diff --git a/misc/po/entropy.pot b/misc/po/entropy.pot index 5fbdb4734..40b60b6e5 100644 --- a/misc/po/entropy.pot +++ b/misc/po/entropy.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-20 20:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-20 20:10+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/misc/po/it.po b/misc/po/it.po index 43203cae4..57f91c011 100644 --- a/misc/po/it.po +++ b/misc/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Spritz 0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-20 20:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-16 20:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-20 20:12+0100\n" "Last-Translator: Fabio Erculiani \n" "Language-Team: Fabio Erculiani \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,12 +39,8 @@ msgid "Adding packages" msgstr "Aggiunta pacchetti" #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:735 -msgid "" -"Opening database to let it run treeupdates. If you won't see anything below, " -"it's just fine." -msgstr "" -"Apertura del database per fargli eseguire gli aggiornamenti d'albero. Se non " -"vedi nulla sotto, è ok." +msgid "Opening database to let it run treeupdates. If you won't see anything below, it's just fine." +msgstr "Apertura del database per fargli eseguire gli aggiornamenti d'albero. Se non vedi nulla sotto, è ok." #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:776 msgid "Scanning" @@ -56,19 +52,22 @@ msgstr "Errore di socket, continuo..." #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:861 #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:874 -#: ../../server/server_activator.py:379 ../../server/server_activator.py:393 +#: ../../server/server_activator.py:379 +#: ../../server/server_activator.py:393 msgid "Remote Entropy Database Repository Status" msgstr "Stato dei database delle repository Entropy remote" #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:865 #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:876 -#: ../../server/server_activator.py:381 ../../server/server_activator.py:395 +#: ../../server/server_activator.py:381 +#: ../../server/server_activator.py:395 msgid "Host" msgstr "Host" #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:866 #: ../../libraries/entropy/services/system/executors.py:877 -#: ../../server/server_activator.py:382 ../../server/server_activator.py:396 +#: ../../server/server_activator.py:382 +#: ../../server/server_activator.py:396 msgid "Database revision" msgstr "Revisione database" @@ -87,8 +86,10 @@ msgstr "percorso directory non valido" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:39 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:37 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:40 -#: ../../libraries/entropy/spm.py:35 ../../libraries/entropy/spm.py:38 -#: ../../libraries/entropy/spm.py:99 ../../libraries/entropy/spm.py:102 +#: ../../libraries/entropy/spm.py:35 +#: ../../libraries/entropy/spm.py:38 +#: ../../libraries/entropy/spm.py:99 +#: ../../libraries/entropy/spm.py:102 #: ../../libraries/entropy/transceivers.py:629 #: ../../libraries/entropy/transceivers.py:632 msgid "OutputInterface does not have an updateProgress method" @@ -96,14 +97,11 @@ msgstr "OutputInterface non ha un metodo updateProgress" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:1558 msgid "A valid entropy.client.services.ugc.commands.Base interface is needed" -msgstr "" -"E' necessaria una istanza valida basata su entropy.client.services.ugc." -"commands.Base" +msgstr "E' necessaria una istanza valida basata su entropy.client.services.ugc.commands.Base" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:1668 msgid "OpenSSL Python module not available, you need dev-python/pyopenssl" -msgstr "" -"Modulo Python OpenSSL non disponibile, hai bisogno di dev-python/pyopenssl" +msgstr "Modulo Python OpenSSL non disponibile, hai bisogno di dev-python/pyopenssl" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:1832 msgid "command not supported. receive aborted" @@ -142,12 +140,8 @@ msgid "Not connected to host" msgstr "Non connesso all'host" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2010 -msgid "" -"Warning: you are using an emergency SSL interface, SSL certificate can't be " -"verified. Please install dev-python/pyopenssl" -msgstr "" -"Attenzione: stai usando un'interfaccia SSL di emergenza, i certificati SSL " -"non possono essere verificati. Per favore installa dev-python/pyopenssl" +msgid "Warning: you are using an emergency SSL interface, SSL certificate can't be verified. Please install dev-python/pyopenssl" +msgstr "Attenzione: stai usando un'interfaccia SSL di emergenza, i certificati SSL non possono essere verificati. Per favore installa dev-python/pyopenssl" #: ../../libraries/entropy/services/ugc/interfaces.py:2021 msgid "Service issuer" @@ -207,8 +201,7 @@ msgstr "utente non trovato" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:293 msgid "you need to login on the website to update your password format" -msgstr "" -"devi loggarti sul sito web per aggiornare il formato della tua password" +msgstr "devi loggarti sul sito web per aggiornare il formato della tua password" #: ../../libraries/entropy/services/auth_interfaces.py:299 msgid "wrong password" @@ -266,7 +259,8 @@ msgid "migrating database path from" msgstr "migrazione percorso database da" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:444 -#: ../../libraries/entropy/db.py:1169 ../../client/text_configuration.py:107 +#: ../../libraries/entropy/db.py:1169 +#: ../../client/text_configuration.py:107 msgid "to" msgstr "a" @@ -322,13 +316,15 @@ msgstr "Tabella stato dei mirror" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:762 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:765 -#: ../../server/server_activator.py:336 ../../server/server_activator.py:340 +#: ../../server/server_activator.py:336 +#: ../../server/server_activator.py:340 msgid "Unlocked" msgstr "Sbloccato" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:764 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:767 -#: ../../server/server_activator.py:334 ../../server/server_activator.py:338 +#: ../../server/server_activator.py:334 +#: ../../server/server_activator.py:338 msgid "Locked" msgstr "Bloccato" @@ -351,8 +347,7 @@ msgstr "impossibile bloccare mirror" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:914 msgid "Entropy database is probably corrupted! I won't stop you here btw..." -msgstr "" -"Il database Entropy è probabilmente corrotto! Non ti fermerò qui comunque..." +msgstr "Il database Entropy è probabilmente corrotto! Non ti fermerò qui comunque..." #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:928 msgid "indexing database" @@ -436,8 +431,7 @@ msgstr "Tag specificata non valida" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1252 msgid "These are the packages already tagged, cannot re-tag, action aborted" -msgstr "" -"Questi sono i pacchetti già taggati, impossibile ri-taggare, azione abortita" +msgstr "Questi sono i pacchetti già taggati, impossibile ri-taggare, azione abortita" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1298 msgid "flushing back selected packages from branches" @@ -457,7 +451,8 @@ msgstr "questi sono i pacchetti che saranno inglobati" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2811 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3049 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2752 -#: ../../server/server_reagent.py:503 ../../server/server_reagent.py:564 +#: ../../server/server_reagent.py:503 +#: ../../server/server_reagent.py:564 #: ../../server/server_reagent.py:609 msgid "Would you like to continue ?" msgstr "Vuoi continuare ?" @@ -518,12 +513,8 @@ msgid "Note" msgstr "Note" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1574 -msgid "" -"all the old packages with conflicting scope will be removed from the " -"destination repo unless injected" -msgstr "" -"tutti i pacchetti vecchi con scope in conflitto saranno rimossi dalla " -"destinazione a meno che non siano iniettati" +msgid "all the old packages with conflicting scope will be removed from the destination repo unless injected" +msgstr "tutti i pacchetti vecchi con scope in conflitto saranno rimossi dalla destinazione a meno che non siano iniettati" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1583 msgid "new tag" @@ -581,9 +572,7 @@ msgstr "dipendenze manuali per" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1932 msgid "Exception caught, running injection and RDEPEND check before raising" -msgstr "" -"Eccezione catturata, esecuzione iniezione e controllo RDEPEND prima di " -"esplodere" +msgstr "Eccezione catturata, esecuzione iniezione e controllo RDEPEND prima di esplodere" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:1997 msgid "Injecting entropy metadata into built packages" @@ -635,7 +624,8 @@ msgid "Initializing Entropy database" msgstr "Inizializzazione database Entropy" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2552 -#: ../../libraries/entropy/db.py:886 ../../libraries/entropy/db.py:904 +#: ../../libraries/entropy/db.py:886 +#: ../../libraries/entropy/db.py:904 #: ../../libraries/entropy/db.py:1106 msgid "WARNING" msgstr "ATTENZIONE" @@ -657,12 +647,8 @@ msgid "Dumping current 'treeupdates' actions to file" msgstr "Salvataggio delle azioni treeupdates correnti nel file" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2611 -msgid "" -"Would you like to sync packages first (important if you don't have them " -"synced) ?" -msgstr "" -"Vuoi sincronizzare i pacchetti prima (importante se non li hai " -"sincronizzati) ?" +msgid "Would you like to sync packages first (important if you don't have them synced) ?" +msgstr "Vuoi sincronizzare i pacchetti prima (importante se non li hai sincronizzati) ?" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2629 msgid "Reinitializing Entropy database for branch" @@ -677,7 +663,8 @@ msgid "analyzing" msgstr "analisi" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2683 -#: ../../client/text_query.py:1123 ../../client/text_query.py:1129 +#: ../../client/text_query.py:1123 +#: ../../client/text_query.py:1129 msgid "revision" msgstr "revisione" @@ -688,9 +675,12 @@ msgstr "revisione" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1367 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1379 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1394 -#: ../../client/text_rescue.py:291 ../../client/text_rescue.py:304 -#: ../../client/text_ui.py:908 ../../client/text_ui.py:909 -#: ../../client/text_ui.py:911 ../../client/text_ui.py:912 +#: ../../client/text_rescue.py:291 +#: ../../client/text_rescue.py:304 +#: ../../client/text_ui.py:908 +#: ../../client/text_ui.py:909 +#: ../../client/text_ui.py:911 +#: ../../client/text_ui.py:912 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5854 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:881 #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:92 @@ -710,8 +700,7 @@ msgstr "Verifica integrità dei pacchetti selezionati" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2787 #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2993 msgid "All the packages in the Entropy Packages repository will be checked." -msgstr "" -"Tutti i pacchetti nella repository pacchetti Entropy saranno controllati." +msgstr "Tutti i pacchetti nella repository pacchetti Entropy saranno controllati." #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:2793 msgid "This is the list of the packages that would be checked" @@ -804,8 +793,7 @@ msgstr "Inizio scaricamento file mancanti" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3072 msgid "Trying to search missing or broken files on another mirror" -msgstr "" -"Tentativo di ricerca di librerie mancanti o danneggiate su un altro mirror" +msgstr "Tentativo di ricerca di librerie mancanti o danneggiate su un altro mirror" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/main.py:3092 msgid "All the binary packages have been downloaded successfully." @@ -868,11 +856,8 @@ msgid "migration loop completed" msgstr "ciclo di migrazione completato" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:42 -msgid "" -"A valid entropy.server.interfaces.main.Server interface based instance is " -"needed" -msgstr "" -"Un'interfaccia entropy.server.interfaces.main.Server valida è richiesta" +msgid "A valid entropy.server.interfaces.main.Server interface based instance is needed" +msgstr "Un'interfaccia entropy.server.interfaces.main.Server valida è richiesta" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:56 msgid "Entropy Server Mirrors Interface loaded" @@ -951,7 +936,8 @@ msgstr "scaricamemento database" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:448 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1080 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1206 -#: ../../client/text_security.py:73 ../../client/text_smart.py:86 +#: ../../client/text_security.py:73 +#: ../../client/text_smart.py:86 msgid "does not exist" msgstr "non esiste" @@ -973,8 +959,7 @@ msgstr "firma non combaciante. riscaricamento..." #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:535 msgid "seems broken. Consider to re-package it. Giving up!" -msgstr "" -"sembra corrotto. Prendi in considerazione di ripacchettizzarlo. Mi arrendo!" +msgstr "sembra corrotto. Prendi in considerazione di ripacchettizzarlo. Mi arrendo!" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:566 msgid "mirror doesn't have a valid directory structure" @@ -985,8 +970,7 @@ msgid "Wrong database compression method passed" msgstr "Passato metodo di compressione database errato" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:605 -msgid "" -"unable to download remote mirror repository revision file, defaulting to 0" +msgid "unable to download remote mirror repository revision file, defaulting to 0" msgstr "impossibile scaricare file di revisione remoto dal mirror, default a 0" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:617 @@ -1131,10 +1115,8 @@ msgid "failed to download from mirror" msgstr "download da mirror fallito" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1664 -msgid "" -"At the moment, mirrors are locked, someone is working on their databases" -msgstr "" -"Al momento, i mirror sono bloccati, qualcuno sta lavorando sui loro database" +msgid "At the moment, mirrors are locked, someone is working on their databases" +msgstr "Al momento, i mirror sono bloccati, qualcuno sta lavorando sui loro database" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:1665 msgid "try again later" @@ -1331,12 +1313,8 @@ msgid "collecting expired packages" msgstr "raccolta pacchetti scaduti" #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2682 -msgid "" -"not the latest branch, skipping tidy for consistence. This branch entered " -"the maintenance mode." -msgstr "" -"non l'ultima branch, salto della pulizia per consistenza. Questa branch è " -"entrata in modalità manutenzione." +msgid "not the latest branch, skipping tidy for consistence. This branch entered the maintenance mode." +msgstr "non l'ultima branch, salto della pulizia per consistenza. Questa branch è entrata in modalità manutenzione." #: ../../libraries/entropy/server/interfaces/mirrors.py:2694 msgid "collecting expired packages in the selected branches" @@ -1368,9 +1346,7 @@ msgstr "rimozione" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:44 msgid "A valid entropy.services.ugc.interfaces.Client based instance is needed" -msgstr "" -"E' necessaria una istanza valida basata su entropy.services.ugc.interfaces." -"Client" +msgstr "E' necessaria una istanza valida basata su entropy.services.ugc.interfaces.Client" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/commands.py:60 msgid "feature not supported remotely" @@ -1460,9 +1436,12 @@ msgid "Please login against" msgstr "Eseguire login su" #: ../../libraries/entropy/client/services/ugc/interfaces.py:136 -#: ../../server/server_reagent.py:94 ../../server/server_reagent.py:97 -#: ../../server/server_reagent.py:106 ../../server/server_reagent.py:109 -#: ../../server/server_reagent.py:143 ../../server/server_reagent.py:170 +#: ../../server/server_reagent.py:94 +#: ../../server/server_reagent.py:97 +#: ../../server/server_reagent.py:106 +#: ../../server/server_reagent.py:109 +#: ../../server/server_reagent.py:143 +#: ../../server/server_reagent.py:170 #: ../../server/server_reagent.py:244 msgid "repository" msgstr "repository" @@ -1504,21 +1483,12 @@ msgid "Cannot write to cache file" msgstr "Impossibile scrivere su file della cache" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:45 -msgid "" -"A valid entropy.client.services.system.commands.Client class/subclass is " -"needed" -msgstr "" -"E' necessaria una classe/sottoclasse valida basata su entropy.client." -"services.system.commands.Client" +msgid "A valid entropy.client.services.system.commands.Client class/subclass is needed" +msgstr "E' necessaria una classe/sottoclasse valida basata su entropy.client.services.system.commands.Client" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:50 -#, fuzzy -msgid "" -"A valid entropy.client.services.system.methods.BaseMixin class/subclass is " -"needed" -msgstr "" -"E' necesaria una classe/sottoclasse valida basata su entropy.client.services." -"system.methods.BaseMethods" +msgid "A valid entropy.client.services.system.methods.BaseMixin class/subclass is needed" +msgstr "E' necesaria una classe/sottoclasse valida basata su entropy.client.services.system.methods.BaseMixin" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:97 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/interfaces.py:99 @@ -1594,8 +1564,7 @@ msgstr "Pausa o no" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:75 msgid "Kill a running process through its queue id" -msgstr "" -"Uccidi un processo in esecuzione attraverso il suo identificatore di coda" +msgstr "Uccidi un processo in esecuzione attraverso il suo identificatore di coda" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:81 msgid "Swap items in queue using their queue ids" @@ -1696,7 +1665,8 @@ msgid "Build only" msgstr "Costruisci solamente" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:195 -#: ../../server/server_reagent.py:187 ../../server/server_reagent.py:192 +#: ../../server/server_reagent.py:187 +#: ../../server/server_reagent.py:192 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3198 msgid "No dependencies" msgstr "No dipendenze" @@ -1738,7 +1708,8 @@ msgstr "Abilita USE flags per gli atomi specificati" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:230 #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:239 -#: ../../client/text_query.py:1176 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4306 +#: ../../client/text_query.py:1176 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4306 msgid "USE flags" msgstr "USE flag" @@ -1801,9 +1772,7 @@ msgstr "Ottiene pacchetti disponibili all'interno della repository specificata" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:295 msgid "Get idpackage metadata using its idpackage in the specified repository" -msgstr "" -"Ottiene metadata idpackage usando il suo idpackage nella repository " -"specificata" +msgstr "Ottiene metadata idpackage usando il suo idpackage nella repository specificata" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:297 msgid "Package Identifier" @@ -1818,12 +1787,8 @@ msgid "Matched atoms" msgstr "Atomi risolti" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:312 -msgid "" -"Search Entropy packages using a defined set of search types in the specified " -"repository" -msgstr "" -"Cerca pacchetti Entropy usando un set definito di tipi di ricerca nella " -"repository specificata" +msgid "Search Entropy packages using a defined set of search types in the specified repository" +msgstr "Cerca pacchetti Entropy usando un set definito di tipi di ricerca nella repository specificata" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:314 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3539 @@ -1857,12 +1822,8 @@ msgid "Copy instead of move?" msgstr "Copia invece che spostamento?" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:333 -msgid "" -"Scan Spm package changes and retrieve a list of action that should be run on " -"the repositories" -msgstr "" -"Scansiona cambiamenti pacchetti Spm e ottieni una lista di azione che " -"dovrebbero essere eseguite sulle repository" +msgid "Scan Spm package changes and retrieve a list of action that should be run on the repositories" +msgstr "Scansiona cambiamenti pacchetti Spm e ottieni una lista di azione che dovrebbero essere eseguite sulle repository" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:339 msgid "Run Entropy database updates" @@ -1893,11 +1854,8 @@ msgid "Run Entropy tree updates" msgstr "Esegue aggiornamenti albero Entropy" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:369 -msgid "" -"Scan for Mirror updates and retrieve a list of action that should be run" -msgstr "" -"Scansiona gli aggiornamenti Mirror e ritorna una lista di azioni che " -"dovrebbero essere eseguite" +msgid "Scan for Mirror updates and retrieve a list of action that should be run" +msgstr "Scansiona gli aggiornamenti Mirror e ritorna una lista di azioni che dovrebbero essere eseguite" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:371 msgid "list of repository identifiers" @@ -1905,8 +1863,7 @@ msgstr "Elenco di identificatori repository" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:377 msgid "Run Mirror updates for the provided repositories and its data" -msgstr "" -"Esegue aggiornamenti Mirror per le repository e i loro parametri specificati" +msgstr "Esegue aggiornamenti Mirror per le repository e i loro parametri specificati" #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:379 msgid "composed repository data" @@ -1939,11 +1896,16 @@ msgstr "Aggiungi un elemento notice board" #. title #. glsa title #: ../../libraries/entropy/client/services/system/methods.py:412 -#: ../../client/text_repositories.py:214 ../../client/text_repositories.py:246 -#: ../../client/text_repositories.py:299 ../../client/text_security.py:85 -#: ../../client/text_ugc.py:361 ../../client/text_ugc.py:545 -#: ../../server/server_activator.py:151 ../../server/server_activator.py:184 -#: ../../server/server_activator.py:216 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:307 +#: ../../client/text_repositories.py:214 +#: ../../client/text_repositories.py:246 +#: ../../client/text_repositories.py:299 +#: ../../client/text_security.py:85 +#: ../../client/text_ugc.py:361 +#: ../../client/text_ugc.py:545 +#: ../../server/server_activator.py:151 +#: ../../server/server_activator.py:184 +#: ../../server/server_activator.py:216 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:307 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1533 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2181 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3936 @@ -2069,7 +2031,8 @@ msgstr "firma errata" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:220 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/fetch.py:471 -#: ../../libraries/entropy/spm.py:543 ../../server/server_reagent.py:103 +#: ../../libraries/entropy/spm.py:543 +#: ../../server/server_reagent.py:103 #: ../../server/server_reagent.py:115 msgid "not found" msgstr "non trovato" @@ -2146,7 +2109,8 @@ msgstr "Estrazione pacchetto completata" #. glsa title #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:56 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:71 -#: ../../server/server_reagent.py:100 ../../server/server_reagent.py:112 +#: ../../server/server_reagent.py:100 +#: ../../server/server_reagent.py:112 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2270 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2433 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2510 @@ -2158,7 +2122,8 @@ msgstr "Estrazione pacchetto completata" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3621 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3661 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:667 -#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1270 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1867 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1270 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1867 msgid "Repository" msgstr "Repository" @@ -2273,11 +2238,8 @@ msgid "Database restored successfully" msgstr "Database ripristinato con successo" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:740 -msgid "" -"Another Entropy instance is currently active, cannot satisfy your request." -msgstr "" -"Un'altra istanza Entropy è in esecuzione. Impossibile soddisfare la tua " -"richiesta." +msgid "Another Entropy instance is currently active, cannot satisfy your request." +msgstr "Un'altra istanza Entropy è in esecuzione. Impossibile soddisfare la tua richiesta." #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/methods.py:760 msgid "Resources unlocked, let's go!" @@ -2410,12 +2372,8 @@ msgid "Cannot properly fetch package! Quitting." msgstr "Impossibile scaricare il pacchetto correttamente! Ciao ciao." #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:207 -msgid "" -"Cannot properly fetch package or checksum does not match. Try download " -"latest repositories." -msgstr "" -"Impossibile scaricare il pacchetto o la sua firma non combacia. Prova ad " -"aggiornare le repository." +msgid "Cannot properly fetch package or checksum does not match. Try download latest repositories." +msgstr "Impossibile scaricare il pacchetto o la sua firma non combacia. Prova ad aggiornare le repository." #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:384 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:935 @@ -2457,8 +2415,10 @@ msgstr "Per favore notificalo" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1897 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1910 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/trigger.py:63 -#: ../../libraries/entropy/db.py:45 ../../libraries/entropy/security.py:253 -#: ../../server/server_reagent.py:645 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:787 +#: ../../libraries/entropy/db.py:45 +#: ../../libraries/entropy/security.py:253 +#: ../../server/server_reagent.py:645 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:787 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:820 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -2511,28 +2471,22 @@ msgstr "Impossibile aggiornare counter Portage, destinazione %s inesistente." #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1005 #, python-format msgid "Cannot update Portage world file, destination %s does not exist." -msgstr "" -"Impossibile aggiornare file world di Portage, destinazione %s inesistente." +msgstr "Impossibile aggiornare file world di Portage, destinazione %s inesistente." #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1030 #, python-format msgid "Cannot update Portage world file, destination %s is corrupted." -msgstr "" -"Impossibile aggiornare file world di Portage, destinazione %s corrotta." +msgstr "Impossibile aggiornare file world di Portage, destinazione %s corrotta." #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1166 #, python-format msgid "%s is a file when should be a directory !! Removing in 20 seconds..." -msgstr "" -"%s è un file quando dovrebbe essere una directory !! Rimozione in 20 " -"secondi..." +msgstr "%s è un file quando dovrebbe essere una directory !! Rimozione in 20 secondi..." #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1187 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s is a directory when should be a symlink !! Removing in 20 seconds..." -msgstr "" -"%s è una directory quando dovrebbe essere un file !! Rimozione in 20 " -"secondi..." +msgstr "%s è una directory quando dovrebbe essere un link simbolico !! Rimozione in 20 secondi..." #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1270 msgid "Automerging config file, never modified" @@ -2541,9 +2495,7 @@ msgstr "Merge automatico del file di configurazione, mai modificato" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1304 #, python-format msgid "%s is a directory when it should be a file !! Removing in 20 seconds..." -msgstr "" -"%s è una directory quando dovrebbe essere un file !! Rimozione in 20 " -"secondi..." +msgstr "%s è una directory quando dovrebbe essere un file !! Rimozione in 20 secondi..." #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1333 msgid "File move error" @@ -2580,9 +2532,7 @@ msgstr "Scaricamento archivio" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1612 msgid "Package cannot be fetched. Try to update repositories and retry" -msgstr "" -"Il pacchetto non può essere scaricato. Prova ad aggiornare le repository e " -"riprovare" +msgstr "Il pacchetto non può essere scaricato. Prova ad aggiornare le repository e riprovare" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1627 msgid "archives" @@ -2590,15 +2540,11 @@ msgstr "archivi" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1642 msgid "Some packages cannot be fetched. Try to update repositories and retry" -msgstr "" -"Alcuni pacchetti non possono essere scaricati. Prova ad aggiornare le " -"repository e riprovare" +msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere scaricati. Prova ad aggiornare le repository e riprovare" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1664 msgid "Fetch for the chosen package is not available, unknown error." -msgstr "" -"Lo scaricamento per il pacchetto selezionato non è disponibile, errore " -"sconosciuto." +msgstr "Lo scaricamento per il pacchetto selezionato non è disponibile, errore sconosciuto." #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1673 msgid "Installed package in queue vanished, skipping." @@ -2635,8 +2581,7 @@ msgstr "Installazione pacchetto" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1742 msgid "An error occured while trying to install the package" -msgstr "" -"E' avvenuto un errore durante il tentativo di installazione del pacchetto" +msgstr "E' avvenuto un errore durante il tentativo di installazione del pacchetto" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1757 msgid "Removing data" @@ -2662,8 +2607,7 @@ msgstr "Configurazione pacchetto" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1895 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1908 msgid "An error occured while trying to configure the package" -msgstr "" -"E' avvenuto un errore durante il tentativo di configurazione del pacchetto" +msgstr "E' avvenuto un errore durante il tentativo di configurazione del pacchetto" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1896 msgid "Make sure that your system is healthy" @@ -2684,8 +2628,10 @@ msgstr "Scaricamento multiplo" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1944 #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/package.py:1960 -#: ../../client/text_query.py:380 ../../client/text_query.py:413 -#: ../../client/text_ui.py:1065 ../../server/server_reagent.py:501 +#: ../../client/text_query.py:380 +#: ../../client/text_query.py:413 +#: ../../client/text_ui.py:1065 +#: ../../server/server_reagent.py:501 msgid "packages" msgstr "pacchetti" @@ -2814,7 +2760,8 @@ msgid "Giving up" msgstr "Arresa" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:464 -#: ../../client/text_repositories.py:133 ../../client/text_repositories.py:155 +#: ../../client/text_repositories.py:133 +#: ../../client/text_repositories.py:155 msgid "Database URL" msgstr "Indirizzo database" @@ -2912,14 +2859,11 @@ msgstr "Errore servizio EAPI3" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1003 msgid "Configuration files update error, not critical, continuing" -msgstr "" -"Errore durante l'aggiornamento dei file di configurazione, non critico, " -"continuo" +msgstr "Errore durante l'aggiornamento dei file di configurazione, non critico, continuo" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1038 msgid "Something bad happened. Please have a look." -msgstr "" -"E' accaduto qualcosa di brutto (ma brutto brutto brutto). Dai un occhio." +msgstr "E' accaduto qualcosa di brutto (ma brutto brutto brutto). Dai un occhio." #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1057 msgid "Skipping configuration files update, you are not root." @@ -2980,9 +2924,7 @@ msgstr "Impossibile scaricare firma" #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1309 msgid "Current repository got suddenly locked. Download aborted." -msgstr "" -"La repository corrente è stata improvvisamente bloccata. Scaricamento " -"abortito." +msgstr "La repository corrente è stata improvvisamente bloccata. Scaricamento abortito." #: ../../libraries/entropy/client/interfaces/repository.py:1315 msgid "remote database got suddenly locked" @@ -3381,12 +3323,18 @@ msgstr "Mirror non sbloccati. Ricordati di sincronizzarli." msgid "can't do that on a readonly database" msgstr "impossibile eseguire questa operazione su un database in sola lettura" -#: ../../libraries/entropy/db.py:671 ../../libraries/entropy/db.py:740 -#: ../../libraries/entropy/db.py:1126 ../../libraries/entropy/db.py:4368 -#: ../../libraries/entropy/db.py:4388 ../../client/text_rescue.py:72 -#: ../../client/text_rescue.py:224 ../../client/text_rescue.py:232 -#: ../../client/text_rescue.py:237 ../../client/text_ui.py:452 -#: ../../client/text_ui.py:1183 ../../client/text_ui.py:1275 +#: ../../libraries/entropy/db.py:671 +#: ../../libraries/entropy/db.py:740 +#: ../../libraries/entropy/db.py:1126 +#: ../../libraries/entropy/db.py:4368 +#: ../../libraries/entropy/db.py:4388 +#: ../../client/text_rescue.py:72 +#: ../../client/text_rescue.py:224 +#: ../../client/text_rescue.py:232 +#: ../../client/text_rescue.py:237 +#: ../../client/text_ui.py:452 +#: ../../client/text_ui.py:1183 +#: ../../client/text_ui.py:1275 msgid "ATTENTION" msgstr "ATTENZIONE" @@ -3406,7 +3354,8 @@ msgstr "forzatura aggiornamento metadati pacchetti" msgid "Updating system database using repository id" msgstr "Aggiornamento del database di sistema usando identificatore repository" -#: ../../libraries/entropy/db.py:837 ../../libraries/entropy/db.py:1166 +#: ../../libraries/entropy/db.py:837 +#: ../../libraries/entropy/db.py:1166 msgid "SPM" msgstr "SPM" @@ -3430,7 +3379,8 @@ msgstr "azione" msgid "Cannot complete quickpkg for atoms" msgstr "Impossibile completare quickpkg per gli atomi" -#: ../../libraries/entropy/db.py:889 ../../libraries/entropy/db.py:1109 +#: ../../libraries/entropy/db.py:889 +#: ../../libraries/entropy/db.py:1109 msgid "do it manually" msgstr "fallo manualmente" @@ -3438,19 +3388,23 @@ msgstr "fallo manualmente" msgid "Cannot run SPM cleanup, error" msgstr "Impossibile eseguire pulizia SPM, errore" -#: ../../libraries/entropy/db.py:956 ../../libraries/entropy/db.py:1035 +#: ../../libraries/entropy/db.py:956 +#: ../../libraries/entropy/db.py:1035 msgid "INJECT" msgstr "INIETTA" -#: ../../libraries/entropy/db.py:958 ../../libraries/entropy/db.py:1037 +#: ../../libraries/entropy/db.py:958 +#: ../../libraries/entropy/db.py:1037 msgid "has been injected" msgstr "è stato iniettato" -#: ../../libraries/entropy/db.py:959 ../../libraries/entropy/db.py:1038 +#: ../../libraries/entropy/db.py:959 +#: ../../libraries/entropy/db.py:1038 msgid "quickpkg manually to update embedded db" msgstr "esegui quickpkg manualmente per aggiornare il database embedded" -#: ../../libraries/entropy/db.py:960 ../../libraries/entropy/db.py:1039 +#: ../../libraries/entropy/db.py:960 +#: ../../libraries/entropy/db.py:1039 msgid "Repository database updated anyway" msgstr "Database repository aggiornato comunque" @@ -3495,12 +3449,8 @@ msgid "Adding entry" msgstr "Aggiunta voce" #: ../../libraries/entropy/db.py:3897 -msgid "" -"Repository EAPI > Entropy EAPI. Please update Equo/Entropy as soon as " -"possible !" -msgstr "" -"Repository EAPI > Entropy EAPI. Per favore aggiorna Equo/Entropy il prima " -"possibile !" +msgid "Repository EAPI > Entropy EAPI. Please update Equo/Entropy as soon as possible !" +msgstr "Repository EAPI > Entropy EAPI. Per favore aggiorna Equo/Entropy il prima possibile !" #: ../../libraries/entropy/db.py:3915 msgid "Exporting database table" @@ -3539,7 +3489,8 @@ msgstr "Interrotto" msgid "Selected number" msgstr "Numero selezionato" -#: ../../libraries/entropy/output.py:615 ../../client/text_ui.py:979 +#: ../../libraries/entropy/output.py:615 +#: ../../client/text_ui.py:979 msgid "Please select an option" msgstr "Per favore seleziona un'opzione" @@ -3595,7 +3546,8 @@ msgstr "Numero elemento da rimuovere:" msgid "Invalid element." msgstr "Elemento non valido." -#: ../../libraries/entropy/qa.py:40 ../../libraries/entropy/qa.py:43 +#: ../../libraries/entropy/qa.py:40 +#: ../../libraries/entropy/qa.py:43 #: ../../libraries/entropy/transceivers.py:81 #: ../../libraries/entropy/transceivers.py:84 #: ../../libraries/entropy/transceivers.py:435 @@ -3768,7 +3720,8 @@ msgstr "Condizione senza target" msgid "Empty target in string" msgstr "Target vuoto nella stringa" -#: ../../libraries/entropy/spm.py:1124 ../../libraries/entropy/spm.py:1133 +#: ../../libraries/entropy/spm.py:1124 +#: ../../libraries/entropy/spm.py:1133 msgid "Deprecated" msgstr "Deprecato" @@ -3954,27 +3907,32 @@ msgstr "Ok mi arrendo, sei senza speranza" msgid "Go to hell." msgstr "Vai al diavolo." -#: ../../client/equo.py:70 ../../server/activator.py:41 +#: ../../client/equo.py:70 +#: ../../server/activator.py:41 #: ../../server/reagent.py:42 msgid "Basic Options" msgstr "Opzioni di Base" -#: ../../client/equo.py:72 ../../server/activator.py:43 +#: ../../client/equo.py:72 +#: ../../server/activator.py:43 #: ../../server/reagent.py:44 msgid "this output" msgstr "questo output" -#: ../../client/equo.py:73 ../../server/activator.py:44 +#: ../../client/equo.py:73 +#: ../../server/activator.py:44 #: ../../server/reagent.py:45 msgid "print version" msgstr "stampa versione" -#: ../../client/equo.py:74 ../../server/activator.py:45 +#: ../../client/equo.py:74 +#: ../../server/activator.py:45 #: ../../server/reagent.py:46 msgid "disable colorized output" msgstr "disabilita output colorato" -#: ../../client/equo.py:76 ../../server/activator.py:47 +#: ../../client/equo.py:76 +#: ../../server/activator.py:47 #: ../../server/reagent.py:48 msgid "Application Options" msgstr "Opzioni Applicazione" @@ -4055,23 +4013,33 @@ msgstr "aggiorna la tua distribuzione ad una nuova release (branch)" msgid "update system with the latest available packages" msgstr "aggiorna il sistema con gli ultimi pacchetti disponibili" -#: ../../client/equo.py:100 ../../client/equo.py:119 ../../client/equo.py:125 -#: ../../client/equo.py:141 ../../client/equo.py:146 ../../client/equo.py:154 -#: ../../client/equo.py:159 ../../client/equo.py:169 ../../client/equo.py:232 -#: ../../client/equo.py:252 ../../server/activator.py:58 +#: ../../client/equo.py:100 +#: ../../client/equo.py:119 +#: ../../client/equo.py:125 +#: ../../client/equo.py:141 +#: ../../client/equo.py:146 +#: ../../client/equo.py:154 +#: ../../client/equo.py:159 +#: ../../client/equo.py:169 +#: ../../client/equo.py:232 +#: ../../client/equo.py:252 +#: ../../server/activator.py:58 msgid "ask before making any changes" msgstr "chiedi prima di apportare qualsiasi modifica" -#: ../../client/equo.py:101 ../../client/equo.py:120 +#: ../../client/equo.py:101 +#: ../../client/equo.py:120 msgid "just download packages" msgstr "scarica solamente i pacchetti" -#: ../../client/equo.py:102 ../../client/equo.py:253 +#: ../../client/equo.py:102 +#: ../../client/equo.py:253 #: ../../server/activator.py:59 msgid "only show what would be done" msgstr "visualizza solo quello che dovrebbe essere fatto" -#: ../../client/equo.py:103 ../../client/equo.py:134 +#: ../../client/equo.py:103 +#: ../../client/equo.py:134 msgid "show more details about what is going on" msgstr "visualizza più dettagli riguardo a quello che succede" @@ -4083,25 +4051,28 @@ msgstr "reinstalla tutti i pacchetti e le loro dipendenze" msgid "same as --replay" msgstr "uguale a --replay" -#: ../../client/equo.py:106 ../../client/equo.py:129 ../../client/equo.py:151 +#: ../../client/equo.py:106 +#: ../../client/equo.py:129 +#: ../../client/equo.py:151 msgid "resume previously interrupted operations" msgstr "ripristina le operazioni precedentemente interrotte" #: ../../client/equo.py:107 msgid "used with --resume, makes the first package to be skipped" -msgstr "" -"usato con --resume, fa in modo che il primo pacchetto della coda venga " -"saltato" +msgstr "usato con --resume, fa in modo che il primo pacchetto della coda venga saltato" -#: ../../client/equo.py:108 ../../client/equo.py:136 +#: ../../client/equo.py:108 +#: ../../client/equo.py:136 msgid "disable package integrity check" msgstr "disabilita controllo integrità pacchetti" -#: ../../client/equo.py:109 ../../client/equo.py:137 +#: ../../client/equo.py:109 +#: ../../client/equo.py:137 msgid "download multiple packages in parallel (default 3)" msgstr "scarica più pacchetti in parallelo (predefinito 3)" -#: ../../client/equo.py:110 ../../client/equo.py:138 +#: ../../client/equo.py:110 +#: ../../client/equo.py:138 msgid "download N packages in parallel (max 10)" msgstr "scarica N pacchetti in parallelo (max 10)" @@ -4131,16 +4102,22 @@ msgstr "mostra informazioni riguardo gli identificatori di avvisi forniti" #: ../../client/equo.py:118 msgid "automatically install all the available security updates" -msgstr "" -"installa automaticamente tutti gli aggiornamenti di sicurezza disponibili" +msgstr "installa automaticamente tutti gli aggiornamenti di sicurezza disponibili" -#: ../../client/equo.py:121 ../../client/equo.py:126 ../../client/equo.py:142 -#: ../../client/equo.py:147 ../../client/equo.py:155 ../../client/equo.py:160 -#: ../../client/equo.py:170 ../../client/equo.py:233 +#: ../../client/equo.py:121 +#: ../../client/equo.py:126 +#: ../../client/equo.py:142 +#: ../../client/equo.py:147 +#: ../../client/equo.py:155 +#: ../../client/equo.py:160 +#: ../../client/equo.py:170 +#: ../../client/equo.py:233 msgid "just show what would be done" msgstr "visualizza solamente quello che dovrebbe essere fatto" -#: ../../client/equo.py:122 ../../client/equo.py:158 ../../client/equo.py:163 +#: ../../client/equo.py:122 +#: ../../client/equo.py:158 +#: ../../client/equo.py:163 #: ../../client/equo.py:168 msgid "show less details (useful for scripting)" msgstr "visualizza meno dettagli (utile per scriptare)" @@ -4153,15 +4130,14 @@ msgstr "installa atomi o pacchetti .tbz2" msgid "just download packages without doing the install" msgstr "scarica solamente i pacchetti senza installarli" -#: ../../client/equo.py:128 ../../client/equo.py:148 +#: ../../client/equo.py:128 +#: ../../client/equo.py:148 msgid "do not pull in any dependency" msgstr "non includere nessuna dipendenza" #: ../../client/equo.py:130 msgid "used with --resume, makes the first package in queue to be skipped" -msgstr "" -"usato con --resume, fa in modo che il primo pacchetto della coda venga " -"saltato" +msgstr "usato con --resume, fa in modo che il primo pacchetto della coda venga saltato" #: ../../client/equo.py:131 msgid "remove downloaded packages after being used" @@ -4193,8 +4169,7 @@ msgstr "rimuovi uno o più pacchetti" #: ../../client/equo.py:149 msgid "also pull unused dependencies where depends list is empty" -msgstr "" -"include anche le dipendenze non usate ove la lista di quelle inverse è vuota" +msgstr "include anche le dipendenze non usate ove la lista di quelle inverse è vuota" #: ../../client/equo.py:150 msgid "makes configuration files to be removed" @@ -4204,7 +4179,8 @@ msgstr "fa in modo che i file di configurazione vengano eliminati" msgid "configure one or more installed packages" msgstr "configura uno o più pacchetti installati" -#: ../../client/equo.py:157 ../../server/reagent.py:111 +#: ../../client/equo.py:157 +#: ../../server/reagent.py:111 msgid "look for unsatisfied dependencies" msgstr "cerca dipendenze non soddisfatte" @@ -4216,7 +4192,8 @@ msgstr "ricerca pacchetti inutilizzati (fai attenzione)" msgid "sort packages by disk size" msgstr "ordina i pacchetti per dimensione su disco" -#: ../../client/equo.py:166 ../../server/reagent.py:112 +#: ../../client/equo.py:166 +#: ../../server/reagent.py:112 msgid "look for missing libraries" msgstr "cerca librerie mancanti" @@ -4244,7 +4221,8 @@ msgstr "esegue varie ricerche su repository e database locale" msgid "search from what package a file belongs" msgstr "cerca da quale pacchetto un file dipende" -#: ../../client/equo.py:178 ../../client/equo.py:304 +#: ../../client/equo.py:178 +#: ../../client/equo.py:304 msgid "show packages changelog" msgstr "visualizza changelog pacchetti" @@ -4252,12 +4230,14 @@ msgstr "visualizza changelog pacchetti" msgid "search what packages depend on the provided atoms" msgstr "cerca quali pacchetti dipendono dagli atomi forniti" -#: ../../client/equo.py:180 ../../client/equo.py:306 +#: ../../client/equo.py:180 +#: ../../client/equo.py:306 #: ../../server/reagent.py:66 msgid "search packages by description" msgstr "cerca pacchetti per descrizione" -#: ../../client/equo.py:181 ../../client/equo.py:308 +#: ../../client/equo.py:181 +#: ../../client/equo.py:308 #: ../../server/reagent.py:64 msgid "show files owned by the provided atoms" msgstr "visualizza file posseduti dagli atomi forniti" @@ -4278,7 +4258,8 @@ msgstr "elenca pacchetti in base ai parametri di cui sotto" msgid "list installed packages" msgstr "elenca pacchetti installati" -#: ../../client/equo.py:186 ../../client/equo.py:310 +#: ../../client/equo.py:186 +#: ../../client/equo.py:310 #: ../../server/reagent.py:60 msgid "show runtime libraries needed by the provided atoms" msgstr "visualizza librerie runtime richieste dagli atomi forniti" @@ -4295,7 +4276,8 @@ msgstr "visualizza l'albero di rimozione per gli atomi specificati" msgid "show atoms needing the provided libraries" msgstr "visualizza atomi che richiedono le librerie fornite" -#: ../../client/equo.py:190 ../../client/equo.py:312 +#: ../../client/equo.py:190 +#: ../../client/equo.py:312 #: ../../server/reagent.py:63 msgid "search available package sets" msgstr "cerca package set disponibili" @@ -4308,12 +4290,16 @@ msgstr "visualizza i pacchetti possedenti gli slot forniti" msgid "show packages owning the provided tags" msgstr "visualizza i pacchetti possedenti le tag fornite" -#: ../../client/equo.py:193 ../../client/equo.py:314 ../../client/equo.py:359 +#: ../../client/equo.py:193 +#: ../../client/equo.py:314 +#: ../../client/equo.py:359 #: ../../server/reagent.py:69 msgid "show more details" msgstr "visualizza più dettagli" -#: ../../client/equo.py:194 ../../client/equo.py:315 ../../client/equo.py:360 +#: ../../client/equo.py:194 +#: ../../client/equo.py:315 +#: ../../client/equo.py:360 #: ../../server/reagent.py:70 msgid "print results in a scriptable way" msgstr "stampa risultati in un modo scriptabile" @@ -4335,30 +4321,26 @@ msgid "make a smart application for the provided atoms (experimental)" msgstr "crea una smart application per gli atomi forniti (sperimentale)" #: ../../client/equo.py:209 -msgid "" -"make a smart package for the provided atoms (multiple packages into one file)" -msgstr "" -"crea uno smart package per gli atomi forniti (pacchetti multipli in un file " -"unico)" +msgid "make a smart package for the provided atoms (multiple packages into one file)" +msgstr "crea uno smart package per gli atomi forniti (pacchetti multipli in un file unico)" #: ../../client/equo.py:210 msgid "recreate an Entropy package from your System" msgstr "ricrea un pacchetto Entropy dal tuo Sistema" -#: ../../client/equo.py:211 ../../client/equo.py:213 ../../client/equo.py:215 +#: ../../client/equo.py:211 +#: ../../client/equo.py:213 +#: ../../client/equo.py:215 msgid "save new packages into the specified directory" msgstr "salva nuovi metadati nella cartella specificata" #: ../../client/equo.py:212 msgid "convert provided Gentoo .tbz2s into Entropy packages (Portage needed)" -msgstr "" -"converti pacchetti .tbz2 Gentoo forniti in pacchetti Entropy (Portage " -"richiesto)" +msgstr "converti pacchetti .tbz2 Gentoo forniti in pacchetti Entropy (Portage richiesto)" #: ../../client/equo.py:214 msgid "convert provided Entropy packages into Gentoo ones (Portage needed)" -msgstr "" -"converti pacchetti Entropy forniti in pacchetti Gentoo (Portage richiesto)" +msgstr "converti pacchetti Entropy forniti in pacchetti Gentoo (Portage richiesto)" #: ../../client/equo.py:216 msgid "extract Entropy metadata from provided .tbz2 packages" @@ -4381,11 +4363,8 @@ msgid "remove System Database internal indexes to save space" msgstr "rimuove gli indici interni del Database di Sistema per salvare spazio" #: ../../client/equo.py:223 -msgid "" -"generate installed packages database using files on the system [last hope]" -msgstr "" -"genera database dei pacchetti installati usando i file sul sistema [ultima " -"speranza]" +msgid "generate installed packages database using files on the system [last hope]" +msgstr "genera database dei pacchetti installati usando i file sul sistema [ultima speranza]" #: ../../client/equo.py:224 msgid "regenerate depends caching table" @@ -4393,8 +4372,7 @@ msgstr "rigenera tabella di caching depends" #: ../../client/equo.py:225 msgid "update/generate counters table (Portage <-> Entropy packages table)" -msgstr "" -"aggiorna/genera tabella counters (tabella pacchetti Portage <-> Entropy)" +msgstr "aggiorna/genera tabella counters (tabella pacchetti Portage <-> Entropy)" #: ../../client/equo.py:226 msgid "makes Entropy aware of your Portage-updated packages" @@ -4424,49 +4402,61 @@ msgstr "gestisce le funzionalità lato Community" msgid "community repositories management functions" msgstr "funzioni di gestione delle community repository" -#: ../../client/equo.py:238 ../../server/reagent.py:50 +#: ../../client/equo.py:238 +#: ../../server/reagent.py:50 msgid "scan the System looking for newly compiled packages" msgstr "scansiona il sistema alla ricerca di nuovi pacchetti compilati" -#: ../../client/equo.py:239 ../../client/equo.py:245 ../../client/equo.py:248 -#: ../../client/equo.py:275 ../../client/equo.py:277 +#: ../../client/equo.py:239 +#: ../../client/equo.py:245 +#: ../../client/equo.py:248 +#: ../../client/equo.py:275 +#: ../../client/equo.py:277 #: ../../server/activator.py:50 msgid "choose on what branch operating" msgstr "sceglie su quale branch operare" -#: ../../client/equo.py:240 ../../server/reagent.py:51 +#: ../../client/equo.py:240 +#: ../../server/reagent.py:51 msgid "analyze the Entropy Store directory directly" msgstr "analizza la cartella di storage di Entropy direttamente" -#: ../../client/equo.py:241 ../../server/reagent.py:52 +#: ../../client/equo.py:241 +#: ../../server/reagent.py:52 msgid "repackage the specified atoms" msgstr "ripacchettizza gli atomi specificati" -#: ../../client/equo.py:242 ../../client/equo.py:249 -#: ../../server/activator.py:51 ../../server/reagent.py:53 +#: ../../client/equo.py:242 +#: ../../client/equo.py:249 +#: ../../server/activator.py:51 +#: ../../server/reagent.py:53 msgid "do not ask anything except critical things" msgstr "non chiedere nulla eccetto cose critiche" -#: ../../client/equo.py:243 ../../server/reagent.py:54 +#: ../../client/equo.py:243 +#: ../../server/reagent.py:54 msgid "manage only the specified atoms" msgstr "gestisce solo gli atomi specificati" -#: ../../client/equo.py:244 ../../server/reagent.py:56 +#: ../../client/equo.py:244 +#: ../../server/reagent.py:56 msgid "add binary packages to repository w/o affecting scopes (multipackages)" -msgstr "" -"aggiunge pacchetti binari alla repository senza affliggere gli \"scope" -"\" (multipacchetto)" +msgstr "aggiunge pacchetti binari alla repository senza affliggere gli \"scope\" (multipacchetto)" #: ../../client/equo.py:246 msgid "community repositories mirrors management functions" msgstr "funzioni di gestione mirror delle community repository" -#: ../../client/equo.py:247 ../../server/activator.py:49 +#: ../../client/equo.py:247 +#: ../../server/activator.py:49 msgid "sync packages, database and also do some tidy" msgstr "sincronizza i pacchetti, il database e fa anche un po' di pulizia" -#: ../../client/equo.py:250 ../../client/equo.py:254 ../../client/equo.py:257 -#: ../../server/activator.py:52 ../../server/activator.py:60 +#: ../../client/equo.py:250 +#: ../../client/equo.py:254 +#: ../../client/equo.py:257 +#: ../../server/activator.py:52 +#: ../../server/activator.py:60 #: ../../server/activator.py:70 msgid "sync all the configured repositories" msgstr "sincronizza tutte le repository configurate" @@ -4475,35 +4465,43 @@ msgstr "sincronizza tutte le repository configurate" msgid "sync packages across primary mirrors" msgstr "sincronizza i pacchetti sui mirror primari" -#: ../../client/equo.py:255 ../../server/activator.py:61 +#: ../../client/equo.py:255 +#: ../../server/activator.py:61 msgid "also verify packages integrity" msgstr "verifica inoltre l'integrità dei pacchetti" -#: ../../client/equo.py:256 ../../server/activator.py:64 +#: ../../client/equo.py:256 +#: ../../server/activator.py:64 msgid "sync the current repository database across primary mirrors" msgstr "sincronizza il database della repository corrente sui mirror primari" -#: ../../client/equo.py:258 ../../server/activator.py:65 +#: ../../client/equo.py:258 +#: ../../server/activator.py:65 msgid "lock the current repository database (server-side)" msgstr "blocca il database della repository corrente (lato server)" -#: ../../client/equo.py:259 ../../server/activator.py:66 +#: ../../client/equo.py:259 +#: ../../server/activator.py:66 msgid "unlock the current repository database (server-side)" msgstr "sblocca il database della repository corrente (lato server)" -#: ../../client/equo.py:260 ../../server/activator.py:67 +#: ../../client/equo.py:260 +#: ../../server/activator.py:67 msgid "lock the current repository database (client-side)" msgstr "blocca il database della repository corrente (lato client)" -#: ../../client/equo.py:261 ../../server/activator.py:68 +#: ../../client/equo.py:261 +#: ../../server/activator.py:68 msgid "unlock the current repository database (client-side)" msgstr "sblocca il database della repository corrente (lato client)" -#: ../../client/equo.py:262 ../../server/activator.py:69 +#: ../../client/equo.py:262 +#: ../../server/activator.py:69 msgid "show current lock status" msgstr "visualizza lo stato corrente dei blocchi" -#: ../../client/equo.py:263 ../../server/activator.py:54 +#: ../../client/equo.py:263 +#: ../../server/activator.py:54 msgid "remove binary packages not in repositories and expired" msgstr "rimuove pacchetti binary non più nella repository e scaduti" @@ -4511,42 +4509,48 @@ msgstr "rimuove pacchetti binary non più nella repository e scaduti" msgid "community repositories database functions" msgstr "funzioni di gestione database delle community repository" -#: ../../client/equo.py:268 ../../server/reagent.py:73 +#: ../../client/equo.py:268 +#: ../../server/reagent.py:73 msgid "(re)initialize the current repository database" msgstr "(re)inizializza il database della repository corrente" -#: ../../client/equo.py:269 ../../server/reagent.py:74 +#: ../../client/equo.py:269 +#: ../../server/reagent.py:74 msgid "do not refill database using packages on mirrors" msgstr "non riempire nuovamente il database usando i pacchetti sui mirror" -#: ../../client/equo.py:270 ../../server/reagent.py:75 +#: ../../client/equo.py:270 +#: ../../server/reagent.py:75 msgid "(re)create the database for the specified repository" msgstr "(ri)crea il database per la repository specificata" -#: ../../client/equo.py:271 ../../server/reagent.py:76 +#: ../../client/equo.py:271 +#: ../../server/reagent.py:76 msgid "manually force a revision bump for the current repository database" -msgstr "" -"forza manualmente un balzo di revisione per il database della repository " -"corrente" +msgstr "forza manualmente un balzo di revisione per il database della repository corrente" -#: ../../client/equo.py:272 ../../server/reagent.py:77 +#: ../../client/equo.py:272 +#: ../../server/reagent.py:77 msgid "synchronize the database" msgstr "sincronizza il database" -#: ../../client/equo.py:273 ../../server/reagent.py:78 +#: ../../client/equo.py:273 +#: ../../server/reagent.py:78 msgid "flush back old branches packages to current branch" msgstr "ingloba pacchetti appartenenti a vecchie branch in quella corrente" -#: ../../client/equo.py:274 ../../server/reagent.py:79 +#: ../../client/equo.py:274 +#: ../../server/reagent.py:79 msgid "remove the provided atoms from the current repository database" msgstr "rimuove gli atomi forniti dal database della repository corrente" -#: ../../client/equo.py:276 ../../server/reagent.py:80 +#: ../../client/equo.py:276 +#: ../../server/reagent.py:80 msgid "remove the provided injected atoms (all if no atom specified)" -msgstr "" -"rimuove gli atomi \"iniettati\" forniti (tutti se nessun atomo è specificato)" +msgstr "rimuove gli atomi \"iniettati\" forniti (tutti se nessun atomo è specificato)" -#: ../../client/equo.py:278 ../../server/reagent.py:81 +#: ../../client/equo.py:278 +#: ../../server/reagent.py:81 msgid "create an empty repository database in the provided path" msgstr "crea un database di repository nuovo nel percorso fornito" @@ -4554,67 +4558,78 @@ msgstr "crea un database di repository nuovo nel percorso fornito" msgid "switch to the specified branch the provided atoms (or world)" msgstr "passa alla branch specificata gli atomi forniti (o world)" -#: ../../client/equo.py:280 ../../server/reagent.py:83 +#: ../../client/equo.py:280 +#: ../../server/reagent.py:83 msgid "verify integrity of the provided atoms (or world)" msgstr "verifica l'integrità degli atomi forniti (o world)" -#: ../../client/equo.py:281 ../../server/reagent.py:84 +#: ../../client/equo.py:281 +#: ../../server/reagent.py:84 msgid "verify remote integrity of the provided atoms (or world)" msgstr "verifica l'integrità remota degli atomi forniti (o world)" -#: ../../client/equo.py:282 ../../server/reagent.py:85 +#: ../../client/equo.py:282 +#: ../../server/reagent.py:85 msgid "backup current repository database" msgstr "backup database repository corrente" -#: ../../client/equo.py:283 ../../server/reagent.py:86 +#: ../../client/equo.py:283 +#: ../../server/reagent.py:86 msgid "restore a previously backed-up repository database" msgstr "ripristina un database backuppato precedentemente" #: ../../client/equo.py:284 msgid "resync counters table (Portage <-> Entropy matching scheme)" -msgstr "" -"aggiorna/genera tabella counters (tabella pacchetti Portage <-> Entropy)" +msgstr "aggiorna/genera tabella counters (tabella pacchetti Portage <-> Entropy)" -#: ../../client/equo.py:288 ../../server/reagent.py:88 +#: ../../client/equo.py:288 +#: ../../server/reagent.py:88 msgid "manage a repository" msgstr "gestisce una repository" -#: ../../client/equo.py:289 ../../server/reagent.py:89 +#: ../../client/equo.py:289 +#: ../../server/reagent.py:89 msgid "enable the specified repository" msgstr "abilita la repository specificata" -#: ../../client/equo.py:290 ../../server/reagent.py:90 +#: ../../client/equo.py:290 +#: ../../server/reagent.py:90 msgid "disable the specified repository" msgstr "disabilita la repository specificata" -#: ../../client/equo.py:291 ../../server/reagent.py:91 +#: ../../client/equo.py:291 +#: ../../server/reagent.py:91 msgid "show the current Server Interface status" msgstr "visualizza lo stato corrente dell'Interfaccia Server" -#: ../../client/equo.py:292 ../../server/reagent.py:92 +#: ../../client/equo.py:292 +#: ../../server/reagent.py:92 msgid "handle packages manual dependencies" msgstr "gestisce dipendenze manuali pacchetto" #: ../../client/equo.py:293 msgid "clone a package inside a repository assigning it an arbitrary tag" -msgstr "" -"clona un pacchetto all'interno di una repository assegnandogli una tag " -"arbitraria" +msgstr "clona un pacchetto all'interno di una repository assegnandogli una tag arbitraria" -#: ../../client/equo.py:294 ../../server/reagent.py:94 +#: ../../client/equo.py:294 +#: ../../server/reagent.py:94 msgid "move packages from a repository to another" msgstr "muove i pacchetti da una repository all'altra" -#: ../../client/equo.py:295 ../../client/equo.py:297 -#: ../../server/reagent.py:95 ../../server/reagent.py:97 +#: ../../client/equo.py:295 +#: ../../client/equo.py:297 +#: ../../server/reagent.py:95 +#: ../../server/reagent.py:97 msgid "pulls dependencies in" msgstr "include dipendenze" -#: ../../client/equo.py:296 ../../server/reagent.py:96 +#: ../../client/equo.py:296 +#: ../../server/reagent.py:96 msgid "copy packages from a repository to another" msgstr "copia pacchetti da una repository all'altra" -#: ../../client/equo.py:298 ../../server/reagent.py:98 +#: ../../client/equo.py:298 +#: ../../server/reagent.py:98 msgid "set the default repository" msgstr "imposta la repository corrente (predefinita)" @@ -4622,80 +4637,100 @@ msgstr "imposta la repository corrente (predefinita)" msgid "do some searches into community repository databases" msgstr "esegue ricerche all'interno dei database delle community repository" -#: ../../client/equo.py:303 ../../server/reagent.py:65 +#: ../../client/equo.py:303 +#: ../../server/reagent.py:65 msgid "show from what package the provided files belong" msgstr "visualizza da quali pacchetti i file forniti appartengono" -#: ../../client/equo.py:305 ../../server/reagent.py:61 +#: ../../client/equo.py:305 +#: ../../server/reagent.py:61 msgid "show what packages depend on the provided atoms" msgstr "visualizza quali pacchetti dipendono dagli atomi forniti" -#: ../../client/equo.py:307 ../../server/reagent.py:67 +#: ../../client/equo.py:307 +#: ../../server/reagent.py:67 msgid "search packages using the provided eclasses" msgstr "cerca pacchetti utilizzanti le eclass fornite" -#: ../../client/equo.py:309 ../../server/reagent.py:68 +#: ../../client/equo.py:309 +#: ../../server/reagent.py:68 msgid "list all the packages in the default repository" msgstr "elenca tutti i pacchetti nella repository predefinita (corrente)" -#: ../../client/equo.py:311 ../../server/reagent.py:59 +#: ../../client/equo.py:311 +#: ../../server/reagent.py:59 msgid "search packages inside the default repository database" msgstr "cerca pacchetti all'interno della database della repository corrente" -#: ../../client/equo.py:313 ../../server/reagent.py:62 +#: ../../client/equo.py:313 +#: ../../server/reagent.py:62 msgid "show packages owning the specified tags" msgstr "visualizza pacchetti possedenti le tag specificate" -#: ../../client/equo.py:319 ../../server/reagent.py:100 +#: ../../client/equo.py:319 +#: ../../server/reagent.py:100 msgid "source package manager functions" msgstr "funzioni del gestore dei pacchetti sorgente" -#: ../../client/equo.py:320 ../../server/reagent.py:101 +#: ../../client/equo.py:320 +#: ../../server/reagent.py:101 msgid "compilation function" msgstr "funzione di compilazione" -#: ../../client/equo.py:321 ../../server/reagent.py:102 +#: ../../client/equo.py:321 +#: ../../server/reagent.py:102 msgid "compile packages belonging to the provided categories" msgstr "compila i pacchetti appartenenti alle categorie fornite" -#: ../../client/equo.py:322 ../../client/equo.py:324 -#: ../../server/reagent.py:103 ../../server/reagent.py:105 +#: ../../client/equo.py:322 +#: ../../client/equo.py:324 +#: ../../server/reagent.py:103 +#: ../../server/reagent.py:105 msgid "just list packages" msgstr "elenca solamente i pacchetti" -#: ../../client/equo.py:323 ../../server/reagent.py:104 +#: ../../client/equo.py:323 +#: ../../server/reagent.py:104 msgid "compile packages in provided package set names" msgstr "compila pacchetti contenuti nei package sets specificati" -#: ../../client/equo.py:325 ../../server/reagent.py:106 +#: ../../client/equo.py:325 +#: ../../server/reagent.py:106 msgid "rebuild everything" msgstr "ricompila tutto" -#: ../../client/equo.py:326 ../../server/reagent.py:107 +#: ../../client/equo.py:326 +#: ../../server/reagent.py:107 msgid "run database update if all went fine" msgstr "esegue aggiornamento database se tutto è andato a buon fine" -#: ../../client/equo.py:327 ../../server/reagent.py:108 +#: ../../client/equo.py:327 +#: ../../server/reagent.py:108 msgid "run mirror sync if all went fine" msgstr "esegue sync mirror se tutto è andato a buon fine" -#: ../../client/equo.py:328 ../../server/reagent.py:109 +#: ../../client/equo.py:328 +#: ../../server/reagent.py:109 msgid "scan orphaned packages on SPM" msgstr "scansiona pacchetti SPM orfani" -#: ../../client/equo.py:332 ../../server/activator.py:72 +#: ../../client/equo.py:332 +#: ../../server/activator.py:72 msgid "notice board handling functions" msgstr "funzioni di gestione notice board" -#: ../../client/equo.py:333 ../../server/activator.py:73 +#: ../../client/equo.py:333 +#: ../../server/activator.py:73 msgid "add a news item to the notice board" msgstr "aggiunge una notizia alla notice board" -#: ../../client/equo.py:334 ../../server/activator.py:74 +#: ../../client/equo.py:334 +#: ../../server/activator.py:74 msgid "remove a news item from the notice board" msgstr "rimuove una notizia dalla notice board" -#: ../../client/equo.py:335 ../../server/activator.py:75 +#: ../../client/equo.py:335 +#: ../../server/activator.py:75 msgid "read the current notice board" msgstr "leggi la notice board corrente" @@ -4703,7 +4738,8 @@ msgstr "leggi la notice board corrente" msgid "look for unsatisfied dependencies across community repositories" msgstr "cerca dipendenze non soddisfatte attraverso le repository community" -#: ../../client/equo.py:340 ../../server/reagent.py:113 +#: ../../client/equo.py:340 +#: ../../server/reagent.py:113 msgid "regenerate the depends table" msgstr "rigenera la tabella delle dipendenze inverse" @@ -4724,25 +4760,16 @@ msgid "force action" msgstr "forza azione" #: ../../client/equo.py:347 -msgid "" -"manage package documents for the selected repository (comments, files, " -"videos)" -msgstr "" -"gestione documenti del pacchetto per la repository selezionata (commenti, " -"file, video)" +msgid "manage package documents for the selected repository (comments, files, videos)" +msgstr "gestione documenti del pacchetto per la repository selezionata (commenti, file, video)" #: ../../client/equo.py:348 -msgid "" -"get available documents for the specified package key (example: x11-libs/qt)" -msgstr "" -"ottiene i documenti disponibili per la chiave pacchetto specificata " -"(esempio: x11-libs/qt)" +msgid "get available documents for the specified package key (example: x11-libs/qt)" +msgstr "ottiene i documenti disponibili per la chiave pacchetto specificata (esempio: x11-libs/qt)" #: ../../client/equo.py:349 msgid "add a new document to the specified package key (example: x11-libs/qt)" -msgstr "" -"aggiunge un nuovo documento alla chiave pacchetto specificata (esempio: x11-" -"libs/qt)" +msgstr "aggiunge un nuovo documento alla chiave pacchetto specificata (esempio: x11-libs/qt)" #: ../../client/equo.py:350 msgid "remove documents from database using their identifiers" @@ -4754,15 +4781,11 @@ msgstr "gestisce votazione pacchetti per la repository selezionata" #: ../../client/equo.py:352 msgid "get vote for the specified package key (example: x11-libs/qt)" -msgstr "" -"ottiene la votazione per la chiave pacchetto specificata (esempio: x11-libs/" -"qt)" +msgstr "ottiene la votazione per la chiave pacchetto specificata (esempio: x11-libs/qt)" #: ../../client/equo.py:353 msgid "add vote for the specified package key (example: x11-libs/qt)" -msgstr "" -"aggiunge una votazione alla chiave pacchetto specificata (esempio: x11-libs/" -"qt)" +msgstr "aggiunge una votazione alla chiave pacchetto specificata (esempio: x11-libs/qt)" #: ../../client/equo.py:356 msgid "handles Entropy cache" @@ -4810,9 +4833,14 @@ msgstr "file di configurazione richiedenti aggiornamenti" msgid "Please run" msgstr "Per favore esegui" -#: ../../client/equo.py:608 ../../client/equo.py:623 ../../client/equo.py:655 -#: ../../client/equo.py:665 ../../client/equo.py:685 ../../client/equo.py:694 -#: ../../client/equo.py:704 ../../client/equo.py:714 +#: ../../client/equo.py:608 +#: ../../client/equo.py:623 +#: ../../client/equo.py:655 +#: ../../client/equo.py:665 +#: ../../client/equo.py:685 +#: ../../client/equo.py:694 +#: ../../client/equo.py:704 +#: ../../client/equo.py:714 msgid "You need to install sys-apps/entropy-server. :-) Do it !" msgstr "Devi installare sys-apps/entropy-server. :-) Fallo !" @@ -4821,18 +4849,20 @@ msgid "You need to install/update sys-apps/entropy-server. :-) Do it !" msgstr "Devi installare/aggiornare sys-apps/entropy-server. :-) Fallo!" #: ../../client/equo.py:743 -msgid "" -"Installed Packages Database not found or corrupted. Please generate it using " -"'equo database' tools" -msgstr "" -"Il database dei pacchetti installati non è stato trovato od è corrotto. Per " -"favore ricrealo usando gli strumenti in 'equo database'" +msgid "Installed Packages Database not found or corrupted. Please generate it using 'equo database' tools" +msgstr "Il database dei pacchetti installati non è stato trovato od è corrotto. Per favore ricrealo usando gli strumenti in 'equo database'" #. becoming from entropy.db -#: ../../client/equo.py:748 ../../client/equo.py:754 ../../client/equo.py:759 -#: ../../client/equo.py:764 ../../client/equo.py:769 ../../client/equo.py:774 -#: ../../client/equo.py:786 ../../client/text_smart.py:124 -#: ../../client/text_smart.py:269 ../../client/text_smart.py:411 +#: ../../client/equo.py:748 +#: ../../client/equo.py:754 +#: ../../client/equo.py:759 +#: ../../client/equo.py:764 +#: ../../client/equo.py:769 +#: ../../client/equo.py:774 +#: ../../client/equo.py:786 +#: ../../client/text_smart.py:124 +#: ../../client/text_smart.py:269 +#: ../../client/text_smart.py:411 msgid "Cannot continue" msgstr "Impossibile continuare" @@ -4841,28 +4871,16 @@ msgid "Cannot continue. Your hard disk is probably faulty." msgstr "Impossibile continuare. Il tuo hard disk è probabilmente difettoso." #: ../../client/equo.py:802 -msgid "" -"Your hard drive is full! Next time remember to have a look at it before " -"starting. I'm sorry, there's nothing I can do for you. It's your fault :-(" -msgstr "" -"Hai l'hard disk pieno! La prossima volta ricordati di darci un occhio prima " -"di iniziare. Mi dispiace non c'è nulla che io possa fare. E' un tuo " -"problema :-(" +msgid "Your hard drive is full! Next time remember to have a look at it before starting. I'm sorry, there's nothing I can do for you. It's your fault :-(" +msgstr "Hai l'hard disk pieno! La prossima volta ricordati di darci un occhio prima di iniziare. Mi dispiace non c'è nulla che io possa fare. E' un tuo problema :-(" #: ../../client/equo.py:816 -msgid "" -"Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that Equo crashed. " -"Well, you know, shit happens." -msgstr "" -"Ciao. Sono Mr. Bug Reporter. Mi dispiace di informarti che Equo è andato in " -"crash. Beh, conosci la sfiga..." +msgid "Hi. My name is Bug Reporter. I am sorry to inform you that Equo crashed. Well, you know, shit happens." +msgstr "Ciao. Sono Mr. Bug Reporter. Mi dispiace di informarti che Equo è andato in crash. Beh, conosci la sfiga..." #: ../../client/equo.py:817 -msgid "" -"But there's something you could do to help Equo to be a better application." -msgstr "" -"Ma c'è qualcosa che potresti fare per aiutare Equo ad essere una " -"applicazione migliore." +msgid "But there's something you could do to help Equo to be a better application." +msgstr "Ma c'è qualcosa che potresti fare per aiutare Equo ad essere una applicazione migliore." #: ../../client/equo.py:818 msgid "-- EVEN IF I DON'T WANT YOU TO SUBMIT THE SAME REPORT MULTIPLE TIMES --" @@ -4870,16 +4888,11 @@ msgstr "-- SEBBENE NON VOGLIA LEGGERMI LO STESSO RAPPORTO MILLE MILA VOLTE --" #: ../../client/equo.py:819 msgid "Now I am showing you what happened. Don't panic, I'm here to help you." -msgstr "" -"Ora ti mostro quel che è successo. Non preoccuparti, sono qui per aiutarti." +msgstr "Ora ti mostro quel che è successo. Non preoccuparti, sono qui per aiutarti." #: ../../client/equo.py:845 -msgid "" -"Oh well, I cannot even write to /tmp. So, please copy the error and mail " -"lxnay@sabayonlinux.org." -msgstr "" -"Ah beh, non posso nemmeno scrivere su /tmp. Per favore, copia l'errore ed " -"invialo a lxnay@sabayonlinux.org" +msgid "Oh well, I cannot even write to /tmp. So, please copy the error and mail lxnay@sabayonlinux.org." +msgstr "Ah beh, non posso nemmeno scrivere su /tmp. Per favore, copia l'errore ed invialo a lxnay@sabayonlinux.org" #: ../../client/equo.py:850 msgid "Of course you are on the Internet..." @@ -4888,24 +4901,18 @@ msgstr "Naturalmente sei connesso ad Internet..." #: ../../client/equo.py:851 msgid "" "Erm... Can I send the error, along with some information\n" -" about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be " -"logged)" +" about your hardware to my creators so they can fix me? (Your IP will be logged)" msgstr "" "Erm... Posso inviare l'errore, assieme a qualche informazione\n" -" riguardo il tuo hardware ai miei creatori in modo che possano ripararmi? " -"(Il tuo IP verrà loggato)" +" riguardo il tuo hardware ai miei creatori in modo che possano ripararmi? (Il tuo IP verrà loggato)" #: ../../client/equo.py:853 msgid "Ok, ok ok ok... Sorry!" msgstr "Ok, ok ok ok... Scusa!" #: ../../client/equo.py:856 -msgid "" -"If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the " -"questions below:" -msgstr "" -"Se vuoi essere contattato (e supportato attivamente), rispondi anche alle " -"domande sotto:" +msgid "If you want to be contacted back (and actively supported), also answer the questions below:" +msgstr "Se vuoi essere contattato (e supportato attivamente), rispondi anche alle domande sotto:" #: ../../client/equo.py:857 msgid "Your Full name:" @@ -4920,22 +4927,15 @@ msgid "What you were doing:" msgstr "Cosa stavi facendo:" #: ../../client/equo.py:865 -msgid "" -"Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem " -"will be solved as soon as possible." -msgstr "" -"Grazie mille. L'errore è stato riportato e, sperando bene, il problema sarà " -"risolto il prima possibile." +msgid "Thank you very much. The error has been reported and hopefully, the problem will be solved as soon as possible." +msgstr "Grazie mille. L'errore è stato riportato e, sperando bene, il problema sarà risolto il prima possibile." #: ../../client/equo.py:867 -msgid "" -"Ugh. Cannot send the report. I saved the error to /tmp/equoerror.txt. When " -"you want, mail the file to lxnay@sabayonlinux.org." -msgstr "" -"Argh. Impossibile inviare il rapporto. Ho salvato l'errore in /tmp/equoerror." -"txt. Quando vuoi, invialo a lxnay@sabayonlinux.org" +msgid "Ugh. Cannot send the report. I saved the error to /tmp/equoerror.txt. When you want, mail the file to lxnay@sabayonlinux.org." +msgstr "Argh. Impossibile inviare il rapporto. Ho salvato l'errore in /tmp/equoerror.txt. Quando vuoi, invialo a lxnay@sabayonlinux.org" -#: ../../client/text_configuration.py:45 ../../client/text_rescue.py:61 +#: ../../client/text_configuration.py:45 +#: ../../client/text_rescue.py:61 msgid "You are not root" msgstr "Non sei root" @@ -4957,7 +4957,8 @@ msgid "Type a number." msgstr "Scrivi un numero." #: ../../client/text_configuration.py:102 -#: ../../client/text_configuration.py:123 ../../server/server_reagent.py:103 +#: ../../client/text_configuration.py:123 +#: ../../server/server_reagent.py:103 #: ../../server/server_reagent.py:115 msgid "Configuration file" msgstr "File di configurazione" @@ -5000,9 +5001,7 @@ msgstr "Modifica del file" #: ../../client/text_configuration.py:211 msgid "Cannot find a suitable editor. Can't edit file directly." -msgstr "" -"Impossibile trovare un editor adeguato. Impossibile editare il file " -"direttamente." +msgstr "Impossibile trovare un editor adeguato. Impossibile editare il file direttamente." #: ../../client/text_configuration.py:217 msgid "Edited file" @@ -5014,9 +5013,7 @@ msgstr "visualizzazione delle differenze" #: ../../client/text_configuration.py:248 msgid "Please choose a file to update by typing its identification number." -msgstr "" -"Per favore scegli un file da aggiornare scrivendo il suo numero " -"identificativo." +msgstr "Per favore scegli un file da aggiornare scrivendo il suo numero identificativo." #: ../../client/text_configuration.py:249 msgid "Other options are:" @@ -5080,42 +5077,64 @@ msgstr "File univoci che vorrebbero essere aggiornati" msgid "Unique files that would be automerged" msgstr "File univoci che vorrebbero essere incorporati automaticamente" -#: ../../client/text_query.py:44 ../../client/text_repositories.py:47 -#: ../../client/text_smart.py:45 ../../client/text_ugc.py:39 -#: ../../client/text_ui.py:96 ../../server/server_activator.py:41 -#: ../../server/server_activator.py:107 ../../server/server_activator.py:285 +#: ../../client/text_query.py:44 +#: ../../client/text_repositories.py:47 +#: ../../client/text_smart.py:45 +#: ../../client/text_ugc.py:39 +#: ../../client/text_ui.py:96 +#: ../../server/server_activator.py:41 +#: ../../server/server_activator.py:107 +#: ../../server/server_activator.py:285 msgid "Wrong parameters" msgstr "Parametri errati" -#: ../../client/text_query.py:113 ../../client/text_query.py:726 +#: ../../client/text_query.py:113 +#: ../../client/text_query.py:726 msgid "Searching" msgstr "Cercando" -#: ../../client/text_query.py:143 ../../client/text_query.py:198 -#: ../../client/text_query.py:294 ../../client/text_query.py:762 -#: ../../client/text_query.py:813 ../../client/text_query.py:856 -#: ../../client/text_query.py:893 ../../client/text_query.py:934 -#: ../../client/text_query.py:982 ../../client/text_query.py:1039 +#: ../../client/text_query.py:143 +#: ../../client/text_query.py:198 +#: ../../client/text_query.py:294 +#: ../../client/text_query.py:762 +#: ../../client/text_query.py:813 +#: ../../client/text_query.py:856 +#: ../../client/text_query.py:893 +#: ../../client/text_query.py:934 +#: ../../client/text_query.py:982 +#: ../../client/text_query.py:1039 #: ../../server/server_query.py:103 msgid "Keyword" msgstr "Keyword" -#: ../../client/text_query.py:144 ../../client/text_query.py:199 -#: ../../client/text_query.py:312 ../../client/text_query.py:344 -#: ../../client/text_query.py:379 ../../client/text_query.py:412 -#: ../../client/text_query.py:449 ../../client/text_query.py:764 -#: ../../client/text_query.py:814 ../../client/text_query.py:857 -#: ../../client/text_query.py:894 ../../client/text_query.py:936 -#: ../../client/text_query.py:984 ../../client/text_query.py:1040 +#: ../../client/text_query.py:144 +#: ../../client/text_query.py:199 +#: ../../client/text_query.py:312 +#: ../../client/text_query.py:344 +#: ../../client/text_query.py:379 +#: ../../client/text_query.py:412 +#: ../../client/text_query.py:449 +#: ../../client/text_query.py:764 +#: ../../client/text_query.py:814 +#: ../../client/text_query.py:857 +#: ../../client/text_query.py:894 +#: ../../client/text_query.py:936 +#: ../../client/text_query.py:984 +#: ../../client/text_query.py:1040 #: ../../server/server_query.py:104 msgid "Found" msgstr "Trovati" -#: ../../client/text_query.py:146 ../../client/text_query.py:314 -#: ../../client/text_query.py:766 ../../client/text_query.py:815 -#: ../../client/text_query.py:859 ../../client/text_query.py:895 -#: ../../client/text_query.py:938 ../../client/text_query.py:986 -#: ../../client/text_query.py:1042 ../../server/server_query.py:104 +#: ../../client/text_query.py:146 +#: ../../client/text_query.py:314 +#: ../../client/text_query.py:766 +#: ../../client/text_query.py:815 +#: ../../client/text_query.py:859 +#: ../../client/text_query.py:895 +#: ../../client/text_query.py:938 +#: ../../client/text_query.py:986 +#: ../../client/text_query.py:1042 +#: ../../server/server_query.py:104 msgid "entries" msgstr "voci" @@ -5127,13 +5146,15 @@ msgstr "Ricerca Appartenenza" msgid "ChangeLog Search" msgstr "Ricerca ChangeLog" -#: ../../client/text_query.py:220 ../../client/text_query.py:225 +#: ../../client/text_query.py:220 +#: ../../client/text_query.py:225 #: ../../client/text_ui.py:410 msgid "No match for" msgstr "Nessun accoppiamento per" #. atom -#: ../../client/text_query.py:231 ../../client/text_query.py:343 +#: ../../client/text_query.py:231 +#: ../../client/text_query.py:343 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2899 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3535 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5943 @@ -5148,11 +5169,13 @@ msgstr "Nessun ChangeLog disponibile" msgid "Inverse Dependencies Search" msgstr "Ricerca Dipendenze Inverse" -#: ../../client/text_query.py:295 ../../client/text_ui.py:1640 +#: ../../client/text_query.py:295 +#: ../../client/text_ui.py:1640 msgid "Matched" msgstr "Risolto" -#: ../../client/text_query.py:304 ../../client/text_query.py:1118 +#: ../../client/text_query.py:304 +#: ../../client/text_query.py:1118 msgid "Masked" msgstr "Mascherato" @@ -5186,8 +5209,10 @@ msgstr "Ricerca Eclass" #. package #. glsa id -#: ../../client/text_query.py:448 ../../client/text_query.py:1095 -#: ../../server/server_reagent.py:236 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2508 +#: ../../client/text_query.py:448 +#: ../../client/text_query.py:1095 +#: ../../server/server_reagent.py:236 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2508 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2791 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4652 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5469 @@ -5255,9 +5280,12 @@ msgstr "Totale spazio sprecato" msgid "Removal Search" msgstr "Ricerca Rimozione" -#: ../../client/text_query.py:633 ../../client/text_ui.py:621 -#: ../../client/text_ui.py:687 ../../client/text_ui.py:1211 -#: ../../client/text_ui.py:1303 ../../server/server_reagent.py:554 +#: ../../client/text_query.py:633 +#: ../../client/text_ui.py:621 +#: ../../client/text_ui.py:687 +#: ../../client/text_ui.py:1211 +#: ../../client/text_ui.py:1303 +#: ../../server/server_reagent.py:554 #: ../../server/server_reagent.py:599 msgid "No packages found" msgstr "Nessun pacchetto trovato" @@ -5268,13 +5296,16 @@ msgstr "Calcolo delle dipendenze di rimozione, attendere prego" #: ../../client/text_query.py:652 msgid "These are the packages that would added to the removal queue" -msgstr "" -"Questi sono i pacchetti che vorrebbero essere aggiunti alla coda di rimozione" +msgstr "Questi sono i pacchetti che vorrebbero essere aggiunti alla coda di rimozione" -#: ../../client/text_query.py:667 ../../client/text_smart.py:110 -#: ../../client/text_smart.py:260 ../../client/text_smart.py:401 -#: ../../client/text_ui.py:606 ../../client/text_ui.py:839 -#: ../../client/text_ui.py:1006 ../../client/text_ui.py:1384 +#: ../../client/text_query.py:667 +#: ../../client/text_smart.py:110 +#: ../../client/text_smart.py:260 +#: ../../client/text_smart.py:401 +#: ../../client/text_ui.py:606 +#: ../../client/text_ui.py:839 +#: ../../client/text_ui.py:1006 +#: ../../client/text_ui.py:1384 msgid "from" msgstr "da" @@ -5286,14 +5317,18 @@ msgstr "Ricerca Installati" msgid "These are the installed packages" msgstr "Questi sono i pacchetti installati" -#: ../../client/text_query.py:772 ../../client/text_query.py:818 -#: ../../client/text_query.py:862 ../../client/text_query.py:898 -#: ../../client/text_query.py:941 ../../client/text_query.py:989 +#: ../../client/text_query.py:772 +#: ../../client/text_query.py:818 +#: ../../client/text_query.py:862 +#: ../../client/text_query.py:898 +#: ../../client/text_query.py:941 +#: ../../client/text_query.py:989 #: ../../client/text_query.py:1017 msgid "No matches" msgstr "Nessun accoppiamento" -#: ../../client/text_query.py:783 ../../client/text_rescue.py:744 +#: ../../client/text_query.py:783 +#: ../../client/text_rescue.py:744 msgid "Matching" msgstr "Corrisposti" @@ -5305,7 +5340,8 @@ msgstr "Ricerca Slot" msgid "Package Set Search" msgstr "Ricerca Package Set" -#: ../../client/text_query.py:913 ../../server/server_query.py:92 +#: ../../client/text_query.py:913 +#: ../../server/server_query.py:92 msgid "Tag Search" msgstr "Ricerca Tag" @@ -5318,12 +5354,14 @@ msgid "Description Search" msgstr "Ricerca Descrizione" #. client info -#: ../../client/text_query.py:1078 ../../client/text_ui.py:489 +#: ../../client/text_query.py:1078 +#: ../../client/text_ui.py:489 #: ../../client/text_ui.py:518 msgid "Not installed" msgstr "Non installato" -#: ../../client/text_query.py:1079 ../../client/text_query.py:1080 +#: ../../client/text_query.py:1079 +#: ../../client/text_query.py:1080 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3696 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3755 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3803 @@ -5340,30 +5378,36 @@ msgstr "Categoria" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../../client/text_query.py:1121 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1037 +#: ../../client/text_query.py:1121 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1037 msgid "Available" msgstr "Disponibile" -#: ../../client/text_query.py:1122 ../../client/text_query.py:1127 +#: ../../client/text_query.py:1122 +#: ../../client/text_query.py:1127 msgid "version" msgstr "versione" -#: ../../client/text_query.py:1126 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1035 +#: ../../client/text_query.py:1126 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1035 msgid "Installed" msgstr "Installato" -#: ../../client/text_query.py:1132 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1048 +#: ../../client/text_query.py:1132 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1048 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1071 msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: ../../client/text_query.py:1139 ../../client/text_ugc.py:559 +#: ../../client/text_query.py:1139 +#: ../../client/text_ugc.py:559 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1067 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3931 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: ../../client/text_query.py:1143 ../../client/text_ugc.py:566 +#: ../../client/text_query.py:1143 +#: ../../client/text_ugc.py:566 msgid "Download" msgstr "Download" @@ -5371,7 +5415,8 @@ msgstr "Download" msgid "Checksum" msgstr "Firma" -#: ../../client/text_query.py:1154 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4322 +#: ../../client/text_query.py:1154 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4322 msgid "Dependencies" msgstr "Dipendenze" @@ -5379,18 +5424,22 @@ msgstr "Dipendenze" msgid "Conflicts" msgstr "Conflitti" -#: ../../client/text_query.py:1165 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1077 +#: ../../client/text_query.py:1165 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1077 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #. desc col -#: ../../client/text_query.py:1171 ../../client/text_security.py:89 -#: ../../client/text_ugc.py:366 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:902 +#: ../../client/text_query.py:1171 +#: ../../client/text_security.py:89 +#: ../../client/text_ugc.py:366 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:902 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:915 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:1056 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3535 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3938 -#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1740 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1930 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1740 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1930 msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -5410,7 +5459,8 @@ msgstr "CXXFLAGS" msgid "Portage eclasses" msgstr "Eclass Portage" -#: ../../client/text_query.py:1200 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4282 +#: ../../client/text_query.py:1200 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4282 msgid "Sources" msgstr "Sorgenti" @@ -5426,8 +5476,10 @@ msgstr "API della voce" msgid "Compiled with" msgstr "Compilato con" -#: ../../client/text_query.py:1212 ../../client/text_ugc.py:371 -#: ../../client/text_ugc.py:554 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3940 +#: ../../client/text_query.py:1212 +#: ../../client/text_ugc.py:371 +#: ../../client/text_ugc.py:554 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3940 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4298 msgid "Keywords" msgstr "Keyword" @@ -5436,13 +5488,16 @@ msgstr "Keyword" msgid "Created" msgstr "Creato" -#: ../../client/text_query.py:1224 ../../client/text_ui.py:1002 +#: ../../client/text_query.py:1224 +#: ../../client/text_ui.py:1002 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:6213 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: ../../client/text_repositories.py:55 ../../client/text_repositories.py:171 -#: ../../client/text_security.py:47 ../../client/text_ui.py:328 +#: ../../client/text_repositories.py:55 +#: ../../client/text_repositories.py:171 +#: ../../client/text_security.py:47 +#: ../../client/text_ui.py:328 #, python-format msgid "You must be either root or in the %s group." msgstr "Devi essere root o nel gruppo %s." @@ -5475,7 +5530,8 @@ msgstr "Mirror pacchetti" msgid "Repository identifier" msgstr "Identificatore Repository" -#: ../../client/text_repositories.py:135 ../../client/text_repositories.py:157 +#: ../../client/text_repositories.py:135 +#: ../../client/text_repositories.py:157 msgid "Repository database path" msgstr "Percorso database repository" @@ -5507,36 +5563,43 @@ msgstr "Nome repository" msgid "Repository database checksum" msgstr "Firma database repository" -#: ../../client/text_repositories.py:175 ../../client/text_ui.py:334 +#: ../../client/text_repositories.py:175 +#: ../../client/text_ui.py:334 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1052 msgid "No repositories specified in" msgstr "Nessuna repository specificata in" -#: ../../client/text_repositories.py:178 ../../client/text_ui.py:338 +#: ../../client/text_repositories.py:178 +#: ../../client/text_ui.py:338 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1064 msgid "Unhandled exception" msgstr "Eccezione non gestita" -#: ../../client/text_repositories.py:189 ../../server/server_activator.py:232 +#: ../../client/text_repositories.py:189 +#: ../../server/server_activator.py:232 #: ../../server/server_activator.py:249 msgid "Notice board not available" msgstr "Notice board non disponibile" -#: ../../client/text_repositories.py:220 ../../client/text_ugc.py:551 +#: ../../client/text_repositories.py:220 +#: ../../client/text_ugc.py:551 #: ../../server/server_activator.py:157 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4381 msgid "Content" msgstr "Contenuto" -#: ../../client/text_repositories.py:225 ../../server/server_activator.py:162 +#: ../../client/text_repositories.py:225 +#: ../../server/server_activator.py:162 msgid "Link" msgstr "Link" -#: ../../client/text_repositories.py:233 ../../server/server_activator.py:170 +#: ../../client/text_repositories.py:233 +#: ../../server/server_activator.py:170 msgid "Press Enter to continue" msgstr "Premere Invio per continuare" -#: ../../client/text_repositories.py:259 ../../server/server_activator.py:198 +#: ../../client/text_repositories.py:259 +#: ../../server/server_activator.py:198 msgid "Choose one by typing its identifier" msgstr "Sceglierne uno digitando l'identificatore" @@ -5545,7 +5608,8 @@ msgstr "Sceglierne uno digitando l'identificatore" msgid "Notice board" msgstr "Notice board" -#: ../../client/text_rescue.py:42 ../../client/text_smart.py:142 +#: ../../client/text_rescue.py:42 +#: ../../client/text_smart.py:142 msgid "Source Package Manager backend not available" msgstr "Backend del Gestore pacchetti sorgenti non disponibile" @@ -5555,14 +5619,10 @@ msgstr "Database dei pacchetti installati non disponibile" #: ../../client/text_rescue.py:73 msgid "The installed package database will be generated again using Gentoo one" -msgstr "" -"Il database dei pacchetti installati sarà generato nuovamente usando quello " -"di Gentoo" +msgstr "Il database dei pacchetti installati sarà generato nuovamente usando quello di Gentoo" #: ../../client/text_rescue.py:76 -msgid "" -"If you dont know what you're doing just, don't do this. Really. I'm not " -"joking." +msgid "If you dont know what you're doing just, don't do this. Really. I'm not joking." msgstr "Se non sai cosa stai facendo, non farlo. Davvero. Non sto scherzando." #: ../../client/text_rescue.py:77 @@ -5583,20 +5643,24 @@ msgstr "Ok?" #. ok, he/she knows it... hopefully #. if exist, copy old database -#: ../../client/text_rescue.py:104 ../../client/text_rescue.py:256 +#: ../../client/text_rescue.py:104 +#: ../../client/text_rescue.py:256 msgid "Creating backup of the previous database, if exists." msgstr "Crazione del backup del database precedente, se esiste." -#: ../../client/text_rescue.py:107 ../../client/text_rescue.py:259 +#: ../../client/text_rescue.py:107 +#: ../../client/text_rescue.py:259 msgid "Previous database copied to file" msgstr "Database precedente copiato nel file" #. Now reinitialize it -#: ../../client/text_rescue.py:110 ../../client/text_rescue.py:263 +#: ../../client/text_rescue.py:110 +#: ../../client/text_rescue.py:263 msgid "Initializing the new database at" msgstr "Inizializzazione del nuovo database in" -#: ../../client/text_rescue.py:119 ../../client/text_rescue.py:275 +#: ../../client/text_rescue.py:119 +#: ../../client/text_rescue.py:275 msgid "Database reinitialized correctly at" msgstr "Database reinizializzato correttamente in" @@ -5605,26 +5669,28 @@ msgstr "Database reinizializzato correttamente in" msgid "Transductingactioningintactering databases" msgstr "Transduzionalizzazionamento dei database" -#: ../../client/text_rescue.py:155 ../../client/text_rescue.py:200 +#: ../../client/text_rescue.py:155 +#: ../../client/text_rescue.py:200 #: ../../client/text_rescue.py:590 msgid "An error occured while analyzing" msgstr "Un errore è occorso durante l'analisi" -#: ../../client/text_rescue.py:156 ../../client/text_rescue.py:201 +#: ../../client/text_rescue.py:156 +#: ../../client/text_rescue.py:201 #: ../../client/text_rescue.py:591 msgid "Exception" msgstr "Eccezione" #: ../../client/text_rescue.py:178 msgid "All the Gentoo packages have been injected into Entropy database" -msgstr "" -"Tutti i pacchetti Gentoo sono stati iniettati dentro il database Entropy" +msgstr "Tutti i pacchetti Gentoo sono stati iniettati dentro il database Entropy" #: ../../client/text_rescue.py:179 msgid "Now checking dependency atoms validity" msgstr "Controllo della validità delle dipendenze degli atomi" -#: ../../client/text_rescue.py:187 ../../client/text_ui.py:406 +#: ../../client/text_rescue.py:187 +#: ../../client/text_ui.py:406 #: ../../client/text_ui.py:597 msgid "atom" msgstr "atomo" @@ -5641,15 +5707,18 @@ msgstr "Queste sono le voci non valide" msgid "Removing database information" msgstr "Rimozione informazioni database" -#: ../../client/text_rescue.py:212 ../../client/text_rescue.py:372 +#: ../../client/text_rescue.py:212 +#: ../../client/text_rescue.py:372 msgid "Now generating depends caching table" msgstr "Generazione della tabella di caching dei depends" -#: ../../client/text_rescue.py:214 ../../client/text_rescue.py:374 +#: ../../client/text_rescue.py:214 +#: ../../client/text_rescue.py:374 msgid "Now indexing tables" msgstr "Indicizzazione delle tabelle" -#: ../../client/text_rescue.py:217 ../../client/text_rescue.py:377 +#: ../../client/text_rescue.py:217 +#: ../../client/text_rescue.py:377 msgid "Database reinitialized successfully" msgstr "Database reinizializzato correttamente" @@ -5658,19 +5727,12 @@ msgid "database does not exist or is badly broken" msgstr "il database non esiste od è decisamente corrotto" #: ../../client/text_rescue.py:233 -msgid "" -"The installed package database will be resurrected, this will take a LOT of " -"time." -msgstr "" -"Il database dei pacchetti installati verrà risorto, questo impiegherà un " -"SACCO di tempo." +msgid "The installed package database will be resurrected, this will take a LOT of time." +msgstr "Il database dei pacchetti installati verrà risorto, questo impiegherà un SACCO di tempo." #: ../../client/text_rescue.py:238 -msgid "" -"Please use this function ONLY if you are using an Entropy-aware distribution." -msgstr "" -"Per favore utilizzare questa funzione SOLO se stai usando una distribuzione " -"basata su Entropy." +msgid "Please use this function ONLY if you are using an Entropy-aware distribution." +msgstr "Per favore utilizzare questa funzione SOLO se stai usando una distribuzione basata su Entropy." #: ../../client/text_rescue.py:241 msgid "Can I continue ?" @@ -5726,7 +5788,8 @@ msgstr "Trovati %s pacchetti" msgid "Filling database" msgstr "Riempimento database" -#: ../../client/text_rescue.py:362 ../../client/text_rescue.py:563 +#: ../../client/text_rescue.py:362 +#: ../../client/text_rescue.py:563 msgid "Adding" msgstr "Aggiunta di" @@ -5735,12 +5798,8 @@ msgid "Database resurrected successfully" msgstr "Database risorto con successo" #: ../../client/text_rescue.py:379 -msgid "" -"Keep in mind that virtual/meta packages couldn't be matched. They don't own " -"any files." -msgstr "" -"Tieni presente che i pacchetti virtual/meta non possono essere accoppiati. " -"Non possiedono nessun file." +msgid "Keep in mind that virtual/meta packages couldn't be matched. They don't own any files." +msgstr "Tieni presente che i pacchetti virtual/meta non possono essere accoppiati. Non possiedono nessun file." #: ../../client/text_rescue.py:388 msgid "Regenerating depends caching table" @@ -5767,12 +5826,8 @@ msgid "Entropy database" msgstr "Database Entropy" #: ../../client/text_rescue.py:431 -msgid "" -"has never been in sync with Portage. So, you can't run this unless you run " -"first" -msgstr "" -"non è mai stato sincronizzato con Portage. Quindi, non puoi usare questa " -"funzione a meno che non lanci prima" +msgid "has never been in sync with Portage. So, you can't run this unless you run first" +msgstr "non è mai stato sincronizzato con Portage. Quindi, non puoi usare questa funzione a meno che non lanci prima" #: ../../client/text_rescue.py:433 msgid "Sorry" @@ -5834,15 +5889,18 @@ msgstr "Continuare con l'aggiunta ?" msgid "Database update completed" msgstr "Aggiornamento database completato" -#: ../../client/text_rescue.py:627 ../../server/server_reagent.py:656 +#: ../../client/text_rescue.py:627 +#: ../../server/server_reagent.py:656 msgid "No backed up databases found" msgstr "Nessun backup del database trovato" -#: ../../client/text_rescue.py:642 ../../server/server_reagent.py:671 +#: ../../client/text_rescue.py:642 +#: ../../server/server_reagent.py:671 msgid "Select the database you want to restore" msgstr "Seleziona il database che vuoi ripristinare" -#: ../../client/text_rescue.py:646 ../../server/server_reagent.py:675 +#: ../../client/text_rescue.py:646 +#: ../../server/server_reagent.py:675 msgid "Entropy installed packages database restore tool" msgstr "strumento di ripristino del database