From 26b81e401bcd035d81c38e65edcc4535ad05445a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: lxnay Date: Wed, 30 Apr 2008 09:14:15 +0000 Subject: [PATCH] Entropy/Spritz: - translation updates git-svn-id: http://svn.sabayonlinux.org/projects/entropy/trunk@1882 cd1c1023-2f26-0410-ae45-c471fc1f0318 --- spritz/po/it.po | 949 ++++++++++++++++++------------------------- spritz/po/spritz.pot | 184 +++++---- spritz/src/views.py | 1 - 3 files changed, 479 insertions(+), 655 deletions(-) diff --git a/spritz/po/it.po b/spritz/po/it.po index df55383f6..6efb6d4e9 100644 --- a/spritz/po/it.po +++ b/spritz/po/it.po @@ -7,91 +7,129 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Spritz 0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-17 12:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-17 12:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-30 09:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-30 10:12+0100\n" "Last-Translator: Fabio Erculiani \n" "Language-Team: Fabio Erculiani \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -#: ../src/dialogs.py:52 +#: ../src/dialogs.py:86 +msgid "License name" +msgstr "Nome licenza" + +#: ../src/dialogs.py:94 +msgid "Sources" +msgstr "Sorgenti" + +#: ../src/dialogs.py:102 +msgid "Mirrors" +msgstr "Mirror" + +#: ../src/dialogs.py:110 +msgid "Keywords" +msgstr "Keyword" + +#: ../src/dialogs.py:118 +msgid "Dependencies" +msgstr "Dipendenze" + +#: ../src/dialogs.py:126 +msgid "Depends" +msgstr "Sono dipendenza di" + +#: ../src/dialogs.py:134 +msgid "Needed libraries" +msgstr "Librerie richieste" + +#: ../src/dialogs.py:142 +msgid "Protected item" +msgstr "Oggetto protetto" + +#: ../src/dialogs.py:145 +#: ../src/dialogs.py:157 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: ../src/dialogs.py:153 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: ../src/dialogs.py:218 +msgid "From your Operating System" +msgstr "Dal tuo bel Sistema Operativo" + +#: ../src/dialogs.py:360 msgid "Please confirm the actions above" msgstr "Per favore conferma le azioni di cui sopra" -#. self.create_text_column( _( "Package" ), 'name' , size=300) -#: ../src/dialogs.py:89 -#: ../src/dialogs.py:96 -#: ../src/views.py:413 -#: ../src/spritz.py:1096 +#: ../src/dialogs.py:397 +#: ../src/dialogs.py:403 +#: ../src/views.py:434 +#: ../src/spritz.py:916 msgid "Package" msgstr "Pacchetto" -#: ../src/dialogs.py:90 -#: ../src/views.py:552 -#: ../src/views.py:708 -#: ../src/views.py:1037 -#: ../src/spritz.glade.h:23 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: ../src/dialogs.py:113 -#: ../src/dialogs.py:154 +#: ../src/dialogs.py:420 +#: ../src/dialogs.py:462 msgid "To be reinstalled" msgstr "Da reinstallare" -#: ../src/dialogs.py:119 -#: ../src/dialogs.py:159 +#: ../src/dialogs.py:426 +#: ../src/dialogs.py:473 msgid "To be installed" msgstr "Da installare" -#: ../src/dialogs.py:125 -#: ../src/dialogs.py:167 +#: ../src/dialogs.py:432 +#: ../src/dialogs.py:484 msgid "To be updated" msgstr "Da aggiornare" -#: ../src/dialogs.py:131 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:438 msgid "To be downgraded" -msgstr "Da aggiornare" +msgstr "Da retrocedere" -#: ../src/dialogs.py:137 -#: ../src/dialogs.py:172 +#: ../src/dialogs.py:444 +#: ../src/dialogs.py:495 msgid "To be removed" msgstr "Da rimuovere" -#: ../src/dialogs.py:164 +#: ../src/dialogs.py:468 +#: ../src/dialogs.py:479 +#: ../src/dialogs.py:490 +#: ../src/dialogs.py:501 +#: ../src/views.py:470 msgid "No description" msgstr "Nessuna descrizione" -#: ../src/dialogs.py:305 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:634 msgid "About" -msgstr "Informazioni su %s" +msgstr "Informazioni su" -#: ../src/dialogs.py:400 +#: ../src/dialogs.py:729 msgid "Hey!" msgstr "Hey!" -#: ../src/dialogs.py:404 +#: ../src/dialogs.py:733 msgid "Spritz Question" msgstr "Domanda Spritz" -#: ../src/dialogs.py:419 -#: ../src/misc.py:89 -#: ../src/misc.py:144 +#: ../src/dialogs.py:748 +#: ../src/misc.py:91 +#: ../src/misc.py:256 msgid "Attention" msgstr "Attenzione" -#: ../src/dialogs.py:473 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "License" msgstr "Licenza" #. new -#: ../src/dialogs.py:476 +#: ../src/dialogs.py:805 msgid "Accepted" msgstr "Accettato" @@ -109,7 +147,7 @@ msgstr "Visualizza pacchetti installati" #. Setup Vertical Toolbar #: ../src/gui.py:296 -#: ../src/views.py:547 +#: ../src/views.py:645 msgid "Packages" msgstr "Pacchetti" @@ -122,6 +160,7 @@ msgid "Package Queue" msgstr "Coda Pacchetti" #: ../src/gui.py:299 +#: ../src/packages.py:192 msgid "Repository Selection" msgstr "Selezione Repository" @@ -137,147 +176,173 @@ msgstr "Avvisi di sicurezza" msgid "Output" msgstr "Output" -#: ../src/misc.py:90 +#: ../src/misc.py:92 msgid "There are packages that can't be installed at the same time, thus are blocking your request:" msgstr "Ci sono pacchetti che non possono essere installati allo stesso tempo e che stanno bloccando la tua richiesta:" -#: ../src/misc.py:145 -msgid "Some dependencies couldn't be found. It can either be because they are masked or because they aren't in any active repository." -msgstr "Dipendenze non trovate. Questo può accadere se un pacchetto è mascherato oppure semplicemente perché il pacchetto non è stato trovato." +#: ../src/misc.py:134 +msgid "These are the needed packages" +msgstr "Questi sono i pacchetti necessari" -#: ../src/misc.py:188 +#: ../src/misc.py:135 +msgid "These packages must be removed from the removal queue because they depend on your last selection. Do you agree?" +msgstr "Questi pacchetti devono essere rimossi dalla coda di rimozione in quanto dipendenti dalla tua ultima selezione. Sei d'accordo?" + +#: ../src/misc.py:257 +msgid "Some dependencies couldn't be found. It can either be because they are masked or because they aren't in any active repository." +msgstr "Dipendenze non trovate. Questo può accadere se un pacchetto è mascherato oppure semplicemente perché il pacchetto non è stato trovato." + +#: ../src/misc.py:306 msgid "Needed disk space" msgstr "Spazio su disco richiesto" -#: ../src/misc.py:191 +#: ../src/misc.py:309 msgid "Freed disk space" msgstr "Spazio su disco liberato" -#: ../src/misc.py:195 +#: ../src/misc.py:313 msgid "These are the packages that would be installed/updated" msgstr "Questi sono i pacchetti che vorrebbero essere installati/aggiornati" -#: ../src/misc.py:238 +#: ../src/misc.py:360 msgid "Freed space" msgstr "Spazio liberato" -#: ../src/misc.py:241 +#: ../src/misc.py:363 msgid "Needed space" msgstr "Spazio richiesto" -#: ../src/misc.py:245 +#: ../src/misc.py:368 msgid "These are the packages that would be removed" msgstr "Questi sono i pacchetti che vorrebbero essere rimossi" -#: ../src/views.py:41 +#: ../src/packages.py:188 +msgid "No updates available" +msgstr "Nessun aggiornamento disponibile" + +#: ../src/packages.py:189 +msgid "It seems that your system is already up-to-date. Good!" +msgstr "Sembra che il sistema sia già aggiornato. Bene!" + +#: ../src/packages.py:190 +#, python-format +msgid "Try clicking the %s button in the %s page" +msgstr "Prova a cliccare il bottone %s nella pagina %s" + +#: ../src/packages.py:191 +#: ../src/spritz.py:418 +#: ../src/spritz.py:463 +msgid "Update Repositories" +msgstr "Aggiorna Repository" + +#: ../src/views.py:44 msgid "Categories" msgstr "Categorie" -#: ../src/views.py:414 -#: ../src/views.py:643 -msgid "Rev." -msgstr "Rev." +#: ../src/views.py:65 +msgid "Selection" +msgstr "Selezione" -#: ../src/views.py:415 -#: ../src/spritz.glade.h:67 -msgid "Slot" -msgstr "Slot" - -#: ../src/views.py:416 -#: ../src/views.py:975 +#: ../src/views.py:435 +#: ../src/views.py:952 msgid "Repository" msgstr "Repository" -#: ../src/views.py:588 -#, fuzzy +#: ../src/views.py:650 +#: ../src/views.py:806 +#: ../src/views.py:1014 +#: ../src/spritz.glade.h:23 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: ../src/views.py:686 msgid "Packages To Reinstall" -msgstr "Paccketti da reinstallare" +msgstr "Pacchetti da reinstallare" -#: ../src/views.py:592 -#, fuzzy +#: ../src/views.py:690 msgid "Packages To Update" -msgstr "Pacchetti da aggiornare" +msgstr "Pacchetti da aggiornare" -#: ../src/views.py:596 -#, fuzzy +#: ../src/views.py:694 msgid "Packages To Install" -msgstr "Pacchetti da installare" +msgstr "Pacchetti da installare" -#: ../src/views.py:600 -#, fuzzy +#: ../src/views.py:698 msgid "Packages To Remove" -msgstr "Pacchetti da rimuovere" +msgstr "Pacchetti da rimuovere" -#: ../src/views.py:629 +#: ../src/views.py:727 msgid "Proposed" msgstr "Proposto" -#: ../src/views.py:636 +#: ../src/views.py:734 msgid "Destination" msgstr "Destinazione" -#: ../src/views.py:685 +#: ../src/views.py:741 +msgid "Rev." +msgstr "Rev." + +#: ../src/views.py:783 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../src/views.py:692 +#: ../src/views.py:790 msgid "GLSA id." msgstr "GLSA id." -#: ../src/views.py:700 -#, fuzzy +#: ../src/views.py:798 msgid "Package key" -msgstr "Pacchetto" +msgstr "Chiave pacchetto" -#: ../src/views.py:793 +#: ../src/views.py:891 msgid "No advisories" msgstr "Nessun avviso" -#: ../src/views.py:794 +#: ../src/views.py:892 msgid "There are no items to show" msgstr "Nessun elemento da visualizzare" -#: ../src/views.py:975 +#: ../src/views.py:952 msgid "Filename" msgstr "Nome file" -#: ../src/views.py:995 +#: ../src/views.py:972 #: ../src/spritz.py:383 #: ../src/spritz.py:418 -#, fuzzy msgid "You should press the button" -msgstr "Ora dovresti premere il bottone %s" +msgstr "Dovresti premere il bottone" -#: ../src/views.py:995 +#: ../src/views.py:972 #: ../src/spritz.py:383 #: ../src/spritz.py:463 msgid "Regenerate Cache" msgstr "Rigenera Cache" -#: ../src/views.py:995 +#: ../src/views.py:972 #: ../src/spritz.py:383 #: ../src/spritz.py:418 #: ../src/spritz.py:463 msgid "now" msgstr "ora" -#: ../src/views.py:1015 +#: ../src/views.py:992 msgid "Active" msgstr "Attivo" -#: ../src/views.py:1025 -#: ../src/spritz.glade.h:82 +#: ../src/views.py:1002 +#: ../src/spritz.glade.h:83 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #. Setup revision column -#: ../src/views.py:1033 -#: ../src/spritz.glade.h:62 +#: ../src/views.py:1010 +#: ../src/spritz.glade.h:63 msgid "Revision" msgstr "Revisione" #. Setup reponame & repofile column's -#: ../src/views.py:1036 +#: ../src/views.py:1013 msgid "Repository Identifier" msgstr "Identificatore Repository" @@ -286,9 +351,8 @@ msgid "Quiting, please wait !!!!!!" msgstr "Sto uscendo, cribbio !!!!!!" #: ../src/spritz.py:143 -#, fuzzy msgid "The chosen package is not vulnerable" -msgstr "La branch selezionata non è disponibile" +msgstr "Il pacchetto scelto non è vulnerabile" #: ../src/spritz.py:151 msgid "Packages in Advisory have been queued." @@ -312,16 +376,15 @@ msgstr "Inserisci una Branch valida a cui vuoi migrare" #: ../src/spritz.py:267 msgid "The selected branch is not available." -msgstr "La branch selezionata non è disponibile" +msgstr "La branch selezionata non è disponibile" #: ../src/spritz.py:270 msgid "New branch is" msgstr "La nuova branch è" #: ../src/spritz.py:270 -#, fuzzy msgid "It is suggested to synchronize repositories" -msgstr "La nuova branch è %s. Sincronizza le repository ora." +msgstr "E' consigliato sincronizzare le repository" #: ../src/spritz.py:314 #: ../src/spritz.py:336 @@ -339,9 +402,8 @@ msgstr "Devi immettere un indirizzo HTTP o FTP." #: ../src/spritz.py:371 #: ../src/spritz.py:421 -#, fuzzy msgid "Wrong entries, errors" -msgstr "Parametri errati, errori: %s" +msgstr "Parametri errati, errori" #: ../src/spritz.py:389 msgid "No Repository Identifier" @@ -359,11 +421,6 @@ msgstr "Nessun mirror di scaricamento" msgid "Database URL must start either with http:// or ftp:// or file://" msgstr "URL del database deve iniziare con http://, ftp:// o file://" -#: ../src/spritz.py:418 -#: ../src/spritz.py:463 -msgid "Update Repositories" -msgstr "Aggiorna Repository" - #: ../src/spritz.py:431 msgid "Insert Repository" msgstr "Inserisci Repository" @@ -374,16 +431,15 @@ msgstr "Inserisci stringa di identificazione Repository" #: ../src/spritz.py:449 msgid "This Repository identification string is malformed" -msgstr "La stringa di identificazione Repository è malformata" +msgstr "La stringa di identificazione Repository è malformata" #: ../src/spritz.py:459 msgid "You! Why do you want to remove the main repository ?" msgstr "Miserabile! Cosa stai cercando di rimuovere ? :-)" #: ../src/spritz.py:463 -#, fuzzy msgid "You must now either press the" -msgstr "Ora dovresti premere il bottone %s o %s" +msgstr "Ora dovresti premere" #: ../src/spritz.py:463 msgid "or the" @@ -400,7 +456,7 @@ msgstr "Nessun pacchetto in coda" #: ../src/spritz.py:621 msgid "Queue is too old. Cannot load." -msgstr "La coda è troppo vecchia, impossibile caricare" +msgstr "La coda è troppo vecchia, impossibile caricare" #: ../src/spritz.py:688 msgid "impact" @@ -418,210 +474,155 @@ msgstr "Vulnerabili" msgid "Unaffected" msgstr "Non affetti" -#. from installed -#: ../src/spritz.py:813 -msgid "From your Operating System" -msgstr "Dal tuo bel Sistema Operativo" - -#: ../src/spritz.py:1063 +#: ../src/spritz.py:883 msgid "Entropy Config Setup" msgstr "Setup configurazione di Entropy" -#: ../src/spritz.py:1075 +#: ../src/spritz.py:895 msgid "GUI Setup Completed" msgstr "Configurazione GUI completata" -#: ../src/spritz.py:1104 +#: ../src/spritz.py:924 msgid "Bug" msgstr "Bug" -#: ../src/spritz.py:1112 -#, fuzzy +#: ../src/spritz.py:932 msgid "Reference" -msgstr "_Riferimenti" +msgstr "Riferimento" -#: ../src/spritz.py:1122 -msgid "License