diff --git a/misc/po/ru.po b/misc/po/ru.po index 0e8088855..7af256890 100644 --- a/misc/po/ru.po +++ b/misc/po/ru.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Entropy 0.98.5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-06 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-04 14:41+0300\n" -"Last-Translator: Maksim Belyanovskiy \n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-09 01:47-0000\n" +"Last-Translator: Daniel Halens Rodriguez \n" "Language-Team: Maksim Belyanovskiy \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" @@ -139,7 +139,8 @@ msgstr "ошибка" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:581 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:210 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:459 -#: ../../server/server_reagent.py:104 ../../server/server_reagent.py:116 +#: ../../server/server_reagent.py:104 +#: ../../server/server_reagent.py:116 msgid "not found" msgstr "не найдено" @@ -180,9 +181,12 @@ msgstr "Невозможно запустить Spm pkg_config() для" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1923 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1943 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:52 -#: ../../libraries/entropy/db.py:60 ../../libraries/entropy/security.py:353 -#: ../../server/server_reagent.py:636 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:890 -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:896 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:933 +#: ../../libraries/entropy/db.py:60 +#: ../../libraries/entropy/security.py:353 +#: ../../server/server_reagent.py:636 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:890 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:896 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:933 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:76 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -218,7 +222,7 @@ msgstr "Устарело" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:2277 msgid "Nested use flags without parenthesis" -msgstr "use-флаги вставлены без скобок" +msgstr "Вложенные use-флаги вставлены без скобок" #: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:2317 msgid "Conditional without flag" @@ -259,13 +263,8 @@ msgid "Adding packages" msgstr "Добавление пакетов" #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:731 -msgid "" -"Opening database to let it run treeupdates. If you won't see anything below, " -"it's just fine." -msgstr "" -"Открытие базы данных, дабы позволить ей запустить обновления дерева " -"обновлений. Если Вы не хотите видеть что-нибудь дальше, это вообще " -"замечательно." +msgid "Opening database to let it run treeupdates. If you won't see anything below, it's just fine." +msgstr "Открытие базы данных, дабы позволить ей запустить обновления дерева обновлений. Если Вы не хотите видеть что-нибудь дальше, это вообще замечательно." #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:772 msgid "Scanning" @@ -277,19 +276,22 @@ msgstr "Ошибка сокета, продолжение..." #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:857 #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:870 -#: ../../server/server_activator.py:388 ../../server/server_activator.py:402 +#: ../../server/server_activator.py:388 +#: ../../server/server_activator.py:402 msgid "Remote Entropy Database Repository Status" msgstr "Статус репозитория удаленной базы данных Entropy" #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:861 #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:872 -#: ../../server/server_activator.py:390 ../../server/server_activator.py:404 +#: ../../server/server_activator.py:390 +#: ../../server/server_activator.py:404 msgid "Host" msgstr "Хост" #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:862 #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:873 -#: ../../server/server_activator.py:391 ../../server/server_activator.py:405 +#: ../../server/server_activator.py:391 +#: ../../server/server_activator.py:405 msgid "Database revision" msgstr "Версия базы данных" @@ -304,8 +306,7 @@ msgstr "неправильный путь к папаке" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:1731 msgid "A valid entropy.client.services.ugc.commands.Base interface is needed" -msgstr "" -"Требуется корректный интерфейс entropy.client.services.ugc.commands.Base" +msgstr "Требуется корректный интерфейс entropy.client.services.ugc.commands.Base" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:1844 msgid "OpenSSL Python module not available, you need dev-python/pyopenssl" @@ -344,12 +345,8 @@ msgid "Not connected to host" msgstr "Нет соединения с хостом" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2183 -msgid "" -"Warning: you are using an emergency SSL interface, SSL certificate can't be " -"verified. Please install dev-python/pyopenssl" -msgstr "" -"Осторожно: Вы используете аварийный интерфейс SSL, сертификат SSL не может " -"быть подтверждён. Пожалуйста, установите dev-python/pyopenssl" +msgid "Warning: you are using an emergency SSL interface, SSL certificate can't be verified. Please install dev-python/pyopenssl" +msgstr "Осторожно: Вы используете аварийный интерфейс SSL, сертификат SSL не может быть подтверждён. Пожалуйста, установите dev-python/pyopenssl" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2194 msgid "Service issuer" @@ -377,7 +374,7 @@ msgstr "база данных не существует. Блокируем сл #: ../../libraries/entropy/services/repository/interfaces.py:128 msgid "database got locked. Locking services for it" -msgstr "база данных заблокирована. Блокируем служб для неё" +msgstr "база данных заблокирована. Блокируем службы для неё" #: ../../libraries/entropy/services/repository/interfaces.py:151 msgid "cannot unlock database, compressed file not found" @@ -417,8 +414,7 @@ msgstr "юзер не найден" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:290 msgid "you need to login on the website to update your password format" -msgstr "" -"Вам необходимо залогиниться на сайте, чтобы обновить формат Вашего пароля" +msgstr "Вам необходимо залогиниться на сайте, чтобы обновить формат Вашего пароля" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:296 msgid "wrong password" @@ -430,7 +426,7 @@ msgstr "пользователь не активен" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:304 msgid "user banned" -msgstr "юзер забанен" +msgstr "пользователь забанен" #: ../../libraries/entropy/services/interfaces.py:217 msgid "Cannot bind the service" @@ -456,7 +452,7 @@ msgstr "не залогинен" #: ../../libraries/entropy/services/skel.py:255 msgid "no login data" -msgstr "нет информации по логину" +msgstr "нет данных по логину" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:289 msgid "Entropy Server interface must be run as root" @@ -469,15 +465,15 @@ msgstr "репозиторий не сконфигурирован" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:355 msgid "protected repository id, can't use this, sorry dude..." -msgstr "" -"защищённый ID репозитория, невозможно это использовать, тут уж звиняйте..." +msgstr "защищённый ID репозитория, невозможно это использовать, тут уж звиняйте..." #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:416 msgid "migrating database path from" msgstr "замена пути к базе данных с" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:418 -#: ../../libraries/entropy/db.py:1214 ../../client/text_configuration.py:107 +#: ../../libraries/entropy/db.py:1214 +#: ../../client/text_configuration.py:107 msgid "to" msgstr "на" @@ -530,17 +526,19 @@ msgstr "Блокировка и синхронизация базы данных #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:755 #: ../../server/server_activator.py:339 msgid "Mirrors status table" -msgstr "Таблица статусов зеркала" +msgstr "Таблица дополнительных репозиториев" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:764 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:767 -#: ../../server/server_activator.py:345 ../../server/server_activator.py:349 +#: ../../server/server_activator.py:345 +#: ../../server/server_activator.py:349 msgid "Unlocked" msgstr "Разблокировано" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:766 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:769 -#: ../../server/server_activator.py:343 ../../server/server_activator.py:347 +#: ../../server/server_activator.py:343 +#: ../../server/server_activator.py:347 msgid "Locked" msgstr "Заблокировано" @@ -572,11 +570,16 @@ msgstr "индексирование базы данных" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1048 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1155 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/client.py:750 -#: ../../libraries/entropy/db.py:7432 ../../libraries/entropy/db.py:7450 -#: ../../libraries/entropy/db.py:7463 ../../libraries/entropy/db.py:7482 -#: ../../client/text_rescue.py:72 ../../client/text_rescue.py:227 -#: ../../client/text_rescue.py:235 ../../client/text_rescue.py:240 -#: ../../client/text_ui.py:493 ../../client/text_ui.py:1269 +#: ../../libraries/entropy/db.py:7432 +#: ../../libraries/entropy/db.py:7450 +#: ../../libraries/entropy/db.py:7463 +#: ../../libraries/entropy/db.py:7482 +#: ../../client/text_rescue.py:72 +#: ../../client/text_rescue.py:227 +#: ../../client/text_rescue.py:235 +#: ../../client/text_rescue.py:240 +#: ../../client/text_ui.py:493 +#: ../../client/text_ui.py:1269 #: ../../client/text_ui.py:1370 msgid "ATTENTION" msgstr "ВНИМАНИЕ" @@ -730,7 +733,8 @@ msgstr "вот пакеты, которые будут возвращены" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3336 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3584 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3326 -#: ../../server/server_reagent.py:507 ../../server/server_reagent.py:562 +#: ../../server/server_reagent.py:507 +#: ../../server/server_reagent.py:562 #: ../../server/server_reagent.py:606 msgid "Would you like to continue ?" msgstr "Желаете ли продолжить?" @@ -804,12 +808,8 @@ msgid "Note" msgstr "Замечание" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1905 -msgid "" -"all old packages with conflicting scope will be removed from destination " -"repo unless injected" -msgstr "" -"все старые пакеты с конфликтующими возможностями будут удалены из " -"репозитория назначения ещё до добавления" +msgid "all old packages with conflicting scope will be removed from destination repo unless injected" +msgstr "все старые пакеты с конфликтующими возможностями будут удалены из репозитория назначения ещё до добавления" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1915 msgid "new tag" @@ -952,7 +952,8 @@ msgid "analyzing" msgstr "анализ" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3192 -#: ../../client/text_query.py:1173 ../../client/text_query.py:1179 +#: ../../client/text_query.py:1173 +#: ../../client/text_query.py:1179 msgid "revision" msgstr "версия" @@ -962,10 +963,14 @@ msgstr "версия" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1511 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1523 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1538 -#: ../../libraries/entropy/qa.py:515 ../../client/text_rescue.py:294 -#: ../../client/text_rescue.py:307 ../../client/text_ui.py:992 -#: ../../client/text_ui.py:993 ../../client/text_ui.py:995 -#: ../../client/text_ui.py:996 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:977 +#: ../../libraries/entropy/qa.py:515 +#: ../../client/text_rescue.py:294 +#: ../../client/text_rescue.py:307 +#: ../../client/text_ui.py:992 +#: ../../client/text_ui.py:993 +#: ../../client/text_ui.py:995 +#: ../../client/text_ui.py:996 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:977 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5967 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:96 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:411 @@ -1228,7 +1233,8 @@ msgstr "скачивание пакета" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:627 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1202 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1328 -#: ../../client/text_security.py:73 ../../client/text_smart.py:86 +#: ../../client/text_security.py:73 +#: ../../client/text_smart.py:86 msgid "does not exist" msgstr "не существует" @@ -1645,9 +1651,7 @@ msgstr "удаление" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:34 msgid "A valid entropy.services.ugc.interfaces.Client based instance is needed" -msgstr "" -"Требуется корректная сессия, базирующаяся на entropy.services.ugc.interfaces." -"Client" +msgstr "Требуется корректная сессия, базирующаяся на entropy.services.ugc.interfaces.Client" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:50 msgid "feature not supported remotely" @@ -1740,9 +1744,12 @@ msgid "Please login against" msgstr "Пожалуйста, залогиньтесь снова" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:126 -#: ../../server/server_reagent.py:95 ../../server/server_reagent.py:98 -#: ../../server/server_reagent.py:107 ../../server/server_reagent.py:110 -#: ../../server/server_reagent.py:144 ../../server/server_reagent.py:171 +#: ../../server/server_reagent.py:95 +#: ../../server/server_reagent.py:98 +#: ../../server/server_reagent.py:107 +#: ../../server/server_reagent.py:110 +#: ../../server/server_reagent.py:144 +#: ../../server/server_reagent.py:171 #: ../../server/server_reagent.py:245 msgid "repository" msgstr "репозиторий" @@ -1784,20 +1791,12 @@ msgid "Cannot write to cache file" msgstr "Невозможно записать в файл кэша" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:35 -msgid "" -"A valid entropy.client.services.system.commands.Client class/subclass is " -"needed" -msgstr "" -"Необходим корректный класс/субкласс entropy.client.services.system.commands." -"Client" +msgid "A valid entropy.client.services.system.commands.Client class/subclass is needed" +msgstr "Необходим корректный класс/субкласс entropy.client.services.system.commands.Client" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:40 -msgid "" -"A valid entropy.client.services.system.methods.BaseMixin class/subclass is " -"needed" -msgstr "" -"Необходим корректный класс/субкласс entropy.client.services.system.methods." -"BaseMixin" +msgid "A valid entropy.client.services.system.methods.BaseMixin class/subclass is needed" +msgstr "Необходим корректный класс/субкласс entropy.client.services.system.methods.BaseMixin" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:87 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:89 @@ -1835,8 +1834,7 @@ msgstr "Расширенные результаты" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:35 msgid "Get queue item using its queue unique identifier" -msgstr "" -"Получить элемент из очереди, используя его уникальное наименование в очереди" +msgstr "Получить элемент из очереди, используя его уникальное наименование в очереди" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:36 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:42 @@ -1850,21 +1848,15 @@ msgstr "Наименование очереди" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:41 msgid "Get queue stdout/stderr using its queue unique identifier" -msgstr "" -"Получить stdout/stderr очереди, используя его уникальное наименование в " -"очереди" +msgstr "Получить stdout/stderr очереди, используя его уникальное наименование в очереди" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:47 msgid "Get queued command result using its queue unique identifier" -msgstr "" -"Получить результат поставленной в очередь команды, используя её уникальное " -"наименование в очереди" +msgstr "Получить результат поставленной в очередь команды, используя её уникальное наименование в очереди" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:53 msgid "Remove queued commands using their queue unique identifiers" -msgstr "" -"Удалить поставленные в очередь команды, используя их уникальные наименования " -"в очереди" +msgstr "Удалить поставленные в очередь команды, используя их уникальные наименования в очереди" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:54 msgid "Queue Identifiers" @@ -1981,7 +1973,8 @@ msgid "Build only" msgstr "Только собрать" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:185 -#: ../../server/server_reagent.py:188 ../../server/server_reagent.py:193 +#: ../../server/server_reagent.py:188 +#: ../../server/server_reagent.py:193 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3242 msgid "No dependencies" msgstr "Без зависимостей" @@ -2023,7 +2016,8 @@ msgstr "Активировать USE-флаги для указанных ато #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:220 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:229 -#: ../../client/text_query.py:1226 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4384 +#: ../../client/text_query.py:1226 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4384 msgid "USE flags" msgstr "USE-флаги" @@ -2086,9 +2080,7 @@ msgstr "Получить доступные пакеты в указанном #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:285 msgid "Get idpackage metadata using its idpackage in the specified repository" -msgstr "" -"Получить мета-информацию по idpackage, используя idpackage в указанном " -"репозитрии" +msgstr "Получить мета-информацию по idpackage, используя idpackage в указанном репозитрии" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:287 msgid "Package Identifier" @@ -2103,12 +2095,8 @@ msgid "Matched atoms" msgstr "Подсчитанные атомы" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:302 -msgid "" -"Search Entropy packages using a defined set of search types in the specified " -"repository" -msgstr "" -"Поиск пакетов Entropy с использованием выбранного набора типов поиска в " -"указанном репозитории" +msgid "Search Entropy packages using a defined set of search types in the specified repository" +msgstr "Поиск пакетов Entropy с использованием выбранного набора типов поиска в указанном репозитории" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:304 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3583 @@ -2142,12 +2130,8 @@ msgid "Copy instead of move?" msgstr "Копировать вместо перемещения?" