diff --git a/misc/po/ru.po b/misc/po/ru.po new file mode 100644 index 000000000..36052a6ac --- /dev/null +++ b/misc/po/ru.po @@ -0,0 +1,9991 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Entropy 0.98.5.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-23 11:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-04 14:41+0300\n" +"Last-Translator: Maksim Belyanovskiy \n" +"Language-Team: Maksim Belyanovskiy \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" +"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/factory.py:88 +msgid "selected SPM backend not available" +msgstr "Выбранный backend пакетного менеджера источника недоступен" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:34 +msgid "Office" +msgstr "Офис" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:35 +msgid "Applications used in office environments" +msgstr "Приложения, используемые в офисной среде" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:41 +msgid "Development" +msgstr "Разработка" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:42 +msgid "Applications or system libraries" +msgstr "Приложения или системные библиотеки" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:46 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:229 +msgid "System" +msgstr "Система" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:47 +msgid "System applications or libraries" +msgstr "Системные приложения или библиотеки" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:51 +msgid "Games" +msgstr "Игры" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:52 +msgid "Games, enjoy your spare time" +msgstr "Игры, наслаждайтесь своим отдыхом" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:56 +msgid "GNOME Desktop" +msgstr "Среда GNOME" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:58 +msgid "Applications and libraries for the GNOME Desktop" +msgstr "Приложения и библиотеки для среды GNOME" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:62 +msgid "KDE Desktop" +msgstr "Среда KDE" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:64 +msgid "Applications and libraries for the KDE Desktop" +msgstr "Приложения и библиотеки для среды KDE" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:68 +msgid "XFCE Desktop" +msgstr "Среда XFCE" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:70 +msgid "Applications and libraries for the XFCE Desktop" +msgstr "Приложения и библиотеки для среды XFCE" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:74 +msgid "LXDE Desktop" +msgstr "Среда LXDE" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:76 +msgid "Applications and libraries for the LXDE Desktop" +msgstr "Приложения и библиотеки для среды LXDE" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:80 +msgid "Multimedia" +msgstr "Мультимедиа" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:82 +msgid "Applications and libraries for Multimedia" +msgstr "Приложения и библиотеки для мультимедиа" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:86 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:125 +msgid "Networking" +msgstr "Подключение к сети" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:88 +msgid "Applications and libraries for Networking" +msgstr "Приложения и библиотеки для подключения к сети" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:92 +msgid "Science" +msgstr "Наука" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:94 +msgid "Scientific applications and libraries" +msgstr "Научные приложения и библиотеки" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:98 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:100 +msgid "Applications and libraries for X11" +msgstr "Приложения и библиотеки для X11" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:117 +#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:1723 +#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:1726 +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:26 +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:29 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:27 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:30 +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:631 +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:634 +msgid "OutputInterface does not have an updateProgress method" +msgstr "Интерфейс вывода не обладает методом демонстрации прогресса обновлений" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:567 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1521 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1641 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3057 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3079 +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1407 +msgid "error" +msgstr "ошибка" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:569 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:210 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:459 +#: ../../server/server_reagent.py:103 +#: ../../server/server_reagent.py:115 +msgid "not found" +msgstr "не найдено" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:1002 +msgid "Error calculating dependencies" +msgstr "Ошибка при подсчёте зависимостей" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:1131 +msgid "missing right parenthesis" +msgstr "отсутствуют правильные скобки" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:1192 +msgid "missing atom list in" +msgstr "отсутствует список атомов" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:1195 +msgid "Conditional without target in" +msgstr "Условие без объекта в" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:1225 +msgid "Conditional with no target" +msgstr "Условие без объекта" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:1230 +msgid "Empty target in string" +msgstr "Пустой объект в последовательности" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:1230 +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:1239 +msgid "Deprecated" +msgstr "Устарело" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:1239 +msgid "Nested use flags without parenthesis" +msgstr "use-флаги вставлены без скобок" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:1279 +msgid "Conditional without flag" +msgstr "Условие без флага" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:1295 +msgid "Conditional without parenthesis" +msgstr "Условие без скобок" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:1885 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3345 +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1194 +msgid "not supported" +msgstr "не поддерживается" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:1886 +msgid "Probably Portage API has changed" +msgstr "Возможно, был изменен API портеджа" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:1994 +msgid "not set" +msgstr "не задано" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:1994 +msgid "have you configured make.conf properly?" +msgstr "Вы правильно сконфигурировали make.conf?" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:2064 +msgid "Extracting package metadata" +msgstr "Распаковка пакета завершена" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:2193 +msgid "changelog string conversion error" +msgstr "Ошибка при конверсии строки лога изменений" + +#: ../../libraries/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin.py:2292 +msgid "Package extraction complete" +msgstr "Распаковка пакета завершена" + +#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:459 +msgid "Calculating updates..." +msgstr "Подсчёт обновлений..." + +#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:518 +msgid "Running package injection" +msgstr "Запуск добавления пакета" + +#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:525 +msgid "Running package removal" +msgstr "Запуск удаления пакета" + +#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:549 +msgid "Running package quickpkg" +msgstr "Запуск quickpkg пакета" + +#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:571 +msgid "Adding packages" +msgstr "Добавление пакетов" + +#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:730 +msgid "Opening database to let it run treeupdates. If you won't see anything below, it's just fine." +msgstr "Открытие базы данных, дабы позволить ей запустить обновления дерева обновлений. Если Вы не хотите видеть что-нибудь дальше, это вообще замечательно." + +#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:771 +msgid "Scanning" +msgstr "Сканирование" + +#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:791 +msgid "Socket error, continuing..." +msgstr "Ошибка сокета, продолжение..." + +#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:856 +#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:869 +#: ../../server/server_activator.py:388 +#: ../../server/server_activator.py:402 +msgid "Remote Entropy Database Repository Status" +msgstr "Статус репозитория удаленной базы данных Entropy" + +#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:860 +#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:871 +#: ../../server/server_activator.py:390 +#: ../../server/server_activator.py:404 +msgid "Host" +msgstr "Хост" + +#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:861 +#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:872 +#: ../../server/server_activator.py:391 +#: ../../server/server_activator.py:405 +msgid "Database revision" +msgstr "Версия базы данных" + +#: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:863 +#: ../../server/server_activator.py:394 +msgid "Database local revision currently at" +msgstr "Текущая локальная версия базы данных -" + +#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:266 +msgid "not a valid directory path" +msgstr "неправильный путь к папаке" + +#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:1731 +msgid "A valid entropy.client.services.ugc.commands.Base interface is needed" +msgstr "Требуется корректный интерфейс entropy.client.services.ugc.commands.Base" + +#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:1844 +msgid "OpenSSL Python module not available, you need dev-python/pyopenssl" +msgstr "Модуль OpenSSL Python недоступен, Вам необходим dev-python/pyopenssl" + +#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2013 +msgid "command not supported. receive aborted" +msgstr "команда не поддерживается. запрос отменен" + +#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2027 +msgid "malformed EOS. receive aborted" +msgstr "испорчено EOS. запрос отменен" + +#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2063 +msgid "malformed data. receive aborted" +msgstr "испорчена информация. запрос отменен" + +#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2078 +msgid "connection timed out while receiving data" +msgstr "превышено время ожидания при передаче информации" + +#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2093 +msgid "connection error while receiving data" +msgstr "ошибка соединения при передаче информации" + +#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2116 +msgid "syscall error while receiving data" +msgstr "ошибка syscall при передаче информации" + +#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2134 +msgid "Reconnecting to socket" +msgstr "Пересоединение с сокетом" + +#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2149 +msgid "Not connected to host" +msgstr "Нет соединения с хостом" + +#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2183 +msgid "Warning: you are using an emergency SSL interface, SSL certificate can't be verified. Please install dev-python/pyopenssl" +msgstr "Осторожно: Вы используете аварийный интерфейс SSL, сертификат SSL не может быть подтверждён. Пожалуйста, установите dev-python/pyopenssl" + +#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2194 +msgid "Service issuer" +msgstr "Предоставитель службы" + +#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2208 +msgid "Cannot connect to" +msgstr "Невозможно соединиться с" + +#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2208 +msgid "on port" +msgstr "в порту" + +#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2214 +msgid "Successfully connected to host" +msgstr "Успешно соединились с хостом" + +#: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2244 +msgid "Successfully disconnected from host" +msgstr "Успешно отсоединились от хоста" + +#: ../../libraries/entropy/services/repository/interfaces.py:110 +msgid "database does not exist. Locking services for it" +msgstr "база данных не существует. Блокируем службы для неё" + +#: ../../libraries/entropy/services/repository/interfaces.py:128 +msgid "database got locked. Locking services for it" +msgstr "база данных заблокирована. Блокируем служб для неё" + +#: ../../libraries/entropy/services/repository/interfaces.py:150 +msgid "cannot unlock database, compressed file not found" +msgstr "невозможно разблокировать базу данных, сжатый файл не найден" + +#: ../../libraries/entropy/services/repository/interfaces.py:170 +msgid "unpacking compressed database" +msgstr "распаковка сжатой базы данных" + +#: ../../libraries/entropy/services/repository/interfaces.py:192 +msgid "unlocking and indexing database" +msgstr "разблокировка и индексация базы данных" + +#: ../../libraries/entropy/services/repository/interfaces.py:193 +msgid "hash" +msgstr "хэш" + +#: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:274 +msgid "no username specified" +msgstr "не указано имя пользователя" + +#: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:276 +msgid "no password specified" +msgstr "не указан пароль" + +#: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:279 +msgid "empty password" +msgstr "пустой пароль" + +#: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:281 +msgid "empty username" +msgstr "пустое имя пользователя" + +#: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:286 +msgid "user not found" +msgstr "юзер не найден" + +#: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:290 +msgid "you need to login on the website to update your password format" +msgstr "Вам необходимо залогиниться на сайте, чтобы обновить формат Вашего пароля" + +#: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:296 +msgid "wrong password" +msgstr "неверный пароль" + +#: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:300 +msgid "user inactive" +msgstr "пользователь не активен" + +#: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:304 +msgid "user banned" +msgstr "юзер забанен" + +#: ../../libraries/entropy/services/interfaces.py:217 +msgid "Cannot bind the service" +msgstr "Невозможно подключить службу" + +#: ../../libraries/entropy/services/skel.py:87 +msgid "not connected to database" +msgstr "нет соединения с базы данных" + +#: ../../libraries/entropy/services/skel.py:104 +#: ../../libraries/entropy/services/skel.py:262 +msgid "method not implemented" +msgstr "метод не реализован" + +#: ../../libraries/entropy/services/skel.py:113 +msgid "no connection data" +msgstr "нет информации соединения" + +#: ../../libraries/entropy/services/skel.py:248 +#: ../../libraries/entropy/services/skel.py:259 +msgid "not logged in" +msgstr "не залогинен" + +#: ../../libraries/entropy/services/skel.py:255 +msgid "no login data" +msgstr "нет информации по логину" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:288 +msgid "Entropy Server interface must be run as root" +msgstr "Серверный интерфейс Entropy должен быть запущен от root" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:348 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:528 +msgid "repository not configured" +msgstr "репозиторий не сконфигурирован" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:354 +msgid "protected repository id, can't use this, sorry dude..." +msgstr "защищённый ID репозитория, невозможно это использовать, тут уж звиняйте..." + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:415 +msgid "migrating database path from" +msgstr "замена пути к базе данных с" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:417 +#: ../../libraries/entropy/db.py:1197 +#: ../../client/text_configuration.py:107 +msgid "to" +msgstr "на" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:554 +msgid "Your default repository is not initialized" +msgstr "Ваш репозиторий по умолчанию не инициализирован" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:566 +msgid "Do you want to initialize your default repository ?" +msgstr "Вы желаете инициализировать Ваш репозиторий по умолчанию ?" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:569 +msgid "Continuing with an uninitialized repository" +msgstr "Продолжаем с неинициализированным репозиторием" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:590 +msgid "server-side repository" +msgstr "репозиторий сервера" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:592 +msgid "community repository" +msgstr "репозиторий сообщества" + +#. ..on repository: +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:594 +msgid "Entropy Server Interface Instance on repository" +msgstr "Сессия Entropy Server Interface в репозитории" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:599 +msgid "current branch" +msgstr "текущая ветка" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:601 +msgid "type" +msgstr "тип" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:611 +msgid "Currently configured repositories" +msgstr "Актуально сконфигурированные репозитории" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:733 +msgid "Entropy database is already locked by you :-)" +msgstr "База данных Entropy уже заблокирована тобой :-)" + +#. check if the database is locked REMOTELY +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:740 +msgid "Locking and Syncing Entropy database" +msgstr "Блокировка и синхронизация базы данных Entropy" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:754 +#: ../../server/server_activator.py:339 +msgid "Mirrors status table" +msgstr "Таблица статусов зеркала" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:763 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:766 +#: ../../server/server_activator.py:345 +#: ../../server/server_activator.py:349 +msgid "Unlocked" +msgstr "Разблокировано" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:765 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:768 +#: ../../server/server_activator.py:343 +#: ../../server/server_activator.py:347 +msgid "Locked" +msgstr "Заблокировано" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:775 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:933 +msgid "database" +msgstr "база данных" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:777 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3528 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1902 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2263 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2299 +msgid "download" +msgstr "скачать" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:786 +msgid "cannot lock mirror" +msgstr "невозможно заблокировать зеркало" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:920 +msgid "Entropy database is corrupted!" +msgstr "База данных Entropy испорчена!" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:934 +msgid "indexing database" +msgstr "индексирование базы данных" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1047 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1154 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/client.py:729 +#: ../../libraries/entropy/db.py:7382 +#: ../../libraries/entropy/db.py:7395 +#: ../../libraries/entropy/db.py:7414 +#: ../../client/text_rescue.py:72 +#: ../../client/text_rescue.py:230 +#: ../../client/text_rescue.py:238 +#: ../../client/text_rescue.py:243 +#: ../../client/text_ui.py:489 +#: ../../client/text_ui.py:1265 +#: ../../client/text_ui.py:1366 +msgid "ATTENTION" +msgstr "ВНИМАНИЕ" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1048 +msgid "forcing package updates" +msgstr "принуждение к обновлению пакетов" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1049 +msgid "Syncing with" +msgstr "Синхронизация с" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1079 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1134 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3003 +#: ../../libraries/entropy/db.py:957 +msgid "WARNING" +msgstr "ОСТОРОЖНО" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1080 +msgid "Cannot complete quickpkg for atoms" +msgstr "Невозможно завершить quickpkg для атомов" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1082 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1137 +msgid "do it manually" +msgstr "сделайте это вручную" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1118 +msgid "repackaging" +msgstr "перепаковка" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1135 +msgid "Cannot complete quickpkg for atom" +msgstr "Невозможно завершить quickpkg для атома" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1155 +msgid "package files rebuild did not run properly" +msgstr "пересборка файлов пакета не запущена корректно" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1156 +msgid "Please update packages manually" +msgstr "Будьте добры обновить пакеты вручную" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1184 +msgid "Checking" +msgstr "Проверка" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1212 +msgid "Running dependencies test" +msgstr "Запускаем тест зависимостей" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1241 +#: ../../client/text_ui.py:1684 +msgid "These are the dependencies not found" +msgstr "Имеются ненайденные зависимости" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1248 +#: ../../client/text_ui.py:1688 +msgid "Needed by" +msgstr "Необходимо для" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1266 +msgid "by repo" +msgstr "для репозитория" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1276 +msgid "Every dependency is satisfied. It's all fine." +msgstr "Все зависимости удовлетворены. С чем и поздравляю." + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1301 +#: ../../client/text_ui.py:1735 +msgid "System is healthy" +msgstr "В системе все в порядке" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1310 +msgid "Matching libraries with Spm, please wait" +msgstr "Подсчет библиотек через SPM, подождите немного" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1321 +msgid "These are the matched packages" +msgstr "Здесь - подсчитанные пакеты" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1350 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1413 +msgid "Packages string" +msgstr "Строка пакетов" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1359 +msgid "No matched packages" +msgstr "Нет подсчитанных пакетов" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1370 +msgid "Running orphaned SPM packages test" +msgstr "Запуск теста осиротевших пакетов SPM" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1384 +msgid "Scanning package" +msgstr "Сканирование пакета" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1401 +msgid "not found anymore" +msgstr "больше ничего не найдено" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1446 +msgid "Initializing an empty database" +msgstr "Инициализация пустой базы данных" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1459 +msgid "Entropy database file" +msgstr "Файл базы данных Entropy" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1461 +msgid "successfully initialized" +msgstr "успешно инициализировано" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1481 +msgid "Invalid tag specified" +msgstr "выбран неправильный тэг" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1503 +msgid "Packages already tagged, action aborted" +msgstr "В пакетах уже проставлены тэги, действие отменено" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1549 +msgid "flushing back selected packages from branches" +msgstr "возвращение выбранных пакетов с веток" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1575 +msgid "nothing to do" +msgstr "нечего делать" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1601 +msgid "these are the packages that will be flushed" +msgstr "вот пакеты, которые будут возвращены" + +#. ask to continue +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1636 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1931 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3291 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3539 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3317 +#: ../../server/server_reagent.py:504 +#: ../../server/server_reagent.py:559 +#: ../../server/server_reagent.py:603 +msgid "Would you like to continue ?" +msgstr "Желаете ли продолжить?" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1673 +msgid "checking package hash" +msgstr "проверка хэша пакета" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1692 +msgid "hash does not match for" +msgstr "хэш не подсчитан для" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1704 +msgid "wrong md5" +msgstr "неверная md5" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1716 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2782 +msgid "download errors" +msgstr "ошибки загррузки" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1717 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1839 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1958 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2726 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2784 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3363 +msgid "reason" +msgstr "причина" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1734 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2798 +msgid "download completed successfully" +msgstr "загрузка успешно завершена" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1748 +msgid "error downloading packages from mirrors" +msgstr "ошибка при скачивании пакетов с зеркал" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1763 +msgid "working on branch" +msgstr "работа с веткой" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1779 +msgid "updating package" +msgstr "обновление пакета" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1813 +msgid "package flushed" +msgstr "пакет возвращён" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1841 +msgid "Cannot touch system database" +msgstr "Невозможно взаимодействовать с системной базой данных" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1856 +msgid "Preparing to move selected packages to" +msgstr "Подготовка к перемещению выбранных пакетов в" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1858 +msgid "Preparing to copy selected packages to" +msgstr "Подготовка к копированию выбранных пакетов в" + +#. note +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1870 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:88 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1005 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3343 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:128 +msgid "Note" +msgstr "Замечание" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1871 +msgid "all old packages with conflicting scope will be removed from destination repo unless injected" +msgstr "все старые пакеты с конфликтующими возможностями будут удалены из репозитория назначения ещё до добавления" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1881 +msgid "new tag" +msgstr "новый тэг" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1917 +msgid "dependency" +msgstr "зависимость" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1947 +msgid "switching" +msgstr "переключение" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1967 +msgid "cannot switch, package not found, skipping" +msgstr "невозможно подключить, пакет не найден, пропускем" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2006 +msgid "moving file" +msgstr "переключение файла" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2022 +msgid "loading data from source database" +msgstr "загрузка информации из базы данных источника" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2043 +msgid "injecting data to destination database" +msgstr "введение информации в базу данных назначения" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2061 +msgid "removing entry from source database" +msgstr "удаление записи из источника базы данных" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2079 +msgid "successfully handled atom" +msgstr "успешно обслуженный атом" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2109 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2229 +msgid "adding package" +msgstr "добавление пакета" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2149 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3145 +msgid "added package" +msgstr "добавлен пакет" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2151 +msgid "rev" +msgstr "версия" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2164 +msgid "manual dependencies for" +msgstr "ручные зависимости для" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2252 +msgid "Exception caught, closing tasks" +msgstr "Обнаружено исключение, закрываем задания" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2330 +msgid "Injecting entropy metadata into built packages" +msgstr "Добавление мета-информации entropy в собранные пакеты" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2344 +msgid "injecting entropy metadata" +msgstr "добавление meta-информации entropy" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2373 +msgid "injection complete" +msgstr "добавление завершено" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2385 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2398 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2124 +msgid "config files" +msgstr "файлы конфигурации" + +#. something short please +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2386 +msgid "checking system" +msgstr "проверка системы" + +#. something short please +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2399 +msgid "there are configuration files not updated yet" +msgstr "имеются ещё не обновленные файлы конфигурации" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2432 +msgid "removing package" +msgstr "удаление пакета" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2444 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2646 +msgid "removal complete" +msgstr "удаление завершено" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2707 +msgid "invalid database revision" +msgstr "недействительная версия базы данных" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2709 +msgid "defaulting to 0" +msgstr "установка по умолчанию на 0" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2961 +msgid "Initializing Entropy database" +msgstr "Инициализация базы данных Entropy" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3004 +msgid "database already exists" +msgstr "база данных уже существует" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3014 +msgid "Do you want to continue ?" +msgstr "Желаете ли продолжить?" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3035 +msgid "Dumping current revisions to file" +msgstr "Запись текущей версии в файл" + +#. do not translate treeupdates +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3053 +msgid "Dumping current 'treeupdates' actions to file" +msgstr "Запись текущих действий 'treeupdates' в файл" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3066 +msgid "Would you like to sync packages first (important!) ?" +msgstr "Желаете ли Вы для начала синхронизировать пакеты (это важно!)?" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3089 +msgid "Reinitializing Entropy database for branch" +msgstr "Реинициализация базы данных Entropy для ветки" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3091 +msgid "using Packages in the repository" +msgstr "использование пакетов в репозитории" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3109 +msgid "analyzing" +msgstr "анализ" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3147 +#: ../../client/text_query.py:1173 +#: ../../client/text_query.py:1179 +msgid "revision" +msgstr "версия" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3192 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1452 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1495 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1510 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1522 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1537 +#: ../../libraries/entropy/qa.py:476 +#: ../../client/text_rescue.py:297 +#: ../../client/text_rescue.py:310 +#: ../../client/text_ui.py:988 +#: ../../client/text_ui.py:989 +#: ../../client/text_ui.py:991 +#: ../../client/text_ui.py:992 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5917 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:982 +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:96 +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:411 +msgid "Attention" +msgstr "Внимание" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3193 +msgid "cannot match" +msgstr "невозможно подсчитать" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3249 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3468 +msgid "Integrity verification of the selected packages" +msgstr "Проверка целостности выбранных пакетов" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3264 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3481 +msgid "All the packages in repository will be checked." +msgstr "Все пакеты в репозитории Entropy Packages будут проверены." + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3271 +msgid "This is the list of the packages that would be checked" +msgstr "Вот список пакетов, которые будут проверены" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3305 +msgid "Working on mirror" +msgstr "Работа на зеркале" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3326 +msgid "checking hash" +msgstr "проверка хэша" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3343 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3360 +msgid "digest verification of" +msgstr "проверка списков" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3362 +msgid "failed for unknown reasons" +msgstr "не удалось по неизвестной причине" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3377 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3652 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:625 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:645 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:679 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:695 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:714 +msgid "package" +msgstr "пакет" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3379 +msgid "NOT healthy" +msgstr "НЕ в порядке" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3392 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3664 +msgid "This is the list of broken packages" +msgstr "Здесь список испорченных пакетов" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3401 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:131 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:383 +msgid "Mirror" +msgstr "Зеркало" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3420 +#: ../../server/server_reagent.py:429 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3429 +msgid "Number of checked packages" +msgstr "Число проверенных пакетов" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3439 +msgid "Number of healthy packages" +msgstr "Число нормальных пакетов" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3449 +msgid "Number of broken packages" +msgstr "Число испорченных пакетов" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3467 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:910 +msgid "local" +msgstr "локально" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3504 +msgid "available" +msgstr "доступно" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3517 +msgid "upload/ignored" +msgstr "закачано/игнорируется" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3552 +msgid "Starting to download missing files" +msgstr "Начало загрузки недостающих файлов" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3563 +msgid "Searching missing/broken files on another mirror" +msgstr "Поиск недостающих/испорченных файлов на другом зеркале" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3584 +msgid "Binary packages downloaded successfully." +msgstr "Бинарные пакеты скачаны успешно." + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3593 +msgid "These are the packages that cannot be found online" +msgstr "А вот эти пакеты не могут быть найдены онлайн" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3609 +msgid "They won't be checked" +msgstr "Они не будут проверены" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3630 +msgid "checking status of" +msgstr "проверка статуса для" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3654 +msgid "is corrupted, stored checksum" +msgstr "испорчен, накоплена контрольная сумма" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3691 +msgid "checked packages" +msgstr "проверены пакеты" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3701 +msgid "healthy packages" +msgstr "нормальные пакеты" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3711 +msgid "broken packages" +msgstr "испорченные пакеты" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3721 +msgid "downloaded packages" +msgstr "скачанные пакеты" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3731 +msgid "failed downloads" +msgstr "проваленные загрузки" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3750 +msgid "Please setup your branch to" +msgstr "Пожалуйста, установите Вашу ветку на" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3752 +msgid "and retry" +msgstr "и попробуйте" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3762 +msgid "Copying database (if not exists)" +msgstr "Копирование базы данных (если не существует)" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3794 +msgid "Switching packages" +msgstr "Переключение пакетов" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3829 +msgid "Ignoring" +msgstr "Игнорирование" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3831 +msgid "already in branch" +msgstr "уже на ветке" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3865 +msgid "migration loop completed" +msgstr "миграционный цикл завершён" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:36 +msgid "entropy.server.interfaces.main.Server needed" +msgstr "Требуется entropy.server.interfaces.main.Server" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:48 +msgid "Entropy Server Mirrors Interface loaded" +msgstr "Загружен интерфейс зеркал сервера Entropy" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:55 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:239 +msgid "mirror" +msgstr "зеркало" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:90 +msgid "listing branches in mirror" +msgstr "отображение веток на зеркале" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:154 +msgid "looking for file in mirror" +msgstr "поиск файла на зеркале" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:231 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:321 +msgid "unlocking" +msgstr "разблокировка" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:233 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:323 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1554 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1573 +msgid "locking" +msgstr "блокировка" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:263 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1555 +msgid "mirror already locked" +msgstr "зеркало уже заблокировано" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:276 +msgid "mirror already unlocked" +msgstr "зеркало уже разблокировано" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:329 +msgid "mirror for download" +msgstr "зеркало для загрузки" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:354 +msgid "mirror already locked for download" +msgstr "зеркало уже заблокировано для загрузки" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:368 +msgid "mirror already unlocked for download" +msgstr "зеркало уже разблокировано для загрузки" + +#. locking/unlocking mirror1 for download +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:419 +msgid "for download" +msgstr "для загрузки" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:429 +msgid "mirror successfully locked" +msgstr "зеркало успешно заблокировано" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:443 +msgid "mirror not locked" +msgstr "зеркало не заблокировано" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:488 +msgid "mirror successfully unlocked" +msgstr "зеркало успешно разблокировано" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:503 +msgid "unlock error" +msgstr "ошибка при разблокировке" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:505 +msgid "mirror not unlocked" +msgstr "зеркало не разблокировано" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:585 +msgid "connecting to download package" +msgstr "подключение для скачивания пакета" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:604 +msgid "downloading package" +msgstr "скачивание пакета" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:627 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1201 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1327 +#: ../../client/text_security.py:73 +#: ../../client/text_smart.py:86 +msgid "does not exist" +msgstr "не существует" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:647 +msgid "is not listed in the repository !" +msgstr "отсутствует в списках в текущей базе данных репозиториев!!" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:662 +msgid "verifying checksum of package" +msgstr "проверка контрольной суммы пакета" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:681 +msgid "downloaded successfully" +msgstr "скачано успешно" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:697 +msgid "checksum does not match. re-downloading..." +msgstr "контрольная сумма не подсчитана. Перезагрузка..." + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:716 +msgid "seems broken. Consider to re-package it. Giving up!" +msgstr "кажется, сломалось. Попробуйте это перепаковать. Прекращаю!" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:750 +msgid "mirror has invalid directory structure" +msgstr "у зеркала неправильная структура директории" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:763 +msgid "Wrong database compression method passed" +msgstr "Отмечен неправильный метод сжатия базы данных" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:790 +msgid "mirror hasn't valid database revision file" +msgstr "на зеркале не наблюдается нормального файла версии базы данных" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:809 +msgid "unable to download repository revision" +msgstr "невозможно скачать версию репозитория" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:822 +msgid "mirror doesn't have valid revision file" +msgstr "зеркало не обладает корректным файлом версии" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:882 +msgid "downloading notice board from mirrors to" +msgstr "скачивание доски уведомлений с зеркал на" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:904 +msgid "notice board downloaded successfully from" +msgstr "доска уведомлений успешно скачана с" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:930 +msgid "uploading notice board from" +msgstr "закачка доски уведомлений с" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:954 +msgid "notice board upload failed on" +msgstr "закачка доски уведомлений провалена на" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:965 +msgid "notice board upload success" +msgstr "доска уведомлений закачана успешно" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1338 +msgid "configured package sets" +msgstr "конфигурированные наборы пакетов" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1347 +msgid "None configured" +msgstr "Ничего не сконфигурировано" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1369 +msgid "preparing uncompressed database for the upload" +msgstr "подготовка несжатой базы данных к закачке" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1376 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1401 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1449 +msgid "database path" +msgstr "путь к базе данных" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1394 +msgid "creating compressed database dump + checksum" +msgstr "создание сжатого дампа базы данных + контрольной суммы" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1408 +msgid "dump light" +msgstr "лёгкий дамп" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1417 +msgid "dump light checksum" +msgstr "контрольная сумма лёгкого дампа" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1426 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1482 +msgid "opener" +msgstr "открыватель" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1441 +msgid "compressing database + checksum" +msgstr "сжатие базы данных + контрольной суммы" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1456 +msgid "compressed database path" +msgstr "путь к сжатой базе данных" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1465 +msgid "database checksum" +msgstr "контрольная сумма базы данных" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1474 +msgid "compressed checksum" +msgstr "контрольная сумма сжатой базы данных" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1519 +msgid "cannot create mirror directory" +msgstr "невозможно создать директорию зеркала" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1556 +msgid "waiting up to 2 minutes before giving up" +msgstr "ждем две минуты перед передачей данных" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1574 +msgid "mirror unlocked" +msgstr "зеркало разблокировано" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1640 +msgid "Troubles with treeupdates" +msgstr "Проблемы с treeupdates" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1643 +msgid "Bumping old data back" +msgstr "Отправка старой информации назад" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1678 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1884 +msgid "wrong database compression method passed" +msgstr "Обнаружен неправильный метод сжатия базы данных" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1690 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1720 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2249 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2297 +msgid "upload" +msgstr "закачка" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1691 +msgid "disabled EAPI" +msgstr "деактивированный EAPI" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1721 +msgid "preparing to upload database to mirror" +msgstr "подготовка к закачке базы данных на зеркало" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1829 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1948 +msgid "errors" +msgstr "ошибки" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1830 +msgid "upload failed, not unlocking and continuing" +msgstr "закачка провалена, не разблокируется и продолжается" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1903 +msgid "preparing to download database from mirror" +msgstr "подготовка к загрузке базы данных с зеркала" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1913 +msgid "download path" +msgstr "путь загрузки" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1949 +msgid "failed to download from mirror" +msgstr "не удалось загрузить с зеркала" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2058 +msgid "Mirrors are locked, someone is working on the repository" +msgstr "Зеркала заблокированы, кто-то работает с репозиторием" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2059 +msgid "try again later" +msgstr "попробуйте позже" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2071 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2088 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2107 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2140 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2154 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2644 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2780 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2796 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2865 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2891 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2909 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2927 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2964 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3034 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3053 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3075 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3101 +msgid "sync" +msgstr "синхронизация" + +#. something short please +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2072 +msgid "database already in sync" +msgstr "база данных уже в синхронизации" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2089 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2141 +msgid "database sync failed" +msgstr "синхронизация базы данных провалена" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2090 +msgid "download issues" +msgstr "Проблемы с загрузкой" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2108 +msgid "database sync forbidden" +msgstr "Синхронизация базы данных запрещена" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2109 +msgid "dependencies_test() reported errors" +msgstr "dependencies_test() докладывает об ошибках" + +#. something short please +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2125 +msgid "no configuration files to commit. All fine." +msgstr "нет конфигурационных файлов для подтверждения. Всё нормально." + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2142 +msgid "upload issues" +msgstr "проблемы с закачкой" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2155 +msgid "database sync completed successfully" +msgstr "синхронизация базы данных успешно завершена" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2210 +msgid "Local statistics" +msgstr "Локальная статистика" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2218 +msgid "upload directory" +msgstr "директория закачки" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2220 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2231 +msgid "files ready" +msgstr "файлы готовы" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2229 +msgid "packages directory" +msgstr "директория пакетов" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2277 +msgid "copy" +msgstr "копировать" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2291 +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3304 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:517 +msgid "remove" +msgstr "удалить" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2302 +msgid "Packages to be removed" +msgstr "Пакеты к удалению" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2311 +msgid "Packages to be moved locally" +msgstr "Пакеты к локальному перемещению" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2320 +msgid "Packages to be uploaded" +msgstr "Пакеты к закачке" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2330 +msgid "Total removal size" +msgstr "Общий объём к удалению" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2342 +msgid "Total upload size" +msgstr "Общий объём к закачке" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2351 +msgid "Total download size" +msgstr "Общий объём к скачиванию" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2403 +msgid "Remote statistics for" +msgstr "Статистика по удаленным операциям для" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2412 +msgid "remote packages" +msgstr "отдалённые пакеты" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2414 +msgid "files stored" +msgstr "хранимые файлы" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2422 +msgid "Calculating queues" +msgstr "Подсчёт очередей" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2627 +msgid "removing package+hash" +msgstr "удаление пакета и хэша" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2673 +msgid "copying file+hash to repository" +msgstr "копирование файла и хэша в репозиторий" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2724 +msgid "upload errors" +msgstr "ошибки при закачке" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2738 +msgid "upload completed successfully" +msgstr "закачка успешно завершена" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2823 +msgid "QA checking package file" +msgstr "QA проверяет файл пакета" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2845 +msgid "faulty package file, please fix" +msgstr "ошибочный файл пакета, будьте добры исправить" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2866 +msgid "starting packages sync" +msgstr "начало синхронизации пакетов" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2893 +msgid "packages sync" +msgstr "синхронизация пакетов" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2911 +msgid "socket error" +msgstr "ошибка сокета" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2913 +#: ../../server/server_reagent.py:493 +msgid "on" +msgstr "на" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2929 +msgid "nothing to do on" +msgstr "нечего делать на" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2940 +msgid "Expanding queues" +msgstr "Расширение очередей" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2966 +msgid "nothing to sync for" +msgstr "нечего синхронизировать для" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2983 +msgid "Would you like to run the steps above ?" +msgstr "Желаете ли Вы применить вышеуказанные шаги?" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3036 +msgid "keyboard interrupt !" +msgstr "клавиатура прекратила работу !!" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3055 +msgid "you must package them again" +msgstr "вам необходимо запаковать их снова" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3077 +msgid "exception caught" +msgstr "обнаружено исключение" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3104 +msgid "at least one mirror synced properly!" +msgstr "свершилось, одно зеркало синхронизировалась нормально!" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3214 +msgid "tidy" +msgstr "чисто" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3216 +msgid "collecting expired packages" +msgstr "сборка устаревших пакетов" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3231 +msgid "collecting expired packages in the selected branches" +msgstr "сборка устаревших пакетов на выбранной ветке" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3283 +msgid "nothing to remove on this branch" +msgstr "нечего удалять по этой ветви" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3294 +msgid "these are the expired packages" +msgstr "здесь - устаревшие пакеты" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3333 +msgid "removing packages remotely" +msgstr "удаленное удаление пакетов" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3361 +msgid "remove errors" +msgstr "ошибки при удалении" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3376 +msgid "removing packages locally" +msgstr "локальное удаление пакетов" + +#: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:3400 +msgid "removing" +msgstr "удаление" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:34 +msgid "A valid entropy.services.ugc.interfaces.Client based instance is needed" +msgstr "Требуется корректная сессия, базирующаяся на entropy.services.ugc.interfaces.Client" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:50 +msgid "feature not supported remotely" +msgstr "функция удаленно не поддерживается" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:53 +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:70 +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:88 +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:104 +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:141 +msgid "repo" +msgstr "репозиторий" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:55 +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:72 +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:90 +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:106 +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:143 +msgid "arch" +msgstr "архитектура" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:57 +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:74 +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:92 +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:108 +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:145 +msgid "product" +msgstr "продукт" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:67 +msgid "service temporarily not available" +msgstr "служба временно недоступна" + +#. command failed +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:85 +msgid "command failed" +msgstr "команда провалена" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:101 +msgid "received wrong answer" +msgstr "получен ложный ответ" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:138 +msgid "cannot convert stream into object" +msgstr "невозможно конвертировать поток в объект" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:619 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:258 +msgid "User Generated Content" +msgstr "Содержимое, сгенерированное пользователем" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:620 +msgid "sending file" +msgstr "отправка файла" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:27 +msgid "A valid Client based instance is needed" +msgstr "Требуется корректная сессия на базе клиента" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:43 +msgid "repository is not available" +msgstr "репозиторий недоступен" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:50 +msgid "repository metadata is malformed" +msgstr "мета-информация репозитория испорчена" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:108 +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:153 +msgid "ok" +msgstr "ОК" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:112 +msgid "repository does not support EAPI3" +msgstr "репозиторий не поддерживает EAPI3" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:122 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:408 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:259 +msgid "Username" +msgstr "Имя пользователя" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:123 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:149 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:126 +msgid "Please login against" +msgstr "Пожалуйста, залогиньтесь снова" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:126 +#: ../../server/server_reagent.py:94 +#: ../../server/server_reagent.py:97 +#: ../../server/server_reagent.py:106 +#: ../../server/server_reagent.py:109 +#: ../../server/server_reagent.py:143 +#: ../../server/server_reagent.py:170 +#: ../../server/server_reagent.py:244 +msgid "repository" +msgstr "репозиторий" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:131 +msgid "login abort" +msgstr "отмена логина" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:136 +msgid "connection issues" +msgstr "проблемы с соединением" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:142 +msgid "Access denied. Login failed" +msgstr "Доступ запрещён. Вход провален." + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:149 +msgid "Login successful. Do you want to save these credentials ?" +msgstr "Вход успешен. Вы желаете сохранить эти параметры доступа?" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:456 +msgid "A valid UGC Client interface based instance is needed" +msgstr "Требуется корректная сессия, базирующаяся на UGC Client" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:529 +msgid "Cannot setup cache directory" +msgstr "Невозможно установить директорию кэша" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:531 +msgid "Cannot write to cache directory" +msgstr "Невозможно записать в директорию кэша" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:537 +msgid "Cannot remove cache file" +msgstr "Невозможно удалить кэш файла" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:549 +msgid "Cannot write to cache file" +msgstr "Невозможно записать в файл кэша" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:35 +msgid "A valid entropy.client.services.system.commands.Client class/subclass is needed" +msgstr "Необходим корректный класс/субкласс entropy.client.services.system.commands.Client" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:40 +msgid "A valid entropy.client.services.system.methods.BaseMixin class/subclass is needed" +msgstr "Необходим корректный класс/субкласс entropy.client.services.system.methods.BaseMixin" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:87 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:89 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:91 +msgid "not a string" +msgstr "не строка" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:87 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:89 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:91 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:93 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:95 +msgid "Please use setup_connection() properly" +msgstr "Будьте добры использовать setup_connection() правильно" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:93 +msgid "not an int" +msgstr "не целое число" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:95 +msgid "not a bool" +msgstr "не булева переменная" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:21 +msgid "Get a list of remotely available commands" +msgstr "Получить список удаленно возможных команд" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:27 +msgid "Get current queue content" +msgstr "Получить текущее содержание очереди" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:29 +msgid "Extended results" +msgstr "Расширенные результаты" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:35 +msgid "Get queue item using its queue unique identifier" +msgstr "Получить элемент из очереди, используя его уникальное наименование в очереди" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:36 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:42 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:48 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:66 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:73 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:74 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:112 +msgid "Queue Identifier" +msgstr "Наименование очереди" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:41 +msgid "Get queue stdout/stderr using its queue unique identifier" +msgstr "Получить stdout/stderr очереди, используя его уникальное наименование в очереди" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:47 +msgid "Get queued command result using its queue unique identifier" +msgstr "Получить результат поставленной в очередь команды, используя её уникальное наименование в очереди" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:53 +msgid "Remove queued commands using their queue unique identifiers" +msgstr "Удалить поставленные в очередь команды, используя их уникальные наименования в очереди" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:54 +msgid "Queue Identifiers" +msgstr "Имена в очереди" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:59 +msgid "Toggle queue pause (True/False)" +msgstr "Переключить паузу очереди (True/False)" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:60 +msgid "Pause or not" +msgstr "Пауза или нет" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:65 +msgid "Kill a running process through its queue id" +msgstr "Отключить работающий процесс через его id в очереди" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:71 +msgid "Swap items in queue using their queue ids" +msgstr "Сменить предметы в очереди с использованием их id в очереди" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:80 +msgid "Get pinboard content" +msgstr "Получить содержимое панели управления" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:86 +msgid "Add item to pinboard" +msgstr "Добавить предмет на панель управления" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:89 +msgid "Extended text" +msgstr "Расширенный текст" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:95 +msgid "Remove item from pinboard" +msgstr "Удалить предмет с панели управления" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:96 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:103 +msgid "Pinboard identifiers" +msgstr "Имена панели управления" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:101 +msgid "Set pinboard items status (done/not done)" +msgstr "Использовать статус предметов панели управления (готово/не готово)" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:104 +msgid "Done status" +msgstr "Статус готовности" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:110 +msgid "Write to a remote running command stdin" +msgstr "Запись удаленно с использованием команды stdin" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:113 +msgid "Write to stdout?" +msgstr "Записать в stdout?" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:114 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:403 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:170 +msgid "Update Spm Repository (emerge --sync)" +msgstr "Обновление репозитория Spm (emerge --sync)" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:176 +msgid "Compile specified atoms with specified parameters" +msgstr "Компилировать выбранные атомы с указанными параметрами" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:178 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:196 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:219 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:228 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:236 +msgid "Atoms" +msgstr "Атомы" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:179 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:197 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3158 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3201 +msgid "Pretend" +msgstr "Мнимый" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:180 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3202 +msgid "Oneshot" +msgstr "Одноразовый" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:181 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:198 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3159 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3203 +msgid "Verbose" +msgstr "Многословный" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:182 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:199 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3160 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3204 +msgid "No color" +msgstr "Без цвета" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:183 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3205 +msgid "Fetch only" +msgstr "Только загрузить" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:184 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3206 +msgid "Build only" +msgstr "Только собрать" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:185 +#: ../../server/server_reagent.py:187 +#: ../../server/server_reagent.py:192 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3207 +msgid "No dependencies" +msgstr "Без зависимостей" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:186 +msgid "Custom USE" +msgstr "Вручную определенные USE" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:187 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3209 +msgid "Custom LDFLAGS" +msgstr "Вручную определенные LDFLAGS" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:188 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3210 +msgid "Custom CFLAGS" +msgstr "Вручную определенные CFLAGS" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:194 +msgid "Remove specified atoms with specified parameters" +msgstr "Удалить выбранные атомы с указанными параметрами" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:205 +msgid "Get SPM updates for the specified categories" +msgstr "Получить обновления SPM для указанных категорий" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:206 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:212 +msgid "Categories" +msgstr "Категории" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:211 +msgid "Get SPM installed packages for the specified categories" +msgstr "Получить установленные из SPM пакты по указанным категориям" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:217 +msgid "Enable USE flags for the specified atoms" +msgstr "Активировать USE-флаги для указанных атомов" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:220 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:229 +#: ../../client/text_query.py:1226 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4334 +msgid "USE flags" +msgstr "USE-флаги" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:226 +msgid "Disable USE flags for the specified atoms" +msgstr "Деактивировать USE-флаги для указанных атомов" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:235 +msgid "Get info for the specified atoms" +msgstr "Получить информацию по указанным атомам" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:241 +msgid "Run SPM info command" +msgstr "Запустить команду информации SPM" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:247 +msgid "Run custom shell command" +msgstr "Запустить вручную команду shell" + +#. command col +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:249 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:918 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:959 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:255 +msgid "Get Spm security updates information" +msgstr "Получить информацию об обновлениях безопасности Spm" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:257 +msgid "List type (affected,new,all)" +msgstr "Тип списка (уязвимые, новые, все)" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:263 +msgid "Get information about available Entropy repositories" +msgstr "Получить информацию о доступных репозиториях Entropy" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:269 +msgid "Set default Entropy Server repository" +msgstr "Установить репозиторий сервера Entropy по умолчанию" + +#. Setup reponame & repofile column's +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:271 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:279 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:288 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:306 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:353 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:377 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:385 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:392 +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:401 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2313 +msgid "Repository Identifier" +msgstr "Имя репозитория" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:277 +msgid "Get available packages inside the specified repository" +msgstr "Получить доступные пакеты в указанном репозитории" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:285 +msgid "Get idpackage metadata using its idpackage in the specified repository" +msgstr "Получить мета-информацию по idpackage, используя idpackage в указанном репозитрии" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:287 +msgid "Package Identifier" +msgstr "Имя пакета" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:294 +msgid "Remove the specified Entropy package matches (idpackage,repoid)" +msgstr "Удалить указанные подсчеты пакетов Entropy (idpackage,repoid)" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:296 +msgid "Matched atoms" +msgstr "Подсчитанные атомы" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:302 +msgid "Search Entropy packages using a defined set of search types in the specified repository" +msgstr "Поиск пакетов Entropy с использованием выбранного набора типов поиска в указанном репозитории" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:304 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3548 +msgid "Search type" +msgstr "Тип поиска" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:305 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3549 +msgid "Search string" +msgstr "Строка поиска" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:312 +msgid "Move or copy a package from a repository to another" +msgstr "Переместить или копировать пакет из одного репозитория в другой" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:314 +msgid "Package identifiers" +msgstr "Имена пакетов" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:315 +msgid "From repository" +msgstr "Из репозитория" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:316 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2041 +msgid "To repository" +msgstr "В репозиторий" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:317 +msgid "Copy instead of move?" +msgstr "Копировать вместо перемещения?" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:323 +msgid "Scan Spm package changes and retrieve a list of action that should be run on the repositories" +msgstr "Сканировать изменения пакетов Spm и выдать список действий, которые должны быть совершены с репозиториями" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:329 +msgid "Run Entropy database updates" +msgstr "Запустить обновления базы данных Entropy" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:331 +msgid "Matches to add from Spm" +msgstr "Подсчёт к добавлению из SPM" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:332 +msgid "Matches to remove from repository database" +msgstr "Подсчёт к удалению из базы данных репозитория" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:333 +msgid "Matches to inject on repository database" +msgstr "Подсчёт к введению в базу данных репозитория" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:339 +msgid "Run Entropy dependency test" +msgstr "Запуск теста зависимостей Entropy" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:345 +msgid "Run Entropy library test" +msgstr "Запуск теста библиотек Entropy" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:351 +msgid "Run Entropy tree updates" +msgstr "Запуск дерева обновлений Entropy" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:359 +msgid "Scan for Mirror updates and retrieve a list of action that should be run" +msgstr "Поиск обновлений зеркала и создание списка действий, которые должны быть совершены" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:361 +msgid "list of repository identifiers" +msgstr "список идентификаторов репозиториев" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:367 +msgid "Run Mirror updates for the provided repositories and its data" +msgstr "Запустить обновления зеркала для указанных репозиториев и их информации" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:369 +msgid "composed repository data" +msgstr "составленная информация репозитория" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:375 +msgid "Run Entropy packages digest verification test" +msgstr "Запустить тест верификации обзоров пакетов Entropy" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:378 +msgid "Check mode" +msgstr "Режим проверки" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:384 +msgid "Get repository notice board" +msgstr "Получить доску уведомлений репозитория" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:390 +msgid "Remove notice board entry" +msgstr "Удалить запись с доски уведомлений" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:393 +msgid "Entry Identifiers" +msgstr "Идентификаторы записей" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:399 +msgid "Add notice board entry" +msgstr "Добавить запись на доску уведомлений" + +#. title +#. glsa title +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:402 +#: ../../client/text_repositories.py:215 +#: ../../client/text_repositories.py:247 +#: ../../client/text_repositories.py:300 +#: ../../client/text_security.py:85 +#: ../../client/text_ugc.py:361 +#: ../../client/text_ugc.py:545 +#: ../../server/server_activator.py:160 +#: ../../server/server_activator.py:193 +#: ../../server/server_activator.py:225 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:309 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1542 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2190 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3950 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:236 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:404 +msgid "Notice link" +msgstr "Ссылка на замечание" + +#: ../../libraries/entropy/client/misc.py:28 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:34 +msgid "A valid Client instance or subclass is needed" +msgstr "Необходима корректная сессия либо субкласс клиента" + +#: ../../libraries/entropy/client/misc.py:134 +#: ../../client/text_configuration.py:146 +#: ../../client/text_configuration.py:156 +#: ../../client/text_configuration.py:223 +msgid "Automerging file" +msgstr "Автообъединение файла" + +#: ../../libraries/entropy/client/misc.py:150 +msgid "System Error" +msgstr "Системная ошибка" + +#: ../../libraries/entropy/client/misc.py:151 +msgid "Cannot automerge file" +msgstr "Невозможно автоматически объединить файл" + +#: ../../libraries/entropy/client/misc.py:241 +msgid "Invalid config file number" +msgstr "Неверный номер конфигурационного файла" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/cache.py:49 +msgid "Configuration files" +msgstr "Файлы конфигурации" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/cache.py:54 +msgid "Scanning hard disk" +msgstr "Сканирование жёсткого диска" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/cache.py:60 +msgid "Cache generation complete." +msgstr "Генерация кэша завершена" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/cache.py:68 +msgid "Resolving metadata" +msgstr "Определяется Meta-информация" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/cache.py:84 +msgid "Dependencies cache filled." +msgstr "Кэш зависимостей заполнен" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/cache.py:100 +#, python-format +msgid "Cleaning %s => dumps..." +msgstr "Проверяется %s => дампы..." + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/cache.py:109 +msgid "Cache is now empty." +msgstr "Сейчас кэш пуст." + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/client.py:730 +msgid "forcing packages metadata update" +msgstr "принуждение к обновлению мета-информации пакетов" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/client.py:739 +msgid "Updating system database using repository" +msgstr "Обновление системной базы данных, используя ID репозитория" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/dep.py:39 +#, python-format +msgid "Checking %s" +msgstr "Проверка %s" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/dep.py:244 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/dep.py:432 +msgid "server_repos needs serverInstance" +msgstr "server_repos требует serverInstance" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/dep.py:1265 +msgid "Sorting dependencies" +msgstr "Сортировка зависимостей" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/dep.py:1360 +msgid "Calculating inverse dependencies for" +msgstr "Подсчет противоположных зависимостей для" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/dep.py:1450 +msgid "Calculating available packages for" +msgstr "Подсчёт доступных пакетов для" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/dep.py:1571 +msgid "Calculating world packages" +msgstr "Подсчёт всех пакетов" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:133 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:385 +msgid "maximum failure threshold reached" +msgstr "Максимальный порог ошибок достигнут" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:174 +msgid "success" +msgstr "успех" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:183 +msgid "Aggregated transfer rate" +msgstr "Аггрегированная скорость передачи" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:186 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:433 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1536 +msgid "second" +msgstr "секунда" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:201 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:449 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1551 +msgid "Error downloading from" +msgstr "Ошибка при скачивании с" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:205 +msgid "data not available on this mirror" +msgstr "информация недоступна на этом зеркале" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:208 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:457 +msgid "wrong checksum" +msgstr "неверная контрольная сумма" + +#. timeout! +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:212 +msgid "timeout error" +msgstr "ошибка при превышении времени ожидания" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:214 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:467 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1560 +msgid "discarded download" +msgstr "отмененная загрузка" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:217 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:470 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1562 +msgid "unknown reason" +msgstr "неизвестная причина" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:413 +msgid "Downloading from" +msgstr "Скачивание с" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:431 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1534 +msgid "Successfully downloaded from" +msgstr "Успешно скачано с" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:433 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1536 +msgid "at" +msgstr "на" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:454 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1556 +msgid "file not available on this mirror" +msgstr "файл недоступен на этом зеркале" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:463 +msgid "timeout, retrying on this mirror" +msgstr "превышено время ожидания, повтор попытки на данном зеркале" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:465 +msgid "timeout, giving up" +msgstr "превышено время ожидания, прекращаю" + +#. repository +#. glsa title +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:61 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:82 +#: ../../server/server_reagent.py:100 +#: ../../server/server_reagent.py:112 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2279 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2442 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2519 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2803 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3492 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3547 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3581 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3604 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3630 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3670 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:767 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1567 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2251 +msgid "Repository" +msgstr "Репозиторий" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:62 +msgid "is not available" +msgstr "недоступен" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:62 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:83 +msgid "Cannot validate" +msgstr "Невозможно подтвердить" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:63 +msgid "Please update your repositories now in order to remove this message!" +msgstr "Пожалуйста, обновите ваши репозитории сейчас, чтобы убрать это сообщение!" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:83 +msgid "is corrupted" +msgstr "испорчен" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:160 +msgid "bad repository id specified" +msgstr "выбран неправильный ID репозитория" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:176 +#, python-format +msgid "Repository %s hasn't been downloaded yet." +msgstr "Репозиторий %s ещё не скачан." + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:248 +msgid "repodata dictionary is corrupted" +msgstr "Каталог информации репозиториев испорчен" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:458 +msgid "System database not found or corrupted" +msgstr "База данных системы не найдена или испорчена" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:459 +msgid "running in safe mode using empty database from RAM" +msgstr "запуск в безопасном режиме с использованием пустой базы данных из RAM" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:504 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:535 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:543 +msgid "Sanity Check" +msgstr "проверка работоспособности" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:504 +msgid "system database" +msgstr "Системная база данных" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:512 +msgid "Scanning..." +msgstr "Сканирование..." + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:529 +#, python-format +msgid "Errors on idpackage %s, error: %s" +msgstr "Ошибки в idpackage %s, ошибка: %s" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:535 +msgid "PASSED" +msgstr "НОРМАЛЬНО" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:543 +msgid "CORRUPTED" +msgstr "ИСПОРЧЕНО" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:601 +msgid "Cannot backup selected database" +msgstr "Невозможно создать резервную копию выбранной базы данных" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:601 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:655 +msgid "permission denied" +msgstr "доступ запрещён" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:618 +msgid "Backing up database to" +msgstr "Создание резервной копии базы данных на" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:632 +msgid "Unable to compress" +msgstr "Невозможно сжать" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:635 +msgid "Database backed up successfully" +msgstr "Резервная копия базы данных создана успешно" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:643 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:694 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1199 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1222 +#: ../../libraries/entropy/const.py:581 +msgid "All fine" +msgstr "Всё замечательно" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:654 +msgid "Cannot restore selected backup" +msgstr "Невозможно восстановить из выбранной резервной копии" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:665 +msgid "Restoring backed up database" +msgstr "Восстановление зарезервированной базы данных" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:681 +msgid "Unable to unpack" +msgstr "Невозможно распаковать" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:684 +msgid "Database restored successfully" +msgstr "База данных восстановлена успешно" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1039 +msgid "Another Entropy instance is currently active, cannot satisfy your request." +msgstr "Другая сессия Entropy активна в данный момент, невозможно удовлетворить Ваш запрос" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1059 +msgid "Resources unlocked, let's go!" +msgstr "Ресурсы освобождены. Поехали!" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1071 +#, python-format +msgid "Resources still locked after %s minutes, giving up!" +msgstr "Ресурсы всё ещё заблокированы после %s минут, прекращаю!" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1079 +#, python-format +msgid "Resources locked, sleeping %s seconds, check #%s/%s" +msgstr "Ресурсы заблокированы, ждём %s секунд. Надо проверить #%s/%s" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1103 +#, python-format +msgid "Nothing to backup in etpConst with %s key" +msgstr "Нечего бэкапить в etpConst с ключом %s" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1177 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1206 +msgid "must be an ASCII string" +msgstr "должен быть строкой ASCII" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1180 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1209 +msgid "cannot start with" +msgstr "невозможно стартовать с" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1182 +msgid "Name already taken" +msgstr "Имя уже установлено" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1190 +msgid "Cannot remove the old element" +msgstr "Невозможно удалить старый элемент" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1192 +msgid "Cannot create the element" +msgstr "Невозможно создать элемент" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1212 +msgid "Already removed" +msgstr "Уже удалено" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1216 +msgid "Not defined by user" +msgstr "Не указано пользователем" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1223 +msgid "Set not found or unable to remove" +msgstr "Набор не найден или невозможно удалить" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:1689 +msgid "not a valid method" +msgstr "неправильный метод" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:59 +msgid "Already prepared" +msgstr "Уже подготовлено" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:64 +msgid "Not yet prepared" +msgstr "Ещё не подготовлено" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:69 +msgid "Action must be in" +msgstr "Действие должно быть в" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:102 +msgid "Checking package hash" +msgstr "Проверка хэша пакета" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:117 +msgid "Package hash" +msgstr "Хэш пакета" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:119 +msgid "does not match the recorded one" +msgstr "не подсчитывает записанный" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:129 +msgid "matches" +msgstr "подсчёты" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:142 +msgid "Checking package checksum..." +msgstr "Подсчёт контрольной суммы пакета..." + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:155 +msgid "Package checksum matches" +msgstr "Контрольная сумма пакета корректна" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:172 +#, python-format +msgid "Package checksum does not match. Redownloading... attempt #%s" +msgstr "Контрольная сумма пакета некорректна. Перезапуск... попытка #%s" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:186 +msgid "Cannot properly fetch package! Quitting." +msgstr "В общем, невозможно загрузить пакет! Выход." + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:198 +msgid "Cannot properly fetch package or checksum does not match. Try download latest repositories." +msgstr "Невозможно загрузить пакет либо контрольная сумма некорректна. Попробуйте загрузить последние репозитории." + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:397 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:868 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:237 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:611 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:706 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:799 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:892 +msgid "QA" +msgstr "QA" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:398 +msgid "Cannot run Spm pkg_config() for" +msgstr "Невозможно запустить Spm pkg_config() для" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:400 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:240 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:614 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:709 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:802 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:895 +msgid "Please report it" +msgstr "Пожалуйста, сообщите об этом" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:401 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1596 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1626 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1696 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1702 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1739 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1764 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1892 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1905 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:52 +#: ../../libraries/entropy/db.py:59 +#: ../../libraries/entropy/security.py:351 +#: ../../server/server_reagent.py:633 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:887 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:893 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:930 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:75 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:425 +msgid "Removing from Entropy" +msgstr "Removing from Entropy" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:499 +msgid "Removing config file, never modified" +msgstr "Удаление конфигурационного файла, никогда не модифицированного" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:518 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1426 +msgid "Protecting config file" +msgstr "Защита конфигурационного файла" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:533 +msgid "This package contains a badly encoded file !!!" +msgstr "Данный пакет содержит файл с испорченной кодировкой!!!" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:564 +msgid "Collision found during removal of" +msgstr "Произошла ошибка при удалении" + +#. inject into database +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:754 +msgid "Updating database" +msgstr "Обновление базы данных" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:781 +msgid "Cleaning old package files..." +msgstr "Очистка старых файлов пакетов..." + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:869 +msgid "Cannot update Portage database to destination" +msgstr "Невозможно обновить базу данных портеджа по расположению" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:904 +#, python-format +msgid "Cannot update Portage counter, destination %s does not exist." +msgstr "Невозможно обновить счетчик портеджа, расположение %s не существует" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:938 +#, python-format +msgid "Cannot update Portage world file, destination %s does not exist." +msgstr "Невозможно обновить файл мира портеджа, расположение %s не существует" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:963 +#, python-format +msgid "Cannot update Portage world file, destination %s is corrupted." +msgstr "Невозможно обновить файл мира портеджа, расположение %s испорчено" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1140 +#, python-format +msgid "%s is a file when should be a directory !! Removing in 20 seconds..." +msgstr "%s - это файл, который должен быть папкой !! Удаляется в течение 20 секунд..." + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1161 +#, python-format +msgid "%s is a directory when should be a symlink !! Removing in 20 seconds..." +msgstr "%s - это папка, которая должна быть ссылкой !! Удаляется в течение 20 секунд..." + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1253 +msgid "Automerging config file, never modified" +msgstr "Автообъединение конфигурационного файла, никогда не модифицировавшегося" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1287 +#, python-format +msgid "%s is a directory when it should be a file !! Removing in 20 seconds..." +msgstr "%s - это директория, которая должна быть файлом !! Удаляется в течение 20 секунд..." + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1316 +msgid "File move error" +msgstr "Ошибка при перемещении файла" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1316 +msgid "please report" +msgstr "пожалуйста, отправьте отчет" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1440 +msgid "Skipping file installation/removal" +msgstr "Пропуск установки/удаления файла" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1453 +msgid "Cannot check CONFIG PROTECTION. Error" +msgstr "Невозможно проверить CONFIG PROTECTION. Ошибка." + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1467 +msgid "Collision found during install for" +msgstr "Обнаружено противоречие во время установки" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1468 +msgid "cannot overwrite" +msgstr "невозможно перезаписать" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1516 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1610 +msgid "Downloading" +msgstr "Скачивание" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1544 +msgid "Local path" +msgstr "Локальный путь" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1575 +msgid "Downloading archive" +msgstr "Скачивание архива" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1595 +msgid "Package cannot be fetched. Try to update repositories and retry" +msgstr "Пакет не может быть загружен. Попробуйте обновить репозитории и попробовать снова." + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1610 +msgid "archives" +msgstr "архивы" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1625 +msgid "Some packages cannot be fetched. Try to update repositories and retry" +msgstr "Некоторые пакеты не могут быть загружены. Попробуйте обновить репозитории и попробовать снова." + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1647 +msgid "Fetch for the chosen package is not available, unknown error." +msgstr "Загрузка указанного пакета недоступна, неизвестная ошибка" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1656 +msgid "Installed package in queue vanished, skipping." +msgstr "Установленные пакеты в очереди очищены, пропускаем." + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1675 +msgid "Unpacking package" +msgstr "Распаковка пакета" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1683 +msgid "Merging package" +msgstr "Соединение пакета" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1694 +msgid "You are running out of disk space" +msgstr "Осталось совсем мало места на диске" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1695 +msgid "I bet, you're probably Michele" +msgstr "Спорим, что ты Микеле" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1700 +msgid "An error occured while trying to unpack the package" +msgstr "Произошла ошибка при попытке распаковать пакет" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1701 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1738 +msgid "Check if your system is healthy" +msgstr "Проверьте, всё ли в порядке с системой" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1716 +msgid "Installing package" +msgstr "Установка пакета" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1737 +msgid "An error occured while trying to install the package" +msgstr "Произошла ошибка при попытке установить пакет" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1752 +msgid "Removing data" +msgstr "Удаление информации" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1762 +msgid "An error occured while trying to remove the package" +msgstr "Произошла ошибка при попытке удалить пакет" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1763 +msgid "Check if you have enough disk space on your hard disk" +msgstr "Проверьте, достаточно ли места на жёстком диске" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1777 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1998 +msgid "Cleaning" +msgstr "Очистка" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1880 +msgid "Configuring package" +msgstr "Конфигурирование пакета" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1890 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1903 +msgid "An error occured while trying to configure the package" +msgstr "Случилась ошибка при попытке конфигурирования пакета" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1891 +msgid "Make sure that your system is healthy" +msgstr "Будьте уверены, что с Вашей системой всё в порядке" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1904 +msgid "It seems that the Source Package Manager entry is missing" +msgstr "Это означает, что недостаёт записи Менеджера Пакетов Источника" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1921 +msgid "Installed package vanished" +msgstr "Установленный пакет исчез" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1927 +msgid "Fetch not available" +msgstr "Загрузка недоступна" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1934 +#: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:141 +msgid "Fetching" +msgstr "Загрузка" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1941 +msgid "Multi Fetching" +msgstr "Мульти-загрузка" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1942 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1961 +#: ../../client/text_query.py:406 +#: ../../client/text_query.py:439 +#: ../../client/text_ui.py:1145 +#: ../../server/server_reagent.py:502 +msgid "packages" +msgstr "пакеты" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1948 +msgid "Fetching sources" +msgstr "Загрузка источников" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1954 +msgid "Verifying" +msgstr "Проверка" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1960 +msgid "Multi Verification" +msgstr "Мульти-проверка" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1967 +msgid "Unpacking" +msgstr "Распаковка" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1973 +msgid "Merging" +msgstr "Объединение" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1985 +msgid "Installing" +msgstr "Установка" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1990 +#: ../../client/text_rescue.py:541 +msgid "Removing" +msgstr "Удаление" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2003 +msgid "Postinstall" +msgstr "Завершение установки" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2008 +msgid "Preinstall" +msgstr "Подготовка к установке" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2013 +msgid "Preremove" +msgstr "Подготовка к удалению" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2018 +msgid "Postremove" +msgstr "Завершение удаления" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2023 +msgid "Configuring" +msgstr "Конфигурирование" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:2083 +msgid "An error occured. Action aborted." +msgstr "Произошла ошибка. Действие отменено." + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/qa.py:82 +#: ../../libraries/entropy/qa.py:1053 +msgid "Not prepared yet" +msgstr "Ещё не подготовлено." + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:36 +msgid "A valid Equo instance or subclass is needed" +msgstr "Требуется действительная сессия либо субкласс Equo" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:68 +#, python-format +msgid "No repositories specified in %s" +msgstr "Ни одного репозитория не определено в %s" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:134 +msgid "Repository is not listed in self.reponames" +msgstr "Репозиторий не отмечен в self.reponames" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:145 +msgid "Wrong database compression method" +msgstr "Неправильный метод компрессии базы данных" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:163 +#, python-format +msgid "Supported items: %s" +msgstr "Поддерживаемые записи: %s" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:171 +#, python-format +msgid "For %s, cmethod can't be None" +msgstr "Для %s cmethod не может быть отсутствующим" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:283 +msgid "self.dbformat_eapi must be in (1,2,3,)" +msgstr "self.dbformat_eapi должен быть в формате (1,2,3)" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:316 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:346 +msgid "self.dbformat_eapi must be in (1,2)" +msgstr "self.dbformat_eapi должен быть в формате (1,2)" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:450 +msgid "Checking downloaded database" +msgstr "Проверка скачанной базы данных" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:464 +msgid "Cannot open digest" +msgstr "Невозможно открыть обзор" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:465 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1416 +msgid "Cannot verify database integrity" +msgstr "Невозможно проверить целостность базы данных" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:475 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:486 +msgid "Downloaded database status" +msgstr "Статус загруженной базы данных" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:476 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:487 +msgid "ERROR" +msgstr "ОШИБКА" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:496 +msgid "An error occured while checking database integrity" +msgstr "Произошла ошибка при проверке целостности базы данных" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:497 +msgid "Giving up" +msgstr "Прекращаю" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:518 +#: ../../client/text_repositories.py:134 +#: ../../client/text_repositories.py:156 +msgid "Database URL" +msgstr "URL базы данных" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:525 +msgid "Database local path" +msgstr "Локальный путь к базе данных" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:532 +msgid "Database EAPI" +msgstr "EAPI базы данных" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:617 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:750 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:771 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:790 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:810 +msgid "EAPI3 Service status" +msgstr "Статус службы EAPI3" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:617 +msgid "remote database suddenly locked" +msgstr "отдаленная база данных внезапно закрыта" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:629 +msgid "EAPI3 Service" +msgstr "Служба EAPI3" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:629 +msgid "skipping differential sync" +msgstr "пропуск различной синхронизации" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:630 +msgid "threshold" +msgstr "порог" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:662 +msgid "Fetching segments" +msgstr "Загрузка сегментов" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:683 +msgid "Fetch error on segment" +msgstr "Ошибка при загрузке сегмента" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:692 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:704 +msgid "Service status" +msgstr "Статус службы" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:725 +msgid "Local status" +msgstr "Локальный статус" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:751 +msgid "cannot fetch repository metadata" +msgstr "невозможно загрузить мета-информацию репозитория" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:772 +msgid "cannot update treeupdates data" +msgstr "невозможно обновить treeupdates-информацию" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:791 +msgid "cannot update package sets data" +msgstr "невозможно обновить информацию по наборам пакетов" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:811 +msgid "cannot update library data" +msgstr "невозможно обновить информацию библиотеки" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:833 +msgid "Fetch error on segment while adding" +msgstr "Ошибка загрузки сегмента при добавлении" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:843 +msgid "Injecting package" +msgstr "Добавление пакета" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:856 +msgid "repository error while adding packages" +msgstr "Ошибка репозитория при добавлении пакетов" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:864 +msgid "Packages injection complete" +msgstr "Добавление пакета завершено" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:874 +msgid "Removing package" +msgstr "Удаление пакета" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:884 +msgid "repository error while removing packages" +msgstr "ошибка репозитория при удалении пакетов" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:892 +msgid "Packages removal complete" +msgstr "Удаление пакета завершено" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:907 +msgid "Database checksum doesn't match remote." +msgstr "Контрольная сумма локальной базы данных не совпадает с отдаленной базой данных" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:915 +msgid "remote" +msgstr "отдаленное" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:999 +msgid "EAPI3 Service error" +msgstr "Ошибка службы EAPI3" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1123 +msgid "Configuration files update error, not critical, continuing" +msgstr "Ошибка при обновлении файлов конфигурации, некритично, продолжаем" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1159 +msgid "Something bad happened. Please have a look." +msgstr "Случилось что-то нехорошее. Пожалуйста, взгляните." + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1178 +msgid "Skipping configuration files update, you are not root." +msgstr "Пропуск обновления файлов конфигурации, Вы не root" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1201 +msgid "Overwriting" +msgstr "Перезапись" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1241 +msgid "variable differs" +msgstr "всевозможные различия" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1241 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1312 +msgid "Updating" +msgstr "Обновление" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1254 +msgid "updating critical variables" +msgstr "Обновление критических вариаций" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1312 +msgid "differs" +msgstr "различия" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1327 +msgid "Reverting" +msgstr "Возвращение" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1347 +msgid "a new release is available" +msgstr "доступна новая версия" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1348 +msgid "Mind to install it before any other package" +msgstr "Не забудьте установить это перед любыми другими пакетами" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1362 +msgid "Unpacking database to" +msgstr "Распаковка базы данных в" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1373 +msgid "Cannot unpack compressed package" +msgstr "Невозможно распаковать сжатый пакет" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1374 +msgid "Skipping repository" +msgstr "Пропуск репозитория" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1394 +msgid "Downloading checksum" +msgstr "Загрузка контрольной суммы" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1415 +msgid "Cannot fetch checksum" +msgstr "Невозможно загрузить контрольную сумму" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1445 +msgid "Current repository got suddenly locked. Download aborted." +msgstr "Текущий репозиторий внезапно заблокирован. Загрузка отменена." + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1453 +msgid "remote database got suddenly locked" +msgstr "отдаленная база данных внезапно заблокирована." + +#. starting to download +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1463 +msgid "Downloading repository database" +msgstr "Загрузка базы данных репозитория" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1495 +msgid "database does not exist online" +msgstr "база данных отсутствует онлайн" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1510 +msgid "database is already up to date" +msgstr "База данных уже обновлена до последней версии" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1522 +msgid "database will be ready soon" +msgstr "база данных скоро будет готова" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1538 +msgid "Repository is being updated" +msgstr "Репозиторий обновляется" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1539 +msgid "Try again in a few minutes" +msgstr "Попробуйте снова через несколько минут" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1574 +msgid "Injecting downloaded dump" +msgstr "Добавляется объём загруженного" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1576 +#: ../../libraries/entropy/db.py:6515 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:304 +msgid "please wait" +msgstr "пожалуйста, подождите" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1598 +msgid "Advisories fetch error" +msgstr "Ошибка при загрузке уведомлений" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1623 +msgid "Downloading repository metafile" +msgstr "Скачивание мета-файла репозитория" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1633 +msgid "Downloading SSL CA certificate" +msgstr "Скачивание сертификата SSL CA" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1643 +msgid "Downloading SSL Server certificate" +msgstr "Скачивание сертификата SSL Server" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1653 +msgid "Downloading package mask" +msgstr "Загрузка маски пакета" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1663 +msgid "Downloading packages system mask" +msgstr "Загрузка маски системы пакетов" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1673 +msgid "Downloading repository provided package keywords" +msgstr "Загрузка предоставленных репозиторием ключевых слов пакета" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1683 +msgid "Downloading conflicting tagged packages file" +msgstr "Загрузка файла пакетов с конфликтующими тэгами" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1693 +msgid "Downloading critical updates file" +msgstr "Загрузка файлов критических апдейтов" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1703 +msgid "Downloading license whitelist" +msgstr "Загрузка рекомендательного списка лицензии" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1713 +msgid "Downloading revision" +msgstr "Загрузка версии" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1723 +msgid "Downloading SPM global configuration" +msgstr "Загрузка глобальной конфигурации SPM" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1733 +msgid "Downloading SPM package unmasking configuration" +msgstr "Загрузка конфигурации демаскировки пакетов SPM" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1743 +msgid "Downloading SPM package keywording configuration" +msgstr "Загрузка конфигурации ключевых слов пакетов SPM" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1753 +msgid "Downloading SPM package USE flags configuration" +msgstr "Загрузка конфигурации USE-флагов пакетов SPM" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1763 +msgid "Downloading SPM Profile configuration" +msgstr "Загрузка конфигурации профиля SPM" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1773 +msgid "Downloading Notice Board" +msgstr "Загрузка доски уведомлений" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1799 +msgid "unpacked meta file" +msgstr "распакованный файл meta" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1816 +msgid "not available, it's ok" +msgstr "недоступно, но это нормально" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1819 +msgid "not available, not much ok!" +msgstr "недоступно, и это уже ненормально!" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1824 +msgid "available, w00t!" +msgstr "ура, доступно!" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1869 +#: ../../client/text_repositories.py:162 +msgid "Repository revision" +msgstr "Версия репозитория" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1885 +msgid "Indexing Repository metadata" +msgstr "Индексирование мета-информации репозитория" + +#. let's dance! +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1914 +msgid "Repositories synchronization" +msgstr "Синхронизация репозитория" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:28 +msgid "A valid Entropy Instance is needed" +msgstr "Необходима действительная сессия Entropy" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:51 +msgid "Source Package Manager interface can't be loaded" +msgstr "Пакетный менеджер источника не может быть загружен" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:54 +msgid "please fix" +msgstr "пожалуйста, пофиксите" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:69 +msgid "Valid phases" +msgstr "Нормальные фазы" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:238 +msgid "Cannot run External trigger for" +msgstr "Невозможно запустить Внешний триггер для" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:457 +msgid "Updating {conf.d,init.d} mtime" +msgstr "Обновление {conf.d,init.d} mtime" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:505 +msgid "Removing boot service" +msgstr "Удаление службы boot" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:528 +msgid "Regenerating" +msgstr "Ре-генерация" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:544 +msgid "Updating environment" +msgstr "Обновление среды" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:574 +msgid "post-install phase" +msgstr "фаза пост-установки" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:612 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:707 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:800 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:893 +msgid "Cannot run Source Package Manager trigger for" +msgstr "Невозможно запустить триггер Источника Пакетного Менеджера для" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:615 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:710 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:803 +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:896 +msgid "Attach this" +msgstr "Вложить это" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:670 +msgid "pre-install phase" +msgstr "фаза предустановки" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:767 +msgid "pre-remove phase" +msgstr "фаза пред-удаления" + +#: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:861 +msgid "post-remove phase" +msgstr "фраза пост-удаления" + +#: ../../libraries/entropy/const.py:582 +msgid "Corrupted Client Repository. Please restore a backup." +msgstr "Испорчен клиент репозитория. Пожалуйста, восстановите из резервной копии." + +#: ../../libraries/entropy/const.py:643 +msgid "reason not available" +msgstr "причина недоступна" + +#: ../../libraries/entropy/const.py:644 +msgid "user package.mask" +msgstr "package.mask пользователя" + +#: ../../libraries/entropy/const.py:645 +msgid "system keywords" +msgstr "системные ключевые слова" + +#: ../../libraries/entropy/const.py:646 +msgid "user package.unmask" +msgstr "package.unmask пользователя" + +#: ../../libraries/entropy/const.py:647 +msgid "user repo package.keywords (all packages)" +msgstr "user repo package.keywords (все пакеты)" + +#: ../../libraries/entropy/const.py:648 +msgid "user repo package.keywords" +msgstr "user repo package.keywords" + +#: ../../libraries/entropy/const.py:649 +msgid "user package.keywords" +msgstr "package.keywords пользователя" + +#: ../../libraries/entropy/const.py:650 +msgid "completely masked (by keyword?)" +msgstr "полностью замаскировано (по ключевому слову?)" + +#: ../../libraries/entropy/const.py:651 +msgid "repository general packages.db.mask" +msgstr "repository general packages.db.mask" + +#: ../../libraries/entropy/const.py:652 +msgid "repository general packages.db.keywords" +msgstr "repository in branch packages.db.mask" + +#: ../../libraries/entropy/const.py:653 +msgid "user license.mask" +msgstr "user license.mask" + +#: ../../libraries/entropy/const.py:654 +msgid "user live unmask" +msgstr "user live unmask" + +#: ../../libraries/entropy/const.py:655 +msgid "user live mask" +msgstr "user live mask" + +#: ../../libraries/entropy/const.py:681 +msgid "Comments" +msgstr "Комментарии" + +#: ../../libraries/entropy/const.py:682 +msgid "BBcode Documents" +msgstr "Документы BB-кода" + +#: ../../libraries/entropy/const.py:683 +msgid "Images/Screenshots" +msgstr "Изображения/скриншоты" + +#: ../../libraries/entropy/const.py:684 +msgid "Generic Files" +msgstr "Общие файлы" + +#: ../../libraries/entropy/const.py:685 +msgid "YouTube(tm) Videos" +msgstr "Видеоклипы YouTube(tm) " + +#: ../../libraries/entropy/const.py:688 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: ../../libraries/entropy/const.py:689 +msgid "BBcode Document" +msgstr "Документ BB-кода" + +#: ../../libraries/entropy/const.py:690 +msgid "Image/Screenshot" +msgstr "Изображение/скриншот" + +#: ../../libraries/entropy/const.py:691 +msgid "Generic File" +msgstr "Общий файл" + +#: ../../libraries/entropy/const.py:692 +msgid "YouTube(tm) Video" +msgstr "Видеоклип YouTube(tm) " + +#: ../../libraries/entropy/db.py:58 +msgid "Entropy needs Python compiled with sqlite3 support" +msgstr "Entropy нуждается в Python, скомпилированном с поддержкой sqlite3" + +#: ../../libraries/entropy/db.py:545 +msgid "valid database path needed" +msgstr "необходим действительный путь к базе данных" + +#: ../../libraries/entropy/db.py:669 +msgid "Mirrors have not been unlocked. Remember to sync them." +msgstr "Зеркала не разблокированы. Не забудьте их синхронизировать." + +#: ../../libraries/entropy/db.py:901 +#: ../../libraries/entropy/db.py:1194 +msgid "SPM" +msgstr "SPM" + +#: ../../libraries/entropy/db.py:902 +msgid "Running fixpackages" +msgstr "Запуск фикспакетов" + +#: ../../libraries/entropy/db.py:903 +msgid "it could take a while" +msgstr "это может занять время" + +#: ../../libraries/entropy/db.py:923 +#: ../../libraries/entropy/db.py:942 +#: ../../libraries/entropy/db.py:965 +msgid "ENTROPY" +msgstr "ENTROPY" + +#: ../../libraries/entropy/db.py:924 +msgid "action" +msgstr "действие" + +#: ../../libraries/entropy/db.py:943 +msgid "package move actions complete" +msgstr "совершение действий по перемещению пакета" + +#: ../../libraries/entropy/db.py:958 +msgid "Cannot run SPM cleanup, error" +msgstr "Невозможно запустить очистку SPM, ошибка" + +#: ../../libraries/entropy/db.py:966 +msgid "package moves completed successfully" +msgstr "перемещения пакета успешно завершены" + +#: ../../libraries/entropy/db.py:1032 +#: ../../libraries/entropy/db.py:1120 +msgid "INJECT" +msgstr "ДОБАВЛЕНИЕ" + +#: ../../libraries/entropy/db.py:1034 +#: ../../libraries/entropy/db.py:1122 +msgid "has been injected" +msgstr "добавлено" + +#: ../../libraries/entropy/db.py:1035 +#: ../../libraries/entropy/db.py:1123 +msgid "quickpkg manually to update embedded db" +msgstr "сделайте quickpkg вручную, чтобы обновить вложенную базу данных" + +#: ../../libraries/entropy/db.py:1036 +#: ../../libraries/entropy/db.py:1124 +msgid "Repository database updated anyway" +msgstr "База данных репозитория обновлена в любом случае" + +#: ../../libraries/entropy/db.py:1195 +msgid "Moving old entry" +msgstr "Перемещение старой записи" + +#: ../../libraries/entropy/db.py:6438 +msgid "baseinfo table not found. Either does not exist or corrupted." +msgstr "Таблица baseinfo не найдена. Она не существует или испорчена." + +#: ../../libraries/entropy/db.py:6446 +msgid "extrainfo table not found. Either does not exist or corrupted." +msgstr "Таблица extrainfo не найдена. Она не существует или испорчена." + +#: ../../libraries/entropy/db.py:6514 +msgid "Syncing current database" +msgstr "Синхронизация текущей базы данных" + +#: ../../libraries/entropy/db.py:6530 +msgid "Removing entry" +msgstr "Удаление записи" + +#: ../../libraries/entropy/db.py:6549 +msgid "Adding entry" +msgstr "Добавление записи" + +#: ../../libraries/entropy/db.py:6594 +msgid "Repository EAPI > Entropy EAPI." +msgstr "EAPI Репозитория > EAPI Entropy. " + +#: ../../libraries/entropy/db.py:6600 +msgid "Please update Equo/Entropy as soon as possible !" +msgstr "Будьте добры обновить Equo/Entropy как можно быстрее !" + +#: ../../libraries/entropy/db.py:6647 +msgid "Exporting database table" +msgstr "Экспорт таблицы базы данных" + +#: ../../libraries/entropy/db.py:6695 +msgid "Database Export completed." +msgstr "Экспорт базы данных завершён." + +#: ../../libraries/entropy/db.py:7383 +msgid "Spm id is not valid for" +msgstr "SPM id некорректен для" + +#: ../../libraries/entropy/db.py:7396 +msgid "cannot open Spm id file for" +msgstr "невозможно открыть файл Spm id для" + +#: ../../libraries/entropy/db.py:7415 +msgid "id for atom is duplicated, ignoring" +msgstr "id для атома продублирован, игнорируем" + +#: ../../libraries/entropy/db.py:7654 +msgid "Resolving libraries, please wait" +msgstr "Проверка библиотек, подождите немного" + +#: ../../libraries/entropy/db.py:7681 +msgid "Libraries solved, all fine" +msgstr "Библиотеки проверены, всё отлично" + +#: ../../libraries/entropy/output.py:678 +#: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:356 +msgid "Entropy needs your attention" +msgstr "Entropy требует Вашего внимания" + +#: ../../libraries/entropy/output.py:799 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2285 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4575 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#. masked ? +#: ../../libraries/entropy/output.py:799 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2286 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4572 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: ../../libraries/entropy/output.py:814 +msgid "Entropy got a question for you" +msgstr "у Entropy есть к Вам вопросы" + +#: ../../libraries/entropy/output.py:828 +msgid "Interrupted" +msgstr "Отменено" + +#: ../../libraries/entropy/output.py:883 +msgid "Selected number" +msgstr "Выбранный номер" + +#: ../../libraries/entropy/output.py:896 +#: ../../client/text_ui.py:1059 +msgid "Please select an option" +msgstr "Пожалуйста, выберите опцию" + +#: ../../libraries/entropy/output.py:898 +msgid "Discard all" +msgstr "Отменить всё" + +#: ../../libraries/entropy/output.py:899 +msgid "Confirm" +msgstr "Подтвердить" + +#: ../../libraries/entropy/output.py:900 +msgid "Add item" +msgstr "Добавить предмет" + +#: ../../libraries/entropy/output.py:901 +msgid "Remove item" +msgstr "Удалить предмет" + +#: ../../libraries/entropy/output.py:902 +msgid "Show current list" +msgstr "Показать текущий список" + +#. wait user interaction +#: ../../libraries/entropy/output.py:905 +#: ../../client/text_configuration.py:256 +#: ../../client/text_configuration.py:271 +msgid "Your choice (type a number and press enter):" +msgstr "Ваш выбор (введите номер и нажмите Enter)" + +#: ../../libraries/entropy/output.py:931 +#: ../../client/text_configuration.py:175 +msgid "You don't have typed a number." +msgstr "Вы не ввели номер." + +#: ../../libraries/entropy/output.py:934 +msgid "Invalid action." +msgstr "Неправильное действие." + +#: ../../libraries/entropy/output.py:943 +msgid "String to add:" +msgstr "Строка к добавлению:" + +#: ../../libraries/entropy/output.py:949 +msgid "Invalid string." +msgstr "Неправильная строка." + +#: ../../libraries/entropy/output.py:957 +msgid "Element number to remove:" +msgstr "Номер элемента к удалению:" + +#: ../../libraries/entropy/output.py:962 +msgid "Invalid element." +msgstr "Неправильный элемент." + +#: ../../libraries/entropy/qa.py:64 +#: ../../libraries/entropy/qa.py:67 +msgid "Output interface has no updateProgress method" +msgstr "Интерфейс вывода не обладает методом демонстрации прогресса обновлений" + +#: ../../libraries/entropy/qa.py:95 +msgid "Now searching for broken depends" +msgstr "Сейчас идёт поиск испорченных зависимостей" + +#: ../../libraries/entropy/qa.py:114 +msgid "scanning for broken depends" +msgstr "сканирование на предмет испорченных зависимостей" + +#: ../../libraries/entropy/qa.py:155 +msgid "broken libraries detected" +msgstr "испорченные библиотеки найдены" + +#: ../../libraries/entropy/qa.py:166 +msgid "needs" +msgstr "требует" + +#: ../../libraries/entropy/qa.py:224 +msgid "Now searching for missing RDEPENDs" +msgstr "Теперь идёт поиск недостающих RDEPENDs" + +#: ../../libraries/entropy/qa.py:234 +msgid "scanning for missing RDEPENDs" +msgstr "сканирование на предмет недостающих RDEPENDs" + +#: ../../libraries/entropy/qa.py:268 +msgid "is missing the following dependencies" +msgstr "не хватает следующих зависимостей" + +#: ../../libraries/entropy/qa.py:290 +msgid "Do you want to add them?" +msgstr "Желаете ли Вы их добавить?" + +#: ../../libraries/entropy/qa.py:293 +msgid "Selectively?" +msgstr "Выборочно?" + +#: ../../libraries/entropy/qa.py:308 +msgid "Want to add?" +msgstr "Хотите добавить?" + +#: ../../libraries/entropy/qa.py:313 +msgid "Want to blacklist?" +msgstr "Хотите добавить в черный список?" + +#: ../../libraries/entropy/qa.py:327 +msgid "missing dependencies added" +msgstr "недостающие зависимости добавлены" + +#: ../../libraries/entropy/qa.py:363 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:110 +msgid "Libraries test" +msgstr "Тест библиотек" + +#: ../../libraries/entropy/qa.py:380 +msgid "Cannot find " +msgstr "Невозможно найти" + +#: ../../libraries/entropy/qa.py:419 +msgid "discarding directory" +msgstr "папка забракованного" + +#: ../../libraries/entropy/qa.py:421 +msgid "because it's symlinked on" +msgstr "поскольку оно ссылается на" + +#: ../../libraries/entropy/qa.py:471 +msgid "Collecting broken executables" +msgstr "Ищутся испорченные исполняемые файлы" + +#: ../../libraries/entropy/qa.py:477 +msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later." +msgstr "не беспокойтесь о библиотеках, которые показаны здесь, но не позже" + +#: ../../libraries/entropy/qa.py:488 +msgid "Scanning libraries" +msgstr "Сканирование библиотек" + +#: ../../libraries/entropy/qa.py:578 +msgid "various broken symbols" +msgstr "Различные испорченные символы" + +#: ../../libraries/entropy/qa.py:605 +msgid "Matching broken libraries/executables" +msgstr "Подсчет испорченных библиотек/исполняемых приложений" + +#: ../../libraries/entropy/security.py:56 +msgid "A valid Client interface instance is needed" +msgstr "Требуется действительная сессия клиента" + +#: ../../libraries/entropy/security.py:354 +msgid "Warning" +msgstr "Осторожно" + +#: ../../libraries/entropy/security.py:356 +msgid "advisory broken" +msgstr "уведомление испорчено" + +#: ../../libraries/entropy/security.py:710 +#: ../../libraries/entropy/security.py:722 +#: ../../libraries/entropy/security.py:758 +#: ../../libraries/entropy/security.py:763 +#: ../../libraries/entropy/security.py:787 +#: ../../libraries/entropy/security.py:800 +#: ../../libraries/entropy/security.py:816 +#: ../../libraries/entropy/security.py:833 +#: ../../libraries/entropy/security.py:846 +#: ../../libraries/entropy/security.py:859 +#: ../../libraries/entropy/security.py:872 +#: ../../libraries/entropy/security.py:900 +#: ../../libraries/entropy/security.py:913 +msgid "Security Advisories" +msgstr "Предостережения по безопасности" + +#: ../../libraries/entropy/security.py:711 +msgid "testing service connection" +msgstr "тестирование соединения со службой" + +#: ../../libraries/entropy/security.py:723 +msgid "getting latest GLSAs" +msgstr "получение актуальных GLSA" + +#: ../../libraries/entropy/security.py:759 +msgid "updated successfully" +msgstr "успешно обновлено" + +#: ../../libraries/entropy/security.py:764 +msgid "already up to date" +msgstr "уже обновлено до последней версии" + +#: ../../libraries/entropy/security.py:788 +msgid "unable to download the package, sorry" +msgstr "невозможно загрузить этот пакет, уж извините" + +#: ../../libraries/entropy/security.py:801 +msgid "Verifying checksum" +msgstr "Проверка контрольной суммы" + +#: ../../libraries/entropy/security.py:817 +msgid "cannot download the checksum, sorry" +msgstr "к сожалению, невозможно загрузить контрольную сумму" + +#: ../../libraries/entropy/security.py:834 +msgid "cannot open packages, sorry" +msgstr "увы, невозможно открыть пакеты" + +#: ../../libraries/entropy/security.py:847 +msgid "cannot read the checksum, sorry" +msgstr "жаль, но невозможно прочитать контрольную сумму" + +#: ../../libraries/entropy/security.py:860 +msgid "digest verification failed, sorry" +msgstr "Не удалось проверить списки, увы" + +#: ../../libraries/entropy/security.py:873 +msgid "verification Successful" +msgstr "проверка успешна" + +#: ../../libraries/entropy/security.py:882 +msgid "Return status not valid" +msgstr "Статус возвращения недействителен" + +#: ../../libraries/entropy/security.py:901 +msgid "digest verification failed, try again later" +msgstr "проверка списков не удалась, попробуйте позже" + +#: ../../libraries/entropy/security.py:914 +msgid "installing" +msgstr "установка" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:71 +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:74 +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:425 +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:428 +msgid "Output interface passed doesn't have the updateProgress method" +msgstr "Интерфейс вывода обнаружил отсутствие метода демонстрации прогресса обновления" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:340 +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:696 +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1024 +msgid "infinite" +msgstr "бесконечно" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:355 +msgid "[F]" +msgstr "[F]" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:356 +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:560 +msgid "ETA" +msgstr "ЕТА" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:357 +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:561 +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1046 +msgid "sec" +msgstr "сек" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:518 +msgid "Aggregated download" +msgstr "Аггрегированная загрузка" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:520 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1347 +msgid "items" +msgstr "предметов" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:667 +msgid "connecting with user" +msgstr "соединение с пользователем" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:679 +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:726 +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:756 +msgid "switching to" +msgstr "переключение на" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:717 +msgid "reconnecting with user" +msgstr "пересоединение с пользователем" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:882 +msgid "Upload issue" +msgstr "Итог закачки" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:884 +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:944 +msgid "retrying" +msgstr "повторение" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:942 +msgid "Download issue" +msgstr "Статус загрузки" + +#. create text +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1042 +msgid "Transfer status" +msgstr "Статус передачи" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1063 +msgid "uris must be a list instance" +msgstr "uris должен быть процессом списка" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1066 +msgid "files_to_upload must be a list or dict instance" +msgstr "files_to_upload должны быть списком или dict instance" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1109 +msgid "verifying upload (if supported)" +msgstr "проверка закачки (если поддерживается)" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1133 +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1151 +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1166 +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1192 +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1208 +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1227 +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1243 +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1259 +msgid "digest verification" +msgstr "проверка списков" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1135 +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1229 +msgid "so far, so good!" +msgstr "Чем дальше - тем лучше!" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1153 +msgid "malformed md5 provided to function" +msgstr "испорченная md5 предоставлена функции" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1168 +msgid "remote md5 is invalid" +msgstr "удаленная md5 неверна" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1210 +msgid "file not found" +msgstr "файл не найден" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1245 +msgid "invalid checksum" +msgstr "неправильная контрольная сумма" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1261 +msgid "unknown data returned" +msgstr "возвращена неизвестная информация" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1287 +msgid "connecting to mirror" +msgstr "соединение с зеркалом" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1304 +msgid "changing directory to" +msgstr "изменение директории на" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1370 +msgid "successful" +msgstr "успешно" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1387 +msgid "failed, retrying" +msgstr "не вышло, начинаем снова" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1421 +msgid "not critical" +msgstr "не критично" + +#: ../../libraries/entropy/transceivers.py:1423 +msgid "continuing" +msgstr "продолжаем" + +#: ../../client/equo.py:56 +msgid "You should run equo --help" +msgstr "You should run equo --help" + +#: ../../client/equo.py:57 +msgid "You didn't run equo --help, did you?" +msgstr "Вы не запустили equo --help, так ведь?" + +#: ../../client/equo.py:58 +msgid "Did you even read equo --help??" +msgstr "Вы когда-нибудь читали equo --help??" + +#: ../../client/equo.py:59 +msgid "I give up. Run that equo --help !!!!!!!" +msgstr "Я умываю руки. Запусти уже этот чёртов equo --help !!!!!!!" + +#: ../../client/equo.py:60 +msgid "OH MY GOD. RUN equo --heeeeeeeeeeeeeelp" +msgstr "О, Боже. ЗАПУСТИ ЭТОТ ГРЁБАНЫЙ equo --help..." + +#: ../../client/equo.py:61 +msgid "Illiteracy is a huge problem in this world" +msgstr "Невежество - путь к ереси." + +#: ../../client/equo.py:62 +msgid "Ok i give up, you are hopeless" +msgstr "Окей, я сдаюсь. Ты неисправим." + +#: ../../client/equo.py:63 +msgid "Go to hell." +msgstr "Иди к чёрту." + +#: ../../client/equo.py:70 +#: ../../server/activator.py:41 +#: ../../server/reagent.py:42 +msgid "Basic Options" +msgstr "Основные опции" + +#: ../../client/equo.py:72 +#: ../../server/activator.py:43 +#: ../../server/reagent.py:44 +msgid "this output" +msgstr "выдает этот мануал" + +#: ../../client/equo.py:73 +#: ../../server/activator.py:44 +#: ../../server/reagent.py:45 +msgid "print version" +msgstr "отображает версию" + +#: ../../client/equo.py:74 +#: ../../server/activator.py:45 +#: ../../server/reagent.py:46 +msgid "disable colorized output" +msgstr "деактивирует цветное отображение" + +#: ../../client/equo.py:76 +#: ../../server/activator.py:47 +#: ../../server/reagent.py:48 +msgid "Application Options" +msgstr "Опции приложения" + +#: ../../client/equo.py:78 +msgid "update configured repositories" +msgstr "обновить конфигурированные репозитории" + +#: ../../client/equo.py:79 +msgid "force sync regardless repositories status" +msgstr "форсировать синхронизацию безотносительно к статусу репозитория" + +#: ../../client/equo.py:80 +msgid "show repositories information" +msgstr "показывает информацию о репозиториях" + +#: ../../client/equo.py:81 +msgid "show make.conf for the chosen repositories" +msgstr "показать make.conf для выбранных репозиториев" + +#: ../../client/equo.py:82 +msgid "show package.mask for the chosen repositories" +msgstr "показать package.mask для выбранных репозиториев" + +#: ../../client/equo.py:83 +msgid "show package.unmask for the chosen repositories" +msgstr "показать package.unmask для выбранных репозиториев" + +#: ../../client/equo.py:84 +msgid "show package.keywords for the chosen repositories" +msgstr "показать package.keywords для выбранных репозиториев" + +#: ../../client/equo.py:85 +msgid "show package.use for the chosen repositories" +msgstr "показать package.use для выбранных репозиториев" + +#: ../../client/equo.py:86 +msgid "show make.profile link for the chosen repositories" +msgstr "показать ссылку на make.profile для выбранных репозиториев" + +#: ../../client/equo.py:87 +msgid "repository notice board reader" +msgstr "просмотрщик доски уведомлений репозитория" + +#: ../../client/equo.py:88 +msgid "show respositories status" +msgstr "показать статус репозиториев" + +#: ../../client/equo.py:90 +msgid "search packages in repositories" +msgstr "найти пакеты в репозиториях" + +#: ../../client/equo.py:91 +msgid "match a package in repositories" +msgstr "провести подсчет по пакету в репозиториях" + +#: ../../client/equo.py:92 +msgid "return all the possible matches" +msgstr "показать все возможные подсчеты" + +#: ../../client/equo.py:93 +msgid "return matches from every repository" +msgstr "показать подсчеты по каждому репозиторию" + +#: ../../client/equo.py:94 +msgid "print repository information (w/--quiet)" +msgstr "отображает информацию репозитория (mit --quiet)" + +#: ../../client/equo.py:95 +msgid "print description too (w/--quiet)" +msgstr "показывает ещё и описание (mit --quiet)" + +#: ../../client/equo.py:97 +msgid "upgrade your distribution to a new release (branch)" +msgstr "обновить систему до новой версии (ветки)" + +#: ../../client/equo.py:99 +msgid "update system with the latest available packages" +msgstr "обновить систему с самыми последними доступными пакетами" + +#: ../../client/equo.py:100 +#: ../../client/equo.py:119 +#: ../../client/equo.py:125 +#: ../../client/equo.py:141 +#: ../../client/equo.py:146 +#: ../../client/equo.py:154 +#: ../../client/equo.py:159 +#: ../../client/equo.py:169 +#: ../../client/equo.py:233 +#: ../../client/equo.py:253 +#: ../../server/activator.py:58 +msgid "ask before making any changes" +msgstr "спрашивать перед любыми изменениями" + +#: ../../client/equo.py:101 +#: ../../client/equo.py:120 +msgid "just download packages" +msgstr "просто загрузить пакеты" + +#: ../../client/equo.py:102 +#: ../../client/equo.py:254 +#: ../../server/activator.py:59 +msgid "only show what would be done" +msgstr "показывать только то, что будет сделано" + +#: ../../client/equo.py:103 +#: ../../client/equo.py:134 +msgid "show more details about what is going on" +msgstr "показывать больше деталей на тему того, что будет происходить" + +#: ../../client/equo.py:104 +msgid "reinstall all the packages and their dependencies" +msgstr "переустановить все пакеты и их зависимости" + +#: ../../client/equo.py:105 +msgid "same as --replay" +msgstr "то же, что и --replay" + +#: ../../client/equo.py:106 +#: ../../client/equo.py:129 +#: ../../client/equo.py:151 +msgid "resume previously interrupted operations" +msgstr "принимает ранее отмененные операции" + +#: ../../client/equo.py:107 +msgid "used with --resume, makes the first package to be skipped" +msgstr "при использовании с --resume пропускает первый пакет" + +#: ../../client/equo.py:108 +#: ../../client/equo.py:136 +msgid "disable package integrity check" +msgstr "деактивировать проверку целостности пакетов" + +#: ../../client/equo.py:109 +#: ../../client/equo.py:137 +msgid "download multiple packages in parallel (default 3)" +msgstr "скачать несколько пакетов параллельно (по умолчанию 3)" + +#: ../../client/equo.py:110 +#: ../../client/equo.py:138 +msgid "download N packages in parallel (max 10)" +msgstr "скачать N пакетов параллельно (максимум 10)" + +#: ../../client/equo.py:112 +msgid "security infrastructure functions" +msgstr "функции инфраструктуры безопасности" + +#: ../../client/equo.py:113 +msgid "download the latest Security Advisories" +msgstr "загружает последние уведомления о безопасности" + +#: ../../client/equo.py:114 +msgid "list all the available Security Advisories" +msgstr "выдаёт список всех доступных уведомлений о безопасности" + +#: ../../client/equo.py:115 +msgid "list only affected" +msgstr "показать только список уязвимого" + +#: ../../client/equo.py:116 +msgid "list only unaffected" +msgstr "показать только список неуязвимого" + +#: ../../client/equo.py:117 +msgid "show information about provided advisories identifiers" +msgstr "показать информацию о идентификаторах предоставленных уведомлений" + +#: ../../client/equo.py:118 +msgid "automatically install all the available security updates" +msgstr "автоматически установить все доступные обновления безопасности" + +#: ../../client/equo.py:121 +#: ../../client/equo.py:126 +#: ../../client/equo.py:142 +#: ../../client/equo.py:147 +#: ../../client/equo.py:155 +#: ../../client/equo.py:160 +#: ../../client/equo.py:170 +#: ../../client/equo.py:234 +msgid "just show what would be done" +msgstr "показывает только то, что будет сделано" + +#: ../../client/equo.py:122 +#: ../../client/equo.py:158 +#: ../../client/equo.py:163 +#: ../../client/equo.py:168 +msgid "show less details (useful for scripting)" +msgstr "показать меньше деталей (полезно для скриптинга)" + +#: ../../client/equo.py:124 +msgid "install atoms or .tbz2 packages" +msgstr "инсталлировать атомы или пакеты .tbz2" + +#: ../../client/equo.py:127 +msgid "just download packages without doing the install" +msgstr "только загрузить пакеты без установки" + +#: ../../client/equo.py:128 +#: ../../client/equo.py:148 +msgid "do not pull in any dependency" +msgstr "не относить к какой-либо зависимости" + +#: ../../client/equo.py:130 +msgid "used with --resume, makes the first package in queue to be skipped" +msgstr "при использовании с --resume пропускает первый пакет в очереди" + +#: ../../client/equo.py:131 +msgid "remove downloaded packages after being used" +msgstr "удалить скачанные пакеты после использования" + +#: ../../client/equo.py:132 +msgid "pull all the dependencies in, regardless their state" +msgstr "добавляет все зависимости, не принимая во внимание на их статус" + +#: ../../client/equo.py:133 +msgid "makes dependency rules stricter" +msgstr "делает строже правила касательно зависимостей" + +#: ../../client/equo.py:135 +msgid "makes old configuration files to be removed" +msgstr "отправляет на удаление старые файлы конфигурации" + +#: ../../client/equo.py:140 +msgid "download atoms source code" +msgstr "скачать исходный код атомов" + +#: ../../client/equo.py:143 +msgid "save sources in current working directory" +msgstr "сохранить исходники в текущей рабочей папке" + +#: ../../client/equo.py:145 +msgid "remove one or more packages" +msgstr "удалить один или более пакетов" + +#: ../../client/equo.py:149 +msgid "also pull unused dependencies where depends list is empty" +msgstr "также удаляет неиспользуемые зависимости, когда лист зависимостей пуст" + +#: ../../client/equo.py:150 +msgid "makes configuration files to be removed" +msgstr "ставит конфигурационные файлы на удаление" + +#: ../../client/equo.py:153 +msgid "configure one or more installed packages" +msgstr "конфигурирует один или более установленных пакетов" + +#: ../../client/equo.py:157 +#: ../../server/reagent.py:110 +msgid "look for unsatisfied dependencies" +msgstr "ищет неудовлетворенные зависимости" + +#: ../../client/equo.py:162 +msgid "look for unused packages (pay attention)" +msgstr "ищет неиспользуемые пакеты (обратите внимание)" + +#: ../../client/equo.py:164 +msgid "sort packages by disk size" +msgstr "сортирует пакеты по размеру на диске" + +#: ../../client/equo.py:166 +#: ../../server/reagent.py:111 +msgid "look for missing libraries" +msgstr "ищет испорченные библиотеки" + +#: ../../client/equo.py:167 +msgid "print broken files to stdout" +msgstr "записывает испорченные файлы в stdout" + +#: ../../client/equo.py:172 +msgid "configuration files update tool" +msgstr "инструмент обновления конфигурационных файлов" + +#: ../../client/equo.py:173 +msgid "show configuration files to be updated" +msgstr "показывает конфигурационные файлы, необходимые к обновлению" + +#: ../../client/equo.py:174 +msgid "run the configuration files update function" +msgstr "запускает функцию обновления конфигурационных файлов" + +#: ../../client/equo.py:176 +msgid "do misc queries on repository and local databases" +msgstr "делает различные запросы к репозиторию и локальной базе данных" + +#: ../../client/equo.py:177 +msgid "search from what package a file belongs" +msgstr "искать, какому пакету принадлежит файл" + +#: ../../client/equo.py:178 +#: ../../client/equo.py:304 +msgid "show packages changelog" +msgstr "показать лог изменений пакетов" + +#: ../../client/equo.py:179 +msgid "search what packages depend on the provided atoms" +msgstr "искать пакеты, зависящие от предоставленных атомов" + +#: ../../client/equo.py:180 +#: ../../client/equo.py:306 +#: ../../server/reagent.py:66 +msgid "search packages by description" +msgstr "искать пакеты по описанию" + +#: ../../client/equo.py:181 +#: ../../client/equo.py:308 +#: ../../server/reagent.py:64 +msgid "show files owned by the provided atoms" +msgstr "показывает файлы, относящиеся к предоставленным атомам" + +#: ../../client/equo.py:182 +msgid "search a package into the local database" +msgstr "искать пакет в локальной базе данных" + +#: ../../client/equo.py:183 +msgid "show packages owning the provided licenses" +msgstr "показать пакеты с предоставленными лицензиями" + +#: ../../client/equo.py:184 +msgid "list packages based on the chosen parameter below" +msgstr "показать пакеты, базирующиеся на выбранном параметре" + +#: ../../client/equo.py:185 +msgid "list installed packages" +msgstr "показать установленные пакеты" + +#: ../../client/equo.py:186 +msgid "list available packages" +msgstr "показать доступные пакеты" + +#: ../../client/equo.py:187 +#: ../../client/equo.py:310 +#: ../../server/reagent.py:60 +msgid "show runtime libraries needed by the provided atoms" +msgstr "показывает библиотеки рабочего цикла, требуемые предоставленными атомами" + +#: ../../client/equo.py:188 +msgid "search files that do not belong to any package" +msgstr "искать файлы, не принадлежащие ни к одному пакету" + +#: ../../client/equo.py:189 +msgid "show the removal tree for the specified atoms" +msgstr "показать дерево удалений для выбранных атомов" + +#: ../../client/equo.py:190 +msgid "show atoms needing the provided libraries" +msgstr "показывает атомы, требующие предоставленные библиотеки" + +#: ../../client/equo.py:191 +#: ../../client/equo.py:312 +#: ../../server/reagent.py:63 +msgid "search available package sets" +msgstr "поиск доступных наборов пакетов" + +#: ../../client/equo.py:192 +msgid "show packages owning the provided slot" +msgstr "показать пакеты, принадлежащие указанному слоту" + +#: ../../client/equo.py:193 +msgid "show packages owning the provided tags" +msgstr "показать пакеты, принадлежащие указанным тэгам" + +#: ../../client/equo.py:194 +#: ../../client/equo.py:314 +#: ../../client/equo.py:360 +#: ../../server/reagent.py:69 +msgid "show more details" +msgstr "показать больше деталей" + +#: ../../client/equo.py:195 +#: ../../client/equo.py:315 +#: ../../client/equo.py:361 +#: ../../server/reagent.py:70 +msgid "print results in a scriptable way" +msgstr "отображает результаты через скрипты" + +#: ../../client/equo.py:201 +msgid "!!! Use --verbose to get full help output" +msgstr "!!! Используйте --verbose для полного вывода помощи" + +#: ../../client/equo.py:206 +msgid "Extended Options" +msgstr "Расширенные Опции" + +#: ../../client/equo.py:208 +msgid "handles extended functionalities" +msgstr "обслуживает расширенную функциональность" + +#: ../../client/equo.py:209 +msgid "make a smart application for the provided atoms (experimental)" +msgstr "устанавливает smart-приложения для предоставляемых атомов (экспериментально)" + +#: ../../client/equo.py:210 +msgid "make a smart package for the provided atoms (multiple packages into one file)" +msgstr "устанавливает smart-пакет для предоставленных атомов (множество пакетов в один файл)" + +#: ../../client/equo.py:211 +msgid "recreate an Entropy package from your System" +msgstr "пересоздать пакет Entropy из Вашей системы" + +#: ../../client/equo.py:212 +#: ../../client/equo.py:214 +#: ../../client/equo.py:216 +msgid "save new packages into the specified directory" +msgstr "сохранить новые пакеты в выбранную папку" + +#: ../../client/equo.py:213 +msgid "convert provided Gentoo .tbz2s into Entropy packages (Portage needed)" +msgstr "конвертировать предоставленные файлы Gentoo в формате .tbz2 в пакеты Entropy (необходим портедж)" + +#: ../../client/equo.py:215 +msgid "convert provided Entropy packages into Gentoo ones (Portage needed)" +msgstr "конвертировать предоставленные пакеты Entropy в пакеты Gentoo (необходим портедж)" + +#: ../../client/equo.py:217 +msgid "extract Entropy metadata from provided .tbz2 packages" +msgstr "распаковать мета-информацию Entropy из предоставленных пакетов .tbz2" + +#: ../../client/equo.py:218 +msgid "save new metadata into the specified directory" +msgstr "сохранить новую мета-информацию в выбранную директорию" + +#: ../../client/equo.py:220 +msgid "handles installed packages database" +msgstr "обслуживает базу данных по инсталлированным пакетам" + +#: ../../client/equo.py:221 +msgid "check System Database for errors" +msgstr "проверяет системную базу данных на наличие ошибок" + +#: ../../client/equo.py:222 +msgid "remove System Database internal indexes to save space" +msgstr "удалите внутренние индексы базы данных системы для сохранения места" + +#: ../../client/equo.py:224 +msgid "generate installed packages database using files on the system [last hope]" +msgstr "генерирует базу данных установленных пакетов с использованием файлов системы [последняя надежда]" + +#: ../../client/equo.py:225 +msgid "regenerate depends caching table" +msgstr "генерирует таблицу кэширования зависимостей" + +#: ../../client/equo.py:226 +msgid "update/generate counters table (Portage <-> Entropy packages table)" +msgstr "обновляет/генерирует таблицу счётчиков (таблица пакетов Portage <-> Entropy)" + +#: ../../client/equo.py:227 +msgid "makes Entropy aware of your Portage-updated packages" +msgstr "добавляет в Entropy информацию об обновленных пакетах в Portage" + +#: ../../client/equo.py:228 +msgid "backup the current Entropy installed packages database" +msgstr "создать резервную копию текущей базы данных установленных пакетов Entropy" + +#: ../../client/equo.py:229 +msgid "restore a previously backed up Entropy installed packages database" +msgstr "возвращает ранее зарезервированную копию базы данных установленных пакетов Entropy" + +#: ../../client/equo.py:231 +msgid "handles packages helper applications" +msgstr "обслуживание приложений пакетной помощи" + +#: ../../client/equo.py:232 +msgid "migrate all Python modules to the latest installed version" +msgstr "перемещает все модули Питона в последнюю установленную версию" + +#: ../../client/equo.py:236 +msgid "handles community-side features" +msgstr "обслуживает функции, связанные с сообществом" + +#: ../../client/equo.py:238 +msgid "community repositories management functions" +msgstr "функции управления для репозиториев сообщества" + +#: ../../client/equo.py:239 +#: ../../server/reagent.py:50 +msgid "scan the System looking for newly compiled packages" +msgstr "сканирование системы на предмет недавно скомпилированных пакетов" + +#: ../../client/equo.py:240 +#: ../../client/equo.py:246 +#: ../../client/equo.py:249 +#: ../../client/equo.py:276 +#: ../../client/equo.py:278 +#: ../../server/activator.py:50 +msgid "choose on what branch operating" +msgstr "выбор, с какой веткой работать" + +#: ../../client/equo.py:241 +#: ../../server/reagent.py:51 +msgid "analyze the Entropy Store directory directly" +msgstr "проанализировать директорию Entropy Store напрямую" + +#: ../../client/equo.py:242 +#: ../../server/reagent.py:52 +msgid "repackage the specified atoms" +msgstr "перепаковка определенных атомов" + +#: ../../client/equo.py:243 +#: ../../client/equo.py:250 +#: ../../server/activator.py:51 +#: ../../server/reagent.py:53 +msgid "do not ask anything except critical things" +msgstr "не спрашивать ничего, кроме критических моментов" + +#: ../../client/equo.py:244 +#: ../../server/reagent.py:54 +msgid "manage only the specified atoms" +msgstr "управлять только выбранными атомами" + +#: ../../client/equo.py:245 +#: ../../server/reagent.py:56 +msgid "add binary packages to repository w/o affecting scopes (multipackages)" +msgstr "добавить бинарные пакеты в репозиторий помимо уязвимых рамок (мультипакеты)" + +#: ../../client/equo.py:247 +msgid "community repositories mirrors management functions" +msgstr "функции управления зеркалами репозиториев сообщества" + +#: ../../client/equo.py:248 +#: ../../server/activator.py:49 +msgid "sync packages, database and also do some tidy" +msgstr "синхронизировать пакеты, базу данных и привести все в порядок" + +#: ../../client/equo.py:251 +#: ../../client/equo.py:255 +#: ../../client/equo.py:258 +#: ../../server/activator.py:52 +#: ../../server/activator.py:60 +#: ../../server/activator.py:70 +msgid "sync all the configured repositories" +msgstr "синхронизировать все сконфигурированные репозитории" + +#: ../../client/equo.py:252 +msgid "sync packages across primary mirrors" +msgstr "синхронизировать пакеты с главными зеркалами" + +#: ../../client/equo.py:256 +#: ../../server/activator.py:61 +msgid "also verify packages integrity" +msgstr "также верифицировать целостность пакетов" + +#: ../../client/equo.py:257 +#: ../../server/activator.py:64 +msgid "sync the current repository database across primary mirrors" +msgstr "синхронизировать текущую базу данных репозитория с главными зеркалами" + +#: ../../client/equo.py:259 +#: ../../server/activator.py:65 +msgid "lock the current repository database (server-side)" +msgstr "заблокировать текущую базу данных репозитория (для сервера)" + +#: ../../client/equo.py:260 +#: ../../server/activator.py:66 +msgid "unlock the current repository database (server-side)" +msgstr "разблокировать текущую базу данных репозитория (для сервера)" + +#: ../../client/equo.py:261 +#: ../../server/activator.py:67 +msgid "lock the current repository database (client-side)" +msgstr "заблокировать текущую базу данных репозитория (для клиента)" + +#: ../../client/equo.py:262 +#: ../../server/activator.py:68 +msgid "unlock the current repository database (client-side)" +msgstr "разблокировать текущую базу данных репозитория (для клиента)" + +#: ../../client/equo.py:263 +#: ../../server/activator.py:69 +msgid "show current lock status" +msgstr "показать текущий статус блокировки" + +#: ../../client/equo.py:264 +#: ../../server/activator.py:54 +msgid "remove binary packages not in repositories and expired" +msgstr "удалить бинарные пакеты, которых нет в репозитории и срок хранения которых истёк" + +#: ../../client/equo.py:268 +msgid "community repositories database functions" +msgstr "функции базы данных по репозиториям сообщества" + +#: ../../client/equo.py:269 +#: ../../server/reagent.py:73 +msgid "(re)initialize the current repository database" +msgstr "(ре)инициализировать текущую базу данных репозиториев" + +#: ../../client/equo.py:270 +#: ../../server/reagent.py:74 +msgid "do not refill database using packages on mirrors" +msgstr "не добавлять базу данных с использованием пакетов с зеркал" + +#: ../../client/equo.py:271 +#: ../../server/reagent.py:75 +msgid "(re)create the database for the specified repository" +msgstr "(пере)создать базу данных для указанного репозитория" + +#: ../../client/equo.py:272 +#: ../../server/reagent.py:76 +msgid "manually force a revision bump for the current repository database" +msgstr "вручную создать бамп версии из текущей базы данных репозитория" + +#: ../../client/equo.py:273 +#: ../../server/reagent.py:77 +msgid "synchronize the database" +msgstr "синхронизировать базу данных" + +#: ../../client/equo.py:274 +#: ../../server/reagent.py:78 +msgid "flush back old branches packages to current branch" +msgstr "сменить пакеты старых веток на пакеты новой ветки" + +#: ../../client/equo.py:275 +#: ../../server/reagent.py:79 +msgid "remove the provided atoms from the current repository database" +msgstr "удаляет указанные атомы из текущей базы данных репозитория" + +#: ../../client/equo.py:277 +#: ../../server/reagent.py:80 +msgid "remove the provided injected atoms (all if no atom specified)" +msgstr "удаляет указанные загруженные атомы (или все, если не указано ни одного атома) " + +#: ../../client/equo.py:279 +#: ../../server/reagent.py:81 +msgid "create an empty repository database in the provided path" +msgstr "создает пустую базу данных репозитория по указанному пути" + +#: ../../client/equo.py:280 +msgid "switch to the specified branch the provided atoms (or world)" +msgstr "переключить на указанную ветку указанные атомы (или все)" + +#: ../../client/equo.py:281 +#: ../../server/reagent.py:83 +msgid "verify remote integrity of the provided atoms (or world)" +msgstr "проверяет целостность предоставленных атомов (или всех)" + +#: ../../client/equo.py:282 +#: ../../server/reagent.py:84 +msgid "backup current repository database" +msgstr "создать резервную копию текущей базы данных репозитория" + +#: ../../client/equo.py:283 +#: ../../server/reagent.py:85 +msgid "restore a previously backed-up repository database" +msgstr "возвращает ранее зарезервированную базу данных репозитория" + +#: ../../client/equo.py:284 +msgid "resync counters table (Portage <-> Entropy matching scheme)" +msgstr "ресинхронизирует таблицу счетчиков (схема подсчета Portage <-> Entropy)" + +#: ../../client/equo.py:288 +#: ../../server/reagent.py:87 +msgid "manage a repository" +msgstr "управлять репозиторием" + +#: ../../client/equo.py:289 +#: ../../server/reagent.py:88 +msgid "enable the specified repository" +msgstr "активировать выбранный репозиторий" + +#: ../../client/equo.py:290 +#: ../../server/reagent.py:89 +msgid "disable the specified repository" +msgstr "деактивировать выбранный репозиторий" + +#: ../../client/equo.py:291 +#: ../../server/reagent.py:90 +msgid "show the current Server Interface status" +msgstr "показать текущий статус Интерфейса Сервера" + +#: ../../client/equo.py:292 +#: ../../server/reagent.py:91 +msgid "handle packages manual dependencies" +msgstr "обслуживать вручную зависимости пакетов" + +#: ../../client/equo.py:293 +msgid "clone a package inside a repository assigning it an arbitrary tag" +msgstr "клонировать пакет внутри репозитория, прописывая его произвольным тэгом" + +#: ../../client/equo.py:294 +#: ../../server/reagent.py:93 +msgid "move packages from a repository to another" +msgstr "переместить пакеты в другой репозиторий" + +#: ../../client/equo.py:295 +#: ../../client/equo.py:297 +#: ../../server/reagent.py:94 +#: ../../server/reagent.py:96 +msgid "pulls dependencies in" +msgstr "установить зависимости" + +#: ../../client/equo.py:296 +#: ../../server/reagent.py:95 +msgid "copy packages from a repository to another" +msgstr "копировать пакеты в другой репозиторий" + +#: ../../client/equo.py:298 +#: ../../server/reagent.py:97 +msgid "set the default repository" +msgstr "установить репозиторий по умолчанию" + +#: ../../client/equo.py:302 +msgid "do some searches