name" -msgstr "Nome licenza" - -#: ../src/spritz.py:1130 -msgid "Sources" -msgstr "Sorgenti" - -#: ../src/spritz.py:1138 -msgid "Mirrors" -msgstr "Mirror" - -#: ../src/spritz.py:1146 -msgid "Keywords" -msgstr "Keyword" - -#: ../src/spritz.py:1154 -msgid "Dependencies" -msgstr "Dipendenze" - -#: ../src/spritz.py:1162 -msgid "Depends" -msgstr "Sono dipendenza di" - -#: ../src/spritz.py:1170 -msgid "Needed libraries" -msgstr "Librerie richieste" - -#: ../src/spritz.py:1178 -msgid "Protected item" -msgstr "Oggetto protetto" - -#: ../src/spritz.py:1181 -#: ../src/spritz.py:1193 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: ../src/spritz.py:1189 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: ../src/spritz.py:1254 +#: ../src/spritz.py:989 msgid "Generating metadata. Please wait." msgstr "Generazione metadati. Attendere." -#: ../src/spritz.py:1258 -#: ../src/spritz.py:1399 -#: ../src/spritz.py:1406 +#: ../src/spritz.py:993 +#: ../src/spritz.py:1134 +#: ../src/spritz.py:1141 msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../src/spritz.py:1286 -#, fuzzy +#: ../src/spritz.py:1021 msgid "Error loading advisories" -msgstr "Errori aggiornando le repository." +msgstr "Errore caricando gli avvisi" -#: ../src/spritz.py:1318 +#: ../src/spritz.py:1053 msgid "Initializing Repository module..." msgstr "Inizializzazione modulo Repository..." -#: ../src/spritz.py:1324 +#: ../src/spritz.py:1059 msgid "You must run this application as root" msgstr "Devi essere root per poter utilizzare questa applicazione" -#: ../src/spritz.py:1327 -#: ../src/applet/etp_applet.py:617 -#, fuzzy +#: ../src/spritz.py:1062 +#: ../src/applet/etp_applet.py:612 msgid "No repositories specified in" -msgstr "Nessuna repository specificata in %s" +msgstr "Nessuna repository specificata in" -#: ../src/spritz.py:1331 +#: ../src/spritz.py:1066 msgid "You are not connected to the Internet. You should." msgstr "Non sei connesso ad Internet. Dovresti." -#: ../src/spritz.py:1334 -#: ../src/applet/etp_applet.py:625 -#, fuzzy +#: ../src/spritz.py:1069 +#: ../src/applet/etp_applet.py:620 msgid "Unhandled exception" -msgstr "Eccezione non gestita: %s" +msgstr "Eccezione non gestita" -#: ../src/spritz.py:1339 +#: ../src/spritz.py:1074 msgid "Errors updating repositories." msgstr "Errori aggiornando le repository." -#: ../src/spritz.py:1340 +#: ../src/spritz.py:1075 msgid "Please check logs below for more info" -msgstr "Guarda il testo visualizzato sotto per capire di più" +msgstr "Guarda il testo visualizzato sotto per capire di più" -#: ../src/spritz.py:1343 +#: ../src/spritz.py:1078 msgid "Repositories updated successfully" msgstr "Repository aggiornate correttamente" -#: ../src/spritz.py:1346 +#: ../src/spritz.py:1081 msgid "All the repositories were already up to date." -msgstr "Tutte le repository erano già aggiornate." +msgstr "Tutte le repository erano già aggiornate." -#: ../src/spritz.py:1348 -#, fuzzy +#: ../src/spritz.py:1083 msgid "repositories were already up to date. Others have been updated." -msgstr "Repository %s, erano già aggiornate. Le altre sono state aggiornate." +msgstr "repository erano già aggiornate. Le rimanenti sono state aggiornate." -#: ../src/spritz.py:1351 -#, fuzzy +#: ../src/spritz.py:1086 msgid "sys-apps/entropy needs to be updated as soon as possible." -msgstr "app-admin/equo richiede di essere aggiornato il prima possibile." +msgstr "sys-apps/entropy richiede di essere aggiornato il prima possibile." -#: ../src/spritz.py:1356 +#: ../src/spritz.py:1091 msgid "Nothing to do. I am idle." msgstr "Niente da fare. Sono in attesa di ordini." -#: ../src/spritz.py:1357 +#: ../src/spritz.py:1092 msgid "Really, don't waste your time here. This is just a placeholder" msgstr "Davvero, non perdere tempo qui. E' solo un modo per occupare spazio." -#: ../src/spritz.py:1358 +#: ../src/spritz.py:1093 msgid "I am still alive and kickin'" msgstr "Ahah, ci sono ancora, cosa credevi!" #. -> Get lists -#: ../src/spritz.py:1392 +#: ../src/spritz.py:1127 msgid "Generating Metadata, please wait." msgstr "Generazione metadati, attendere prego." -#: ../src/spritz.py:1393 +#: ../src/spritz.py:1128 msgid "Entropy is indexing the repositories. It will take a few seconds" -msgstr "Entropy sta indicizzando le repository. Ci metterà qualche secondo." +msgstr "Entropy sta indicizzando le repository. Ci metterà qualche secondo." -#: ../src/spritz.py:1394 +#: ../src/spritz.py:1129 msgid "While you are waiting, take a break and look outside. Is it rainy?" msgstr "Mentre stai aspettando, fai un break e guarda fuori. Lo vedi l'inceneritore?" -#: ../src/spritz.py:1396 -#: ../src/spritz.py:1403 -#, fuzzy +#: ../src/spritz.py:1131 +#: ../src/spritz.py:1138 msgid "Calculating" -msgstr "Calcolando %s" +msgstr "Nome Pacchetto" -#: ../src/spritz.py:1424 +#: ../src/spritz.py:1164 msgid "Running tasks" msgstr "Esecuzione task" -#: ../src/spritz.py:1430 +#: ../src/spritz.py:1170 msgid "Processing Packages in queue" msgstr "Processamento dei pacchetti in coda" -#: ../src/spritz.py:1441 +#: ../src/spritz.py:1181 msgid "" "Attention. An error occured when processing the queue.\n" "Please have a look in the processing terminal." msgstr "" -"Attenzione, c'è stato un errore nel processamento della coda.\n" +"Attenzione, c'è stato un errore nel processamento della coda.\n" " Dai un'occhiata nel terminale di processamento." -#: ../src/spritz.py:1466 +#: ../src/spritz.py:1206 msgid "No packages selected" msgstr "Nessun pacchetto selezionato" -#: ../src/spritz.py:1522 +#: ../src/spritz.py:1265 msgid "Exception caught" msgstr "Eccezione catturata" -#: ../src/spritz.py:1523 +#: ../src/spritz.py:1266 msgid "Spritz crashed! An unexpected error occured." msgstr "Spritz è andato in crash! Errore inatteso." -#: ../src/spritz.py:1532 +#: ../src/spritz.py:1275 msgid "Your report has been submitted successfully! Thanks a lot." msgstr "Il rapporto è stato inviato correttamente. Grazie mille!" -#: ../src/spritz.py:1534 +#: ../src/spritz.py:1277 msgid "Cannot submit your report. Not connected to Internet?" msgstr "Impossibile inviare il rapporto, sei connesso ad Internet?" #: ../src/applet/etp_applet_dialogs.py:39 -#, fuzzy msgid "Package Name" -msgstr "Pacchetto" +msgstr "Nome Pacchetto" #: ../src/applet/etp_applet_dialogs.py:40 -#, fuzzy msgid "Version Installed" -msgstr "Installato" +msgstr "Versione Installata" #: ../src/applet/etp_applet_dialogs.py:41 #: ../src/spritz.glade.h:9 @@ -629,9 +630,8 @@ msgid "Available" msgstr "Disponibile" #: ../src/applet/etp_applet_dialogs.py:86 -#, fuzzy msgid "Critical Information" -msgstr "Informazioni Pacchetto" +msgstr "Informazione Critica" #. # file = pixmap_file('gnome-warning.png') #. # if file: @@ -641,227 +641,207 @@ msgid "An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please