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:323 -msgid "" -"Scan Spm package changes and retrieve a list of action that should be run on " -"the repositories" -msgstr "" -"Сканировать изменения пакетов Spm и выдать список действий, которые должны " -"быть совершены с репозиториями" +msgid "Scan Spm package changes and retrieve a list of action that should be run on the repositories" +msgstr "Сканировать изменения пакетов Spm и выдать список действий, которые должны быть совершены с репозиториями" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:329 msgid "Run Entropy database updates" @@ -2178,11 +2162,8 @@ msgid "Run Entropy tree updates" msgstr "Запуск дерева обновлений Entropy" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:359 -msgid "" -"Scan for Mirror updates and retrieve a list of action that should be run" -msgstr "" -"Поиск обновлений зеркала и создание списка действий, которые должны быть " -"совершены" +msgid "Scan for Mirror updates and retrieve a list of action that should be run" +msgstr "Поиск обновлений зеркала и создание списка действий, которые должны быть совершены" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:361 msgid "list of repository identifiers" @@ -2190,8 +2171,7 @@ msgstr "список идентификаторов репозиториев" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:367 msgid "Run Mirror updates for the provided repositories and its data" -msgstr "" -"Запустить обновления зеркала для указанных репозиториев и их информации" +msgstr "Запустить обновления зеркала для указанных репозиториев и их информации" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:369 msgid "composed repository data" @@ -2224,11 +2204,16 @@ msgstr "Добавить запись на доску уведомлений" #. title #. glsa title #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:402 -#: ../../client/text_repositories.py:203 ../../client/text_repositories.py:235 -#: ../../client/text_repositories.py:288 ../../client/text_security.py:85 -#: ../../client/text_ugc.py:361 ../../client/text_ugc.py:545 -#: ../../server/server_activator.py:160 ../../server/server_activator.py:193 -#: ../../server/server_activator.py:225 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:319 +#: ../../client/text_repositories.py:203 +#: ../../client/text_repositories.py:235 +#: ../../client/text_repositories.py:288 +#: ../../client/text_security.py:85 +#: ../../client/text_ugc.py:361 +#: ../../client/text_ugc.py:545 +#: ../../server/server_activator.py:160 +#: ../../server/server_activator.py:193 +#: ../../server/server_activator.py:225 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:319 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1577 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2225 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3991 @@ -2409,7 +2394,8 @@ msgstr "превышено время ожидания, прекращаю" #. glsa title #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:61 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:82 -#: ../../server/server_reagent.py:101 ../../server/server_reagent.py:113 +#: ../../server/server_reagent.py:101 +#: ../../server/server_reagent.py:113 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:762 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2314 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2477 @@ -2421,7 +2407,8 @@ msgstr "превышено время ожидания, прекращаю" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3639 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3665 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3705 -#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1567 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2251 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1567 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2251 msgid "Repository" msgstr "Репозиторий" @@ -2436,8 +2423,7 @@ msgstr "Невозможно подтвердить" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:63 msgid "Please update your repositories now in order to remove this message!" -msgstr "" -"Пожалуйста, обновите ваши репозитории сейчас, чтобы убрать это сообщение!" +msgstr "Пожалуйста, обновите ваши репозитории сейчас, чтобы убрать это сообщение!" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:83 msgid "is corrupted" @@ -2537,11 +2523,8 @@ msgid "Database restored successfully" msgstr "База данных восстановлена успешно" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1056 -msgid "" -"Another Entropy instance is currently active, cannot satisfy your request." -msgstr "" -"Другая сессия Entropy активна в данный момент, невозможно удовлетворить Ваш " -"запрос" +msgid "Another Entropy instance is currently active, cannot satisfy your request." +msgstr "Другая сессия Entropy активна в данный момент, невозможно удовлетворить Ваш запрос" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1076 msgid "Resources unlocked, let's go!" @@ -2648,9 +2631,7 @@ msgstr "В общем, невозможно загрузить пакет! Вы #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:205 #, fuzzy msgid "Cannot fetch package or checksum does not match" -msgstr "" -"Невозможно загрузить пакет либо контрольная сумма некорректна. Попробуйте " -"загрузить последние репозитории." +msgstr "Невозможно загрузить пакет либо контрольная сумма некорректна. Попробуйте загрузить последние репозитории." #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:206 #, fuzzy @@ -2695,8 +2676,7 @@ msgstr "принимает ранее отмененные операции" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:974 #, python-format msgid "%s is a file when should be a directory !! Removing in 20 seconds..." -msgstr "" -"%s - это файл, который должен быть папкой !! Удаляется в течение 20 секунд..." +msgstr "%s - это файл, который должен быть папкой !! Удаляется в течение 20 секунд..." #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1000 msgid "directory expected, symlink found" @@ -2713,8 +2693,7 @@ msgstr "Следующая попытка через 1 секунду" #. by the user #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1121 msgid "Automerging config file, never modified" -msgstr "" -"Автообъединение конфигурационного файла, никогда не модифицировавшегося" +msgstr "Автообъединение конфигурационного файла, никогда не модифицировавшегося" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1169 #, fuzzy @@ -2757,9 +2736,7 @@ msgstr "Скачивание архива" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1581 #, fuzzy msgid "Package cannot be fetched. Try to update repositories" -msgstr "" -"Пакет не может быть загружен. Попробуйте обновить репозитории и попробовать " -"снова." +msgstr "Пакет не может быть загружен. Попробуйте обновить репозитории и попробовать снова." #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1601 msgid "archives" @@ -2773,9 +2750,7 @@ msgstr "Некоторые пакеты маскированы" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1620 #, fuzzy msgid "Try to update your repositories and retry" -msgstr "" -"Пакет не может быть загружен. Попробуйте обновить репозитории и попробовать " -"снова." +msgstr "Пакет не может быть загружен. Попробуйте обновить репозитории и попробовать снова." #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1649 msgid "Package cannot be downloaded, unknown error." @@ -2872,8 +2847,10 @@ msgstr "Мульти-загрузка" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1987 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2006 -#: ../../client/text_query.py:406 ../../client/text_query.py:439 -#: ../../client/text_ui.py:1149 ../../server/server_reagent.py:505 +#: ../../client/text_query.py:406 +#: ../../client/text_query.py:439 +#: ../../client/text_ui.py:1149 +#: ../../server/server_reagent.py:505 msgid "packages" msgstr "пакеты" @@ -3010,7 +2987,8 @@ msgid "Giving up" msgstr "Прекращаю" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:518 -#: ../../client/text_repositories.py:133 ../../client/text_repositories.py:155 +#: ../../client/text_repositories.py:133 +#: ../../client/text_repositories.py:155 msgid "Database URL" msgstr "URL базы данных" @@ -3109,9 +3087,7 @@ msgstr "Удаление пакета завершено" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:907 msgid "Database checksum doesn't match remote." -msgstr "" -"Контрольная сумма локальной базы данных не совпадает с отдаленной базой " -"данных" +msgstr "Контрольная сумма локальной базы данных не совпадает с отдаленной базой данных" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:915 msgid "remote" @@ -3365,7 +3341,7 @@ msgstr "Удаление службы boot" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:528 msgid "Regenerating" -msgstr "Ре-генерация" +msgstr "Восстановление" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:544 msgid "Updating environment" @@ -3403,8 +3379,7 @@ msgstr "фраза пост-удаления" #: ../../libraries/entropy/const.py:584 msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup." -msgstr "" -"Испорчен клиент репозитория. Пожалуйста, восстановите из резервной копии." +msgstr "Испорчен клиент репозитория. Пожалуйста, восстановите из резервной копии." #: ../../libraries/entropy/const.py:645 msgid "reason not available" @@ -3510,7 +3485,8 @@ msgstr "необходим действительный путь к базе д msgid "Mirrors have not been unlocked. Remember to sync them." msgstr "Зеркала не разблокированы. Не забудьте их синхронизировать." -#: ../../libraries/entropy/db.py:911 ../../libraries/entropy/db.py:1211 +#: ../../libraries/entropy/db.py:911 +#: ../../libraries/entropy/db.py:1211 msgid "SPM" msgstr "SPM" @@ -3522,7 +3498,8 @@ msgstr "Запуск фикспакетов" msgid "it could take a while" msgstr "это может занять время" -#: ../../libraries/entropy/db.py:933 ../../libraries/entropy/db.py:952 +#: ../../libraries/entropy/db.py:933 +#: ../../libraries/entropy/db.py:952 #: ../../libraries/entropy/db.py:975 msgid "ENTROPY" msgstr "ENTROPY" @@ -3543,19 +3520,23 @@ msgstr "Невозможно запустить очистку SPM, ошибка msgid "package moves completed successfully" msgstr "перемещения пакета успешно завершены" -#: ../../libraries/entropy/db.py:1042 ../../libraries/entropy/db.py:1130 +#: ../../libraries/entropy/db.py:1042 +#: ../../libraries/entropy/db.py:1130 msgid "INJECT" msgstr "ДОБАВЛЕНИЕ" -#: ../../libraries/entropy/db.py:1044 ../../libraries/entropy/db.py:1132 +#: ../../libraries/entropy/db.py:1044 +#: ../../libraries/entropy/db.py:1132 msgid "has been injected" msgstr "добавлено" -#: ../../libraries/entropy/db.py:1045 ../../libraries/entropy/db.py:1133 +#: ../../libraries/entropy/db.py:1045 +#: ../../libraries/entropy/db.py:1133 msgid "quickpkg manually to update embedded db" msgstr "сделайте quickpkg вручную, чтобы обновить вложенную базу данных" -#: ../../libraries/entropy/db.py:1046 ../../libraries/entropy/db.py:1134 +#: ../../libraries/entropy/db.py:1046 +#: ../../libraries/entropy/db.py:1134 msgid "Repository database updated anyway" msgstr "База данных репозитория обновлена в любом случае" @@ -3656,7 +3637,8 @@ msgstr "Отменено" msgid "Selected number" msgstr "Выбранный номер" -#: ../../libraries/entropy/output.py:896 ../../client/text_ui.py:1063 +#: ../../libraries/entropy/output.py:896 +#: ../../client/text_ui.py:1063 msgid "Please select an option" msgstr "Пожалуйста, выберите опцию" @@ -3712,7 +3694,8 @@ msgstr "Номер элемента к удалению:" msgid "Invalid element." msgstr "Неправильный элемент." -#: ../../libraries/entropy/qa.py:65 ../../libraries/entropy/qa.py:68 +#: ../../libraries/entropy/qa.py:65 +#: ../../libraries/entropy/qa.py:68 msgid "Output interface has no updateProgress method" msgstr "Интерфейс вывода не обладает методом демонстрации прогресса обновлений" @@ -3900,9 +3883,7 @@ msgstr "установка" #: ../../libraries/entropy/transceivers.py:425 #: ../../libraries/entropy/transceivers.py:428 msgid "Output interface passed doesn't have the updateProgress method" -msgstr "" -"Интерфейс вывода обнаружил отсутствие метода демонстрации прогресса " -"обновления" +msgstr "Интерфейс вывода обнаружил отсутствие метода демонстрации прогресса обновления" #: ../../libraries/entropy/transceivers.py:340 #: ../../libraries/entropy/transceivers.py:696 @@ -3932,7 +3913,7 @@ msgstr "Аггрегированная загрузка" #: ../../libraries/entropy/transceivers.py:520 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1344 msgid "items" -msgstr "предметов" +msgstr " " #: ../../libraries/entropy/transceivers.py:667 msgid "connecting with user" @@ -4040,7 +4021,7 @@ msgstr "продолжаем" #: ../../client/equo.py:56 msgid "You should run equo --help" -msgstr "You should run equo --help" +msgstr "Вы должны запустить equo --help" #: ../../client/equo.py:57 msgid "You didn't run equo --help, did you?" @@ -4070,27 +4051,32 @@ msgstr "Окей, я сдаюсь. Ты неисправим." msgid "Go to hell." msgstr "Иди к чёрту." -#: ../../client/equo.py:70 ../../server/activator.py:41 +#: ../../client/equo.py:70 +#: ../../server/activator.py:41 #: ../../server/reagent.py:42 msgid "Basic Options" msgstr "Основные опции" -#: ../../client/equo.py:72 ../../server/activator.py:43 +#: ../../client/equo.py:72 +#: ../../server/activator.py:43 #: ../../server/reagent.py:44 msgid "this output" msgstr "выдает этот мануал" -#: ../../client/equo.py:73 ../../server/activator.py:44 +#: ../../client/equo.py:73 +#: ../../server/activator.py:44 #: ../../server/reagent.py:45 msgid "print version" msgstr "отображает версию" -#: ../../client/equo.py:74 ../../server/activator.py:45 +#: ../../client/equo.py:74 +#: ../../server/activator.py:45 #: ../../server/reagent.py:46 msgid "disable colorized output" msgstr "деактивирует цветное отображение" -#: ../../client/equo.py:76 ../../server/activator.py:47 +#: ../../client/equo.py:76 +#: ../../server/activator.py:47 #: ../../server/reagent.py:48 msgid "Application Options" msgstr "Опции приложения" @@ -4157,11 +4143,11 @@ msgstr "показать подсчеты по каждому репозитор #: ../../client/equo.py:94 msgid "print repository information (w/--quiet)" -msgstr "отображает информацию репозитория (mit --quiet)" +msgstr "отображает информацию репозитория (с --quiet)" #: ../../client/equo.py:95 msgid "print description too (w/--quiet)" -msgstr "показывает ещё и описание (mit --quiet)" +msgstr "показывает ещё и описание (с --quiet)" #: ../../client/equo.py:97 msgid "upgrade your distribution to a new release (branch)" @@ -4171,23 +4157,33 @@ msgstr "обновить систему до новой версии (ветки msgid "update system with the latest available packages" msgstr "обновить систему с самыми последними доступными пакетами" -#: ../../client/equo.py:100 ../../client/equo.py:119 ../../client/equo.py:125 -#: ../../client/equo.py:141 ../../client/equo.py:146 ../../client/equo.py:154 -#: ../../client/equo.py:159 ../../client/equo.py:170 ../../client/equo.py:234 -#: ../../client/equo.py:251 ../../server/activator.py:58 +#: ../../client/equo.py:100 +#: ../../client/equo.py:119 +#: ../../client/equo.py:125 +#: ../../client/equo.py:141 +#: ../../client/equo.py:146 +#: ../../client/equo.py:154 +#: ../../client/equo.py:159 +#: ../../client/equo.py:170 +#: ../../client/equo.py:234 +#: ../../client/equo.py:251 +#: ../../server/activator.py:58 msgid "ask before making any changes" msgstr "спрашивать перед любыми изменениями" -#: ../../client/equo.py:101 ../../client/equo.py:120 +#: ../../client/equo.py:101 +#: ../../client/equo.py:120 msgid "just download packages" msgstr "просто загрузить пакеты" -#: ../../client/equo.py:102 ../../client/equo.py:252 +#: ../../client/equo.py:102 +#: ../../client/equo.py:252 #: ../../server/activator.py:59 msgid "only show what would be done" msgstr "показывать только то, что будет сделано" -#: ../../client/equo.py:103 ../../client/equo.py:134 +#: ../../client/equo.py:103 +#: ../../client/equo.py:134 msgid "show more details about what is going on" msgstr "показывать больше деталей на тему того, что будет происходить" @@ -4199,7 +4195,9 @@ msgstr "переустановить все пакеты и их зависим msgid "same as --replay" msgstr "то же, что и --replay" -#: ../../client/equo.py:106 ../../client/equo.py:129 ../../client/equo.py:151 +#: ../../client/equo.py:106 +#: ../../client/equo.py:129 +#: ../../client/equo.py:151 msgid "resume previously interrupted operations" msgstr "принимает ранее отмененные операции" @@ -4207,15 +4205,18 @@ msgstr "принимает ранее отмененные операции" msgid "used with --resume, makes the first package to be skipped" msgstr "при использовании с --resume пропускает первый пакет" -#: ../../client/equo.py:108 ../../client/equo.py:136 +#: ../../client/equo.py:108 +#: ../../client/equo.py:136 msgid "disable package integrity check" msgstr "деактивировать проверку целостности пакетов" -#: ../../client/equo.py:109 ../../client/equo.py:137 +#: ../../client/equo.py:109 +#: ../../client/equo.py:137 msgid "download multiple packages in parallel (default 3)" msgstr "скачать несколько пакетов параллельно (по умолчанию 3)" -#: ../../client/equo.py:110 ../../client/equo.py:138 +#: ../../client/equo.py:110 +#: ../../client/equo.py:138 msgid "download N packages in parallel (max 10)" msgstr "скачать N пакетов параллельно (максимум 10)" @@ -4247,13 +4248,20 @@ msgstr "показать информацию о идентификаторах msgid "automatically install all the available security updates" msgstr "автоматически установить все доступные обновления безопасности" -#: ../../client/equo.py:121 ../../client/equo.py:126 ../../client/equo.py:142 -#: ../../client/equo.py:147 ../../client/equo.py:155 ../../client/equo.py:160 -#: ../../client/equo.py:171 ../../client/equo.py:235 +#: ../../client/equo.py:121 +#: ../../client/equo.py:126 +#: ../../client/equo.py:142 +#: ../../client/equo.py:147 +#: ../../client/equo.py:155 +#: ../../client/equo.py:160 +#: ../../client/equo.py:171 +#: ../../client/equo.py:235 msgid "just show what would be done" msgstr "показывает только то, что будет сделано" -#: ../../client/equo.py:122 ../../client/equo.py:158 ../../client/equo.py:163 +#: ../../client/equo.py:122 +#: ../../client/equo.py:158 +#: ../../client/equo.py:163 #: ../../client/equo.py:169 