diff --git a/rigo/po/de.po b/rigo/po/de.po index a9e24468d..26e67f559 100644 --- a/rigo/po/de.po +++ b/rigo/po/de.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # , 2012. +# Mario Fetka , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Rigo App Manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 07:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 15:43+0000\n" -"Last-Translator: fleischie \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:16+0000\n" +"Last-Translator: Mario Fetka \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/sabayon-rigo/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Post Abhängigkeiten" #: ../rigo/models/application.py:1378 msgid "Staff dependencies" -msgstr "" +msgstr "Abhängigkeiten erstellen" #: ../rigo/models/application.py:1400 msgid "Click here for more details" @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "Anwendungs Management im Gange..." #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:229 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:242 msgid "Interrupt" -msgstr "" +msgstr "Unterbrechen" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:237 msgid "System Upgrade in progress..." @@ -580,7 +581,7 @@ msgstr "entfernen" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/preferencestreeview.py:47 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Führe aus" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:173 #, python-format @@ -761,7 +762,7 @@ msgstr "Bestätige" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:874 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Rückgängig machen" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:935 #, python-format @@ -791,7 +792,7 @@ msgstr "Zeig mal her" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:999 msgid "Happily ignore" -msgstr "" +msgstr "ignoriere erfreulicherweise" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1032 #, python-format diff --git a/rigo/po/pt.po b/rigo/po/pt.po index f9576f492..b28997f47 100644 --- a/rigo/po/pt.po +++ b/rigo/po/pt.po @@ -3,13 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Alberto Neto , 2012. +# , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Rigo App Manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 07:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 05:20+0000\n" -"Last-Translator: lxnay \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:52+0000\n" +"Last-Translator: Alberto Neto \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/sabayon-rigo/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,39 +21,39 @@ msgstr "" #: ../RigoDaemon/app.py:730 msgid "Not authorized" -msgstr "" +msgstr "Não autorizado" #: ../RigoDaemon/app.py:766 msgid "No repositories configured" -msgstr "" +msgstr "Não há Repositórios configurados" #: ../RigoDaemon/app.py:771 msgid "Unhandled Exception" -msgstr "" +msgstr "Exceção não manipulável" #: ../RigoDaemon/app.py:1226 msgid "Application Removal" -msgstr "" +msgstr "Remoção de Aplicativo" #: ../RigoDaemon/app.py:1529 msgid "Application download" -msgstr "" +msgstr "Baixa Aplicativo" #: ../RigoDaemon/app.py:1627 msgid "Application Install" -msgstr "" +msgstr "Instala Aplicativo" #: ../rigo/models/configupdate.py:101 msgid "Cannot save configuration file" -msgstr "" +msgstr "Arquivo de configuração não salvo" #: ../rigo/models/configupdate.py:300 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Destino" #: ../rigo/models/configupdate.py:303 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicativos" #: ../rigo/models/application.py:841 ../rigo/models/application.py:1202 #: ../rigo/models/application.py:1242 ../rigo/models/application.py:1274 @@ -70,7 +72,7 @@ msgstr "Instalado" #: ../rigo/models/application.py:1285 #, python-format msgid "%s is installed" -msgstr "" +msgstr "%s está instalado" #: ../rigo/models/application.py:1287 msgid "from" @@ -82,7 +84,7 @@ msgstr "Licença" #: ../rigo/models/application.py:1328 msgid "Required space" -msgstr "" +msgstr "Espaço necessário" #: ../rigo/models/application.py:1335 msgid "Download size" @@ -98,205 +100,205 @@ msgstr "USE flags" #: ../rigo/models/application.py:1357 msgid "No use flags" -msgstr "" +msgstr "Sem USE Flags" #: ../rigo/models/application.py:1375 msgid "Runtime dependencies" -msgstr "" +msgstr "Dependências para rodar programa" #: ../rigo/models/application.py:1376 msgid "Build dependencies" -msgstr "" +msgstr "Dependências para construção" #: ../rigo/models/application.py:1377 msgid "Post dependencies" -msgstr "" +msgstr "Dependências para postar" #: ../rigo/models/application.py:1378 msgid "Staff dependencies" -msgstr "" +msgstr "Dependências Administrativas" #: ../rigo/models/application.py:1400 msgid "Click here for more details" -msgstr "" +msgstr "Clique aqui para mais detalhes" #: ../rigo/models/application.py:1659 msgid "Application not found" -msgstr "" +msgstr "Aplicativo não encontrado" #: ../rigo/controllers/daemon.py:78 msgid "Good luck!" -msgstr "" +msgstr "Boa Sorte!" #: ../rigo/controllers/daemon.py:565 #, python-format msgid "%s action enqueued" -msgstr "" +msgstr " A ação %sestá na fila" #: ../rigo/controllers/daemon.py:569 #, python-format msgid ", %i Application enqueued so far..." msgid_plural ", %i Applications enqueued so far..