into community repository databases" +msgstr "поискать в базе данных репозиториев сообщества" + +#: ../../client/equo.py:303 +#: ../../server/reagent.py:65 +msgid "show from what package the provided files belong" +msgstr "показать, какому пакету принадлежат предоставленные файлы" + +#: ../../client/equo.py:305 +#: ../../server/reagent.py:61 +msgid "show what packages depend on the provided atoms" +msgstr "показать, какие пакеты зависят от предоставленных атомов" + +#: ../../client/equo.py:307 +#: ../../server/reagent.py:67 +msgid "search packages using the provided eclasses" +msgstr "искать пакеты с указанными eclass'ами" + +#: ../../client/equo.py:309 +#: ../../server/reagent.py:68 +msgid "list all the packages in the default repository" +msgstr "показать все пакеты в репозитории по умолчанию" + +#: ../../client/equo.py:311 +#: ../../server/reagent.py:59 +msgid "search packages inside the default repository database" +msgstr "искать пакеты в базе данных репозитория по умолчанию" + +#: ../../client/equo.py:313 +#: ../../server/reagent.py:62 +msgid "show packages owning the specified tags" +msgstr "показать пакеты с определёнными тэгами" + +#: ../../client/equo.py:319 +#: ../../server/reagent.py:99 +msgid "source package manager functions" +msgstr "функции пакетного менеджера источника" + +#: ../../client/equo.py:320 +#: ../../server/reagent.py:100 +msgid "compilation function" +msgstr "функция компиляции" + +#: ../../client/equo.py:321 +#: ../../server/reagent.py:101 +msgid "compile packages belonging to the provided categories" +msgstr "компилировать пакеты, относящиеся к предоставленным категориям" + +#: ../../client/equo.py:322 +#: ../../client/equo.py:324 +#: ../../server/reagent.py:102 +#: ../../server/reagent.py:104 +msgid "just list packages" +msgstr "просто показать список пакетов" + +#: ../../client/equo.py:323 +#: ../../server/reagent.py:103 +msgid "compile packages in provided package set names" +msgstr "компилировать пакеты с именами предоставленного набора пакетов" + +#: ../../client/equo.py:325 +#: ../../server/reagent.py:105 +msgid "rebuild everything" +msgstr "пересобрать всё" + +#: ../../client/equo.py:326 +#: ../../server/reagent.py:106 +msgid "run database update if all went fine" +msgstr "запустить обновление базы данных, если всё прошло хорошо" + +#: ../../client/equo.py:327 +#: ../../server/reagent.py:107 +msgid "run mirror sync if all went fine" +msgstr "запустить синхронизацию с зеркалом, если всё прошло нормально" + +#: ../../client/equo.py:328 +#: ../../server/reagent.py:108 +msgid "scan orphaned packages on SPM" +msgstr "искать осиротевшие пакеты в SPM" + +#: ../../client/equo.py:332 +#: ../../server/activator.py:72 +msgid "notice board handling functions" +msgstr "функции обслуживания доски уведомлений" + +#: ../../client/equo.py:333 +#: ../../server/activator.py:73 +msgid "add a news item to the notice board" +msgstr "добавить новость на доску уведомлений" + +#: ../../client/equo.py:334 +#: ../../server/activator.py:74 +msgid "remove a news item from the notice board" +msgstr "удалить новость с доски уведомлений" + +#: ../../client/equo.py:335 +#: ../../server/activator.py:75 +msgid "read the current notice board" +msgstr "прочитать актуальную доску уведомлений" + +#: ../../client/equo.py:339 +msgid "look for unsatisfied dependencies across community repositories" +msgstr "искать неудовлетворенные зависимости в репозиториях сообщества" + +#: ../../client/equo.py:340 +#: ../../server/reagent.py:112 +msgid "verify the integrity of local package files" +msgstr "проверить целостность файлов локального пакета" + +#: ../../client/equo.py:341 +#: ../../server/reagent.py:113 +msgid "regenerate the depends table" +msgstr "восстановить таблицу зависимостей" + +#: ../../client/equo.py:344 +msgid "handles User Generated Content features" +msgstr "обслуживает элементы содержимого, сгенерированного пользователем" + +#: ../../client/equo.py:345 +msgid "login against a specified repository" +msgstr "залогиниться в определённый репозиторий" + +#: ../../client/equo.py:346 +msgid "logout from a specified repository" +msgstr "разлогиниться из определённого репозитория" + +#: ../../client/equo.py:347 +msgid "force action" +msgstr "принудительно запустить действие" + +#: ../../client/equo.py:348 +msgid "manage package documents for the selected repository (comments, files, videos)" +msgstr "управлять документами пакетов для выбранного репозитория (комментарии, файлы, видеоклипы)" + +#: ../../client/equo.py:349 +msgid "get available documents for the specified package key (example: x11-libs/qt)" +msgstr "получить доступные документы по выбранному ключу пакета (пример: x11-libs/qt)" + +#: ../../client/equo.py:350 +msgid "add a new document to the specified package key (example: x11-libs/qt)" +msgstr "добавить новый документ для выбранного ключа пакета (пример: x11-libs/qt)" + +#: ../../client/equo.py:351 +msgid "remove documents from database using their identifiers" +msgstr "удалить документы из базы данных, используя их наименования" + +#: ../../client/equo.py:352 +msgid "manage package votes for the selected repository" +msgstr "управлять оценками пакетов для выбранного репозитория" + +#: ../../client/equo.py:353 +msgid "get vote for the specified package key (example: x11-libs/qt)" +msgstr "получить голос для указанного ключа пакета (пример: x11-libs/qt)" + +#: ../../client/equo.py:354 +msgid "add vote for the specified package key (example: x11-libs/qt)" +msgstr "добавить голос для выбранного ключа пакета (пример: x11-libs/qt)" + +#: ../../client/equo.py:357 +msgid "handles Entropy cache" +msgstr "обслуживает кэш Entropy" + +#: ../../client/equo.py:358 +msgid "clean Entropy cache" +msgstr "очистить кэш Entropy" + +#: ../../client/equo.py:359 +msgid "regenerate Entropy cache" +msgstr "восстановить кэш Entropy" + +#: ../../client/equo.py:363 +msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories" +msgstr "удалить загруженные пакеты и очистить временные директории" + +#: ../../client/equo.py:365 +msgid "show system information" +msgstr "показать информацию системы" + +#: ../../client/equo.py:415 +msgid "not enough parameters" +msgstr "недостаточно параметров" + +#: ../../client/equo.py:473 +msgid "Caching equo conf" +msgstr "Кэширование конфигурации equo" + +#: ../../client/equo.py:482 +msgid "Caching not run." +msgstr "Кэширование не запущено." + +#: ../../client/equo.py:486 +msgid "Caching complete." +msgstr "Кэширование завершено." + +#: ../../client/equo.py:492 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:211 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:219 +msgid "There are" +msgstr "Имеется" + +#: ../../client/equo.py:494 +msgid "configuration file(s) needing update" +msgstr "Конфигурационные файлы, нуждающиеся в обновлении" + +#: ../../client/equo.py:497 +msgid "Please run" +msgstr "Будьте добры запустить" + +#: ../../client/equo.py:609 +#: ../../client/equo.py:624 +#: ../../client/equo.py:656 +#: ../../client/equo.py:666 +#: ../../client/equo.py:686 +#: ../../client/equo.py:695 +#: ../../client/equo.py:705 +#: ../../client/equo.py:715 +#: ../../client/equo.py:725 +msgid "You need to install sys-apps/entropy-server. :-) Do it !" +msgstr "Тебе необходимо установить sys-apps/entropy-server :-) Так сделай это !" + +#: ../../client/equo.py:677 +msgid "You need to install/update sys-apps/entropy-server. :-) Do it !" +msgstr "Тебе необходимо установить/обновить sys-apps/entropy-server :-) Так сделай это !" + +#: ../../client/equo.py:753 +msgid "Installed Packages Database not found or corrupted. Please generate it using 'equo database' tools" +msgstr "База данных по инсталлированным пакетам не найдена или испорчена. Пожалуйста, сгенерируйте её, используя инструменты 'equo database'" + +#. becoming from entropy.db +#: ../../client/equo.py:758 +#: ../../client/equo.py:764 +#: ../../client/equo.py:769 +#: ../../client/equo.py:774 +#: ../../client/equo.py:779 +#: ../../client/equo.py:784 +#: ../../client/equo.py:796 +#: ../../client/text_smart.py:124 +#: ../../client/text_smart.py:274 +#: ../../client/text_smart.py:415 +msgid "Cannot continue" +msgstr "Невозможно продолжить" + +#: ../../client/equo.py:791 +msgid "Cannot continue. Your hard disk is probably faulty." +msgstr "Невозможно продолжить. Ваш жёсткий диск предположительно запорчен." + +#: ../../client/equo.py:812 +msgid "Your hard drive is full! Next time remember to have a look at it before starting. I'm sorry, there's nothing I can do for you. It's your fault :-(" +msgstr "Твой жёсткий диск заполнен! В следующий раз не забудь принять во внимание этот момент перед стартом. Прошу прощения, но я тут уже ничего не могу сделать. Это твоя ошибка :-(" + +#: ../../client/equo.py:826 +msgid "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that Equo crashed. Well, you know, shit happens." +msgstr "Привет. Меня зовут БагРепортер. Мне очень неприятно об этом говорить, но, увы, Equo накрылся медным тазом. Ну и это... ты знаешь, дерьмо случается." + +#: ../../client/equo.py:827 +msgid "But there's something you could do to help Equo to be a better application." +msgstr "Но при этом ты мог бы кое-что сделать для того, чтобы Equo стал менее глючной программой." + +#: ../../client/equo.py:828 +msgid "-- EVEN IF I DON'T WANT YOU TO SUBMIT THE SAME REPORT MULTIPLE TIMES --" +msgstr "-- КАК МИНИМУМ ПОТОМУ, ЧТОБЫ Я НЕ ХОЧУ, ЧТОБЫ ТЫ НЕ ПОСЫЛАЛ ЭТОТ ЧЕРТОВ ОТЧЕТ ПО СТО РАЗ --" + +#: ../../client/equo.py:829 +msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." +msgstr "Теперь я покажу тебе, что случилось. Не паникуй, я здесь, чтобы помочь тебе. " + +#: ../../client/equo.py:854 +msgid "Oh well, I cannot even write to /tmp. So, please copy the error and mail lxnay@sabayonlinux.org." +msgstr "Оу... черт, я не могу больше записывать в /tmp. В общем, пожалуйста, скопируй эту ошибку и отправь на lxnay@sabayonlinux.org. И не вешай нос, это всё ерунда." + +#: ../../client/equo.py:859 +msgid "Of course you are on the Internet..." +msgstr "Естественно, ты в интернете..." + +#: ../../client/equo.py:860 +msgid "" +"Erm... Can I send the error, along with some information\n" +" about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" +msgstr "Гхм... могу я послать отчет об ошибке с некоторыми данными о твоем железе своим создателям - может, они заодно меня пофиксят? (твой IP будет записан)" + +#: ../../client/equo.py:862 +msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!" +msgstr "Ну ладно, ладно, ладно, хорошо, ХОРОШО, ИЗВИНИ!" + +#: ../../client/equo.py:865 +msgid "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the questions below:" +msgstr "Когда будешь связываться (и активно общаться с техподдержкой), ответь заодно на нижеуказанные вопросы:" + +#: ../../client/equo.py:866 +msgid "Your Full name:" +msgstr "Ваше полное имя:" + +#: ../../client/equo.py:867 +msgid "Your E-Mail address:" +msgstr "Ваш адрес E-Mail:" + +#: ../../client/equo.py:868 +msgid "What you were doing:" +msgstr "Чего ж ты такого наделал:" + +#: ../../client/equo.py:883 +msgid "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem will be solved as soon as possible." +msgstr "Спасибо тебе огромное. Данные об ошибке отправлены и, если всё будет нормально, проблема будет решена как можно раньше." + +#: ../../client/equo.py:885 +msgid "Ugh. Cannot send the report. I saved the error to /tmp/equoerror.txt. When you want, mail the file to lxnay@sabayonlinux.org." +msgstr "Эээ... Невозможно отослать репорт. Я сохранил ошибку в /tmp/equoerror.txt. Когда сочтёшь нужным, отошли этот файл на lxnay@sabayonlinux.org." + +#: ../../client/text_configuration.py:45 +#: ../../client/text_rescue.py:61 +msgid "You are not root" +msgstr "Вы не root" + +#: ../../client/text_configuration.py:69 +msgid "Scanning filesystem" +msgstr "Сканирование файловой системы" + +#: ../../client/text_configuration.py:73 +#: ../../client/text_configuration.py:314 +msgid "file" +msgstr "файл" + +#: ../../client/text_configuration.py:77 +msgid "All fine baby. Nothing to do!" +msgstr "Всё пучком. Нечего делать!" + +#: ../../client/text_configuration.py:88 +msgid "Type a number." +msgstr "Введите число." + +#: ../../client/text_configuration.py:102 +#: ../../client/text_configuration.py:123 +#: ../../server/server_reagent.py:103 +#: ../../server/server_reagent.py:115 +msgid "Configuration file" +msgstr "Файл конфигурации" + +#: ../../client/text_configuration.py:104 +msgid "Overwrite ?" +msgstr "Переписать ?" + +#: ../../client/text_configuration.py:107 +msgid "Moving" +msgstr "Перемещение" + +#: ../../client/text_configuration.py:125 +msgid "Discard ?" +msgstr "Отклонить ?" + +#: ../../client/text_configuration.py:128 +msgid "Discarding" +msgstr "Отклонено" + +#: ../../client/text_configuration.py:164 +msgid "Selected file" +msgstr "Выбранный файл" + +#: ../../client/text_configuration.py:183 +msgid "Replacing" +msgstr "Перемещение" + +#: ../../client/text_configuration.py:184 +msgid "with" +msgstr "с" + +#: ../../client/text_configuration.py:194 +msgid "Deleting file" +msgstr "Удаление файла" + +#: ../../client/text_configuration.py:205 +msgid "Editing file" +msgstr "Редактирование файла" + +#: ../../client/text_configuration.py:211 +msgid "Cannot find a suitable editor. Can't edit file directly." +msgstr "Невозможно найти подходящую программу для редактирования. Невозможно корректно отредактировать файл." + +#: ../../client/text_configuration.py:217 +msgid "Edited file" +msgstr "Редактированный файл" + +#: ../../client/text_configuration.py:218 +msgid "showing differencies" +msgstr "показываем различия" + +#: ../../client/text_configuration.py:248 +msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." +msgstr "Выберите файл к обновлению, набрав его идентификационный номер" + +#: ../../client/text_configuration.py:249 +msgid "Other options are:" +msgstr "Другие опции:" + +#: ../../client/text_configuration.py:250 +#: ../../client/text_repositories.py:254 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:142 +msgid "Exit" +msgstr "Выход" + +#: ../../client/text_configuration.py:251 +msgid "Automerge all the files asking you one by one" +msgstr "Автоматически объединить файлы, спрашивая Вас о каждом" + +#: ../../client/text_configuration.py:252 +msgid "Automerge all the files without questioning" +msgstr "Автоматически объединить все файлы без вопросов" + +#: ../../client/text_configuration.py:253 +msgid "Discard all the files asking you one by one" +msgstr "Пропустить все файлы, спрашивая Вас о каждом" + +#: ../../client/text_configuration.py:254 +msgid "Discard all the files without questioning" +msgstr "Пропустить все файлы без вопросов" + +#: ../../client/text_configuration.py:264 +msgid "Please choose an action to take for the selected file." +msgstr "Выберите, что сделать с этим файлом" + +#: ../../client/text_configuration.py:265 +msgid "Come back to the files list" +msgstr "Обратно в список файлов" + +#: ../../client/text_configuration.py:266 +msgid "Replace original with update" +msgstr "Заменить оригинал обновлением" + +#: ../../client/text_configuration.py:267 +msgid "Delete update, keeping original as is" +msgstr "Удалить обновление и оставить оригинал, как было" + +#: ../../client/text_configuration.py:268 +msgid "Edit proposed file and show diffs again" +msgstr "Редактировать предлагаемый файл и показать различия снова" + +#: ../../client/text_configuration.py:269 +msgid "Show differences again" +msgstr "Показать различия снова" + +#: ../../client/text_configuration.py:309 +msgid "These are the files that would be updated:" +msgstr "Здесь файлы к обновлению:" + +#: ../../client/text_configuration.py:315 +msgid "Unique files that would be update" +msgstr "Специфические файлы, которые должны быть обновлены" + +#: ../../client/text_configuration.py:320 +msgid "Unique files that would be automerged" +msgstr "Специфические файлы, которые должны быть автоматически объединены" + +#: ../../client/text_query.py:45 +#: ../../client/text_repositories.py:47 +#: ../../client/text_smart.py:45 +#: ../../client/text_ugc.py:39 +#: ../../client/text_ui.py:96 +#: ../../server/server_activator.py:41 +#: ../../server/server_activator.py:116 +#: ../../server/server_activator.py:294 +msgid "Wrong parameters" +msgstr "Неправильные параметры" + +#: ../../client/text_query.py:124 +#: ../../client/text_query.py:776 +msgid "Searching" +msgstr "Поиск" + +#: ../../client/text_query.py:154 +#: ../../client/text_query.py:224 +#: ../../client/text_query.py:320 +#: ../../client/text_query.py:812 +#: ../../client/text_query.py:863 +#: ../../client/text_query.py:906 +#: ../../client/text_query.py:943 +#: ../../client/text_query.py:984 +#: ../../client/text_query.py:1032 +#: ../../client/text_query.py:1089 +#: ../../server/server_query.py:103 +msgid "Keyword" +msgstr "Ключевое слово" + +#: ../../client/text_query.py:155 +#: ../../client/text_query.py:225 +#: ../../client/text_query.py:338 +#: ../../client/text_query.py:370 +#: ../../client/text_query.py:405 +#: ../../client/text_query.py:438 +#: ../../client/text_query.py:475 +#: ../../client/text_query.py:814 +#: ../../client/text_query.py:864 +#: ../../client/text_query.py:907 +#: ../../client/text_query.py:944 +#: ../../client/text_query.py:986 +#: ../../client/text_query.py:1034 +#: ../../client/text_query.py:1090 +#: ../../server/server_query.py:104 +msgid "Found" +msgstr "Найдено" + +#: ../../client/text_query.py:157 +#: ../../client/text_query.py:340 +#: ../../client/text_query.py:816 +#: ../../client/text_query.py:865 +#: ../../client/text_query.py:909 +#: ../../client/text_query.py:945 +#: ../../client/text_query.py:988 +#: ../../client/text_query.py:1036 +#: ../../client/text_query.py:1092 +#: ../../server/server_query.py:104 +msgid "entries" +msgstr "записей" + +#: ../../client/text_query.py:170 +msgid "Belong Search" +msgstr "Поиск принадлежностей" + +#: ../../client/text_query.py:240 +msgid "ChangeLog Search" +msgstr "Поиск логов изменений" + +#: ../../client/text_query.py:246 +#: ../../client/text_query.py:251 +#: ../../client/text_ui.py:447 +msgid "No match for" +msgstr "Ничего не найдено для" + +#. atom +#: ../../client/text_query.py:257 +#: ../../client/text_query.py:369 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2908 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3544 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:6008 +msgid "Atom" +msgstr "Атом" + +#: ../../client/text_query.py:261 +msgid "No ChangeLog available" +msgstr "Недоступно ни одного лога изменений" + +#: ../../client/text_query.py:276 +msgid "Inverse Dependencies Search" +msgstr "Поиск обратных зависимостей" + +#: ../../client/text_query.py:321 +#: ../../client/text_ui.py:1747 +msgid "Matched" +msgstr "Подсчитано" + +#: ../../client/text_query.py:330 +#: ../../client/text_query.py:1168 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:120 +msgid "Masked" +msgstr "Маскировано" + +#: ../../client/text_query.py:334 +msgid "from repository" +msgstr "из репозитория" + +#: ../../client/text_query.py:336 +msgid "from installed packages database" +msgstr "из базы данных по инсталлированным пакетам" + +#: ../../client/text_query.py:351 +msgid "Needed Search" +msgstr "Поиск необходимого" + +#: ../../client/text_query.py:372 +msgid "libraries" +msgstr "библиотеки" + +#: ../../client/text_query.py:384 +msgid "Required Search" +msgstr "Поиск требуемого" + +#: ../../client/text_query.py:404 +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" + +#: ../../client/text_query.py:417 +msgid "Eclass Search" +msgstr "Поиск Eclass" + +#. package +#. glsa id +#: ../../client/text_query.py:474 +#: ../../client/text_query.py:1145 +#: ../../server/server_reagent.py:236 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2517 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2800 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4688 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5519 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1549 +msgid "Package" +msgstr "Пакет" + +#: ../../client/text_query.py:476 +msgid "files" +msgstr "файлы" + +#: ../../client/text_query.py:489 +msgid "Orphans Search" +msgstr "Поиск осиротевших файлов" + +#: ../../client/text_query.py:545 +msgid "Analyzing" +msgstr "Анализ" + +#: ../../client/text_query.py:563 +msgid "Analyzed directories" +msgstr "Проанализированные директории" + +#: ../../client/text_query.py:565 +msgid "Masked directories" +msgstr "Замаскированные директории" + +#: ../../client/text_query.py:568 +msgid "Number of files collected on the filesystem" +msgstr "Число файлов, собранных в файловой системе" + +#: ../../client/text_query.py:571 +msgid "Now looking into Installed Packages database" +msgstr "Теперь посмотрите в базу данных по установленным пакетам" + +#: ../../client/text_query.py:600 +msgid "Intersecting with content of the package" +msgstr "Пересечение с содержанием пакета" + +#: ../../client/text_query.py:613 +msgid "Intersection completed. Showing statistics" +msgstr "Пересечение завершено. Показать статистику." + +#: ../../client/text_query.py:615 +msgid "Number of total files" +msgstr "Всего файлов" + +#: ../../client/text_query.py:617 +msgid "Number of matching files" +msgstr "Число подсчитанных файлов" + +#: ../../client/text_query.py:620 +msgid "Number of orphaned files" +msgstr "Число осиротевших файлов" + +#: ../../client/text_query.py:627 +msgid "Writing file to disk" +msgstr "Запись файла на диск" + +#: ../../client/text_query.py:653 +msgid "Total wasted space" +msgstr "Всего потрачено места" + +#: ../../client/text_query.py:675 +msgid "Removal Search" +msgstr "Поиск удалений" + +#: ../../client/text_query.py:681 +#: ../../client/text_ui.py:666 +#: ../../client/text_ui.py:764 +#: ../../client/text_ui.py:1293 +#: ../../client/text_ui.py:1398 +#: ../../server/server_reagent.py:549 +#: ../../server/server_reagent.py:593 +msgid "No packages found" +msgstr "Пакетов не найдено" + +#: ../../client/text_query.py:687 +msgid "Calculating removal dependencies, please wait" +msgstr "Подсчёт зависимостей при удалении, подождите" + +#: ../../client/text_query.py:700 +msgid "These are the packages that would added to the removal queue" +msgstr "Здесь пакеты, которые будут поставлены в очередь на удаление" + +#: ../../client/text_query.py:716 +#: ../../client/text_ui.py:529 +#: ../../client/text_ui.py:538 +#: ../../client/text_ui.py:846 +#: ../../client/text_ui.py:861 +#: ../../client/text_ui.py:918 +#: ../../client/text_ui.py:1307 +#: ../../client/text_ui.py:1436 +#: ../../client/text_ui.py:1487 +#: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:256 +#: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:263 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:323 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:357 +msgid "Not available" +msgstr "Недоступно" + +#: ../../client/text_query.py:717 +#: ../../client/text_smart.py:110 +#: ../../client/text_smart.py:265 +#: ../../client/text_smart.py:405 +#: ../../client/text_ui.py:646 +#: ../../client/text_ui.py:919 +#: ../../client/text_ui.py:1086 +#: ../../client/text_ui.py:1490 +msgid "from" +msgstr "из" + +#: ../../client/text_query.py:737 +msgid "Installed Search" +msgstr "Поиск установленного" + +#: ../../client/text_query.py:747 +msgid "These are the installed packages" +msgstr "Установленные пакеты" + +#: ../../client/text_query.py:822 +#: ../../client/text_query.py:868 +#: ../../client/text_query.py:912 +#: ../../client/text_query.py:948 +#: ../../client/text_query.py:991 +#: ../../client/text_query.py:1039 +#: ../../client/text_query.py:1067 +msgid "No matches" +msgstr "Ничего не найдено" + +#: ../../client/text_query.py:833 +#: ../../client/text_rescue.py:753 +msgid "Matching" +msgstr "Подсчёт" + +#: ../../client/text_query.py:883 +msgid "Slot Search" +msgstr "Поиск слота" + +#: ../../client/text_query.py:924 +msgid "Package Set Search" +msgstr "Поиск набора пакетов" + +#: ../../client/text_query.py:963 +#: ../../server/server_query.py:92 +msgid "Tag Search" +msgstr "Поиск тэга" + +#: ../../client/text_query.py:1007 +msgid "License Search" +msgstr "Поиск лицензии" + +#: ../../client/text_query.py:1051 +msgid "Description Search" +msgstr "Поиск описания" + +#. client info +#: ../../client/text_query.py:1128 +#: ../../client/text_ui.py:526 +#: ../../client/text_ui.py:557 +msgid "Not installed" +msgstr "Не установлено" + +#: ../../client/text_query.py:1129 +#: ../../client/text_query.py:1130 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3705 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3764 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3812 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3929 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3932 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../../client/text_query.py:1150 +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#: ../../client/text_query.py:1152 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: ../../client/text_query.py:1171 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1055 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:18 +msgid "Available" +msgstr "Доступно" + +#: ../../client/text_query.py:1172 +#: ../../client/text_query.py:1177 +msgid "version" +msgstr "версия" + +#: ../../client/text_query.py:1176 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1053 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:103 +msgid "Installed" +msgstr "Установлено" + +#: ../../client/text_query.py:1182 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1066 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1089 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:216 +msgid "Slot" +msgstr "Слот" + +#: ../../client/text_query.py:1189 +#: ../../client/text_ugc.py:562 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1085 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3945 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:215 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: ../../client/text_query.py:1193 +#: ../../client/text_ugc.py:569 +msgid "Download" +msgstr "Загрузка" + +#: ../../client/text_query.py:1197 +msgid "Checksum" +msgstr "Контрольная сумма" + +#: ../../client/text_query.py:1204 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4350 +msgid "Dependencies" +msgstr "Зависимости" + +#: ../../client/text_query.py:1211 +msgid "Conflicts" +msgstr "Конфликты" + +#: ../../client/text_query.py:1215 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1095 +msgid "Homepage" +msgstr "Домашняя страница" + +#. desc col +#: ../../client/text_query.py:1221 +#: ../../client/text_security.py:89 +#: ../../client/text_ugc.py:366 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:920 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:933 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1074 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3544 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3952 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2124 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2314 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:57 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: ../../client/text_query.py:1234 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:26 +msgid "CHOST" +msgstr "CHOST" + +#: ../../client/text_query.py:1236 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:25 +msgid "CFLAGS" +msgstr "CFLAGS" + +#: ../../client/text_query.py:1238 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:28 +msgid "CXXFLAGS" +msgstr "CXXFLAGS" + +#: ../../client/text_query.py:1245 +msgid "Portage eclasses" +msgstr "Portage eclasses" + +#: ../../client/text_query.py:1250 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4310 +msgid "Sources" +msgstr "Источники" + +#: ../../client/text_query.py:1252 +msgid "Source" +msgstr "Источник" + +#: ../../client/text_query.py:1255 +msgid "Entry API" +msgstr "Запись API" + +#: ../../client/text_query.py:1258 +msgid "Compiled with" +msgstr "Компилировано с" + +#: ../../client/text_query.py:1262 +#: ../../client/text_ugc.py:371 +#: ../../client/text_ugc.py:557 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3954 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4326 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:108 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключевые слова" + +#: ../../client/text_query.py:1270 +msgid "Created" +msgstr "Создано" + +#: ../../client/text_query.py:1274 +#: ../../client/text_ui.py:1082 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:6300 +msgid "License" +msgstr "Лицензия" + +#: ../../client/text_repositories.py:55 +#: ../../client/text_repositories.py:172 +#: ../../client/text_security.py:47 +#: ../../client/text_ui.py:355 +#, python-format +msgid "You must be either root or in the %s group." +msgstr "Помимо всего, ты должен быть root либо состоять в группе %s" + +#: ../../client/text_repositories.py:98 +msgid "No valid repositories" +msgstr "Нет действительных репозиториев" + +#: ../../client/text_repositories.py:105 +msgid "not available" +msgstr "недоступен" + +#: ../../client/text_repositories.py:112 +msgid "is empty" +msgstr "пуст" + +#: ../../client/text_repositories.py:116 +msgid "showing" +msgstr "показывается" + +#: ../../client/text_repositories.py:125 +msgid "Active Repositories" +msgstr "Активные репозитории" + +#: ../../client/text_repositories.py:133 +msgid "Packages Mirror" +msgstr "Зеркало пакетов" + +#: ../../client/text_repositories.py:135 +msgid "Repository identifier" +msgstr "Имя репозитория" + +#: ../../client/text_repositories.py:136 +#: ../../client/text_repositories.py:158 +msgid "Repository database path" +msgstr "Путь к базе данных репозитория" + +#: ../../client/text_repositories.py:148 +msgid "active" +msgstr "активно" + +#: ../../client/text_repositories.py:150 +msgid "never synced" +msgstr "никогда не синхронизировалось" + +#: ../../client/text_repositories.py:151 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:951 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:995 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1529 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2101 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: ../../client/text_repositories.py:155 +msgid "Packages URL" +msgstr "URL пакета" + +#: ../../client/text_repositories.py:157 +msgid "Repository name" +msgstr "Имя репозитория" + +#: ../../client/text_repositories.py:161 +msgid "Repository database checksum" +msgstr "Контрольная сумма базы данных репозитория" + +#: ../../client/text_repositories.py:176 +#: ../../client/text_ui.py:361 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1155 +msgid "No repositories specified in" +msgstr "Ни одного репозитория не отмечено в" + +#: ../../client/text_repositories.py:179 +#: ../../client/text_ui.py:365 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1169 +msgid "Unhandled exception" +msgstr "Непредвиденное исключение" + +#: ../../client/text_repositories.py:190 +#: ../../server/server_activator.py:241 +#: ../../server/server_activator.py:258 +msgid "Notice board not available" +msgstr "Доска уведомлений недоступна" + +#: ../../client/text_repositories.py:221 +#: ../../client/text_ugc.py:554 +#: ../../server/server_activator.py:166 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4409 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:43 +msgid "Content" +msgstr "Содержимое" + +#: ../../client/text_repositories.py:226 +#: ../../server/server_activator.py:171 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:112 +msgid "Link" +msgstr "Ссылка" + +#: ../../client/text_repositories.py:234 +#: ../../server/server_activator.py:179 +msgid "Press Enter to continue" +msgstr "Нажмите Enter, чтобы продолжить" + +#: ../../client/text_repositories.py:260 +#: ../../server/server_activator.py:207 +msgid "Choose one by typing its identifier" +msgstr "Выберите один, набрав его название" + +#: ../../client/text_repositories.py:287 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2248 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:130 +msgid "Notice board" +msgstr "Доска уведомлений" + +#: ../../client/text_rescue.py:42 +#: ../../client/text_smart.py:142 +msgid "Source Package Manager backend not available" +msgstr "backend пакетного менеджера источника недоступен" + +#: ../../client/text_rescue.py:50 +msgid "Installed packages database not available" +msgstr "База данных установленных пакетов недоступна" + +#: ../../client/text_rescue.py:73 +msgid "The installed package database will be generated again using Gentoo one" +msgstr "База данных установленных пакетов будет сгенерирована снова с использованием базы данных Gentoo" + +#: ../../client/text_rescue.py:76 +msgid "If you dont know what you're doing just, don't do this. Really. I'm not joking." +msgstr "Если ты не знаешь, что ты делаешь - лучше не делай этого. Серьёзно. Я не шучу." + +#: ../../client/text_rescue.py:77 +msgid "Understood ?" +msgstr "Я ясно излагаю ?" + +#: ../../client/text_rescue.py:80 +msgid "Really ?" +msgstr "Правда ?" + +#: ../../client/text_rescue.py:83 +msgid "This is your last chance" +msgstr "Это твой последний шанс" + +#: ../../client/text_rescue.py:83 +msgid "Ok?" +msgstr "Ok?" + +#. ok, he/she knows it... hopefully +#. if exist, copy old database +#: ../../client/text_rescue.py:104 +#: ../../client/text_rescue.py:262 +msgid "Creating backup of the previous database, if exists." +msgstr "Создание бэкапа предыдущей базы данных, если таковая имеется в наличии." + +#: ../../client/text_rescue.py:107 +#: ../../client/text_rescue.py:265 +msgid "Previous database copied to file" +msgstr "Предыдущая база данных скопирована в файл" + +#. Now reinitialize it +#: ../../client/text_rescue.py:110 +#: ../../client/text_rescue.py:269 +msgid "Initializing the new database at" +msgstr "Инициализация новой базы данных на" + +#: ../../client/text_rescue.py:119 +#: ../../client/text_rescue.py:281 +msgid "Database reinitialized correctly at" +msgstr "База данных реинициализированна корректно на" + +#. now collect packages in the system +#: ../../client/text_rescue.py:123 +msgid "Transductingactioningintactering databases" +msgstr "Transductingactioningintactering базы данных" + +#: ../../client/text_rescue.py:157 +#: ../../client/text_rescue.py:202 +#: ../../client/text_rescue.py:599 +msgid "An error occured while analyzing" +msgstr "Произошла ошибка при анализе" + +#: ../../client/text_rescue.py:158 +#: ../../client/text_rescue.py:203 +#: ../../client/text_rescue.py:600 +msgid "Exception" +msgstr "Исключение" + +#: ../../client/text_rescue.py:180 +msgid "All the Gentoo packages have been injected into Entropy database" +msgstr "Все пакеты Gentoo были введены в базу данных Entropy" + +#: ../../client/text_rescue.py:181 +msgid "Now checking dependency atoms validity" +msgstr "Сейчас проверяется действительность атомов зависимости" + +#: ../../client/text_rescue.py:189 +#: ../../client/text_ui.py:443 +#: ../../client/text_ui.py:637 +msgid "atom" +msgstr "атом" + +#: ../../client/text_rescue.py:202 +msgid "entry can be invalid!" +msgstr "запись может быть недействительна!" + +#: ../../client/text_rescue.py:206 +msgid "These are the invalid entries" +msgstr "Здесь недействительные записи" + +#: ../../client/text_rescue.py:210 +msgid "Removing database information" +msgstr "Удаление информации базы данных" + +#: ../../client/text_rescue.py:214 +#: ../../client/text_rescue.py:378 +msgid "Now generating depends caching table" +msgstr "Теперь генерируется таблица, кэширующая зависимости" + +#: ../../client/text_rescue.py:216 +#: ../../client/text_rescue.py:380 +msgid "Now indexing tables" +msgstr "Сейчас индексируются таблицы" + +#: ../../client/text_rescue.py:219 +#: ../../client/text_rescue.py:383 +msgid "Database reinitialized successfully" +msgstr "База данных реинициализирована успешно" + +#: ../../client/text_rescue.py:230 +msgid "database does not exist or is badly broken" +msgstr "База данных не существует или совсем испорчена" + +#: ../../client/text_rescue.py:239 +msgid "The installed package database will be resurrected, this will take a LOT of time." +msgstr "База данных по инсталлированным пакетам будет восстановлена, это займёт МНОГО времени." + +#: ../../client/text_rescue.py:244 +msgid "Please use this function ONLY if you are using an Entropy-aware distribution." +msgstr "Пожалуйста, используй функцию ТОЛЬКО В ТОМ СЛУЧАЕ, если ты используешь дистрибутив, знакомый с Entropy" + +#: ../../client/text_rescue.py:247 +msgid "Can I continue ?" +msgstr "Могу я продолжить ?" + +#: ../../client/text_rescue.py:250 +msgid "Are you REALLY sure ?" +msgstr "Вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО уверены ?" + +#: ../../client/text_rescue.py:253 +msgid "Do you even know what you're doing ?" +msgstr "Ты вообще понимаешь, что делаешь ?" + +#: ../../client/text_rescue.py:287 +msgid "Collecting installed files" +msgstr "Сбор инсталлированных файлов" + +#: ../../client/text_rescue.py:288 +msgid "Writing to temporary file" +msgstr "Запись во временный файл" + +#: ../../client/text_rescue.py:289 +msgid "Please wait" +msgstr "Пожалуйста, подождите" + +#: ../../client/text_rescue.py:298 +msgid "You must have 'find' installed" +msgstr "Вы должны инсталлировать 'find'" + +#: ../../client/text_rescue.py:311 +msgid "'find' couldn't generate an output file" +msgstr "'find' не может сгенерировать файл вывода" + +#: ../../client/text_rescue.py:326 +#, python-format +msgid "Found %s files on the system. Assigning packages" +msgstr "Найдите файлы %s в системе. Определение пакетов." + +#: ../../client/text_rescue.py:332 +msgid "Matching in repository" +msgstr "Подсчет в репозитории" + +#: ../../client/text_rescue.py:345 +msgid "Matching files from packages" +msgstr "Подсчет файлов из пакетов" + +#: ../../client/text_rescue.py:358 +#, python-format +msgid "Found %s packages" +msgstr "Найдено %s пакетов" + +#: ../../client/text_rescue.py:359 +msgid "Filling database" +msgstr "Заполнение базы данных" + +#: ../../client/text_rescue.py:368 +#: ../../client/text_rescue.py:572 +msgid "Adding" +msgstr "Добавление" + +#: ../../client/text_rescue.py:376 +msgid "Database resurrected successfully" +msgstr "База данных успешно восстановлена" + +#: ../../client/text_rescue.py:385 +msgid "Keep in mind that virtual/meta packages couldn't be matched. They don't own any files." +msgstr "Имейте в виду, что виртуальные/мета-пакеты не могут быть подсчитаны. Они не содержат каких-либо файлов." + +#: ../../client/text_rescue.py:394 +msgid "Regenerating depends caching table" +msgstr "Восстановление таблицы кэширования зависимостей" + +#: ../../client/text_rescue.py:396 +msgid "Depends caching table regenerated successfully" +msgstr "Таблица кэширования зависимостей успешно восстановлена" + +#: ../../client/text_rescue.py:409 +msgid "Regenerating counters table" +msgstr "Восстановление таблицы счётчиков" + +#: ../../client/text_rescue.py:411 +msgid "Counters table regenerated. Look above for errors." +msgstr "Таблица счётчиков восстановлена. Проверьте на наличие ошибок." + +#: ../../client/text_rescue.py:424 +msgid "Scanning Portage and Entropy databases for differences" +msgstr "Сканирование баз данных портеджа и Entropy на предмет различий" + +#: ../../client/text_rescue.py:436 +msgid "Entropy database" +msgstr "База данных Entropy" + +#: ../../client/text_rescue.py:437 +msgid "has never been in sync with Portage. So, you can't run this unless you run first" +msgstr "никогда не был синхронизирован с портеджем. Выходит, Вы не можете запустить это, если уже не запустили сперва." + +#: ../../client/text_rescue.py:439 +msgid "Sorry" +msgstr "Звиняйте!" + +#: ../../client/text_rescue.py:445 +msgid "Collecting Portage counters" +msgstr "Сборка счетчиков портеджа" + +#: ../../client/text_rescue.py:447 +msgid "Collecting Entropy packages" +msgstr "Сборка пакетов Entropy" + +#: ../../client/text_rescue.py:452 +msgid "Differential Scan" +msgstr "Дифференцированный поиск" + +#: ../../client/text_rescue.py:493 +msgid "Databases already synced" +msgstr "Уже синхронизированные базы данных" + +#: ../../client/text_rescue.py:500 +msgid "Entropy locked, giving up" +msgstr "Entropy заблокирована, прекращаю" + +#: ../../client/text_rescue.py:503 +msgid "Are you ready ?" +msgstr "Вы готовы?" + +#: ../../client/text_rescue.py:509 +msgid "Entropy locked during lock acquire" +msgstr "Entropy заблокирована во время действия блокировки" + +#: ../../client/text_rescue.py:514 +msgid "Someone removed these packages" +msgstr "Кто-то удалил эти пакеты" + +#: ../../client/text_rescue.py:515 +msgid "They would be removed from the system database" +msgstr "Они будут стёрты из системной базы данных" + +#: ../../client/text_rescue.py:529 +msgid "Continue with removal ?" +msgstr "Продолжить удаление ?" + +#: ../../client/text_rescue.py:546 +msgid "Database removal complete" +msgstr "Удаление базы данных завершено" + +#: ../../client/text_rescue.py:550 +msgid "Someone added these packages" +msgstr "Кто-то добавил эти пакеты" + +#: ../../client/text_rescue.py:551 +msgid "They would be added to the system database" +msgstr "Они будут добавлены в системную базу данных" + +#: ../../client/text_rescue.py:557 +msgid "Continue with adding ?" +msgstr "Продолжить с добавлением ?" + +#: ../../client/text_rescue.py:620 +msgid "Database update completed" +msgstr "Обновление базы данных завершено" + +#: ../../client/text_rescue.py:636 +#: ../../server/server_reagent.py:644 +msgid "No backed up databases found" +msgstr "Не найдено зарезервированных баз данных" + +#: ../../client/text_rescue.py:651 +#: ../../server/server_reagent.py:659 +msgid "Select the database you want to restore" +msgstr "Выберите базу данных, которую хотите восстановить" + +#: ../../client/text_rescue.py:655 +#: ../../server/server_reagent.py:663 +msgid "Entropy installed packages database restore tool" +msgstr "Инструмент восстановления базы данных по установленным пакетам Entropy" + +#: ../../client/text_rescue.py:674 +msgid "Vacuum cleaning System Database" +msgstr "Вакуум очищает базу данных системы" + +#: ../../client/text_rescue.py:678 +msgid "Vacuum cleaned System Database" +msgstr "Вакуум очистил базу данных системы" + +#: ../../client/text_rescue.py:680 +msgid "No System Databases found" +msgstr "Не найдено баз данных системы" + +#: ../../client/text_rescue.py:696 +#: ../../client/text_smart.py:33 +msgid "You are not" +msgstr "Но ты не" + +#: ../../client/text_rescue.py:712 +msgid "Looking for old Python directories..." +msgstr "Поиск старых директорий Питона..." + +#: ../../client/text_rescue.py:715 +msgid "Your Python installation seems fine." +msgstr "Твоя установка Питона смотрится неплохо." + +#: ../../client/text_rescue.py:718 +msgid "Multiple Python directories found:" +msgstr "Несколько директорий Питона найдены:" + +#: ../../client/text_rescue.py:732 +msgid "There are no files belonging to your old Python installation in" +msgstr "Не существует файлов, относящихся к Вашей старой установке Питона, в" + +#: ../../client/text_rescue.py:739 +msgid "These are the installed packages with files in:" +msgstr "Здесь установленные пакеты с файлами в:" + +#: ../../client/text_rescue.py:750 +msgid "Searching inside available repositories" +msgstr "Поиск в доступных репозиториях" + +#: ../../client/text_rescue.py:762 +msgid "There are no files belonging to your old Python installation stored in the repositories for" +msgstr "Не существует файлов, принадлежащих к Вашей старой установке Питона, хранимых в репозитории для" + +#: ../../client/text_security.py:65 +msgid "No advisories provided" +msgstr "Уведомлений не предоставлено" + +#: ../../client/text_security.py:72 +msgid "Advisory" +msgstr "Уведомление" + +#. print advisory code +#: ../../client/text_security.py:82 +msgid "GLSA Identifier" +msgstr "Идентификатор GLSA" + +#: ../../client/text_security.py:112 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:19 +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: ../../client/text_security.py:119 +msgid "Exploitable" +msgstr "Добываемое" + +#: ../../client/text_security.py:124 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:94 +msgid "Impact" +msgstr "Влияние" + +#: ../../client/text_security.py:131 +msgid "Impact type" +msgstr "Тип влияния" + +#: ../../client/text_security.py:135 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:199 +msgid "Revised" +msgstr "Проверено" + +#: ../../client/text_security.py:139 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:15 +msgid "Announced" +msgstr "Объявлено" + +#: ../../client/text_security.py:143 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:228 +msgid "Synopsis" +msgstr "Перспектива" + +#: ../../client/text_security.py:150 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:175 +msgid "References" +msgstr "Ссылки" + +#: ../../client/text_security.py:156 +msgid "Upstream bugs" +msgstr "Баги в процессе" + +#: ../../client/text_security.py:162 +msgid "Affected" +msgstr "Уязвимо" + +#: ../../client/text_security.py:169 +msgid "vulnerable versions" +msgstr "уязвимые версии" + +#: ../../client/text_security.py:171 +msgid "unaffected versions" +msgstr "неуязвимые версии" + +#: ../../client/text_security.py:176 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:263 +msgid "Workaround" +msgstr "Оптимизация" + +#: ../../client/text_security.py:180 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:195 +msgid "Resolution" +msgstr "Разрешение" + +#: ../../client/text_security.py:196 +msgid "No advisories available or applicable" +msgstr "Нет доступных либо применимых уведомлений" + +#: ../../client/text_security.py:229 +msgid "Calculating security updates" +msgstr "Подсчёт обновлений безопасности" + +#: ../../client/text_security.py:245 +msgid "All the available updates have been already installed" +msgstr "Все возможные обновления уже были установлены" + +#: ../../client/text_smart.py:76 +#: ../../client/text_smart.py:133 +#: ../../client/text_smart.py:243 +#: ../../client/text_smart.py:373 +msgid "No packages specified" +msgstr "Ни одного пакета не выбрано" + +#: ../../client/text_smart.py:95 +#: ../../client/text_smart.py:252 +#: ../../client/text_smart.py:389 +msgid "Cannot find" +msgstr "Невозможно найти" + +#: ../../client/text_smart.py:98 +#: ../../client/text_smart.py:255 +#: ../../client/text_smart.py:394 +msgid "No valid packages specified" +msgstr "Ни одного действительного пакета не определено" + +#. print the list +#: ../../client/text_smart.py:102 +msgid "This is the list of the packages that would be quickpkg'd" +msgstr "Здесь список пакетов, которые должны быть запакованы с помощью quickpkg" + +#: ../../client/text_smart.py:110 +#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:226 +#: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:194 +msgid "installed" +msgstr "установлено" + +#: ../../client/text_smart.py:113 +msgid "Would you like to recompose the selected packages ?" +msgstr "Желаете ли Вы рекомпилировать выбранные пакеты?" + +#: ../../client/text_smart.py:118 +msgid "Compressing" +msgstr "Сжатие" + +#: ../../client/text_smart.py:123 +msgid "Error while creating package for" +msgstr "Ошибка при создании пакета для" + +#: ../../client/text_smart.py:127 +msgid "Saved in" +msgstr "Сохранено в" + +#: ../../client/text_smart.py:148 +msgid "directory does not exist" +msgstr "директория не существует" + +#: ../../client/text_smart.py:160 +#: ../../client/text_ui.py:485 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:403 +msgid "is not a valid Entropy package" +msgstr "это недействительный пакет Entropy" + +#: ../../client/text_smart.py:177 +msgid "Using branch" +msgstr "Используется ветвь" + +#: ../../client/text_smart.py:209 +msgid "Inflated package" +msgstr "Увеличенный пакет" + +#: ../../client/text_smart.py:217 +msgid "Deflating" +msgstr "Сжатие" + +#: ../../client/text_smart.py:222 +msgid "Deflated package" +msgstr "Сжатый пакет" + +#: ../../client/text_smart.py:230 +msgid "Extracting Entropy metadata from" +msgstr "Распаковка мета-информации Entropy из" + +#: ../../client/text_smart.py:236 +msgid "Extracted Entropy metadata from" +msgstr "Распакована мета-информация Entropy из" + +#. print the list +#: ../../client/text_smart.py:259 +msgid "This is the list of the packages that would be merged into a single one" +msgstr "Здесь список пакетов, которые должны быть сжаты в один" + +#: ../../client/text_smart.py:267 +#: ../../client/text_smart.py:409 +msgid "Would you like to create the packages above ?" +msgstr "Желаете ли Вы создать вышеуказанные пакеты?" + +#: ../../client/text_smart.py:271 +msgid "Creating merged Smart Package" +msgstr "Создание объединенного Smart-пакета" + +#: ../../client/text_smart.py:315 +msgid "collecting Entropy metadata" +msgstr "Сбор мета-информации Entropy" + +#: ../../client/text_smart.py:343 +msgid "Unpack failed due to unknown reasons" +msgstr "Распаковка провалилась по неизвестным причинам" + +#: ../../client/text_smart.py:348 +msgid "Compressing smart package" +msgstr "Сжатие smart-пакета" + +#: ../../client/text_smart.py:357 +msgid "Compression failed due to unknown reasons" +msgstr "Сжатие провалилось по неизвестной причине" + +#: ../../client/text_smart.py:361 +msgid "Compressed file does not exist" +msgstr "Сжатый файл отсутствует" + +#: ../../client/text_smart.py:378 +msgid "Cannot find G++ compiler" +msgstr "Невозможно найти компилятор G++" + +#: ../../client/text_smart.py:400 +msgid "This is the list of the packages that would be worked out" +msgstr "Здесь список пакетов, которые должны быть обработаны" + +#: ../../client/text_smart.py:450 +msgid "Unpacking the main package" +msgstr "Распаковка основного пакета" + +#: ../../client/text_smart.py:469 +msgid "Unpacking dependency package" +msgstr "Распаковка пакета зависимостей" + +#: ../../client/text_smart.py:511 +msgid "Compressing smart application" +msgstr "Сжатие smart-приложения" + +#: ../../client/text_ugc.py:61 +#: ../../client/text_ugc.py:105 +msgid "Invalid repository" +msgstr "Некорректный репозиторий" + +#: ../../client/text_ugc.py:70 +msgid "Already logged in as" +msgstr "Уже вошли в систему как" + +#: ../../client/text_ugc.py:72 +msgid "Please logout first" +msgstr "Пожалуйста, сначала выйдите из системы." + +#: ../../client/text_ugc.py:86 +msgid "Successfully logged in as" +msgstr "Успешно вошли в систему как" + +#: ../../client/text_ugc.py:88 +msgid "From now on, any UGC action will be committed as this user" +msgstr "С текущего момента любое действие UGC будет определено как от этого пользователя" + +#: ../../client/text_ugc.py:96 +msgid "Login error. Not logged in." +msgstr "Ошибка логина. Не вошли в систему." + +#: ../../client/text_ugc.py:113 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:743 +msgid "Not logged in" +msgstr "Не вошел в систему" + +#: ../../client/text_ugc.py:121 +#: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:246 +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#: ../../client/text_ugc.py:123 +msgid "has been logged out" +msgstr "вышел из системы" + +#: ../../client/text_ugc.py:149 +#: ../../client/text_ugc.py:188 +#: ../../client/text_ugc.py:200 +#: ../../client/text_ugc.py:231 +#: ../../client/text_ugc.py:267 +#: ../../client/text_ugc.py:406 +#: ../../client/text_ugc.py:457 +#: ../../client/text_ugc.py:471 +#: ../../client/text_ugc.py:491 +#: ../../client/text_ugc.py:504 +msgid "UGC error" +msgstr "Ошибка UGC" + +#: ../../client/text_ugc.py:163 +msgid "Add vote" +msgstr "Добавить голос" + +#: ../../client/text_ugc.py:168 +msgid "Insert your vote (from 1 to 5)" +msgstr "Введите Ваш голос (от 1 до 5)" + +#: ../../client/text_ugc.py:170 +msgid "Entropy UGC vote submission" +msgstr "Подчинение оценки Entropy UGC" + +#: ../../client/text_ugc.py:189 +msgid "Vote not valid" +msgstr "Голос некорректен" + +#: ../../client/text_ugc.py:201 +msgid "Vote not in range" +msgstr "Голос вне заданных пределов" + +#: ../../client/text_ugc.py:212 +#: ../../client/text_ugc.py:357 +#: ../../client/text_ugc.py:439 +msgid "Please review your submission" +msgstr "Пожалуйста, оставьте своё мнение" + +#: ../../client/text_ugc.py:216 +msgid "Vote" +msgstr "Проголосовать" + +#: ../../client/text_ugc.py:242 +msgid "Vote added, thank you!" +msgstr "Голос добавлен, спасибо!" + +#: ../../client/text_ugc.py:282 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4463 +msgid "Number of downloads" +msgstr "Число загрузок" + +#: ../../client/text_ugc.py:289 +msgid "No User Generated Content available" +msgstr "Недоступно никакого содержимого, сгенерированного пользователем" + +#: ../../client/text_ugc.py:299 +msgid "Add document" +msgstr "Добавить документ" + +#: ../../client/text_ugc.py:303 +msgid "text comment" +msgstr "текстовый документ" + +#: ../../client/text_ugc.py:304 +msgid "simple file" +msgstr "простой файл" + +#: ../../client/text_ugc.py:305 +msgid "simple image" +msgstr "простое изображение" + +#: ../../client/text_ugc.py:306 +msgid "youtube video" +msgstr "видеоклип youtue" + +#: ../../client/text_ugc.py:322 +msgid "Insert document title" +msgstr "Введите заголовок документа" + +#: ../../client/text_ugc.py:323 +msgid "Insert document description/comment" +msgstr "Введите описание/комментарий к документу" + +#: ../../client/text_ugc.py:324 +msgid "Insert document's keywords (space separated)" +msgstr "Введите ключевые слова документа (разделяя их пробелом)" + +#: ../../client/text_ugc.py:325 +msgid "Choose document type" +msgstr "Выберите тип документа" + +#: ../../client/text_ugc.py:327 +#: ../../client/text_ugc.py:344 +msgid "Entropy UGC document submission" +msgstr "Представление документов Entropy UGC" + +#: ../../client/text_ugc.py:343 +msgid "Insert document path" +msgstr "Введите путь к документу" + +#: ../../client/text_ugc.py:377 +msgid "Document path" +msgstr "Путь к документу" + +#: ../../client/text_ugc.py:382 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:62 +msgid "Document type" +msgstr "Тип документа" + +#: ../../client/text_ugc.py:424 +msgid "Document added, thank you!" +msgstr "Документ добавлен, спасибо!" + +#: ../../client/text_ugc.py:433 +msgid "Documents removal" +msgstr "Удаление документов" + +#: ../../client/text_ugc.py:443 +msgid "Document identifiers" +msgstr "Имена документов" + +#: ../../client/text_ugc.py:458 +msgid "No valid identifiers" +msgstr "Нет корректных идентификаторов" + +#: ../../client/text_ugc.py:514 +msgid "UGC status" +msgstr "Статус UGC" + +#: ../../client/text_ugc.py:526 +msgid "No title" +msgstr "Нет заголовка" + +#: ../../client/text_ugc.py:533 +msgid "Unknown type" +msgstr "Неизвестный тип" + +#: ../../client/text_ugc.py:579 +msgid "Current package vote" +msgstr "Текущая оценка пакета" + +#: ../../client/text_ui.py:59 +msgid "Malformed command" +msgstr "Испорченная команда" + +#: ../../client/text_ui.py:125 +#: ../../client/text_ui.py:139 +#: ../../client/text_ui.py:154 +#: ../../client/text_ui.py:163 +#: ../../client/text_ui.py:170 +#: ../../client/text_ui.py:781 +#: ../../client/text_ui.py:1452 +#: ../../server/server_reagent.py:793 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Делать нечего" + +#: ../../client/text_ui.py:184 +#: ../../client/text_ui.py:718 +#: ../../client/text_ui.py:1254 +#: ../../client/text_ui.py:1343 +msgid "Running with" +msgstr "Запускается с" + +#: ../../client/text_ui.py:190 +msgid "Calculating System Updates" +msgstr "Подсчёт системных обновлений" + +#: ../../client/text_ui.py:201 +msgid "Packages matching update" +msgstr "Обновление пакетного подсчёта" + +#: ../../client/text_ui.py:206 +msgid "Packages matching not available" +msgstr "Пакетный подсчёт недоступен" + +#: ../../client/text_ui.py:211 +msgid "Packages matching already up to date" +msgstr "Пакетный подсчёт уже обновлён" + +#. None or {} +#: ../../client/text_ui.py:239 +#: ../../client/text_ui.py:1024 +#: ../../client/text_ui.py:1541 +msgid "Nothing to resume" +msgstr "Нечего подтверждать" + +#: ../../client/text_ui.py:250 +#: ../../client/text_ui.py:1037 +#: ../../client/text_ui.py:1549 +msgid "Resume cache corrupted" +msgstr "Подтверждение кэша испорчено" + +#: ../../client/text_ui.py:279 +msgid "Nothing to update" +msgstr "Нечего обновлять" + +#: ../../client/text_ui.py:290 +msgid "On the system there are packages that are not available anymore in the online repositories" +msgstr "В системе имеются пакеты, которые более недоступны в онлайн-репозиториях" + +#: ../../client/text_ui.py:294 +msgid "Even if they are usually harmless, it is suggested to remove them." +msgstr "Даже если они безвредны, их необходимо удалить." + +#: ../../client/text_ui.py:300 +msgid "Would you like to scan them ?" +msgstr "Желаете ли их поискать?" + +#: ../../client/text_ui.py:314 +msgid "Calculation complete" +msgstr "Подсчёт завершён" + +#: ../../client/text_ui.py:317 +msgid "Nothing to remove" +msgstr "Нечего удалять" + +#: ../../client/text_ui.py:331 +msgid "Cannot switch branch as user" +msgstr "Невозможно переключить ветку от пользователя" + +#: ../../client/text_ui.py:338 +msgid "Already on branch" +msgstr "Уже на ветке" + +#: ../../client/text_ui.py:385 +msgid "Succesfully switched to branch" +msgstr "Успешно переключено на ветку" + +#: ../../client/text_ui.py:389 +msgid "Now run 'equo world' to upgrade your distribution to" +msgstr "Теперь запустите equo world для обновления вашего дистрибутива до" + +#: ../../client/text_ui.py:396 +msgid "Unable to switch to branch" +msgstr "Невозможно переключить ветку" + +#: ../../client/text_ui.py:416 +#: ../../client/text_ui.py:610 +msgid "Every package matching" +msgstr "Подсчёт каждого пакета" + +#: ../../client/text_ui.py:418 +#: ../../client/text_ui.py:612 +msgid "is masked" +msgstr "замаскирован" + +#: ../../client/text_ui.py:439 +#: ../../client/text_ui.py:633 +msgid "matching" +msgstr "подсчитывается" + +#: ../../client/text_ui.py:441 +#: ../../client/text_ui.py:635 +msgid "is broken" +msgstr "сломан" + +#: ../../client/text_ui.py:449 +msgid "in repositories" +msgstr "в репозиториях" + +#: ../../client/text_ui.py:461 +#: ../../client/text_ui.py:1277 +#: ../../client/text_ui.py:1381 +msgid "When you wrote" +msgstr "Как Вы написали" + +#: ../../client/text_ui.py:463 +#: ../../client/text_ui.py:1279 +#: ../../client/text_ui.py:1383 +msgid "You Meant(tm)" +msgstr "А ты думал (TM)" + +#: ../../client/text_ui.py:464 +#: ../../client/text_ui.py:1280 +#: ../../client/text_ui.py:1384 +msgid "one of these below?" +msgstr "один из нижеуказанных?" + +#: ../../client/text_ui.py:487 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:405 +msgid "is not compiled with the same architecture of the system" +msgstr "не скомпилировано с той же архитектурой системы" + +#: ../../client/text_ui.py:492 +msgid "Skipped" +msgstr "Пропущено" + +#. now print the selected packages +#: ../../client/text_ui.py:505 +#: ../../client/text_ui.py:1405 +msgid "These are the chosen packages" +msgstr "Вот выбранные пакеты" + +#: ../../client/text_ui.py:545 +msgid "Versions" +msgstr "Версии" + +#: ../../client/text_ui.py:568 +msgid "Switch repo" +msgstr "Переключить репозиторий" + +#: ../../client/text_ui.py:569 +#: ../../client/text_ui.py:571 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:177 +msgid "Reinstall" +msgstr "Переустановить" + +#: ../../client/text_ui.py:574 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:95 +msgid "Install" +msgstr "Инсталлировать" + +#: ../../client/text_ui.py:576 +msgid "Upgrade" +msgstr "Обновить" + +#: ../../client/text_ui.py:578 +msgid "Downgrade" +msgstr "Обновить до более старой версии" + +#: ../../client/text_ui.py:579 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2281 +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#: ../../client/text_ui.py:582 +#: ../../client/text_ui.py:1312 +#: ../../client/text_ui.py:1449 +msgid "Packages involved" +msgstr "Включённые пакеты" + +#: ../../client/text_ui.py:586 +msgid "Would you like to continue with dependencies calculation ?" +msgstr "Вы желаете продолжить подсчёт зависимостей?" + +#: ../../client/text_ui.py:598 +msgid "Calculating dependencies" +msgstr "Подсчёт зависимостей" + +#: ../../client/text_ui.py:602 +msgid "Cannot find needed dependencies" +msgstr "Невозможно найти необходимые зависимости" + +#: ../../client/text_ui.py:641 +msgid "Not found" +msgstr "Не найдено" + +#: ../../client/text_ui.py:644 +msgid "Probably needed by" +msgstr "Возможно, необходимо для" + +#: ../../client/text_ui.py:692 +msgid "sources fetch" +msgstr "загрузка источников" + +#: ../../client/text_ui.py:743 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1495 +msgid "Please update the following critical packages" +msgstr "Пожалуйста, обновитье следующие критические пакеты" + +#: ../../client/text_ui.py:749 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1496 +msgid "You should install them as soon as possible" +msgstr "Вы должны установить их как можно раньше" + +#: ../../client/text_ui.py:798 +msgid "These are the packages that would be installed" +msgstr "Здесь перечислены пакеты, которые должны быть установлены" + +#: ../../client/text_ui.py:906 +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:562 +msgid "These are the packages that would be removed" +msgstr "Здесь перечислены пакеты, которые должны быть удалены" + +#: ../../client/text_ui.py:907 +msgid "conflicting/substituted" +msgstr "конфликтуют/взаимозаменяют" + +#. show download info +#: ../../client/text_ui.py:924 +msgid "Packages needing to be installed/updated/downgraded" +msgstr "Пакеты к установке/обновлению/обновлению до более старой версии" + +#: ../../client/text_ui.py:926 +msgid "Packages needing to be removed" +msgstr "Пакеты к удалению" + +#: ../../client/text_ui.py:930 +msgid "Packages needing to be installed" +msgstr "Пакеты к установке" + +#: ../../client/text_ui.py:935 +msgid "Packages needing to be reinstalled" +msgstr "Пакеты к переустановке" + +#: ../../client/text_ui.py:940 +msgid "Packages needing to be updated" +msgstr "Пакеты к обновлению" + +#: ../../client/text_ui.py:945 +msgid "Packages needing to be downgraded" +msgstr "Пакеты, которые необходимо обновить до более старой версии" + +#: ../../client/text_ui.py:955 +msgid "Download size" +msgstr "Размер загрузки" + +#: ../../client/text_ui.py:961 +msgid "Used disk space" +msgstr "Использованное место на диске" + +#: ../../client/text_ui.py:963 +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:483 +msgid "Freed disk space" +msgstr "Свободное место на диске" + +#: ../../client/text_ui.py:975 +msgid "You need at least" +msgstr "Вам нужно совсем немного" + +#: ../../client/text_ui.py:977 +msgid "of free space" +msgstr "свободного места" + +#: ../../client/text_ui.py:985 +msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" +msgstr "У Вас недостаточно места для инсталляции. Освободите немного пространства." + +#: ../../client/text_ui.py:995 +msgid "Would you like to execute the queue ?" +msgstr "Желаете ли выполнить очередь ?" + +#: ../../client/text_ui.py:1035 +#: ../../client/text_ui.py:1547 +msgid "Resuming previous operations" +msgstr "Подтверждение предыдущих операций" + +#: ../../client/text_ui.py:1060 +msgid "Read the license" +msgstr "Читать лицензию" + +#: ../../client/text_ui.py:1061 +msgid "Accept the license (I've read it)" +msgstr "Согласиться с лицензией (Я её прочитал(а))" + +#: ../../client/text_ui.py:1062 +msgid "Accept the license and don't ask anymore (I've read it)" +msgstr "Согласиться с лицензией и больше об этом не спрашивать (Я её прочитал(а))" + +#: ../../client/text_ui.py:1063 +msgid "Quit" +msgstr "Выйти" + +#. wait user interaction +#: ../../client/text_ui.py:1065 +msgid "Your choice (type a number and press enter)" +msgstr "Ваш выбор (введите число и нажмите enter)" + +#: ../../client/text_ui.py:1078 +msgid "You need to accept the licenses below" +msgstr "Вам нужно согласиться с нижеуказанными лицензиями" + +#: ../../client/text_ui.py:1082 +msgid "needed by" +msgstr "необходимо для" + +#: ../../client/text_ui.py:1102 +msgid "No file viewer" +msgstr "Нет отобразителя файла" + +#: ../../client/text_ui.py:1102 +msgid "License saved into" +msgstr "Лицензия сохранена в" + +#: ../../client/text_ui.py:1143 +#: ../../client/text_ui.py:1168 +msgid "fetch" +msgstr "загрузить" + +#: ../../client/text_ui.py:1192 +msgid "Download complete" +msgstr "Загрузка завершена" + +#: ../../client/text_ui.py:1209 +msgid "install" +msgstr "установить" + +#: ../../client/text_ui.py:1238 +msgid "Installation complete" +msgstr "Установка завершена" + +#: ../../client/text_ui.py:1267 +#: ../../client/text_ui.py:1368 +msgid "is not installed" +msgstr "не установлено" + +#: ../../client/text_ui.py:1308 +#: ../../client/text_ui.py:1441 +msgid "Installed from" +msgstr "Установлено из" + +#: ../../client/text_ui.py:1315 +msgid "Would you like to configure them now ?" +msgstr "Желаете сконфигурировать их сейчас?" + +#: ../../client/text_ui.py:1425 +msgid "vital package" +msgstr "жизненно важный пакет" + +#: ../../client/text_ui.py:1426 +msgid "Removal forbidden" +msgstr "Удаление запрещено" + +#: ../../client/text_ui.py:1439 +msgid "Disk size" +msgstr "Дисковое пространство" + +#: ../../client/text_ui.py:1457 +msgid "Would you like to calculate dependencies ?" +msgstr "Желаете ли подсчитать зависимости?" + +#: ../../client/text_ui.py:1460 +#: ../../server/server_reagent.py:374 +msgid "Would you like to remove them now ?" +msgstr "Вы желаете удалить их сейчас ?" + +#: ../../client/text_ui.py:1476 +msgid "This is the new removal queue" +msgstr "Это новая очередь удалений" + +#: ../../client/text_ui.py:1503 +msgid "Would you like to proceed ?" +msgstr "Желаете продолжить ?" + +#: ../../client/text_ui.py:1505 +msgid "Would you like to proceed with a selective removal ?" +msgstr "Вы желаете продолжить с выбранным удалением ?" + +#: ../../client/text_ui.py:1512 +msgid "Would you like to skip this step then ?" +msgstr "Вы желаете пропустить этот этап ?" + +#: ../../client/text_ui.py:1517 +msgid "Starting removal in" +msgstr "Запуск удаления в" + +#: ../../client/text_ui.py:1581 +msgid "Remove this one ?" +msgstr "Удалить это ?" + +#: ../../client/text_ui.py:1617 +msgid "All done" +msgstr "Всё сделано" + +#: ../../client/text_ui.py:1623 +msgid "Running unused packages test, pay attention, there are false positives" +msgstr "Запуск теста неиспользуемых пакетов, обратите внимание, имеются ложные позитивы" + +#: ../../client/text_ui.py:1646 +msgid "Running dependency test" +msgstr "Запуск теста зависимостей" + +#: ../../client/text_ui.py:1693 +msgid "Would you like to install the available packages ?" +msgstr "Вы желаете установить доступные пакеты ?" + +#: ../../client/text_ui.py:1698 +#: ../../client/text_ui.py:1776 +msgid "Installing available packages in" +msgstr "Установка доступных пакетов в" + +#: ../../client/text_ui.py:1699 +#: ../../client/text_ui.py:1777 +msgid "10 seconds" +msgstr "10 секунд" + +#: ../../client/text_ui.py:1741 +msgid "Libraries/Executables statistics" +msgstr "Статистика библиотек/исполняемых файлов" + +#: ../../client/text_ui.py:1743 +msgid "Not matched" +msgstr "Не подсчитано" + +#: ../../client/text_ui.py:1770 +msgid "Would you like to install them ?" +msgstr "Вы желаете их инсталлировать ?" + +#: ../../server/activator.py:56 +msgid "package repositories handling functions" +msgstr "функции обработки пакетов репозиториев" + +#: ../../server/activator.py:57 +msgid "sync package repositories across primary mirrors" +msgstr "синхронизация пакетов репозиториев через основные зеркала" + +#: ../../server/activator.py:63 +msgid "database handling functions" +msgstr "функции обработки базы данных" + +#: ../../server/reagent.py:58 +msgid "do some searches into repository databases" +msgstr "поищите в базах данных репозитория" + +#: ../../server/reagent.py:72 +msgid "repository database functions" +msgstr "функции базы данных репозитория" + +#: ../../server/reagent.py:82 +msgid "switch to the specified branch the repository" +msgstr "переключить репозиторий на выбранную ветку" + +#: ../../server/reagent.py:92 +msgid "clone a package assigning it an arbitrary tag" +msgstr "клонировать пакет с присвоением ему произвольного тэга" + +#: ../../server/reagent.py:114 +msgid "regenerate the library paths table" +msgstr "Восстановить таблицу путей библиотек" + +#: ../../server/reagent.py:116 +msgid "remove downloaded packages and clean temp. directories)" +msgstr "удалить скачанные пакеты и очистить временные папки" + +#: ../../server/server_activator.py:47 +msgid "Starting to sync data across mirrors (packages/database)" +msgstr "Начало синхронизации информации между зеркалами (пакеты/база данных)" + +#: ../../server/server_activator.py:75 +#: ../../server/server_activator.py:94 +msgid "Aborting !" +msgstr "Отмена !" + +#: ../../server/server_activator.py:83 +msgid "Please insert a commit message" +msgstr "ожалуйста, введите сообщение подтверждения" + +#: ../../server/server_activator.py:90 +msgid "Should I continue with the tidy procedure ?" +msgstr "еобходимо ли мне продолжать при пустой процедуре ?" + +#: ../../server/server_activator.py:201 +msgid "Exit/Commit" +msgstr "Выйти/Подтвердить" + +#: ../../server/server_activator.py:226 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2204 +msgid "Notice text" +msgstr "Текст уведомления" + +#: ../../server/server_activator.py:227 +msgid "Relevant URL (optional)" +msgstr "Релевантный URL (опционально)" + +#: ../../server/server_activator.py:230 +msgid "Repository notice board, new item insertion" +msgstr "Доска уведомлений репозиториев, ввод новой записи" + +#: ../../server/server_activator.py:264 +msgid "Choose the one you want to remove" +msgstr "Выберите ту, которую Вы хотите удалить" + +#: ../../server/server_activator.py:269 +msgid "Are you sure you want to remove this?" +msgstr "Вы уверены, что хотите это удалить?" + +#: ../../server/server_activator.py:299 +msgid "Starting to lock mirrors databases" +msgstr "Начало блокировки баз данных зеркал" + +#: ../../server/server_activator.py:302 +#: ../../server/server_activator.py:312 +#: ../../server/server_activator.py:322 +#: ../../server/server_activator.py:332 +msgid "A problem occured on at least one mirror" +msgstr "Произошла проблема на последнем зеркале" + +#: ../../server/server_activator.py:304 +msgid "Databases lock complete" +msgstr "Блокировка баз данных завершена" + +#: ../../server/server_activator.py:309 +msgid "Starting to unlock mirrors databases" +msgstr "Начало разблокирования баз данных зеркал" + +#: ../../server/server_activator.py:314 +msgid "Databases unlock complete" +msgstr "Разблокировка баз данных завершена" + +#: ../../server/server_activator.py:319 +msgid "Starting to lock download mirrors databases" +msgstr "Начало блокировки загрузки баз данных зеркал" + +#: ../../server/server_activator.py:324 +msgid "Download mirrors lock complete" +msgstr "Блокировка загрузки зеркал завершена" + +#: ../../server/server_activator.py:329 +msgid "Starting to unlock download mirrors databases" +msgstr "Начало разблокировки загрузки баз данных зеркал" + +#: ../../server/server_activator.py:334 +msgid "Download mirrors unlock complete" +msgstr "Разблокировка загрузки зеркал завершена" + +#: ../../server/server_activator.py:350 +msgid "DATABASE" +msgstr "БАЗА ДАННЫХ" + +#: ../../server/server_activator.py:350 +msgid "DOWNLOAD" +msgstr "ЗАГРУЗКА" + +#: ../../server/server_activator.py:373 +msgid "Syncing databases" +msgstr "Синхронизация баз данных" + +#: ../../server/server_activator.py:376 +msgid "Database sync errors, cannot continue." +msgstr "Ошибки синхронизации базы данных, невозможно продолжить" + +#: ../../server/server_query.py:59 +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:959 +msgid "Nothing found" +msgstr "Ничего не найдено" + +#: ../../server/server_reagent.py:41 +msgid "no package specified." +msgstr "ни одного пакета не выбрано." + +#: ../../server/server_reagent.py:86 +msgid "No valid repositories specified." +msgstr "Ни одного корректного репозитория не выбрано." + +#: ../../server/server_reagent.py:90 +msgid "Invalid repositories specified." +msgstr "Выбраны некорректные репозитории." + +#: ../../server/server_reagent.py:94 +msgid "Enabling" +msgstr "Включение" + +#: ../../server/server_reagent.py:97 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5284 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +#: ../../server/server_reagent.py:100 +msgid "already enabled" +msgstr "уже включено" + +#: ../../server/server_reagent.py:106 +msgid "Disabling" +msgstr "Отключение" + +#: ../../server/server_reagent.py:109 +msgid "Disabled" +msgstr "Отключено" + +#: ../../server/server_reagent.py:112 +msgid "already disabled" +msgstr "уже отключено" + +#: ../../server/server_reagent.py:142 +#: ../../server/server_reagent.py:169 +#: ../../server/server_reagent.py:243 +#: ../../server/server_reagent.py:308 +msgid "Cannot match" +msgstr "Невозможно подсчитать" + +#: ../../server/server_reagent.py:143 +#: ../../server/server_reagent.py:170 +#: ../../server/server_reagent.py:244 +msgid "in" +msgstr "в" + +#: ../../server/server_reagent.py:183 +msgid "package dependencies" +msgstr "зависимости пакетов" + +#: ../../server/server_reagent.py:188 +msgid "package manual dependencies" +msgstr "Зависимости пакетов, определяемые вручную" + +#: ../../server/server_reagent.py:198 +msgid "Manual dependencies editor" +msgstr "Редактор зависимостей, определяемых вручную" + +#: ../../server/server_reagent.py:203 +msgid "no changes made" +msgstr "изменений не сделано" + +#: ../../server/server_reagent.py:220 +msgid "manual dependencies added successfully" +msgstr "зависимости, определяемые вручную, успешно добавлены" + +#: ../../server/server_reagent.py:237 +msgid "already pulled in" +msgstr "уже добавлены" + +#: ../../server/server_reagent.py:319 +msgid "No valid packages to repackage." +msgstr "Нет корректных пакетов к перепаковке" + +#. normal scanning +#: ../../server/server_reagent.py:323 +msgid "Scanning database for differences" +msgstr "Сканирование базы данных на различия" + +#: ../../server/server_reagent.py:342 +msgid "Zarro thinggz totoo" +msgstr "Zarro thinggz totoo" + +#: ../../server/server_reagent.py:346 +msgid "These are the packages that would be changed to injected status" +msgstr "Вот пакеты, статус которых должен быть изменён на \"введено\"" + +#: ../../server/server_reagent.py:352 +msgid "Would you like to transform them now ?" +msgstr "Желаете ли трансформировать их сейчас?" + +#: ../../server/server_reagent.py:359 +msgid "Transforming from database" +msgstr "Трансформирование из базы данных" + +#: ../../server/server_reagent.py:361 +msgid "Database transform complete" +msgstr "Трансформация базы данных завершена" + +#: ../../server/server_reagent.py:364 +#: ../../server/server_reagent.py:552 +msgid "These are the packages that would be removed from the database" +msgstr "Здесь пакеты, которые должны быть удалены из базы данных" + +#: ../../server/server_reagent.py:371 +msgid "expired" +msgstr "просрочено" + +#: ../../server/server_reagent.py:388 +msgid "These are the packages that would be added/updated to the add list" +msgstr "Вот пакеты, которые должны быть добавлены/обновлены в список добавлений" + +#: ../../server/server_reagent.py:394 +msgid "Would you like to package them now ?" +msgstr "Желаете ли запаковать их сейчас?" + +#: ../../server/server_reagent.py:395 +msgid "inside" +msgstr "внутри" + +#. package them +#: ../../server/server_reagent.py:407 +msgid "Compressing packages" +msgstr "Сжатие пакетов" + +#: ../../server/server_reagent.py:414 +msgid "Ignoring broken Spm entry, please recompile it" +msgstr "Игнорируем испорченную запись Spm, будьте добры её перекомпилировать" + +#: ../../server/server_reagent.py:418 +msgid "Nothing to do, check later." +msgstr "Делать нечего, проверьте позже." + +#: ../../server/server_reagent.py:429 +msgid "Entries handled" +msgstr "Обслуженные записи" + +#: ../../server/server_reagent.py:455 +#: ../../server/server_reagent.py:480 +#: ../../server/server_reagent.py:521 +#: ../../server/server_reagent.py:538 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3074 +msgid "Not enough parameters" +msgstr "Недостаточно параметров" + +#: ../../server/server_reagent.py:462 +msgid "Entropy database has been reinitialized using binary packages available" +msgstr "База данных Entropy будет реинициализирована с использованием доступных бинарных пакетов" + +#: ../../server/server_reagent.py:470 +msgid "Creating empty database to" +msgstr "Создание пустой базы данных в" + +#: ../../server/server_reagent.py:472 +msgid "Cannot overwrite already existing file" +msgstr "Невозможно перезаписать уже существующий файл" + +#: ../../server/server_reagent.py:485 +msgid "Switching branch, be sure to have your packages in sync." +msgstr "При переключении ветки, будьте уверены, что имеете ваши пакеты в синхронизации" + +#: ../../server/server_reagent.py:492 +msgid "Collecting packages that would be marked" +msgstr "Подсчёт пакетов, которые будут отмечены" + +#: ../../server/server_reagent.py:501 +msgid "These are the packages that would be marked" +msgstr "Здесь пакеты, которые должны быть отмечены" + +#: ../../server/server_reagent.py:532 +msgid "Matching packages to remove" +msgstr "Подсчёт пакетов к удалению" + +#: ../../server/server_reagent.py:563 +#: ../../server/server_reagent.py:607 +msgid "Removing selected packages" +msgstr "Удаление выбранных пакетов" + +#: ../../server/server_reagent.py:565 +#: ../../server/server_reagent.py:611 +msgid "Packages removed. To remove binary packages, run activator." +msgstr "Пакеты удалены. Чтобы удалить бинарные пакеты, запустите активатор." + +#: ../../server/server_reagent.py:571 +msgid "Searching injected packages to remove" +msgstr "Поиск введённых пакетов для удаления" + +#: ../../server/server_reagent.py:596 +msgid "These are the injected packages pulled in for removal" +msgstr "Здесь введённые пакеты, отобранные на удаление" + +#: ../../server/server_reagent.py:623 +msgid "Bumping Repository database" +msgstr "Создание резервной копии базы данных репозитория" + +#: ../../server/server_reagent.py:746 +msgid "No package sets found" +msgstr "Не найдено ни одного набора пакетов" + +#: ../../server/server_reagent.py:756 +msgid "package set not found" +msgstr "набор пакетов не найден" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:120 +msgid "No Repository Identifier" +msgstr "Нет имени репозитория" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:124 +msgid "Duplicated Repository Identifier" +msgstr "Продублированное имя репозитория" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:130 +msgid "No download mirrors" +msgstr "Нет зеркал скачивания" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:137 +msgid "Database URL must start either with http:// or ftp:// or file://" +msgstr "URL базы данных должен начинаться с http:// или ftp:// или file://" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:145 +msgid "Repository Services Port not valid" +msgstr "Порт служб репозитория некорректен" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:153 +msgid "Secure Services Port not valid" +msgstr "Порт служб безопасности некорректен" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:183 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:196 +msgid "Insert URL" +msgstr "Введите URL" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:184 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:197 +msgid "Enter a download mirror, HTTP or FTP" +msgstr "Введите зеркало закачки, HTTP или FTP" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:204 +msgid "You must enter either a HTTP or a FTP url." +msgstr "Вы должны ввести адрес HTTP или FTP." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:209 +msgid "Insert Repository" +msgstr "Введите репозиторий" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:210 +msgid "Insert Repository identification string" +msgstr "Введите строку идентификации репозитория" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:220 +msgid "This Repository identification string is malformed" +msgstr "Данная строка идентификации репозитория запорчена" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:235 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:261 +msgid "You should press the button" +msgstr "Вы должны нажать кнопку" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:236 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:252 +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:940 +msgid "Update Repositories" +msgstr "Обновить репозитории" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:236 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:262 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:253 +msgid "now" +msgstr "сейчас" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:239 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:246 +msgid "Wrong entries, errors" +msgstr "Неправильные записи, ошибки" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:262 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:252 +msgid "Regenerate Cache" +msgstr "Восстановить кэш" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:280 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:192 +msgid "Repositories Notice Board" +msgstr "Доска уведомлений репозиториев" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:281 +msgid "" +"Here below you will find a list of important news directly issued by your applications maintainers.\n" +"Double click on each item to retrieve detailed info." +msgstr "" +"Здесь ниже Вы можете наблюдать список важных новостей, напрямую выпускаемых разработчиками Ваших приложений.\n" +"Щёлкните двойным кликом на каждую из новостей, чтобы получить детализированную информацию." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:298 +msgid "Notice" +msgstr "Уведомление" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:405 +msgid "Connection name" +msgstr "Имя соединения" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:406 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:478 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:90 +msgid "Hostname" +msgstr "Имя хоста" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:407 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:479 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:155 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:409 +msgid "SSL Connection" +msgstr "Соединение SSL" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:412 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3634 +msgid "Choose what kind of test you would like to run" +msgstr "Выберите, какой тип теста Вы хотели бы запустить" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:477 +msgid "Connection" +msgstr "Соединение" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:483 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:552 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1162 +msgid "Connection Error" +msgstr "Ошибка соединения" + +#. +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:744 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:763 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:780 +msgid "Packages information" +msgstr "Информация пакетов" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:749 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:12 +msgid "Advisory information" +msgstr "Информация уведомления" + +#. +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:756 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:773 +msgid "Execute" +msgstr "Исполнить" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:768 +msgid "Destination repository" +msgstr "Репозиторий назначения" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:785 +msgid "Remove packages" +msgstr "Удалить пакеты" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:790 +msgid "Copy/move packages" +msgstr "Копировать/переместить пакеты" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:795 +msgid "Compile selected" +msgstr "Компилировать выбранное" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:800 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:7 +msgid "Add USE" +msgstr "Добавить USE" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:805 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:184 +msgid "Remove USE" +msgstr "Удалить USE" + +#. +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:812 +msgid "View" +msgstr "Показать" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:817 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:822 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:181 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:827 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:176 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:931 +msgid "None" +msgstr "Нету" + +#. description col +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:935 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:961 +msgid "Parameters" +msgstr "Параметры" + +#. date col +#. date +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:963 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1003 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:727 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:51 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1064 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1076 +msgid "USE Flags" +msgstr "USE-флаги" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1087 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:23 +msgid "Branch" +msgstr "Ветка" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1091 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3544 +msgid "Tag" +msgstr "Тэг" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1093 +msgid "Injected" +msgstr "Введено" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1151 +msgid "No connection to host, please check your data" +msgstr "Нет соединения с хостом, будьте добры проверить Вашу информацию" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1155 +msgid "Unable to create a remote session. Try again later." +msgstr "Невозможно начать удаленную сессию. Попробуйте позже." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1159 +msgid "Login failed. Please retry." +msgstr "Вход не удался. Попробуйте ещё раз." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1168 +msgid "SSL Error, are you sure the server supports SSL?" +msgstr "Ошибка SSL, Вы увреены, что сервер поддерживает SSL?" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1205 +msgid "Communication error" +msgstr "Ошибка коммуникации" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1236 +msgid "Current" +msgstr "Текущее" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1238 +msgid "c.mode" +msgstr "c.mode" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1240 +msgid "branch" +msgstr "dtnrf" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1242 +msgid "repositories" +msgstr "репозитории" + +#. glsa id +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1539 +msgid "GLSA Id." +msgstr "GLSA Id." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1582 +msgid "Are you sure you want to remove the selected packages ? (For EVA!)" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные пакеты? (для ЕВЫ!)" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1585 +msgid "This is your last chance, are you really really really sure?" +msgstr "Это Ваш последний шанс, Вы совсем-совсем-совсем уверены?" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1612 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3156 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3199 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3263 +msgid "Atoms, space separated" +msgstr "Атомы, разделенные пробелом" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1614 +msgid "USE flags, space separated" +msgstr "USE-флаги, разделённые пробелом" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1617 +msgid "Insert command parameters" +msgstr "Введите параметры команды" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2023 +msgid "Cannot move/copy packages from different repositories" +msgstr "Невозможно переместить/скопировать пакеты из разных репозиториев" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2042 +msgid "Execute copy" +msgstr "Исполнить копию" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2045 +msgid "Entropy packages move/copy" +msgstr "Копирование/перемещение пакетов Entropy" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2202 +msgid "Notice title" +msgstr "Заголовок заметки" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2203 +msgid "Link (URL)" +msgstr "Ссылка (URL)" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2207 +msgid "Insert your new notice board entry" +msgstr "Введите Вашу новую запись доски уведомлений" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2283 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2292 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:724 +msgid "Database" +msgstr "База данных" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2293 +msgid "current revision" +msgstr "текущая версия" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2295 +msgid "remote revision" +msgstr "удаленная версия" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2315 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2471 +msgid "Execution mode" +msgstr "Режим исполнения" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2315 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2471 +msgid "Execute all" +msgstr "Исполнить всё" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2315 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2471 +msgid "Execute only selected" +msgstr "Выбрано только исполнение" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2318 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2474 +msgid "Choose the execution mode" +msgstr "Выбрать режим исполнения" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2357 +msgid "Commit message" +msgstr "Подтвердить сообщение" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2358 +msgid "Pretend mode" +msgstr "Мнимый режим" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2359 +msgid "Packages check" +msgstr "Проверка пакетов" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2363 +msgid "Choose sync options" +msgstr "Выберите параметры синхронизации" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2383 +msgid "Mirror updates information" +msgstr "Информация обновления зеркала" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2454 +msgid "Choose the destination repository" +msgstr "Выберите репозиторий назначения" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2531 +msgid "To be added" +msgstr "К добавлению" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2538 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5548 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5585 +msgid "To be removed" +msgstr "К удалению" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2545 +msgid "To be injected" +msgstr "К введению" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2994 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3027 +msgid "Categories, space separated" +msgstr "Категории, разделенные пробелом" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3000 +msgid "Insert categories" +msgstr "Введите категории" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3033 +msgid "Insert categories (if you want)" +msgstr "Введите категории (если хотите)" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3055 +msgid "Invalid Command" +msgstr "Некорректная команда" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3055 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3074 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3081 +msgid "Custom command Error" +msgstr "Ошибка при вводе команды вручную" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3081 +msgid "Error executing call" +msgstr "Ошибка при исполнении запроса" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3163 +msgid "Insert packages removal parameters" +msgstr "Введите параметры удаления пакетов" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3208 +msgid "Custom USE flags" +msgstr "Определенные вручную USE-флаги" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3213 +msgid "Insert compilation parameters" +msgstr "Введите параметры компиляции" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3266 +msgid "Insert Package Information parameters" +msgstr "Введите параметры информации пакета" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3311 +msgid "Full output" +msgstr "Полный вывод" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3314 +msgid "Auto refresh" +msgstr "Автообновление" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3316 +msgid "Insert output parameters" +msgstr "Введите параметры вывода" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3344 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:79 +msgid "Extended note" +msgstr "Расширенное замечание" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3347 +msgid "Insert your new pinboard item" +msgstr "Введите Ваш новый элемент панели управления" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3421 +msgid "List type" +msgstr "Тип списка" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3424 +msgid "Choose what kind of list you want to see" +msgstr "Выберите, какой тип списка Вы хотели бы видеть" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3496 +msgid "Choose from which repository" +msgstr "Выберите, из какого репозитория" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3544 +msgid "Needed Libraries" +msgstr "Требуемые библиотеки" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3544 +msgid "Reverse dependencies" +msgstr "Обратные зависимости" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3544 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4385 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3544 +msgid "Eclass" +msgstr "Eclass" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3552 +msgid "Entropy Search" +msgstr "Поиск Entropy" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3585 +msgid "Choose the repository" +msgstr "Выберите репозиторий" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3607 +msgid "Choose the repositories you want to scan" +msgstr "Выберите репозиторий, в котором хотели бы поискать" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3631 +msgid "Choose mode" +msgstr "Режим выбора" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3631 +msgid "Server check" +msgstr "Проверка сервера" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3631 +msgid "Mirrors check" +msgstr "Проверка зеркал" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3674 +msgid "Choose what notice board you want to see" +msgstr "Выберите, какую доску уведомлений Вы хотели бы видеть" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3927 +msgid "Expand to browse" +msgstr "Расширить поиск" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3943 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:91 +msgid "Identifier" +msgstr "Наименование" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3947 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:17 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4233 +msgid "Package ChangeLog" +msgstr "Лог изменений пакета" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4287 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1614 +msgid "Vote registered successfully" +msgstr "Голос зарегистрирован успешно" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4289 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1618 +msgid "Error registering vote" +msgstr "Ошибка при регистрации голоса" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4302 +msgid "License name" +msgstr "Имя лицензии" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4318 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:124 +msgid "Mirrors" +msgstr "Зеркала" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4342 +msgid "Eclasses" +msgstr "Eclass'ы" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4358 +msgid "Depends" +msgstr "Зависимости" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4366 +msgid "Needed libraries" +msgstr "Требуемые библиотеки" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4374 +msgid "Protected item" +msgstr "Защищенный элемент" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4377 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4389 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4401 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4495 +msgid "Share your opinion, your documents, your screenshots!" +msgstr "Покажите ваше мнение, ваши документы, ваши скриншоты!" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4496 +msgid "Be part of our Community!" +msgstr "Будьте частью нашего сообщества!" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4534 +msgid "Remotely" +msgstr "Удалённо" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4696 +msgid "Bug" +msgstr "Баг" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4704 +msgid "Reference" +msgstr "Ссылка" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4781 +msgid "impact" +msgstr "влияние" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4785 +msgid "access" +msgstr "доступ" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4800 +msgid "Vulnerables" +msgstr "Уязвимое" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4804 +msgid "Unaffected" +msgstr "Неуязвимое" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4887 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4973 +msgid "Write your" +msgstr "Запишите ваш" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4976 +msgid "Select your" +msgstr "Выберите ваш" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4983 +msgid "Submit issue" +msgstr "Проблема при подтверждении" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4996 +msgid "Empty Document" +msgstr "Пустой документ" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5000 +msgid "Invalid Description" +msgstr "Некорректное описание" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5006 +msgid "Invalid Document Type" +msgstr "Некорректный тип документа" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5009 +msgid "Invalid Title" +msgstr "Некорректный заголовок" + +#. confirm ? +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5013 +msgid "Do you confirm your submission?" +msgstr "Вы подтверждаете Ваше предоставление документов?" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5039 +msgid "UGC Error" +msgstr "Ошибка UGC" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5043 +msgid "Document added successfully. Thank you" +msgstr "Документ успешно добавлен. Спасибо" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5043 +msgid "Success!" +msgstr "Успешно!" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5098 +msgid "Write your document" +msgstr "Запишите Ваш документ" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5106 +msgid "Select your file" +msgstr "Выберите Ваш файл" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5118 +msgid "On repository" +msgstr "В репозитории" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5185 +msgid "These are the packages that must be enabled to satisfy your request" +msgstr "Здесь перечислены пакеты, которые должны быть активированы для удовлетворения Вашего запроса" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5187 +msgid "Some packages are masked" +msgstr "Некоторые пакеты маскированы" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5276 +msgid "Masked package" +msgstr "Маскированный пакет" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5358 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5591 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5602 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5613 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5624 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5635 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:84 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:142 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2004 +msgid "No description" +msgstr "Нет описания" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5481 +msgid "Please confirm the actions above" +msgstr "Пожалуйста, подтвердите вышеуказанные действия" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5525 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:695 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:705 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:715 +msgid "Item" +msgstr "Предмет" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5542 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5596 +msgid "To be downgraded" +msgstr "К обновлению до более старой версии" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5554 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5607 +msgid "To be reinstalled" +msgstr "К переустановке" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5560 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5618 +msgid "To be installed" +msgstr "К установке" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5566 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5629 +msgid "To be updated" +msgstr "К обновлению" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5766 +msgid "About" +msgstr "О программе" + +#. open file selector +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5851 +msgid "Sulfur file chooser" +msgstr "Выборщик файла Sulfur" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5887 +msgid "Sulfur Question" +msgstr "Вопрос Sulfur" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5892 +msgid "Hey!" +msgstr "Эй!" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5938 +msgid "Please fill the following form" +msgstr "Пожалуйста, запомните следующую форму" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:6007 +msgid "Add atom" +msgstr "Добавить атом" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:6147 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:6149 +msgid "Invalid entry" +msgstr "Некорректная запись" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:6213 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#. new +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:6303 +msgid "Accepted" +msgstr "Принято" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:6370 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:688 +msgid "license text" +msgstr "Текст лицензии" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:6434 +msgid "Exception caught" +msgstr "Обнаружено исключение" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:6435 +msgid "Sulfur crashed! An unexpected error occured." +msgstr "Сульфур накрылся! Случилась непредвиденная ошибка." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:6453 +msgid "Your report has been submitted successfully! Thanks a lot." +msgstr "Ваш отчёт отправлен успешно! Большое спасибо." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:6455 +msgid "Cannot submit your report. Not connected to Internet?" +msgstr "Невозможно отправить Ваш отчёт. Нет связи с интернетом?" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:91 +msgid "Error enabling masked package" +msgstr "Ошибка при доступе к маскированному пакету" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:143 +msgid "Downloading sources" +msgstr "Скачивание исходников" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:55 +msgid "Error during backup" +msgstr "Ошибка при создании резервной копии" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:58 +msgid "Backup complete" +msgstr "Создание резервной копии завершено" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:77 +msgid "Error during restore" +msgstr "Ошибка при восстановлении" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:83 +msgid "Restore complete" +msgstr "Восстановление завершено" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:93 +msgid "Error during removal" +msgstr "Ошибка при удалении" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:105 +msgid "The chosen package is not vulnerable" +msgstr "Выбранный пакет не страдает уязвимостями" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:113 +msgid "Packages in Advisory have been queued." +msgstr "Пакеты из информационного уведомления поставлены в очередь" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:130 +msgid "Packages in all Advisories have been queued." +msgstr "Пакеты из всех информационных уведомлений поставлены в очередь" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:246 +msgid "You! Why do you want to remove the main repository ?" +msgstr "Ты! Почему ты хочешь удалить основной репозиторий?!" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:251 +msgid "You must now either press the" +msgstr "Сейчас Вы должны также нажать" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:252 +msgid "or the" +msgstr "или" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:282 +msgid "Are you sure ?" +msgstr "Вы уверены?" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:295 +msgid "Error saving parameter" +msgstr "Ошибка при сохранении параметра" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:296 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:835 +msgid "An issue occured while saving a preference" +msgstr "Возникла проблема при сохранении настройки" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:297 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:808 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:836 +msgid "Parameter" +msgstr "Параметр" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:297 +msgid "not saved" +msgstr "не сохранено" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:310 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:316 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:322 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:346 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:357 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:368 +msgid "New" +msgstr "Новый" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:310 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:316 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:322 +msgid "Please insert a new path" +msgstr "Пожалуйста, введите новый путь" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:347 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:358 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:369 +msgid "Please edit the selected path" +msgstr "Пожалуйста, отредактируйте выбранный путь" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:389 +msgid "You have chosen to install this package" +msgstr "Вы выбрали установку этого пакета" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:391 +msgid "Are you supa sure?" +msgstr "Вы ТОЧНО уверены?" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:409 +msgid "Cannot install" +msgstr "Невозможно инсталлировать" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:526 +msgid "Please select at least one repository" +msgstr "Пожалуйста, выберите хоть какой-то репозиторий" + +#. Check there are any packages in the queue +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:562 +msgid "No packages in queue" +msgstr "Нет пакетов в очереди" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:615 +msgid "Queue is too old. Cannot load." +msgstr "Очередь слишком старая. Невозможно загрузить." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:715 +msgid "You have chosen to interrupt the processing. Are you sure you want to do it ?" +msgstr "Вы выбрали прекращение процесса. Оно Вам действительно надо?" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:791 +msgid "Cleaning UGC cache of" +msgstr "Очищение кэша UGC от" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:792 +msgid "UGC cache cleared" +msgstr "Кэш UGC очищен" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:805 +msgid "UGC credentials cleared" +msgstr "Учётные записи UGC очищены" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:849 +msgid "Choose what Package Set you want to add" +msgstr "Выберите, какой набор пакетов Вы хотите добавить" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:851 +msgid "Choose what Package Set you want to edit" +msgstr "Выберите, какой набор пакетов Вы хотите править" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:867 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:872 +msgid "Package Set name" +msgstr "Имя набора пакетов" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:868 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:873 +msgid "Package atoms" +msgstr "Атомы пакетов" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:910 +msgid "No package sets available for removal." +msgstr "Ни одного набора пакетов не доступно для удаления." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:916 +msgid "Removable Package Set" +msgstr "Удаляемый набор пакетов" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:921 +msgid "Choose what Package Set you want to remove" +msgstr "Выберите, какой набор пакетов Вы хотите удалить" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:943 +msgid "No missing dependencies found." +msgstr "Недостающие зависимости не найдены." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:978 +msgid "Missing dependencies found, but none of them are on the repositories." +msgstr "Недостающие зависимости найдены, но некоторые из них имеются в репозиториях." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:987 +msgid "Some missing dependencies have not been matched, others are going to be added to the queue." +msgstr "Несколько недостающих зависимостей не подсчитаны, другие отправлены на добавление в очередь" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:990 +msgid "All the missing dependencies are going to be added to the queue" +msgstr "Все отсутствующие зависимости будут добавлены в очередь." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:1016 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1746 +msgid "Aborting queue tasks." +msgstr "Отмена заданий очереди." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:1048 +msgid "Libraries test aborted" +msgstr "Тест библиотек отменён" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:1057 +msgid "Some broken packages have not been matched, others are going to be added to the queue." +msgstr "Несколько испорченных пакетов не подсчитаны, другие отправлены на добавление в очередь" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:1060 +msgid "All the broken packages are going to be added to the queue" +msgstr "Все испорченные пакеты отправлены на добавление в очередь" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:71 +msgid "Entropy resources are locked and not accessible. Another Entropy application is running. Sorry, can't load Sulfur." +msgstr "Ресурсы Entropy заблокированы и недоступны. Другое приложение Entropy запущена. Уж звиняйте, но невозможно загрузить Sulfur." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:78 +msgid "Entropy is running in safe mode" +msgstr "Entropy запущена в безопасном режиме" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:79 +msgid "Please fix as soon as possible" +msgstr "Пожалуйста, исправьте как можно раньше" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:81 +msgid "Safe Mode" +msgstr "Безопасный режим" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:106 +msgid "April 1st, w0000h0000! Gonna erase your hard disk!" +msgstr "Первое апреля, йееееззззззззз!!! Время форматнуть твой хард!" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:369 +msgid "Default packages sorting" +msgstr "Сортировка пакетов по умолчанию." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:370 +msgid "Sort by name [A-Z]" +msgstr "Сортировать по имени [A-Z]" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:371 +msgid "Sort by name [Z-A]" +msgstr "Сортировать по имени [Z-A]" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:372 +msgid "Sort by downloads" +msgstr "Сортировать по загрузкам" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:373 +msgid "Sort by votes" +msgstr "Сортировать по голосованию" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:374 +msgid "Sort by repository" +msgstr "Сортировать по репозиторию" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:375 +msgid "Sort by date (simple)" +msgstr "Сортировать по дате (просто)" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:376 +msgid "Sort by date (grouped)" +msgstr "Сортировать по дате (группируя)" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:377 +msgid "Sort by license (grouped)" +msgstr "Сортировать по лицензии (группируя)" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:378 +msgid "Sort by Groups" +msgstr "Сортировать по группам" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:439 +msgid "The repositories listed below are configured but not available. They should be downloaded." +msgstr "Нижеуказанные репозитории сконфигурированы, но недоступны. Они должны быть скачаны." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:440 +msgid "If you don't do this now, you won't be able to use them." +msgstr "Если Вы не знаете это сейчас, Вы не будете в состоянии их использовать." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:442 +msgid "Download now" +msgstr "Скачать сейчас" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:443 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустить" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:518 +msgid "Show Package Updates" +msgstr "Показать обновления пакетов" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:520 +msgid "Show available Packages" +msgstr "Показать доступные пакеты" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:522 +msgid "Show Installed Packages" +msgstr "Показать установленные пакеты" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:524 +msgid "Show Masked Packages" +msgstr "Показать маскированные пакеты" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:526 +msgid "Show All Packages" +msgstr "Показать все пакеты" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:528 +msgid "Show Package Sets" +msgstr "Показать наборы пакетов" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:530 +msgid "Show Queued Packages" +msgstr "Показать пакеты, поставленные в очередь" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:616 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:156 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:619 +msgid "Some configuration options are critical for the health of your System. Be careful." +msgstr "Некоторые опции конфигурации критичны для стабильности Вашей системы. Будьте осторожны." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:775 +msgid "Logged in as" +msgstr "Вошёл как" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:782 +msgid "UGC Status" +msgstr "Cnfnec UGC" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:805 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:833 +msgid "Error setting parameter" +msgstr "Ошибка при установке параметра" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:807 +msgid "An issue occured while loading a preference" +msgstr "Произошла проблема при загрузке настройки" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:809 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:837 +msgid "must be of type" +msgstr "должен быть типа" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:809 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:837 +msgid "got" +msgstr "было" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:977 +msgid "Error saving preferences" +msgstr "Ошибка при сохранении настроек" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:983 +msgid "These packages are masked either by default or due to your choice. Please be careful, at least." +msgstr "Данные пакеты замаскированы изначально по умолчанию либо благодаря Вашему выбору. В любом случае, будьте осторожны." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1042 +msgid "Generating metadata. Please wait." +msgstr "Генерация мета-информации. Пожалуйста, подождите." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1050 +msgid "Error during list population" +msgstr "Ошибка при заполнении списка" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1052 +msgid "Retrying in 1 second." +msgstr "Следующая попытка через 1 секунду" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1087 +msgid "Error loading advisories" +msgstr "Ошибка при загрузке уведомлений" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1143 +msgid "Initializing Repository module..." +msgstr "Инициализация модуля репозитория..." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1149 +msgid "You must run this application as root" +msgstr "Вы должны запустить это приложение из-под рута" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1163 +msgid "You are not connected to the Internet. You should." +msgstr "Вы не соединены с интернетом. А надо бы." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1189 +msgid "Errors updating repositories." +msgstr "Ошибки при обновлении репозиториев" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1191 +msgid "Please check logs below for more info" +msgstr "Пожалуйста, заполни логи ниже для большей информации" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1195 +msgid "Repositories updated successfully" +msgstr "Репозитории обновлены успешно" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1199 +msgid "All the repositories were already up to date." +msgstr "Все репозитории уже обновлены до последней версии." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1202 +msgid "repositories were already up to date. Others have been updated." +msgstr "репозитории были уже обновлены до последней версии, остальные уже обновлены." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1206 +msgid "sys-apps/entropy needs to be updated as soon as possible." +msgstr "sys-apps/entropy должен быть обновлён как можно раньше." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1216 +msgid "Nothing to do. I am idle." +msgstr "Делать нечего. Мне скучно." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1218 +msgid "Really, don't waste your time here. This is just a placeholder" +msgstr "Пожалуйста, не трать здесь своё время. Тут реально нечего ловить." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1219 +msgid "I am still alive and kickin'" +msgstr "Ну и это, я жив и в здравии." + +#. -> Get lists +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1322 +msgid "Generating Metadata, please wait." +msgstr "Генерация мета-информации. Пожалуйста, подождите." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1324 +msgid "Entropy is indexing the repositories. It will take a few seconds" +msgstr "Entropy индексирует репозитории. Это может занять пару секунд." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1326 +msgid "While you are waiting, take a break and look outside. Is it rainy?" +msgstr "Пока ты ждёшь, сделай паузу и оглянись вокруг. Кажется, дождь собирается..." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1328 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1334 +msgid "Calculating" +msgstr "Подсчёт" + +#. if bootstrap: time.sleep(1) +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1347 +msgid "Showing" +msgstr "Отображается" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1382 +msgid "No packages need or can be queued at the moment." +msgstr "Ни одного пакета не требуется и не представляется возможным поставить в очередь на данный момент." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1499 +msgid "Abort action" +msgstr "Отменить действие" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1500 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорировать" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1516 +msgid "Another Entropy instance is running. Cannot process queue." +msgstr "Другая сессия Entropy запущена. Невозможно обработать очередь." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1524 +msgid "Running tasks" +msgstr "Запуск заданий" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1534 +msgid "Processing Packages in queue" +msgstr "Обработка пакетов в очереди" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1615 +msgid "Attention. You chose to abort the processing." +msgstr "Внимание. Вы выбрали остановку процесса." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1618 +msgid "" +"Attention. An error occured when processing the queue.\n" +"Please have a look in the processing terminal." +msgstr "" +"Внимание. Произошла ошибка при работе с очередью.\n" +"Пожалуйста, проверьте работу терминала." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1630 +msgid "" +"Attention. You have updated Entropy.\n" +"Sulfur will be reloaded." +msgstr "" +"Внимание. Вы обновили Entropy.\n" +"Sulfur будет перезагружен." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1672 +msgid "No packages selected" +msgstr "Ни одного пакета не выбрано" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1752 +msgid "Skipping current mirror." +msgstr "Пропускаем текущее зеркало" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:211 +msgid "Recursive Package Set" +msgstr "Рекурсивный набор пакетов" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:97 +msgid "There are packages that can't be installed at the same time, thus are blocking your request:" +msgstr "Здесь перечислены пакеты, которые не могут быть установлены в то же время, поскольку блокируют Ваш запрос." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:145 +msgid "These are the needed packages" +msgstr "Здесь перечислены требуемые пакеты" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:146 +msgid "These packages must be removed from the removal queue because they depend on your last selection. Do you agree?" +msgstr "Эти пакеты должны буть удалены из очереди к удалению, поскольку они зависят от Вашего последнего выбора. Вы согласны?" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:202 +msgid "These packages must be excluded" +msgstr "Данные пакеты должны быть исключены" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:203 +msgid "These packages must be removed from the queue because they depend on your last selection. Do you agree?" +msgstr "Эти пакеты должны буть удалены из очереди к удалению, поскольку они зависят от Вашего последнего выбора. Вы согласны?" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:412 +msgid "Some dependencies couldn't be found. It can either be because they are masked or because they aren't in any active repository." +msgstr "Некоторые зависимости не могут быть найдены. Это может быть в том числе и потому, что они замаскированы, или из-за того, что их нет ни в одном активном репозитории." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:480 +msgid "Needed disk space" +msgstr "Требуемое пространство на диске" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:487 +msgid "These are the packages that would be installed/updated" +msgstr "Здесь перечислены пакеты, которые будут установлены/обновлены" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:554 +msgid "Freed space" +msgstr "Освобождённое пространство" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:557 +msgid "Needed space" +msgstr "Требуемое пространство" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:869 +msgid "Set from" +msgstr "Установлено из" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:870 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:875 +msgid "User configuration" +msgstr "Конфигурация пользователя" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:939 +#, python-format +msgid "Try clicking the %s button in the %s page" +msgstr "Попробуй нажать кнопку %s на странице %s" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:940 +msgid "Repository Selection" +msgstr "Выбор репозитория" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:944 +msgid "No updates available" +msgstr "Нет доступных обновлений" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:945 +msgid "It seems that your system is already up-to-date. Good!" +msgstr "Похоже, что твоя система уже обновлена до последней версии. Это не может не радовать :)" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:955 +msgid "No packages found means nothing to show!" +msgstr "Ни одного пакета не найдено, и это значит, что нечего отображать! " + +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:960 +msgid "No packages found using the provided search term" +msgstr "Ни одного пакета не найдено при выбранном условии поиска" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:964 +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:967 +msgid "No packages to show" +msgstr "Нет пакетов к отображению" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:968 +msgid "There are no packages that can be shown, sorry." +msgstr "Не имеется пакетов, которые можно было бы отобразить, уж извините." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/setup.py:126 +msgid "Programming:" +msgstr "Программирование:" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/setup.py:129 +msgid "Translation:" +msgstr "Перевод:" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/setup.py:143 +msgid "Dedicated to:" +msgstr "Предназначено для:" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:332 +msgid "entered the repository" +msgstr "вошел в репозиторий" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:365 +msgid "license" +msgstr "лицензия" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:387 +msgid "No category" +msgstr "Нет категории" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:390 +msgid "Applications without a group" +msgstr "Приложения вне групп" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:442 +msgid "Selection" +msgstr "Выбор" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:443 +msgid "Rating" +msgstr "Рейтинг" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1148 +msgid "These are the packages that would be disabled" +msgstr "Здесь пакеты, которые должны быть отключены" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1149 +msgid "Once confirmed, these packages will be considered masked." +msgstr "После подтверждения эти пакеты будут точно замаскированы." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1250 +msgid "Package Set has broken dependencies, Sets not found" +msgstr "Набор пакетов обладает испорченными зависимостям, наборы не найдены" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1260 +msgid "There are incomplete package sets, continue at your own risk" +msgstr "Имеются неполные наборы пакетов, продолжайте на свой риск" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1923 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:148 +msgid "Packages" +msgstr "Пакеты" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1958 +msgid "Packages to remove" +msgstr "Пакеты к удалению" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1963 +msgid "Packages to downgrade" +msgstr "Пакеты к обновлению до более старой версии" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1968 +msgid "Packages to install" +msgstr "Пакеты к установке" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1973 +msgid "Packages to update" +msgstr "Пакеты к обновлению" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1978 +msgid "Packages to reinstall" +msgstr "Пакеты к переустановке" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2046 +msgid "Proposed" +msgstr "Предлагается" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2053 +msgid "Destination" +msgstr "Расположение" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2060 +msgid "Rev." +msgstr "Вер." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2108 +msgid "GLSA id." +msgstr "Идентификатор GLSA" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2116 +msgid "Package key" +msgstr "Ключ пакета" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2218 +msgid "No advisories" +msgstr "Нет уведомлений" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2219 +msgid "There are no items to show" +msgstr "Нечего показывать" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2251 +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2292 +msgid "Active" +msgstr "Активный" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2302 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:254 +msgid "Update" +msgstr "Обновить" + +#. Setup revision column +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2310 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:200 +msgid "Revision" +msgstr "Версия" + +#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:83 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:84 +msgid "Launch Sulfur" +msgstr "Запустить Sulfur" + +#: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:94 +msgid "Application updates" +msgstr "Обновления приложений" + +#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:73 +msgid "Magneto Entropy Updates Applet" +msgstr "Апплет обновлений Entropy Magneto" + +#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:225 +#: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:193 +msgid "Your system currently has an outdated version of" +msgstr "На Вашей системе в данный момент имеется устаревшая версия" + +#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:227 +#: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:195 +msgid "the latest available version is" +msgstr "наиболее актуальная версия -" + +#: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:229 +#: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:197 +msgid "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other packages" +msgstr "Рекомендуется обновить до последней версии перед обновлением каких-либо других пакетов" + +#: ../../magneto/src/magneto/gtk/components.py:88 +msgid "Application" +msgstr "Приложения" + +#: ../../magneto/src/magneto/gtk/components.py:90 +msgid "Latest version" +msgstr "Последняя версия" + +#: ../../magneto/src/magneto/gtk/components.py:131 +msgid "Critical Information" +msgstr "Критическая информация" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:129 +msgid "_Disable Notification Applet" +msgstr "_Деактивировать апплет уведомлений" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:130 +msgid "Disable Notification Applet" +msgstr "_Деактивировать апплет уведомлений" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:131 +msgid "_Enable Notification Applet" +msgstr "_Aктивировать апплет уведомлений" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:132 +msgid "Enable Notification Applet" +msgstr "Активировать пакет уведомлений" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:133 +msgid "_Check for updates" +msgstr "_Проверить на обновления" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:134 +msgid "Check for updates" +msgstr "Проверить на обновления" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:135 +msgid "_Launch Package Manager" +msgstr "_Запустить пакетный менеджер" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:136 +msgid "Launch Package Manager" +msgstr "Запустить пакетный менеджер" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:137 +msgid "_Packages Website" +msgstr "_Веб-страница пакетов" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:138 +msgid "Use Packages web interface" +msgstr "Использовать веб-интерфейс пакетов" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:139 +msgid "_Sabayon Linux Website" +msgstr "Веб-_сайт Sabayon Linux" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:140 +msgid "Launch Sabayon Linux Website" +msgstr "Открыть сайт Sabayon Linux" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:142 +msgid "_Exit" +msgstr "_Выход" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:180 +msgid "Cannot monitor Sabayon updates" +msgstr "Невозможно отобразить обновления Sabayon" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:182 +msgid "Entropy DBus service not available" +msgstr "Служба Entropy DBus недоступна" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:183 +msgid "unable to communicate with the updates service" +msgstr "невозможно соединиться со службой обновлений" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:191 +msgid "Sabayon updates service loaded" +msgstr "Служба обновлений Sabayon загружена" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:193 +msgid "Entropy DBus service loaded" +msgstr "Служба Entropy DBus загружена" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:194 +msgid "your Sabayon will notify you once updates are available" +msgstr "Ваш Sabayon уведомит Вас, когда обновления будут доступны" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:213 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:221 +msgid "updates available" +msgstr "обновления доступны" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:217 +msgid "Sabayon updates available" +msgstr "обновления Sabayon доступны" + +#. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:227 +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:229 +msgid "Your Sabayon is up-to-date" +msgstr "Ваш Sabayon уже обновлен до последней версии" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:230 +msgid "No updates available at this time, cool!" +msgstr "На текущий момент обновлений не обнаружено, отлично!" + +#. all fine, no updates +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:238 +msgid "Repositories are being updated" +msgstr "Репозитории обновляются" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:239 +msgid "Sabayon repositories status" +msgstr "Статус репозиториев Sabayon" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:240 +msgid "Repositories are being updated automatically" +msgstr "Репозитории обновляются автоматически" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:324 +msgid "Updates Notification Applet Disabled" +msgstr "Апплет уведомления об обновлениях отключён" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:334 +msgid "Updates Notification Applet Enabled" +msgstr "Апплет уведомления об обновлениях включён" + +#: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:375 +msgid "Updates Notification" +msgstr "Уведомление об обновлениях" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:1 +msgid "0 = no limit; 100 = 100kB/sec" +msgstr "0 = без лимита; 100 = 100Кб/сек" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:2 +msgid "" +"Please wait\n" +"...take a little break !" +msgstr "" +"Пожалуйста, подождите\n" +"...ну куда ж вам торопиться !" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:4 +msgid "Entropy database backup tool" +msgstr "Инструмент создания резервной копии базы данных Entropy" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:5 +msgid "Using this tool, you will be able to backup and restore your Operating System packages database." +msgstr "Используя этот инструмент, вы получите возможность создать резервную копию и восстановить базу данных пакетов вашей операционной системы." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:6 +msgid "Add Document" +msgstr "Добавить документ" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:8 +msgid "Add USE flags on atoms" +msgstr "Добавить USE-флаги к атомам" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:9 +msgid "Add/Edit Repository" +msgstr "Добавить/редактировать репозиторий" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:10 +msgid "Adding a new repository lets you access extra software" +msgstr "Добавление нового репозитория даёт вам доступ к дополнительному софту" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:11 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Улучшенная версия" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:13 +msgid "Affected packages" +msgstr "Уязвимые пакеты" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:14 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:16 +msgid "Applications" +msgstr "Приложения" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:20 +msgid "Background error message" +msgstr "Фоновое сообщение об ошибке" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:21 +msgid "Background succ. message" +msgstr "Фоновое сообщение об успехе" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:22 +msgid "Backup configuration files" +msgstr "Файлы конфигурации резервной копии" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:24 +msgid "Bugs" +msgstr "Баги" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:27 +msgid "CONFIG_PROTECT" +msgstr "CONFIG_PROTECT" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:29 +msgid "C_hanges" +msgstr "_Изменения" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:30 +msgid "Call" +msgstr "Call" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:31 +msgid "ChangeLog" +msgstr "Лог изменений" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:32 +msgid "Checksum test" +msgstr "Тест контрольной суммы" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:33 +msgid "Cl_ean" +msgstr "О_чистить" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:34 +msgid "Collision protection" +msgstr "Защита противоречий" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:35 +msgid "Command arguments" +msgstr "Аргументы команды" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:36 +msgid "Command description" +msgstr "Описание команды" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:37 +msgid "Command name" +msgstr "Имя команды" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:38 +msgid "Commands" +msgstr "Команды" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:39 +msgid "Compile atoms" +msgstr "Компилировать атомы" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:40 +msgid "Compile packages on the remote server" +msgstr "компилировать пакеты на отдаленном сервере" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:41 +msgid "Completed at" +msgstr "Готово на" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:42 +msgid "Compression" +msgstr "Сжатие" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:44 +msgid "Creation date" +msgstr "Дата создания" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:45 +msgid "Current repository" +msgstr "Текущий репозиторий" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:46 +msgid "Custom command" +msgstr "Команда вручную" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:47 +msgid "Custom shell command" +msgstr "Shell-команда вручную" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:48 +msgid "D_ependencies" +msgstr "_Зависимости" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:49 +msgid "Data View" +msgstr "Отображение информации" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:50 +msgid "Database updates" +msgstr "Обновления базы данных" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:52 +msgid "Default repository selection" +msgstr "Выбор репозитория по умолчанию" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:53 +msgid "Dele_te all" +msgstr "Удал_ить всё" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:54 +msgid "Delete selected" +msgstr "Удаление выбрано" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:55 +msgid "Dep. test" +msgstr "Тест зависимостей" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:56 +msgid "Dependencies test" +msgstr "Тест зависимостей" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:58 +msgid "Disable" +msgstr "Деактивировать" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:59 +msgid "" +"Disabled\n" +"Removal only\n" +"Install+Removal" +msgstr "" +"Деактивировано\n" +"Только к удалению\n" +"К установке+удалению" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:63 +msgid "Done" +msgstr "Сделано" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:64 +msgid "Download Path" +msgstr "Путь загрузки" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:65 +msgid "Download only" +msgstr "Только скачать" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:66 +msgid "Download source code" +msgstr "Скачать исходный код" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:67 +msgid "Download speed limit" +msgstr "Предел скорости загрузки" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:68 +msgid "Enable" +msgstr "_Активировать" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:69 +msgid "Enable _all" +msgstr "_Активировать всё" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:70 +msgid "Entropy API" +msgstr "Entropy API" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:71 +msgid "Entropy Package Manager" +msgstr "Центр управления пакетами Entropy" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:72 +msgid "Entropy Repository Manager" +msgstr "Центр управления репозиториями Entropy" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:73 +msgid "Entropy Service Connection Manager" +msgstr "Центр упралвения соединением со службами Entropy" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:74 +msgid "Entropy can keep a backup of your updated configuration files" +msgstr "Entropy может создать резервную копию Ваших обновлённых файлов конфигурации" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:76 +msgid "Error message" +msgstr "Сообщение об ошибке" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:77 +msgid "Errored at" +msgstr "Сбоит на" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:78 +msgid "Example: http://proxy:1234" +msgstr "Пример: http://proxy:1234" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:80 +msgid "External Trigger" +msgstr "Внешний триггер" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:81 +msgid "FTP Proxy" +msgstr "FTP Proxy" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:82 +msgid "General" +msgstr "Основной" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:83 +msgid "Generic title 1" +msgstr "Основной заголовок 1" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:84 +msgid "Generic title 2" +msgstr "Основной заголовок 2" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:85 +msgid "Get Spm environment information" +msgstr "Получить информацию среды SPM" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:86 +msgid "Get output" +msgstr "Получить вывод" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:87 +msgid "Get package information" +msgstr "Получить информацию пакета" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:88 +msgid "Get updates related to the chosen categories" +msgstr "Получить обновления, относящиеся к выбранным категориям" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:89 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP Proxy" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:92 +msgid "If selected, packages will be downloaded only" +msgstr "Будучи выбранными, пакеты будут скачаны только" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:93 +msgid "Ignored protected files" +msgstr "Игнорированные защищённые файлы" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:96 +msgid "Install Set" +msgstr "Установить набор" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:97 +msgid "Install Size" +msgstr "Размер установки" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:98 +msgid "Install a stand-alone package file" +msgstr "Установить одиночный пакетный файл" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:99 +msgid "Install from binary package..." +msgstr "Установить из бинарного пакета..." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:100 +msgid "Install the selected Package Set" +msgstr "Установить выбранный набор пакетов" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:101 +msgid "Install the selected package" +msgstr "Установить выбранный пакет" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:102 +msgid "Installation" +msgstr "Установка" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:104 +msgid "Installed Packages" +msgstr "Установленные пакеты" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:105 +msgid "Interactivity" +msgstr "Интерактивность" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:106 +msgid "Interface Colors" +msgstr "Цвета интерфейса" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:107 +msgid "Kernel Tag" +msgstr "Тэг ядра" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:109 +msgid "Keywords (space separated)" +msgstr "Ключевые слова (выделено место)" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:111 +msgid "Library test" +msgstr "Тест библиотеки" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:113 +msgid "Load User Generated Content" +msgstr "Загрузить содержимое, созданное пользователем" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:114 +msgid "Load content" +msgstr "Загрузить содержимое" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:115 +msgid "Location" +msgstr "Расположение" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:116 +msgid "MD5 Signature" +msgstr "Подпись MD5" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:117 +msgid "M_erge" +msgstr "_Объединить" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:118 +msgid "Mask the selected packages" +msgstr "Маскировать выбранные пакеты" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:119 +msgid "Mask this package" +msgstr "Маскировать данный пакет" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:121 +msgid "Merge all" +msgstr "Об_ъединить всё" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:122 +msgid "Messages" +msgstr "Сообщения" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:123 +msgid "Mirror updates" +msgstr "Обновления зеркала" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:126 +msgid "New backup" +msgstr "Новая резервная копия" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:127 +msgid "Not done" +msgstr "Не сделано" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:129 +msgid "Notice Board Entry Information" +msgstr "Информация записи доски обновлений" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:131 +msgid "Notice board Id" +msgstr "Идентификатор доски уведомлений" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:132 +msgid "O_ther" +msgstr "О_стальное" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:133 +msgid "Output View" +msgstr "Отображение вывода" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:134 +msgid "Package (default)" +msgstr "Пакет (по умолчанию)" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:135 +msgid "Package Info" +msgstr "Информация пакета" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:136 +msgid "Package Information" +msgstr "Информация пакета" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:137 +msgid "Package Masking" +msgstr "Маскировка пакета" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:138 +msgid "Package Size" +msgstr "Размер пакета" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:139 +msgid "Package category" +msgstr "Категория пакета" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:140 +msgid "Package description" +msgstr "Описание пакета" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:141 +msgid "Package downgrade" +msgstr "Обновление пакета до более старой версии" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:142 +msgid "Package not installed" +msgstr "Пакет не установлен" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:143 +msgid "Package reinstalled" +msgstr "Пакет переустановлен" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:144 +msgid "Package removed" +msgstr "Пакет удален" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:145 +msgid "Package sub-description" +msgstr "Суб-описание пакета" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:146 +msgid "Package subtitle" +msgstr "Подзаголовок пакета" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:147 +msgid "Package updated" +msgstr "Пакет обновлен" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:150 +msgid "Pinboard Id" +msgstr "Идентификатор панели управления" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:151 +msgid "Pinboard Item Information" +msgstr "Предметная информация панели управления" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:152 +msgid "Pinboard View" +msgstr "Отображение панели управления" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:153 +msgid "Please Confirm" +msgstr "Пожалуйста, подтвердите" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:154 +msgid "Please submit this error to us providing as much information as possible." +msgstr "Пожалуйста, перешлите нам эту ошибку, предоставив как можно больше информации" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:157 +msgid "Prevents files belonging to a package being overwritten by another" +msgstr "Предохраняет файлы, относящиеся к пакету, от перезаписывания кем-то ещё" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:158 +msgid "Process details" +msgstr "Детали процесса" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:159 +msgid "Process priority (nice)" +msgstr "Приоритет процесса" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:160 +msgid "Process result" +msgstr "Результат процесса" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:161 +msgid "Processing at" +msgstr "Процесс на" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:162 +msgid "Progress" +msgstr "Прогресс" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:163 +msgid "Protected files and directories" +msgstr "Защищенные файлы и папки" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:164 +msgid "Protected files and directories mask" +msgstr "Маска защищённых файлов и папок" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:165 +msgid "Proxy Password" +msgstr "Пароль прокси" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:166 +msgid "Proxy Username" +msgstr "Имя пользователя прокси" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:167 +msgid "Purge" +msgstr "Очистить" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:168 +msgid "Q_ueue packages in selected Advisory" +msgstr "Д_обавить пакеты из выбранного уведомления" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:169 +msgid "Queue Id" +msgstr "Идентификатор очереди" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:170 +msgid "Queue Item Information" +msgstr "Информация предмета очереди" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:171 +msgid "Queue View" +msgstr "Отображение очереди" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:172 +msgid "Queued at" +msgstr "Поставлено в очередь на" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:173 +msgid "R_egenerate Cache" +msgstr "_Восстановить кэш" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:174 +msgid "R_epositories Notice Board" +msgstr "До_ска уведомлений репозиториев" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:178 +msgid "Reinstall the selected package" +msgstr "Переустановить выбранный пакет" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:179 +msgid "Reload" +msgstr "Перезагрузить" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:180 +msgid "Remote stdout file" +msgstr "Удаленный файл stdout" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:182 +msgid "Remove Selected" +msgstr "Удалить выбранное" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:183 +msgid "Remove Set" +msgstr "Удалить набор" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:185 +msgid "Remove USE flags on atoms" +msgstr "Удалить USE-флаги в атомах" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:186 +msgid "Remove atoms" +msgstr "Удалить атомы" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:187 +msgid "Remove packages on the remote server" +msgstr "Удалить пакеты на отдаленном сервере" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:188 +msgid "Remove the selected Package Set" +msgstr "Удалить выбранный набор пакетов" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:189 +msgid "Remove the selected package" +msgstr "Удалить выбранный пакет" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:190 +msgid "Remove the selected package and its configuration" +msgstr "Удалить выбранный пакет и его конфигурацию" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:191 +msgid "Repositories" +msgstr "Репозитории" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:193 +msgid "Repositories options" +msgstr "Опции репозиториев" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:194 +msgid "Repository information" +msgstr "Информация репозиториев" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:196 +msgid "Restore" +msgstr "Восстановить" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:197 +msgid "Restore selected" +msgstr "Восстановить выбранное" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:198 +msgid "Review for Install..." +msgstr "Обзор к установке..." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:201 +msgid "S_end Error Report" +msgstr "П_ослать отчёт об ошибке" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:202 +msgid "S_ervices" +msgstr "С_лужбы" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:203 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:204 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:205 +msgid "Secure Services Port" +msgstr "Порт служб безопасности" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:206 +msgid "Security" +msgstr "Безопасность" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:207 +msgid "Security updates" +msgstr "Обновления безопасности" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:208 +msgid "Services Port" +msgstr "Порт служб" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:209 +msgid "Sets" +msgstr "Наборы" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:210 +msgid "Show ChangeLog" +msgstr "Показать лог изменений" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:211 +msgid "Show Selected" +msgstr "Показать выбранное" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:212 +msgid "Show all" +msgstr "Показать всё" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:213 +msgid "Show applied" +msgstr "Показать принятое" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:214 +msgid "Show unapplied" +msgstr "Показать непринятое" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:217 +msgid "Socket settings" +msgstr "Настройки сокета" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:218 +msgid "Source Package Manager" +msgstr "Пакетный менеджер источников (SPM)" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:219 +msgid "Spm Info" +msgstr "Информация SPM" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:220 +msgid "Spm Sync" +msgstr "Синхронизация SPM" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:221 +msgid "Spm tree updates" +msgstr "Обновления дерева SPM" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:222 +msgid "Submit a new document" +msgstr "Принять новый документ" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:223 +msgid "Successful mesage" +msgstr "Сообщение об успехе" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:224 +msgid "Sulfur" +msgstr "Sulfur" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:225 +msgid "Switch Sulfur to Advanced Mode" +msgstr "Переключить Sulfur в улучшенный режим" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:226 +msgid "Switch to" +msgstr "Переключить на" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:227 +msgid "Sync repositories to fetch latest updates" +msgstr "Синхронизировать репозитории, чтобы загрузить последние обновления" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:230 +msgid "System Database" +msgstr "Системная база данных" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:231 +msgid "System files" +msgstr "Системные файлы" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:232 +msgid "Terminal font" +msgstr "Шрифт терминала" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:233 +msgid "Text on error message" +msgstr "Текст для сообщения об ошибке" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:234 +msgid "Text on succ. message" +msgstr "Текст для сообщения об успехе" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:235 +msgid "This is what they call \"nice level\"" +msgstr "Это то, что обычно называют \"nice level\"" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:237 +msgid "UGC Entry Information" +msgstr "Информация записи UGC" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:238 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:239 +msgid "Undo Install" +msgstr "Отменить установку" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:240 +msgid "Undo Install Set" +msgstr "Отменить установку набора" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:241 +msgid "Undo Install Set action" +msgstr "Отменить действие установки набора" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:242 +msgid "Undo Install action" +msgstr "Отменить действие установки" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:243 +msgid "Undo Purge" +msgstr "Отменить очистку" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:244 +msgid "Undo Purge action" +msgstr "Отменить действие очистки" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:245 +msgid "Undo Reinstall" +msgstr "Отменить переустановку" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:246 +msgid "Undo Reinstall action" +msgstr "Отменить действие переустановки" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:247 +msgid "Undo Remove" +msgstr "Отменить удаление" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:248 +msgid "Undo Remove Set" +msgstr "Отменить удаление набора" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:249 +msgid "Undo Remove Set action" +msgstr "Отменить действие удаления набора" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:250 +msgid "Undo Remove action" +msgstr "Отменить действие удаления" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:251 +msgid "Undo Update" +msgstr "Отменить обновление" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:252 +msgid "Undo Update action" +msgstr "Отменить действие обновления" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:253 +msgid "Unmask this package" +msgstr "Демаскировать этот пакет" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:255 +msgid "Update the selected package" +msgstr "Обновить выбранный пакет" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:256 +msgid "Updates" +msgstr "Обновления" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:257 +msgid "User / Group" +msgstr "Пользователь / Группа" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:260 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:261 +msgid "Website" +msgstr "Веб-сайт" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:262 +msgid "What you were doing" +msgstr "Что Вы делали" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:264 +msgid "" +"You need to accept the licenses below.\n" +"Please read them carefully and make your choice." +msgstr "" +"Вы должны принять нижеуказанные лицензии. \n" +"Пожалуйста, прочитайте их внимательно и сделайте свой выбор." + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:266 +msgid "Your E-mail" +msgstr "Ваш E-mail" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:267 +msgid "Your Full Name" +msgstr "Ваше полное имя" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:268 +msgid "_Abort" +msgstr "_Отменить" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:269 +msgid "_Accept License" +msgstr "_Принять лицензию" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:270 +msgid "_Add All" +msgstr "_Добавить всё" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:271 +msgid "_Add Set" +msgstr "_Добавить набор" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:272 +msgid "_Clear all cache" +msgstr "_Очистить весь кэш" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:273 +msgid "_Clear all credentials" +msgstr "_Очистить все учетные записи" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:274 +msgid "_Commit Actions" +msgstr "_Подтвердить действия" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:275 +msgid "_Details" +msgstr "_Детали" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:276 +msgid "_Edit Set" +msgstr "_Править набор" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:277 +msgid "_Enable" +msgstr "_Активировать" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:278 +msgid "_Force repositories update" +msgstr "_Принудительно обновить репозитории" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:279 +msgid "_Generate Login" +msgstr "_Генерировать логин" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:280 +msgid "_Help" +msgstr "_Помощь" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:281 +msgid "_Insert String" +msgstr "_Вставить строку" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:282 +msgid "_More" +msgstr "_Больше" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:283 +msgid "_Open Document" +msgstr "_открыть документ" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:284 +msgid "_Overview" +msgstr "_Обзор" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:285 +msgid "_Properties" +msgstr "_Параметры" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:286 +msgid "_Queue all vulnerable packages" +msgstr "_Отправить в очередь все уязвимые пакеты" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:287 +msgid "_Read License" +msgstr "_Читать лицензию" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:288 +msgid "_References" +msgstr "_Ссылки" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:289 +msgid "_Remote Repository Manager" +msgstr "_Удалённый менеджер репозиториев" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:290 +msgid "_Remove All" +msgstr "_Удалить всё" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:291 +msgid "_Remove Login" +msgstr "_Удалить логин" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:292 +msgid "_Remove Set" +msgstr "_Удалить набор" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:293 +msgid "_SSL Connection" +msgstr "_Соединение SSL" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:294 +msgid "_Skip mirror" +msgstr "_Пропустить зеркало" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:295 +msgid "_Submit Document" +msgstr "_Принять документ" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:296 +msgid "_Sulfur" +msgstr "_Sulfur" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:297 +msgid "_Update Repositories" +msgstr "_Обновить репозитории" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:298 +msgid "button" +msgstr "кнопка" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:299 +msgid "emerge --sync" +msgstr "emerge --sync" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:300 +msgid "emerge --sync ? (o;" +msgstr "emerge --sync ? (o;" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:301 +msgid "http://www.sabayon.org" +msgstr "http://www.sabayon.org" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:302 +msgid "kB/sec" +msgstr "Кб/сек" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:303 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:305 +msgid "root" +msgstr "кщще" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:306 +msgid "type your password here" +msgstr "введите здесь свой пароль" + +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:307 +msgid "type your username here" +msgstr "введите здесь своё имя пользователя" + +#: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:1 +msgid "Available Updates" +msgstr "Доступные обновления" + +#: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:2 +msgid "Magneto Application Updates Notifier" +msgstr "Уведомитель об обновлениях приложений Magneto" + +#: ../../magneto/src/magneto/gtk/magneto.glade.h:3 +msgid "_Load Package Manager" +msgstr "_Загрузить пакетный менеджер" + diff --git a/sulfur/src/sulfur/setup.py b/sulfur/src/sulfur/setup.py index dead84f7a..af70e1396 100644 --- a/sulfur/src/sulfur/setup.py +++ b/sulfur/src/sulfur/setup.py @@ -1,5 +1,5 @@ #!/usr/bin/python2 -O -# -*- coding: iso-8859-1 -*- +# -*- coding: utf-8 -*- # Sulfur (Entropy Interface) # Copyright: (C) 2007-2009 Fabio Erculiani < lxnaysabayonlinuxorg > # @@ -135,6 +135,7 @@ class const: "German - N/A", "Italian - Fabio Erculiani", "Portuguese - Lucas Paulino Azevedo", + "Russian - Maksim Belyanovskiy", "Spanish - Daniel Halens Rodriguez", ) ),