msgid "show less details (useful for scripting)" msgstr "показать меньше деталей (полезно для скриптинга)" @@ -4266,7 +4274,8 @@ msgstr "инсталлировать атомы или пакеты .tbz2" msgid "just download packages without doing the install" msgstr "только загрузить пакеты без установки" -#: ../../client/equo.py:128 ../../client/equo.py:148 +#: ../../client/equo.py:128 +#: ../../client/equo.py:148 msgid "do not pull in any dependency" msgstr "не относить к какой-либо зависимости" @@ -4314,7 +4323,8 @@ msgstr "ставит конфигурационные файлы на удале msgid "configure one or more installed packages" msgstr "конфигурирует один или более установленных пакетов" -#: ../../client/equo.py:157 ../../server/reagent.py:111 +#: ../../client/equo.py:157 +#: ../../server/reagent.py:111 msgid "look for unsatisfied dependencies" msgstr "ищет неудовлетворенные зависимости" @@ -4326,11 +4336,13 @@ msgstr "ищет неиспользуемые пакеты (обратите в msgid "sort packages by disk size" msgstr "сортирует пакеты по размеру на диске" -#: ../../client/equo.py:166 ../../server/reagent.py:112 +#: ../../client/equo.py:166 +#: ../../server/reagent.py:112 msgid "look for missing libraries" msgstr "ищет испорченные библиотеки" -#: ../../client/equo.py:167 ../../server/reagent.py:113 +#: ../../client/equo.py:167 +#: ../../server/reagent.py:113 msgid "dump results to files" msgstr "" @@ -4358,7 +4370,8 @@ msgstr "делает различные запросы к репозиторию msgid "search from what package a file belongs" msgstr "искать, какому пакету принадлежит файл" -#: ../../client/equo.py:179 ../../client/equo.py:300 +#: ../../client/equo.py:179 +#: ../../client/equo.py:300 msgid "show packages changelog" msgstr "показать лог изменений пакетов" @@ -4366,12 +4379,14 @@ msgstr "показать лог изменений пакетов" msgid "search what packages depend on the provided atoms" msgstr "искать пакеты, зависящие от предоставленных атомов" -#: ../../client/equo.py:181 ../../client/equo.py:302 +#: ../../client/equo.py:181 +#: ../../client/equo.py:302 #: ../../server/reagent.py:66 msgid "search packages by description" msgstr "искать пакеты по описанию" -#: ../../client/equo.py:182 ../../client/equo.py:304 +#: ../../client/equo.py:182 +#: ../../client/equo.py:304 #: ../../server/reagent.py:64 msgid "show files owned by the provided atoms" msgstr "показывает файлы, относящиеся к предоставленным атомам" @@ -4396,11 +4411,11 @@ msgstr "показать установленные пакеты" msgid "list available packages" msgstr "показать доступные пакеты" -#: ../../client/equo.py:188 ../../client/equo.py:306 +#: ../../client/equo.py:188 +#: ../../client/equo.py:306 #: ../../server/reagent.py:60 msgid "show runtime libraries needed by the provided atoms" -msgstr "" -"показывает библиотеки рабочего цикла, требуемые предоставленными атомами" +msgstr "показывает библиотеки рабочего цикла, требуемые предоставленными атомами" #: ../../client/equo.py:189 msgid "search files that do not belong to any package" @@ -4414,7 +4429,8 @@ msgstr "показать дерево удалений для выбранных msgid "show atoms needing the provided libraries" msgstr "показывает атомы, требующие предоставленные библиотеки" -#: ../../client/equo.py:192 ../../client/equo.py:308 +#: ../../client/equo.py:192 +#: ../../client/equo.py:308 #: ../../server/reagent.py:63 msgid "search available package sets" msgstr "поиск доступных наборов пакетов" @@ -4427,12 +4443,16 @@ msgstr "показать пакеты, принадлежащие указанн msgid "show packages owning the provided tags" msgstr "показать пакеты, принадлежащие указанным тэгам" -#: ../../client/equo.py:195 ../../client/equo.py:310 ../../client/equo.py:357 +#: ../../client/equo.py:195 +#: ../../client/equo.py:310 +#: ../../client/equo.py:357 #: ../../server/reagent.py:69 msgid "show more details" msgstr "показать больше деталей" -#: ../../client/equo.py:196 ../../client/equo.py:311 ../../client/equo.py:358 +#: ../../client/equo.py:196 +#: ../../client/equo.py:311 +#: ../../client/equo.py:358 #: ../../server/reagent.py:70 msgid "print results in a scriptable way" msgstr "отображает результаты через скрипты" @@ -4451,35 +4471,29 @@ msgstr "обслуживает расширенную функционально #: ../../client/equo.py:210 msgid "make a smart application for the provided atoms (experimental)" -msgstr "" -"устанавливает smart-приложения для предоставляемых атомов (экспериментально)" +msgstr "устанавливает smart-приложения для предоставляемых атомов (экспериментально)" #: ../../client/equo.py:211 -msgid "" -"make a smart package for the provided atoms (multiple packages into one file)" -msgstr "" -"устанавливает smart-пакет для предоставленных атомов (множество пакетов в " -"один файл)" +msgid "make a smart package for the provided atoms (multiple packages into one file)" +msgstr "устанавливает smart-пакет для предоставленных атомов (множество пакетов в один файл)" #: ../../client/equo.py:212 msgid "recreate an Entropy package from your System" msgstr "пересоздать пакет Entropy из Вашей системы" -#: ../../client/equo.py:213 ../../client/equo.py:215 ../../client/equo.py:217 +#: ../../client/equo.py:213 +#: ../../client/equo.py:215 +#: ../../client/equo.py:217 msgid "save new packages into the specified directory" msgstr "сохранить новые пакеты в выбранную папку" #: ../../client/equo.py:214 msgid "convert provided Gentoo .tbz2s into Entropy packages (Portage needed)" -msgstr "" -"конвертировать предоставленные файлы Gentoo в формате .tbz2 в пакеты Entropy " -"(необходим портедж)" +msgstr "конвертировать предоставленные файлы Gentoo в формате .tbz2 в пакеты Entropy (необходим портедж)" #: ../../client/equo.py:216 msgid "convert provided Entropy packages into Gentoo ones (Portage needed)" -msgstr "" -"конвертировать предоставленные пакеты Entropy в пакеты Gentoo (необходим " -"портедж)" +msgstr "конвертировать предоставленные пакеты Entropy в пакеты Gentoo (необходим портедж)" #: ../../client/equo.py:218 msgid "extract Entropy metadata from provided .tbz2 packages" @@ -4502,11 +4516,8 @@ msgid "remove System Database internal indexes to save space" msgstr "удалите внутренние индексы базы данных системы для сохранения места" #: ../../client/equo.py:225 -msgid "" -"generate installed packages database using files on the system [last hope]" -msgstr "" -"генерирует базу данных установленных пакетов с использованием файлов системы " -"[последняя надежда]" +msgid "generate installed packages database using files on the system [last hope]" +msgstr "генерирует базу данных установленных пакетов с использованием файлов системы [последняя надежда]" #: ../../client/equo.py:226 msgid "regenerate depends caching table" @@ -4514,8 +4525,7 @@ msgstr "генерирует таблицу кэширования зависи #: ../../client/equo.py:227 msgid "update/generate counters table (Portage <-> Entropy packages table)" -msgstr "" -"обновляет/генерирует таблицу счётчиков (таблица пакетов Portage <-> Entropy)" +msgstr "обновляет/генерирует таблицу счётчиков (таблица пакетов Portage <-> Entropy)" #: ../../client/equo.py:228 msgid "makes Entropy aware of your Portage-updated packages" @@ -4523,14 +4533,11 @@ msgstr "добавляет в Entropy информацию об обновлен #: ../../client/equo.py:229 msgid "backup the current Entropy installed packages database" -msgstr "" -"создать резервную копию текущей базы данных установленных пакетов Entropy" +msgstr "создать резервную копию текущей базы данных установленных пакетов Entropy" #: ../../client/equo.py:230 msgid "restore a previously backed up Entropy installed packages database" -msgstr "" -"возвращает ранее зарезервированную копию базы данных установленных пакетов " -"Entropy" +msgstr "возвращает ранее зарезервированную копию базы данных установленных пакетов Entropy" #: ../../client/equo.py:232 msgid "handles packages helper applications" @@ -4548,42 +4555,52 @@ msgstr "обслуживает функции, связанные с сообщ msgid "community repositories management functions" msgstr "функции управления для репозиториев сообщества" -#: ../../client/equo.py:240 ../../server/reagent.py:50 +#: ../../client/equo.py:240 +#: ../../server/reagent.py:50 msgid "scan the System looking for newly compiled packages" msgstr "сканирование системы на предмет недавно скомпилированных пакетов" -#: ../../client/equo.py:241 ../../server/reagent.py:51 +#: ../../client/equo.py:241 +#: ../../server/reagent.py:51 msgid "analyze the Entropy Store directory directly" msgstr "проанализировать директорию Entropy Store напрямую" -#: ../../client/equo.py:242 ../../server/reagent.py:52 +#: ../../client/equo.py:242 +#: ../../server/reagent.py:52 msgid "repackage the specified atoms" msgstr "перепаковка определенных атомов" -#: ../../client/equo.py:243 ../../client/equo.py:248 -#: ../../server/activator.py:51 ../../server/reagent.py:53 +#: ../../client/equo.py:243 +#: ../../client/equo.py:248 +#: ../../server/activator.py:51 +#: ../../server/reagent.py:53 msgid "do not ask anything except critical things" msgstr "не спрашивать ничего, кроме критических моментов" -#: ../../client/equo.py:244 ../../server/reagent.py:54 +#: ../../client/equo.py:244 +#: ../../server/reagent.py:54 msgid "manage only the specified atoms" msgstr "управлять только выбранными атомами" -#: ../../client/equo.py:245 ../../server/reagent.py:56 +#: ../../client/equo.py:245 +#: ../../server/reagent.py:56 msgid "add binary packages to repository w/o affecting scopes (multipackages)" -msgstr "" -"добавить бинарные пакеты в репозиторий помимо уязвимых рамок (мультипакеты)" +msgstr "добавить бинарные пакеты в репозиторий помимо уязвимых рамок (мультипакеты)" #: ../../client/equo.py:246 msgid "community repositories mirrors management functions" msgstr "функции управления зеркалами репозиториев сообщества" -#: ../../client/equo.py:247 ../../server/activator.py:49 +#: ../../client/equo.py:247 +#: ../../server/activator.py:49 msgid "sync packages, database and also do some tidy" msgstr "синхронизировать пакеты, базу данных и привести все в порядок" -#: ../../client/equo.py:249 ../../client/equo.py:253 ../../client/equo.py:256 -#: ../../server/activator.py:52 ../../server/activator.py:60 +#: ../../client/equo.py:249 +#: ../../client/equo.py:253 +#: ../../client/equo.py:256 +#: ../../server/activator.py:52 +#: ../../server/activator.py:60 #: ../../server/activator.py:70 msgid "sync all the configured repositories" msgstr "синхронизировать все сконфигурированные репозитории" @@ -4592,79 +4609,92 @@ msgstr "синхронизировать все сконфигурированн msgid "sync packages across primary mirrors" msgstr "синхронизировать пакеты с главными зеркалами" -#: ../../client/equo.py:254 ../../server/activator.py:61 +#: ../../client/equo.py:254 +#: ../../server/activator.py:61 msgid "also verify packages integrity" msgstr "также верифицировать целостность пакетов" -#: ../../client/equo.py:255 ../../server/activator.py:64 +#: ../../client/equo.py:255 +#: ../../server/activator.py:64 msgid "sync the current repository database across primary mirrors" msgstr "синхронизировать текущую базу данных репозитория с главными зеркалами" -#: ../../client/equo.py:257 ../../server/activator.py:65 +#: ../../client/equo.py:257 +#: ../../server/activator.py:65 msgid "lock the current repository database (server-side)" msgstr "заблокировать текущую базу данных репозитория (для сервера)" -#: ../../client/equo.py:258 ../../server/activator.py:66 +#: ../../client/equo.py:258 +#: ../../server/activator.py:66 msgid "unlock the current repository database (server-side)" msgstr "разблокировать текущую базу данных репозитория (для сервера)" -#: ../../client/equo.py:259 ../../server/activator.py:67 +#: ../../client/equo.py:259 +#: ../../server/activator.py:67 msgid "lock the current repository database (client-side)" msgstr "заблокировать текущую базу данных репозитория (для клиента)" -#: ../../client/equo.py:260 ../../server/activator.py:68 +#: ../../client/equo.py:260 +#: ../../server/activator.py:68 msgid "unlock the current repository database (client-side)" msgstr "разблокировать текущую базу данных репозитория (для клиента)" -#: ../../client/equo.py:261 ../../server/activator.py:69 +#: ../../client/equo.py:261 +#: ../../server/activator.py:69 msgid "show current lock status" msgstr "показать текущий статус блокировки" -#: ../../client/equo.py:262 ../../server/activator.py:54 +#: ../../client/equo.py:262 +#: ../../server/activator.py:54 msgid "remove binary packages not in repositories and expired" -msgstr "" -"удалить бинарные пакеты, которых нет в репозитории и срок хранения которых " -"истёк" +msgstr "удалить бинарные пакеты, которых нет в репозитории и срок хранения которых истёк" #: ../../client/equo.py:266 msgid "community repositories database functions" msgstr "функции базы данных по репозиториям сообщества" -#: ../../client/equo.py:267 ../../server/reagent.py:73 +#: ../../client/equo.py:267 +#: ../../server/reagent.py:73 msgid "(re)initialize the current repository database" msgstr "(ре)инициализировать текущую базу данных репозиториев" -#: ../../client/equo.py:268 ../../server/reagent.py:74 +#: ../../client/equo.py:268 +#: ../../server/reagent.py:74 msgid "do not refill database using packages on mirrors" msgstr "не добавлять базу данных с использованием пакетов с зеркал" -#: ../../client/equo.py:269 ../../server/reagent.py:75 +#: ../../client/equo.py:269 +#: ../../server/reagent.py:75 msgid "(re)create the database for the specified repository" msgstr "(пере)создать базу данных для указанного репозитория" -#: ../../client/equo.py:270 ../../server/reagent.py:76 +#: ../../client/equo.py:270 +#: ../../server/reagent.py:76 msgid "manually force a revision bump for the current repository database" msgstr "вручную создать бамп версии из текущей базы данных репозитория" -#: ../../client/equo.py:271 ../../server/reagent.py:77 +#: ../../client/equo.py:271 +#: ../../server/reagent.py:77 msgid "synchronize the database" msgstr "синхронизировать базу данных" -#: ../../client/equo.py:272 ../../server/reagent.py:78 +#: ../../client/equo.py:272 +#: ../../server/reagent.py:78 msgid "flush back old branches packages to current branch" msgstr "сменить пакеты старых веток на пакеты новой ветки" -#: ../../client/equo.py:273 ../../server/reagent.py:79 +#: ../../client/equo.py:273 +#: ../../server/reagent.py:79 msgid "remove the provided atoms from the current repository database" msgstr "удаляет указанные атомы из текущей базы данных репозитория" -#: ../../client/equo.py:274 ../../server/reagent.py:80 +#: ../../client/equo.py:274 +#: ../../server/reagent.py:80 msgid "remove the provided injected atoms (all if no atom specified)" -msgstr "" -"удаляет указанные загруженные атомы (или все, если не указано ни одного " -"атома) " +msgstr "удаляет указанные загруженные атомы (или все, если не указано ни одного атома) " -#: ../../client/equo.py:275 ../../server/reagent.py:81 +#: ../../client/equo.py:275 +#: ../../server/reagent.py:81 msgid "create an empty repository database in the provided path" msgstr "создает пустую базу данных репозитория по указанному пути" @@ -4672,62 +4702,73 @@ msgstr "создает пустую базу данных репозитория msgid "switch to the specified branch the provided atoms (or world)" msgstr "переключить на указанную ветку указанные атомы (или все)" -#: ../../client/equo.py:277 ../../server/reagent.py:83 +#: ../../client/equo.py:277 +#: ../../server/reagent.py:83 msgid "verify remote integrity of the provided atoms (or world)" msgstr "проверяет целостность предоставленных атомов (или всех)" -#: ../../client/equo.py:278 ../../server/reagent.py:84 +#: ../../client/equo.py:278 +#: ../../server/reagent.py:84 msgid "backup current repository database" msgstr "создать резервную копию текущей базы данных репозитория" -#: ../../client/equo.py:279 ../../server/reagent.py:85 +#: ../../client/equo.py:279 +#: ../../server/reagent.py:85 msgid "restore a previously backed-up repository database" msgstr "возвращает ранее зарезервированную базу данных репозитория" #: ../../client/equo.py:280 msgid "resync counters table (Portage <-> Entropy matching scheme)" -msgstr "" -"ресинхронизирует таблицу счетчиков (схема подсчета Portage <-> Entropy)" +msgstr "ресинхронизирует таблицу счетчиков (схема подсчета Portage <-> Entropy)" -#: ../../client/equo.py:284 ../../server/reagent.py:87 +#: ../../client/equo.py:284 +#: ../../server/reagent.py:87 msgid "manage a repository" msgstr "управлять репозиторием" -#: ../../client/equo.py:285 ../../server/reagent.py:88 +#: ../../client/equo.py:285 +#: ../../server/reagent.py:88 msgid "enable the specified repository" msgstr "активировать выбранный репозиторий" -#: ../../client/equo.py:286 ../../server/reagent.py:89 +#: ../../client/equo.py:286 +#: ../../server/reagent.py:89 msgid "disable the specified repository" msgstr "деактивировать выбранный репозиторий" -#: ../../client/equo.py:287 ../../server/reagent.py:90 +#: ../../client/equo.py:287 +#: ../../server/reagent.py:90 msgid "show the current Server Interface status" msgstr "показать текущий статус Интерфейса Сервера" -#: ../../client/equo.py:288 ../../server/reagent.py:91 +#: ../../client/equo.py:288 +#: ../../server/reagent.py:91 msgid "handle packages manual dependencies" msgstr "обслуживать вручную зависимости пакетов" #: ../../client/equo.py:289 msgid "clone a package inside a repository assigning it an arbitrary tag" -msgstr "" -"клонировать пакет внутри репозитория, прописывая его произвольным тэгом" +msgstr "клонировать пакет внутри репозитория, прописывая его произвольным тэгом" -#: ../../client/equo.py:290 ../../server/reagent.py:93 +#: ../../client/equo.py:290 +#: ../../server/reagent.py:93 msgid "move packages from a repository to another" msgstr "переместить пакеты в другой репозиторий" -#: ../../client/equo.py:291 ../../client/equo.py:293 -#: ../../server/reagent.py:94 ../../server/reagent.py:96 +#: ../../client/equo.py:291 +#: ../../client/equo.py:293 +#: ../../server/reagent.py:94 +#: ../../server/reagent.py:96 msgid "pulls dependencies in" msgstr "установить зависимости" -#: ../../client/equo.py:292 ../../server/reagent.py:95 +#: ../../client/equo.py:292 +#: ../../server/reagent.py:95 msgid "copy packages from a repository to another" msgstr "копировать пакеты в другой репозиторий" -#: ../../client/equo.py:294 ../../server/reagent.py:97 +#: ../../client/equo.py:294 +#: ../../server/reagent.py:97 msgid "set the default repository" msgstr "установить репозиторий по умолчанию" @@ -4735,85 +4776,106 @@ msgstr "установить репозиторий по умолчанию" msgid "do some searches into community repository databases" msgstr "поискать в базе данных репозиториев сообщества" -#: ../../client/equo.py:299 ../../server/reagent.py:65 +#: ../../client/equo.py:299 +#: ../../server/reagent.py:65 msgid "show from what package the provided files belong" msgstr "показать, какому пакету принадлежат предоставленные файлы" -#: ../../client/equo.py:301 ../../server/reagent.py:61 +#: ../../client/equo.py:301 +#: ../../server/reagent.py:61 msgid "show what packages depend on the provided atoms" msgstr "показать, какие пакеты зависят от предоставленных атомов" -#: ../../client/equo.py:303 ../../server/reagent.py:67 +#: ../../client/equo.py:303 +#: ../../server/reagent.py:67 msgid "search packages using the provided eclasses" msgstr "искать пакеты с указанными eclass'ами" -#: ../../client/equo.py:305 ../../server/reagent.py:68 +#: ../../client/equo.py:305 +#: ../../server/reagent.py:68 msgid "list all the packages in the default repository" msgstr "показать все пакеты в репозитории по умолчанию" -#: ../../client/equo.py:307 ../../server/reagent.py:59 +#: ../../client/equo.py:307 +#: ../../server/reagent.py:59 msgid "search packages inside the default repository database" msgstr "искать пакеты в базе данных репозитория по умолчанию" -#: ../../client/equo.py:309 ../../server/reagent.py:62 +#: ../../client/equo.py:309 +#: ../../server/reagent.py:62 msgid "show packages owning the specified tags" msgstr "показать пакеты с определёнными тэгами" -#: ../../client/equo.py:315 ../../server/reagent.py:99 +#: ../../client/equo.py:315 +#: ../../server/reagent.py:99 msgid "source package manager functions" msgstr "функции пакетного менеджера источника" -#: ../../client/equo.py:316 ../../server/reagent.py:100 +#: ../../client/equo.py:316 +#: ../../server/reagent.py:100 msgid "compilation function" msgstr "функция компиляции" -#: ../../client/equo.py:317 ../../server/reagent.py:101 +#: ../../client/equo.py:317 +#: ../../server/reagent.py:101 msgid "compile packages belonging to the provided categories" msgstr "компилировать пакеты, относящиеся к предоставленным категориям" -#: ../../client/equo.py:318 ../../client/equo.py:321 -#: ../../server/reagent.py:102 ../../server/reagent.py:105 +#: ../../client/equo.py:318 +#: ../../client/equo.py:321 +#: ../../server/reagent.py:102 +#: ../../server/reagent.py:105 msgid "just list packages" msgstr "просто показать список пакетов" -#: ../../client/equo.py:319 ../../server/reagent.py:103 +#: ../../client/equo.py:319 +#: ../../server/reagent.py:103 #, fuzzy msgid "do not pull old package slots" msgstr "скачанные пакеты" -#: ../../client/equo.py:320 ../../server/reagent.py:104 +#: ../../client/equo.py:320 +#: ../../server/reagent.py:104 msgid "compile packages in provided package set names" msgstr "компилировать пакеты с именами предоставленного набора пакетов" -#: ../../client/equo.py:322 ../../server/reagent.py:106 +#: ../../client/equo.py:322 +#: ../../server/reagent.py:106 msgid "rebuild everything" msgstr "пересобрать всё" -#: ../../client/equo.py:323 ../../server/reagent.py:107 +#: ../../client/equo.py:323 +#: ../../server/reagent.py:107 msgid "run database update if all went fine" msgstr "запустить обновление базы данных, если всё прошло хорошо" -#: ../../client/equo.py:324 ../../server/reagent.py:108 +#: ../../client/equo.py:324 +#: ../../server/reagent.py:108 msgid "run mirror sync if all went fine" msgstr "запустить синхронизацию с зеркалом, если всё прошло нормально" -#: ../../client/equo.py:325 ../../server/reagent.py:109 +#: ../../client/equo.py:325 +#: ../../server/reagent.py:109 msgid "scan orphaned packages on SPM" msgstr "искать осиротевшие пакеты в SPM" -#: ../../client/equo.py:329 ../../server/activator.py:72 +#: ../../client/equo.py:329 +#: ../../server/activator.py:72 msgid "notice board handling functions" msgstr "функции обслуживания доски уведомлений" -#: ../../client/equo.py:330 ../../server/activator.py:73 +#: ../../client/equo.py:330 +#: ../../server/activator.py:73 msgid "add a news item to the notice board" msgstr "добавить новость на доску уведомлений" -#: ../../client/equo.py:331 ../../server/activator.py:74 +#: ../../client/equo.py:331 +#: ../../server/activator.py:74 msgid "remove a news item from the notice board" msgstr "удалить новость с доски уведомлений" -#: ../../client/equo.py:332 ../../server/activator.py:75 +#: ../../client/equo.py:332 +#: ../../server/activator.py:75 msgid "read the current notice board" msgstr "прочитать актуальную доску уведомлений" @@ -4821,11 +4883,13 @@ msgstr "прочитать актуальную доску уведомлени msgid "look for unsatisfied dependencies across community repositories" msgstr "искать неудовлетворенные зависимости в репозиториях сообщества" -#: ../../client/equo.py:337 ../../server/reagent.py:114 +#: ../../client/equo.py:337 +#: ../../server/reagent.py:114 msgid "verify the integrity of local package files" msgstr "проверить целостность файлов локального пакета" -#: ../../client/equo.py:338 ../../server/reagent.py:115 +#: ../../client/equo.py:338 +#: ../../server/reagent.py:115 msgid "regenerate the depends table" msgstr "восстановить таблицу зависимостей" @@ -4846,23 +4910,16 @@ msgid "force action" msgstr "принудительно запустить действие" #: ../../client/equo.py:345 -msgid "" -"manage package documents for the selected repository (comments, files, " -"videos)" -msgstr "" -"управлять документами пакетов для выбранного репозитория (комментарии, " -"файлы, видеоклипы)" +msgid "manage package documents for the selected repository (comments, files, videos)" +msgstr "управлять документами пакетов для выбранного репозитория (комментарии, файлы, видеоклипы)" #: ../../client/equo.py:346 -msgid "" -"get available documents for the specified package key (example: x11-libs/qt)" -msgstr "" -"получить доступные документы по выбранному ключу пакета (пример: x11-libs/qt)" +msgid "get available documents for the specified package key (example: x11-libs/qt)" +msgstr "получить доступные документы по выбранному ключу пакета (пример: x11-libs/qt)" #: ../../client/equo.py:347 msgid "add a new document to the specified package key (example: x11-libs/qt)" -msgstr "" -"добавить новый документ для выбранного ключа пакета (пример: x11-libs/qt)" +msgstr "добавить новый документ для выбранного ключа пакета (пример: x11-libs/qt)" #: ../../client/equo.py:348 msgid "remove documents from database using their identifiers" @@ -4916,7 +4973,8 @@ msgstr "Кэширование не запущено." msgid "Caching complete." msgstr "Кэширование завершено." -#: ../../client/equo.py:489 ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:215 +#: ../../client/equo.py:489 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:215 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:223 msgid "There are" msgstr "Имеется" @@ -4929,32 +4987,37 @@ msgstr "Конфигурационные файлы, нуждающиеся в msgid "Please run" msgstr "Будьте добры запустить" -#: ../../client/equo.py:606 ../../client/equo.py:621 ../../client/equo.py:653 -#: ../../client/equo.py:663 ../../client/equo.py:683 ../../client/equo.py:692 -#: ../../client/equo.py:702 ../../client/equo.py:712 ../../client/equo.py:722 +#: ../../client/equo.py:606 +#: ../../client/equo.py:621 +#: ../../client/equo.py:653 +#: ../../client/equo.py:663 +#: ../../client/equo.py:683 +#: ../../client/equo.py:692 +#: ../../client/equo.py:702 +#: ../../client/equo.py:712 +#: ../../client/equo.py:722 msgid "You need to install sys-apps/entropy-server. :-) Do it !" -msgstr "" -"Тебе необходимо установить sys-apps/entropy-server :-) Так сделай это !" +msgstr "Тебе необходимо установить sys-apps/entropy-server :-) Так сделай это !" #: ../../client/equo.py:674 msgid "You need to install/update sys-apps/entropy-server. :-) Do it !" -msgstr "" -"Тебе необходимо установить/обновить sys-apps/entropy-server :-) Так сделай " -"это !" +msgstr "Тебе необходимо установить/обновить sys-apps/entropy-server :-) Так сделай это !" #: ../../client/equo.py:750 -msgid "" -"Installed Packages Database not found or corrupted. Please generate it using " -"'equo database' tools" -msgstr "" -"База данных по инсталлированным пакетам не найдена или испорчена. " -"Пожалуйста, сгенерируйте её, используя инструменты 'equo database'" +msgid "Installed Packages Database not found or corrupted. Please generate it using 'equo database' tools" +msgstr "База данных по инсталлированным пакетам не найдена или испорчена. Пожалуйста, сгенерируйте её, используя инструменты 'equo database'" #. becoming from entropy.db -#: ../../client/equo.py:755 ../../client/equo.py:761 ../../client/equo.py:766 -#: ../../client/equo.py:771 ../../client/equo.py:776 ../../client/equo.py:781 -#: ../../client/equo.py:793 ../../client/text_smart.py:124 -#: ../../client/text_smart.py:289 ../../client/text_smart.py:430 +#: ../../client/equo.py:755 +#: ../../client/equo.py:761 +#: ../../client/equo.py:766 +#: ../../client/equo.py:771 +#: ../../client/equo.py:776 +#: ../../client/equo.py:781 +#: ../../client/equo.py:793 +#: ../../client/text_smart.py:124 +#: ../../client/text_smart.py:289 +#: ../../client/text_smart.py:430 msgid "Cannot continue" msgstr "Невозможно продолжить" @@ -4963,73 +5026,46 @@ msgid "Cannot continue. Your hard disk is probably faulty." msgstr "Невозможно продолжить. Ваш жёсткий диск предположительно запорчен." #: ../../client/equo.py:809 -msgid "" -"Your hard drive is full! Next time remember to have a look at it before " -"starting. I'm sorry, there's nothing I can do for you. It's your fault :-(" -msgstr "" -"Твой жёсткий диск заполнен! В следующий раз не забудь принять во внимание " -"этот момент перед стартом. Прошу прощения, но я тут уже ничего не могу " -"сделать. Это твоя ошибка :-(" +msgid "Your hard drive is full! Next time remember to have a look at it before starting. I'm sorry, there's nothing I can do for you. It's your fault :-(" +msgstr "Твой жёсткий диск заполнен! В следующий раз не забудь принять во внимание этот момент перед стартом. Прошу прощения, но я тут уже ничего не могу сделать. Это твоя ошибка :-(" #: ../../client/equo.py:823 -msgid "" -"Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that Equo crashed. " -"Well, you know, shit happens." -msgstr "" -"Привет. Меня зовут БагРепортер. Мне очень неприятно об этом говорить, но, " -"увы, Equo накрылся медным тазом. Ну и это... ты знаешь, дерьмо случается." +msgid "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that Equo crashed. Well, you know, shit happens." +msgstr "Привет. Меня зовут БагРепортер. Мне очень неприятно об этом говорить, но, увы, Equo накрылся медным тазом. Ну и это... ты знаешь, дерьмо случается." #: ../../client/equo.py:824 -msgid "" -"But there's something you could do to help Equo to be a better application." -msgstr "" -"Но при этом ты мог бы кое-что сделать для того, чтобы Equo стал менее " -"глючной программой." +msgid "But there's something you could do to help Equo to be a better application." +msgstr "Но при этом Вы могли бы кое-что сделать для того, чтобы Equo стал менее глючной программой." #: ../../client/equo.py:825 msgid "-- EVEN IF I DON'T WANT YOU TO SUBMIT THE SAME REPORT MULTIPLE TIMES --" -msgstr "" -"-- КАК МИНИМУМ ПОТОМУ, ЧТОБЫ Я НЕ ХОЧУ, ЧТОБЫ ТЫ НЕ ПОСЫЛАЛ ЭТОТ ЧЕРТОВ " -"ОТЧЕТ ПО СТО РАЗ --" +msgstr "-- КАК МИНИМУМ ПОТОМУ, ЧТОБЫ Я НЕ ХОЧУ, ЧТОБЫ ТЕБЕ ПРИШЛОСЬ ПОСЫЛАТЬ ЭТОТ ЧЕРТОВ ОТЧЕТ ПО СТО РАЗ --" #: ../../client/equo.py:826 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "" -"Теперь я покажу тебе, что случилось. Не паникуй, я здесь, чтобы помочь тебе. " +msgstr "Теперь я покажу тебе, что случилось. Не паникуй, я здесь, чтобы помочь тебе. " #: ../../client/equo.py:851 -msgid "" -"Oh well, I cannot even write to /tmp. So, please copy the error and mail " -"lxnay@sabayonlinux.org." -msgstr "" -"Оу... черт, я не могу больше записывать в /tmp. В общем, пожалуйста, " -"скопируй эту ошибку и отправь на lxnay@sabayonlinux.org. И не вешай нос, это " -"всё ерунда." +msgid "Oh well, I cannot even write to /tmp. So, please copy the error and mail lxnay@sabayonlinux.org." +msgstr "Оу... черт, я не могу больше записывать в /tmp. В общем, пожалуйста, скопируй эту ошибку и отправь на lxnay@sabayonlinux.org. И не вешай нос, это всё ерунда." #: ../../client/equo.py:856 msgid "Of course you are on the Internet..." -msgstr "Естественно, ты в интернете..." +msgstr "Ну и, конечно, ты в интернете..." #: ../../client/equo.py:857 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some information\n" -" about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" -msgstr "" -"Гхм... могу я послать отчет об ошибке с некоторыми данными о твоем железе " -"своим создателям - может, они заодно меня пофиксят? (твой IP будет записан)" +" about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +msgstr "Гхм... могу я послать отчет об ошибке с некоторыми данными о твоем железе своим создателям - может, они заодно меня подправят? (твой IP будет записан)" #: ../../client/equo.py:859 msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!" msgstr "Ну ладно, ладно, ладно, хорошо, ХОРОШО, ИЗВИНИ!" #: ../../client/equo.py:862 -msgid "" -"If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " -"questions below:" -msgstr "" -"Когда будешь связываться (и активно общаться с техподдержкой), ответь заодно " -"на нижеуказанные вопросы:" +msgid "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the questions below:" +msgstr "Когда будешь связываться (и активно общаться с техподдержкой), ответь заодно на нижеуказанные вопросы:" #: ../../client/equo.py:863 msgid "Your Full name:" @@ -5044,22 +5080,15 @@ msgid "What you were doing:" msgstr "Чего ж ты такого наделал:" #: ../../client/equo.py:880 -msgid "" -"Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " -"will be solved as soon as possible." -msgstr "" -"Спасибо тебе огромное. Данные об ошибке отправлены и, если всё будет " -"нормально, проблема будет решена как можно раньше." +msgid "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem will be solved as soon as possible." +msgstr "Спасибо тебе огромное. Данные об ошибке отправлены и, если всё будет нормально, проблема будет решена как можно раньше." #: ../../client/equo.py:882 -msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. I saved the error to /tmp/equoerror.txt. When " -"you want, mail the file to lxnay@sabayonlinux.org." -msgstr "" -"Эээ... Невозможно отослать репорт. Я сохранил ошибку в /tmp/equoerror.txt. " -"Когда сочтёшь нужным, отошли этот файл на lxnay@sabayonlinux.org." +msgid "Ugh. Cannot send the report. I saved the error to /tmp/equoerror.txt. When you want, mail the file to lxnay@sabayonlinux.org." +msgstr "Эээ... Невозможно отослать репорт. Я сохранил ошибку в /tmp/equoerror.txt. Когда сочтёшь нужным, отошли этот файл на lxnay@sabayonlinux.org." -#: ../../client/text_configuration.py:45 ../../client/text_rescue.py:61 +#: ../../client/text_configuration.py:45 +#: ../../client/text_rescue.py:61 msgid "You are not root" msgstr "Вы не root" @@ -5081,7 +5110,8 @@ msgid "Type a number." msgstr "Введите число." #: ../../client/text_configuration.py:102 -#: ../../client/text_configuration.py:123 ../../server/server_reagent.py:104 +#: ../../client/text_configuration.py:123 +#: ../../server/server_reagent.py:104 #: ../../server/server_reagent.py:116 msgid "Configuration file" msgstr "Файл конфигурации" @@ -5124,9 +5154,7 @@ msgstr "Редактирование файла" #: ../../client/text_configuration.py:211 msgid "Cannot find a suitable editor. Can't edit file directly." -msgstr "" -"Невозможно найти подходящую программу для редактирования. Невозможно " -"корректно отредактировать файл." +msgstr "Невозможно найти подходящую программу для редактирования. Невозможно корректно отредактировать файл." #: ../../client/text_configuration.py:217 msgid "Edited file" @@ -5202,42 +5230,64 @@ msgstr "Специфические файлы, которые должны бы msgid "Unique files that would be automerged" msgstr "Специфические файлы, которые должны быть автоматически объединены" -#: ../../client/text_query.py:45 ../../client/text_repositories.py:46 -#: ../../client/text_smart.py:45 ../../client/text_ugc.py:39 -#: ../../client/text_ui.py:99 ../../server/server_activator.py:41 -#: ../../server/server_activator.py:116 ../../server/server_activator.py:294 +#: ../../client/text_query.py:45 +#: ../../client/text_repositories.py:46 +#: ../../client/text_smart.py:45 +#: ../../client/text_ugc.py:39 +#: ../../client/text_ui.py:99 +#: ../../server/server_activator.py:41 +#: ../../server/server_activator.py:116 +#: ../../server/server_activator.py:294 msgid "Wrong parameters" msgstr "Неправильные параметры" -#: ../../client/text_query.py:124 ../../client/text_query.py:776 +#: ../../client/text_query.py:124 +#: ../../client/text_query.py:776 msgid "Searching" msgstr "Поиск" -#: ../../client/text_query.py:154 ../../client/text_query.py:224 -#: ../../client/text_query.py:320 ../../client/text_query.py:812 -#: ../../client/text_query.py:863 ../../client/text_query.py:906 -#: ../../client/text_query.py:943 ../../client/text_query.py:984 -#: ../../client/text_query.py:1032 ../../client/text_query.py:1089 +#: ../../client/text_query.py:154 +#: ../../client/text_query.py:224 +#: ../../client/text_query.py:320 +#: ../../client/text_query.py:812 +#: ../../client/text_query.py:863 +#: ../../client/text_query.py:906 +#: ../../client/text_query.py:943 +#: ../../client/text_query.py:984 +#: ../../client/text_query.py:1032 +#: ../../client/text_query.py:1089 #: ../../server/server_query.py:103 msgid "Keyword" msgstr "Ключевое слово" -#: ../../client/text_query.py:155 ../../client/text_query.py:225 -#: ../../client/text_query.py:338 ../../client/text_query.py:370 -#: ../../client/text_query.py:405 ../../client/text_query.py:438 -#: ../../client/text_query.py:475 ../../client/text_query.py:814 -#: ../../client/text_query.py:864 ../../client/text_query.py:907 -#: ../../client/text_query.py:944 ../../client/text_query.py:986 -#: ../../client/text_query.py:1034 ../../client/text_query.py:1090 +#: ../../client/text_query.py:155 +#: ../../client/text_query.py:225 +#: ../../client/text_query.py:338 +#: ../../client/text_query.py:370 +#: ../../client/text_query.py:405 +#: ../../client/text_query.py:438 +#: ../../client/text_query.py:475 +#: ../../client/text_query.py:814 +#: ../../client/text_query.py:864 +#: ../../client/text_query.py:907 +#: ../../client/text_query.py:944 +#: ../../client/text_query.py:986 +#: ../../client/text_query.py:1034 +#: ../../client/text_query.py:1090 #: ../../server/server_query.py:104 msgid "Found" msgstr "Найдено" -#: ../../client/text_query.py:157 ../../client/text_query.py:340 -#: ../../client/text_query.py:816 ../../client/text_query.py:865 -#: ../../client/text_query.py:909 ../../client/text_query.py:945 -#: ../../client/text_query.py:988 ../../client/text_query.py:1036 -#: ../../client/text_query.py:1092 ../../server/server_query.py:104 +#: ../../client/text_query.py:157 +#: ../../client/text_query.py:340 +#: ../../client/text_query.py:816 +#: ../../client/text_query.py:865 +#: ../../client/text_query.py:909 +#: ../../client/text_query.py:945 +#: ../../client/text_query.py:988 +#: ../../client/text_query.py:1036 +#: ../../client/text_query.py:1092 +#: ../../server/server_query.py:104 msgid "entries" msgstr "записей" @@ -5249,13 +5299,15 @@ msgstr "Поиск принадлежностей" msgid "ChangeLog Search" msgstr "Поиск логов изменений" -#: ../../client/text_query.py:246 ../../client/text_query.py:251 +#: ../../client/text_query.py:246 +#: ../../client/text_query.py:251 #: ../../client/text_ui.py:451 msgid "No match for" msgstr "Ничего не найдено для" #. atom -#: ../../client/text_query.py:257 ../../client/text_query.py:369 +#: ../../client/text_query.py:257 +#: ../../client/text_query.py:369 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2943 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3579 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:6058 @@ -5270,14 +5322,16 @@ msgstr "Недоступно ни одного лога изменений" msgid "Inverse Dependencies Search" msgstr "Поиск обратных зависимостей" -#: ../../client/text_query.py:321 ../../client/text_ui.py:1752 +#: ../../client/text_query.py:321 +#: ../../client/text_ui.py:1752 msgid "Matched" msgstr "Подсчитано" -#: ../../client/text_query.py:330 ../../client/text_query.py:1168 +#: ../../client/text_query.py:330 +#: ../../client/text_query.py:1168 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:123 msgid "Masked" -msgstr "Маскировано" +msgstr "Замаскировано" #: ../../client/text_query.py:334 msgid "from repository" @@ -5309,8 +5363,10 @@ msgstr "Поиск Eclass" #. package #. glsa id -#: ../../client/text_query.py:474 ../../client/text_query.py:1145 -#: ../../server/server_reagent.py:237 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2552 +#: ../../client/text_query.py:474 +#: ../../client/text_query.py:1145 +#: ../../server/server_reagent.py:237 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2552 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2835 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4738 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5569 @@ -5378,9 +5434,12 @@ msgstr "Всего потрачено места" msgid "Removal Search" msgstr "Поиск удалений" -#: ../../client/text_query.py:681 ../../client/text_ui.py:670 -#: ../../client/text_ui.py:768 ../../client/text_ui.py:1297 -#: ../../client/text_ui.py:1402 ../../server/server_reagent.py:552 +#: ../../client/text_query.py:681 +#: ../../client/text_ui.py:670 +#: ../../client/text_ui.py:768 +#: ../../client/text_ui.py:1297 +#: ../../client/text_ui.py:1402 +#: ../../server/server_reagent.py:552 #: ../../server/server_reagent.py:596 msgid "No packages found" msgstr "Пакетов не найдено" @@ -5393,20 +5452,30 @@ msgstr "Подсчёт зависимостей при удалении, под msgid "These are the packages that would added to the removal queue" msgstr "Здесь пакеты, которые будут поставлены в очередь на удаление" -#: ../../client/text_query.py:716 ../../client/text_ui.py:533 -#: ../../client/text_ui.py:542 ../../client/text_ui.py:850 -#: ../../client/text_ui.py:865 ../../client/text_ui.py:922 -#: ../../client/text_ui.py:1311 ../../client/text_ui.py:1440 -#: ../../client/text_ui.py:1491 ../../sulfur/src/sulfur/package.py:256 -#: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:263 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:323 +#: ../../client/text_query.py:716 +#: ../../client/text_ui.py:533 +#: ../../client/text_ui.py:542 +#: ../../client/text_ui.py:850 +#: ../../client/text_ui.py:865 +#: ../../client/text_ui.py:922 +#: ../../client/text_ui.py:1311 +#: ../../client/text_ui.py:1440 +#: ../../client/text_ui.py:1491 +#: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:256 +#: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:263 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:323 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:357 msgid "Not available" msgstr "Недоступно" -#: ../../client/text_query.py:717 ../../client/text_smart.py:110 -#: ../../client/text_smart.py:280 ../../client/text_smart.py:420 -#: ../../client/text_ui.py:650 ../../client/text_ui.py:923 -#: ../../client/text_ui.py:1090 ../../client/text_ui.py:1494 +#: ../../client/text_query.py:717 +#: ../../client/text_smart.py:110 +#: ../../client/text_smart.py:280 +#: ../../client/text_smart.py:420 +#: ../../client/text_ui.py:650 +#: ../../client/text_ui.py:923 +#: ../../client/text_ui.py:1090 +#: ../../client/text_ui.py:1494 msgid "from" msgstr "из" @@ -5418,14 +5487,18 @@ msgstr "Поиск установленного" msgid "These are the installed packages" msgstr "Установленные пакеты" -#: ../../client/text_query.py:822 ../../client/text_query.py:868 -#: ../../client/text_query.py:912 ../../client/text_query.py:948 -#: ../../client/text_query.py:991 ../../client/text_query.py:1039 +#: ../../client/text_query.py:822 +#: ../../client/text_query.py:868 +#: ../../client/text_query.py:912 +#: ../../client/text_query.py:948 +#: ../../client/text_query.py:991 +#: ../../client/text_query.py:1039 #: ../../client/text_query.py:1067 msgid "No matches" msgstr "Ничего не найдено" -#: ../../client/text_query.py:833 ../../client/text_rescue.py:760 +#: ../../client/text_query.py:833 +#: ../../client/text_rescue.py:760 msgid "Matching" msgstr "Подсчёт" @@ -5437,7 +5510,8 @@ msgstr "Поиск слота" msgid "Package Set Search" msgstr "Поиск набора пакетов" -#: ../../client/text_query.py:963 ../../server/server_query.py:92 +#: ../../client/text_query.py:963 +#: ../../server/server_query.py:92 msgid "Tag Search" msgstr "Поиск тэга" @@ -5450,12 +5524,14 @@ msgid "Description Search" msgstr "Поиск описания" #. client info -#: ../../client/text_query.py:1128 ../../client/text_ui.py:530 +#: ../../client/text_query.py:1128 +#: ../../client/text_ui.py:530 #: ../../client/text_ui.py:561 msgid "Not installed" msgstr "Не установлено" -#: ../../client/text_query.py:1129 ../../client/text_query.py:1130 +#: ../../client/text_query.py:1129 +#: ../../client/text_query.py:1130 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3740 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3804 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3853 @@ -5472,34 +5548,40 @@ msgstr "Категория" msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../../client/text_query.py:1171 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1090 +#: ../../client/text_query.py:1171 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1090 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:18 msgid "Available" msgstr "Доступно" -#: ../../client/text_query.py:1172 ../../client/text_query.py:1177 +#: ../../client/text_query.py:1172 +#: ../../client/text_query.py:1177 msgid "version" msgstr "версия" -#: ../../client/text_query.py:1176 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1088 +#: ../../client/text_query.py:1176 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1088 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:105 msgid "Installed" msgstr "Установлено" -#: ../../client/text_query.py:1182 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1101 +#: ../../client/text_query.py:1182 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1101 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1124 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:219 msgid "Slot" msgstr "Слот" -#: ../../client/text_query.py:1189 ../../client/text_ugc.py:562 +#: ../../client/text_query.py:1189 +#: ../../client/text_ugc.py:562 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1120 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3986 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:218 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../../client/text_query.py:1193 ../../client/text_ugc.py:569 +#: ../../client/text_query.py:1193 +#: ../../client/text_ugc.py:569 msgid "Download" msgstr "Загрузка" @@ -5507,7 +5589,8 @@ msgstr "Загрузка" msgid "Checksum" msgstr "Контрольная сумма" -#: ../../client/text_query.py:1204 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4400 +#: ../../client/text_query.py:1204 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4400 msgid "Dependencies" msgstr "Зависимости" @@ -5515,31 +5598,38 @@ msgstr "Зависимости" msgid "Conflicts" msgstr "Конфликты" -#: ../../client/text_query.py:1215 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1130 +#: ../../client/text_query.py:1215 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1130 msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" #. desc col -#: ../../client/text_query.py:1221 ../../client/text_security.py:89 -#: ../../client/text_ugc.py:366 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:955 +#: ../../client/text_query.py:1221 +#: ../../client/text_security.py:89 +#: ../../client/text_ugc.py:366 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:955 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:968 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1109 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3579 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3993 -#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2124 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2314 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2124 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2314 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:58 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: ../../client/text_query.py:1234 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:26 +#: ../../client/text_query.py:1234 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:26 msgid "CHOST" msgstr "CHOST" -#: ../../client/text_query.py:1236 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:25 +#: ../../client/text_query.py:1236 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:25 msgid "CFLAGS" msgstr "CFLAGS" -#: ../../client/text_query.py:1238 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:28 +#: ../../client/text_query.py:1238 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:28 msgid "CXXFLAGS" msgstr "CXXFLAGS" @@ -5547,7 +5637,8 @@ msgstr "CXXFLAGS" msgid "Portage eclasses" msgstr "Portage eclasses" -#: ../../client/text_query.py:1250 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4360 +#: ../../client/text_query.py:1250 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4360 msgid "Sources" msgstr "Источники" @@ -5563,8 +5654,10 @@ msgstr "Запись API" msgid "Compiled with" msgstr "Компилировано с" -#: ../../client/text_query.py:1262 ../../client/text_ugc.py:371 -#: ../../client/text_ugc.py:557 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3995 +#: ../../client/text_query.py:1262 +#: ../../client/text_ugc.py:371 +#: ../../client/text_ugc.py:557 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3995 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4376 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:110 msgid "Keywords" @@ -5574,13 +5667,16 @@ msgstr "Ключевые слова" msgid "Created" msgstr "Создано" -#: ../../client/text_query.py:1274 ../../client/text_ui.py:1086 +#: ../../client/text_query.py:1274 +#: ../../client/text_ui.py:1086 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:6350 msgid "License" msgstr "Лицензия" -#: ../../client/text_repositories.py:54 ../../client/text_repositories.py:171 -#: ../../client/text_security.py:47 ../../client/text_ui.py:359 +#: ../../client/text_repositories.py:54 +#: ../../client/text_repositories.py:171 +#: ../../client/text_security.py:47 +#: ../../client/text_ui.py:359 #, python-format msgid "You must be either root or in the %s group." msgstr "Помимо всего, ты должен быть root либо состоять в группе %s" @@ -5613,7 +5709,8 @@ msgstr "Зеркало пакетов" msgid "Repository identifier" msgstr "Имя репозитория" -#: ../../client/text_repositories.py:135 ../../client/text_repositories.py:157 +#: ../../client/text_repositories.py:135 +#: ../../client/text_repositories.py:157 msgid "Repository database path" msgstr "Путь к базе данных репозитория" @@ -5646,38 +5743,45 @@ msgstr "Имя репозитория" msgid "Repository database checksum" msgstr "Контрольная сумма базы данных репозитория" -#: ../../client/text_repositories.py:175 ../../client/text_ui.py:365 +#: ../../client/text_repositories.py:175 +#: ../../client/text_ui.py:365 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1152 msgid "No repositories specified in" msgstr "Ни одного репозитория не отмечено в" -#: ../../client/text_repositories.py:178 ../../client/text_ui.py:369 +#: ../../client/text_repositories.py:178 +#: ../../client/text_ui.py:369 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1166 msgid "Unhandled exception" msgstr "Непредвиденное исключение" -#: ../../client/text_repositories.py:189 ../../server/server_activator.py:241 +#: ../../client/text_repositories.py:189 +#: ../../server/server_activator.py:241 #: ../../server/server_activator.py:258 msgid "Notice board not available" msgstr "Доска уведомлений недоступна" -#: ../../client/text_repositories.py:209 ../../client/text_ugc.py:554 +#: ../../client/text_repositories.py:209 +#: ../../client/text_ugc.py:554 #: ../../server/server_activator.py:166 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4459 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:44 msgid "Content" msgstr "Содержимое" -#: ../../client/text_repositories.py:214 ../../server/server_activator.py:171 +#: ../../client/text_repositories.py:214 +#: ../../server/server_activator.py:171 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:114 msgid "Link" msgstr "Ссылка" -#: ../../client/text_repositories.py:222 ../../server/server_activator.py:179 +#: ../../client/text_repositories.py:222 +#: ../../server/server_activator.py:179 msgid "Press Enter to continue" msgstr "Нажмите Enter, чтобы продолжить" -#: ../../client/text_repositories.py:248 ../../server/server_activator.py:207 +#: ../../client/text_repositories.py:248 +#: ../../server/server_activator.py:207 msgid "Choose one by typing its identifier" msgstr "Выберите один, набрав его название" @@ -5687,7 +5791,8 @@ msgstr "Выберите один, набрав его название" msgid "Notice board" msgstr "Доска уведомлений" -#: ../../client/text_rescue.py:42 ../../client/text_smart.py:142 +#: ../../client/text_rescue.py:42 +#: ../../client/text_smart.py:142 msgid "Source Package Manager backend not available" msgstr "backend пакетного менеджера источника недоступен" @@ -5697,17 +5802,11 @@ msgstr "База данных установленных пакетов недо #: ../../client/text_rescue.py:73 msgid "The installed package database will be generated again using Gentoo one" -msgstr "" -"База данных установленных пакетов будет сгенерирована снова с использованием " -"базы данных Gentoo" +msgstr "База данных установленных пакетов будет сгенерирована снова с использованием базы данных Gentoo" #: ../../client/text_rescue.py:76 -msgid "" -"If you dont know what you're doing just, don't do this. Really. I'm not " -"joking." -msgstr "" -"Если ты не знаешь, что ты делаешь - лучше не делай этого. Серьёзно. Я не " -"шучу." +msgid "If you dont know what you're doing just, don't do this. Really. I'm not joking." +msgstr "Если ты не знаешь, что ты делаешь - лучше не делай этого. Серьёзно. Я не шучу." #: ../../client/text_rescue.py:77 msgid "Understood ?" @@ -5727,21 +5826,24 @@ msgstr "Ok?" #. ok, he/she knows it... hopefully #. if exist, copy old database -#: ../../client/text_rescue.py:104 ../../client/text_rescue.py:259 +#: ../../client/text_rescue.py:104 +#: ../../client/text_rescue.py:259 msgid "Creating backup of the previous database, if exists." -msgstr "" -"Создание бэкапа предыдущей базы данных, если таковая имеется в наличии." +msgstr "Создание бэкапа предыдущей базы данных, если таковая имеется в наличии." -#: ../../client/text_rescue.py:107 ../../client/text_rescue.py:262 +#: ../../client/text_rescue.py:107 +#: ../../client/text_rescue.py:262 msgid "Previous database copied to file" msgstr "Предыдущая база данных скопирована в файл" #. Now reinitialize it -#: ../../client/text_rescue.py:110 ../../client/text_rescue.py:266 +#: ../../client/text_rescue.py:110 +#: ../../client/text_rescue.py:266 msgid "Initializing the new database at" msgstr "Инициализация новой базы данных на" -#: ../../client/text_rescue.py:119 ../../client/text_rescue.py:278 +#: ../../client/text_rescue.py:119 +#: ../../client/text_rescue.py:278 msgid "Database reinitialized correctly at" msgstr "База данных реинициализированна корректно на" @@ -5750,12 +5852,14 @@ msgstr "База данных реинициализированна корре msgid "Transductingactioningintactering databases" msgstr "Transductingactioningintactering базы