diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
index 28fb676..c6ca6a2 100644
--- a/AUTHORS
+++ b/AUTHORS
@@ -1,4 +1,5 @@
-Developers:
+-- Developers --
+
Mike K. Bennett If you enable chat logging, every chat you have will be saved in a "
+"certain place (which can be specified below). The saved chats will allow you to find something in your old discussions, "
+"like a link, or you may use them to remember what you did say in a certain "
+"occasion to someone. They may also pose some privacy issues though, because unauthorized "
+"people who use your account may read your chat logs. Be sure to keep this option disabled on publicly accessible computers!"
+" The file format you use is important. HTML chat logs can be opened in any web browser, but they usually cannot "
+"be displayed correctly on other computers. Text files, however, can be perfectly read everywhere; but they will not "
+"contain any text formatting, display pictures, or emoticons. When contacts like to have your attention they can send a nudge. By "
"default the chat window shakes when a nudge is received or sent. Disable "
@@ -832,1129 +1450,1420 @@ msgid ""
"window with the first nudge. When this option is enabled, you will see your own display picture in "
+"the contacts panel, along with the pictures of the contacts in that chat."
+"p> "
+"p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "Your comment is about:"
+msgstr "اسمك"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_)
+#: rc.cpp:896
+msgid "Something you like"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_)
+#: rc.cpp:899
+msgid "Something you dislike"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_)
+#: rc.cpp:902
+msgid "An improper behavior of the application"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_)
+#: rc.cpp:905
+msgid "A new feature you desire"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_)
+#: rc.cpp:908
+msgid "Specify an email address to be contacted back"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBarCheckbox_)
+#: rc.cpp:911
+msgid "Show the feedback buttons bar on the windows"
+msgstr ""
+
+#: account.cpp:45 account.cpp:736
msgid "I'm away from my computer"
msgstr "أنا بعيد عن حاسوبي"
-#: account.cpp:60
+#: account.cpp:54
msgid "Your name"
msgstr "اسمك"
-#: account.cpp:63 settings/accountpage.cpp:204
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:191
+#: account.cpp:57 settings/accountpage.cpp:222
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:204
msgid "you@hotmail.com"
msgstr "you@hotmail.com"
-#: chat/chat.cpp:124
+#: accountsmanager.cpp:388
msgid ""
-"You can't start this invitation because there are multiple contacts in this "
-"chat."
+"Some insecure account passwords have been found. You haven't added any custom emoticons yet. To add new "
"emoticons, click here! You don't have any winks yet. To add new ones, have "
+"your contacts send you some! Cannot login automatically with account \"%1\": KMess has searched for it in the following folders: KMess will not be able to play sounds and notifications. The "
-"KMess file 'kmess.notifyrc' could not be found in one of the following "
-"folders: %1 Please verify your installation, and copy the missing file "
-"to one of the listed folders. KMess will not be able to play sounds nor show notifications."
+"p> The required file 'kmess.notifyrc' could not be found in any "
+"application folder. Please verify your installation. KMess لن يتمكن من تشغيل الأصوات والاعلامات. KMess ملف "
"'eventsrc' لا يمكن إيجاده في أحد المجلدات التالية: %1 من فضلك تأكد من "
"تركيبك, وانسخ الملف المفقود إلى إحدى المجلدات المدرجة . You have been disconnected! You connected with this account from "
-"another Messenger client, or from another location. Warning: %1 KMess could not connect the the MSN Messenger servers. Show the MSN Messenger Service status page?"
-" MSN message %1 MSN server message %1 Internal error in KMess %1 Connection to the MSN server has been lost.%1 Authentication has failed, please verify your account email and password."
+" The account %1 has been connected from another location. You have been disconnected: you have connected with the account %1 "
+"from another Messenger client, or from another location. Unable to connect to the Live Messenger service. KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the Messenger service status page. Unable to connect to the Live Messenger service. KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the "
+"Messenger service status page. Error: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 Messenger Service Error: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 KMess Error: %1 KMess has encountered an internal error: %1 Network connection lost. Connection to the Live Messenger server has been lost. Developer info: KMess was unable to access its configuration files! You can provide to the developers a brief description of your opinions of "
+"%1. Your comment has been sent successfully.It will help us improve the "
+"application! Thanks for your time. There has been an error while trying to send the report. Please, "
+"try again later. If you enable chat logging, every chat you have will be saved in a "
+"certain place (which can be specified below). The saved chats will allow you to find something in your old discussions, "
+"like a link, or you may use them to remember what you did say in a certain "
+"occasion to someone. They may also pose some privacy issues though, because unauthorized "
+"people who use your account may read your chat logs. Be sure to keep this option disabled on publicly accessible computers!"
+" The file format you use is important. HTML chat logs can be opened in any web browser, but they usually cannot "
+"be displayed correctly on other computers. Text files, however, can be perfectly read everywhere; but they will not "
+"contain any text formatting, display pictures, or emoticons. When contacts like to have your attention they can send a nudge. By "
"default the chat window shakes when a nudge is received or sent. Disable "
@@ -822,2192 +1431,2985 @@ msgid ""
"window with the first nudge. When this option is enabled, you will see your own display picture in "
+"the contacts panel, along with the pictures of the contacts in that chat."
+"p> "
+"p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "Your comment is about:"
+msgstr "El teu nom"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_)
+#: rc.cpp:896
+msgid "Something you like"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_)
+#: rc.cpp:899
+msgid "Something you dislike"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_)
+#: rc.cpp:902
+msgid "An improper behavior of the application"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_)
+#: rc.cpp:905
+msgid "A new feature you desire"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_)
+#: rc.cpp:908
+msgid "Specify an email address to be contacted back"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBarCheckbox_)
+#: rc.cpp:911
+msgid "Show the feedback buttons bar on the windows"
+msgstr ""
+
+#: account.cpp:45 account.cpp:736
msgid "I'm away from my computer"
msgstr "Estic fora de l'ordinador"
-#: account.cpp:60
+#: account.cpp:54
msgid "Your name"
msgstr "El teu nom"
-#: account.cpp:63 settings/accountpage.cpp:204
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:191
+#: account.cpp:57 settings/accountpage.cpp:222
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:204
msgid "you@hotmail.com"
msgstr "tu@hotmail.com"
-#: chat/chat.cpp:124
+#: accountsmanager.cpp:388
msgid ""
-"You can't start this invitation because there are multiple contacts in this "
-"chat."
+"Some insecure account passwords have been found. You haven't added any custom emoticons yet. To add new "
"emoticons, click here! You don't have any winks yet. To add new ones, have "
+"your contacts send you some! Cannot login automatically with account \"%1\": KMess will not be able to play sounds and notifications. The "
-"KMess file 'kmess.notifyrc' could not be found in one of the following "
-"folders: %1 Please verify your installation, and copy the missing file "
-"to one of the listed folders. KMess has searched for it in the following folders: KMess will not be able to play sounds nor show notifications."
+"p> The required file 'kmess.notifyrc' could not be found in any "
+"application folder. Please verify your installation. You have been disconnected! You connected with this account from "
-"another Messenger client, or from another location. Warning: %1 KMess could not connect the the MSN Messenger servers. Show the MSN Messenger Service status page?"
+" Authentication has failed, please verify your account email and password."
" MSN message %1 The account %1 has been connected from another location. MSN server message %1 Internal error in KMess %1 Connection to the MSN server has been lost.%1 You have been disconnected: you have connected with the account %1 "
+"from another Messenger client, or from another location. Unable to connect to the Live Messenger service. KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the Messenger service status page. Unable to connect to the Live Messenger service. KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the "
+"Messenger service status page. Error: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 Messenger Service Error: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 KMess Error: %1 KMess has encountered an internal error: %1 Network connection lost. Connection to the Live Messenger server has been lost. Developer info: KMess was unable to access its configuration files! You can provide to the developers a brief description of your opinions of "
+"%1. Your comment has been sent successfully.It will help us improve the "
+"application! Thanks for your time. There has been an error while trying to send the report. Please, "
+"try again later. If you enable chat logging, every chat you have will be saved in a "
+"certain place (which can be specified below). The saved chats will allow you to find something in your old discussions, "
+"like a link, or you may use them to remember what you did say in a certain "
+"occasion to someone. They may also pose some privacy issues though, because unauthorized "
+"people who use your account may read your chat logs. Be sure to keep this option disabled on publicly accessible computers!"
+" The file format you use is important. HTML chat logs can be opened in any web browser, but they usually cannot "
+"be displayed correctly on other computers. Text files, however, can be perfectly read everywhere; but they will not "
+"contain any text formatting, display pictures, or emoticons. When contacts like to have your attention they can send a nudge. By "
"default the chat window shakes when a nudge is received or sent. Disable "
@@ -841,1102 +1494,1404 @@ msgstr ""
"slået til begrænser KMess stadig ryste effekten. Kontakter kan sende flere "
"vink samtidigt men KMess ryster kun vinduet efter det første. When this option is enabled, you will see your own display picture in "
+"the contacts panel, along with the pictures of the contacts in that chat."
+"p> "
+"p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "Your comment is about:"
+msgstr "Din konto er bandlyst"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_)
+#: rc.cpp:896
+msgid "Something you like"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_)
+#: rc.cpp:899
+msgid "Something you dislike"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_)
+#: rc.cpp:902
+msgid "An improper behavior of the application"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_)
+#: rc.cpp:905
+msgid "A new feature you desire"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_)
+#: rc.cpp:908
+msgid "Specify an email address to be contacted back"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBarCheckbox_)
+#: rc.cpp:911
+msgid "Show the feedback buttons bar on the windows"
+msgstr ""
+
+#: account.cpp:45 account.cpp:736
msgid "I'm away from my computer"
msgstr "Jeg er væk fra computeren"
-#: account.cpp:60
+#: account.cpp:54
msgid "Your name"
msgstr "Dit navn"
-#: account.cpp:63 settings/accountpage.cpp:204
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:191
+#: account.cpp:57 settings/accountpage.cpp:222
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:204
msgid "you@hotmail.com"
msgstr "digselv@hotmail.com"
-#: chat/chat.cpp:124
+#: accountsmanager.cpp:388
msgid ""
-"You can't start this invitation because there are multiple contacts in this "
-"chat."
+"Some insecure account passwords have been found. You haven't added any custom emoticons yet. To add new "
"emoticons, click here! You don't have any winks yet. To add new ones, have "
+"your contacts send you some! Cannot login automatically with account \"%1\": KMess has searched for it in the following folders: KMess will not be able to play sounds and notifications. The "
-"KMess file 'kmess.notifyrc' could not be found in one of the following "
-"folders: %1 Please verify your installation, and copy the missing file "
-"to one of the listed folders. KMess will not be able to play sounds nor show notifications."
+"p> The required file 'kmess.notifyrc' could not be found in any "
+"application folder. Please verify your installation. KMess vil ikke kunne spille lyde og bekendtgørelser. Kmess "
"filen 'eventsrc' kunne ikke findes i en af de følgende foldere: %1"
"p> Undersøg din installation og kopier den manglende fil til en af de "
"listede foldere. You have been disconnected! You connected with this account from "
-"another Messenger client, or from another location. Warning: %1 KMess could not connect the the MSN Messenger servers. Show the MSN Messenger Service status page?"
+" Authentication has failed, please verify your account email and password."
" The account %1 has been connected from another location. You have been disconnected: you have connected with the account %1 "
+"from another Messenger client, or from another location. Unable to connect to the Live Messenger service. KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the Messenger service status page. MSN message %1 Unable to connect to the Live Messenger service. MSN server message %1 Internal error in KMess %1 Connection to the MSN server has been lost.%1 KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the "
+"Messenger service status page. Error: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 Messenger Service Error: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 KMess Error: %1 KMess has encountered an internal error: %1 Network connection lost. Connection to the Live Messenger server has been lost. Developer info: KMess was unable to access its configuration files! You can provide to the developers a brief description of your opinions of "
+"%1. Your comment has been sent successfully.It will help us improve the "
+"application! Thanks for your time. There has been an error while trying to send the report. Please, "
+"try again later. If you enable chat logging, every chat you have will be saved in a "
+"certain place (which can be specified below). The saved chats will allow you to find something in your old discussions, "
+"like a link, or you may use them to remember what you did say in a certain "
+"occasion to someone. They may also pose some privacy issues though, because unauthorized "
+"people who use your account may read your chat logs. Be sure to keep this option disabled on publicly accessible computers!"
+" Wenn Sie die Chat-Protokollierung aktivieren, wird jeder Chat den "
+"Sie haben werden, an einem bestimmten Ort den Sie unten bestimmen können, "
+"gespeichert. Die gespeicherten Chats erlauben es Ihnen in Ihren alten Unterhaltungen "
+"nach etwas zu suchen, wie z.B. nach einer Web-Verknüpfung. Sie können auch "
+"herausfinden, was Sie zu einem bestimmten Zeitpunkt gesagt haben. Bedenken Sie jedoch, dass die Chat-Protokolle auch ein Problem für Ihre "
+"Privatsphäre sein können. Unberechtigte Leute, die Ihren Zugang benutzen "
+"könnten Ihre Chat-Protokolle lesen. Stellen Sie sicher, dass diese Option auf öffentlich zugänglichen "
+"Computern deaktiviert ist. The file format you use is important. HTML chat logs can be opened in any web browser, but they usually cannot "
+"be displayed correctly on other computers. Text files, however, can be perfectly read everywhere; but they will not "
+"contain any text formatting, display pictures, or emoticons. Das Dateiformat das Sie verwenden wollen ist wichtig. Chat-Aufzeichnungen im HTML-Format können mit jedem Web-Browser geöffnet, "
+"auf anderen Computern jedoch meist nicht korrekt dargestellt werden. Text-Dateien dagegen, können überall dargestellt werden, jedoch enthalten "
+"sie keine Text-Formatierungen, Anzeigebilder oder Emoticons. When contacts like to have your attention they can send a nudge. By "
"default the chat window shakes when a nudge is received or sent. Disable "
@@ -853,2213 +1498,2978 @@ msgid ""
"Contacts may send multiple nudges at once, but KMess only shakes the chat "
"window with the first nudge. Wenn ein Kontakt Ihre Aufmerksamkeit haben moechte kann er einen "
-"Rrrrring senden. Standartmäßig wird das Chatfenster gewackelt wenn ein "
-"Rrrrring gesendet oder empfangen wird. Deaktiviere diese Option, wenn der "
-"Wackeleffekt nervt. Wenn diese Option aktiviert ist, limitiert KMess das Wackeln trotzdem. "
-"Kontakte können mehrere Rrrrrings hintereinander senden, jedoch wackelt das "
-"Fenster nur beim ersten. Wenn ein Kontakt Ihre Aufmerksamkeit haben möchte, kann er Ihnen ein "
+"„Rrring!“ senden. Standardmäßig wird das Chatfenster zum Wackeln gebracht, "
+"wenn ein „Rrring!“ gesendet oder empfangen wird. Deaktivieren Sie diese "
+"Option, wenn der Wackeleffekt Ihnen zu aufdringlich ist. Selbst wenn diese Option aktiviert ist, wird das Wackeln durch KMess "
+"begrenzt. Ihre Kontakte können mehrere „Rrring!“ hintereinander senden, "
+"jedoch wackelt das Fenster nur beim ersten. When this option is enabled, you will see your own display picture in "
+"the contacts panel, along with the pictures of the contacts in that chat."
+"p> "
+"p>"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/miscellaneouspage.ui line 392
-#: rc.cpp:750
-#, fuzzy
-msgid "and"
-msgstr "Traurig"
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:893
+msgid "Your comment is about:"
+msgstr "Ihr Kommentar handelt von:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/miscellaneouspage.ui line 418
-#: rc.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "for file transfers"
-msgstr "Dateiübertragung"
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_)
+#: rc.cpp:896
+msgid "Something you like"
+msgstr "Etwas was Ihnen gefällt"
-#: account.cpp:44 account.cpp:745
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_)
+#: rc.cpp:899
+msgid "Something you dislike"
+msgstr "Etwas was Ihnen nicht gefällt"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_)
+#: rc.cpp:902
+#, fuzzy
+msgid "An improper behavior of the application"
+msgstr "Ein fehlerhaftes Verhalten der Anwendung"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_)
+#: rc.cpp:905
+msgid "A new feature you desire"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_)
+#: rc.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Specify an email address to be contacted back"
+msgstr "Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein, um kontaktiert zu werden"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBarCheckbox_)
+#: rc.cpp:911
+msgid "Show the feedback buttons bar on the windows"
+msgstr ""
+
+#: account.cpp:45 account.cpp:736
msgid "I'm away from my computer"
msgstr "Ich bin nicht an meinem Computer"
-#: account.cpp:60
+#: account.cpp:54
msgid "Your name"
msgstr "Ihr Name"
-#: account.cpp:63 settings/accountpage.cpp:204
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:191
+#: account.cpp:57 settings/accountpage.cpp:222
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:204
msgid "you@hotmail.com"
msgstr "sie@hotmail.de"
-#: chat/chat.cpp:124
+#: accountsmanager.cpp:388
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can't start this invitation because there are multiple contacts in this "
-"chat."
+"Some insecure account passwords have been found. You haven't added any custom emoticons yet. To add new "
"emoticons, click here! Sie haben noch keine eigenen Emoticons hinzugefügt. Um "
+"neue Emoticons hinzuzufügen, klicken Sie hier! You don't have any winks yet. To add new ones, have "
+"your contacts send you some! Sie haben noch keine eigenen Emoticons hinzugefügt. Um "
+"neue Emoticons hinzuzufügen, klicken Sie hier! Cannot login automatically with account \"%1\": Die automatische Anmeldung funktioniert nicht mit diesem Zugang: „%1"
+"b>“. KMess has searched for it in the following folders: KMess hat in den folgenden Ordner danach gesucht: KMess will not be able to play sounds and notifications. The "
-"KMess file 'kmess.notifyrc' could not be found in one of the following "
-"folders: %1 Please verify your installation, and copy the missing file "
-"to one of the listed folders. KMess will not be able to play sounds nor show notifications."
+"p> The required file 'kmess.notifyrc' could not be found in any "
+"application folder. Please verify your installation. KMess wird keine Sounds und Benachrichtigungen abspielen können."
-"p> Die Kmess Datei 'eventsrc' konnte nicht in einem der folgenden Ordner "
-"gefunden werden: %1 Bitte überprüfen Sie Ihre Installation, und "
-"kopieren sie Die fehlende Datei in einen der aufgelisteten Ordner. KMess wird keine Sounds abspielen und keine Benachrichtigungen "
+"anzeigen können. Die benötigte Datei „kmess.notifyrc“ kann in keinem "
+"der folgenden Ordner gefunden werden. Bitte überprüfen Sie Ihre "
+"Installation. You have been disconnected! You connected with this account from "
-"another Messenger client, or from another location. Warning: %1 Warnung: %1 KMess could not connect the the MSN Messenger servers. Show the MSN Messenger Service status page?"
+" Authentication has failed, please verify your account email and password."
" Authentifizierung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihren Zugangsnamen "
+"und ihr Passwort MSN message %1 The account %1 has been connected from another location. MSN server message %1 Internal error in KMess %1 Connection to the MSN server has been lost.%1 You have been disconnected: you have connected with the account %1 "
+"from another Messenger client, or from another location. Ihre Verbindung ist getrennt worden! Sie haben sich mit dem Zugang "
+"%1von einem anderem MSN-Programm aus angemeldet. Unable to connect to the Live Messenger service. KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the Messenger service status page. KMess kann sich nicht mit den Live-Messenger-Servern verbinden. Klicken Sie hier um "
+"die Messenger-Statusseite anzuzeigen. Unable to connect to the Live Messenger service. Kann nicht zum Live-Messenger-Service verbinden. KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the "
+"Messenger service status page. KMess kann sich nicht mit den Live-Messenger-Servern verbinden. Klicken Sie hier um die Messenger-Statusseite anzuzeigen. Error: %1 Fehler: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 Der Live-Messenger-Server hat einen Fehler gemeldet: %1 Messenger Service Error: %1 Messenger-Service-Fehler: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 Der Live-Messenger-Server meldet einen Fehler: %1 KMess Error: %1 KMess-Fehler: %1 KMess has encountered an internal error: %1 KMess ist einem internen Fehler begegnet: %1 Network connection lost. Netzwerk-Verbindung verloren. Connection to the Live Messenger server has been lost. Die Verbindung zum Live-Messenger-Server ist verloren gegangen. Developer info: Entwickler-Info: KMess was unable to access its configuration files! You can provide to the developers a brief description of your opinions of "
+"%1. Sie können den Entwicklern eine kurze Beschreibung Ihrer Meinung über %1 "
+"bereitstellen. Your comment has been sent successfully.It will help us improve the "
+"application! Thanks for your time. Ihr Kommentar ist erfolgreich versendet worden. Es wird uns dabei helfen, "
+"die Anwendung zu verbessern Danke, dass Sie sich Zeit dafür genommen "
+"haben. There has been an error while trying to send the report. Please, "
+"try again later. Es ist ein Fehler während des senden des Reports eingetreten. Bitte "
+"versuchen Sie es später erneut. If you enable chat logging, every chat you have will be saved in a "
+"certain place (which can be specified below). The saved chats will allow you to find something in your old discussions, "
+"like a link, or you may use them to remember what you did say in a certain "
+"occasion to someone. They may also pose some privacy issues though, because unauthorized "
+"people who use your account may read your chat logs. Be sure to keep this option disabled on publicly accessible computers!"
+" The file format you use is important. HTML chat logs can be opened in any web browser, but they usually cannot "
+"be displayed correctly on other computers. Text files, however, can be perfectly read everywhere; but they will not "
+"contain any text formatting, display pictures, or emoticons. When contacts like to have your attention they can send a nudge. By "
+"default the chat window shakes when a nudge is received or sent. Disable "
+"this option if the shaking effect is too obtrusive. When this option is enabled, KMess still limits the shaking effect. "
+"Contacts may send multiple nudges at once, but KMess only shakes the chat "
+"window with the first nudge. When this option is enabled, you will see your own display picture in "
+"the contacts panel, along with the pictures of the contacts in that chat."
+"p> "
+"p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "Your comment is about:"
+msgstr "Παναγιώτης Παπαδόπουλος"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_)
+#: rc.cpp:896
+msgid "Something you like"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_)
+#: rc.cpp:899
+msgid "Something you dislike"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_)
+#: rc.cpp:902
+msgid "An improper behavior of the application"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_)
+#: rc.cpp:905
+msgid "A new feature you desire"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_)
+#: rc.cpp:908
+msgid "Specify an email address to be contacted back"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBarCheckbox_)
+#: rc.cpp:911
+msgid "Show the feedback buttons bar on the windows"
+msgstr ""
+
+#: account.cpp:45 account.cpp:736
+msgid "I'm away from my computer"
+msgstr ""
+
+#: account.cpp:54
+msgid "Your name"
+msgstr ""
+
+#: account.cpp:57 settings/accountpage.cpp:222
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:204
+msgid "you@hotmail.com"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:388
+msgid ""
+"Some insecure account passwords have been found. You haven't added any custom emoticons yet. To add new "
+"emoticons, click here! You don't have any winks yet. To add new ones, have "
+"your contacts send you some! Cannot login automatically with account \"%1\": KMess has searched for it in the following folders: KMess will not be able to play sounds nor show notifications."
+"p> The required file 'kmess.notifyrc' could not be found in any "
+"application folder. Please verify your installation. Warning: %1 Μήνυμα MSN %1 Authentication has failed, please verify your account email and password."
+" Η ταυτοποίηση απέτυχε. Παρακαλώ βεβαιωθείτε οτι εισάγατε το σωστό κωδικό "
+"πρόσβασης ή το σωστό όνομα του λογαριασμού σας The account %1 has been connected from another location. Ο λογαριασμός %1 συνδέθηκε από άλλη τοποθεσία. You have been disconnected: you have connected with the account %1 "
+"from another Messenger client, or from another location. Unable to connect to the Live Messenger service. KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the Messenger service status page. Unable to connect to the Live Messenger service. KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the "
+"Messenger service status page. Error: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 Messenger Service Error: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 KMess Error: %1 Μήνυμα MSN %1 KMess has encountered an internal error: %1 Network connection lost. Connection to the Live Messenger server has been lost. Developer info: KMess was unable to access its configuration files! You can provide to the developers a brief description of your opinions of "
+"%1. Your comment has been sent successfully.It will help us improve the "
+"application! Thanks for your time. There has been an error while trying to send the report. Please, "
+"try again later. MSN server message %1 Μήνυμα server MSN %1 If you enable chat logging, every chat you have will be saved in a "
+"certain place (which can be specified below). The saved chats will allow you to find something in your old discussions, "
+"like a link, or you may use them to remember what you did say in a certain "
+"occasion to someone. They may also pose some privacy issues though, because unauthorized "
+"people who use your account may read your chat logs. Be sure to keep this option disabled on publicly accessible computers!"
+" Si habilita el registro de charlas, cada conversación que usted "
+"tenga será guardada en un lugar determinado (el cual puede ser especificado "
+"más abajo). Las charlas guardadas le permitirán encontrar algo en sus discusiones "
+"previas, como un enlace, o lo puede usar para recordar que le dijo a alguien "
+"en una cierta ocasión. Ésto puede traer posibles inconvenientes de privacidad, debido a que "
+"personas no autorizadas que utilicen su cuenta pueden leer los registros de "
+"conversaciones. Asegúrese de mantener ésta opción deshabilitada en computadoras de "
+"acceso público! The file format you use is important. HTML chat logs can be opened in any web browser, but they usually cannot "
+"be displayed correctly on other computers. Text files, however, can be perfectly read everywhere; but they will not "
+"contain any text formatting, display pictures, or emoticons. El formato del archivo que utilice es importante. Los registros en HTML pueden ser abiertos en cualquier navegador web, "
+"pero frecuentemente no pueden ser mostrados correctamente en otros "
+"computadores. En cambio, los archivos de texto, pueden ser perfectamente leídos en "
+"cualquier lugar; pero ellos no contendrán ningún formato de texto, imágenes "
+"para mostrar, o emoticonos. When contacts like to have your attention they can send a nudge. By "
"default the chat window shakes when a nudge is received or sent. Disable "
@@ -853,1944 +1512,2357 @@ msgid ""
"Contacts may send multiple nudges at once, but KMess only shakes the chat "
"window with the first nudge. Cuando sus contactos desean obtener su atencion pueden mandar un "
-"zumbido, por defecto la ventana de conversación se sacude cuando se envia o "
-"recibe un zumbido. Deshabilite esta opcion si el efecto de sacudir es "
-"demaciado molesto. Cuando esta opcion esta habilitada, KMess limita el efecto de sacudida, "
-"sus contactos podrán mandar varios zumbidos a la ves, pero aun asi KMess "
-"limita la sacudida ya que la ventana solo se sacude con el primer zumbido."
-"p> Cuando sus contactos desean obtener su atención pueden mandar un "
+"zumbido. Por defecto, la ventana de charla se sacude cuando se envía o "
+"recibe un zumbido. Deshabilite esta opción si el efecto de sacudir es "
+"demasiado molesto. Cuando esta opción esta habilitada, KMess limita el efecto de sacudida."
+"Sus contactos podrán enviar varios zumbidos a la vez, pero aun así KMess "
+"sacudirá la ventana sólo con el primer zumbido recibido. When this option is enabled, you will see your own display picture in "
+"the contacts panel, along with the pictures of the contacts in that chat."
+"p> "
+"p>"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/miscellaneouspage.ui line 392
-#: rc.cpp:750
-#, fuzzy
-msgid "and"
-msgstr "Triste"
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:893
+msgid "Your comment is about:"
+msgstr "Su comentario es sobre:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/miscellaneouspage.ui line 418
-#: rc.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "for file transfers"
-msgstr "Transferencias de archivo"
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_)
+#: rc.cpp:896
+msgid "Something you like"
+msgstr "Algo que le guste"
-#: account.cpp:44 account.cpp:745
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_)
+#: rc.cpp:899
+msgid "Something you dislike"
+msgstr "Algo que no le guste"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_)
+#: rc.cpp:902
+msgid "An improper behavior of the application"
+msgstr "Un comportamiento erróneo en la aplicación"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_)
+#: rc.cpp:905
+msgid "A new feature you desire"
+msgstr "Una nueva característica que desea"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_)
+#: rc.cpp:908
+msgid "Specify an email address to be contacted back"
+msgstr ""
+"Indique una dirección de Correo electrónico para ser contactado de vuelta"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBarCheckbox_)
+#: rc.cpp:911
+msgid "Show the feedback buttons bar on the windows"
+msgstr "Muestra los botones de retroalimentación en las ventanas"
+
+#: account.cpp:45 account.cpp:736
msgid "I'm away from my computer"
msgstr "No estoy frente al equipo"
-#: account.cpp:60
+#: account.cpp:54
msgid "Your name"
msgstr "Su nombre"
-#: account.cpp:63 settings/accountpage.cpp:204
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:191
+#: account.cpp:57 settings/accountpage.cpp:222
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:204
msgid "you@hotmail.com"
msgstr "su_identificador@hotmail.com"
-#: chat/chat.cpp:124
+#: accountsmanager.cpp:388
msgid ""
-"You can't start this invitation because there are multiple contacts in this "
-"chat."
+"Some insecure account passwords have been found. You haven't added any custom emoticons yet. To add new "
"emoticons, click here! Aún no ha agregado emoticonos personalizados. Para "
+"agregar nuevos, presione aquí! You don't have any winks yet. To add new ones, have "
+"your contacts send you some! Aún no ha agregado emoticonos personalizados. Para "
+"agregar nuevos, presione aquí! Cannot login automatically with account \"%1\": No se puede autenticar automáticamente con esta cuenta \"%1\": KMess has searched for it in the following folders: KMess lo buscó en los siguientes directorios: KMess will not be able to play sounds and notifications. The "
-"KMess file 'kmess.notifyrc' could not be found in one of the following "
-"folders: %1 Please verify your installation, and copy the missing file "
-"to one of the listed folders. KMess will not be able to play sounds nor show notifications."
+"p> The required file 'kmess.notifyrc' could not be found in any "
+"application folder. Please verify your installation. KMess no podrá reproducir sonidos ni notificaciones. El archivo "
-"de KMess 'eventsrc' no pudo ser encontrado en una de las siguientes "
-"carpetas: %1 Por favor verifica tu instalación y copia el archivo "
-"faltante a una de las carpetas listadas. KMess no podrá reproducir sonidos ni notificaciones. El "
+"archivo requerido de KMess 'kmess.notifyrc' no pudo ser encontrado en "
+"ninguno de los directorios de la aplicación Por favor verifique su "
+"instalación You have been disconnected! You connected with this account from "
-"another Messenger client, or from another location. Warning: %1 Error: %1 KMess could not connect the the MSN Messenger servers. Show the MSN Messenger Service status page?"
+" Authentication has failed, please verify your account email and password."
" La autenticación falló, por favor verifique su cuenta de correo "
+"electrónico y su contraseña. MSN message %1 The account %1 has been connected from another location. La cuenta %1 se ha conectado desde otra ubicación. MSN server message %1 Internal error in KMess %1 Connection to the MSN server has been lost.%1 You have been disconnected: you have connected with the account %1 "
+"from another Messenger client, or from another location. ¡Usted ha sido desconectado: Usted se conectó con la cuenta %1 "
+"desde otro cliente de mensajería, o desde otra ubicación. Unable to connect to the Live Messenger service. No se puede conectar al servicio de Live Messenger service. KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the Messenger service status page. KMess se pudo conectarse con los servidores de Live Messenger. Presione aquí para visitar la página de "
+"estado del servicio de Messenger. Unable to connect to the Live Messenger service. No se puede conectar al servicio de Live Messenger service. KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the "
+"Messenger service status page. KMess no ha podido conectarse con los servidores de Live Messenger. Presione aquí para visitar la página de estado del servicio de Live "
+"Messenger. Error: %1 Error: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 El servidor de Live Messenger ha reportado un error: %1 Messenger Service Error: %1 Error del servicio de Messenger: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 El servidor de Live Messenger ha reportado un error: %1 KMess Error: %1 Error de KMess: %1 KMess has encountered an internal error: %1 KMess ha encontrado un error interno: %1 Network connection lost. Se ha perdido la conexión con la red. Connection to the Live Messenger server has been lost. Se ha perdido la conexión con el servidor de Live Messenger. Developer info: Información para el Desarrollador: KMess was unable to access its configuration files! ¡KMess no pudo acceder a los archivos de configuración! You can provide to the developers a brief description of your opinions of "
+"%1. Usted puede proveer a los desarrolladores una breve descripción de sus "
+"opciones acerca de %1. Your comment has been sent successfully.It will help us improve the "
+"application! Thanks for your time. Su comentario ha sido enviado exitosamente. ¡Ésto nos ayudará a mejorar "
+"la aplicación! Gracias por su tiempo. There has been an error while trying to send the report. Please, "
+"try again later. Hubo un error mientras se intentaba enviar el reporte. Por favor, "
+"inténtelo después. MSN server message %1 Mensaje del servidor MSN %1 Internal error in KMess %1 Error interno en KMess %1 If you enable chat "
+#~ "logging, every chat you have will be saved in a certain place (which can "
+#~ "be specified below). The saved chats will "
+#~ "allow you to find something in your old discussions, like a link, or you "
+#~ "may use them to remember what you did say in a certain occasion to "
+#~ "someone. They may also pose some "
+#~ "privacy issues though, because unauthorized people who use your account "
+#~ "may read your chat logs. Be sure to keep this option disabled on publicly accessible "
+#~ "computers! Si habilita el registro "
+#~ "de charlas, cada charla que realice será guardada en un lugar (el cual "
+#~ "puede ser especificado más abajo). Las conversaciones "
+#~ "guardadas permitirán encontrar algo en sus viejas discusiones, como una "
+#~ "dirección, o puede usarlos para recordar que le dijo a una persona en "
+#~ "algún momento. Esto puede plantear "
+#~ "algunos problemas de privacidad, debido a que personas no autorizadas "
+#~ "pueden leer los registros de sus conversaciones cuando utilicen su cuenta."
+#~ " Asegúrese de mantener ésta opción deshabilitada en "
+#~ "computadores de acceso público! If you enable chat logging, every chat you have will be saved in a "
+"certain place (which can be specified below). The saved chats will allow you to find something in your old discussions, "
+"like a link, or you may use them to remember what you did say in a certain "
+"occasion to someone. They may also pose some privacy issues though, because unauthorized "
+"people who use your account may read your chat logs. Be sure to keep this option disabled on publicly accessible computers!"
+" The file format you use is important. HTML chat logs can be opened in any web browser, but they usually cannot "
+"be displayed correctly on other computers. Text files, however, can be perfectly read everywhere; but they will not "
+"contain any text formatting, display pictures, or emoticons. When contacts like to have your attention they can send a nudge. By "
"default the chat window shakes when a nudge is received or sent. Disable "
@@ -819,2194 +1427,2988 @@ msgid ""
"window with the first nudge. When this option is enabled, you will see your own display picture in "
+"the contacts panel, along with the pictures of the contacts in that chat."
+"p> "
+"p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "Your comment is about:"
+msgstr "Sinu nimi"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_)
+#: rc.cpp:896
+msgid "Something you like"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_)
+#: rc.cpp:899
+msgid "Something you dislike"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_)
+#: rc.cpp:902
+msgid "An improper behavior of the application"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_)
+#: rc.cpp:905
+msgid "A new feature you desire"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_)
+#: rc.cpp:908
+msgid "Specify an email address to be contacted back"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBarCheckbox_)
+#: rc.cpp:911
+msgid "Show the feedback buttons bar on the windows"
+msgstr ""
+
+#: account.cpp:45 account.cpp:736
msgid "I'm away from my computer"
msgstr "Olen arvutist eemal"
-#: account.cpp:60
+#: account.cpp:54
msgid "Your name"
msgstr "Sinu nimi"
-#: account.cpp:63 settings/accountpage.cpp:204
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:191
+#: account.cpp:57 settings/accountpage.cpp:222
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:204
msgid "you@hotmail.com"
msgstr "sina@hotmail.com"
-#: chat/chat.cpp:124
+#: accountsmanager.cpp:388
msgid ""
-"You can't start this invitation because there are multiple contacts in this "
-"chat."
+"Some insecure account passwords have been found. You haven't added any custom emoticons yet. To add new "
"emoticons, click here! You don't have any winks yet. To add new ones, have "
+"your contacts send you some! Cannot login automatically with account \"%1\": KMess will not be able to play sounds and notifications. The "
-"KMess file 'kmess.notifyrc' could not be found in one of the following "
-"folders: %1 Please verify your installation, and copy the missing file "
-"to one of the listed folders. KMess has searched for it in the following folders: KMess will not be able to play sounds nor show notifications."
+"p> The required file 'kmess.notifyrc' could not be found in any "
+"application folder. Please verify your installation. You have been disconnected! You connected with this account from "
-"another Messenger client, or from another location. Warning: %1 KMess could not connect the the MSN Messenger servers. Show the MSN Messenger Service status page?"
+" Authentication has failed, please verify your account email and password."
" MSN message %1 The account %1 has been connected from another location. MSN server message %1 Internal error in KMess %1 Connection to the MSN server has been lost.%1 You have been disconnected: you have connected with the account %1 "
+"from another Messenger client, or from another location. Unable to connect to the Live Messenger service. KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the Messenger service status page. Unable to connect to the Live Messenger service. KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the "
+"Messenger service status page. Error: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 Messenger Service Error: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 KMess Error: %1 KMess has encountered an internal error: %1 Network connection lost. Connection to the Live Messenger server has been lost. Developer info: KMess was unable to access its configuration files! You can provide to the developers a brief description of your opinions of "
+"%1. Your comment has been sent successfully.It will help us improve the "
+"application! Thanks for your time. There has been an error while trying to send the report. Please, "
+"try again later. If you enable chat logging, every chat you have will be saved in a "
+"certain place (which can be specified below). The saved chats will allow you to find something in your old discussions, "
+"like a link, or you may use them to remember what you did say in a certain "
+"occasion to someone. They may also pose some privacy issues though, because unauthorized "
+"people who use your account may read your chat logs. Be sure to keep this option disabled on publicly accessible computers!"
+" The file format you use is important. HTML chat logs can be opened in any web browser, but they usually cannot "
+"be displayed correctly on other computers. Text files, however, can be perfectly read everywhere; but they will not "
+"contain any text formatting, display pictures, or emoticons. When contacts like to have your attention they can send a nudge. By "
"default the chat window shakes when a nudge is received or sent. Disable "
@@ -865,1158 +1499,1436 @@ msgstr ""
"Keskustelukumppanit voivat lähettää useita herätteitä kerralla, mutta KMess "
"ravistelee keskusteluikkunaa vain ensimmäisellä herätteellä. When this option is enabled, you will see your own display picture in "
+"the contacts panel, along with the pictures of the contacts in that chat."
+"p> "
+"p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "Your comment is about:"
+msgstr "Nimesi"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_)
+#: rc.cpp:896
+msgid "Something you like"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_)
+#: rc.cpp:899
+msgid "Something you dislike"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_)
+#: rc.cpp:902
+msgid "An improper behavior of the application"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_)
+#: rc.cpp:905
+msgid "A new feature you desire"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_)
+#: rc.cpp:908
+msgid "Specify an email address to be contacted back"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBarCheckbox_)
+#: rc.cpp:911
+msgid "Show the feedback buttons bar on the windows"
+msgstr ""
+
+#: account.cpp:45 account.cpp:736
msgid "I'm away from my computer"
msgstr "Olen poissa koneelta"
-#: account.cpp:60
+#: account.cpp:54
msgid "Your name"
msgstr "Nimesi"
-#: account.cpp:63 settings/accountpage.cpp:204
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:191
+#: account.cpp:57 settings/accountpage.cpp:222
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:204
msgid "you@hotmail.com"
msgstr "sinä@hotmail.com"
-#: chat/chat.cpp:124
+#: accountsmanager.cpp:388
msgid ""
-"You can't start this invitation because there are multiple contacts in this "
-"chat."
+"Some insecure account passwords have been found. You haven't added any custom emoticons yet. To add new "
"emoticons, click here! You don't have any winks yet. To add new ones, have "
+"your contacts send you some! Cannot login automatically with account \"%1\": KMess has searched for it in the following folders: KMess will not be able to play sounds and notifications. The "
-"KMess file 'kmess.notifyrc' could not be found in one of the following "
-"folders: %1 Please verify your installation, and copy the missing file "
-"to one of the listed folders. KMess will not be able to play sounds nor show notifications."
+"p> The required file 'kmess.notifyrc' could not be found in any "
+"application folder. Please verify your installation. KMess ei voi toistaa ääniä tai ilmoituksia. KMess tiedostoa "
"'eventsrc' ei löytynyt seuraavista kansioista: %1 Varmista asennus ja "
"kopioi puuttuva tiedosto yhteen listatuista kansioista. You have been disconnected! You connected with this account from "
-"another Messenger client, or from another location. Warning: %1 KMess could not connect the the MSN Messenger servers. Show the MSN Messenger Service status page?"
+" Authentication has failed, please verify your account email and password."
" The account %1 has been connected from another location. You have been disconnected: you have connected with the account %1 "
+"from another Messenger client, or from another location. Unable to connect to the Live Messenger service. KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the Messenger service status page. MSN message %1 MSN server message %1 Internal error in KMess %1 Connection to the MSN server has been lost.%1 Unable to connect to the Live Messenger service. KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the "
+"Messenger service status page. Error: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 Messenger Service Error: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 KMess Error: %1 KMess has encountered an internal error: %1 Network connection lost. Connection to the Live Messenger server has been lost. Developer info: KMess was unable to access its configuration files! You can provide to the developers a brief description of your opinions of "
+"%1. Your comment has been sent successfully.It will help us improve the "
+"application! Thanks for your time. There has been an error while trying to send the report. Please, "
+"try again later. If you enable chat logging, every chat you have will be saved in a "
+"certain place (which can be specified below). The saved chats will allow you to find something in your old discussions, "
+"like a link, or you may use them to remember what you did say in a certain "
+"occasion to someone. They may also pose some privacy issues though, because unauthorized "
+"people who use your account may read your chat logs. Be sure to keep this option disabled on publicly accessible computers!"
+" The file format you use is important. HTML chat logs can be opened in any web browser, but they usually cannot "
+"be displayed correctly on other computers. Text files, however, can be perfectly read everywhere; but they will not "
+"contain any text formatting, display pictures, or emoticons. When contacts like to have your attention they can send a nudge. By "
"default the chat window shakes when a nudge is received or sent. Disable "
@@ -859,1149 +1464,1370 @@ msgstr ""
"wizz en un intervalle réduit, mais dans ce cas là KMess ne fera s'agiter la "
"fenêtre de conversation qu'à la réception du premier wizz. When this option is enabled, you will see your own display picture in "
+"the contacts panel, along with the pictures of the contacts in that chat."
+"p> "
+"p>"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/miscellaneouspage.ui line 392
-#: rc.cpp:750
-#, fuzzy
-msgid "and"
-msgstr "Triste"
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:893
+msgid "Your comment is about:"
+msgstr "Votre avis est : "
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/miscellaneouspage.ui line 418
-#: rc.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "for file transfers"
-msgstr "Transferts de fichiers"
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_)
+#: rc.cpp:896
+msgid "Something you like"
+msgstr "Quelque chose que vous aimez"
-#: account.cpp:44 account.cpp:745
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_)
+#: rc.cpp:899
+msgid "Something you dislike"
+msgstr "Quelque chose que vous détestez"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_)
+#: rc.cpp:902
+#, fuzzy
+msgid "An improper behavior of the application"
+msgstr "Aider à l'amélioration de l'application"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_)
+#: rc.cpp:905
+msgid "A new feature you desire"
+msgstr "Vous désirez une nouvelle fonctionnalité"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_)
+#: rc.cpp:908
+msgid "Specify an email address to be contacted back"
+msgstr "Saisissez une adresse email pour être recontacté"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBarCheckbox_)
+#: rc.cpp:911
+msgid "Show the feedback buttons bar on the windows"
+msgstr ""
+
+#: account.cpp:45 account.cpp:736
msgid "I'm away from my computer"
msgstr "Je ne suis pas devant mon ordinateur"
-#: account.cpp:60
+#: account.cpp:54
msgid "Your name"
msgstr "Votre pseudo"
-#: account.cpp:63 settings/accountpage.cpp:204
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:191
+#: account.cpp:57 settings/accountpage.cpp:222
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:204
msgid "you@hotmail.com"
msgstr "vous@hotmail.com"
-#: chat/chat.cpp:124
+#: accountsmanager.cpp:388
msgid ""
-"You can't start this invitation because there are multiple contacts in this "
-"chat."
