diff --git a/misc/po/pl.po b/misc/po/pl.po index 91e04feac..e95b77544 100644 --- a/misc/po/pl.po +++ b/misc/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-13 14:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-02 20:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-13 22:40+0100\n" "Last-Translator: Sławomir Nizio \n" "Language-Team: Sławomir Nizio \n" "Language: \n" @@ -18,8 +18,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" "X-Poedit-Bookmarks: 1419,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../../lib/entropy/db/__init__.py:5028 msgid "Syncing current database" @@ -46,14 +45,19 @@ msgstr "Eksportowanie bazy danych" msgid "Database Export complete." msgstr "Eksport bazy zakończony." -#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:5828 ../../lib/entropy/db/__init__.py:5841 -#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:5907 ../../lib/entropy/db/__init__.py:6006 -#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:6113 ../../lib/entropy/db/__init__.py:6126 +#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:5828 +#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:5841 +#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:5907 +#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:6006 +#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:6113 +#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:6126 #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2439 #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:2577 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/client.py:944 -#: ../../client/text_rescue.py:220 ../../client/text_rescue.py:225 -#: ../../client/text_rescue.py:598 ../../client/text_rescue.py:804 +#: ../../client/text_rescue.py:220 +#: ../../client/text_rescue.py:225 +#: ../../client/text_rescue.py:598 +#: ../../client/text_rescue.py:804 msgid "ATTENTION" msgstr "UWAGA" @@ -65,7 +69,8 @@ msgstr "Błąd związany z SPM" msgid "Spm Unique Identifier not found for" msgstr "Unikatowy identyfikator SPM nie znaleziony dla" -#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:5909 ../../lib/entropy/db/__init__.py:6008 +#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:5909 +#: ../../lib/entropy/db/__init__.py:6008 msgid "updating repository metadata layout, please wait!" msgstr "aktualizowanie układu metadanych dla repozytorium, proszę czekać!" @@ -73,7 +78,8 @@ msgstr "aktualizowanie układu metadanych dla repozytorium, proszę czekać!" msgid "generating provided_libs metadata, please wait!" msgstr "generowanie metadanych provided_libs, proszę czekać!" -#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1639 ../../lib/entropy/db/skel.py:1986 +#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1639 +#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1986 msgid "SPM" msgstr "SPM" @@ -85,7 +91,8 @@ msgstr "Wykonywanie aktualizacji metadanych pakietów" msgid "it could take a while" msgstr "to może chwilę zająć" -#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1661 ../../lib/entropy/db/skel.py:1686 +#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1661 +#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1686 #: ../../lib/entropy/db/skel.py:1709 msgid "ENTROPY" msgstr "ENTROPY" @@ -116,7 +123,8 @@ msgstr "przenoszenie pakietów zakończone pomyślnie" msgid "Moving old entry" msgstr "Przenoszenie elementu" -#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1989 ../../client/text_configuration.py:122 +#: ../../lib/entropy/db/skel.py:1989 +#: ../../client/text_configuration.py:122 msgid "to" msgstr "do" @@ -298,10 +306,12 @@ msgstr "Nie można wykonać etapu konfiguracji SPM dla" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3434 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3454 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/trigger.py:73 -#: ../../lib/entropy/security.py:654 ../../client/text_rescue.py:748 +#: ../../lib/entropy/security.py:654 +#: ../../client/text_rescue.py:748 #: ../../server/eit/commands/push.py:249 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1388 -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:971 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:980 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:971 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:980 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:1021 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:60 msgid "Error" @@ -358,23 +368,27 @@ msgstr "Błąd przy aktualizacji SPM UID" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3036 msgid "Cannot update SPM installed pkgs file" -msgstr "" -"Nie można zaktualizować pliku zawierającego pakiety zainstalowane przez SPM" +msgstr "Nie można zaktualizować pliku zawierającego pakiety zainstalowane przez SPM" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3168 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1801 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:405 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:454 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:508 -#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1786 ../../lib/entropy/qa.py:788 -#: ../../client/text_rescue.py:282 ../../client/text_rescue.py:294 -#: ../../client/text_ui.py:1538 ../../client/text_ui.py:1539 -#: ../../client/text_ui.py:1541 ../../client/text_ui.py:1542 +#: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1786 +#: ../../lib/entropy/qa.py:788 +#: ../../client/text_rescue.py:282 +#: ../../client/text_rescue.py:294 +#: ../../client/text_ui.py:1538 +#: ../../client/text_ui.py:1539 +#: ../../client/text_ui.py:1541 +#: ../../client/text_ui.py:1542 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:101 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:432 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:454 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1357 -#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3086 ../../services/kernel-switcher:101 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3086 +#: ../../services/kernel-switcher:101 msgid "Attention" msgstr "Uwaga" @@ -385,7 +399,8 @@ msgstr "znaleziono w systemie biblioteki oznaczone jako \"preserved\"" #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3304 #: ../../lib/entropy/spm/plugins/interfaces/portage_plugin/__init__.py:3454 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:565 -#: ../../client/text_security.py:116 ../../client/text_smart.py:108 +#: ../../client/text_security.py:116 +#: ../../client/text_smart.py:108 msgid "does not exist" msgstr "nie istnieje" @@ -571,14 +586,14 @@ msgstr "pobieranie pakietu" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3212 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3499 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3519 -#: ../../client/text_query.py:493 ../../client/text_ui.py:1138 +#: ../../client/text_query.py:493 +#: ../../client/text_ui.py:1138 #: ../../server/eit/commands/branch.py:147 -#, fuzzy msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "pakiet" -msgstr[1] "pakiet" -msgstr[2] "pakiet" +msgstr[1] "pakiety" +msgstr[2] "pakietów" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:584 msgid "is not listed in the repository !" @@ -644,17 +659,15 @@ msgstr "katalog pakietów" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:973 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1398 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1418 -#, fuzzy msgid "upload" -msgstr "Wysyłanie" +msgstr "wysyłanie" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:989 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:689 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3525 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4426 -#, fuzzy msgid "download" -msgstr "(pobieranie)" +msgstr "pobieranie" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1003 msgid "copy" @@ -664,7 +677,8 @@ msgstr "kopiuj" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2131 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2466 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:1600 -#: ../../client/text_ui.py:2212 ../../server/eit/commands/status.py:190 +#: ../../client/text_ui.py:2212 +#: ../../server/eit/commands/status.py:190 msgid "remove" msgstr "usuń" @@ -802,9 +816,8 @@ msgid "nothing to do on" msgstr "nic do zrobienia" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1741 -#, fuzzy msgid "Expanding queues" -msgstr "Obliczanie kolejek operacji" +msgstr "Przetwarzanie kolejek operacji" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1761 msgid "nothing to sync for" @@ -823,23 +836,36 @@ msgstr "Czy chcesz wykonać kroki powyżej?" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2996 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3537 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4213 -#: ../../lib/entropy/output.py:742 ../../client/text_configuration.py:117 -#: ../../client/text_configuration.py:144 ../../client/text_rescue.py:231 -#: ../../client/text_rescue.py:235 ../../client/text_rescue.py:239 -#: ../../client/text_rescue.py:521 ../../client/text_rescue.py:604 -#: ../../client/text_rescue.py:607 ../../client/text_rescue.py:611 -#: ../../client/text_smart.py:141 ../../client/text_smart.py:329 -#: ../../client/equo.py:714 ../../client/text_ui.py:483 -#: ../../client/text_ui.py:948 ../../client/text_ui.py:1546 -#: ../../client/text_ui.py:1828 ../../client/text_ui.py:1912 -#: ../../client/text_ui.py:2050 ../../client/text_ui.py:2057 -#: ../../client/text_ui.py:2149 ../../client/text_ui.py:2321 -#: ../../client/text_ui.py:2431 ../../server/eit/commands/push.py:307 +#: ../../lib/entropy/output.py:742 +#: ../../client/text_configuration.py:117 +#: ../../client/text_configuration.py:144 +#: ../../client/text_rescue.py:231 +#: ../../client/text_rescue.py:235 +#: ../../client/text_rescue.py:239 +#: ../../client/text_rescue.py:521 +#: ../../client/text_rescue.py:604 +#: ../../client/text_rescue.py:607 +#: ../../client/text_rescue.py:611 +#: ../../client/text_smart.py:141 +#: ../../client/text_smart.py:329 +#: ../../client/equo.py:714 +#: ../../client/text_ui.py:483 +#: ../../client/text_ui.py:948 +#: ../../client/text_ui.py:1546 +#: ../../client/text_ui.py:1828 +#: ../../client/text_ui.py:1912 +#: ../../client/text_ui.py:2050 +#: ../../client/text_ui.py:2057 +#: ../../client/text_ui.py:2149 +#: ../../client/text_ui.py:2321 +#: ../../client/text_ui.py:2431 +#: ../../server/eit/commands/push.py:307 #: ../../server/eit/commands/notice.py:195 #: ../../server/eit/commands/notice.py:203 #: ../../server/eit/commands/commit.py:370 #: ../../server/eit/commands/remove.py:125 -#: ../../server/eit/commands/deps.py:217 ../../server/eit/commands/key.py:167 +#: ../../server/eit/commands/deps.py:217 +#: ../../server/eit/commands/key.py:167 #: ../../server/eit/commands/key.py:264 #: ../../server/eit/commands/branch.py:156 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1221 @@ -888,7 +914,8 @@ msgstr "to są przestarzałe pakiety" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2523 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2995 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:3536 -#: ../../client/text_ui.py:947 ../../server/eit/commands/remove.py:124 +#: ../../client/text_ui.py:947 +#: ../../server/eit/commands/remove.py:124 #: ../../server/eit/commands/branch.py:155 msgid "Would you like to continue ?" msgstr "Czy chcesz kontynuować?" @@ -1025,9 +1052,8 @@ msgid "repository checksum" msgstr "suma kontrolna repozytorium" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1252 -#, fuzzy msgid "compressed checksum" -msgstr "suma kontrolna skompresowanego" +msgstr "suma kontrolna skompresowanej bazy" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1274 msgid "preparing uncompressed repository for the upload" @@ -1053,12 +1079,12 @@ msgstr "repozytorium już zsynchronizowane" #. something short please #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1652 msgid "remote repository newer than local, please pull." -msgstr "" +msgstr "zdalne repozytorium jest nowsze niż lokalne - proszę zaktualizować." #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1670 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1821 msgid "repository sync failed" -msgstr "synchronizowanie repozytorium się nie udało" +msgstr "synchronizowanie repozytorium nie powiodło się" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1671 msgid "download issues" @@ -1066,9 +1092,8 @@ msgstr "problemy przy pobieraniu" #. something short please #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1684 -#, fuzzy msgid "local repository newer than remote, please push." -msgstr "nieprawidłowa wersja repozytorium" +msgstr "lokalne repozytorium jest nowsze niż lokalne - proszę wysłać zmiany." #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1734 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1759 @@ -1093,9 +1118,8 @@ msgid "upload issues" msgstr "problemy przy wysyłaniu" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/db.py:1835 -#, fuzzy msgid "repository sync completed" -msgstr "synchronizowanie repozytorium się nie udało" +msgstr "synchronizowanie repozytorium zakończone" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:155 msgid "mirrors have not been unlocked. Sync them." @@ -1145,21 +1169,30 @@ msgstr "ustawianie domyślnej wartości na 0" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:1756 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4424 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4698 -#: ../../client/text_ugc.py:111 ../../server/eit/commands/test.py:76 -#: ../../server/eit/commands/test.py:85 ../../server/eit/commands/status.py:46 -#: ../../server/eit/commands/list.py:49 ../../server/eit/commands/init.py:45 +#: ../../client/text_ugc.py:111 +#: ../../server/eit/commands/test.py:76 +#: ../../server/eit/commands/test.py:85 +#: ../../server/eit/commands/status.py:46 +#: ../../server/eit/commands/list.py:49 +#: ../../server/eit/commands/init.py:45 #: ../../server/eit/commands/reset.py:45 #: ../../server/eit/commands/checkout.py:41 -#: ../../server/eit/commands/bump.py:44 ../../server/eit/commands/push.py:65 +#: ../../server/eit/commands/bump.py:44 +#: ../../server/eit/commands/push.py:65 #: ../../server/eit/commands/notice.py:54 #: ../../server/eit/commands/notice.py:60 #: ../../server/eit/commands/notice.py:66 -#: ../../server/eit/commands/commit.py:54 ../../server/eit/commands/log.py:41 +#: ../../server/eit/commands/commit.py:54 +#: ../../server/eit/commands/log.py:41 #: ../../server/eit/commands/lock.py:49 -#: ../../server/eit/commands/cleanup.py:48 ../../server/eit/commands/key.py:55 -#: ../../server/eit/commands/key.py:61 ../../server/eit/commands/key.py:67 -#: ../../server/eit/commands/key.py:73 ../../server/eit/commands/key.py:79 -#: ../../server/eit/commands/key.py:91 ../../server/eit/commands/key.py:100 +#: ../../server/eit/commands/cleanup.py:48 +#: ../../server/eit/commands/key.py:55 +#: ../../server/eit/commands/key.py:61 +#: ../../server/eit/commands/key.py:67 +#: ../../server/eit/commands/key.py:73 +#: ../../server/eit/commands/key.py:79 +#: ../../server/eit/commands/key.py:91 +#: ../../server/eit/commands/key.py:100 #: ../../server/eit/commands/branch.py:59 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2021 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1335 @@ -1259,12 +1292,8 @@ msgid "Note" msgstr "Uwaga" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2416 -msgid "" -"all old packages with conflicting scope will be removed from destination " -"repo unless injected" -msgstr "" -"wszystkie stare pakiety w konfliktującym zakresie będą usunięte z położenia " -"docelowego, chyba że zostały wstrzyknięte" +msgid "all old packages with conflicting scope will be removed from destination repo unless injected" +msgstr "wszystkie stare pakiety w konfliktującym zakresie będą usunięte z położenia docelowego, chyba że zostały wstrzyknięte" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:2426 msgid "new tag" @@ -1563,7 +1592,8 @@ msgid "Dumping results into these files" msgstr "Zapisywanie wyników do tych plików" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4025 -#: ../../client/text_ui.py:2367 ../../client/text_ui.py:2391 +#: ../../client/text_ui.py:2367 +#: ../../client/text_ui.py:2391 msgid "System is healthy" msgstr "System jest zdrowy" @@ -1606,13 +1636,15 @@ msgstr "Tabela statusu serwerów lustrzanych" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4413 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4416 -#: ../../server/eit/commands/lock.py:162 ../../server/eit/commands/lock.py:177 +#: ../../server/eit/commands/lock.py:162 +#: ../../server/eit/commands/lock.py:177 msgid "Unlocked" msgstr "Odblokowany" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4415 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:4418 -#: ../../server/eit/commands/lock.py:159 ../../server/eit/commands/lock.py:174 +#: ../../server/eit/commands/lock.py:159 +#: ../../server/eit/commands/lock.py:174 msgid "Locked" msgstr "Zablokowany" @@ -1672,12 +1704,18 @@ msgstr "Zgadzasz się?" #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5239 #: ../../lib/entropy/server/interfaces/main.py:5245 -#: ../../lib/entropy/output.py:742 ../../lib/entropy/output.py:987 -#: ../../client/text_ugc.py:308 ../../client/text_ugc.py:542 -#: ../../client/text_ugc.py:641 ../../client/text_ugc.py:663 -#: ../../client/text_rescue.py:486 ../../client/text_rescue.py:490 -#: ../../client/text_rescue.py:517 ../../client/text_ui.py:483 -#: ../../client/text_ui.py:510 ../../server/eit/commands/notice.py:195 +#: ../../lib/entropy/output.py:742 +#: ../../lib/entropy/output.py:987 +#: ../../client/text_ugc.py:308 +#: ../../client/text_ugc.py:542 +#: ../../client/text_ugc.py:641 +#: ../../client/text_ugc.py:663 +#: ../../client/text_rescue.py:486 +#: ../../client/text_rescue.py:490 +#: ../../client/text_rescue.py:517 +#: ../../client/text_ui.py:483 +#: ../../client/text_ui.py:510 +#: ../../server/eit/commands/notice.py:195 #: ../../server/eit/commands/notice.py:201 #: ../../server/eit/commands/notice.py:266 #: ../../server/eit/commands/commit.py:238 @@ -1688,7 +1726,8 @@ msgstr "Zgadzasz się?" #: ../../server/eit/commands/commit.py:318 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1225 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2094 -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:304 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:745 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:304 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:745 #: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:395 msgid "Yes" msgstr "Tak" @@ -1889,7 +1928,8 @@ msgstr "Dokument wideo" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../../lib/entropy/client/misc.py:173 ../../client/text_configuration.py:165 +#: ../../lib/entropy/client/misc.py:173 +#: ../../client/text_configuration.py:165 #: ../../client/text_configuration.py:177 #: ../../client/text_configuration.py:241 msgid "Automerging file" @@ -1914,7 +1954,8 @@ msgstr "Aktualizacja bazy danych systemu używając repozytorium" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/cache.py:105 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:94 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:119 -#: ../../client/text_ui.py:488 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:3085 +#: ../../client/text_ui.py:488 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:3085 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1123 msgid "Repository" msgstr "Repozytorium" @@ -2174,7 +2215,8 @@ msgstr "nie można nadpisać" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:2872 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:2935 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:2982 -#: ../../lib/entropy/cli.py:371 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2212 +#: ../../lib/entropy/cli.py:371 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2212 msgid "Downloading" msgstr "Pobieranie" @@ -2187,12 +2229,11 @@ msgid "Package cannot be fetched. Try to update repositories" msgstr "Pakiet nie może być pobrany. Spróbuj zaktualizować repozytoria" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:2984 -#, fuzzy msgid "archive" msgid_plural "archives" -msgstr[0] "archiwum/ów" -msgstr[1] "archiwum/ów" -msgstr[2] "archiwum/ów" +msgstr[0] "archiwum" +msgstr[1] "archiwum" +msgstr[2] "archiwów" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3001 msgid "Some packages cannot be fetched" @@ -2326,7 +2367,8 @@ msgstr "Instalowanie" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/package.py:3561 #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1374 -#: ../../client/text_rescue.py:501 ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:246 +#: ../../client/text_rescue.py:501 +#: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:246 msgid "Removing" msgstr "Usuwanie" @@ -2501,8 +2543,7 @@ msgstr "Poddaję się" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1157 #: ../../lib/entropy/security.py:279 msgid "Make sure to verify the imported key and set an appropriate trust level" -msgstr "" -"Koniecznie sprawdź zaimportowany klucz i ustaw odpowiedni poziom zaufania" +msgstr "Koniecznie sprawdź zaimportowany klucz i ustaw odpowiedni poziom zaufania" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1176 msgid "This repository suports GPG-signed packages" @@ -2538,9 +2579,7 @@ msgstr "Błąd podczas instalacji klucza GPG" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1290 msgid "GPG key seems already installed but not properly recorded, resetting" -msgstr "" -"Klucz GPG wydaje się być zainstalowany, ale niepoprawnie zapisany - " -"resetowanie" +msgstr "Klucz GPG wydaje się być zainstalowany, ale niepoprawnie zapisany - resetowanie" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/db.py:1324 msgid "Successfully installed GPG key for repository" @@ -2672,9 +2711,7 @@ msgstr "Systemowa baza danych nie została znaleziona albo jest uszkodzona." #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1002 msgid "running in safe mode using temporary, empty repository" -msgstr "" -"uruchamianie w bezpiecznym trybie, używając tymczasowego, pustego " -"repozytorium" +msgstr "uruchamianie w bezpiecznym trybie, używając tymczasowego, pustego repozytorium" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/methods.py:1175 msgid "Backing up repository to" @@ -2763,19 +2800,17 @@ msgid "Something bad happened. Please have a look." msgstr "Coś się stało nie tak jak powinno. Proszę, rzuć okiem." #: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:192 -#, fuzzy msgid "there is" msgid_plural "there are" -msgstr[0] "jest/są" -msgstr[1] "jest/są" -msgstr[2] "jest/są" +msgstr[0] "jest" +msgstr[1] "są" +msgstr[2] "jest" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:194 -#, fuzzy msgid "package file that could be removed" msgid_plural "package files that could be removed" -msgstr[0] "plików pakietów, które mogą być usunięte" -msgstr[1] "plików pakietów, które mogą być usunięte" +msgstr[0] "plik pakietu, który może być usunięty" +msgstr[1] "pliki pakietów, które mogą być usunięte" msgstr[2] "plików pakietów, które mogą być usunięte" #: ../../lib/entropy/client/interfaces/repository.py:207 @@ -2852,11 +2887,13 @@ msgstr "nieskończoność" msgid "[F]" msgstr "[F]" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:837 ../../lib/entropy/fetchers.py:1186 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:837 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1186 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:838 ../../lib/entropy/fetchers.py:1187 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:838 +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1187 msgid "sec" msgstr "sek." @@ -2864,13 +2901,13 @@ msgstr "sek." msgid "Aggregated download" msgstr "Skumulowane pobieranie" -#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1070 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1934 -#, fuzzy +#: ../../lib/entropy/fetchers.py:1070 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1934 msgid "item" msgid_plural "items" -msgstr[0] "elementy/ów" -msgstr[1] "elementy/ów" -msgstr[2] "elementy/ów" +msgstr[0] "elementu" +msgstr[1] "elementów" +msgstr[2] "elementów" #: ../../lib/entropy/security.py:350 msgid "GPG key EXPIRED for URL" @@ -2884,13 +2921,20 @@ msgstr "Instalowanie klucza GPG dla URL-a" msgid "Successfully installed GPG key for URL" msgstr "Pomyślnie zainstalowano klucz GPG dla URL-a" -#: ../../lib/entropy/security.py:440 ../../lib/entropy/security.py:1014 -#: ../../lib/entropy/security.py:1026 ../../lib/entropy/security.py:1051 -#: ../../lib/entropy/security.py:1058 ../../lib/entropy/security.py:1079 -#: ../../lib/entropy/security.py:1102 ../../lib/entropy/security.py:1114 -#: ../../lib/entropy/security.py:1131 ../../lib/entropy/security.py:1143 -#: ../../lib/entropy/security.py:1155 ../../lib/entropy/security.py:1167 -#: ../../lib/entropy/security.py:1188 ../../lib/entropy/security.py:1216 +#: ../../lib/entropy/security.py:440 +#: ../../lib/entropy/security.py:1014 +#: ../../lib/entropy/security.py:1026 +#: ../../lib/entropy/security.py:1051 +#: ../../lib/entropy/security.py:1058 +#: ../../lib/entropy/security.py:1079 +#: ../../lib/entropy/security.py:1102 +#: ../../lib/entropy/security.py:1114 +#: ../../lib/entropy/security.py:1131 +#: ../../lib/entropy/security.py:1143 +#: ../../lib/entropy/security.py:1155 +#: ../../lib/entropy/security.py:1167 +#: ../../lib/entropy/security.py:1188 +#: ../../lib/entropy/security.py:1216 #: ../../lib/entropy/security.py:1228 msgid "Security Advisories" msgstr "Rekomendacje bezpieczeństwa" @@ -2899,9 +2943,12 @@ msgstr "Rekomendacje bezpieczeństwa" msgid "GPG key verification successful" msgstr "Pomyślnie zweryfikowano klucz GPG" -#: ../../lib/entropy/security.py:657 ../../client/text_ui.py:791 -#: ../../client/text_ui.py:1778 ../../client/text_ui.py:1840 -#: ../../client/text_ui.py:1869 ../../client/text_ui.py:1968 +#: ../../lib/entropy/security.py:657 +#: ../../client/text_ui.py:791 +#: ../../client/text_ui.py:1778 +#: ../../client/text_ui.py:1840 +#: ../../client/text_ui.py:1869 +#: ../../client/text_ui.py:1968 msgid "Warning" msgstr "Uwaga" @@ -3055,23 +3102,29 @@ msgstr "Wyczyszczono" msgid "files and directories" msgstr "pliki i katalogi" -#: ../../lib/entropy/cli.py:373 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2214 +#: ../../lib/entropy/cli.py:373 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2214 msgid "Uploading" msgstr "Wysyłanie" -#: ../../lib/entropy/cli.py:407 ../../client/text_rescue.py:787 +#: ../../lib/entropy/cli.py:407 +#: ../../client/text_rescue.py:787 msgid "corrupted" msgstr "uszkodzone" #. client info -#: ../../lib/entropy/cli.py:445 ../../client/text_ui.py:871 +#: ../../lib/entropy/cli.py:445 +#: ../../client/text_ui.py:871 #: ../../client/text_ui.py:911 msgid "Not installed" msgstr "Niezainstalowane" -#: ../../lib/entropy/cli.py:446 ../../lib/entropy/cli.py:447 -#: ../../lib/entropy/cli.py:694 ../../server/eit/commands/deps.py:89 -#: ../../server/eit/commands/key.py:327 ../../server/eit/commands/key.py:331 +#: ../../lib/entropy/cli.py:446 +#: ../../lib/entropy/cli.py:447 +#: ../../lib/entropy/cli.py:694 +#: ../../server/eit/commands/deps.py:89 +#: ../../server/eit/commands/key.py:327 +#: ../../server/eit/commands/key.py:331 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:505 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:674 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:679 @@ -3084,8 +3137,10 @@ msgstr "Niezainstalowane" msgid "N/A" msgstr "niedostępne" -#: ../../lib/entropy/cli.py:471 ../../client/text_query.py:337 -#: ../../client/text_query.py:462 ../../client/text_query.py:527 +#: ../../lib/entropy/cli.py:471 +#: ../../client/text_query.py:337 +#: ../../client/text_query.py:462 +#: ../../client/text_query.py:527 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1704 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2687 msgid "Package" @@ -3099,33 +3154,40 @@ msgstr "gałąź" msgid "Category" msgstr "Kategoria" -#: ../../lib/entropy/cli.py:482 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2074 +#: ../../lib/entropy/cli.py:482 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2074 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../../lib/entropy/cli.py:498 ../../client/text_query.py:421 +#: ../../lib/entropy/cli.py:498 +#: ../../client/text_query.py:421 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:97 msgid "Masked" msgstr "Zamaskowane" -#: ../../lib/entropy/cli.py:501 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:15 +#: ../../lib/entropy/cli.py:501 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:15 msgid "Available" msgstr "Dostępne" -#: ../../lib/entropy/cli.py:503 ../../lib/entropy/cli.py:511 +#: ../../lib/entropy/cli.py:503 +#: ../../lib/entropy/cli.py:511 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:83 msgid "Installed" msgstr "Zainstalowane" -#: ../../lib/entropy/cli.py:506 ../../lib/entropy/cli.py:512 +#: ../../lib/entropy/cli.py:506 +#: ../../lib/entropy/cli.py:512 msgid "version" msgstr "wersja" -#: ../../lib/entropy/cli.py:507 ../../lib/entropy/cli.py:514 +#: ../../lib/entropy/cli.py:507 +#: ../../lib/entropy/cli.py:514 msgid "revision" msgstr "nr rewizji" -#: ../../lib/entropy/cli.py:517 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:177 +#: ../../lib/entropy/cli.py:517 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:177 msgid "Slot" msgstr "Slot" @@ -3133,7 +3195,8 @@ msgstr "Slot" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: ../../lib/entropy/cli.py:535 ../../client/text_ugc.py:754 +#: ../../lib/entropy/cli.py:535 +#: ../../client/text_ugc.py:754 #: ../../client/text_ui.py:1198 msgid "Download" msgstr "" @@ -3142,12 +3205,14 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "Suma kontrolna" -#: ../../lib/entropy/cli.py:542 ../../server/eit/commands/deps.py:202 +#: ../../lib/entropy/cli.py:542 +#: ../../server/eit/commands/deps.py:202 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1457 msgid "Dependencies" msgstr "Zależności" -#: ../../lib/entropy/cli.py:551 ../../lib/entropy/cli.py:789 +#: ../../lib/entropy/cli.py:551 +#: ../../lib/entropy/cli.py:789 msgid "Legend" msgstr "Legenda" @@ -3159,31 +3224,39 @@ msgstr "Konflikty" msgid "Homepage" msgstr "Strona domowa" -#: ../../lib/entropy/cli.py:574 ../../client/text_security.py:136 -#: ../../client/text_ugc.py:520 ../../server/eit/commands/key.py:334 -#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2930 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:3164 +#: ../../lib/entropy/cli.py:574 +#: ../../client/text_security.py:136 +#: ../../client/text_ugc.py:520 +#: ../../server/eit/commands/key.py:334 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2930 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:3164 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:684 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:44 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../../lib/entropy/cli.py:583 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1449 +#: ../../lib/entropy/cli.py:583 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1449 msgid "USE flags" msgstr "Flagi USE" -#: ../../lib/entropy/cli.py:603 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:24 +#: ../../lib/entropy/cli.py:603 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:24 msgid "CHOST" msgstr "CHOST" -#: ../../lib/entropy/cli.py:605 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:23 +#: ../../lib/entropy/cli.py:605 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:23 msgid "CFLAGS" msgstr "CFLAGS" -#: ../../lib/entropy/cli.py:607 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:26 +#: ../../lib/entropy/cli.py:607 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:26 msgid "CXXFLAGS" msgstr "CXXFLAGS" -#: ../../lib/entropy/cli.py:611 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1425 +#: ../../lib/entropy/cli.py:611 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1425 msgid "Sources" msgstr "Źródła" @@ -3196,9 +3269,12 @@ msgstr "API Entropy" msgid "Compiled with" msgstr "Skompilowane z" -#: ../../lib/entropy/cli.py:623 ../../client/text_ugc.py:525 -#: ../../client/text_ugc.py:747 ../../client/text_query.py:767 -#: ../../client/text_query.py:884 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:710 +#: ../../lib/entropy/cli.py:623 +#: ../../client/text_ugc.py:525 +#: ../../client/text_ugc.py:747 +#: ../../client/text_query.py:767 +#: ../../client/text_query.py:884 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:710 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1441 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:86 msgid "Keywords" @@ -3208,7 +3284,8 @@ msgstr "Słowa kluczowe" msgid "Created" msgstr "Utworzone" -#: ../../lib/entropy/cli.py:644 ../../client/text_ui.py:1658 +#: ../../lib/entropy/cli.py:644 +#: ../../client/text_ui.py:1658 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3478 msgid "License" msgstr "Licencja" @@ -3217,11 +3294,16 @@ msgstr "Licencja" msgid "Reverse graphing installed package" msgstr "Wizualizacja odwrotnych zależności pakietu" -#: ../../lib/entropy/cli.py:733 ../../lib/entropy/cli.py:892 -#: ../../client/text_query.py:715 ../../client/text_ui.py:1048 -#: ../../client/text_ui.py:1195 ../../client/text_ui.py:1291 -#: ../../client/text_ui.py:1792 ../../client/text_ui.py:1884 -#: ../../client/text_ui.py:1982 ../../server/eit/commands/remove.py:99 +#: ../../lib/entropy/cli.py:733 +#: ../../lib/entropy/cli.py:892 +#: ../../client/text_query.py:715 +#: ../../client/text_ui.py:1048 +#: ../../client/text_ui.py:1195 +#: ../../client/text_ui.py:1291 +#: ../../client/text_ui.py:1792 +#: ../../client/text_ui.py:1884 +#: ../../client/text_ui.py:1982 +#: ../../server/eit/commands/remove.py:99 #: ../../server/eit/commands/deps.py:147 msgid "No packages found" msgstr "Nie znaleziono pakietów" @@ -3240,14 +3322,14 @@ msgstr "pakeity z dalszymi zależnościami (węzły)" #: ../../lib/entropy/cli.py:801 msgid "packages already pulled in as dependency in upper levels (circularity)" -msgstr "" -"pakiety już określone na wyższych poziomach jako zależność (zapętlenie)" +msgstr "pakiety już określone na wyższych poziomach jako zależność (zapętlenie)" #: ../../lib/entropy/cli.py:880 msgid "Graphing" msgstr "Wizualizacja" -#: ../../lib/entropy/output.py:604 ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:407 +#: ../../lib/entropy/output.py:604 +#: ../../sulfur/src/sulfur/entropyapi.py:407 msgid "Entropy needs your attention" msgstr "Entropy potrzebuje twojej uwagi" @@ -3259,11 +3341,13 @@ msgstr "Entropy ma do ciebie pytanie" msgid "Interrupted" msgstr "Przerwano" -#: ../../lib/entropy/output.py:833 ../../lib/entropy/output.py:837 +#: ../../lib/entropy/output.py:833 +#: ../../lib/entropy/output.py:837 msgid "Selected number" msgstr "Wybierz liczbę" -#: ../../lib/entropy/output.py:854 ../../client/text_ui.py:1623 +#: ../../lib/entropy/output.py:854 +#: ../../client/text_ui.py:1623 msgid "Please select an option" msgstr "Proszę wybrać opcję" @@ -3292,12 +3376,14 @@ msgid "Show current list" msgstr "Pokaż bieżącą listę" #. wait user interaction -#: ../../lib/entropy/output.py:865 ../../client/text_configuration.py:298 +#: ../../lib/entropy/output.py:865 +#: ../../client/text_configuration.py:298 #: ../../client/text_configuration.py:314 msgid "Your choice (type a number and press enter):" msgstr "Twój wybór (wpisz liczbę i wciśnij enter):" -#: ../../lib/entropy/output.py:897 ../../client/text_configuration.py:197 +#: ../../lib/entropy/output.py:897 +#: ../../client/text_configuration.py:197 msgid "You don't have typed a number." msgstr "Nie wpisałeś liczby." @@ -3325,7 +3411,8 @@ msgstr "stare" msgid "new value:" msgstr "nowa wartość:" -#: ../../lib/entropy/output.py:947 ../../lib/entropy/output.py:965 +#: ../../lib/entropy/output.py:947 +#: ../../lib/entropy/output.py:965 msgid "Invalid element." msgstr "Nieprawidłowy element." @@ -3357,7 +3444,8 @@ msgstr "Szukanie brakujących zależności do wykonania programu" msgid "scanning" msgstr "skanowanie" -#: ../../lib/entropy/qa.py:299 ../../lib/entropy/qa.py:580 +#: ../../lib/entropy/qa.py:299 +#: ../../lib/entropy/qa.py:580 msgid "no packages" msgstr "brak pakietów" @@ -3377,7 +3465,8 @@ msgstr "określanie brakujących bibliotek" msgid "requires" msgstr "wymaga" -#: ../../lib/entropy/qa.py:568 ../../lib/entropy/qa.py:579 +#: ../../lib/entropy/qa.py:568 +#: ../../lib/entropy/qa.py:579 msgid "provided by" msgstr "dostarczane przez" @@ -3385,7 +3474,8 @@ msgstr "dostarczane przez" msgid "no missing runtime libraries found" msgstr "nie znaleziono brakujących zależności do wykonania programu" -#: ../../lib/entropy/qa.py:625 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:88 +#: ../../lib/entropy/qa.py:625 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:88 msgid "Libraries test" msgstr "Test bibliotek" @@ -3411,8 +3501,7 @@ msgstr "Zbieranie uszkodzonych plików wykonywalnych" #: ../../lib/entropy/qa.py:789 msgid "don't worry about libraries that are shown here but not later." -msgstr "" -"nie przejmuj się bibliotekami, które są tutaj pokazane, ale nie później." +msgstr "nie przejmuj się bibliotekami, które są tutaj pokazane, ale nie później." #: ../../lib/entropy/qa.py:809 msgid "Scanning libraries" @@ -3439,7 +3528,8 @@ msgid "Entropy cache cleaned." msgstr "Cache Entropy wyczyszczone." #. check if I am root -#: ../../client/text_security.py:58 ../../client/text_repositories.py:62 +#: ../../client/text_security.py:58 +#: ../../client/text_repositories.py:62 msgid "You must be either root or in this group:" msgstr "Musisz być rootem albo członkiem tej grupy:" @@ -3447,10 +3537,14 @@ msgstr "Musisz być rootem albo członkiem tej grupy:" msgid "You must be an administrator." msgstr "Musisz być administratorem." -#: ../../client/text_security.py:85 ../../client/text_rescue.py:86 -#: ../../client/text_smart.py:69 ../../client/equo.py:364 -#: ../../client/text_ui.py:151 ../../server/eit/commands/command.py:173 -#: ../../services/kernel-switcher:120 ../../services/kernel-switcher:197 +#: ../../client/text_security.py:85 +#: ../../client/text_rescue.py:86 +#: ../../client/text_smart.py:69 +#: ../../client/equo.py:364 +#: ../../client/text_ui.py:151 +#: ../../server/eit/commands/command.py:173 +#: ../../services/kernel-switcher:120 +#: ../../services/kernel-switcher:197 msgid "Another Entropy is currently running." msgstr "Inny klient Entropy jest już uruchomiony." @@ -3468,9 +3562,12 @@ msgid "GLSA Identifier" msgstr "Identyfikator GLSA" #. title -#: ../../client/text_security.py:131 ../../client/text_repositories.py:513 -#: ../../client/text_repositories.py:545 ../../client/text_repositories.py:600 -#: ../../client/text_ugc.py:515 ../../client/text_ugc.py:735 +#: ../../client/text_security.py:131 +#: ../../client/text_repositories.py:513 +#: ../../client/text_repositories.py:545 +#: ../../client/text_repositories.py:600 +#: ../../client/text_ugc.py:515 +#: ../../client/text_ugc.py:735 #: ../../server/eit/commands/notice.py:173 #: ../../server/eit/commands/notice.py:326 #: ../../server/eit/commands/notice.py:361 @@ -3480,7 +3577,8 @@ msgstr "Identyfikator GLSA" msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: ../../client/text_security.py:159 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:16 +#: ../../client/text_security.py:159 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:16 msgid "Background" msgstr "Kontekst" @@ -3488,7 +3586,8 @@ msgstr "Kontekst" msgid "Exploitable" msgstr "Dające się wykorzystać" -#: ../../client/text_security.py:172 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:75 +#: ../../client/text_security.py:172 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:75 msgid "Impact" msgstr "Wpływ" @@ -3501,7 +3600,8 @@ msgstr "Rodzaj" msgid "Revised" msgstr "Zrewidowane" -#: ../../client/text_security.py:189 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:11 +#: ../../client/text_security.py:189 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:11 msgid "Announced" msgstr "Ogłoszone" @@ -3589,8 +3689,10 @@ msgstr "Obliczanie aktualizacji bezpieczeństwa" msgid "All the available updates have been already installed" msgstr "Wszystkie dostępne aktualizacje są już zainstalowane" -#: ../../client/text_repositories.py:51 ../../client/text_ugc.py:38 -#: ../../client/text_smart.py:44 ../../client/text_ui.py:132 +#: ../../client/text_repositories.py:51 +#: ../../client/text_ugc.py:38 +#: ../../client/text_smart.py:44 +#: ../../client/text_ui.py:132 msgid "Wrong parameters" msgstr "Złe parametry" @@ -3607,9 +3709,8 @@ msgid "Adding repository string" msgstr "Dodawanie łańcucha repozytorium" #: ../../client/text_repositories.py:147 -#, fuzzy msgid "invalid repository string" -msgstr "nieprawidłowa wersja repozytorium" +msgstr "nieprawidłowe oznaczenie repozytorium" #: ../../client/text_repositories.py:154 msgid "Repository id:" @@ -3659,8 +3760,10 @@ msgstr "usunięcie repozytorium nie powiodło się" msgid "repository already enabled" msgstr "repozytorium już jest włączone" -#: ../../client/text_repositories.py:208 ../../client/text_repositories.py:229 -#: ../../client/text_repositories.py:337 ../../server/eit/commands/cp.py:141 +#: ../../client/text_repositories.py:208 +#: ../../client/text_repositories.py:229 +#: ../../client/text_repositories.py:337 +#: ../../server/eit/commands/cp.py:141 msgid "repository not available" msgstr "repozytorium niedostępne" @@ -3676,7 +3779,8 @@ msgstr "włączenie repozytorium nie powiodło się" msgid "repository already disabled" msgstr "repozytorium już jest wyłączone" -#: ../../client/text_repositories.py:236 ../../client/text_repositories.py:243 +#: ../../client/text_repositories.py:236 +#: ../../client/text_repositories.py:243 msgid "cannot disable repository" msgstr "nie można wyłączyć repozytorium" @@ -3728,7 +3832,8 @@ msgstr "aktywne" msgid "never synced" msgstr "nigdy nie synchronizowane" -#: ../../client/text_repositories.py:371 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2907 +#: ../../client/text_repositories.py:371 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2907 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:363 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -3758,23 +3863,21 @@ msgid "Repositories will be updated in background" msgstr "Repozytoria zostaną zaktualizowane w tle" #: ../../client/text_repositories.py:400 -msgid "" -"sys-apps/entropy-client-services not installed?. Update not allowed, please " -"run as root." -msgstr "" -"sys-apps/entropy-client-services nie jest zainstalowany? Aktualizacja " -"niedozwolona; proszę uruchomić jako root." +msgid "sys-apps/entropy-client-services not installed?. Update not allowed, please run as root." +msgstr "sys-apps/entropy-client-services nie jest zainstalowany? Aktualizacja niedozwolona; proszę uruchomić jako root." #: ../../client/text_repositories.py:440 msgid "Have a nice day" msgstr "Miłego dnia" -#: ../../client/text_repositories.py:460 ../../client/text_ui.py:584 +#: ../../client/text_repositories.py:460 +#: ../../client/text_ui.py:584 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1566 msgid "No repositories specified in" msgstr "Nie określono repozytoriów w" -#: ../../client/text_repositories.py:464 ../../client/text_ui.py:589 +#: ../../client/text_repositories.py:464 +#: ../../client/text_ui.py:589 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1573 msgid "Unhandled exception" msgstr "Nieobsłużony wyjątek" @@ -3785,7 +3888,8 @@ msgstr "Nieobsłużony wyjątek" msgid "Notice board not available" msgstr "Powiadomienia z tablicy ogłoszeń niedostępne" -#: ../../client/text_repositories.py:519 ../../client/text_ugc.py:744 +#: ../../client/text_repositories.py:519 +#: ../../client/text_ugc.py:744 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1518 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:36 msgid "Content" @@ -3816,7 +3920,8 @@ msgstr "Wybierz, wpisując identyfikator" msgid "Notice board" msgstr "Powiadomienia" -#: ../../client/text_configuration.py:42 ../../client/text_rescue.py:74 +#: ../../client/text_configuration.py:42 +#: ../../client/text_rescue.py:74 #: ../../client/equo.py:351 msgid "You are not root" msgstr "Nie jesteś rootem" @@ -3893,8 +3998,7 @@ msgstr "Scal interaktywnie" #: ../../client/text_configuration.py:290 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "" -"Proszę wybrać plik do aktualizacji przez wybranie towarzyszącej mu liczby" +msgstr "Proszę wybrać plik do aktualizacji przez wybranie towarzyszącej mu liczby" #: ../../client/text_configuration.py:291 msgid "Other options are:" @@ -3902,8 +4006,7 @@ msgstr "Pozostałe opcje:" #: ../../client/text_configuration.py:293 msgid "Automerge all the files asking you one by one" -msgstr "" -"Scal automatycznie wszystkie pliki, pytając o potwierdzenie dla każdego" +msgstr "Scal automatycznie wszystkie pliki, pytając o potwierdzenie dla każdego" #: ../../client/text_configuration.py:294 msgid "Automerge all the files without questioning" @@ -3957,13 +4060,17 @@ msgstr "Unikatowe pliki, które mają być zaktualizowane" msgid "Unique files that would be automerged" msgstr "Unikatowe pliki, które mają być scalone automatycznie" -#: ../../client/text_ugc.py:73 ../../client/text_ugc.py:164 -#: ../../client/text_ugc.py:214 ../../server/eit/commands/test.py:164 +#: ../../client/text_ugc.py:73 +#: ../../client/text_ugc.py:164 +#: ../../client/text_ugc.py:214 +#: ../../server/eit/commands/test.py:164 msgid "Invalid repository" msgstr "Nieprawidłowe repozytorium" -#: ../../client/text_ugc.py:82 ../../client/text_ugc.py:173 -#: ../../client/text_ugc.py:223 ../../client/text_ugc.py:358 +#: ../../client/text_ugc.py:82 +#: ../../client/text_ugc.py:173 +#: ../../client/text_ugc.py:223 +#: ../../client/text_ugc.py:358 msgid "Repository does not support Entropy Services." msgstr "repozytorium nie obsługuje usługi Entropy." @@ -3975,39 +4082,45 @@ msgstr "Już zalogowany jako" msgid "Please logout first" msgstr "Proszę się najpierw wylogować" -#: ../../client/text_ugc.py:106 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2016 +#: ../../client/text_ugc.py:106 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2016 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1330 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2028 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:836 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: ../../client/text_ugc.py:107 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2017 +#: ../../client/text_ugc.py:107 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2017 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1331 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2029 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:837 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: ../../client/text_ugc.py:111 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2021 +#: ../../client/text_ugc.py:111 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2021 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1335 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2033 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:841 msgid "Please login against" msgstr "Proszę zalogować się -" -#: ../../client/text_ugc.py:119 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:846 +#: ../../client/text_ugc.py:119 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:846 msgid "Login aborted. Not logged in." msgstr "Logowanie przerwane - niezalogowany." -#: ../../client/text_ugc.py:132 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2040 +#: ../../client/text_ugc.py:132 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2040 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1350 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2048 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:857 msgid "Authentication error. Not logged in." msgstr "Błąd uwierzytelniania - niezalogowany." -#: ../../client/text_ugc.py:140 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1354 +#: ../../client/text_ugc.py:140 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1354 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2052 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:861 msgid "Communication error. Not logged in." @@ -4019,15 +4132,14 @@ msgstr "Pomyślnie zalogowano jako" #: ../../client/text_ugc.py:155 msgid "From now on, any UGC action will be committed as this user" -msgstr "" -"Od teraz każda czynność związana z funkcjonalnością treści użytkowników " -"będzie używała tego konta" +msgstr "Od teraz każda czynność związana z funkcjonalnością treści użytkowników będzie używała tego konta" #: ../../client/text_ugc.py:183 msgid "Not logged in." msgstr "Niezalogowany." -#: ../../client/text_ugc.py:192 ../../sulfur/src/sulfur/package.py:330 +#: ../../client/text_ugc.py:192 +#: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:330 msgid "User" msgstr "Użytkownik" @@ -4035,16 +4147,23 @@ msgstr "Użytkownik" msgid "has been logged out." msgstr "został wylogowany." -#: ../../client/text_ugc.py:233 ../../client/text_ugc.py:433 +#: ../../client/text_ugc.py:233 +#: ../../client/text_ugc.py:433 msgid "Not logged in, please login first." msgstr "Niezalogowany, proszę się najpierw zalogować." -#: ../../client/text_ugc.py:247 ../../client/text_ugc.py:289 -#: ../../client/text_ugc.py:318 ../../client/text_ugc.py:328 -#: ../../client/text_ugc.py:376 ../../client/text_ugc.py:385 -#: ../../client/text_ugc.py:402 ../../client/text_ugc.py:587 -#: ../../client/text_ugc.py:634 ../../client/text_ugc.py:649 -#: ../../client/text_ugc.py:673 ../../client/text_ugc.py:685 +#: ../../client/text_ugc.py:247 +#: ../../client/text_ugc.py:289 +#: ../../client/text_ugc.py:318 +#: ../../client/text_ugc.py:328 +#: ../../client/text_ugc.py:376 +#: ../../client/text_ugc.py:385 +#: ../../client/text_ugc.py:402 +#: ../../client/text_ugc.py:587 +#: ../../client/text_ugc.py:634 +#: ../../client/text_ugc.py:649 +#: ../../client/text_ugc.py:673 +#: ../../client/text_ugc.py:685 #: ../../client/text_ugc.py:697 msgid "UGC error" msgstr "Błąd związany z treściami użytkowników (UGC)" @@ -4065,7 +4184,8 @@ msgstr "Zgłoszenie głosu w Entropy UGC" msgid "invalid vote, must be in range" msgstr "nieprawidłowy głos, musi być z odpowiedniego zakresu" -#: ../../client/text_ugc.py:299 ../../client/text_ugc.py:511 +#: ../../client/text_ugc.py:299 +#: ../../client/text_ugc.py:511 #: ../../client/text_ugc.py:616 msgid "Please review your submission" msgstr "Proszę przejrzeć swoje zgłoszenie" @@ -4074,7 +4194,8 @@ msgstr "Proszę przejrzeć swoje zgłoszenie" msgid "Vote" msgstr "Głos" -#: ../../client/text_ugc.py:307 ../../client/text_ugc.py:541 +#: ../../client/text_ugc.py:307 +#: ../../client/text_ugc.py:541 msgid "Do you want to submit?" msgstr "Czy wysłać?" @@ -4086,7 +4207,8 @@ msgstr "już zagłosowano" msgid "vote added, thank you!" msgstr "głos dodany, dziękuję!" -#: ../../client/text_ugc.py:413 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1572 +#: ../../client/text_ugc.py:413 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1572 msgid "Number of downloads" msgstr "Liczba pobrań" @@ -4134,7 +4256,8 @@ msgstr "Wpisz słowa kluczowe dla dokumentu (oddzielane spacją)" msgid "Choose document type" msgstr "Wybierz rodzaj dokumentu" -#: ../../client/text_ugc.py:478 ../../client/text_ugc.py:498 +#: ../../client/text_ugc.py:478 +#: ../../client/text_ugc.py:498 msgid "Entropy UGC document submission" msgstr "Zgłoszenie dokumentu w Entropy UGC" @@ -4146,7 +4269,8 @@ msgstr "Wpisz ścieżkę dokumentu" msgid "Document path" msgstr "Ścieżka dokumentu" -#: ../../client/text_ugc.py:536 ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:50 +#: ../../client/text_ugc.py:536 +#: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:50 msgid "Document type" msgstr "Rodzaj dokumentu" @@ -4202,59 +4326,82 @@ msgstr "brak głosów" msgid "current package vote" msgstr "bieżący głos na pakiet" -#: ../../client/text_query.py:49 ../../client/text_ui.py:82 +#: ../../client/text_query.py:49 +#: ../../client/text_ui.py:82 #: ../../client/text_ui.py:87 msgid "Malformed command" msgstr "Nieprawidłowe polecenie" -#: ../../client/text_query.py:204 ../../client/text_query.py:827 +#: ../../client/text_query.py:204 +#: ../../client/text_query.py:827 msgid "Searching" msgstr "Wyszukiwanie" -#: ../../client/text_query.py:209 ../../client/text_query.py:262 -#: ../../client/text_query.py:444 ../../client/text_query.py:506 -#: ../../client/text_query.py:707 ../../client/text_query.py:786 +#: ../../client/text_query.py:209 +#: ../../client/text_query.py:262 +#: ../../client/text_query.py:444 +#: ../../client/text_query.py:506 +#: ../../client/text_query.py:707 +#: ../../client/text_query.py:786 msgid "Repository is not available" msgstr "Repozytorium nie jest dostępne" -#: ../../client/text_query.py:240 ../../client/text_query.py:306 -#: ../../client/text_query.py:419 ../../client/text_query.py:930 -#: ../../client/text_query.py:995 ../../client/text_query.py:1040 -#: ../../client/text_query.py:1082 ../../client/text_query.py:1121 -#: ../../client/text_query.py:1152 ../../client/text_query.py:1196 +#: ../../client/text_query.py:240 +#: ../../client/text_query.py:306 +#: ../../client/text_query.py:419 +#: ../../client/text_query.py:930 +#: ../../client/text_query.py:995 +#: ../../client/text_query.py:1040 +#: ../../client/text_query.py:1082 +#: ../../client/text_query.py:1121 +#: ../../client/text_query.py:1152 +#: ../../client/text_query.py:1196 #: ../../client/text_query.py:1253 msgid "Keyword" msgstr "Słowo kluczowe" -#: ../../client/text_query.py:241 ../../client/text_query.py:247 -#: ../../client/text_query.py:307 ../../client/text_query.py:428 -#: ../../client/text_query.py:463 ../../client/text_query.py:492 -#: ../../client/text_query.py:528 ../../client/text_query.py:769 -#: ../../client/text_query.py:886 ../../client/text_query.py:931 -#: ../../client/text_query.py:996 ../../client/text_query.py:1041 -#: ../../client/text_query.py:1083 ../../client/text_query.py:1122 -#: ../../client/text_query.py:1153 ../../client/text_query.py:1197 +#: ../../client/text_query.py:241 +#: ../../client/text_query.py:247 +#: ../../client/text_query.py:307 +#: ../../client/text_query.py:428 +#: ../../client/text_query.py:463 +#: ../../client/text_query.py:492 +#: ../../client/text_query.py:528 +#: ../../client/text_query.py:769 +#: ../../client/text_query.py:886 +#: ../../client/text_query.py:931 +#: ../../client/text_query.py:996 +#: ../../client/text_query.py:1041 +#: ../../client/text_query.py:1083 +#: ../../client/text_query.py:1122 +#: ../../client/text_query.py:1153 +#: ../../client/text_query.py:1197 #: ../../client/text_query.py:1254 msgid "Found" msgstr "Znaleziono" -#: ../../client/text_query.py:242 ../../client/text_query.py:308 -#: ../../client/text_query.py:430 ../../client/text_query.py:770 -#: ../../client/text_query.py:888 ../../client/text_query.py:932 -#: ../../client/text_query.py:998 ../../client/text_query.py:1043 -#: ../../client/text_query.py:1084 ../../client/text_query.py:1124 -#: ../../client/text_query.py:1154 ../../client/text_query.py:1199 +#: ../../client/text_query.py:242 +#: ../../client/text_query.py:308 +#: ../../client/text_query.py:430 +#: ../../client/text_query.py:770 +#: ../../client/text_query.py:888 +#: ../../client/text_query.py:932 +#: ../../client/text_query.py:998 +#: ../../client/text_query.py:1043 +#: ../../client/text_query.py:1084 +#: ../../client/text_query.py:1124 +#: ../../client/text_query.py:1154 +#: ../../client/text_query.py:1199 #: ../../client/text_query.py:1255 -#, fuzzy msgid "entry" msgid_plural "entries" -msgstr[0] "element/y/ów" -msgstr[1] "element/y/ów" -msgstr[2] "element/y/ów" +msgstr[0] "element" +msgstr[1] "elementy" +msgstr[2] "elementów" #: ../../client/text_query.py:248 msgid "entries" -msgstr "element/y/ów" +msgstr "elementów" #: ../../client/text_query.py:257 msgid "Belong Search" @@ -4264,7 +4411,8 @@ msgstr "Wyszukiwanie - pakiety zawierające element" msgid "ChangeLog Search" msgstr "Wyszukiwanie - dziennik zmian" -#: ../../client/text_query.py:324 ../../client/text_query.py:329 +#: ../../client/text_query.py:324 +#: ../../client/text_query.py:329 #: ../../client/text_ui.py:700 msgid "No match for" msgstr "Brak dopasowań dla" @@ -4283,7 +4431,8 @@ msgstr "Uwaga: opcja developer-repo nie jest włączona" msgid "Inverse Dependencies Search" msgstr "Wyszukiwanie - odwrotne zależności" -#: ../../client/text_query.py:420 ../../client/text_ui.py:2406 +#: ../../client/text_query.py:420 +#: ../../client/text_ui.py:2406 msgid "Matched" msgstr "Dopasowany" @@ -4371,36 +4520,52 @@ msgstr "Ilość zmarnowanego miejsca" msgid "Removal Search" msgstr "Wyszukiwanie - usuwane" -#: ../../client/text_query.py:727 ../../client/text_ui.py:2073 +#: ../../client/text_query.py:727 +#: ../../client/text_ui.py:2073 msgid "Ouch!" msgstr "Aj!" -#: ../../client/text_query.py:728 ../../client/text_ui.py:2074 +#: ../../client/text_query.py:728 +#: ../../client/text_ui.py:2074 msgid "the following system packages were pulled in" msgstr "następujące pakiety systemowe zostały pociągnięte" -#: ../../client/text_query.py:738 ../../client/text_query.py:818 -#: ../../client/text_query.py:936 ../../client/text_query.py:1002 -#: ../../client/text_query.py:1047 ../../client/text_query.py:1088 -#: ../../client/text_query.py:1128 ../../client/text_query.py:1158 -#: ../../client/text_query.py:1203 ../../client/text_query.py:1228 +#: ../../client/text_query.py:738 +#: ../../client/text_query.py:818 +#: ../../client/text_query.py:936 +#: ../../client/text_query.py:1002 +#: ../../client/text_query.py:1047 +#: ../../client/text_query.py:1088 +#: ../../client/text_query.py:1128 +#: ../../client/text_query.py:1158 +#: ../../client/text_query.py:1203 +#: ../../client/text_query.py:1228 msgid "No matches" msgstr "Brak wyników" -#: ../../client/text_query.py:755 ../../client/text_ui.py:823 -#: ../../client/text_ui.py:874 ../../client/text_ui.py:884 -#: ../../client/text_ui.py:1376 ../../client/text_ui.py:1398 -#: ../../client/text_ui.py:1464 ../../client/text_ui.py:1899 -#: ../../client/text_ui.py:2021 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:346 -#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:386 ../../sulfur/src/sulfur/package.py:340 +#: ../../client/text_query.py:755 +#: ../../client/text_ui.py:823 +#: ../../client/text_ui.py:874 +#: ../../client/text_ui.py:884 +#: ../../client/text_ui.py:1376 +#: ../../client/text_ui.py:1398 +#: ../../client/text_ui.py:1464 +#: ../../client/text_ui.py:1899 +#: ../../client/text_ui.py:2021 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:346 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:386 +#: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:340 #: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:347 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1090 msgid "Not available" msgstr "Niedostępne" -#: ../../client/text_query.py:756 ../../client/text_smart.py:137 -#: ../../client/text_smart.py:326 ../../client/text_ui.py:718 -#: ../../client/text_ui.py:1465 ../../client/text_ui.py:1662 +#: ../../client/text_query.py:756 +#: ../../client/text_smart.py:137 +#: ../../client/text_smart.py:326 +#: ../../client/text_ui.py:718 +#: ../../client/text_ui.py:1465 +#: ../../client/text_ui.py:1662 #: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:306 msgid "from" msgstr "z" @@ -4445,7 +4610,8 @@ msgstr "Wyszukiwanie - licencja" msgid "Description Search" msgstr "Wyszukiwanie - opis" -#: ../../client/text_rescue.py:55 ../../client/text_smart.py:171 +#: ../../client/text_rescue.py:55 +#: ../../client/text_smart.py:171 msgid "Source Package Manager backend not available" msgstr "Backend dla menadżera pakietów źródłowych niedostepny" @@ -4453,8 +4619,10 @@ msgstr "Backend dla menadżera pakietów źródłowych niedostepny" msgid "Installed packages database not available" msgstr "Baza danych zainstalowanych pakietów niedostępna" -#: ../../client/text_rescue.py:103 ../../client/text_rescue.py:113 -#: ../../client/equo.py:338 ../../client/text_ui.py:218 +#: ../../client/text_rescue.py:103 +#: ../../client/text_rescue.py:113 +#: ../../client/equo.py:338 +#: ../../client/text_ui.py:218 msgid "is deprecated, please use" msgstr " - przestarzałe, proszę użyć" @@ -4488,20 +4656,14 @@ msgstr "Regenerowanie tabeli liczników" #: ../../client/text_rescue.py:214 msgid "Counters table regenerated. Look above for errors." -msgstr "" -"Tabela liczników zregenerowana. Zobacz wyżej, czy wystąpiły jakieś błędy." +msgstr "Tabela liczników zregenerowana. Zobacz wyżej, czy wystąpiły jakieś błędy." #: ../../client/text_rescue.py:221 -msgid "" -"The installed package database will be resurrected, this will take a LOT of " -"time." -msgstr "" -"Baza danych zainstalowanych pakietów będzie przywrócona, to zajmie WIELE " -"czasu." +msgid "The installed package database will be resurrected, this will take a LOT of time." +msgstr "Baza danych zainstalowanych pakietów będzie przywrócona, to zajmie WIELE czasu." #: ../../client/text_rescue.py:226 -msgid "" -"Please use this function ONLY if you are using an Entropy-aware distribution." +msgid "Please use this function ONLY if you are using an Entropy-aware distribution." msgstr "Proszę używać tej funkcji TYLKO dla dystrybucji używającej Entropy." #: ../../client/text_rescue.py:230 @@ -4518,15 +4680,18 @@ msgstr "Czy na pewno wiesz, co robisz?" #. ok, he/she knows it... hopefully #. if exist, copy old database -#: ../../client/text_rescue.py:248 ../../client/text_rescue.py:635 +#: ../../client/text_rescue.py:248 +#: ../../client/text_rescue.py:635 msgid "Creating backup of the previous database, if exists." msgstr "Tworzenie kopii zapasowej obecnej bazy danych, jeśli istnieje." -#: ../../client/text_rescue.py:257 ../../client/text_rescue.py:645 +#: ../../client/text_rescue.py:257 +#: ../../client/text_rescue.py:645 msgid "Initializing the new database at" msgstr "Inicjowanie nowej bazy w" -#: ../../client/text_rescue.py:266 ../../client/text_rescue.py:654 +#: ../../client/text_rescue.py:266 +#: ../../client/text_rescue.py:654 msgid "Database reinitialized correctly at" msgstr "Baza prawidłowo zainicjowana w" @@ -4572,7 +4737,8 @@ msgstr "Znaleziono %s pakietów" msgid "Filling database" msgstr "Wypełnianie bazy danych" -#: ../../client/text_rescue.py:358 ../../client/text_rescue.py:535 +#: ../../client/text_rescue.py:358 +#: ../../client/text_rescue.py:535 msgid "Adding" msgstr "Dodawanie" @@ -4580,21 +4746,19 @@ msgstr "Dodawanie" msgid "Database resurrected successfully" msgstr "Baza danych przywrócona pomyślnie" -#: ../../client/text_rescue.py:368 ../../client/text_rescue.py:720 +#: ../../client/text_rescue.py:368 +#: ../../client/text_rescue.py:720 msgid "Now indexing tables" msgstr "Indeksowanie tabel" -#: ../../client/text_rescue.py:370 ../../client/text_rescue.py:722 +#: ../../client/text_rescue.py:370 +#: ../../client/text_rescue.py:722 msgid "Database reinitialized successfully" msgstr "Baza danych zainicjowana pomyślnie" #: ../../client/text_rescue.py:372 -msgid "" -"Keep in mind that virtual packages couldn't be matched. They don't own any " -"files." -msgstr "" -"Miej na uwadze, że wirtualne pakiety nie mogły zostać dopasowane, bo nie " -"posiadają żadnych plików." +msgid "Keep in mind that virtual packages couldn't be matched. They don't own any files." +msgstr "Miej na uwadze, że wirtualne pakiety nie mogły zostać dopasowane, bo nie posiadają żadnych plików." #: ../../client/text_rescue.py:386 msgid "Scanning Source Package Manager and Entropy databases for differences" @@ -4648,11 +4812,13 @@ msgstr "Będą dodane do systemowej bazy danych" msgid "Continue with adding ?" msgstr "Kontynuować dodawanie?" -#: ../../client/text_rescue.py:556 ../../client/text_rescue.py:689 +#: ../../client/text_rescue.py:556 +#: ../../client/text_rescue.py:689 msgid "An error occured while analyzing" msgstr "Wystąpił błąd podczas dokonywania analizy" -#: ../../client/text_rescue.py:557 ../../client/text_rescue.py:691 +#: ../../client/text_rescue.py:557 +#: ../../client/text_rescue.py:691 msgid "Exception" msgstr "Wyjątek" @@ -4661,17 +4827,11 @@ msgid "Database update completed" msgstr "Aktualizacja bazy danych zakończona" #: ../../client/text_rescue.py:599 -msgid "" -"The installed package repository will be regenerated using Source Package " -"Manager" -msgstr "" -"Repozytorium zainstalowanych pakietów będzie zregenerowane przy użyciu " -"menadżera pakietów źródłowych" +msgid "The installed package repository will be regenerated using Source Package Manager" +msgstr "Repozytorium zainstalowanych pakietów będzie zregenerowane przy użyciu menadżera pakietów źródłowych" #: ../../client/text_rescue.py:602 -msgid "" -"If you dont know what you're doing just, don't do this. Really. I'm not " -"joking." +msgid "If you dont know what you're doing just, don't do this. Really. I'm not joking." msgstr "Jeśli nie wiesz, co robisz teraz, nie rób tego. Naprawdę. Nie żartuję." #: ../../client/text_rescue.py:603 @@ -4695,14 +4855,11 @@ msgid "Transductingactioningintactering databases" msgstr "" #: ../../client/text_rescue.py:718 -msgid "" -"All the Source Package Manager packages have been injected into Entropy " -"database" -msgstr "" -"Wszystkie pakiety menadżera pakietów źródłowych zostały wstrzyknięte do bazy " -"Entropy" +msgid "All the Source Package Manager packages have been injected into Entropy database" +msgstr "Wszystkie pakiety menadżera pakietów źródłowych zostały wstrzyknięte do bazy Entropy" -#: ../../client/text_rescue.py:730 ../../client/text_rescue.py:780 +#: ../../client/text_rescue.py:730 +#: ../../client/text_rescue.py:780 #: ../../client/text_rescue.py:787 msgid "Sanity Check" msgstr "Sprawdzanie poprawności" @@ -4711,7 +4868,8 @@ msgstr "Sprawdzanie poprawności" msgid "installed packages repository" msgstr "zainstalowane repozytorium pakietów" -#: ../../client/text_rescue.py:738 ../../server/eit/commands/commit.py:183 +#: ../../client/text_rescue.py:738 +#: ../../server/eit/commands/commit.py:183 msgid "Scanning..." msgstr "Skanowanie..." @@ -4731,16 +4889,19 @@ msgstr "baza danych nie istnieje albo jest mocno uszkodzona" msgid "You are not" msgstr "Nie jesteś" -#: ../../client/text_smart.py:97 ../../client/text_smart.py:162 +#: ../../client/text_smart.py:97 +#: ../../client/text_smart.py:162 #: ../../client/text_smart.py:300 msgid "No packages specified" msgstr "Nie podano pakietów" -#: ../../client/text_smart.py:118 ../../client/text_smart.py:309 +#: ../../client/text_smart.py:118 +#: ../../client/text_smart.py:309 msgid "Cannot find" msgstr "Nie można