данных" -#: ../../client/text_rescue.py:154 ../../client/text_rescue.py:199 +#: ../../client/text_rescue.py:154 +#: ../../client/text_rescue.py:199 #: ../../client/text_rescue.py:606 msgid "An error occured while analyzing" msgstr "Произошла ошибка при анализе" -#: ../../client/text_rescue.py:155 ../../client/text_rescue.py:200 +#: ../../client/text_rescue.py:155 +#: ../../client/text_rescue.py:200 #: ../../client/text_rescue.py:607 msgid "Exception" msgstr "Исключение" @@ -5768,7 +5872,8 @@ msgstr "Все пакеты Gentoo были введены в базу данн msgid "Now checking dependency atoms validity" msgstr "Сейчас проверяется действительность атомов зависимости" -#: ../../client/text_rescue.py:186 ../../client/text_ui.py:447 +#: ../../client/text_rescue.py:186 +#: ../../client/text_ui.py:447 #: ../../client/text_ui.py:641 msgid "atom" msgstr "атом" @@ -5785,15 +5890,18 @@ msgstr "Здесь недействительные записи" msgid "Removing database information" msgstr "Удаление информации базы данных" -#: ../../client/text_rescue.py:211 ../../client/text_rescue.py:375 +#: ../../client/text_rescue.py:211 +#: ../../client/text_rescue.py:375 msgid "Now generating depends caching table" msgstr "Теперь генерируется таблица, кэширующая зависимости" -#: ../../client/text_rescue.py:213 ../../client/text_rescue.py:377 +#: ../../client/text_rescue.py:213 +#: ../../client/text_rescue.py:377 msgid "Now indexing tables" msgstr "Сейчас индексируются таблицы" -#: ../../client/text_rescue.py:216 ../../client/text_rescue.py:380 +#: ../../client/text_rescue.py:216 +#: ../../client/text_rescue.py:380 msgid "Database reinitialized successfully" msgstr "База данных реинициализирована успешно" @@ -5802,19 +5910,12 @@ msgid "database does not exist or is badly broken" msgstr "База данных не существует или совсем испорчена" #: ../../client/text_rescue.py:236 -msgid "" -"The installed package database will be resurrected, this will take a LOT of " -"time." -msgstr "" -"База данных по инсталлированным пакетам будет восстановлена, это займёт " -"МНОГО времени." +msgid "The installed package database will be resurrected, this will take a LOT of time." +msgstr "База данных по инсталлированным пакетам будет восстановлена, это займёт МНОГО времени." #: ../../client/text_rescue.py:241 -msgid "" -"Please use this function ONLY if you are using an Entropy-aware distribution." -msgstr "" -"Пожалуйста, используй функцию ТОЛЬКО В ТОМ СЛУЧАЕ, если ты используешь " -"дистрибутив, знакомый с Entropy" +msgid "Please use this function ONLY if you are using an Entropy-aware distribution." +msgstr "Пожалуйста, используй функцию ТОЛЬКО В ТОМ СЛУЧАЕ, если ты используешь дистрибутив, знакомый с Entropy" #: ../../client/text_rescue.py:244 msgid "Can I continue ?" @@ -5870,7 +5971,8 @@ msgstr "Найдено %s пакетов" msgid "Filling database" msgstr "Заполнение базы данных" -#: ../../client/text_rescue.py:365 ../../client/text_rescue.py:579 +#: ../../client/text_rescue.py:365 +#: ../../client/text_rescue.py:579 msgid "Adding" msgstr "Добавление" @@ -5879,12 +5981,8 @@ msgid "Database resurrected successfully" msgstr "База данных успешно восстановлена" #: ../../client/text_rescue.py:382 -msgid "" -"Keep in mind that virtual/meta packages couldn't be matched. They don't own " -"any files." -msgstr "" -"Имейте в виду, что виртуальные/мета-пакеты не могут быть подсчитаны. Они не " -"содержат каких-либо файлов." +msgid "Keep in mind that virtual/meta packages couldn't be matched. They don't own any files." +msgstr "Имейте в виду, что виртуальные/мета-пакеты не могут быть подсчитаны. Они не содержат каких-либо файлов." #: ../../client/text_rescue.py:391 msgid "Regenerating depends caching table" @@ -5911,12 +6009,8 @@ msgid "Entropy database" msgstr "База данных Entropy" #: ../../client/text_rescue.py:434 -msgid "" -"has never been in sync with Portage. So, you can't run this unless you run " -"first" -msgstr "" -"никогда не был синхронизирован с портеджем. Выходит, Вы не можете запустить " -"это, если уже не запустили сперва." +msgid "has never been in sync with Portage. So, you can't run this unless you run first" +msgstr "никогда не был синхронизирован с портеджем. Выходит, Вы не можете запустить это, если уже не запустили сперва." #: ../../client/text_rescue.py:436 msgid "Sorry" @@ -5982,15 +6076,18 @@ msgstr "Продолжить с добавлением ?" msgid "Database update completed" msgstr "Обновление базы данных завершено" -#: ../../client/text_rescue.py:643 ../../server/server_reagent.py:647 +#: ../../client/text_rescue.py:643 +#: ../../server/server_reagent.py:647 msgid "No backed up databases found" msgstr "Не найдено зарезервированных баз данных" -#: ../../client/text_rescue.py:658 ../../server/server_reagent.py:662 +#: ../../client/text_rescue.py:658 +#: ../../server/server_reagent.py:662 msgid "Select the database you want to restore" msgstr "Выберите базу данных, которую хотите восстановить" -#: ../../client/text_rescue.py:662 ../../server/server_reagent.py:666 +#: ../../client/text_rescue.py:662 +#: ../../server/server_reagent.py:666 msgid "Entropy installed packages database restore tool" msgstr "Инструмент восстановления базы данных по установленным пакетам Entropy" @@ -6006,7 +6103,8 @@ msgstr "Вакуум очистил базу данных системы" msgid "No System Databases found" msgstr "Не найдено баз данных системы" -#: ../../client/text_rescue.py:703 ../../client/text_smart.py:33 +#: ../../client/text_rescue.py:703 +#: ../../client/text_smart.py:33 msgid "You are not" msgstr "Но ты не" @@ -6035,12 +6133,8 @@ msgid "Searching inside available repositories" msgstr "Поиск в доступных репозиториях" #: ../../client/text_rescue.py:769 -msgid "" -"There are no files belonging to your old Python installation stored in the " -"repositories for" -msgstr "" -"Не существует файлов, принадлежащих к Вашей старой установке Питона, " -"хранимых в репозитории для" +msgid "There are no files belonging to your old Python installation stored in the repositories for" +msgstr "Не существует файлов, принадлежащих к Вашей старой установке Питона, хранимых в репозитории для" #: ../../client/text_security.py:65 msgid "No advisories provided" @@ -6055,7 +6149,8 @@ msgstr "Уведомление" msgid "GLSA Identifier" msgstr "Идентификатор GLSA" -#: ../../client/text_security.py:112 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:19 +#: ../../client/text_security.py:112 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:19 msgid "Background" msgstr "Фон" @@ -6063,7 +6158,8 @@ msgstr "Фон" msgid "Exploitable" msgstr "Добываемое" -#: ../../client/text_security.py:124 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:96 +#: ../../client/text_security.py:124 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:96 msgid "Impact" msgstr "Влияние" @@ -6076,7 +6172,8 @@ msgstr "Тип влияния" msgid "Revised" msgstr "Проверено" -#: ../../client/text_security.py:139 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:15 +#: ../../client/text_security.py:139 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:15 msgid "Announced" msgstr "Объявлено" @@ -6128,17 +6225,21 @@ msgstr "Подсчёт обновлений безопасности" msgid "All the available updates have been already installed" msgstr "Все возможные обновления уже были установлены" -#: ../../client/text_smart.py:76 ../../client/text_smart.py:133 -#: ../../client/text_smart.py:258 ../../client/text_smart.py:388 +#: ../../client/text_smart.py:76 +#: ../../client/text_smart.py:133 +#: ../../client/text_smart.py:258 +#: ../../client/text_smart.py:388 msgid "No packages specified" msgstr "Ни одного пакета не выбрано" -#: ../../client/text_smart.py:95 ../../client/text_smart.py:267 +#: ../../client/text_smart.py:95 +#: ../../client/text_smart.py:267 #: ../../client/text_smart.py:404 msgid "Cannot find" msgstr "Невозможно найти" -#: ../../client/text_smart.py:98 ../../client/text_smart.py:270 +#: ../../client/text_smart.py:98 +#: ../../client/text_smart.py:270 #: ../../client/text_smart.py:409 msgid "No valid packages specified" msgstr "Ни одного действительного пакета не определено" @@ -6146,8 +6247,7 @@ msgstr "Ни одного действительного пакета не оп #. print the list #: ../../client/text_smart.py:102 msgid "This is the list of the packages that would be quickpkg'd" -msgstr "" -"Здесь список пакетов, которые должны быть запакованы с помощью quickpkg" +msgstr "Здесь список пакетов, которые должны быть запакованы с помощью quickpkg" #: ../../client/text_smart.py:110 #: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:226 @@ -6175,7 +6275,8 @@ msgstr "Сохранено в" msgid "directory does not exist" msgstr "директория не существует" -#: ../../client/text_smart.py:160 ../../client/text_ui.py:489 +#: ../../client/text_smart.py:160 +#: ../../client/text_ui.py:489 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:403 msgid "is not a valid Entropy package" msgstr "это недействительный пакет Entropy" @@ -6217,7 +6318,8 @@ msgstr "Распакована мета-информация Entropy из" msgid "This is the list of the packages that would be merged into a single one" msgstr "Здесь список пакетов, которые должны быть сжаты в один" -#: ../../client/text_smart.py:282 ../../client/text_smart.py:424 +#: ../../client/text_smart.py:282 +#: ../../client/text_smart.py:424 msgid "Would you like to create the packages above ?" msgstr "Желаете ли Вы создать вышеуказанные пакеты?" @@ -6265,7 +6367,8 @@ msgstr "Распаковка пакета зависимостей" msgid "Compressing smart application" msgstr "Сжатие smart-приложения" -#: ../../client/text_ugc.py:61 ../../client/text_ugc.py:105 +#: ../../client/text_ugc.py:61 +#: ../../client/text_ugc.py:105 msgid "Invalid repository" msgstr "Некорректный репозиторий" @@ -6283,19 +6386,19 @@ msgstr "Успешно вошли в систему как" #: ../../client/text_ugc.py:88 msgid "From now on, any UGC action will be committed as this user" -msgstr "" -"С текущего момента любое действие UGC будет определено как от этого " -"пользователя" +msgstr "С текущего момента любое действие UGC будет определено как от этого пользователя" #: ../../client/text_ugc.py:96 msgid "Login error. Not logged in." msgstr "Ошибка логина. Не вошли в систему." -#: ../../client/text_ugc.py:113 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:738 +#: ../../client/text_ugc.py:113 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:738 msgid "Not logged in" msgstr "Не вошел в систему" -#: ../../client/text_ugc.py:121 ../../sulfur/src/sulfur/package.py:246 +#: ../../client/text_ugc.py:121 +#: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:246 msgid "User" msgstr "Пользователь" @@ -6303,11 +6406,16 @@ msgstr "Пользователь" msgid "has been logged out" msgstr "вышел из системы" -#: ../../client/text_ugc.py:149 ../../client/text_ugc.py:188 -#: ../../client/text_ugc.py:200 ../../client/text_ugc.py:231 -#: ../../client/text_ugc.py:267 ../../client/text_ugc.py:406 -#: ../../client/text_ugc.py:457 ../../client/text_ugc.py:471 -#: ../../client/text_ugc.py:491 ../../client/text_ugc.py:504 +#: ../../client/text_ugc.py:149 +#: ../../client/text_ugc.py:188 +#: ../../client/text_ugc.py:200 +#: ../../client/text_ugc.py:231 +#: ../../client/text_ugc.py:267 +#: ../../client/text_ugc.py:406 +#: ../../client/text_ugc.py:457 +#: ../../client/text_ugc.py:471 +#: ../../client/text_ugc.py:491 +#: ../../client/text_ugc.py:504 msgid "UGC error" msgstr "Ошибка UGC" @@ -6331,7 +6439,8 @@ msgstr "Голос некорректен" msgid "Vote not in range" msgstr "Голос вне заданных пределов" -#: ../../client/text_ugc.py:212 ../../client/text_ugc.py:357 +#: ../../client/text_ugc.py:212 +#: ../../client/text_ugc.py:357 #: ../../client/text_ugc.py:439 msgid "Please review your submission" msgstr "Пожалуйста, оставьте своё мнение" @@ -6344,7 +6453,8 @@ msgstr "Проголосовать" msgid "Vote added, thank you!" msgstr "Голос добавлен, спасибо!" -#: ../../client/text_ugc.py:282 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4513 +#: ../../client/text_ugc.py:282 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4513 msgid "Number of downloads" msgstr "Число загрузок" @@ -6388,7 +6498,8 @@ msgstr "Введите ключевые слова документа (разд msgid "Choose document type" msgstr "Выберите тип документа" -#: ../../client/text_ugc.py:327 ../../client/text_ugc.py:344 +#: ../../client/text_ugc.py:327 +#: ../../client/text_ugc.py:344 msgid "Entropy UGC document submission" msgstr "Представление документов Entropy UGC" @@ -6400,7 +6511,8 @@ msgstr "Введите путь к документу" msgid "Document path" msgstr "Путь к документу" -#: ../../client/text_ugc.py:382 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:63 +#: ../../client/text_ugc.py:382 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:63 msgid "Document type" msgstr "Тип документа" @@ -6440,15 +6552,21 @@ msgstr "Текущая оценка пакета" msgid "Malformed command" msgstr "Испорченная команда" -#: ../../client/text_ui.py:129 ../../client/text_ui.py:143 -#: ../../client/text_ui.py:158 ../../client/text_ui.py:167 -#: ../../client/text_ui.py:174 ../../client/text_ui.py:785 -#: ../../client/text_ui.py:1456 ../../server/server_reagent.py:814 +#: ../../client/text_ui.py:129 +#: ../../client/text_ui.py:143 +#: ../../client/text_ui.py:158 +#: ../../client/text_ui.py:167 +#: ../../client/text_ui.py:174 +#: ../../client/text_ui.py:785 +#: ../../client/text_ui.py:1456 +#: ../../server/server_reagent.py:814 msgid "Nothing to do" msgstr "Делать нечего" -#: ../../client/text_ui.py:188 ../../client/text_ui.py:722 -#: ../../client/text_ui.py:1258 ../../client/text_ui.py:1347 +#: ../../client/text_ui.py:188 +#: ../../client/text_ui.py:722 +#: ../../client/text_ui.py:1258 +#: ../../client/text_ui.py:1347 msgid "Running with" msgstr "Запускается с" @@ -6469,12 +6587,14 @@ msgid "Packages matching already up to date" msgstr "Пакетный подсчёт уже обновлён" #. None or {} -#: ../../client/text_ui.py:243 ../../client/text_ui.py:1028 +#: ../../client/text_ui.py:243 +#: ../../client/text_ui.py:1028 #: ../../client/text_ui.py:1545 msgid "Nothing to resume" msgstr "Нечего подтверждать" -#: ../../client/text_ui.py:254 ../../client/text_ui.py:1041 +#: ../../client/text_ui.py:254 +#: ../../client/text_ui.py:1041 #: ../../client/text_ui.py:1553 msgid "Resume cache corrupted" msgstr "Подтверждение кэша испорчено" @@ -6484,11 +6604,8 @@ msgid "Nothing to update" msgstr "Нечего обновлять" #: ../../client/text_ui.py:294 -msgid "" -"On the system there are packages that are not available anymore in the " -"online repositories" -msgstr "" -"В системе имеются пакеты, которые более недоступны в онлайн-репозиториях" +msgid "On the system there are packages that are not available anymore in the online repositories" +msgstr "В системе имеются пакеты, которые более недоступны в онлайн-репозиториях" #: ../../client/text_ui.py:298 msgid "Even if they are usually harmless, it is suggested to remove them." @@ -6526,19 +6643,23 @@ msgstr "Теперь запустите equo world для обновления msgid "Unable to switch to branch" msgstr "Невозможно переключить ветку" -#: ../../client/text_ui.py:420 ../../client/text_ui.py:614 +#: ../../client/text_ui.py:420 +#: ../../client/text_ui.py:614 msgid "Every package matching" msgstr "Подсчёт каждого пакета" -#: ../../client/text_ui.py:422 ../../client/text_ui.py:616 +#: ../../client/text_ui.py:422 +#: ../../client/text_ui.py:616 msgid "is masked" msgstr "замаскирован" -#: ../../client/text_ui.py:443 ../../client/text_ui.py:637 +#: ../../client/text_ui.py:443 +#: ../../client/text_ui.py:637 msgid "matching" msgstr "подсчитывается" -#: ../../client/text_ui.py:445 ../../client/text_ui.py:639 +#: ../../client/text_ui.py:445 +#: ../../client/text_ui.py:639 msgid "is broken" msgstr "сломан" @@ -6546,22 +6667,26 @@ msgstr "сломан" msgid "in repositories" msgstr "в репозиториях" -#: ../../client/text_ui.py:465 ../../client/text_ui.py:1281 +#: ../../client/text_ui.py:465 +#: ../../client/text_ui.py:1281 #: ../../client/text_ui.py:1385 msgid "When you wrote" msgstr "Как Вы написали" -#: ../../client/text_ui.py:467 ../../client/text_ui.py:1283 +#: ../../client/text_ui.py:467 +#: ../../client/text_ui.py:1283 #: ../../client/text_ui.py:1387 msgid "You Meant(tm)" msgstr "А ты думал (TM)" -#: ../../client/text_ui.py:468 ../../client/text_ui.py:1284 +#: ../../client/text_ui.py:468 +#: ../../client/text_ui.py:1284 #: ../../client/text_ui.py:1388 msgid "one of these below?" msgstr "один из нижеуказанных?" -#: ../../client/text_ui.py:491 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:405 +#: ../../client/text_ui.py:491 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:405 msgid "is not compiled with the same architecture of the system" msgstr "не скомпилировано с той же архитектурой системы" @@ -6570,7 +6695,8 @@ msgid "Skipped" msgstr "Пропущено" #. now print the selected packages -#: ../../client/text_ui.py:509 ../../client/text_ui.py:1409 +#: ../../client/text_ui.py:509 +#: ../../client/text_ui.py:1409 msgid "These are the chosen packages" msgstr "Вот выбранные пакеты" @@ -6582,12 +6708,14 @@ msgstr "Версии" msgid "Switch repo" msgstr "Переключить репозиторий" -#: ../../client/text_ui.py:573 ../../client/text_ui.py:575 +#: ../../client/text_ui.py:573 +#: ../../client/text_ui.py:575 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:180 msgid "Reinstall" msgstr "Переустановить" -#: ../../client/text_ui.py:578 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:97 +#: ../../client/text_ui.py:578 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:97 msgid "Install" msgstr "Инсталлировать" @@ -6599,11 +6727,13 @@ msgstr "Обновить" msgid "Downgrade" msgstr "Обновить до более старой версии" -#: ../../client/text_ui.py:583 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2316 +#: ../../client/text_ui.py:583 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2316 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: ../../client/text_ui.py:586 ../../client/text_ui.py:1316 +#: ../../client/text_ui.py:586 +#: ../../client/text_ui.py:1316 #: ../../client/text_ui.py:1453 msgid "Packages involved" msgstr "Включённые