+"Some insecure account passwords have been found. You haven't added any custom emoticons yet. To add new "
"emoticons, click here! Vous n'avez pas encore ajouté d'émoticones personnalisées."
+"p> Pour ajouter une nouvelle émoticone, cliquez ici! You don't have any winks yet. To add new ones, have "
+"your contacts send you some! Vous n'avez pas encore ajouté d'émoticones personnalisées."
+"p> Pour ajouter une nouvelle émoticone, cliquez ici! Cannot login automatically with account \"%1\": KMess has searched for it in the following folders: KMess will not be able to play sounds and notifications. The "
-"KMess file 'kmess.notifyrc' could not be found in one of the following "
-"folders: %1 Please verify your installation, and copy the missing file "
-"to one of the listed folders. KMess will not be able to play sounds nor show notifications."
+"p> The required file 'kmess.notifyrc' could not be found in any "
+"application folder. Please verify your installation. KMess ne pourra pas jouer de son ou de notification. Le fichier "
"KMess « eventsrc » ne peut être trouvé dans aucun des répertoires suivants : %"
"1 Veuillez vérifier votre installation et copier le fichier manquant "
"dans un des répertoires listés."
-#: kmess.cpp:1412
-msgid "Error with notifications"
+#: kmess.cpp:1481
+msgctxt "Message box title"
+msgid "Error With Notifications"
msgstr "Erreur avec notifications"
-#: kmess.cpp:1589
-#, fuzzy
-msgctxt "Main window caption"
+#: kmess.cpp:1759
+msgctxt ""
+"Main window caption: switched order to easily distinguish it from chats"
msgid "KMess - %1"
-msgstr "KMess"
-
-#: kmessinterface.cpp:151
-msgid "&Actions"
-msgstr "Ac&tions"
-
-#: kmessinterface.cpp:154
-msgid "New &Contact"
-msgstr "Nouveau &Contact"
-
-#: kmessinterface.cpp:155
-msgid "New &Group"
-msgstr "Nouveau &Groupe"
-
-#: kmessinterface.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Search for Contact"
-msgstr "Rech&ercher un Contact"
-
-#: kmessinterface.cpp:157
-msgid "Search by &Interest"
-msgstr "Rechercher par &Intérêts"
-
-#: kmessinterface.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Search in Contact List"
-msgstr "Rech&ercher un Contact"
+msgstr "KMess - %1"
#: kmessinterface.cpp:163
-msgid "New &Account"
-msgstr "Nouve&au Compte"
-
-#: kmessinterface.cpp:164
-msgid "Configure &KMess"
-msgstr ""
-
-#: kmessinterface.cpp:182
-msgid "Account &Settings"
-msgstr "&Paramètres du Compte"
-
-#: kmessinterface.cpp:213
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "Con&nexion"
-
-#: kmessinterface.cpp:214
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Déconnexion"
-#: kmessinterface.cpp:215
+#: kmessinterface.cpp:164
msgid "Show My &Profile"
msgstr "Voir mon &Profil"
-#: kmessinterface.cpp:216
-msgid "&My Status"
-msgstr "&Mon Statut"
-
-#: kmessinterface.cpp:221 kmessview.cpp:261
-msgid "Away with auto-reply"
-msgstr "Absent avec auto-réponse"
-
-#: kmessinterface.cpp:312
-msgid "&View"
-msgstr ""
-
-#: kmessinterface.cpp:315
+#: kmessinterface.cpp:169
msgid "Show &Allowed Contacts"
msgstr "Afficher les Contacts &Autorisés"
-#: kmessinterface.cpp:316
+#: kmessinterface.cpp:170
msgid "Show &Offline Contacts"
msgstr "Afficher les Contacts &Déconnectés"
-#: kmessinterface.cpp:317
+#: kmessinterface.cpp:171
msgid "Show &Removed Contacts"
msgstr "Afficher les Contacts Supp&rimés"
-#: kmessinterface.cpp:318
+#: kmessinterface.cpp:172
#, fuzzy
+msgid "Show &History Box"
+msgstr "Historique de la fenêtre de discussion :"
+
+#: kmessinterface.cpp:173
+msgid "&Show Search Bar"
+msgstr "Afficher la barre de recherche"
+
+#: kmessinterface.cpp:174
msgid "Show &Empty Groups"
-msgstr "Afficher les &Emoticônes"
+msgstr "Affich&er les groupes vides"
-#: kmessinterface.cpp:321
-#, fuzzy
-msgid "Display Pictures Size"
-msgstr "Avatar"
+#: kmessinterface.cpp:175
+msgid "&Display Pictures Size"
+msgstr "Taille &des Avatars"
-#: kmessinterface.cpp:322
-msgid "Do not display"
-msgstr ""
-
-#: kmessinterface.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "Sourire"
-
-#: kmessinterface.cpp:324
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: kmessinterface.cpp:325
-msgid "Large"
-msgstr ""
-
-#: kmessinterface.cpp:328
+#: kmessinterface.cpp:176
msgid "&Sort Contacts by"
msgstr "Cla&sser les Contacts par"
-#: kmessinterface.cpp:329
+#: kmessinterface.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Show &Transfer Window..."
+msgstr "Afficher la fenêtre de &Transfert"
+
+#: kmessinterface.cpp:182
+msgid "New &Contact..."
+msgstr "Nouveau &Contact..."
+
+#: kmessinterface.cpp:183
+msgid "New &Group..."
+msgstr "Nouveau &Groupe..."
+
+#: kmessinterface.cpp:184
+msgid "&Export Contact List..."
+msgstr "&Exporter la liste des contacts..."
+
+#: kmessinterface.cpp:185
+msgid "Search for C&ontact"
+msgstr "Rechercher par C&ontact"
+
+#: kmessinterface.cpp:186
+msgid "Search by &Interest"
+msgstr "Rechercher par &Intérêts"
+
+#: kmessinterface.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Show Chat &History..."
+msgstr "Historique de la fenêtre de discussion :"
+
+#: kmessinterface.cpp:188
+msgid "New &Account..."
+msgstr "Nouve&au Compte..."
+
+#: kmessinterface.cpp:189
+msgid "Configure Account..."
+msgstr "Configuration du Compte..."
+
+#: kmessinterface.cpp:190
+msgid "Configure &KMess..."
+msgstr "Configurer &KMess..."
+
+#: kmessinterface.cpp:191
+msgid "Show Selection &Menu"
+msgstr "Voir le menu Sélection"
+
+#: kmessinterface.cpp:194
+msgid "Do Not Display"
+msgstr "Ne pas afficher"
+
+#: kmessinterface.cpp:195
+msgid "Small"
+msgstr "Petit"
+
+#: kmessinterface.cpp:196
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyen"
+
+#: kmessinterface.cpp:197
+msgid "Large"
+msgstr "Large"
+
+#: kmessinterface.cpp:201
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: kmessinterface.cpp:330
+#: kmessinterface.cpp:202
msgid "Online/Offline"
msgstr "Connecté/Déconnecté"
-#: kmessinterface.cpp:331
+#: kmessinterface.cpp:203
msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "Mélangé"
-#: kmessinterface.cpp:334
-msgid "Show &Transfer Window"
-msgstr "Afficher la fenêtre de &Transfert"
-
-#: kmessinterface.cpp:341
-msgid "Show &Network Window"
+#: kmessinterface.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Show &Network Window..."
msgstr "Afficher la fenêtre du &Réseau"
-#: kmessview.cpp:135
-msgid "Now listening to %1"
-msgstr "En train d'écouter %1"
-
-#: kmessview.cpp:337
+#: kmessview.cpp:315
msgid "[%1] Logged with %2"
-msgstr ""
+msgstr "[%1] Indentifié avec %2"
-#: kmessview.cpp:358
+#: kmessview.cpp:352
msgid "[%1] %2 goes online"
-msgstr ""
+msgstr "[%1] %2 vient de se connecter"
-#: kmessview.cpp:363
+#: kmessview.cpp:357
msgid "[%1] %2 goes offline"
-msgstr ""
+msgstr "[%1] %2 vient de se déconnecter"
-#: kmessview.cpp:559
+#: kmessview.cpp:590
msgid "Cha&t"
msgstr "Conversa&tion"
-#: kmessview.cpp:562
+#: kmessview.cpp:593
msgid "&Properties"
msgstr "&Propriétés"
-#: kmessview.cpp:569
-msgid "&Remove from group"
+#: kmessview.cpp:600
+msgid "&Remove From Group"
msgstr "Supp&rimer du groupe"
-#: kmessview.cpp:574
-#, fuzzy
-msgid "&Listening Music"
-msgstr "En train d'écouter %1"
+#: kmessview.cpp:605
+msgid "Song &Name"
+msgstr ""
-#: kmessview.cpp:601
+#: kmessview.cpp:632
msgid "&Copy to Group"
msgstr "&Copier dans le groupe"
-#: kmessview.cpp:602
+#: kmessview.cpp:633
msgid "&Move to Group"
msgstr "Déplacer dans le &Groupe"
-#: kmessview.cpp:646
+#: kmessview.cpp:683
msgid "Move Group &Down"
msgstr "Placer le Groupe en &Bas"
-#: kmessview.cpp:647
+#: kmessview.cpp:684
msgid "Move Group &Up"
msgstr "Placer le Groupe en &Haut"
-#: kmessview.cpp:648
+#: kmessview.cpp:685
msgid "Re&move Group"
msgstr "Suppri&mer le Groupe"
-#: kmessview.cpp:649
+#: kmessview.cpp:686
msgid "Re&name Group"
msgstr "Re&nommer le Groupe"
-#: kmessview.cpp:1053
+#: kmessview.cpp:1124
#, fuzzy
-msgctxt "Contact email in list tooltip"
-msgid "Email: %1"
-msgstr "E-mail"
+msgctxt "Message in list tooltip"
+msgid "This person does not have you in his or her contact list."
+msgstr "&Ajouter cette personne dans votre liste de contact"
-#: kmessview.cpp:1059
-msgctxt "Contact MSN client in list tooltip"
-msgid "Client: %1"
-msgstr ""
-
-#: kmessview.cpp:1075
-msgctxt "Last time the contact was seen online"
-msgid "Last seen: %1"
-msgstr ""
-
-#: kmessview.cpp:1076
-msgctxt "Last time a message was received"
-msgid "Last message: %1"
-msgstr ""
-
-#: kmessview.cpp:1085
+#: kmessview.cpp:1133
#, fuzzy
+msgctxt "Contact email label in list tooltip"
+msgid "Email address"
+msgstr "Adresse e-mail :"
+
+#: kmessview.cpp:1140
+#, fuzzy
+msgctxt "Contact MSN client label in list tooltip"
+msgid "Client"
+msgstr "Client e-mail : %1"
+
+#: kmessview.cpp:1152
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: kmessview.cpp:1156
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: kmessview.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgctxt "Contact blocked status label in list tooltip"
+msgid "Blocked"
+msgstr "Bloqué"
+
+#: kmessview.cpp:1179
+#, fuzzy
+msgctxt "Contact last presence label in list tooltip"
+msgid "Last seen"
+msgstr "Vue pour la dernière fois : %1"
+
+#: kmessview.cpp:1194
+#, fuzzy
+msgctxt "Contact last message label in list tooltip"
+msgid "Last message"
+msgstr "Dernier message : %1"
+
+#: kmessview.cpp:1204
msgctxt "Group name in group tooltip"
msgid "Group %1"
-msgstr " You have been disconnected! You connected with this account from "
-"another Messenger client, or from another location. Warning: %1 Attention: %1 KMess could not connect the the MSN Messenger servers. Show the MSN Messenger Service status page?"
+" Authentication has failed, please verify your account email and password."
" L'authentification a échouée, merci de vérifier vos identifiants (nom "
+"d'utilisateur et mot de passe) The account %1 has been connected from another location. You have been disconnected: you have connected with the account %1 "
+"from another Messenger client, or from another location. Vous avez été déconnecté car vous vous\n"
+"êtes connecté(e) avec un autre compte %1 ou\n"
+"depuis un autre endroit. Unable to connect to the Live Messenger service. KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the Messenger service status page. MSN message %1 Unable to connect to the Live Messenger service. Activer la connection au service Live Messenger. MSN server message %1 Internal error in KMess %1 Connection to the MSN server has been lost.%1 KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the "
+"Messenger service status page. Error: %1 Erreur: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 Le serveur Live Messenger a rapportée une erreur : %1 Messenger Service Error: %1 Erreur du Service Messenger: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 Le serveur Live Messenger a signalé une erreur : %1 KMess Error: %1 KMess Erreur: %1 KMess has encountered an internal error: %1 KMess a rencontré une erreur interne : %1 Network connection lost. Connection au réseau perdu. Connection to the Live Messenger server has been lost. La connexion avec le serveur Live Messenger a été perdue. Developer info: Developpeur info : KMess was unable to access its configuration files! You can provide to the developers a brief description of your opinions of "
+"%1. Your comment has been sent successfully.It will help us improve the "
+"application! Thanks for your time. There has been an error while trying to send the report. Please, "
+"try again later. If you enable chat logging, every chat you have will be saved in a "
+"certain place (which can be specified below). The saved chats will allow you to find something in your old discussions, "
+"like a link, or you may use them to remember what you did say in a certain "
+"occasion to someone. They may also pose some privacy issues though, because unauthorized "
+"people who use your account may read your chat logs. Be sure to keep this option disabled on publicly accessible computers!"
+" Ha engedélyezed a társalgások naplózását, minden beszélgetésed egy "
+"meghatározott helyre lesz elmentve, amit alább adhatsz meg. Az beszélgetések mentése lehetővé teszi, hogy később ezeket újra "
+"elolvashasd, és találhass bennük régen küldött linkeket, vagy csak hogy "
+"eszedbe jusson, mit is mondtál valamikor valakinek. Viszont ez problémát is okozhat, ha valaki hozzáfér a számítógépedhez és "
+"azon megtalálja ezeket a fájlokat, elolvashatja ezeket. Amennyiben egy mások által is használt számítógépen vagy, ezt a "
+"beállítást hagyd kikapcsolva! The file format you use is important. HTML chat logs can be opened in any web browser, but they usually cannot "
+"be displayed correctly on other computers. Text files, however, can be perfectly read everywhere; but they will not "
+"contain any text formatting, display pictures, or emoticons. Fontos, hogy milyen formátumot választasz. A HTML fájlokat bármilyen böngészővel meg lehet nyitni, de nem biztos, "
+"hogy egy másik számítógépen is jól jelennek meg. Az egyszerű szöveges fájlok viszont mindenhol ugyanúgy néznek ki, ám nem "
+"tartalmaznak szövegformázást, felhasználói képeket és emotikonokat. When contacts like to have your attention they can send a nudge. By "
"default the chat window shakes when a nudge is received or sent. Disable "
@@ -855,2189 +1508,2975 @@ msgstr ""
"több rezgő figyelmeztetést is küldhetnek egyszerre, de a KMess csak az "
"elsőre reagál. When this option is enabled, you will see your own display picture in "
+"the contacts panel, along with the pictures of the contacts in that chat."
+"p> "
+"p>"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/miscellaneouspage.ui line 392
-#: rc.cpp:750
-#, fuzzy
-msgid "and"
-msgstr "Szomorú"
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:893
+msgid "Your comment is about:"
+msgstr "Megjegyzésed témája:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/miscellaneouspage.ui line 418
-#: rc.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "for file transfers"
-msgstr "Fájlátvitelek"
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_)
+#: rc.cpp:896
+msgid "Something you like"
+msgstr "Valami ami tetszik"
-#: account.cpp:44 account.cpp:745
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_)
+#: rc.cpp:899
+msgid "Something you dislike"
+msgstr "Valami ami nem tetszik"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_)
+#: rc.cpp:902
+msgid "An improper behavior of the application"
+msgstr "A program helytelen működése"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_)
+#: rc.cpp:905
+msgid "A new feature you desire"
+msgstr "Új kívánt képesség a programtól"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_)
+#: rc.cpp:908
+msgid "Specify an email address to be contacted back"
+msgstr "Adj meg egy e-mail címet, hogy felvehessük veled a kapcsolatot"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBarCheckbox_)
+#: rc.cpp:911
+msgid "Show the feedback buttons bar on the windows"
+msgstr "Visszajelzés gombok megjelenítése az ablakokban"
+
+#: account.cpp:45 account.cpp:736
msgid "I'm away from my computer"
msgstr "Nem vagyok a gépnél"
-#: account.cpp:60
+#: account.cpp:54
msgid "Your name"
msgstr "Neved"
-#: account.cpp:63 settings/accountpage.cpp:204
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:191
+#: account.cpp:57 settings/accountpage.cpp:222
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:204
msgid "you@hotmail.com"
msgstr "you@hotmail.com"
-#: chat/chat.cpp:124
+#: accountsmanager.cpp:388
msgid ""
-"You can't start this invitation because there are multiple contacts in this "
-"chat."
+"Some insecure account passwords have been found. You haven't added any custom emoticons yet. To add new "
"emoticons, click here! Nem vettél még fel saját emotikonokat. Új emotikonok "
+"felvételéhez kattints ide! You don't have any winks yet. To add new ones, have "
+"your contacts send you some! Nem vettél még fel saját emotikonokat. Új emotikonok "
+"felvételéhez kattints ide! Cannot login automatically with account \"%1\": Nem lehet automatikusan bejelentkezni a %1 fiókkal: KMess will not be able to play sounds and notifications. The "
-"KMess file 'kmess.notifyrc' could not be found in one of the following "
-"folders: %1 Please verify your installation, and copy the missing file "
-"to one of the listed folders. A KMess nem fogja tudni kezelni a hangokat és az értesítéseket."
-"p> A KMess 'eventsrc' fájlja nem található egyik könyvtárban sem ezek "
-"közül: %1 Ellenőrizd a telepítést, és másold a hiányzó fájlt a "
-"felsorolt könyvtárak egyikébe. KMess has searched for it in the following folders: A KMess a következő könyvtárakban keresett: KMess will not be able to play sounds nor show notifications."
+"p> The required file 'kmess.notifyrc' could not be found in any "
+"application folder. Please verify your installation. A KMess nem fogja tudni kezelni a hangokat és az értesítéseket."
+"p> A KMess 'kmess.notifyrc' fájlja nem található egyik könyvtárban sem "
+"ezek közül: %1 Ellenőrizd a telepítést, és másold a hiányzó fájlt a "
+"felsorolt könyvtárak egyikébe. You have been disconnected! You connected with this account from "
-"another Messenger client, or from another location. Warning: %1 MSN üzenet %1 KMess could not connect the the MSN Messenger servers. Show the MSN Messenger Service status page?"
+" Authentication has failed, please verify your account email and password."
" Az azonosítás nem sikerült, ellenőrizd a felhasználóneved és a jelszavad."
+" MSN message %1 The account %1 has been connected from another location. MSN server message %1 Internal error in KMess %1 Connection to the MSN server has been lost.%1 You have been disconnected: you have connected with the account %1 "
+"from another Messenger client, or from another location. A kapcsolatot megszakították! Más klienssel vagy más helyről "
+"jelentkeztél be erre a fiókra. Unable to connect to the Live Messenger service. KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the Messenger service status page. A KMess nem tud kapcsolódni az MSN Messenger szerverekhez. Nézzük meg a MSN Messenger szolgáltatás "
+"állapotát mutató weblapot? Unable to connect to the Live Messenger service. KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the "
+"Messenger service status page. A KMess nem tud kapcsolódni az MSN Messenger szerverekhez. Nézzük meg a MSN Messenger szolgáltatás "
+"állapotát mutató weblapot? Error: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 Messenger Service Error: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 KMess Error: %1 MSN üzenet %1 KMess has encountered an internal error: %1 Network connection lost. Connection to the Live Messenger server has been lost. A szerverkapcsolat elveszett.%1 Developer info: KMess was unable to access its configuration files! You can provide to the developers a brief description of your opinions of "
+"%1. Írhatsz egy rövid véleményt a %1 fejlesztőinek. Your comment has been sent successfully.It will help us improve the "
+"application! Thanks for your time. Megjegyzésedet sikeresen továbbítottuk. Segíteni fog a program "
+"továbbfejlesztésében! Köszönjük, hogy időt szakítottál erre. There has been an error while trying to send the report. Please, "
+"try again later. Probléma lépett fel a vélemény elküldésekor. Kérünk, próbáld meg "
+"később újra. MSN server message %1 MSN szerver üzenet %1 Internal error in KMess %1 Belső hiba a KMessben %1 If you enable chat logging, every chat you have will be saved in a "
+"certain place (which can be specified below). The saved chats will allow you to find something in your old discussions, "
+"like a link, or you may use them to remember what you did say in a certain "
+"occasion to someone. They may also pose some privacy issues though, because unauthorized "
+"people who use your account may read your chat logs. Be sure to keep this option disabled on publicly accessible computers!"
+" Se abiliti la registrazione delle chat, ogni conversazione fatta "
+"verrà salvata in un certo posto (che può essere specificato sotto). Le chat salvate consentiranno di trovare qualcosa nelle tue vecchie "
+"discussioni, come un link, o puoi usarle per ricordare cosa hai detto a "
+"qualcunoin una certa occasione. Queste possono però anche porre qualche problema di privacy, perchè "
+"persone non autorizzate che usino il tuo account potrebbero leggerle. Assicurati di tenere questa opzione disabilitata su computer "
+"pubblicamente accessibili! The file format you use is important. HTML chat logs can be opened in any web browser, but they usually cannot "
+"be displayed correctly on other computers. Text files, however, can be perfectly read everywhere; but they will not "
+"contain any text formatting, display pictures, or emoticons. Il formato di file che utilizzi è importante. Chat salvate come HTML possono essere aperte con tutti i browser Web,ma "
+"di solito non possono essere visualizzate correttamente su altri computer."
+"p>\n"
+" I file di testo, invece, possono essere perfettamente letti dovunque; ma "
+"non conterranno nessuna formattazione del testo, immagini personali, o "
+"emoticon. When contacts like to have your attention they can send a nudge. By "
"default the chat window shakes when a nudge is received or sent. Disable "
@@ -857,1118 +1513,1388 @@ msgstr ""
"scuotimento. I contatti possono inviare più di un trillo alla volta, ma "
"KMess scuoterà la finestra solo dopo il primo trillo ricevuto. When this option is enabled, you will see your own display picture in "
+"the contacts panel, along with the pictures of the contacts in that chat."
+"p> "
+"p>"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/miscellaneouspage.ui line 392
-#: rc.cpp:750
-#, fuzzy
-msgid "and"
-msgstr "Triste"
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:893
+msgid "Your comment is about:"
+msgstr "Il tuo commento riguarda:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/miscellaneouspage.ui line 418
-#: rc.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "for file transfers"
-msgstr "Trasferimenti File"
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_)
+#: rc.cpp:896
+msgid "Something you like"
+msgstr "Qualcosa che ti piace"
-#: account.cpp:44 account.cpp:745
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_)
+#: rc.cpp:899
+msgid "Something you dislike"
+msgstr "Qualcosa che non ti piace"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_)
+#: rc.cpp:902
+msgid "An improper behavior of the application"
+msgstr "Un comportamento errato dell'applicazione"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_)
+#: rc.cpp:905
+msgid "A new feature you desire"
+msgstr "Una nuova caratteristica che non ti piace"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_)
+#: rc.cpp:908
+msgid "Specify an email address to be contacted back"
+msgstr "Specifica un indirizzo email per essere ricontattato"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBarCheckbox_)
+#: rc.cpp:911
+msgid "Show the feedback buttons bar on the windows"
+msgstr "Mostra la barra di pulsanti dei commenti sulle finestre"
+
+#: account.cpp:45 account.cpp:736
msgid "I'm away from my computer"
msgstr "Non sono al computer"
-#: account.cpp:60
+#: account.cpp:54
msgid "Your name"
msgstr "Nome"
-#: account.cpp:63 settings/accountpage.cpp:204
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:191
+#: account.cpp:57 settings/accountpage.cpp:222
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:204
msgid "you@hotmail.com"
msgstr "utente@hotmail.com"
-#: chat/chat.cpp:124
+#: accountsmanager.cpp:388
msgid ""
-"You can't start this invitation because there are multiple contacts in this "
-"chat."
+"Some insecure account passwords have been found. You haven't added any custom emoticons yet. To add new "
"emoticons, click here! Non hai ancora aggiunto nessuna emoticon personalizzata."
+"p> Per aggiungere nuove emoticon, clicca qui! You don't have any winks yet. To add new ones, have "
+"your contacts send you some! Non hai ancora aggiunto nessuna emoticon personalizzata."
+"p> Per aggiungere nuove emoticon, clicca qui! Cannot login automatically with account \"%1\": Impossibile effettuare l'accesso automatico con l'account \"%1\":"
+" KMess has searched for it in the following folders: KMess lo ha cercato nelle seguenti cartelle: KMess will not be able to play sounds and notifications. The "
-"KMess file 'kmess.notifyrc' could not be found in one of the following "
-"folders: %1 Please verify your installation, and copy the missing file "
-"to one of the listed folders. KMess will not be able to play sounds nor show notifications."
+"p> The required file 'kmess.notifyrc' could not be found in any "
+"application folder. Please verify your installation. KMess non sarà in grado di riprodurre suoni né notifiche. Il "
-"file 'kmess.eventsrc' non è stato trovato in una delle seguenti cartelle: %"
-"1 Verifica la tua installazione di KMess, e copia il file mancante in "
-"una delle cartelle elencate. KMess non sarà in grado di riprodurre suoni né mostrare notifiche."
+"p> Il file richiesto 'kmess.notifyrc' non è stato trovato in nessuna "
+"delle cartelle dell'applicazione. Per favore, verifica la tua "
+"installazione di KMess. You have been disconnected! You connected with this account from "
-"another Messenger client, or from another location. Warning: %1 Avviso: %1 KMess could not connect the the MSN Messenger servers. Show the MSN Messenger Service status page?"
+" Authentication has failed, please verify your account email and password."
" Autenticazione non riuscita, per favore verifica il nome dell'account e "
+"la password. MSN message %1 The account %1 has been connected from another location. L'account %1 si è connesso da un'altra postazione. MSN server message %1 Internal error in KMess %1 Connection to the MSN server has been lost.%1 You have been disconnected: you have connected with the account %1 "
+"from another Messenger client, or from another location. Sei stato disconnesso: ti sei connesso con l'account %1 da un "
+"altro client Messenger, o da un'altra postazione. Unable to connect to the Live Messenger service. Impossibile connettersi al servizio Live Messenger. KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the Messenger service status page. KMess non è riuscito a effettuare la connessione ai server MSN Messenger."
+" Clicca qui per "
+"visitare la pagina di stato del servizio Messenger. Unable to connect to the Live Messenger service. Impossibile connettersi al servizio Live Messenger. KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the "
+"Messenger service status page. KMess non è riuscito a effettuare la connessione ai server Live Messenger."
+" Clicca qui per visitare la pagina di stato del servizio "
+"Messenger. Error: %1 Errore: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 Il server Live Messenger ha riportato un errore: %1 Messenger Service Error: %1 Errore Servizio Messenger: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 Il server Live Messenger ha riportato un errore: %1 KMess Error: %1 Errore di KMess: %1 KMess has encountered an internal error: %1 KMess ha individuato un errore interno: %1 Network connection lost. Connessione di rete persa. Connection to the Live Messenger server has been lost. La connessione al server Live Messenger è stata persa. Developer info: Informazioni sviluppatore: KMess was unable to access its configuration files! KMess non è riuscito ad accedere ai suoi file di configurazione! You can provide to the developers a brief description of your opinions of "
+"%1. Puoi fornire agli sviluppatori una breve descrizione delle tue opinioni "
+"su %1. Your comment has been sent successfully.It will help us improve the "
+"application! Thanks for your time. Il tuo commento è stato inviato con successo. Ci aiuterà a migliorare "
+"l'applicazione! Grazie per il tuo tempo. There has been an error while trying to send the report. Please, "
+"try again later. Si è verificato un errore durante l'invio del commento. Per "
+"favore, riprova più tardi. MSN server message %1 Messaggio del server MSN %1 Internal error in KMess %1 Errore interno in KMess %1 If you enable chat logging, every chat you have will be saved in a "
+"certain place (which can be specified below). The saved chats will allow you to find something in your old discussions, "
+"like a link, or you may use them to remember what you did say in a certain "
+"occasion to someone. They may also pose some privacy issues though, because unauthorized "
+"people who use your account may read your chat logs. Be sure to keep this option disabled on publicly accessible computers!"
+" The file format you use is important. HTML chat logs can be opened in any web browser, but they usually cannot "
+"be displayed correctly on other computers. Text files, however, can be perfectly read everywhere; but they will not "
+"contain any text formatting, display pictures, or emoticons. When contacts like to have your attention they can send a nudge. By "
"default the chat window shakes when a nudge is received or sent. Disable "
@@ -777,2047 +1348,2774 @@ msgid ""
"window with the first nudge. When this option is enabled, you will see your own display picture in "
+"the contacts panel, along with the pictures of the contacts in that chat."
+"p> "
+"p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:893
+msgid "Your comment is about:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_)
+#: rc.cpp:896
+msgid "Something you like"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_)
+#: rc.cpp:899
+msgid "Something you dislike"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_)
+#: rc.cpp:902
+msgid "An improper behavior of the application"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_)
+#: rc.cpp:905
+msgid "A new feature you desire"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_)
+#: rc.cpp:908
+msgid "Specify an email address to be contacted back"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBarCheckbox_)
+#: rc.cpp:911
+msgid "Show the feedback buttons bar on the windows"
+msgstr ""
+
+#: account.cpp:45 account.cpp:736
msgid "I'm away from my computer"
msgstr ""
-#: account.cpp:60
+#: account.cpp:54
msgid "Your name"
msgstr ""
-#: account.cpp:63 settings/accountpage.cpp:204
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:191
+#: account.cpp:57 settings/accountpage.cpp:222
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:204
msgid "you@hotmail.com"
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:124
+#: accountsmanager.cpp:388
msgid ""
-"You can't start this invitation because there are multiple contacts in this "
-"chat."
+"Some insecure account passwords have been found. You haven't added any custom emoticons yet. To add new "
"emoticons, click here! You don't have any winks yet. To add new ones, have "
+"your contacts send you some! Cannot login automatically with account \"%1\": KMess has searched for it in the following folders: KMess will not be able to play sounds and notifications. The "
-"KMess file 'kmess.notifyrc' could not be found in one of the following "
-"folders: %1 Please verify your installation, and copy the missing file "
-"to one of the listed folders. KMess will not be able to play sounds nor show notifications."
+"p> The required file 'kmess.notifyrc' could not be found in any "
+"application folder. Please verify your installation. You have been disconnected! You connected with this account from "
-"another Messenger client, or from another location. Warning: %1 KMess could not connect the the MSN Messenger servers. Show the MSN Messenger Service status page?"
+" Authentication has failed, please verify your account email and password."
" MSN message %1 The account %1 has been connected from another location. MSN server message %1 Internal error in KMess %1 Connection to the MSN server has been lost.%1 You have been disconnected: you have connected with the account %1 "
+"from another Messenger client, or from another location. Unable to connect to the Live Messenger service. KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the Messenger service status page. Unable to connect to the Live Messenger service. KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the "
+"Messenger service status page. Error: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 Messenger Service Error: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 KMess Error: %1 KMess has encountered an internal error: %1 Network connection lost. Connection to the Live Messenger server has been lost. Developer info: KMess was unable to access its configuration files! You can provide to the developers a brief description of your opinions of "
+"%1. Your comment has been sent successfully.It will help us improve the "
+"application! Thanks for your time. There has been an error while trying to send the report. Please, "
+"try again later. If you enable chat logging, every chat you have will be saved in a "
+"certain place (which can be specified below). The saved chats will allow you to find something in your old discussions, "
+"like a link, or you may use them to remember what you did say in a certain "
+"occasion to someone. They may also pose some privacy issues though, because unauthorized "
+"people who use your account may read your chat logs. Be sure to keep this option disabled on publicly accessible computers!"
+" The file format you use is important. HTML chat logs can be opened in any web browser, but they usually cannot "
+"be displayed correctly on other computers. Text files, however, can be perfectly read everywhere; but they will not "
+"contain any text formatting, display pictures, or emoticons. When contacts like to have your attention they can send a nudge. By "
"default the chat window shakes when a nudge is received or sent. Disable "
@@ -820,2190 +1429,2984 @@ msgid ""
"window with the first nudge. When this option is enabled, you will see your own display picture in "
+"the contacts panel, along with the pictures of the contacts in that chat."
+"p> "
+"p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "Your comment is about:"
+msgstr "대화명"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_)
+#: rc.cpp:896
+msgid "Something you like"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_)
+#: rc.cpp:899
+msgid "Something you dislike"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_)
+#: rc.cpp:902
+msgid "An improper behavior of the application"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_)
+#: rc.cpp:905
+msgid "A new feature you desire"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_)
+#: rc.cpp:908
+msgid "Specify an email address to be contacted back"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBarCheckbox_)
+#: rc.cpp:911
+msgid "Show the feedback buttons bar on the windows"
+msgstr ""
+
+#: account.cpp:45 account.cpp:736
msgid "I'm away from my computer"
msgstr "컴퓨터 자리를 비운 상태입니다."
-#: account.cpp:60
+#: account.cpp:54
msgid "Your name"
msgstr "대화명"
-#: account.cpp:63 settings/accountpage.cpp:204
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:191
+#: account.cpp:57 settings/accountpage.cpp:222
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:204
msgid "you@hotmail.com"
msgstr "you@hotmail.com"
-#: chat/chat.cpp:124
+#: accountsmanager.cpp:388
msgid ""
-"You can't start this invitation because there are multiple contacts in this "
-"chat."
+"Some insecure account passwords have been found. You haven't added any custom emoticons yet. To add new "
"emoticons, click here! You don't have any winks yet. To add new ones, have "
+"your contacts send you some! Cannot login automatically with account \"%1\": KMess will not be able to play sounds and notifications. The "
-"KMess file 'kmess.notifyrc' could not be found in one of the following "
-"folders: %1 Please verify your installation, and copy the missing file "
-"to one of the listed folders. KMess has searched for it in the following folders: KMess will not be able to play sounds nor show notifications."
+"p> The required file 'kmess.notifyrc' could not be found in any "
+"application folder. Please verify your installation. You have been disconnected! You connected with this account from "
-"another Messenger client, or from another location. Warning: %1 KMess could not connect the the MSN Messenger servers. Show the MSN Messenger Service status page?"
+" Authentication has failed, please verify your account email and password."
" MSN message %1 The account %1 has been connected from another location. MSN server message %1 Internal error in KMess %1 Connection to the MSN server has been lost.%1 You have been disconnected: you have connected with the account %1 "
+"from another Messenger client, or from another location. Unable to connect to the Live Messenger service. KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the Messenger service status page. Unable to connect to the Live Messenger service. KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the "
+"Messenger service status page. Error: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 Messenger Service Error: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 KMess Error: %1 KMess has encountered an internal error: %1 Network connection lost. Connection to the Live Messenger server has been lost. Developer info: KMess was unable to access its configuration files! You can provide to the developers a brief description of your opinions of "
+"%1. Your comment has been sent successfully.It will help us improve the "
+"application! Thanks for your time. There has been an error while trying to send the report. Please, "
+"try again later. If you enable chat logging, every chat you have will be saved in a "
+"certain place (which can be specified below). The saved chats will allow you to find something in your old discussions, "
+"like a link, or you may use them to remember what you did say in a certain "
+"occasion to someone. They may also pose some privacy issues though, because unauthorized "
+"people who use your account may read your chat logs. Be sure to keep this option disabled on publicly accessible computers!"
+" The file format you use is important. HTML chat logs can be opened in any web browser, but they usually cannot "
+"be displayed correctly on other computers. Text files, however, can be perfectly read everywhere; but they will not "
+"contain any text formatting, display pictures, or emoticons. When contacts like to have your attention they can send a nudge. By "
"default the chat window shakes when a nudge is received or sent. Disable "
@@ -823,2190 +1429,2984 @@ msgid ""
"window with the first nudge. When this option is enabled, you will see your own display picture in "
+"the contacts panel, along with the pictures of the contacts in that chat."
+"p> "
+"p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "Your comment is about:"
+msgstr "Ditt navn"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_)
+#: rc.cpp:896
+msgid "Something you like"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_)
+#: rc.cpp:899
+msgid "Something you dislike"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_)
+#: rc.cpp:902
+msgid "An improper behavior of the application"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_)
+#: rc.cpp:905
+msgid "A new feature you desire"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_)
+#: rc.cpp:908
+msgid "Specify an email address to be contacted back"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBarCheckbox_)
+#: rc.cpp:911
+msgid "Show the feedback buttons bar on the windows"
+msgstr ""
+
+#: account.cpp:45 account.cpp:736
msgid "I'm away from my computer"
msgstr "Jeg er borte fra datamaskinen"
-#: account.cpp:60
+#: account.cpp:54
msgid "Your name"
msgstr "Ditt navn"
-#: account.cpp:63 settings/accountpage.cpp:204
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:191
+#: account.cpp:57 settings/accountpage.cpp:222
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:204
msgid "you@hotmail.com"
msgstr "deg@hotmail.com"
-#: chat/chat.cpp:124
+#: accountsmanager.cpp:388
msgid ""
-"You can't start this invitation because there are multiple contacts in this "
-"chat."
+"Some insecure account passwords have been found. You haven't added any custom emoticons yet. To add new "
"emoticons, click here! You don't have any winks yet. To add new ones, have "
+"your contacts send you some! Cannot login automatically with account \"%1\": KMess will not be able to play sounds and notifications. The "
-"KMess file 'kmess.notifyrc' could not be found in one of the following "
-"folders: %1 Please verify your installation, and copy the missing file "
-"to one of the listed folders. KMess has searched for it in the following folders: KMess will not be able to play sounds nor show notifications."
+"p> The required file 'kmess.notifyrc' could not be found in any "
+"application folder. Please verify your installation. You have been disconnected! You connected with this account from "
-"another Messenger client, or from another location. Warning: %1 KMess could not connect the the MSN Messenger servers. Show the MSN Messenger Service status page?"
+" Authentication has failed, please verify your account email and password."
" MSN message %1 The account %1 has been connected from another location. MSN server message %1 Internal error in KMess %1 Connection to the MSN server has been lost.%1 You have been disconnected: you have connected with the account %1 "
+"from another Messenger client, or from another location. Unable to connect to the Live Messenger service. KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the Messenger service status page. Unable to connect to the Live Messenger service. KMess could not connect to the Live Messenger servers. Click here to visit the "
+"Messenger service status page. Error: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 Messenger Service Error: %1 The Live Messenger server has reported an error: %1 KMess Error: %1 KMess has encountered an internal error: %1 Network connection lost. Connection to the Live Messenger server has been lost. Developer info: KMess was unable to access its configuration files! You can provide to the developers a brief description of your opinions of "
+"%1. Your comment has been sent successfully.It will help us improve the "
+"application! Thanks for your time. There has been an error while trying to send the report. Please, "
+"try again later. If you enable chat logging, every chat you have will be saved in a "
+"certain place (which can be specified below). The saved chats will allow you to find something in your old discussions, "
+"like a link, or you may use them to remember what you did say in a certain "
+"occasion to someone. They may also pose some privacy issues though, because unauthorized "
+"people who use your account may read your chat logs. Be sure to keep this option disabled on publicly accessible computers!"
+" Wanneer u chatloggen ingschakelt, wordt elk chatgesprek opgeslagen "
+"in een gekozen locatie (die hieronder opgegeven kan worden). De opgeslagen gesprekken maken het mogelijk om iets op te zoeken in "
+"verleden discussies, zoals een link, of een uitspraak van u in een gesprek "
+"met iemand. Dit brengt ook privacyproblemen met zich mee, omdat andere mensen die uw "
+"account gebruiken deze logboeken ook kunnen lezen. Zet deze optie uit op openbare computers! The file format you use is important. HTML chat logs can be opened in any web browser, but they usually cannot "
+"be displayed correctly on other computers. Text files, however, can be perfectly read everywhere; but they will not "
+"contain any text formatting, display pictures, or emoticons. Het is belangrijk welk bestandsformaat u kiest. HTML-bestanden kunnen in elke webbrowser geopend worden, maar kunnen "
+"meestal niet weergeven worden op andere computers. Tekstbestanden kunnen daarentegen overal goed worden gelezen; ze bevatten "
+"echter geen tekstopmaak, schermafbeeldingen of emoticons. If you enable chat logging, every chat you have will be saved in a "
+"certain place (which can be specified below). The saved chats will allow you to find something in your old discussions, "
+"like a link, or you may use them to remember what you did say in a certain "
+"occasion to someone. They may also pose some privacy issues though, because unauthorized "
+"people who use your account may read your chat logs. Be sure to keep this option disabled on publicly accessible computers!"
+" Se você ativar o registro de conversa, todas as suas conversas "
+"serão salvas em um local que pode ser definido abaixo. As conversas salvas permitem que você encontre algo nas suas discussões "
+"antigas, como um link, ou você pode usá-las para lembrar o que você disse em "
+"alguma ocasião para alguém. Elas também possuem problemas de privacidade, pois pessoas não "
+"autorizadasque utilizarem a sua conta podem ler estes registro. Tenha certeza de manter esta opção inativa em computadores "
+"publicamente acessíveis! The file format you use is important. HTML chat logs can be opened in any web browser, but they usually cannot "
+"be displayed correctly on other computers. Text files, however, can be perfectly read everywhere; but they will not "
+"contain any text formatting, display pictures, or emoticons. O formato de arquivo que você utilizar é importante. Registros em HTML podem ser abertos em qualquer navegador, mas "
+"geralmente não são exibidos corretamente em outros computadores. Arquivos texto, no entando podem ser lidos perfeitamente em qualquer "
+"lugar; mas não contém nada além de texto. When contacts like to have your attention they can send a nudge. By "
"default the chat window shakes when a nudge is received or sent. Disable "
@@ -822,3335 +1474,4719 @@ msgid ""
"Contacts may send multiple nudges at once, but KMess only shakes the chat "
"window with the first nudge. Quando contatos querem a sua atenção eles podem enviar um nudge. Por "
+"padrão a janela de conversa treme quando um nudge é recebido ou enviado. "
+"Desativeesta opção se o efeito de tremer é muito obstrusivo. Quando esta opção é ativada, o KMess ainda limita estes efeitos. Contatos "
+"podem enviar diversos nudges ao mesmo tempo, mas o KMess treme apenas com o "
+"primeiro nudge. When this option is enabled, you will see your own display picture in "
+"the contacts panel, along with the pictures of the contacts in that chat."
+"p> Quando esta opção é ativada, você vera sua própria imagem de exibição "
+"no Painel de Contatos, junto com a dos outros contatos na conversaletter
format.
- In contrast to e-mail, the parties always know whether their peer is available
+ This can be considered more akin to genuine conversation than the email's letter
format.
+ In contrast to email, the parties always know whether their peer is available
to start an interactive chat conversation.
MSN
or nowadays WLM
, by its users.
Now Playing...
information. Request
+ verification email
link, in your Account settings page in &kapp;.
Remember account
option,
+ as it saves your account preferences before you quit &kapp;. If you want &kapp; to store your password,
+ you can also enable the Remember password
checkbox.
+ Use Remember account
option, if you are using a public computer:
+ this is because others may see your email address or even use your account without authorization.
+ If you choose not to remember the account, it will disappear when you logout. Also, any changes to the
+ settings you do to a guest account will be lost.
contacts
) you can chat with.
To view the contact list, you need to be logged in first.
The following image gives an example of a contact list:
Away
statuses.