znaleźć" -#: ../../client/text_smart.py:125 ../../client/text_smart.py:316 +#: ../../client/text_smart.py:125 +#: ../../client/text_smart.py:316 msgid "No valid packages specified" msgstr "Nie podano prawidłowych pakietów" @@ -4767,7 +4928,8 @@ msgstr "Kompresowanie" msgid "Error while creating package for" msgstr "Błąd podczas tworzenia pakietu dla" -#: ../../client/text_smart.py:152 ../../client/text_smart.py:335 +#: ../../client/text_smart.py:152 +#: ../../client/text_smart.py:335 #: ../../client/equo.py:641 msgid "Cannot continue" msgstr "Nie można kontynuować" @@ -4943,8 +5105,7 @@ msgstr "posortuj serwery lustrzane bazując na czasie odpowiedzi" #: ../../client/equo.py:82 msgid "merge content of source repos to dest [for developers]" -msgstr "" -"połącz zawartość repozytoriów źródłowych z docelowymi [dla deweloperów]" +msgstr "połącz zawartość repozytoriów źródłowych z docelowymi [dla deweloperów]" #: ../../client/equo.py:83 msgid "also remove dependency conflicts during merge" @@ -4958,7 +5119,8 @@ msgstr "czytnik powiadomień dla repozytorium" msgid "show respositories status" msgstr "pokaż status repozytoriów" -#: ../../client/equo.py:87 ../../server/eit/commands/search.py:124 +#: ../../client/equo.py:87 +#: ../../server/eit/commands/search.py:124 msgid "search packages in repositories" msgstr "szukaj pakietów w repozytoriach" @@ -4994,14 +5156,22 @@ msgstr "zaktualizuj dystrybucje do najnowszego wydania (gałęzi)" msgid "update system with the latest available packages" msgstr "zaktualizuj system do najnowszych dostępnych pakietów" -#: ../../client/equo.py:98 ../../client/equo.py:123 ../../client/equo.py:129 -#: ../../client/equo.py:146 ../../client/equo.py:153 ../../client/equo.py:161 -#: ../../client/equo.py:171 ../../client/equo.py:174 ../../client/equo.py:178 -#: ../../client/equo.py:183 ../../client/equo.py:194 +#: ../../client/equo.py:98 +#: ../../client/equo.py:123 +#: ../../client/equo.py:129 +#: ../../client/equo.py:146 +#: ../../client/equo.py:153 +#: ../../client/equo.py:161 +#: ../../client/equo.py:171 +#: ../../client/equo.py:174 +#: ../../client/equo.py:178 +#: ../../client/equo.py:183 +#: ../../client/equo.py:194 msgid "ask before making any changes" msgstr "pytaj przed dokonaniem zmian" -#: ../../client/equo.py:99 ../../client/equo.py:124 +#: ../../client/equo.py:99 +#: ../../client/equo.py:124 msgid "just download packages" msgstr "tylko pobierz pakiety" @@ -5009,7 +5179,8 @@ msgstr "tylko pobierz pakiety" msgid "only show what would be done" msgstr "tylko pokaż, co zostałoby zrobione" -#: ../../client/equo.py:101 ../../client/equo.py:140 +#: ../../client/equo.py:101 +#: ../../client/equo.py:140 msgid "show more details about what is going on" msgstr "pokaż więcej szczegółów dotyczących tego, co się dzieje" @@ -5021,7 +5192,9 @@ msgstr "przeinstaluj wszystkie pakiety wraz z ich zależnościami" msgid "same as --replay" msgstr "to samo co --replay" -#: ../../client/equo.py:104 ../../client/equo.py:134 ../../client/equo.py:168 +#: ../../client/equo.py:104 +#: ../../client/equo.py:134 +#: ../../client/equo.py:168 msgid "resume previously interrupted operations" msgstr "wznów przerwane wcześniej operacje" @@ -5029,11 +5202,15 @@ msgstr "wznów przerwane wcześniej operacje" msgid "used with --resume, makes the first package to be skipped" msgstr "używane z --resume, powoduje, że pierwszy pakiet zostanie pominięty" -#: ../../client/equo.py:106 ../../client/equo.py:142 ../../client/equo.py:157 +#: ../../client/equo.py:106 +#: ../../client/equo.py:142 +#: ../../client/equo.py:157 msgid "download multiple packages in parallel (default 3)" msgstr "pobieraj wiele (domyślnie 3) pakietów jednocześnie" -#: ../../client/equo.py:107 ../../client/equo.py:143 ../../client/equo.py:158 +#: ../../client/equo.py:107 +#: ../../client/equo.py:143 +#: ../../client/equo.py:158 msgid "download N packages in parallel (max 10)" msgstr "pobieraj N pakietów jednocześnie (maksymalnie 10)" @@ -5057,8 +5234,11 @@ msgstr "zaktualizuj sumy i mtime (przydatne po edycji plików konfiguracyjnych)" msgid "reinstall faulty packages" msgstr "przeinstaluj wadliwe pakiety" -#: ../../client/equo.py:114 ../../client/equo.py:126 ../../client/equo.py:182 -#: ../../client/equo.py:187 ../../client/equo.py:193 +#: ../../client/equo.py:114 +#: ../../client/equo.py:126 +#: ../../client/equo.py:182 +#: ../../client/equo.py:187 +#: ../../client/equo.py:193 msgid "show less details (useful for scripting)" msgstr "pokazuj mniej szczegółów (przydatne do skryptów)" @@ -5092,12 +5272,17 @@ msgstr "pokaż informację o dostarczonych identyfikatorach rekomendacji" #: ../../client/equo.py:122 msgid "automatically install all the available security updates" -msgstr "" -"automatycznie zainstaluj wszystkie dostępne aktualizacje bezpieczeństwa" +msgstr "automatycznie zainstaluj wszystkie dostępne aktualizacje bezpieczeństwa" -#: ../../client/equo.py:125 ../../client/equo.py:130 ../../client/equo.py:147 -#: ../../client/equo.py:154 ../../client/equo.py:162 ../../client/equo.py:172 -#: ../../client/equo.py:175 ../../client/equo.py:179 ../../client/equo.py:184 +#: ../../client/equo.py:125 +#: ../../client/equo.py:130 +#: ../../client/equo.py:147 +#: ../../client/equo.py:154 +#: ../../client/equo.py:162 +#: ../../client/equo.py:172 +#: ../../client/equo.py:175 +#: ../../client/equo.py:179 +#: ../../client/equo.py:184 #: ../../client/equo.py:195 msgid "just show what would be done" msgstr "tylko pokaż, bo zostałoby zrobione" @@ -5106,11 +5291,14 @@ msgstr "tylko pokaż, bo zostałoby zrobione" msgid "install atoms or binary packages" msgstr "zainstaluj atomy lub binarne pakiety" -#: ../../client/equo.py:131 ../../client/equo.py:152 +#: ../../client/equo.py:131 +#: ../../client/equo.py:152 msgid "just download packages without doing the install" msgstr "tylko pobierz pakiety bez instalowania ich" -#: ../../client/equo.py:132 ../../client/equo.py:148 ../../client/equo.py:155 +#: ../../client/equo.py:132 +#: ../../client/equo.py:148 +#: ../../client/equo.py:155 #: ../../client/equo.py:163 msgid "do not pull in any dependency" msgstr "nie bierz pod uwagę zależności" @@ -5121,8 +5309,7 @@ msgstr "weź też zależności do zbudowania elementu" #: ../../client/equo.py:135 msgid "used with --resume, makes the first package in queue to be skipped" -msgstr "" -"używane z --resume, powoduje, że pierwszy pakiet w kolejce zostanie pominięty" +msgstr "używane z --resume, powoduje, że pierwszy pakiet w kolejce zostanie pominięty" #: ../../client/equo.py:136 msgid "remove downloaded packages after being used" @@ -5132,11 +5319,11 @@ msgstr "usuń pobrane pakiety po ich wykorzystaniu" msgid "pull all the dependencies in, regardless their state" msgstr "pociągnij za sobą wszystkie zależności, niezależnie od ich stanu" -#: ../../client/equo.py:138 ../../client/equo.py:149 ../../client/equo.py:156 +#: ../../client/equo.py:138 +#: ../../client/equo.py:149 +#: ../../client/equo.py:156 msgid "calm down dependencies resolution algorithm (might be risky)" -msgstr "" -"powoduje, że algorytm rozwiązywania zależności działa łagodniej (może być " -"ryzykowne)" +msgstr "powoduje, że algorytm rozwiązywania zależności działa łagodniej (może być ryzykowne)" #: ../../client/equo.py:139 msgid "makes dependency rules stricter" @@ -5160,9 +5347,7 @@ msgstr "usuń jednej lub więcej pakietów" #: ../../client/equo.py:164 msgid "also pull unused dependencies where reverse deps list is empty" -msgstr "" -"pociągnij też nieużywane zależności, gdy lista zależności odwrotnych jest " -"pusta" +msgstr "pociągnij też nieużywane zależności, gdy lista zależności odwrotnych jest pusta" #: ../../client/equo.py:165 msgid "when used with --deep, helps the removal of virtual packages" @@ -5276,14 +5461,14 @@ msgstr "wypisz dostępne pakiety" msgid "search packages able to handle given mimetypes" msgstr "przeszukaj pakiety mogące obsługiwać podane typy MIME" -#: ../../client/equo.py:214 ../../client/equo.py:216 +#: ../../client/equo.py:214 +#: ../../client/equo.py:216 msgid "search among installed packages" msgstr "przeszukaj wśród zainstalowanych pakietów" #: ../../client/equo.py:215 msgid "associate given file paths to applications able to read them" -msgstr "" -"powiąż podane ścieżki plików z programami, które są w stanie je odczytać" +msgstr "powiąż podane ścieżki plików z programami, które są w stanie je odczytać" #: ../../client/equo.py:217 msgid "show runtime libraries needed by the provided atoms" @@ -5315,27 +5500,24 @@ msgstr "pokaż pakiety, które posiadają podane tagi" #: ../../client/equo.py:224 msgid "show direct depdendencies tree for provided installable atoms" -msgstr "" -"pokaż drzewo bezpośrednich zależności dla podanych atomów możliwych do " -"instalacji" +msgstr "pokaż drzewo bezpośrednich zależności dla podanych atomów możliwych do instalacji" -#: ../../client/equo.py:225 ../../client/equo.py:227 +#: ../../client/equo.py:225 +#: ../../client/equo.py:227 msgid "include system packages, build deps and circularity information" -msgstr "" -"dołącz pakiety systemowe, zależności do zbudowania elementu oraz informacje " -"o zapętleniach" +msgstr "dołącz pakiety systemowe, zależności do zbudowania elementu oraz informacje o zapętleniach" #: ../../client/equo.py:226 msgid "show reverse depdendencies tree for provided installed atoms" -msgstr "" -"pokaż drzewo odwrotnych zależności dla podanych atomów możliwych do " -"instalacji" +msgstr "pokaż drzewo odwrotnych zależności dla podanych atomów możliwych do instalacji" -#: ../../client/equo.py:228 ../../client/equo.py:278 +#: ../../client/equo.py:228 +#: ../../client/equo.py:278 msgid "show more details" msgstr "pokazuj więcej szczegółów" -#: ../../client/equo.py:229 ../../client/equo.py:279 +#: ../../client/equo.py:229 +#: ../../client/equo.py:279 msgid "print results in a scriptable way" msgstr "wypisz wyniki w sposób pozwalający na użycie w skryptach" @@ -5352,31 +5534,26 @@ msgid "handles extended functionalities" msgstr "obsługuje zaawansowaną funkcjonalność" #: ../../client/equo.py:243 -msgid "" -"make a smart package for the provided atoms (multiple packages into one file)" -msgstr "" -"utwórz pakiet smart dla podanych atomów (wiele pakietów do jednego pliku)" +msgid "make a smart package for the provided atoms (multiple packages into one file)" +msgstr "utwórz pakiet smart dla podanych atomów (wiele pakietów do jednego pliku)" #: ../../client/equo.py:244 msgid "recreate an Entropy package from your System" msgstr "utwórz ponownie pakiet Entropy ze swojego systemu" -#: ../../client/equo.py:245 ../../client/equo.py:247 ../../client/equo.py:249 +#: ../../client/equo.py:245 +#: ../../client/equo.py:247 +#: ../../client/equo.py:249 msgid "save new packages into the specified directory" msgstr "zachowaj nowe pliki w określonym katalogu" #: ../../client/equo.py:246 -msgid "" -"convert provided Source Package Manager package files into Entropy packages" -msgstr "" -"skonwertuj podane pliki-pakiety menadżera pakietów źródłowych (SPM) do " -"pakietów Entropy" +msgid "convert provided Source Package Manager package files into Entropy packages" +msgstr "skonwertuj podane pliki-pakiety menadżera pakietów źródłowych (SPM) do pakietów Entropy" #: ../../client/equo.py:248 msgid "convert provided Entropy packages into Source Package Manager ones" -msgstr "" -"skonwertuj podane pliki-pakiety Entropy do pakietów menadżera pakietów " -"źródłowych" +msgstr "skonwertuj podane pliki-pakiety Entropy do pakietów menadżera pakietów źródłowych" #: ../../client/equo.py:250 msgid "extract Entropy metadata from provided Entropy package files" @@ -5395,37 +5572,24 @@ msgid "check installed packages repository for errors" msgstr "sprawdź, czy repozytorium zainstalowanych pakietów nie zawiera błędów" #: ../../client/equo.py:255 -msgid "" -"remove installed packages repository internal indexes to save disk space" -msgstr "" -"usuń wewnętrzne indeksy repozytorium zainstalowanych pakietów, aby " -"zaoszczędzić miejsce na dysku" +msgid "remove installed packages repository internal indexes to save disk space" +msgstr "usuń wewnętrzne indeksy repozytorium zainstalowanych pakietów, aby zaoszczędzić miejsce na dysku" #: ../../client/equo.py:256 -msgid "" -"generate installed packages database using Source Package Manager " -"repositories" -msgstr "" -"wygeneruj bazę danych zainstalowanych pakietów używając repozytoriów " -"menadżera pakietów źródłowych" +msgid "generate installed packages database using Source Package Manager repositories" +msgstr "wygeneruj bazę danych zainstalowanych pakietów używając repozytoriów menadżera pakietów źródłowych" #: ../../client/equo.py:257 -msgid "" -"generate installed packages database using files on the system [last hope]" -msgstr "" -"wygeneruj bazę danych zainstalowanych pakietów używając plików dostępnych w " -"systemie [ostania nadzieja]" +msgid "generate installed packages database using files on the system [last hope]" +msgstr "wygeneruj bazę danych zainstalowanych pakietów używając plików dostępnych w systemie [ostania nadzieja]" #: ../../client/equo.py:258 msgid "regenerate SPM UIDs map (SPM <-> Entropy packages)" -msgstr "" -"wygeneruj ponownie odwzorowanie UID-ów dla SPM (SPM <-> pakiety Entropy)" +msgstr "wygeneruj ponownie odwzorowanie UID-ów dla SPM (SPM <-> pakiety Entropy)" #: ../../client/equo.py:259 msgid "makes Entropy aware of your Source Package Manager updated packages" -msgstr "" -"sprawia, że Entropy zna pakiety aktualizowane przez menadżer pakietów " -"źródłowych" +msgstr "sprawia, że Entropy zna pakiety aktualizowane przez menadżer pakietów źródłowych" #: ../../client/equo.py:260 msgid "backup the current Entropy installed packages database" @@ -5433,8 +5597,7 @@ msgstr "zrób kopię zapasową obecnej bazy danych zainstalowanych pakietów" #: ../../client/equo.py:261 msgid "restore a previously backed up Entropy installed packages database" -msgstr "" -"przywróć zapisaną wcześniej bazę danych zainstalowanych pakietów Entropy" +msgstr "przywróć zapisaną wcześniej bazę danych zainstalowanych pakietów Entropy" #: ../../client/equo.py:263 msgid "handles User Generated Content features" @@ -5453,25 +5616,16 @@ msgid "force action" msgstr "wymuś operację" #: ../../client/equo.py:267 -msgid "" -"manage package documents for the selected repository (comments, files, " -"videos)" -msgstr "" -"zarządzaj dokumentami dla pakietów dla wybranego repozytorium (komentarze, " -"pliki, pliki wideo)" +msgid "manage package documents for the selected repository (comments, files, videos)" +msgstr "zarządzaj dokumentami dla pakietów dla wybranego repozytorium (komentarze, pliki, pliki wideo)" #: ../../client/equo.py:268 -msgid "" -"get available documents for the specified package key (example: x11-libs/qt)" -msgstr "" -"weź dostępne dokumenty dla określonego słowa kluczowego pakietu (np. x11-" -"libs/qt)" +msgid "get available documents for the specified package key (example: x11-libs/qt)" +msgstr "weź dostępne dokumenty dla określonego słowa kluczowego pakietu (np. x11-libs/qt)" #: ../../client/equo.py:269 msgid "add a new document to the specified package key (example: x11-libs/qt)" -msgstr "" -"dodaj nowy dokument dla określonego słowa kluczowego pakietu (np. x11-libs/" -"qt)" +msgstr "dodaj nowy dokument dla określonego słowa kluczowego pakietu (np. x11-libs/qt)" #: ../../client/equo.py:270 msgid "remove documents from database using their identifiers" @@ -5511,9 +5665,7 @@ msgstr "za mało argumentów" #: ../../client/equo.py:633 msgid "Installed packages repository corrupted. Please re-generate it" -msgstr "" -"Repozytorium zainstalowanych pakietów jest uszkodzone. Proszę je ponownie " -"wygenerować." +msgstr "Repozytorium zainstalowanych pakietów jest uszkodzone. Proszę je ponownie wygenerować." #: ../../client/equo.py:670 msgid "Your hard drive is full! Your fault!" @@ -5524,36 +5676,24 @@ msgid "No more memory dude! Your fault!" msgstr "Nie ma wolnej pamięci, facet! Twoja wina!" #: ../../client/equo.py:681 -msgid "" -"Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that Equo crashed. " -"Well, you know, shit happens." -msgstr "" -"Cześć. Nazywam się Zgłaszacz Błędów. Przykro mi poinformować, że Equo " -"awaryjnie przerwało pracę. Cóż, wiesz, przypadki chodzą po ludziach." +msgid "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that Equo crashed. Well, you know, shit happens." +msgstr "Cześć. Nazywam się Zgłaszacz Błędów. Przykro mi poinformować, że Equo awaryjnie przerwało pracę. Cóż, wiesz, przypadki chodzą po ludziach." #: ../../client/equo.py:682 -msgid "" -"But there's something you could do to help Equo to be a better application." -msgstr "" -"Ale jest coś, co możesz zrobić, żeby pomóc w tym, by Equo było lepszym " -"programem." +msgid "But there's