c msgstr "E' avvenuta un'eccezione non gestita. Probabilmente è un bug. Copia il testo completo dell'errore in una e-mail ed invialo a sabayon@sabayonlinux.org. Grazie." #: ../src/applet/etp_applet.py:64 -#, fuzzy msgid "Updates Notification" -msgstr "Annulla azione Aggiorna" +msgstr "Notifica Aggiornamenti" -#: ../src/applet/etp_applet.py:209 +#: ../src/applet/etp_applet.py:204 msgid "_Disable Notification Applet" msgstr "_Disabilita applet di notifica" -#: ../src/applet/etp_applet.py:209 +#: ../src/applet/etp_applet.py:204 msgid "Disable Notification Applet" msgstr "Disabilita applet di notifica" -#: ../src/applet/etp_applet.py:210 +#: ../src/applet/etp_applet.py:205 msgid "_Enable Notification Applet" msgstr "_Abilita applet di notifica" -#: ../src/applet/etp_applet.py:210 +#: ../src/applet/etp_applet.py:205 msgid "Enable Notification Applet" msgstr "Abilita applet di notifica" -#: ../src/applet/etp_applet.py:211 +#: ../src/applet/etp_applet.py:206 msgid "_Check for updates" msgstr "_Controlla aggiornamenti" -#: ../src/applet/etp_applet.py:211 +#: ../src/applet/etp_applet.py:206 msgid "Check for updates" msgstr "Controlla aggiornamenti" -#: ../src/applet/etp_applet.py:212 -#, fuzzy +#: ../src/applet/etp_applet.py:207 msgid "_Launch Package Manager" -msgstr "Gestore di pacchetti Spritz" +msgstr "_Lancia il Gestore dei pacchetti" -#: ../src/applet/etp_applet.py:212 -#, fuzzy +#: ../src/applet/etp_applet.py:207 msgid "Launch Package Manager" -msgstr "Gestore di pacchetti Spritz" +msgstr "Lancia il Gestore dei pacchetti" -#: ../src/applet/etp_applet.py:213 -#, fuzzy +#: ../src/applet/etp_applet.py:208 msgid "_Packages Website" -msgstr "Coda Pacchetti" +msgstr "_Sito web applicazioni" -#: ../src/applet/etp_applet.py:213 +#: ../src/applet/etp_applet.py:208 msgid "Use Packages web interface" msgstr "Usa interfaccia web pacchetti" -#: ../src/applet/etp_applet.py:214 +#: ../src/applet/etp_applet.py:209 msgid "_Sabayon Linux Website" msgstr "_Sito web Sabayon Linux" -#: ../src/applet/etp_applet.py:214 +#: ../src/applet/etp_applet.py:209 msgid "Launch Sabayon Linux Website" msgstr "Carica il sito web di Sabayon Linux" -#: ../src/applet/etp_applet.py:216 -#, fuzzy +#: ../src/applet/etp_applet.py:211 msgid "_About" -msgstr "Informazioni su %s" +msgstr "_Informazioni" -#: ../src/applet/etp_applet.py:216 -#, fuzzy +#: ../src/applet/etp_applet.py:211 msgid "About..." -msgstr "Informazioni su %s" +msgstr "Informazioni..." -#: ../src/applet/etp_applet.py:217 -#, fuzzy +#: ../src/applet/etp_applet.py:212 msgid "_Exit" -msgstr "Extra" +msgstr "_Esci" -#: ../src/applet/etp_applet.py:217 -#, fuzzy +#: ../src/applet/etp_applet.py:212 msgid "Exit" -msgstr "Extra" +msgstr "Esci" -#: ../src/applet/etp_applet.py:282 +#: ../src/applet/etp_applet.py:277 msgid "You must add yourself to this group" msgstr "Devi aggiungerti a questo gruppo" -#: ../src/applet/etp_applet.py:285 +#: ../src/applet/etp_applet.py:280 msgid "Please run Equo/Spritz as root to update Entropy permissions" msgstr "Per favore avvia Equo/Spritz come utente root per aggiornare i permessi di Entropy" -#: ../src/applet/etp_applet.py:511 +#: ../src/applet/etp_applet.py:506 msgid "Updates Notification Applet Disabled" msgstr "Applet di notifica aggiornamenti disabilitata" -#: ../src/applet/etp_applet.py:522 +#: ../src/applet/etp_applet.py:517 msgid "Updates Notification Applet Enabled" msgstr "Applet di notifica aggiornamenti abilitata" -#: ../src/applet/etp_applet.py:537 +#: ../src/applet/etp_applet.py:532 msgid "Cannot load Spritz" msgstr "Impossibile caricare Spritz" -#: ../src/applet/etp_applet.py:600 +#: ../src/applet/etp_applet.py:595 msgid "Checking for updates..." msgstr "Controllando aggiornamenti..." -#: ../src/applet/etp_applet.py:620 -#, fuzzy +#: ../src/applet/etp_applet.py:615 msgid "Repository Network Error" -msgstr "Selezione Repository" +msgstr "Errore di rete sulla repository" + +#: ../src/applet/etp_applet.py:630 +msgid "No repositories specified. Cannot check for package updates." +msgstr "Nessuna repository specificata. Impossibile controllare aggiornamenti." + +#: ../src/applet/etp_applet.py:631 +msgid "Updates: attention" +msgstr "Aggiornamenti: attenzione" #: ../src/applet/etp_applet.py:635 -#, fuzzy -msgid "No repositories specified. Cannot check for package updates." -msgstr "Nessuna repository specificata in %s" - -#: ../src/applet/etp_applet.py:636 -#, fuzzy -msgid "Updates: attention" -msgstr "Annulla azione Aggiorna" - -#: ../src/applet/etp_applet.py:640 msgid "Cannot connect to the Updates Service, you're probably not connected to the world." msgstr "Impossibile connettersi al servizio aggiornamenti. Probabilmente non sei connesso col mondo." -#: ../src/applet/etp_applet.py:641 -#: ../src/applet/etp_applet.py:666 +#: ../src/applet/etp_applet.py:636 +#: ../src/applet/etp_applet.py:661 msgid "Updates: connection issues" msgstr "Aggiornamenti: problemi di connessione" -#: ../src/applet/etp_applet.py:645 +#: ../src/applet/etp_applet.py:640 msgid "Not all the repositories have been fetched for checking" msgstr "Non tutte le repository sono stato scaricate per il controllo." +#: ../src/applet/etp_applet.py:641 #: ../src/applet/etp_applet.py:646 -#: ../src/applet/etp_applet.py:651 -#, fuzzy msgid "Updates: repository issues" -msgstr "Aggiorna Repository" +msgstr "Aggiornamenti: problemi sulla repository" + +#: ../src/applet/etp_applet.py:645 +msgid "No repositories found online" +msgstr "Nessuna repository trovata online" #: ../src/applet/etp_applet.py:650 -#, fuzzy -msgid "No repositories found online" -msgstr "Nessuna repository specificata in %s" - -#: ../src/applet/etp_applet.py:655 msgid "Synchronization errors. Cannot update repositories. Check logs." msgstr "Errori di sincronizzazione. Impossibile aggiornare le repository. Controllare i log." -#: ../src/applet/etp_applet.py:656 +#: ../src/applet/etp_applet.py:651 msgid "Updates: sync issues" msgstr "Aggiornamenti: problemi di aggiornamento" -#: ../src/applet/etp_applet.py:660 +#: ../src/applet/etp_applet.py:655 msgid "Updates: unhandled error" msgstr "Aggiornamenti: errore non gestito" -#: ../src/applet/etp_applet.py:678 -#, fuzzy +#: ../src/applet/etp_applet.py:673 msgid "Updates: error" -msgstr "Aggiornamenti" +msgstr "Aggiornamenti: errori" -#: ../src/applet/etp_applet.py:686 -#, fuzzy +#: ../src/applet/etp_applet.py:681 msgid "Updates issue:" -msgstr "Aggiornamenti" +msgstr "Errori aggiornamento:" -#: ../src/applet/etp_applet.py:704 +#: ../src/applet/etp_applet.py:699 msgid "There are" msgstr "Ci sono" -#: ../src/applet/etp_applet.py:704 +#: ../src/applet/etp_applet.py:699 msgid "updates available." msgstr "aggiornamenti disponibili." -#: ../src/applet/etp_applet.py:706 -#, fuzzy +#: ../src/applet/etp_applet.py:701 msgid "Updates available" -msgstr "Disponibile" +msgstr "Aggiornamenti disponibili" -#: ../src/applet/etp_applet.py:715 -#: ../src/applet/etp_applet.py:717 +#: ../src/applet/etp_applet.py:710 +#: ../src/applet/etp_applet.py:712 msgid "So far, so good. w00t!" msgstr "Uhuuu. Miticooo!" -#: ../src/applet/etp_applet.py:716 +#: ../src/applet/etp_applet.py:711 msgid "Everything up-to-date" msgstr "Tutto aggiornato." -#: ../src/applet/etp_applet.py:812 +#: ../src/applet/etp_applet.py:807 msgid "Waiting before checkin..." msgstr "In attesa prima del checkin..." -#: ../src/applet/etp_applet.py:873 -#, fuzzy +#: ../src/applet/etp_applet.py:868 msgid "Not installed" -msgstr "Da installare" +msgstr "Non installato" -#: ../src/applet/etp_applet.py:894 +#: ../src/applet/etp_applet.py:889 msgid "Your system currently has" msgstr "Sul sistema è installato" -#: ../src/applet/etp_applet.py:896 -#, fuzzy +#: ../src/applet/etp_applet.py:891 msgid "installed" -msgstr "Installato" +msgstr "installato" -#: ../src/applet/etp_applet.py:897 +#: ../src/applet/etp_applet.py:892 msgid "but the latest available version is" msgstr "ma l'ultima versione disponibile è" -#: ../src/applet/etp_applet.py:899 +#: ../src/applet/etp_applet.py:894 msgid "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other packages" msgstr "Si raccomanda di aggiornare all'ultima versione prima di qualsiasi altro pacchetto." #: ../src/applet/etp_applet.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Available Updates" -msgstr "Disponibile" +msgstr "Aggiornamenti disponibili" #: ../src/applet/etp_applet.glade.h:2 msgid "Package Manager Notification Window" msgstr "Finestra di notifica del Gestore di pacchetti" #: ../src/applet/etp_applet.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Load Package Manager" -msgstr "Gestore di pacchetti Spritz" +msgstr "_Carica il Gestore dei Pacchetti" #: ../src/spritz.glade.h:1 msgid "7" @@ -884,9 +864,8 @@ msgid "Adding a new repository lets you access extra software" msgstr "Aggiungere una nuova repository ti permette di accedere a software aggiuntivo" #: ../src/spritz.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Advisory information" -msgstr "Informazioni Repository" +msgstr "Informazioni Avviso" #: ../src/spritz.glade.h:7 msgid "Affected packages" @@ -901,41 +880,36 @@ msgid "Background" msgstr "Background" #: ../src/spritz.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Branch" -msgstr "Branch" +msgstr "Branch" #: ../src/spritz.glade.h:12 msgid "Bugs" msgstr "Bug" #: ../src/spritz.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "CFLAGS" -msgstr "CFLAGS" +msgstr "CFLAGS" #: ../src/spritz.glade.h:14 msgid "CHOST" msgstr "CHOST" #: ../src/spritz.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "CONFIG_PROTECT" -msgstr "CONFIG_PROTECT info" +msgstr "CONFIG_PROTECT" #: ../src/spritz.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "CXXFLAGS" -msgstr "CXXFLAGS" +msgstr "CXXFLAGS" #: ../src/spritz.glade.h:17 msgid "C_hanges" msgstr "Ca_mbiamenti" #: ../src/spritz.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Creation date" -msgstr "Data di creazione" +msgstr "Data di creazione" #: ../src/spritz.glade.h:19 msgid "D_ependencies" @@ -954,32 +928,28 @@ msgid "Dele_te all" msgstr "Elimina _tutto" #: ../src/spritz.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Download Path" -msgstr "Percorso download" +msgstr "Percorso di scaricamento" #: ../src/spritz.glade.h:25 msgid "Download mirrors" msgstr "Mirror di scaricamento" #: ../src/spritz.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Eclasses" -msgstr "Eclass" +msgstr "Eclass" #: ../src/spritz.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Entropy API" -msgstr "Entropy API" +msgstr "Entropy API" #: ../src/spritz.glade.h:28 msgid "Error" msgstr "Errore" #: ../src/spritz.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "External Trigger" -msgstr "Trigger Esterno" +msgstr "Trigger Esterno" #: ../src/spritz.glade.h:30 msgid "Identifier" @@ -994,9 +964,8 @@ msgid "Install" msgstr "Installa" #: ../src/spritz.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "Install Size" -msgstr "Dimensione installazione" +msgstr "Dimensione installazione" #: ../src/spritz.glade.h:34 msgid "Install the selected package" @@ -1007,220 +976,214 @@ msgid "Installed" msgstr "Installato" #: ../src/spritz.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Kernel Tag" -msgstr "Kernel Tag" +msgstr "Kernel Tag" #: ../src/spritz.glade.h:37 msgid "Load content" msgstr "Carica il contenuto" #: ../src/spritz.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Luogo" +msgstr "Luogo" #: ../src/spritz.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "MD5 Signature" -msgstr "Firma MD5" +msgstr "Firma MD5" #: ../src/spritz.glade.h:40 msgid "M_erge" msgstr "M_ergi" #: ../src/spritz.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Masked" -msgstr "Rimosso" +msgstr "Mascherato" #: ../src/spritz.glade.h:42 msgid "Merge all" msgstr "Mergi tutto" #: ../src/spritz.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" +msgstr "Messaggi" #: ../src/spritz.glade.h:44 +msgid "O_ther" +msgstr "Al_tro" + +#: ../src/spritz.glade.h:45 msgid "Package Info." msgstr "Info Pacchetto" -#: ../src/spritz.glade.h:45 +#: ../src/spritz.glade.h:46 msgid "Package Information" msgstr "Informazioni Pacchetto" -#: ../src/spritz.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Package Size" -msgstr "Dimensione pacchetto" - #: ../src/spritz.glade.h:47 +msgid "Package Size" +msgstr "Dimensione pacchetto" + +#: ../src/spritz.glade.h:48 msgid "Please Confirm" msgstr "Conferma per favore" -#: ../src/spritz.glade.h:48 +#: ../src/spritz.glade.h:49 msgid "Please submit this error to us providing as much information as possible." msgstr "Per favore inviaci l'errore fornendo più informazioni possibili." -#: ../src/spritz.glade.h:49 +#: ../src/spritz.glade.h:50 msgid "Purge" msgstr "Spazza via" -#: ../src/spritz.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Q_ueue packages in selected Advisory" -msgstr "Nessun pacchetto selezionato" - #: ../src/spritz.glade.h:51 +msgid "Q_ueue packages in selected Advisory" +msgstr "Accoda pacchetti nell'avviso selezionato" + +#: ../src/spritz.glade.h:52 msgid "R_egenerate Cache" msgstr "R_igenera Cache" -#: ../src/spritz.