+ The standard Away
status is the one you may be familiar with from other Instant Messenging clients.
Away with Auto-Reply
, a window appears where you can type in an automatic away message.
+ This message will be send automatically to every person who starts a chat with you.
+ Idle
by default.
+ While most MSN Messenger clients display this status as Away
, &kapp; explicitly distinguishes between these two states.
+ The contact list tells you whether the contact set his status to Away
or whether it was automatically set to away through inactivity (displayed as Idle
).
+ Idle
after 5 minutes of inactivity.
+ This setting can be changed or disabled in the Group
your contacts will be sorted by
+ their Group.
+ If you select Online/Offline
, the contacts will be sorted by their status: the contact list
+ will only display two groups - one containing all online contacts, and one with all the offline contacts.
+ The last one mode, Mixed
, will make the contact list to display all available contacts in
+ their respective group, but all contacts that are offline will only appear in the Offline group. Choose
+ your preferred sorting mode for your contact list.
+ Allowed Contacts
group
+ if they no longer have you listed in their contact list.
<Enter your personal message here>
. Click it, and you will be
+ able to enter a personal message. To confirm your changes, press Enter or click somewhere else. If you want to no longer display
a personal message, just empty the field.
Compose
interface and the contact's email
+ address in the To
line.
+ When you are in a chat, you can also click, in the contacts panel,
+ on the contact's picture and click on Send Email
to send an email to that person.
X
button, or from the menu, receive
the nudge in the same way.
+ His or her chat window will shake and they will also hear a sound as if they have received a message.
KMess-New
, which contains the emoticons created by David Vignoni.
Use the &kde; default browser
+ to Use an installed browser
and choose the one you want to use.
+ Use Live Mail if the account supports it
+ Then apply the settings.
least-common-denominator
problem.
+ If 4 protocols don't support different fonts and one does, then no fonts for any, etc.
+ Though they are getting better, lately.
+ Instead, Mike, and later some comrades, started developing a full featured MSN client for Linux.
Mess
is a short form for Messenger
and also is somehow a self-deprecating joke.
When I named it that, I didn't think anyone would actually end up using it. ;-)
devel
packages.
You can also use your existing email address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: initialview.ui:477
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:322
+msgid "Password forgotten?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: initialview.ui:480
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:325
+msgid "https://login.live.com/resetpw.srf"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: initialview.ui:483
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:328
+msgid ""
+"Click here to go to the Live web site, to reset your account's "
+"password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Connect"
+msgstr "ا&تصل"
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:17
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:334
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:36
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:337
+#, fuzzy
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Actions"
+msgstr "إ&جراءات"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountPage)
+#: rc.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "عنزة"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:24
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Account &Info"
+msgstr "حساب"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:38
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_)
+#: rc.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Your Account Information"
msgstr "تعيي&نات الحساب"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 33
-#: rc.cpp:245
-msgid "Enter the name other contacts should see when you're online."
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:44
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:349
+msgid "Enter the name other contacts should see when you are online."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 36
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:352
#, fuzzy
msgid "&Friendly name:"
msgstr "اسمك المفضل:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 52
-#: rc.cpp:251
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:63
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:355
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the e-mail address of your MSN Passport account. You can register a "
-"new account at http://register.passport.com/"
+"Enter the email address of your MSN Passport account. You can register a new "
+"account at http://register.passport.com/"
msgstr ""
"ادخل عنوان البريد الإلكتروني لحسابك في MSN Passport. يمكنك تسجيل حساب جديد "
"في http://register.passport.com/"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 55
-#: rc.cpp:254
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:358
#, fuzzy
msgid "&Email address:"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني: "
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 71
-#: rc.cpp:257
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:82
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:361
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the password of your MSN Passport account. You can register a new "
@@ -459,370 +787,660 @@ msgstr ""
"ادخل عنوان البريد الإلكتروني لحسابك في MSN Passport. يمكنك تسجيل حساب جديد "
"في http://register.passport.com/"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 74
-#: rc.cpp:260
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:364
#, fuzzy
msgid "&Password:"
msgstr "كلمة السر:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 103
-#: rc.cpp:263
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberPasswordCheckBox_)
+#: rc.cpp:367
#, fuzzy
-msgid "&Remember Password"
+msgid "&Remember password"
msgstr "كلمة السر:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 121
-#: rc.cpp:266 settings/accountpage.cpp:424
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:130
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:370 settings/accountpage.cpp:463
msgid "Display Picture"
msgstr "صورة العرض"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 221
-#: rc.cpp:269
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton_)
+#: rc.cpp:373
#, fuzzy
msgid "C&hange..."
msgstr "&غيير..."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 246
-#: rc.cpp:275
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:255
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noPictureCheckbox_)
+#: rc.cpp:379
msgid "&Do not use"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 294
-#: rc.cpp:281
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:272
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:385
msgid ""
-"The option \"Remember this profile\" was left unchecked while logging in, so "
-"your settings won't be saved by default. Enable this option when you want to "
-"save your account settings permanently at this system.\n"
+"The option \"Remember account\" was left unchecked while logging in, so your "
+"settings won't be saved by default. Enable this option if you want to save "
+"your account settings permanently on this system.\n"
"\n"
"It's recommended to enable this option unless you're using KMess as guest or "
"you're using a public system (e.g. Internet cafe)."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 297
-#: rc.cpp:286
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:275
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Re&member the settings of this account"
msgstr "تذكر التعيينات لهذا الحساب"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 307
-#: rc.cpp:289
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:285
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:393
msgid "If enabled, KMess automatically logs in with this account."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 310
-#: rc.cpp:292
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:288
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:396
#, fuzzy
-msgid "Login &with this account automatically"
+msgid "Log in &with this account automatically"
msgstr "تسجيل دخول بهذا الحساب تلقائياًً عند بدء التشغيل"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 322
-#: rc.cpp:298
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:300
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_)
+#: rc.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Login &as"
msgstr "سجل كلّ &الدردشات"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 374
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 442
-#: rc.cpp:301 rc.cpp:316
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:353
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:405
msgid ""
-"You need a passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
-"register your current e-mail address at register.passport.com or use a "
-"Hotmail account to connect."
+"You need to connect to the Passport site to confirm that your email address "
+"exists."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 377
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:356
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:408
msgid ""
-"You can't change your friendly name because your passport e-mail address is "
+"You can't change your friendly name because your Passport email address is "
"not verified."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 417
-#: rc.cpp:307
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:396
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:411
msgid "Request verification email"
msgstr "طلب تحقق البريد الإلكتروني"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 420
-#: rc.cpp:310
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:399
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:414
#, fuzzy
msgid "https://accountservices.passport.net/"
msgstr "اذهب إلى accountservices.passport.net"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 423
-#: rc.cpp:313
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:402
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:417
msgid "Go to accountservices.passport.net"
msgstr "اذهب إلى accountservices.passport.net"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 445
-#: rc.cpp:319
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:421
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:420
msgid ""
-"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an e-mail "
+"You need a Passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
+"register your current email address at register.passport.com or use a "
+"Hotmail account to connect."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:424
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:423
+msgid ""
+"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an email "
"address as Passport account."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 485
-#: rc.cpp:322
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:464
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:426
msgid "Register new account"
msgstr "تسجيل حساب جديد"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 488
-#: rc.cpp:325
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:467
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:429
msgid "http://register.passport.com/"
msgstr "http://register.passport.com/"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 491
-#: rc.cpp:328
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:470
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:432
msgid "Go to register.passport.com"
msgstr "اذهب إلى register.passport.com"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 25
-#: rc.cpp:331
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:488
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:435
+msgid "&Status Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:494
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:438
+msgid ""
+"If enabled, your status will be changed automatically to \"Away-Idle\" when "
+"you're not using the computer for a few minutes. If this option is not "
+"available, KMess was built without support for this feature."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:497
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Change status to \"&Idle\" when inactive"
+msgstr "تغيير الحالة الى \"بالخارج-آلي\" عندما تصبح غير نشط"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:528
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:547
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, idleTimeSpinBox_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:554
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:453 rc.cpp:456
+msgid ""
+"Controls the number of minutes before KMess changes the status to \"Away-Idle"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:531
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#: rc.cpp:450
+msgid "Become idle after"
+msgstr "كن بالخارج بعد"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:557
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:459
+msgid "minutes"
+msgstr "دقائق"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:591
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:462
+msgid ""
+"This happens because KMess was built without support for the \"XScreenSaver"
+"\" Xorg extension, which is used to detect user activity.\n"
+"Refer to your packaging team for more details."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:594
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:466
+msgid "Cannot enable auto idle: KMess was built without inactivity detection."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:620
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideNotificationsWhenBusyCheckBox_)
+#: rc.cpp:469
+msgid "&Hide notifications when my status is set to \"Busy\""
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Saved accounts:"
msgstr "حسابات"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 75
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 135
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 170
-#: rc.cpp:334 rc.cpp:641 rc.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "Click"
-msgstr "الساعة"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 78
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 138
-#: rc.cpp:337 rc.cpp:644
-msgid "Click here to add a new customized emoticons to send to your contacts."
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:75
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:475
+msgid ""
+"Click here to create a new KMess account for an email already associated to "
+"an MSN account"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 81
-#: rc.cpp:340
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:478
#, fuzzy
-msgid "&Add account..."
+msgid "&Add Account..."
msgstr "حساب"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 94
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 110
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 189
-#: rc.cpp:346 rc.cpp:355 rc.cpp:665
-msgid "Select an emoticon and click here to delete it."
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:91
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:484
+msgid "Select an account and click here to modify it"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 97
-#: rc.cpp:349 chat/chatwindow.cpp:565
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:487
msgid "&Edit"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 113
-#: rc.cpp:358
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:107
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:493
+msgid "Select an account and click here to delete it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:496
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "محذوف"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 31
-#: rc.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Popup Notifications"
-msgstr "خطأ مع إعلامات"
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:16
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:502
+msgid "Enable this check box to save your chats for later viewing"
+msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 37
-#: rc.cpp:367
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:22
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:505
+msgid ""
+"
Do you want to "
+"import the passwords to the KDE Wallet named '%1', keep the insecure "
+"passwords, or delete them permanently?
Note: it is not "
+"recommended to use insecure passwords if the KDE Wallet is available, "
+"because your passwords will be easily readable in the KMess configuration "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:396
+msgctxt "Dialog box caption"
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:398
+msgctxt "Dialog button: Import passwords to a KDE wallet"
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:401
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog button: Delete insecure passwords"
+msgid "Delete"
+msgstr "احذ&ف جهة اتصال"
+
+#: accountsmanager.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog button: Keep insecure passwords"
+msgid "Keep"
+msgstr "نعسان"
+
+#: chat/chat.cpp:119
+#, fuzzy
+msgctxt "Error dialog box text"
+msgid ""
+"You can't send invitations when there are multiple contacts in a chat. "
+"Please open a chat screen with the recipient, then re-send your invitation."
msgstr "لا يمكنك بدء هذه الدعوة بسبب وجود جهات اتصال متعددة في الدردشة."
-#: chat/chat.cpp:158
+#: chat/chat.cpp:142
#, fuzzy
msgid "%1 has joined the chat."
msgstr "%1 انضم للدردشة."
-#: chat/chat.cpp:211
+#: chat/chat.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "The conversation went idle, %1 has left the chat."
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "The chat went idle, %1 has left the chat."
msgstr "%1 غادر الدردشة."
-#: chat/chat.cpp:215
+#: chat/chat.cpp:202
#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
msgid "%1 has left the chat."
msgstr "%1 غادر الدردشة."
-#: chat/chat.cpp:364
+#: chat/chat.cpp:367
#, fuzzy
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 and %2"
msgstr "%1 و %2 - دردشة"
-#: chat/chat.cpp:371
+#: chat/chat.cpp:374
#, fuzzy
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 et al."
msgstr " et al."
-#: chat/chat.cpp:630
+#: chat/chat.cpp:664
#, fuzzy
msgctxt "Automatic reply message"
msgid "%1 (This message was sent automatically)"
msgstr " (هذه الرسالة أرسلت تلقائياً)"
-#: chat/chat.cpp:934
+#: chat/chat.cpp:830
+msgid ""
+"KMess could not save the log for this chat:
The chat logs "
+"directory, '%1', does not exist."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:941
#, fuzzy
-msgid "You received a wink from %1."
+msgid "You have sent a wink"
msgstr "لديك غمزة من %1"
-#: chat/chat.cpp:971
+#: chat/chat.cpp:966
msgid ""
-"The wink could not be displayed. Make sure you have 'cabextract' installed."
-msgstr "الغمزة لا يمكن عرضها. تأكد من تركيب'cabextract'"
+"The chat has been disabled because you are no longer connected to the MSN "
+"server."
+msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:980
-msgid "The wink could not be displayed. The data could not be read."
+#: chat/chat.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid "There has been a connection problem."
+msgstr "%1 متصل الآن"
+
+#: chat/chat.cpp:1126
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid ""
+"There were too many different custom emoticons in your last message. "
+"Only the first 7 will be sent."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1139
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you a voice clip, but KMess does not support voice clips "
+"yet, so you can't listen to it now."
+msgstr "ارسل لك وكزة!"
+
+#: chat/chat.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an action message, but KMess does not support action "
+"messages yet."
+msgstr "ارسل لك وكزة!"
+
+#: chat/chat.cpp:1168
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an MSN feature that KMess does not support yet."
+msgstr "ارسل لك وكزة!"
+
+#: chat/chat.cpp:1194
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but displaying winks has been disabled in "
+"the account options. You can re-enable them in the account configuration."
msgstr "الغمزة لا يمكن عرضها. البيانات لا يمكن قرائتها"
-#: chat/chat.cpp:1080
+#: chat/chat.cpp:1220
#, fuzzy
-msgid "You have received a wink from %1"
-msgstr "لديك غمزة من %1"
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. Make sure "
+"you have the 'cabextract' program installed. Check your distributions "
+"package manager for more help."
+msgstr "الغمزة لا يمكن عرضها. تأكد من تركيب'cabextract'"
-#: chat/chat.cpp:1100
+#: chat/chat.cpp:1230
#, fuzzy
-msgid "You received a nudge from %1!"
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed, because "
+"extracting the wink package with 'cabextract' failed."
+msgstr "الغمزة لا يمكن عرضها. تأكد من تركيب'cabextract'"
+
+#: chat/chat.cpp:1241
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. The data "
+"could not be read."
+msgstr "الغمزة لا يمكن عرضها. البيانات لا يمكن قرائتها"
+
+#: chat/chat.cpp:1252
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a wink!"
+msgstr "ارسل لك غمزة!"
+
+#: chat/chat.cpp:1284
+msgid ""
+"%1 has gone offline. Any messages you send will be delivered the next "
+"time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1289
+#, fuzzy
+msgid "%1 has gone offline."
+msgstr "%1 انضم للدردشة."
+
+#: chat/chat.cpp:1299
+#, fuzzy
+msgid "%1 has changed his or her status to \"%2\""
+msgstr "%1 انضم للدردشة."
+
+#: chat/chat.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a nudge!"
+msgstr "ارسل لك وكزة!"
+
+#: chat/chat.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Phrase to be inserted in place of a contact name, when a message can't be "
+"delivered to any of the recipients"
+msgid "all contacts"
+msgstr "ا&سمح جهة اتصال"
+
+#: chat/chat.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the nudge to %1."
msgstr "لديك وكزة من %1!"
-#: chat/chat.cpp:1119
+#: chat/chat.cpp:1381
#, fuzzy
-msgid "The message '%1' could not be sent."
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the wink to %1.."
+msgstr "لديك غمزة من %1"
+
+#: chat/chat.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the drawing to %1."
+msgstr "%1 انضم للدردشة."
+
+#: chat/chat.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's "
+"friendly name"
+msgid "Failed to send the message to %2:
%1"
+msgstr "ارسل لك وكزة!"
+
+#: chat/chat.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '%1' could not be found on your computer, and the download "
+"failed."
msgstr "الرسالة \"%1\" لم يتم استلامها"
-#: chat/chat.cpp:1183
+#: chat/chat.cpp:1526
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat window, %1 is the contact's friendly name"
msgid "You've sent a nudge to %1!"
msgstr "ارسلت وكزة إلى %1!"
-#: chat/chat.cpp:1190
+#: chat/chat.cpp:1532
msgid "You've sent a nudge!"
msgstr "ارسلت وكزة!"
-#: chat/chatmaster.cpp:1219
+#: chat/chat.cpp:1593
+msgid ""
+"%1 is currently offline. Any messages you send will be delivered the "
+"next time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmaster.cpp:1368
msgid "%1 is sending a wink: %2"
msgstr "%1 قد أرسل غمزة: %2"
-#: chat/chatmessagestyle.cpp:298
+#: chat/chatmessagestyle.cpp:372
msgid "%1 says:"
msgstr "%1 يقول:"
-#: chat/chatmessageview.cpp:429 utils/richtextparser.cpp:675
+#: chat/chatmessageview.cpp:320
+msgctxt ""
+"Header of a chat file saved in HTML: %1 is the contact, %2 the date and time"
+msgid "Chat with %1
Started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:364
+msgctxt ""
+"Header of a single chat saved as plain text chat log: %1 is the chat date "
+"and time"
+msgid "Chat started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Header of a chat file saved in plain text: %1 is the contact"
+msgid "Saved KMess chats with %1"
+msgstr "يتم تشغيل المحادثة الصوتية. يستمع على %1."
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:1062 utils/richtextparser.cpp:653
msgid "Add this emoticon: %1"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:523 chat/chatwindow.cpp:508
-msgid "&Invite"
-msgstr "&دعوة"
+#: chat/chatstatusbar.cpp:49
+#, fuzzy
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "اتصل"
-#: chat/chatview.cpp:695
+#: chat/chatview.cpp:299
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not save chat log. Make sure you have permission to write in the "
-"folder where logs are being saved."
+"Could not save chat log in directory '%1'.\n"
+"Make sure you have permission to write in the folder where logs are being "
+"saved."
msgstr "لا يمكن حفظ سجل الدردشة. تأكد أن لديك الأذون للكتابة في مجلد السجلات."
-#: chat/chatview.cpp:1025 network/applications/filetransfer.cpp:199
+#: chat/chatview.cpp:438
+msgctxt "Chat log saving dialog, file type filter"
+msgid ""
+"*.html *.htm|Web Page (*.html)\n"
+"*.txt|Plain Text Document (*.txt)\n"
+"*.xml|XML Document (*.xml)"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatview.cpp:457
+#, fuzzy
msgid ""
"The file '%1' already exists.\n"
-"do you want to overwrite it?"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"المف '%1' موجود مسبقاً.\n"
"هل تريد الكتابة فوقه?"
-#: chat/chatview.cpp:1026 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:458 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Overwrite File"
msgstr "كتابة فوق الملف"
-#: chat/chatview.cpp:1027 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:459 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Over&write"
msgstr "كت&ابة فوق الملف"
-#: chat/chatview.cpp:1275
+#: chat/chatview.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Add this &Emoticon..."
msgstr "اظهر &تعبير وجوه"
-#: chat/chatview.cpp:1282
+#: chat/chatview.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this &Emoticon"
+msgstr "اظهر &تعبير وجوه"
+
+#: chat/chatview.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Send &Email"
msgstr "ا&رسل بريد إلكتروني"
-#: chat/chatview.cpp:1286
+#: chat/chatview.cpp:837
#, fuzzy
-msgid "Copy E&mail"
-msgstr "البريد الإلكتروني"
+msgid "Add &Contact"
+msgstr "ا&ضف جهة اتصال"
-#: chat/chatview.cpp:1293
+#: chat/chatview.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Copy E&mail Address"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
+
+#: chat/chatview.cpp:847
msgid "Visit &Link"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1297
+#: chat/chatview.cpp:851
msgid "Copy &Address"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1312
-msgid "&Copy text"
+#: chat/chatview.cpp:867
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Text"
msgstr "&انسخ نص"
-#: chat/chatview.cpp:1313
+#: chat/chatview.cpp:868
msgid "Select &All"
msgstr "حدد &الكلّ"
-#: chat/chatview.cpp:1314
-msgid "Find &Text"
+#: chat/chatview.cpp:869
+msgid "Find &Text..."
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1315
+#: chat/chatview.cpp:870 chat/chatwindow.cpp:494
#, fuzzy
-msgid "Save chat to &File"
+msgid "C&lear Chat"
+msgstr "امحو لسان"
+
+#: chat/chatview.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Save Chat to &File..."
msgstr "احفظ &إلى ملف"
-#: chat/chatwindow.cpp:489
-msgid "&Chat"
-msgstr "&دردشة"
+#: chat/chatwindow.cpp:108
+msgid "Contacts"
+msgstr "جهات الاتصال"
-#: chat/chatwindow.cpp:492
-msgid "Send a &File"
+#: chat/chatwindow.cpp:114 settings/accountsettingsdialog.cpp:89
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:90
+msgid "Emoticons"
+msgstr "تعابير الوجه"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "تعابير الوجه"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:328
+msgid ""
+"There are multiple tabs opened in this chat window. Do you want to "
+"close the current tab only, or all tabs?
Note: You can close "
+"all tabs at once by pressing Alt+F4."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box caption: closing a chatwindow with a single tab"
+msgid "Closing a Chat Tab"
+msgstr "إغلق لسان"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Close All Tabs"
+msgstr "إغلق لسان"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "إغلق لسان"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "&Invite..."
+msgstr "&دعوة"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Send a &File..."
msgstr "ارسل &ملف"
-#: chat/chatwindow.cpp:493
+#: chat/chatwindow.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Webcam Chat"
+msgstr "احفظ الدردشة"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:412
msgid "Start a &Meeting"
msgstr "ابدأ &اللقاء"
-#: chat/chatwindow.cpp:494
+#: chat/chatwindow.cpp:413
msgid "Send a &Nudge!"
msgstr "ارسل &وكزة"
-#: chat/chatwindow.cpp:495
-msgid "Save chat"
+#: chat/chatwindow.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Save Chat..."
msgstr "احفظ الدردشة"
-#: chat/chatwindow.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "تعابير الوجه"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:498
+#: chat/chatwindow.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Close &All Tabs"
msgstr "إغلق لسان"
-#: chat/chatwindow.cpp:504
+#: chat/chatwindow.cpp:420
+msgid "Change &Font"
+msgstr "غيير &الخط"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:421
+msgid "Change Font &Color"
+msgstr "غيير &لون الخط"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:428
+msgid "Show &Emoticons"
+msgstr "اظهر &تعبير وجوه"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Show S&tatus Messages"
+msgstr "اظهر الوقت في رسائل الدردشة"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:435
+msgid "&Panels"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:438
+msgid "Use &Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Meeting"
msgstr "تعيينات"
-#: chat/chatwindow.cpp:505
+#: chat/chatwindow.cpp:443
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:526
-msgid "Start or Stop a &Conversation"
-msgstr "ابدأ أو أوقف &المحادثة"
+#: chat/chatwindow.cpp:444
+msgid "Send a &File"
+msgstr "ارسل &ملف"
-#: chat/chatwindow.cpp:568
-msgid "Change &Font"
-msgstr "غيير &الخط"
+#: chat/chatwindow.cpp:447 chat/chatwindow.cpp:448
+msgid "P&revious Tab"
+msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:569
-msgid "Change Font &Color"
-msgstr "غيير &لون الخط"
+#: chat/chatwindow.cpp:449 chat/chatwindow.cpp:450
+msgid "Ne&xt Tab"
+msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:576
+#: chat/chatwindow.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the contacts panel"
+msgstr "انتظار قائمة الاتصال..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:466 chat/chatwindow.cpp:467
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Contacts"
+msgstr "جهات الاتصال"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the standard emoticons panel"
+msgstr "انتظار قائمة الاتصال..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:472 chat/chatwindow.cpp:473
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "تعابير الوجه"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the Custom Emoticons panel"
+msgstr "انتظار قائمة الاتصال..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:478 chat/chatwindow.cpp:479
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "تعابير الوجه"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:491
#, fuzzy
msgid "&Font"
msgstr "ا&تصل"
-#: chat/chatwindow.cpp:577
+#: chat/chatwindow.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Font &Color"
msgstr "غيير &لون الخط"
-#: chat/chatwindow.cpp:616 kmessinterface.cpp:266
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:657 settings/accountsettingsdialog.cpp:86
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:87
-msgid "Emoticons"
-msgstr "تعابير الوجه"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:658
+#: chat/chatwindow.cpp:493
#, fuzzy
-msgid "My emoticons"
-msgstr "تعابير الوجه"
+msgid "C&lear Chat Window"
+msgstr "امحو لسان"
-#: chat/chatwindow.cpp:738
+#: chat/chatwindow.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "تعيينات"
+msgctxt "Menu/toolbar action for voice conversations (KPhone support)"
+msgid "Start or Stop a &Conversation"
+msgstr "ابدأ أو أوقف &المحادثة"
-#: chat/chatwindow.cpp:741
-msgid "Use &Spell Checking"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:742
-msgid "Show &Emoticons"
-msgstr "اظهر &تعبير وجوه"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:743 chat/chatwindow.cpp:1473
-#, fuzzy
-msgid "Hide Side&bar"
-msgstr "اظهر/اخفي شريط &جهات الاتصال الجانبي"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:744
-#, fuzzy
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "اظهر/اخفي شريط &جهات الاتصال الجانبي"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:750 chat/chatwindow.cpp:1474
-#, fuzzy
-msgid "Hide the contact sidebar"
-msgstr "اظهر او اخفي شريط جهات الاتصال الجانبي"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:851
+#: chat/chatwindow.cpp:977
msgid ""
-"There are multiple tabs open in this chat window. Do you want to close "
-"the current tab only, or all tabs?
Note:You can also close all "
-"tabs at once by pressing Shift+Esc."
+"You used an incorrect syntax for the /status command. The correct "
+"syntax is: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible."
+"
Or you can use the /online, /phone etc. shortcuts."
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:854
-msgctxt "Caption when closing a single chat window tab"
-msgid "Closing a Chat Tab"
+#: chat/chatwindow.cpp:980
+msgctxt "Dialog box caption for wrong command syntax warning"
+msgid "Incorrect /status syntax"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:855
-#, fuzzy
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "إغلق لسان"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "Close current tab"
-msgstr "إغلق لسان"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1467
-#, fuzzy
-msgid "Show Side&bar"
-msgstr "اظهر/اخفي شريط &جهات الاتصال الجانبي"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1468
-#, fuzzy
-msgid "Show the contact sidebar"
-msgstr "اظهر او اخفي شريط جهات الاتصال الجانبي"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1565
-msgid "%1 is typing."
-msgstr "%1 يكتب."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1575
-#, fuzzy
-msgid "%1 and %2 are typing."
-msgstr "%1 و %2 - دردشة"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1579
-msgid "%1, %2 and %3 others are typing."
+#: chat/chatwindow.cpp:1043 chat/chatwindow.cpp:1056
+msgid "You can't block anyone in a group chat."
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1611
+#: chat/chatwindow.cpp:1045 chat/chatwindow.cpp:1058
+msgctxt "Caption when trying to block someone when in a group chat"
+msgid "Can't Block Right Now!"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1088
+msgid ""
+"Unknown command %1. If you did not want this message to be a "
+"command, prepend your message with another /."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1091
+msgctxt "Caption when an unknown command was requested"
+msgid "Unknown Command"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1555
#, fuzzy
msgctxt "Chat window caption, without contact name"
msgid "Chat"
msgstr "دردشة"
-#: chat/chatwindow.cpp:1615
+#: chat/chatwindow.cpp:1559
#, fuzzy
msgctxt "Chat window caption, with contact name"
msgid "%1 - Chat"
msgstr "%1 - دردشة"
-#: chat/contactframe.cpp:284 kmessview.cpp:560
-msgid "&Send email"
+#: chat/chatwindow.cpp:1579 kmessinterface.cpp:695
+msgctxt "Question dialog box message"
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the menu bar? You will be able to show "
+"it again by using this keyboard shortcut: %1"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1583 kmessinterface.cpp:699
+msgctxt "Dialog box caption: hiding the menu bar"
+msgid "Hiding the Menu"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1836
+#, fuzzy
+msgid "%1 is typing..."
+msgstr "%1 يكتب."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1846
+#, fuzzy
+msgid "%1 and %2 are typing..."
+msgstr "%1 و %2 - دردشة"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1850
+#, fuzzy
+msgid "%1, %2 and %3 others are typing..."
+msgstr "%1 و %2 - دردشة"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:2296
+msgctxt "Tool tip for chat tabs"
+msgid ""
+"Chat Info
"
+msgstr ""
+
+#: chat/contactframe.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "&Start Private Chat"
+msgstr "ابدأ &اللقاء"
+
+#: chat/contactframe.cpp:305 kmessview.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "&Send Email"
msgstr "ا&رسل بريد إلكتروني"
-#: chat/contactframe.cpp:285 kmessview.cpp:561
+#: chat/contactframe.cpp:306 kmessview.cpp:592
#, fuzzy
msgid "&View Profile"
msgstr "اظهر المعلومات الخا&صة"
-#: chat/contactframe.cpp:286
+#: chat/contactframe.cpp:307
msgid "Ed&it Notes"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:288 kmessview.cpp:564
+#: chat/contactframe.cpp:309 kmessview.cpp:595
msgid "&Add Contact"
msgstr "ا&ضف جهة اتصال"
-#: chat/contactframe.cpp:289 kmessview.cpp:565
+#: chat/contactframe.cpp:310 kmessview.cpp:596
msgid "A&llow Contact"
msgstr "ا&سمح جهة اتصال"
-#: chat/contactframe.cpp:290 kmessview.cpp:568
+#: chat/contactframe.cpp:311 kmessview.cpp:599
msgid "&Delete Contact"
msgstr "احذ&ف جهة اتصال"
-#: chat/contactframe.cpp:292 kmessview.cpp:566
+#: chat/contactframe.cpp:313 kmessview.cpp:597
msgid "&Block Contact"
msgstr "اح&ظر جهة اتصال"
-#: chat/contactframe.cpp:293 kmessview.cpp:567
+#: chat/contactframe.cpp:314 kmessview.cpp:598
msgid "&Unblock Contact"
msgstr "ال&غي حظر جهة اتصال"
-#: chat/contactframe.cpp:295 kmessview.cpp:571
+#: chat/contactframe.cpp:316 kmessview.cpp:602
#, fuzzy
msgid "&Friendly Name"
msgstr "اسمك المفضل:"
-#: chat/contactframe.cpp:296 kmessview.cpp:572
+#: chat/contactframe.cpp:317 kmessview.cpp:603
msgid "&Personal Message"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:297 kmessview.cpp:573
+#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:604
#, fuzzy
msgid "&Email Address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
-#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:608
-msgid "&Copy..."
-msgstr ""
+#: chat/contactframe.cpp:341 kmessview.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "&Copy"
+msgstr "&انسخ نص"
-#: chat/contactframe.cpp:632
+#: chat/contactframe.cpp:693
msgid "Blocked"
msgstr "محظور"
-#: chat/contactframe.cpp:652
+#: chat/contactframe.cpp:705
#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Tooltip for a contact's status icon, arg %1 is the MSN Status, like 'Online'"
msgid "The contact is %1"
msgstr "جهة الاتصال هذه متصلة"
-#: chat/emoticonsidebar.cpp:64
-msgctxt "Informative label on the chat's Sidebar"
+#: chat/emoticonswidget.cpp:287
+msgctxt "Informative label on the chat's emoticons bar"
msgid ""
"
If you don't know "
-"how exactly send messages to the servers,you could be lucky and just get "
-"disconnected, or you mayincur in more serious consequences.
You "
-"have been warned!
Do you want to continue sending this message?"
+"how to exactly do it, you could be lucky and just get disconnected, or "
+"you may incur in more serious consequences.
You have been warned!"
+"
Do you want to continue sending this message?"
msgstr ""
-#: dialogs/networkwindow.cpp:1245
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1298
msgid ""
"The payload you are trying to send does not end with the required newline "
"('\\r\\n')!
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: dialogs/networkwindow.cpp:1321
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1374
#, fuzzy
msgid "Cannot send commands to this kind of connection!"
msgstr "لا يمكن إغلاق لسان الاتصال الرئيسي"
-#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:534
+#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:127
+#: network/applications/filetransfer.cpp:658
#: network/applications/filetransferp2p.cpp:99
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:768
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:120
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:767
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:121
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:127
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:173
+#: dialogs/transferentry.cpp:181
msgid "Failed!"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:217
+#: dialogs/transferentry.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "الحاسوب"
-#: dialogs/transferentry.cpp:263 network/applications/filetransfer.cpp:511
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:743
+#: dialogs/transferentry.cpp:271 network/applications/filetransfer.cpp:635
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:742
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 ميجا بايت"
-#: dialogs/transferentry.cpp:268 network/applications/filetransfer.cpp:516
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:748
+#: dialogs/transferentry.cpp:276 network/applications/filetransfer.cpp:640
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:747
msgid "%1 kB"
msgstr "%1 كيلو بايت"
-#: dialogs/transferentry.cpp:272 network/applications/filetransfer.cpp:520
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:752
+#: dialogs/transferentry.cpp:280 network/applications/filetransfer.cpp:644
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:751
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 بايت"
-#: dialogs/transferentry.cpp:335
+#: dialogs/transferentry.cpp:343
msgid "%1 of %2 received."
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:339
+#: dialogs/transferentry.cpp:347
msgid "%1 of %2 sent."
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:373
+#: dialogs/transferentry.cpp:381
msgid "infinite"
msgstr ""
-#: dialogs/transferwindow.cpp:54
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Cl&ean Up"
-msgstr "&تنظيف"
+msgid "&Use"
+msgstr "حيران"
-#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:31
-msgid "Choose or remove your avatar"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:44 settings/accountsettingsdialog.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "احذ&ف جهة اتصال"
-#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:33
-msgid "Use"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Choose or Remove Your Display Picture"
+msgstr "صورة العرض"
-#: emoticontheme.cpp:601
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Picture"
+msgstr "صورة العرض"
+
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the picture?"
+msgstr "هل أنت من متأكد من حذف هذا الحساب؟"
+
+#: emoticontheme.cpp:612
#, fuzzy
msgid ""
"Could not save the emoticon theme. Make sure you have permission to write to "
@@ -2049,975 +2973,1491 @@ msgid ""
msgstr ""
"لا يمكن حفظ سجل نافذة الشبكة. تأكد أن لديك الأذون للكتابة في مجلد السجل "
-#: emoticontheme.cpp:809
+#: emoticontheme.cpp:822
msgid "Smile"
msgstr "ابتسامة"
-#: emoticontheme.cpp:810
+#: emoticontheme.cpp:823
msgid "Wink"
msgstr "غمزة"
-#: emoticontheme.cpp:811
+#: emoticontheme.cpp:824
msgid "Tongue out"
msgstr "أخرس"
-#: emoticontheme.cpp:812
+#: emoticontheme.cpp:825
msgid "Big smile"
msgstr "ابتسامة كبيرة"
-#: emoticontheme.cpp:813
+#: emoticontheme.cpp:826
msgid "Sad"
msgstr "حزين"
-#: emoticontheme.cpp:814
+#: emoticontheme.cpp:827
msgid "Crying"
msgstr "يصرخ"
-#: emoticontheme.cpp:815
+#: emoticontheme.cpp:828
msgid "Angry"
msgstr "غاضب"
-#: emoticontheme.cpp:816
+#: emoticontheme.cpp:829
msgid "Confused"
msgstr "حيران"
-#: emoticontheme.cpp:817
+#: emoticontheme.cpp:830
msgid "Embarrassed"
msgstr "محرج"
-#: emoticontheme.cpp:818
+#: emoticontheme.cpp:831
msgid "Disappointed"
msgstr "خائب الأمل"
-#: emoticontheme.cpp:819
+#: emoticontheme.cpp:832
msgid "Hot"
msgstr "هائج"
-#: emoticontheme.cpp:820
+#: emoticontheme.cpp:833
msgid "Baring teeth"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:821
+#: emoticontheme.cpp:834
msgid "Nerd"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:822
+#: emoticontheme.cpp:835
msgid "Sick"
msgstr "مريض"
-#: emoticontheme.cpp:823
+#: emoticontheme.cpp:836
msgid "Surprised"
msgstr "مفاجأة"
-#: emoticontheme.cpp:824
+#: emoticontheme.cpp:837
msgid "Party"
msgstr "حفلة"
-#: emoticontheme.cpp:825
+#: emoticontheme.cpp:838
msgid "Sleepy"
msgstr "نعسان"
-#: emoticontheme.cpp:826
+#: emoticontheme.cpp:839
msgid "Thinking"
msgstr "مفكر"
-#: emoticontheme.cpp:827
+#: emoticontheme.cpp:840
msgid "Don't tell anyone"
msgstr "لا تخبر أحداً"
-#: emoticontheme.cpp:828
+#: emoticontheme.cpp:841
msgid "Secret telling"
msgstr "بلاغ سري"
-#: emoticontheme.cpp:829
+#: emoticontheme.cpp:842
msgid "Eye-rolling"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:830
+#: emoticontheme.cpp:843
msgid "Sarcastic"
msgstr "متهكم"
-#: emoticontheme.cpp:831
+#: emoticontheme.cpp:844
msgid "I don't know"
msgstr "لا أعرف"
-#: emoticontheme.cpp:832
+#: emoticontheme.cpp:845
msgid "Be right back"
msgstr "سأعود حالاً"
-#: emoticontheme.cpp:833
+#: emoticontheme.cpp:846
msgid "Angel"
msgstr "ملاك"
-#: emoticontheme.cpp:834
+#: emoticontheme.cpp:847
msgid "Left hug"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:835
+#: emoticontheme.cpp:848
msgid "Boy"
msgstr "ولد"
-#: emoticontheme.cpp:836
+#: emoticontheme.cpp:849
msgid "Red heart"
msgstr "قلب أحمر"
-#: emoticontheme.cpp:837
+#: emoticontheme.cpp:850
msgid "Red rose"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:838
-msgid "Thumby up"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:839
-msgid "Dog face"
-msgstr "وجه كلب"
-
-#: emoticontheme.cpp:840
-msgid "Sun"
-msgstr "الشمس"
-
-#: emoticontheme.cpp:841
-msgid "Devil"
-msgstr "الشيطان"
-
-#: emoticontheme.cpp:842
-msgid "Right hug"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:843
-msgid "Girl"
-msgstr "فتاة"
-
-#: emoticontheme.cpp:844
-msgid "Broken heart"
-msgstr "قلب محطم"
-
-#: emoticontheme.cpp:845
-msgid "Wilted rose"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:846
-msgid "Thumbs down"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:847
-msgid "Cat face"
-msgstr "وجه قطة"
-
-#: emoticontheme.cpp:848
-msgid "Sleeping half-moon"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:849
-msgid "Red lips"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:850
-msgid "Clapping"
-msgstr "تصفيق"
-
#: emoticontheme.cpp:851
-msgid "Crossed fingers"
+msgid "Thumbs up"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:852
-msgid "Auto"
-msgstr "تلقائي"
+msgid "Dog face"
+msgstr "وجه كلب"
#: emoticontheme.cpp:853
-msgid "Airplane"
-msgstr "طائرة"
+msgid "Sun"
+msgstr "الشمس"
#: emoticontheme.cpp:854
-msgid "Turtle"
-msgstr ""
+msgid "Devil"
+msgstr "الشيطان"
#: emoticontheme.cpp:855
-msgid "Snail"
-msgstr "حلزون"
-
-#: emoticontheme.cpp:856
-msgid "Black sheep"
+msgid "Right hug"
msgstr ""
+#: emoticontheme.cpp:856
+msgid "Girl"
+msgstr "فتاة"
+
#: emoticontheme.cpp:857
-msgid "Goat"
-msgstr "عنزة"
+msgid "Broken heart"
+msgstr "قلب محطم"
#: emoticontheme.cpp:858
-msgid "Vampire bat"
+msgid "Wilted rose"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:859
-msgid "Pizza"
-msgstr "بيتزا"
-
-#: emoticontheme.cpp:860
-msgid "Beer mug"
+msgid "Thumbs down"
msgstr ""
+#: emoticontheme.cpp:860
+msgid "Cat face"
+msgstr "وجه قطة"
+
#: emoticontheme.cpp:861
-msgid "Martini glass"
+msgid "Sleeping half-moon"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:862
-msgid "Coffee cup"
-msgstr "كوب قهوة"
+msgid "Red lips"
+msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:863
-msgid "Birthday cake"
-msgstr "كعكة الميلاد"
+msgid "Clapping"
+msgstr "تصفيق"
#: emoticontheme.cpp:864
-msgid "Plate"
-msgstr "طبق"
+msgid "Crossed fingers"
+msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:865
-msgid "Bowl"
-msgstr "رمية"
+msgid "Auto"
+msgstr "تلقائي"
#: emoticontheme.cpp:866
-msgid "Star"
-msgstr "نجمة"
+msgid "Airplane"
+msgstr "طائرة"
#: emoticontheme.cpp:867
-msgid "Rainbow"
-msgstr "قوس قزح"
+msgid "Turtle"
+msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:868
-msgid "Stormy cloud"
-msgstr "سحابة عاصفة"
+msgid "Snail"
+msgstr "حلزون"
#: emoticontheme.cpp:869
-msgid "Lightning"
-msgstr "البرق"
+#, fuzzy
+msgid "Sheep"
+msgstr "نعسان"
#: emoticontheme.cpp:870
-msgid "Umbrella"
-msgstr "المظلّة"
+msgid "Goat"
+msgstr "عنزة"
#: emoticontheme.cpp:871
-msgid "Island with a palm tree"
+msgid "Vampire bat"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:872
-msgid "Telephone receiver"
-msgstr "مستلم الهاتف"
+msgid "Pizza"
+msgstr "بيتزا"
#: emoticontheme.cpp:873
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "هاتف نقال"
-
-#: emoticontheme.cpp:874
-msgid "Email"
-msgstr "البريد الإلكتروني"
-
-#: emoticontheme.cpp:875
-msgid "Clock"
-msgstr "الساعة"
-
-#: emoticontheme.cpp:876
-msgid "Camera"
-msgstr "الكاميرا"
-
-#: emoticontheme.cpp:877
-msgid "Filmstrip"
-msgstr "مقطع سينمائي"
-
-#: emoticontheme.cpp:878
-msgid "Note"
-msgstr "ملاحظة"
-
-#: emoticontheme.cpp:879
-msgid "Handcuffs"
-msgstr "الأصفاد"
-
-#: emoticontheme.cpp:880
-msgid "Money"
-msgstr "المال"
-
-#: emoticontheme.cpp:881
-msgid "Light bulb"
+msgid "Beer mug"
msgstr ""
+#: emoticontheme.cpp:874
+msgid "Martini glass"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:875
+msgid "Coffee cup"
+msgstr "كوب قهوة"
+
+#: emoticontheme.cpp:876
+msgid "Birthday cake"
+msgstr "كعكة الميلاد"
+
+#: emoticontheme.cpp:877
+msgid "Plate"
+msgstr "طبق"
+
+#: emoticontheme.cpp:878
+msgid "Bowl"
+msgstr "رمية"
+
+#: emoticontheme.cpp:879
+msgid "Star"
+msgstr "نجمة"
+
+#: emoticontheme.cpp:880
+msgid "Rainbow"
+msgstr "قوس قزح"
+
+#: emoticontheme.cpp:881
+msgid "Stormy cloud"
+msgstr "سحابة عاصفة"
+
#: emoticontheme.cpp:882
-msgid "Cigarrette"
-msgstr "سيجارة"
+msgid "Lightning"
+msgstr "البرق"
#: emoticontheme.cpp:883
-msgid "Soccer ball"
-msgstr "كرة قدم"
+msgid "Umbrella"
+msgstr "المظلّة"
#: emoticontheme.cpp:884
-msgid "Gift with a bow"
+msgid "Island with a palm tree"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:885
+msgid "Telephone receiver"
+msgstr "مستلم الهاتف"
+
+#: emoticontheme.cpp:886
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "هاتف نقال"
+
+#: emoticontheme.cpp:887
+msgid "Email"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#: emoticontheme.cpp:888
+msgid "Clock"
+msgstr "الساعة"
+
+#: emoticontheme.cpp:889
+msgid "Camera"
+msgstr "الكاميرا"
+
+#: emoticontheme.cpp:890
+msgid "Filmstrip"
+msgstr "مقطع سينمائي"
+
+#: emoticontheme.cpp:891
+msgid "Note"
+msgstr "ملاحظة"
+
+#: emoticontheme.cpp:892
+msgid "Handcuffs"
+msgstr "الأصفاد"
+
+#: emoticontheme.cpp:893
+msgid "Money"
+msgstr "المال"
+
+#: emoticontheme.cpp:894
+msgid "Light bulb"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "Cigarette"
+msgstr "سيجارة"
+
+#: emoticontheme.cpp:896
+msgid "Football ball"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:897
+msgid "Gift with a bow"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:898
msgid "X-Box"
msgstr "X-Box"
-#: emoticontheme.cpp:886
+#: emoticontheme.cpp:899
msgid "Computer"
msgstr "الحاسوب"
-#: emoticontheme.cpp:887
+#: emoticontheme.cpp:900
msgid "KMess Icon"
msgstr "KMess أيقونة"
-#: initialview.cpp:226
+#: initialview.cpp:239
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: account not found."