dei pacchetti installati Entropy" @@ -5858,7 +5916,8 @@ msgstr "Database di Sistema pulito" msgid "No System Databases found" msgstr "Nessun Database di Sistema trovato" -#: ../../client/text_rescue.py:687 ../../client/text_smart.py:33 +#: ../../client/text_rescue.py:687 +#: ../../client/text_smart.py:33 msgid "You are not" msgstr "Non sei" @@ -5887,12 +5946,8 @@ msgid "Searching inside available repositories" msgstr "Ricarca all'interno delle repository disponibili" #: ../../client/text_rescue.py:753 -msgid "" -"There are no files belonging to your old Python installation stored in the " -"repositories for" -msgstr "" -"Non ci sono file appartenenti alla tua vecchia installazione Python " -"archiviati nelle repository per" +msgid "There are no files belonging to your old Python installation stored in the repositories for" +msgstr "Non ci sono file appartenenti alla tua vecchia installazione Python archiviati nelle repository per" #: ../../client/text_security.py:65 msgid "No advisories provided" @@ -5975,17 +6030,21 @@ msgstr "Calcolo degli aggiornamenti di sicurezza" msgid "All the available updates have been already installed" msgstr "Tutti gli aggiornamenti disponibile sono già installati" -#: ../../client/text_smart.py:76 ../../client/text_smart.py:133 -#: ../../client/text_smart.py:238 ../../client/text_smart.py:369 +#: ../../client/text_smart.py:76 +#: ../../client/text_smart.py:133 +#: ../../client/text_smart.py:238 +#: ../../client/text_smart.py:369 msgid "No packages specified" msgstr "Nessun pacchetto specificato" -#: ../../client/text_smart.py:95 ../../client/text_smart.py:247 +#: ../../client/text_smart.py:95 +#: ../../client/text_smart.py:247 #: ../../client/text_smart.py:385 msgid "Cannot find" msgstr "Impossibile trovare" -#: ../../client/text_smart.py:98 ../../client/text_smart.py:250 +#: ../../client/text_smart.py:98 +#: ../../client/text_smart.py:250 #: ../../client/text_smart.py:390 msgid "No valid packages specified" msgstr "Nessun pacchetto valido specificato" @@ -6020,7 +6079,8 @@ msgstr "Salvato in" msgid "directory does not exist" msgstr "la cartella non esiste" -#: ../../client/text_smart.py:157 ../../client/text_ui.py:448 +#: ../../client/text_smart.py:157 +#: ../../client/text_ui.py:448 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:402 msgid "is not a valid Entropy package" msgstr "non è un pacchetto Entropy valido" @@ -6052,11 +6112,10 @@ msgstr "Metadati Entropy estratti da" #. print the list #: ../../client/text_smart.py:254 msgid "This is the list of the packages that would be merged into a single one" -msgstr "" -"Questa è la lista dei pacchetti che vorrebbero essere incorporati dentro uno " -"singolo" +msgstr "Questa è la lista dei pacchetti che vorrebbero essere incorporati dentro uno singolo" -#: ../../client/text_smart.py:262 ../../client/text_smart.py:405 +#: ../../client/text_smart.py:262 +#: ../../client/text_smart.py:405 msgid "Would you like to create the packages above ?" msgstr "Vuoi creare i pacchetti di cui sopra ?" @@ -6104,7 +6163,8 @@ msgstr "Spacchettizzazione del pacchetto dipendenza" msgid "Compressing smart application" msgstr "Compressione smart application" -#: ../../client/text_ugc.py:61 ../../client/text_ugc.py:105 +#: ../../client/text_ugc.py:61 +#: ../../client/text_ugc.py:105 msgid "Invalid repository" msgstr "Repository non valida" @@ -6128,11 +6188,13 @@ msgstr "D'ora in poi, qualsiasi azione UGC sarà eseguita come questo utente" msgid "Login error. Not logged in." msgstr "Errore login. Non loggato." -#: ../../client/text_ugc.py:113 ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:643 +#: ../../client/text_ugc.py:113 +#: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:643 msgid "Not logged in" msgstr "Non loggato" -#: ../../client/text_ugc.py:121 ../../sulfur/src/sulfur/package.py:209 +#: ../../client/text_ugc.py:121 +#: ../../sulfur/src/sulfur/package.py:209 msgid "User" msgstr "Utente" @@ -6140,11 +6202,16 @@ msgstr "Utente" msgid "has been logged out" msgstr "è stato disconnesso" -#: ../../client/text_ugc.py:149 ../../client/text_ugc.py:188 -#: ../../client/text_ugc.py:200 ../../client/text_ugc.py:231 -#: ../../client/text_ugc.py:267 ../../client/text_ugc.py:406 -#: ../../client/text_ugc.py:457 ../../client/text_ugc.py:471 -#: ../../client/text_ugc.py:491 ../../client/text_ugc.py:504 +#: ../../client/text_ugc.py:149 +#: ../../client/text_ugc.py:188 +#: ../../client/text_ugc.py:200 +#: ../../client/text_ugc.py:231 +#: ../../client/text_ugc.py:267 +#: ../../client/text_ugc.py:406 +#: ../../client/text_ugc.py:457 +#: ../../client/text_ugc.py:471 +#: ../../client/text_ugc.py:491 +#: ../../client/text_ugc.py:504 msgid "UGC error" msgstr "Errore UGC" @@ -6168,7 +6235,8 @@ msgstr "Voto non valido" msgid "Vote not in range" msgstr "Voto non in range" -#: ../../client/text_ugc.py:212 ../../client/text_ugc.py:357 +#: ../../client/text_ugc.py:212 +#: ../../client/text_ugc.py:357 #: ../../client/text_ugc.py:439 msgid "Please review your submission" msgstr "Per favore controllare l'inserimento" @@ -6181,7 +6249,8 @@ msgstr "Voto" msgid "Vote added, thank you!" msgstr "Voto aggiunto, grazie!" -#: ../../client/text_ugc.py:282 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4466 +#: ../../client/text_ugc.py:282 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:4466 msgid "Number of downloads" msgstr "Numero di download" @@ -6225,7 +6294,8 @@ msgstr "Inserire keyword documento" msgid "Choose document type" msgstr "Scegliere tipo documento" -#: ../../client/text_ugc.py:327 ../../client/text_ugc.py:344 +#: ../../client/text_ugc.py:327 +#: ../../client/text_ugc.py:344 msgid "Entropy UGC document submission" msgstr "Inserimento documento Entropy UGC" @@ -6277,15 +6347,21 @@ msgstr "Attuale voto pacchetto" msgid "Malformed command" msgstr "Comando malformato" -#: ../../client/text_ui.py:128 ../../client/text_ui.py:141 -#: ../../client/text_ui.py:156 ../../client/text_ui.py:165 -#: ../../client/text_ui.py:172 ../../client/text_ui.py:704 -#: ../../client/text_ui.py:1348 ../../server/server_reagent.py:805 +#: ../../client/text_ui.py:128 +#: ../../client/text_ui.py:141 +#: ../../client/text_ui.py:156 +#: ../../client/text_ui.py:165 +#: ../../client/text_ui.py:172 +#: ../../client/text_ui.py:704 +#: ../../client/text_ui.py:1348 +#: ../../server/server_reagent.py:805 msgid "Nothing to do" msgstr "Niente da fare" -#: ../../client/text_ui.py:186 ../../client/text_ui.py:662 -#: ../../client/text_ui.py:1172 ../../client/text_ui.py:1252 +#: ../../client/text_ui.py:186 +#: ../../client/text_ui.py:662 +#: ../../client/text_ui.py:1172 +#: ../../client/text_ui.py:1252 msgid "Running with" msgstr "Esecuzione con" @@ -6306,12 +6382,14 @@ msgid "Packages matching already up to date" msgstr "Pacchetti accoppiati già aggiornati" #. None or {} -#: ../../client/text_ui.py:225 ../../client/text_ui.py:944 +#: ../../client/text_ui.py:225 +#: ../../client/text_ui.py:944 #: ../../client/text_ui.py:1435 msgid "Nothing to resume" msgstr "Niente da ripristinare" -#: ../../client/text_ui.py:236 ../../client/text_ui.py:957 +#: ../../client/text_ui.py:236 +#: ../../client/text_ui.py:957 #: ../../client/text_ui.py:1443 msgid "Resume cache corrupted" msgstr "Cache di ripristino corrotta" @@ -6321,12 +6399,8 @@ msgid "Nothing to update" msgstr "Niente da aggiornare" #: ../../client/text_ui.py:276 -msgid "" -"On the system there are packages that are not available anymore in the " -"online repositories" -msgstr "" -"Sul sistema ci sono pacchetti che non sono più disponibili nelle repository " -"online" +msgid "On the system there are packages that are not available anymore in the online repositories" +msgstr "Sul sistema ci sono pacchetti che non sono più disponibili nelle repository online" #: ../../client/text_ui.py:280 msgid "Even if they are usually harmless, it is suggested to remove them." @@ -6364,19 +6438,23 @@ msgstr "Ora esegui 'equo world' per aggiornare la tua distribuzione a" msgid "Unable to switch to branch" msgstr "Impossibile passare alla branch" -#: ../../client/text_ui.py:379 ../../client/text_ui.py:570 +#: ../../client/text_ui.py:379 +#: ../../client/text_ui.py:570 msgid "Every package matching" msgstr "Ogni pacchetto corrispondente a" -#: ../../client/text_ui.py:381 ../../client/text_ui.py:572 +#: ../../client/text_ui.py:381 +#: ../../client/text_ui.py:572 msgid "is masked" msgstr "è mascherato" -#: ../../client/text_ui.py:402 ../../client/text_ui.py:593 +#: ../../client/text_ui.py:402 +#: ../../client/text_ui.py:593 msgid "matching" msgstr "corrispondente" -#: ../../client/text_ui.py:404 ../../client/text_ui.py:595 +#: ../../client/text_ui.py:404 +#: ../../client/text_ui.py:595 msgid "is broken" msgstr "è danneggiato" @@ -6384,22 +6462,26 @@ msgstr "è danneggiato" msgid "in repositories" msgstr "nelle repository" -#: ../../client/text_ui.py:424 ../../client/text_ui.py:1195 +#: ../../client/text_ui.py:424 +#: ../../client/text_ui.py:1195 #: ../../client/text_ui.py:1287 msgid "When you wrote" msgstr "Quando hai scritto" -#: ../../client/text_ui.py:426 ../../client/text_ui.py:1197 +#: ../../client/text_ui.py:426 +#: ../../client/text_ui.py:1197 #: ../../client/text_ui.py:1289 msgid "You Meant(tm)" msgstr "Intendevi(tm)" -#: ../../client/text_ui.py:427 ../../client/text_ui.py:1198 +#: ../../client/text_ui.py:427 +#: ../../client/text_ui.py:1198 #: ../../client/text_ui.py:1290 msgid "one of these below?" msgstr "uno di questi sotto?" -#: ../../client/text_ui.py:450 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:404 +#: ../../client/text_ui.py:450 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:404 msgid "is not compiled with the same architecture of the system" msgstr "non è compilato con la stessa architettura del sistema" @@ -6408,11 +6490,13 @@ msgid "Skipped" msgstr "Saltato" #. now print the selected packages -#: ../../client/text_ui.py:468 ../../client/text_ui.py:1310 +#: ../../client/text_ui.py:468 +#: ../../client/text_ui.py:1310 msgid "These are the chosen packages" msgstr "Questi sono i pacchetti scelti" -#: ../../client/text_ui.py:492 ../../client/text_ui.py:782 +#: ../../client/text_ui.py:492 +#: ../../client/text_ui.py:782 msgid "Not available" msgstr "Non disponibile" @@ -6424,7 +6508,8 @@ msgstr "Versioni" msgid "Switch repo" msgstr "Passa a repo" -#: ../../client/text_ui.py:530 ../../client/text_ui.py:532 +#: ../../client/text_ui.py:530 +#: ../../client/text_ui.py:532 msgid "Reinstall" msgstr "Reinstalla" @@ -6440,11 +6525,13 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Downgrade" msgstr "Retrocedi" -#: ../../client/text_ui.py:540 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2272 +#: ../../client/text_ui.py:540 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:2272 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: ../../client/text_ui.py:543 ../../client/text_ui.py:1228 +#: ../../client/text_ui.py:543 +#: ../../client/text_ui.py:1228 #: ../../client/text_ui.py:1345 msgid "Packages involved" msgstr "Pacchetti coinvolti" @@ -6473,7 +6560,8 @@ msgstr "Probabilmente richiesto da" msgid "sources fetch" msgstr "scaricamento sorgenti" -#: ../../client/text_ui.py:721 ../../client/text_ui.py:827 +#: ../../client/text_ui.py:721 +#: ../../client/text_ui.py:827 msgid "These are the packages that would be" msgstr "Questi sono i pacchetti che vorrebbero" @@ -6522,7 +6610,8 @@ msgstr "Dimensione download" msgid "Used disk space" msgstr "Spazio su disco usato" -#: ../../client/text_ui.py:883 ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:465 +#: ../../client/text_ui.py:883 +#: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:465 msgid "Freed disk space" msgstr "Spazio su disco liberato" @@ -6536,14 +6625,14 @@ msgstr "di spazio libero" #: ../../client/text_ui.py:905 msgid "You don't have enough space for the installation. Free some space into" -msgstr "" -"Non hai abbastanza spazio per l'installazione. Libera un po' di spazio dentro" +msgstr "Non hai abbastanza spazio per l'installazione. Libera un po' di spazio dentro" #: ../../client/text_ui.py:915 msgid "Would you like to execute the queue ?" msgstr "Vuoi eseguire la coda ?" -#: ../../client/text_ui.py:955 ../../client/text_ui.py:1441 +#: ../../client/text_ui.py:955 +#: ../../client/text_ui.py:1441 msgid "Resuming previous operations" msgstr "Ripristino operazioni precedenti" @@ -6584,7 +6673,8 @@ msgstr "Nessun visualizzatore file" msgid "License saved into" msgstr "Licenza salvata in" -#: ../../client/text_ui.py:1063 ../../client/text_ui.py:1088 +#: ../../client/text_ui.py:1063 +#: ../../client/text_ui.py:1088 msgid "fetch" msgstr "raggiunti" @@ -6600,11 +6690,13 @@ msgstr "installare" msgid "Installation complete" msgstr "Installazione completata" -#: ../../client/text_ui.py:1185 ../../client/text_ui.py:1277 +#: ../../client/text_ui.py:1185 +#: ../../client/text_ui.py:1277 msgid "is not installed" msgstr "non è installato" -#: ../../client/text_ui.py:1224 ../../client/text_ui.py:1341 +#: ../../client/text_ui.py:1224 +#: ../../client/text_ui.py:1341 msgid "Installed from" msgstr "Installato da" @@ -6626,14 +6718,11 @@ msgid "Disk size" msgstr "Dimensione su disco" #: ../../client/text_ui.py:1353 -msgid "" -"Would you like to look for packages that can be removed along with the " -"selected above ?" -msgstr "" -"Vuoi cercare i pacchetti che possono essere rimosse assieme a quelli " -"selezionati sopra ?" +msgid "Would you like to look for packages that can be removed along with the selected above ?" +msgstr "Vuoi cercare i pacchetti che possono essere rimosse assieme a quelli selezionati sopra ?" -#: ../../client/text_ui.py:1356 ../../server/server_reagent.py:374 +#: ../../client/text_ui.py:1356 +#: ../../server/server_reagent.py:374 msgid "Would you like to remove them now ?" msgstr "Vuoi rimuoverli ora ?" @@ -6667,9 +6756,7 @@ msgstr "Tutto fatto" #: ../../client/text_ui.py:1517 msgid "Running unused packages test, pay attention, there are false positives" -msgstr "" -"Esecuzione test pacchetti inutilizzati, fai attenzione, ci sono falsi " -"positivi" +msgstr "Esecuzione test pacchetti inutilizzati, fai attenzione, ci sono falsi positivi" #: ../../client/text_ui.py:1540 msgid "Running dependency test" @@ -6679,11 +6766,13 @@ msgstr "Esecuzione test dipendenze" msgid "Would you like to install the available packages ?" msgstr "Vuoi installare i pacchetti disponibili ?" -#: ../../client/text_ui.py:1592 ../../client/text_ui.py:1669 +#: ../../client/text_ui.py:1592 +#: ../../client/text_ui.py:1669 msgid "Installing available packages in" msgstr "Installazione pacchetti disponibili in" -#: ../../client/text_ui.py:1593 ../../client/text_ui.py:1670 +#: ../../client/text_ui.py:1593 +#: ../../client/text_ui.py:1670 msgid "10 seconds" msgstr "10 secondi" @@ -6776,8 +6865,10 @@ msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo?" msgid "Starting to lock mirrors databases" msgstr "Inizio blocco database dei mirror" -#: ../../server/server_activator.py:293 ../../server/server_activator.py:303 -#: ../../server/server_activator.py:313 ../../server/server_activator.py:323 +#: ../../server/server_activator.py:293 +#: ../../server/server_activator.py:303 +#: ../../server/server_activator.py:313 +#: ../../server/server_activator.py:323 msgid "A problem occured on at least one mirror" msgstr "E' occorso un problema su almeno un mirror" @@ -6845,7 +6936,8 @@ msgstr "Nessuna repository valida specificata." msgid "Enabling" msgstr "Abilitazione" -#: ../../server/server_reagent.py:97 ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5236 +#: ../../server/server_reagent.py:97 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5236 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" @@ -6865,12 +6957,15 @@ msgstr "Disabilitato" msgid "already disabled" msgstr "già disabilitato" -#: ../../server/server_reagent.py:142 ../../server/server_reagent.py:169 -#: ../../server/server_reagent.py:243 ../../server/server_reagent.py:308 +#: ../../server/server_reagent.py:142 +#: ../../server/server_reagent.py:169 +#: ../../server/server_reagent.py:243 +#: ../../server/server_reagent.py:308 msgid "Cannot match" msgstr "Impossibile risolvere" -#: ../../server/server_reagent.py:143 ../../server/server_reagent.py:170 +#: ../../server/server_reagent.py:143 +#: ../../server/server_reagent.py:170 #: ../../server/server_reagent.py:244 msgid "in" msgstr "in" @@ -6914,9 +7009,7 @@ msgstr "Da far miga!" #: ../../server/server_reagent.py:346 msgid "These are the packages that would be changed to injected status" -msgstr "" -"Questi sono i pacchetti il quale stato vorrebe essere cambiato in \"iniettato" -"\"" +msgstr "Questi sono i pacchetti il quale stato vorrebe essere cambiato in \"iniettato\"" #: ../../server/server_reagent.py:352 msgid "Would you like to transform them now ?" @@ -6930,7 +7023,8 @@ msgstr "Trasformazione dal database" msgid "Database transform complete" msgstr "Trasformazione database completata" -#: ../../server/server_reagent.py:364 ../../server/server_reagent.py:557 +#: ../../server/server_reagent.py:364 +#: ../../server/server_reagent.py:557 msgid "These are the packages that would be removed from the database" msgstr "Questi sono i pacchetti che vorrebbero essere rimossi dal database" @@ -6940,9 +7034,7 @@ msgstr "scaduto" #: ../../server/server_reagent.py:388 msgid "These are the packages that would be added/updated to the add list" -msgstr "" -"Questi sono i pacchetti che vorrebbero essere aggiunti/aggiornati alla lista " -"di aggiunta" +msgstr "Questi sono i pacchetti che vorrebbero essere aggiunti/aggiornati alla lista di aggiunta" #: ../../server/server_reagent.py:394 msgid "Would you like to package them now ?" @@ -6969,17 +7061,17 @@ msgstr "Niente da fare. Controlla più tardi." msgid "Entries handled" msgstr "Voci gestite" -#: ../../server/server_reagent.py:455 ../../server/server_reagent.py:480 -#: ../../server/server_reagent.py:525 ../../server/server_reagent.py:542 +#: ../../server/server_reagent.py:455 +#: ../../server/server_reagent.py:480 +#: ../../server/server_reagent.py:525 +#: ../../server/server_reagent.py:542 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:3065 msgid "Not enough parameters" msgstr "Parametri insufficienti" #: ../../server/server_reagent.py:462 msgid "Entropy database has been reinitialized using binary packages available" -msgstr "" -"Il database Entropy è stato inizializzato usando i pacchetti binari " -"disponibili" +msgstr "Il database Entropy è stato inizializzato usando i pacchetti binari disponibili" #: ../../server/server_reagent.py:470 msgid "Creating empty database to" @@ -7005,11 +7097,13 @@ msgstr "Questi sono i pacchetti che vorrebbero essere marcati" msgid "Matching packages to remove" msgstr "Risoluzione pacchetti da rimuovere" -#: ../../server/server_reagent.py:568 ../../server/server_reagent.py:613 +#: ../../server/server_reagent.py:568 +#: ../../server/server_reagent.py:613 msgid "Removing selected packages" msgstr "Rimozione dei pacchetti selezionati" -#: ../../server/server_reagent.py:570 ../../server/server_reagent.py:617 +#: ../../server/server_reagent.py:570 +#: ../../server/server_reagent.py:617 msgid "Packages removed. To remove binary packages, run activator." msgstr "Pacchetti rimossi. Per rimuovere i pacchetti binari, lancia activator." @@ -7115,14 +7209,8 @@ msgid "Repositories Notice Board" msgstr "Notice board delle repository" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:280 -msgid "" -"Here below you will find a list of important news directly issued by your " -"applications maintainers. Double click on each item to retrieve detailed " -"info." -msgstr "" -"Qui sotto troverai un elenco di notizie importanti pubblicate direttamente " -"dai gestori delle applicazioni compilate. Fai doppio click sugli elementi " -"per ottenere informazioni dettagliate." +msgid "Here below you will find a list of important news directly issued by your applications maintainers. Double click on each item to retrieve detailed info." +msgstr "Qui sotto troverai un elenco di notizie importanti pubblicate direttamente dai gestori delle applicazioni compilate. Fai doppio click sugli elementi per ottenere informazioni dettagliate." #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:296 msgid "Notice" @@ -7715,9 +7803,7 @@ msgstr "Su repository" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5137 msgid "These are the packages that must be enabled to satisfy your request" -msgstr "" -"Questi sono i pacchetti che vorrebbero essere abilitati per soddisfare la " -"tua richiesta" +msgstr "Questi sono i pacchetti che vorrebbero essere abilitati per soddisfare la tua richiesta" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5139 msgid "Some packages are masked" @@ -7731,8 +7817,10 @@ msgstr "Pacchetto mascherato" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5540 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5551 #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5562 -#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5573 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:79 -#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:133 ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1620 +#: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5573 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:79 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:133 +#: ../../sulfur/src/sulfur/views.py:1620 msgid "No description" msgstr "Nessuna descrizione" @@ -7771,9 +7859,8 @@ msgid "About" msgstr "Informazioni su" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5824 -#, fuzzy msgid "Sulfur Question" -msgstr "Domanda Spritz" +msgstr "Domanda Solforica" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:5829 msgid "Hey!" @@ -7805,9 +7892,8 @@ msgid "Exception caught" msgstr "Eccezione catturata" #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:6330 -#, fuzzy msgid "Sulfur crashed! An unexpected error occured." -msgstr "Spritz è andato in crash! Errore inatteso." +msgstr "Sulfur è andato in crash! Errore inatteso." #: ../../sulfur/src/sulfur/dialogs.py:6339 msgid "Your report has been submitted successfully! Thanks a lot." @@ -7892,18 +7978,23 @@ msgstr "Parametro" msgid "not saved" msgstr "non salvato" -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:309 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:315 -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:321 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:345 -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:356 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:367 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:309 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:315 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:321 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:345 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:356 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:367 msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:309 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:315 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:309 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:315 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:321 msgid "Please insert a new path" msgstr "Per favore inserisci un nuovo percorso" -#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:346 ../../sulfur/src/sulfur/events.py:357 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:346 +#: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:357 #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:368 msgid "Please edit the selected path" msgstr "Per favore modifica il percorso selezionato" @@ -7938,8 +8029,7 @@ msgid "license text" msgstr "testo licenza" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:659 -msgid "" -"You have chosen to interrupt the processing. Are you sure you want to do it ?" +msgid "You have chosen to interrupt the processing. Are you sure you want to do it ?" msgstr "Hai scelto di interrompere il processo. Sei sicuro?" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:729 @@ -7983,12 +8073,8 @@ msgid "Missing dependencies found, but none of them are on the repositories." msgstr "Dipendenze mancanti trovate, ma nessuna di loro è nelle repository." #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:877 -msgid "" -"Some missing dependencies have not been matched, others are going to be " -"added to the queue." -msgstr "" -"Alcune dipendenze mancanti non sono state trovate, altre saranno aggiunte " -"alla coda." +msgid "Some missing dependencies have not been matched, others are going to be added to the queue." +msgstr "Alcune dipendenze mancanti non sono state trovate, altre saranno aggiunte alla coda." #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:880 msgid "All the missing dependencies are going to be added to the queue" @@ -8004,25 +8090,16 @@ msgid "Libraries test aborted" msgstr "Test librerie abortito" #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:945 -msgid "" -"Some broken packages have not been matched, others are going to be added to " -"the queue." -msgstr "" -"Alcuni pacchetti non funzionanti non sono stati trovati, altri saranno " -"aggiunti alla coda." +msgid "Some broken packages have not been matched, others are going to be added to the queue." +msgstr "Alcuni pacchetti non funzionanti non sono stati trovati, altri saranno aggiunti alla coda." #: ../../sulfur/src/sulfur/events.py:948 msgid "All the broken packages are going to be added to the queue" msgstr "Tutti i pacchetti danneggiati saranno aggiunti alla coda" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:68 -#, fuzzy -msgid "" -"Entropy resources are locked and not accessible. Another Entropy application " -"is running. Sorry, can't load Sulfur." -msgstr "" -"Le risorse di Entropy sono bloccate e non accessibili. Un'altra applicazione " -"Entropy è in esecuzione. Mi dispiace, impossibile caricare Spritz." +msgid "Entropy resources are locked and not accessible. Another Entropy application is running. Sorry, can't load Sulfur." +msgstr "Le risorse di Entropy sono bloccate e non accessibili. Un'altra applicazione Entropy è in esecuzione. Mi dispiace, impossibile caricare Sulfur." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:75 msgid "Entropy is running in safe mode" @@ -8061,12 +8138,8 @@ msgid "Sort by repository" msgstr "Ordina per repository" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:341 -msgid "" -"The repositories listed below are configured but not available. They should " -"be downloaded." -msgstr "" -"Le repository elencate sotto sono configurate ma non disponibili. Dovrebbero " -"essere scaricate." +msgid "The repositories listed below are configured but not available. They should be downloaded." +msgstr "Le repository elencate sotto sono configurate ma non disponibili. Dovrebbero essere scaricate." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:342 msgid "If you don't do this now, you won't be able to use them." @@ -8137,12 +8210,8 @@ msgid "Output" msgstr "Output" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:524 -msgid "" -"Some configuration options are critical for the health of your System. Be " -"careful." -msgstr "" -"Alcune impostazioni sono critiche per il corretto funzionamento del sistema. " -"Fai attenzione." +msgid "Some configuration options are critical for the health of your System. Be careful." +msgstr "Alcune impostazioni sono critiche per il corretto funzionamento del sistema. Fai attenzione." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:675 msgid "Logged in as" @@ -8176,12 +8245,8 @@ msgid "Error saving preferences" msgstr "Errore durante il salvataggio delle preferenze" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:882 -msgid "" -"These packages are masked either by default or due to your choice. Please be " -"careful, at least." -msgstr "" -"Questi pacchetti sono mascherati in maniera predefinita od a seguito delle " -"tuo scelte. Fai attenzione, almeno." +msgid "These packages are masked either by default or due to your choice. Please be careful, at least." +msgstr "Questi pacchetti sono mascherati in maniera predefinita od a seguito delle tuo scelte. Fai attenzione, almeno." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:941 msgid "Generating metadata. Please wait." @@ -8258,8 +8323,7 @@ msgstr "Entropy sta indicizzando le repository. Ci metterà qualche secondo." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1220 msgid "While you are waiting, take a break and look outside. Is it rainy?" -msgstr "" -"Mentre stai aspettando, fai un break e guarda fuori. Lo vedi l'inceneritore?" +msgstr "Mentre stai aspettando, fai un break e guarda fuori. Lo vedi l'inceneritore?" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1222 #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1228 @@ -8277,8 +8341,7 @@ msgstr "Pacchetti non trovati nelle repository, prova più tardi" #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1341 msgid "Another Entropy instance is running. Cannot process queue." -msgstr "" -"Un'altra istanza Entropy è in esecuzione. Impossibile processare la coda." +msgstr "Un'altra istanza Entropy è in esecuzione. Impossibile processare la coda." #: ../../sulfur/src/sulfur/__init__.py:1347 msgid "Running tasks" @@ -8313,44 +8376,28 @@ msgid "Recursive Package Set" msgstr "Package Set Ricorsivo" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:93 -msgid "" -"There are packages that can't be installed at the same time, thus are " -"blocking your request:" -msgstr "" -"Ci sono pacchetti che non possono essere installati allo stesso tempo e che " -"stanno bloccando la tua richiesta:" +msgid "There are packages that can't be installed at the same time, thus are blocking your request:" +msgstr "Ci sono pacchetti che non possono essere installati allo stesso tempo e che stanno bloccando la tua richiesta:" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:141 msgid "These are the needed packages" msgstr "Questi sono i pacchetti necessari" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:142 -msgid "" -"These packages must be removed from the removal queue because they depend on " -"your last selection. Do you agree?" -msgstr "" -"Questi pacchetti devono essere rimossi dalla coda di rimozione in quanto " -"dipendenti dalla tua ultima selezione. Sei d'accordo?" +msgid "These packages must be removed from the removal queue because they depend on your last selection. Do you agree?" +msgstr "Questi pacchetti devono essere rimossi dalla coda di rimozione in quanto dipendenti dalla tua ultima selezione. Sei d'accordo?" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:198 msgid "These packages must be excluded" msgstr "Questi pacchetti devono essere esclusi" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:199 -msgid "" -"These packages must be removed from the queue because they depend on your " -"last selection. Do you agree?" -msgstr "" -"Questi pacchetti devono essere rimossi dalla coda perché dipendono dalla tua " -"ultima selezione. Sei d'accordo?" +msgid "These packages must be removed from the queue because they depend on your last selection. Do you agree?" +msgstr "Questi pacchetti devono essere rimossi dalla coda perché dipendono dalla tua ultima selezione. Sei d'accordo?" #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:395 -msgid "" -"Some dependencies couldn't be found. It can either be because they are " -"masked or because they aren't in any active repository." -msgstr "" -"Dipendenze non trovate. Questo può accadere se un pacchetto è mascherato " -"oppure semplicemente perchè il pacchetto non è stato trovato." +msgid "Some dependencies couldn't be found. It can either be because they are masked or because they aren't in any active repository." +msgstr "Dipendenze non trovate. Questo può accadere se un pacchetto è mascherato oppure semplicemente perchè il pacchetto non è stato trovato." #: ../../sulfur/src/sulfur/packages.py:462 msgid "Needed disk space" @@ -8504,14 +8551,8 @@ msgid "Critical Information" msgstr "Informazione Critica" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet_components.py:260 -msgid "" -"An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy " -"the full text of this exception into an email and send it to " -"sabayon@sabayonlinux.org. Thank you." -msgstr "" -"E' avvenuta un'eccezione non gestita. Probabilmente è un bug. Copia il testo " -"completo dell'errore in una e-mail ed invialo a sabayon@sabayonlinux.org. " -"Grazie." +msgid "An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy the full text of this exception into an email and send it to sabayon@sabayonlinux.org. Thank you." +msgstr "E' avvenuta un'eccezione non gestita. Probabilmente è un bug. Copia il testo completo dell'errore in una e-mail ed invialo a sabayon@sabayonlinux.org. Grazie." #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:61 msgid "Updates Notification" @@ -8599,9 +8640,7 @@ msgstr "Servizio Entropy DBus caricato" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:251 msgid "your Sabayon will notify you once updates are available" -msgstr "" -"la tua Sabayon ti notificherà una volta che gli aggiornamenti saranno " -"disponibili" +msgstr "la tua Sabayon ti notificherà una volta che gli aggiornamenti saranno disponibili" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:270 #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:278 @@ -8656,163 +8695,115 @@ msgid "the latest available version is" msgstr "l'ultima versione disponibile è" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.py:557 -msgid "" -"It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other " -"packages" -msgstr "" -"Si raccomanda di aggiornare all'ultima versione prima di qualsiasi altro " -"pacchetto." +msgid "It is recommended that you upgrade to the latest before updating any other packages" +msgstr "Si raccomanda di aggiornare all'ultima versione prima di qualsiasi altro pacchetto." #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Available Updates" -msgstr "Disponibile" +msgstr "Aggiornamenti disponibili" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.glade.h:2 msgid "Package Manager Notification Window" msgstr "Finestra di notifica del Gestore di pacchetti" #: ../../entropy-notification-applet/src/etp_applet.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Load Package Manager" msgstr "_Lancia il Gestore dei pacchetti" #~ msgid "0 = no limit; 100 = 100kB/sec" #~ msgstr "0 = nessun limite; 100 = 100kB/sec" - #~ msgid "" #~ "Please wait\n" #~ "...take a little break !" #~ msgstr "" #~ "Attendere prego\n" #~ "...fai un piccolo break!" - #~ msgid "Entropy database backup tool" #~ msgstr "Tool di backup database Entropy" - #~ msgid "" #~ "Using this tool, you will be able to backup and restore your " #~ "Operating System packages database." #~ msgstr "" #~ "Usando questo tool, sarai in grado di backuppare e ripristinare il " #~ "database dei pacchetti del tuo Sistema Operativo." - #~ msgid "Add Document" #~ msgstr "Aggiungi Documento" - #~ msgid "Add USE flags on atoms" #~ msgstr "Aggiungi USE flag su atomi" - #~ msgid "Add/Edit Repository" #~ msgstr "Repository Toevoegen/Bewerken" - #~ msgid "Adding a new repository lets you access extra software" #~ msgstr "" #~ "Aggiungere una nuova repository ti permette di accedere a " #~ "software aggiuntivo" - #~ msgid "Affected packages" #~ msgstr "Pacchetti affetti" - #~ msgid "All" #~ msgstr "Tutto" - #~ msgid "Background error message" #~ msgstr "Messaggio di errore background" - #~ msgid "Background succ. message" #~ msgstr "Messaggio di notifica background" - #~ msgid "Backup configuration files" #~ msgstr "Backup dei file di configurazione" - #~ msgid "Bugs" #~ msgstr "Bug" - #~ msgid "CONFIG_PROTECT" #~ msgstr "CONFIG_PROTECT" - #~ msgid "C_hanges" #~ msgstr "Ca_mbiamenti" - #~ msgid "Call" #~ msgstr "Chiamata" - #~ msgid "ChangeLog" #~ msgstr "ChangeLog" - #~ msgid "Checksum test" #~ msgstr "Test firme" - #~ msgid "Cl_ean" #~ msgstr "Pulis_ci" - #~ msgid "Collision protection" #~ msgstr "Protezione collisioni" - #~ msgid "Command arguments" #~ msgstr "Argomenti comando" - #~ msgid "Command description" #~ msgstr "Descrizione comando" - #~ msgid "Command name" #~ msgstr "Nome comando" - #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Comandi" - #~ msgid "Compile atoms" #~ msgstr "Compilazione atomi" - #~ msgid "Compile packages on the remote server" #~ msgstr "Compila pacchetti sul server remoto" - #~ msgid "Completed at" #~ msgstr "Completato a" - #~ msgid "Compression" #~ msgstr "Compressione" - #~ msgid "Creation date" #~ msgstr "Data di creazione" - #~ msgid "Current repository" #~ msgstr "Repository corrente" - #~ msgid "Custom command" #~ msgstr "Comando personalizzato" - #~ msgid "Custom shell command" #~ msgstr "Comando shell personalizzato" - #~ msgid "D_ependencies" #~ msgstr "Dip_endenze" - #~ msgid "Data View" #~ msgstr "Vista Dati" - #~ msgid "Database updates" #~ msgstr "Aggiornamenti database" - #~ msgid "Default repository selection" #~ msgstr "Selezione repository di default" - #~ msgid "Dele_te all" #~ msgstr "Elimina _tutto" - #~ msgid "Delete selected" #~ msgstr "Elimina selezionato" - #~ msgid "Dep. test" #~ msgstr "Test dipendenze" - #~ msgid "Dependencies test" #~ msgstr "Test dipendenze" - #~ msgid "Disable" #~ msgstr "Disabilita" - #~ msgid "" #~ "Disabled\n" #~ "Removal only\n" @@ -8821,615 +8812,414 @@ msgstr "_Lancia il Gestore dei pacchetti" #~ "Disattivato\n" #~ "Solo rimozione\n" #~ "Installaz.