something you could do to help Equo to be a better application." +msgstr "Ale jest coś, co możesz zrobić, żeby pomóc w tym, by Equo było lepszym programem." #: ../../client/equo.py:683 msgid "-- EVEN IF I DON'T WANT YOU TO SUBMIT THE SAME REPORT MULTIPLE TIMES --" -msgstr "" -"-- NAWET JEŚLI NIE CHCĘ, BYŚ WYSYŁAŁ TEN SAM RAPORT O BŁĘDACH WIELE RAZY --" +msgstr "-- NAWET JEŚLI NIE CHCĘ, BYŚ WYSYŁAŁ TEN SAM RAPORT O BŁĘDACH WIELE RAZY --" #: ../../client/equo.py:684 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." msgstr "Teraz pokażę ci, co się stało. Bez nerwów, jestem tu po to, by pomóc." #: ../../client/equo.py:693 -msgid "" -"Oh well, I cannot even write to /tmp. So, please copy the error and mail " -"lxnay@sabayon.org." -msgstr "" -"O tak, nawet nie mogę pisać do /tmp. Więc proszę skopiuj błąd i wyślij e-" -"maila: lxnay@sabayon.org." +msgid "Oh well, I cannot even write to /tmp. So, please copy the error and mail lxnay@sabayon.org." +msgstr "O tak, nawet nie mogę pisać do /tmp. Więc proszę skopiuj błąd i wyślij e-maila: lxnay@sabayon.org." #: ../../client/equo.py:712 msgid "Of course you are on the Internet..." @@ -5562,24 +5702,18 @@ msgstr "Oczywiście masz połączenie z Internetem..." #: ../../client/equo.py:713 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some information\n" -"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" +"about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" msgstr "" "Hmm... Czy mogę wysłać błąd, razem z pewnymi informacjami o twoim sprzęcie\n" -"do moich twórców, dzięki czemu będą mogli mnie naprawić? (Twoje IP zostanie " -"zapisane)" +"do moich twórców, dzięki czemu będą mogli mnie naprawić? (Twoje IP zostanie zapisane)" #: ../../client/equo.py:715 msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!" msgstr "Ok, ok ok ok... Wybacz!" #: ../../client/equo.py:719 -msgid "" -"If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " -"questions below:" -msgstr "" -"Jeżeli chcesz uzyskać kontakt (i otrzymać aktywne wsparcie), odpowiedz też " -"na poniższe pytania:" +msgid "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the questions below:" +msgstr "Jeżeli chcesz uzyskać kontakt (i otrzymać aktywne wsparcie), odpowiedz też na poniższe pytania:" #: ../../client/equo.py:720 msgid "Your Full name:" @@ -5594,20 +5728,12 @@ msgid "What you were doing:" msgstr "Czym się zajmujesz:" #: ../../client/equo.py:739 -msgid "" -"Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " -"will be solved as soon as possible." -msgstr "" -"Dziękuję bardzo. Błąd został zgłoszony i - miejmy nadzieję - problem " -"zostanie rozwiązany tak szybko, jak to możliwe." +msgid "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem will be solved as soon as possible." +msgstr "Dziękuję bardzo. Błąd został zgłoszony i - miejmy nadzieję - problem zostanie rozwiązany tak szybko, jak to możliwe." #: ../../client/equo.py:741 -msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. When you want, mail the file below to " -"lxnay@sabayon.org." -msgstr "" -"Uch. Nie można wysłać zgłoszenia. Kiedy chcesz, wyślij plik poniżej do " -"lxnay@sabayon.org." +msgid "Ugh. Cannot send the report. When you want, mail the file below to lxnay@sabayon.org." +msgstr "Uch. Nie można wysłać zgłoszenia. Kiedy chcesz, wyślij plik poniżej do lxnay@sabayon.org." #: ../../client/equo.py:760 msgid "Entropy/Equo version mismatch" @@ -5617,11 +5743,16 @@ msgstr "Wersje Entropy i Equo nie pasują do siebie" msgid "it could make your system explode!" msgstr "może to spowodować, że twój system wybuchnie!" -#: ../../client/text_ui.py:176 ../../client/text_ui.py:192 -#: ../../client/text_ui.py:210 ../../client/text_ui.py:234 -#: ../../client/text_ui.py:246 ../../client/text_ui.py:253 -#: ../../client/text_ui.py:261 ../../client/text_ui.py:269 -#: ../../client/text_ui.py:1306 ../../client/text_ui.py:2041 +#: ../../client/text_ui.py:176 +#: ../../client/text_ui.py:192 +#: ../../client/text_ui.py:210 +#: ../../client/text_ui.py:234 +#: ../../client/text_ui.py:246 +#: ../../client/text_ui.py:253 +#: ../../client/text_ui.py:261 +#: ../../client/text_ui.py:269 +#: ../../client/text_ui.py:1306 +#: ../../client/text_ui.py:2041 msgid "Nothing to do" msgstr "Nic do zrobienia" @@ -5638,12 +5769,12 @@ msgid "Configuration files scan complete." msgstr "Wyszukiwanie plików do zaktualizowania zakończone." #: ../../client/text_ui.py:318 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "There is %s configuration file needing update" msgid_plural "There are %s configuration files needing update" -msgstr[0] "plik(i) konfiguracyjne wymagające aktualizacji" -msgstr[1] "plik(i) konfiguracyjne wymagające aktualizacji" -msgstr[2] "plik(i) konfiguracyjne wymagające aktualizacji" +msgstr[0] "Jest %s plik konfiguracyjny wymagający aktualizacji" +msgstr[1] "Są %s pliki konfiguracyjne wymagające aktualizacji" +msgstr[2] "Jest %s plików konfiguracyjnych wymagających aktualizacji" #: ../../client/text_ui.py:322 msgid "Please run" @@ -5662,19 +5793,24 @@ msgid "Packages matching already up to date" msgstr "Pakiety aktualne" #. None or {} -#: ../../client/text_ui.py:371 ../../client/text_ui.py:1575 +#: ../../client/text_ui.py:371 +#: ../../client/text_ui.py:1575 #: ../../client/text_ui.py:2172 msgid "Nothing to resume" msgstr "Brak operacji do wznowienia" -#: ../../client/text_ui.py:382 ../../client/text_ui.py:1591 +#: ../../client/text_ui.py:382 +#: ../../client/text_ui.py:1591 #: ../../client/text_ui.py:2179 msgid "Resume cache corrupted" msgstr "Cache dla wznowienia operacji uszkodzone" -#: ../../client/text_ui.py:397 ../../client/text_ui.py:1035 -#: ../../client/text_ui.py:1185 ../../client/text_ui.py:1252 -#: ../../client/text_ui.py:1767 ../../client/text_ui.py:1856 +#: ../../client/text_ui.py:397 +#: ../../client/text_ui.py:1035 +#: ../../client/text_ui.py:1185 +#: ../../client/text_ui.py:1252 +#: ../../client/text_ui.py:1767 +#: ../../client/text_ui.py:1856 #: ../../client/text_ui.py:1944 msgid "Running with" msgstr "Uruchomione z opcją" @@ -5688,20 +5824,12 @@ msgid "Nothing to update" msgstr "Nic do zaktualizowania" #: ../../client/text_ui.py:462 -msgid "" -"On the system there are packages that are not available anymore in the " -"online repositories" -msgstr "" -"W systemie znajdują się pakiety, które nie są już dostępne w repozytoriach " -"online" +msgid "On the system there are packages that are not available anymore in the online repositories" +msgstr "W systemie znajdują się pakiety, które nie są już dostępne w repozytoriach online" #: ../../client/text_ui.py:467 -msgid "" -"Even if they are usually harmless, it is suggested (after proper " -"verification) to remove them." -msgstr "" -"Nawet jeśli jest to zwykle nieszkodliwe, sugeruje się (po odpowiednim " -"sprawdzeniu), żeby je usunąć." +msgid "Even if they are usually harmless, it is suggested (after proper verification) to remove them." +msgstr "Nawet jeśli jest to zwykle nieszkodliwe, sugeruje się (po odpowiednim sprawdzeniu), żeby je usunąć." #: ../../client/text_ui.py:483 msgid "Selective" @@ -5721,8 +5849,7 @@ msgstr "Nic do usunięcia" #: ../../client/text_ui.py:548 msgid "There are more updates to install, reloading Entropy" -msgstr "" -"Jest więcej aktualizacji do zainstalowania - ponowne wczytywanie Entropy" +msgstr "Jest więcej aktualizacji do zainstalowania - ponowne wczytywanie Entropy" #: ../../client/text_ui.py:557 msgid "Cannot switch branch as user" @@ -5789,14 +5916,16 @@ msgstr "Pominięto" msgid "These are the packages that should be MANUALLY removed" msgstr "To są pakiety, które powinny zostać usunięte RĘCZNIE" -#: ../../client/text_ui.py:809 ../../client/text_ui.py:1447 +#: ../../client/text_ui.py:809 +#: ../../client/text_ui.py:1447 #: ../../server/eit/commands/remove.py:109 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:633 msgid "These are the packages that would be removed" msgstr "Te są pakiety, które mają być usunięte" #. now print the selected packages -#: ../../client/text_ui.py:848 ../../client/text_ui.py:1990 +#: ../../client/text_ui.py:848 +#: ../../client/text_ui.py:1990 msgid "These are the chosen packages" msgstr "To są wybrane pakiety" @@ -5808,12 +5937,14 @@ msgstr "Wersje" msgid "Switch repo" msgstr "Przełącz repozytorium" -#: ../../client/text_ui.py:921 ../../client/text_ui.py:924 +#: ../../client/text_ui.py:921 +#: ../../client/text_ui.py:924 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:137 msgid "Reinstall" msgstr "Reinstalacja" -#: ../../client/text_ui.py:926 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:463 +#: ../../client/text_ui.py:926 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:463 #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:76 msgid "Install" msgstr "Instalacja" @@ -5830,7 +5961,8 @@ msgstr "Cofnięcie do wcześniejszej wersji" msgid "Action" msgstr "Akcja" -#: ../../client/text_ui.py:938 ../../client/text_ui.py:1906 +#: ../../client/text_ui.py:938 +#: ../../client/text_ui.py:1906 #: ../../client/text_ui.py:2038 msgid "Packages involved" msgstr "Pakietów biorących udział w operacji" @@ -5871,7 +6003,8 @@ msgstr "Proszę zamaskować konflikty używając" msgid "Source code download" msgstr "Pobieranie kodu źródłowego" -#: ../../client/text_ui.py:1064 ../../client/text_ui.py:1211 +#: ../../client/text_ui.py:1064 +#: ../../client/text_ui.py:1211 #: ../../client/text_ui.py:2236 msgid "All done" msgstr "Ukończone" @@ -5880,15 +6013,18 @@ msgstr "Ukończone" msgid "sources fetch" msgstr "pobieranie źródeł" -#: ../../client/text_ui.py:1135 ../../client/text_ui.py:1162 +#: ../../client/text_ui.py:1135 +#: ../../client/text_ui.py:1162 msgid "fetch" msgstr "pobieranie" -#: ../../client/text_ui.py:1270 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2139 +#: ../../client/text_ui.py:1270 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2139 msgid "Please update the following critical packages" msgstr "Proszę zaktualizować wymienione ważne pakiety" -#: ../../client/text_ui.py:1276 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2140 +#: ../../client/text_ui.py:1276 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2140 msgid "You should install them as soon as possible" msgstr "Powinieneś zainstalować je tak szybko, jak to możliwe" @@ -5903,11 +6039,10 @@ msgstr "konfliktujące/zastąpione" #. show download info #: ../../client/text_ui.py:1470 msgid "Packages needing to be installed/updated/downgraded" -msgstr "" -"Pakiety, które mają zostać zainstalowane/zaktualizowane/cofnięte do starszej " -"wersji:" +msgstr "Pakiety, które mają zostać zainstalowane/zaktualizowane/cofnięte do starszej wersji:" -#: ../../client/text_ui.py:1472 ../../client/text_ui.py:2100 +#: ../../client/text_ui.py:1472 +#: ../../client/text_ui.py:2100 msgid "Packages needing to be removed" msgstr "Pakiety, które mają zostać usunięte" @@ -5935,7 +6070,8 @@ msgstr "Rozmiar danych do pobrania" msgid "Used disk space" msgstr "Użyte miejsce na dysku" -#: ../../client/text_ui.py:1509 ../../client/text_ui.py:2128 +#: ../../client/text_ui.py:1509 +#: ../../client/text_ui.py:2128 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:527 msgid "Freed disk space" msgstr "Zwolnione miejsce na dysku" @@ -5950,15 +6086,14 @@ msgstr "wolnego miejsca" #: ../../client/text_ui.py:1535 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "" -"Nie masz wystarczająco dużo miejsca na dokonanie instalacji. Zwolnij trochę " -"miejsca z" +msgstr "Nie masz wystarczająco dużo miejsca na dokonanie instalacji. Zwolnij trochę miejsca z" #: ../../client/text_ui.py:1545 msgid "Would you like to execute the queue ?" msgstr "Czy chcesz wykonać kolejkę operacji?" -#: ../../client/text_ui.py:1589 ../../client/text_ui.py:2177 +#: ../../client/text_ui.py:1589 +#: ../../client/text_ui.py:2177 msgid "Resuming previous operations" msgstr "Wznawianie poprzednich operacji" @@ -6023,7 +6158,8 @@ msgstr "Instalacja zakończona" msgid "These are the packages that would be masked" msgstr "To są pakiety, które mają być zamaskowane" -#: ../../client/text_ui.py:1827 ../../server/eit/commands/key.py:166 +#: ../../client/text_ui.py:1827 +#: ../../server/eit/commands/key.py:166 msgid "Would you like to continue?" msgstr "Czy chcesz kontynuować?" @@ -6031,7 +6167,8 @@ msgstr "Czy chcesz kontynuować?" msgid "action not executed" msgstr "akcja nie została wykonana" -#: ../../client/text_ui.py:1871 ../../client/text_ui.py:1970 +#: ../../client/text_ui.py:1871 +#: ../../client/text_ui.py:1970 msgid "is not installed" msgstr "nie jest zainstalowane" @@ -6059,7 +6196,8 @@ msgstr "Usunięcie zabronione" msgid "Would you like to calculate dependencies ?" msgstr "Czy chcesz, aby zostały obliczone zależności?" -#: ../../client/text_ui.py:2054 ../../server/eit/commands/commit.py:293 +#: ../../client/text_ui.py:2054 +#: ../../server/eit/commands/commit.py:293 msgid "Would you like to remove them now ?" msgstr "Czy chcesz je teraz usunąć?" @@ -6085,9 +6223,7 @@ msgstr "Usuwanie rozpocznie się za" #: ../../client/text_ui.py:2242 msgid "Running unused packages test, pay attention, there are false positives" -msgstr "" -"Wykonywanie testu nieużywanych pakietów - korzystaj z rozwagą, zdarzają się " -"fałszywe trafienia" +msgstr "Wykonywanie testu nieużywanych pakietów - korzystaj z rozwagą, zdarzają się fałszywe trafienia" #: ../../client/text_ui.py:2268 msgid "Running dependency test" @@ -6097,11 +6233,13 @@ msgstr "Wykonywanie testu zależności" msgid "Would you like to install the available packages ?" msgstr "Czy chcesz zainstalować dostępne pakiety?" -#: ../../client/text_ui.py:2325 ../../client/text_ui.py:2436 +#: ../../client/text_ui.py:2325 +#: ../../client/text_ui.py:2436 msgid "Installing available packages in" msgstr "Instalowanie dostępnych pakietów za" -#: ../../client/text_ui.py:2326 ../../client/text_ui.py:2437 +#: ../../client/text_ui.py:2326 +#: ../../client/text_ui.py:2437 msgid "10 seconds" msgstr "10 sekund" @@ -6109,10 +6247,12 @@ msgstr "10 sekund" msgid "Libraries/Executables statistics" msgstr "Statystyki bibliotek/plików wykonywalnych" -#: ../../client/text_ui.py:2399 ../../server/eit/commands/test.py:148 +#: ../../client/text_ui.py:2399 +#: ../../server/eit/commands/test.py:148 #: ../../server/eit/commands/query.py:211 #: ../../server/eit/commands/query.py:252 -#: ../../server/eit/commands/files.py:92 ../../server/eit/commands/cp.py:154 +#: ../../server/eit/commands/files.py:92 +#: ../../server/eit/commands/cp.py:154 msgid "Not matched" msgstr "Nie dopasowano" @@ -6156,9 +6296,11 @@ msgstr "wykluczone soname" msgid "library linking test (using live system)" msgstr "test konsolidacji bibliotek (na systemie)" -#: ../../server/eit/commands/test.py:70 ../../server/eit/commands/query.py:75 +#: ../../server/eit/commands/test.py:70 +#: ../../server/eit/commands/query.py:75 #: ../../server/eit/commands/query.py:93 -#: ../../server/eit/commands/repack.py:47 ../../server/eit/commands/add.py:50 +#: ../../server/eit/commands/repack.py:47 +#: ../../server/eit/commands/add.py:50 #: ../../server/eit/commands/files.py:46 msgid "package names" msgstr "nazwy pakietów" @@ -6167,10 +6309,14 @@ msgstr "nazwy pakietów" msgid "verify local packages integrity" msgstr "sprawdź integralność lokalnych pakietów" -#: ../../server/eit/commands/test.py:79 ../../server/eit/commands/test.py:88 -#: ../../server/eit/commands/init.py:48 ../../server/eit/commands/reset.py:48 -#: ../../server/eit/commands/push.py:68 ../../server/eit/commands/merge.py:51 -#: ../../server/eit/commands/commit.py:60 ../../server/eit/commands/add.py:56 +#: ../../server/eit/commands/test.py:79 +#: ../../server/eit/commands/test.py:88 +#: ../../server/eit/commands/init.py:48 +#: ../../server/eit/commands/reset.py:48 +#: ../../server/eit/commands/push.py:68 +#: ../../server/eit/commands/merge.py:51 +#: ../../server/eit/commands/commit.py:60 +#: ../../server/eit/commands/add.py:56 #: ../../server/eit/commands/cleanup.py:51 #: ../../server/eit/commands/remove.py:55 #: ../../server/eit/commands/branch.py:53 @@ -6197,14 +6343,19 @@ msgstr "dostępne zapytania" msgid "search package tags" msgstr "przeszukaj tagi pakietów" -#: ../../server/eit/commands/query.py:57 ../../server/eit/commands/query.py:70 +#: ../../server/eit/commands/query.py:57 +#: ../../server/eit/commands/query.py:70 #: ../../server/eit/commands/query.py:82 #: ../../server/eit/commands/query.py:100 -#: ../../server/eit/commands/query.py:116 ../../server/eit/commands/list.py:52 -#: ../../server/eit/commands/own.py:53 ../../server/eit/commands/search.py:55 -#: ../../server/eit/commands/match.py:50 ../../server/eit/commands/lock.py:61 +#: ../../server/eit/commands/query.py:116 +#: ../../server/eit/commands/list.py:52 +#: ../../server/eit/commands/own.py:53 +#: ../../server/eit/commands/search.py:55 +#: ../../server/eit/commands/match.py:50 +#: ../../server/eit/commands/lock.py:61 #: ../../server/eit/commands/revgraph.py:57 -#: ../../server/eit/commands/files.py:49 ../../server/eit/commands/graph.py:56 +#: ../../server/eit/commands/files.py:49 +#: ../../server/eit/commands/graph.py:56 msgid "quiet output, for scripting purposes" msgstr "pokaż mniej szczegółów (przydatne dla skryptów)" @@ -6274,7 +6425,8 @@ msgstr "znalezionych odwrotnych zależności" msgid "sets found" msgstr "znalezionych zbiorów" -#: ../../server/eit/commands/query.py:357 ../../server/eit/commands/own.py:159 +#: ../../server/eit/commands/query.py:357 +#: ../../server/eit/commands/own.py:159 msgid "packages found" msgstr "znalezionych pakietów" @@ -6313,7 +6465,8 @@ msgstr "przełączanie" msgid "show repository status" msgstr "pokaż status repozytorium" -#: ../../server/eit/commands/list.py:55 ../../server/eit/commands/own.py:56 +#: ../../server/eit/commands/list.py:55 +#: ../../server/eit/commands/own.py:56 msgid "output more package info" msgstr "wypisz więcej informacji o pakiecie" @@ -6337,7 +6490,8 @@ msgstr "pokaż zawartość repozytorium (pakiety)" msgid "path" msgstr "ścieżka" -#: ../../server/eit/commands/own.py:58 ../../server/eit/commands/search.py:50 +#: ../../server/eit/commands/own.py:58 +#: ../../server/eit/commands/search.py:50 #: ../../server/eit/commands/revgraph.py:50 #: ../../server/eit/commands/graph.py:49 msgid "search packages in given repository" @@ -6355,15 +6509,18 @@ msgstr "Repozytorium Entropy zostało zainicjowane." msgid "initialize repository (erasing all its content)" msgstr "zainicjuj repozytorium (czyszcząc jego całą zawartość)" -#: ../../server/eit/commands/mv.py:40 ../../server/eit/commands/cp.py:50 +#: ../../server/eit/commands/mv.py:40 +#: ../../server/eit/commands/cp.py:50 msgid "source repository" msgstr "repozytorium źródłowe" -#: ../../server/eit/commands/mv.py:42 ../../server/eit/commands/cp.py:53 +#: ../../server/eit/commands/mv.py:42 +#: ../../server/eit/commands/cp.py:53 msgid "destination repository" msgstr "repozytorium docelowe" -#: ../../server/eit/commands/mv.py:45 ../../server/eit/commands/cp.py:56 +#: ../../server/eit/commands/mv.py:45 +#: ../../server/eit/commands/cp.py:56 msgid "include dependencies" msgstr "dołącz zależności" @@ -6378,7 +6535,8 @@ msgstr "przesuń pakiety z jednego repozytorium do innego" #: ../../server/eit/commands/search.py:48 #: ../../server/eit/commands/match.py:46 #: ../../server/eit/commands/revgraph.py:48 -#: ../../server/eit/commands/remove.py:46 ../../server/eit/commands/deps.py:44 +#: ../../server/eit/commands/remove.py:46 +#: ../../server/eit/commands/deps.py:44 #: ../../server/eit/commands/graph.py:47 msgid "package name" msgstr "nazwa pakietu" @@ -6417,7 +6575,8 @@ msgstr "zmień aktywne repozytorium" msgid "Entropy Infrastructure Toolkit" msgstr "Entropy Infrastructure Toolkit" -#: ../../server/eit/commands/help.py:90 ../../services/kernel-switcher:226 +#: ../../server/eit/commands/help.py:90 +#: ../../services/kernel-switcher:226 msgid "this help" msgstr "ta pomoc" @@ -6465,7 +6624,8 @@ msgstr "Zdalny" msgid "Local" msgstr "Lokalny" -#: ../../server/eit/commands/push.py:268 ../../server/eit/commands/push.py:300 +#: ../../server/eit/commands/push.py:268 +#: ../../server/eit/commands/push.py:300 msgid "Aborting !" msgstr "Przerwanie!" @@ -6474,15 +6634,15 @@ msgid "Should I cleanup old packages on mirrors ?" msgstr "Czy wyczyścić stare pakiety z serwerów lustrzanych?" #: ../../server/eit/commands/push.py:321 -#, fuzzy msgid "push repository packages and metadata" -msgstr "pokaż zawartość repozytorium (pakiety)" +msgstr "wyślij pakiety i metadane repozytorium" #: ../../server/eit/commands/notice.py:48 msgid "execute given action" msgstr "wykonaj żądaną operację" -#: ../../server/eit/commands/notice.py:49 ../../server/eit/commands/key.py:50 +#: ../../server/eit/commands/notice.py:49 +#: ../../server/eit/commands/key.py:50 msgid "available actions" msgstr "dostępne operacje" @@ -6533,15 +6693,15 @@ msgstr "pracuj na podanym repozytorium" #: ../../server/eit/commands/merge.py:96 msgid "merge packages on other branches into current" -msgstr "" +msgstr "włącz pakiety z innej gałęzi do bieżącej" #: ../../server/eit/commands/repack.py:49 msgid "repack to given repository" -msgstr "" +msgstr "umieść nowo złożony pakiet w podanym repozytorium" #: ../../server/eit/commands/repack.py:71 msgid "rebuild packages in repository" -msgstr "" +msgstr "przebuduj pakiety w repozytorium" #: ../../server/eit/commands/commit.py:57 msgid "selectively pick changes" @@ -6553,7 +6713,7 @@ msgstr "Nie można dopasować" #: ../../server/eit/commands/commit.py:177 msgid "No valid packages to repackage." -msgstr "Brak prawidłowych pakietów do ponownego spakowania." +msgstr "Brak prawidłowych pakietów do ponownego złożenia." #: ../../server/eit/commands/commit.py:206 msgid "Invalid package" @@ -6661,7 +6821,7 @@ msgstr "dodaj wybrane pakiety do repozytorium" #: ../../server/eit/commands/lock.py:54 msgid "affect entropy clients only" -msgstr "" +msgstr "wpływa tylko na klientów Entropy" #: ../../server/eit/commands/lock.py:57 msgid "show current status" @@ -6690,9 +6850,7 @@ msgstr "odblokuj repozytorium" #: ../../server/eit/commands/revgraph.py:54 #: ../../server/eit/commands/graph.py:53 msgid "show system packages, build deps, circular deps" -msgstr "" -"pokaż pakiety systemowe, zależności do zbudowania elementu, zapętlone " -"zależności" +msgstr "pokaż pakiety systemowe, zależności do zbudowania elementu, zapętlone zależności" #: ../../server/eit/commands/revgraph.py:106 msgid "show reverse dependency graph for packages" @@ -6705,16 +6863,12 @@ msgstr "przestarzałe od tylu dni" #: ../../server/eit/commands/cleanup.py:127 #, fuzzy msgid "Removing unavailable packages overriding defaults" -msgstr "" -"Usuwanie niedostępnych pakietów; pomijanie domyślnego ustawienia Entropy " -"jest generalnie złe." +msgstr "Usuwanie niedostępnych pakietów; pomijanie domyślnego ustawienia Entropy jest generalnie złe." #: ../../server/eit/commands/cleanup.py:131 #, fuzzy msgid "Users with older repositories will have to update" -msgstr "" -"Użytkownicy ze starymi repozytoriami nie będą w stanie znaleźć plików " -"pakietów zdalnie." +msgstr "Użytkownicy ze starymi repozytoriami nie będą w stanie znaleźć plików pakietów zdalnie." #: ../../server/eit/commands/cleanup.py:146 #: ../../server/eit/commands/cleanup.py:177 @@ -6730,7 +6884,8 @@ msgstr "znalezionych plików" msgid "show files owned by packages" msgstr "pokaż pliki należące do pakietów" -#: ../../server/eit/commands/remove.py:48 ../../server/eit/commands/deps.py:46 +#: ../../server/eit/commands/remove.py:48 +#: ../../server/eit/commands/deps.py:46 #: ../../server/eit/commands/inject.py:46 msgid "inject into given repository" msgstr "wstrzyknij do podanego repozytorium" @@ -6819,11 +6974,13 @@ msgstr "podpisz pakiety w repozytorium używając obecnie ustawionej pary kluczy msgid "import keypair, bind to given repository" msgstr "importuj parę kluczy, powiąż z podanym repozytorium" -#: ../../server/eit/commands/key.py:82 ../../server/eit/commands/key.py:103 +#: ../../server/eit/commands/key.py:82 +#: ../../server/eit/commands/key.py:103 msgid "private key path" msgstr "ścieżka do klucza prywatnego" -#: ../../server/eit/commands/key.py:85 ../../server/eit/commands/key.py:94 +#: ../../server/eit/commands/key.py:85 +#: ../../server/eit/commands/key.py:94 msgid "public key path" msgstr "ścieżka do klucza publicznego" @@ -6891,7 +7048,8 @@ msgstr "Nie ma dostępnych kluczy dla podanego repozytorium" msgid "Are you really sure?" msgstr "Czy rzeczywiście jesteś pewien?" -#: ../../server/eit/commands/key.py:271 ../../server/eit/commands/key.py:305 +#: ../../server/eit/commands/key.py:271 +#: ../../server/eit/commands/key.py:305 msgid "Keys metadata not available for" msgstr "Metadane kluczy niedostępne dla" @@ -7025,7 +7183,8 @@ msgstr "zarządzanie gałęziami repozytorium" msgid "show current repository" msgstr "pokaż bieżące repozytorium" -#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:92 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:152 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:92 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:152 #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2805 #: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:316 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2526 @@ -7084,9 +7243,8 @@ msgid "Application" msgstr "Program" #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2035 -#, fuzzy msgid "Web Service is currently unavailable." -msgstr "Usługa jest niedostępna" +msgstr "Usługa jest niedostępna w tej chwili." #: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:2043 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1358 @@ -7204,44 +7362,28 @@ msgid "Repository Identifier" msgstr "Identyfikator repozytorium" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:102 -msgid "" -"There are packages that can't be installed at the same time, thus are " -"blocking your request:" -msgstr "" -"To są pakiety, które nie mogą być zainstalowane w tym samym czasie, przez co " -"blokują twoje żądanie:" +msgid "There are packages that can't be installed at the same time, thus are blocking your request:" +msgstr "To są pakiety, które nie mogą być zainstalowane w tym samym czasie, przez co blokują twoje żądanie:" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:150 msgid "These are the needed packages" msgstr "To są potrzebne pakiety" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:151 -msgid "" -"These packages must be removed from the removal queue because they depend on " -"your last selection. Do you agree?" -msgstr "" -"Te pakiety muszą zostać usunięte z kolejki usuwanych, ponieważ zależą od " -"twojego ostatniego wyboru. Zgadzasz się?" +msgid "These packages must be removed from the removal queue because they depend on your last selection. Do you agree?" +msgstr "Te pakiety muszą zostać usunięte z kolejki usuwanych, ponieważ zależą od twojego ostatniego wyboru. Zgadzasz się?" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:216 msgid "These packages must be excluded" msgstr "Te pakiety muszą zostać wykluczone" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:217 -msgid "" -"These packages must be removed from the queue because they depend on your " -"last selection. Do you agree?" -msgstr "" -"Te pakiety muszą zostać usunięte z kolejki, ponieważ zależą od twojego " -"ostatniego wyboru. Zgadzasz się?" +msgid "These packages must be removed from the queue because they depend on your last selection. Do you agree?" +msgstr "Te pakiety muszą zostać usunięte z kolejki, ponieważ zależą od twojego ostatniego wyboru. Zgadzasz się?" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:433 -msgid "" -"Some dependencies couldn't be found. It can either be because they are " -"masked or because they aren't in any active repository." -msgstr "" -"Niektóre zależności nie mogły zostać znalezione. Powodem może być to, że są " -"zamaskowane albo nie ma ich w żadnym aktywnym repozytorium." +msgid "Some dependencies couldn't be found. It can either be because they are masked or because they aren't in any active repository." +msgstr "Niektóre zależności nie mogły zostać znalezione. Powodem może być to, że są zamaskowane albo nie ma ich w żadnym aktywnym repozytorium." #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:455 msgid "Conflicting packages were pulled in, in the same key and slot" @@ -7342,9 +7484,7 @@ msgstr "Rekurencyjny zestaw pakietów" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:117 msgid "Access denied. You don't have enough privileges to run Sulfur." -msgstr "" -"Brak dostępu. Nie masz wystarczających uprawnień do uruchomienia programu " -"Sulfur." +msgstr "Brak dostępu. Nie masz wystarczających uprawnień do uruchomienia programu Sulfur." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:124 msgid "Another Entropy application is running. Sorry." @@ -7364,8 +7504,7 @@ msgstr "Tryb bezpieczny" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:139 msgid "Entropy Store is running off a Live System" -msgstr "" -"Entropy Store został uruchomiony na systemie działającym w trybie \"live\"." +msgstr "Entropy Store został uruchomiony na systemie działającym w trybie \"live\"." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:140 msgid "performance could get severely compromised" @@ -7433,12 +7572,8 @@ msgid "Sort by Groups" msgstr "Sortowanie według grup" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:696 -msgid "" -"The repositories listed below are configured but not available. They should " -"be downloaded." -msgstr "" -"Repozytoria wypisane poniżej są skonfigurowane, ale niedostępne. Powinny one " -"zostać pobrane." +msgid "The repositories listed below are configured but not available. They should be downloaded." +msgstr "Repozytoria wypisane poniżej są skonfigurowane, ale niedostępne. Powinny one zostać pobrane." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:697 msgid "If you don't do this now, you won't be able to use them." @@ -7515,12 +7650,8 @@ msgid "Error saving preferences" msgstr "Błąd podczas zapisywania ustawień" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1358 -msgid "" -"These packages are masked either by default or due to your choice. Please be " -"careful, at least." -msgstr "" -"Te pakiety są zamaskowane albo domyślnie, albo z twojego wyboru. Proszę być " -"ostrożnym." +msgid "These packages are masked either by default or due to your choice. Please be careful, at least." +msgstr "Te pakiety są zamaskowane albo domyślnie, albo z twojego wyboru. Proszę być ostrożnym." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1414 msgid "Generating metadata. Please wait." @@ -7556,12 +7687,8 @@ msgstr "sys-apps/entropy musi być zaktualizowane tak szybko, jak to możliwe." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1556 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2367 -msgid "" -"Another Entropy instance is locking this task at the moment. Try in a few " -"minutes." -msgstr "" -"Inna instancja Entropy blokuje to zadanie w tej chwili. Spróbuj za parę " -"minut." +msgid "Another Entropy instance is locking this task at the moment. Try in a few minutes." +msgstr "Inna instancja Entropy blokuje to zadanie w tej chwili. Spróbuj za parę minut." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1582 msgid "Updating repositories..." @@ -7584,17 +7711,11 @@ msgstr "Nie znaleziono brakujących zależności." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1661 msgid "Missing dependencies found, but none of them are on the repositories." -msgstr "" -"Znaleziono brakujące zależności, ale żadne z nich nie są dostępne w " -"repozytoriach." +msgstr "Znaleziono brakujące zależności, ale żadne z nich nie są dostępne w repozytoriach." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1668 -msgid "" -"Some missing dependencies have not been matched, others are going to be " -"added to the queue." -msgstr "" -"Nie dopasowano niektórych brakujących zależności; pozostałe zostaną dodane " -"do kolejki." +msgid "Some missing dependencies have not been matched, others are going to be added to the queue." +msgstr "Nie dopasowano niektórych brakujących zależności; pozostałe zostaną dodane do kolejki." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1671 msgid "All the missing dependencies are going to be added to the queue" @@ -7609,12 +7730,8 @@ msgid "Libraries test aborted" msgstr "Test bibliotek przerwany" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1732 -msgid "" -"Some broken packages have not been matched, others are going to be added to " -"the queue." -msgstr "" -"Nie dopasowano niektórych uszkodzonych pakietów; pozostałe zostaną dodane do " -"kolejki." +msgid "Some broken packages have not been matched, others are going to be added to the queue." +msgstr "Nie dopasowano niektórych uszkodzonych pakietów; pozostałe zostaną dodane do kolejki." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1735 msgid "All the broken packages are going to be added to the queue" @@ -7625,20 +7742,15 @@ msgid "These packages are no longer available" msgstr "Te pakiety nie są już dostępne" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1842 -msgid "" -"These packages should be removed (if you agree) because support has been " -"dropped. Do you want to remove them?" -msgstr "" -"Te pakiety powinny zostać usunięte (jeśli wyrażasz zgodę), ponieważ wsparcie " -"dla nich zostało porzucone. Czy chcesz je usunąć?" +msgid "These packages should be removed (if you agree) because support has been dropped. Do you want to remove them?" +msgstr "Te pakiety powinny zostać usunięte (jeśli wyrażasz zgodę), ponieważ wsparcie dla nich zostało porzucone. Czy chcesz je usunąć?" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1857 msgid "These are orphaned vital packages" msgstr "To są osierocone bardzo ważne pakiety" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1858 -msgid "" -"You should make sure that they are no longer needed and remove manually." +msgid "You should make sure that they are no longer needed and remove manually." msgstr "Powinieneś się upewnić, że nie są już potrzebne i usunąć je ręcznie." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1866 @@ -7691,17 +7803,14 @@ msgstr "Pomyślnie ukończono zadania." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2207 msgid "Please make sure to read all the messages in the terminal below." -msgstr "" -"Proszę się upewnić, że zostały przeczytanie wszystkie wiadomości w terminalu " -"poniżej." +msgstr "Proszę się upewnić, że zostały przeczytanie wszystkie wiadomości w terminalu poniżej." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2210 msgid "Oh, a fairytale gone bad!" msgstr "Oh, a taka ładna bajka to była!" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2211 -msgid "" -"Something bad happened, have a look at the messages in the terminal below." +msgid "Something bad happened, have a look at the messages in the terminal below." msgstr "Coś złego się wydarzyło - spójrz na wiadomości w terminalu poniżej." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:2212 @@ -7753,52 +7862,28 @@ msgid "Skipping current mirror." msgstr "Pomijanie bieżącego serwera lustrzanego." #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:76 -msgid "" -"Did you know that you can comment, vote and add documents to applications " -"like in a wiki?" -msgstr "" -"Czy wiedziałeś, że możesz komentować, oceniać i dodawać dokumenty do " -"programów - podobnie jak w wiki?" +msgid "Did you know that you can comment, vote and add documents to applications like in a wiki?" +msgstr "Czy wiedziałeś, że możesz komentować, oceniać i dodawać dokumenty do programów - podobnie jak w wiki?" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:77 -msgid "" -"Did you know that you can add icons or files to applications by simply " -"dropping images from your Desktop onto them?" -msgstr "" -"Czy wiedziałeś, że możesz dodawać ikony lub pliki do programów w prosty " -"sposób - przez przeciąganie i upuszczenie na nie obrazów ze swojego pulpitu?" +msgid "Did you know that you can add icons or files to applications by simply dropping images from your Desktop onto them?" +msgstr "Czy wiedziałeś, że możesz dodawać ikony lub pliki do programów w prosty sposób - przez przeciąganie i upuszczenie na nie obrazów ze swojego pulpitu?" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:78 -msgid "" -"Did you know that Sulfur has an Advanced mode, just click Sulfur -> Advanced " -"mode?" -msgstr "" -"Czy wiedziałeś, że Sulfur ma tryb zaawansowany? Wystarczy kliknąć Sulfur -> " -"Tryb zaawansowany." +msgid "Did you know that Sulfur has an Advanced mode, just click Sulfur -> Advanced mode?" +msgstr "Czy wiedziałeś, że Sulfur ma tryb zaawansowany? Wystarczy kliknąć Sulfur -> Tryb zaawansowany." #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:79 -msgid "" -"Did you know that the guy who wrote this tip was really asleep at the time?" -msgstr "" -"Czy wiedziałeś, że facet, który napisał ten tekst był w tym czasie bardzo " -"śpiący?" +msgid "Did you know that the guy who wrote this tip was really asleep at the time?" +msgstr "Czy wiedziałeś, że facet, który napisał ten tekst był w tym czasie bardzo śpiący?" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:80 -msgid "" -"Did you know that you can backup your installed application repository by " -"enabling Advanced mode and going to Preferences tab?" -msgstr "" -"Czy wiedziałeś, że możesz zrobić kopię zapasową repozytorium zainstalowanych " -"pakietów przez włączenie trybu zaawansowanego i przejście do karty " -"Preferencje?" +msgid "Did you know that you can backup your installed application repository by enabling Advanced mode and going to Preferences tab?" +msgstr "Czy wiedziałeś, że możesz zrobić kopię zapasową repozytorium zainstalowanych pakietów przez włączenie trybu zaawansowanego i przejście do karty Preferencje?" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:81 -msgid "" -"Did you know that you can customize interface colors by enabling Advanced " -"mode and going to Preferences tab?" -msgstr "" -"Czy wiedziałeś, że możesz dostosować kolory interfejsu przez włączenie trybu " -"zaawansowanego i przejście do karty Preferencje?" +msgid "Did you know that you can customize interface colors by enabling Advanced mode and going to Preferences tab?" +msgstr "Czy wiedziałeś, że możesz dostosować kolory interfejsu przez włączenie trybu zaawansowanego i przejście do karty Preferencje?" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:177 msgid "No Repository Identifier" @@ -7870,12 +7955,10 @@ msgstr "Powiadomienia repozytorium" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:329 msgid "" -"Here below you will find a list of important news directly issued by your " -"applications maintainers.\n" +"Here below you will find a list of important news directly issued by your applications maintainers.\n" "Double click on each item to retrieve detailed info." msgstr "" -"Poniżej znajduje się lista ważnych wiadomości przekazanych bezpośrednio " -"przez opiekunów programów.\n" +"Poniżej znajduje się lista ważnych wiadomości przekazanych bezpośrednio przez opiekunów programów.\n" "Kliknij dwukrotnie na dowolnym elemencie, żeby odczytać więcej informacji." #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:358 @@ -8039,8 +8122,7 @@ msgstr "Na repozytorium" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2356 msgid "These are the packages that must be enabled to satisfy your request" -msgstr "" -"To są pakiety, które muszą zostać uaktywnione, by móc kontynuować z żądaniem" +msgstr "To są pakiety, które muszą zostać uaktywnione, by móc kontynuować z żądaniem" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2358 msgid "Some packages are masked" @@ -8177,8 +8259,7 @@ msgstr "Pakiety w rekomendacjach bezpieczeństwa zostały zakolejkowane." #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:169 msgid "Packages in all Advisories have been queued." -msgstr "" -"Pakiety we wszystkich rekomendacjach bezpieczeństwa zostały zakolejkowane." +msgstr "Pakiety we wszystkich rekomendacjach bezpieczeństwa zostały zakolejkowane." #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:303 msgid "Are you sure you want to remove the default repository?" @@ -8200,18 +8281,23 @@ msgstr "Niepowodzenie podczas zapisywania parametru" msgid "not saved" msgstr "niezapisany" -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:380 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:386 -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:392 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:416 -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:427 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:438 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:380 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:386 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:392 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:416 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:427 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:438 msgid "New" msgstr "Nowy" -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:380 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:386 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:380 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:386 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:392 msgid "Please insert a new path" msgstr "Proszę wpisać nową ścieżkę" -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:417 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:428 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:417 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:428 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:439 msgid "Please edit the selected path" msgstr "Proszę zmodyfikować wybraną ścieżkę" @@ -8242,16 +8328,12 @@ msgid "Update your system now ?" msgstr "Czy zaktualizować teraz twój system?" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:759 -msgid "" -"You have chosen to interrupt the processing. Are you sure you want to do it ?" -msgstr "" -"Zdecydowałeś się przerwać bieżący proces. Czy na pewno chcesz to zrobić?" +msgid "You have chosen to interrupt the processing. Are you sure you want to do it ?" +msgstr "Zdecydowałeś się przerwać bieżący proces. Czy na pewno chcesz to zrobić?" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:892 msgid "UGC credentials cleared" -msgstr "" -"Dane uwierzytelniające (dla treści tworzonych przez użytkowników) " -"wyczyszczone" +msgstr "Dane uwierzytelniające (dla treści tworzonych przez użytkowników) wyczyszczone" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:932 msgid "Choose what Package Set you want to add" @@ -8261,11 +8343,13 @@ msgstr "Wybierz zbiór pakietów do dodania" msgid "Choose what Package Set you want to edit" msgstr "Wybierz zbiór pakietów do edycji" -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:950 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:955 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:950 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:955 msgid "Package Set name" msgstr "Nazwa zbioru pakietów" -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:951 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:956 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:951 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:956 msgid "Package atoms" msgstr "Pakiety" @@ -8317,11 +8401,8 @@ msgstr "najnowsza dostępna wersja to" #: ../../magneto/src/magneto/kde/interfaces.py:248 #: ../../magneto/src/magneto/gtk/interfaces.py:216 -msgid "" -"It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " -"packages" -msgstr "" -"Zaleca się aktualizację do najnowszej przez aktualizowaniem innych pakietów" +msgid "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other packages" +msgstr "Zaleca się aktualizację do najnowszej przez aktualizowaniem innych pakietów" #: ../../magneto/src/magneto/kde/components.py:83 msgid "Close" @@ -8424,24 +8505,24 @@ msgid "your Sabayon will notify you once updates are available" msgstr "twój Sabayon powiadomi cię, gdy tylko aktualizacje staną się dostępne" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:224 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "There is %s update available" msgid_plural "There are %s updates available" -msgstr[0] "aktualizacje dostępne" -msgstr[1] "aktualizacje dostępne" -msgstr[2] "aktualizacje dostępne" +msgstr[0] "Jest %s dostępna aktualizacja" +msgstr[1] "Są %s dostępne aktualizacje" +msgstr[2] "Jest %s dostępnych aktualizacji" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:230 msgid "Sabayon updates available" msgstr "aktualizacje Sabayona dostępne" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:231 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "There is %s update available" msgid_plural "There are %s updates available" -msgstr[0] "Brak dostępnych aktualizacji" -msgstr[1] "Brak dostępnych aktualizacji" -msgstr[2] "Brak dostępnych aktualizacji" +msgstr[0] "Jest %s dostępna aktualizacja" +msgstr[1] "Są %s dostępne aktualizacje" +msgstr[2] "Jest %s dostępnych aktualizacji" #. all fine, no updates #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:239 @@ -8475,12 +8556,8 @@ msgid "Installed Packages Repository Integrity" msgstr "Integralność repozytorium zainstalowanych pakietów" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:264 -msgid "" -"Integrity corruption detected, this might indicate a filesystem or system " -"issue" -msgstr "" -"Wykryto uszkodzenie integralności, co może oznaczać problem z systemem lub " -"systemem plików" +msgid "Integrity corruption detected, this might indicate a filesystem or system issue" +msgstr "Wykryto uszkodzenie integralności, co może oznaczać problem z systemem lub systemem plików" #: ../../magneto/src/magneto/core/interfaces.py:379 msgid "Updates Notification Applet Disabled" @@ -8547,12 +8624,8 @@ msgid "Entropy database backup tool" msgstr "Narzędzie kopii zapasowej bazy danych Entropy" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:3 -msgid "" -"Using this tool, you will be able to backup and restore your " -"Operating System packages database." -msgstr "" -"Używając tego narzędzia można utworzyć kopię bazy danych pakietów " -"twojego systemu operacyjnego i przywrócić ją" +msgid "Using this tool, you will be able to backup and restore your Operating System packages database." +msgstr "Używając tego narzędzia można utworzyć kopię bazy danych pakietów twojego systemu operacyjnego i przywrócić ją" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:4 msgid "Add Document" @@ -8564,9 +8637,7 @@ msgstr "Dodaj/edytuj repozytorium" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:6 msgid "Adding a new repository lets you access extra software" -msgstr "" -"Dodanie nowego repozytorium pozwala na dostęp do dodatkowego " -"oprogramowania" +msgstr "Dodanie nowego repozytorium pozwala na dostęp do dodatkowego oprogramowania" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:7 msgid "Advanced Mode" @@ -8585,11 +8656,8 @@ msgid "All" msgstr "Wszystkie" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:13 -msgid "" -"Applications can alter your system configuration, merge requested changes " -"manually" -msgstr "" -"Programy mogą zmodyfikować konfigurację systemu, połącz żądane zmiany ręcznie" +msgid "Applications can alter your system configuration, merge requested changes manually" +msgstr "Programy mogą zmodyfikować konfigurację systemu, połącz żądane zmiany ręcznie" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:17 msgid "Background error message" @@ -8727,9 +8795,7 @@ msgstr "API Entropy" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:59 msgid "Entropy can keep a backup of your updated configuration files" -msgstr "" -"Entropy może trzymać kopię zapasową twoich zaktualizowanych plików " -"konfiguracyjnych" +msgstr "Entropy może trzymać kopię zapasową twoich zaktualizowanych plików konfiguracyjnych" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:61 msgid "Error message" @@ -8748,12 +8814,8 @@ msgid "FTP Proxy" msgstr "Proxy FTP" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:65 -msgid "" -"Filter currently shown items, or paste entropy:// action strings (for eg. " -"entropy://amarok, to install Amarok!)" -msgstr "" -"Filtruj pokazane obecnie elementy lub wklej łańcuchy akcji entropy:// (np. " -"entropy://amarok do instalacji Amaroka)" +msgid "Filter currently shown items, or paste entropy:// action strings (for eg. entropy://amarok, to install Amarok!)" +msgstr "Filtruj pokazane obecnie elementy lub wklej łańcuchy akcji entropy:// (np. entropy://amarok do instalacji Amaroka)" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:66 msgid "General" @@ -8837,7 +8899,7 @@ msgstr "Położenie" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:92 msgid "MD5 Signature" -msgstr "Sygnatura MD5" +msgstr "Suma MD5" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:93 msgid "M_erge" @@ -8940,8 +9002,7 @@ msgid "Please Confirm" msgstr "Proszę potwierdzić" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:121 -msgid "" -"Please submit this error to us providing as much information as possible." +msgid "Please submit this error to us providing as much information as possible." msgstr "Proszę wysłać do nas ten błąd, dołączając tyle informacji, ile się da." #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:122 @@ -9070,9 +9131,7 @@ msgstr "Zapisz" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:161 msgid "Security advisories, make sure your 'puter is really secure" -msgstr "" -"Rekomendacje bezpieczeństwa, upewnij się, że twój 'puter jest rzeczywiście " -"bezpieczny" +msgstr "Rekomendacje bezpieczeństwa, upewnij się, że twój 'puter jest rzeczywiście bezpieczny" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:162 msgid "Sets" @@ -9216,8 +9275,7 @@ msgstr "Cofnij czyszczenie pakietu" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:201 msgid "Undo Purge action" -msgstr "" -"Cofnij akcję czyszczenia pakietu (usuwania wraz z plikami konfiguracyjnymi)" +msgstr "Cofnij akcję czyszczenia pakietu (usuwania wraz z plikami konfiguracyjnymi)" #: ../../sulfur/src/sulfur/sulfur.glade.h:202 msgid "Undo Reinstall"