+msgstr ""
+
+#: initialview.cpp:252
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: this account has no saved password."
+msgstr ""
+
+#: initialview.cpp:280 initialview.cpp:379
#, fuzzy
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting for an Internet connection to reconnect...
Reconnect now!"
+msgstr "فشل الاتصال الى الخادم"
+
+#: initialview.cpp:384
+#, fuzzy
+msgctxt "Status message on login screen"
msgid "Internet connection not available."
msgstr "فشل الاتصال الى الخادم"
-#: initialview.cpp:377
-msgid "Connect"
-msgstr "اتصل"
+#: initialview.cpp:405
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting %1 second before reconnection...
Reconnect now!"
+msgid_plural ""
+"Waiting %1 seconds before reconnection...
Reconnect now!"
+"a>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: initialview.cpp:382
+#: initialview.cpp:581
#, fuzzy
-msgid "Disconnect"
-msgstr "ا&قطع الاتصال"
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Connect"
+msgstr "ا&تصل"
-#: initialview.cpp:504
-msgctxt "Clickable label on login screen"
-msgid "Less options..."
+#: initialview.cpp:586
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-#: initialview.cpp:509
-msgctxt "Clickable label on login screen"
-msgid "More options..."
+#: initialview.cpp:638
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, fill both your email and password."
msgstr ""
-#: kmess.cpp:223
+#: initialview.cpp:657
+#, fuzzy
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, enter a valid email address."
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
+
+#: kmess.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Contact Information"
+msgstr "اظهر معلومات البريد الإلكتروني"
+
+#: kmess.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Contact %1 is already in your contact list."
+msgstr "جهة الاتصال هذه موجودة في قائمتك"
+
+#: kmess.cpp:250
#, fuzzy
msgid "New Group"
msgstr "مج&موعة جديدة"
-#: kmess.cpp:226
-msgid "Add a group"
+#: kmess.cpp:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Add a Group"
msgstr "اضف مجموعة"
-#: kmess.cpp:227 kmess.cpp:672
-msgid "Enter the new name for this group:"
+#: kmess.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new group:"
msgstr "ادخل اسم جديد لهذه المجموعة:"
-#: kmess.cpp:569
+#: kmess.cpp:577
msgid ""
"
you must first "
"save the account password!
%1
Details: %1"
-msgstr ""
-
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:1317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
Technical details: %2"
msgstr "KMess استقبل أمر مجهول من الخادم: %1"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2463
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3214
+#: network/msnconnection.cpp:659 network/msnnotificationconnection.cpp:2918
#, fuzzy
msgctxt "Error dialog box title"
-msgid "MSN error"
+msgid "MSN Error"
msgstr "KMess - MSN خطأ"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2596
+#: network/msnconnection.cpp:964
+msgid "Trying the HTTP fallback..."
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1333
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "التوثيق"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1370
+#, fuzzy
+msgid "Authenticated"
+msgstr "فشل التوثيق"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1440
+msgid "Switching to another server..."
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1804
+msgid "Connecting..."
+msgstr "جاري الاتصال..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1949
+#, fuzzy
+msgid "Unknown command received from the server: %1"
+msgstr "KMess استقبل أمر مجهول من الخادم: %1"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2109
#, fuzzy
msgctxt "Time left before server maintenance"
-msgid "1 minute"
+msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "دقائق"
msgstr[1] "دقائق"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2599
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2112
#, fuzzy
msgid "Server closes for maintenance in %1!"
msgstr "تحذير: الخادم سيغلق للصيانة في غضون دقيقة!"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2604
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2117
msgctxt "Server maintenance dialog box text"
msgid "The MSN Server will be going down in %1 for maintenance."
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2901
-msgid "Lost reference to SOAP client"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2319
+msgid "SOAP client is no longer valid."
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2900
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3294
-msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2318
+msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3172
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2589
#, fuzzy
msgid "Authentication time limit exceeded"
msgstr "فشل التوثيق"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3218
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2759
+msgid "Waiting for contact list..."
+msgstr "انتظار قائمة الاتصال..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2805
+msgctxt "Connection warning: dialog box with message"
+msgid "
Internal error reason: %1"
msgstr "هناك خطأ داخلي في KMess: %1"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3242
-msgctxt "Login error message, with more details for developer versions"
-msgid ""
-"
There is a "
-"problem with your Internet connection, or the MSN Messenger servers may be "
-"temporarily unavailable.%1
Maybe you need to "
+"authenticate before you can access the network?
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
It is also possible that an authentication "
+"to a web page or proxy may be required to access the network.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
Details: %1"
+"
Error number: %1
Error string:"
+"i> %2
Response: %3 %4
Redirection "
+"target: %5"
+msgstr ""
+
+#: network/msnsockettcp.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Connection time limit exceeded"
msgstr "انتهت مهلة الاتصال"
-#: network/msnsockettcp.cpp:368
+#: network/msnsockettcp.cpp:375
#, fuzzy
msgid "1 ping lost"
msgstr "استلام القائمة"
-#: network/msnsockettcp.cpp:372
+#: network/msnsockettcp.cpp:379
#, fuzzy
msgid "%1 pings lost"
msgstr "استلام القائمة"
-#: network/msnsockettcp.cpp:387
-msgid "The connection to the server was lost."
+#: network/msnsockettcp.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "The connection to the server was lost"
msgstr "الاتصال بالخادم قد فقد"
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:963
-msgid "This person is offline or invisible."
-msgstr "هذا الشخص غير متصل او مخفي."
-
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1117
-msgid "The contact initiated a MSN7 feature KMess can't handle yet."
-msgstr ""
-
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1802
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1931
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:777
#, fuzzy
-msgid "The message \"%1\" was not received!"
-msgstr "الرسالة \"%1\" لم يتم استلامها"
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The specified email address, \"%1\", is not a valid email address!"
+msgstr "البريد الإلكتروني الذي تحاول إضافته ليس حساب مراسل MSN"
-#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:553
-msgid "Unable to make a connection: %1"
-msgstr "عاجز عن تكوين اتصال: %1"
-
-#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:597
-msgid "Unable to parse SOAP response"
-msgstr ""
-
-#: network/soap/passportloginservice.cpp:219
-msgid "Too many redirects by login service"
-msgstr ""
-
-#: notification/chatnotification.cpp:163
-msgid "In %1's chat: %2"
-msgstr ""
-
-#: notification/chatnotification.cpp:167
-msgid "%1 says:
'%2'"
-msgstr ""
-
-#: notification/chatnotification.cpp:171
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:787
#, fuzzy
-msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
+msgctxt "Error message"
+msgid ""
+"The specified email address, \"%1\", does not belong to a Live Messenger "
+"account!"
+msgstr "البريد الإلكتروني الذي تحاول إضافته ليس حساب مراسل MSN"
+
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:795
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:818
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:276
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service request (%1)"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:402
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "The web service is not accessible (%1)"
+msgstr "الخادم غير متوفر"
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:471
+msgctxt "Error message"
+msgid "Too many redirections by web service"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:521
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Offline Messages web service is currently not available"
+msgstr "الخادم غير متوفر"
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:527
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Live Messenger web service is experiencing problems"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:541
+msgctxt "Error message with description (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service response %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:575
+msgctxt "Error message"
+msgid "No response from web service"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/passportloginservice.cpp:191
+msgctxt "Error message (sytem-generated description)"
+msgid "Unexpected response from server (%1)"
+msgstr ""
+
+#: notification/chatnotification.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "In %1's chat:
%2"
+msgstr "%1 متصل الآن"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "%1 says:
'%2'"
+msgstr "%1 قام بالخروج"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
msgstr "ارسل لك وكزة!"
-#: notification/chatnotification.cpp:178
+#: notification/chatnotification.cpp:169
msgid "%1's chat requests attention!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:183
-msgid "%1:
%2"
-msgstr ""
+#: notification/chatnotification.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "%1:
%2"
+msgstr "%1 متصل الآن"
-#: notification/chatnotification.cpp:190
+#: notification/chatnotification.cpp:181
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you a handwritten message!"
msgstr "ارسل لك وكزة!"
-#: notification/chatnotification.cpp:194
+#: notification/chatnotification.cpp:185
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you a nudge!"
msgstr "ارسل لك وكزة!"
-#: notification/chatnotification.cpp:198
+#: notification/chatnotification.cpp:189
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you a wink!"
msgstr "ارسل لك غمزة!"
-#: notification/chatnotification.cpp:204
+#: notification/chatnotification.cpp:195
#, fuzzy
msgid "%1 wants to use the webcam!"
msgstr "%1 قام بالخروج"
-#: notification/chatnotification.cpp:205
+#: notification/chatnotification.cpp:196
#, fuzzy
msgid "%1 is sending you a file!"
msgstr "%1 متصل الآن"
-#: notification/chatnotification.cpp:206
+#: notification/chatnotification.cpp:197
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you an invitation!"
msgstr "ارسل لك غمزة!"
-#: notification/chatnotification.cpp:213
+#: notification/chatnotification.cpp:204
#, fuzzy
msgid "%1 has canceled the webcam session!"
msgstr "لقد ألغيت الجلسة."
-#: notification/chatnotification.cpp:214
+#: notification/chatnotification.cpp:205
#, fuzzy
msgid "%1 has canceled the file transfer!"
msgstr "لقد قامت جهة الاتصال بإلغاء النقل."
-#: notification/chatnotification.cpp:215
+#: notification/chatnotification.cpp:206
msgid "%1's activity has been canceled!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:222
+#: notification/chatnotification.cpp:213
#, fuzzy
msgid "%1 has accepted to use the webcam!"
msgstr "%1 قام بالخروج"
-#: notification/chatnotification.cpp:223
+#: notification/chatnotification.cpp:214
#, fuzzy
msgid "%1 has accepted the file transfer!"
msgstr "لقد قامت جهة الاتصال بإلغاء النقل."
-#: notification/chatnotification.cpp:224
+#: notification/chatnotification.cpp:215
#, fuzzy
msgid "%1 has accepted your invitation!"
msgstr "%1 قام بالخروج"
-#: notification/chatnotification.cpp:231
+#: notification/chatnotification.cpp:222
#, fuzzy
msgid "%1 has ended the webcam session!"
msgstr "لقد ألغيت الجلسة."
-#: notification/chatnotification.cpp:232
+#: notification/chatnotification.cpp:223
#, fuzzy
msgid "The file transfer with %1 is done!"
msgstr "نقل %1 تم إلغائه."
-#: notification/chatnotification.cpp:233
+#: notification/chatnotification.cpp:224
msgid "%1's activity has ended!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:240
+#: notification/chatnotification.cpp:231
msgid "%1's webcam session has failed!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:241
+#: notification/chatnotification.cpp:232
#, fuzzy
msgid "The file transfer with %1 has failed!"
msgstr "نقل %1 تم إلغائه."
-#: notification/chatnotification.cpp:242
+#: notification/chatnotification.cpp:233
msgid "%1's activity has ended with an error!"
msgstr ""
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:70
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "%1 is now online"
+msgid "%1
is now online"
msgstr "%1 متصل الآن"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:71
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "%1 has gone away"
+msgid "%1
has gone away"
+msgstr "%1 متصل الآن"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "%1
will be right back"
+msgstr "%1 متصل الآن"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "%1
is now busy"
+msgstr "%1 متصل الآن"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "%1
has become invisible"
+msgstr "%1 متصل الآن"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "%1
has gone idle"
+msgstr "%1 متصل الآن"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "%1
has logged out"
msgstr "%1 قام بالخروج"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:72
-msgid "%1 will be right back"
-msgstr ""
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:73
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "%1 is now busy"
+msgid "%1
is on the phone"
msgstr "%1 متصل الآن"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:74
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "%1 has become invisible"
+msgid "%1
is out for lunch"
msgstr "%1 متصل الآن"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:75
+#: notification/newemailnotification.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "%1 has gone idle"
-msgstr "%1 قام بالخروج"
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "%1 has logged out"
-msgstr "%1 قام بالخروج"
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "%1 is on the phone"
-msgstr "%1 متصل الآن"
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "%1 is out for lunch"
-msgstr "%1 متصل الآن"
-
-#: notification/newemailnotification.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
+msgctxt "%1 is the subject of the mail, %2 is the sender of the mail"
+msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
msgstr "بريد جديد:
'%1'
بواسطة '%2'"
-#: settings/accountpage.cpp:69
+#: notification/notificationmanager.cpp:114
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Start Chatting"
+msgstr "ابدأ &اللقاء"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:118
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Leave a Message"
+msgstr "رسالة النظام"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:122
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "View Message"
+msgstr "حدّد رسالة الخروج"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:126
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Details"
+msgstr "الشيطان"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:130
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Read Email"
+msgstr "ا&رسل بريد إلكتروني"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:134
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KMess running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'Connect' menu to quit the application."
+msgstr ""
+"إغلاق النافذة الرئيسية سيبقي KMess مشغلاً في صينية النظام. استخدم 'إنهِ' من "
+"قائمة 'اتصل' لإنهاء التطبيق."
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:89 notification/systemtraywidget.cpp:179
+#: notification/systemtraywidget.cpp:189
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "إرساء أيقونة صينية النظام"
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:240
+msgctxt "Tray icon tooltip, HTML version"
+msgid "
%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:246
+#, fuzzy
+msgctxt "Tray icon tooltip, text version"
+msgid " - %1 (%2)"
+msgstr "%1 ميجا بايت"
+
+#: settings/accountpage.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "&استعراض..."
-#: settings/accountpage.cpp:70
-msgid "Browse and crop picture..."
+#: settings/accountpage.cpp:81
+msgid "Browse and Crop Picture..."
msgstr ""
-#: settings/accountpage.cpp:71
-msgid "Set previous image..."
+#: settings/accountpage.cpp:82
+msgid "Set Previous Image..."
msgstr ""
-#: settings/accountpage.cpp:448
+#: settings/accountpage.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Downloading of display picture failed"
msgstr "تنزيل صورة العرض فشل"
-#: settings/accountpage.cpp:507
+#: settings/accountpage.cpp:552
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred when trying to change the display picture.\n"
@@ -3996,160 +5630,648 @@ msgstr ""
"حدوث خطأ أثناء محاولة تغيير صورة العرض.\n"
"تأكد من اختيار ملف الصورة الصحيحة"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "احذ&ف جهة اتصال"
-
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:65
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:67
msgid "Settings"
msgstr "تعيينات"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:75
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:78
msgid "Account"
msgstr "حساب"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:76
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:79
#, fuzzy
msgid "My Account"
msgstr "حساب"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:80
-msgid "Alerts"
-msgstr "إشعارات"
-
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:81
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:84 settings/accountsettingsdialog.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "Alerts and Notifications"
-msgstr "KMess إعلام"
+msgid "Contact List"
+msgstr "جهات الاتصال"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:92 settings/accountsettingsdialog.cpp:93
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:95 settings/accountsettingsdialog.cpp:96
msgid "Chatting"
msgstr "دردشة"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:98 settings/accountsettingsdialog.cpp:99
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:101
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:102
msgid "Chat Logging"
msgstr "حفظ الدردشة"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:193
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:154
+msgctxt "Button tooltip text"
+msgid ""
+"Click here to delete this account from the list of registered accounts.\n"
+"You cannot delete the currently connected account nor a guest account, which "
+"will be deleted when you disconnect."
+msgstr ""
+
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:206
#, fuzzy
msgid ""
"The email address you have entered is not valid, and cannot be used as an "
"account: '%1'"
msgstr "البريد الإلكتروني الذي تحاول إضافته ليس حساب مراسل MSN"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:201
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:214
msgid "The email address you have entered is already in use: '%1'"
msgstr ""
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:272
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:294
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "هل أنت من متأكد من حذف هذا الحساب؟"
-#: settings/accountsmanagerpage.cpp:132
+#: settings/accountsmanagerpage.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of this "
-"account will be lost."
+"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of "
+"this account will be lost."
msgstr "هل أنت من متأكد من حذف هذا الحساب؟"
-#: settings/chatstylepage.cpp:339
+#: settings/chatstylepage.cpp:378
msgid "Hi, how are you doing? :)"
msgstr ""
-#: settings/chatstylepage.cpp:340
+#: settings/chatstylepage.cpp:379
msgid "Stacy"
msgstr ""
-#: settings/chatstylepage.cpp:341
+#: settings/chatstylepage.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Great!"
msgstr "عنزة"
-#: settings/chatstylepage.cpp:343
+#: settings/chatstylepage.cpp:382
msgid "I /just/ got back from my vacation in Italy!"
msgstr ""
-#: settings/emoticonspage.cpp:122
-msgid "Replace Existing Emoticon"
+#: settings/emoticonspage.cpp:118
+msgctxt "Dialog box text"
+msgid "You can only use 7 characters for the emoticon shortcuts."
msgstr ""
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:45
+#: settings/emoticonspage.cpp:119
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Invalid emoticon name"
+msgstr ""
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:136
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Replace Existing Emoticon"
+msgstr "تعابير الوجه"
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the emoticon \"%1\" ?"
+msgstr "هل أنت من متأكد من حذف هذا الحساب؟"
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:234
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Emoticon"
+msgstr "تعابير الوجه"
+
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:46
#, fuzzy
msgid "KMess Settings"
msgstr "تعيينات"
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:57 settings/globalsettingsdialog.cpp:58
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:59
msgid "Accounts"
msgstr "حسابات"
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:63
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:62 settings/globalsettingsdialog.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Notification"
+msgid "Notifications"
msgstr "إعلام البريد"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:72
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:74
msgid "No selectable browsers detected."
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:99
-msgid "No selectable e-mail clients detected."
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:101
+msgid "No selectable email clients detected."
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:284
-msgid "You have to select a command to run as custom browser!"
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:286
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom browser!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:289
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:291
#, c-format
msgid ""
-"The command you selected to run as custom browser does not contain the "
-"'%u' parameter. Without this, opening Web sites will not work.
Do you "
-"want KMess to add it for you?"
+"The console command you have specified to launch a custom browser does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, opening Web sites will not "
+"work.
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:314
-msgid "You have to select a command to run as custom email client!"
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:316
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom email client!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:319
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:321
#, c-format
msgid ""
-"The command you selected to run as custom email client does not "
-"contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work.
Do you want KMess to add it for you?"
+"The console command you specified to launch a custom email client does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work."
+"
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:342
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:344
msgid "You have to select a directory for the received files!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:404
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Select Files Directory"
msgstr "احفظ ملفات المحادثة في هذا الدليل الأب:"
-#: systemtraywidget.cpp:64
+#: utils/kmess-send/kmesssendplugin.cpp:116
+msgid "Send with KMess"
+msgstr ""
+
+#: utils/kmessconfig.cpp:424
+msgctxt "Passive notification message"
+msgid "
%1 (%2)"
+"Each time you have a great or frustrating experience, please click the "
+"appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like "
+"or dislike and click Send."
msgstr ""
-#: systemtraywidget.cpp:245
+#: utils/likeback/likeback.cpp:325
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the like button alone"
+msgid ""
+"Each time you have a great experience, please click the smiling face below "
+"the window title-bar, briefly describe what you like and click Send."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:332
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the dislike button alone"
+msgid ""
+"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face "
+"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:342
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the bug button"
+msgid ""
+"If you experience an improper behavior in the application, just click the "
+"broken-object icon in the top-right corner of the window, describe it and "
+"click Send."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:353
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid "I like the new artwork. Very refreshing."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:360
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid ""
+"I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:367
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid ""
+"The application has an improper behaviour when clicking the Add "
+"button. Nothing happens."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:374
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:387
+msgctxt "Welcome dialog text,us=the developers,it=the application"
+msgid "To help us improve it, your comments are important."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:390
+msgctxt "Welcome dialog text,header for the examples"
+msgid "Example"
+msgid_plural "Examples"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:396
+msgctxt "Welcome dialog title"
+msgid "Help Improve the Application"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:28
+msgid "Send a Comment to the Developers"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:144
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with one accepted language for the comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:151
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with list of accepted languages for the "
+"comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 or %2 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:164
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message to remind to balance the likes and dislikes"
+msgid ""
+"To make the comments you send more useful in improving this application, try "
+"to send the same amount of positive and negative comments.
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:173
+msgctxt "Feedback dialog text, text to disallow feature requests"
+msgid ""
+"Please, do not ask for new features: this kind of request will be ignored."
+"
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:179
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, %1=Application name,%2=message with list of accepted "
+"languages for the comment,%3=optional text to remind to balance the likes "
+"and dislikes,%4=optional text to disallow feature requests."
+msgid ""
+"
%2 %3%4
is now online"
+#~ msgstr "%1 متصل الآن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
has gone away"
+#~ msgstr "%1 قام بالخروج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
is now busy"
+#~ msgstr "%1 متصل الآن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
has gone idle"
+#~ msgstr "%1 قام بالخروج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Popup Notifications"
+#~ msgstr "خطأ مع إعلامات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show notifications when your contacts:"
+#~ msgstr "اظهر تنبيه عندما تصبح جهة الاتصال غير متصلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Go online"
+#~ msgstr "غير متصل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&end you a message"
+#~ msgstr "حدّد رسالة الخروج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go o&ffline"
+#~ msgstr "غير متصل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email Events"
+#~ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show notifications when email is received:"
+#~ msgstr "اظهر إعلام عندما يصل بريد في \"مجلدات أخرى\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In other folders"
+#~ msgstr "في مجلد آخر"
+
+#~ msgid "Hide popups after"
+#~ msgstr "اخفاء المنبثقات بعد"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "ثواني"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other Alerts"
+#~ msgstr "إشعارات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Toolbar button"
+#~ msgid "Hide Contacts"
+#~ msgstr "جهات الاتصال"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Also r&emember the password"
+#~ msgstr "كلمة السر:"
+
+#~ msgid "Log &all chats"
+#~ msgstr "سجل كلّ &الدردشات"
+
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "شهر"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "يوم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite contacts"
+#~ msgstr "جهات الاتصال"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search in Contact List"
+#~ msgstr "ا&بحث عن جهة اتصال"
+
+#~ msgid "This person is offline or invisible."
+#~ msgstr "هذا الشخص غير متصل او مخفي."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The message \"%1\" was not received!"
+#~ msgstr "الرسالة \"%1\" لم يتم استلامها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Side&bar"
+#~ msgstr "اظهر/اخفي شريط &جهات الاتصال الجانبي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide the contact sidebar"
+#~ msgstr "اظهر او اخفي شريط جهات الاتصال الجانبي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the contact sidebar"
+#~ msgstr "اظهر او اخفي شريط جهات الاتصال الجانبي"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other contact:"
+#~ msgstr "جهة الاتصال هذه متصلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invited"
+#~ msgstr "&دعوة"
+
+#~ msgid "Unable to make a connection: %1"
+#~ msgstr "عاجز عن تكوين اتصال: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy E&mail"
+#~ msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#~ msgid "Specify an Away message"
+#~ msgstr "حدّد رسالة الخروج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Contact props dialog info"
+#~ msgid "Email: %1"
+#~ msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#~ msgid "Soccer ball"
+#~ msgstr "كرة قدم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact %1 already exists."
+#~ msgstr "جهة الاتصال هذه موجودة في قائمتك"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Contact email in list tooltip"
+#~ msgid "Email: %1"
+#~ msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact is in the opposite list"
+#~ msgstr "جهة الاتصال هذه ليست في قائمتك"
+
+#~ msgid "The group name is too long"
+#~ msgstr "اسم المجموعة طويل جداً"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No permissions given for this account"
+#~ msgstr "تذكر التعيينات لهذا الحساب"
+
+#~ msgid "Enter your personal message here"
+#~ msgstr "إدخل رسالتك الشخصية هنا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click"
+#~ msgstr "الساعة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "نافذة الشبكة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable new Windows Live Messenger protocol support"
+#~ msgstr "تصميم ويب"
+
+#~ msgid "Co&nnect"
+#~ msgstr "ات&صل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Login status message, with load percentage"
+#~ msgid "Waiting for contact list (%1%)..."
+#~ msgstr "انتظار قائمة الاتصال..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SSL Error"
+#~ msgstr "خطأ الخادم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Account options "
+#~ msgstr "تعيي&نات الحساب"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You received a wink from %1."
+#~ msgstr "لديك غمزة من %1"
+
+#~ msgid "Got synchronization"
+#~ msgstr "حصلت المزامنة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "تعيينات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to accept the file: %1 (%2)"
+#~ msgstr "هل تريد قبول الملف: %1 (%2 بايت)"
+
+#~ msgid "The transfer was cancelled"
+#~ msgstr "النقل تم إلغائه"
+
+#~ msgid "Successfully transferred file: %1"
+#~ msgstr "ملف منقول بنجاح: %1"
+
+#~ msgid "The transfer of %1 failed. The file does not exist."
+#~ msgstr "نقل %1 فشل. الملف غير موجود مسبقاً."
+
+#~ msgid "The transfer of %1 failed. The file could not be read."
+#~ msgstr "نقل %1 فشل. الملف لا يمكن قرائته."
+
+#~ msgid "The transfer of %1 was cancelled."
+#~ msgstr "نقل %1 تم إلغائه."
#~ msgid "Picture:"
#~ msgstr "الصورة:"
@@ -4158,10 +6280,6 @@ msgstr "%1 ميجا بايت"
#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "الخادم:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login Information"
-#~ msgstr "اظهر معلومات البريد الإلكتروني"
-
#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "يتم تسجيل الدخول..."
@@ -4185,10 +6303,6 @@ msgstr "%1 ميجا بايت"
#~ msgid "You have %1 new emails in your inbox."
#~ msgstr "لديك %1 بريد إلكتروني جديد في الوارد."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guido Solinas"
-#~ msgstr "متصل"
-
#, fuzzy
#~ msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open file"
#~ msgstr "نقل %1 فشل. لا يمكن فتح الملف"
@@ -4215,12 +6329,6 @@ msgstr "%1 ميجا بايت"
#~ msgid "Your password:"
#~ msgstr "كلمة السر:"
-#~ msgid "Display picture:"
-#~ msgstr "صورة العرض:"
-
-#~ msgid "Don't show a displa&y picture"
-#~ msgstr "لا تظهر صورة ع&رض"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Show notifications when you recei&ve an email"
#~ msgstr "اظهر إعلام عندما يصل بريد في \"مجلدات أخرى\""
@@ -4430,11 +6538,6 @@ msgstr "%1 ميجا بايت"
#~ msgid "I want to use a proxy"
#~ msgstr "أرغب في استخدام وكيل"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, a proxy server will be used to connect to the MSN Messenger "
-#~ "service."
-#~ msgstr "إذا كان ممكن, خادم الوكيل سيستخدم في الاتصال بخدمة مراسل MSN."
-
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "المنفذ:"
@@ -4456,9 +6559,6 @@ msgstr "%1 ميجا بايت"
#~ msgid "Aren't you going to open your gift? :)"
#~ msgstr "هل ستقوم بفتح هديتك? :"
-#~ msgid "Connection good"
-#~ msgstr "الاتصال جيد"
-
#~ msgid "Server too busy"
#~ msgstr "الخادم مشغول"
@@ -4487,12 +6587,6 @@ msgstr "%1 ميجا بايت"
#~ msgid "There may be a problem with the servers"
#~ msgstr "هناك عدة مشاكل مع الخادم"
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "رسالة النظام"
-
-#~ msgid "Show incoming server messages"
-#~ msgstr "اظهر رسائل الخادم الواردة"
-
#~ msgid "Show outgoing server messages"
#~ msgstr "اظهر رسائل الخادم الصادرة"
@@ -4514,6 +6608,3 @@ msgstr "%1 ميجا بايت"
#~ msgid "Chat message layout:"
#~ msgstr "تخطيط رسالة الدردشة:"
-
-#~ msgid "n&ame"
-#~ msgstr "الا&سم"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6587930..e769fa8 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.kmess.org/board/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-10 12:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-23 22:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-23 10:23+0200\n"
"Last-Translator: Jaume Cornado
You can also use your existing email address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: initialview.ui:477
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:322
+msgid "Password forgotten?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: initialview.ui:480
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:325
+msgid "https://login.live.com/resetpw.srf"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: initialview.ui:483
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:328
+msgid ""
+"Click here to go to the Live web site, to reset your account's "
+"password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Conectar"
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:17
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:334
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:36
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:337
+#, fuzzy
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Accions"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountPage)
+#: rc.cpp:340
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:24
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Account &Info"
+msgstr "Comptes"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:38
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_)
+#: rc.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Your Account Information"
msgstr "&Opcions del compte"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 33
-#: rc.cpp:245
-msgid "Enter the name other contacts should see when you're online."
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:44
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:349
+msgid "Enter the name other contacts should see when you are online."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 36
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:352
#, fuzzy
msgid "&Friendly name:"
msgstr "El teu nom amigable:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 52
-#: rc.cpp:251
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:63
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:355
msgid ""
-"Enter the e-mail address of your MSN Passport account. You can register a "
-"new account at http://register.passport.com/"
+"Enter the email address of your MSN Passport account. You can register a new "
+"account at http://register.passport.com/"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 55
-#: rc.cpp:254
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:358
#, fuzzy
msgid "&Email address:"
msgstr "Adreça de correu: "
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 71
-#: rc.cpp:257
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:82
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:361
msgid ""
"Enter the password of your MSN Passport account. You can register a new "
"account at http://register.passport.com/"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 74
-#: rc.cpp:260
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:364
#, fuzzy
msgid "&Password:"
msgstr "Clau d'accés:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 103
-#: rc.cpp:263
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberPasswordCheckBox_)
+#: rc.cpp:367
#, fuzzy
-msgid "&Remember Password"
+msgid "&Remember password"
msgstr "Clau d'accés:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 121
-#: rc.cpp:266 settings/accountpage.cpp:424
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:130
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:370 settings/accountpage.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Display Picture"
msgstr "Foto:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 221
-#: rc.cpp:269
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton_)
+#: rc.cpp:373
+#, fuzzy
msgid "C&hange..."
-msgstr ""
+msgstr "&Convidar"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 246
-#: rc.cpp:275
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:255
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noPictureCheckbox_)
+#: rc.cpp:379
msgid "&Do not use"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 294
-#: rc.cpp:281
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:272
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:385
msgid ""
-"The option \"Remember this profile\" was left unchecked while logging in, so "
-"your settings won't be saved by default. Enable this option when you want to "
-"save your account settings permanently at this system.\n"
+"The option \"Remember account\" was left unchecked while logging in, so your "
+"settings won't be saved by default. Enable this option if you want to save "
+"your account settings permanently on this system.\n"
"\n"
"It's recommended to enable this option unless you're using KMess as guest or "
"you're using a public system (e.g. Internet cafe)."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 297
-#: rc.cpp:286
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:275
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:390
+#, fuzzy
msgid "Re&member the settings of this account"
-msgstr ""
+msgstr "Recordar aquest perfil"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 307
-#: rc.cpp:289
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:285
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:393
msgid "If enabled, KMess automatically logs in with this account."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 310
-#: rc.cpp:292
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:288
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:396
#, fuzzy
-msgid "Login &with this account automatically"
+msgid "Log in &with this account automatically"
msgstr "Entrar amb aquest compte automaticament al engegar"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 322
-#: rc.cpp:298
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:300
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_)
+#: rc.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Login &as"
msgstr "Registrar tots els xats"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 374
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 442
-#: rc.cpp:301 rc.cpp:316
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:353
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:405
msgid ""
-"You need a passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
-"register your current e-mail address at register.passport.com or use a "
-"Hotmail account to connect."
+"You need to connect to the Passport site to confirm that your email address "
+"exists."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 377
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:356
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:408
msgid ""
-"You can't change your friendly name because your passport e-mail address is "
+"You can't change your friendly name because your Passport email address is "
"not verified."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 417
-#: rc.cpp:307
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:396
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:411
msgid "Request verification email"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 420
-#: rc.cpp:310
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:399
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:414
msgid "https://accountservices.passport.net/"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 423
-#: rc.cpp:313
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:402
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:417
msgid "Go to accountservices.passport.net"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 445
-#: rc.cpp:319
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:421
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:420
msgid ""
-"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an e-mail "
+"You need a Passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
+"register your current email address at register.passport.com or use a "
+"Hotmail account to connect."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:424
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:423
+msgid ""
+"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an email "
"address as Passport account."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 485
-#: rc.cpp:322
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:464
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:426
+#, fuzzy
msgid "Register new account"
-msgstr ""
+msgstr "Recordar aquest perfil"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 488
-#: rc.cpp:325
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:467
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:429
msgid "http://register.passport.com/"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 491
-#: rc.cpp:328
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:470
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:432
msgid "Go to register.passport.com"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 25
-#: rc.cpp:331
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:488
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:435
+msgid "&Status Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:494
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:438
+msgid ""
+"If enabled, your status will be changed automatically to \"Away-Idle\" when "
+"you're not using the computer for a few minutes. If this option is not "
+"available, KMess was built without support for this feature."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:497
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Change status to \"&Idle\" when inactive"
+msgstr "Canviar el estat a \"Fora de linea\" cuan estigui inactiu"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:528
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:547
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, idleTimeSpinBox_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:554
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:453 rc.cpp:456
+msgid ""
+"Controls the number of minutes before KMess changes the status to \"Away-Idle"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:531
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#: rc.cpp:450
+msgid "Become idle after"
+msgstr "Posar-se fora de linea despres"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:557
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:459
+msgid "minutes"
+msgstr "minuts"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:591
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:462
+msgid ""
+"This happens because KMess was built without support for the \"XScreenSaver"
+"\" Xorg extension, which is used to detect user activity.\n"
+"Refer to your packaging team for more details."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:594
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:466
+msgid "Cannot enable auto idle: KMess was built without inactivity detection."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:620
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideNotificationsWhenBusyCheckBox_)
+#: rc.cpp:469
+msgid "&Hide notifications when my status is set to \"Busy\""
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Saved accounts:"
msgstr "Comptes"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 75
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 135
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 170
-#: rc.cpp:334 rc.cpp:641 rc.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "Click"
-msgstr "Bloquejat"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 78
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 138
-#: rc.cpp:337 rc.cpp:644
-msgid "Click here to add a new customized emoticons to send to your contacts."
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:75
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:475
+msgid ""
+"Click here to create a new KMess account for an email already associated to "
+"an MSN account"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 81
-#: rc.cpp:340
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:478
#, fuzzy
-msgid "&Add account..."
+msgid "&Add Account..."
msgstr "Comptes"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 94
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 110
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 189
-#: rc.cpp:346 rc.cpp:355 rc.cpp:665
-msgid "Select an emoticon and click here to delete it."
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:91
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:484
+msgid "Select an account and click here to modify it"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 97
-#: rc.cpp:349 chat/chatwindow.cpp:565
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:487
msgid "&Edit"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 113
-#: rc.cpp:358
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:107
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:493
+msgid "Select an account and click here to delete it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:496
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Eliminat"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 31
-#: rc.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Popup Notifications"
-msgstr "Notificació de correu"
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:16
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:502
+msgid "Enable this check box to save your chats for later viewing"
+msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 37
-#: rc.cpp:367
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:22
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:505
+msgid ""
+"
Do you want to "
+"import the passwords to the KDE Wallet named '%1', keep the insecure "
+"passwords, or delete them permanently?
Note: it is not "
+"recommended to use insecure passwords if the KDE Wallet is available, "
+"because your passwords will be easily readable in the KMess configuration "
+"files."
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:158
+#: accountsmanager.cpp:396
+msgctxt "Dialog box caption"
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:398
+msgctxt "Dialog button: Import passwords to a KDE wallet"
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:401
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog button: Delete insecure passwords"
+msgid "Delete"
+msgstr "&Eliminar Contacte"
+
+#: accountsmanager.cpp:404
+msgctxt "Dialog button: Keep insecure passwords"
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:119
+msgctxt "Error dialog box text"
+msgid ""
+"You can't send invitations when there are multiple contacts in a chat. "
+"Please open a chat screen with the recipient, then re-send your invitation."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:142
#, fuzzy
msgid "%1 has joined the chat."
msgstr "ha entrat en el xat"
-#: chat/chat.cpp:211
+#: chat/chat.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "The conversation went idle, %1 has left the chat."
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "The chat went idle, %1 has left the chat."
msgstr "ha deixat el xat"
-#: chat/chat.cpp:215
+#: chat/chat.cpp:202
#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
msgid "%1 has left the chat."
msgstr "ha deixat el xat"
-#: chat/chat.cpp:364
+#: chat/chat.cpp:367
#, fuzzy
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 and %2"
msgstr " esta escrivint."
-#: chat/chat.cpp:371
+#: chat/chat.cpp:374
#, fuzzy
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 et al."
msgstr " et al."
-#: chat/chat.cpp:630
+#: chat/chat.cpp:664
#, fuzzy
msgctxt "Automatic reply message"
msgid "%1 (This message was sent automatically)"
msgstr " (Aquest missatge ha estat enviat automaticament)"
-#: chat/chat.cpp:934
-msgid "You received a wink from %1."
-msgstr ""
-
-#: chat/chat.cpp:971
+#: chat/chat.cpp:830
msgid ""
-"The wink could not be displayed. Make sure you have 'cabextract' installed."
+"KMess could not save the log for this chat:
The chat logs "
+"directory, '%1', does not exist."
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:980
-msgid "The wink could not be displayed. The data could not be read."
-msgstr ""
-
-#: chat/chat.cpp:1080
-msgid "You have received a wink from %1"
-msgstr ""
-
-#: chat/chat.cpp:1100
-msgid "You received a nudge from %1!"
-msgstr ""
-
-#: chat/chat.cpp:1119
+#: chat/chat.cpp:941
#, fuzzy
-msgid "The message '%1' could not be sent."
+msgid "You have sent a wink"
+msgstr " esta en linea"
+
+#: chat/chat.cpp:966
+msgid ""
+"The chat has been disabled because you are no longer connected to the MSN "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid "There has been a connection problem."
+msgstr " esta en linea"
+
+#: chat/chat.cpp:1126
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid ""
+"There were too many different custom emoticons in your last message. "
+"Only the first 7 will be sent."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1139
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you a voice clip, but KMess does not support voice clips "
+"yet, so you can't listen to it now."
+msgstr " esta en linea"
+
+#: chat/chat.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an action message, but KMess does not support action "
+"messages yet."
+msgstr " esta en linea"
+
+#: chat/chat.cpp:1168
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an MSN feature that KMess does not support yet."
+msgstr " esta en linea"
+
+#: chat/chat.cpp:1194
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but displaying winks has been disabled in "
+"the account options. You can re-enable them in the account configuration."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1220
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. Make sure "
+"you have the 'cabextract' program installed. Check your distributions "
+"package manager for more help."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1230
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed, because "
+"extracting the wink package with 'cabextract' failed."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1241
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. The data "
+"could not be read."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1252
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a wink!"
+msgstr " esta en linea"
+
+#: chat/chat.cpp:1284
+msgid ""
+"%1 has gone offline. Any messages you send will be delivered the next "
+"time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1289
+#, fuzzy
+msgid "%1 has gone offline."
+msgstr "ha entrat en el xat"
+
+#: chat/chat.cpp:1299
+#, fuzzy
+msgid "%1 has changed his or her status to \"%2\""
+msgstr "ha entrat en el xat"
+
+#: chat/chat.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a nudge!"
+msgstr " esta en linea"
+
+#: chat/chat.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Phrase to be inserted in place of a contact name, when a message can't be "
+"delivered to any of the recipients"
+msgid "all contacts"
+msgstr "&Permetre contacte"
+
+#: chat/chat.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the nudge to %1."
+msgstr "ha entrat en el xat"
+
+#: chat/chat.cpp:1381
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the wink to %1.."
+msgstr " esta en linea"
+
+#: chat/chat.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the drawing to %1."
+msgstr "ha entrat en el xat"
+
+#: chat/chat.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's "
+"friendly name"
+msgid "Failed to send the message to %2:
%1"
+msgstr " esta en linea"
+
+#: chat/chat.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '%1' could not be found on your computer, and the download "
+"failed."
msgstr "no s'ha rebut."
-#: chat/chat.cpp:1183
+#: chat/chat.cpp:1526
+msgctxt "Message shown in chat window, %1 is the contact's friendly name"
msgid "You've sent a nudge to %1!"
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:1190
+#: chat/chat.cpp:1532
msgid "You've sent a nudge!"
msgstr ""
-#: chat/chatmaster.cpp:1219
+#: chat/chat.cpp:1593
+msgid ""
+"%1 is currently offline. Any messages you send will be delivered the "
+"next time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmaster.cpp:1368
msgid "%1 is sending a wink: %2"
msgstr ""
-#: chat/chatmessagestyle.cpp:298
+#: chat/chatmessagestyle.cpp:372
#, fuzzy
msgid "%1 says:"
msgstr "diu:"
-#: chat/chatmessageview.cpp:429 utils/richtextparser.cpp:675
+#: chat/chatmessageview.cpp:320
+msgctxt ""
+"Header of a chat file saved in HTML: %1 is the contact, %2 the date and time"
+msgid "Chat with %1
Started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:364
+msgctxt ""
+"Header of a single chat saved as plain text chat log: %1 is the chat date "
+"and time"
+msgid "Chat started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Header of a chat file saved in plain text: %1 is the contact"
+msgid "Saved KMess chats with %1"
+msgstr "Engegant GnomeMeeting. Conectant a "
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:1062 utils/richtextparser.cpp:653
msgid "Add this emoticon: %1"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:523 chat/chatwindow.cpp:508
-msgid "&Invite"
-msgstr "&Convidar"
+#: chat/chatstatusbar.cpp:49
+#, fuzzy
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Conectar"
-#: chat/chatview.cpp:695
+#: chat/chatview.cpp:299
msgid ""
-"Could not save chat log. Make sure you have permission to write in the "
-"folder where logs are being saved."
+"Could not save chat log in directory '%1'.\n"
+"Make sure you have permission to write in the folder where logs are being "
+"saved."
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1025 network/applications/filetransfer.cpp:199
+#: chat/chatview.cpp:438
+msgctxt "Chat log saving dialog, file type filter"
+msgid ""
+"*.html *.htm|Web Page (*.html)\n"
+"*.txt|Plain Text Document (*.txt)\n"
+"*.xml|XML Document (*.xml)"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatview.cpp:457
msgid ""
"The file '%1' already exists.\n"
-"do you want to overwrite it?"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1026 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:458 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Overwrite File"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1027 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:459 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Over&write"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1275
+#: chat/chatview.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Add this &Emoticon..."
msgstr "Mostrar &Emoticones"
-#: chat/chatview.cpp:1282
+#: chat/chatview.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this &Emoticon"
+msgstr "Mostrar &Emoticones"
+
+#: chat/chatview.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Send &Email"
msgstr "&Enviar un correu"
-#: chat/chatview.cpp:1286
+#: chat/chatview.cpp:837
#, fuzzy
-msgid "Copy E&mail"
-msgstr "Correu"
+msgid "Add &Contact"
+msgstr "&Afegir contacte"
-#: chat/chatview.cpp:1293
+#: chat/chatview.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Copy E&mail Address"
+msgstr "Adreça de correu:"
+
+#: chat/chatview.cpp:847
msgid "Visit &Link"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1297
+#: chat/chatview.cpp:851
msgid "Copy &Address"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1312
-msgid "&Copy text"
+#: chat/chatview.cpp:867
+msgid "&Copy Text"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1313
+#: chat/chatview.cpp:868
msgid "Select &All"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1314
-msgid "Find &Text"
+#: chat/chatview.cpp:869
+msgid "Find &Text..."
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1315
+#: chat/chatview.cpp:870 chat/chatwindow.cpp:494
#, fuzzy
-msgid "Save chat to &File"
-msgstr "Enviar un &Fitxer"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:489
-msgid "&Chat"
+msgid "C&lear Chat"
msgstr "&Xat"
-#: chat/chatwindow.cpp:492
-msgid "Send a &File"
+#: chat/chatview.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Save Chat to &File..."
msgstr "Enviar un &Fitxer"
-#: chat/chatwindow.cpp:493
-msgid "Start a &Meeting"
-msgstr "Començar un &Meeting"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:494
+#: chat/chatwindow.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "Send a &Nudge!"
-msgstr "Enviar un &Fitxer"
+msgid "Contacts"
+msgstr "&Afegir contacte"
-#: chat/chatwindow.cpp:495
-msgid "Save chat"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "Mostrar &Emoticones"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:498
-msgid "Close &All Tabs"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Meeting"
-msgstr "Preferéncies"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:505
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:526
-msgid "Start or Stop a &Conversation"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:568
-msgid "Change &Font"
-msgstr "Canviar la &Font"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:569
-msgid "Change Font &Color"
-msgstr "Canviar el &color de font"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "&Font"
-msgstr "&Conectar"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Font &Color"
-msgstr "Canviar el &color de font"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:616 kmessinterface.cpp:266
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:657 settings/accountsettingsdialog.cpp:86
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:87
+#: chat/chatwindow.cpp:114 settings/accountsettingsdialog.cpp:89
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Emoticons"
msgstr "Mostrar &Emoticones"
-#: chat/chatwindow.cpp:658
+#: chat/chatwindow.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "My emoticons"
+msgid "My Emoticons"
msgstr "Mostrar &Emoticones"
-#: chat/chatwindow.cpp:738
-#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "Preferéncies"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:741
-msgid "Use &Spell Checking"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:742
-msgid "Show &Emoticons"
-msgstr "Mostrar &Emoticones"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:743 chat/chatwindow.cpp:1473
-#, fuzzy
-msgid "Hide Side&bar"
-msgstr "Mostrar/Amagar la barra de &contactes"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:744
-#, fuzzy
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "Mostrar/Amagar la barra de &contactes"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:750 chat/chatwindow.cpp:1474
-#, fuzzy
-msgid "Hide the contact sidebar"
-msgstr "Mostrar o amagar la barra de contactes"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:851
+#: chat/chatwindow.cpp:328
msgid ""
-"There are multiple tabs open in this chat window. Do you want to close "
-"the current tab only, or all tabs?
Note:You can also close all "
-"tabs at once by pressing Shift+Esc."
+"There are multiple tabs opened in this chat window. Do you want to "
+"close the current tab only, or all tabs?
Note: You can close "
+"all tabs at once by pressing Alt+F4."
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:854
-msgctxt "Caption when closing a single chat window tab"
+#: chat/chatwindow.cpp:331
+msgctxt "Dialog box caption: closing a chatwindow with a single tab"
msgid "Closing a Chat Tab"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:855
-msgid "Close all tabs"
+#: chat/chatwindow.cpp:332
+msgid "Close All Tabs"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:856
-msgid "Close current tab"
+#: chat/chatwindow.cpp:333
+msgid "Close Current Tab"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1467
+#: chat/chatwindow.cpp:409
#, fuzzy
-msgid "Show Side&bar"
-msgstr "Mostrar/Amagar la barra de &contactes"
+msgid "&Invite..."
+msgstr "&Convidar"
-#: chat/chatwindow.cpp:1468
+#: chat/chatwindow.cpp:410
#, fuzzy
-msgid "Show the contact sidebar"
-msgstr "Mostrar o amagar la barra de contactes"
+msgid "Send a &File..."
+msgstr "Enviar un &Fitxer"
-#: chat/chatwindow.cpp:1565
-#, fuzzy
-msgid "%1 is typing."
-msgstr " esta escrivint."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1575
-#, fuzzy
-msgid "%1 and %2 are typing."
-msgstr " esta escrivint."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1579
-msgid "%1, %2 and %3 others are typing."
+#: chat/chatwindow.cpp:411
+msgid "Webcam Chat"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1611
+#: chat/chatwindow.cpp:412
+msgid "Start a &Meeting"
+msgstr "Començar un &Meeting"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Send a &Nudge!"
+msgstr "Enviar un &Fitxer"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:414
+msgid "Save Chat..."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:415
+msgid "Close &All Tabs"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:420
+msgid "Change &Font"
+msgstr "Canviar la &Font"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:421
+msgid "Change Font &Color"
+msgstr "Canviar el &color de font"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:428
+msgid "Show &Emoticons"
+msgstr "Mostrar &Emoticones"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Show S&tatus Messages"
+msgstr "Mostrar hora en els missatges"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:435
+msgid "&Panels"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:438
+msgid "Use &Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Meeting"
+msgstr "Preferéncies"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:443
+msgid "Nudge"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:444
+msgid "Send a &File"
+msgstr "Enviar un &Fitxer"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:447 chat/chatwindow.cpp:448
+msgid "P&revious Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:449 chat/chatwindow.cpp:450
+msgid "Ne&xt Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the contacts panel"
+msgstr "&Buscar un contacte"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:466 chat/chatwindow.cpp:467
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Contacts"
+msgstr "&Afegir contacte"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the standard emoticons panel"
+msgstr "&Buscar un contacte"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:472 chat/chatwindow.cpp:473
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Mostrar &Emoticones"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the Custom Emoticons panel"
+msgstr "&Buscar un contacte"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:478 chat/chatwindow.cpp:479
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "Mostrar &Emoticones"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "&Font"
+msgstr "&Conectar"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Font &Color"
+msgstr "Canviar el &color de font"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "C&lear Chat Window"
+msgstr "&Xat"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:561
+msgctxt "Menu/toolbar action for voice conversations (KPhone support)"
+msgid "Start or Stop a &Conversation"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:977
+msgid ""
+"You used an incorrect syntax for the /status command. The correct "
+"syntax is: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible."
+"
Or you can use the /online, /phone etc. shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:980
+msgctxt "Dialog box caption for wrong command syntax warning"
+msgid "Incorrect /status syntax"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1043 chat/chatwindow.cpp:1056
+msgid "You can't block anyone in a group chat."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1045 chat/chatwindow.cpp:1058
+msgctxt "Caption when trying to block someone when in a group chat"
+msgid "Can't Block Right Now!"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1088
+msgid ""
+"Unknown command %1. If you did not want this message to be a "
+"command, prepend your message with another /."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1091
+msgctxt "Caption when an unknown command was requested"
+msgid "Unknown Command"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1555
#, fuzzy
msgctxt "Chat window caption, without contact name"
msgid "Chat"
msgstr "Xat"
-#: chat/chatwindow.cpp:1615
+#: chat/chatwindow.cpp:1559
#, fuzzy
msgctxt "Chat window caption, with contact name"
msgid "%1 - Chat"
msgstr "Xat"
-#: chat/contactframe.cpp:284 kmessview.cpp:560
-msgid "&Send email"
+#: chat/chatwindow.cpp:1579 kmessinterface.cpp:695
+msgctxt "Question dialog box message"
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the menu bar? You will be able to show "
+"it again by using this keyboard shortcut: %1"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1583 kmessinterface.cpp:699
+msgctxt "Dialog box caption: hiding the menu bar"
+msgid "Hiding the Menu"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1836
+#, fuzzy
+msgid "%1 is typing..."
+msgstr " esta escrivint."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1846
+#, fuzzy
+msgid "%1 and %2 are typing..."
+msgstr " esta escrivint."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1850
+#, fuzzy
+msgid "%1, %2 and %3 others are typing..."
+msgstr " esta escrivint."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:2296
+msgctxt "Tool tip for chat tabs"
+msgid ""
+"Chat Info
"
+msgstr ""
+
+#: chat/contactframe.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "&Start Private Chat"
+msgstr "Començar un &Meeting"
+
+#: chat/contactframe.cpp:305 kmessview.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "&Send Email"
msgstr "&Enviar un correu"
-#: chat/contactframe.cpp:285 kmessview.cpp:561
+#: chat/contactframe.cpp:306 kmessview.cpp:592
#, fuzzy
msgid "&View Profile"
msgstr "&Mostrar perfil"
-#: chat/contactframe.cpp:286
+#: chat/contactframe.cpp:307
msgid "Ed&it Notes"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:288 kmessview.cpp:564
+#: chat/contactframe.cpp:309 kmessview.cpp:595
msgid "&Add Contact"
msgstr "&Afegir contacte"
-#: chat/contactframe.cpp:289 kmessview.cpp:565
+#: chat/contactframe.cpp:310 kmessview.cpp:596
#, fuzzy
msgid "A&llow Contact"
msgstr "&Permetre contacte"
-#: chat/contactframe.cpp:290 kmessview.cpp:568
+#: chat/contactframe.cpp:311 kmessview.cpp:599
#, fuzzy
msgid "&Delete Contact"
msgstr "&Eliminar Contacte"
-#: chat/contactframe.cpp:292 kmessview.cpp:566
+#: chat/contactframe.cpp:313 kmessview.cpp:597
msgid "&Block Contact"
msgstr "&Bloquejar contacte"
-#: chat/contactframe.cpp:293 kmessview.cpp:567
+#: chat/contactframe.cpp:314 kmessview.cpp:598
msgid "&Unblock Contact"
msgstr "&Desbloquejar contacte"
-#: chat/contactframe.cpp:295 kmessview.cpp:571
+#: chat/contactframe.cpp:316 kmessview.cpp:602
#, fuzzy
msgid "&Friendly Name"
msgstr "El teu nom amigable:"
-#: chat/contactframe.cpp:296 kmessview.cpp:572
+#: chat/contactframe.cpp:317 kmessview.cpp:603
msgid "&Personal Message"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:297 kmessview.cpp:573
+#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:604
#, fuzzy
msgid "&Email Address"
msgstr "Adreça de correu:"
-#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:608
-msgid "&Copy..."
+#: chat/contactframe.cpp:341 kmessview.cpp:639
+msgid "&Copy"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:632
+#: chat/contactframe.cpp:693
msgid "Blocked"
msgstr "Bloquejat"
-#: chat/contactframe.cpp:652
+#: chat/contactframe.cpp:705
#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Tooltip for a contact's status icon, arg %1 is the MSN Status, like 'Online'"
msgid "The contact is %1"
msgstr "Afegir aquest contacte a la teva llista \"Friends\""
-#: chat/emoticonsidebar.cpp:64
-msgctxt "Informative label on the chat's Sidebar"
+#: chat/emoticonswidget.cpp:287
+msgctxt "Informative label on the chat's emoticons bar"
msgid ""
"
If you don't know "
-"how exactly send messages to the servers,you could be lucky and just get "
-"disconnected, or you mayincur in more serious consequences.
You "
-"have been warned!
Do you want to continue sending this message?"
+"how to exactly do it, you could be lucky and just get disconnected, or "
+"you may incur in more serious consequences.
You have been warned!"
+"
Do you want to continue sending this message?"
msgstr ""
-#: dialogs/networkwindow.cpp:1245
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1298
msgid ""
"The payload you are trying to send does not end with the required newline "
"('\\r\\n')!
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: dialogs/networkwindow.cpp:1321
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1374
msgid "Cannot send commands to this kind of connection!"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:534
+#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:127
+#: network/applications/filetransfer.cpp:658
#: network/applications/filetransferp2p.cpp:99
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:768
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:120
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:767
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:121
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:127
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:173
+#: dialogs/transferentry.cpp:181
msgid "Failed!"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:217
+#: dialogs/transferentry.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Conectat"
-#: dialogs/transferentry.cpp:263 network/applications/filetransfer.cpp:511
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:743
+#: dialogs/transferentry.cpp:271 network/applications/filetransfer.cpp:635
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:742
msgid "%1 MB"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:268 network/applications/filetransfer.cpp:516
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:748
+#: dialogs/transferentry.cpp:276 network/applications/filetransfer.cpp:640
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:747
msgid "%1 kB"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:272 network/applications/filetransfer.cpp:520
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:752
+#: dialogs/transferentry.cpp:280 network/applications/filetransfer.cpp:644
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:751
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:335
+#: dialogs/transferentry.cpp:343
msgid "%1 of %2 received."
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:339
+#: dialogs/transferentry.cpp:347
msgid "%1 of %2 sent."
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:373
+#: dialogs/transferentry.cpp:381
msgid "infinite"
msgstr ""
-#: dialogs/transferwindow.cpp:54
-msgid "Cl&ean Up"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "&Use"
+msgstr "Bloquejat"
-#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:31
-msgid "Choose or remove your avatar"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:44 settings/accountsettingsdialog.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Eliminar Contacte"
-#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:33
-msgid "Use"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Choose or Remove Your Display Picture"
+msgstr "Foto:"
-#: emoticontheme.cpp:601
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Picture"
+msgstr "Foto:"
+
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the picture?"
+msgstr "Estás segur d'esborrar aquesta compta?"
+
+#: emoticontheme.cpp:612
msgid ""
"Could not save the emoticon theme. Make sure you have permission to write to "
"the theme folder '%1'."
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:809
+#: emoticontheme.cpp:822
#, fuzzy
msgid "Smile"
msgstr "Correu"
-#: emoticontheme.cpp:810
+#: emoticontheme.cpp:823
msgid "Wink"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:811
+#: emoticontheme.cpp:824
msgid "Tongue out"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:812
+#: emoticontheme.cpp:825
msgid "Big smile"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:813
+#: emoticontheme.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Sad"
msgstr "i"
-#: emoticontheme.cpp:814
+#: emoticontheme.cpp:827
msgid "Crying"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:815
+#: emoticontheme.cpp:828
msgid "Angry"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:816
+#: emoticontheme.cpp:829
msgid "Confused"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:817
+#: emoticontheme.cpp:830
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:818
+#: emoticontheme.cpp:831
#, fuzzy
msgid "Disappointed"
msgstr "Desconectat"
-#: emoticontheme.cpp:819
+#: emoticontheme.cpp:832
msgid "Hot"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:820
+#: emoticontheme.cpp:833
msgid "Baring teeth"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:821
+#: emoticontheme.cpp:834
msgid "Nerd"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:822
+#: emoticontheme.cpp:835
msgid "Sick"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:823
+#: emoticontheme.cpp:836
msgid "Surprised"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:824
+#: emoticontheme.cpp:837
msgid "Party"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:825
+#: emoticontheme.cpp:838
msgid "Sleepy"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:826
+#: emoticontheme.cpp:839
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:827
+#: emoticontheme.cpp:840
msgid "Don't tell anyone"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:828
+#: emoticontheme.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Secret telling"
msgstr "Preferéncies"
-#: emoticontheme.cpp:829
+#: emoticontheme.cpp:842
msgid "Eye-rolling"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:830
+#: emoticontheme.cpp:843
msgid "Sarcastic"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:831
+#: emoticontheme.cpp:844
msgid "I don't know"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:832
+#: emoticontheme.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Be right back"
msgstr "Torno en un moment"
-#: emoticontheme.cpp:833
+#: emoticontheme.cpp:846
msgid "Angel"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:834
+#: emoticontheme.cpp:847
msgid "Left hug"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:835
+#: emoticontheme.cpp:848
msgid "Boy"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:836
+#: emoticontheme.cpp:849
msgid "Red heart"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:837
+#: emoticontheme.cpp:850
msgid "Red rose"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:838
-msgid "Thumby up"
+#: emoticontheme.cpp:851
+msgid "Thumbs up"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:839
+#: emoticontheme.cpp:852
msgid "Dog face"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:840
+#: emoticontheme.cpp:853
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "So:"
-#: emoticontheme.cpp:841
+#: emoticontheme.cpp:854
msgid "Devil"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:842
+#: emoticontheme.cpp:855
msgid "Right hug"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:843
+#: emoticontheme.cpp:856
msgid "Girl"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:844
+#: emoticontheme.cpp:857
msgid "Broken heart"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:845
+#: emoticontheme.cpp:858
msgid "Wilted rose"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:846
+#: emoticontheme.cpp:859
msgid "Thumbs down"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:847
+#: emoticontheme.cpp:860
msgid "Cat face"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:848
+#: emoticontheme.cpp:861
msgid "Sleeping half-moon"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:849
+#: emoticontheme.cpp:862
msgid "Red lips"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:850
+#: emoticontheme.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Clapping"
msgstr "Parlant"
-#: emoticontheme.cpp:851
+#: emoticontheme.cpp:864
msgid "Crossed fingers"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:852
+#: emoticontheme.cpp:865
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:853
+#: emoticontheme.cpp:866
msgid "Airplane"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:854
+#: emoticontheme.cpp:867
msgid "Turtle"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:855
+#: emoticontheme.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Snail"
msgstr "&Enviar un correu"
-#: emoticontheme.cpp:856
-msgid "Black sheep"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:857
-msgid "Goat"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:858
-msgid "Vampire bat"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:859
-msgid "Pizza"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:860
-msgid "Beer mug"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:861
-msgid "Martini glass"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:862
-msgid "Coffee cup"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:863
-msgid "Birthday cake"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:864
-msgid "Plate"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:865
-msgid "Bowl"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:866
-msgid "Star"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:867
-msgid "Rainbow"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:868
-msgid "Stormy cloud"
-msgstr ""
-
#: emoticontheme.cpp:869
-msgid "Lightning"
+msgid "Sheep"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:870
-msgid "Umbrella"
+msgid "Goat"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:871
-msgid "Island with a palm tree"
+msgid "Vampire bat"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:872
-msgid "Telephone receiver"
+msgid "Pizza"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:873
-msgid "Mobile Phone"
+msgid "Beer mug"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:874
+msgid "Martini glass"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:875
+msgid "Coffee cup"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:876
+msgid "Birthday cake"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:877
+msgid "Plate"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:878
+msgid "Bowl"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:879
+msgid "Star"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:880
+msgid "Rainbow"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:881
+msgid "Stormy cloud"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:882
+msgid "Lightning"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:883
+msgid "Umbrella"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:884
+msgid "Island with a palm tree"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:885
+msgid "Telephone receiver"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:886
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:887
msgid "Email"
msgstr "Correu"
-#: emoticontheme.cpp:875
+#: emoticontheme.cpp:888
#, fuzzy
msgid "Clock"
msgstr "Bloquejat"
-#: emoticontheme.cpp:876
+#: emoticontheme.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Camera"
msgstr "El teu nom"
-#: emoticontheme.cpp:877
+#: emoticontheme.cpp:890
msgid "Filmstrip"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:878
+#: emoticontheme.cpp:891
msgid "Note"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:879
+#: emoticontheme.cpp:892
msgid "Handcuffs"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:880
+#: emoticontheme.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Money"
msgstr "Mes"
-#: emoticontheme.cpp:881
+#: emoticontheme.cpp:894
msgid "Light bulb"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:882
-msgid "Cigarrette"
+#: emoticontheme.cpp:895
+msgid "Cigarette"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:883
-msgid "Soccer ball"
+#: emoticontheme.cpp:896
+msgid "Football ball"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:884
+#: emoticontheme.cpp:897
msgid "Gift with a bow"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:885
+#: emoticontheme.cpp:898
msgid "X-Box"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:886
+#: emoticontheme.cpp:899
msgid "Computer"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:887
+#: emoticontheme.cpp:900
#, fuzzy
msgid "KMess Icon"
msgstr "KMess"
-#: initialview.cpp:226
+#: initialview.cpp:239
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: account not found."
+msgstr ""
+
+#: initialview.cpp:252
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: this account has no saved password."
+msgstr ""
+
+#: initialview.cpp:280 initialview.cpp:379
#, fuzzy
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting for an Internet connection to reconnect...
Reconnect now!"
+msgstr "La conexió al servidor ha estat erronea"
+
+#: initialview.cpp:384
+#, fuzzy
+msgctxt "Status message on login screen"
msgid "Internet connection not available."
msgstr "La conexió al servidor ha estat erronea"
-#: initialview.cpp:377
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
+#: initialview.cpp:405
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting %1 second before reconnection...
Reconnect now!"
+msgid_plural ""
+"Waiting %1 seconds before reconnection...
Reconnect now!"
+"a>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: initialview.cpp:382
+#: initialview.cpp:581
#, fuzzy
-msgid "Disconnect"
-msgstr "&Desconectar"
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Conectar"
-#: initialview.cpp:504
-msgctxt "Clickable label on login screen"
-msgid "Less options..."
+#: initialview.cpp:586
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-#: initialview.cpp:509
-msgctxt "Clickable label on login screen"
-msgid "More options..."
+#: initialview.cpp:638
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, fill both your email and password."
msgstr ""
-#: kmess.cpp:223
+#: initialview.cpp:657
+#, fuzzy
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, enter a valid email address."
+msgstr "Adreça de correu:"
+
+#: kmess.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Mostra l'informació de l'email a la llista de contactes"
+
+#: kmess.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Contact %1 is already in your contact list."
+msgstr "Afegir aquest contacte a la teva llista \"Friends\""
+
+#: kmess.cpp:250
#, fuzzy
msgid "New Group"
msgstr "Nou &Grup"
-#: kmess.cpp:226
+#: kmess.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Add a group"
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Add a Group"
msgstr "&Afegir grup"
-#: kmess.cpp:227 kmess.cpp:672
-msgid "Enter the new name for this group:"
+#: kmess.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new group:"
msgstr "Introdueix un nom nom per aquest grup:"
-#: kmess.cpp:569
+#: kmess.cpp:577
#, fuzzy
msgid ""
"
you must first "
"save the account password!
%1
Details: %1"
-msgstr ""
-
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:1317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
Technical details: %2"
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2463
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3214
+#: network/msnconnection.cpp:659 network/msnnotificationconnection.cpp:2918
+#, fuzzy
msgctxt "Error dialog box title"
-msgid "MSN error"
+msgid "MSN Error"
+msgstr "Error en el server"
+
+#: network/msnconnection.cpp:964
+msgid "Trying the HTTP fallback..."
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2596
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1333
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autentificació fallida"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1370
+#, fuzzy
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Autentificació fallida"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1440
+msgid "Switching to another server..."
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1804
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectar"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1949
+msgid "Unknown command received from the server: %1"
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2109
#, fuzzy
msgctxt "Time left before server maintenance"
-msgid "1 minute"
+msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "minuts"
msgstr[1] "minuts"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2599
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2112
msgid "Server closes for maintenance in %1!"
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2604
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2117
msgctxt "Server maintenance dialog box text"
msgid "The MSN Server will be going down in %1 for maintenance."
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2901
-msgid "Lost reference to SOAP client"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2319
+msgid "SOAP client is no longer valid."
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2900
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3294
-msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2318
+msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3172
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2589
#, fuzzy
msgid "Authentication time limit exceeded"
msgstr "Autentificació fallida"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3218
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2759
+msgid "Waiting for contact list..."
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2805
+msgctxt "Connection warning: dialog box with message"
+msgid "
Internal error reason: %1"
msgstr "Hi ha un error intern del servidor"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3242
-msgctxt "Login error message, with more details for developer versions"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2916
+msgctxt "Connection error: dialog box"
msgid ""
-"
There is a "
-"problem with your Internet connection, or the MSN Messenger servers may be "
-"temporarily unavailable.%1
Maybe you need to "
+"authenticate before you can access the network?
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
It is also possible that an authentication "
+"to a web page or proxy may be required to access the network.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
Details: %1"
+"
Error number: %1
Error string:"
+"i> %2
Response: %3 %4
Redirection "
+"target: %5"
+msgstr ""
+
+#: network/msnsockettcp.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Connection time limit exceeded"
msgstr "Conexió fallida"
-#: network/msnsockettcp.cpp:368
+#: network/msnsockettcp.cpp:375
#, fuzzy
msgid "1 ping lost"
msgstr "Agafant les llistes"
-#: network/msnsockettcp.cpp:372
+#: network/msnsockettcp.cpp:379
#, fuzzy
msgid "%1 pings lost"
msgstr "Agafant les llistes"
-#: network/msnsockettcp.cpp:387
+#: network/msnsockettcp.cpp:395
#, fuzzy
-msgid "The connection to the server was lost."
+msgid "The connection to the server was lost"
msgstr "La conexió al servidor ha estat erronea"
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:963
-msgid "This person is offline or invisible."
-msgstr "Aquesta persona está Offline o Invisible."
-
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1117
-msgid "The contact initiated a MSN7 feature KMess can't handle yet."
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:777
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The specified email address, \"%1\", is not a valid email address!"
msgstr ""
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1802
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1931
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:787
+msgctxt "Error message"
+msgid ""
+"The specified email address, \"%1\", does not belong to a Live Messenger "
+"account!"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:795
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:818
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:276
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service request (%1)"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:402
#, fuzzy
-msgid "The message \"%1\" was not received!"
-msgstr "no s'ha rebut."
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "The web service is not accessible (%1)"
+msgstr "El servidor no està en servei"
-#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:553
-msgid "Unable to make a connection: %1"
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:471
+msgctxt "Error message"
+msgid "Too many redirections by web service"
msgstr ""
-#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:597
-msgid "Unable to parse SOAP response"
-msgstr ""
-
-#: network/soap/passportloginservice.cpp:219
-msgid "Too many redirects by login service"
-msgstr ""
-
-#: notification/chatnotification.cpp:163
-msgid "In %1's chat: %2"
-msgstr ""
-
-#: notification/chatnotification.cpp:167
-msgid "%1 says:
'%2'"
-msgstr ""
-
-#: notification/chatnotification.cpp:171
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:521
#, fuzzy
-msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Offline Messages web service is currently not available"
+msgstr "El servidor no està en servei"
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:527
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Live Messenger web service is experiencing problems"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:541
+msgctxt "Error message with description (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service response %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:575
+msgctxt "Error message"
+msgid "No response from web service"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/passportloginservice.cpp:191
+msgctxt "Error message (sytem-generated description)"
+msgid "Unexpected response from server (%1)"
+msgstr ""
+
+#: notification/chatnotification.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "In %1's chat:
%2"
msgstr " esta en linea"
-#: notification/chatnotification.cpp:178
+#: notification/chatnotification.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "%1 says:
'%2'"
+msgstr " esta en linea"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
+msgstr " esta en linea"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:169
msgid "%1's chat requests attention!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:183
-msgid "%1:
%2"
-msgstr ""
+#: notification/chatnotification.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "%1:
%2"
+msgstr " esta en linea"
-#: notification/chatnotification.cpp:190
+#: notification/chatnotification.cpp:181
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you a handwritten message!"
msgstr " esta en linea"
-#: notification/chatnotification.cpp:194
+#: notification/chatnotification.cpp:185
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you a nudge!"
msgstr " esta en linea"
-#: notification/chatnotification.cpp:198
+#: notification/chatnotification.cpp:189
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you a wink!"
msgstr " esta en linea"
-#: notification/chatnotification.cpp:204
+#: notification/chatnotification.cpp:195
msgid "%1 wants to use the webcam!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:205
+#: notification/chatnotification.cpp:196
#, fuzzy
msgid "%1 is sending you a file!"
msgstr " esta en linea"
-#: notification/chatnotification.cpp:206
+#: notification/chatnotification.cpp:197
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you an invitation!"
msgstr " esta en linea"
-#: notification/chatnotification.cpp:213
+#: notification/chatnotification.cpp:204
#, fuzzy
msgid "%1 has canceled the webcam session!"
msgstr "Has cancel·lat la invitació."
-#: notification/chatnotification.cpp:214
+#: notification/chatnotification.cpp:205
#, fuzzy
msgid "%1 has canceled the file transfer!"
msgstr "Has cancel·lat la invitació."
-#: notification/chatnotification.cpp:215
+#: notification/chatnotification.cpp:206
msgid "%1's activity has been canceled!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:222
+#: notification/chatnotification.cpp:213
#, fuzzy
msgid "%1 has accepted to use the webcam!"
msgstr "Has cancel·lat la invitació."
-#: notification/chatnotification.cpp:223
+#: notification/chatnotification.cpp:214
#, fuzzy
msgid "%1 has accepted the file transfer!"
msgstr "Has cancel·lat la invitació."
-#: notification/chatnotification.cpp:224
+#: notification/chatnotification.cpp:215
#, fuzzy
msgid "%1 has accepted your invitation!"
msgstr " esta en linea"
-#: notification/chatnotification.cpp:231
+#: notification/chatnotification.cpp:222
#, fuzzy
msgid "%1 has ended the webcam session!"
msgstr "Has cancel·lat la invitació."
-#: notification/chatnotification.cpp:232
+#: notification/chatnotification.cpp:223
#, fuzzy
msgid "The file transfer with %1 is done!"
msgstr "La transferència de "
-#: notification/chatnotification.cpp:233
+#: notification/chatnotification.cpp:224
msgid "%1's activity has ended!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:240
+#: notification/chatnotification.cpp:231
msgid "%1's webcam session has failed!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:241
+#: notification/chatnotification.cpp:232
#, fuzzy
msgid "The file transfer with %1 has failed!"
msgstr "La transferència de "
-#: notification/chatnotification.cpp:242
+#: notification/chatnotification.cpp:233
msgid "%1's activity has ended with an error!"
msgstr ""
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:70
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "%1 is now online"
+msgid "%1
is now online"
msgstr " esta en linea"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:71
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "%1 has gone away"
+msgid "%1
has gone away"
msgstr " esta en linea"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:72
-msgid "%1 will be right back"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "%1
will be right back"
+msgstr " esta en linea"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "%1
is now busy"
+msgstr " esta en linea"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "%1
has become invisible"
+msgstr " esta en linea"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "%1
has gone idle"
+msgstr " esta en linea"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "%1
has logged out"
+msgstr " esta en linea"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "%1
is on the phone"
+msgstr " esta en linea"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "%1
is out for lunch"
+msgstr " esta en linea"
+
+#: notification/newemailnotification.cpp:90
+#, fuzzy
+msgctxt "%1 is the subject of the mail, %2 is the sender of the mail"
+msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
+msgstr " esta en linea"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:114
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Start Chatting"
+msgstr "Començar un &Meeting"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:118
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Leave a Message"
+msgstr "Missatge del sistema"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:122
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "View Message"
+msgstr "Especificar un missatge d'absencia"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:126
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Details"
msgstr ""
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:73
+#: notification/notificationmanager.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "%1 is now busy"
-msgstr " esta en linea"
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Read Email"
+msgstr "&Enviar un correu"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "%1 has become invisible"
-msgstr " esta en linea"
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "%1 has gone idle"
-msgstr " esta en linea"
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "%1 has logged out"
-msgstr " esta en linea"
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "%1 is on the phone"
-msgstr " esta en linea"
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "%1 is out for lunch"
-msgstr " esta en linea"
-
-#: notification/newemailnotification.cpp:78
-msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
+#: notification/notificationmanager.cpp:134
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Hide"
msgstr ""
-#: settings/accountpage.cpp:69
+#: notification/systemtraywidget.cpp:78
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KMess running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'Connect' menu to quit the application."
+msgstr ""
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:89 notification/systemtraywidget.cpp:179
+#: notification/systemtraywidget.cpp:189
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr ""
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:240
+msgctxt "Tray icon tooltip, HTML version"
+msgid "
%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:246
+#, fuzzy
+msgctxt "Tray icon tooltip, text version"
+msgid " - %1 (%2)"
+msgstr " esta escrivint."
+
+#: settings/accountpage.cpp:80
msgid "Browse..."
msgstr ""
-#: settings/accountpage.cpp:70
-msgid "Browse and crop picture..."
+#: settings/accountpage.cpp:81
+msgid "Browse and Crop Picture..."
msgstr ""
-#: settings/accountpage.cpp:71
-msgid "Set previous image..."
+#: settings/accountpage.cpp:82
+msgid "Set Previous Image..."
msgstr ""
-#: settings/accountpage.cpp:448
+#: settings/accountpage.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Downloading of display picture failed"
msgstr "Foto:"
-#: settings/accountpage.cpp:507
+#: settings/accountpage.cpp:552
msgid ""
"An error occurred when trying to change the display picture.\n"
"Make sure that you have selected an existing picture file."
msgstr ""
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Eliminar Contacte"
-
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:65
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:67
msgid "Settings"
msgstr "Preferéncies"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:75
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "Comptes"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:76
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:79
#, fuzzy
msgid "My Account"
msgstr "Comptes"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:80
-msgid "Alerts"
-msgstr "Alertes"
-
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:81
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:84 settings/accountsettingsdialog.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "Alerts and Notifications"
-msgstr "Notificació de correu"
+msgid "Contact List"
+msgstr "&Afegir contacte"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:92 settings/accountsettingsdialog.cpp:93
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:95 settings/accountsettingsdialog.cpp:96
msgid "Chatting"
msgstr "Parlant"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:98 settings/accountsettingsdialog.cpp:99
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:101
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:102
msgid "Chat Logging"
msgstr "Guardar Registre"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:193
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:154
+msgctxt "Button tooltip text"
+msgid ""
+"Click here to delete this account from the list of registered accounts.\n"
+"You cannot delete the currently connected account nor a guest account, which "
+"will be deleted when you disconnect."
+msgstr ""
+
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:206
msgid ""
"The email address you have entered is not valid, and cannot be used as an "
"account: '%1'"
msgstr ""
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:201
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:214
msgid "The email address you have entered is already in use: '%1'"
msgstr ""
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:272
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:294
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Estás segur d'esborrar aquesta compta?"
-#: settings/accountsmanagerpage.cpp:132
+#: settings/accountsmanagerpage.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of this "
-"account will be lost."
+"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of "
+"this account will be lost."
msgstr "Estás segur d'esborrar aquesta compta?"
-#: settings/chatstylepage.cpp:339
+#: settings/chatstylepage.cpp:378
msgid "Hi, how are you doing? :)"
msgstr ""
-#: settings/chatstylepage.cpp:340
+#: settings/chatstylepage.cpp:379
msgid "Stacy"
msgstr ""
-#: settings/chatstylepage.cpp:341
+#: settings/chatstylepage.cpp:380
msgid "Great!"
msgstr ""
-#: settings/chatstylepage.cpp:343
+#: settings/chatstylepage.cpp:382
msgid "I /just/ got back from my vacation in Italy!"
msgstr ""
-#: settings/emoticonspage.cpp:122
-msgid "Replace Existing Emoticon"
+#: settings/emoticonspage.cpp:118
+msgctxt "Dialog box text"
+msgid "You can only use 7 characters for the emoticon shortcuts."
msgstr ""
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:45
+#: settings/emoticonspage.cpp:119
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Invalid emoticon name"
+msgstr ""
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:136
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Replace Existing Emoticon"
+msgstr "Mostrar &Emoticones"
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the emoticon \"%1\" ?"
+msgstr "Estás segur d'esborrar aquesta compta?"
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:234
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Emoticon"
+msgstr "Mostrar &Emoticones"
+
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:46
#, fuzzy
msgid "KMess Settings"
msgstr "Preferéncies"
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:57 settings/globalsettingsdialog.cpp:58
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:59
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:63
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:62 settings/globalsettingsdialog.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Notification"
+msgid "Notifications"
msgstr "Notificació de correu"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:72
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:74
msgid "No selectable browsers detected."
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:99
-msgid "No selectable e-mail clients detected."
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:101
+msgid "No selectable email clients detected."
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:284
-msgid "You have to select a command to run as custom browser!"
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:286
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom browser!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:289
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:291
#, c-format
msgid ""
-"The command you selected to run as custom browser does not contain the "
-"'%u' parameter. Without this, opening Web sites will not work.
Do you "
-"want KMess to add it for you?"
+"The console command you have specified to launch a custom browser does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, opening Web sites will not "
+"work.
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:314
-msgid "You have to select a command to run as custom email client!"
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:316
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom email client!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:319
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:321
#, c-format
msgid ""
-"The command you selected to run as custom email client does not "
-"contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work.
Do you want KMess to add it for you?"
+"The console command you specified to launch a custom email client does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work."
+"
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:342
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:344
msgid "You have to select a directory for the received files!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:404
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Select Files Directory"
msgstr "Guardar els registres en aquest directori:"
-#: systemtraywidget.cpp:64
+#: utils/kmess-send/kmesssendplugin.cpp:116
+msgid "Send with KMess"
+msgstr ""
+
+#: utils/kmessconfig.cpp:424
+msgctxt "Passive notification message"
+msgid "
%1 (%2)"
+#: utils/likeback/likeback.cpp:332
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the dislike button alone"
+msgid ""
+"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face "
+"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send."
msgstr ""
-#: systemtraywidget.cpp:245
-msgid "- %1 (%2)"
+#: utils/likeback/likeback.cpp:342
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the bug button"
+msgid ""
+"If you experience an improper behavior in the application, just click the "
+"broken-object icon in the top-right corner of the window, describe it and "
+"click Send."
msgstr ""
+#: utils/likeback/likeback.cpp:353
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid "I like the new artwork. Very refreshing."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:360
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid ""
+"I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:367
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid ""
+"The application has an improper behaviour when clicking the Add "
+"button. Nothing happens."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:374
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:387
+msgctxt "Welcome dialog text,us=the developers,it=the application"
+msgid "To help us improve it, your comments are important."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:390
+msgctxt "Welcome dialog text,header for the examples"
+msgid "Example"
+msgid_plural "Examples"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:396
+msgctxt "Welcome dialog title"
+msgid "Help Improve the Application"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:28
+msgid "Send a Comment to the Developers"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:144
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with one accepted language for the comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:151
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with list of accepted languages for the "
+"comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 or %2 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:164
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message to remind to balance the likes and dislikes"
+msgid ""
+"To make the comments you send more useful in improving this application, try "
+"to send the same amount of positive and negative comments.
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:173
+msgctxt "Feedback dialog text, text to disallow feature requests"
+msgid ""
+"Please, do not ask for new features: this kind of request will be ignored."
+"
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:179
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, %1=Application name,%2=message with list of accepted "
+"languages for the comment,%3=optional text to remind to balance the likes "
+"and dislikes,%4=optional text to disallow feature requests."
+msgid ""
+"
%2 %3%4
is now online"
+#~ msgstr " esta en linea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
has gone away"
+#~ msgstr " esta en linea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
is now busy"
+#~ msgstr " esta en linea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
has gone idle"
+#~ msgstr " esta en linea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Popup Notifications"
+#~ msgstr "Notificació de correu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show notifications when your contacts:"
+#~ msgstr "Mostrar notificacions cuan els contactes estan fora de linea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Go online"
+#~ msgstr "Fora de linea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&end you a message"
+#~ msgstr "Especificar un missatge d'absencia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go o&ffline"
+#~ msgstr "Fora de linea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email Events"
+#~ msgstr "Adreça de correu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show notifications when email is received:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra una notificació cuan el correu rebut está a \"altres carpetes\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In other folders"
+#~ msgstr "en una altra carpeta"
+
+#~ msgid "Hide popups after"
+#~ msgstr "Amagar els popups despres"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "segons"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other Alerts"
+#~ msgstr "Alertes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Toolbar button"
+#~ msgid "Hide Contacts"
+#~ msgstr "&Afegir contacte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Also r&emember the password"
+#~ msgstr "Clau d'accés:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log &all chats"
+#~ msgstr "Registrar tots els xats"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Mes"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Dia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite contacts"
+#~ msgstr "&Afegir contacte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search in Contact List"
+#~ msgstr "&Buscar un contacte"
+
+#~ msgid "This person is offline or invisible."
+#~ msgstr "Aquesta persona está Offline o Invisible."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The message \"%1\" was not received!"
+#~ msgstr "no s'ha rebut."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Side&bar"
+#~ msgstr "Mostrar/Amagar la barra de &contactes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide the contact sidebar"
+#~ msgstr "Mostrar o amagar la barra de contactes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the contact sidebar"
+#~ msgstr "Mostrar o amagar la barra de contactes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other contact:"
+#~ msgstr "Afegir aquest contacte a la teva llista \"Friends\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invited"
+#~ msgstr "&Convidar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy E&mail"
+#~ msgstr "Correu"
+
+#~ msgid "Specify an Away message"
+#~ msgstr "Especificar un missatge d'absencia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Contact props dialog info"
+#~ msgid "Email: %1"
+#~ msgstr "Correu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact %1 already exists."
+#~ msgstr "Afegir aquest contacte a la teva llista \"Friends\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Contact email in list tooltip"
+#~ msgid "Email: %1"
+#~ msgstr "Correu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact is in the opposite list"
+#~ msgstr "Afegir aquest contacte a la teva llista \"Friends\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click"
+#~ msgstr "Bloquejat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable new Windows Live Messenger protocol support"
+#~ msgstr "Diseny web"
+
+#~ msgid "Co&nnect"
+#~ msgstr "Co&nectar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Account options "
+#~ msgstr "&Opcions del compte"
+
+#~ msgid "Got synchronization"
+#~ msgstr "Sincronitzat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Preferéncies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to accept the file: %1 (%2)"
+#~ msgstr "Vols acceptar l'arxiu: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The transfer was cancelled"
+#~ msgstr "Transferencia acceptada."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successfully transferred file: %1"
+#~ msgstr "Arxiu transferit: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The transfer of %1 failed. The file does not exist."
+#~ msgstr "error. No s'ha pogut obrir l'arxiu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The transfer of %1 failed. The file could not be read."
+#~ msgstr "error. No es pot fer la conexió"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The transfer of %1 was cancelled."
+#~ msgstr "La transferència de "
+
#~ msgid "Picture:"
#~ msgstr "Foto:"
@@ -4159,10 +6190,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "Error en el server"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login Information"
-#~ msgstr "Mostra l'informació de l'email a la llista de contactes"
-
#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Entrant al sistema"
@@ -4189,10 +6216,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "You have %1 new emails in your inbox."
#~ msgstr "nous correus al compte"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guido Solinas"
-#~ msgstr "En linea"
-
#, fuzzy
#~ msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open file"
#~ msgstr "error. No s'ha pogut obrir l'arxiu"
@@ -4220,10 +6243,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Your password:"
#~ msgstr "La teva clau:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display picture:"
-#~ msgstr "Foto:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Show notifications when you recei&ve an email"
#~ msgstr ""
@@ -4368,10 +6387,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show popup notifications for program events"
#~ msgstr "Mostrar els globus de notificació per els events del programa"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection good"
-#~ msgstr "Conexió fallida"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Server too busy"
#~ msgstr "El servidor está ocupat"
@@ -4405,13 +6420,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "There may be a problem with the servers"
#~ msgstr "Hi deu haver un problema amb els servers"
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Missatge del sistema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show incoming server messages"
-#~ msgstr "Mostrar gráfics en els missatges del xat"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Show outgoing server messages"
#~ msgstr "Mostrar gráfics en els missatges del xat"
@@ -4432,7 +6440,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Get New Emoticon or Sound &Themes"
#~ msgstr "Obtenir noves emoticones o &temes de so"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "n&ame"
-#~ msgstr "El teu nom"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 093df43..2531e43 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.kmess.org/board/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-10 12:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-23 22:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-28 01:29+0200\n"
"Last-Translator: Pascal d'Hermilly
You can also use your existing email address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: initialview.ui:477
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:322
+msgid "Password forgotten?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: initialview.ui:480
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:325
+msgid "https://login.live.com/resetpw.srf"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: initialview.ui:483
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:328
+msgid ""
+"Click here to go to the Live web site, to reset your account's "
+"password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Forbind"
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:17
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:334
+#, fuzzy
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&View"
+msgstr "Se"
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:36
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:337
+#, fuzzy
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Handlinger"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountPage)
+#: rc.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Ged"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:24
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Account &Info"
+msgstr "Konti"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:38
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_)
+#: rc.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Your Account Information"
msgstr " Konto indstillinger "
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 33
-#: rc.cpp:245
-msgid "Enter the name other contacts should see when you're online."