+Rimoz." - #~ msgid "Done" #~ msgstr "Fatto" - #~ msgid "Download Path" #~ msgstr "Download" - #~ msgid "Download only" #~ msgstr "Scarica solamente" - #~ msgid "Download source code" #~ msgstr "Scarica codice sorgente" - #~ msgid "Download speed limit" #~ msgstr "Limite velocità download" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Abilita" - #~ msgid "Enable _all" #~ msgstr "Abilita _tutto" - #~ msgid "Entropy API" #~ msgstr "API Entropy" - #~ msgid "Entropy Package Manager" #~ msgstr "Gestore pacchetti Entropy" - #~ msgid "Entropy Repository Manager" #~ msgstr "Gestore Repository Entropy" - #~ msgid "Entropy Service Connection Manager" #~ msgstr "Gestore di connessioni Servizi Entropy" - #~ msgid "Entropy can keep a backup of your updated configuration files" #~ msgstr "" #~ "Entropy può tenere un backup dei tuoi file di configurazione aggiornati" - #~ msgid "Error message" #~ msgstr "Messaggio di errore" - #~ msgid "Errored at" #~ msgstr "Errore a" - #~ msgid "Example: http://proxy:1234" #~ msgstr "Esempio: http://proxy:1234" - #~ msgid "External Trigger" #~ msgstr "Trigger Esterno" - #~ msgid "FTP Proxy" #~ msgstr "Proxy FTP" - #~ msgid "General" #~ msgstr "Generale" - #~ msgid "Generic title 1" #~ msgstr "Titolo generico 1" - #~ msgid "Generic title 2" #~ msgstr "Titolo generico 2" - #~ msgid "Get Spm environment information" #~ msgstr "Ottiene informazioni ambientali Spm" - #~ msgid "Get output" #~ msgstr "Ottieni output" - #~ msgid "Get package information" #~ msgstr "Ottieni informazioni pacchetto" - #~ msgid "Get updates related to the chosen categories" #~ msgstr "Ottiene aggiornamenti relativi alle categorie scelte" - #~ msgid "HTTP Proxy" #~ msgstr "Proxy HTTP" - #~ msgid "If selected, packages will be downloaded only" #~ msgstr "Se selezionato, i pacchetti veranno solo scaricati" - #~ msgid "Ignored protected files" #~ msgstr "File protetti ignorati" - #~ msgid "Install Set" #~ msgstr "Installa Set" - #~ msgid "Install Size" #~ msgstr "Dimensione installazione" - #~ msgid "Install a stand-alone package file" #~ msgstr "Installa un pacchetto stand-alone" - #~ msgid "Install from binary package..." #~ msgstr "Installa da pacchetto binario..." - #~ msgid "Install the selected Package Set" #~ msgstr "Installa il Package Set selezionato" - #~ msgid "Install the selected package" #~ msgstr "Installazione dei pacchetti selezionati" - #~ msgid "Installed Packages" #~ msgstr "Pacchetti installati" - #~ msgid "Interactivity" #~ msgstr "Interattività" - #~ msgid "Interface Colors" #~ msgstr "Colori interfaccia" - #~ msgid "Kernel Tag" #~ msgstr "Kernel Tag" - #~ msgid "Keywords (space separated)" #~ msgstr "Keyword (separate da spazio)" - #~ msgid "Library test" #~ msgstr "Test librerie" - #~ msgid "Load User Generated Content" #~ msgstr "Carica Contenuto Generato dagli Utenti" - #~ msgid "Load content" #~ msgstr "Carica contenuto" - #~ msgid "Location" #~ msgstr "Luogo" - #~ msgid "MD5 Signature" #~ msgstr "Firma MD5" - #~ msgid "M_erge" #~ msgstr "I_ncorpora" - #~ msgid "Mask the selected packages" #~ msgstr "Maschera i pacchetti selezionati" - #~ msgid "Mask this package" #~ msgstr "Maschera questo pacchetto" - #~ msgid "Merge all" #~ msgstr "Mergi tutto" - #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Messaggi" - #~ msgid "Mirror updates" #~ msgstr "Aggiornamenti mirror" - #~ msgid "Networking" #~ msgstr "Rete" - #~ msgid "New backup" #~ msgstr "Nuovo backup" - #~ msgid "Not done" #~ msgstr "Non fatto" - #~ msgid "Notice Board Entry Information" #~ msgstr "Informazioni elemento Notice Board" - #~ msgid "Notice board Id" #~ msgstr "Id Notice board" - #~ msgid "O_ther" #~ msgstr "Al_tro" - #~ msgid "Output View" #~ msgstr "Vista Output" - #~ msgid "Package (default)" #~ msgstr "Pacchetto (default)" - #~ msgid "Package Info" #~ msgstr "Info Pacchetto" - #~ msgid "Package Information" #~ msgstr "Informazioni Pacchetto" - #~ msgid "Package Masking" #~ msgstr "Mascheramento Pacchetti" - #~ msgid "Package Size" #~ msgstr "Dimensione pacchetto" - #~ msgid "Package category" #~ msgstr "Categoria pacchetto" - #~ msgid "Package description" #~ msgstr "Descrizione pacchetto" - #~ msgid "Package not installed" #~ msgstr "Pacchetto non installato" - #~ msgid "Package reinstalled" #~ msgstr "Pacchetto reinstallato" - #~ msgid "Package removed" #~ msgstr "Pacchetto rimosso" - #~ msgid "Package sub-description" #~ msgstr "Sotto-descrizione pacchetto" - #~ msgid "Package subtitle" #~ msgstr "Sottotitolo pacchetto" - #~ msgid "Package updated" #~ msgstr "Pacchetto aggiornabile" - #~ msgid "Pinboard Id" #~ msgstr "Identificatore Pinboard" - #~ msgid "Pinboard Item Information" #~ msgstr "Informazioni oggetto pinboard" - #~ msgid "Pinboard View" #~ msgstr "Vista Pinboard" - #~ msgid "Please Confirm" #~ msgstr "Conferma per favore" - #~ msgid "" #~ "Please submit this error to us providing as much information as possible." #~ msgstr "Per favore inviaci l'errore fornendo più informazioni possibili." - #~ msgid "Prevents files belonging to a package being overwritten by another" #~ msgstr "" #~ "Previene che i file posseduti da un pacchetto vengano sovrascritti da un " #~ "altro" - #~ msgid "Process priority (nice)" #~ msgstr "Priorità processo (nice)" - #~ msgid "Process result" #~ msgstr "Risultato processo" - #~ msgid "Processing at" #~ msgstr "Processamento a" - #~ msgid "Protected files and directories" #~ msgstr "File e cartelle protetti" - #~ msgid "Protected files and directories mask" #~ msgstr "Maschera file e cartelle protetti" - #~ msgid "Proxy Password" #~ msgstr "Password Proxy" - #~ msgid "Proxy Username" #~ msgstr "Username Proxy" - #~ msgid "Purge" #~ msgstr "Spazza via" - #~ msgid "Q_ueue packages in selected Advisory" #~ msgstr "Accoda pacchetti nell'Avviso selezionato" - #~ msgid "Queue Id" #~ msgstr "Id Coda" - #~ msgid "Queue Item Information" #~ msgstr "Informazioni Oggetto Coda" - #~ msgid "Queue View" #~ msgstr "Vista Coda" - #~ msgid "Queued" #~ msgstr "Accodati" - #~ msgid "Queued at" #~ msgstr "Accodato a" - #~ msgid "R_egenerate Cache" #~ msgstr "R_igenera Cache" - #~ msgid "R_epositories Notice Board" #~ msgstr "Notice Board R_epository" - #~ msgid "Reinstall the selected package" #~ msgstr "Reinstalla i pacchetti selezionati" - #~ msgid "Remote stdout file" #~ msgstr "File stdout remoto" - #~ msgid "Remove Selected" #~ msgstr "Rimuovi Selezionato" - #~ msgid "Remove Set" #~ msgstr "Rimuovi Set" - #~ msgid "Remove USE flags on atoms" #~ msgstr "Rimuovi USE flag su atomi" - #~ msgid "Remove atoms" #~ msgstr "Rimuovi atomi" - #~ msgid "Remove packages on the remote server" #~ msgstr "Rimuove pacchetti sul server remoto" - #~ msgid "Remove the selected Package Set" #~ msgstr "Rimuovi il Package Set selezionato" - #~ msgid "Remove the selected package" #~ msgstr "Rimuovi il pacchetto selezionato" - #~ msgid "Remove the selected package and its configuration" #~ msgstr "Rimuovi il pacchetto selezionato e la sua configurazione" - #~ msgid "Repositories options" #~ msgstr "Opzioni delle repository" - #~ msgid "Repository information" #~ msgstr "Informazioni repository" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Ripristina" - #~ msgid "Restore selected" #~ msgstr "Ripristina selezionato" - #~ msgid "Review for Install..." #~ msgstr "Vai all'installazione" - #~ msgid "S_end Error Report" #~ msgstr "_Invia il rapporto" - #~ msgid "Save" #~ msgstr "Salva" - #~ msgid "Search" #~ msgstr "Cerca" - #~ msgid "Secure Services Port" #~ msgstr "Porta Servizi Sicuri" - #~ msgid "Security updates" #~ msgstr "Aggiornamenti sicurezza" - #~ msgid "Services Port" #~ msgstr "Porta Servizi" - #~ msgid "Sets" #~ msgstr "Set" - #~ msgid "Show ChangeLog" #~ msgstr "Visualizza ChangeLog" - #~ msgid "Show Selected" #~ msgstr "Visualizza Selezionato" - #~ msgid "Show all" #~ msgstr "Mostra tutto" - #~ msgid "Show applied" #~ msgstr "Mostra applicati" - #~ msgid "Show unapplied" #~ msgstr "Mostra non applicati" - #~ msgid "Socket settings" #~ msgstr "Impostazioni socket" - #~ msgid "Source Package Manager" #~ msgstr "Gestore Pacchetti Sorgenti" - #~ msgid "Spm Info" #~ msgstr "Info Spm" - #~ msgid "Spm Sync" #~ msgstr "Sync Spm" - #~ msgid "Spm tree updates" #~ msgstr "Aggiornamenti albero Spm" - #~ msgid "Submit a new document" #~ msgstr "Inserisci un nuovo documento" - #~ msgid "Successful mesage" #~ msgstr "Messaggio di successo" - #~ msgid "Switch to" #~ msgstr "Passa a" - #~ msgid "System" #~ msgstr "Sistema" - #~ msgid "System Database" #~ msgstr "Database di sistema" - #~ msgid "Terminal font" #~ msgstr "Font terminale" - #~ msgid "Text on error message" #~ msgstr "Testo su messaggio di errore" - #~ msgid "Text on succ. message" #~ msgstr "Testo su messaggio di notifica" - #~ msgid "This is what they call \"nice level\"" #~ msgstr "Questo è quello che chiamano \"nice level\"" - #~ msgid "UGC Entry Information" #~ msgstr "Informazioni voce UGC" - #~ msgid "URI" #~ msgstr "URI" - #~ msgid "Undo Install" #~ msgstr "Annulla Installa" - #~ msgid "Undo Install Set" #~ msgstr "Annulla Installazione Set" - #~ msgid "Undo Install Set action" #~ msgstr "Azione di annullamento installazione Set" - #~ msgid "Undo Install action" #~ msgstr "Annulla azione Installa" - #~ msgid "Undo Purge" #~ msgstr "Annulla Spazza via" - #~ msgid "Undo Purge action" #~ msgstr "Annulla azione Spazza via" - #~ msgid "Undo Reinstall" #~ msgstr "Annulla Reinstalla" - #~ msgid "Undo Reinstall action" #~ msgstr "Annulla azione Reinstalla" - #~ msgid "Undo Remove" #~ msgstr "Annulla Rimuovi" - #~ msgid "Undo Remove Set" #~ msgstr "Annulla Rimozione Set" - #~ msgid "Undo Remove Set action" #~ msgstr "Azione di annullamento rimozione Set" - #~ msgid "Undo Remove action" #~ msgstr "Annulla Rimuovi" - #~ msgid "Undo Update" #~ msgstr "Annulla Aggiorna" - #~ msgid "Undo Update action" #~ msgstr "Annulla azione Aggiorna" - #~ msgid "Unmask this package" #~ msgstr "Smaschera questo pacchetto" - #~ msgid "Update the selected package" #~ msgstr "Aggiorna il pacchetto selezionato" - #~ msgid "Updates" #~ msgstr "Aggiornamenti" - #~ msgid "User / Group" #~ msgstr "Utente / Gruppo" - #~ msgid "Version" #~ msgstr "Versione" - #~ msgid "Website" #~ msgstr "Sito web" - #~ msgid "What you were doing" #~ msgstr "Cosa stavi facendo" - #~ msgid "" #~ "You need to accept the licenses below.\n" #~ "Please read them carefully and make your choice." #~ msgstr "" #~ "Devi accettare le licenze sotto.\n" #~ "Leggile attentamente e fai la tua scelta." - #~ msgid "Your E-mail" #~ msgstr "La tua E-mail" - #~ msgid "Your Full Name" #~ msgstr "Il tuo nome completo" - #~ msgid "_Abort" #~ msgstr "_Abortisci" - #~ msgid "_Accept License" #~ msgstr "_Accetta licenza" - #~ msgid "_Add All" #~ msgstr "_Aggiungi tutto" - #~ msgid "_Add Set" #~ msgstr "_Aggiungi Set" - #~ msgid "_Clear all cache" #~ msgstr "_Pulisci tutta la cache" - #~ msgid "_Clear all credentials" #~ msgstr "P_ulisci tutte le credenziali" - #~ msgid "_Commit Actions" #~ msgstr "_Esegui azioni" - #~ msgid "_Details" #~ msgstr "_Dettagli" - #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "_Abilita" - #~ msgid "_File" #~ msgstr "_File" - #~ msgid "_Force repositories update" #~ msgstr "_Forza aggiornamento repository" - #~ msgid "_Generate Login" #~ msgstr "_Genera Login" - #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Aiuto" - #~ msgid "_Insert String" #~ msgstr "_Inserisci Stringa" - #~ msgid "_More" #~ msgstr "_Ulteriori informazioni" - #~ msgid "_Open Document" #~ msgstr "Apri D_ocumento" - #~ msgid "_Overview" #~ msgstr "_Riepilogo" - #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "_Proprietà" - #~ msgid "_Queue all vulnerable packages" #~ msgstr "Accoda tutti i pacchetti vulnerabili" - #~ msgid "_Read License" #~ msgstr "_Leggi Licenza" - #~ msgid "_References" #~ msgstr "_Riferimenti" - #~ msgid "_Remote Repository Manager" #~ msgstr "Gestore Repository remoto" - #~ msgid "_Remove All" #~ msgstr "_Rimuovi tutto" - #~ msgid "_Remove Login" #~ msgstr "_Rimozione Login" - #~ msgid "_Remove Set" #~ msgstr "_Rimuovi Set" - #~ msgid "_SSL Connection" #~ msgstr "Connessione _SSL" - #~ msgid "_Services" #~ msgstr "_Servizi" - #~ msgid "_Skip mirror" #~ msgstr "_Salta mirror" - #~ msgid "_Submit Document" #~ msgstr "Invia D_ocumento" - #~ msgid "_Update Repositories" #~ msgstr "A_ggiorna Repository" - #~ msgid "emerge --sync" #~ msgstr "emerge --sync" - #~ msgid "emerge --sync ? (o;" #~ msgstr "emerge --sync (o;" - #~ msgid "http://www.sabayon.org" #~ msgstr "http://www.sabayon.org" - #~ msgid "kB/sec" #~ msgstr "kB/sec" - #~ msgid "localhost" #~ msgstr "localhost" - #~ msgid "root" #~ msgstr "root" - #~ msgid "type your password here" #~ msgstr "scrivi qui la tua password" - #~ msgid "type your username here" #~ msgstr "inserire nome utente qui" - #~ msgid "Spritz Package Manager" #~ msgstr "Gestore di pacchetti Spritz" - #~ msgid "Compilation messages" #~ msgstr "Messaggi compilazione" - #~ msgid "Creating Smart Application from" #~ msgstr "Creazione della Smart Application da" - #~ msgid "Missing dependencies" #~ msgstr "Dipendenze mancanti" - #~ msgid "This is the list of the dependencies that would be included" #~ msgstr "Questo è l'elenco delle dipendenze che vorrebbero essere incluse" @@ -9444,238 +9234,166 @@ msgstr "_Lancia il Gestore dei pacchetti" #, fuzzy #~ msgid "gtk-undo" #~ msgstr "Annulla" - #~ msgid "Package Categories" #~ msgstr "Categorie Pacchetti" - #~ msgid "Advertisement" #~ msgstr "Pubblicità" - #~ msgid "Package Name" #~ msgstr "Nome Pacchetto" - #~ msgid "Version Installed" #~ msgstr "Versione Installata" - #~ msgid "You must add yourself to this group" #~ msgstr "Devi aggiungerti a questo gruppo" - #~ msgid "Please run Equo/Spritz as root to update Entropy permissions" #~ msgstr "" #~ "Per favore avvia Equo/Spritz come utente root per aggiornare i permessi " #~ "di Entropy" - #~ msgid "Checking for updates..." #~ msgstr "Controllando aggiornamenti..." - #~ msgid "Repository Network Error" #~ msgstr "Errore di rete sulla repository" - #~ msgid "No repositories specified. Cannot check for package updates." #~ msgstr "" #~ "Nessuna repository specificata. Impossibile controllare aggiornamenti." - #~ msgid "Updates: attention" #~ msgstr "Aggiornamenti: attenzione" - #~ msgid "" #~ "Cannot connect to the Updates Service, you're probably not connected to " #~ "the world." #~ msgstr "" #~ "Impossibile connettersi al servizio aggiornamenti. Probabilmente non sei " #~ "connesso col mondo." - #~ msgid "Updates: connection issues" #~ msgstr "Aggiornamenti: problemi di connessione" - #~ msgid "Not all the repositories have been fetched for checking" #~ msgstr "Non tutte le repository sono stato scaricate per il controllo." - #~ msgid "Updates: repository issues" #~ msgstr "Aggiornamenti: problemi sulla repository" - #~ msgid "No repositories found online" #~ msgstr "Nessuna repository trovata online" - #~ msgid "Synchronization errors. Cannot update repositories. Check logs." #~ msgstr "" #~ "Errori di sincronizzazione. Impossibile aggiornare le repository. " #~ "Controllare i log." - #~ msgid "Updates: sync issues" #~ msgstr "Aggiornamenti: problemi di aggiornamento" - #~ msgid "Updates: unhandled error" #~ msgstr "Aggiornamenti: errore non gestito" - #~ msgid "Updates: error" #~ msgstr "Aggiornamenti: errori" - #~ msgid "Updates issue:" #~ msgstr "Errori aggiornamento:" - #~ msgid "Updates available" #~ msgstr "Aggiornamenti disponibili" - #~ msgid "So far, so good. w00t!" #~ msgstr "Uhuuu. Miticooo!" - #~ msgid "Everything up-to-date" #~ msgstr "Tutto aggiornato." - #~ msgid "I/O Error" #~ msgstr "Errore di I/O" - #~ msgid "Please remember" #~ msgstr "per favore ricordati" - #~ msgid "It is always better to leave Entropy updates isolated" #~ msgstr "E' sempre meglio lasciare aggiornamenti di Entropy isolati" - #~ msgid "Purging Entropy cache" #~ msgstr "Purgamento Cache Entropy" - #~ msgid "Selected release" #~ msgstr "Release selezionata" - #~ msgid "Depends Search" #~ msgstr "Ricerca dipendenze inverse" - #~ msgid "Calculating removable depends of" #~ msgstr "Calcolo dipendenze di rimozione per" - #~ msgid "A valid TextInterface based instance is needed" #~ msgstr "E' richiesta un'istanza TextInterface valida" - #~ msgid "Upload status" #~ msgstr "Stato upload" - #~ msgid "repository in branch packages.db.mask" #~ msgstr "packages.db.mask repository in branch" - #~ msgid "Fetch" #~ msgstr "Scaricamento" - #~ msgid "A valid SystemSocketClientInterface based instance is needed" #~ msgstr "" #~ "E' necessaria una instanza basata sulla classe SystemSocketClientInterface" - #~ msgid "A valid EquoInterface based instance is needed" #~ msgstr "E' richiesta un'interfaccia basata su EquoInterface valida" - #~ msgid "comparison between" #~ msgstr "comparazione fra" - #~ msgid "and" #~ msgstr "e" - #~ msgid "failed" #~ msgstr "fallito" - #~ msgid "Wrong syntax for" #~ msgstr "Sintassi errata per" - #~ msgid "from atom" #~ msgstr "da atomo" - #~ msgid "can't find diff" #~ msgstr "impossibile trovare diff" - #~ msgid "Cannot connect to %s" #~ msgstr "Impossibile connettersi a %s" - #~ msgid "" #~ "Ok, back here. Let me see if you are connected to the Internet. Yes, I am " #~ "blue now, so?" #~ msgstr "" #~ "Ok, eccomi. Fammi vedere se sei connesso ad Internet. Si sono blu adesso, " #~ "allora!?" - #~ msgid "" #~ "Gosh, you aren't! Well, I wrote the error to /tmp/equoerror.txt. When you " #~ "want, mail the file to lxnay@sabayonlinux.org." #~ msgstr "" #~ "Per bacco, non lo sei! Beh, ho scritto l'errore in /tmp/equoerror.txt. " #~ "Quando vuoi, invia il file a lxnay@sabayonlinux.org" - #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Colori" - #~ msgid "_Abort queue" #~ msgstr "_Interrompi coda" - #~ msgid "Cache is corrupted" #~ msgstr "Cache corrotta" - #~ msgid "regenerating indexes after migration" #~ msgstr "rigenerazione indici dopo migrazione" - #~ msgid "migrating table" #~ msgstr "migrazione tabella" - #~ msgid "Reason" #~ msgstr "Ragione" - #~ msgid "Branch switching" #~ msgstr "Migrazione della Branch" - #~ msgid "Enter a valid branch you want to switch to" #~ msgstr "Inserisci una Branch valida a cui vuoi migrare" - #~ msgid "The selected branch is not available." #~ msgstr "La branch selezionata non è disponibile" - #~ msgid "New branch is" #~ msgstr "La nuova branch è" - #~ msgid "It is suggested to synchronize repositories" #~ msgstr "E' consigliato sincronizzare le repository" - #~ msgid "_Branch ..." #~ msgstr "_Branch ..." - #~ msgid "Downloading SPM package masking configuration" #~ msgstr "Scaricamento configurazione mascheramento pacchetti SPM" - #~ msgid "Configuring fonts directories" #~ msgstr "Configurazione cartelle font" - #~ msgid "Configuring GCC Profile" #~ msgstr "Configurazione profilo GCC" - #~ msgid "Updating icons cache" #~ msgstr "Aggiornamento cache icone" - #~ msgid "Updating shared mime info database" #~ msgstr "Aggiornamento database condiviso mime" - #~ msgid "Updating desktop mime database" #~ msgstr "Aggiornamento database desktop mime" - #~ msgid "Updating scrollkeeper database" #~ msgstr "Aggiornamento database scrollkeeper" - #~ msgid "Reloading gconf2 database" #~ msgstr "Ricaricamento database gconf2" - #~ msgid "Configuring SQLite" #~ msgstr "Configurazione di SQLite" - #~ msgid "Running kbuildsycoca to build global KDE database" #~ msgstr "Esecuzione di kbuildsycoca per costruire database KDE globale" - #~ msgid "Installing gconf2 schemas" #~ msgstr "Installazione schemi gconf2" - #~ msgid "Setting system VM to" #~ msgstr "Impostazione VM di sistema a" - #~ msgid "Powered by User Generated Content" #~ msgstr "Powered by User Generated Content" - #~ msgid "Package Info." #~ msgstr "Info Pacchetto" - #~ msgid "_Process Queue" #~ msgstr "_Processa coda" @@ -9686,97 +9404,68 @@ msgstr "_Lancia il Gestore dei pacchetti" #, fuzzy #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "rimozione" - #~ msgid "Cannot load Spritz" #~ msgstr "Impossibile caricare Spritz" - #~ msgid "branch copy" #~ msgstr "copia branch" - #~ msgid "copying counters from" #~ msgstr "copia contatori da" - #~ msgid "cannot switch, package not found!" #~ msgstr "impossibile migrare, pacchetto non trovato!" - #~ msgid "moving file locally" #~ msgstr "spostamento file locale" - #~ msgid "cannot find checksum to migrate!" #~ msgstr "impossibile trovare firma da migrare!" - #~ msgid "moving file remotely" #~ msgstr "spostamento file remoto" - #~ msgid "moving file remotely on" #~ msgstr "spostamento file remoto su" - #~ msgid "Mirrors are not locked remotely but the local database is" #~ msgstr "I mirror remoti non solo bloccati ma i database locali si" - #~ msgid "It is a nonsense" #~ msgstr "E' un nonsense" - #~ msgid "Please remove the lock file" #~ msgstr "Per favore rimuovi il file di lock" - #~ msgid "Would you like to continue with the default branch" #~ msgstr "Vuoi continuare con la branch di default" - #~ msgid "Type your branch" #~ msgstr "Scrivi la tua branch" - #~ msgid "the specified branch does not exist" #~ msgstr "la branch specificata non esiste" - #~ msgid "Do you confirm" #~ msgstr "Confermi" - #~ msgid "fixing KDE dep strings on" #~ msgstr "Correzione stringhe dipendenze KDE su" - #~ msgid "Entropy Config Setup" #~ msgstr "Setup configurazione di Entropy" - #~ msgid "GUI Setup Completed" #~ msgstr "Configurazione GUI completata" - #~ msgid "(CTRL+E Menu | CTRL+X Exit)" #~ msgstr "(CTRL+E Menu | CTRL+X Uscita)" - #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" - #~ msgid "Ready" #~ msgstr "Pronto" #, fuzzy #~ msgid "Entropy Repositories" #~ msgstr "nelle repository" - #~ msgid "logged" #~ msgstr "loggato" - #~ msgid "hello world!" #~ msgstr "ciao mondo!" - #~ msgid "Soon!" #~ msgstr "Presto!" - #~ msgid "_Your Ego!" #~ msgstr "_Il tuo Ego!" - #~ msgid "Download mirrors" #~ msgstr "Mirror di scaricamento" - #~ msgid "I cannot understand" #~ msgstr "Non riesco a capire" - #~ msgid "7" #~ msgstr "7" - #~ msgid "equo database generate" #~ msgstr "equo database generate" - #~ msgid "Quiting, please wait !!!!!!" #~ msgstr "Sto uscendo, cribbio !!!!!!" +