From 8461cdaa985cc604646a6951f0807a2d2d9f0595 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabio Erculiani Date: Sun, 10 Sep 2017 19:08:14 +0200 Subject: [PATCH] [client/po] Update translations --- client/po/POTFILES.in | 6 +- client/po/bg.po | 109 +++--- client/po/ca.po | 276 ++++++++------ client/po/cs.po | 158 ++++---- client/po/da.po | 109 +++--- client/po/de.po | 181 ++++++---- client/po/entropy.pot | 70 ++-- client/po/es.po | 194 ++++++---- client/po/es_CL.po | 179 +++++---- client/po/fr.po | 159 ++++---- client/po/fr_CA.po | 163 +++++---- client/po/hr.po | 129 +++---- client/po/hu.po | 123 ++++--- client/po/it.po | 232 +++++++----- client/po/ja.po | 161 +++++---- client/po/nl.po | 157 ++++---- client/po/pl.po | 261 +++++++++----- client/po/pt.po | 820 ++++++++++++++++++++++-------------------- client/po/pt_BR.po | 232 +++++++----- client/po/ro.po | 237 +++++++----- client/po/ru.po | 152 ++++---- client/po/sk.po | 124 ++++--- client/po/sv.po | 192 ++++++---- client/po/sw.po | 109 +++--- client/po/tr.po | 118 +++--- client/po/uk.po | 133 +++---- client/po/zh_TW.po | 109 +++--- 27 files changed, 2771 insertions(+), 2122 deletions(-) diff --git a/client/po/POTFILES.in b/client/po/POTFILES.in index 523b5f00e..e84e10600 100644 --- a/client/po/POTFILES.in +++ b/client/po/POTFILES.in @@ -106,9 +106,9 @@ ../client/solo/commands/version.py ../client/solo/commands/mask.py ../client/solo/commands/preservedlibs.py -../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py -../magneto/src/magneto/kde/components.py -../magneto/src/magneto/kde/__init__.py +../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py +../magneto/src/magneto/qt5/components.py +../magneto/src/magneto/qt5/__init__.py ../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py ../magneto/src/magneto/gtk/components.py ../magneto/src/magneto/gtk/__init__.py diff --git a/client/po/bg.po b/client/po/bg.po index 33035c6eb..4d52151a7 100644 --- a/client/po/bg.po +++ b/client/po/bg.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # tblu , 2015 # Tsetso Zdravkov , 2012 @@ -9,14 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/bg/)\n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" +"language/bg/)\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -499,8 +500,7 @@ msgid "Repository" msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 -#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "" @@ -731,8 +731,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "" -"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 @@ -1189,44 +1188,40 @@ msgstr "" msgid "library needed by:" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:130 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:123 msgid "Removing library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:133 -msgid "Unregistering library" -msgstr "" - -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:160 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:151 msgid "Failed to remove the library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:352 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:343 msgid "Cannot protect broken symlink" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:386 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:377 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:430 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:548 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:421 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:539 msgid "Protecting config file" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:525 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:516 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:547 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:538 msgid "remove" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:567 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:558 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:696 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" msgstr "" @@ -1394,27 +1389,27 @@ msgstr "" msgid "Configuring package" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:888 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:889 msgid "infinite" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:960 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 msgid "[F]" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 ../../lib/entropy/fetchers.py:1389 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 msgid "ETA" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:963 ../../lib/entropy/fetchers.py:1391 msgid "sec" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1253 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1254 msgid "Aggregated download" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1255 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1256 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "" @@ -2023,7 +2018,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " +"logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2056,8 +2052,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " -"lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2100,8 +2095,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "" @@ -3283,8 +3277,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3299,8 +3292,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, " -"videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3575,8 +3567,7 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -4012,8 +4003,8 @@ msgstr "" msgid "License saved into" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4342,8 +4333,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" -" other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " +"other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4601,41 +4592,41 @@ msgstr "" msgid "Tools to manage the preserved libraries on the system" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:49 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:249 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 msgid "installed" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:250 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:252 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:50 msgid "Launch Application Browser" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" msgstr "" @@ -4760,21 +4751,29 @@ msgstr "" msgid "Repositories are being updated" msgstr "" +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "" + #. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:402 -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "System upgrade started" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:404 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "Do not shutdown nor reboot the computer!" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:497 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:496 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:507 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:506 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "" diff --git a/client/po/ca.po b/client/po/ca.po index 2a5cf2993..c83f09627 100644 --- a/client/po/ca.po +++ b/client/po/ca.po @@ -1,24 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # rogerc, 2013-2014 -# Davidmp , 2015-2016 +# Davidmp , 2015-2017 # rogerc, 2012 # rogerc, 2008, 2009, 2010, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" -"Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/ca/)\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-31 15:27+0000\n" +"Last-Translator: Davidmp \n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" +"language/ca/)\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -111,7 +112,8 @@ msgstr "ATENCIÓ" #: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2518 ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2622 msgid "updating repository metadata layout, please wait!" -msgstr "Actualitzant la disposició de metadades del dipòsit; espereu, si us plau!" +msgstr "" +"Actualitzant la disposició de metadades del dipòsit; espereu, si us plau!" #: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2729 msgid "generating provided_libs metadata, please wait!" @@ -266,7 +268,7 @@ msgstr "X11" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:327 msgid "Applications and libraries for X11" -msgstr "Aplicacions i lbiblioteques per a X11" +msgstr "Aplicacions i biblioteques per a X11" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:624 msgid "Reloading Portage modules" @@ -501,8 +503,7 @@ msgid "Repository" msgstr "Dipòsit" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 -#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "no està disponible" @@ -733,9 +734,10 @@ msgstr "S'abandona" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "" -"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "Assegureu-vos de comprovar la clau importada i establiu-ne el nivell de confiança apropiat" +msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgstr "" +"Assegureu-vos de comprovar la clau importada i establiu-ne el nivell de " +"confiança apropiat" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -771,7 +773,8 @@ msgstr "Error en instal·lar la clau GPG" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1476 msgid "GPG key seems already installed but not properly recorded, resetting" -msgstr "La clau GPG sembla instal·lada, però no desada correctament, es restableix" +msgstr "" +"La clau GPG sembla instal·lada, però no desada correctament, es restableix" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1511 msgid "Successfully installed GPG key for repository" @@ -884,7 +887,9 @@ msgstr "Torneu-ho a intentar d'aquí a uns minuts" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:2248 msgid "Configuration files update error, not critical, continuing" -msgstr "Hi ha un error en l'actualització dels fitxers de configuració, no és critic, es continua" +msgstr "" +"Hi ha un error en l'actualització dels fitxers de configuració, no és " +"critic, es continua" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/client.py:371 msgid "forcing packages metadata update" @@ -1191,44 +1196,40 @@ msgstr "Protegint" msgid "library needed by:" msgstr "biblioteca necessària per a" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:130 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:123 msgid "Removing library" msgstr "Esborrant la biblioteca" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:133 -msgid "Unregistering library" -msgstr "Eliminant la biblioteca del registre" - -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:160 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:151 msgid "Failed to remove the library" msgstr "Ha fallat eliminar la biblioteca" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:352 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:343 msgid "Cannot protect broken symlink" msgstr "No es pot protegir l'enllaç simbòlic" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:386 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:377 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "S'omet la instal·lació/eliminació del fitxer" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:430 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:548 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:421 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:539 msgid "Protecting config file" msgstr "Protegint el fitxer de configuració" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:525 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:516 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "S'elimina el fitxer de configuració; no s'ha modificat mai" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:547 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:538 msgid "remove" msgstr "elimina" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:567 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:558 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "Aquest paquet conté un fitxer mal codificat !!!" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:696 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" msgstr "S'ha trobat una col·lisió en l'eliminació de" @@ -1243,7 +1244,7 @@ msgstr "Error en desempaquetar" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:427 msgid "Unable to find Entropy metadata in package" -msgstr "No s'han trobat metadades d'Entropy en el paquet" +msgstr "No s'han trobat les metadades d'Entropy al paquet" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:466 msgid "Unable to unpack package" @@ -1281,7 +1282,7 @@ msgstr "Error en configurar els permisos dels fitxers" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:848 msgid "Cleaning previously installed application data." -msgstr "Es suprimeixen dades de les aplicacions instal·lades anteriorment." +msgstr "Neteja de dades de les aplicacions instal·lades anteriorment." #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:934 msgid "Post-install" @@ -1351,7 +1352,8 @@ msgstr "No es pot eliminar l'enllaç simbòlic" #. by the user #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1795 msgid "Automerging config file, never modified" -msgstr "Combinant automàticament el fitxer de configuració; no s'ha modificat mai" +msgstr "" +"Combinant automàticament el fitxer de configuració; no s'ha modificat mai" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1824 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1846 @@ -1396,27 +1398,27 @@ msgstr "El paquet que heu requerit ja no està disponible." msgid "Configuring package" msgstr "Configurant el paquet" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:888 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:889 msgid "infinite" msgstr "infinit" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:960 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 msgid "[F]" msgstr "[F]" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 ../../lib/entropy/fetchers.py:1389 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:963 ../../lib/entropy/fetchers.py:1391 msgid "sec" msgstr "s" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1253 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1254 msgid "Aggregated download" msgstr "Baixada agregada" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1255 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1256 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "element" @@ -1500,7 +1502,9 @@ msgstr "el servei GPG no està disponible" #: ../../lib/entropy/security.py:1122 msgid "digest verification failed, try again later" -msgstr "la verificació de l'empremta electrònica ha fallat, torneu a intentar-ho més tard" +msgstr "" +"la verificació de l'empremta electrònica ha fallat, torneu a intentar-ho més " +"tard" #: ../../lib/entropy/const.py:607 msgid "Runtime dependency" @@ -1520,7 +1524,9 @@ msgstr "Dependència de construcció" #: ../../lib/entropy/const.py:630 msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup." -msgstr "El dipòsit del client està malmès. Si us plau, restaureu una còpia de seguretat." +msgstr "" +"El dipòsit del client està malmès. Si us plau, restaureu una còpia de " +"seguretat." #: ../../lib/entropy/const.py:662 msgid "reason not available" @@ -1737,7 +1743,7 @@ msgstr "sense paquets" #: ../../lib/entropy/qa.py:513 msgid "no missing runtime libraries found" -msgstr "no s'han trobat a faltar dependències en temps d'execució" +msgstr "no s'han trobat a faltar biblioteques d'execució" #: ../../lib/entropy/qa.py:549 msgid "Libraries test" @@ -1769,7 +1775,9 @@ msgstr "Recollint els executables trencats" #: ../../lib/entropy/qa.py:702 msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later." -msgstr "no us preocupeu per les biblioteques que es mostren aquí, però que no apareixen després." +msgstr "" +"no us preocupeu per les biblioteques que es mostren aquí, però que no " +"apareixen després." #: ../../lib/entropy/qa.py:723 msgid "Scanning libraries" @@ -1781,7 +1789,7 @@ msgstr "diversos símbols trencats" #: ../../lib/entropy/qa.py:876 msgid "Matching broken libraries/executables" -msgstr "Biblioteques/executables trencats coincidents" +msgstr "Biblioteques / executables trencats coincidents" #: ../../lib/entropy/qa.py:1677 msgid "Not prepared yet" @@ -1793,7 +1801,7 @@ msgstr "directori" #: ../../client/solo/utils.py:76 msgid "Cleaned" -msgstr "S'ha(n) netejat" +msgstr "Netejat" #: ../../client/solo/utils.py:78 msgid "files and directories" @@ -1959,7 +1967,7 @@ msgstr "Graficant inversament el paquet instal·lat" #: ../../client/solo/commands/download.py:164 #: ../../client/solo/commands/mask.py:118 msgid "No packages found" -msgstr "No s'han trobat paquets" +msgstr "No s'han trobat els paquets" #: ../../client/solo/utils.py:685 msgid "packages passed as arguments" @@ -2001,12 +2009,16 @@ msgstr "No hi ha més memòria! La culpa és vostra!" msgid "" "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that the program " "crashed. Well, you know, shit happens." -msgstr "Hola. Sóc el notificador d'errors. Sento informar-vos que el programa ha petat. Bé, ja ho sabeu, els errors passen." +msgstr "" +"Hola. Sóc el notificador d'errors. Sento informar-vos que el programa ha " +"petat. Bé, ja ho sabeu, els errors passen." #: ../../client/solo/main.py:100 msgid "" "But there's something you could do to help me to be a better application." -msgstr "Però hi ha alguna cosa que podeu fer per ajudar-me a ser una aplicació millor." +msgstr "" +"Però hi ha alguna cosa que podeu fer per ajudar-me a ser una aplicació " +"millor." #: ../../client/solo/main.py:106 msgid "-- BUT, DO NOT SUBMIT THE SAME REPORT MORE THAN ONCE --" @@ -2014,19 +2026,26 @@ msgstr "-- PERÒ NO ENVIEU EL MATEIX INFORME D'ERROR MÉS D'UNA VEGADA --" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "Ara us mostro el que ha passat. No us preocupeu, sóc aquí per ajudar-vos." +msgstr "" +"Ara us mostro el que ha passat. No us preocupeu, sóc aquí per ajudar-vos." #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" "Oh well, I cannot even write to TMPDIR. So, please copy the error and mail " "lxnay@sabayon.org." -msgstr "Bé, vaja, ni tan sols puc escriure a TMPDIR. Per tant, si us plau, copieu l'error i envieu-lo per correu a lxnay@sabayon.org" +msgstr "" +"Bé, vaja, ni tan sols puc escriure a TMPDIR. Per tant, si us plau, copieu " +"l'error i envieu-lo per correu a lxnay@sabayon.org" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" -msgstr "Mmm... Puc enviar l'error, juntament amb alguna altra informació\nsobre el vostre maquinari, als meus creadors per tal que m'arreglin? (Es registrarà la vostra IP)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " +"logged)" +msgstr "" +"Mmm... Puc enviar l'error, juntament amb alguna altra informació\n" +"sobre el vostre maquinari, als meus creadors per tal que m'arreglin? (Es " +"registrarà la vostra IP)" #: ../../client/solo/main.py:170 msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!" @@ -2036,7 +2055,9 @@ msgstr "D'acord, d'acord... Ho sento!" msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "Si voleu que us contactem (i rebre suport actiu), contesteu també les respostes de baix:" +msgstr "" +"Si voleu que us contactem (i rebre suport actiu), contesteu també les " +"respostes de baix:" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2054,13 +2075,16 @@ msgstr "El que estàveu fent:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "Moltes gràcies. El registre d'error s'ha enviat correctament i esperem que el problema s'arregli al més aviat possible." +msgstr "" +"Moltes gràcies. El registre d'error s'ha enviat correctament i esperem que " +"el problema s'arregli al més aviat possible." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " -"lxnay@sabayon.org." -msgstr "Uf! L'informe d'error no es pot enviar. Si us plau, envieu el fitxer següent per correu a lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." +msgstr "" +"Uf! L'informe d'error no es pot enviar. Si us plau, envieu el fitxer següent " +"per correu a lxnay@sabayon.org." #: ../../client/solo/main.py:233 msgid "Entropy/Equo version mismatch" @@ -2102,8 +2126,7 @@ msgstr "eines de cerca del dipòsit" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "ordres disponibles" @@ -2264,7 +2287,9 @@ msgstr "mostra el gràfic de dependències directes del paquet indicat" msgid "" "include system packages, build-time dependencies and circular dependencies " "information" -msgstr "inclou informació dels paquets del sistema, depenències de construcció i dependències circulars" +msgstr "" +"inclou informació dels paquets del sistema, depenències de construcció i " +"dependències circulars" #: ../../client/solo/commands/query.py:295 msgid "show the inverse dependencies graph for the given package" @@ -2604,7 +2629,7 @@ msgstr "gestiona la memòria de cau" #: ../../client/solo/commands/cache.py:64 msgid "clean Entropy Library Cache" -msgstr "esborra la memòria de cau de la biblioteca d'Entropy" +msgstr "neteja la memòria de cau de la biblioteca d'Entropy" #: ../../client/solo/commands/cache.py:67 msgid "show more details" @@ -2616,7 +2641,7 @@ msgstr "mostra els resultats en mode script" #: ../../client/solo/commands/cache.py:127 msgid "Cleaning Entropy cache, please wait ..." -msgstr "Netejant la memòria de cau d'Entropy..." +msgstr "Netejant la memòria de cau d'Entropy... Espereu, si us plau." #: ../../client/solo/commands/cache.py:134 msgid "Entropy cache cleaned." @@ -2650,7 +2675,8 @@ msgstr "Els dipòsits s'actualitzaran en segon terme" #: ../../client/solo/commands/update.py:134 msgid "app-admin/rigo-daemon not installed. Update not allowed." -msgstr "app-admin/rigo-daemon no està instal·lat. No es permet l'actualització." +msgstr "" +"app-admin/rigo-daemon no està instal·lat. No es permet l'actualització." #: ../../client/solo/commands/update.py:201 msgid "Have a nice day" @@ -2698,7 +2724,7 @@ msgstr "verifica fitxers instal·lats usant sumes de verificació desades" #: ../../client/solo/commands/security.py:77 msgid "name of package to check" -msgstr "" +msgstr "nom del paquet per comprovar" #: ../../client/solo/commands/security.py:80 msgid "consider mtime instead of SHA256 (false positives ahead)" @@ -2706,7 +2732,9 @@ msgstr "considera mtime en comptes de SHA256 (falsos positius per davant)" #: ../../client/solo/commands/security.py:84 msgid "update hashes and mtime (useful after editing config files)" -msgstr "actualitza l'empremta electrònica i mtime (útil després d'editar fitxers de configuració)" +msgstr "" +"actualitza l'empremta electrònica i mtime (útil després d'editar fitxers de " +"configuració)" #: ../../client/solo/commands/security.py:88 msgid "reinstall faulty packages" @@ -2887,7 +2915,8 @@ msgstr "Escriviu un número" #: ../../client/solo/commands/conf.py:217 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "Escolliu un fitxer per actualitzar-lo escrivint-ne el número d'identificador." +msgstr "" +"Escolliu un fitxer per actualitzar-lo escrivint-ne el número d'identificador." #: ../../client/solo/commands/conf.py:221 msgid "Other options are:" @@ -3112,7 +3141,8 @@ msgstr "quan s'usa amb --deep, inclou paquets virtuals" #: ../../client/solo/commands/install.py:142 #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:137 msgid "remove package configuration files no longer needed" -msgstr "elimina els fitxers de configuració que ja no són necessaris dels paquets" +msgstr "" +"elimina els fitxers de configuració que ja no són necessaris dels paquets" #: ../../client/solo/commands/remove.py:119 msgid "force system packages removal (dangerous!)" @@ -3226,7 +3256,7 @@ msgstr "Voleu instal·lar els paquets?" #: ../../client/solo/commands/deptest.py:203 #: ../../client/solo/commands/libtest.py:230 msgid "Installing available packages in" -msgstr "Instal·lant els paquets disponibles a" +msgstr "S'instal·laran els paquets disponibles d'aquí " #: ../../client/solo/commands/deptest.py:204 #: ../../client/solo/commands/libtest.py:231 @@ -3285,8 +3315,7 @@ msgstr "inicieu la sessió d'un dipòsit específic" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "nom del dipòsit" @@ -3301,9 +3330,10 @@ msgstr "sortiu de la sessió d'un dipòsit específic" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, " -"videos)" -msgstr "gestiona documents dels paquets del dipòsit seleccionat (comentaris, fitxers, vídeos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" +msgstr "" +"gestiona documents dels paquets del dipòsit seleccionat (comentaris, " +"fitxers, vídeos)" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 msgid "manage Documents" @@ -3325,7 +3355,8 @@ msgstr "afegeix un document nou per al paquet del nom proporcionat" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:124 msgid "remove documents from database using their identifiers" -msgstr "elimina documents de la base de dades a partir dels seus identificadors" +msgstr "" +"elimina documents de la base de dades a partir dels seus identificadors" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:130 msgid "document identifier" @@ -3577,8 +3608,7 @@ msgstr "ja heu votat" msgid "vote added, thank you!" msgstr "el vot s'ha afegit, gràcies!" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "gestiona els dipòsits" @@ -3943,14 +3973,14 @@ msgstr "S'han afegit a la cua paquets amb conflictes" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:524 #: ../../client/solo/commands/_manage.py:540 msgid "required by" -msgstr "" +msgstr "requerit per" #. Conflicting dependencies could have been #. specified by user, in which case they were #. not pulled in by anything. #: ../../client/solo/commands/_manage.py:528 msgid "(no reverse dependencies)" -msgstr "" +msgstr "(sense dependències inverses)" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:551 msgid "Please mask conflicts using" @@ -4014,8 +4044,8 @@ msgstr "No hi ha visor de fitxer" msgid "License saved into" msgstr "La llicència s'ha desat a" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "executa tasques avançades en paquets" @@ -4031,7 +4061,8 @@ msgstr "compacta el dipòsit dels paquets instal·lats" msgid "" "re-generate the installed packages repository using the Source Package " "Manager" -msgstr "regenera el dipòsit de paquets instal·lats usant el gestor de paquets font" +msgstr "" +"regenera el dipòsit de paquets instal·lats usant el gestor de paquets font" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:111 msgid "re-generate SPM<->Entropy package UIDs mapping" @@ -4041,11 +4072,14 @@ msgstr "regenera el mapatge d'UID entre els paquets SPM<->Entropy" msgid "" "update Entropy installed packages repository merging Source Package Manager " "changes" -msgstr "actualitza el dipòsit de paquets d'Entropy instal·lats combinant els canvis del gestor de paquets font" +msgstr "" +"actualitza el dipòsit de paquets d'Entropy instal·lats combinant els canvis " +"del gestor de paquets font" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:128 msgid "create a backup of the installed packages repository" -msgstr "crea una còpia de seguretat del dipòsit de paquets de fitxers instal·lats" +msgstr "" +"crea una còpia de seguretat del dipòsit de paquets de fitxers instal·lats" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:134 msgid "restore a backup of the installed packages repository" @@ -4093,7 +4127,9 @@ msgstr "La compactació ha acabat" msgid "" "the Installed Packages repository will be re-generated using the Source " "Package Manager" -msgstr "el dipòsit dels paquets instal·lats es regenerarà usant el gestor de paquets font" +msgstr "" +"el dipòsit dels paquets instal·lats es regenerarà usant el gestor de paquets " +"font" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:322 msgid "I am not joking, this is quite disruptive" @@ -4344,9 +4380,11 @@ msgstr "instal·la o actualitza paquets o paquets de fitxers" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" -" other switches." -msgstr "elimina els paquets no mantinguts, si n'hi ha. Això respectarà --ask, --pretend i altres canvis." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " +"other switches." +msgstr "" +"elimina els paquets no mantinguts, si n'hi ha. Això respectarà --ask, --" +"pretend i altres canvis." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 msgid "Calculating System Updates" @@ -4372,13 +4410,16 @@ msgstr "No hi ha res per actualitzar" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "Al sistema hi ha paquets que ja no estan disponibles als dipòsits en línia" +msgstr "" +"Al sistema hi ha paquets que ja no estan disponibles als dipòsits en línia" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" "Even if they are usually harmless, it is suggested (after proper " "verification) to remove them." -msgstr "Encara que normalment són inofensius, us suggerim que (després de verificar-los) els elimineu." +msgstr "" +"Encara que normalment són inofensius, us suggerim que (després de verificar-" +"los) els elimineu." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:289 msgid "To automatically remove them, please run: equo upgrade --purge." @@ -4402,7 +4443,8 @@ msgstr "No hi ha res per eliminar" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:380 msgid "There are more updates to install, reloading Entropy" -msgstr "Hi ha més actualitzacions per instal·lar. Es torna a carregar l'Entropy." +msgstr "" +"Hi ha més actualitzacions per instal·lar. Es torna a carregar l'Entropy." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:400 msgid "upgrade the system" @@ -4494,18 +4536,19 @@ msgstr "ordena els paquets per mida" #: ../../client/solo/commands/unused.py:79 msgid "consider packages installed with a Source Package Manager to be wanted" msgstr "" +"considera els paquets instal·lats amb un Gestor de Paquets Font com a volguts" #: ../../client/solo/commands/unused.py:192 msgid "Running unused packages test" -msgstr "" +msgstr "S'executa el test de paquets no usats" #: ../../client/solo/commands/unused.py:226 msgid "show unused packages (pay attention)" -msgstr "" +msgstr "mostra els paquets no usats (poseu-hi atenció)" #: ../../client/solo/commands/cleanup.py:97 msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories" -msgstr "elimina els paquets baixats i esborra els directoris temporals" +msgstr "elimina els paquets baixats i neteja els directoris temporals" #: ../../client/solo/commands/download.py:198 msgid "download packages, essentially" @@ -4603,41 +4646,43 @@ msgstr "doncs simplement esborra-la del registre" msgid "Tools to manage the preserved libraries on the system" msgstr "Eines per gestionar les biblioteques preservades al sistema" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:49 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "Magneto, miniaplicació d'actualitzacions d'Entropy" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "El sistema té una versió obsoleta de" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:249 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 msgid "installed" msgstr "instal·lat" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:250 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" msgstr "l'última versió disponible és la" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:252 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "És recomanable que feu una actualització a l'última versió abans d'actualitzar cap altre paquet" +msgstr "" +"És recomanable que feu una actualització a l'última versió abans " +"d'actualitzar cap altre paquet" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:50 msgid "Launch Application Browser" msgstr "Executa el navegador d'aplicacions" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" msgstr "actualitzacions de l'aplicació" @@ -4742,7 +4787,7 @@ msgstr "Hi ha actualitzacions del Sabayon disponibles" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:371 msgid "Updates are available" -msgstr "" +msgstr "Hi ha actualitzacions disponibles" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:374 msgid "Upgrade now" @@ -4762,21 +4807,31 @@ msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles. Genial!" msgid "Repositories are being updated" msgstr "Actualitzant els dipòsits" +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 +#, fuzzy +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "mostra l'estat dels dipòsits" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 +#, fuzzy +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "Actualitzant els dipòsits" + #. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:402 -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "System upgrade started" msgstr "Ha començat l'actualització del sistema" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:404 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "Do not shutdown nor reboot the computer!" -msgstr "No atureu ni reinicieu l'equip!" +msgstr "No atureu ni reinicieu l'ordinador!" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:497 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:496 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "Aplicació de notificació d'actualitzacions desactivada" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:507 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:506 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "Aplicació de notificació d'actualitzacions activada" @@ -4814,7 +4869,7 @@ msgstr "Intenteu-ho sense --from-running." #: ../kernel-switcher:127 msgid "No kernel packages found" -msgstr "No s'han trobat paquets del nucli" +msgstr "No s'han trobat els paquets del nucli" #: ../kernel-switcher:145 msgid "install a new or just another kernel" @@ -4839,3 +4894,6 @@ msgstr "Notificador d'actualitzacions de l'aplicació Magneto" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:3 msgid "_Load Package Manager" msgstr "Carrega e_l gestor de paquets" + +#~ msgid "Unregistering library" +#~ msgstr "Eliminant la biblioteca del registre" diff --git a/client/po/cs.po b/client/po/cs.po index dc434330a..637e2e84b 100644 --- a/client/po/cs.po +++ b/client/po/cs.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Radim Horáček , 2014 # Tomáš Chvátal , 2012-2013 @@ -9,14 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/cs/)\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" +"language/cs/)\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -499,8 +500,7 @@ msgid "Repository" msgstr "Repozitář" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 -#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "není dostupný" @@ -731,9 +731,9 @@ msgstr "Vzdávám se" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "" -"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "Ujistěte se, že ověříte importovaný klíč a nastavíte vhodnou úroveň důvěry" +msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgstr "" +"Ujistěte se, že ověříte importovaný klíč a nastavíte vhodnou úroveň důvěry" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -1192,44 +1192,40 @@ msgstr "" msgid "library needed by:" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:130 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:123 msgid "Removing library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:133 -msgid "Unregistering library" -msgstr "" - -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:160 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:151 msgid "Failed to remove the library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:352 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:343 msgid "Cannot protect broken symlink" msgstr "Nelze chránit rozbitý symbolický odkaz" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:386 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:377 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "Přeskakuji instalaci/odstranění souboru" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:430 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:548 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:421 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:539 msgid "Protecting config file" msgstr "Chráním konfigurační soubor" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:525 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:516 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "Odstraňuji konfigurační soubor, nebyl nikdy měněn" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:547 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:538 msgid "remove" msgstr "odebrat" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:567 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:558 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "Balíček obsahuje špatně kódovaný soubor!" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:696 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" msgstr "Nalezena kolize při odebírání" @@ -1397,27 +1393,27 @@ msgstr "" msgid "Configuring package" msgstr "Nastavuji balíček" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:888 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:889 msgid "infinite" msgstr "neomezeně" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:960 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 msgid "[F]" msgstr "[F]" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 ../../lib/entropy/fetchers.py:1389 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:963 ../../lib/entropy/fetchers.py:1391 msgid "sec" msgstr "s" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1253 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1254 msgid "Aggregated download" msgstr "Agregované stahování" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1255 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1256 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "položka" @@ -1977,7 +1973,8 @@ msgstr "balíčky s dalšími závislostmi (uzel)" #: ../../client/solo/utils.py:694 msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)" -msgstr "balíčky již vtaženy jako závislosti ve vyšších úrovních (kruhová závislost)" +msgstr "" +"balíčky již vtaženy jako závislosti ve vyšších úrovních (kruhová závislost)" #: ../../client/solo/utils.py:773 msgid "Graphing" @@ -1985,7 +1982,8 @@ msgstr "Vytvářím graf" #: ../../client/solo/main.py:40 msgid "Installed packages repository corrupted. Please re-generate it" -msgstr "Repozitář nainstalovaných balíčků je narušený. Prosím vytvořte jej znovu" +msgstr "" +"Repozitář nainstalovaných balíčků je narušený. Prosím vytvořte jej znovu" #: ../../client/solo/main.py:50 msgid "Cannot continue" @@ -2003,7 +2001,9 @@ msgstr "Došla paměť RAM." msgid "" "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that the program " "crashed. Well, you know, shit happens." -msgstr "Ahoj, jmenuji se Oznamovač chyb. Bohužel vám musím oznámit že program havaroval. No, jak víte, život je svině." +msgstr "" +"Ahoj, jmenuji se Oznamovač chyb. Bohužel vám musím oznámit že program " +"havaroval. No, jak víte, život je svině." #: ../../client/solo/main.py:100 msgid "" @@ -2027,7 +2027,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " +"logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2038,7 +2039,9 @@ msgstr "Dobře, dobře... Promiňte!" msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "Pokud si přejete být kontaktováni (a získat aktivní podporu), odpovězte také na následující otázky:" +msgstr "" +"Pokud si přejete být kontaktováni (a získat aktivní podporu), odpovězte také " +"na následující otázky:" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2056,13 +2059,16 @@ msgstr "Co jste dělali:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "Děkuji. Chyba byla nahlášena a doufejme, že problém bude odstraněn co nejdříve." +msgstr "" +"Děkuji. Chyba byla nahlášena a doufejme, že problém bude odstraněn co " +"nejdříve." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " -"lxnay@sabayon.org." -msgstr "Ah. Nelze odeslat oznámení. Prosím odešlete následující soubor na lxnay@sabayon.org" +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." +msgstr "" +"Ah. Nelze odeslat oznámení. Prosím odešlete následující soubor na " +"lxnay@sabayon.org" #: ../../client/solo/main.py:233 msgid "Entropy/Equo version mismatch" @@ -2104,8 +2110,7 @@ msgstr "nástroje dotazování k repozitáři" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "dostupné příkazy" @@ -2709,7 +2714,8 @@ msgstr "brát v potaz mtime místo SHA256 (může způsobit falešnou detekci)" #: ../../client/solo/commands/security.py:84 msgid "update hashes and mtime (useful after editing config files)" -msgstr "aktualizovat otisky a mtime (užitečné po editaci konfiguračních souborů)" +msgstr "" +"aktualizovat otisky a mtime (užitečné po editaci konfiguračních souborů)" #: ../../client/solo/commands/security.py:88 msgid "reinstall faulty packages" @@ -3288,8 +3294,7 @@ msgstr "přihlásit se k zadanému repozitáři" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "název repozitáře" @@ -3304,9 +3309,10 @@ msgstr "odhlásit ze zadaného repozitáře" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, " -"videos)" -msgstr "spravovat dokumenty balíčku ve vybraném repozitáři (komentáře, soubory, videa)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" +msgstr "" +"spravovat dokumenty balíčku ve vybraném repozitáři (komentáře, soubory, " +"videa)" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 msgid "manage Documents" @@ -3580,8 +3586,7 @@ msgstr "již hlasováno" msgid "vote added, thank you!" msgstr "hlas přidán, děkuji!" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "spravovat repozitáře" @@ -4019,8 +4024,8 @@ msgstr "Žádný prohlížeč souborů" msgid "License saved into" msgstr "Licence uložena do" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "vykonat pokročilé úlohy nad balíčky" @@ -4036,7 +4041,9 @@ msgstr "zkomprimovat repozitář nainstalovaných balíčků" msgid "" "re-generate the installed packages repository using the Source Package " "Manager" -msgstr "znovu vytvořit repozitář nainstalovaných balíčků pomocí správce zdrojových balíčků" +msgstr "" +"znovu vytvořit repozitář nainstalovaných balíčků pomocí správce zdrojových " +"balíčků" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:111 msgid "re-generate SPM<->Entropy package UIDs mapping" @@ -4098,7 +4105,9 @@ msgstr "Komprese dokončena" msgid "" "the Installed Packages repository will be re-generated using the Source " "Package Manager" -msgstr "repozitář nainstalovaných balíčků bude obnoven pomocí správce zdrojových balíčků" +msgstr "" +"repozitář nainstalovaných balíčků bude obnoven pomocí správce zdrojových " +"balíčků" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:322 msgid "I am not joking, this is quite disruptive" @@ -4349,8 +4358,8 @@ msgstr "instalovat, či aktualizovat balíčky, nebo soubory balíčků" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" -" other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " +"other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4377,7 +4386,8 @@ msgstr "Nic k aktualizaci" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "V systému jsou balíčky, které již nejsou dostupné na online repozitářích" +msgstr "" +"V systému jsou balíčky, které již nejsou dostupné na online repozitářích" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" @@ -4608,41 +4618,43 @@ msgstr "" msgid "Tools to manage the preserved libraries on the system" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:49 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "Appet aktualizací balíčků Magneto" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "Váš systém obsahuje zastaralé verze" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:249 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 msgid "installed" msgstr "nainstalován" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:250 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" msgstr "nejnovější dostupná verze je" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:252 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "Doporučujeme Vám nejprve aktualizovat na nejnovější verzi před aktualizací libovolných dalších balíčků" +msgstr "" +"Doporučujeme Vám nejprve aktualizovat na nejnovější verzi před aktualizací " +"libovolných dalších balíčků" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:50 msgid "Launch Application Browser" msgstr "Spustit prohlížeč aplikací" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" msgstr "Aktualizace aplikací" @@ -4768,21 +4780,31 @@ msgstr "Žádné dostupné aktualizace, super!" msgid "Repositories are being updated" msgstr "Repozitáře se aktualizují" +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 +#, fuzzy +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "zobrazit stav repozitářů" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 +#, fuzzy +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "Repozitáře se aktualizují" + #. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:402 -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "System upgrade started" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:404 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "Do not shutdown nor reboot the computer!" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:497 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:496 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "Applet oznamování aktualizací zakázán" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:507 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:506 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "Applet oznamování aktualizací povolen" diff --git a/client/po/da.po b/client/po/da.po index 34d1d1fae..b3058392b 100644 --- a/client/po/da.po +++ b/client/po/da.po @@ -1,21 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Tim Lauridsen , 2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/da/)\n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" +"language/da/)\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -498,8 +499,7 @@ msgid "Repository" msgstr "Kilde" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 -#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "" @@ -730,8 +730,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "" -"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 @@ -1188,44 +1187,40 @@ msgstr "" msgid "library needed by:" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:130 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:123 msgid "Removing library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:133 -msgid "Unregistering library" -msgstr "" - -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:160 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:151 msgid "Failed to remove the library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:352 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:343 msgid "Cannot protect broken symlink" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:386 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:377 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:430 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:548 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:421 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:539 msgid "Protecting config file" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:525 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:516 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:547 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:538 msgid "remove" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:567 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:558 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:696 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" msgstr "" @@ -1393,27 +1388,27 @@ msgstr "" msgid "Configuring package" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:888 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:889 msgid "infinite" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:960 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 msgid "[F]" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 ../../lib/entropy/fetchers.py:1389 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:963 ../../lib/entropy/fetchers.py:1391 msgid "sec" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1253 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1254 msgid "Aggregated download" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1255 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1256 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "" @@ -2022,7 +2017,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " +"logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2055,8 +2051,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " -"lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2099,8 +2094,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "" @@ -3282,8 +3276,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3298,8 +3291,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, " -"videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3574,8 +3566,7 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -4011,8 +4002,8 @@ msgstr "" msgid "License saved into" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4341,8 +4332,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" -" other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " +"other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4600,41 +4591,41 @@ msgstr "" msgid "Tools to manage the preserved libraries on the system" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:49 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:249 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 msgid "installed" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:250 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:252 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:50 msgid "Launch Application Browser" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" msgstr "" @@ -4759,21 +4750,29 @@ msgstr "" msgid "Repositories are being updated" msgstr "" +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "" + #. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:402 -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "System upgrade started" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:404 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "Do not shutdown nor reboot the computer!" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:497 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:496 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:507 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:506 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "" diff --git a/client/po/de.po b/client/po/de.po index 8a4bc8b19..15379ccc3 100644 --- a/client/po/de.po +++ b/client/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # fleischie , 2012 # ddeimeke , 2012 @@ -11,14 +11,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/de/)\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" +"language/de/)\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -385,7 +386,8 @@ msgstr "Zurücksetzen" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3799 msgid "Skipping configuration files update, you are not root." -msgstr "Überspringe Aktualisierung der Konfigurationsdateien, du bist nicht root." +msgstr "" +"Überspringe Aktualisierung der Konfigurationsdateien, du bist nicht root." #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4082 msgid "Error calculating dependencies" @@ -492,7 +494,8 @@ msgstr "Set nicht gefunden oder Entfernung nicht möglich" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:92 msgid "Please update your repositories now in order to remove this message!" -msgstr "Bitte aktualisiere jetzt deine Repositories damit diese Meldung verschwindet!" +msgstr "" +"Bitte aktualisiere jetzt deine Repositories damit diese Meldung verschwindet!" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:111 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:136 @@ -501,8 +504,7 @@ msgid "Repository" msgstr "Repositorium" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 -#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "ist nicht verfügbar" @@ -530,7 +532,8 @@ msgstr "Systemdatenbank nicht gefunden oder beschädigt" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1071 msgid "running in safe mode using temporary, empty repository" -msgstr "laufe im abgesicherten Modus und verwende temporäres, leeres Repositorium" +msgstr "" +"laufe im abgesicherten Modus und verwende temporäres, leeres Repositorium" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1259 msgid "Backing up repository to" @@ -733,9 +736,10 @@ msgstr "Ich geb's auf" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "" -"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "Stelle sicher den importierten Schlüssel zu verifizieren und setze einen entsprechenden Vertrauenslevel" +msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgstr "" +"Stelle sicher den importierten Schlüssel zu verifizieren und setze einen " +"entsprechenden Vertrauenslevel" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -743,7 +747,9 @@ msgstr "Dieses Repositorium unterstützt GPG-signierte Pakete" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1368 msgid "you may want to install GnuPG to take advantage of this feature" -msgstr "du möchtest vielleicht GnuPG installieren um die Vorteile dieser Funktion zu nutzen" +msgstr "" +"du möchtest vielleicht GnuPG installieren um die Vorteile dieser Funktion " +"zu nutzen" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1403 #: ../../lib/entropy/security.py:437 @@ -896,7 +902,8 @@ msgstr "Aktualisiere System-Datenbank mittels Repositorium" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:194 msgid "Something bad happened. Please have a look." -msgstr "Irgendetwas ist ziemlich schief gelaufen. Bitte sieh nach was passiert ist." +msgstr "" +"Irgendetwas ist ziemlich schief gelaufen. Bitte sieh nach was passiert ist." #: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:213 msgid "there is" @@ -1191,44 +1198,40 @@ msgstr "" msgid "library needed by:" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:130 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:123 msgid "Removing library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:133 -msgid "Unregistering library" -msgstr "" - -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:160 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:151 msgid "Failed to remove the library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:352 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:343 msgid "Cannot protect broken symlink" msgstr "Nicht möglich fehlerhafte symlinks zu erhalten" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:386 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:377 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "Überspringe Dateiinstallation/Entfernung" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:430 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:548 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:421 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:539 msgid "Protecting config file" msgstr "Sichere Konfigurationsdatei" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:525 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:516 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "Entferne Konfigurationsdatei, niemals modifiziert" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:547 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:538 msgid "remove" msgstr "entfernen" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:567 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:558 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "Dieses Paket enthält eine fehlerhaft codierte Datei !!!" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:696 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" msgstr "Kollision gefunden beim Entfernen von" @@ -1396,27 +1399,27 @@ msgstr "" msgid "Configuring package" msgstr "Konfiguriere Paket" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:888 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:889 msgid "infinite" msgstr "unendlich" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:960 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 msgid "[F]" msgstr "[F]" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 ../../lib/entropy/fetchers.py:1389 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:963 ../../lib/entropy/fetchers.py:1391 msgid "sec" msgstr "sec" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1253 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1254 msgid "Aggregated download" msgstr "Sammeldownload" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1255 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1256 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "Artikel" @@ -1500,7 +1503,8 @@ msgstr "GPG-Dienst nicht verfügbar" #: ../../lib/entropy/security.py:1122 msgid "digest verification failed, try again later" -msgstr "Verzeichnisüberprüfung nicht erfolgreich, versuche es später noch einmal" +msgstr "" +"Verzeichnisüberprüfung nicht erfolgreich, versuche es später noch einmal" #: ../../lib/entropy/const.py:607 msgid "Runtime dependency" @@ -1769,7 +1773,9 @@ msgstr "Suche nach beschädigten ausführbaren Dateien" #: ../../lib/entropy/qa.py:702 msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later." -msgstr "Programmbibliotheken die nur hier erscheinen (und später nicht mehr) können ignoriert werden." +msgstr "" +"Programmbibliotheken die nur hier erscheinen (und später nicht mehr) können " +"ignoriert werden." #: ../../lib/entropy/qa.py:723 msgid "Scanning libraries" @@ -1975,7 +1981,9 @@ msgstr "Pakete ohne weitere Abhängigkeiten (Knoten)" #: ../../client/solo/utils.py:694 msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)" -msgstr "Pakete wurden bereits hereingeholt als Abhängigkeit auf einem höheren Level (zirkulär)" +msgstr "" +"Pakete wurden bereits hereingeholt als Abhängigkeit auf einem höheren Level " +"(zirkulär)" #: ../../client/solo/utils.py:773 msgid "Graphing" @@ -2014,7 +2022,9 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "Jetzt zeige ich dir was passiert ist. Keine Angst, Ich bin hier un dir zu helfen" +msgstr "" +"Jetzt zeige ich dir was passiert ist. Keine Angst, Ich bin hier un dir zu " +"helfen" #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" @@ -2025,7 +2035,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " +"logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2036,7 +2047,9 @@ msgstr "Ok, ok ok ok... Sorry!" msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "Wenn du kontaktiert (und aktiv supported) werden willst, beantworte bitte auch die nachfolgenden Fragen:" +msgstr "" +"Wenn du kontaktiert (und aktiv supported) werden willst, beantworte bitte " +"auch die nachfolgenden Fragen:" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2054,12 +2067,13 @@ msgstr "Was du so machst:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "Vielen Dank. Der Fehler wurde gemeldet und das Problem wird so schnell wie möglich in Angriff genommen." +msgstr "" +"Vielen Dank. Der Fehler wurde gemeldet und das Problem wird so schnell wie " +"möglich in Angriff genommen." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " -"lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2102,8 +2116,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "verfügbare Befehle" @@ -2694,7 +2707,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/security.py:73 msgid "verify installed files using stored checksums" -msgstr "vergleiche installierte Dateien unter Verwendung gespeicherter Prüfsummen" +msgstr "" +"vergleiche installierte Dateien unter Verwendung gespeicherter Prüfsummen" #: ../../client/solo/commands/security.py:77 msgid "name of package to check" @@ -2706,7 +2720,9 @@ msgstr "betrachte mtime an Stelle von SHA256 (falsche Positive vorausgehend)" #: ../../client/solo/commands/security.py:84 msgid "update hashes and mtime (useful after editing config files)" -msgstr "Update Hashwerte und mtime (nützlich nach der Bearbeitung von Konfigurationsdateien)" +msgstr "" +"Update Hashwerte und mtime (nützlich nach der Bearbeitung von " +"Konfigurationsdateien)" #: ../../client/solo/commands/security.py:88 msgid "reinstall faulty packages" @@ -2887,7 +2903,9 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:217 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "Bitte wähle eine Aktualisierung, indem du die entsprechende Identifikationsnummer eingibst." +msgstr "" +"Bitte wähle eine Aktualisierung, indem du die entsprechende " +"Identifikationsnummer eingibst." #: ../../client/solo/commands/conf.py:221 msgid "Other options are:" @@ -3285,8 +3303,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3301,8 +3318,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, " -"videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3577,8 +3593,7 @@ msgstr "bereits abgestimmt" msgid "vote added, thank you!" msgstr "Stimme abgegeben, Danke!" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -4014,8 +4029,8 @@ msgstr "Kein Dateibetrachter" msgid "License saved into" msgstr "Lizenz gesichert nach" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4324,7 +4339,9 @@ msgstr "freien Speicherplatz" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "Du hast nicht genug freien Speicher für die Installation. Mache etwas Speicher frei für" +msgstr "" +"Du hast nicht genug freien Speicher für die Installation. Mache etwas " +"Speicher frei für" #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4344,8 +4361,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" -" other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " +"other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4372,13 +4389,17 @@ msgstr "Nichts zu aktualisieren" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "Auf dem System befinden sich Pakete die nicht mehr in den online-Repositories verfügbar sind" +msgstr "" +"Auf dem System befinden sich Pakete die nicht mehr in den online-" +"Repositories verfügbar sind" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" "Even if they are usually harmless, it is suggested (after proper " "verification) to remove them." -msgstr "Auch wenn sie für gewöhnlich harmlos sein dürften, wird vorgeschlagen (nach reiflicher Überprüfung) das sie entfernt werden." +msgstr "" +"Auch wenn sie für gewöhnlich harmlos sein dürften, wird vorgeschlagen (nach " +"reiflicher Überprüfung) das sie entfernt werden." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:289 msgid "To automatically remove them, please run: equo upgrade --purge." @@ -4603,41 +4624,43 @@ msgstr "" msgid "Tools to manage the preserved libraries on the system" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:49 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "Magneto Entropy Aktualisierungs-Applet" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "Dein System verfügt derzeut über veraltete Versionen von" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:249 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 msgid "installed" msgstr "installiert" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:250 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" msgstr "die aktuellste verfügbare Version ist" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:252 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "Es wird empfohlen auf die aktuellste Version umzusteigen, bevor du andere Pakete installierst." +msgstr "" +"Es wird empfohlen auf die aktuellste Version umzusteigen, bevor du andere " +"Pakete installierst." -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:50 msgid "Launch Application Browser" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" msgstr "Anwendungen aktualisiert" @@ -4762,21 +4785,31 @@ msgstr "Derzeit sind keine Aktualisierungen verfügbar, cool!" msgid "Repositories are being updated" msgstr "Repositorien werden aktualisiert" +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 +#, fuzzy +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "Status des Repositoriums-Downloads" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 +#, fuzzy +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "Repositorien werden aktualisiert" + #. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:402 -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "System upgrade started" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:404 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "Do not shutdown nor reboot the computer!" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:497 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:496 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "Programm zur Anzeige von Aktualisierungen deaktiviert" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:507 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:506 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "Programm zur Anzeige von Aktualisierungen aktiviert" diff --git a/client/po/entropy.pot b/client/po/entropy.pot index b12aa9b18..2aa9f67e2 100644 --- a/client/po/entropy.pot +++ b/client/po/entropy.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1186,44 +1186,40 @@ msgstr "" msgid "library needed by:" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:130 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:123 msgid "Removing library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:133 -msgid "Unregistering library" -msgstr "" - -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:160 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:151 msgid "Failed to remove the library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:352 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:343 msgid "Cannot protect broken symlink" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:386 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:377 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:430 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:548 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:421 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:539 msgid "Protecting config file" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:525 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:516 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:547 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:538 msgid "remove" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:567 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:558 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:696 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" msgstr "" @@ -1391,27 +1387,27 @@ msgstr "" msgid "Configuring package" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:888 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:889 msgid "infinite" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:960 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 msgid "[F]" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 ../../lib/entropy/fetchers.py:1389 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 msgid "ETA" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:963 ../../lib/entropy/fetchers.py:1391 msgid "sec" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1253 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1254 msgid "Aggregated download" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1255 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1256 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "" @@ -4594,41 +4590,41 @@ msgstr "" msgid "Tools to manage the preserved libraries on the system" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:49 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:249 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 msgid "installed" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:250 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:252 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:50 msgid "Launch Application Browser" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" msgstr "" @@ -4753,21 +4749,29 @@ msgstr "" msgid "Repositories are being updated" msgstr "" +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "" + #. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:402 -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "System upgrade started" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:404 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "Do not shutdown nor reboot the computer!" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:497 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:496 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:507 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:506 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "" diff --git a/client/po/es.po b/client/po/es.po index 59565ec42..9b477df21 100644 --- a/client/po/es.po +++ b/client/po/es.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Daniel Halens Rodriguez , 2011 # Danilo Riffo , 2012-2013 @@ -9,14 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/es/)\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" +"language/es/)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -109,7 +110,8 @@ msgstr "ATENCIÓN" #: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2518 ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2622 msgid "updating repository metadata layout, please wait!" -msgstr "actualizando la disposición de metadatos del repositorio, ¡espera por favor!" +msgstr "" +"actualizando la disposición de metadatos del repositorio, ¡espera por favor!" #: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2729 msgid "generating provided_libs metadata, please wait!" @@ -306,7 +308,8 @@ msgstr "hazlo manualmente" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2697 msgid "package files rebuild did not run properly" -msgstr "la reconstrucción de los archivos del paquete no se completó correctamente" +msgstr "" +"la reconstrucción de los archivos del paquete no se completó correctamente" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2698 msgid "Please update packages manually" @@ -383,7 +386,8 @@ msgstr "Revirtiendo" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3799 msgid "Skipping configuration files update, you are not root." -msgstr "No eres root, saltándose la actualización de archivos de configuración." +msgstr "" +"No eres root, saltándose la actualización de archivos de configuración." #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4082 msgid "Error calculating dependencies" @@ -490,7 +494,9 @@ msgstr "El Set no se ha encontrado o no se puede eliminar" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:92 msgid "Please update your repositories now in order to remove this message!" -msgstr "Por favor, actualiza los repositorios para hacer que este mensaje desaparezca." +msgstr "" +"Por favor, actualiza los repositorios para hacer que este mensaje " +"desaparezca." #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:111 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:136 @@ -499,8 +505,7 @@ msgid "Repository" msgstr "Repositorio" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 -#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "no está disponible" @@ -731,9 +736,10 @@ msgstr "Abandonando" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "" -"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "Asegúrate de verificar la clave importada y asignarle un nivel de confianza apropiado" +msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgstr "" +"Asegúrate de verificar la clave importada y asignarle un nivel de confianza " +"apropiado" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -741,7 +747,8 @@ msgstr "Éste repositorio soporta paquetes con firma GPG" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1368 msgid "you may want to install GnuPG to take advantage of this feature" -msgstr "puede ser que quieras instalar GnuPG para aprovechar esta caracteríastica" +msgstr "" +"puede ser que quieras instalar GnuPG para aprovechar esta caracteríastica" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1403 #: ../../lib/entropy/security.py:437 @@ -769,7 +776,9 @@ msgstr "Error durante la instalación de la clave GPG" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1476 msgid "GPG key seems already installed but not properly recorded, resetting" -msgstr "La clave GPG parece estar instalada, pero no correctamente almacenada. Reiniciando" +msgstr "" +"La clave GPG parece estar instalada, pero no correctamente almacenada. " +"Reiniciando" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1511 msgid "Successfully installed GPG key for repository" @@ -882,7 +891,9 @@ msgstr "Inténtalo de nuevo en unos minutos" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:2248 msgid "Configuration files update error, not critical, continuing" -msgstr "Error no crítico en la actualización de archivos de configuración, continuando" +msgstr "" +"Error no crítico en la actualización de archivos de configuración, " +"continuando" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/client.py:371 msgid "forcing packages metadata update" @@ -1189,44 +1200,40 @@ msgstr "" msgid "library needed by:" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:130 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:123 msgid "Removing library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:133 -msgid "Unregistering library" -msgstr "" - -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:160 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:151 msgid "Failed to remove the library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:352 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:343 msgid "Cannot protect broken symlink" msgstr "No puedo proteger el enlace simbólico roto" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:386 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:377 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "Omitiendo instalación/eliminación del archivo" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:430 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:548 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:421 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:539 msgid "Protecting config file" msgstr "Protegiendo el archivo de configuración" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:525 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:516 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "El archivo de configuración nunca se modificó. Eliminando" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:547 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:538 msgid "remove" msgstr "eliminar" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:567 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:558 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "¡¡¡ Este paquete contiene un archivo mal codificado !!!" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:696 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" msgstr "Se encontró una colisión durante la eliminación de" @@ -1394,27 +1401,27 @@ msgstr "" msgid "Configuring package" msgstr "Configurando el paquete" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:888 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:889 msgid "infinite" msgstr "infinito" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:960 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 msgid "[F]" msgstr "[D]" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 ../../lib/entropy/fetchers.py:1389 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 msgid "ETA" msgstr "Tiempo Estimado" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:963 ../../lib/entropy/fetchers.py:1391 msgid "sec" msgstr "seg" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1253 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1254 msgid "Aggregated download" msgstr "Descargas agregadas" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1255 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1256 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "item" @@ -1518,7 +1525,9 @@ msgstr "Dependencia de compilación" #: ../../lib/entropy/const.py:630 msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup." -msgstr "El Repositorio Cliente está Corrupto. Por favor, restaura una copia de seguridad." +msgstr "" +"El Repositorio Cliente está Corrupto. Por favor, restaura una copia de " +"seguridad." #: ../../lib/entropy/const.py:662 msgid "reason not available" @@ -1767,7 +1776,9 @@ msgstr "Recopilando los ejecutables rotos" #: ../../lib/entropy/qa.py:702 msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later." -msgstr "no te preocupes por las bibliotecas que se muestren aquí pero que no aparezcan después." +msgstr "" +"no te preocupes por las bibliotecas que se muestren aquí pero que no " +"aparezcan después." #: ../../lib/entropy/qa.py:723 msgid "Scanning libraries" @@ -1973,7 +1984,9 @@ msgstr "paquetes de los que otros dependen (nodo)" #: ../../client/solo/utils.py:694 msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)" -msgstr "paquetes puestos previamente como dependencia en niveles superiores (circularidad)" +msgstr "" +"paquetes puestos previamente como dependencia en niveles superiores " +"(circularidad)" #: ../../client/solo/utils.py:773 msgid "Graphing" @@ -1981,7 +1994,9 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:40 msgid "Installed packages repository corrupted. Please re-generate it" -msgstr "El repositorio de paquetes instalados está corrupto. Por favor vuelve a generarlo" +msgstr "" +"El repositorio de paquetes instalados está corrupto. Por favor vuelve a " +"generarlo" #: ../../client/solo/main.py:50 msgid "Cannot continue" @@ -2012,7 +2027,9 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "Ahora te voy a mostrar que ha sucedido. No te preocupes, estoy aquí para ayudarte." +msgstr "" +"Ahora te voy a mostrar que ha sucedido. No te preocupes, estoy aquí para " +"ayudarte." #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" @@ -2023,7 +2040,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " +"logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2034,7 +2052,9 @@ msgstr "Vale vale vale vale... Lo siento." msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "Si quieres que te respondamos (y te demos soporte activo), escribe también los siguientes datos:" +msgstr "" +"Si quieres que te respondamos (y te demos soporte activo), escribe también " +"los siguientes datos:" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2052,12 +2072,13 @@ msgstr "Qué estabas haciendo:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "Muchas gracias. El error ha sido reportado; el problema será solucionado lo antes posible." +msgstr "" +"Muchas gracias. El error ha sido reportado; el problema será solucionado lo " +"antes posible." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " -"lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2100,8 +2121,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "" @@ -2692,7 +2712,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/security.py:73 msgid "verify installed files using stored checksums" -msgstr "verificar archivos instalados usando las sumas de verificación almacenadas" +msgstr "" +"verificar archivos instalados usando las sumas de verificación almacenadas" #: ../../client/solo/commands/security.py:77 msgid "name of package to check" @@ -2739,7 +2760,9 @@ msgstr "muestra sólo los no afectados" #: ../../client/solo/commands/security.py:146 msgid "show information about provided advisories identifiers" -msgstr "muestra la información de los avisos correspondiente a los identificadores proporcionado" +msgstr "" +"muestra la información de los avisos correspondiente a los identificadores " +"proporcionado" #: ../../client/solo/commands/security.py:151 msgid "advisory indentifier" @@ -3283,8 +3306,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3299,8 +3321,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, " -"videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3394,7 +3415,9 @@ msgstr "Correctamente conectado como" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:288 msgid "From now on, any UGC action will be committed as this user" -msgstr "A partir de ahora, cualquier acción del Contenido Generado por el Usuario será realizada como este usuario" +msgstr "" +"A partir de ahora, cualquier acción del Contenido Generado por el Usuario " +"será realizada como este usuario" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:325 msgid "Not logged in." @@ -3575,8 +3598,7 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -4012,8 +4034,8 @@ msgstr "No hay visor de archivos" msgid "License saved into" msgstr "La licencia ha sido guardada en" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4322,7 +4344,9 @@ msgstr "de espacio libre" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "No dispones de suficiente espacio para la instalación. Libera algo de espacio en" +msgstr "" +"No dispones de suficiente espacio para la instalación. Libera algo de " +"espacio en" #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4342,8 +4366,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" -" other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " +"other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4370,13 +4394,17 @@ msgstr "Nada que actualizar" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "En el sistema hay paquetes que ya no están disponibles en los repositorios online" +msgstr "" +"En el sistema hay paquetes que ya no están disponibles en los repositorios " +"online" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" "Even if they are usually harmless, it is suggested (after proper " "verification) to remove them." -msgstr "A pesar de que no suelen ser dañinos, es aconsejable eliminarlos (tras comprobar que no son necesarios)." +msgstr "" +"A pesar de que no suelen ser dañinos, es aconsejable eliminarlos (tras " +"comprobar que no son necesarios)." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:289 msgid "To automatically remove them, please run: equo upgrade --purge." @@ -4601,41 +4629,43 @@ msgstr "" msgid "Tools to manage the preserved libraries on the system" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:49 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "Magneto - Applet de Actualizaciones de Entropy" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:249 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 msgid "installed" msgstr "instalado" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:250 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" msgstr "la última versión disponible es" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:252 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "Es recomendable que actualices a la última versión antes de actualizar cualquier otro paquete" +msgstr "" +"Es recomendable que actualices a la última versión antes de actualizar " +"cualquier otro paquete" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:50 msgid "Launch Application Browser" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" msgstr "Actualizaciones de aplicaciones" @@ -4760,21 +4790,31 @@ msgstr "¡Genial! No hay actualizaciones disponibles." msgid "Repositories are being updated" msgstr "Los repositorios están actualizándose" +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 +#, fuzzy +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "Estado de la base de datos descargada" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 +#, fuzzy +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "Los repositorios están actualizándose" + #. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:402 -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "System upgrade started" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:404 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "Do not shutdown nor reboot the computer!" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:497 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:496 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "Applet de Notificación de Actualizaciones desactivado" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:507 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:506 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "Applet de Notificación de Actualizaciones activado" diff --git a/client/po/es_CL.po b/client/po/es_CL.po index e02230c98..0475a9655 100644 --- a/client/po/es_CL.po +++ b/client/po/es_CL.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Daniel Halens Rodriguez , 2011 # Danilo Riffo , 2012 @@ -9,14 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/es_CL/)\n" +"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-" +"entropy/language/es_CL/)\n" +"Language: es_CL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es_CL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -109,7 +110,8 @@ msgstr "ATENCIÓN" #: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2518 ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2622 msgid "updating repository metadata layout, please wait!" -msgstr "actualizando la disposición de metadatos del repositorio, ¡espera por favor!" +msgstr "" +"actualizando la disposición de metadatos del repositorio, ¡espera por favor!" #: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2729 msgid "generating provided_libs metadata, please wait!" @@ -306,7 +308,8 @@ msgstr "hazlo manualmente" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2697 msgid "package files rebuild did not run properly" -msgstr "la reconstrucción de los archivos del paquete no se completó correctamente" +msgstr "" +"la reconstrucción de los archivos del paquete no se completó correctamente" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2698 msgid "Please update packages manually" @@ -383,7 +386,8 @@ msgstr "Revirtiendo" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3799 msgid "Skipping configuration files update, you are not root." -msgstr "No eres root, saltándose la actualización de archivos de configuración." +msgstr "" +"No eres root, saltándose la actualización de archivos de configuración." #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4082 msgid "Error calculating dependencies" @@ -490,7 +494,9 @@ msgstr "El Set no se ha encontrado o no se puede eliminar" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:92 msgid "Please update your repositories now in order to remove this message!" -msgstr "Por favor, actualiza los repositorios para hacer que este mensaje desaparezca." +msgstr "" +"Por favor, actualiza los repositorios para hacer que este mensaje " +"desaparezca." #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:111 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:136 @@ -499,8 +505,7 @@ msgid "Repository" msgstr "Repositorio" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 -#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "no está disponible" @@ -731,9 +736,10 @@ msgstr "Abandonando" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "" -"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "Asegúrate de verificar la clave importada y configurar un nivel de confianza adecuado" +msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgstr "" +"Asegúrate de verificar la clave importada y configurar un nivel de confianza " +"adecuado" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -769,7 +775,8 @@ msgstr "Error mientras se instalaba la clave GPG" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1476 msgid "GPG key seems already installed but not properly recorded, resetting" -msgstr "La clave GPG parece instalada pero no correctamente almacenada, reiniciando" +msgstr "" +"La clave GPG parece instalada pero no correctamente almacenada, reiniciando" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1511 msgid "Successfully installed GPG key for repository" @@ -882,7 +889,9 @@ msgstr "Inténtalo de nuevo en unos minutos" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:2248 msgid "Configuration files update error, not critical, continuing" -msgstr "Error no crítico en la actualización de archivos de configuración, continuando" +msgstr "" +"Error no crítico en la actualización de archivos de configuración, " +"continuando" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/client.py:371 msgid "forcing packages metadata update" @@ -1189,44 +1198,40 @@ msgstr "" msgid "library needed by:" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:130 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:123 msgid "Removing library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:133 -msgid "Unregistering library" -msgstr "" - -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:160 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:151 msgid "Failed to remove the library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:352 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:343 msgid "Cannot protect broken symlink" msgstr "No pude proteger el vínculo simbólico roto" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:386 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:377 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "Omitiendo instalación/eliminación del archivo" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:430 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:548 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:421 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:539 msgid "Protecting config file" msgstr "Protegiendo el archivo de configuración" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:525 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:516 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "El archivo de configuración nunca se modificó. Eliminando" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:547 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:538 msgid "remove" msgstr "eliminar" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:567 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:558 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "¡¡¡ Este paquete contiene un archivo mal codificado !!!" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:696 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" msgstr "Se encontró una colisión durante la eliminación de" @@ -1394,27 +1399,27 @@ msgstr "" msgid "Configuring package" msgstr "Configurando el paquete" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:888 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:889 msgid "infinite" msgstr "infinito" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:960 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 msgid "[F]" msgstr "[D]" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 ../../lib/entropy/fetchers.py:1389 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 msgid "ETA" msgstr "Tiempo Estimado" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:963 ../../lib/entropy/fetchers.py:1391 msgid "sec" msgstr "seg" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1253 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1254 msgid "Aggregated download" msgstr "Descargas agregadas" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1255 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1256 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "" @@ -1518,7 +1523,9 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/const.py:630 msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup." -msgstr "El Repositorio Cliente está Corrupto. Por favor, restaura una copia de seguridad." +msgstr "" +"El Repositorio Cliente está Corrupto. Por favor, restaura una copia de " +"seguridad." #: ../../lib/entropy/const.py:662 msgid "reason not available" @@ -1767,7 +1774,9 @@ msgstr "Recopilando los ejecutables rotos" #: ../../lib/entropy/qa.py:702 msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later." -msgstr "no te preocupes por las bibliotecas que se muestren aquí pero que no aparezcan después." +msgstr "" +"no te preocupes por las bibliotecas que se muestren aquí pero que no " +"aparezcan después." #: ../../lib/entropy/qa.py:723 msgid "Scanning libraries" @@ -2012,7 +2021,9 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "Ahora te voy a mostrar que ha sucedido. No te preocupes, estoy aquí para ayudarte." +msgstr "" +"Ahora te voy a mostrar que ha sucedido. No te preocupes, estoy aquí para " +"ayudarte." #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" @@ -2023,7 +2034,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " +"logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2034,7 +2046,9 @@ msgstr "Vale vale vale vale... Lo siento." msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "Si quieres que te respondamos (y te demos soporte activo), escribe también los siguientes datos:" +msgstr "" +"Si quieres que te respondamos (y te demos soporte activo), escribe también " +"los siguientes datos:" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2052,12 +2066,13 @@ msgstr "Qué estabas haciendo:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "Muchas gracias. El error ha sido reportado; el problema será solucionado lo antes posible." +msgstr "" +"Muchas gracias. El error ha sido reportado; el problema será solucionado lo " +"antes posible." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " -"lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2100,8 +2115,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "" @@ -2739,7 +2753,9 @@ msgstr "muestra sólo los no afectados" #: ../../client/solo/commands/security.py:146 msgid "show information about provided advisories identifiers" -msgstr "muestra la información de los avisos correspondiente a los identificadores proporcionado" +msgstr "" +"muestra la información de los avisos correspondiente a los identificadores " +"proporcionado" #: ../../client/solo/commands/security.py:151 msgid "advisory indentifier" @@ -3283,8 +3299,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3299,8 +3314,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, " -"videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3394,7 +3408,9 @@ msgstr "Correctamente conectado como" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:288 msgid "From now on, any UGC action will be committed as this user" -msgstr "A partir de ahora, cualquier acción del Contenido Generado por el Usuario será realizada como este usuario" +msgstr "" +"A partir de ahora, cualquier acción del Contenido Generado por el Usuario " +"será realizada como este usuario" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:325 msgid "Not logged in." @@ -3575,8 +3591,7 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -4012,8 +4027,8 @@ msgstr "No hay visor de archivos" msgid "License saved into" msgstr "La licencia ha sido guardada en" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4322,7 +4337,9 @@ msgstr "de espacio libre" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "No dispones de suficiente espacio para la instalación. Libera algo de espacio en" +msgstr "" +"No dispones de suficiente espacio para la instalación. Libera algo de " +"espacio en" #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4342,8 +4359,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" -" other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " +"other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4370,13 +4387,17 @@ msgstr "Nada que actualizar" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "En el sistema hay paquetes que ya no están disponibles en los repositorios online" +msgstr "" +"En el sistema hay paquetes que ya no están disponibles en los repositorios " +"online" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" "Even if they are usually harmless, it is suggested (after proper " "verification) to remove them." -msgstr "A pesar de que no suelen ser dañinos, es aconsejable eliminarlos (tras comprobar que no son necesarios)." +msgstr "" +"A pesar de que no suelen ser dañinos, es aconsejable eliminarlos (tras " +"comprobar que no son necesarios)." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:289 msgid "To automatically remove them, please run: equo upgrade --purge." @@ -4601,41 +4622,43 @@ msgstr "" msgid "Tools to manage the preserved libraries on the system" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:49 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "Magneto - Applet de Actualizaciones de Entropy" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:249 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 msgid "installed" msgstr "instalado" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:250 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" msgstr "la última versión disponible es" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:252 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "Es recomendable que actualices a la última versión antes de actualizar cualquier otro paquete" +msgstr "" +"Es recomendable que actualices a la última versión antes de actualizar " +"cualquier otro paquete" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:50 msgid "Launch Application Browser" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" msgstr "Actualizaciones de aplicaciones" @@ -4760,21 +4783,31 @@ msgstr "¡Genial! No hay actualizaciones disponibles." msgid "Repositories are being updated" msgstr "Los repositorios están actualizándose" +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 +#, fuzzy +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "Estado del repositorio descargado" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 +#, fuzzy +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "Los repositorios están actualizándose" + #. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:402 -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "System upgrade started" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:404 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "Do not shutdown nor reboot the computer!" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:497 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:496 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "Applet de Notificación de Actualizaciones desactivado" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:507 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:506 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "Applet de Notificación de Actualizaciones activado" diff --git a/client/po/fr.po b/client/po/fr.po index 6a37ffd7c..72836713f 100644 --- a/client/po/fr.po +++ b/client/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Thomas Medioni , 2013 # dudumomo , 2012 @@ -12,14 +12,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/fr/)\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" +"language/fr/)\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -386,7 +387,8 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3799 msgid "Skipping configuration files update, you are not root." -msgstr "Saut de la mise à jour des fichiers de configuration, vous n'êtes pas root" +msgstr "" +"Saut de la mise à jour des fichiers de configuration, vous n'êtes pas root" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4082 msgid "Error calculating dependencies" @@ -502,8 +504,7 @@ msgid "Repository" msgstr "Dépôt" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 -#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "n'est pas disponible" @@ -734,8 +735,7 @@ msgstr "Abandon" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "" -"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 @@ -885,7 +885,8 @@ msgstr "Veuillez réessayer dans quelques minutes" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:2248 msgid "Configuration files update error, not critical, continuing" -msgstr "Erreur de mise à jour des fichiers de configuration, non critique, poursuite" +msgstr "" +"Erreur de mise à jour des fichiers de configuration, non critique, poursuite" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/client.py:371 msgid "forcing packages metadata update" @@ -1122,7 +1123,8 @@ msgstr "délai expiré, abandon" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:851 msgid "Package cannot be downloaded. Try to update repositories" -msgstr "Le paquet ne peut pas être téléchargé. Essayez de mettre à jour les dépôts" +msgstr "" +"Le paquet ne peut pas être téléchargé. Essayez de mettre à jour les dépôts" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:1038 msgid "Package signature verification error for" @@ -1192,44 +1194,40 @@ msgstr "" msgid "library needed by:" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:130 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:123 msgid "Removing library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:133 -msgid "Unregistering library" -msgstr "" - -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:160 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:151 msgid "Failed to remove the library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:352 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:343 msgid "Cannot protect broken symlink" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:386 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:377 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "Saut de l'installation/suppression du fichier" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:430 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:548 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:421 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:539 msgid "Protecting config file" msgstr "Protection du fichier de configuration" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:525 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:516 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "Suppression du fichier de configuration, jamais modifié" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:547 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:538 msgid "remove" msgstr "suppression" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:567 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:558 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "Ce paquet contient un fichier mal encodé !!!" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:696 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" msgstr "Collision constatée durant la suppression de" @@ -1397,27 +1395,27 @@ msgstr "Le paquet demandé n'est plus disponible." msgid "Configuring package" msgstr "Configuration du paquet" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:888 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:889 msgid "infinite" msgstr "infini" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:960 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 msgid "[F]" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 ../../lib/entropy/fetchers.py:1389 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 msgid "ETA" msgstr "Temps restant estimé" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:963 ../../lib/entropy/fetchers.py:1391 msgid "sec" msgstr "seconde(s)" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1253 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1254 msgid "Aggregated download" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1255 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1256 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "" @@ -2015,7 +2013,9 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "Je suis maintenant en train de vous montrer ce qui s'est passé. Ne vous inquiétez pas, je suis là pour vous aider." +msgstr "" +"Je suis maintenant en train de vous montrer ce qui s'est passé. Ne vous " +"inquiétez pas, je suis là pour vous aider." #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" @@ -2026,7 +2026,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " +"logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2037,7 +2038,9 @@ msgstr "D'accord, d'accord... désolé !" msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "Si vous désirez être contacté (et activement supporté), répondez également aux questions ci-bas :" +msgstr "" +"Si vous désirez être contacté (et activement supporté), répondez également " +"aux questions ci-bas :" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2055,12 +2058,13 @@ msgstr "Ce que vous faisiez :" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "Merci beaucoup. Cette erreur a été rapportée et le problème sera réglé, espérons-le, dès que possible." +msgstr "" +"Merci beaucoup. Cette erreur a été rapportée et le problème sera réglé, " +"espérons-le, dès que possible." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " -"lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2103,8 +2107,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "" @@ -2750,7 +2753,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/security.py:158 msgid "automatically install all the available security updates" -msgstr "installer automatiquement toutes les mises à jour de sécurité disponibles" +msgstr "" +"installer automatiquement toutes les mises à jour de sécurité disponibles" #: ../../client/solo/commands/security.py:222 msgid "Advisory Identifier" @@ -2888,7 +2892,9 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:217 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "Veuillez choisir un fichier à mettre à jour en tappant son numéro d'identification." +msgstr "" +"Veuillez choisir un fichier à mettre à jour en tappant son numéro " +"d'identification." #: ../../client/solo/commands/conf.py:221 msgid "Other options are:" @@ -3286,8 +3292,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "nom du dépôt" @@ -3302,8 +3307,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, " -"videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3326,7 +3330,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:124 msgid "remove documents from database using their identifiers" -msgstr "Supprimer les documents de la base de données en utilisant leurs identifiants" +msgstr "" +"Supprimer les documents de la base de données en utilisant leurs identifiants" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:130 msgid "document identifier" @@ -3578,8 +3583,7 @@ msgstr "déjà voté" msgid "vote added, thank you!" msgstr "vote ajouté, merci !" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "gérer les dépôts" @@ -4015,8 +4019,8 @@ msgstr "Pas de visualiseur de fichier" msgid "License saved into" msgstr "License sauvegardée dans" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4325,7 +4329,8 @@ msgstr "d'espace libre" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "Vous n'avez pas assez d'espace pour l'installation. Libérer de l'espace dans" +msgstr "" +"Vous n'avez pas assez d'espace pour l'installation. Libérer de l'espace dans" #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4345,8 +4350,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" -" other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " +"other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4373,7 +4378,9 @@ msgstr "Rien à mettre à jour" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "Il y a des paquets dans le système qui ne sont plus disponibles dans les dépôts en ligne" +msgstr "" +"Il y a des paquets dans le système qui ne sont plus disponibles dans les " +"dépôts en ligne" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" @@ -4506,7 +4513,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/cleanup.py:97 msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories" -msgstr "supprimer les paquets téléchargés et nettoyer les répertoires temporaires" +msgstr "" +"supprimer les paquets téléchargés et nettoyer les répertoires temporaires" #: ../../client/solo/commands/download.py:198 msgid "download packages, essentially" @@ -4534,7 +4542,8 @@ msgstr "Changement de branche réussi" #: ../../client/solo/commands/hop.py:140 msgid "Now run 'equo upgrade' to upgrade your distribution to" -msgstr "Exécutez maintenant 'equo upgrade' pour mettre à jour votre distribution vers" +msgstr "" +"Exécutez maintenant 'equo upgrade' pour mettre à jour votre distribution vers" #: ../../client/solo/commands/hop.py:149 msgid "Unable to switch to branch" @@ -4604,41 +4613,43 @@ msgstr "" msgid "Tools to manage the preserved libraries on the system" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:49 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "Applet de mises à jour Magneto Entropy" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "Votre système a actuellement une version obsolète de" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:249 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 msgid "installed" msgstr "installé" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:250 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" msgstr "la dernière version disponible est" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:252 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "Il est recommandé de vous mettre à niveau à la dernière version avant de mettre à jour d'autres paquets" +msgstr "" +"Il est recommandé de vous mettre à niveau à la dernière version avant de " +"mettre à jour d'autres paquets" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:50 msgid "Launch Application Browser" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" msgstr "Mises à jour d'applications" @@ -4763,21 +4774,31 @@ msgstr "Aucune mise à jour disponible en ce moment, cool !" msgid "Repositories are being updated" msgstr "Les dépôts sont en cours de mise à jour" +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 +#, fuzzy +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "affiche l'état des dépôts" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 +#, fuzzy +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "Les dépôts sont en cours de mise à jour" + #. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:402 -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "System upgrade started" msgstr "Mise à jour du système commencée" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:404 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "Do not shutdown nor reboot the computer!" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:497 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:496 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "Applet de notification de mises à jour désactivé" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:507 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:506 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "Applet de notification de mises à jour activé" diff --git a/client/po/fr_CA.po b/client/po/fr_CA.po index a6eaaff21..0ab7b80e9 100644 --- a/client/po/fr_CA.po +++ b/client/po/fr_CA.po @@ -1,20 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/fr_CA/)\n" +"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-" +"entropy/language/fr_CA/)\n" +"Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -304,7 +305,8 @@ msgstr "faites-le manuellement" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2697 msgid "package files rebuild did not run properly" -msgstr "La recompilation des fichiers du paquet ne s'est pas exécutée correctement" +msgstr "" +"La recompilation des fichiers du paquet ne s'est pas exécutée correctement" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2698 msgid "Please update packages manually" @@ -381,7 +383,8 @@ msgstr "Retour" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3799 msgid "Skipping configuration files update, you are not root." -msgstr "Saut de la mise à jour des fichiers de configuration, vous n'êtes pas root" +msgstr "" +"Saut de la mise à jour des fichiers de configuration, vous n'êtes pas root" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4082 msgid "Error calculating dependencies" @@ -497,8 +500,7 @@ msgid "Repository" msgstr "Dépôt" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 -#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "n'est pas disponible" @@ -729,8 +731,7 @@ msgstr "Abandon" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "" -"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 @@ -880,7 +881,8 @@ msgstr "Veuillez réessayer dans quelques minutes" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:2248 msgid "Configuration files update error, not critical, continuing" -msgstr "Erreur de mise à jour des fichiers de configuration, non critique, poursuite" +msgstr "" +"Erreur de mise à jour des fichiers de configuration, non critique, poursuite" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/client.py:371 msgid "forcing packages metadata update" @@ -1187,44 +1189,40 @@ msgstr "" msgid "library needed by:" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:130 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:123 msgid "Removing library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:133 -msgid "Unregistering library" -msgstr "" - -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:160 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:151 msgid "Failed to remove the library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:352 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:343 msgid "Cannot protect broken symlink" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:386 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:377 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "Saut de l'installation/suppression du fichier" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:430 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:548 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:421 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:539 msgid "Protecting config file" msgstr "Protection du fichier de configuration" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:525 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:516 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "Suppression du fichier de configuration, jamais modifié" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:547 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:538 msgid "remove" msgstr "suppression" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:567 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:558 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "Ce paquet contient un fichier mal encodé !!!" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:696 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" msgstr "Collision constatée durant la suppression de" @@ -1381,7 +1379,8 @@ msgstr "Assurez-vous que vous système est sain" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/config.py:163 msgid "It seems that Source Package Manager entry is missing" -msgstr "Il semble que l'entrée du gestionnaire de source de paquets est manquante" +msgstr "" +"Il semble que l'entrée du gestionnaire de source de paquets est manquante" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/config.py:190 msgid "The requested package is no longer available." @@ -1392,27 +1391,27 @@ msgstr "" msgid "Configuring package" msgstr "Configuration du paquet" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:888 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:889 msgid "infinite" msgstr "infini" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:960 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 msgid "[F]" msgstr "[F]" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 ../../lib/entropy/fetchers.py:1389 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 msgid "ETA" msgstr "Temps restant estimé" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:963 ../../lib/entropy/fetchers.py:1391 msgid "sec" msgstr "seconde(s)" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1253 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1254 msgid "Aggregated download" msgstr "Téléchargment aggrégé" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1255 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1256 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "" @@ -2010,7 +2009,9 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "Je suis maintenant en train de vous montrer ce qui s'est passé. Ne vous inquiétez pas, je suis là pour vous aider." +msgstr "" +"Je suis maintenant en train de vous montrer ce qui s'est passé. Ne vous " +"inquiétez pas, je suis là pour vous aider." #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" @@ -2021,7 +2022,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " +"logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2032,7 +2034,9 @@ msgstr "D'accord, d'accord... désolé !" msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "Si vous désirez être contacté (et activement supporté), répondez également aux questions ci-bas :" +msgstr "" +"Si vous désirez être contacté (et activement supporté), répondez également " +"aux questions ci-bas :" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2050,12 +2054,13 @@ msgstr "Ce que vous faisiez :" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "Merci beaucoup. Cette erreur a été rapportée et le problème sera réglé, espérons-le, dès que possible." +msgstr "" +"Merci beaucoup. Cette erreur a été rapportée et le problème sera réglé, " +"espérons-le, dès que possible." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " -"lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2098,8 +2103,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "" @@ -2745,7 +2749,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/security.py:158 msgid "automatically install all the available security updates" -msgstr "installer automatiquement toutes les mises à jour de sécurité disponibles" +msgstr "" +"installer automatiquement toutes les mises à jour de sécurité disponibles" #: ../../client/solo/commands/security.py:222 msgid "Advisory Identifier" @@ -2883,7 +2888,9 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:217 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "Veuillez choisir un fichier à mettre à jour en tappant son numéro d'identification." +msgstr "" +"Veuillez choisir un fichier à mettre à jour en tappant son numéro " +"d'identification." #: ../../client/solo/commands/conf.py:221 msgid "Other options are:" @@ -3281,8 +3288,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3297,8 +3303,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, " -"videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3321,7 +3326,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:124 msgid "remove documents from database using their identifiers" -msgstr "Supprimer les documents de la base de données en utilisant leurs identifiants" +msgstr "" +"Supprimer les documents de la base de données en utilisant leurs identifiants" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:130 msgid "document identifier" @@ -3392,7 +3398,9 @@ msgstr "Connecté en tant que" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:288 msgid "From now on, any UGC action will be committed as this user" -msgstr "À compter de maintenant, toute action UGC sera confirmée en tant que cet utilisateur" +msgstr "" +"À compter de maintenant, toute action UGC sera confirmée en tant que cet " +"utilisateur" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:325 msgid "Not logged in." @@ -3573,8 +3581,7 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -4010,8 +4017,8 @@ msgstr "Pas de visualiseur de fichier" msgid "License saved into" msgstr "License sauvegardée dans" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4320,7 +4327,8 @@ msgstr "d'espace libre" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "Vous n'avez pas assez d'espace pour l'installation. Libérer de l'espace dans" +msgstr "" +"Vous n'avez pas assez d'espace pour l'installation. Libérer de l'espace dans" #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4340,8 +4348,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" -" other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " +"other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4368,7 +4376,9 @@ msgstr "Rien à mettre à jour" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "Il y a des paquets dans le système qui ne sont plus disponibles dans les dépôts en ligne" +msgstr "" +"Il y a des paquets dans le système qui ne sont plus disponibles dans les " +"dépôts en ligne" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" @@ -4501,7 +4511,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/cleanup.py:97 msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories" -msgstr "supprimer les paquets téléchargés et nettoyer les répertoires temporaires" +msgstr "" +"supprimer les paquets téléchargés et nettoyer les répertoires temporaires" #: ../../client/solo/commands/download.py:198 msgid "download packages, essentially" @@ -4599,41 +4610,43 @@ msgstr "" msgid "Tools to manage the preserved libraries on the system" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:49 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "Applet de mises à jour Magneto Entropy" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "Votre système a actuellement une version obsolète de" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:249 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 msgid "installed" msgstr "installé" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:250 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" msgstr "la dernière version disponible est" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:252 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "Il est recommandé de vous mettre à niveau à la dernière version avant de mettre à jour d'autres paquets" +msgstr "" +"Il est recommandé de vous mettre à niveau à la dernière version avant de " +"mettre à jour d'autres paquets" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:50 msgid "Launch Application Browser" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" msgstr "Mises à jour d'applications" @@ -4758,21 +4771,31 @@ msgstr "Aucune mise à jour disponible en ce moment, cool !" msgid "Repositories are being updated" msgstr "Les dépôts sont en cours de mise à jour" +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 +#, fuzzy +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "dans les dépôts" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 +#, fuzzy +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "Les dépôts sont en cours de mise à jour" + #. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:402 -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "System upgrade started" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:404 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "Do not shutdown nor reboot the computer!" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:497 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:496 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "Applet de notification de mises à jour désactivé" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:507 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:506 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "Applet de notification de mises à jour activé" diff --git a/client/po/hr.po b/client/po/hr.po index 748e5d08e..7873bd18a 100644 --- a/client/po/hr.po +++ b/client/po/hr.po @@ -1,22 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Ivica Kolić , 2012-2014,2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/hr/)\n" +"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" +"language/hr/)\n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/action.py:100 @@ -498,8 +500,7 @@ msgid "Repository" msgstr "Repozitorij" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 -#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "nije dostupno" @@ -730,8 +731,7 @@ msgstr "Odustajem" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "" -"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 @@ -1191,44 +1191,40 @@ msgstr "Štitim" msgid "library needed by:" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:130 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:123 msgid "Removing library" msgstr "Uklanjam biblioteku" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:133 -msgid "Unregistering library" -msgstr "" - -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:160 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:151 msgid "Failed to remove the library" msgstr "Neuspjelo uklanjanje biblioteke" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:352 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:343 msgid "Cannot protect broken symlink" msgstr "Ne mogu zaštititi slomljenu simboličku poveznicu" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:386 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:377 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "Preskačem instalaciju/uklanjanje datoteke" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:430 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:548 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:421 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:539 msgid "Protecting config file" msgstr "Štiti konfiguracijsku datoteku" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:525 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:516 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:547 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:538 msgid "remove" msgstr "ukloni" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:567 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:558 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:696 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" msgstr "" @@ -1396,27 +1392,27 @@ msgstr "" msgid "Configuring package" msgstr "Konfiguriram paket" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:888 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:889 msgid "infinite" msgstr "beskonačno" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:960 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 msgid "[F]" msgstr "[F]" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 ../../lib/entropy/fetchers.py:1389 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:963 ../../lib/entropy/fetchers.py:1391 msgid "sec" msgstr "sek" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1253 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1254 msgid "Aggregated download" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1255 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1256 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "stavka" @@ -2002,7 +1998,9 @@ msgstr "" msgid "" "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that the program " "crashed. Well, you know, shit happens." -msgstr "Haj! Moje ime je Bug Reporter. Žao mi je što vam morqam reći da se vaš program srušio. Znate, sranja se događaju." +msgstr "" +"Haj! Moje ime je Bug Reporter. Žao mi je što vam morqam reći da se vaš " +"program srušio. Znate, sranja se događaju." #: ../../client/solo/main.py:100 msgid "" @@ -2015,7 +2013,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "Sada vam pokazujem što se dogodilo.Ne paničarite, ja sam tu da vam pomognem." +msgstr "" +"Sada vam pokazujem što se dogodilo.Ne paničarite, ja sam tu da vam pomognem." #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" @@ -2026,7 +2025,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " +"logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2055,12 +2055,13 @@ msgstr "Što ste radili:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "Puno vam hvala. Greška je prijavljena i nadajmo se , problem će biti riješen što je prije moguće." +msgstr "" +"Puno vam hvala. Greška je prijavljena i nadajmo se , problem će biti riješen " +"što je prije moguće." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " -"lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2103,8 +2104,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "dostupne naredbe" @@ -3287,8 +3287,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3303,8 +3302,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, " -"videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3579,8 +3577,7 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "glas dodan, hvala vam!" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -4018,8 +4015,8 @@ msgstr "Nema preglednika datoteka" msgid "License saved into" msgstr "LIcenca spremljena u " -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4328,7 +4325,9 @@ msgstr "slobodnoga prostora" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "Nemate dovoljno slobodnog prostora za instalaciju.Oslobodite nešto prostora u " +msgstr "" +"Nemate dovoljno slobodnog prostora za instalaciju.Oslobodite nešto prostora " +"u " #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4348,8 +4347,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" -" other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " +"other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4607,41 +4606,41 @@ msgstr "" msgid "Tools to manage the preserved libraries on the system" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:49 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "Vaš sustav ima zastarjelu verziju od" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:249 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 msgid "installed" msgstr "instaliran" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:250 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" msgstr "zadnja dostupna verzija je" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:252 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:50 msgid "Launch Application Browser" msgstr "Učitaj preglednik programa" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" msgstr "Dopune programa" @@ -4767,21 +4766,31 @@ msgstr "" msgid "Repositories are being updated" msgstr "Repozitoriji su dopunjeni" +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 +#, fuzzy +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "pokaži status repozitorija" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 +#, fuzzy +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "Repozitoriji su dopunjeni" + #. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:402 -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "System upgrade started" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:404 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "Do not shutdown nor reboot the computer!" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:497 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:496 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:507 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:506 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "" diff --git a/client/po/hu.po b/client/po/hu.po index 7cfda3cfb..3eb6fea1b 100644 --- a/client/po/hu.po +++ b/client/po/hu.po @@ -1,21 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # andrewtranslates , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/hu/)\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" +"language/hu/)\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -498,8 +499,7 @@ msgid "Repository" msgstr "Programcsomag" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 -#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "nem elérhető" @@ -730,9 +730,10 @@ msgstr "Feladom" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "" -"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "Győződj meg az importált kulcsok helyességéről és a megfelelő biztonsági szintről" +msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgstr "" +"Győződj meg az importált kulcsok helyességéről és a megfelelő biztonsági " +"szintről" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -740,7 +741,9 @@ msgstr "Ez a programcsomag támogatja a GPG aláírásos csomagokat" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1368 msgid "you may want to install GnuPG to take advantage of this feature" -msgstr "nem ártana felinstallálni a GnuPG-t hogy élvezhesd ennek a funkciónak az előnyét" +msgstr "" +"nem ártana felinstallálni a GnuPG-t hogy élvezhesd ennek a funkciónak az " +"előnyét" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1403 #: ../../lib/entropy/security.py:437 @@ -768,7 +771,9 @@ msgstr "Hiba GPG kulcs installálása közben" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1476 msgid "GPG key seems already installed but not properly recorded, resetting" -msgstr "Úgy tűnik installálva van a GPG kulcs, csak nem lett rendesen feljegyezve, újraállítás" +msgstr "" +"Úgy tűnik installálva van a GPG kulcs, csak nem lett rendesen feljegyezve, " +"újraállítás" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1511 msgid "Successfully installed GPG key for repository" @@ -1188,44 +1193,40 @@ msgstr "" msgid "library needed by:" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:130 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:123 msgid "Removing library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:133 -msgid "Unregistering library" -msgstr "" - -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:160 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:151 msgid "Failed to remove the library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:352 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:343 msgid "Cannot protect broken symlink" msgstr "Nem védhető az elromlott symlink" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:386 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:377 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "Installáció/eltávolítás átugrása" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:430 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:548 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:421 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:539 msgid "Protecting config file" msgstr "Konfigurációs fájl védelem" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:525 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:516 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "Konfigurációs fájl eltávolítása, módosítatlanul" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:547 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:538 msgid "remove" msgstr "eltávolít" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:567 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:558 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "Ez a csomag egy rosszul kódolt fájlt tartalmaz !!!" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:696 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" msgstr "Eltávolítás közben ütközést történt" @@ -1393,27 +1394,27 @@ msgstr "" msgid "Configuring package" msgstr "Csomag konfigurálás" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:888 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:889 msgid "infinite" msgstr "végtelen" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:960 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 msgid "[F]" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 ../../lib/entropy/fetchers.py:1389 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 msgid "ETA" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:963 ../../lib/entropy/fetchers.py:1391 msgid "sec" msgstr "mp" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1253 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1254 msgid "Aggregated download" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1255 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1256 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "" @@ -2022,7 +2023,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " +"logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2055,8 +2057,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " -"lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2099,8 +2100,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "elérhető parancsok" @@ -3282,8 +3282,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3298,8 +3297,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, " -"videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3574,8 +3572,7 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -4011,8 +4008,8 @@ msgstr "" msgid "License saved into" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4341,8 +4338,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" -" other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " +"other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4600,41 +4597,41 @@ msgstr "" msgid "Tools to manage the preserved libraries on the system" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:49 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:249 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 msgid "installed" msgstr "installálva" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:250 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:252 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" msgstr "Bezár" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:50 msgid "Launch Application Browser" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" msgstr "" @@ -4759,21 +4756,31 @@ msgstr "Jelenleg nincs elérhető frissítés, király!" msgid "Repositories are being updated" msgstr "A programcsomagok épp automatikusan frissülnek" +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 +#, fuzzy +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "Programcsomag státusza letöltve" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 +#, fuzzy +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "A programcsomagok épp automatikusan frissülnek" + #. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:402 -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "System upgrade started" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:404 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "Do not shutdown nor reboot the computer!" msgstr "Ne kapcsold ki és ne indísd újra a számítógépet!" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:497 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:496 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:507 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:506 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "" diff --git a/client/po/it.po b/client/po/it.po index 2c92d2983..eb9df9195 100644 --- a/client/po/it.po +++ b/client/po/it.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Elvis Angelaccio, 2013-2014 # Elvis Angelaccio, 2012 @@ -12,14 +12,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/it/)\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" +"language/it/)\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -502,8 +503,7 @@ msgid "Repository" msgstr "Repository" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 -#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "non è disponibile" @@ -726,7 +726,8 @@ msgstr "ERRORE" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1318 msgid "An error occurred while checking repository integrity" -msgstr "E' avvenuto un errore durante il controllo dell'integrità della repository" +msgstr "" +"E' avvenuto un errore durante il controllo dell'integrità della repository" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1319 msgid "Giving up" @@ -734,9 +735,10 @@ msgstr "Arresa" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "" -"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "Accertati di verificare le chiavi importate ed impostare un livello di trust appropriato" +msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgstr "" +"Accertati di verificare le chiavi importate ed impostare un livello di trust " +"appropriato" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -744,7 +746,9 @@ msgstr "Questa repository suppora pacchetti firmati con GPG" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1368 msgid "you may want to install GnuPG to take advantage of this feature" -msgstr "potresti essere interessato ad installare GnuPG per sfruttare questa caratteristica" +msgstr "" +"potresti essere interessato ad installare GnuPG per sfruttare questa " +"caratteristica" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1403 #: ../../lib/entropy/security.py:437 @@ -772,7 +776,9 @@ msgstr "Errore durante l'installazione della chiave GPG" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1476 msgid "GPG key seems already installed but not properly recorded, resetting" -msgstr "Chiave GPG sembra già installata ma non registrata correttamente, reset in corso" +msgstr "" +"Chiave GPG sembra già installata ma non registrata correttamente, reset in " +"corso" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1511 msgid "Successfully installed GPG key for repository" @@ -885,7 +891,9 @@ msgstr "Prova nuovamente fra qualche minuto" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:2248 msgid "Configuration files update error, not critical, continuing" -msgstr "Errore durante l'aggiornamento dei file di configurazione, non critico, continuo" +msgstr "" +"Errore durante l'aggiornamento dei file di configurazione, non critico, " +"continuo" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/client.py:371 msgid "forcing packages metadata update" @@ -897,7 +905,8 @@ msgstr "Aggiornamento database di sistema usando repository" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:194 msgid "Something bad happened. Please have a look." -msgstr "E' accaduto qualcosa di brutto (ma brutto brutto brutto). Dai un occhio." +msgstr "" +"E' accaduto qualcosa di brutto (ma brutto brutto brutto). Dai un occhio." #: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:213 msgid "there is" @@ -1122,7 +1131,8 @@ msgstr "timeout, mi arrendo" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:851 msgid "Package cannot be downloaded. Try to update repositories" -msgstr "Il pacchetto non può essere scaricato. Prova ad aggiornare le repository" +msgstr "" +"Il pacchetto non può essere scaricato. Prova ad aggiornare le repository" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:1038 msgid "Package signature verification error for" @@ -1192,44 +1202,40 @@ msgstr "Protezione" msgid "library needed by:" msgstr "libreria richiesta da:" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:130 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:123 msgid "Removing library" msgstr "Rimozione libreria" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:133 -msgid "Unregistering library" -msgstr "De-registrazione libreria" - -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:160 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:151 msgid "Failed to remove the library" msgstr "Rimozione libreria fallita" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:352 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:343 msgid "Cannot protect broken symlink" msgstr "Impossibile proteggere symlink rotti" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:386 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:377 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "Salto installazione/rimozione file" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:430 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:548 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:421 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:539 msgid "Protecting config file" msgstr "Protezione file di configurazione" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:525 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:516 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "Rimozione file di configurazione, mai modificato" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:547 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:538 msgid "remove" msgstr "rimozione" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:567 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:558 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "Questo pacchetto contiene un file malamente codificato !!!" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:696 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" msgstr "Collisione trovata durante la rimozione di" @@ -1260,7 +1266,8 @@ msgstr "Incorporamento pacchetto" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:576 msgid "An error occurred while trying to unpack the package" -msgstr "E' avvenuto un errore durante il tentativo di scompattamento del pacchetto" +msgstr "" +"E' avvenuto un errore durante il tentativo di scompattamento del pacchetto" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:579 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1273 @@ -1296,7 +1303,8 @@ msgstr "Pulizia" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1272 msgid "An error occurred while trying to install the package" -msgstr "E' avvenuto un errore durante il tentativo di installazione del pacchetto" +msgstr "" +"E' avvenuto un errore durante il tentativo di installazione del pacchetto" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1286 msgid "Updating installed packages repository" @@ -1378,7 +1386,8 @@ msgstr "fase di configurazione" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/config.py:141 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/config.py:161 msgid "An error occurred while trying to configure the package" -msgstr "E' avvenuto un errore durante il tentativo di configurazione del pacchetto" +msgstr "" +"E' avvenuto un errore durante il tentativo di configurazione del pacchetto" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/config.py:143 msgid "Make sure that your system is healthy" @@ -1397,27 +1406,27 @@ msgstr "Il pacchetto richiesto non è più disponibile." msgid "Configuring package" msgstr "Configurazione pacchetto" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:888 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:889 msgid "infinite" msgstr "infinito" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:960 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 msgid "[F]" msgstr "[F]" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 ../../lib/entropy/fetchers.py:1389 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:963 ../../lib/entropy/fetchers.py:1391 msgid "sec" msgstr "sec" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1253 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1254 msgid "Aggregated download" msgstr "Download aggregato" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1255 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1256 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "elemeto" @@ -1976,7 +1985,8 @@ msgstr "pacchetti con ulteriori dipendenze (nodo)" #: ../../client/solo/utils.py:694 msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)" -msgstr "pacchetti già inclusi come dipendenze in livelli più alti (circolarità)" +msgstr "" +"pacchetti già inclusi come dipendenze in livelli più alti (circolarità)" #: ../../client/solo/utils.py:773 msgid "Graphing" @@ -2002,12 +2012,16 @@ msgstr "Memoria esaurita! Colpa tua!" msgid "" "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that the program " "crashed. Well, you know, shit happens." -msgstr "Ciao. Io sono il Bug Reporter. Mi dispiace ma devo informarti che il programma è crashato. Sai, i disastri accadono." +msgstr "" +"Ciao. Io sono il Bug Reporter. Mi dispiace ma devo informarti che il " +"programma è crashato. Sai, i disastri accadono." #: ../../client/solo/main.py:100 msgid "" "But there's something you could do to help me to be a better application." -msgstr "Ma c'è qualcosa che potresti fare per aiutarmi ad essere un programma migliore." +msgstr "" +"Ma c'è qualcosa che potresti fare per aiutarmi ad essere un programma " +"migliore." #: ../../client/solo/main.py:106 msgid "-- BUT, DO NOT SUBMIT THE SAME REPORT MORE THAN ONCE --" @@ -2015,19 +2029,26 @@ msgstr "-- PERÒ PROMETTIMI DI NON DUPLICARE LA STESSA SEGNALAZIONE --" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "Ora ti mostro quel che è successo. Non preoccuparti, sono qui per aiutarti." +msgstr "" +"Ora ti mostro quel che è successo. Non preoccuparti, sono qui per aiutarti." #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" "Oh well, I cannot even write to TMPDIR. So, please copy the error and mail " "lxnay@sabayon.org." -msgstr "Oh bene, non riesco neanche a scrivere su TMPDIR. Tienilo in mente e segnalalo con una mail a lxnay@sabayon.org." +msgstr "" +"Oh bene, non riesco neanche a scrivere su TMPDIR. Tienilo in mente e " +"segnalalo con una mail a lxnay@sabayon.org." #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" -msgstr "Ehm... Posso inviare l'errore insieme ad altre informazioni sul tuo hardware ai miei creatori in modo che possano sistemarmi? (Il tuo IP sarà registrato)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " +"logged)" +msgstr "" +"Ehm... Posso inviare l'errore insieme ad altre informazioni sul tuo " +"hardware ai miei creatori in modo che possano sistemarmi? (Il tuo IP sarà " +"registrato)" #: ../../client/solo/main.py:170 msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!" @@ -2037,7 +2058,9 @@ msgstr "Ok, ok ok ok... Scusa!" msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "Se vuoi essere contattato (e supportato attivamente), rispondi anche alle domande sotto:" +msgstr "" +"Se vuoi essere contattato (e supportato attivamente), rispondi anche alle " +"domande sotto:" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2055,13 +2078,16 @@ msgstr "Cosa stavi facendo:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "Grazie mille. L'errore è stato riportato e, sperando bene, il problema sarà risolto il prima possibile." +msgstr "" +"Grazie mille. L'errore è stato riportato e, sperando bene, il problema sarà " +"risolto il prima possibile." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " -"lxnay@sabayon.org." -msgstr "Ugh. Impossibile inviare il report. Segnalalo con una mail a lxnay@sabayon.org, per piacere." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." +msgstr "" +"Ugh. Impossibile inviare il report. Segnalalo con una mail a lxnay@sabayon." +"org, per piacere." #: ../../client/solo/main.py:233 msgid "Entropy/Equo version mismatch" @@ -2103,8 +2129,7 @@ msgstr "strumenti di interrogazione della repository" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "Comandi disponibili" @@ -2265,7 +2290,9 @@ msgstr "mostra il grafo diretto delle dipendenze per il pacchetto indicato" msgid "" "include system packages, build-time dependencies and circular dependencies " "information" -msgstr "includi pacchetti di sistema, dipendenze build-time e informazioni su dipendenze circolari" +msgstr "" +"includi pacchetti di sistema, dipendenze build-time e informazioni su " +"dipendenze circolari" #: ../../client/solo/commands/query.py:295 msgid "show the inverse dependencies graph for the given package" @@ -2750,7 +2777,8 @@ msgstr "identificatore avviso" #: ../../client/solo/commands/security.py:158 msgid "automatically install all the available security updates" -msgstr "installa automaticamente tutti gli aggiornamenti di sicurezza disponibili" +msgstr "" +"installa automaticamente tutti gli aggiornamenti di sicurezza disponibili" #: ../../client/solo/commands/security.py:222 msgid "Advisory Identifier" @@ -2888,7 +2916,9 @@ msgstr "Digitare un numero" #: ../../client/solo/commands/conf.py:217 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "Per favore scegli un file da aggiornare scrivendo il suo numero identificativo." +msgstr "" +"Per favore scegli un file da aggiornare scrivendo il suo numero " +"identificativo." #: ../../client/solo/commands/conf.py:221 msgid "Other options are:" @@ -3286,8 +3316,7 @@ msgstr "login sulla repository indicata" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "nome della repository" @@ -3302,9 +3331,10 @@ msgstr "disconnessione dalla repository indicata" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, " -"videos)" -msgstr "gestisci documenti del pacchetto nella repository selezionata (commenti, file, video)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" +msgstr "" +"gestisci documenti del pacchetto nella repository selezionata (commenti, " +"file, video)" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 msgid "manage Documents" @@ -3578,8 +3608,7 @@ msgstr "già votato" msgid "vote added, thank you!" msgstr "voto aggiunto, grazie!" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "gestisci repository" @@ -3861,7 +3890,8 @@ msgstr "Nessun file di configurazione da aggiornare." msgid "There is %s configuration file needing update" msgid_plural "There are %s configuration files needing update" msgstr[0] "C'è %s file di configurazione che ha bisogno di un aggiornamento" -msgstr[1] "Ci sono %s file di configurazione che hanno bisogno di un aggiornamento" +msgstr[1] "" +"Ci sono %s file di configurazione che hanno bisogno di un aggiornamento" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:116 msgid "Please run" @@ -4015,8 +4045,8 @@ msgstr "Nessun visualizzatore file" msgid "License saved into" msgstr "Licenza salvata in" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "eseguire operazioni avanzate sui pacchetti" @@ -4032,7 +4062,9 @@ msgstr "compatta i pacchetti della repository installati" msgid "" "re-generate the installed packages repository using the Source Package " "Manager" -msgstr "rigenera la repository dei pacchetti installati usando il Source Package Manager" +msgstr "" +"rigenera la repository dei pacchetti installati usando il Source Package " +"Manager" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:111 msgid "re-generate SPM<->Entropy package UIDs mapping" @@ -4042,7 +4074,9 @@ msgstr "rigenera la mappa SPM<->Entropy per gli UID pacchetto" msgid "" "update Entropy installed packages repository merging Source Package Manager " "changes" -msgstr "aggiorna la repository dei pacchetti di Entropy installati con i cambiamenti del Source Package Manager" +msgstr "" +"aggiorna la repository dei pacchetti di Entropy installati con i cambiamenti " +"del Source Package Manager" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:128 msgid "create a backup of the installed packages repository" @@ -4094,7 +4128,9 @@ msgstr "Compattazione completata" msgid "" "the Installed Packages repository will be re-generated using the Source " "Package Manager" -msgstr "la repository dei Pacchetti Installati sarà rigenerata usando il Source Package Manager" +msgstr "" +"la repository dei Pacchetti Installati sarà rigenerata usando il Source " +"Package Manager" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:322 msgid "I am not joking, this is quite disruptive" @@ -4325,7 +4361,8 @@ msgstr "di spazio libero" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "Non hai abbastanza spazio per l'installazione. Libera un po' di spazio dentro" +msgstr "" +"Non hai abbastanza spazio per l'installazione. Libera un po' di spazio dentro" #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4345,9 +4382,11 @@ msgstr "installa o aggiorna pacchetti o file del pacchetto" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" -" other switches." -msgstr "rimuovi pacchetti non più mantenuti, se presenti. Quest'opzione rispetterà --ask, --pretend e altre flag." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " +"other switches." +msgstr "" +"rimuovi pacchetti non più mantenuti, se presenti. Quest'opzione rispetterà --" +"ask, --pretend e altre flag." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 msgid "Calculating System Updates" @@ -4373,13 +4412,17 @@ msgstr "Niente da aggiornare" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "Sul sistema ci sono pacchetti che non sono più disponibili nelle repository online" +msgstr "" +"Sul sistema ci sono pacchetti che non sono più disponibili nelle repository " +"online" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" "Even if they are usually harmless, it is suggested (after proper " "verification) to remove them." -msgstr "Sebbene siano solitamente innocui, è suggerita (dopo verifica appropriata) la loro rimozione." +msgstr "" +"Sebbene siano solitamente innocui, è suggerita (dopo verifica appropriata) " +"la loro rimozione." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:289 msgid "To automatically remove them, please run: equo upgrade --purge." @@ -4604,41 +4647,43 @@ msgstr "sola de-registrazione della libreria" msgid "Tools to manage the preserved libraries on the system" msgstr "Strumenti per gestire le librerie preservate sul sistema" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:49 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "Magneto Applet Aggiornamenti Entropy" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "Il tuo sistema ha una versione non aggiornata di" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:249 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 msgid "installed" msgstr "installato" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:250 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" msgstr "l'ultima versione disponibile è" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:252 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "Si raccomanda di aggiornare all'ultima versione prima di qualsiasi altro pacchetto." +msgstr "" +"Si raccomanda di aggiornare all'ultima versione prima di qualsiasi altro " +"pacchetto." -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:50 msgid "Launch Application Browser" msgstr "Avvia l' applicazione browser" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" msgstr "Aggiornamenti applicazioni" @@ -4763,21 +4808,31 @@ msgstr "Nessun aggiornamento disponibile in questo momento, ottimo!" msgid "Repositories are being updated" msgstr "Repository in fase di aggiornamento" +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 +#, fuzzy +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "mostra stato repository" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 +#, fuzzy +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "Repository in fase di aggiornamento" + #. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:402 -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "System upgrade started" msgstr "Aggiornamento di sistema avviato" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:404 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "Do not shutdown nor reboot the computer!" msgstr "Non spegnere né riavviare il computer!" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:497 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:496 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "Applet di notifica aggiornamenti disabilitata" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:507 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:506 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "Applet di notifica aggiornamenti abilitata" @@ -4840,3 +4895,6 @@ msgstr "Magneto Notifier" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:3 msgid "_Load Package Manager" msgstr "_Lancia il Gestore dei pacchetti" + +#~ msgid "Unregistering library" +#~ msgstr "De-registrazione libreria" diff --git a/client/po/ja.po b/client/po/ja.po index e2fb0d84b..f55a75774 100644 --- a/client/po/ja.po +++ b/client/po/ja.po @@ -1,23 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# Michael Robert Lawrence , 2014 -# Michael Robert Lawrence , 2014 -# Michael Robert Lawrence , 2014-2015 +# Michael R. Lawrence , 2014 +# Michael R. Lawrence , 2014 +# Michael R. Lawrence , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/ja/)\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" +"language/ja/)\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -110,11 +111,13 @@ msgstr "注目" #: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2518 ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2622 msgid "updating repository metadata layout, please wait!" -msgstr "リポジトリ·メタデータのレイアウトを更新しています。しばらくお待ちください!" +msgstr "" +"リポジトリ·メタデータのレイアウトを更新しています。しばらくお待ちください!" #: ../../lib/entropy/db/sqlite.py:2729 msgid "generating provided_libs metadata, please wait!" -msgstr "提供されるライブラリのメタデータを生成しています。しばらくお待ちください!" +msgstr "" +"提供されるライブラリのメタデータを生成しています。しばらくお待ちください!" #: ../../lib/entropy/db/sql.py:5484 msgid "Spm error occurred" @@ -149,7 +152,8 @@ msgstr "注目" #: ../../lib/kswitch/__init__.py:124 msgid "some external drivers cannot work across multiple kernels." -msgstr "一部の外部ドライバは、複数のカーネルまたがって動作することはできません。" +msgstr "" +"一部の外部ドライバは、複数のカーネルまたがって動作することはできません。" #: ../../lib/kswitch/__init__.py:125 msgid "Please reboot your computer now !" @@ -491,7 +495,8 @@ msgstr "設定し見つからないか、削除することができませんで #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:92 msgid "Please update your repositories now in order to remove this message!" -msgstr "このメッセージを除去するために、今、あなたのリポジトリを更新してください!" +msgstr "" +"このメッセージを除去するために、今、あなたのリポジトリを更新してください!" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:111 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:136 @@ -500,8 +505,7 @@ msgid "Repository" msgstr "リポジトリ" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 -#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "利用できない" @@ -732,9 +736,9 @@ msgstr "断念" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "" -"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "インポートしたキーを確認し、適切な信頼レベルを設定することを確認します。" +msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgstr "" +"インポートしたキーを確認し、適切な信頼レベルを設定することを確認します。" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -770,7 +774,9 @@ msgstr "GPG キーのインストール時のエラー" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1476 msgid "GPG key seems already installed but not properly recorded, resetting" -msgstr "GPGキーがすでにインストールされていますが、正常にリセットし、記録されていないようです" +msgstr "" +"GPGキーがすでにインストールされていますが、正常にリセットし、記録されていない" +"ようです" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1511 msgid "Successfully installed GPG key for repository" @@ -1187,44 +1193,40 @@ msgstr "保護" msgid "library needed by:" msgstr "が必要とするライブラリ:" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:130 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:123 msgid "Removing library" msgstr "ライブラリの削除" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:133 -msgid "Unregistering library" -msgstr "登録解除のライブラリ" - -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:160 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:151 msgid "Failed to remove the library" msgstr "ライブラリの削除に失敗しました" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:352 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:343 msgid "Cannot protect broken symlink" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:386 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:377 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:430 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:548 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:421 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:539 msgid "Protecting config file" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:525 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:516 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:547 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:538 msgid "remove" msgstr "退ける" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:567 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:558 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:696 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" msgstr "" @@ -1392,27 +1394,27 @@ msgstr "要求されたパッケージは利用できなくなりました。" msgid "Configuring package" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:888 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:889 msgid "infinite" msgstr "無限" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:960 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 msgid "[F]" msgstr "[F]" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 ../../lib/entropy/fetchers.py:1389 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:963 ../../lib/entropy/fetchers.py:1391 msgid "sec" msgstr "sec" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1253 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1254 msgid "Aggregated download" msgstr "集約されたダウンロード" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1255 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1256 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "項目" @@ -1555,7 +1557,8 @@ msgstr "リポジトリの一般的な packages.db.mask" #: ../../lib/entropy/const.py:671 msgid "repository general packages.db.keywords" -msgstr "リポジトリの一般のパッケージデータベースのキーワード(packages.db.keywords)" +msgstr "" +"リポジトリの一般のパッケージデータベースのキーワード(packages.db.keywords)" #: ../../lib/entropy/const.py:672 msgid "user license.mask" @@ -2020,7 +2023,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " +"logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2031,7 +2035,9 @@ msgstr "申し訳ありませんが... OK OK OK、OK!" msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "あなたが戻って連絡をしたい場合は、(積極的にサポートされている)また、以下の質問に答えてください。 " +msgstr "" +"あなたが戻って連絡をしたい場合は、(積極的にサポートされている)また、以下の" +"質問に答えてください。 " #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2049,13 +2055,16 @@ msgstr "あなたは何をしていました。" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "どうもありがとうございました。エラーが報告されており、うまくいけば、問題ができるだけ早く解決されます。" +msgstr "" +"どうもありがとうございました。エラーが報告されており、うまくいけば、問題がで" +"きるだけ早く解決されます。" #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " -"lxnay@sabayon.org." -msgstr "うーん。レポートを送信することはできません。lxnay@sabayon.orgするには、以下のファイルを郵送してください。" +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." +msgstr "" +"うーん。レポートを送信することはできません。lxnay@sabayon.orgするには、以下の" +"ファイルを郵送してください。" #: ../../client/solo/main.py:233 msgid "Entropy/Equo version mismatch" @@ -2097,8 +2106,7 @@ msgstr "リポジトリ照会ツール" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "使用可能なコマンド" @@ -3279,8 +3287,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "リポジトリ名" @@ -3295,8 +3302,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, " -"videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3571,8 +3577,7 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -4006,8 +4011,8 @@ msgstr "" msgid "License saved into" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4336,8 +4341,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" -" other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " +"other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4374,7 +4379,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:289 msgid "To automatically remove them, please run: equo upgrade --purge." -msgstr "それらを自動的に削除するには、実行してください: equo upgrade --purge。" +msgstr "" +"それらを自動的に削除するには、実行してください: equo upgrade --purge。" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:300 msgid "Selective" @@ -4595,41 +4601,43 @@ msgstr "そしてちょうどライブラリの登録を解除" msgid "Tools to manage the preserved libraries on the system" msgstr "システム上で保存されたライブラリを管理するためのツール" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:49 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "磁気エントロピーアップデートアプレット" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "お使いのシステムは、現在の古いバージョンを持っている" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:249 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 msgid "installed" msgstr "インストル" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:250 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" msgstr "利用可能な最新バージョンです" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:252 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "これは、他のパッケージをアップデートする前に、最新のものにアップグレードすることをお勧めします" +msgstr "" +"これは、他のパッケージをアップデートする前に、最新のものにアップグレードする" +"ことをお勧めします" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" msgstr "出口" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:50 msgid "Launch Application Browser" msgstr "起動アプリケーションブラウザ" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" msgstr "アプリケーションのアップデート" @@ -4753,21 +4761,31 @@ msgstr "この時点で利用可能なアップデートがありません、か msgid "Repositories are being updated" msgstr "リポジトリは更新されています" +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 +#, fuzzy +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "ダウンロードしたリポジトリのステータス" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 +#, fuzzy +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "リポジトリは更新されています" + #. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:402 -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "System upgrade started" msgstr "システムのアップグレードが開始" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:404 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "Do not shutdown nor reboot the computer!" msgstr "シャットダウンしないかを実行したり、コンピュータを再起動してください!" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:497 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:496 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "アップデートの通知アプレット無効" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:507 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:506 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "アップデート通知アプレットが有効" @@ -4830,3 +4848,6 @@ msgstr "磁気アプリケーションの更新通知機能" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:3 msgid "_Load Package Manager" msgstr "_パッケージマネージャをロード" + +#~ msgid "Unregistering library" +#~ msgstr "登録解除のライブラリ" diff --git a/client/po/nl.po b/client/po/nl.po index c76b745f1..53dbe0410 100644 --- a/client/po/nl.po +++ b/client/po/nl.po @@ -1,21 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Parhan , 2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/nl/)\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" +"language/nl/)\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -498,8 +499,7 @@ msgid "Repository" msgstr "Repositorie" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 -#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "is niet beschikbaar" @@ -730,9 +730,9 @@ msgstr "Opgeven" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "" -"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "Controleer de geimporteerde sleutel en stel een geldig vertrouwens level in" +msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgstr "" +"Controleer de geimporteerde sleutel en stel een geldig vertrouwens level in" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -740,7 +740,8 @@ msgstr "Deze repositorie ondersteund GPG-ondertekende pakketten" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1368 msgid "you may want to install GnuPG to take advantage of this feature" -msgstr "Om gebruik te maken van deze functionaliteit dien je GnuPG te installeren" +msgstr "" +"Om gebruik te maken van deze functionaliteit dien je GnuPG te installeren" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1403 #: ../../lib/entropy/security.py:437 @@ -1188,44 +1189,40 @@ msgstr "" msgid "library needed by:" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:130 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:123 msgid "Removing library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:133 -msgid "Unregistering library" -msgstr "" - -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:160 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:151 msgid "Failed to remove the library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:352 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:343 msgid "Cannot protect broken symlink" msgstr "Kan gebroken koppeling niet beschermen" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:386 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:377 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "Bestand installatie/verwijdering overslaan" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:430 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:548 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:421 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:539 msgid "Protecting config file" msgstr "Beschermen van configuratie bestand" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:525 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:516 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "config bestand verwijderen, nooit aangepast" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:547 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:538 msgid "remove" msgstr "verwijder" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:567 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:558 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "Dit pakket bevat een slecht gecodeerd bestand !!!" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:696 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" msgstr "Aanvaring gevonden tijdens verwijderen van" @@ -1393,27 +1390,27 @@ msgstr "" msgid "Configuring package" msgstr "Configureren van pakket" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:888 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:889 msgid "infinite" msgstr "oneindig" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:960 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 msgid "[F]" msgstr "[B]" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 ../../lib/entropy/fetchers.py:1389 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:963 ../../lib/entropy/fetchers.py:1391 msgid "sec" msgstr "sec" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1253 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1254 msgid "Aggregated download" msgstr "Geaggregeerde download" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1255 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1256 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "" @@ -1766,7 +1763,9 @@ msgstr "Opzoeken van beschadigde opstartbestanden" #: ../../lib/entropy/qa.py:702 msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later." -msgstr "maak je geen zorgen over bibliotheken die hier worden getoond maar niet later." +msgstr "" +"maak je geen zorgen over bibliotheken die hier worden getoond maar niet " +"later." #: ../../lib/entropy/qa.py:723 msgid "Scanning libraries" @@ -1972,7 +1971,9 @@ msgstr "pakketten met verdere afhankelijkheden (knooppunt)" #: ../../client/solo/utils.py:694 msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)" -msgstr "pakketten die al ingevoerd zijn als afhankelijkheden in hogere lagen (circulair)" +msgstr "" +"pakketten die al ingevoerd zijn als afhankelijkheden in hogere lagen " +"(circulair)" #: ../../client/solo/utils.py:773 msgid "Graphing" @@ -1980,7 +1981,8 @@ msgstr "Graphische" #: ../../client/solo/main.py:40 msgid "Installed packages repository corrupted. Please re-generate it" -msgstr "Geinstalleerde pakketten repositorie corrupt. Genereer a.u.b. een nieuwe" +msgstr "" +"Geinstalleerde pakketten repositorie corrupt. Genereer a.u.b. een nieuwe" #: ../../client/solo/main.py:50 msgid "Cannot continue" @@ -2011,7 +2013,9 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "Nu zal ik je laten zien wat er is gebeurt. Vrees niet, Ik ben hier om je te helpen." +msgstr "" +"Nu zal ik je laten zien wat er is gebeurt. Vrees niet, Ik ben hier om je te " +"helpen." #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" @@ -2022,7 +2026,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " +"logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2033,7 +2038,9 @@ msgstr "ok, ok ok ok... Sorry!" msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "Als je bericht terug wilt ontvangen (en actief mee helpt), beantwoord dan ook deze vragen:" +msgstr "" +"Als je bericht terug wilt ontvangen (en actief mee helpt), beantwoord dan " +"ook deze vragen:" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2051,12 +2058,13 @@ msgstr "Waar was je mee bezig:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "Dank je hartelijk. De fout is doorgestuurd en hopelijk wordt het probleem zo snel mogelijk verholpen." +msgstr "" +"Dank je hartelijk. De fout is doorgestuurd en hopelijk wordt het probleem zo " +"snel mogelijk verholpen." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " -"lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2099,8 +2107,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "" @@ -2703,7 +2710,8 @@ msgstr "gebruik mtime in plaats van SA256 (onjuiste calculatie mogelijk)" #: ../../client/solo/commands/security.py:84 msgid "update hashes and mtime (useful after editing config files)" -msgstr "update hashes en mtime (handig na het aanpassen van configuratie bestanden)" +msgstr "" +"update hashes en mtime (handig na het aanpassen van configuratie bestanden)" #: ../../client/solo/commands/security.py:88 msgid "reinstall faulty packages" @@ -2884,7 +2892,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:217 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "Kies a.u.b. een bestand voor update door zijn identificatie nummer te typen." +msgstr "" +"Kies a.u.b. een bestand voor update door zijn identificatie nummer te typen." #: ../../client/solo/commands/conf.py:221 msgid "Other options are:" @@ -3282,8 +3291,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3298,8 +3306,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, " -"videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3322,7 +3329,9 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:124 msgid "remove documents from database using their identifiers" -msgstr "verwijder documenten van de database door middel van hun identificatiemiddelen" +msgstr "" +"verwijder documenten van de database door middel van hun " +"identificatiemiddelen" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:130 msgid "document identifier" @@ -3574,8 +3583,7 @@ msgstr "reeds gestemd" msgid "vote added, thank you!" msgstr "stem toegevoegd, dank je!" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -4011,8 +4019,8 @@ msgstr "Geen bestand viewer" msgid "License saved into" msgstr "Licentie opgeslagen in" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4321,7 +4329,8 @@ msgstr "aan vrije ruimte" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "Je hebt niet genoeg ruimte voor de installatie. Maak meer ruimte vrij in" +msgstr "" +"Je hebt niet genoeg ruimte voor de installatie. Maak meer ruimte vrij in" #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4341,8 +4350,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" -" other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " +"other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4369,7 +4378,9 @@ msgstr "Niets te updaten" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "Op het systeem zijn pakketten aangetroffen die niet meer beschikbaar zijn op de online repositories" +msgstr "" +"Op het systeem zijn pakketten aangetroffen die niet meer beschikbaar zijn op " +"de online repositories" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" @@ -4600,41 +4611,41 @@ msgstr "" msgid "Tools to manage the preserved libraries on the system" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:49 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "Magneto Entropy Updates Applet" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "Jouw systeem heeft op dit moment een verouderde versie van" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:249 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 msgid "installed" msgstr "Geinstalleerd" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:250 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" msgstr "de laatst beschikbare versie is" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:252 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" msgstr "Het is aangeraden eerst te upgraden voordat je een ander pakket update" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:50 msgid "Launch Application Browser" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" msgstr "Applicatie updates" @@ -4759,21 +4770,31 @@ msgstr "Geen updates beschikbaar op dit moment, cool!" msgid "Repositories are being updated" msgstr "Repositories worden bijgewerkt" +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 +#, fuzzy +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "Gedownloade repositorie status" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 +#, fuzzy +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "Repositories worden bijgewerkt" + #. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:402 -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "System upgrade started" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:404 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "Do not shutdown nor reboot the computer!" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:497 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:496 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "Updates Notificatie Applet Uitgeschakeld" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:507 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:506 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "Updates Notificatie Applet Geactiveerd" diff --git a/client/po/pl.po b/client/po/pl.po index 81685e2ab..fdee3c837 100644 --- a/client/po/pl.po +++ b/client/po/pl.po @@ -1,26 +1,29 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # KarielG0 , 2014 -# Michał Plichta , 2013-2014 -# Michał Plichta , 2012 +# Michal Plichta , 2013-2014,2016 +# Michal Plichta , 2012 # Enlik , 2012 # Zetok , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" -"Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/pl/)\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-31 13:54+0000\n" +"Last-Translator: Michal Plichta \n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" +"language/pl/)\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n" +"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n" +"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/action.py:100 @@ -344,7 +347,8 @@ msgstr "Błąd przy aktualizacji SPM UID" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3329 msgid "Cannot update SPM installed pkgs file" -msgstr "Nie można zaktualizować pliku zawierającego pakiety zainstalowane przez SPM" +msgstr "" +"Nie można zaktualizować pliku zawierającego pakiety zainstalowane przez SPM" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3431 msgid "Portage world file is corrupted" @@ -502,8 +506,7 @@ msgid "Repository" msgstr "Repozytorium" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 -#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "nie jest dostępne" @@ -531,7 +534,9 @@ msgstr "Systemowa baza danych nie została znaleziona albo jest uszkodzona." #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1071 msgid "running in safe mode using temporary, empty repository" -msgstr "uruchamianie w bezpiecznym trybie, używając tymczasowego, pustego repozytorium" +msgstr "" +"uruchamianie w bezpiecznym trybie, używając tymczasowego, pustego " +"repozytorium" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1259 msgid "Backing up repository to" @@ -734,9 +739,9 @@ msgstr "Poddaję się" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "" -"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "Koniecznie sprawdź zaimportowany klucz i ustaw odpowiedni poziom zaufania" +msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgstr "" +"Koniecznie sprawdź zaimportowany klucz i ustaw odpowiedni poziom zaufania" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -772,7 +777,9 @@ msgstr "Błąd podczas instalacji klucza GPG" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1476 msgid "GPG key seems already installed but not properly recorded, resetting" -msgstr "Klucz GPG wydaje się być zainstalowany, ale niepoprawnie zapisany - resetowanie" +msgstr "" +"Klucz GPG wydaje się być zainstalowany, ale niepoprawnie zapisany - " +"resetowanie" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1511 msgid "Successfully installed GPG key for repository" @@ -905,6 +912,7 @@ msgid_plural "there are" msgstr[0] "jest" msgstr[1] "są" msgstr[2] "jest" +msgstr[3] "jest" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:215 msgid "package file that could be removed" @@ -912,6 +920,7 @@ msgid_plural "package files that could be removed" msgstr[0] "plik pakietu, który może być usunięty" msgstr[1] "pliki pakietów, które mogą być usunięte" msgstr[2] "plików pakietów, które mogą być usunięte" +msgstr[3] "plików pakietów, które mogą być usunięte" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:228 msgid "Packages are stored in" @@ -1021,6 +1030,7 @@ msgid_plural "packages" msgstr[0] "pakiet" msgstr[1] "pakiety" msgstr[2] "pakietów" +msgstr[3] "pakietów" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/multifetch.py:846 msgid "Some packages cannot be fetched" @@ -1195,44 +1205,40 @@ msgstr "Ochranianie" msgid "library needed by:" msgstr "biblioteka potrzebna dla:" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:130 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:123 msgid "Removing library" msgstr "Usuwanie biblioteki" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:133 -msgid "Unregistering library" -msgstr "Wyrejestrowywanie biblioteki" - -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:160 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:151 msgid "Failed to remove the library" msgstr "Niepowodzenie usuwania biblioteki" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:352 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:343 msgid "Cannot protect broken symlink" msgstr "Wyłączona ochrona dla uszkodzonego dowiązania symbolicznego" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:386 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:377 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "Pomijanie operacji instalacji/usuwania pliku" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:430 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:548 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:421 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:539 msgid "Protecting config file" msgstr "Chronienie pliku konfiguracyjnego" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:525 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:516 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "Usuwanie pliku konfiguracyjnego, nie był modyfikowany" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:547 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:538 msgid "remove" msgstr "usuń" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:567 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:558 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "Ten pakiet zawiera źle zakodowany plik!!!" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:696 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" msgstr "Znaleziono kolizję przy usuwaniu" @@ -1400,32 +1406,33 @@ msgstr "Żądany pakiet nie jest już dostępny." msgid "Configuring package" msgstr "Konfigurowanie pakietu" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:888 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:889 msgid "infinite" msgstr "nieskończoność" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:960 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 msgid "[F]" msgstr "[F]" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 ../../lib/entropy/fetchers.py:1389 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:963 ../../lib/entropy/fetchers.py:1391 msgid "sec" msgstr "sek." -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1253 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1254 msgid "Aggregated download" msgstr "Skumulowane pobieranie" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1255 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1256 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "elementu" msgstr[1] "elementów" msgstr[2] "elementów" +msgstr[3] "elementów" #: ../../lib/entropy/security.py:469 msgid "GPG key EXPIRED for URL" @@ -1774,7 +1781,8 @@ msgstr "Zbieranie uszkodzonych plików wykonywalnych" #: ../../lib/entropy/qa.py:702 msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later." -msgstr "nie przejmuj się bibliotekami, które są tutaj pokazane, ale nie później." +msgstr "" +"nie przejmuj się bibliotekami, które są tutaj pokazane, ale nie później." #: ../../lib/entropy/qa.py:723 msgid "Scanning libraries" @@ -1980,7 +1988,8 @@ msgstr "pakeity z dalszymi zależnościami (węzły)" #: ../../client/solo/utils.py:694 msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)" -msgstr "pakiety już określone na wyższych poziomach jako zależność (zapętlenie)" +msgstr "" +"pakiety już określone na wyższych poziomach jako zależność (zapętlenie)" #: ../../client/solo/utils.py:773 msgid "Graphing" @@ -1988,7 +1997,9 @@ msgstr "Wizualizacja" #: ../../client/solo/main.py:40 msgid "Installed packages repository corrupted. Please re-generate it" -msgstr "Repozytorium zainstalowanych pakietów jest uszkodzone. Proszę je ponownie wygenerować." +msgstr "" +"Repozytorium zainstalowanych pakietów jest uszkodzone. Proszę je ponownie " +"wygenerować." #: ../../client/solo/main.py:50 msgid "Cannot continue" @@ -2006,7 +2017,9 @@ msgstr "Nie ma wolnej pamięci, facet! Twoja wina!" msgid "" "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that the program " "crashed. Well, you know, shit happens." -msgstr "Cześć. Nazywam się Zgłaszacz Błędów. Przykro mi poinformować, że program awaryjnie przerwał działanie. Cóż, wiesz, przypadki chodzą po ludziach." +msgstr "" +"Cześć. Nazywam się Zgłaszacz Błędów. Przykro mi poinformować, że program " +"awaryjnie przerwał działanie. Cóż, wiesz, przypadki chodzą po ludziach." #: ../../client/solo/main.py:100 msgid "" @@ -2025,13 +2038,19 @@ msgstr "Teraz pokażę ci, co się stało. Bez nerwów, jestem tu po to, by pom msgid "" "Oh well, I cannot even write to TMPDIR. So, please copy the error and mail " "lxnay@sabayon.org." -msgstr "No cóż, nie mogę nawet zapisywać do TMPDIR. Proszę więc, skopiuj ten błąd i wyślij wiadomość do lxnay@sabayon.org." +msgstr "" +"No cóż, nie mogę nawet zapisywać do TMPDIR. Proszę więc, skopiuj ten błąd i " +"wyślij wiadomość do lxnay@sabayon.org." #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" -msgstr "Hm... Czy mogę wysłać zapis błędu razem z innymi informacjami\no twoim sprzęcie do mych twórców, żeby mogli mnie naprawić? (Twoje IP zostanie zapisane.)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " +"logged)" +msgstr "" +"Hm... Czy mogę wysłać zapis błędu razem z innymi informacjami\n" +"o twoim sprzęcie do mych twórców, żeby mogli mnie naprawić? (Twoje IP " +"zostanie zapisane.)" #: ../../client/solo/main.py:170 msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!" @@ -2041,7 +2060,9 @@ msgstr "Ok, ok ok ok... Wybacz!" msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "Jeżeli chcesz uzyskać kontakt (i otrzymać aktywne wsparcie), odpowiedz też na poniższe pytania:" +msgstr "" +"Jeżeli chcesz uzyskać kontakt (i otrzymać aktywne wsparcie), odpowiedz też " +"na poniższe pytania:" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2059,13 +2080,16 @@ msgstr "Co robiłeś:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "Dziękuję bardzo. Błąd został zgłoszony i - miejmy nadzieję - problem zostanie rozwiązany tak szybko, jak to możliwe." +msgstr "" +"Dziękuję bardzo. Błąd został zgłoszony i - miejmy nadzieję - problem " +"zostanie rozwiązany tak szybko, jak to możliwe." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." +msgstr "" +"Uch. Nie można wysłać zgłoszenia. Wyślij, proszę, plik poniżej do " "lxnay@sabayon.org." -msgstr "Uch. Nie można wysłać zgłoszenia. Wyślij, proszę, plik poniżej do lxnay@sabayon.org." #: ../../client/solo/main.py:233 msgid "Entropy/Equo version mismatch" @@ -2107,8 +2131,7 @@ msgstr "narzędzia do przeszukiwania repozytorium" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "dostępne polecenia" @@ -2269,7 +2292,9 @@ msgstr "pokaż graf zależności dla podanego pakietu" msgid "" "include system packages, build-time dependencies and circular dependencies " "information" -msgstr "dołącz też informacje dotyczące pakietów systemowych, potrzebnych do kompilacji oraz zapętlonych zależności" +msgstr "" +"dołącz też informacje dotyczące pakietów systemowych, potrzebnych do " +"kompilacji oraz zapętlonych zależności" #: ../../client/solo/commands/query.py:295 msgid "show the inverse dependencies graph for the given package" @@ -2299,6 +2324,7 @@ msgid_plural "entries" msgstr[0] "element" msgstr[1] "elementy" msgstr[2] "elementów" +msgstr[3] "elementów" #: ../../client/solo/commands/query.py:411 #: ../../client/solo/commands/query.py:577 @@ -2656,7 +2682,8 @@ msgstr "Repozytoria zostaną zaktualizowane w tle" #: ../../client/solo/commands/update.py:134 msgid "app-admin/rigo-daemon not installed. Update not allowed." -msgstr "app-admin/rigo-daemon nie jest zainstalowane. Aktualizacja niedozwolona." +msgstr "" +"app-admin/rigo-daemon nie jest zainstalowane. Aktualizacja niedozwolona." #: ../../client/solo/commands/update.py:201 msgid "Have a nice day" @@ -2704,7 +2731,7 @@ msgstr "sprawdź zainstalowane pliki, używając zapisanych sum kontrolnych" #: ../../client/solo/commands/security.py:77 msgid "name of package to check" -msgstr "" +msgstr "nazwa paczki do sprawdzenia" #: ../../client/solo/commands/security.py:80 msgid "consider mtime instead of SHA256 (false positives ahead)" @@ -2755,7 +2782,8 @@ msgstr "Identyfikator rekomendacji bezpieczeństwa" #: ../../client/solo/commands/security.py:158 msgid "automatically install all the available security updates" -msgstr "automatycznie zainstaluj wszystkie dostępne aktualizacje bezpieczeństwa" +msgstr "" +"automatycznie zainstaluj wszystkie dostępne aktualizacje bezpieczeństwa" #: ../../client/solo/commands/security.py:222 msgid "Advisory Identifier" @@ -2893,7 +2921,8 @@ msgstr "Wpisz liczbę" #: ../../client/solo/commands/conf.py:217 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "Proszę wybrać plik do aktualizacji przez wybranie towarzyszącej mu liczby" +msgstr "" +"Proszę wybrać plik do aktualizacji przez wybranie towarzyszącej mu liczby" #: ../../client/solo/commands/conf.py:221 msgid "Other options are:" @@ -2907,7 +2936,8 @@ msgstr "Wyjście" #: ../../client/solo/commands/conf.py:230 msgid "Automerge all the files asking you one by one" -msgstr "Scal automatycznie wszystkie pliki, pytając o potwierdzenie dla każdego" +msgstr "" +"Scal automatycznie wszystkie pliki, pytając o potwierdzenie dla każdego" #: ../../client/solo/commands/conf.py:235 msgid "Automerge all the files without questioning" @@ -3291,8 +3321,7 @@ msgstr "zaloguj się w podanym repozytorium" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "nazwa repozytorium" @@ -3307,9 +3336,10 @@ msgstr "wyloguj się z podanego repozytorium" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, " -"videos)" -msgstr "zarządzaj dokumentami dla pakietów dla wybranego repozytorium (komentarze, pliki, wideo)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" +msgstr "" +"zarządzaj dokumentami dla pakietów dla wybranego repozytorium (komentarze, " +"pliki, wideo)" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 msgid "manage Documents" @@ -3402,7 +3432,9 @@ msgstr "Pomyślnie zalogowano jako" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:288 msgid "From now on, any UGC action will be committed as this user" -msgstr "Od teraz każda czynność związana z funkcjonalnością treści użytkowników będzie używała tego konta" +msgstr "" +"Od teraz każda czynność związana z funkcjonalnością treści użytkowników " +"będzie używała tego konta" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:325 msgid "Not logged in." @@ -3583,8 +3615,7 @@ msgstr "już oceniono" msgid "vote added, thank you!" msgstr "ocena dodana, dziękuję!" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "zarządzaj repozytoriami" @@ -3868,6 +3899,7 @@ msgid_plural "There are %s configuration files needing update" msgstr[0] "Jest %s plik konfiguracyjny wymagający aktualizacji" msgstr[1] "Są %s pliki konfiguracyjne wymagające aktualizacji" msgstr[2] "Jest %s plików konfiguracyjnych wymagających aktualizacji" +msgstr[3] "Jest %s plików konfiguracyjnych wymagających aktualizacji" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:116 msgid "Please run" @@ -3880,6 +3912,7 @@ msgid_plural "There are %s preserved libraries on the system" msgstr[0] "Jest %s zachowana biblioteka w systemie" msgstr[1] "Są %s zachowane biblioteki w systemie" msgstr[2] "Jest %s zachowanych bibliotek w systemie" +msgstr[3] "Jest %s zachowanych bibliotek w systemie" #. every package matching app-foo is masked #: ../../client/solo/commands/_manage.py:245 @@ -3951,14 +3984,14 @@ msgstr "Pociągnięte zostały konfliktujące pakiety" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:524 #: ../../client/solo/commands/_manage.py:540 msgid "required by" -msgstr "" +msgstr "wymagany przez" #. Conflicting dependencies could have been #. specified by user, in which case they were #. not pulled in by anything. #: ../../client/solo/commands/_manage.py:528 msgid "(no reverse dependencies)" -msgstr "" +msgstr "(brak wstecznych zależności)" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:551 msgid "Please mask conflicts using" @@ -4022,8 +4055,8 @@ msgstr "Brak czytnika plików" msgid "License saved into" msgstr "Licencja zapisana do" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "wykonaj zaawansowane działania na pakietach" @@ -4039,7 +4072,9 @@ msgstr "przeprowadź kompaktowanie repozytorium zainstalowanych pakietów" msgid "" "re-generate the installed packages repository using the Source Package " "Manager" -msgstr "wygeneruj bazę danych zainstalowanych pakietów używając menadżera pakietów źródłowych (SPM)" +msgstr "" +"wygeneruj bazę danych zainstalowanych pakietów używając menadżera pakietów " +"źródłowych (SPM)" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:111 msgid "re-generate SPM<->Entropy package UIDs mapping" @@ -4049,7 +4084,9 @@ msgstr "wygeneruj ponownie odwzorowanie UID-ów (SPM<->pakiety Entropy)" msgid "" "update Entropy installed packages repository merging Source Package Manager " "changes" -msgstr "zaktualizuj repozytorium Entropy zainstalowanych pakietów, łącząc zmiany dokonane z użyciem menadżera pakietów źródłowych" +msgstr "" +"zaktualizuj repozytorium Entropy zainstalowanych pakietów, łącząc zmiany " +"dokonane z użyciem menadżera pakietów źródłowych" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:128 msgid "create a backup of the installed packages repository" @@ -4101,7 +4138,9 @@ msgstr "Kompaktowanie zakończone" msgid "" "the Installed Packages repository will be re-generated using the Source " "Package Manager" -msgstr "repozytorium zainstalowanych pakietów zostanie wygenerowane na podstawie danych menadżera pakietów źródłowych" +msgstr "" +"repozytorium zainstalowanych pakietów zostanie wygenerowane na podstawie " +"danych menadżera pakietów źródłowych" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:322 msgid "I am not joking, this is quite disruptive" @@ -4292,7 +4331,9 @@ msgstr "konfliktujące/zastąpione" #: ../../client/solo/commands/install.py:402 msgid "Packages needing to be installed/updated/downgraded" -msgstr "Pakiety, które mają zostać zainstalowane/zaktualizowane/cofnięte do starszej wersji" +msgstr "" +"Pakiety, które mają zostać zainstalowane/zaktualizowane/cofnięte do starszej " +"wersji" #: ../../client/solo/commands/install.py:407 msgid "Packages needing to be removed" @@ -4332,7 +4373,9 @@ msgstr "wolnego miejsca" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "Nie masz wystarczająco dużo miejsca na dokonanie instalacji. Zwolnij trochę miejsca z" +msgstr "" +"Nie masz wystarczająco dużo miejsca na dokonanie instalacji. Zwolnij trochę " +"miejsca z" #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4352,9 +4395,11 @@ msgstr "zainstaluj lub zaktualizuj pakiety lub pakiety z plików" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" -" other switches." -msgstr "usunięcie nieutrzymywanych pakietów, jeżeli istniały. To będzie respektowało --ask, --pretend i inne przełączniki." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " +"other switches." +msgstr "" +"usunięcie nieutrzymywanych pakietów, jeżeli istniały. To będzie respektowało " +"--ask, --pretend i inne przełączniki." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 msgid "Calculating System Updates" @@ -4380,13 +4425,17 @@ msgstr "Nic do zaktualizowania" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "W systemie znajdują się pakiety, które nie są już dostępne w repozytoriach online" +msgstr "" +"W systemie znajdują się pakiety, które nie są już dostępne w repozytoriach " +"online" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" "Even if they are usually harmless, it is suggested (after proper " "verification) to remove them." -msgstr "Nawet jeśli jest to zwykle nieszkodliwe, sugeruje się (po odpowiednim sprawdzeniu), żeby je usunąć." +msgstr "" +"Nawet jeśli jest to zwykle nieszkodliwe, sugeruje się (po odpowiednim " +"sprawdzeniu), żeby je usunąć." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:289 msgid "To automatically remove them, please run: equo upgrade --purge." @@ -4410,7 +4459,8 @@ msgstr "Nic do usunięcia" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:380 msgid "There are more updates to install, reloading Entropy" -msgstr "Jest więcej aktualizacji do zainstalowania - ponowne wczytywanie Entropy" +msgstr "" +"Jest więcej aktualizacji do zainstalowania - ponowne wczytywanie Entropy" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:400 msgid "upgrade the system" @@ -4502,14 +4552,16 @@ msgstr "sortuj pakiety według rozmiaru" #: ../../client/solo/commands/unused.py:79 msgid "consider packages installed with a Source Package Manager to be wanted" msgstr "" +" rozważ paczki czy chcesz zainstalowane paczki przez menadżera pakietów " +"źródłowych" #: ../../client/solo/commands/unused.py:192 msgid "Running unused packages test" -msgstr "" +msgstr "Uruchamiam test nie używanych oaczek" #: ../../client/solo/commands/unused.py:226 msgid "show unused packages (pay attention)" -msgstr "" +msgstr "pokaż nieużywane paczki (zwróć uwagę)" #: ../../client/solo/commands/cleanup.py:97 msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories" @@ -4611,41 +4663,42 @@ msgstr "więc po prostu wyrejestruj bibliotekę" msgid "Tools to manage the preserved libraries on the system" msgstr "Narzędzia do zarządzania zachowanymi bibliotekami w systemie" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:49 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "Magneto, aplet aktualizacji Entropy" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "Twój system ma przestarzałą wersję" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:249 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 msgid "installed" msgstr "zainstal." -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:250 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" msgstr "najnowsza dostępna wersja to" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:252 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "Zaleca się aktualizację do najnowszej przez aktualizowaniem innych pakietów" +msgstr "" +"Zaleca się aktualizację do najnowszej przez aktualizowaniem innych pakietów" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:50 msgid "Launch Application Browser" msgstr "Uruchom przeglądarkę aplikacji" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" msgstr "Aktualizacje programów" @@ -4723,7 +4776,9 @@ msgstr "Potrzebny restart systemu" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:336 msgid "This system should be restarted at your earliest convenience" -msgstr "System powinien zostać zrestartowany jak najszybciej, gdy tylko będzie to wygodne" +msgstr "" +"System powinien zostać zrestartowany jak najszybciej, gdy tylko będzie to " +"wygodne" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:343 msgid "Cannot monitor Sabayon updates" @@ -4744,6 +4799,7 @@ msgid_plural "There are %s updates available" msgstr[0] "Jest %s dostępna aktualizacja" msgstr[1] "Są %s dostępne aktualizacje" msgstr[2] "Jest %s dostępnych aktualizacji" +msgstr[3] "Jest %s dostępnych aktualizacji" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:370 msgid "Sabayon updates available" @@ -4751,7 +4807,7 @@ msgstr "aktualizacje Sabayona dostępne" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:371 msgid "Updates are available" -msgstr "" +msgstr "Dostępne uaktualnienia" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:374 msgid "Upgrade now" @@ -4771,21 +4827,31 @@ msgstr "W tej chwili nie ma żadnych aktualizacji, świetnie!" msgid "Repositories are being updated" msgstr "Repozytoria są teraz aktualizowane" +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 +#, fuzzy +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "pokaż stan repozytoriów" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 +#, fuzzy +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "Repozytoria są teraz aktualizowane" + #. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:402 -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "System upgrade started" msgstr "Uruchomiono aktualizację systemu" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:404 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "Do not shutdown nor reboot the computer!" msgstr "Nie wyłączaj i nie uruchamiaj ponownie komputera!" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:497 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:496 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "Aplet powiadomień o aktualizacjach nieaktywny" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:507 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:506 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "Aplet powiadomień o aktualizacjach aktywny" @@ -4848,3 +4914,6 @@ msgstr "Magneto, aplet aktualizacji Entropy" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:3 msgid "_Load Package Manager" msgstr "Załaduj menadżera _pakietów" + +#~ msgid "Unregistering library" +#~ msgstr "Wyrejestrowywanie biblioteki" diff --git a/client/po/pt.po b/client/po/pt.po index fc4be995b..9e1460467 100644 --- a/client/po/pt.po +++ b/client/po/pt.po @@ -1,46 +1,48 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Alberto Federman Neto , 2013 # Alberto Federman Neto , 2012 # , 2012 +# ric, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" -"Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/pt/)\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-20 09:38+0000\n" +"Last-Translator: ric\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" +"language/pt/)\n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/action.py:100 #: ../../lib/entropy/locks.py:305 msgid "Acquiring shared lock on" -msgstr "" +msgstr "A adquirir bloqueio partilhado em " #: ../../lib/entropy/db/skel.py:529 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/action.py:115 msgid "Acquired shared lock on" -msgstr "" +msgstr "Bloqueio partilhado adquirido" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:563 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/action.py:98 #: ../../lib/entropy/locks.py:309 msgid "Acquiring exclusive lock on" -msgstr "" +msgstr "A adquirir bloqueio exclusivo em" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:574 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/action.py:113 msgid "Acquired exclusive lock on" -msgstr "" +msgstr "Bloqueio exclusivo adquirido" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:2537 #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:987 @@ -118,7 +120,7 @@ msgstr "Gerando Bibliotecas de Metadados, por favor espere!" #: ../../lib/entropy/db/sql.py:5484 msgid "Spm error occurred" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu erro spm" #: ../../lib/entropy/db/sql.py:5497 msgid "Spm Unique Identifier not found for" @@ -126,11 +128,11 @@ msgstr "Não achou identificador SPM" #: ../../lib/entropy/core/settings/base.py:2102 msgid "No description" -msgstr "" +msgstr "Sem descrição" #: ../../lib/kswitch/__init__.py:122 msgid "has been installed." -msgstr "" +msgstr "foi instalado." #: ../../lib/kswitch/__init__.py:123 #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3490 @@ -149,11 +151,11 @@ msgstr "Atenção" #: ../../lib/kswitch/__init__.py:124 msgid "some external drivers cannot work across multiple kernels." -msgstr "" +msgstr "alguns drivers externos não funcionam em todos os kernels." #: ../../lib/kswitch/__init__.py:125 msgid "Please reboot your computer now !" -msgstr "" +msgstr "Por favor reinicie agora o seu computador!" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:249 msgid "Accessibility" @@ -193,7 +195,7 @@ msgstr "Jogos" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:273 msgid "Games, enjoy your spare time" -msgstr "Jogos! Aproveite seu tempo livre" +msgstr "Jogos! Aproveite o seu tempo livre" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:277 msgid "GNOME Desktop" @@ -225,19 +227,19 @@ msgstr "Desktop LXDE" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:297 msgid "Applications and libraries for the LXDE Desktop" -msgstr "Aplicativos ou Bibliotecas para LXDE" +msgstr "Aplicativos e Bibliotecas para LXDE" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:301 msgid "Multimedia" -msgstr "Multimídia" +msgstr "Multimedia" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:303 msgid "Applications and libraries for Multimedia" -msgstr "Aplicativos ou Bibliotecas para Multimídia" +msgstr "Aplicativos ou Bibliotecas para Multimedia" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:307 msgid "Networking" -msgstr "Conectividade" +msgstr "Conetividade" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:309 msgid "Applications and libraries for Networking" @@ -273,7 +275,7 @@ msgstr "Recarregando módulos do Portage" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:1014 msgid "updating metadata" -msgstr "" +msgstr "a actualizar metadata" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:1180 msgid "error" @@ -281,7 +283,7 @@ msgstr "erro" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:1182 msgid "not readable" -msgstr "" +msgstr "ilegível" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2655 msgid "package not available on system" @@ -315,11 +317,11 @@ msgstr "Por favor atualize pacotes manualmente" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2834 msgid "forcing package updates" -msgstr "forçando atualização de pacotes" +msgstr "a forçar a atualização de pacotes" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2835 msgid "Syncing with" -msgstr "Sincronizando com" +msgstr "A sincronizar com" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2871 msgid "Cannot complete quickpkg for atoms" @@ -334,7 +336,7 @@ msgstr "QA" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3236 msgid "Cannot update Portage package metadata" -msgstr "Banco de Dados do Portage não atualizado" +msgstr "Impossível atualizar metadados dos pacotes Portage" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3262 msgid "SPM uid update error" @@ -346,7 +348,7 @@ msgstr "O arquivo doa pacotes SPM instalados não atualizou" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3431 msgid "Portage world file is corrupted" -msgstr " Arquivo global do Portage coorompido" +msgstr " O ficheiro global do Portage está corrompido" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3491 msgid "preserved libraries have been found on system" @@ -368,11 +370,11 @@ msgstr "variável difere" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3682 #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3769 msgid "Updating" -msgstr "Atualizando" +msgstr "A atualizar" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3697 msgid "updating critical variables" -msgstr "atualizando variáveis críticas" +msgstr "a atualizar variáveis críticas" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3769 msgid "differs" @@ -500,8 +502,7 @@ msgid "Repository" msgstr "Repositório" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 -#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "não está disponível" @@ -581,31 +582,31 @@ msgstr "Injetando despejo recebido" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:411 msgid "Scanning URL" -msgstr "" +msgstr "A verificar URL" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:433 msgid "Selected URL" -msgstr "" +msgstr "URL selecionado" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:457 msgid "repository is not available at the database URLs" -msgstr "" +msgstr "o repositório não está disponível nos URLs da base de dados" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:464 msgid "Looking for an alternate route using package mirrors" -msgstr "" +msgstr "À procura de caminho alternativo através de mirrors dos pacotes" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:473 msgid "Checking repository URL" -msgstr "" +msgstr "A verificar o URL do repositório" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:496 msgid "Found repository at URL" -msgstr "" +msgstr "Encontrado repositório em URL" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:508 msgid "Unable to find alternate repository mirrors. Sorry." -msgstr "" +msgstr "Não encontrados mirrors de repositórios alternativos . Desculpe." #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:530 #: ../../client/solo/commands/status.py:153 @@ -651,7 +652,7 @@ msgstr "Não foi possível desempacotar pacote compactado" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:812 msgid "Skipping repository" -msgstr "Pulando repositório" +msgstr "A ignorar repositório" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:840 msgid "Repository is invalid" @@ -659,11 +660,11 @@ msgstr "Repositório inválido" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:864 msgid "Indexing Repository metadata" -msgstr "Indexando metadados do Repositório" +msgstr "A Indexar metadados do Repositório" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1092 msgid "Downloading repository metafile" -msgstr "Recebendo meta arquivo do repositório" +msgstr "A descarregar metaficheiro do repositório" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1102 msgid "Downloading GPG signature of repository metafile" @@ -675,11 +676,11 @@ msgstr "Rebendo Quadro de Avisos" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1138 msgid "unpacked meta file" -msgstr "desempacotado meta arquivo" +msgstr "desempacotado metaficheiro" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1144 msgid "removed meta file" -msgstr "meta-arquivo removido" +msgstr "metaficheiro removido" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1161 msgid "not available, it's ok" @@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "Revisão do repositório" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1272 msgid "Checking downloaded repository" -msgstr "Checando a base de dados recebida" +msgstr "A verificar a base de dados recebida" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1286 msgid "Cannot open digest" @@ -712,7 +713,7 @@ msgstr "Não é possível abrir sumário" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1297 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1308 msgid "Downloaded repository status" -msgstr "Recebendo base de dados do repositório" +msgstr "Descarregado estado do repositório" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1298 msgid "OK" @@ -724,7 +725,7 @@ msgstr "ERRO" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1318 msgid "An error occurred while checking repository integrity" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro ao verificar a integridade do repositório" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1319 msgid "Giving up" @@ -732,8 +733,7 @@ msgstr "Desistindo" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "" -"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "Verifique a chave importada e regule o nível adequado" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 @@ -770,7 +770,8 @@ msgstr "Erro durante instalação da chave GPG" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1476 msgid "GPG key seems already installed but not properly recorded, resetting" -msgstr "a chave GPG parece instalada, mas não corretamente gravada, recarregando" +msgstr "" +"a chave GPG parece instalada, mas não corretamente gravada, recarregando" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1511 msgid "Successfully installed GPG key for repository" @@ -1050,29 +1051,29 @@ msgstr "Informações da Instalação" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_triggers.py:522 msgid "Package phase" -msgstr "" +msgstr "Fase do pacote" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_triggers.py:536 msgid "Cannot run phase" -msgstr "" +msgstr "Impossível executar fase" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_triggers.py:550 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/config.py:112 msgid "Source Package Manager is too old, please update it" -msgstr "" +msgstr "O Gestor de Pacotes é muito antigo, por favor atualize-o." #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_triggers.py:563 msgid "Source Package Manager phase error" -msgstr "" +msgstr "Erro de fase do Gestor de Pacotes" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/remove.py:86 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:811 msgid "Pre-remove" -msgstr "" +msgstr "Pré-remover" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/remove.py:115 msgid "The requested package is no longer available" -msgstr "" +msgstr "O pacote pedido já não está disponível" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/remove.py:149 msgid "Removing from Entropy" @@ -1081,11 +1082,11 @@ msgstr "Removendo do Entropy" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/remove.py:234 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:877 msgid "Post-remove" -msgstr "" +msgstr "Pós-remover" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/action.py:221 msgid "An error occurred. Action aborted." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro. Ação abortada." #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:722 msgid "Downloading from" @@ -1120,7 +1121,7 @@ msgstr "tempo máximo de espera excedido, desistindo" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:851 msgid "Package cannot be downloaded. Try to update repositories" -msgstr "" +msgstr "O pacote não pode ser descarregado. Tente atualizar os repositórios" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:1038 msgid "Package signature verification error for" @@ -1148,7 +1149,7 @@ msgstr "não corresponde ao gravado" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:1118 msgid "validated" -msgstr "" +msgstr "validado" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:1128 msgid "Checking package checksum..." @@ -1156,23 +1157,23 @@ msgstr "Checando a soma de checagem do pacote..." #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:1146 msgid "Checksum validation error" -msgstr "" +msgstr "Erro de validação de checksum" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:1160 msgid "Invalid checksum" -msgstr "" +msgstr "Checksum inválida" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/fetch.py:1178 msgid "Invalid signatures" -msgstr "" +msgstr "Assinaturas inválidas" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/source.py:117 msgid "Fetch path setup error" -msgstr "" +msgstr "Erro de definição do caminho" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/source.py:138 msgid "Source code not available." -msgstr "" +msgstr "Código fonte não disponível." #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/source.py:187 msgid "Local path" @@ -1184,50 +1185,46 @@ msgstr "Obtendo códigos-fontes" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:79 msgid "Protecting" -msgstr "" +msgstr "A proteger" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:81 msgid "library needed by:" -msgstr "" +msgstr "biblioteca requerida por:" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:130 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:123 msgid "Removing library" -msgstr "" +msgstr "Remover biblioteca" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:133 -msgid "Unregistering library" -msgstr "" - -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:160 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:151 msgid "Failed to remove the library" -msgstr "" +msgstr "Erro ao remover biblioteca" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:352 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:343 msgid "Cannot protect broken symlink" msgstr "Symlink quebrado e não protegido" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:386 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:377 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "Pulando instalação/remoção de pacote" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:430 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:548 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:421 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:539 msgid "Protecting config file" msgstr "Protegendo arquivo de configuração" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:525 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:516 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "Removendo arquivo de configuração, nunca modificado" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:547 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:538 msgid "remove" msgstr "remover" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:567 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:558 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "Este pacote contém um arquivo mal codificado !!!" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:696 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" msgstr "Colisão encontrada durante a remoção de" @@ -1246,7 +1243,7 @@ msgstr "Não foi possível encontrar metadados do Entropy no pacote" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:466 msgid "Unable to unpack package" -msgstr "" +msgstr "Impossível descomprimir pacote" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:537 msgid "Merging" @@ -1258,7 +1255,7 @@ msgstr "Mesclando pacote" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:576 msgid "An error occurred while trying to unpack the package" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar descomprimir o pacote" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:579 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1273 @@ -1271,7 +1268,7 @@ msgstr "Setup" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:692 msgid "Pre-install" -msgstr "" +msgstr "Pré-instalar" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:741 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:755 @@ -1284,7 +1281,7 @@ msgstr "Limpando dados do aplicativos anteriormente instalados" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:934 msgid "Post-install" -msgstr "" +msgstr "Pós-instalar" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:961 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:967 @@ -1294,11 +1291,11 @@ msgstr "Limpando" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1272 msgid "An error occurred while trying to install the package" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar instalar o pacote" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1286 msgid "Updating installed packages repository" -msgstr "" +msgstr "A atualizar o repositório de pacotes instalados" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1318 msgid "Installing" @@ -1322,7 +1319,7 @@ msgstr "Colisão encontrada durante a instalação para" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1450 msgid "QA:" -msgstr "" +msgstr "QA:" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1452 msgid "cannot overwrite" @@ -1331,15 +1328,15 @@ msgstr "não é possível sobrescrever" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1536 #, python-format msgid "QA: %s is a file when it should be a directory" -msgstr "" +msgstr "QA: %s é um arquivo quando deveria ser um diretório " #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1561 msgid "File moved" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro movido" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1583 msgid "QA: symlink expected, directory found" -msgstr "" +msgstr "QA: esperada ligação simbólica, encontrado diretório" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1617 msgid "Cannot remove symlink" @@ -1355,15 +1352,15 @@ msgstr "Auto mesclando arquivo de configuração, nunca modificado" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1824 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1846 msgid "QA: circular symlink issue" -msgstr "" +msgstr "QA: problema de ligação simbólica circular" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1886 msgid "Fatal: file expected, directory found" -msgstr "" +msgstr "Fatal: esperado ficheiro, encontrado diretório" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1926 msgid "QA: file move error" -msgstr "" +msgstr "QA: erro ao mover o ficheiro" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1929 msgid "please report" @@ -1376,7 +1373,7 @@ msgstr "Fase de configuração" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/config.py:141 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/config.py:161 msgid "An error occurred while trying to configure the package" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar configurar o pacote" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/config.py:143 msgid "Make sure that your system is healthy" @@ -1388,34 +1385,34 @@ msgstr "Parece que a entrada do Gerenciador dePacotes-Fonte está faltando" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/config.py:190 msgid "The requested package is no longer available." -msgstr "" +msgstr "O pacote requerido já não está disponível." #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/config.py:212 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/config.py:218 msgid "Configuring package" msgstr "Configurando pacote" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:888 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:889 msgid "infinite" msgstr "infinito" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:960 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 msgid "[F]" msgstr "[F]" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 ../../lib/entropy/fetchers.py:1389 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 msgid "ETA" msgstr "TET" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:963 ../../lib/entropy/fetchers.py:1391 msgid "sec" msgstr "seg" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1253 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1254 msgid "Aggregated download" msgstr "Recebimento agregado" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1255 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1256 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "ítem" @@ -1455,7 +1452,7 @@ msgstr "Aviso" #: ../../lib/entropy/security.py:724 msgid "broken advisory" -msgstr "" +msgstr "aviso de quebra" #: ../../lib/entropy/security.py:881 msgid "getting latest advisories" @@ -1463,7 +1460,7 @@ msgstr "recebendo as últimas advertências" #: ../../lib/entropy/security.py:898 msgid "cannot create temporary directory" -msgstr "" +msgstr "impossível criar diretório temporário" #: ../../lib/entropy/security.py:917 msgid "updated successfully" @@ -1491,7 +1488,7 @@ msgstr "verificação realizada com Sucesso" #: ../../lib/entropy/security.py:1062 msgid "checksum verification failed, sorry" -msgstr "" +msgstr "Desculpe, a verificação de controlo falhou" #: ../../lib/entropy/security.py:1087 msgid "GPG service not available" @@ -1519,7 +1516,8 @@ msgstr "Construindo dependência" #: ../../lib/entropy/const.py:630 msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup." -msgstr "Repositório de Cliente Corrompido. Por favor restaure uma cópia de segurança." +msgstr "" +"Repositório de Cliente Corrompido. Por favor restaure uma cópia de segurança." #: ../../lib/entropy/const.py:662 msgid "reason not available" @@ -1712,11 +1710,11 @@ msgstr "dependências em lista negra !!!" #: ../../lib/entropy/qa.py:339 msgid "requires libraries" -msgstr "" +msgstr "requer bibliotecas" #: ../../lib/entropy/qa.py:357 msgid "library provided by" -msgstr "" +msgstr "biblioteca disponibilizada por" #: ../../lib/entropy/qa.py:429 msgid "determining missing libraries" @@ -1768,7 +1766,8 @@ msgstr "Coletando executáveis quebrados" #: ../../lib/entropy/qa.py:702 msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later." -msgstr "não se preocupe com bibliotecas que são mostradas aqui mas não o são depois." +msgstr "" +"não se preocupe com bibliotecas que são mostradas aqui mas não o são depois." #: ../../lib/entropy/qa.py:723 msgid "Scanning libraries" @@ -1811,7 +1810,7 @@ msgstr "Enviando" #: ../../client/solo/utils.py:338 ../../client/solo/utils.py:374 #: ../../client/solo/utils.py:375 ../../client/solo/utils.py:579 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "n/d" #: ../../client/solo/utils.py:373 msgid "Not installed" @@ -1873,15 +1872,15 @@ msgstr "Soma de Checagem" #: ../../client/solo/utils.py:482 msgid "SHA1" -msgstr "" +msgstr "SHA1" #: ../../client/solo/utils.py:484 msgid "SHA256" -msgstr "" +msgstr "SHA256" #: ../../client/solo/utils.py:490 ../../client/solo/commands/status.py:133 msgid "GPG" -msgstr "" +msgstr "GPG" #: ../../client/solo/utils.py:495 msgid "Dependencies" @@ -1974,7 +1973,8 @@ msgstr "pacotes com dependências complementares (nó)" #: ../../client/solo/utils.py:694 msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)" -msgstr "pacotes colocados como dependências em níveis mais altos (circularidade)" +msgstr "" +"pacotes colocados como dependências em níveis mais altos (circularidade)" #: ../../client/solo/utils.py:773 msgid "Graphing" @@ -1982,7 +1982,9 @@ msgstr "Comparando" #: ../../client/solo/main.py:40 msgid "Installed packages repository corrupted. Please re-generate it" -msgstr "Base de Dados de pacotes Instalados não encontrada ou corrompida. Por favor, gere-a novamente" +msgstr "" +"Base de Dados de pacotes Instalados não encontrada ou corrompida. Por favor, " +"gere-a novamente" #: ../../client/solo/main.py:50 msgid "Cannot continue" @@ -2001,31 +2003,42 @@ msgid "" "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that the program " "crashed. Well, you know, shit happens." msgstr "" +"Olá, o meu nome é Bug Reporter. Lamento informar que o programa falhou. Bem, " +"sabes, merda acontece." #: ../../client/solo/main.py:100 msgid "" "But there's something you could do to help me to be a better application." msgstr "" +"Mas há algo que poderia fazer para me ajudar a fazer um aplicativo melhor." #: ../../client/solo/main.py:106 msgid "-- BUT, DO NOT SUBMIT THE SAME REPORT MORE THAN ONCE --" -msgstr "" +msgstr "-- MAS NÃO ENVIE O MESMO RELATÓRIO MAIS QUE UMA VEZ --" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "Agora estou mostrando o que acontece. Não entre em pânico, estou aqui para ajudá-lo." +msgstr "" +"Agora estou mostrando o que acontece. Não entre em pânico, estou aqui para " +"ajudá-lo." #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" "Oh well, I cannot even write to TMPDIR. So, please copy the error and mail " "lxnay@sabayon.org." msgstr "" +"Oh paciência, nem consigo escrever em TMPDIR. Assim, por favor, copie o erro " +"e envie por mail para lxnay@sabayon.org." #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " +"logged)" msgstr "" +"Hum... Posso enviar o erro, com mais alguma informação\n" +"sobre o seu hardware aos meus criadores para que me possam arranjar? (o seu " +"IP será registado)" #: ../../client/solo/main.py:170 msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!" @@ -2035,7 +2048,9 @@ msgstr "Ok, ok ok ok... Desculpa!" msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "Se você quiser ser contatado (e receber suporte ativo), responda também às respostas abaixo:" +msgstr "" +"Se você quiser ser contatado (e receber suporte ativo), responda também às " +"respostas abaixo:" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2053,13 +2068,16 @@ msgstr "O que você estava fazendo:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "Muito obrigado. O erro foi reportado e temos esperança de que o problema será resolvido o mais rápido possível." +msgstr "" +"Muito obrigado. O erro foi reportado e temos esperança de que o problema " +"será resolvido o mais rápido possível." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " -"lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." msgstr "" +"Ugh. Não consigo enviar o relatório. Por favor envie o ficheiro abaixo para " +"lxnay@sabayon.org." #: ../../client/solo/main.py:233 msgid "Entropy/Equo version mismatch" @@ -2071,28 +2089,28 @@ msgstr "isso pode fazer seu computador explodir!" #: ../../client/solo/main.py:243 msgid "Entropy is running off a Live System" -msgstr "" +msgstr "Entropy está a ser executado num Sistema Live" #: ../../client/solo/main.py:245 msgid "Performance and stability could get severely compromised" -msgstr "" +msgstr "Desempenho e estabilidade podem ser severamente comprometidas" #: ../../client/solo/main.py:347 ../kernel-switcher:117 msgid "superuser access required" -msgstr "" +msgstr "necessário acesso de superutilizador" #: ../../client/solo/commands/moo.py:113 msgid "moo at user" -msgstr "" +msgstr "moo ao utilizador" #: ../../client/solo/commands/moo.py:120 msgid "bow to lxnay" -msgstr "" +msgstr "vénia a lxnay" #: ../../client/solo/commands/query.py:72 #: ../../client/solo/commands/query.py:1600 msgid "repository query tools" -msgstr "" +msgstr "ferramentas de pesquisa de repositórios" #: ../../client/solo/commands/query.py:73 #: ../../client/solo/commands/query.py:154 @@ -2101,24 +2119,23 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "comandos ao dispor" #: ../../client/solo/commands/query.py:77 msgid "resolve what package a file belongs to" -msgstr "" +msgstr "resolver a que pacote pertence o ficheiro" #: ../../client/solo/commands/query.py:80 #: ../../client/solo/commands/query.py:200 msgid "file path" -msgstr "" +msgstr "caminho do ficheiro" #: ../../client/solo/commands/query.py:87 msgid "show package changelog" -msgstr "" +msgstr "mostrar registo do pacote" #: ../../client/solo/commands/query.py:90 #: ../../client/solo/commands/query.py:100 @@ -2134,40 +2151,40 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/download.py:56 #: ../../client/solo/commands/mask.py:44 msgid "package name" -msgstr "" +msgstr "nome do pacote" #: ../../client/solo/commands/query.py:97 msgid "show reverse dependencies of package" -msgstr "" +msgstr "mostrar dependências revertidas do pacote" #: ../../client/solo/commands/query.py:107 msgid "search package by description" -msgstr "" +msgstr "procurar pacote pela descrição" #: ../../client/solo/commands/query.py:110 msgid "description keyword" -msgstr "" +msgstr "palavra-chave da descrição" #: ../../client/solo/commands/query.py:117 msgid "show files owned by package" -msgstr "" +msgstr "mostrar ficheiros pertencentes ao pacote" #: ../../client/solo/commands/query.py:127 msgid "search installed packages" -msgstr "" +msgstr "procurar nos pacotes instalados" #: ../../client/solo/commands/query.py:137 msgid "show packages using the given license" -msgstr "" +msgstr "mostrar pacotes com esta licença" #: ../../client/solo/commands/query.py:140 msgid "license name" -msgstr "" +msgstr "nome da licença" #: ../../client/solo/commands/query.py:146 #: ../../client/solo/commands/query.py:153 msgid "list packages" -msgstr "" +msgstr "listar pacotes" #: ../../client/solo/commands/query.py:157 msgid "list installed packages" @@ -2175,11 +2192,11 @@ msgstr "listar pacotes instalados" #: ../../client/solo/commands/query.py:160 msgid "only list packages installed by user" -msgstr "" +msgstr "apenas pacotes instalados pelo utilizador" #: ../../client/solo/commands/query.py:163 msgid "only list packages installed from given repositories" -msgstr "" +msgstr "listar apenas pacotes instalados dos repositórios indicados" #: ../../client/solo/commands/query.py:171 msgid "list available packages" @@ -2187,76 +2204,76 @@ msgstr "listar pacotes disponíveis" #: ../../client/solo/commands/query.py:174 msgid "only list packages from given repositories" -msgstr "" +msgstr "listar apenas pacotes dos repositórios indicados" #: ../../client/solo/commands/query.py:182 msgid "show packages able to handle the given mimetype" -msgstr "" +msgstr "mostrar pacotes compatíveis com o mimetype indicado" #: ../../client/solo/commands/query.py:185 msgid "mimetype" -msgstr "" +msgstr "mimetype" #: ../../client/solo/commands/query.py:188 #: ../../client/solo/commands/query.py:203 msgid "only show installed packages" -msgstr "" +msgstr "mostrar apenas pacotes instalados" #: ../../client/solo/commands/query.py:197 msgid "associate file to packages able to handle it" -msgstr "" +msgstr "associar ficheiro a pacote compatível" #: ../../client/solo/commands/query.py:212 msgid "show runtime libraries needed by the given package" -msgstr "" +msgstr "mostrar bibliotecas de execução precisas para o pacote indicado" #: ../../client/solo/commands/query.py:222 msgid "search files not belonging to any packages" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar ficheiros pertencentes a quaisquer pacotes" #: ../../client/solo/commands/query.py:228 msgid "show packages requiring the given library name" -msgstr "" +msgstr "mostrar pacotes que precisem da biblioteca indicada" #: ../../client/solo/commands/query.py:231 msgid "library name (example: libdl.so.2)" -msgstr "" +msgstr "nome da biblioteca (exemplo: libdl.so.2)" #: ../../client/solo/commands/query.py:238 msgid "search package sets" -msgstr "" +msgstr "pesquisar conjuntos de pacotes" #: ../../client/solo/commands/query.py:241 msgid "set name" -msgstr "" +msgstr "definir nome" #: ../../client/solo/commands/query.py:248 msgid "show packages owning the given slot" -msgstr "" +msgstr "mostrar pacotes proprietários da slot indicada" #: ../../client/solo/commands/query.py:251 msgid "slot name" -msgstr "" +msgstr "nome da slot" #: ../../client/solo/commands/query.py:258 msgid "show packages owning the given tag" -msgstr "" +msgstr "mostrar pacotes com a etiqueta indicada" #: ../../client/solo/commands/query.py:261 msgid "tag name" -msgstr "" +msgstr "nome da etiqueta" #: ../../client/solo/commands/query.py:268 msgid "show packages at the given revision" -msgstr "" +msgstr "mostrar pacotes para a revisão indicada" #: ../../client/solo/commands/query.py:271 msgid "revision name" -msgstr "" +msgstr "nome da revisão" #: ../../client/solo/commands/query.py:278 msgid "show the direct dependencies graph for the given package" -msgstr "" +msgstr "mostrar gráfico das dependências diretas para o pacote indicado" #: ../../client/solo/commands/query.py:285 #: ../../client/solo/commands/query.py:302 @@ -2264,14 +2281,16 @@ msgid "" "include system packages, build-time dependencies and circular dependencies " "information" msgstr "" +"incluir informação de pacotes de sistema, dependências ao compilar e " +"dependências circulares" #: ../../client/solo/commands/query.py:295 msgid "show the inverse dependencies graph for the given package" -msgstr "" +msgstr "mostrar gráfico de dependências inversas para o pacote indicado" #: ../../client/solo/commands/query.py:312 msgid "show the number of updates available" -msgstr "" +msgstr "mostrar o número de atualizações disponíveis" #: ../../client/solo/commands/query.py:359 msgid "Belong Search" @@ -2342,7 +2361,7 @@ msgstr "Atenção: repositório do desenvolvedor não ativado" #: ../../client/solo/commands/query.py:514 msgid "Reverse Dependencies Search" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa de Dependências Inversas" #: ../../client/solo/commands/query.py:579 #: ../../client/solo/commands/libtest.py:201 @@ -2356,7 +2375,7 @@ msgstr "do repositório" #: ../../client/solo/commands/query.py:587 msgid "from the installed packages repository" -msgstr "" +msgstr "do repositório de pacotes instalados" #: ../../client/solo/commands/query.py:615 msgid "Description Search" @@ -2375,7 +2394,7 @@ msgstr "Nenhum resultado" #: ../../client/solo/commands/query.py:690 msgid "Files Search" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa de ficheiros" #: ../../client/solo/commands/query.py:718 msgid "files" @@ -2395,11 +2414,11 @@ msgstr "repositório não disponível" #: ../../client/solo/commands/query.py:935 msgid "Searching Mimetype" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar Mimetype" #: ../../client/solo/commands/query.py:1017 msgid "Needed Libraries Search" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa de Bibliotecas necessárias" #: ../../client/solo/commands/query.py:1044 msgid "libraries" @@ -2427,11 +2446,11 @@ msgstr "Número de arquivos coletados no sistema de arquivos" #: ../../client/solo/commands/query.py:1157 msgid "Now searching among installed packages" -msgstr "" +msgstr "Agora a pesquisar nos pacotes instalados" #: ../../client/solo/commands/query.py:1188 msgid "Checking" -msgstr "" +msgstr "A verificar" #: ../../client/solo/commands/query.py:1203 msgid "Number of total files" @@ -2451,11 +2470,11 @@ msgstr "Escrevendo arquivo no disco" #: ../../client/solo/commands/query.py:1252 msgid "Total space wasted" -msgstr "" +msgstr "Espaço total gasto" #: ../../client/solo/commands/query.py:1270 msgid "Required Packages Search" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa de Pacotes Necessários" #: ../../client/solo/commands/query.py:1288 msgid "Library" @@ -2484,19 +2503,19 @@ msgstr "Atualizações Disponíveis" #: ../../client/solo/commands/query.py:1579 msgid "Packages to update:" -msgstr "" +msgstr "Pacotes atualizados:" #: ../../client/solo/commands/query.py:1582 msgid "Packages to remove:" -msgstr "" +msgstr "Pacotes a remover:" #: ../../client/solo/commands/query.py:1586 msgid "Packages already up-to-date:" -msgstr "" +msgstr "Pacotes já atualizados:" #: ../../client/solo/commands/query.py:1589 msgid "Critical updates found:" -msgstr "" +msgstr "Atualizações críticas encontradas:" #: ../../client/solo/commands/config.py:63 #: ../../client/solo/commands/security.py:93 @@ -2523,7 +2542,7 @@ msgstr "perguntar antes de realizar quaisquer mudanças" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:73 #: ../../client/solo/commands/download.py:69 msgid "show what would be done" -msgstr "" +msgstr "mostrar o que seria feito" #: ../../client/solo/commands/config.py:76 #: ../../client/solo/commands/remove.py:82 @@ -2535,7 +2554,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:80 #: ../../client/solo/commands/download.py:76 msgid "verbose output" -msgstr "" +msgstr "saída detalhada" #: ../../client/solo/commands/config.py:129 #: ../../client/solo/commands/status.py:130 @@ -2550,7 +2569,7 @@ msgstr "Não disponível" #: ../../client/solo/commands/config.py:133 msgid "installed from" -msgstr "" +msgstr "instalado de" #: ../../client/solo/commands/config.py:144 msgid "Packages involved" @@ -2567,7 +2586,7 @@ msgstr "configura" #: ../../client/solo/commands/config.py:194 msgid "configure installed packages" -msgstr "" +msgstr "configurar pacotes instalados" #: ../../client/solo/commands/status.py:105 msgid "Repository name" @@ -2575,35 +2594,35 @@ msgstr "Nome do repositório" #: ../../client/solo/commands/status.py:114 msgid "Revision" -msgstr "" +msgstr "Revisão" #: ../../client/solo/commands/status.py:126 msgid "Repository class" -msgstr "" +msgstr "Classe de repositório" #: ../../client/solo/commands/status.py:140 msgid "Notice Board" -msgstr "" +msgstr "Quadro de avisos" #: ../../client/solo/commands/status.py:147 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Caminho" #: ../../client/solo/commands/status.py:160 msgid "Package URLs" -msgstr "" +msgstr "URLs dos pacotes" #: ../../client/solo/commands/status.py:175 msgid "show Repositories status" -msgstr "" +msgstr "mostrar estado dos Repositórios" #: ../../client/solo/commands/cache.py:60 msgid "manage cache" -msgstr "" +msgstr "gerir a cache" #: ../../client/solo/commands/cache.py:64 msgid "clean Entropy Library Cache" -msgstr "" +msgstr "apagar a Cache da Biblioteca do Entropy" #: ../../client/solo/commands/cache.py:67 msgid "show more details" @@ -2623,7 +2642,7 @@ msgstr "Cache do Entropy foi limpo." #: ../../client/solo/commands/cache.py:145 msgid "manage Entropy Library Cache" -msgstr "" +msgstr "gerir a cache da Biblioteca do Entropy" #: ../../client/solo/commands/update.py:65 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:240 @@ -2633,7 +2652,7 @@ msgstr "repositório" #: ../../client/solo/commands/update.py:68 msgid "force update" -msgstr "" +msgstr "forçar atualização" #: ../../client/solo/commands/update.py:104 msgid "You must be either root or in this group:" @@ -2684,12 +2703,12 @@ msgstr "Título" #: ../../client/solo/commands/update.py:295 msgid "update repositories" -msgstr "" +msgstr "atualizar repositórios" #: ../../client/solo/commands/security.py:68 #: ../../client/solo/commands/security.py:672 msgid "system security tools" -msgstr "" +msgstr "ferramentas de segurança do sistema" #: ../../client/solo/commands/security.py:73 msgid "verify installed files using stored checksums" @@ -2697,7 +2716,7 @@ msgstr "verificar os arquivos instalados usando os checksums estocados" #: ../../client/solo/commands/security.py:77 msgid "name of package to check" -msgstr "" +msgstr "nome do pacote a verificar" #: ../../client/solo/commands/security.py:80 msgid "consider mtime instead of SHA256 (false positives ahead)" @@ -2724,7 +2743,7 @@ msgstr "receber os últimos Consultivos de Segurança" #: ../../client/solo/commands/security.py:119 msgid "force download" -msgstr "" +msgstr "forçar descarga" #: ../../client/solo/commands/security.py:128 msgid "list all the available Security Advisories" @@ -2744,7 +2763,7 @@ msgstr "mostrar informação sobre identificadores de consultivos fornecidos" #: ../../client/solo/commands/security.py:151 msgid "advisory indentifier" -msgstr "" +msgstr "identificador do aviso" #: ../../client/solo/commands/security.py:158 msgid "automatically install all the available security updates" @@ -2752,7 +2771,7 @@ msgstr "instalar automaticamente todas atualizações de segurança disponíveis #: ../../client/solo/commands/security.py:222 msgid "Advisory Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identificador do Aviso" #: ../../client/solo/commands/security.py:254 msgid "Background" @@ -2816,7 +2835,7 @@ msgstr "sem informação checksum" #: ../../client/solo/commands/security.py:419 msgid "found altered files" -msgstr "" +msgstr "encontrados ficheiros alterados" #: ../../client/solo/commands/security.py:438 msgid "assimilated new hashes and mtime" @@ -2848,7 +2867,7 @@ msgstr "Não há consultivos disponíveis ou aplicáveis" #: ../../client/solo/commands/security.py:606 msgid "Advisory does not exist" -msgstr "" +msgstr "Aviso não existe" #: ../../client/solo/commands/security.py:630 msgid "Calculating security updates" @@ -2860,11 +2879,11 @@ msgstr "Todos as atualizações disponíveis já foram instaladas" #: ../../client/solo/commands/conf.py:75 msgid "manage configuration file updates" -msgstr "" +msgstr "gerir atualização de ficheiros de configuração" #: ../../client/solo/commands/conf.py:79 msgid "update configuration files" -msgstr "" +msgstr "atualizar ficheiros de configuração" #: ../../client/solo/commands/conf.py:144 msgid "Scanning filesystem" @@ -2886,7 +2905,9 @@ msgstr "Digite um número" #: ../../client/solo/commands/conf.py:217 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "Por favor escolha um arquivo para atualizar digitando seu número de identificação." +msgstr "" +"Por favor escolha um arquivo para atualizar digitando seu número de " +"identificação." #: ../../client/solo/commands/conf.py:221 msgid "Other options are:" @@ -2900,7 +2921,8 @@ msgstr "Sair" #: ../../client/solo/commands/conf.py:230 msgid "Automerge all the files asking you one by one" -msgstr "Mesclar automaticamente todos os arquivos perguntando a você de um por um" +msgstr "" +"Mesclar automaticamente todos os arquivos perguntando a você de um por um" #: ../../client/solo/commands/conf.py:235 msgid "Automerge all the files without questioning" @@ -3033,7 +3055,7 @@ msgstr "Não foi possível remover %s" #: ../../client/solo/commands/conf.py:702 msgid "manage package file updates" -msgstr "" +msgstr "gerir atualização de pacotes" #: ../../client/solo/commands/yell.py:34 msgid "You should run equo --help" @@ -3071,11 +3093,11 @@ msgstr "Vá pro inferno." #: ../../client/solo/commands/yell.py:46 msgid "Stop that, you idiot." -msgstr "" +msgstr "Para com isso, seu idiota." #: ../../client/solo/commands/yell.py:117 msgid "yell at user" -msgstr "" +msgstr "gritar ao utilizador" #: ../../client/solo/commands/remove.py:89 #: ../../client/solo/commands/source.py:90 @@ -3083,7 +3105,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:106 #: ../../client/solo/commands/download.py:89 msgid "exclude package dependencies" -msgstr "" +msgstr "excluir dependências do pacote" #: ../../client/solo/commands/remove.py:95 #: ../../client/solo/commands/source.py:103 @@ -3091,7 +3113,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:112 #: ../../client/solo/commands/download.py:102 msgid "do not calculate dependencies recursively" -msgstr "" +msgstr "não calcular dependências recursivamente" #: ../../client/solo/commands/remove.py:101 #: ../../client/solo/commands/source.py:109 @@ -3099,27 +3121,27 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:118 #: ../../client/solo/commands/download.py:108 msgid "include dependencies no longer needed" -msgstr "" +msgstr "incluir dependências já não necessárias" #: ../../client/solo/commands/remove.py:107 #: ../../client/solo/commands/install.py:136 #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:124 msgid "when used with --deep, include virtual packages" -msgstr "" +msgstr "quando usado com --deep, incluir pacotes virtuais" #: ../../client/solo/commands/remove.py:113 #: ../../client/solo/commands/install.py:142 #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:137 msgid "remove package configuration files no longer needed" -msgstr "" +msgstr "remover ficheiros de configuração de pacotes já não necessários" #: ../../client/solo/commands/remove.py:119 msgid "force system packages removal (dangerous!)" -msgstr "" +msgstr "forçar remoção de pacotes do sistema (perigoso)" #: ../../client/solo/commands/remove.py:187 msgid "removal" -msgstr "" +msgstr "remoção" #: ../../client/solo/commands/remove.py:204 #: ../../client/solo/commands/source.py:182 @@ -3138,7 +3160,7 @@ msgstr "Estes seriam os pacotes que seriam removidos" #: ../../client/solo/commands/remove.py:263 msgid "Packages that would be removed" -msgstr "" +msgstr "Pacotes que seriam removidos" #: ../../client/solo/commands/remove.py:293 #: ../../client/solo/commands/install.py:457 @@ -3163,25 +3185,25 @@ msgstr "Você gostaria de proceder ?" #: ../../client/solo/commands/remove.py:381 msgid "remove packages from system" -msgstr "" +msgstr "remover pacotes do sistema" #: ../../client/solo/commands/search.py:68 msgid "search keyword" -msgstr "" +msgstr "pesquisar palavra-chave" #: ../../client/solo/commands/search.py:72 #: ../../client/solo/commands/repo.py:133 #: ../../client/solo/commands/match.py:87 msgid "quiet output, for scripting purposes" -msgstr "" +msgstr "saída silenciosa, para efeitos de scripting" #: ../../client/solo/commands/search.py:81 msgid "search among installed packages only" -msgstr "" +msgstr "pesquisar apenas nos pacotes instalados" #: ../../client/solo/commands/search.py:85 msgid "search among available packages only" -msgstr "" +msgstr "pesquisar apenas nos pacotes disponíveis" #: ../../client/solo/commands/search.py:169 msgid "Searching" @@ -3208,7 +3230,7 @@ msgstr "Executando teste de dependências" #: ../../client/solo/commands/deptest.py:170 msgid "No missing dependencies" -msgstr "" +msgstr "Não há dependências em falta" #: ../../client/solo/commands/deptest.py:175 msgid "These are the dependencies not found" @@ -3220,7 +3242,7 @@ msgstr "Requisitado por" #: ../../client/solo/commands/deptest.py:196 msgid "Would you like to install the packages ?" -msgstr "" +msgstr "Deseja instalar os pacotes?" #: ../../client/solo/commands/deptest.py:203 #: ../../client/solo/commands/libtest.py:230 @@ -3238,12 +3260,12 @@ msgstr "procurar dependências não satisfeitas" #: ../../client/solo/commands/command.py:127 msgid "not a valid directory" -msgstr "" +msgstr "não é um diretório válido" #: ../../client/solo/commands/command.py:142 #: ../../client/solo/commands/pkg.py:80 msgid "not a valid Entropy package file" -msgstr "" +msgstr "não é um pacote Entropy válido" #: ../../client/solo/commands/command.py:154 #: ../../client/solo/commands/source.py:83 @@ -3251,7 +3273,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:87 #: ../../client/solo/commands/download.py:83 msgid "quiet output" -msgstr "" +msgstr "saída silenciosa" #: ../../client/solo/commands/command.py:388 msgid "Acquiring Entropy Resources Lock, please wait..." @@ -3275,20 +3297,19 @@ msgstr "um destes abaixo?" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:71 ../../client/solo/commands/ugc.py:1011 msgid "manage User Generated Content" -msgstr "" +msgstr "gerir Conteúdo Gerado pelo Utilizador" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:75 msgid "login against the given repository" -msgstr "" +msgstr "iniciar sessão no repositório indicado" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" -msgstr "" +msgstr "nome do repositório" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:80 ../../client/solo/commands/ugc.py:90 msgid "force action" @@ -3296,31 +3317,32 @@ msgstr "forçar ação" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:85 msgid "logout from the given repository" -msgstr "" +msgstr "desligar do repositório indicado" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, " -"videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" msgstr "" +"gerir documentos de pacotes no repositório selecionado (comentários, " +"ficheiros, vídeos)" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 msgid "manage Documents" -msgstr "" +msgstr "gerir Documentos" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:108 msgid "get available documents for the provided package name" -msgstr "" +msgstr "obter documentos disponíveis para o pacote com o nome indicado" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:111 ../../client/solo/commands/ugc.py:119 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:127 ../../client/solo/commands/ugc.py:151 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:158 msgid "package name (example: x11-libs/qt)" -msgstr "" +msgstr "nome do pacote (exemplo: x11-libs/qt)" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:116 msgid "add a new document to the provided package name" -msgstr "" +msgstr "adicionar um novo documento ao pacote com o nome indicado" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:124 msgid "remove documents from database using their identifiers" @@ -3328,23 +3350,23 @@ msgstr "remover documentos da base de dados usando seus identificadores" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:130 msgid "document identifier" -msgstr "" +msgstr "identificador do documento" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:137 msgid "manage package votes in the selected repository" -msgstr "" +msgstr "gerir votos do pacote no repositório selecionado" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:145 msgid "manage Votes" -msgstr "" +msgstr "gerir Votos" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:149 msgid "get vote for the provided package name" -msgstr "" +msgstr "obter voto para o pacote indicado" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:156 msgid "add vote to the provided package name" -msgstr "" +msgstr "adicionar voto ao pacote indicado" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:200 ../../client/solo/commands/ugc.py:304 msgid "Invalid repository" @@ -3576,50 +3598,49 @@ msgstr "já votado" msgid "vote added, thank you!" msgstr "voto adicionado, obrigado!" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" -msgstr "" +msgstr "gerir repositórios" #: ../../client/solo/commands/repo.py:71 msgid "enable repositories" -msgstr "" +msgstr "ativar repositórios" #: ../../client/solo/commands/repo.py:79 msgid "disable repositories" -msgstr "" +msgstr "destivar repositórios" #: ../../client/solo/commands/repo.py:87 msgid "add a repository" -msgstr "" +msgstr "adicionar um repositório" #: ../../client/solo/commands/repo.py:92 msgid "repository description" -msgstr "" +msgstr "descrição do repositório" #: ../../client/solo/commands/repo.py:96 msgid "repository database URL" -msgstr "" +msgstr "URL da base de dados do repositório" #: ../../client/solo/commands/repo.py:100 msgid "repository packages URL" -msgstr "" +msgstr "URL dos pacotes do repositório" #: ../../client/solo/commands/repo.py:104 msgid "repository compression format" -msgstr "" +msgstr "formato de compressão do repositório" #: ../../client/solo/commands/repo.py:109 msgid "remove a repository" -msgstr "" +msgstr "remover um repositório" #: ../../client/solo/commands/repo.py:117 msgid "rename a repository" -msgstr "" +msgstr "renomear um repositório" #: ../../client/solo/commands/repo.py:123 msgid "to repository" -msgstr "" +msgstr "para o repositório" #: ../../client/solo/commands/repo.py:128 msgid "list active repositories" @@ -3631,19 +3652,19 @@ msgstr "re-ordenar os repositórios, baseando-se no tempo de resposta" #: ../../client/solo/commands/repo.py:143 msgid "simulate execution" -msgstr "" +msgstr "simular execução" #: ../../client/solo/commands/repo.py:148 msgid "merge content of source repository to destination" -msgstr "" +msgstr "juntar o conteúdo do repositório de origem ao destino" #: ../../client/solo/commands/repo.py:150 msgid "source repository" -msgstr "" +msgstr "repositório de origem" #: ../../client/solo/commands/repo.py:152 msgid "destination repository" -msgstr "" +msgstr "repositório de destino" #: ../../client/solo/commands/repo.py:156 msgid "also remove dependency conflicts during merge" @@ -3725,11 +3746,11 @@ msgstr "não foi possível remover o repositório" #: ../../client/solo/commands/repo.py:491 msgid "repository id already available" -msgstr "" +msgstr "id do repositório já disponível" #: ../../client/solo/commands/repo.py:499 msgid "repository id is invalid" -msgstr "" +msgstr "id do repositório inválido" #: ../../client/solo/commands/repo.py:614 msgid "mirror order:" @@ -3742,7 +3763,7 @@ msgstr "espelhos ordenados. Indexados com sucesso" #: ../../client/solo/commands/repo.py:643 #: ../../client/solo/commands/repo.py:650 msgid "repository not found" -msgstr "" +msgstr "repositório não encontrado" #: ../../client/solo/commands/repo.py:659 msgid "repository cannot be source and destination" @@ -3768,23 +3789,23 @@ msgstr "pacote mesclado. Pronto!" #: ../../client/solo/commands/install.py:117 #: ../../client/solo/commands/download.py:95 msgid "only include dependencies of selected packages" -msgstr "" +msgstr "apenas incluir dependências dos pacotes selecionados" #: ../../client/solo/commands/source.py:115 #: ../../client/solo/commands/download.py:114 msgid "calculate dependencies relaxing constraints" -msgstr "" +msgstr "calcular dependências sem constrangimentos" #: ../../client/solo/commands/source.py:121 #: ../../client/solo/commands/install.py:105 #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:100 #: ../../client/solo/commands/download.py:120 msgid "include build-time dependencies" -msgstr "" +msgstr "incluir dependências da montagem" #: ../../client/solo/commands/source.py:127 msgid "save files into the current working directory" -msgstr "" +msgstr "gravar ficheiros no atual diretório de trabalho" #: ../../client/solo/commands/source.py:176 #: ../../client/solo/commands/rescue.py:637 @@ -3795,11 +3816,11 @@ msgstr "Nada para fazer" #: ../../client/solo/commands/source.py:207 msgid "sources download" -msgstr "" +msgstr "descarga de fontes" #: ../../client/solo/commands/source.py:230 msgid "download packages source code" -msgstr "" +msgstr "descarregar código fonte do pacote" #: ../../client/solo/commands/libtest.py:80 msgid "print broken files to stdout" @@ -3852,7 +3873,7 @@ msgstr "procurar arquivos de configuração a serem atualizados" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:103 msgid "No configuration files to update." -msgstr "" +msgstr "Não existem ficheiros de configuração para atualizar." #: ../../client/solo/commands/_manage.py:108 #, python-format @@ -3869,8 +3890,8 @@ msgstr "Por favor execute" #, python-format msgid "There is %s preserved library on the system" msgid_plural "There are %s preserved libraries on the system" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Existe %s biblioteca preservada no sistema" +msgstr[1] "Existem %s biblioetcas preservadas no sistema" #. every package matching app-foo is masked #: ../../client/solo/commands/_manage.py:245 @@ -3883,7 +3904,7 @@ msgstr "está mascarado" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:265 msgid "Masking reason" -msgstr "" +msgstr "A mascarar a razão" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:277 msgid "matching" @@ -3911,7 +3932,7 @@ msgstr "Não achado" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:316 msgid "package needed by" -msgstr "" +msgstr "pacote preciso por" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:322 #: ../../client/solo/commands/_manage.py:796 @@ -3933,7 +3954,7 @@ msgstr "Calculando dependências" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:493 msgid "Dependencies not found" -msgstr "" +msgstr "Dependências não encontradas" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:504 msgid "Conflicting packages were pulled in" @@ -3942,14 +3963,14 @@ msgstr "Pacotes conflitando em" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:524 #: ../../client/solo/commands/_manage.py:540 msgid "required by" -msgstr "" +msgstr "requerido por" #. Conflicting dependencies could have been #. specified by user, in which case they were #. not pulled in by anything. #: ../../client/solo/commands/_manage.py:528 msgid "(no reverse dependencies)" -msgstr "" +msgstr "(sem dependências inversas)" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:551 msgid "Please mask conflicts using" @@ -3958,7 +3979,7 @@ msgstr "Por favor, mascare conflitos usando" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:603 #: ../../client/solo/commands/_manage.py:646 msgid "download" -msgstr "" +msgstr "descarregar" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:672 msgid "Repositories are old, please run:" @@ -4003,7 +4024,7 @@ msgstr "requisitado por" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:833 msgid "No license data available" -msgstr "" +msgstr "Data de licença não disponível" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:844 msgid "No file viewer" @@ -4013,10 +4034,10 @@ msgstr "Nenhum visualizador de arquivos" msgid "License saved into" msgstr "Licença salva em" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" -msgstr "" +msgstr "executar tarefas avançadas no pacote" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:91 msgid "check installed packages repository for errors" @@ -4024,35 +4045,38 @@ msgstr "checar repositório dos pacotes instalados, procurando por erros" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:98 msgid "compact the installed packages repository" -msgstr "" +msgstr "comprimir o repositório de pacotes instalados" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:104 msgid "" "re-generate the installed packages repository using the Source Package " "Manager" msgstr "" +"regenerar o repositório de pacotes instalados com o Source Package Manager" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:111 msgid "re-generate SPM<->Entropy package UIDs mapping" -msgstr "" +msgstr "re-criar SPM <-> mapa de UID do pacote Entropy" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:117 msgid "" "update Entropy installed packages repository merging Source Package Manager " "changes" msgstr "" +"atualizar o repositório dos pacotes instalados via Entropy com as alterações " +"do Source Package Manager" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:128 msgid "create a backup of the installed packages repository" -msgstr "" +msgstr "criar cópia de segurança do repositório de pacotes instalados" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:134 msgid "restore a backup of the installed packages repository" -msgstr "" +msgstr "restaurar cópia de segurança do repositório de pacotes instalados" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:177 msgid "Repository error" -msgstr "" +msgstr "Erro de repositório" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:185 #: ../../client/solo/commands/rescue.py:238 @@ -4082,21 +4106,22 @@ msgstr "pronto" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:270 msgid "Compacting the Installed Packages repository" -msgstr "" +msgstr "A comprimir o repositório de Pacotes Instalados" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:283 msgid "Compaction complete" -msgstr "" +msgstr "Compressão completa" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:311 msgid "" "the Installed Packages repository will be re-generated using the Source " "Package Manager" msgstr "" +"o repositório de Pacotes Instalados será recriado com o Source Packet Manager" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:322 msgid "I am not joking, this is quite disruptive" -msgstr "" +msgstr "Não estou a brincar, isto é bastante grave" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:330 msgid "Understood ?" @@ -4117,130 +4142,130 @@ msgstr "Ok?" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:356 #: ../../client/solo/commands/rescue.py:379 msgid "Cannot read metadata" -msgstr "" +msgstr "Impossível ler metadados" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:387 msgid "Creating a backup of the current repository" -msgstr "" +msgstr "A criar cópia de segurança do repositório atual" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:400 msgid "Cannot backup the repository" -msgstr "" +msgstr "Impossível fazer cópia de segurança do repositório" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:417 msgid "Cannot delete old repository" -msgstr "" +msgstr "Impossível apagar repositório antigo" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:427 msgid "Initializing a new repository" -msgstr "" +msgstr "A inicializar um novo repositório" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:441 msgid "Repository initialized, generating metadata" -msgstr "" +msgstr "Repositório inicializado, a cria metadados" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:471 #: ../../client/solo/commands/rescue.py:732 msgid "Invalid package" -msgstr "" +msgstr "Pacote inválido" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:484 #: ../../client/solo/commands/rescue.py:746 msgid "Metadata generation error" -msgstr "" +msgstr "Erro ao gerar metadados" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:526 msgid "Indexing metadata, please wait..." -msgstr "" +msgstr "A indexar metadados, por favor aguarde..." #: ../../client/solo/commands/rescue.py:532 msgid "Repository metadata generation complete" -msgstr "" +msgstr "Criação de metadados do repositório completa" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:548 msgid "Scanning Source Package Manager repository" -msgstr "" +msgstr "A verificar o repositório Source Package Manager" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:562 msgid "Cannot find package" -msgstr "" +msgstr "Pacote não encontrado" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:574 msgid "Scanning Entropy repository" -msgstr "" +msgstr "A verificar o repositório Entropy" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:644 msgid "These packages were removed" -msgstr "" +msgstr "Estes pacotes foram removidos" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:666 #: ../../client/solo/commands/rescue.py:705 msgid "Continue ?" -msgstr "" +msgstr "Continuar ?" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:685 msgid "Removal complete" -msgstr "" +msgstr "Remoção competa" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:692 msgid "These packages were added" -msgstr "" +msgstr "Estes pacotes foram adicionados" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:788 msgid "Update complete" -msgstr "" +msgstr "Atualização completa" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:801 msgid "Re-generating packages mapping" -msgstr "" +msgstr "A regenerar mapeamento de pacotes" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:809 msgid "Packages mapping re-generated" -msgstr "" +msgstr "Mapeamento de pacotes regenerado" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:837 msgid "No backups found" -msgstr "" +msgstr "Não foram encontradas cópias de segurança" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:859 msgid "Select the repository to restore" -msgstr "" +msgstr "Selecione o repositório a restaurar" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:866 msgid "Entropy Installed Packages Repository backups" -msgstr "" +msgstr "Cópias de segurança do Repositório de Pacotes Instalados pelo Entropy" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:891 msgid "tools to rescue the running system" -msgstr "" +msgstr "ferramentas para salvar o sistema em execução" #: ../../client/solo/commands/match.py:83 msgid "match keyword" -msgstr "" +msgstr "correspondência a palavra-chave" #: ../../client/solo/commands/match.py:95 msgid "return only injected packages " -msgstr "" +msgstr "devolver apenas pacotes injetados" #: ../../client/solo/commands/match.py:100 msgid "match among installed packages only" -msgstr "" +msgstr "correspondência apenas em pacotes instalados" #: ../../client/solo/commands/match.py:104 msgid "match among available packages only" -msgstr "" +msgstr "correspondência apenas em pacotes disponíveis" #: ../../client/solo/commands/match.py:108 msgid "return all the matches, not just the best" -msgstr "" +msgstr "devolver todas as correspondências, não apenas as melhores" #: ../../client/solo/commands/match.py:113 msgid "return matches found in every repository" -msgstr "" +msgstr "devolver correspondências em todos os repositórios" #: ../../client/solo/commands/match.py:119 msgid "print download URIs (w/--quiet)" -msgstr "" +msgstr "imprimir URLs de descarga (w/ --quiet)" #: ../../client/solo/commands/match.py:123 msgid "print repository information (w/--quiet)" @@ -4252,7 +4277,7 @@ msgstr "imprimir descrição também (pode ser usado junto com --quiet)" #: ../../client/solo/commands/match.py:131 msgid "print \":\" next to package names (w/--quiet)" -msgstr "" +msgstr "imprimir \":\" junto aos nomes dos pacotes (w/--quiet)" #: ../../client/solo/commands/match.py:225 msgid "Matching" @@ -4260,18 +4285,18 @@ msgstr "Comparando" #: ../../client/solo/commands/match.py:273 msgid "match packages in repositories" -msgstr "" +msgstr "emparelhar pacotes nos repositórios" #: ../../client/solo/commands/install.py:148 #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:143 msgid "relax dependencies constraints during calculation" -msgstr "" +msgstr "relaxar constrangimentos de dependências durante o cálculo" #: ../../client/solo/commands/install.py:155 #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:150 #: ../../client/solo/commands/download.py:127 msgid "download multiple packages in parallel (max 10)" -msgstr "" +msgstr "descarregar múltiplos pacotes em paralelo (máx. 10)" #: ../../client/solo/commands/install.py:219 msgid "These are the packages that would be installed" @@ -4323,7 +4348,8 @@ msgstr "de espaço livre" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "Você não tem espaço suficiente para a instalação. Libere algum espaço em" +msgstr "" +"Você não tem espaço suficiente para a instalação. Libere algum espaço em" #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4339,13 +4365,15 @@ msgstr "Instalação completa" #: ../../client/solo/commands/install.py:673 msgid "install or update packages or package files" -msgstr "" +msgstr "instalar ou atualizar pacotes ou ficheiros de pacotes" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" -" other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " +"other switches." msgstr "" +"remover pacotes não mantidos, se algum. Isto respeitará --ask, --pretend e " +"outros interruptores." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 msgid "Calculating System Updates" @@ -4371,17 +4399,22 @@ msgstr "Nada para atualizar" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "No sistema existem pacotes que não estão mais disponíveis nos repositórios online" +msgstr "" +"No sistema existem pacotes que não estão mais disponíveis nos repositórios " +"online" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" "Even if they are usually harmless, it is suggested (after proper " "verification) to remove them." -msgstr "Mesmo que eles sejam normalmente inofensivos, sugere-se (após verificação) que você os remova." +msgstr "" +"Mesmo que eles sejam normalmente inofensivos, sugere-se (após verificação) " +"que você os remova." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:289 msgid "To automatically remove them, please run: equo upgrade --purge." msgstr "" +"Para os remover automaticamente, por favor execute equo upgrade --purge." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:300 msgid "Selective" @@ -4405,102 +4438,102 @@ msgstr "Há mais atualizações a fazer, recarregando Entropy" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:400 msgid "upgrade the system" -msgstr "" +msgstr "atualizar o sistema" #: ../../client/solo/commands/pkg.py:87 msgid "generate packages from the installed system" -msgstr "" +msgstr "gerar pacotes do sistema instalado" #: ../../client/solo/commands/pkg.py:91 msgid "installed package name" -msgstr "" +msgstr "nome do pacote instalado" #: ../../client/solo/commands/pkg.py:96 ../../client/solo/commands/pkg.py:112 #: ../../client/solo/commands/pkg.py:128 ../../client/solo/commands/pkg.py:144 msgid "destination directory where to save generated packages" -msgstr "" +msgstr "diretório de destino onde guardar os pacotes criados" #: ../../client/solo/commands/pkg.py:102 msgid "transform SPM package files into Entropy ones" -msgstr "" +msgstr "transformar em Entropy ficheiros de pacote SPM" #: ../../client/solo/commands/pkg.py:107 msgid "SPM package file path" -msgstr "" +msgstr "Caminho do ficheiro do pacote SPM" #: ../../client/solo/commands/pkg.py:118 msgid "transform Entropy package files into SPM ones" -msgstr "" +msgstr "transformar em SPM ficheiros de pacote Entropy" #: ../../client/solo/commands/pkg.py:123 ../../client/solo/commands/pkg.py:139 msgid "Entropy package file path" -msgstr "" +msgstr "Caminho do ficheiro de pacote Entropy" #: ../../client/solo/commands/pkg.py:134 msgid "extract Entropy metadata from Entropy packages" -msgstr "" +msgstr "extrair metados de Entropy de pacotes Entropy" #: ../../client/solo/commands/pkg.py:220 ../../client/solo/commands/pkg.py:272 #: ../../client/solo/commands/pkg.py:375 ../../client/solo/commands/pkg.py:423 msgid "broken directory path" -msgstr "" +msgstr "caminho de diretório quebrado" #: ../../client/solo/commands/pkg.py:233 msgid "generating package" -msgstr "" +msgstr "a criar pacote" #: ../../client/solo/commands/pkg.py:243 msgid "package file creation error" -msgstr "" +msgstr "erro ao criar ficheiro de pacote" #: ../../client/solo/commands/pkg.py:251 msgid "package generated" -msgstr "" +msgstr "pacote criado" #: ../../client/solo/commands/pkg.py:281 ../../client/solo/commands/pkg.py:382 #: ../../client/solo/commands/pkg.py:430 msgid "working on package file" -msgstr "" +msgstr "a trabalhar no ficheiro de pacote" #: ../../client/solo/commands/pkg.py:294 msgid "package file extraction complete" -msgstr "" +msgstr "extração de ficheiro de pacote completa" #: ../../client/solo/commands/pkg.py:343 msgid "package metadata generation complete" -msgstr "" +msgstr "criação de metadados do pacote completa" #: ../../client/solo/commands/pkg.py:354 msgid "package file generated at" -msgstr "" +msgstr "ficheiro de pacote criado em " #: ../../client/solo/commands/pkg.py:394 ../../client/solo/commands/pkg.py:443 msgid "error during metadata extraction" -msgstr "" +msgstr "erro durante a extração de metadados" #: ../../client/solo/commands/pkg.py:402 msgid "package file generated" -msgstr "" +msgstr "criado ficheiro de pacote" #: ../../client/solo/commands/pkg.py:451 msgid "metadata file generated" -msgstr "" +msgstr "criado ficheiro de metadados" #: ../../client/solo/commands/unused.py:74 msgid "sort packages by size" -msgstr "" +msgstr "ordenar pacotes por tamanho" #: ../../client/solo/commands/unused.py:79 msgid "consider packages installed with a Source Package Manager to be wanted" -msgstr "" +msgstr "considerar precisos os pacotes instalados com o Source Package Manager" #: ../../client/solo/commands/unused.py:192 msgid "Running unused packages test" -msgstr "" +msgstr "Correr teste de pacotes não utilizados" #: ../../client/solo/commands/unused.py:226 msgid "show unused packages (pay attention)" -msgstr "" +msgstr "mostrar pacotes não utilizados (atenção)" #: ../../client/solo/commands/cleanup.py:97 msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories" @@ -4508,15 +4541,15 @@ msgstr "remover pacotes recebidos e limpar diretórios temporários" #: ../../client/solo/commands/download.py:198 msgid "download packages, essentially" -msgstr "" +msgstr "essencialmente descarregar pacotes" #: ../../client/solo/commands/help.py:70 msgid "Entropy Command Line Client, Equo" -msgstr "" +msgstr "Cliente de Linha de Comando Entropy, Equo" #: ../../client/solo/commands/help.py:77 msgid "force colored output" -msgstr "" +msgstr "Forçar output colorido" #: ../../client/solo/commands/help.py:102 ../kernel-switcher:162 msgid "this help" @@ -4540,11 +4573,11 @@ msgstr "Não é possível trocar para o galho" #: ../../client/solo/commands/hop.py:161 msgid "upgrade the System to a new branch" -msgstr "" +msgstr "atualizar o Sistema para um novo ramo" #: ../../client/solo/commands/version.py:59 msgid "show equo version" -msgstr "" +msgstr "mostrar versão do equo" #: ../../client/solo/commands/mask.py:53 msgid "only show what would be done" @@ -4572,71 +4605,73 @@ msgstr "desmascarar um ou mais pacotes" #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:67 msgid "manage preserved libraries" -msgstr "" +msgstr "juntar bibliotecas preservadas" #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:71 msgid "list the currently preserved libraries" -msgstr "" +msgstr "listar bibliotecas atualmente preservadas" #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:77 msgid "show libraries that could be garbage collected" -msgstr "" +msgstr "mostrar bibliotecas que podem ter lixo" #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:128 msgid "No preserved libraries found" -msgstr "" +msgstr "Bibliotecas preservadas não encontradas" #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:182 msgid "No preserved libraries to garbage collect" -msgstr "" +msgstr "Sem bibliotecas preservadas para recolher lixo" #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:204 msgid "but owned by" -msgstr "" +msgstr "mas pertence a " #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:206 msgid "then just unregister the library" -msgstr "" +msgstr "então simplesmente desfaça o registo da biblioteca" #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:219 msgid "Tools to manage the preserved libraries on the system" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas para gerir bibliotecas preservadas no sistema" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:49 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "Magneto - Applet de Atualizações do Entropy" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "Seu sistema atualmente tem uma versão desatualizada de" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:249 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 msgid "installed" msgstr "instalado" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:250 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" msgstr "a versão mais recente disponível é" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:252 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "É recomendado que você promova a última versão antes de atualizar quaisquer outros pacotes" +msgstr "" +"É recomendado que você promova a última versão antes de atualizar quaisquer " +"outros pacotes" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:50 msgid "Launch Application Browser" msgstr "Abrindo navegador do Aplicativo" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" msgstr "Atualizações de aplicações" @@ -4710,11 +4745,11 @@ msgstr "_Sair" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:335 msgid "System restart needed" -msgstr "" +msgstr "Reinício de sistema necessário" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:336 msgid "This system should be restarted at your earliest convenience" -msgstr "" +msgstr "Este sistema deve ser reiniciado tão cedo quanto possível" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:343 msgid "Cannot monitor Sabayon updates" @@ -4741,11 +4776,11 @@ msgstr "Atualizações do Sabayon disponíveis" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:371 msgid "Updates are available" -msgstr "" +msgstr "Atualizações disponíveis" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:374 msgid "Upgrade now" -msgstr "" +msgstr "Atualizar agora" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:378 @@ -4761,21 +4796,31 @@ msgstr "Tudo parece estar OK. Não há atualizações a fazer, Legal!" msgid "Repositories are being updated" msgstr "Repositórios estão sendo atualizados" +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 +#, fuzzy +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "mostrar estado dos Repositórios" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 +#, fuzzy +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "Repositórios estão sendo atualizados" + #. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:402 -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "System upgrade started" -msgstr "" +msgstr "Atualização do sistema iniciada" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:404 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "Do not shutdown nor reboot the computer!" -msgstr "" +msgstr "Não desligar nem reiniciar o computador!" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:497 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:496 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "Notificador de atualizações deshabilitado" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:507 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:506 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "Notificador de atualizações habilitado" @@ -4789,7 +4834,7 @@ msgstr "modo quieto" #: ../kernel-switcher:38 msgid "verbose mode" -msgstr "" +msgstr "modo detalhado" #: ../kernel-switcher:42 msgid "ask confirmation" @@ -4838,3 +4883,6 @@ msgstr "Notificador de Atualizações de Aplicativos Magneto" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:3 msgid "_Load Package Manager" msgstr "_Carregar Gerenciador de Pacotes" + +#~ msgid "Unregistering library" +#~ msgstr "Remover biblioteca do registo" diff --git a/client/po/pt_BR.po b/client/po/pt_BR.po index 8af78bda9..93a2f82df 100644 --- a/client/po/pt_BR.po +++ b/client/po/pt_BR.po @@ -1,23 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# Alberto Federman Neto , 2012-2014 +# Alberto Federman Neto , 2012-2014,2016 # Alberto Federman Neto , 2012 # Levi Gomes , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" -"Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/pt_BR/)\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-11 01:12+0000\n" +"Last-Translator: Alberto Federman Neto \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-" +"entropy/language/pt_BR/)\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -500,8 +501,7 @@ msgid "Repository" msgstr "Repositório" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 -#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "não está disponível" @@ -732,8 +732,7 @@ msgstr "Desistindo" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "" -"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "Verificando a chave importada e regulando o nível adequado" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 @@ -770,7 +769,8 @@ msgstr "Erro durante instalação da chave GPG" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1476 msgid "GPG key seems already installed but not properly recorded, resetting" -msgstr "a chave GPG parece instalada, mas não corretamente gravada, recarregando" +msgstr "" +"a chave GPG parece instalada, mas não corretamente gravada, recarregando" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1511 msgid "Successfully installed GPG key for repository" @@ -1190,44 +1190,40 @@ msgstr "Protegendo" msgid "library needed by:" msgstr "biblioteca requerida por:" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:130 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:123 msgid "Removing library" msgstr "removendo biblioteca" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:133 -msgid "Unregistering library" -msgstr "removendo registro de biblioteca" - -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:160 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:151 msgid "Failed to remove the library" msgstr "Falha ao remover a biblioteca" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:352 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:343 msgid "Cannot protect broken symlink" msgstr "Symlink quebrado e não protegido" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:386 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:377 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "Pulando instalação/remoção de pacote" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:430 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:548 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:421 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:539 msgid "Protecting config file" msgstr "Protegendo arquivo de configuração" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:525 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:516 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "Removendo arquivo de configuração, nunca modificado" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:547 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:538 msgid "remove" msgstr "remover" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:567 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:558 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "Este pacote contém um arquivo mal codificado !!!" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:696 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" msgstr "Colisão encontrada durante a remoção de" @@ -1395,27 +1391,27 @@ msgstr "O pacote requisitado não está mais disponível" msgid "Configuring package" msgstr "Configurando pacote" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:888 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:889 msgid "infinite" msgstr "infinito" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:960 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 msgid "[F]" msgstr "[F]" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 ../../lib/entropy/fetchers.py:1389 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 msgid "ETA" msgstr "TET" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:963 ../../lib/entropy/fetchers.py:1391 msgid "sec" msgstr "seg" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1253 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1254 msgid "Aggregated download" msgstr "Recebimento agregado" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1255 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1256 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "ítem" @@ -1519,7 +1515,8 @@ msgstr "Construindo dependência" #: ../../lib/entropy/const.py:630 msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup." -msgstr "Repositório de Cliente Corrompido. Por favor restaure uma cópia de segurança." +msgstr "" +"Repositório de Cliente Corrompido. Por favor restaure uma cópia de segurança." #: ../../lib/entropy/const.py:662 msgid "reason not available" @@ -1768,7 +1765,8 @@ msgstr "Coletando executáveis quebrados" #: ../../lib/entropy/qa.py:702 msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later." -msgstr "não se preocupe com bibliotecas que são mostradas aqui mas não o são depois." +msgstr "" +"não se preocupe com bibliotecas que são mostradas aqui mas não o são depois." #: ../../lib/entropy/qa.py:723 msgid "Scanning libraries" @@ -1974,7 +1972,8 @@ msgstr "pacotes com dependências complementares (nó)" #: ../../client/solo/utils.py:694 msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)" -msgstr "pacotes colocados como dependências em níveis mais altos (circularidade)" +msgstr "" +"pacotes colocados como dependências em níveis mais altos (circularidade)" #: ../../client/solo/utils.py:773 msgid "Graphing" @@ -1982,7 +1981,9 @@ msgstr "Comparando" #: ../../client/solo/main.py:40 msgid "Installed packages repository corrupted. Please re-generate it" -msgstr "Base de Dados de pacotes Instalados não encontrada ou corrompida. Por favor, gere-a novamente" +msgstr "" +"Base de Dados de pacotes Instalados não encontrada ou corrompida. Por favor, " +"gere-a novamente" #: ../../client/solo/main.py:50 msgid "Cannot continue" @@ -2000,12 +2001,16 @@ msgstr "Não há mais memória, sua falha!" msgid "" "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that the program " "crashed. Well, you know, shit happens." -msgstr "Oi, sou o Repórter dos Bugs. Desculpe. Seu Programa travou. Bem, você sabe, aconteceu alguma merda... rs!" +msgstr "" +"Oi, sou o Repórter dos Bugs. Desculpe. Seu Programa travou. Bem, você sabe, " +"aconteceu alguma merda... rs!" #: ../../client/solo/main.py:100 msgid "" "But there's something you could do to help me to be a better application." -msgstr "Mas há algo que você poderia fazer para ajudar a me tornar uma aplicação melhor." +msgstr "" +"Mas há algo que você poderia fazer para ajudar a me tornar uma aplicação " +"melhor." #: ../../client/solo/main.py:106 msgid "-- BUT, DO NOT SUBMIT THE SAME REPORT MORE THAN ONCE --" @@ -2013,19 +2018,28 @@ msgstr "-- POR FAVOR, NÃO REPORTE A MESMA COISA MAIS DE UMA VEZ--" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "Agora estou mostrando o que acontece. Não entre em pânico, estou aqui para ajudá-lo." +msgstr "" +"Agora estou mostrando o que acontece. Não entre em pânico, estou aqui para " +"ajudá-lo." #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" "Oh well, I cannot even write to TMPDIR. So, please copy the error and mail " "lxnay@sabayon.org." -msgstr "Não foi possível escrever no TMPDIR. Por favor, copie e cole o erro e mande para mim: lxnay@sabayon.org" +msgstr "" +"Não foi possível escrever no TMPDIR. Por favor, copie e cole o erro e mande " +"para mim: lxnay@sabayon.org" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" -msgstr "Envie o erro com alguma informação adicional\n sôbre seu hardware, para que meus criadores possam verificar (Seu IP será identificado)\n " +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " +"logged)" +msgstr "" +"Envie o erro com alguma informação adicional\n" +" sôbre seu hardware, para que meus criadores possam verificar (Seu IP será " +"identificado)\n" +" " #: ../../client/solo/main.py:170 msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!" @@ -2035,7 +2049,9 @@ msgstr "Ok, ok ok ok... Desculpa!" msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "Se você quiser ser contatado (e receber suporte ativo), responda também às respostas abaixo:" +msgstr "" +"Se você quiser ser contatado (e receber suporte ativo), responda também às " +"respostas abaixo:" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2053,13 +2069,16 @@ msgstr "O que você estava fazendo:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "Muito obrigado. O erro foi reportado e temos esperança de que o problema será resolvido o mais rápido possível." +msgstr "" +"Muito obrigado. O erro foi reportado e temos esperança de que o problema " +"será resolvido o mais rápido possível." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." +msgstr "" +"Ugh. Não foi possível enviar o relatório. Por favor envie o arquivo para " "lxnay@sabayon.org." -msgstr "Ugh. Não foi possível enviar o relatório. Por favor envie o arquivo para lxnay@sabayon.org." #: ../../client/solo/main.py:233 msgid "Entropy/Equo version mismatch" @@ -2101,8 +2120,7 @@ msgstr "Ferramentas de busca dos repositórios" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "comandos disponíveis" @@ -2263,7 +2281,9 @@ msgstr "mostra o gráfico das dependências do pacote" msgid "" "include system packages, build-time dependencies and circular dependencies " "information" -msgstr "inclue informações dos pacotes de sistema, suas dependências internas e circulares" +msgstr "" +"inclue informações dos pacotes de sistema, suas dependências internas e " +"circulares" #: ../../client/solo/commands/query.py:295 msgid "show the inverse dependencies graph for the given package" @@ -2697,7 +2717,7 @@ msgstr "verificar os arquivos instalados usando os checksums estocados" #: ../../client/solo/commands/security.py:77 msgid "name of package to check" -msgstr "" +msgstr "Nome do Pacote a checar" #: ../../client/solo/commands/security.py:80 msgid "consider mtime instead of SHA256 (false positives ahead)" @@ -2886,7 +2906,9 @@ msgstr "Digite um número" #: ../../client/solo/commands/conf.py:217 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "Por favor escolha um arquivo para atualizar digitando seu número de identificação." +msgstr "" +"Por favor escolha um arquivo para atualizar digitando seu número de " +"identificação." #: ../../client/solo/commands/conf.py:221 msgid "Other options are:" @@ -2900,7 +2922,8 @@ msgstr "Sair" #: ../../client/solo/commands/conf.py:230 msgid "Automerge all the files asking you one by one" -msgstr "Mesclar automaticamente todos os arquivos perguntando a você de um por um" +msgstr "" +"Mesclar automaticamente todos os arquivos perguntando a você de um por um" #: ../../client/solo/commands/conf.py:235 msgid "Automerge all the files without questioning" @@ -3284,8 +3307,7 @@ msgstr "logar ao Repositório" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "nome do repositório" @@ -3300,8 +3322,7 @@ msgstr "logout do Repositório" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, " -"videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" msgstr "manipula a documentação (comentários, arquivos e vídeos) dos pacotes" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3576,8 +3597,7 @@ msgstr "já votado" msgid "vote added, thank you!" msgstr "voto adicionado, obrigado!" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "gerencia Repositórios" @@ -3942,14 +3962,14 @@ msgstr "Pacotes conflitando em" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:524 #: ../../client/solo/commands/_manage.py:540 msgid "required by" -msgstr "" +msgstr "requerido por" #. Conflicting dependencies could have been #. specified by user, in which case they were #. not pulled in by anything. #: ../../client/solo/commands/_manage.py:528 msgid "(no reverse dependencies)" -msgstr "" +msgstr "(sem dependências reversas)" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:551 msgid "Please mask conflicts using" @@ -4013,8 +4033,8 @@ msgstr "Nenhum visualizador de arquivos" msgid "License saved into" msgstr "Licença salva em" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "Executa tarefas avançadas em pacotes." @@ -4030,7 +4050,9 @@ msgstr "comprime o repositório dos pacotes instalados" msgid "" "re-generate the installed packages repository using the Source Package " "Manager" -msgstr "regenera o repositório dos pacotes instalados,usando o Gerenciador de Pacotes Fonte" +msgstr "" +"regenera o repositório dos pacotes instalados,usando o Gerenciador de " +"Pacotes Fonte" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:111 msgid "re-generate SPM<->Entropy package UIDs mapping" @@ -4040,7 +4062,9 @@ msgstr "regenera SPM<->mapeando UIDs do Entropy" msgid "" "update Entropy installed packages repository merging Source Package Manager " "changes" -msgstr "atualiza os pacotes instalados pelo Entropy e as modificações do Gerenciador de Pacotes-Fonte" +msgstr "" +"atualiza os pacotes instalados pelo Entropy e as modificações do Gerenciador " +"de Pacotes-Fonte" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:128 msgid "create a backup of the installed packages repository" @@ -4092,7 +4116,9 @@ msgstr "Compactação completa" msgid "" "the Installed Packages repository will be re-generated using the Source " "Package Manager" -msgstr "o Banco de Dados dos pacotes instalados será regenerado pelo Gerenciador de Pacotes-Fonte" +msgstr "" +"o Banco de Dados dos pacotes instalados será regenerado pelo Gerenciador de " +"Pacotes-Fonte" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:322 msgid "I am not joking, this is quite disruptive" @@ -4323,7 +4349,8 @@ msgstr "de espaço livre" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "Você não tem espaço suficiente para a instalação. Libere algum espaço em" +msgstr "" +"Você não tem espaço suficiente para a instalação. Libere algum espaço em" #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4343,9 +4370,11 @@ msgstr "atualiza ou instala pacotes ou arquivos de pacotes" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" -" other switches." -msgstr "remove pacotes não mais suportados, respeitando --ask, --pretend e outras opções." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " +"other switches." +msgstr "" +"remove pacotes não mais suportados, respeitando --ask, --pretend e outras " +"opções." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 msgid "Calculating System Updates" @@ -4371,17 +4400,23 @@ msgstr "Nada para atualizar" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "Existem pacotes antigos instalados que não estão mais nos repositórios e, por isso, não serão mais atualizados" +msgstr "" +"Existem pacotes antigos instalados que não estão mais nos repositórios e, " +"por isso, não serão mais atualizados" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" "Even if they are usually harmless, it is suggested (after proper " "verification) to remove them." -msgstr "Caso fiquem, são inofensivos. Se (após verificação) você os usar, deixe-os, senão remova-os.\n " +msgstr "" +"Caso fiquem, são inofensivos. Se (após verificação) você os usar, deixe-os, " +"senão remova-os.\n" +" " #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:289 msgid "To automatically remove them, please run: equo upgrade --purge." -msgstr "Para removê-los automáticamente, por favor execute equo upgrade --purge." +msgstr "" +"Para removê-los automáticamente, por favor execute equo upgrade --purge." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:300 msgid "Selective" @@ -4493,14 +4528,16 @@ msgstr "Ordenar pacotes por tamanho" #: ../../client/solo/commands/unused.py:79 msgid "consider packages installed with a Source Package Manager to be wanted" msgstr "" +"pacotes instalados com o Gerenciador de Pacotes Fonte, podem ser " +"considerados necessários" #: ../../client/solo/commands/unused.py:192 msgid "Running unused packages test" -msgstr "" +msgstr "executando o teste para pacotes não usados" #: ../../client/solo/commands/unused.py:226 msgid "show unused packages (pay attention)" -msgstr "" +msgstr "(Atenção): Pacotes não usados foram encontrados" #: ../../client/solo/commands/cleanup.py:97 msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories" @@ -4602,41 +4639,43 @@ msgstr "agora, remova o registro da biblioteca" msgid "Tools to manage the preserved libraries on the system" msgstr "Ferramentas para administrar as bibliotecas preservadas do sistema" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:49 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "Magneto - Applet de Atualizações do Entropy" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "Seu sistema atualmente tem uma versão desatualizada de" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:249 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 msgid "installed" msgstr "instalado" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:250 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" msgstr "a versão mais recente disponível é" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:252 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "É recomendado que você atualize ao mais recente, antes de atualizar quaisquer outros pacotes" +msgstr "" +"É recomendado que você atualize ao mais recente, antes de atualizar " +"quaisquer outros pacotes" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:50 msgid "Launch Application Browser" msgstr "Abre instalador de pacotes RIGO" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" msgstr "Atualizações de aplicações" @@ -4714,7 +4753,9 @@ msgstr "Será necessário reinicializar" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:336 msgid "This system should be restarted at your earliest convenience" -msgstr "Este sistema poderá ser reinicializado quando você quiser ou achar conveniente" +msgstr "" +"Este sistema poderá ser reinicializado quando você quiser ou achar " +"conveniente" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:343 msgid "Cannot monitor Sabayon updates" @@ -4741,7 +4782,7 @@ msgstr "Atualizações do Sabayon disponíveis" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:371 msgid "Updates are available" -msgstr "" +msgstr "Atualizações disponíveis" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:374 msgid "Upgrade now" @@ -4761,21 +4802,31 @@ msgstr "Tudo parece estar OK. Não há atualizações a fazer, Legal!" msgid "Repositories are being updated" msgstr "Repositórios estão sendo atualizados" +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 +#, fuzzy +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "mostra status dos Repositórios" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 +#, fuzzy +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "Repositórios estão sendo atualizados" + #. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:402 -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "System upgrade started" msgstr "Atualização de Sistema iniciada" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:404 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "Do not shutdown nor reboot the computer!" msgstr "Não desligue, nem resete seu computador" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:497 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:496 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "Notificador de atualizações deshabilitado" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:507 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:506 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "Notificador de atualizações habilitado" @@ -4838,3 +4889,6 @@ msgstr "Notificador de Atualizações de Aplicativos Magneto" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:3 msgid "_Load Package Manager" msgstr "_Carregar Gerenciador de Pacotes" + +#~ msgid "Unregistering library" +#~ msgstr "removendo registro de biblioteca" diff --git a/client/po/ro.po b/client/po/ro.po index f9ebc38d0..318b3f524 100644 --- a/client/po/ro.po +++ b/client/po/ro.po @@ -1,23 +1,26 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: +# Baadur Jobava , 2016 # Cristian Gherman , 2013 # Baadur Jobava , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" -"Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/ro/)\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-20 14:45+0000\n" +"Last-Translator: Baadur Jobava \n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" +"language/ro/)\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ro\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1));\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/action.py:100 @@ -383,7 +386,8 @@ msgstr "Revenire" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3799 msgid "Skipping configuration files update, you are not root." -msgstr "Nu se va realiza actualizarea fișierelor de configurare, nu sunteți root." +msgstr "" +"Nu se va realiza actualizarea fișierelor de configurare, nu sunteți root." #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:4082 msgid "Error calculating dependencies" @@ -499,8 +503,7 @@ msgid "Repository" msgstr "Depozit" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 -#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "indisponibil" @@ -731,9 +734,10 @@ msgstr "Se renunță" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "" -"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "Aveți grijă să verificați cheia importată și să o setați la un nivel corespunzător de încredere" +msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgstr "" +"Aveți grijă să verificați cheia importată și să o setați la un nivel " +"corespunzător de încredere" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -741,7 +745,8 @@ msgstr "Acest depozit suportă pachete semnate GPG" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1368 msgid "you may want to install GnuPG to take advantage of this feature" -msgstr "vă recomandăm instalarea GnuPG pentru a profita de această funcționalitate" +msgstr "" +"vă recomandăm instalarea GnuPG pentru a profita de această funcționalitate" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1403 #: ../../lib/entropy/security.py:437 @@ -769,7 +774,9 @@ msgstr "Eroare la instalarea cheii GPG" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1476 msgid "GPG key seems already installed but not properly recorded, resetting" -msgstr "cheia GPG pare a fi deja instalată, dar nu este înregistrată corect, se resetează" +msgstr "" +"cheia GPG pare a fi deja instalată, dar nu este înregistrată corect, se " +"resetează" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1511 msgid "Successfully installed GPG key for repository" @@ -882,7 +889,9 @@ msgstr "Încercați din nou în câteva minute" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:2248 msgid "Configuration files update error, not critical, continuing" -msgstr "Eroare de actualizare pentru fișierele de configurare, nu este critică, se continuă" +msgstr "" +"Eroare de actualizare pentru fișierele de configurare, nu este critică, se " +"continuă" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/client.py:371 msgid "forcing packages metadata update" @@ -1192,44 +1201,40 @@ msgstr "Se protejează" msgid "library needed by:" msgstr "biblioteca este necesară pentru:" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:130 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:123 msgid "Removing library" msgstr "Se elimină biblioteca" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:133 -msgid "Unregistering library" -msgstr "Se anulează înregistrarea pentru bibliotecă" - -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:160 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:151 msgid "Failed to remove the library" msgstr "A eșuat eliminarea bibliotecii" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:352 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:343 msgid "Cannot protect broken symlink" msgstr "Nu se poate proteja un symlink rupt" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:386 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:377 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "Nu se realizează instalarea sau eliminarea fișierului" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:430 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:548 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:421 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:539 msgid "Protecting config file" msgstr "Se protejează fișierul de configurare" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:525 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:516 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "Se șterge fișierul de configurare, care nu a fost modificat" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:547 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:538 msgid "remove" msgstr "eliminare" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:567 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:558 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "Acest pachet conține un fișier codificat greșit!!!" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:696 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" msgstr "S-a găsit o coliziune la ștergerea" @@ -1397,27 +1402,27 @@ msgstr "Pachetul solicitat nu mai este disponibil." msgid "Configuring package" msgstr "Se configurează pachetul" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:888 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:889 msgid "infinite" msgstr "infinit" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:960 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 msgid "[F]" msgstr "[F]" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 ../../lib/entropy/fetchers.py:1389 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 msgid "ETA" msgstr "timp rămas" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:963 ../../lib/entropy/fetchers.py:1391 msgid "sec" msgstr "secunde" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1253 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1254 msgid "Aggregated download" msgstr "Descărcare agregată" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1255 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1256 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "element" @@ -1771,7 +1776,8 @@ msgstr "Se colectează executabilele rupte" #: ../../lib/entropy/qa.py:702 msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later." -msgstr "nu vă îngrijorați despre biblioteci afișate aici acum, dar nu mai târziu." +msgstr "" +"nu vă îngrijorați despre biblioteci afișate aici acum, dar nu mai târziu." #: ../../lib/entropy/qa.py:723 msgid "Scanning libraries" @@ -1977,7 +1983,9 @@ msgstr "pachete cu alte dependențe (nod)" #: ../../client/solo/utils.py:694 msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)" -msgstr "pachetele au fost deja descărcate ca dependențe în nivelele superioare (circularitate)" +msgstr "" +"pachetele au fost deja descărcate ca dependențe în nivelele superioare " +"(circularitate)" #: ../../client/solo/utils.py:773 msgid "Graphing" @@ -1985,7 +1993,8 @@ msgstr "Graphing" #: ../../client/solo/main.py:40 msgid "Installed packages repository corrupted. Please re-generate it" -msgstr "Depozitul pentru pachetele instalate este corupt. Vă rog să-l regenerați" +msgstr "" +"Depozitul pentru pachetele instalate este corupt. Vă rog să-l regenerați" #: ../../client/solo/main.py:50 msgid "Cannot continue" @@ -2003,7 +2012,9 @@ msgstr "Nu mai e memorie, frate! Vina ta!" msgid "" "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that the program " "crashed. Well, you know, shit happens." -msgstr "Salut. Mă numesc Bug Reporter. Îmi pare rău să vă informez că programul a avut o pană. Ei bine, căcatul se întâmplă." +msgstr "" +"Salut. Mă numesc Bug Reporter. Îmi pare rău să vă informez că programul a " +"avut o pană. Ei bine, căcatul se întâmplă." #: ../../client/solo/main.py:100 msgid "" @@ -2016,19 +2027,26 @@ msgstr "-- DAR, NU POSTAȚI ACELAȘI RAPORT MAI MULT DE O DATĂ --" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "Eu doar vă arăt ce s-a întâmplat. Nu intrați în panică, sunt aici să vă ajut." +msgstr "" +"Eu doar vă arăt ce s-a întâmplat. Nu intrați în panică, sunt aici să vă ajut." #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" "Oh well, I cannot even write to TMPDIR. So, please copy the error and mail " "lxnay@sabayon.org." -msgstr "Ei bine, nu pot nici măcar scrie pe TMPDIR. Așa că vă rog să copiați această eroare și să o trimiteți prin e-mail la lxnay@sabayon.org." +msgstr "" +"Ei bine, nu pot nici măcar scrie pe TMPDIR. Așa că vă rog să copiați această " +"eroare și să o trimiteți prin e-mail la lxnay@sabayon.org." #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" -msgstr "Hmm... Pot să trimit eroarea, împreună cu alte informații\ndespre hardware-ul dumneavoastră la creatorii mei ca ei să mă poată depana? (Adresa de IP va fi înregistrată)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " +"logged)" +msgstr "" +"Hmm... Pot să trimit eroarea, împreună cu alte informații\n" +"despre hardware-ul dumneavoastră la creatorii mei ca ei să mă poată depana? " +"(Adresa de IP va fi înregistrată)" #: ../../client/solo/main.py:170 msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!" @@ -2038,7 +2056,9 @@ msgstr "Ok, ok ok ok... Scuze!" msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "Dacă vreți să fiți contactați înapoi (și să primiți suport activ), vă rog să răspundeți la întrebările de mai jos:" +msgstr "" +"Dacă vreți să fiți contactați înapoi (și să primiți suport activ), vă rog să " +"răspundeți la întrebările de mai jos:" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2056,13 +2076,16 @@ msgstr "Ce făceați în momentul respectiv:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "Vă mulțumesc foarte mult. Eroarea a fost raportată și sperăm că problema va fi rezolvată cât mai curând posibil." +msgstr "" +"Vă mulțumesc foarte mult. Eroarea a fost raportată și sperăm că problema va " +"fi rezolvată cât mai curând posibil." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " -"lxnay@sabayon.org." -msgstr "Uff. Nu pot trimite raportul. Vă rog să trimiteți prin e-mail fișierul de mai jos la lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." +msgstr "" +"Uff. Nu pot trimite raportul. Vă rog să trimiteți prin e-mail fișierul de " +"mai jos la lxnay@sabayon.org." #: ../../client/solo/main.py:233 msgid "Entropy/Equo version mismatch" @@ -2104,8 +2127,7 @@ msgstr "unelte de interogare depozit" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "comenzi disponibile" @@ -2266,7 +2288,9 @@ msgstr "arată graful de dependențe directe pentru un pachet specificat" msgid "" "include system packages, build-time dependencies and circular dependencies " "information" -msgstr "include pachetele de sistem, dependențele de build și informații dependențe circulare" +msgstr "" +"include pachetele de sistem, dependențele de build și informații dependențe " +"circulare" #: ../../client/solo/commands/query.py:295 msgid "show the inverse dependencies graph for the given package" @@ -2701,7 +2725,7 @@ msgstr "verifică fișierele instalate folosind sumele de control stocate" #: ../../client/solo/commands/security.py:77 msgid "name of package to check" -msgstr "" +msgstr "numele pachetului de verificat" #: ../../client/solo/commands/security.py:80 msgid "consider mtime instead of SHA256 (false positives ahead)" @@ -2709,7 +2733,9 @@ msgstr "consideră mtime în loc de SHA256 (pot fi pozitive false mai departe)" #: ../../client/solo/commands/security.py:84 msgid "update hashes and mtime (useful after editing config files)" -msgstr "actualizează hash-uri și mtime-uri (folositor după editarea fișierelor de configurare)" +msgstr "" +"actualizează hash-uri și mtime-uri (folositor după editarea fișierelor de " +"configurare)" #: ../../client/solo/commands/security.py:88 msgid "reinstall faulty packages" @@ -2890,7 +2916,9 @@ msgstr "Tastați un număr" #: ../../client/solo/commands/conf.py:217 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "Alegeți un fișier de actualizat prin tastarea numărului de identificare al acestuia." +msgstr "" +"Alegeți un fișier de actualizat prin tastarea numărului de identificare al " +"acestuia." #: ../../client/solo/commands/conf.py:221 msgid "Other options are:" @@ -3288,8 +3316,7 @@ msgstr "autentificare pentru depozitul dat" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "nume depozit" @@ -3304,9 +3331,10 @@ msgstr "deconectează de la depozitul dat" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, " -"videos)" -msgstr "gestionează documente pachet în depozitul selectat (comentarii, fișiere, videoclipuri)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" +msgstr "" +"gestionează documente pachet în depozitul selectat (comentarii, fișiere, " +"videoclipuri)" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 msgid "manage Documents" @@ -3580,8 +3608,7 @@ msgstr "deja ați votat" msgid "vote added, thank you!" msgstr "votul a fost adăugat, vă mulțumim!" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "gestionare depozite" @@ -3948,14 +3975,14 @@ msgstr "Au fost descărcate pachete cu conflicte" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:524 #: ../../client/solo/commands/_manage.py:540 msgid "required by" -msgstr "" +msgstr "necesar de" #. Conflicting dependencies could have been #. specified by user, in which case they were #. not pulled in by anything. #: ../../client/solo/commands/_manage.py:528 msgid "(no reverse dependencies)" -msgstr "" +msgstr "(fără dependințe inverse)" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:551 msgid "Please mask conflicts using" @@ -4019,8 +4046,8 @@ msgstr "Niciun cititor pentru fișier" msgid "License saved into" msgstr "Licența a fost salvată în" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "execută sarcinile avansate pe pachete" @@ -4036,7 +4063,9 @@ msgstr "compactează depozitul pentru pachete instalate" msgid "" "re-generate the installed packages repository using the Source Package " "Manager" -msgstr "regenerează depozitul pentru pachete instalate folosind Source Package Manager" +msgstr "" +"regenerează depozitul pentru pachete instalate folosind Source Package " +"Manager" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:111 msgid "re-generate SPM<->Entropy package UIDs mapping" @@ -4046,7 +4075,9 @@ msgstr "regenerează maparea cu UID-uri pentru SPM<->Entropy" msgid "" "update Entropy installed packages repository merging Source Package Manager " "changes" -msgstr "actualizează depozitul de pachete instalate de Entropy prin contopirea schimbărilor din Source Package Manager" +msgstr "" +"actualizează depozitul de pachete instalate de Entropy prin contopirea " +"schimbărilor din Source Package Manager" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:128 msgid "create a backup of the installed packages repository" @@ -4098,7 +4129,9 @@ msgstr "Compactare completă" msgid "" "the Installed Packages repository will be re-generated using the Source " "Package Manager" -msgstr "depozitul de pachete instalate va fi regenerat folosind Source Package Manager" +msgstr "" +"depozitul de pachete instalate va fi regenerat folosind Source Package " +"Manager" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:322 msgid "I am not joking, this is quite disruptive" @@ -4329,7 +4362,8 @@ msgstr "de spațiu liber" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "Nu aveți destul spațiu liber pentru instalare. Eliberați mai mult spațiu în" +msgstr "" +"Nu aveți destul spațiu liber pentru instalare. Eliberați mai mult spațiu în" #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4349,9 +4383,11 @@ msgstr "instalează sau actualizează pachete sau fișiere din pachete" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" -" other switches." -msgstr "șterge pachetele neîntreținute, dacă există. Aceasta va respecta opțiunea --ask, --pretend și altele." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " +"other switches." +msgstr "" +"șterge pachetele neîntreținute, dacă există. Aceasta va respecta opțiunea --" +"ask, --pretend și altele." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 msgid "Calculating System Updates" @@ -4377,13 +4413,16 @@ msgstr "Nimic de actualizat" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "Sunt pachete pe sistem care nu mai sunt disponibile în depozitele online" +msgstr "" +"Sunt pachete pe sistem care nu mai sunt disponibile în depozitele online" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" "Even if they are usually harmless, it is suggested (after proper " "verification) to remove them." -msgstr "Chiar dacă acestea sunt de regulă inofensive, este recomandabil (după o verificare adecvată) să le eliminați." +msgstr "" +"Chiar dacă acestea sunt de regulă inofensive, este recomandabil (după o " +"verificare adecvată) să le eliminați." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:289 msgid "To automatically remove them, please run: equo upgrade --purge." @@ -4499,14 +4538,15 @@ msgstr "sortează pachetele după mărime" #: ../../client/solo/commands/unused.py:79 msgid "consider packages installed with a Source Package Manager to be wanted" msgstr "" +"consideră pachetele instalate cu un manager de surse de pachete ca dorite" #: ../../client/solo/commands/unused.py:192 msgid "Running unused packages test" -msgstr "" +msgstr "Se rulează testul pentru pachete nefolosite" #: ../../client/solo/commands/unused.py:226 msgid "show unused packages (pay attention)" -msgstr "" +msgstr "arată pachetele nefolosite (aveți grijă)" #: ../../client/solo/commands/cleanup.py:97 msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories" @@ -4608,41 +4648,43 @@ msgstr "atunci doar anulați înregistrarea bibliotecii" msgid "Tools to manage the preserved libraries on the system" msgstr "Unelte de gestionat bibliotecile prezervate pe sistem" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:49 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "Magneto, applet de actualizări Entropy" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "Sistemul are în prezent o versiune depășită de" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:249 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 msgid "installed" msgstr "instalat" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:250 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" msgstr "ultima versiune disponibilă este" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:252 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "Este recomandat să actualizați la ultima versiune înainte de a actualiza alte pachete" +msgstr "" +"Este recomandat să actualizați la ultima versiune înainte de a actualiza " +"alte pachete" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:50 msgid "Launch Application Browser" msgstr "Lansează browserul de aplicații" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" msgstr "Actualizări aplicații" @@ -4748,7 +4790,7 @@ msgstr "Actualizări Sabayon disponibile" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:371 msgid "Updates are available" -msgstr "" +msgstr "Sunt actualizări disponibile" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:374 msgid "Upgrade now" @@ -4768,21 +4810,31 @@ msgstr "Nu sunt actualizări de această data, mișto!" msgid "Repositories are being updated" msgstr "Depozitele sunt actualizate" +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 +#, fuzzy +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "arată starea depozitelor" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 +#, fuzzy +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "Depozitele sunt actualizate" + #. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:402 -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "System upgrade started" msgstr "A început actualizarea sistemului" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:404 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "Do not shutdown nor reboot the computer!" msgstr "Nu opriți sau reporniți calculatorul!" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:497 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:496 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "Appletul cu notificări de actualizări este dezactivat" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:507 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:506 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "Appletul cu notificări de actualizări este activat" @@ -4845,3 +4897,6 @@ msgstr "Magneto, notificator de actualizări de aplicații" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:3 msgid "_Load Package Manager" msgstr "Î_ncarcă gestionarul de pachete" + +#~ msgid "Unregistering library" +#~ msgstr "Se anulează înregistrarea pentru bibliotecă" diff --git a/client/po/ru.po b/client/po/ru.po index 1b99f5e4e..8b024945d 100644 --- a/client/po/ru.po +++ b/client/po/ru.po @@ -1,22 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # greywalk , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/ru/)\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" +"language/ru/)\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/action.py:100 @@ -489,7 +492,8 @@ msgstr "Набор не найден или невозможно удалить" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:92 msgid "Please update your repositories now in order to remove this message!" -msgstr "Пожалуйста, обновите ваши репозитории сейчас, чтобы убрать это сообщение!" +msgstr "" +"Пожалуйста, обновите ваши репозитории сейчас, чтобы убрать это сообщение!" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:111 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:136 @@ -498,8 +502,7 @@ msgid "Repository" msgstr "Репозиторий" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 -#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "недоступен" @@ -730,8 +733,7 @@ msgstr "Прекращаю" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "" -"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 @@ -1194,44 +1196,40 @@ msgstr "" msgid "library needed by:" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:130 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:123 msgid "Removing library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:133 -msgid "Unregistering library" -msgstr "" - -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:160 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:151 msgid "Failed to remove the library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:352 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:343 msgid "Cannot protect broken symlink" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:386 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:377 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "Пропуск установки/удаления файла" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:430 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:548 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:421 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:539 msgid "Protecting config file" msgstr "Защита конфигурационного файла" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:525 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:516 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "Удаление конфигурационного файла, никогда не модифицированного" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:547 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:538 msgid "remove" msgstr "удалить" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:567 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:558 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "Данный пакет содержит файл с испорченной кодировкой!!!" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:696 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" msgstr "Произошла ошибка при удалении" @@ -1354,7 +1352,8 @@ msgstr "" #. by the user #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1795 msgid "Automerging config file, never modified" -msgstr "Автообъединение конфигурационного файла, никогда не модифицировавшегося" +msgstr "" +"Автообъединение конфигурационного файла, никогда не модифицировавшегося" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1824 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/install.py:1846 @@ -1399,27 +1398,27 @@ msgstr "" msgid "Configuring package" msgstr "Конфигурирование пакета" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:888 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:889 msgid "infinite" msgstr "бесконечно" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:960 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 msgid "[F]" msgstr "[F]" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 ../../lib/entropy/fetchers.py:1389 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 msgid "ETA" msgstr "ЕТА" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:963 ../../lib/entropy/fetchers.py:1391 msgid "sec" msgstr "сек" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1253 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1254 msgid "Aggregated download" msgstr "Аггрегированная загрузка" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1255 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1256 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "" @@ -1525,7 +1524,8 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/const.py:630 msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup." -msgstr "Испорчен клиент репозитория. Пожалуйста, восстановите из резервной копии." +msgstr "" +"Испорчен клиент репозитория. Пожалуйста, восстановите из резервной копии." #: ../../lib/entropy/const.py:662 msgid "reason not available" @@ -2019,7 +2019,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "Теперь я покажу тебе, что случилось. Не паникуй, я здесь, чтобы помочь тебе. " +msgstr "" +"Теперь я покажу тебе, что случилось. Не паникуй, я здесь, чтобы помочь тебе. " #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" @@ -2030,7 +2031,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " +"logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2041,7 +2043,9 @@ msgstr "Ну ладно, ладно, ладно, хорошо, ХОРОШО, И msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "Когда будешь связываться (и активно общаться с техподдержкой), ответь заодно на нижеуказанные вопросы:" +msgstr "" +"Когда будешь связываться (и активно общаться с техподдержкой), ответь заодно " +"на нижеуказанные вопросы:" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2059,12 +2063,13 @@ msgstr "Чего ж ты такого наделал:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "Спасибо тебе огромное. Данные об ошибке отправлены и, если всё будет нормально, проблема будет решена как можно раньше." +msgstr "" +"Спасибо тебе огромное. Данные об ошибке отправлены и, если всё будет " +"нормально, проблема будет решена как можно раньше." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " -"lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2107,8 +2112,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "" @@ -3292,8 +3296,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3308,8 +3311,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, " -"videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3403,7 +3405,9 @@ msgstr "Успешно вошли в систему как" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:288 msgid "From now on, any UGC action will be committed as this user" -msgstr "С текущего момента любое действие UGC будет определено как от этого пользователя" +msgstr "" +"С текущего момента любое действие UGC будет определено как от этого " +"пользователя" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:325 msgid "Not logged in." @@ -3584,8 +3588,7 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -3994,7 +3997,8 @@ msgstr "Согласиться с лицензией (Я её прочитал( #: ../../client/solo/commands/_manage.py:738 msgid "Accept the license and don't ask anymore (I've read it)" -msgstr "Согласиться с лицензией и больше об этом не спрашивать (Я её прочитал(а))" +msgstr "" +"Согласиться с лицензией и больше об этом не спрашивать (Я её прочитал(а))" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:742 msgid "Quit" @@ -4025,8 +4029,8 @@ msgstr "Нет отобразителя файла" msgid "License saved into" msgstr "Лицензия сохранена в" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4335,7 +4339,8 @@ msgstr "свободного места" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "У Вас недостаточно места для инсталляции. Освободите немного пространства." +msgstr "" +"У Вас недостаточно места для инсталляции. Освободите немного пространства." #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4355,8 +4360,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" -" other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " +"other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4383,7 +4388,8 @@ msgstr "Нечего обновлять" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "В системе имеются пакеты, которые более недоступны в онлайн-репозиториях" +msgstr "" +"В системе имеются пакеты, которые более недоступны в онлайн-репозиториях" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" @@ -4614,41 +4620,43 @@ msgstr "" msgid "Tools to manage the preserved libraries on the system" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:49 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "Апплет обновлений Entropy Magneto" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "На Вашей системе в данный момент имеется устаревшая версия" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:249 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 msgid "installed" msgstr "установлено" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:250 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" msgstr "наиболее актуальная версия -" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:252 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "Рекомендуется обновить до последней версии перед обновлением каких-либо других пакетов" +msgstr "" +"Рекомендуется обновить до последней версии перед обновлением каких-либо " +"других пакетов" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:50 msgid "Launch Application Browser" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" msgstr "Обновления приложений" @@ -4775,21 +4783,31 @@ msgstr "На текущий момент обновлений не обнару msgid "Repositories are being updated" msgstr "Репозитории обновляются" +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 +#, fuzzy +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "в репозиториях" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 +#, fuzzy +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "Репозитории обновляются" + #. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:402 -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "System upgrade started" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:404 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "Do not shutdown nor reboot the computer!" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:497 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:496 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "Апплет уведомления об обновлениях отключён" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:507 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:506 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "Апплет уведомления об обновлениях включён" diff --git a/client/po/sk.po b/client/po/sk.po index ea65611c5..3f3574fce 100644 --- a/client/po/sk.po +++ b/client/po/sk.po @@ -1,20 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/sk/)\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" +"language/sk/)\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -497,8 +498,7 @@ msgid "Repository" msgstr "Repozitár" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 -#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "nie je dostupný" @@ -729,9 +729,10 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "" -"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "Uistite sa overením pridaného kľúča a nastavením vhodných úrovní dôveryhodnosti" +msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgstr "" +"Uistite sa overením pridaného kľúča a nastavením vhodných úrovní " +"dôveryhodnosti" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -1190,44 +1191,40 @@ msgstr "" msgid "library needed by:" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:130 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:123 msgid "Removing library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:133 -msgid "Unregistering library" -msgstr "" - -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:160 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:151 msgid "Failed to remove the library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:352 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:343 msgid "Cannot protect broken symlink" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:386 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:377 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "Preskočenie inštalácie/odstránenia súboru" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:430 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:548 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:421 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:539 msgid "Protecting config file" msgstr "Chránený konfiguračný súbor" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:525 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:516 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:547 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:538 msgid "remove" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:567 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:558 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:696 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" msgstr "" @@ -1395,27 +1392,27 @@ msgstr "" msgid "Configuring package" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:888 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:889 msgid "infinite" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:960 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 msgid "[F]" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 ../../lib/entropy/fetchers.py:1389 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 msgid "ETA" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:963 ../../lib/entropy/fetchers.py:1391 msgid "sec" msgstr "s" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1253 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1254 msgid "Aggregated download" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1255 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1256 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "" @@ -2025,7 +2022,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " +"logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2058,8 +2056,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " -"lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2102,8 +2099,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "" @@ -2888,7 +2884,8 @@ msgstr "Zadajte číslo" #: ../../client/solo/commands/conf.py:217 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "Prosím vyberte súbor k aktualizácii napísaním jeho identifikačného čísla." +msgstr "" +"Prosím vyberte súbor k aktualizácii napísaním jeho identifikačného čísla." #: ../../client/solo/commands/conf.py:221 msgid "Other options are:" @@ -3286,8 +3283,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3302,8 +3298,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, " -"videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3578,8 +3573,7 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -4017,8 +4011,8 @@ msgstr "Žiaden prehliadač súboru" msgid "License saved into" msgstr "Licencia je uložená" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4347,8 +4341,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" -" other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " +"other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4405,7 +4399,9 @@ msgstr "Nič na odstránenie" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:380 msgid "There are more updates to install, reloading Entropy" -msgstr "Je dostupných viacero aktualizácií na nainštalovanie, znovu načítava sa služba Entropy" +msgstr "" +"Je dostupných viacero aktualizácií na nainštalovanie, znovu načítava sa " +"služba Entropy" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:400 msgid "upgrade the system" @@ -4606,41 +4602,42 @@ msgstr "" msgid "Tools to manage the preserved libraries on the system" msgstr "Nástroj na správu zachovaných knižníc v systéme" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:49 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "Aplet Magneto pre aktualizácie služby Entropy" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "Váš systém momentálne obsahuje nainštalovanú zastaranú verziu služby" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:249 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 msgid "installed" msgstr " " -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:250 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" msgstr "najnovšia dostupná verzia je" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:252 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "Pred aktualizáciou iných balíkov sa odporúča aktualizovať na najnovšiu verziu" +msgstr "" +"Pred aktualizáciou iných balíkov sa odporúča aktualizovať na najnovšiu verziu" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:50 msgid "Launch Application Browser" msgstr "Spustiť prehliadač aplikácií" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" msgstr "Aktualizácie aplikácií" @@ -4766,21 +4763,30 @@ msgstr "Momentálne nie sú dostupné žiadne aktualizácie, super!" msgid "Repositories are being updated" msgstr "Repozitáre budú aktualizované" +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 +#, fuzzy +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "Repozitáre budú aktualizované" + #. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:402 -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "System upgrade started" msgstr "Bola spustená aktualizácia systému" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:404 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "Do not shutdown nor reboot the computer!" msgstr "Nevypínajte ani nereštartujte počítač!" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:497 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:496 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "Aplet upozornení na aktualizácie je zakázaný" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:507 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:506 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "Aplet upozornení na aktualizácie je povolený" diff --git a/client/po/sv.po b/client/po/sv.po index 9cf3724b3..f083a2c07 100644 --- a/client/po/sv.po +++ b/client/po/sv.po @@ -1,21 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Patrik Karlsson , 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/sv/)\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" +"language/sv/)\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -498,8 +499,7 @@ msgid "Repository" msgstr "Förråd" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 -#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "är inte tillgänglig" @@ -730,9 +730,10 @@ msgstr "Ger upp" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "" -"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "Kom ihåg att verifiera importerade nycklar och att sätta lämpliga förtroendenivåer" +msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgstr "" +"Kom ihåg att verifiera importerade nycklar och att sätta lämpliga " +"förtroendenivåer" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -768,7 +769,8 @@ msgstr "Fel vid installation av GPG-nyckel" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1476 msgid "GPG key seems already installed but not properly recorded, resetting" -msgstr "GPG-nyckel verkar redan finnas men är inte korrekt registrerad, återställs" +msgstr "" +"GPG-nyckel verkar redan finnas men är inte korrekt registrerad, återställs" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1511 msgid "Successfully installed GPG key for repository" @@ -1188,44 +1190,40 @@ msgstr "Skyddar" msgid "library needed by:" msgstr "bibliotek behövs utav:" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:130 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:123 msgid "Removing library" msgstr "Tar bort bibliotek" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:133 -msgid "Unregistering library" -msgstr "Avregistrerar bibliotek" - -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:160 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:151 msgid "Failed to remove the library" msgstr "Borttagning utav bibliotek misslyckades" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:352 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:343 msgid "Cannot protect broken symlink" msgstr "Kan inte skydda trasig symlänk" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:386 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:377 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "Hoppar över installation/borttagning " -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:430 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:548 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:421 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:539 msgid "Protecting config file" msgstr "Skyddar konfigurationsfilen" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:525 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:516 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "Tar bort konfigurationsfil, aldrig modifierad" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:547 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:538 msgid "remove" msgstr "ta bort" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:567 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:558 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "Detta paketet innehåller en dåligt kodad fil !!!" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:696 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" msgstr "En krock har uppstått vid borttagning av" @@ -1393,27 +1391,27 @@ msgstr "Det begärda paketet är inte längre tillgängligt." msgid "Configuring package" msgstr "Konfigurerar paket" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:888 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:889 msgid "infinite" msgstr "oändlig" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:960 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 msgid "[F]" msgstr "[F]" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 ../../lib/entropy/fetchers.py:1389 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 msgid "ETA" msgstr "Återstående tid" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:963 ../../lib/entropy/fetchers.py:1391 msgid "sec" msgstr "sek" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1253 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1254 msgid "Aggregated download" msgstr "Sammanställd hämtning" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1255 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1256 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "objekt" @@ -1998,32 +1996,45 @@ msgstr "Finns inget mer minne! Enbart ditt fel grabben!" msgid "" "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that the program " "crashed. Well, you know, shit happens." -msgstr "Tjena! Mitt namn är Fel Rapporterare. Det är med stor sorg som jag informerar dig om att programmet kraschade. Som du vet, ibland skiter det sig." +msgstr "" +"Tjena! Mitt namn är Fel Rapporterare. Det är med stor sorg som jag " +"informerar dig om att programmet kraschade. Som du vet, ibland skiter det " +"sig." #: ../../client/solo/main.py:100 msgid "" "But there's something you could do to help me to be a better application." -msgstr "Men det finns saker du kan göra för att göra mig till ett bättre program." +msgstr "" +"Men det finns saker du kan göra för att göra mig till ett bättre program." #: ../../client/solo/main.py:106 msgid "-- BUT, DO NOT SUBMIT THE SAME REPORT MORE THAN ONCE --" -msgstr "-- MEN, GE FAN I ATT RAPPORTERA SAMMA SAK FLERA GÅNGER! BLIR SKOGSTOKIG! --" +msgstr "" +"-- MEN, GE FAN I ATT RAPPORTERA SAMMA SAK FLERA GÅNGER! BLIR SKOGSTOKIG! --" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "Nu kommer jag visa dig vad som hände. Bli inte rädd, jag är här för att hjälpa dig." +msgstr "" +"Nu kommer jag visa dig vad som hände. Bli inte rädd, jag är här för att " +"hjälpa dig." #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" "Oh well, I cannot even write to TMPDIR. So, please copy the error and mail " "lxnay@sabayon.org." -msgstr "Aj fan, jag kan inte ens skriva till TMPDIR. Så, var schysst och kopiera felrapporten och maila lxnay@sabayon.org" +msgstr "" +"Aj fan, jag kan inte ens skriva till TMPDIR. Så, var schysst och kopiera " +"felrapporten och maila lxnay@sabayon.org" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" -msgstr "Eehmm.... Är det lugnt om jag skickar ytterligare information\n om din hårdvara till mina skapare så att dom kan fixa mig? Din IP kommer loggas" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " +"logged)" +msgstr "" +"Eehmm.... Är det lugnt om jag skickar ytterligare information\n" +" om din hårdvara till mina skapare så att dom kan fixa mig? Din IP kommer " +"loggas" #: ../../client/solo/main.py:170 msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!" @@ -2033,7 +2044,9 @@ msgstr "Ok, ok ok ok.....Ta't lugnt!" msgid "" "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " "questions below:" -msgstr "Om du vill bli kontaktad och på så vis få aktivt stöd var god och svara på frågorna här under:" +msgstr "" +"Om du vill bli kontaktad och på så vis få aktivt stöd var god och svara på " +"frågorna här under:" #: ../../client/solo/main.py:183 msgid "Your Full name:" @@ -2051,13 +2064,16 @@ msgstr "Vad du höll på med:" msgid "" "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " "will be solved as soon as possible." -msgstr "Tack så hemskt mycket. Felet har rapporterats och förhoppningsvis kommer problemet lösas så snart som möjligt." +msgstr "" +"Tack så hemskt mycket. Felet har rapporterats och förhoppningsvis kommer " +"problemet lösas så snart som möjligt." #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " -"lxnay@sabayon.org." -msgstr "Ugh. Kan inte skicka felrappoten. Var god och skicka filen här under till lxnay@sabayon.org" +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." +msgstr "" +"Ugh. Kan inte skicka felrappoten. Var god och skicka filen här under till " +"lxnay@sabayon.org" #: ../../client/solo/main.py:233 msgid "Entropy/Equo version mismatch" @@ -2099,8 +2115,7 @@ msgstr "förrådens sökningsverktyg" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "tillgängliga kommandon" @@ -2261,7 +2276,9 @@ msgstr "visa den direkta beroendemodifikationen för det angivna paketet" msgid "" "include system packages, build-time dependencies and circular dependencies " "information" -msgstr "inkludera systempaket, byggtidsberoende och den kretsformade beroendeinformationen" +msgstr "" +"inkludera systempaket, byggtidsberoende och den kretsformade " +"beroendeinformationen" #: ../../client/solo/commands/query.py:295 msgid "show the inverse dependencies graph for the given package" @@ -2703,7 +2720,8 @@ msgstr "Överväg mtime instället för SHA256 (falska positiva framför)" #: ../../client/solo/commands/security.py:84 msgid "update hashes and mtime (useful after editing config files)" -msgstr "uppdatera hash och mtime (användbart efter man redigerat konfigurationsfiler)" +msgstr "" +"uppdatera hash och mtime (användbart efter man redigerat konfigurationsfiler)" #: ../../client/solo/commands/security.py:88 msgid "reinstall faulty packages" @@ -2884,7 +2902,9 @@ msgstr "Skriv in en siffra" #: ../../client/solo/commands/conf.py:217 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "Vänligen välj en fil för uppdatering genom att ange dess identifikationsnummer." +msgstr "" +"Vänligen välj en fil för uppdatering genom att ange dess " +"identifikationsnummer." #: ../../client/solo/commands/conf.py:221 msgid "Other options are:" @@ -3282,8 +3302,7 @@ msgstr "logga in mot angivet förråd" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "förrådsnamn" @@ -3298,9 +3317,9 @@ msgstr "logga ut från angivet förråd" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, " -"videos)" -msgstr "hantera paketets dokument i det valda förrådet (kommentarer, filer, videor)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" +msgstr "" +"hantera paketets dokument i det valda förrådet (kommentarer, filer, videor)" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 msgid "manage Documents" @@ -3574,8 +3593,7 @@ msgstr "du har redan betygsatt detta" msgid "vote added, thank you!" msgstr "betyg har lagts till, tack!" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "hantera förråden" @@ -4011,8 +4029,8 @@ msgstr "Ingen filläsare" msgid "License saved into" msgstr "Licens sparad i" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "utför avancerade åtgärder på paketen" @@ -4038,7 +4056,8 @@ msgstr "generera om SPM<->Entropys pakets UIDs kartläggning" msgid "" "update Entropy installed packages repository merging Source Package Manager " "changes" -msgstr "uppdatera dom Entropy installerade paketen och sammanfoga Portage ändringar" +msgstr "" +"uppdatera dom Entropy installerade paketen och sammanfoga Portage ändringar" #: ../../client/solo/commands/rescue.py:128 msgid "create a backup of the installed packages repository" @@ -4321,7 +4340,8 @@ msgstr "av tillgängligt utrymme" #: ../../client/solo/commands/install.py:487 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "Du har inte tillräckligt med utrymme för installationen. Frigör utrymme först" +msgstr "" +"Du har inte tillräckligt med utrymme för installationen. Frigör utrymme först" #: ../../client/solo/commands/install.py:587 msgid "Download complete" @@ -4341,9 +4361,11 @@ msgstr "Installera eller uppdatera paket eller dess filer" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" -" other switches." -msgstr "ta bort paket som inte längre underhålls om det finns. Detta kommer acceptera --ask, --pretend och andra argument." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " +"other switches." +msgstr "" +"ta bort paket som inte längre underhålls om det finns. Detta kommer " +"acceptera --ask, --pretend och andra argument." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 msgid "Calculating System Updates" @@ -4369,13 +4391,16 @@ msgstr "Finns inget att uppdatera" msgid "" "On the system there are packages that are not available anymore in the " "online repositories" -msgstr "På systemet finns paket som inte längre är tillgängliga i fjärrförrådet" +msgstr "" +"På systemet finns paket som inte längre är tillgängliga i fjärrförrådet" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:277 msgid "" "Even if they are usually harmless, it is suggested (after proper " "verification) to remove them." -msgstr "Även om dom oftast är harmlösa är det ändå rekommenderat (efter riktig verifiering) att ta bort dom." +msgstr "" +"Även om dom oftast är harmlösa är det ändå rekommenderat (efter riktig " +"verifiering) att ta bort dom." #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:289 msgid "To automatically remove them, please run: equo upgrade --purge." @@ -4600,41 +4625,43 @@ msgstr "då är det bara att avregistrera biblioteket" msgid "Tools to manage the preserved libraries on the system" msgstr "Verktyg för att hantera dom bevarade biblioteken på systemet" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:49 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "Magneto Entropy uppdateringsverktyg" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "Ditt system har en gammal version av" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:249 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 msgid "installed" msgstr "installerad" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:250 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" msgstr "den senaste versionen är" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:252 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" -msgstr "Det är rekommenderat att du uppgraderar till den senaste versionen innan du uppdaterar några andra paket" +msgstr "" +"Det är rekommenderat att du uppgraderar till den senaste versionen innan du " +"uppdaterar några andra paket" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:50 msgid "Launch Application Browser" msgstr "Öppna Rigo ProgramHanteraren" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" msgstr "Programuppdateringar" @@ -4759,21 +4786,31 @@ msgstr "Det finns inget att uppdatera. Häftigt!" msgid "Repositories are being updated" msgstr "Förråden uppdateras" +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 +#, fuzzy +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "visa förrådsstatus" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 +#, fuzzy +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "Förråden uppdateras" + #. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:402 -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "System upgrade started" msgstr "Uppgradering utav systemet har startats" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:404 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "Do not shutdown nor reboot the computer!" msgstr "Stäng inte av eller starta om datorn!!" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:497 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:496 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "Aviseringsverktyget för uppdateringar är avaktiverat" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:507 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:506 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "Aviseringsverktyget för uppdateringar är aktiverat" @@ -4836,3 +4873,6 @@ msgstr "Magneto - aviseraren för programuppdateringar" #: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:3 msgid "_Load Package Manager" msgstr "_Starta ProgramHanteraren" + +#~ msgid "Unregistering library" +#~ msgstr "Avregistrerar bibliotek" diff --git a/client/po/sw.po b/client/po/sw.po index 45b876c18..2659aade8 100644 --- a/client/po/sw.po +++ b/client/po/sw.po @@ -1,21 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Nelson Kigen , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/sw/)\n" +"Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" +"language/sw/)\n" +"Language: sw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sw\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -498,8 +499,7 @@ msgid "Repository" msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 -#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "" @@ -730,8 +730,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "" -"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 @@ -1188,44 +1187,40 @@ msgstr "" msgid "library needed by:" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:130 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:123 msgid "Removing library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:133 -msgid "Unregistering library" -msgstr "" - -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:160 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:151 msgid "Failed to remove the library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:352 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:343 msgid "Cannot protect broken symlink" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:386 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:377 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:430 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:548 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:421 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:539 msgid "Protecting config file" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:525 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:516 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:547 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:538 msgid "remove" msgstr "Toa" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:567 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:558 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:696 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" msgstr "" @@ -1393,27 +1388,27 @@ msgstr "" msgid "Configuring package" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:888 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:889 msgid "infinite" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:960 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 msgid "[F]" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 ../../lib/entropy/fetchers.py:1389 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 msgid "ETA" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:963 ../../lib/entropy/fetchers.py:1391 msgid "sec" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1253 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1254 msgid "Aggregated download" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1255 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1256 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "" @@ -2022,7 +2017,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " +"logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2055,8 +2051,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " -"lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2099,8 +2094,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "" @@ -3282,8 +3276,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3298,8 +3291,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, " -"videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3574,8 +3566,7 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -4011,8 +4002,8 @@ msgstr "" msgid "License saved into" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4341,8 +4332,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" -" other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " +"other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4600,41 +4591,41 @@ msgstr "" msgid "Tools to manage the preserved libraries on the system" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:49 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:249 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 msgid "installed" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:250 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:252 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:50 msgid "Launch Application Browser" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" msgstr "" @@ -4759,21 +4750,29 @@ msgstr "" msgid "Repositories are being updated" msgstr "" +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "" + #. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:402 -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "System upgrade started" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:404 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "Do not shutdown nor reboot the computer!" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:497 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:496 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:507 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:506 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "" diff --git a/client/po/tr.po b/client/po/tr.po index 92fdd2193..50158fcb0 100644 --- a/client/po/tr.po +++ b/client/po/tr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Talha Fatih Pala , 2012 # Sabayon Turkey , 2012 @@ -9,14 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/tr/)\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" +"language/tr/)\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -499,8 +500,7 @@ msgid "Repository" msgstr "Depolar" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 -#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "" @@ -731,8 +731,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "" -"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 @@ -1013,8 +1012,12 @@ msgstr "İndiriliyor" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:610 msgid "package" msgid_plural "packages" -msgstr[0] "one: paket\nother: paketler" -msgstr[1] "one: paket\nother: paketler" +msgstr[0] "" +"one: paket\n" +"other: paketler" +msgstr[1] "" +"one: paket\n" +"other: paketler" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/multifetch.py:846 msgid "Some packages cannot be fetched" @@ -1189,44 +1192,40 @@ msgstr "" msgid "library needed by:" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:130 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:123 msgid "Removing library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:133 -msgid "Unregistering library" -msgstr "" - -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:160 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:151 msgid "Failed to remove the library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:352 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:343 msgid "Cannot protect broken symlink" msgstr "Kırık sembolik bağı koruyamaz" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:386 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:377 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "Dosya yükleme / kaldırma aşaması atlanıyor" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:430 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:548 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:421 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:539 msgid "Protecting config file" msgstr "Yapılandırma dosyası korunuyor" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:525 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:516 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "Yapılandırma dosyası kaldırılıyor, hiç düzenlenmemiştir." -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:547 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:538 msgid "remove" msgstr "kaldır" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:567 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:558 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "Bu paket kötü kodlanmış bir dosya içerir !!!" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:696 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" msgstr "" @@ -1394,27 +1393,27 @@ msgstr "" msgid "Configuring package" msgstr "Paket yapılandırılıyor" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:888 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:889 msgid "infinite" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:960 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 msgid "[F]" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 ../../lib/entropy/fetchers.py:1389 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 msgid "ETA" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:963 ../../lib/entropy/fetchers.py:1391 msgid "sec" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1253 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1254 msgid "Aggregated download" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1255 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1256 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "" @@ -2023,7 +2022,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " +"logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2056,8 +2056,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " -"lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2100,8 +2099,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "" @@ -3283,8 +3281,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3299,8 +3296,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, " -"videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3575,8 +3571,7 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -4012,8 +4007,8 @@ msgstr "" msgid "License saved into" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4342,8 +4337,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" -" other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " +"other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4601,41 +4596,41 @@ msgstr "" msgid "Tools to manage the preserved libraries on the system" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:49 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:249 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 msgid "installed" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:250 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:252 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:50 msgid "Launch Application Browser" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" msgstr "" @@ -4760,21 +4755,30 @@ msgstr "" msgid "Repositories are being updated" msgstr "" +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 +#, fuzzy +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "Depo güncellenmektedir" + #. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:402 -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "System upgrade started" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:404 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "Do not shutdown nor reboot the computer!" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:497 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:496 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:507 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:506 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "" diff --git a/client/po/uk.po b/client/po/uk.po index e9255be6f..8137d45d1 100644 --- a/client/po/uk.po +++ b/client/po/uk.po @@ -1,21 +1,23 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/uk/)\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/" +"language/uk/)\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: uk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/action.py:100 @@ -488,7 +490,8 @@ msgstr "Набір не знайдено або неможливо видали #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:92 msgid "Please update your repositories now in order to remove this message!" -msgstr "Будь-ласка, поновіть ваші репозиторії зараз, щоб прибрати це повідомлення!" +msgstr "" +"Будь-ласка, поновіть ваші репозиторії зараз, щоб прибрати це повідомлення!" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:111 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:136 @@ -497,8 +500,7 @@ msgid "Repository" msgstr "Репозиторій" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 -#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "недоступний" @@ -729,8 +731,7 @@ msgstr "Здаюсь" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "" -"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 @@ -1190,44 +1191,40 @@ msgstr "" msgid "library needed by:" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:130 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:123 msgid "Removing library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:133 -msgid "Unregistering library" -msgstr "" - -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:160 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:151 msgid "Failed to remove the library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:352 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:343 msgid "Cannot protect broken symlink" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:386 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:377 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "Пропускаю встановлення/видалення файлу" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:430 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:548 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:421 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:539 msgid "Protecting config file" msgstr "Захист файлу налаштуваннь" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:525 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:516 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "Видалення файлу налаштувань, що ніколи не змінювався" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:547 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:538 msgid "remove" msgstr "видалити" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:567 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:558 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "Цей пакунок містить файл із зіпсованим кодуванням!" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:696 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" msgstr "Помилка при видаленні" @@ -1395,27 +1392,27 @@ msgstr "" msgid "Configuring package" msgstr "Налаштування пакунку" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:888 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:889 msgid "infinite" msgstr "безконечно" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:960 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 msgid "[F]" msgstr "[F]" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 ../../lib/entropy/fetchers.py:1389 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 msgid "ETA" msgstr "ЕТА" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:963 ../../lib/entropy/fetchers.py:1391 msgid "sec" msgstr "сек." -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1253 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1254 msgid "Aggregated download" msgstr "Сукупне завантаження" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1255 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1256 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "" @@ -1520,7 +1517,8 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/const.py:630 msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup." -msgstr "Зіпсований репозиторій користувача. Будь-ласка, відновіть з резервної копії." +msgstr "" +"Зіпсований репозиторій користувача. Будь-ласка, відновіть з резервної копії." #: ../../lib/entropy/const.py:662 msgid "reason not available" @@ -2014,7 +2012,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:111 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "Зараз я покажу тобі, що скоїлось. Не панікуй, я тут, аби допомогти тобі." +msgstr "" +"Зараз я покажу тобі, що скоїлось. Не панікуй, я тут, аби допомогти тобі." #: ../../client/solo/main.py:148 msgid "" @@ -2025,7 +2024,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " +"logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2058,8 +2058,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " -"lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2102,8 +2101,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "" @@ -2888,7 +2886,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:217 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "Оберіть файл, що потребує оновлення, ввівши його ідентифікаційний номер" +msgstr "" +"Оберіть файл, що потребує оновлення, ввівши його ідентифікаційний номер" #: ../../client/solo/commands/conf.py:221 msgid "Other options are:" @@ -3286,8 +3285,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3302,8 +3300,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, " -"videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3397,7 +3394,8 @@ msgstr "Успішно ввійшли в систему як" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:288 msgid "From now on, any UGC action will be committed as this user" -msgstr "З поточного моменту будь-яка дія UGC буде визначеною як від цьогокористувача" +msgstr "" +"З поточного моменту будь-яка дія UGC буде визначеною як від цьогокористувача" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:325 msgid "Not logged in." @@ -3578,8 +3576,7 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -3986,7 +3983,9 @@ msgstr "Погодитися з ліцензією (Я її прочитав (п #: ../../client/solo/commands/_manage.py:738 msgid "Accept the license and don't ask anymore (I've read it)" -msgstr "Погодитися з ліцензією і більше про це не запитувати (Я її прочитав (прочитала))" +msgstr "" +"Погодитися з ліцензією і більше про це не запитувати (Я її прочитав " +"(прочитала))" #: ../../client/solo/commands/_manage.py:742 msgid "Quit" @@ -4017,8 +4016,8 @@ msgstr "Немає переглядача файлу" msgid "License saved into" msgstr "Ліцензія збережена у" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4347,8 +4346,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" -" other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " +"other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4606,41 +4605,41 @@ msgstr "" msgid "Tools to manage the preserved libraries on the system" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:49 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "Аплет оновлень Entropy Magneto" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "На Вашій системі в даний момент встановлена застаріла версія" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:249 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 msgid "installed" msgstr "встановлено" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:250 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" msgstr "найновіша версія -" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:252 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:50 msgid "Launch Application Browser" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" msgstr "Оновлення програм" @@ -4766,21 +4765,31 @@ msgstr "В даний момент оновлень не виявлено, чу msgid "Repositories are being updated" msgstr "Репозиторії оновлюються" +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 +#, fuzzy +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "в репозиторіях" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 +#, fuzzy +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "Репозиторії оновлюються" + #. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:402 -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "System upgrade started" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:404 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "Do not shutdown nor reboot the computer!" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:497 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:496 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "Аплет повідомлення про оновлення відімкнений" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:507 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:506 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "Аплет повідомлення про оновлення увімкнений" diff --git a/client/po/zh_TW.po b/client/po/zh_TW.po index 5918a8014..1b24aab23 100644 --- a/client/po/zh_TW.po +++ b/client/po/zh_TW.po @@ -1,21 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # coldnew , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-20 07:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-10 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:54+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-entropy/language/zh_TW/)\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/lxnay/sabayon-" +"entropy/language/zh_TW/)\n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../lib/entropy/db/skel.py:518 @@ -498,8 +499,7 @@ msgid "Repository" msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:112 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 -#: ../../client/solo/commands/mask.py:101 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:190 ../../client/solo/commands/mask.py:101 msgid "is not available" msgstr "" @@ -730,8 +730,7 @@ msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1341 #: ../../lib/entropy/security.py:397 -msgid "" -"Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" +msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" msgstr "" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1361 @@ -1185,44 +1184,40 @@ msgstr "" msgid "library needed by:" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:130 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:123 msgid "Removing library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:133 -msgid "Unregistering library" -msgstr "" - -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:160 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:151 msgid "Failed to remove the library" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:352 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:343 msgid "Cannot protect broken symlink" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:386 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:377 msgid "Skipping file installation/removal" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:430 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:548 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:421 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:539 msgid "Protecting config file" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:525 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:516 msgid "Removing config file, never modified" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:547 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:538 msgid "remove" msgstr "移除" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:567 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:558 msgid "This package contains a badly encoded file !!!" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:696 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/package/actions/_manage.py:687 msgid "Collision found during removal of" msgstr "" @@ -1390,27 +1385,27 @@ msgstr "" msgid "Configuring package" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:888 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:889 msgid "infinite" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:960 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 msgid "[F]" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:961 ../../lib/entropy/fetchers.py:1389 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 msgid "ETA" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:962 ../../lib/entropy/fetchers.py:1390 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:963 ../../lib/entropy/fetchers.py:1391 msgid "sec" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1253 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1254 msgid "Aggregated download" msgstr "" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1255 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1256 msgid "item" msgid_plural "items" msgstr[0] "" @@ -2018,7 +2013,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:163 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some other information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " +"logged)" msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:170 @@ -2051,8 +2047,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:213 msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to " -"lxnay@sabayon.org." +"Ugh. Cannot send the report. Please mail the file below to lxnay@sabayon.org." msgstr "" #: ../../client/solo/main.py:233 @@ -2095,8 +2090,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/conf.py:76 ../../client/solo/commands/ugc.py:72 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:105 ../../client/solo/commands/ugc.py:146 #: ../../client/solo/commands/repo.py:68 -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:73 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:73 #: ../../client/solo/commands/preservedlibs.py:68 ../kernel-switcher:49 msgid "available commands" msgstr "" @@ -3277,8 +3271,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:77 ../../client/solo/commands/ugc.py:87 #: ../../client/solo/commands/ugc.py:99 ../../client/solo/commands/ugc.py:140 #: ../../client/solo/commands/repo.py:74 ../../client/solo/commands/repo.py:82 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:112 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:89 ../../client/solo/commands/repo.py:112 #: ../../client/solo/commands/repo.py:140 msgid "repository name" msgstr "" @@ -3293,8 +3286,7 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:96 msgid "" -"manage package documents in the selected repository (comments, files, " -"videos)" +"manage package documents in the selected repository (comments, files, videos)" msgstr "" #: ../../client/solo/commands/ugc.py:104 @@ -3569,8 +3561,7 @@ msgstr "" msgid "vote added, thank you!" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 -#: ../../client/solo/commands/repo.py:737 +#: ../../client/solo/commands/repo.py:67 ../../client/solo/commands/repo.py:737 msgid "manage repositories" msgstr "" @@ -4004,8 +3995,8 @@ msgstr "" msgid "License saved into" msgstr "" -#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 -#: ../../client/solo/commands/pkg.py:72 ../../client/solo/commands/pkg.py:461 +#: ../../client/solo/commands/rescue.py:71 ../../client/solo/commands/pkg.py:72 +#: ../../client/solo/commands/pkg.py:461 msgid "execute advanced tasks on packages" msgstr "" @@ -4334,8 +4325,8 @@ msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:130 msgid "" -"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and" -" other switches." +"remove unmaintained packages, if any. This will respect --ask, --pretend and " +"other switches." msgstr "" #: ../../client/solo/commands/upgrade.py:201 @@ -4593,41 +4584,41 @@ msgstr "" msgid "Tools to manage the preserved libraries on the system" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:74 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:49 msgid "Magneto Entropy Updates Applet" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:209 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:220 msgid "Your system currently has an outdated version of" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:249 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:210 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:221 msgid "installed" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:250 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:211 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:222 msgid "the latest available version is" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:252 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/interfaces.py:213 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:224 msgid "" "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " "packages" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:48 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:49 msgid "Close" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:49 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:50 msgid "Launch Application Browser" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:59 +#: ../../magneto/src/magneto/qt5/components.py:60 msgid "Application updates" msgstr "" @@ -4751,21 +4742,29 @@ msgstr "" msgid "Repositories are being updated" msgstr "" +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:392 +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:393 +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "" + #. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:401 #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:402 -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "System upgrade started" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:404 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:403 msgid "Do not shutdown nor reboot the computer!" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:497 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:496 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "" -#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:507 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:506 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr ""