# translation of cs.po to cs_CZ # Czech messages for ncpfs. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Petr Vandrovec , 1999. # Klara Cihlarova , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ipx-utils 1.2 " "Report-Msgid-Bugs-To: mario.fetka@disconnected-by-peer.at\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-29 19:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-10 09:26+0100\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova \n" "Language-Team: cs_CZ \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: src/ipx_configure.c:39 #, c-format msgid "" "Usage: %s --auto_primary=[on|off]\n" "Usage: %s --auto_interface=[on|off]\n" "Usage: %s --help\n" "Usage: %s\n" msgstr "" "Použití: %s --auto_primary=[on|off]\n" "Použití: %s --auto_interface=[on|off]\n" "Použití: %s --help\n" "Použití: %s\n" #: src/ipx_configure.c:89 src/ipx_interface.c:154 src/ipx_interface.c:233 #: src/ipx_interface.c:330 src/ipx_interface.c:389 src/ipx_internal_net.c:80 #: src/ipx_internal_net.c:138 src/ipx_route.c:103 src/ipx_route.c:169 #, c-format msgid "%s: socket: %s\n" msgstr "%s: soket: %s\n" #: src/ipx_configure.c:92 src/ipx_interface.c:158 #, c-format msgid "Probably you have no IPX support in your kernel\n" msgstr "Asi nemáte podporu IPX v jádře\n" #: src/ipx_configure.c:120 src/ipx_configure.c:143 src/ipx_configure.c:156 #: src/ipx_interface.c:209 src/ipx_interface.c:295 src/ipx_interface.c:357 #: src/ipx_interface.c:422 src/ipx_internal_net.c:114 #: src/ipx_internal_net.c:155 src/ipx_route.c:127 src/ipx_route.c:189 #, c-format msgid "%s: ioctl: %s\n" msgstr "%s: ioctl: %s\n" #: src/ipx_configure.c:162 #, c-format msgid "" "Auto Primary Select is %s\n" "Auto Interface Create is %s\n" msgstr "" "Auto Primary Select je %s\n" "Auto Interface Create je %s\n" #: src/ipx_configure.c:164 src/ipx_configure.c:165 msgid "ON" msgstr "zapnuto" #: src/ipx_configure.c:164 src/ipx_configure.c:165 msgid "OFF" msgstr "vypnuto" #: src/ipx_interface.c:31 #, c-format msgid "" "Usage: %s add [-p] device frame_type [net_number[:node]]\n" "Usage: %s del device frame_type\n" "Usage: %s delall\n" "Usage: %s check device frame_type\n" msgstr "" "Použití: %s add [-p] zařízení typ_rámce [číslo_sítě[:číslo uzlu]]\n" "Použití: %s del zařízení typ_rámce\n" "Použití: %s delall\n" "Použití: %s check zařízení typ_rámce\n" #: src/ipx_interface.c:83 #, c-format msgid "%s: Frame type must be" msgstr "%s: Typ rámce musí být" #: src/ipx_interface.c:87 msgid " or " msgstr " nebo " #: src/ipx_interface.c:142 src/ipx_internal_net.c:65 src/ipx_route.c:62 #: src/ipx_route.c:86 #, c-format msgid "%s: Inappropriate network number %08lX\n" msgstr "%s: Nevhodné číslo sítě %08lX\n" #: src/ipx_interface.c:180 src/ipx_internal_net.c:101 #, c-format msgid "%s: Primary network already selected.\n" msgstr "%s: Primární síť již existuje.\n" #: src/ipx_interface.c:184 src/ipx_internal_net.c:105 #, c-format msgid "%s: Network number (%08X) already in use.\n" msgstr "%s: Číslo sítě (%08X) se již používá.\n" #: src/ipx_interface.c:188 src/ipx_interface.c:283 src/ipx_interface.c:345 #: src/ipx_interface.c:410 #, c-format msgid "%s: Invalid frame type (%s).\n" msgstr "%s: Chybný typ rámce (%s).\n" #: src/ipx_interface.c:192 src/ipx_interface.c:287 src/ipx_interface.c:349 #: src/ipx_interface.c:414 #, c-format msgid "%s: No such device (%s).\n" msgstr "%s: Zařízení %s neexistuje.\n" #: src/ipx_interface.c:196 #, c-format msgid "%s: Requested device (%s) is down.\n" msgstr "%s: Požadované zařízení (%s) je vypnuto.\n" #: src/ipx_interface.c:200 #, c-format msgid "%s: Invalid device (%s).\n" msgstr "%s: Chybné zařízení (%s).\n" #: src/ipx_interface.c:205 #, c-format msgid "%s: Insufficient memory to create interface.\n" msgstr "%s: Nedostatek paměti k vytvoření rozhraní.\n" #: src/ipx_interface.c:245 #, c-format msgid "%s: Unable to open \"%s.\"\n" msgstr "%s: Nemohu otevřít \"%s\".\n" #: src/ipx_interface.c:291 src/ipx_interface.c:353 src/ipx_interface.c:418 #, c-format msgid "%s: No such IPX interface %s %s.\n" msgstr "%s: Neexistuje IPX rozhraní %s %s.\n" #: src/ipx_interface.c:399 #, c-format msgid "IPX Address for (%s, %s) is %08X:%02X%02X%02X%02X%02X%02X.\n" msgstr "Adresa IPX pro (%s, %s) je %08X:%02X%02X%02X%02X%02X%02X.\n" #: src/ipx_internal_net.c:28 #, c-format msgid "" "Usage: %s add net_number(hex) node(hex)\n" "Usage: %s del\n" msgstr "" "Použití: %s add číslo_sítě(hex) číslo_uzlu(hex)\n" "Použití: %s del\n" #: src/ipx_internal_net.c:49 #, c-format msgid "%s: Invalid internal network address %s\n" msgstr "%s: Chybná interní síťová adresa %s\n" #: src/ipx_internal_net.c:57 #, c-format msgid "%s: Invalid internal network node %s\n" msgstr "%s: Chybné číslo uzlu interní sítě %s\n" #: src/ipx_internal_net.c:72 #, c-format msgid "%s: Node is invalid.\n" msgstr "%s: Číslo uzlu je chybné.\n" #: src/ipx_internal_net.c:110 #, c-format msgid "%s: Insufficient memory to create internal net.\n" msgstr "%s: Nedostatek paměti pro vytvoření interní sítě.\n" #: src/ipx_internal_net.c:152 #, c-format msgid "%s: No internal network configured.\n" msgstr "%s: Žádná interní síť není nakonfigurována.\n" #: src/ipx_route.c:31 #, c-format msgid "" "Usage: %s add network(hex) router_network(hex) router_node(hex)\n" "Usage: %s del network(hex)\n" msgstr "" "Použití: %s add síť(hex) síť_směrovače(hex) uzel_směrovače(hex)\n" "Použití: %s del síť(hex)\n" #: src/ipx_route.c:55 src/ipx_route.c:153 #, c-format msgid "%s: Invalid network number %s\n" msgstr "%s: Chybné číslo sítě %s\n" #: src/ipx_route.c:71 #, c-format msgid "%s: Invalid router address %s\n" msgstr "%s: Chybná adresa směrovače %s\n" #: src/ipx_route.c:78 #, c-format msgid "%s: Invalid router node %s\n" msgstr "%s: Chybný uzel směrovače %s\n" #: src/ipx_route.c:97 #, c-format msgid "%s: Node (%s) is invalid.\n" msgstr "%s: Uzel (%s) je chybný.\n" #: src/ipx_route.c:123 #, c-format msgid "%s: Router network (%08X) not reachable.\n" msgstr "%s: Síť směrovače (%08X) není dostupná.\n" #: src/ipx_route.c:160 #, c-format msgid "%s: Inappropriate network number %08lX.\n" msgstr "%s: Nevhodné číslo sítě %08lX.\n" #: src/ipx_route.c:181 #, c-format msgid "%s: Route not found for network %08lX.\n" msgstr "%s: Nenalezena cesta pro síť %08lX.\n" #: src/ipx_route.c:185 #, c-format msgid "%s: Network %08lX is directly connected.\n" msgstr "%s: Síť %08lX je připojena přímo.\n" #: src/ipx_cmd.c:130 #, c-format msgid "usage: %s -A migration_agent [-l local_ip]\n" msgstr "" #: src/ipx_cmd.c:175 src/ipx_cmd.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: " msgstr "%s: %s: %s\n" #: src/ipx_cmd.c:182 src/ipx_cmd.c:216 #, c-format msgid "%s: Address of %s is not IP\n" msgstr "" #: src/ipx_cmd.c:188 src/ipx_cmd.c:222 #, c-format msgid "%s: Address of %s is not 4 bytes long\n" msgstr "" #: src/ipx_cmd.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create UDP/IP socket: %s\n" msgstr "%s: Nemohu vytvořit %s: %s\n" #: src/ipx_cmd.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot get list of local interfaces: %s\n" msgstr "%s: Nemohu přečíst členy skupiny %s: %s\n" #: src/ipx_cmd.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot find local requested address\n" msgstr "%s: Nemohu zjistit adresu socketu\n" #: src/ipx_cmd.c:278 #, c-format msgid "%s: Cannot bind requested address to IP socket: %s\n" msgstr "" #: src/ipx_cmd.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create IPX socket: %s\n" msgstr "%s: Nemohu vytvořit %s: %s\n" #: src/ipx_cmd.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot find ethertap interface: %s\n" msgstr "Nemohu zjistit: %s\n" #: src/ipx_cmd.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create NETLINK socket: %s\n" msgstr "%s: Nemohu vytvořit %s: %s\n" #: src/ipx_cmd.c:322 #, c-format msgid "%s: Cannot bind requested address to NETLINK socket: %s\n" msgstr ""