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A Aplicação %i está longe na fila..." +msgstr[1] "As Aplicações %i estão longe na fila..." #: ../rigo/controllers/daemon.py:661 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Aplicativo" #: ../rigo/controllers/daemon.py:664 msgid "An unknown error occurred" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" #: ../rigo/controllers/daemon.py:666 #, python-format msgid "%s download failed" -msgstr "" +msgstr "O download de %s falhou" #: ../rigo/controllers/daemon.py:669 #, python-format msgid "%s install failed" -msgstr "" +msgstr "A instalação de %s falhou" #: ../rigo/controllers/daemon.py:672 #, python-format msgid "%s removal failed" -msgstr "" +msgstr "A remoção de %s falhou" #: ../rigo/controllers/daemon.py:676 #, python-format msgid "%s, not authorized" -msgstr "" +msgstr "%s, não autorizado" #: ../rigo/controllers/daemon.py:679 #, python-format msgid "%s, internal error" -msgstr "" +msgstr "%s com erro interno" #: ../rigo/controllers/daemon.py:684 #, python-format msgid "%s dependencies not found" -msgstr "" +msgstr " As dependências de %s não foram encontradas" #: ../rigo/controllers/daemon.py:689 #, python-format msgid "%s dependencies collision error" -msgstr "" +msgstr "Erro: Colisão de dependências em %s " #: ../rigo/controllers/daemon.py:694 #, python-format msgid "%s dependencies not removable error" -msgstr "" +msgstr "b>%s, erro não removível nas dependências" #: ../rigo/controllers/daemon.py:699 msgid "Disk full, cannot download nor unpack Applications" -msgstr "" +msgstr "Disco cheio, não foi possível baixar nem desempacotar os Aplicativos" #: ../rigo/controllers/daemon.py:703 msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro" #: ../rigo/controllers/daemon.py:708 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:411 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:498 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:581 msgid "Ok, thanks" -msgstr "" +msgstr "OK, Obrigado!" #: ../rigo/controllers/daemon.py:709 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:216 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:228 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:241 msgid "Show me" -msgstr "" +msgstr "Mostre para mim" #: ../rigo/controllers/daemon.py:788 msgid "System Upgrade Activity is being restarted" -msgstr "" +msgstr " Atividade de Atualização de Sistema, reiniciada" #: ../rigo/controllers/daemon.py:789 #, python-format msgid "There is %i more update" msgid_plural "There are %i more updates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Há mais %i atualização" +msgstr[1] "Existem mais %i atualizações a fazer" #: ../rigo/controllers/daemon.py:1658 msgid "Waiting for RigoDaemon, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Esperando pelo RigoDaemon. Por favor, aguarde..." #: ../rigo/controllers/daemon.py:1728 ../rigo/controllers/daemon.py:2388 #: ../rigo/controllers/daemon.py:2613 msgid "Another activity is currently in progress" -msgstr "" +msgstr "Há uma outra atividade em progressão" #: ../rigo/controllers/daemon.py:1731 ../rigo/controllers/daemon.py:2392 #: ../rigo/controllers/daemon.py:2617 msgid "K thanks" -msgstr "" +msgstr "K Obrigado" #: ../rigo/controllers/daemon.py:1870 msgid "Yes, thanks" -msgstr "" +msgstr "Sim, Obrigado!" #: ../rigo/controllers/daemon.py:1871 msgid "No, sorry" -msgstr "" +msgstr "Não, desculpe!" #: ../rigo/controllers/daemon.py:1888 msgid "Ok then" -msgstr "" +msgstr "OK, então" #: ../rigo/controllers/daemon.py:1964 #, python-format msgid "" "%s\n" "is part of the Base System and cannot be removed" -msgstr "" +msgstr "%s\né parte do sistema básico e porisso, não pode ser removido" #: ../rigo/controllers/daemon.py:2017 #, python-format msgid "" "%s\n" "cannot be installed at this time due to missing/masked dependencies or dependency conflict" -msgstr "" +msgstr "%s\nnão pode ser instalado no momento, devido a conflito de dependência ou dependências faltando/mascaradas " #: ../rigo/controllers/daemon.py:2079 #, python-format msgid "" "Installing %s would cause the removal of the following Applications: " "%s" -msgstr "" +msgstr "A instalação de %s causará a remoção dos seguintes Aplicativos: %s" #: ../rigo/controllers/daemon.py:2265 #, python-format msgid "Package Install Error: %s" -msgstr "" +msgstr " Erro: %s ao instalar o pacote" #: ../rigo/controllers/daemon.py:2270 msgid "Okay" -msgstr "" +msgstr "Certo!" #: ../rigo/controllers/daemon.py:2534 msgid "System Upgrade has begun, now go make some coffee" -msgstr "" +msgstr " A Atualização do Sistema começou mas pode demorar, porisso vá tomar um Café!" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:212 msgid "Repositories Update in progress..." -msgstr "" +msgstr "Atualização dos repositórios em progressão..." #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:224 msgid "Application Management in progress..." -msgstr "" +msgstr "Manuseio do Aplicativo em progressão..." #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:229 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:242 msgid "Interrupt" -msgstr "" +msgstr "Interrupção" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:237 msgid "System Upgrade in progress..." -msgstr "" +msgstr "Atualização do Sistema em progressão..." #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/work.py:263 #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:77 @@ -312,149 +314,149 @@ msgstr "Removendo" #, python-format msgid ", and %d more in queue" msgid_plural ", and %d more in queue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " e mais uma %d na fila" +msgstr[1] "e mais essas %d na fila" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/confupdate.py:93 msgid "Cannot edit configuration file" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível editar o arquivo de configuração" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/confupdate.py:112 msgid "Cannot show configuration files difference" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível mostrar as diferenças entre os arquivos de configuração" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/confupdate.py:132 msgid "Cannot merge configuration file" -msgstr "" +msgstr "O arquivo de configuração não foi mesclado " #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/confupdate.py:154 msgid "Cannot discard configuration file" -msgstr "" +msgstr "O arquivo de configuração não pode ser descartado " #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:172 msgid "Clean Entropy Web Service Session" -msgstr "" +msgstr "Limpa sessão Web do Entropy " #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:173 msgid "" "Discard any registered login credential used to send votes and comments." -msgstr "" +msgstr "Descarta qualquer registro de Login usado para enviar votos e-ou comentários." #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:312 #, python-format msgid "Logged in as %s! How about your vote?" -msgstr "" +msgstr "Logado como %s! Vc não quer votar?" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:319 msgid "_Vote now" -msgstr "" +msgstr "Vote agora" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:321 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:357 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:521 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:646 msgid "_Later" -msgstr "" +msgstr "_Depois" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:329 msgid "Login failed. Your vote hasn't been added" -msgstr "" +msgstr "O Login falhou. Seu voto não foi computado" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:332 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:657 #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/comments.py:98 msgid "_Ok, thanks" -msgstr "" +msgstr "_OK, Obrigado!" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:339 #, python-format msgid "Rate %s as %s, with %d star?" msgid_plural "Rate %s as %s, with %d stars?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Vote %s como %s, com %d estrêla?" +msgstr[1] "Vote %s como %s, com %d estrêlas?" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:349 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:513 msgid "_Ok, cool!" -msgstr "" +msgstr "_OK, que legal!" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:355 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:519 msgid "_No, logout!" -msgstr "" +msgstr "Não, deslogue!" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:393 msgid "Your vote has been added!" -msgstr "" +msgstr "Seu Voto foi compilado!" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:396 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:572 msgid "Ok, great!" -msgstr "" +msgstr "OK, ótimo!" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:403 msgid "You already voted this Application" -msgstr "" +msgstr "Você votou este Aplicativo" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:408 #, python-format msgid "Vote error: %s" -msgstr "" +msgstr "Erro ao votar: %s" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:494 msgid "Entropy Web Services not available for repository" -msgstr "" +msgstr "Os serviços Entropy Web não estão disponíveis neste repositório" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:506 #, python-format msgid "You are about to add a comment as %s." -msgstr "" +msgstr "Você está prestes a adicionar um comentário como %s." #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:569 msgid "Your comment has been submitted!" -msgstr "" +msgstr "Seu comentário foi submetido!" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:578 #, python-format msgid "Comment submit error: %s" -msgstr "" +msgstr "Erro ao enviar comentário: %s" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:639 #, python-format msgid "Logged in as %s! How about your comment?" -msgstr "" +msgstr "Logado como %s! Cadê seu comentário?" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:645 msgid "_Send now" -msgstr "" +msgstr "Mande-o agora" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:654 msgid "Login failed. Your comment hasn't been added" -msgstr "" +msgstr "O Login falhou. Seu comentário não foi enviado" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:677 msgid "No comments for this Application, yet!" -msgstr "" +msgstr "Sem comentários para este Aplicativo!" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:726 msgid "Older comments" -msgstr "" +msgstr "Comentários antigos" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:733 msgid "Loading older comments..." -msgstr "" +msgstr "Carregando os comentários antigos" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:777 msgid "No images for this Application, yet!" -msgstr "" +msgstr "Não há imagens para este Aplicativo!" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:785 msgid "Older images" -msgstr "" +msgstr "Imagens antigas" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:791 msgid "Loading older images..." -msgstr "" +msgstr "Carregando imagens antigas..." #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:856 msgid "Update" @@ -480,38 +482,38 @@ msgstr "Não disponível" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:903 msgid "Never downloaded" -msgstr "" +msgstr "Nunca foi baixado" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:907 msgid "downloads" -msgstr "" +msgstr "downloads" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:955 msgid "Want to add images, etc?" -msgstr "" +msgstr "Quer adicionar imagens, etc...?" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:957 msgid "click here!" -msgstr "" +msgstr "clique aqui!" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:968 msgid "Loading comments..." -msgstr "" +msgstr "Carregando Comentários..." #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:206 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:267 #, python-format msgid "Application %s not found" -msgstr "" +msgstr "Aplicativo %s não achado" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:419 msgid "Nothing found for" -msgstr "" +msgstr "Nada encontrado para" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:429 #, python-format msgid "did you mean %s?" -msgstr "" +msgstr "A URL correta é %s?" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:461 msgid "Not found" @@ -519,59 +521,59 @@ msgstr "Não achado" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:584 msgid "Update repositories" -msgstr "" +msgstr "Atualiza repositórios" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:585 msgid "Force the update of the available repositories." -msgstr "" +msgstr "Força atualizar os repositórios disponíveis." #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:595 msgid "Show Configuration File Updates" -msgstr "" +msgstr "Mostra as atualizações nos arquivos de configuração" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:596 msgid "Show (if any) the list of pending configuration file updates." -msgstr "" +msgstr "Mostra a lista das atualizações pendentes nos arquivos de configuração, se a houver." #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:400 #, python-format msgid "%(nr_ratings)i rating" msgid_plural "%(nr_ratings)i ratings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(nr_ratings)i avaliação" +msgstr[1] "%(nr_ratings)i avaliações" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:500 msgid "Hint: Click a star to rate this app" -msgstr "" +msgstr "Dica: Clique na Estrêla para avaliar o Aplicativo" #. unrated caption #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:501 msgid "Awful" -msgstr "" +msgstr "Razoável" #. 1 star rating #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:502 msgid "Poor" -msgstr "" +msgstr "Ruim" #. 2 star rating #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:503 msgid "Adequate" -msgstr "" +msgstr "Adequada" #. 3 star rating #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:504 msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Boa" #. 4 star rating #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/stars.py:505 msgid "Excellent" -msgstr "" +msgstr "Excelente" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/comments.py:91 msgid "Cannot remove comment" -msgstr "" +msgstr "Não remove o comentário" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/comments.py:128 msgid "remove" @@ -579,77 +581,77 @@ msgstr "remover" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/preferencestreeview.py:47 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Executando" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:173 #, python-format msgid "There is %d update" msgid_plural "There are %d updates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Há apenas %d atualização" +msgstr[1] "Há %d atualizações" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:179 #, python-format msgid "and %d security update" msgid_plural "and %d security updates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "e apenas %d atualização de segurança" +msgstr[1] "e %d atualizações de segurança" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:185 msgid "What to do?" -msgstr "" +msgstr "O que ocorre?" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:189 msgid "Updates available, how about installing them?" -msgstr "" +msgstr "Há atualizações disponíveis, você quer instalá-las?" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:192 msgid "_Update System" -msgstr "" +msgstr "_Atualização de Sistema" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:193 msgid "_Show" -msgstr "" +msgstr "_Mostra" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:194 msgid "_Ignore" -msgstr "" +msgstr "_Ignora" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:224 msgid "The list of available Applications is old, update now?" -msgstr "" +msgstr "A lista de Aplicativos disponíveis é obsoleta, deseja atualizá-la?" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:227 msgid "Repositories should be downloaded, update now?" -msgstr "" +msgstr "Os Repositórios precisam ser baixados, fazê-lo agora?" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:230 msgid "I dunno dude, I'd say Yes" -msgstr "" +msgstr "Sem dúvida, Sim!" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:233 msgid "_Yes, why not?" -msgstr "" +msgstr "_Sim, porque não?" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:234 msgid "_No, thanks" -msgstr "" +msgstr "_Não, Obrigado!" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:274 msgid "You need to login to Entropy Web Services" -msgstr "" +msgstr "Você deve logar nos serviços do Entropy na Web" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:278 msgid "_Login" -msgstr "" +msgstr "_Logar" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:279 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registrar" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:284 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Cancelar" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:295 msgid "Username" @@ -661,58 +663,58 @@ msgstr "Senha" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:337 msgid "Login error!" -msgstr "" +msgstr "Login errado!" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:391 msgid "" "Cannot connect to Entropy Web Services, are you connected to the " "interweb?" -msgstr "" +msgstr "Nao foi possível logar aos serviços do Entropy, tem certeza que está conectado à interweb?" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:395 msgid "Don't ask me..." -msgstr "" +msgstr "Não me pergunte..." #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:398 msgid "_Of course not" -msgstr "" +msgstr "_Claro que não!" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:406 msgid "A watched pot never boils" -msgstr "" +msgstr "Enquanto você olha a panela, parece que ela nunca ferve. Rrsrsrs!" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:466 #, python-format msgid "" "You are required to review and accept the following licenses " "before continuing: %s" -msgstr "" +msgstr "Vôce deve revisar e aceitar estas licenças antes de continuar: %s" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:471 #, python-format msgid "" "%s Application or one of its dependencies is distributed with the " "following licenses: %s" -msgstr "" +msgstr " O Aplicativo %s ou uma de suas dependências, é distribuído com as seguintes licenças: %s" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:488 msgid "Make sure to review all the licenses" -msgstr "" +msgstr "Verifique se revisou todas as licenças" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:492 #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:783 #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/confupdatetreeview.py:99 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Aceitar" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:493 msgid "Accept forever" -msgstr "" +msgstr "Aceitar sempre" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:495 #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:784 msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "Declinar" #. if apps: #. self.add_button(_("Remove safe"), self._on_remove_safe) @@ -727,97 +729,97 @@ msgid "" "Several Applications, no longer maintained by this distribution, have" " been found on your System. Some of them might require manual " "review before being uninstalled. Click on the Apps to expand." -msgstr "" +msgstr "Váriosl Aplicativos que foram encontrados no seu Sistema não são mais mantidos pela distribuição e alguns deles podem precisar de revisão manual antes de serem desinstalados. Clique em Apps para expandir a lista." #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:645 msgid "Manual review" -msgstr "" +msgstr "Revisão manual" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:649 msgid "Safe to drop" -msgstr "" +msgstr "É seguro remover" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:752 #, python-format msgid "" "%s Application requires the installation of the following " "Applications: %s" -msgstr "" +msgstr " O Aplicativo %s requer a instalação dos seguintes pacotes: %s" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:766 msgid "Show full list" -msgstr "" +msgstr "Mostra lista completa" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:826 #, python-format msgid "" "%s Application requires the removal of the following Applications: %s" -msgstr "" +msgstr "O Aplicativo %s requer a remoção dos seguintes pacotes: %s" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:873 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirma" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:874 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Voltar" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:935 #, python-format msgid "%s Application Action will start in %d second" msgid_plural "" "%s Application Action will start in %d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%sA ação vai começar em %d segundo" +msgstr[1] "%sA ação vai começar em %d segundos" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:981 #, python-format msgid "There is %d configuration file update" msgid_plural "There are %d configuration file updates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Há %d arquivo de configuração para atualizar " +msgstr[1] "Existem %d arquivos de configuração para atualizar " #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:987 msgid "" "It is extremely important to update these configuration files before " "rebooting the System." -msgstr "" +msgstr "É extremamente importante atualizar esses arquivos de configuração antes de resetar o Sistema." #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:998 #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1048 msgid "Let me see" -msgstr "" +msgstr "Deixe-me ver..." #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:999 msgid "Happily ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorando" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1032 #, python-format msgid "There is %d notice from a repository" msgid_plural "There are %d notices from repositories" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Há %d notícia do repositório" +msgstr[1] "Existem %d notícias dos repositórios" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1038 msgid "It is extremely important to always read them." -msgstr "" +msgstr "É extremamente importante que todos as leiam." #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:1049 msgid "Stop annoying me" -msgstr "" +msgstr "Não me perturbe mais" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/confupdatetreeview.py:87 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edita" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/confupdatetreeview.py:93 msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "Diferença" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/confupdatetreeview.py:105 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Descarta" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/images.py:208 msgid "Keywords" @@ -825,8 +827,8 @@ msgstr "Palavras-Chave" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:70 msgid "More Info" -msgstr "" +msgstr "Mais informações" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/welcome.py:39 msgid "Browse Applications with ease" -msgstr "" +msgstr "Escolher dentre os Aplicativoscom facilidade" diff --git a/rigo/po/sk.po b/rigo/po/sk.po index 67228da04..cd75b6049 100644 --- a/rigo/po/sk.po +++ b/rigo/po/sk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 07:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-12 05:20+0000\n" "Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/sabayon-rigo/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/rigo/po/uk.po b/rigo/po/uk.po index e9828f56b..836fda881 100644 --- a/rigo/po/uk.po +++ b/rigo/po/uk.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Aleksey Baranov <>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sabayon Entropy Rigo App Manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 07:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 05:20+0000\n" -"Last-Translator: lxnay \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13 11:06+0000\n" +"Last-Translator: Aleksey Baranov <>\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.net/projects/p/sabayon-rigo/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,39 +20,39 @@ msgstr "" #: ../RigoDaemon/app.py:730 msgid "Not authorized" -msgstr "" +msgstr "Не авторизовано" #: ../RigoDaemon/app.py:766 msgid "No repositories configured" -msgstr "" +msgstr "Немає налаштованих репозиторіїв" #: ../RigoDaemon/app.py:771 msgid "Unhandled Exception" -msgstr "" +msgstr "Неочікувана помилка" #: ../RigoDaemon/app.py:1226 msgid "Application Removal" -msgstr "" +msgstr "Видалення програми" #: ../RigoDaemon/app.py:1529 msgid "Application download" -msgstr "" +msgstr "Скачати програму" #: ../RigoDaemon/app.py:1627 msgid "Application Install" -msgstr "" +msgstr "Встановити програму" #: ../rigo/models/configupdate.py:101 msgid "Cannot save configuration file" -msgstr "" +msgstr "Неможливо зберегти конфігураційний файл" #: ../rigo/models/configupdate.py:300 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Призначення" #: ../rigo/models/configupdate.py:303 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Програми" #: ../rigo/models/application.py:841 ../rigo/models/application.py:1202 #: ../rigo/models/application.py:1242 ../rigo/models/application.py:1274 @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Встановлено" #: ../rigo/models/application.py:1285 #, python-format msgid "%s is installed" -msgstr "" +msgstr "%s встановлено" #: ../rigo/models/application.py:1287 msgid "from" @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Ліцензія" #: ../rigo/models/application.py:1328 msgid "Required space" -msgstr "" +msgstr "Потрібне місце на диску" #: ../rigo/models/application.py:1335 msgid "Download size" @@ -98,19 +99,19 @@ msgstr "USE-прапорці" #: ../rigo/models/application.py:1357 msgid "No use flags" -msgstr "" +msgstr "Без use-прапорців" #: ../rigo/models/application.py:1375 msgid "Runtime dependencies" -msgstr "" +msgstr "Залежності Runtime" #: ../rigo/models/application.py:1376 msgid "Build dependencies" -msgstr "" +msgstr "Залежності Build" #: ../rigo/models/application.py:1377 msgid "Post dependencies" -msgstr "" +msgstr "Залежності Post" #: ../rigo/models/application.py:1378 msgid "Staff dependencies" @@ -118,157 +119,157 @@ msgstr "" #: ../rigo/models/application.py:1400 msgid "Click here for more details" -msgstr "" +msgstr "Натисніть, щоб отримати деталі" #: ../rigo/models/application.py:1659 msgid "Application not found" -msgstr "" +msgstr "Програма не знайдена" #: ../rigo/controllers/daemon.py:78 msgid "Good luck!" -msgstr "" +msgstr "Нехай щастить!" #: ../rigo/controllers/daemon.py:565 #, python-format msgid "%s action enqueued" -msgstr "" +msgstr "Дія %s поставлена в чергу" #: ../rigo/controllers/daemon.py:569 #, python-format msgid ", %i Application enqueued so far..." msgid_plural ", %i Applications enqueued so far..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%i програма зараз в черзі..." +msgstr[1] "%i програми зараз в черзі..." +msgstr[2] "%i програм зараз в черзі" #: ../rigo/controllers/daemon.py:661 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Програма" #: ../rigo/controllers/daemon.py:664 msgid "An unknown error occurred" -msgstr "" +msgstr "Відбулася невідома помилка" #: ../rigo/controllers/daemon.py:666 #, python-format msgid "%s download failed" -msgstr "" +msgstr "%s завантаження неуспішне" #: ../rigo/controllers/daemon.py:669 #, python-format msgid "%s install failed" -msgstr "" +msgstr "%s встановлення неуспішне" #: ../rigo/controllers/daemon.py:672 #, python-format msgid "%s removal failed" -msgstr "" +msgstr "%s видалення неуспішне" #: ../rigo/controllers/daemon.py:676 #, python-format msgid "%s, not authorized" -msgstr "" +msgstr "%s, не авторизовано" #: ../rigo/controllers/daemon.py:679 #, python-format msgid "%s, internal error" -msgstr "" +msgstr "%s, внутрішня помилка" #: ../rigo/controllers/daemon.py:684 #, python-format msgid "%s dependencies not found" -msgstr "" +msgstr "%s залежності не знайдені" #: ../rigo/controllers/daemon.py:689 #, python-format msgid "%s dependencies collision error" -msgstr "" +msgstr "Колізія %s залежностей" #: ../rigo/controllers/daemon.py:694 #, python-format msgid "%s dependencies not removable error" -msgstr "" +msgstr "Помилка видалення %s залежностей" #: ../rigo/controllers/daemon.py:699 msgid "Disk full, cannot download nor unpack Applications" -msgstr "" +msgstr "Диск повний, неможливо скачати чи розпакувати Програму" #: ../rigo/controllers/daemon.py:703 msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "Відбулася помилка" #: ../rigo/controllers/daemon.py:708 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:411 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:498 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:581 msgid "Ok, thanks" -msgstr "" +msgstr "Дуже дякую" #: ../rigo/controllers/daemon.py:709 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:216 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:228 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:241 msgid "Show me" -msgstr "" +msgstr "Покажіть мені" #: ../rigo/controllers/daemon.py:788 msgid "System Upgrade Activity is being restarted" -msgstr "" +msgstr "Апгрейд системи рестартує" #: ../rigo/controllers/daemon.py:789 #, python-format msgid "There is %i more update" msgid_plural "There are %i more updates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Ще %i