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "References" -msgstr "_Riferimenti" - #: ../src/spritz.glade.h:53 +msgid "References" +msgstr "Riferimenti" + +#: ../src/spritz.glade.h:54 msgid "Reinstall" msgstr "Reinstalla" -#: ../src/spritz.glade.h:54 +#: ../src/spritz.glade.h:55 msgid "Reinstall the selected package" msgstr "Reinstalla il pacchetto selezionato" -#: ../src/spritz.glade.h:55 +#: ../src/spritz.glade.h:56 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: ../src/spritz.glade.h:56 +#: ../src/spritz.glade.h:57 msgid "Remove the selected package" msgstr "Rimuovi il pacchetto selezionato" -#: ../src/spritz.glade.h:57 +#: ../src/spritz.glade.h:58 msgid "Remove the selected package and its configuration" msgstr "Rimuovi il pacchetto selezionato e la sua configurazione" -#: ../src/spritz.glade.h:58 -#, fuzzy -msgid "Repositories options" -msgstr "Opzioni Repository" - #: ../src/spritz.glade.h:59 +msgid "Repositories options" +msgstr "Opzioni repository" + +#: ../src/spritz.glade.h:60 msgid "Repository information" msgstr "Informazioni Repository" -#: ../src/spritz.glade.h:60 -#, fuzzy -msgid "Resolution" -msgstr "Revisione" - #: ../src/spritz.glade.h:61 -#, fuzzy -msgid "Revised" -msgstr "Revisione" +msgid "Resolution" +msgstr "Risoluzione" -#: ../src/spritz.glade.h:63 +#: ../src/spritz.glade.h:62 +msgid "Revised" +msgstr "Revisionato" + +#: ../src/spritz.glade.h:64 msgid "S_end Error Report" msgstr "_Invia il rapporto" -#: ../src/spritz.glade.h:64 +#: ../src/spritz.glade.h:65 msgid "Show all" msgstr "Mostra tutto" -#: ../src/spritz.glade.h:65 +#: ../src/spritz.glade.h:66 msgid "Show applied" msgstr "Mostra applicati" -#: ../src/spritz.glade.h:66 +#: ../src/spritz.glade.h:67 msgid "Show unapplied" msgstr "Mostra non applicati" #: ../src/spritz.glade.h:68 +msgid "Slot" +msgstr "Slot" + +#: ../src/spritz.glade.h:69 msgid "Soon!" msgstr "Presto!" -#: ../src/spritz.glade.h:69 +#: ../src/spritz.glade.h:70 msgid "Spritz Package Manager" msgstr "Gestore di pacchetti Spritz" -#: ../src/spritz.glade.h:70 +#: ../src/spritz.glade.h:71 msgid "Synopsis" msgstr "Sinossi" -#: ../src/spritz.glade.h:71 -#, fuzzy -msgid "USE Flags" -msgstr "USE Flag" - #: ../src/spritz.glade.h:72 +msgid "USE Flags" +msgstr "USE Flags" + +#: ../src/spritz.glade.h:73 msgid "Undo Install" msgstr "Annulla Installa" -#: ../src/spritz.glade.h:73 +#: ../src/spritz.glade.h:74 msgid "Undo Install action" msgstr "Annulla azione Installa" -#: ../src/spritz.glade.h:74 +#: ../src/spritz.glade.h:75 msgid "Undo Purge" msgstr "Annulla Spazza via" -#: ../src/spritz.glade.h:75 +#: ../src/spritz.glade.h:76 msgid "Undo Purge action" msgstr "Annulla azione Spazza via" -#: ../src/spritz.glade.h:76 +#: ../src/spritz.glade.h:77 msgid "Undo Reinstall" msgstr "Annulla Reinstalla" -#: ../src/spritz.glade.h:77 +#: ../src/spritz.glade.h:78 msgid "Undo Reinstall action" msgstr "Annulla azione Reinstalla" -#: ../src/spritz.glade.h:78 +#: ../src/spritz.glade.h:79 msgid "Undo Remove" msgstr "Annulla Rimuovi" -#: ../src/spritz.glade.h:79 +#: ../src/spritz.glade.h:80 msgid "Undo Remove action" msgstr "Annulla azione Rimuovi" -#: ../src/spritz.glade.h:80 +#: ../src/spritz.glade.h:81 msgid "Undo Update" msgstr "Annulla Aggiorna" -#: ../src/spritz.glade.h:81 +#: ../src/spritz.glade.h:82 msgid "Undo Update action" msgstr "Annulla azione Aggiorna" -#: ../src/spritz.glade.h:83 +#: ../src/spritz.glade.h:84 msgid "Update the selected package" msgstr "Aggiorna il pacchetto selezionato" -#: ../src/spritz.glade.h:84 +#: ../src/spritz.glade.h:85 msgid "Updates" msgstr "Aggiornamenti" -#: ../src/spritz.glade.h:85 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "Revisione" - #: ../src/spritz.glade.h:86 -#, fuzzy -msgid "Website" -msgstr "Sito web" +msgid "Version" +msgstr "Versione" #: ../src/spritz.glade.h:87 +msgid "Website" +msgstr "Sito web" + +#: ../src/spritz.glade.h:88 msgid "What you were doing" msgstr "Cosa stavi facendo" -#: ../src/spritz.glade.h:88 +#: ../src/spritz.glade.h:89 msgid "Workaround" msgstr "Pezza veloce" -#: ../src/spritz.glade.h:89 +#: ../src/spritz.glade.h:90 msgid "" "You need to accept the licenses below.\n" "Please read them carefully and make your choice." @@ -1228,54 +1191,50 @@ msgstr "" "Devi accettare le licenze sotto.\n" "Leggile attentamente e fai la tua scelta." -#: ../src/spritz.glade.h:91 +#: ../src/spritz.glade.h:92 msgid "Your E-mail" msgstr "La tua E-mail" -#: ../src/spritz.glade.h:92 +#: ../src/spritz.glade.h:93 msgid "Your Full Name" msgstr "Il tuo nome completo" -#: ../src/spritz.glade.h:93 +#: ../src/spritz.glade.h:94 msgid "_Accept License" msgstr "_Accetta licenza" -#: ../src/spritz.glade.h:94 +#: ../src/spritz.glade.h:95 msgid "_Add All" msgstr "_Aggiungi tutto" -#: ../src/spritz.glade.h:95 +#: ../src/spritz.glade.h:96 msgid "_Branch ..." msgstr "_Branch ..." -#: ../src/spritz.glade.h:96 +#: ../src/spritz.glade.h:97 msgid "_Details" msgstr "_Dettagli" -#: ../src/spritz.glade.h:97 +#: ../src/spritz.glade.h:98 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../src/spritz.glade.h:98 +#: ../src/spritz.glade.h:99 msgid "_Force repositories update" msgstr "_Forza aggiornamento repository" -#: ../src/spritz.glade.h:99 +#: ../src/spritz.glade.h:100 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: ../src/spritz.glade.h:100 +#: ../src/spritz.glade.h:101 msgid "_Insert String" msgstr "_Inserisci Stringa" -#: ../src/spritz.glade.h:101 +#: ../src/spritz.glade.h:102 msgid "_More" msgstr "_Ulteriori informazioni" -#: ../src/spritz.glade.h:102 -msgid "_Other" -msgstr "_Altro" - #: ../src/spritz.glade.h:103 msgid "_Overview" msgstr "_Riepilogo" @@ -1285,9 +1244,8 @@ msgid "_Process Queue" msgstr "_Processa coda" #: ../src/spritz.glade.h:105 -#, fuzzy msgid "_Queue all vulnerable packages" -msgstr "Visualizza pacchetti disponibili" +msgstr "Accoda tutti i pacchetti vulnerabili" #: ../src/spritz.glade.h:106 msgid "_Read License" @@ -1317,140 +1275,3 @@ msgstr "_Il tuo Ego!" msgid "please wait" msgstr "attendere prego" -#~ msgid "Sorry to tell you" -#~ msgstr "Mi dispiace dirtelo" -#~ msgid "Another instance of Entropy" -#~ msgstr "Un'altra istanza di Entropy" -#~ msgid "is running" -#~ msgstr "è già attiva" -#~ msgid "Close it or remove" -#~ msgstr "Chiudila o rimuovi" -#~ msgid "execv didn't execv?" -#~ msgstr "Impossibile avviare Spritz" -#~ msgid "Getting : %s" -#~ msgstr "Ottenendo: %s" -#~ msgid "Removing" -#~ msgstr "Rimuovendo" -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Pulisci" -#~ msgid "Erased: %s" -#~ msgstr "Eliminator: %s" -#~ msgid "Processing metadata from : %s" -#~ msgstr "Elaborazione metadati da : %s" -#~ msgid "Processing metadata" -#~ msgstr "Elaborazione metadati" -#~ msgid "Programming:" -#~ msgstr "Programmazione:" -#~ msgid "Yum Extender Programmers:" -#~ msgstr "Programmatori Yum Extender:" -#~ msgid "Translation:" -#~ msgstr "Traduttori:" -#~ msgid "Dedicated to:" -#~ msgstr "Dedicato a:" -#~ msgid "Database URL must be HTTP or FTP" -#~ msgstr "L'indirizzo del database deve essere HTTP o FTP" -#~ msgid "You should now press the %s button now" -#~ msgstr "Ora dovresti premere il bottone %s" -#~ msgid "" -#~ "Sorry to tell you\t\t\n" -#~ "Another instance of Entropy is running. Close it or " -#~ "remove: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ciao, ascolta\t\t\n" -#~ "Un'altra istanza di Entropy è attiva. Chiudila o " -#~ "cancella il file: %s" -#~ msgid "Package View Population" -#~ msgstr "Popolazione Vista Pacchetti" -#~ msgid "Package View Population Completed" -#~ msgstr "Popolazione Vista Pacchetti Completata" -#~ msgid "Category View Population" -#~ msgstr "Popolazione Vista Categorie" -#~ msgid "Category View Population Completed" -#~ msgstr "Popolazione Vista Categorie Completata" -#~ msgid "Error in Yumex" -#~ msgstr "Errore in Yumex" -#~ msgid "Updating" -#~ msgstr "Aggiornando" -#~ msgid "Erasing" -#~ msgstr "Rimuovendo" -#~ msgid "Installing" -#~ msgstr "Installando" -#~ msgid "Obsoleted" -#~ msgstr "Obsoleto" -#~ msgid "Updated" -#~ msgstr "Aggiornato" -#~ msgid "No header - huh?" -#~ msgstr "Nessun header - cosa?" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" -#~ msgid "CHOST" -#~ msgstr "CHOST" -#~ msgid "Masked" -#~ msgstr "Mascherato" -#~ msgid "Requested actions" -#~ msgstr "Azioni richieste" -#~ msgid "Revision" -#~ msgstr "Revisione" -#~ msgid "SUBACTION\n" -#~ msgstr "SUBAZIONE\n" -#~ msgid "Slot" -#~ msgstr "Slot" -#~ msgid "Total Download Size" -#~ msgstr "Dimensione totale download" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Versione" -#~ msgid "media-libs/foo-1.2.3" -#~ msgstr "media-libs/foo-1.2.3" -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" -#~ msgid "1.0MB" -#~ msgstr "1.0MB" -#~ msgid "1.2.3" -#~ msgstr "1.2.3" -#~ msgid "123123123123123123123" -#~ msgstr "123123123123123123123" -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" -#~ msgid "3.5" -#~ msgstr "3.5" -#~ msgid "3.5MB" -#~ msgstr "3.5MB" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nessuno" -#~ msgid "Official Sabayon Linux Repository" -#~ msgstr "Repository ufficiale di Sabayon Linux" -#~ msgid "This is a description placeholder" -#~ msgstr "Esiste solo per riempire uno spazio" -#~ msgid "Today, yesterday, who knows" -#~ msgstr "Oggi, ieri, chi lo sa" -#~ msgid "http://www.sabayonlinux.org" -#~ msgstr "http://www.sabayonlinux.org" -#~ msgid "path/to/download/blah.tbz2" -#~ msgstr "percorso/al/download/blah.tbz2" -#~ msgid "why?" -#~ msgstr "perché?" -#~ msgid "you me they" -#~ msgstr "tu me loro" -#~ msgid "Action\n" -#~ msgstr "Azione\n" -#~ msgid "Files Update" -#~ msgstr "Aggiornamento file" -#~ msgid "Package Categories" -#~ msgstr "Categorie pacchetti" -#~ msgid "Package Queue" -#~ msgstr "Coda pacchetti" -#~ msgid "Repositories" -#~ msgstr "Repository" - diff --git a/spritz/po/spritz.pot b/spritz/po/spritz.pot index 1d939947f..87f44aca9 100644 --- a/spritz/po/spritz.pot +++ b/spritz/po/spritz.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-24 21:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-30 09:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" msgid "Please confirm the actions above" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:397 ../src/dialogs.py:403 ../src/views.py:423 +#: ../src/dialogs.py:397 ../src/dialogs.py:403 ../src/views.py:434 #: ../src/spritz.py:916 msgid "Package" msgstr "" @@ -90,7 +90,7 @@ msgid "To be removed" msgstr "" #: ../src/dialogs.py:468 ../src/dialogs.py:479 ../src/dialogs.py:490 -#: ../src/dialogs.py:501 +#: ../src/dialogs.py:501 ../src/views.py:470 msgid "No description" msgstr "" @@ -132,7 +132,7 @@ msgid "Show Installed Packages" msgstr "" #. Setup Vertical Toolbar -#: ../src/gui.py:296 ../src/views.py:587 +#: ../src/gui.py:296 ../src/views.py:645 msgid "Packages" msgstr "" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" msgid "Package Queue" msgstr "" -#: ../src/gui.py:299 ../src/packages.py:210 +#: ../src/gui.py:299 ../src/packages.py:192 msgid "Repository Selection" msgstr "" @@ -206,116 +206,120 @@ msgstr "" msgid "These are the packages that would be removed" msgstr "" -#: ../src/packages.py:206 +#: ../src/packages.py:188 msgid "No updates available" msgstr "" -#: ../src/packages.py:207 +#: ../src/packages.py:189 msgid "It seems that your system is already up-to-date. Good!" msgstr "" -#: ../src/packages.py:208 +#: ../src/packages.py:190 #, python-format msgid "Try clicking the %s button in the %s page" msgstr "" -#: ../src/packages.py:209 ../src/spritz.py:418 ../src/spritz.py:463 +#: ../src/packages.py:191 ../src/spritz.py:418 ../src/spritz.py:463 msgid "Update Repositories" msgstr "" -#: ../src/views.py:41 +#: ../src/views.py:44 msgid "Categories" msgstr "" -#: ../src/views.py:424 ../src/views.py:894 +#: ../src/views.py:65 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: ../src/views.py:435 ../src/views.py:952 msgid "Repository" msgstr "" -#: ../src/views.py:592 ../src/views.py:748 ../src/views.py:956 +#: ../src/views.py:650 ../src/views.py:806 ../src/views.py:1014 #: ../src/spritz.glade.h:23 msgid "Description" msgstr "" -#: ../src/views.py:628 +#: ../src/views.py:686 msgid "Packages To Reinstall" msgstr "" -#: ../src/views.py:632 +#: ../src/views.py:690 msgid "Packages To Update" msgstr "" -#: ../src/views.py:636 +#: ../src/views.py:694 msgid "Packages To Install" msgstr "" -#: ../src/views.py:640 +#: ../src/views.py:698 msgid "Packages To Remove" msgstr "" -#: ../src/views.py:669 +#: ../src/views.py:727 msgid "Proposed" msgstr "" -#: ../src/views.py:676 +#: ../src/views.py:734 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../src/views.py:683 +#: ../src/views.py:741 msgid "Rev." msgstr "" -#: ../src/views.py:725 +#: ../src/views.py:783 msgid "Status" msgstr "" -#: ../src/views.py:732 +#: ../src/views.py:790 msgid "GLSA id." msgstr "" -#: ../src/views.py:740 +#: ../src/views.py:798 msgid "Package key" msgstr "" -#: ../src/views.py:833 +#: ../src/views.py:891 msgid "No advisories" msgstr "" -#: ../src/views.py:834 +#: ../src/views.py:892 msgid "There are no items to show" msgstr "" -#: ../src/views.py:894 +#: ../src/views.py:952 msgid "Filename" msgstr "" -#: ../src/views.py:914 ../src/spritz.py:383 ../src/spritz.py:418 +#: ../src/views.py:972 ../src/spritz.py:383 ../src/spritz.py:418 msgid "You should press the button" msgstr "" -#: ../src/views.py:914 ../src/spritz.py:383 ../src/spritz.py:463 +#: ../src/views.py:972 ../src/spritz.py:383 ../src/spritz.py:463 msgid "Regenerate Cache" msgstr "" -#: ../src/views.py:914 ../src/spritz.py:383 ../src/spritz.py:418 +#: ../src/views.py:972 ../src/spritz.py:383 ../src/spritz.py:418 #: ../src/spritz.py:463 msgid "now" msgstr "" -#: ../src/views.py:934 +#: ../src/views.py:992 msgid "Active" msgstr "" -#: ../src/views.py:944 ../src/spritz.glade.h:82 +#: ../src/views.py:1002 ../src/spritz.glade.h:83 msgid "Update" msgstr "" #. Setup revision column -#: ../src/views.py:952 ../src/spritz.glade.h:62 +#: ../src/views.py:1010 ../src/spritz.glade.h:63 msgid "Revision" msgstr "" #. Setup reponame & repofile column's -#: ../src/views.py:955 +#: ../src/views.py:1013 msgid "Repository Identifier" msgstr "" @@ -972,230 +976,230 @@ msgid "Messages" msgstr "" #: ../src/spritz.glade.h:44 -msgid "Package Info." +msgid "O_ther" msgstr "" #: ../src/spritz.glade.h:45 -msgid "Package Information" +msgid "Package Info." msgstr "" #: ../src/spritz.glade.h:46 -msgid "Package Size" +msgid "Package Information" msgstr "" #: ../src/spritz.glade.h:47 -msgid "Please Confirm" +msgid "Package Size" msgstr "" #: ../src/spritz.glade.h:48 +msgid "Please Confirm" +msgstr "" + +#: ../src/spritz.glade.h:49 msgid "" "Please submit this error to us providing as much information as possible." msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:49 +#: ../src/spritz.glade.h:50 msgid "Purge" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:50 +#: ../src/spritz.glade.h:51 msgid "Q_ueue packages in selected Advisory" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:51 +#: ../src/spritz.glade.h:52 msgid "R_egenerate Cache" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:52 +#: ../src/spritz.glade.h:53 msgid "References" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:53 +#: ../src/spritz.glade.h:54 msgid "Reinstall" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:54 +#: ../src/spritz.glade.h:55 msgid "Reinstall the selected package" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:55 +#: ../src/spritz.glade.h:56 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:56 +#: ../src/spritz.glade.h:57 msgid "Remove the selected package" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:57 +#: ../src/spritz.glade.h:58 msgid "Remove the selected package and its configuration" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:58 +#: ../src/spritz.glade.h:59 msgid "Repositories options" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:59 +#: ../src/spritz.glade.h:60 msgid "Repository information" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:60 +#: ../src/spritz.glade.h:61 msgid "Resolution" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:61 +#: ../src/spritz.glade.h:62 msgid "Revised" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:63 +#: ../src/spritz.glade.h:64 msgid "S_end Error Report" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:64 +#: ../src/spritz.glade.h:65 msgid "Show all" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:65 +#: ../src/spritz.glade.h:66 msgid "Show applied" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:66 +#: ../src/spritz.glade.h:67 msgid "Show unapplied" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:67 +#: ../src/spritz.glade.h:68 msgid "Slot" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:68 +#: ../src/spritz.glade.h:69 msgid "Soon!" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:69 +#: ../src/spritz.glade.h:70 msgid "Spritz Package Manager" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:70 +#: ../src/spritz.glade.h:71 msgid "Synopsis" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:71 +#: ../src/spritz.glade.h:72 msgid "USE Flags" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:72 +#: ../src/spritz.glade.h:73 msgid "Undo Install" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:73 +#: ../src/spritz.glade.h:74 msgid "Undo Install action" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:74 +#: ../src/spritz.glade.h:75 msgid "Undo Purge" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:75 +#: ../src/spritz.glade.h:76 msgid "Undo Purge action" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:76 +#: ../src/spritz.glade.h:77 msgid "Undo Reinstall" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:77 +#: ../src/spritz.glade.h:78 msgid "Undo Reinstall action" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:78 +#: ../src/spritz.glade.h:79 msgid "Undo Remove" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:79 +#: ../src/spritz.glade.h:80 msgid "Undo Remove action" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:80 +#: ../src/spritz.glade.h:81 msgid "Undo Update" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:81 +#: ../src/spritz.glade.h:82 msgid "Undo Update action" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:83 +#: ../src/spritz.glade.h:84 msgid "Update the selected package" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:84 +#: ../src/spritz.glade.h:85 msgid "Updates" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:85 +#: ../src/spritz.glade.h:86 msgid "Version" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:86 +#: ../src/spritz.glade.h:87 msgid "Website" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:87 +#: ../src/spritz.glade.h:88 msgid "What you were doing" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:88 +#: ../src/spritz.glade.h:89 msgid "Workaround" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:89 +#: ../src/spritz.glade.h:90 msgid "" "You need to accept the licenses below.\n" "Please read them carefully and make your choice." msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:91 +#: ../src/spritz.glade.h:92 msgid "Your E-mail" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:92 +#: ../src/spritz.glade.h:93 msgid "Your Full Name" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:93 +#: ../src/spritz.glade.h:94 msgid "_Accept License" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:94 +#: ../src/spritz.glade.h:95 msgid "_Add All" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:95 +#: ../src/spritz.glade.h:96 msgid "_Branch ..." msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:96 +#: ../src/spritz.glade.h:97 msgid "_Details" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:97 +#: ../src/spritz.glade.h:98 msgid "_File" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:98 +#: ../src/spritz.glade.h:99 msgid "_Force repositories update" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:99 +#: ../src/spritz.glade.h:100 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:100 +#: ../src/spritz.glade.h:101 msgid "_Insert String" msgstr "" -#: ../src/spritz.glade.h:101 -msgid "_More" -msgstr "" - #: ../src/spritz.glade.h:102 -msgid "_Other" +msgid "_More" msgstr "" #: ../src/spritz.glade.h:103 diff --git a/spritz/src/views.py b/spritz/src/views.py index 6cda116a0..b3ce19b73 100644 --- a/spritz/src/views.py +++ b/spritz/src/views.py @@ -473,7 +473,6 @@ class EntropyPackageView: cat_desc = cat_desc_data[_LOCALE] elif cat_desc_data.has_key('en'): cat_desc = cat_desc_data['en'] - cat_desc = cat_desc[:70].strip()+"..." cat_text = "%s\n%s" % (category,cleanMarkupSting(cat_desc),) mydummy = DummyEntropyPackage( namedesc = cat_text,