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:44
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name other contacts should see when you are online."
msgstr "Indtast det navn som andre kontakter skal se når du er online."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 36
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:352
#, fuzzy
msgid "&Friendly name:"
msgstr "Kaldenavn"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 52
-#: rc.cpp:251
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:63
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:355
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the e-mail address of your MSN Passport account. You can register a "
-"new account at http://register.passport.com/"
+"Enter the email address of your MSN Passport account. You can register a new "
+"account at http://register.passport.com/"
msgstr ""
"Indtast din e-postadresse til din MSN-Passport konto. Du kan registrere en "
"ny konto på http://register.passport.com"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 55
-#: rc.cpp:254
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:358
#, fuzzy
msgid "&Email address:"
msgstr "E-postadresse:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 71
-#: rc.cpp:257
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:82
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:361
msgid ""
"Enter the password of your MSN Passport account. You can register a new "
"account at http://register.passport.com/"
@@ -447,45 +788,46 @@ msgstr ""
"Indtast dit kodeord til din MSN-Passport konto. Du kan registrere en ny "
"konto på http://register.passport.com"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 74
-#: rc.cpp:260
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:364
#, fuzzy
msgid "&Password:"
msgstr "Kodeord"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 103
-#: rc.cpp:263
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberPasswordCheckBox_)
+#: rc.cpp:367
#, fuzzy
-msgid "&Remember Password"
+msgid "&Remember password"
msgstr "Husk Kodeord"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 121
-#: rc.cpp:266 settings/accountpage.cpp:424
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:130
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:370 settings/accountpage.cpp:463
msgid "Display Picture"
msgstr "Profilbillede:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 221
-#: rc.cpp:269
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton_)
+#: rc.cpp:373
msgid "C&hange..."
msgstr "S&kift"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 246
-#: rc.cpp:275
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:255
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noPictureCheckbox_)
+#: rc.cpp:379
msgid "&Do not use"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 294
-#: rc.cpp:281
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:272
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:385
+#, fuzzy
msgid ""
-"The option \"Remember this profile\" was left unchecked while logging in, so "
-"your settings won't be saved by default. Enable this option when you want to "
-"save your account settings permanently at this system.\n"
+"The option \"Remember account\" was left unchecked while logging in, so your "
+"settings won't be saved by default. Enable this option if you want to save "
+"your account settings permanently on this system.\n"
"\n"
"It's recommended to enable this option unless you're using KMess as guest or "
"you're using a public system (e.g. Internet cafe)."
@@ -497,336 +839,647 @@ msgstr ""
"Det er anbefalet at vælge denne indstillinge med mindre du bruger KMess som "
"en gæst eller er på en offentlig computer(f.eks. en internetcafé)."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 297
-#: rc.cpp:286
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:275
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Re&member the settings of this account"
msgstr "Husk denne kontos indstillinger"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 307
-#: rc.cpp:289
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:285
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:393
msgid "If enabled, KMess automatically logs in with this account."
msgstr "Hvis valgt, logger KMess automatisk på denne konto."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 310
-#: rc.cpp:292
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:288
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:396
#, fuzzy
-msgid "Login &with this account automatically"
+msgid "Log in &with this account automatically"
msgstr "Log ind med denne konto når programmet startes"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 322
-#: rc.cpp:298
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:300
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_)
+#: rc.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Login &as"
msgstr "Før log over alle samtaler"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 374
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 442
-#: rc.cpp:301 rc.cpp:316
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:353
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:405
msgid ""
-"You need a passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
-"register your current e-mail address at register.passport.com or use a "
+"You need to connect to the Passport site to confirm that your email address "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:356
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can't change your friendly name because your Passport email address is "
+"not verified."
+msgstr ""
+"Du kan ikke ændre dit venne-navn fordi din passport emailadresse ikke er "
+"bekræftet."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:396
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:411
+msgid "Request verification email"
+msgstr "Bed om bekræftigelses-e-post"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:399
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:414
+msgid "https://accountservices.passport.net/"
+msgstr "https://accountservices.passport.net/"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:402
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:417
+msgid "Go to accountservices.passport.net"
+msgstr "Gå til accountservices.passport.net"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:421
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need a Passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
+"register your current email address at register.passport.com or use a "
"Hotmail account to connect."
msgstr ""
"Du skal bruge en passport konto for at forbinde til MSN Messenger netværket. "
"Du kan registrere din eksistrende e-postadresse på register.passport.com "
"eller bruge en hotmail konto til at forbinde."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 377
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:424
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:423
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can't change your friendly name because your passport e-mail address is "
-"not verified."
-msgstr ""
-"Du kan ikke ændre dit venne-navn fordi din passport emailadresse ikke er "
-"bekræftet."
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 417
-#: rc.cpp:307
-msgid "Request verification email"
-msgstr "Bed om bekræftigelses-e-post"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 420
-#: rc.cpp:310
-msgid "https://accountservices.passport.net/"
-msgstr "https://accountservices.passport.net/"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 423
-#: rc.cpp:313
-msgid "Go to accountservices.passport.net"
-msgstr "Gå til accountservices.passport.net"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 445
-#: rc.cpp:319
-msgid ""
-"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an e-mail "
+"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an email "
"address as Passport account."
msgstr ""
"For at forbinde til MSN Messenger Service skal du registere en e-postadresse "
"som en Passport konto."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 485
-#: rc.cpp:322
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:464
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:426
msgid "Register new account"
msgstr "Registrer ny konto"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 488
-#: rc.cpp:325
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:467
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:429
msgid "http://register.passport.com/"
msgstr "http://register.passport.com/"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 491
-#: rc.cpp:328
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:470
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:432
msgid "Go to register.passport.com"
msgstr "Gå til register.passport.com"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 25
-#: rc.cpp:331
-msgid "Saved accounts:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 75
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 135
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 170
-#: rc.cpp:334 rc.cpp:641 rc.cpp:653
-msgid "Click"
-msgstr "Klik"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 78
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 138
-#: rc.cpp:337 rc.cpp:644
-msgid "Click here to add a new customized emoticons to send to your contacts."
-msgstr ""
-"Klik her for at tilføje et nyt specielt humørikon som du kan sende til dine "
-"kontakter."
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 81
-#: rc.cpp:340
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:488
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:435
#, fuzzy
-msgid "&Add account..."
+msgid "&Status Options"
+msgstr "Login-status"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:494
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, your status will be changed automatically to \"Away-Idle\" when "
+"you're not using the computer for a few minutes. If this option is not "
+"available, KMess was built without support for this feature."
+msgstr ""
+"Hvis valgt vil din status automatisk blive ændret til \"Fraværende\" når du "
+"ikke har brugt computeren i nogle minutter"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:497
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Change status to \"&Idle\" when inactive"
+msgstr "Skift status til \"Væk - fraværende\" når du er inaktiv"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:528
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:547
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, idleTimeSpinBox_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:554
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:453 rc.cpp:456
+msgid ""
+"Controls the number of minutes before KMess changes the status to \"Away-Idle"
+"\"."
+msgstr ""
+"Kontrollerer antallet af minutter inden KMess ændrer din status til "
+"\"Fraværende\""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:531
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#: rc.cpp:450
+msgid "Become idle after"
+msgstr "Bliv fraværende efter"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:557
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:459
+msgid "minutes"
+msgstr "minutter"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:591
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:462
+msgid ""
+"This happens because KMess was built without support for the \"XScreenSaver"
+"\" Xorg extension, which is used to detect user activity.\n"
+"Refer to your packaging team for more details."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:594
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:466
+msgid "Cannot enable auto idle: KMess was built without inactivity detection."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:620
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideNotificationsWhenBusyCheckBox_)
+#: rc.cpp:469
+msgid "&Hide notifications when my status is set to \"Busy\""
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Saved accounts:"
+msgstr "Ny &Konto"
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:75
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:475
+msgid ""
+"Click here to create a new KMess account for an email already associated to "
+"an MSN account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "&Add Account..."
msgstr "Konti"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 94
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 110
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 189
-#: rc.cpp:346 rc.cpp:355 rc.cpp:665
-msgid "Select an emoticon and click here to delete it."
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:91
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Select an account and click here to modify it"
msgstr "Vælg et humørikon og klik her for at slette det."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 97
-#: rc.cpp:349 chat/chatwindow.cpp:565
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:487
msgid "&Edit"
msgstr "Rediger"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 113
-#: rc.cpp:358
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:107
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "Select an account and click here to delete it"
+msgstr "Vælg et humørikon og klik her for at slette det."
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:496
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Fjern"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 31
-#: rc.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Popup Notifications"
-msgstr "Pop-op bekendtgørelser"
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:16
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:502
+msgid "Enable this check box to save your chats for later viewing"
+msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 37
-#: rc.cpp:367
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:22
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:505
+msgid ""
+"
Do you want to "
+"import the passwords to the KDE Wallet named '%1', keep the insecure "
+"passwords, or delete them permanently?
Note: it is not "
+"recommended to use insecure passwords if the KDE Wallet is available, "
+"because your passwords will be easily readable in the KMess configuration "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:396
+msgctxt "Dialog box caption"
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:398
+msgctxt "Dialog button: Import passwords to a KDE wallet"
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:401
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog button: Delete insecure passwords"
+msgid "Delete"
+msgstr "&Fjern"
+
+#: accountsmanager.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog button: Keep insecure passwords"
+msgid "Keep"
+msgstr "Søvnig"
+
+#: chat/chat.cpp:119
+#, fuzzy
+msgctxt "Error dialog box text"
+msgid ""
+"You can't send invitations when there are multiple contacts in a chat. "
+"Please open a chat screen with the recipient, then re-send your invitation."
msgstr ""
"Du kan ikke invitere fordi der allerede er flere kontakter i denne chat"
-#: chat/chat.cpp:158
+#: chat/chat.cpp:142
#, fuzzy
msgid "%1 has joined the chat."
msgstr "%1 er kommet med i samtalen"
-#: chat/chat.cpp:211
+#: chat/chat.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "The conversation went idle, %1 has left the chat."
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "The chat went idle, %1 has left the chat."
msgstr "%1 har forladt samtalen"
-#: chat/chat.cpp:215
+#: chat/chat.cpp:202
#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
msgid "%1 has left the chat."
msgstr "%1 har forladt samtalen"
-#: chat/chat.cpp:364
+#: chat/chat.cpp:367
#, fuzzy
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 and %2"
msgstr "%1 og %2 - Chat"
-#: chat/chat.cpp:371
+#: chat/chat.cpp:374
#, fuzzy
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 et al."
msgstr "%1 et al. - Chat"
-#: chat/chat.cpp:630
+#: chat/chat.cpp:664
#, fuzzy
msgctxt "Automatic reply message"
msgid "%1 (This message was sent automatically)"
msgstr " (denne meddelelse blev sendt automatisk)"
-#: chat/chat.cpp:934
+#: chat/chat.cpp:830
+msgid ""
+"KMess could not save the log for this chat:
The chat logs "
+"directory, '%1', does not exist."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:941
#, fuzzy
-msgid "You received a wink from %1."
+msgid "You have sent a wink"
msgstr "Du har modtaget et blink fra %1"
-#: chat/chat.cpp:971
+#: chat/chat.cpp:966
msgid ""
-"The wink could not be displayed. Make sure you have 'cabextract' installed."
-msgstr "Blinket kunne ikke vises. Undersøg om du har 'cabextract' installeret"
+"The chat has been disabled because you are no longer connected to the MSN "
+"server."
+msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:980
-msgid "The wink could not be displayed. The data could not be read."
+#: chat/chat.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid "There has been a connection problem."
+msgstr "%1 er blevet usynlig"
+
+#: chat/chat.cpp:1126
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid ""
+"There were too many different custom emoticons in your last message. "
+"Only the first 7 will be sent."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1139
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you a voice clip, but KMess does not support voice clips "
+"yet, so you can't listen to it now."
+msgstr "%1 har sendt dig en offline besked:
%1"
+msgstr "%1 har sendt dig en offline besked:
Started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:364
+msgctxt ""
+"Header of a single chat saved as plain text chat log: %1 is the chat date "
+"and time"
+msgid "Chat started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Header of a chat file saved in plain text: %1 is the contact"
+msgid "Saved KMess chats with %1"
+msgstr "Start lyd-samtale. Lytter på %1"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:1062 utils/richtextparser.cpp:653
msgid "Add this emoticon: %1"
msgstr "Tilføj dette humørikon: %1"
-#: chat/chatview.cpp:523 chat/chatwindow.cpp:508
-msgid "&Invite"
-msgstr "&Inviter"
+#: chat/chatstatusbar.cpp:49
+#, fuzzy
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "&Forbind"
-#: chat/chatview.cpp:695
+#: chat/chatview.cpp:299
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not save chat log. Make sure you have permission to write in the "
-"folder where logs are being saved."
+"Could not save chat log in directory '%1'.\n"
+"Make sure you have permission to write in the folder where logs are being "
+"saved."
msgstr ""
"Kunne ikke gemme chat-log. Undersøg om du har lov til at skrive i folderen "
"hvor log-filerne bliver gemt. "
-#: chat/chatview.cpp:1025 network/applications/filetransfer.cpp:199
+#: chat/chatview.cpp:438
+msgctxt "Chat log saving dialog, file type filter"
+msgid ""
+"*.html *.htm|Web Page (*.html)\n"
+"*.txt|Plain Text Document (*.txt)\n"
+"*.xml|XML Document (*.xml)"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatview.cpp:457
+#, fuzzy
msgid ""
"The file '%1' already exists.\n"
-"do you want to overwrite it?"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Filen '%1' eksisterer allerede. \n"
"Vil du overskrive den?"
-#: chat/chatview.cpp:1026 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:458 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Overwrite File"
msgstr "Overskriv fil"
-#: chat/chatview.cpp:1027 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:459 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Over&write"
msgstr "Over&skriv"
-#: chat/chatview.cpp:1275
+#: chat/chatview.cpp:824
msgid "Add this &Emoticon..."
msgstr "Tilføj dette &Humørikon"
-#: chat/chatview.cpp:1282
+#: chat/chatview.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this &Emoticon"
+msgstr "Tilføj dette &Humørikon"
+
+#: chat/chatview.cpp:833
msgid "Send &Email"
msgstr "Send &E-post"
-#: chat/chatview.cpp:1286
-msgid "Copy E&mail"
-msgstr "&Kopier E-post"
+#: chat/chatview.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Add &Contact"
+msgstr "&Tilføj kontaktperson"
-#: chat/chatview.cpp:1293
+#: chat/chatview.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Copy E&mail Address"
+msgstr "E-postadresse"
+
+#: chat/chatview.cpp:847
msgid "Visit &Link"
msgstr "Besøg &Link"
-#: chat/chatview.cpp:1297
+#: chat/chatview.cpp:851
msgid "Copy &Address"
msgstr "Kopier &Adresse"
-#: chat/chatview.cpp:1312
-msgid "&Copy text"
+#: chat/chatview.cpp:867
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Text"
msgstr "Kopier %tekst"
-#: chat/chatview.cpp:1313
+#: chat/chatview.cpp:868
msgid "Select &All"
msgstr "Markér &Alt"
-#: chat/chatview.cpp:1314
-msgid "Find &Text"
+#: chat/chatview.cpp:869
+msgid "Find &Text..."
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1315
-msgid "Save chat to &File"
+#: chat/chatview.cpp:870 chat/chatwindow.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "C&lear Chat"
+msgstr "Stryg faneblad"
+
+#: chat/chatview.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Save Chat to &File..."
msgstr "Gem chat til en &Fil"
-#: chat/chatwindow.cpp:489
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Chat"
+#: chat/chatwindow.cpp:108
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
-#: chat/chatwindow.cpp:492
-msgid "Send a &File"
+#: chat/chatwindow.cpp:114 settings/accountsettingsdialog.cpp:89
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:90
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Humørikoner"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "Mine humørikoner"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:328
+msgid ""
+"There are multiple tabs opened in this chat window. Do you want to "
+"close the current tab only, or all tabs?
Note: You can close "
+"all tabs at once by pressing Alt+F4."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box caption: closing a chatwindow with a single tab"
+msgid "Closing a Chat Tab"
+msgstr "Luk faneblad"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Close All Tabs"
+msgstr "Luk faneblad"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Luk faneblad"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "&Invite..."
+msgstr "&Inviter"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Send a &File..."
msgstr "Send en &Fil"
-#: chat/chatwindow.cpp:493
+#: chat/chatwindow.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Webcam Chat"
+msgstr "Gem chat"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:412
msgid "Start a &Meeting"
msgstr "Start et &Møde"
-#: chat/chatwindow.cpp:494
+#: chat/chatwindow.cpp:413
msgid "Send a &Nudge!"
msgstr "Send et &Vink"
-#: chat/chatwindow.cpp:495
-msgid "Save chat"
+#: chat/chatwindow.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Save Chat..."
msgstr "Gem chat"
-#: chat/chatwindow.cpp:496
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "Humørikoner"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:498
+#: chat/chatwindow.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Close &All Tabs"
msgstr "Luk faneblad"
-#: chat/chatwindow.cpp:504
-msgid "Meeting"
-msgstr "Møde"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:505
-msgid "Nudge"
-msgstr "Vink"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:526
-msgid "Start or Stop a &Conversation"
-msgstr "Start eller Stop en &Samtale"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:568
+#: chat/chatwindow.cpp:420
msgid "Change &Font"
msgstr "Skift &Skrifttype"
-#: chat/chatwindow.cpp:569
+#: chat/chatwindow.cpp:421
msgid "Change Font &Color"
msgstr "Skift Skrift&farve"
-#: chat/chatwindow.cpp:576
-msgid "&Font"
-msgstr "Skrifttype"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:577
-msgid "Font &Color"
-msgstr "Skriftfarve"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:616 kmessinterface.cpp:266
-msgid "&Help"
-msgstr "Hjælp"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:657 settings/accountsettingsdialog.cpp:86
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:87
-msgid "Emoticons"
-msgstr "Humørikoner"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:658
-msgid "My emoticons"
-msgstr "Mine humørikoner"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:738
-msgid "&Settings"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:741
-msgid "Use &Spell Checking"
-msgstr "Brug &Stavekontrol"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:742
+#: chat/chatwindow.cpp:428
msgid "Show &Emoticons"
msgstr "Vis humørikoner"
-#: chat/chatwindow.cpp:743 chat/chatwindow.cpp:1473
-msgid "Hide Side&bar"
-msgstr "Skjul sidebar"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:744
+#: chat/chatwindow.cpp:429
#, fuzzy
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "Skjul sidebar"
+msgid "Show S&tatus Messages"
+msgstr "Vis tid i chat-beskeder"
-#: chat/chatwindow.cpp:750 chat/chatwindow.cpp:1474
-msgid "Hide the contact sidebar"
-msgstr "Skjul kontakt-sidebaren"
+#: chat/chatwindow.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "&Panels"
+msgstr "Annuler"
-#: chat/chatwindow.cpp:851
+#: chat/chatwindow.cpp:438
+msgid "Use &Spell Checking"
+msgstr "Brug &Stavekontrol"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:442
+msgid "Meeting"
+msgstr "Møde"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:443
+msgid "Nudge"
+msgstr "Vink"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:444
+msgid "Send a &File"
+msgstr "Send en &Fil"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:447 chat/chatwindow.cpp:448
+msgid "P&revious Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:449 chat/chatwindow.cpp:450
+msgid "Ne&xt Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the contacts panel"
+msgstr "Venter på kontaktliste"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:466 chat/chatwindow.cpp:467
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the standard emoticons panel"
+msgstr "Venter på kontaktliste"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:472 chat/chatwindow.cpp:473
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Humørikoner"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the Custom Emoticons panel"
+msgstr "Venter på kontaktliste"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:478 chat/chatwindow.cpp:479
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "Mine humørikoner"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:491
+msgid "&Font"
+msgstr "Skrifttype"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:492
+msgid "Font &Color"
+msgstr "Skriftfarve"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "C&lear Chat Window"
+msgstr "Stryg faneblad"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:561
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu/toolbar action for voice conversations (KPhone support)"
+msgid "Start or Stop a &Conversation"
+msgstr "Start eller Stop en &Samtale"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:977
msgid ""
-"There are multiple tabs open in this chat window. Do you want to close "
-"the current tab only, or all tabs?
Note:You can also close all "
-"tabs at once by pressing Shift+Esc."
+"You used an incorrect syntax for the /status command. The correct "
+"syntax is: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible."
+"
Or you can use the /online, /phone etc. shortcuts."
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:854
-msgctxt "Caption when closing a single chat window tab"
-msgid "Closing a Chat Tab"
+#: chat/chatwindow.cpp:980
+msgctxt "Dialog box caption for wrong command syntax warning"
+msgid "Incorrect /status syntax"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:855
-#, fuzzy
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "Luk faneblad"
+#: chat/chatwindow.cpp:1043 chat/chatwindow.cpp:1056
+msgid "You can't block anyone in a group chat."
+msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "Close current tab"
-msgstr "Luk faneblad"
+#: chat/chatwindow.cpp:1045 chat/chatwindow.cpp:1058
+msgctxt "Caption when trying to block someone when in a group chat"
+msgid "Can't Block Right Now!"
+msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1467
-msgid "Show Side&bar"
-msgstr "Vis sidebar"
+#: chat/chatwindow.cpp:1088
+msgid ""
+"Unknown command %1. If you did not want this message to be a "
+"command, prepend your message with another /."
+msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1468
-msgid "Show the contact sidebar"
-msgstr "Vis kontakt-sidebaren"
+#: chat/chatwindow.cpp:1091
+msgctxt "Caption when an unknown command was requested"
+msgid "Unknown Command"
+msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1565
-msgid "%1 is typing."
-msgstr "%1 skriver"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1575
-msgid "%1 and %2 are typing."
-msgstr "%1 og %2 skriver."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1579
-msgid "%1, %2 and %3 others are typing."
-msgstr "%1, %2 og %3 andre skriver."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1611
+#: chat/chatwindow.cpp:1555
#, fuzzy
msgctxt "Chat window caption, without contact name"
msgid "Chat"
msgstr "Tal"
-#: chat/chatwindow.cpp:1615
+#: chat/chatwindow.cpp:1559
#, fuzzy
msgctxt "Chat window caption, with contact name"
msgid "%1 - Chat"
msgstr "%1 - Chat"
-#: chat/contactframe.cpp:284 kmessview.cpp:560
-msgid "&Send email"
-msgstr "&Send e-post"
+#: chat/chatwindow.cpp:1579 kmessinterface.cpp:695
+msgctxt "Question dialog box message"
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the menu bar? You will be able to show "
+"it again by using this keyboard shortcut: %1"
+msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:285 kmessview.cpp:561
+#: chat/chatwindow.cpp:1583 kmessinterface.cpp:699
+msgctxt "Dialog box caption: hiding the menu bar"
+msgid "Hiding the Menu"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1836
+#, fuzzy
+msgid "%1 is typing..."
+msgstr "%1 skriver"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1846
+#, fuzzy
+msgid "%1 and %2 are typing..."
+msgstr "%1 og %2 skriver."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1850
+#, fuzzy
+msgid "%1, %2 and %3 others are typing..."
+msgstr "%1, %2 og %3 andre skriver."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:2296
+msgctxt "Tool tip for chat tabs"
+msgid ""
+"Chat Info
"
+msgstr ""
+
+#: chat/contactframe.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "&Start Private Chat"
+msgstr "Start et &Møde"
+
+#: chat/contactframe.cpp:305 kmessview.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "&Send Email"
+msgstr "Send &E-post"
+
+#: chat/contactframe.cpp:306 kmessview.cpp:592
msgid "&View Profile"
msgstr "&Vis profil"
-#: chat/contactframe.cpp:286
+#: chat/contactframe.cpp:307
msgid "Ed&it Notes"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:288 kmessview.cpp:564
+#: chat/contactframe.cpp:309 kmessview.cpp:595
msgid "&Add Contact"
msgstr "&Tilføj kontaktperson"
-#: chat/contactframe.cpp:289 kmessview.cpp:565
+#: chat/contactframe.cpp:310 kmessview.cpp:596
msgid "A&llow Contact"
msgstr "T&illad kontaktperson"
-#: chat/contactframe.cpp:290 kmessview.cpp:568
+#: chat/contactframe.cpp:311 kmessview.cpp:599
msgid "&Delete Contact"
msgstr "&Fjern kontaktperson"
-#: chat/contactframe.cpp:292 kmessview.cpp:566
+#: chat/contactframe.cpp:313 kmessview.cpp:597
msgid "&Block Contact"
msgstr "&Bloker kontaktperson"
-#: chat/contactframe.cpp:293 kmessview.cpp:567
+#: chat/contactframe.cpp:314 kmessview.cpp:598
msgid "&Unblock Contact"
msgstr "&Afbloker kontaktperson"
-#: chat/contactframe.cpp:295 kmessview.cpp:571
+#: chat/contactframe.cpp:316 kmessview.cpp:602
msgid "&Friendly Name"
msgstr "Kaldenavn"
-#: chat/contactframe.cpp:296 kmessview.cpp:572
+#: chat/contactframe.cpp:317 kmessview.cpp:603
msgid "&Personal Message"
msgstr "Personlig meddelelse"
-#: chat/contactframe.cpp:297 kmessview.cpp:573
+#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:604
msgid "&Email Address"
msgstr "E-postadresse"
-#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:608
-msgid "&Copy..."
+#: chat/contactframe.cpp:341 kmessview.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "&Copy"
msgstr "&Kopier..."
-#: chat/contactframe.cpp:632
+#: chat/contactframe.cpp:693
msgid "Blocked"
msgstr "Blokeret"
-#: chat/contactframe.cpp:652
+#: chat/contactframe.cpp:705
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Tooltip for a contact's status icon, arg %1 is the MSN Status, like 'Online'"
msgid "The contact is %1"
msgstr "Kontakten er %1"
-#: chat/emoticonsidebar.cpp:64
-msgctxt "Informative label on the chat's Sidebar"
+#: chat/emoticonswidget.cpp:287
+msgctxt "Informative label on the chat's emoticons bar"
msgid ""
"
If you don't know "
-"how exactly send messages to the servers,you could be lucky and just get "
-"disconnected, or you mayincur in more serious consequences.
You "
-"have been warned!
Do you want to continue sending this message?"
+"how to exactly do it, you could be lucky and just get disconnected, or "
+"you may incur in more serious consequences.
You have been warned!"
+"
Do you want to continue sending this message?"
msgstr ""
-#: dialogs/networkwindow.cpp:1245
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1298
msgid ""
"The payload you are trying to send does not end with the required newline "
"('\\r\\n')!
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: dialogs/networkwindow.cpp:1321
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1374
#, fuzzy
msgid "Cannot send commands to this kind of connection!"
msgstr "Kan ikke lukke hovedfanebladet"
-#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:534
+#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:127
+#: network/applications/filetransfer.cpp:658
#: network/applications/filetransferp2p.cpp:99
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:768
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:120
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:767
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:121
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:127
msgid "Cancelled"
msgstr "Annuleret"
-#: dialogs/transferentry.cpp:173
+#: dialogs/transferentry.cpp:181
msgid "Failed!"
msgstr "Fejlede!"
-#: dialogs/transferentry.cpp:217
+#: dialogs/transferentry.cpp:225
msgid "Completed"
msgstr "Færdig"
-#: dialogs/transferentry.cpp:263 network/applications/filetransfer.cpp:511
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:743
+#: dialogs/transferentry.cpp:271 network/applications/filetransfer.cpp:635
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:742
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
-#: dialogs/transferentry.cpp:268 network/applications/filetransfer.cpp:516
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:748
+#: dialogs/transferentry.cpp:276 network/applications/filetransfer.cpp:640
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:747
msgid "%1 kB"
msgstr "%1 kB"
-#: dialogs/transferentry.cpp:272 network/applications/filetransfer.cpp:520
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:752
+#: dialogs/transferentry.cpp:280 network/applications/filetransfer.cpp:644
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:751
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-#: dialogs/transferentry.cpp:335
+#: dialogs/transferentry.cpp:343
#, fuzzy
msgid "%1 of %2 received."
msgstr "%1 af %2 modtaget"
-#: dialogs/transferentry.cpp:339
+#: dialogs/transferentry.cpp:347
#, fuzzy
msgid "%1 of %2 sent."
msgstr "%1 af %2 sendt"
-#: dialogs/transferentry.cpp:373
+#: dialogs/transferentry.cpp:381
msgid "infinite"
msgstr ""
-#: dialogs/transferwindow.cpp:54
-msgid "Cl&ean Up"
-msgstr "&Ryd op"
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "&Use"
+msgstr "Forvirret"
-#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:31
-msgid "Choose or remove your avatar"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:44 settings/accountsettingsdialog.cpp:59
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Fjern"
-#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:33
-msgid "Use"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Choose or Remove Your Display Picture"
+msgstr "Profilbillede:"
-#: emoticontheme.cpp:601
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Picture"
+msgstr "Profilbillede:"
+
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the picture?"
+msgstr "Er du sikker på du vil fjerne denne konto?"
+
+#: emoticontheme.cpp:612
msgid ""
"Could not save the emoticon theme. Make sure you have permission to write to "
"the theme folder '%1'."
@@ -2039,361 +3009,409 @@ msgstr ""
"Kunne ikke gemme humørikon temaet. Undersøg om du har skriverettigheder i "
"den folder du gemmer temaer i: '%1'."
-#: emoticontheme.cpp:809
+#: emoticontheme.cpp:822
msgid "Smile"
msgstr "Smil"
-#: emoticontheme.cpp:810
+#: emoticontheme.cpp:823
msgid "Wink"
msgstr "blink"
-#: emoticontheme.cpp:811
+#: emoticontheme.cpp:824
msgid "Tongue out"
msgstr "Tungen ude"
-#: emoticontheme.cpp:812
+#: emoticontheme.cpp:825
msgid "Big smile"
msgstr "Stort smil"
-#: emoticontheme.cpp:813
+#: emoticontheme.cpp:826
msgid "Sad"
msgstr "Ked af det"
-#: emoticontheme.cpp:814
+#: emoticontheme.cpp:827
msgid "Crying"
msgstr "Græder"
-#: emoticontheme.cpp:815
+#: emoticontheme.cpp:828
msgid "Angry"
msgstr "Sur"
-#: emoticontheme.cpp:816
+#: emoticontheme.cpp:829
msgid "Confused"
msgstr "Forvirret"
-#: emoticontheme.cpp:817
+#: emoticontheme.cpp:830
msgid "Embarrassed"
msgstr "Forlegen"
-#: emoticontheme.cpp:818
+#: emoticontheme.cpp:831
msgid "Disappointed"
msgstr "Skuffet"
-#: emoticontheme.cpp:819
+#: emoticontheme.cpp:832
msgid "Hot"
msgstr "Varm"
-#: emoticontheme.cpp:820
+#: emoticontheme.cpp:833
msgid "Baring teeth"
msgstr "Vise tænder"
-#: emoticontheme.cpp:821
+#: emoticontheme.cpp:834
msgid "Nerd"
msgstr "Nørd"
-#: emoticontheme.cpp:822
+#: emoticontheme.cpp:835
msgid "Sick"
msgstr "Syg"
-#: emoticontheme.cpp:823
+#: emoticontheme.cpp:836
msgid "Surprised"
msgstr "Overrasket"
-#: emoticontheme.cpp:824
+#: emoticontheme.cpp:837
msgid "Party"
msgstr "Fest"
-#: emoticontheme.cpp:825
+#: emoticontheme.cpp:838
msgid "Sleepy"
msgstr "Søvnig"
-#: emoticontheme.cpp:826
+#: emoticontheme.cpp:839
msgid "Thinking"
msgstr "Tænker"
-#: emoticontheme.cpp:827
+#: emoticontheme.cpp:840
msgid "Don't tell anyone"
msgstr "Sig det ikke til nogen"
-#: emoticontheme.cpp:828
+#: emoticontheme.cpp:841
msgid "Secret telling"
msgstr "Hemligheds-fortælling"
-#: emoticontheme.cpp:829
+#: emoticontheme.cpp:842
msgid "Eye-rolling"
msgstr "Ruller med øjnene"
-#: emoticontheme.cpp:830
+#: emoticontheme.cpp:843
msgid "Sarcastic"
msgstr "Sarkastisk"
-#: emoticontheme.cpp:831
+#: emoticontheme.cpp:844
msgid "I don't know"
msgstr "Det ved jeg ikke"
-#: emoticontheme.cpp:832
+#: emoticontheme.cpp:845
msgid "Be right back"
msgstr "Er snart tilbage"
-#: emoticontheme.cpp:833
+#: emoticontheme.cpp:846
msgid "Angel"
msgstr "Engel"
-#: emoticontheme.cpp:834
+#: emoticontheme.cpp:847
msgid "Left hug"
msgstr "Venstre knus"
-#: emoticontheme.cpp:835
+#: emoticontheme.cpp:848
msgid "Boy"
msgstr "Dreng"
-#: emoticontheme.cpp:836
+#: emoticontheme.cpp:849
msgid "Red heart"
msgstr "Rødt hjerte"
-#: emoticontheme.cpp:837
+#: emoticontheme.cpp:850
msgid "Red rose"
msgstr "Rød næse"
-#: emoticontheme.cpp:838
-msgid "Thumby up"
+#: emoticontheme.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Thumbs up"
msgstr "Tommel op"
-#: emoticontheme.cpp:839
+#: emoticontheme.cpp:852
msgid "Dog face"
msgstr "Hundeandsigte"
-#: emoticontheme.cpp:840
+#: emoticontheme.cpp:853
msgid "Sun"
msgstr "Sol"
-#: emoticontheme.cpp:841
+#: emoticontheme.cpp:854
msgid "Devil"
msgstr "Djævel"
-#: emoticontheme.cpp:842
+#: emoticontheme.cpp:855
msgid "Right hug"
msgstr "Højre knus"
-#: emoticontheme.cpp:843
+#: emoticontheme.cpp:856
msgid "Girl"
msgstr "Pige"
-#: emoticontheme.cpp:844
+#: emoticontheme.cpp:857
msgid "Broken heart"
msgstr "Knust Hjerte"
-#: emoticontheme.cpp:845
+#: emoticontheme.cpp:858
msgid "Wilted rose"
msgstr "Vissen rose"
-#: emoticontheme.cpp:846
+#: emoticontheme.cpp:859
msgid "Thumbs down"
msgstr "Tommel ned"
-#: emoticontheme.cpp:847
+#: emoticontheme.cpp:860
msgid "Cat face"
msgstr "Katteandsigte"
-#: emoticontheme.cpp:848
+#: emoticontheme.cpp:861
msgid "Sleeping half-moon"
msgstr "Sovende halvmåne"
-#: emoticontheme.cpp:849
+#: emoticontheme.cpp:862
msgid "Red lips"
msgstr "Røde læber"
-#: emoticontheme.cpp:850
+#: emoticontheme.cpp:863
msgid "Clapping"
msgstr "Klapper"
-#: emoticontheme.cpp:851
+#: emoticontheme.cpp:864
msgid "Crossed fingers"
msgstr "Krydsede fingre"
-#: emoticontheme.cpp:852
+#: emoticontheme.cpp:865
msgid "Auto"
msgstr "Bil"
-#: emoticontheme.cpp:853
+#: emoticontheme.cpp:866
msgid "Airplane"
msgstr "Flyvemaskine"
-#: emoticontheme.cpp:854
+#: emoticontheme.cpp:867
msgid "Turtle"
msgstr "Skildpadde"
-#: emoticontheme.cpp:855
+#: emoticontheme.cpp:868
msgid "Snail"
msgstr "Snegl"
-#: emoticontheme.cpp:856
-msgid "Black sheep"
-msgstr "Sort får"
+#: emoticontheme.cpp:869
+#, fuzzy
+msgid "Sheep"
+msgstr "Søvnig"
-#: emoticontheme.cpp:857
+#: emoticontheme.cpp:870
msgid "Goat"
msgstr "Ged"
-#: emoticontheme.cpp:858
+#: emoticontheme.cpp:871
msgid "Vampire bat"
msgstr "Vampyrflagermus"
-#: emoticontheme.cpp:859
+#: emoticontheme.cpp:872
msgid "Pizza"
msgstr "Pizza"
-#: emoticontheme.cpp:860
+#: emoticontheme.cpp:873
msgid "Beer mug"
msgstr "Øl-krus"
-#: emoticontheme.cpp:861
+#: emoticontheme.cpp:874
msgid "Martini glass"
msgstr "Martini glas"
-#: emoticontheme.cpp:862
+#: emoticontheme.cpp:875
msgid "Coffee cup"
msgstr "kaffekop"
-#: emoticontheme.cpp:863
+#: emoticontheme.cpp:876
msgid "Birthday cake"
msgstr "Fødselsdagskage"
-#: emoticontheme.cpp:864
+#: emoticontheme.cpp:877
msgid "Plate"
msgstr "Tallerken"
-#: emoticontheme.cpp:865
+#: emoticontheme.cpp:878
msgid "Bowl"
msgstr "Skål"
-#: emoticontheme.cpp:866
+#: emoticontheme.cpp:879
msgid "Star"
msgstr "Stjerne"
-#: emoticontheme.cpp:867
+#: emoticontheme.cpp:880
msgid "Rainbow"
msgstr "Regnbue"
-#: emoticontheme.cpp:868
+#: emoticontheme.cpp:881
msgid "Stormy cloud"
msgstr "Regnvejr"
-#: emoticontheme.cpp:869
+#: emoticontheme.cpp:882
msgid "Lightning"
msgstr "Lyn"
-#: emoticontheme.cpp:870
+#: emoticontheme.cpp:883
msgid "Umbrella"
msgstr "Paraply"
-#: emoticontheme.cpp:871
+#: emoticontheme.cpp:884
msgid "Island with a palm tree"
msgstr "Ø med træer"
-#: emoticontheme.cpp:872
+#: emoticontheme.cpp:885
msgid "Telephone receiver"
msgstr "Telefonrør"
-#: emoticontheme.cpp:873
+#: emoticontheme.cpp:886
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
-#: emoticontheme.cpp:874
+#: emoticontheme.cpp:887
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#: emoticontheme.cpp:875
+#: emoticontheme.cpp:888
msgid "Clock"
msgstr "Ur"
-#: emoticontheme.cpp:876
+#: emoticontheme.cpp:889
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: emoticontheme.cpp:877
+#: emoticontheme.cpp:890
msgid "Filmstrip"
msgstr "Filmstrip"
-#: emoticontheme.cpp:878
+#: emoticontheme.cpp:891
msgid "Note"
msgstr "Node"
-#: emoticontheme.cpp:879
+#: emoticontheme.cpp:892
msgid "Handcuffs"
msgstr "Håndjern"
-#: emoticontheme.cpp:880
+#: emoticontheme.cpp:893
msgid "Money"
msgstr "Penge"
-#: emoticontheme.cpp:881
+#: emoticontheme.cpp:894
msgid "Light bulb"
msgstr "Elpære"
-#: emoticontheme.cpp:882
-msgid "Cigarrette"
+#: emoticontheme.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "Cigarette"
msgstr "Cigaret"
-#: emoticontheme.cpp:883
-msgid "Soccer ball"
-msgstr "Fodbold"
+#: emoticontheme.cpp:896
+msgid "Football ball"
+msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:884
+#: emoticontheme.cpp:897
msgid "Gift with a bow"
msgstr "Gave med sløjfe"
-#: emoticontheme.cpp:885
+#: emoticontheme.cpp:898
msgid "X-Box"
msgstr "X-Box"
-#: emoticontheme.cpp:886
+#: emoticontheme.cpp:899
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
-#: emoticontheme.cpp:887
+#: emoticontheme.cpp:900
msgid "KMess Icon"
msgstr "KMess ikon"
-#: initialview.cpp:226
+#: initialview.cpp:239
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: account not found."
+msgstr ""
+
+#: initialview.cpp:252
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: this account has no saved password."
+msgstr ""
+
+#: initialview.cpp:280 initialview.cpp:379
#, fuzzy
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting for an Internet connection to reconnect...
Reconnect now!"
+msgstr "Serveren er utilgængelig"
+
+#: initialview.cpp:384
+#, fuzzy
+msgctxt "Status message on login screen"
msgid "Internet connection not available."
msgstr "Serveren er utilgængelig"
-#: initialview.cpp:377
+#: initialview.cpp:405
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting %1 second before reconnection...
Reconnect now!"
+msgid_plural ""
+"Waiting %1 seconds before reconnection...
Reconnect now!"
+"a>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: initialview.cpp:581
#, fuzzy
-msgid "Connect"
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Connect"
msgstr "&Forbind"
-#: initialview.cpp:382
+#: initialview.cpp:586
#, fuzzy
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Af&bryd Forbindelsen"
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annuler"
-#: initialview.cpp:504
-msgctxt "Clickable label on login screen"
-msgid "Less options..."
-msgstr "Færre indstillinger... "
+#: initialview.cpp:638
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, fill both your email and password."
+msgstr ""
-#: initialview.cpp:509
-msgctxt "Clickable label on login screen"
-msgid "More options..."
-msgstr "Flere indstillinger..."
+#: initialview.cpp:657
+#, fuzzy
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, enter a valid email address."
+msgstr "E-postadresse"
-#: kmess.cpp:223
+#: kmess.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Vis e-postinformation"
+
+#: kmess.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Contact %1 is already in your contact list."
+msgstr "Denne kontakt er allerede på din liste"
+
+#: kmess.cpp:250
#, fuzzy
msgid "New Group"
msgstr "Ny &Gruppe"
-#: kmess.cpp:226
-msgid "Add a group"
+#: kmess.cpp:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Add a Group"
msgstr "Tilfø&j en gruppe"
-#: kmess.cpp:227 kmess.cpp:672
-msgid "Enter the new name for this group:"
+#: kmess.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new group:"
msgstr "Indtast navnet for denne gruppe:"
-#: kmess.cpp:569
+#: kmess.cpp:577
msgid ""
"
you must first "
"save the account password!
%1
Details: %1"
-msgstr "KMess kunne ikke få tilgang til den eksterne webservice."
-
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:1317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
Technical details: %2"
msgstr "KMess modtog en ukendt kommando fra serveren: %1"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2463
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3214
+#: network/msnconnection.cpp:659 network/msnnotificationconnection.cpp:2918
#, fuzzy
msgctxt "Error dialog box title"
-msgid "MSN error"
+msgid "MSN Error"
msgstr "KMess - MSN fejl"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2596
+#: network/msnconnection.cpp:964
+msgid "Trying the HTTP fallback..."
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1333
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Kontrolerer brugernavn og kode"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1370
+#, fuzzy
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Godkendelse fejlede"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1440
+msgid "Switching to another server..."
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1804
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Forbinder..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1949
+#, fuzzy
+msgid "Unknown command received from the server: %1"
+msgstr "KMess modtog en ukendt kommando fra serveren: %1"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2109
#, fuzzy
msgctxt "Time left before server maintenance"
-msgid "1 minute"
+msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "minutter"
msgstr[1] "minutter"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2599
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2112
#, fuzzy
msgid "Server closes for maintenance in %1!"
msgstr "Advarsel: Serveren lukker for vedligeholdese om %1 minutter!"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2604
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2117
#, fuzzy
msgctxt "Server maintenance dialog box text"
msgid "The MSN Server will be going down in %1 for maintenance."
msgstr ""
"MSN serveren har annonceret at den lukker ned for vedligeholdese om ét minut."
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2901
-msgid "Lost reference to SOAP client"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2319
+msgid "SOAP client is no longer valid."
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2900
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3294
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2318
#, fuzzy
-msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
+msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
msgstr "KMess kan ikke behandle Offline-IM beskeder.
Detaljer: %1"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3172
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2589
#, fuzzy
msgid "Authentication time limit exceeded"
msgstr "Godkendelse fejlede"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3218
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2759
+msgid "Waiting for contact list..."
+msgstr "Venter på kontaktliste"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2805
+msgctxt "Connection warning: dialog box with message"
+msgid "
Internal error reason: %1"
msgstr "Der var en intern fejl i KMess: %1"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3242
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2916
#, fuzzy
-msgctxt "Login error message, with more details for developer versions"
+msgctxt "Connection error: dialog box"
msgid ""
-"
There is a "
-"problem with your Internet connection, or the MSN Messenger servers may be "
-"temporarily unavailable.%1
Maybe you need to "
+"authenticate before you can access the network?
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
It is also possible that an authentication "
+"to a web page or proxy may be required to access the network.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
Details: %1"
+"
Error number: %1
Error string:"
+"i> %2
Response: %3 %4
Redirection "
+"target: %5"
+msgstr ""
+
+#: network/msnsockettcp.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Connection time limit exceeded"
msgstr "Forbindelsen er etableret"
-#: network/msnsockettcp.cpp:368
+#: network/msnsockettcp.cpp:375
msgid "1 ping lost"
msgstr "Ping tabt"
-#: network/msnsockettcp.cpp:372
+#: network/msnsockettcp.cpp:379
msgid "%1 pings lost"
msgstr "%1 ping tabt"
-#: network/msnsockettcp.cpp:387
-msgid "The connection to the server was lost."
+#: network/msnsockettcp.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "The connection to the server was lost"
msgstr "Forbindelsen til serveren gik tabt"
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:963
-msgid "This person is offline or invisible."
-msgstr "Personen er offline eller usynlig."
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:777
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The specified email address, \"%1\", is not a valid email address!"
+msgstr "E-postadressen du har prøvet at tilføje er ikke en MSN Messenger konto"
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1117
-msgid "The contact initiated a MSN7 feature KMess can't handle yet."
-msgstr ""
-"Kontakten har started eb MSN7 feature som KMess ikke understøtter endnu."
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:787
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message"
+msgid ""
+"The specified email address, \"%1\", does not belong to a Live Messenger "
+"account!"
+msgstr "E-postadressen du har prøvet at tilføje er ikke en MSN Messenger konto"
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1802
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1931
-msgid "The message \"%1\" was not received!"
-msgstr "Beskeden \"%1\" blev ikke modtaget!"
-
-#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:553
-msgid "Unable to make a connection: %1"
-msgstr "Kunne ikke forbinde: %1"
-
-#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:597
-msgid "Unable to parse SOAP response"
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:795
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:818
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:276
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service request (%1)"
msgstr ""
-#: network/soap/passportloginservice.cpp:219
-msgid "Too many redirects by login service"
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:402
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "The web service is not accessible (%1)"
+msgstr "Serveren er utilgængelig"
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:471
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message"
+msgid "Too many redirections by web service"
msgstr "For mange videresendelser fra login-servicen"
-#: notification/chatnotification.cpp:163
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:521
#, fuzzy
-msgid "In %1's chat: %2"
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Offline Messages web service is currently not available"
+msgstr "Serveren er utilgængelig"
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:527
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Live Messenger web service is experiencing problems"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:541
+msgctxt "Error message with description (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service response %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:575
+msgctxt "Error message"
+msgid "No response from web service"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/passportloginservice.cpp:191
+msgctxt "Error message (sytem-generated description)"
+msgid "Unexpected response from server (%1)"
+msgstr ""
+
+#: notification/chatnotification.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "In %1's chat:
%2"
msgstr "I %1s chat: %2"
-#: notification/chatnotification.cpp:167
+#: notification/chatnotification.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "%1 says:
'%2'"
+msgid "%1 says:
'%2'"
msgstr "%1 siger:
'%2'"
-#: notification/chatnotification.cpp:171
+#: notification/chatnotification.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
+msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
msgstr "%1 har sendt dig en offline besked:
%2"
+msgid "%1:
%2"
msgstr "%1:
%2"
-#: notification/chatnotification.cpp:190
+#: notification/chatnotification.cpp:181
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you a handwritten message!"
msgstr "%1 har sendt dig en håndskrevet besked!"
-#: notification/chatnotification.cpp:194
+#: notification/chatnotification.cpp:185
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you a nudge!"
msgstr "%1 har sendt dig et vink!"
-#: notification/chatnotification.cpp:198
+#: notification/chatnotification.cpp:189
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you a wink!"
msgstr "%1 har sendt dig et blink!"
-#: notification/chatnotification.cpp:204
+#: notification/chatnotification.cpp:195
#, fuzzy
msgid "%1 wants to use the webcam!"
msgstr "%1 vil bruge webcam!"
-#: notification/chatnotification.cpp:205
+#: notification/chatnotification.cpp:196
#, fuzzy
msgid "%1 is sending you a file!"
msgstr "%1 sender dig en fil!"
-#: notification/chatnotification.cpp:206
+#: notification/chatnotification.cpp:197
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you an invitation!"
msgstr "%1 har sendt dig en invitation!"
-#: notification/chatnotification.cpp:213
+#: notification/chatnotification.cpp:204
#, fuzzy
msgid "%1 has canceled the webcam session!"
msgstr "Du har annulleret invitationen"
-#: notification/chatnotification.cpp:214
+#: notification/chatnotification.cpp:205
#, fuzzy
msgid "%1 has canceled the file transfer!"
msgstr "%1 annullerede fil-overførslen!"
-#: notification/chatnotification.cpp:215
+#: notification/chatnotification.cpp:206
#, fuzzy
msgid "%1's activity has been canceled!"
msgstr "%1s aktivitet er blevet annulleret!"
-#: notification/chatnotification.cpp:222
+#: notification/chatnotification.cpp:213
#, fuzzy
msgid "%1 has accepted to use the webcam!"
msgstr "%1 har accepteret at bruge webcam!"
-#: notification/chatnotification.cpp:223
+#: notification/chatnotification.cpp:214
#, fuzzy
msgid "%1 has accepted the file transfer!"
msgstr "%1 har accepteret filoverførslen!"
-#: notification/chatnotification.cpp:224
+#: notification/chatnotification.cpp:215
#, fuzzy
msgid "%1 has accepted your invitation!"
msgstr "%1 har accepteret din invitation!"
-#: notification/chatnotification.cpp:231
+#: notification/chatnotification.cpp:222
#, fuzzy
msgid "%1 has ended the webcam session!"
msgstr "%1 har afsluttet webcamsessionen."
-#: notification/chatnotification.cpp:232
+#: notification/chatnotification.cpp:223
#, fuzzy
msgid "The file transfer with %1 is done!"
msgstr "Filoverførslen fra %1 er afsluttet!"
-#: notification/chatnotification.cpp:233
+#: notification/chatnotification.cpp:224
#, fuzzy
msgid "%1's activity has ended!"
msgstr "%1s aktivitet er afsluttet!"
-#: notification/chatnotification.cpp:240
+#: notification/chatnotification.cpp:231
#, fuzzy
msgid "%1's webcam session has failed!"
msgstr "%1s webcamsession fejlede!"
-#: notification/chatnotification.cpp:241
+#: notification/chatnotification.cpp:232
#, fuzzy
msgid "The file transfer with %1 has failed!"
msgstr "Overførslen af %1 blev annulleret"
-#: notification/chatnotification.cpp:242
+#: notification/chatnotification.cpp:233
#, fuzzy
msgid "%1's activity has ended with an error!"
msgstr "%1s aktivitet endte med en fejl!"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:70
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "%1 is now online"
-msgstr "%1 er nu online"
+msgid "%1
is now online"
+msgstr "%1:
%2"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:71
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "%1 has gone away"
-msgstr "%1 er gået"
+msgid "%1
has gone away"
+msgstr "%1:
%2"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:72
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "%1 will be right back"
+msgid "%1
will be right back"
msgstr "%1 kommer snart tilbage"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:73
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "%1 is now busy"
-msgstr "%1 har travlt"
+msgid "%1
is now busy"
+msgstr "%1:
%2"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:74
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "%1 has become invisible"
+msgid "%1
has become invisible"
msgstr "%1 er blevet usynlig"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:75
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "%1 has gone idle"
-msgstr "%1 gør ingenting"
+msgid "%1
has gone idle"
+msgstr "%1:
%2"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:76
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "%1 has logged out"
+msgid "%1
has logged out"
msgstr "%1 er logget ud"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:77
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "%1 is on the phone"
+msgid "%1
is on the phone"
msgstr "%1 snakker i telefon"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:78
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "%1 is out for lunch"
+msgid "%1
is out for lunch"
msgstr "%1 er ude og spise frokost"
-#: notification/newemailnotification.cpp:78
+#: notification/newemailnotification.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
+msgctxt "%1 is the subject of the mail, %2 is the sender of the mail"
+msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
msgstr "Ny email:
'%1'
af '%2'"
-#: settings/accountpage.cpp:69
+#: notification/notificationmanager.cpp:114
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Start Chatting"
+msgstr "Start et &Møde"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:118
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Leave a Message"
+msgstr "Personlig meddelelse"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:122
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "View Message"
+msgstr "Send dig en besked"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:126
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Details"
+msgstr "Djævel"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:130
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Read Email"
+msgstr "Send &E-post"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:134
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KMess running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'Connect' menu to quit the application."
+msgstr ""
+"Når du lukker hovedvinduet vil KMess blive ved med at køre i systembakken. "
+"Brug 'Afslut' fra 'Forbind' menuen for at afslutte programmet."
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:89 notification/systemtraywidget.cpp:179
+#: notification/systemtraywidget.cpp:189
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Lægger sig i systembakken"
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:240
+#, fuzzy
+msgctxt "Tray icon tooltip, HTML version"
+msgid "
%1 (%2)"
+msgstr "
%1 (%2)"
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:246
+#, fuzzy
+msgctxt "Tray icon tooltip, text version"
+msgid " - %1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2/%3)"
+
+#: settings/accountpage.cpp:80
msgid "Browse..."
msgstr "Gennemse..."
-#: settings/accountpage.cpp:70
+#: settings/accountpage.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Browse and crop picture..."
+msgid "Browse and Crop Picture..."
msgstr "gennemse og beskær billede..."
-#: settings/accountpage.cpp:71
-msgid "Set previous image..."
+#: settings/accountpage.cpp:82
+msgid "Set Previous Image..."
msgstr ""
-#: settings/accountpage.cpp:448
+#: settings/accountpage.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Downloading of display picture failed"
msgstr "Downloading af profilbillede fejlede"
-#: settings/accountpage.cpp:507
+#: settings/accountpage.cpp:552
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred when trying to change the display picture.\n"
@@ -3988,158 +5677,746 @@ msgstr ""
"En fejl opstod da du prøvede at ændre profilbilledet.\n"
"Undersøg om det er en korrekt billed fil."
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:56
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Fjern"
-
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:65
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:67
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:75
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:78
msgid "Account"
msgstr "Konti"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:76
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:79
msgid "My Account"
msgstr "Min Konto"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:80
-msgid "Alerts"
-msgstr "Advarsler"
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:84 settings/accountsettingsdialog.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Contact List"
+msgstr "Kontakter"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:81
-msgid "Alerts and Notifications"
-msgstr "Alarmer og bekendtgørelser"
-
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:92 settings/accountsettingsdialog.cpp:93
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:95 settings/accountsettingsdialog.cpp:96
msgid "Chatting"
msgstr "Samtale"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:98 settings/accountsettingsdialog.cpp:99
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:101
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:102
msgid "Chat Logging"
msgstr "Chat-log"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:193
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:154
+msgctxt "Button tooltip text"
+msgid ""
+"Click here to delete this account from the list of registered accounts.\n"
+"You cannot delete the currently connected account nor a guest account, which "
+"will be deleted when you disconnect."
+msgstr ""
+
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:206
#, fuzzy
msgid ""
"The email address you have entered is not valid, and cannot be used as an "
"account: '%1'"
msgstr "Kontakt-adressen du har indtastet er ikke korrekt: '%1'"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:201
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:214
#, fuzzy
msgid "The email address you have entered is already in use: '%1'"
msgstr "Kontakt-adressen du har indtastet er ikke korrekt: '%1'"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:272
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:294
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Er du sikker på du vil fjerne denne konto?"
-#: settings/accountsmanagerpage.cpp:132
+#: settings/accountsmanagerpage.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of this "
-"account will be lost."
+"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of "
+"this account will be lost."
msgstr "Er du sikker på du vil fjerne denne konto?"
-#: settings/chatstylepage.cpp:339
+#: settings/chatstylepage.cpp:378
msgid "Hi, how are you doing? :)"
msgstr "Hej, hvordan går det? :)"
-#: settings/chatstylepage.cpp:340
+#: settings/chatstylepage.cpp:379
msgid "Stacy"
msgstr "Stacy"
-#: settings/chatstylepage.cpp:341
+#: settings/chatstylepage.cpp:380
msgid "Great!"
msgstr "Fint!"
-#: settings/chatstylepage.cpp:343
+#: settings/chatstylepage.cpp:382
msgid "I /just/ got back from my vacation in Italy!"
msgstr "Jeg er /lige/ kommet tilbage fra min ferie i Italien!"
-#: settings/emoticonspage.cpp:122
+#: settings/emoticonspage.cpp:118
+msgctxt "Dialog box text"
+msgid "You can only use 7 characters for the emoticon shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:119
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Invalid emoticon name"
+msgstr ""
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:136
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
msgid "Replace Existing Emoticon"
msgstr "Erstat eksisterende humørikon"
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:45
+#: settings/emoticonspage.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the emoticon \"%1\" ?"
+msgstr "Er du sikker på du vil fjerne denne konto?"
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:234
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Emoticon"
+msgstr "Humørikoner"
+
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:46
#, fuzzy
msgid "KMess Settings"
msgstr "Indstillinger"
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:57 settings/globalsettingsdialog.cpp:58
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:63
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:62 settings/globalsettingsdialog.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Notification"
+msgid "Notifications"
msgstr "E-postnotifikation"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:72
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:74
msgid "No selectable browsers detected."
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:99
-msgid "No selectable e-mail clients detected."
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:101
+msgid "No selectable email clients detected."
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:284
-msgid "You have to select a command to run as custom browser!"
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:286
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom browser!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:289
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:291
#, c-format
msgid ""
-"The command you selected to run as custom browser does not contain the "
-"'%u' parameter. Without this, opening Web sites will not work.
Do you "
-"want KMess to add it for you?"
+"The console command you have specified to launch a custom browser does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, opening Web sites will not "
+"work.
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:314
-msgid "You have to select a command to run as custom email client!"
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:316
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom email client!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:319
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:321
#, c-format
msgid ""
-"The command you selected to run as custom email client does not "
-"contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work.
Do you want KMess to add it for you?"
+"The console command you specified to launch a custom email client does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work."
+"
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:342
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:344
msgid "You have to select a directory for the received files!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:404
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Select Files Directory"
msgstr "Gem chat-filer i denne ovenstående folder:"
-#: systemtraywidget.cpp:64
-msgid ""
-"Closing the main window will keep KMess running in the system tray. Use "
-"'Quit' from the 'File' menu to quit the application."
+#: utils/kmess-send/kmesssendplugin.cpp:116
+msgid "Send with KMess"
msgstr ""
-"Når du lukker hovedvinduet vil KMess blive ved med at køre i systembakken. "
-"Brug 'Afslut' fra 'Forbind' menuen for at afslutte programmet."
-#: systemtraywidget.cpp:75 systemtraywidget.cpp:163 systemtraywidget.cpp:173
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Lægger sig i systembakken"
+#: utils/kmessconfig.cpp:424
+msgctxt "Passive notification message"
+msgid "
%1 (%2)"
-msgstr "
%1 (%2)"
+#: utils/likeback/likeback.cpp:244
+msgid "&Send a Comment to the Developers"
+msgstr ""
-#: systemtraywidget.cpp:245
+#: utils/likeback/likeback.cpp:305
+msgctxt "Welcome dialog text,header text for test apps"
+msgid "Welcome to this testing version of %1."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:310
+msgctxt "Welcome dialog text,header text for released apps"
+msgid "Welcome to %1."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:318
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for both the like and dislike buttons"
+msgid ""
+"Each time you have a great or frustrating experience, please click the "
+"appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like "
+"or dislike and click Send."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:325
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the like button alone"
+msgid ""
+"Each time you have a great experience, please click the smiling face below "
+"the window title-bar, briefly describe what you like and click Send."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:332
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the dislike button alone"
+msgid ""
+"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face "
+"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:342
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the bug button"
+msgid ""
+"If you experience an improper behavior in the application, just click the "
+"broken-object icon in the top-right corner of the window, describe it and "
+"click Send."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:353
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid "I like the new artwork. Very refreshing."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:360
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid ""
+"I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:367
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid ""
+"The application has an improper behaviour when clicking the Add "
+"button. Nothing happens."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:374
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:387
+msgctxt "Welcome dialog text,us=the developers,it=the application"
+msgid "To help us improve it, your comments are important."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:390
+msgctxt "Welcome dialog text,header for the examples"
+msgid "Example"
+msgid_plural "Examples"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:396
+msgctxt "Welcome dialog title"
+msgid "Help Improve the Application"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:28
+msgid "Send a Comment to the Developers"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:144
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with one accepted language for the comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:151
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with list of accepted languages for the "
+"comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 or %2 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:164
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message to remind to balance the likes and dislikes"
+msgid ""
+"To make the comments you send more useful in improving this application, try "
+"to send the same amount of positive and negative comments.
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:173
+msgctxt "Feedback dialog text, text to disallow feature requests"
+msgid ""
+"Please, do not ask for new features: this kind of request will be ignored."
+"
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:179
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, %1=Application name,%2=message with list of accepted "
+"languages for the comment,%3=optional text to remind to balance the likes "
+"and dislikes,%4=optional text to disallow feature requests."
+msgid ""
+"
%2 %3%4
Details: %1"
+#~ msgstr "KMess kunne ikke få tilgang til den eksterne webservice."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication failed. KMess could not process the Passport login.
Details: %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autencitet fejlede. KMess kunne ikke logge dig på \n"
+#~ "\n"
+#~ "Detaljer: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close all tabs"
+#~ msgstr "Luk faneblad"
+
+#~ msgid "&Send email"
+#~ msgstr "&Send e-post"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save complete"
+#~ msgstr "Gem chat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&lose all tabs"
+#~ msgstr "Luk faneblad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "&Forbind"
+
+#~ msgid "Rename group"
+#~ msgstr "&Omdøb gruppe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account &Settings..."
+#~ msgstr "Konto&opsætning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select an emoticon and click here to delete it"
+#~ msgstr "Vælg et humørikon og klik her for at slette det."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
is now online"
+#~ msgstr "%1 er nu online"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
has gone away"
+#~ msgstr "%1 er gået"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
is now busy"
+#~ msgstr "%1 har travlt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
has gone idle"
+#~ msgstr "%1 gør ingenting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Popup Notifications"
+#~ msgstr "Pop-op bekendtgørelser"
+
+#~ msgid "Show notifications when your contacts:"
+#~ msgstr "Vis bekendtgørelser når dine kontakter:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message is shown when one of your contacts connects "
+#~ "to MSN."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis valgt bliver en pop-op besked også vist når dine kontakter forbinder "
+#~ "til MSN."
+
+#~ msgid "&Go online"
+#~ msgstr "Gå online"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message is shown when one of your contacts starts a "
+#~ "conversation with you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis valgt bliver en pop-up besked også vist når dine kontakter går "
+#~ "offline"
+
+#~ msgid "Start a &chat with you"
+#~ msgstr "Start en chat med dig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message is shown every time one of your contacts "
+#~ "sends you a message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis valgt bliver en pop-op besked vist når dine kontakter sender dig en "
+#~ "besked."
+
+#~ msgid "S&end you a message"
+#~ msgstr "Send dig en besked"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message is shown when your contacts change their MSN "
+#~ "status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis valgt bliver en pop-op besked også vist når dine kontakter skifter "
+#~ "deres MSN status"
+
+#~ msgid "Change their &status"
+#~ msgstr "Skift deres status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message is shown when one of your contacts goes "
+#~ "offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis valgt bliver en hop-op besked også vist når dine kontakter går "
+#~ "offline"
+
+#~ msgid "Go o&ffline"
+#~ msgstr "Går offline"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email Events"
+#~ msgstr "E-postadresse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show notifications when email is received:"
+#~ msgstr "Vis en notifikation når e-post er modtaget i \"andre foldere\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message appears when email is received in the Inbox. "
+#~ "This option is only available for Hotmail/Live Mail accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis valgt bliver en hop-op besked vist når du modtager en e-post i en "
+#~ "anden folder. Denne mulighed gælder kun for hotmail konti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message appears when email is received in other "
+#~ "folders. This option is only available for Hotmail/Live Mail accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis valgt bliver en hop-op besked vist når du modtager en e-post i en "
+#~ "anden folder. Denne mulighed gælder kun for hotmail konti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In other folders"
+#~ msgstr "Advarsler"
+
+#~ msgid "Controls the number of seconds before popups are hidden."
+#~ msgstr "Kontrollerer antallet af sekunder inden hop-op'er skjules"
+
+#~ msgid "Hide popups after"
+#~ msgstr "Skjul hop-op'er efter"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekunder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other Alerts"
+#~ msgstr "Advarsler"
+
+#~ msgid "The contact initiated a MSN7 feature KMess can't handle yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontakten har started eb MSN7 feature som KMess ikke understøtter endnu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Toolbar button"
+#~ msgid "Hide Contacts"
+#~ msgstr "Kontakter"
+
+#~ msgid "Also r&emember the password"
+#~ msgstr "Husk også kodeordet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, all chat conversations will be saved in the specified "
+#~ "directory."
+#~ msgstr "Hvis valgt bliver alle chat-samtaler gemt i en valgt mappe"
+
+#~ msgid "Log &all chats"
+#~ msgstr "Før log over alle samtaler"
+
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Måned"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Dag"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite contacts"
+#~ msgstr "%1 kontakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search in Contact List"
+#~ msgstr "Søg efter Kontaktperson"
+
+#~ msgid "This person is offline or invisible."
+#~ msgstr "Personen er offline eller usynlig."
+
+#~ msgid "The message \"%1\" was not received!"
+#~ msgstr "Beskeden \"%1\" blev ikke modtaget!"
+
+#~ msgid "Hide Side&bar"
+#~ msgstr "Skjul sidebar"
+
+#~ msgid "Hide the contact sidebar"
+#~ msgstr "Skjul kontakt-sidebaren"
+
+#~ msgid "Show the contact sidebar"
+#~ msgstr "Vis kontakt-sidebaren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other contact:"
+#~ msgstr "Kontakten er %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invited"
+#~ msgstr "&Inviter"
+
+#~ msgid "Unable to make a connection: %1"
+#~ msgstr "Kunne ikke forbinde: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Click here to add a new custom emoticon which can be sent to your contacts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klik her for at tilføje et nyt specielt humørikon som du kan sende til "
+#~ "dine kontakter."
+
+#~ msgid "Black sheep"
+#~ msgstr "Sort får"
+
+#~ msgid "Copy E&mail"
+#~ msgstr "&Kopier E-post"
+
+#~ msgid "Specify an Away message"
+#~ msgstr "Vælg en Væk-besked"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Contact props dialog info"
+#~ msgid "Email: %1"
+#~ msgstr "E-post: %1"
+
+#~ msgid "Soccer ball"
+#~ msgstr "Fodbold"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact %1 already exists."
+#~ msgstr "Denne kontakt er allerede på din liste"
+
+#~ msgctxt "Contact email in list tooltip"
+#~ msgid "Email: %1"
+#~ msgstr "E-post: %1"
+
+#~ msgid "Contact is in the opposite list"
+#~ msgstr "Kontakten er i den modsatte liste"
+
+#~ msgid "The group name is too long"
+#~ msgstr "Gruppenavnet er for langt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No permissions given for this account"
+#~ msgstr "Specielle humørikoner for denne konto"
+
+#~ msgid "Enter your personal message here"
+#~ msgstr "Indtast din personlige besked her"
+
+#~ msgid "Click"
+#~ msgstr "Klik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Netværksvindue:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable new Windows Live Messenger protocol support"
+#~ msgstr "Windows Live Messenger %1 Kompatibel"
+
+#~ msgid "Co&nnect"
+#~ msgstr "&Forbind"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Login status message, with load percentage"
+#~ msgid "Waiting for contact list (%1%)..."
+#~ msgstr "Venter på kontaktliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SSL Error"
+#~ msgstr "Serverfejl"
+
+#~ msgid "More options..."
+#~ msgstr "Flere indstillinger"
+
+#~ msgid " Account options "
+#~ msgstr " Konto indstillinger "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You received a wink from %1."
+#~ msgstr "Du har modtaget et blink fra %1"
+
+#~ msgctxt "Clickable label on login screen"
+#~ msgid "Less options..."
+#~ msgstr "Færre indstillinger... "
+
+#~ msgctxt "Clickable label on login screen"
+#~ msgid "More options..."
+#~ msgstr "Flere indstillinger..."
+
+#~ msgid "Got synchronization"
+#~ msgstr "Fik synkronisering"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "Hjælp"
+
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Indstillinger"
+
+#~ msgid "Do you want to accept the file: %1 (%2)"
+#~ msgstr "Vil du acceptere filen: %1 (%2)"
+
+#~ msgid "The transfer was cancelled"
+#~ msgstr "Overførsel blev annulleret"
+
+#~ msgid "Successfully transferred file: %1"
+#~ msgstr "Korrekt overført fil: %1"
+
+#~ msgid "The transfer of %1 failed. The file does not exist."
+#~ msgstr "Overførslen af %1 fejlede. Filen eksisterer ikke."
+
+#~ msgid "The transfer of %1 failed. The file could not be read."
+#~ msgstr "Overførslen af %1 fejlede. Filen kunne ikke læses."
+
+#~ msgid "The transfer of %1 was cancelled."
+#~ msgstr "Overførslen af %1 blev annulleret"
#~ msgid "Click to send an email to this contact."
#~ msgstr "Klik for at sende en e-post til denne kontakt."
@@ -4147,10 +6424,6 @@ msgstr "%1 (%2/%3)"
#~ msgid "Picture:"
#~ msgstr "Billede:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login Information"
-#~ msgstr "Vis e-postinformation"
-
#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Logger ind..."
@@ -4171,10 +6444,6 @@ msgstr "%1 (%2/%3)"
#~ msgid "Email: "
#~ msgstr "E-post: %1"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Client: "
-#~ msgstr "Klient: %1"
-
#~ msgid "Remove group"
#~ msgstr "&Fjern gruppe"
@@ -4190,19 +6459,6 @@ msgstr "%1 (%2/%3)"
#~ msgid "You have %1 new emails in your inbox."
#~ msgstr "Du har %1 nye breve i din indbakke"
-#~ msgid ""
-#~ "(c) 2002-2008, Mike K. Bennett\n"
-#~ "(c) 2005-2008, Diederik van der Boor\n"
-#~ "(c) 2007-2008, Valerio Pilo\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "(c) 2002-2008, Mike K. Bennett\n"
-#~ "(c) 2005-2008, Diederik van der Boor\n"
-#~ "(c) 2007-2008, Valerio Pilo\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guido Solinas"
-#~ msgstr "Går Online"
-
#~ msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open file"
#~ msgstr "Overførslen af %1 fejlede. Kunne ikke åbne filen"
@@ -4224,12 +6480,6 @@ msgstr "%1 (%2/%3)"
#~ msgid "Your password:"
#~ msgstr "Dit kodeord:"
-#~ msgid "Display picture:"
-#~ msgstr "Profilbillede:"
-
-#~ msgid "Don't show a displa&y picture"
-#~ msgstr "Vis ikke et &profilbillede"
-
#~ msgid "Status to set at login:"
#~ msgstr "Sæt status ved login:"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0a6ad87..4f0195b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,848 +3,1493 @@
#
# Jan Tönjes
You can also use your existing email address"
msgstr ""
-"Geben Sie die Emailadresse von Ihrem MSN-Passport Account ein. Sie können "
-"unter http://register.passport.com/ einen neuen Account registrieren."
+"Klicken Sie hier, um einen neuen Live-Zugang zu erstellen, mit dem Sie "
+"sich zu MSN verbinden können.
Sie können auch Ihre existierende E-Mail-"
+"Adresse benutzen."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 55
-#: rc.cpp:254
+#. i18n: file: initialview.ui:477
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:322
+msgid "Password forgotten?"
+msgstr "Passwort vergessen?"
+
+#. i18n: file: initialview.ui:480
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:325
+msgid "https://login.live.com/resetpw.srf"
+msgstr "https://login.live.com/resetpw.srf"
+
+#. i18n: file: initialview.ui:483
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "&Email address:"
-msgstr "Emailadresse: "
+msgid ""
+"Click here to go to the Live web site, to reset your account's "
+"password"
+msgstr ""
+"Klicken Sie hier, um zur Live-Website zu gelangen, wo Sie das Passwort "
+"Ihres Zugangs zurücksetzen können."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 71
-#: rc.cpp:257
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:331
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Verbinden"
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:17
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:334
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&View"
+msgstr "Ansicht"
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:36
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:337
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Aktionen"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountPage)
+#: rc.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Format"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:24
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Account &Info"
+msgstr "Zugangs-Informationen"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:38
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_)
+#: rc.cpp:346
+msgid "Your Account Information"
+msgstr "Ihre Zugangsinformationen"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:44
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name other contacts should see when you are online."
+msgstr ""
+"Geben Sie einen Namen ein, den Ihre Kontakte sehen sollen wenn Sie Online "
+"sind."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:352
+msgid "&Friendly name:"
+msgstr "&Spitzname:"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:63
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:355
+msgid ""
+"Enter the email address of your MSN Passport account. You can register a new "
+"account at http://register.passport.com/"
+msgstr ""
+"Geben Sie die E-Mail-Adresse Ihres MSN-Passport-Zugangs ein. Unter http://"
+"register.passport.com/ können Sie sich einen neuen Zugang einrichten."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:358
+msgid "&Email address:"
+msgstr "&E-Mail-Adresse:"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:82
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:361
msgid ""
"Enter the password of your MSN Passport account. You can register a new "
"account at http://register.passport.com/"
msgstr ""
-"Geben Sie das Passwort von Ihrem MSN-Passport Account ein. Sie können unter "
-"http://register.passport.com/ einen neuen Account registrieren."
+"Geben Sie das Passwort Ihres MSN-Passport-Zugangs ein. Unter http://register."
+"passport.com/, können Sie sich einen neuen Zugang einrichten."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 74
-#: rc.cpp:260
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:364
msgid "&Password:"
-msgstr "Passwort"
+msgstr "&Passwort:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 103
-#: rc.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "&Remember Password"
-msgstr "Passwort"
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberPasswordCheckBox_)
+#: rc.cpp:367
+msgid "&Remember password"
+msgstr "Passwo&rt speichern"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 121
-#: rc.cpp:266 settings/accountpage.cpp:424
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:130
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:370 settings/accountpage.cpp:463
msgid "Display Picture"
-msgstr "Mein Bild"
+msgstr "Anzeigebild"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 221
-#: rc.cpp:269
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton_)
+#: rc.cpp:373
msgid "C&hange..."
-msgstr "&Ändern..."
+msgstr "Ändern ..."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 246
-#: rc.cpp:275
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:255
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noPictureCheckbox_)
+#: rc.cpp:379
msgid "&Do not use"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Anzeigebil&d"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 294
-#: rc.cpp:281
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:272
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:385
+#, fuzzy
msgid ""
-"The option \"Remember this profile\" was left unchecked while logging in, so "
-"your settings won't be saved by default. Enable this option when you want to "
-"save your account settings permanently at this system.\n"
+"The option \"Remember account\" was left unchecked while logging in, so your "
+"settings won't be saved by default. Enable this option if you want to save "
+"your account settings permanently on this system.\n"
"\n"
"It's recommended to enable this option unless you're using KMess as guest or "
"you're using a public system (e.g. Internet cafe)."
msgstr ""
-"Die Option \"Profil speichern\" wurde beim Einloggen nicht aktiviert, so "
-"dass Ihre Einstellungen standartmäßig nicht gespeichert werden. Aktivieren "
-"Sie diese Option um Ihre Einstellungen permanent auf diesem System zu "
-"speichern.\n"
+"Die Option „Zugang speichern“ wurde beim Anmelden nicht aktiviert, sodass "
+"Ihre Einstellungen standardmäßig nicht gespeichert werden. Aktivieren Sie "
+"diese Option, wenn Sie Ihre Einstellungen dauerhaft auf diesem System "
+"speichern wollen.\n"
"\n"
-"Es ist empfohlen diese Einstellung zu aktivieren, es sei denn Sie benutzt "
-"KMess als Gast oder auf einem öffentlichen Systen (z.B. Internetcafe)."
+"Es ist empfohlen diese Option zu aktivieren, es sei denn Sie benutzen KMess "
+"als Gast, oder auf einem öffentlichen System (z.B. im Internetcafe)."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 297
-#: rc.cpp:286
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:275
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:390
msgid "Re&member the settings of this account"
-msgstr "Accounteinstellungen merken"
+msgstr "Einstellungen dieses Zugangs speichern"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 307
-#: rc.cpp:289
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:285
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:393
msgid "If enabled, KMess automatically logs in with this account."
msgstr ""
-"Wenn aktiviert wird KMess sich automatisch mit diesem Account beim starten "
-"einloggen."
+"Ist diese Option aktiviert, meldet sich KMess automatisch mit diesem Zugang "
+"an."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 310
-#: rc.cpp:292
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:288
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:396
#, fuzzy
-msgid "Login &with this account automatically"
-msgstr "Mit diesem Account beim Starten automatisch &Anmelden."
+msgid "Log in &with this account automatically"
+msgstr "Mit diesem Zugang automatisch anmelden"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 322
-#: rc.cpp:298
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:300
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_)
+#: rc.cpp:402
msgid "Login &as"
-msgstr "&Alle Chats speichern"
+msgstr "Anmelden &als"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 374
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 442
-#: rc.cpp:301 rc.cpp:316
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:353
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:405
msgid ""
-"You need a passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
-"register your current e-mail address at register.passport.com or use a "
-"Hotmail account to connect."
+"You need to connect to the Passport site to confirm that your email address "
+"exists."
msgstr ""
-"Sie benötigen einen Passport Account um sich mit dem MSN Messenger Netzwerk "
-"zu verbinden. Sie können Ihre aktuelle Emailadresse unter register.passport."
-"com registrieren oder einen Hotmail Account verwenden."
+"Sie müssen sich mit der Passport-Seite verbinden, um zu bestätigen, dass "
+"Ihre E-Mail-Adresse existiert."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 377
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:356
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:408
msgid ""
-"You can't change your friendly name because your passport e-mail address is "
+"You can't change your friendly name because your Passport email address is "
"not verified."
msgstr ""
-"Sie können Ihren Namen nicht ändern, da IhrePassport Emailadresse noch nicht "
-"verifiziert ist."
+"Sie können Ihren Spitznamen nicht ändern, da Ihre Passport-E-Mail-Adresse "
+"noch nicht bestätigt worden ist."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 417
-#: rc.cpp:307
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:396
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:411
msgid "Request verification email"
-msgstr "Fordere Verifizierungsmail an"
+msgstr "Bestätigungs-E-Mail anfordern"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 420
-#: rc.cpp:310
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:399
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:414
msgid "https://accountservices.passport.net/"
msgstr "https://accountservices.passport.net/"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 423
-#: rc.cpp:313
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:402
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:417
msgid "Go to accountservices.passport.net"
-msgstr "Gehe zu accountservices.passport.net"
+msgstr "Besuche accountservices.passport.net"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 445
-#: rc.cpp:319
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:421
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:420
msgid ""
-"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an e-mail "
+"You need a Passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
+"register your current email address at register.passport.com or use a "
+"Hotmail account to connect."
+msgstr ""
+"Sie benötigen einen Passport-Zugang, um sich mit dem MSN-Messenger-Netzwerk "
+"zu verbinden. Sie können Ihre aktuelle E-Mail-Adresse unter register."
+"passport.com registrieren, oder einen Hotmail-Zugang verwenden."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:424
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:423
+msgid ""
+"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an email "
"address as Passport account."
msgstr ""
-"Um sich mit dem MSN-Messenger Service zu Verbinden benötigen Sie eine Email "
-"Adresse als Passport Account."
+"Um sich mit dem MSN-Messenger-Service verbinden zu können, ist es nötig "
+"einen Passport-Zugang mit einer E-Mail-Adresse einzurichten."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 485
-#: rc.cpp:322
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:464
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:426
msgid "Register new account"
-msgstr "Einen neuen Account registrieren"
+msgstr "Einen neuen Zugang erstellen"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 488
-#: rc.cpp:325
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:467
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:429
msgid "http://register.passport.com/"
msgstr "http://register.passport.com/"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 491
-#: rc.cpp:328
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:470
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:432
msgid "Go to register.passport.com"
-msgstr "Gehe zu register.passport.com"
+msgstr "Besuche register.passport.com"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 25
-#: rc.cpp:331
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:488
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:435
#, fuzzy
+msgid "&Status Options"
+msgstr "&Status-Optionen:"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:494
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, your status will be changed automatically to \"Away-Idle\" when "
+"you're not using the computer for a few minutes. If this option is not "
+"available, KMess was built without support for this feature."
+msgstr ""
+"Ist diese Option aktiviert, wird Ihr Status automatisch auf „Abwesend-"
+"Inaktiv“ gesetzt, wenn Sie Ihren Computer für einige Minuten nicht benutzen. "
+"Falls diese Option nicht verfügbar ist, wurde KMess ohne Unterstützung für "
+"diese Funktion kompiliert."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:497
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Change status to \"&Idle\" when inactive"
+msgstr "Status auf „Inaktiv“ setzen wenn abwesend"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:528
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:547
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, idleTimeSpinBox_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:554
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:453 rc.cpp:456
+msgid ""
+"Controls the number of minutes before KMess changes the status to \"Away-Idle"
+"\"."
+msgstr ""
+"Diese Option stellt ein, nach wievielen Minuten der Status auf „Inaktiv“ "
+"setzen soll."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:531
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#: rc.cpp:450
+msgid "Become idle after"
+msgstr "Als inaktiv gelten nach"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:557
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:459
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:591
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:462
+msgid ""
+"This happens because KMess was built without support for the \"XScreenSaver"
+"\" Xorg extension, which is used to detect user activity.\n"
+"Refer to your packaging team for more details."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:594
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:466
+msgid "Cannot enable auto idle: KMess was built without inactivity detection."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:620
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideNotificationsWhenBusyCheckBox_)
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "&Hide notifications when my status is set to \"Busy\""
+msgstr ""
+"Popup-Nac&hrichten verstecken, falls mein Status auf „Beschäftigt“ gesetzt "
+"ist"
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:472
msgid "Saved accounts:"
-msgstr "Konten"
+msgstr "Gespeicherte Zugänge:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 75
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 135
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 170
-#: rc.cpp:334 rc.cpp:641 rc.cpp:653
-msgid "Click"
-msgstr "Klick"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 78
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 138
-#: rc.cpp:337 rc.cpp:644
-msgid "Click here to add a new customized emoticons to send to your contacts."
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:75
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:475
+msgid ""
+"Click here to create a new KMess account for an email already associated to "
+"an MSN account"
msgstr ""
-"Klicken Sie hier um ein neues persönliches Emoticon hinzuzufügen, dass Sie "
-"an Ihre Kontakte senden können."
+"Klicken Sie hier, um einen neuen KMess-Zugang mit einer E-Mail-Adresse, "
+"eines bereits registrierten Passport- oder Live-Zugangs, zu erstellen."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 81
-#: rc.cpp:340
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:478
+msgid "&Add Account..."
+msgstr "Zug&ang hinzufügen ..."
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:91
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:484
#, fuzzy
-msgid "&Add account..."
-msgstr "Konto"
+msgid "Select an account and click here to modify it"
+msgstr ""
+"Wählen Sie einen Zugang aus und klicken Sie hier, um den ausgewählten Zugang "
+"zu löschen."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 94
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 110
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 189
-#: rc.cpp:346 rc.cpp:355 rc.cpp:665
-msgid "Select an emoticon and click here to delete it."
-msgstr "Wählen Sie ein Emoticon aus und klicken sie hier um es zu löschen."
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 97
-#: rc.cpp:349 chat/chatwindow.cpp:565
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:487
msgid "&Edit"
-msgstr ""
+msgstr "B&earbeiten"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 113
-#: rc.cpp:358
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:107
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:493
+msgid "Select an account and click here to delete it"
+msgstr ""
+"Wählen Sie einen Zugang aus und klicken Sie hier, um den ausgewählten Zugang "
+"zu löschen."
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:496
msgid "&Remove"
-msgstr "Gelöscht"
+msgstr "&Löschen"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 31
-#: rc.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Popup Notifications"
-msgstr "Popupbenachrichtigungen"
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:16
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:502
+msgid "Enable this check box to save your chats for later viewing"
+msgstr ""
+"Ist diese Option aktiviert, wird KMess ihre Chats protokollieren, so dass "
+"Sie sie später erneut betrachten können."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 37
-#: rc.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "Contact Events"
-msgstr "Kontakte"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 43
-#: rc.cpp:370
-msgid "Show notifications when your contacts:"
-msgstr "Benachrichtigungen anzeigen, wenn ein Kontakt:"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 52
-#: rc.cpp:373
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:22
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:505
msgid ""
-"If enabled, a popup message is shown when one of your contacts connects to "
-"MSN."
+"
Do you want to "
+"import the passwords to the KDE Wallet named '%1', keep the insecure "
+"passwords, or delete them permanently?
Note: it is not "
+"recommended to use insecure passwords if the KDE Wallet is available, "
+"because your passwords will be easily readable in the KMess configuration "
+"files."
msgstr ""
-"Sie können diese Einladung nicht starten, da mehrere Kontakte in diesem Chat "
-"sind."
+"Es ist ein nicht sicher gespeichertes Zugangspasswort gefunden worden."
+"
Wollen Sie das Passwort in die KDE-Brieftasche „%1“ importieren, das "
+"unsicher gespeicherte Passwort beibehalten oder es dauerhaft löschen?
Es ist nicht empfehlenswert unsicher gespeicherte Passwörter zu "
+"verwenden, wenn die KDE-Brieftasche verfügbar ist, weil Ihre Passwörter in "
+"den Einstellungsdateien von KMess leicht herauszulesen sind."
-#: chat/chat.cpp:158
+#: accountsmanager.cpp:396
+msgctxt "Dialog box caption"
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr "Sichere Passwortspeicherung"
+
+#: accountsmanager.cpp:398
+msgctxt "Dialog button: Import passwords to a KDE wallet"
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
+
+#: accountsmanager.cpp:401
+msgctxt "Dialog button: Delete insecure passwords"
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: accountsmanager.cpp:404
+msgctxt "Dialog button: Keep insecure passwords"
+msgid "Keep"
+msgstr "Behalten"
+
+#: chat/chat.cpp:119
#, fuzzy
+msgctxt "Error dialog box text"
+msgid ""
+"You can't send invitations when there are multiple contacts in a chat. "
+"Please open a chat screen with the recipient, then re-send your invitation."
+msgstr ""
+"Sie können diese Einladung nicht versenden, da mehrere Kontakte in diesem "
+"Chat sind."
+
+#: chat/chat.cpp:142
msgid "%1 has joined the chat."
-msgstr "%1 ist dem Chat beigetreten."
+msgstr "%1 ist dem Chat beigetreten."
-#: chat/chat.cpp:211
+#: chat/chat.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "The conversation went idle, %1 has left the chat."
-msgstr "Die Unterhaltung wurde Idle, %1 hat den Chat verlassen"
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "The chat went idle, %1 has left the chat."
+msgstr ""
+"Die Unterhaltung ist inaktiv geworden, %1 hat den Chat verlassen."
+"html>"
-#: chat/chat.cpp:215
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:202
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
msgid "%1 has left the chat."
-msgstr "%1 hat den Chat verlassen."
+msgstr "%1 hat den Chat verlassen."
-#: chat/chat.cpp:364
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:367
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 and %2"
-msgstr "%1 und %2 - Chat"
+msgstr "%1 und %2"
-#: chat/chat.cpp:371
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:374
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 et al."
-msgstr "%1 und andere - Chat"
+msgstr "%1 und andere"
-#: chat/chat.cpp:630
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:664
msgctxt "Automatic reply message"
msgid "%1 (This message was sent automatically)"
-msgstr " (Diese Nachricht wurde automatisch verschickt)"
+msgstr "%1 (Diese Nachricht wurde automatisch versendet)"
-#: chat/chat.cpp:934
+#: chat/chat.cpp:830
#, fuzzy
-msgid "You received a wink from %1."