пакеты" @@ -6632,11 +6762,13 @@ msgstr "Возможно, необходимо для" msgid "sources fetch" msgstr "загрузка источников" -#: ../../client/text_ui.py:747 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1492 +#: ../../client/text_ui.py:747 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1492 msgid "Please update the following critical packages" msgstr "Пожалуйста, обновитье следующие критические пакеты" -#: ../../client/text_ui.py:753 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1493 +#: ../../client/text_ui.py:753 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1493 msgid "You should install them as soon as possible" msgstr "Вы должны установить их как можно раньше" @@ -6644,7 +6776,8 @@ msgstr "Вы должны установить их как можно раньш msgid "These are the packages that would be installed" msgstr "Здесь перечислены пакеты, которые должны быть установлены" -#: ../../client/text_ui.py:910 ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:562 +#: ../../client/text_ui.py:910 +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:562 msgid "These are the packages that would be removed" msgstr "Здесь перечислены пакеты, которые должны быть удалены" @@ -6685,7 +6818,8 @@ msgstr "Размер загрузки" msgid "Used disk space" msgstr "Использованное место на диске" -#: ../../client/text_ui.py:967 ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:483 +#: ../../client/text_ui.py:967 +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:483 msgid "Freed disk space" msgstr "Свободное место на диске" @@ -6699,14 +6833,14 @@ msgstr "свободного места" #: ../../client/text_ui.py:989 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "" -"У Вас недостаточно места для инсталляции. Освободите немного пространства." +msgstr "У Вас недостаточно места для инсталляции. Освободите немного пространства." #: ../../client/text_ui.py:999 msgid "Would you like to execute the queue ?" msgstr "Желаете ли выполнить очередь ?" -#: ../../client/text_ui.py:1039 ../../client/text_ui.py:1551 +#: ../../client/text_ui.py:1039 +#: ../../client/text_ui.py:1551 msgid "Resuming previous operations" msgstr "Подтверждение предыдущих операций" @@ -6720,8 +6854,7 @@ msgstr "Согласиться с лицензией (Я её прочитал( #: ../../client/text_ui.py:1066 msgid "Accept the license and don't ask anymore (I've read it)" -msgstr "" -"Согласиться с лицензией и больше об этом не спрашивать (Я её прочитал(а))" +msgstr "Согласиться с лицензией и больше об этом не спрашивать (Я её прочитал(а))" #: ../../client/text_ui.py:1067 msgid "Quit" @@ -6748,7 +6881,8 @@ msgstr "Нет отобразителя файла" msgid "License saved into" msgstr "Лицензия сохранена в" -#: ../../client/text_ui.py:1147 ../../client/text_ui.py:1172 +#: ../../client/text_ui.py:1147 +#: ../../client/text_ui.py:1172 msgid "fetch" msgstr "загрузить" @@ -6764,11 +6898,13 @@ msgstr "установить" msgid "Installation complete" msgstr "Установка завершена" -#: ../../client/text_ui.py:1271 ../../client/text_ui.py:1372 +#: ../../client/text_ui.py:1271 +#: ../../client/text_ui.py:1372 msgid "is not installed" msgstr "не установлено" -#: ../../client/text_ui.py:1312 ../../client/text_ui.py:1445 +#: ../../client/text_ui.py:1312 +#: ../../client/text_ui.py:1445 msgid "Installed from" msgstr "Установлено из" @@ -6792,7 +6928,8 @@ msgstr "Дисковое пространство" msgid "Would you like to calculate dependencies ?" msgstr "Желаете ли подсчитать зависимости?" -#: ../../client/text_ui.py:1464 ../../server/server_reagent.py:377 +#: ../../client/text_ui.py:1464 +#: ../../server/server_reagent.py:377 msgid "Would you like to remove them now ?" msgstr "Вы желаете удалить их сейчас ?" @@ -6826,9 +6963,7 @@ msgstr "Всё сделано" #: ../../client/text_ui.py:1627 msgid "Running unused packages test, pay attention, there are false positives" -msgstr "" -"Запуск теста неиспользуемых пакетов, обратите внимание, имеются ложные " -"позитивы" +msgstr "Запуск теста неиспользуемых пакетов, обратите внимание, имеются ложные позитивы" #: ../../client/text_ui.py:1650 msgid "Running dependency test" @@ -6838,11 +6973,13 @@ msgstr "Запуск теста зависимостей" msgid "Would you like to install the available packages ?" msgstr "Вы желаете установить доступные пакеты ?" -#: ../../client/text_ui.py:1702 ../../client/text_ui.py:1781 +#: ../../client/text_ui.py:1702 +#: ../../client/text_ui.py:1781 msgid "Installing available packages in" msgstr "Установка доступных пакетов в" -#: ../../client/text_ui.py:1703 ../../client/text_ui.py:1782 +#: ../../client/text_ui.py:1703 +#: ../../client/text_ui.py:1782 msgid "10 seconds" msgstr "10 секунд" @@ -6902,7 +7039,8 @@ msgstr "удалить скачанные пакеты и очистить вр msgid "Starting to sync data across mirrors (packages/database)" msgstr "Начало синхронизации информации между зеркалами (пакеты/база данных)" -#: ../../server/server_activator.py:75 ../../server/server_activator.py:94 +#: ../../server/server_activator.py:75 +#: ../../server/server_activator.py:94 msgid "Aborting !" msgstr "Отмена !" @@ -6943,8 +7081,10 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите это удалить?" msgid "Starting to lock mirrors databases" msgstr "Начало блокировки баз данных зеркал" -#: ../../server/server_activator.py:302 ../../server/server_activator.py:312 -#: ../../server/server_activator.py:322 ../../server/server_activator.py:332 +#: ../../server/server_activator.py:302 +#: ../../server/server_activator.py:312 +#: ../../server/server_activator.py:322 +#: ../../server/server_activator.py:332 msgid "A problem occured on at least one mirror" msgstr "Произошла проблема на последнем зеркале" @@ -6992,7 +7132,8 @@ msgstr "Синхронизация баз данных" msgid "Database sync errors, cannot continue." msgstr "Ошибки синхронизации базы данных, невозможно продолжить" -#: ../../server/server_query.py:59 ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:959 +#: ../../server/server_query.py:59 +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:959 msgid "Nothing found" msgstr "Ничего не найдено" @@ -7012,7 +7153,8 @@ msgstr "Выбраны некорректные репозитории." msgid "Enabling" msgstr "Включение" -#: ../../server/server_reagent.py:98 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5334 +#: ../../server/server_reagent.py:98 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5334 msgid "Enabled" msgstr "Включено" @@ -7032,12 +7174,15 @@ msgstr "Отключено" msgid "already disabled" msgstr "уже отключено" -#: ../../server/server_reagent.py:143 ../../server/server_reagent.py:170 -#: ../../server/server_reagent.py:244 ../../server/server_reagent.py:308 +#: ../../server/server_reagent.py:143 +#: ../../server/server_reagent.py:170 +#: ../../server/server_reagent.py:244 +#: ../../server/server_reagent.py:308 msgid "Cannot match" msgstr "Невозможно подсчитать" -#: ../../server/server_reagent.py:144 ../../server/server_reagent.py:171 +#: ../../server/server_reagent.py:144 +#: ../../server/server_reagent.py:171 #: ../../server/server_reagent.py:245 msgid "in" msgstr "в" @@ -7095,7 +7240,8 @@ msgstr "Трансформирование из базы данных" msgid "Database transform complete" msgstr "Трансформация базы данных завершена" -#: ../../server/server_reagent.py:367 ../../server/server_reagent.py:555 +#: ../../server/server_reagent.py:367 +#: ../../server/server_reagent.py:555 msgid "These are the packages that would be removed from the database" msgstr "Здесь пакеты, которые должны быть удалены из базы данных" @@ -7105,8 +7251,7 @@ msgstr "просрочено" #: ../../server/server_reagent.py:391 msgid "These are the packages that would be added/updated to the add list" -msgstr "" -"Вот пакеты, которые должны быть добавлены/обновлены в список добавлений" +msgstr "Вот пакеты, которые должны быть добавлены/обновлены в список добавлений" #: ../../server/server_reagent.py:397 msgid "Would you like to package them now ?" @@ -7133,17 +7278,17 @@ msgstr "Делать нечего, проверьте позже." msgid "Entries handled" msgstr "Обслуженные записи" -#: ../../server/server_reagent.py:458 ../../server/server_reagent.py:483 -#: ../../server/server_reagent.py:524 ../../server/server_reagent.py:541 +#: ../../server/server_reagent.py:458 +#: ../../server/server_reagent.py:483 +#: ../../server/server_reagent.py:524 +#: ../../server/server_reagent.py:541 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3109 msgid "Not enough parameters" msgstr "Недостаточно параметров" #: ../../server/server_reagent.py:465 msgid "Entropy database has been reinitialized using binary packages available" -msgstr "" -"База данных Entropy будет реинициализирована с использованием доступных " -"бинарных пакетов" +msgstr "База данных Entropy будет реинициализирована с использованием доступных бинарных пакетов" #: ../../server/server_reagent.py:473 msgid "Creating empty database to" @@ -7155,9 +7300,7 @@ msgstr "Невозможно перезаписать уже существую #: ../../server/server_reagent.py:488 msgid "Switching branch, be sure to have your packages in sync." -msgstr "" -"При переключении ветки, будьте уверены, что имеете ваши пакеты в " -"синхронизации" +msgstr "При переключении ветки, будьте уверены, что имеете ваши пакеты в синхронизации" #: ../../server/server_reagent.py:495 msgid "Collecting packages that would be marked" @@ -7171,11 +7314,13 @@ msgstr "Здесь пакеты, которые должны быть отмеч msgid "Matching packages to remove" msgstr "Подсчёт пакетов к удалению" -#: ../../server/server_reagent.py:566 ../../server/server_reagent.py:610 +#: ../../server/server_reagent.py:566 +#: ../../server/server_reagent.py:610 msgid "Removing selected packages" msgstr "Удаление выбранных пакетов" -#: ../../server/server_reagent.py:568 ../../server/server_reagent.py:614 +#: ../../server/server_reagent.py:568 +#: ../../server/server_reagent.py:614 msgid "Packages removed. To remove binary packages, run activator." msgstr "Пакеты удалены. Чтобы удалить бинарные пакеты, запустите активатор." @@ -7200,12 +7345,8 @@ msgid "package set not found" msgstr "набор пакетов не найден" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:71 -msgid "" -"Entropy resources are locked and not accessible. Another Entropy application " -"is running. Sorry, can't load Sulfur." -msgstr "" -"Ресурсы Entropy заблокированы и недоступны. Другое приложение Entropy " -"запущена. Уж звиняйте, но невозможно загрузить Sulfur." +msgid "Entropy resources are locked and not accessible. Another Entropy application is running. Sorry, can't load Sulfur." +msgstr "Ресурсы Entropy заблокированы и недоступны. Другое приложение Entropy запущена. Уж звиняйте, но невозможно загрузить Sulfur." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:78 msgid "Entropy is running in safe mode" @@ -7221,7 +7362,7 @@ msgstr "Безопасный режим" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:106 msgid "April 1st, w0000h0000! Gonna erase your hard disk!" -msgstr "Первое апреля, йееееззззззззз!!! Время форматнуть твой хард!" +msgstr "Первое апреля, бингооооооо!!! Время форматнуть твой хард!" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:371 msgid "Default packages sorting" @@ -7264,17 +7405,12 @@ msgid "Sort by Groups" msgstr "Сортировать по группам" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:441 -msgid "" -"The repositories listed below are configured but not available. They should " -"be downloaded." -msgstr "" -"Нижеуказанные репозитории сконфигурированы, но недоступны. Они должны быть " -"скачаны." +msgid "The repositories listed below are configured but not available. They should be downloaded." +msgstr "Нижеуказанные репозитории сконфигурированы, но недоступны. Они должны быть скачаны." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:442 msgid "If you don't do this now, you won't be able to use them." -msgstr "" -"Если Вы не знаете это сейчас, Вы не будете в состоянии их использовать." +msgstr "Если Вы не знаете это сейчас, Вы не будете в состоянии их использовать." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:444 msgid "Download now" @@ -7290,12 +7426,8 @@ msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:614 -msgid "" -"Some configuration options are critical for the health of your System. Be " -"careful." -msgstr "" -"Некоторые опции конфигурации критичны для стабильности Вашей системы. Будьте " -"осторожны." +msgid "Some configuration options are critical for the health of your System. Be careful." +msgstr "Некоторые опции конфигурации критичны для стабильности Вашей системы. Будьте осторожны." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:690 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:700 @@ -7324,7 +7456,7 @@ msgstr "Вошёл как" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:777 msgid "UGC Status" -msgstr "Cnfnec UGC" +msgstr "Статус UGC" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:800 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:828 @@ -7361,12 +7493,8 @@ msgid "Error saving preferences" msgstr "Ошибка при сохранении настроек" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:978 -msgid "" -"These packages are masked either by default or due to your choice. Please be " -"careful, at least." -msgstr "" -"Данные пакеты замаскированы изначально по умолчанию либо благодаря Вашему " -"выбору. В любом случае, будьте осторожны." +msgid "These packages are masked either by default or due to your choice. Please be careful, at least." +msgstr "Данные пакеты замаскированы изначально по умолчанию либо по Вашему выбору. В любом случае, будьте осторожны." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1037 msgid "Generating metadata. Please wait." @@ -7414,8 +7542,7 @@ msgstr "Все репозитории уже обновлены до после #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1199 msgid "repositories were already up to date. Others have been updated." -msgstr "" -"репозитории были уже обновлены до последней версии, остальные уже обновлены." +msgstr "репозитории были уже обновлены до последней версии, остальные уже обновлены." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1203 msgid "sys-apps/entropy needs to be updated as soon as possible." @@ -7444,8 +7571,7 @@ msgstr "Entropy индексирует репозитории. Это может #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1323 msgid "While you are waiting, take a break and look outside. Is it rainy?" -msgstr "" -"Пока ты ждёшь, сделай паузу и оглянись вокруг. Кажется, дождь собирается..." +msgstr "Пока ты ждёшь, сделай паузу и оглянись вокруг. Кажется, дождь собирается..." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1325 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1331 @@ -7455,13 +7581,11 @@ msgstr "Подсчёт" #. if bootstrap: time.sleep(1) #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1344 msgid "Showing" -msgstr "Отображается" +msgstr "Доступно элементов" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1379 msgid "No packages need or can be queued at the moment." -msgstr "" -"Ни одного пакета не требуется и не представляется возможным поставить в " -"очередь на данный момент." +msgstr "Ни одного пакета не требуется и не представляется возможным поставить в очередь на данный момент." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1496 msgid "Abort action" @@ -7477,12 +7601,8 @@ msgstr "Другая сессия Entropy запущена. Невозможно #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1525 #, fuzzy -msgid "" -"Another Entropy instance is locking this task at the moment. Try in a few " -"minutes." -msgstr "" -"Другая сессия Entropy активна в данный момент, невозможно удовлетворить Ваш " -"запрос" +msgid "Another Entropy instance is locking this task at the moment. Try in a few minutes." +msgstr "Другая сессия Entropy активна в данный момент, невозможно удовлетворить Ваш запрос" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1531 msgid "Running tasks" @@ -7609,14 +7729,11 @@ msgstr "Доска уведомлений репозиториев" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:279 msgid "" -"Here below you will find a list of important news directly issued by your " -"applications maintainers.\n" +"Here below you will find a list of important news directly issued by your applications maintainers.\n" "Double click on each item to retrieve detailed info." msgstr "" -"Здесь ниже Вы можете наблюдать список важных новостей, напрямую выпускаемых " -"разработчиками Ваших приложений.\n" -"Щёлкните двойным кликом на каждую из новостей, чтобы получить " -"детализированную информацию." +"Здесь ниже Вы можете наблюдать список важных новостей, напрямую выпускаемых разработчиками Ваших приложений.\n" +"Щёлкните двойным кликом на каждую из новостей, чтобы получить детализированную информацию." #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:298 msgid "Notice" @@ -7785,7 +7902,7 @@ msgstr "c.mode" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1275 msgid "branch" -msgstr "dtnrf" +msgstr "ветка" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1277 msgid "repositories" @@ -8202,9 +8319,7 @@ msgstr "В репозитории" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5235 msgid "These are the packages that must be enabled to satisfy your request" -msgstr "" -"Здесь перечислены пакеты, которые должны быть активированы для " -"удовлетворения Вашего запроса" +msgstr "Здесь перечислены пакеты, которые должны быть активированы для удовлетворения Вашего запроса" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5237 msgid "Some packages are masked" @@ -8219,8 +8334,10 @@ msgstr "Маскированный пакет" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5652 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5663 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5674 -#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5685 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:84 -#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:142 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2004 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5685 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:84 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:142 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2004 msgid "No description" msgstr "Нет описания" @@ -8255,7 +8372,7 @@ msgstr "О программе" #. open file selector #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5901 msgid "Sulfur file chooser" -msgstr "Выборщик файла Sulfur" +msgstr "Выбор файла" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5937 msgid "Sulfur Question" @@ -8372,18 +8489,23 @@ msgstr "Ошибка при сохранении параметра" msgid "not saved" msgstr "не сохранено" -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:310 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:316 -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:322 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:346 -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:357 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:368 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:310 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:316 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:322 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:346 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:357 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:368 msgid "New" msgstr "Новый" -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:310 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:316 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:310 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:316 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:322 msgid "Please insert a new path" msgstr "Пожалуйста, введите новый путь" -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:347 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:358 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:347 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:358 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:369 msgid "Please edit the selected path" msgstr "Пожалуйста, отредактируйте выбранный путь" @@ -8414,8 +8536,7 @@ msgid "Queue is too old. Cannot load." msgstr "Очередь слишком старая. Невозможно загрузить." #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:715 -msgid "" -"You have chosen to interrupt the processing. Are you sure you want to do it ?" +msgid "You have chosen to interrupt the processing. Are you sure you want to do it ?" msgstr "Вы выбрали прекращение процесса. Оно Вам действительно надо?" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:794 @@ -8438,11 +8559,13 @@ msgstr "Выберите, какой набор пакетов Вы хотите msgid "Choose what Package Set you want to edit" msgstr "Выберите, какой набор пакетов Вы хотите править" -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:870 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:875 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:870 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:875 msgid "Package Set name" msgstr "Имя набора пакетов" -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:871 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:876 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:871 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:876 msgid "Package atoms" msgstr "Атомы пакетов" @@ -8464,16 +8587,11 @@ msgstr "Недостающие зависимости не найдены." #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:981 msgid "Missing dependencies found, but none of them are on the repositories." -msgstr "" -"Недостающие зависимости найдены, но некоторые из них имеются в репозиториях." +msgstr "Недостающие зависимости найдены, но некоторые из них имеются в репозиториях." #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:990 -msgid "" -"Some missing dependencies have not been matched, others are going to be " -"added to the queue." -msgstr "" -"Несколько недостающих зависимостей не подсчитаны, другие отправлены на " -"добавление в очередь" +msgid "Some missing dependencies have not been matched, others are going to be added to the queue." +msgstr "Несколько недостающих зависимостей не подсчитаны, другие отправлены на добавление в очередь" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:993 msgid "All the missing dependencies are going to be added to the queue" @@ -8484,12 +8602,8 @@ msgid "Libraries test aborted" msgstr "Тест библиотек отменён" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:1060 -msgid "" -"Some broken packages have not been matched, others are going to be added to " -"the queue." -msgstr "" -"Несколько испорченных пакетов не подсчитаны, другие отправлены на добавление " -"в очередь" +msgid "Some broken packages have not been matched, others are going to be added to the queue." +msgstr "Несколько испорченных пакетов не подсчитаны, другие отправлены на добавление в очередь" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:1063 msgid "All the broken packages are going to be added to the queue" @@ -8500,45 +8614,28 @@ msgid "Recursive Package Set" msgstr "Рекурсивный набор пакетов" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:97 -msgid "" -"There are packages that can't be installed at the same time, thus are " -"blocking your request:" -msgstr "" -"Здесь перечислены пакеты, которые не могут быть установлены в то же время, " -"поскольку блокируют Ваш запрос." +msgid "There are packages that can't be installed at the same time, thus are blocking your request:" +msgstr "Здесь перечислены пакеты, которые не могут быть установлены в то же время, поскольку блокируют Ваш запрос." #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:145 msgid "These are the needed packages" msgstr "Здесь перечислены требуемые пакеты" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:146 -msgid "" -"These packages must be removed from the removal queue because they depend on " -"your last selection. Do you agree?" -msgstr "" -"Эти пакеты должны буть удалены из очереди к удалению, поскольку они зависят " -"от Вашего последнего выбора. Вы согласны?" +msgid "These packages must be removed from the removal queue because they depend on your last selection. Do you agree?" +msgstr "Эти пакеты должны буть удалены из очереди к удалению, поскольку они зависят от Вашего последнего выбора. Вы согласны?" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:202 msgid "These packages must be excluded" msgstr "Данные пакеты должны быть исключены" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:203 -msgid "" -"These packages must be removed from the queue because they depend on your " -"last selection. Do you agree?" -msgstr "" -"Эти пакеты должны буть удалены из очереди к удалению, поскольку они зависят " -"от Вашего последнего выбора. Вы согласны?" +msgid "These packages must be removed from the queue because they depend on your last selection. Do you agree?" +msgstr "Эти пакеты должны буть удалены из очереди к удалению, поскольку они зависят от Вашего последнего выбора. Вы согласны?" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:412 -msgid "" -"Some dependencies couldn't be found. It can either be because they are " -"masked or because they aren't in any active repository." -msgstr "" -"Некоторые зависимости не могут быть найдены. Это может быть в том числе и " -"потому, что они замаскированы, или из-за того, что их нет ни в одном " -"активном репозитории." +msgid "Some dependencies couldn't be found. It can either be because they are masked or because they aren't in any active repository." +msgstr "Некоторые зависимости не могут быть найдены. Это может быть в том числе и потому, что они замаскированы, или из-за того, что их нет ни в одном активном репозитории." #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:480 msgid "Needed disk space" @@ -8583,9 +8680,7 @@ msgstr "Нет доступных обновлений" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:945 msgid "It seems that your system is already up-to-date. Good!" -msgstr "" -"Похоже, что твоя система уже обновлена до последней версии. Это не может не " -"радовать :)" +msgstr "Похоже, что твоя система уже обновлена до последней версии. Это не может не радовать :)" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:955 msgid "No packages found means nothing to show!" @@ -8614,7 +8709,7 @@ msgstr "Перевод:" #: ../../sulfur/src/sulfur/setup.py:144 msgid "Dedicated to:" -msgstr "Предназначено для:" +msgstr "Посвящается:" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:332 msgid "entered the repository" @@ -8691,7 +8786,7 @@ msgstr "Расположение" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2060 msgid "Rev." -msgstr "Вер." +msgstr "Версия" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2108 msgid "GLSA id." @@ -8756,12 +8851,8 @@ msgstr "наиболее актуальная версия -" #: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:229 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:197 -msgid "" -"It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " -"packages" -msgstr "" -"Рекомендуется обновить до последней версии перед обновлением каких-либо " -"других пакетов" +msgid "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other packages" +msgstr "Рекомендуется обновить до последней версии перед обновлением каких-либо других пакетов" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/components.py:88 msgid "Application" @@ -8833,7 +8924,7 @@ msgstr "Невозможно отобразить обновления Sabayon" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:186 msgid "Entropy DBus service not available" -msgstr "Служба Entropy DBus недоступна" +msgstr "Служба DBus Entropy недоступна" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:187 msgid "unable to communicate with the updates service" @@ -8845,7 +8936,7 @@ msgstr "Служба обновлений Sabayon загружена" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:197 msgid "Entropy DBus service loaded" -msgstr "Служба Entropy DBus загружена" +msgstr "Служба DBus Entropy загружена" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:198 msgid "your Sabayon will notify you once updates are available" @@ -8854,11 +8945,11 @@ msgstr "Ваш Sabayon уведомит Вас, когда обновления #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:217 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:225 msgid "updates available" -msgstr "обновления доступны" +msgstr "доступных обновлений" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:221 msgid "Sabayon updates available" -msgstr "обновления Sabayon доступны" +msgstr "обновлений Sabayon доступны" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:232 @@ -8904,20 +8995,16 @@ msgid "" "Please wait\n" "...take a little break !" msgstr "" -"Пожалуйста, подождите\n" -"...ну куда ж вам торопиться !" +"Подождите\n" +"...передохните немного !" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:4 msgid "Entropy database backup tool" msgstr "Инструмент создания резервной копии базы данных Entropy" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:5 -msgid "" -"Using this tool, you will be able to backup and restore your " -"Operating System packages database." -msgstr "" -"Используя этот инструмент, вы получите возможность создать резервную " -"копию и восстановить базу данных пакетов вашей операционной системы." +msgid "Using this tool, you will be able to backup and restore your Operating System packages database." +msgstr "Используя этот инструмент,Вы получите возможность создать резервную копию и восстановить базу данных пакетов Вашей операционной системы." #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:6 msgid "Add Document" @@ -8933,13 +9020,11 @@ msgstr "Добавить/редактировать репозиторий" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:10 msgid "Adding a new repository lets you access extra software" -msgstr "" -"Добавление нового репозитория даёт вам доступ к дополнительному " -"софту" +msgstr "Добавление нового репозитория даёт вам доступ к дополнительному софту" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:11 msgid "Advanced Mode" -msgstr "Улучшенная версия" +msgstr "Расширенный режим" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:13 msgid "Affected packages" @@ -9028,7 +9113,7 @@ msgstr "компилировать пакеты на отдаленном сер #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:42 msgid "Completed at" -msgstr "Готово на" +msgstr "Готово при" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:43 msgid "Compression" @@ -9072,7 +9157,7 @@ msgstr "Удал_ить всё" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:55 msgid "Delete selected" -msgstr "Удаление выбрано" +msgstr "Удалить выбранное" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:56 msgid "Dep. test" @@ -9138,12 +9223,11 @@ msgstr "Центр управления репозиториями Entropy" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:74 msgid "Entropy Service Connection Manager" -msgstr "Центр упралвения соединением со службами Entropy" +msgstr "Менеджер соединения со службами Entropy" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:75 msgid "Entropy can keep a backup of your updated configuration files" -msgstr "" -"Entropy может создать резервную копию Ваших обновлённых файлов конфигурации" +msgstr "Entropy может создать резервную копию Ваших обновлённых файлов конфигурации" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:77 msgid "Error message" @@ -9402,15 +9486,12 @@ msgid "Please Confirm" msgstr "Пожалуйста, подтвердите" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:157 -msgid "" -"Please submit this error to us providing as much information as possible." -msgstr "" -"Пожалуйста, перешлите нам эту ошибку, предоставив как можно больше информации" +msgid "Please submit this error to us providing as much information as possible." +msgstr "Пожалуйста, перешлите нам эту ошибку, предоставив как можно больше информации" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:160 msgid "Prevents files belonging to a package being overwritten by another" -msgstr "" -"Предохраняет файлы, относящиеся к пакету, от перезаписывания кем-то ещё" +msgstr "Предохраняет файлы, относящиеся к пакету, от перезаписывания кем-то ещё" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:161 msgid "Process details" @@ -9638,7 +9719,7 @@ msgstr "Sulfur" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:228 msgid "Switch Sulfur to Advanced Mode" -msgstr "Переключить Sulfur в улучшенный режим" +msgstr "Переключить Sulfur в расширенный режим" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:229 msgid "Switch to" @@ -9662,11 +9743,11 @@ msgstr "Шрифт терминала" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:236 msgid "Text on error message" -msgstr "Текст для сообщения об ошибке" +msgstr "Текст сообщения об ошибке" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:237 msgid "Text on succ. message" -msgstr "Текст для сообщения об успехе" +msgstr "Текст сообщения об успехе" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:238 msgid "This is what they call \"nice level\"" @@ -9822,11 +9903,11 @@ msgstr "_Активировать" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:281 msgid "_Force repositories update" -msgstr "_Принудительно обновить репозитории" +msgstr "_Автообновление репозиториев" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:282 msgid "_Generate Login" -msgstr "_Генерировать логин" +msgstr "_Создать логин" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:283 msgid "_Help" @@ -9926,7 +10007,7 @@ msgstr "localhost" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:308 msgid "root" -msgstr "кщще" +msgstr "root" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:309 msgid "type your password here" @@ -9948,72 +10029,3 @@ msgstr "Уведомитель об обновлениях приложений msgid "_Load Package Manager" msgstr "_Загрузить пакетный менеджер" -#~ msgid "selected SPM backend not available" -#~ msgstr "Выбранный backend пакетного менеджера источника недоступен" - -#~ msgid "not set" -#~ msgstr "не задано" - -#~ msgid "have you configured make.conf properly?" -#~ msgstr "Вы правильно сконфигурировали make.conf?" - -#~ msgid "changelog string conversion error" -#~ msgstr "Ошибка при конверсии строки лога изменений" - -#~ msgid "Cleaning old package files..." -#~ msgstr "Очистка старых файлов пакетов..." - -#~ msgid "Cannot update Portage counter, destination %s does not exist." -#~ msgstr "Невозможно обновить счетчик портеджа, расположение %s не существует" - -#~ msgid "Cannot update Portage world file, destination %s does not exist." -#~ msgstr "" -#~ "Невозможно обновить файл мира портеджа, расположение %s не существует" - -#~ msgid "Cannot update Portage world file, destination %s is corrupted." -#~ msgstr "Невозможно обновить файл мира портеджа, расположение %s испорчено" - -#~ msgid "" -#~ "%s is a directory when should be a symlink !! Removing in 20 seconds..." -#~ msgstr "" -#~ "%s - это папка, которая должна быть ссылкой !! Удаляется в течение 20 " -#~ "секунд..." - -#~ msgid "" -#~ "%s is a directory when it should be a file !! Removing in 20 seconds..." -#~ msgstr "" -#~ "%s - это директория, которая должна быть файлом !! Удаляется в течение " -#~ "20 секунд..." - -#~ msgid "Cannot check CONFIG PROTECTION. Error" -#~ msgstr "Невозможно проверить CONFIG PROTECTION. Ошибка." - -#~ msgid "" -#~ "Some packages cannot be fetched. Try to update repositories and retry" -#~ msgstr "" -#~ "Некоторые пакеты не могут быть загружены. Попробуйте обновить репозитории " -#~ "и попробовать снова." - -#~ msgid "Fetch for the chosen package is not available, unknown error." -#~ msgstr "Загрузка указанного пакета недоступна, неизвестная ошибка" - -#~ msgid "Show Package Updates" -#~ msgstr "Показать обновления пакетов" - -#~ msgid "Show available Packages" -#~ msgstr "Показать доступные пакеты" - -#~ msgid "Show Installed Packages" -#~ msgstr "Показать установленные пакеты" - -#~ msgid "Show Masked Packages" -#~ msgstr "Показать маскированные пакеты" - -#~ msgid "Show All Packages" -#~ msgstr "Показать все пакеты" - -#~ msgid "Show Package Sets" -#~ msgstr "Показать наборы пакетов" - -#~ msgid "Show Queued Packages" -#~ msgstr "Показать пакеты, поставленные в очередь"