оновлення" +msgstr[1] "Ще %i оновлення" +msgstr[2] "Ще %i оновлень" #: ../rigo/controllers/daemon.py:1658 msgid "Waiting for RigoDaemon, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Очікую на RigoDaemon, зачекайте..." #: ../rigo/controllers/daemon.py:1728 ../rigo/controllers/daemon.py:2388 #: ../rigo/controllers/daemon.py:2613 msgid "Another activity is currently in progress" -msgstr "" +msgstr "Інша дія в процессі" #: ../rigo/controllers/daemon.py:1731 ../rigo/controllers/daemon.py:2392 #: ../rigo/controllers/daemon.py:2617 msgid "K thanks" -msgstr "" +msgstr "К дякую" #: ../rigo/controllers/daemon.py:1870 msgid "Yes, thanks" -msgstr "" +msgstr "Так, дякую" #: ../rigo/controllers/daemon.py:1871 msgid "No, sorry" -msgstr "" +msgstr "Ні, дякую" #: ../rigo/controllers/daemon.py:1888 msgid "Ok then" -msgstr "" +msgstr "Тоді добре" #: ../rigo/controllers/daemon.py:1964 #, python-format msgid "" "%s\n" "is part of the Base System and cannot be removed" -msgstr "" +msgstr "%s\nє частиною Базової системи та не може бути видалено" #: ../rigo/controllers/daemon.py:2017 #, python-format msgid "" "%s\n" "cannot be installed at this time due to missing/masked dependencies or dependency conflict" -msgstr "" +msgstr "%s\nнаразі не може бути встановлено через неіснуючі/замасковані залежності або конфлікт залежностей" #: ../rigo/controllers/daemon.py:2079 #, python-format msgid "" "Installing %s would cause the removal of the following Applications: " "%s" -msgstr "" +msgstr "Для встановлення %s необхідно буде видалити наступні програми: %s" #: ../rigo/controllers/daemon.py:2265 #, python-format @@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "" #: ../rigo/controllers/daemon.py:2534 msgid "System Upgrade has begun, now go make some coffee" -msgstr "" +msgstr "Оновлення Системи розпочалося. Тим часом зробіть собі смачного кофійку =)" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:212 msgid "Repositories Update in progress..." @@ -294,11 +295,11 @@ msgstr "" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:229 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:242 msgid "Interrupt" -msgstr "" +msgstr "Перервати" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/notifications.py:237 msgid "System Upgrade in progress..." -msgstr "" +msgstr "Оновлення системи триває..." #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/work.py:263 #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:77 @@ -496,11 +497,11 @@ msgstr "" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:957 msgid "click here!" -msgstr "" +msgstr "клацніть сюди" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/application.py:968 msgid "Loading comments..." -msgstr "" +msgstr "Завантаження коментарів..." #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:206 #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:267 @@ -510,12 +511,12 @@ msgstr "" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:419 msgid "Nothing found for" -msgstr "" +msgstr "Нічого не знайдено для" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:429 #, python-format msgid "did you mean %s?" -msgstr "" +msgstr "можливо, ви мали на увазі %s?" #: ../rigo/ui/gtk3/controllers/applications.py:461 msgid "Not found" @@ -604,7 +605,7 @@ msgstr[2] "" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:185 msgid "What to do?" -msgstr "" +msgstr "Що робити?" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:189 msgid "Updates available, how about installing them?" @@ -710,16 +711,16 @@ msgstr "" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:783 #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/confupdatetreeview.py:99 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Прийняти" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:493 msgid "Accept forever" -msgstr "" +msgstr "Прийняти назавжди" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:495 #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:784 msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "Відхилити" #. if apps: #. self.add_button(_("Remove safe"), self._on_remove_safe) @@ -749,11 +750,11 @@ msgstr "" msgid "" "%s Application requires the installation of the following " "Applications: %s" -msgstr "" +msgstr "%s Програма потребує встановлення наступних додаткових програм: %s" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:766 msgid "Show full list" -msgstr "" +msgstr "Показати повний список" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:826 #, python-format @@ -763,7 +764,7 @@ msgstr "" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:873 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Підтвердити" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/notifications.py:874 msgid "Undo" @@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "Ключові слова" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:70 msgid "More Info" -msgstr "" +msgstr "Додаткова інформація" #: ../rigo/ui/gtk3/widgets/welcome.py:39 msgid "Browse Applications with ease"