,7 @@ msgid_plural "items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../../lib/entropy/security.py:469 msgid "GPG key EXPIRED for URL" @@ -1517,8 +1520,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/const.py:630 msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup." -msgstr "" -"Зіпсований репозиторій користувача. Будь-ласка, відновіть з резервної копії." +msgstr "Зіпсований репозиторій користувача. Будь-ласка, відновіть з резервної копії." #: ../../lib/entropy/const.py:662 msgid "reason not available" @@ -2012,8 +2014,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "" -"Зараз я покажу тобі, що скоїлось. Не панікуй, я тут, аби допомогти тобі." +msgstr "Зараз я покажу тобі, що скоїлось. Не панікуй, я тут, аби допомогти тобі." #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" @@ -2024,8 +2025,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2058,7 +2058,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " +"lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2101,7 +2102,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "" @@ -2292,6 +2294,7 @@ msgid_plural "entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../../client/solo/commands/query.py:411 #: ../../client/solo/commands/query.py:577 @@ -2886,8 +2889,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:217 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "" -"Оберіть файл, що потребує оновлення, ввівши його ідентифікаційний номер" +msgstr "Оберіть файл, що потребує оновлення, ввівши його ідентифікаційний номер" #: ../../client/solo/commands/conf.py:221 msgid "Other options are:" @@ -3285,7 +3287,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3300,7 +3303,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, " +"videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3394,8 +3398,7 @@ msgstr "Успішно ввійшли в систему як" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:288 msgid "From now on, any UGC action will be committed as this user" -msgstr "" -"З поточного моменту будь-яка дія UGC буде визначеною як від цьогокористувача" +msgstr "З поточного моменту будь-яка дія UGC буде визначеною як від цьогокористувача" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:325 msgid "Not logged in." @@ -3576,7 +3579,8 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -3860,6 +3864,7 @@ msgid_plural "There are %s configuration files needing update" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:116 msgid "Please run" @@ -3872,6 +3877,7 @@ msgid_plural "There are %s preserved libraries on the system" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. every package matching app-foo is masked #: ../../client/solo/commands/_manage.py:245 @@ -3983,9 +3989,7 @@ msgstr "Погодитися з ліцензією (Я її прочитав (п #: ../../client/solo/commands/_manage.py:738 msgid "Accept the license and don't ask anymore (I've read it)" -msgstr "" -"Погодитися з ліцензією і більше про це не запитувати (Я її прочитав " -"(прочитала))" +msgstr "Погодитися з ліцензією і більше про це не запитувати (Я її прочитав (прочитала))" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:742 msgid "Quit" @@ -4016,8 +4020,8 @@ msgstr "Немає переглядача файлу" msgid "License saved into" msgstr "Ліцензія збережена у" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4346,8 +4350,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " -"other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" +" other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4738,6 +4742,7 @@ msgid_plural "There are %s updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:370 msgid "Sabayon updates available" @@ -4766,14 +4771,12 @@ msgid "Repositories are being updated" msgstr "Репозиторії оновлюються" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 -#, fuzzy msgid "Sabayon repositories status" -msgstr "в репозиторіях" +msgstr "" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 -#, fuzzy msgid "Repositories are being updated automatically" -msgstr "Репозиторії оновлюються" +msgstr "" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 diff --git a/client/po/zh_TW.po b/client/po/zh_TW.po index 1b24aab23..68aa7efdd 100644 --- a/client/po/zh_TW.po +++ b/client/po/zh_TW.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # coldnew , 2012 msgid "" @@ -9,14 +9,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:08+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-" -"entropy/language/zh_TW/)\n" -"Language: zh_TW\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -499,7 +498,8 @@ msgid "Repository" msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 +#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "" @@ -730,7 +730,8 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgid "" +"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 @@ -2013,8 +2014,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2047,7 +2047,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " +"lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2090,7 +2091,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "" @@ -3271,7 +3273,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3286,7 +3289,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, " +"videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3561,7 +3565,8 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -3995,8 +4000,8 @@ msgstr "" msgid "License saved into" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4325,8 +4330,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " -"other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" +" other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201