-msgstr "Sie haben ein Animoticon von %1 empfangen"
-
-#: chat/chat.cpp:971
msgid ""
-"The wink could not be displayed. Make sure you have 'cabextract' installed."
+"KMess could not save the log for this chat:
The chat logs "
+"directory, '%1', does not exist."
+msgstr "KMess kann die Chat"
+
+#: chat/chat.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "You have sent a wink"
+msgstr "Sie haben ein Animoticon von %1 empfangen"
+
+#: chat/chat.cpp:966
+msgid ""
+"The chat has been disabled because you are no longer connected to the MSN "
+"server."
msgstr ""
-"Das Animoticon konnte nicht angezeigt werden. Bitte stellen Sie sicher das "
-"'cabextract' installiert ist."
-#: chat/chat.cpp:980
-msgid "The wink could not be displayed. The data could not be read."
+#: chat/chat.cpp:1116
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid "There has been a connection problem."
+msgstr "Es ist ein Verbindungsproblem eingetreten."
+
+#: chat/chat.cpp:1126
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid ""
+"There were too many different custom emoticons in your last message. "
+"Only the first 7 will be sent."
msgstr ""
-"Das Animoticon konnte nicht angezeigt werden. Fehler beim Lesen der Daten."
-#: chat/chat.cpp:1080
+#: chat/chat.cpp:1139
#, fuzzy
-msgid "You have received a wink from %1"
-msgstr "Sie haben ein Animoticon von %1 empfangen"
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you a voice clip, but KMess does not support voice clips "
+"yet, so you can't listen to it now."
+msgstr ""
+"„%1“ hat Ihnen eine Sprachaufzeichnung gesendet, jedoch unterstützt "
+"KMess dies noch nicht."
-#: chat/chat.cpp:1100
+#: chat/chat.cpp:1153
#, fuzzy
-msgid "You received a nudge from %1!"
-msgstr "Sie haben einen Rrrring von %1 empfangen."
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an action message, but KMess does not support action "
+"messages yet."
+msgstr ""
+"„%1“ hat Ihnen eine Sprachaufzeichnung gesendet, jedoch unterstützt "
+"KMess dies noch nicht."
-#: chat/chat.cpp:1119
+#: chat/chat.cpp:1168
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an MSN feature that KMess does not support yet."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1194
#, fuzzy
-msgid "The message '%1' could not be sent."
-msgstr "Die Nachricht '%1' konnte nicht gesendet werden."
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but displaying winks has been disabled in "
+"the account options. You can re-enable them in the account configuration."
+msgstr ""
+"Sie haben ein Animoticon von „%1“ erhalten, jedoch ist die Anzeige von "
+"Animoticons in den Zugangseinstellungen deaktiviert."
-#: chat/chat.cpp:1183
+#: chat/chat.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. Make sure "
+"you have the 'cabextract' program installed. Check your distributions "
+"package manager for more help."
+msgstr ""
+"Sie haben ein Animoticon von „%1“ erhalten, jedoch kann es nicht angezeigt "
+"werden. Bitte stellen Sie sicher, dass „cabextract“ installiert ist."
+
+#: chat/chat.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed, because "
+"extracting the wink package with 'cabextract' failed."
+msgstr ""
+"Sie haben ein Animoticon von „%1“ erhalten, jedoch kann es nicht angezeigt "
+"werden. Das Entpacken des Animoticons mit „cabextract“ ist fehlgeschlagen."
+
+#: chat/chat.cpp:1241
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. The data "
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Sie haben ein Animoticon von „%1“ erhalten, jedoch kann es nicht angezeigt "
+"werden. Die Daten können nicht gelesen werden."
+
+#: chat/chat.cpp:1252
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a wink!"
+msgstr "%1 hat Ihnen ein Animoticon gesendet!"
+
+#: chat/chat.cpp:1284
+msgid ""
+"%1 has gone offline. Any messages you send will be delivered the next "
+"time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1289
+#, fuzzy
+msgid "%1 has gone offline."
+msgstr "%1 ist dem Chat beigetreten."
+
+#: chat/chat.cpp:1299
+#, fuzzy
+msgid "%1 has changed his or her status to \"%2\""
+msgstr "%1 ist dem Chat beigetreten."
+
+#: chat/chat.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a nudge!"
+msgstr "%1 hat Ihnen einen „Rrring!“ gesendet!"
+
+#: chat/chat.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Phrase to be inserted in place of a contact name, when a message can't be "
+"delivered to any of the recipients"
+msgid "all contacts"
+msgstr "alle Kontakte"
+
+#: chat/chat.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the nudge to %1."
+msgstr "„%1“ hat Ihnen ein „Rrring!“ gesendet!"
+
+#: chat/chat.cpp:1381
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the wink to %1.."
+msgstr "Sie haben ein Animoticon von %1 empfangen"
+
+#: chat/chat.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the drawing to %1."
+msgstr "%1 ist dem Chat beigetreten."
+
+#: chat/chat.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's "
+"friendly name"
+msgid "Failed to send the message to %2:
%1"
+msgstr ""
+"%1 hat Ihnen eine Offline-Nachricht gesendet:
„%2“"
+
+#: chat/chat.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '%1' could not be found on your computer, and the download "
+"failed."
+msgstr ""
+"Die Datei „%1“ kann auf dem Computer weder gefunden, noch "
+"heruntergeladen werden."
+
+#: chat/chat.cpp:1526
+msgctxt "Message shown in chat window, %1 is the contact's friendly name"
msgid "You've sent a nudge to %1!"
-msgstr "Sie haben ein Rrrring zu %1 gesendet."
+msgstr "Sie haben „%1“ ein „Rrring!“ gesendet!"
-#: chat/chat.cpp:1190
+#: chat/chat.cpp:1532
msgid "You've sent a nudge!"
-msgstr "Sie haben einen Rrrring gesendet!"
+msgstr "Sie haben ein „Rrring!“ gesendet!"
-#: chat/chatmaster.cpp:1219
+#: chat/chat.cpp:1593
+msgid ""
+"%1 is currently offline. Any messages you send will be delivered the "
+"next time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmaster.cpp:1368
msgid "%1 is sending a wink: %2"
-msgstr "%1 sendet eine Animoticon: %2"
+msgstr "%1 sendet ein Animoticon: %2"
-#: chat/chatmessagestyle.cpp:298
+#: chat/chatmessagestyle.cpp:372
msgid "%1 says:"
msgstr "%1 sagt:"
-#: chat/chatmessageview.cpp:429 utils/richtextparser.cpp:675
+#: chat/chatmessageview.cpp:320
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Header of a chat file saved in HTML: %1 is the contact, %2 the date and time"
+msgid "Chat with %1
Started on: %2"
+msgstr "Unterhaltung mit „%1“
Begonnen am: %2"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:364
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Header of a single chat saved as plain text chat log: %1 is the chat date "
+"and time"
+msgid "Chat started on: %2"
+msgstr "Unterhaltung begonnen am: %2"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Header of a chat file saved in plain text: %1 is the contact"
+msgid "Saved KMess chats with %1"
+msgstr "Protokollierte KMess-Unterhaltungen mit %1."
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:1062 utils/richtextparser.cpp:653
msgid "Add this emoticon: %1"
msgstr "Dieses Emoticon hinzufügen: %1"
-#: chat/chatview.cpp:523 chat/chatwindow.cpp:508
-msgid "&Invite"
-msgstr "&Einladen"
+#: chat/chatstatusbar.cpp:49
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Wiederverbinden"
-#: chat/chatview.cpp:695
+#: chat/chatview.cpp:299
msgid ""
-"Could not save chat log. Make sure you have permission to write in the "
-"folder where logs are being saved."
+"Could not save chat log in directory '%1'.\n"
+"Make sure you have permission to write in the folder where logs are being "
+"saved."
msgstr ""
-"Konnte Chatlog nicht speichern. Bitte stellen Sie sicher, dass sie "
-"Schreibrechte für den Ordner haben in dem die Chats gespeichert werden."
+"Das Chat-Protokoll kann im folgenden Verzeichnis nicht gespeichert werden: „%"
+"1“.\n"
+"Bitte stellen Sie sicher, dass Sie Schreibrechte für den Ordner haben, in "
+"dem die Protokolle gespeichert werden sollen."
-#: chat/chatview.cpp:1025 network/applications/filetransfer.cpp:199
+#: chat/chatview.cpp:438
+#, fuzzy
+msgctxt "Chat log saving dialog, file type filter"
+msgid ""
+"*.html *.htm|Web Page (*.html)\n"
+"*.txt|Plain Text Document (*.txt)\n"
+"*.xml|XML Document (*.xml)"
+msgstr ""
+"*.html *.htm|Webseite (*.html)\n"
+"*.txt|Einfache Textdatei (*.txt)\n"
+"*.xml|XML-Dokument (*.xml)"
+
+#: chat/chatview.cpp:457
msgid ""
"The file '%1' already exists.\n"
-"do you want to overwrite it?"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Die Datei '%1' existiert bereits.\n"
-" Möchten Sie die Datei überschreiben?"
+"Die Datei „%1“ existiert bereits.\n"
+"Wollen Sie sie überschreiben?"
-#: chat/chatview.cpp:1026 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:458 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Overwrite File"
-msgstr "Überschreibe Datei"
+msgstr "Datei überschreiben"
-#: chat/chatview.cpp:1027 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:459 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Over&write"
-msgstr "Über&schreiben"
+msgstr "Überschreiben"
-#: chat/chatview.cpp:1275
+#: chat/chatview.cpp:824
msgid "Add this &Emoticon..."
-msgstr "&Emoticon hinzufügen..."
+msgstr "Dieses &Emoticon hinzufügen ..."
-#: chat/chatview.cpp:1282
+#: chat/chatview.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this &Emoticon"
+msgstr "Dieses &Emoticon hinzufügen..."
+
+#: chat/chatview.cpp:833
msgid "Send &Email"
-msgstr "Email &senden"
+msgstr "&E-Mail senden"
-#: chat/chatview.cpp:1286
-msgid "Copy E&mail"
-msgstr "E&mail kopieren"
+#: chat/chatview.cpp:837
+msgid "Add &Contact"
+msgstr "Kont&akt hinzufügen"
-#: chat/chatview.cpp:1293
+#: chat/chatview.cpp:841
+msgid "Copy E&mail Address"
+msgstr "E-&Mail-Adresse kopieren"
+
+#: chat/chatview.cpp:847
msgid "Visit &Link"
-msgstr "Link &Öffnen"
+msgstr "Verknüpfung öffnen"
-#: chat/chatview.cpp:1297
+#: chat/chatview.cpp:851
msgid "Copy &Address"
-msgstr "&Adresse kopieren"
+msgstr "Verknüpfungs&adresse kopieren"
-#: chat/chatview.cpp:1312
-msgid "&Copy text"
-msgstr "Text &kopieren"
+#: chat/chatview.cpp:867
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "&Text kopieren"
-#: chat/chatview.cpp:1313
+#: chat/chatview.cpp:868
msgid "Select &All"
msgstr "&Alles markieren"
-#: chat/chatview.cpp:1314
-msgid "Find &Text"
-msgstr ""
+#: chat/chatview.cpp:869
+msgid "Find &Text..."
+msgstr "&Text suchen ..."
-#: chat/chatview.cpp:1315
-msgid "Save chat to &File"
-msgstr "Chat in &Datei speichern"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:489
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Chat"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:492
-msgid "Send a &File"
-msgstr "Datei &Senden"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:493
-msgid "Start a &Meeting"
-msgstr "&Meeting starten"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:494
-msgid "Send a &Nudge!"
-msgstr "&Rrrring senden!"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:495
-msgid "Save chat"
-msgstr "Chat speichern"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:496
+#: chat/chatview.cpp:870 chat/chatwindow.cpp:494
#, fuzzy
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "Emoticons"
+msgid "C&lear Chat"
+msgstr "Unterfenster &leeren"
-#: chat/chatwindow.cpp:498
-#, fuzzy
-msgid "Close &All Tabs"
-msgstr "Tab schließen"
+#: chat/chatview.cpp:871
+msgid "Save Chat to &File..."
+msgstr "Chat als Datei speichern ..."
-#: chat/chatwindow.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Meeting"
-msgstr "Einstellungen"
+#: chat/chatwindow.cpp:108
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakte"
-#: chat/chatwindow.cpp:505
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:526
-msgid "Start or Stop a &Conversation"
-msgstr "Starten oder Stoppen einer &Unterhaltung"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:568
-msgid "Change &Font"
-msgstr "Schrift&art ändern"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:569
-msgid "Change Font &Color"
-msgstr "Schrift&farbe ändern"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "&Font"
-msgstr "&Verbinden"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Font &Color"
-msgstr "Schrift&farbe ändern"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:616 kmessinterface.cpp:266
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:657 settings/accountsettingsdialog.cpp:86
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:87
+#: chat/chatwindow.cpp:114 settings/accountsettingsdialog.cpp:89
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:90
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticons"
-#: chat/chatwindow.cpp:658
-msgid "My emoticons"
-msgstr "Meine Emoticons"
+#: chat/chatwindow.cpp:121
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "Eigene Emoticons"
-#: chat/chatwindow.cpp:738
+#: chat/chatwindow.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:741
-msgid "Use &Spell Checking"
+msgid ""
+"There are multiple tabs opened in this chat window. Do you want to "
+"close the current tab only, or all tabs?
Note: You can close "
+"all tabs at once by pressing Alt+F4."
msgstr ""
+"Es sind mehrere Unterfenster in diesem Chat-Fenster geöffnet. Wollen "
+"Sie nur das aktuelle oder alle Unterfenster schließen?
Hinweis: Mit Umschalt+Esc, können Sie auch alle Unterfenster auf einmal "
+"schließen."
-#: chat/chatwindow.cpp:742
+#: chat/chatwindow.cpp:331
+msgctxt "Dialog box caption: closing a chatwindow with a single tab"
+msgid "Closing a Chat Tab"
+msgstr "Unterfenster schließen"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:332
+msgid "Close All Tabs"
+msgstr "Alle Unterfenster schließen"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:333
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:409
+msgid "&Invite..."
+msgstr "E&inladen ..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:410
+msgid "Send a &File..."
+msgstr "Eine &Datei senden ..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:411
+msgid "Webcam Chat"
+msgstr "Webcam-Chat"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:412
+msgid "Start a &Meeting"
+msgstr "Eine Konferenz starten"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:413
+msgid "Send a &Nudge!"
+msgstr "Ein „Rrri&ng!“ senden"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:414
+msgid "Save Chat..."
+msgstr "Chat speichern ..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:415
+msgid "Close &All Tabs"
+msgstr "&Alle Unterfenster schließen"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:420
+msgid "Change &Font"
+msgstr "Schri&ftart ändern"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:421
+msgid "Change Font &Color"
+msgstr "S&chriftfarbe ändern"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:428
msgid "Show &Emoticons"
msgstr "&Emoticons anzeigen"
-#: chat/chatwindow.cpp:743 chat/chatwindow.cpp:1473
+#: chat/chatwindow.cpp:429
#, fuzzy
-msgid "Hide Side&bar"
-msgstr "Sidebar"
+msgid "Show S&tatus Messages"
+msgstr "Zeitstempel anzeigen"
-#: chat/chatwindow.cpp:744
+#: chat/chatwindow.cpp:435
+msgid "&Panels"
+msgstr "&Seitenleisten
"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:438
+msgid "Use &Spell Checking"
+msgstr "Recht&schreibprüfung"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:442
+msgid "Meeting"
+msgstr "Konferenz"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:443
+msgid "Nudge"
+msgstr "„Rrring!“"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:444
+msgid "Send a &File"
+msgstr "Datei senden"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:447 chat/chatwindow.cpp:448
+msgid "P&revious Tab"
+msgstr "Vo&rheriges Unterfenster"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:449 chat/chatwindow.cpp:450
+msgid "Ne&xt Tab"
+msgstr "Nächst&es Unterfenster"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:465
+msgid "Enable or disable the contacts panel"
+msgstr "Die Kontaktleiste ein-/ausblenden"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:466 chat/chatwindow.cpp:467
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakte"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:471
+msgid "Enable or disable the standard emoticons panel"
+msgstr "Die Emoticonsleiste ein-/ausblenden"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:472 chat/chatwindow.cpp:473
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Emoticons"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:477
#, fuzzy
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "Sidebar"
+msgid "Enable or disable the Custom Emoticons panel"
+msgstr "Die Emoticonsleiste ein-/ausblenden"
-#: chat/chatwindow.cpp:750 chat/chatwindow.cpp:1474
-#, fuzzy
-msgid "Hide the contact sidebar"
-msgstr "Zeige oder Verstecke die Kontakt Sidebar"
+#: chat/chatwindow.cpp:478 chat/chatwindow.cpp:479
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "Meine Emoticons"
-#: chat/chatwindow.cpp:851
+#: chat/chatwindow.cpp:491
+msgid "&Font"
+msgstr "&Schriftart"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:492
+msgid "Font &Color"
+msgstr "Schrift&farbe"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:493
+msgid "C&lear Chat Window"
+msgstr "Chatfenster &leeren "
+
+#: chat/chatwindow.cpp:561
+msgctxt "Menu/toolbar action for voice conversations (KPhone support)"
+msgid "Start or Stop a &Conversation"
+msgstr "Eine Unterhaltung beginnen oder beenden"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:977
msgid ""
-"There are multiple tabs open in this chat window. Do you want to close "
-"the current tab only, or all tabs?
Note:You can also close all "
-"tabs at once by pressing Shift+Esc."
+"You used an incorrect syntax for the /status command. The correct "
+"syntax is: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible."
+"
Or you can use the /online, /phone etc. shortcuts."
msgstr ""
+"Die Syntax des „/status“-Befehls, die Sie eingegeben habe, ist falsch. "
+"Die korrekte Syntax lautet: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|"
+"invisible.
Sie können auch /online, /phone usw. als "
+"Kurzbefehle benutzen."
-#: chat/chatwindow.cpp:854
-msgctxt "Caption when closing a single chat window tab"
-msgid "Closing a Chat Tab"
+#: chat/chatwindow.cpp:980
+msgctxt "Dialog box caption for wrong command syntax warning"
+msgid "Incorrect /status syntax"
+msgstr "Fehlerhafte „/status“-Syntax"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1043 chat/chatwindow.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "You can't block anyone in a group chat."
msgstr ""
+"Es ist nicht möglich, während einer Gruppen-Unterhaltung, jemanden zu "
+"blockieren."
-#: chat/chatwindow.cpp:855
+#: chat/chatwindow.cpp:1045 chat/chatwindow.cpp:1058
#, fuzzy
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "Tab schließen"
+msgctxt "Caption when trying to block someone when in a group chat"
+msgid "Can't Block Right Now!"
+msgstr "Das Blockieren ist zur Zeit nicht möglich!"
-#: chat/chatwindow.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "Close current tab"
-msgstr "Tab schließen"
+#: chat/chatwindow.cpp:1088
+msgid ""
+"Unknown command %1. If you did not want this message to be a "
+"command, prepend your message with another /."
+msgstr ""
+"Unbekannter Befehl %1. Falls die eingegebene Nachricht nicht "
+"als Befehl eingeben wollten, sollten Sie Ihrer Nachricht ein zusätzliches "
+"„/“ hinzufügen."
-#: chat/chatwindow.cpp:1467
-#, fuzzy
-msgid "Show Side&bar"
-msgstr "Sidebar"
+#: chat/chatwindow.cpp:1091
+msgctxt "Caption when an unknown command was requested"
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "Unbekannter Befehl"
-#: chat/chatwindow.cpp:1468
-#, fuzzy
-msgid "Show the contact sidebar"
-msgstr "Zeige oder Verstecke die Kontakt Sidebar"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1565
-msgid "%1 is typing."
-msgstr "%1 gibt eine Nachricht ein."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1575
-msgid "%1 and %2 are typing."
-msgstr "%1 und %2 schreiben"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1579
-msgid "%1, %2 and %3 others are typing."
-msgstr "%1, %2 und %3 andere schreiben."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1611
-#, fuzzy
+#: chat/chatwindow.cpp:1555
msgctxt "Chat window caption, without contact name"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: chat/chatwindow.cpp:1615
-#, fuzzy
+#: chat/chatwindow.cpp:1559
msgctxt "Chat window caption, with contact name"
msgid "%1 - Chat"
msgstr "%1 - Chat"
-#: chat/contactframe.cpp:284 kmessview.cpp:560
-msgid "&Send email"
-msgstr "Email &senden"
+#: chat/chatwindow.cpp:1579 kmessinterface.cpp:695
+msgctxt "Question dialog box message"
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the menu bar? You will be able to show "
+"it again by using this keyboard shortcut: %1"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie die Menüleiste ausblenden wollen? Um Sie "
+"wieder anzuzeigen, können Sie folgenden Kurzbefehl verwenden: %1"
+"html>"
-#: chat/contactframe.cpp:285 kmessview.cpp:561
+#: chat/chatwindow.cpp:1583 kmessinterface.cpp:699
+msgctxt "Dialog box caption: hiding the menu bar"
+msgid "Hiding the Menu"
+msgstr "Menüleiste ausblenden"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1836
+msgid "%1 is typing..."
+msgstr "%1 tippt gerade..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1846
+msgid "%1 and %2 are typing..."
+msgstr "%1 und %2 tippen gerade..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1850
+msgid "%1, %2 and %3 others are typing..."
+msgstr "%1, %2 und %3 andere tippen gerade..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:2296
+#, fuzzy
+msgctxt "Tool tip for chat tabs"
+msgid ""
+"Chat Info
"
+msgstr ""
+"Chat-Information
"
+
+#: chat/contactframe.cpp:304
+msgid "&Start Private Chat"
+msgstr "Privaten Chat beginnen"
+
+#: chat/contactframe.cpp:305 kmessview.cpp:591
+msgid "&Send Email"
+msgstr "E-Mail &senden"
+
+#: chat/contactframe.cpp:306 kmessview.cpp:592
msgid "&View Profile"
msgstr "&Profil anzeigen"
-#: chat/contactframe.cpp:286
+#: chat/contactframe.cpp:307
msgid "Ed&it Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notizen bearbeiten"
-#: chat/contactframe.cpp:288 kmessview.cpp:564
+#: chat/contactframe.cpp:309 kmessview.cpp:595
msgid "&Add Contact"
msgstr "&Kontakt hinzufügen"
-#: chat/contactframe.cpp:289 kmessview.cpp:565
+#: chat/contactframe.cpp:310 kmessview.cpp:596
msgid "A&llow Contact"
-msgstr "Kontakt &erlauben"
+msgstr "Kontakt er&lauben"
-#: chat/contactframe.cpp:290 kmessview.cpp:568
+#: chat/contactframe.cpp:311 kmessview.cpp:599
msgid "&Delete Contact"
-msgstr "Kontakt &löschen"
+msgstr "Kontakt löschen"
-#: chat/contactframe.cpp:292 kmessview.cpp:566
+#: chat/contactframe.cpp:313 kmessview.cpp:597
msgid "&Block Contact"
msgstr "Kontakt &blockieren"
-#: chat/contactframe.cpp:293 kmessview.cpp:567
+#: chat/contactframe.cpp:314 kmessview.cpp:598
msgid "&Unblock Contact"
-msgstr "Blockierung &wieder aufheben"
+msgstr "Blockier&ung aufheben"
-#: chat/contactframe.cpp:295 kmessview.cpp:571
+#: chat/contactframe.cpp:316 kmessview.cpp:602
msgid "&Friendly Name"
-msgstr "&Nickname"
+msgstr "&Spitzname"
-#: chat/contactframe.cpp:296 kmessview.cpp:572
+#: chat/contactframe.cpp:317 kmessview.cpp:603
msgid "&Personal Message"
-msgstr "&Eigene Nachricht"
+msgstr "&Statusnachricht"
-#: chat/contactframe.cpp:297 kmessview.cpp:573
+#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:604
msgid "&Email Address"
-msgstr "&Emailadresse"
+msgstr "&E-Mail-Adresse"
-#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:608
-msgid "&Copy..."
-msgstr "&Kopieren..."
+#: chat/contactframe.cpp:341 kmessview.cpp:639
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopieren"
-#: chat/contactframe.cpp:632
+#: chat/contactframe.cpp:693
msgid "Blocked"
msgstr "Geblockt"
-#: chat/contactframe.cpp:652
-#, fuzzy
+#: chat/contactframe.cpp:705
+msgctxt ""
+"Tooltip for a contact's status icon, arg %1 is the MSN Status, like 'Online'"
msgid "The contact is %1"
-msgstr "Dieser Kontakt ist nicht Online"
+msgstr "Der Kontakt ist %1"
-#: chat/emoticonsidebar.cpp:64
-msgctxt "Informative label on the chat's Sidebar"
+#: chat/emoticonswidget.cpp:287
+msgctxt "Informative label on the chat's emoticons bar"
msgid ""
"
If you don't know "
-"how exactly send messages to the servers,you could be lucky and just get "
-"disconnected, or you mayincur in more serious consequences.
You "
-"have been warned!
Do you want to continue sending this message?"
+"how to exactly do it, you could be lucky and just get disconnected, or "
+"you may incur in more serious consequences.
You have been warned!"
+"
Do you want to continue sending this message?"
msgstr ""
+"Es ist riskant dem Server Befehle zu senden.
Falls Sie nicht genau "
+"wissen was Sie machen, könnten Sie Glück haben und nur Ihre Verbindung mit "
+"dem MSN-Server verlieren, oder Sie könnten ernsthafteren Konsequenzen "
+"gegenüber stehen.
Sie wurden gewarnt!
Wollen Sie diese "
+"Nachricht weiterhin senden?"
-#: dialogs/networkwindow.cpp:1245
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1298
+#, fuzzy
msgid ""
"The payload you are trying to send does not end with the required newline "
"('\\r\\n')!
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
+"Die Last die Sie zu senden versuchen, endet nicht mit der benötigten "
+"„newline“ ('\\r\\n')!
Wollen Sie, dass KMess es hinzufügt?"
-#: dialogs/networkwindow.cpp:1321
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1374
#, fuzzy
msgid "Cannot send commands to this kind of connection!"
-msgstr "Kann den Hauptverbindungstab nicht schließen."
+msgstr "Es ist nicht möglich Befehle zu dieser Art von Verbindung zu senden"
-#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:534
+#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:127
+#: network/applications/filetransfer.cpp:658
#: network/applications/filetransferp2p.cpp:99
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:768
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:120
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:767
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:121
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:127
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: dialogs/transferentry.cpp:173
+#: dialogs/transferentry.cpp:181
msgid "Failed!"
msgstr "Fehlgeschlagen!"
-#: dialogs/transferentry.cpp:217
+#: dialogs/transferentry.cpp:225
msgid "Completed"
-msgstr "Fertig"
+msgstr "Abgeschlossen"
-#: dialogs/transferentry.cpp:263 network/applications/filetransfer.cpp:511
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:743
+#: dialogs/transferentry.cpp:271 network/applications/filetransfer.cpp:635
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:742
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
-#: dialogs/transferentry.cpp:268 network/applications/filetransfer.cpp:516
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:748
+#: dialogs/transferentry.cpp:276 network/applications/filetransfer.cpp:640
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:747
msgid "%1 kB"
-msgstr "%1 kb"
+msgstr "%1 kB"
-#: dialogs/transferentry.cpp:272 network/applications/filetransfer.cpp:520
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:752
+#: dialogs/transferentry.cpp:280 network/applications/filetransfer.cpp:644
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:751
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-#: dialogs/transferentry.cpp:335
-#, fuzzy
+#: dialogs/transferentry.cpp:343
msgid "%1 of %2 received."
-msgstr "%1 von %2 empfangen"
+msgstr "%1 von %2 empfangen."
-#: dialogs/transferentry.cpp:339
-#, fuzzy
+#: dialogs/transferentry.cpp:347
msgid "%1 of %2 sent."
-msgstr "%1 von %2 gesendet"
+msgstr "%1 von %2 gesendet."
-#: dialogs/transferentry.cpp:373
+#: dialogs/transferentry.cpp:381
msgid "infinite"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannt"
-#: dialogs/transferwindow.cpp:54
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:43
+msgid "&Use"
+msgstr "Als Anzeigebild verwenden"
+
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:44 settings/accountsettingsdialog.cpp:59
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Cl&ean Up"
-msgstr "&Aufräumen"
+msgid "Choose or Remove Your Display Picture"
+msgstr "Wählen oder entfernen Sie Ihr Anzeigebild"
-#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:31
-msgid "Choose or remove your avatar"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:129
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Picture"
+msgstr "Bild löschen"
-#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:33
-msgid "Use"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:128
+msgid "Are you sure you want to delete the picture?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Bild löschen wollen?"
-#: emoticontheme.cpp:601
+#: emoticontheme.cpp:612
msgid ""
"Could not save the emoticon theme. Make sure you have permission to write to "
"the theme folder '%1'."
msgstr ""
-"Konnte das Emoticontheme nicht abspeichern. Bitte stellen Sie sicher, dass "
-"sie Schreibrechte für den Theme-Ordner besitzen '%1'."
+"Das Emoticondesign kann nicht abgespeichert werden. Bitte stellen Sie "
+"sicher, dass Sie Schreibrechte für den Ordner, in dem die Designs "
+"gespeichert werden, besitzen: „%1“."
-#: emoticontheme.cpp:809
+#: emoticontheme.cpp:822
msgid "Smile"
-msgstr "Lächeln"
+msgstr "lächelnd"
-#: emoticontheme.cpp:810
+#: emoticontheme.cpp:823
msgid "Wink"
-msgstr "Zwinkern"
+msgstr "zwinkernd"
-#: emoticontheme.cpp:811
+#: emoticontheme.cpp:824
msgid "Tongue out"
msgstr "Zunge raus"
-#: emoticontheme.cpp:812
+#: emoticontheme.cpp:825
msgid "Big smile"
-msgstr "Großes Lachen"
+msgstr "großes Lächeln"
-#: emoticontheme.cpp:813
+#: emoticontheme.cpp:826
msgid "Sad"
-msgstr "Traurig"
+msgstr "traurig"
-#: emoticontheme.cpp:814
+#: emoticontheme.cpp:827
msgid "Crying"
-msgstr "Weinen"
+msgstr "weinend"
-#: emoticontheme.cpp:815
+#: emoticontheme.cpp:828
msgid "Angry"
-msgstr "Ärgerlich"
+msgstr "wütend"
-#: emoticontheme.cpp:816
+#: emoticontheme.cpp:829
msgid "Confused"
-msgstr "Verwirrt"
+msgstr "verwirrt"
-#: emoticontheme.cpp:817
+#: emoticontheme.cpp:830
msgid "Embarrassed"
-msgstr "Peinlich"
+msgstr "peinlich"
-#: emoticontheme.cpp:818
+#: emoticontheme.cpp:831
msgid "Disappointed"
-msgstr "Enttäuscht"
+msgstr "enttäuscht"
-#: emoticontheme.cpp:819
+#: emoticontheme.cpp:832
msgid "Hot"
-msgstr "Heiß"
+msgstr "heiß"
-#: emoticontheme.cpp:820
+#: emoticontheme.cpp:833
msgid "Baring teeth"
-msgstr "Zähne zeigend"
+msgstr "Zähne fletschend"
-#: emoticontheme.cpp:821
+#: emoticontheme.cpp:834
msgid "Nerd"
-msgstr "Freak"
+msgstr "Nerd"
-#: emoticontheme.cpp:822
+#: emoticontheme.cpp:835
msgid "Sick"
-msgstr "Krank"
+msgstr "krank"
-#: emoticontheme.cpp:823
+#: emoticontheme.cpp:836
msgid "Surprised"
-msgstr "Überrascht"
+msgstr "überrascht"
-#: emoticontheme.cpp:824
+#: emoticontheme.cpp:837
msgid "Party"
msgstr "Party"
-#: emoticontheme.cpp:825
+#: emoticontheme.cpp:838
msgid "Sleepy"
-msgstr "Müde"
+msgstr "müde"
-#: emoticontheme.cpp:826
+#: emoticontheme.cpp:839
msgid "Thinking"
-msgstr "Nachdenkend"
+msgstr "nachdenkend"
-#: emoticontheme.cpp:827
+#: emoticontheme.cpp:840
msgid "Don't tell anyone"
msgstr "Sag es niemandem"
-#: emoticontheme.cpp:828
+#: emoticontheme.cpp:841
msgid "Secret telling"
-msgstr "Geheimnis flüsternd"
+msgstr "flüsternd"
-#: emoticontheme.cpp:829
+#: emoticontheme.cpp:842
msgid "Eye-rolling"
-msgstr "Augen rollend"
+msgstr "augenrollend"
-#: emoticontheme.cpp:830
+#: emoticontheme.cpp:843
msgid "Sarcastic"
-msgstr "Sarkastisch"
+msgstr "sarkastisch"
-#: emoticontheme.cpp:831
+#: emoticontheme.cpp:844
msgid "I don't know"
msgstr "Keine Ahnung"
-#: emoticontheme.cpp:832
+#: emoticontheme.cpp:845
msgid "Be right back"
msgstr "Bin gleich zurück"
-#: emoticontheme.cpp:833
+#: emoticontheme.cpp:846
msgid "Angel"
msgstr "Engel"
-#: emoticontheme.cpp:834
+#: emoticontheme.cpp:847
msgid "Left hug"
msgstr "Umarmung von links"
-#: emoticontheme.cpp:835
+#: emoticontheme.cpp:848
msgid "Boy"
msgstr "Junge"
-#: emoticontheme.cpp:836
+#: emoticontheme.cpp:849
msgid "Red heart"
-msgstr "Rotes Herz"
+msgstr "rotes Herz"
-#: emoticontheme.cpp:837
+#: emoticontheme.cpp:850
msgid "Red rose"
-msgstr "Rote Rose"
+msgstr "rote Rose"
-#: emoticontheme.cpp:838
-msgid "Thumby up"
+#: emoticontheme.cpp:851
+msgid "Thumbs up"
msgstr "Daumen hoch"
-#: emoticontheme.cpp:839
+#: emoticontheme.cpp:852
msgid "Dog face"
msgstr "Hundegesicht"
-#: emoticontheme.cpp:840
+#: emoticontheme.cpp:853
msgid "Sun"
msgstr "Sonne"
-#: emoticontheme.cpp:841
+#: emoticontheme.cpp:854
msgid "Devil"
msgstr "Teufel"
-#: emoticontheme.cpp:842
+#: emoticontheme.cpp:855
msgid "Right hug"
msgstr "Umarmung von rechts"
-#: emoticontheme.cpp:843
+#: emoticontheme.cpp:856
msgid "Girl"
msgstr "Mädchen"
-#: emoticontheme.cpp:844
+#: emoticontheme.cpp:857
msgid "Broken heart"
msgstr "gebrochenes Herz"
-#: emoticontheme.cpp:845
+#: emoticontheme.cpp:858
msgid "Wilted rose"
-msgstr "Welkende Rose"
+msgstr "welkende Rose"
-#: emoticontheme.cpp:846
+#: emoticontheme.cpp:859
msgid "Thumbs down"
msgstr "Daumen runter"
-#: emoticontheme.cpp:847
+#: emoticontheme.cpp:860
msgid "Cat face"
msgstr "Katzengesicht"
-#: emoticontheme.cpp:848
+#: emoticontheme.cpp:861
msgid "Sleeping half-moon"
msgstr "schlafender Halbmond"
-#: emoticontheme.cpp:849
+#: emoticontheme.cpp:862
msgid "Red lips"
-msgstr "Rote Lippen"
+msgstr "rote Lippen"
-#: emoticontheme.cpp:850
+#: emoticontheme.cpp:863
msgid "Clapping"
msgstr "Klatschen"
-#: emoticontheme.cpp:851
+#: emoticontheme.cpp:864
msgid "Crossed fingers"
msgstr "gekreuzte Finger"
-#: emoticontheme.cpp:852
+#: emoticontheme.cpp:865
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: emoticontheme.cpp:853
+#: emoticontheme.cpp:866
msgid "Airplane"
msgstr "Flugzeug"
-#: emoticontheme.cpp:854
+#: emoticontheme.cpp:867
msgid "Turtle"
msgstr "Schildkröte"
-#: emoticontheme.cpp:855
+#: emoticontheme.cpp:868
msgid "Snail"
-msgstr "Schlange"
+msgstr "Schnecke"
-#: emoticontheme.cpp:856
-msgid "Black sheep"
-msgstr "Schwarzes Schaf"
+#: emoticontheme.cpp:869
+msgid "Sheep"
+msgstr "Schaf"
-#: emoticontheme.cpp:857
+#: emoticontheme.cpp:870
msgid "Goat"
msgstr "Ziege"
-#: emoticontheme.cpp:858
+#: emoticontheme.cpp:871
msgid "Vampire bat"
msgstr "Fledermaus"
-#: emoticontheme.cpp:859
+#: emoticontheme.cpp:872
msgid "Pizza"
msgstr "Pizza"
-#: emoticontheme.cpp:860
+#: emoticontheme.cpp:873
msgid "Beer mug"
msgstr "Bierkrug"
-#: emoticontheme.cpp:861
+#: emoticontheme.cpp:874
msgid "Martini glass"
msgstr "Martiniglas"
-#: emoticontheme.cpp:862
+#: emoticontheme.cpp:875
msgid "Coffee cup"
-msgstr "Kaffeepott"
+msgstr "Kaffeetasse"
-#: emoticontheme.cpp:863
+#: emoticontheme.cpp:876
msgid "Birthday cake"
msgstr "Geburtstagskuchen"
-#: emoticontheme.cpp:864
+#: emoticontheme.cpp:877
msgid "Plate"
msgstr "Teller"
-#: emoticontheme.cpp:865
+#: emoticontheme.cpp:878
msgid "Bowl"
msgstr "Schüssel"
-#: emoticontheme.cpp:866
+#: emoticontheme.cpp:879
msgid "Star"
msgstr "Stern"
-#: emoticontheme.cpp:867
+#: emoticontheme.cpp:880
msgid "Rainbow"
msgstr "Regenbogen"
-#: emoticontheme.cpp:868
+#: emoticontheme.cpp:881
msgid "Stormy cloud"
msgstr "Gewitterwolken"
-#: emoticontheme.cpp:869
+#: emoticontheme.cpp:882
msgid "Lightning"
msgstr "Blitz"
-#: emoticontheme.cpp:870
+#: emoticontheme.cpp:883
msgid "Umbrella"
msgstr "Regenschirm"
-#: emoticontheme.cpp:871
+#: emoticontheme.cpp:884
msgid "Island with a palm tree"
msgstr "Insel mit Palme"
-#: emoticontheme.cpp:872
+#: emoticontheme.cpp:885
msgid "Telephone receiver"
-msgstr "Telephonhörer"
+msgstr "Telefonhörer"
-#: emoticontheme.cpp:873
+#: emoticontheme.cpp:886
msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Handy"
+msgstr "Mobiltelefon"
-#: emoticontheme.cpp:874
+#: emoticontheme.cpp:887
msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-Mail"
-#: emoticontheme.cpp:875
+#: emoticontheme.cpp:888
msgid "Clock"
msgstr "Uhr"
-#: emoticontheme.cpp:876
+#: emoticontheme.cpp:889
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: emoticontheme.cpp:877
+#: emoticontheme.cpp:890
msgid "Filmstrip"
msgstr "Filmstreifen"
-#: emoticontheme.cpp:878
+#: emoticontheme.cpp:891
msgid "Note"
msgstr "Note"
-#: emoticontheme.cpp:879
+#: emoticontheme.cpp:892
msgid "Handcuffs"
msgstr "Handschellen"
-#: emoticontheme.cpp:880
+#: emoticontheme.cpp:893
msgid "Money"
msgstr "Geld"
-#: emoticontheme.cpp:881
+#: emoticontheme.cpp:894
msgid "Light bulb"
msgstr "Glühbirne"
-#: emoticontheme.cpp:882
-msgid "Cigarrette"
-msgstr "Zigarrette"
+#: emoticontheme.cpp:895
+msgid "Cigarette"
+msgstr "Zigarette"
-#: emoticontheme.cpp:883
-msgid "Soccer ball"
+#: emoticontheme.cpp:896
+msgid "Football ball"
msgstr "Fußball"
-#: emoticontheme.cpp:884
+#: emoticontheme.cpp:897
msgid "Gift with a bow"
msgstr "Geschenk"
-#: emoticontheme.cpp:885
+#: emoticontheme.cpp:898
msgid "X-Box"
msgstr "X-Box"
-#: emoticontheme.cpp:886
+#: emoticontheme.cpp:899
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
-#: emoticontheme.cpp:887
+#: emoticontheme.cpp:900
msgid "KMess Icon"
-msgstr "KMess Icon"
+msgstr "KMess-Symbol"
-#: initialview.cpp:226
+#: initialview.cpp:239
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: account not found."
+msgstr "Kann die Verbindung nicht wiederaufnehmen: Zugang nicht gefunden."
+
+#: initialview.cpp:252
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: this account has no saved password."
+msgstr ""
+"Kann die Verbindung nicht wiederaufnehmen: Dieser Zugang hat kein "
+"gespeichertes Passwort."
+
+#: initialview.cpp:280 initialview.cpp:379
#, fuzzy
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting for an Internet connection to reconnect...
Reconnect now!"
+msgstr ""
+"Warte auf eine Internetverbindung um die Verbindung wiederherzustellen..."
+"
Jetzt Wiederverbinden"
+
+#: initialview.cpp:384
+msgctxt "Status message on login screen"
msgid "Internet connection not available."
-msgstr "Der Server ist nicht erreichbar"
+msgstr "Keine Internetverbindung nicht verfügbar"
-#: initialview.cpp:377
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: initialview.cpp:382
+#: initialview.cpp:405
#, fuzzy
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Verbindung &trennen"
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting %1 second before reconnection...
Reconnect now!"
+msgid_plural ""
+"Waiting %1 seconds before reconnection...
Reconnect now!"
+"a>"
+msgstr[0] ""
+"Warte %1 Sekunde, auf Wiederverbindung.
Jetzt "
+"Wiederverbinden"
+msgstr[1] ""
+"Warte %1 Sekunden, auf Wiederverbindung.
Jetzt "
+"Wiederverbinden"
-#: initialview.cpp:504
-msgctxt "Clickable label on login screen"
-msgid "Less options..."
-msgstr ""
+#: initialview.cpp:581
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Verbinden"
-#: initialview.cpp:509
-msgctxt "Clickable label on login screen"
-msgid "More options..."
-msgstr ""
+#: initialview.cpp:586
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
-#: kmess.cpp:223
-#, fuzzy
+#: initialview.cpp:638
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, fill both your email and password."
+msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail und Ihr Passwort ein."
+
+#: initialview.cpp:657
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, enter a valid email address."
+msgstr "Geben Sie bitte eine gültige E-Mail-Adresse ein."
+
+#: kmess.cpp:220
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Kontaktinformationen"
+
+#: kmess.cpp:220
+msgid "Contact %1 is already in your contact list."
+msgstr "Der Kontakt „%1“, ist bereits in Ihrer Liste."
+
+#: kmess.cpp:250
msgid "New Group"
-msgstr "Neue &Gruppe"
+msgstr "Neue Gruppe"
-#: kmess.cpp:226
-msgid "Add a group"
+#: kmess.cpp:253
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Add a Group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
-#: kmess.cpp:227 kmess.cpp:672
-msgid "Enter the new name for this group:"
-msgstr "Geben Sie den neuen Namen für diese Gruppe ein:"
+#: kmess.cpp:254
+msgid "Enter a name for the new group:"
+msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Gruppe ein:"
-#: kmess.cpp:569
+#: kmess.cpp:577
msgid ""
"
you must first "
"save the account password!
Sie müssen erst das Passwort des Zugangs speichern.
%1
%1
%1 (%2)"
+msgstr "Gruppe %1"
-#: kmessview.cpp:1090
-#, fuzzy
-msgctxt "Contacts count in special group tooltip"
-msgid "%1 contacts"
-msgstr "Kontakte"
-
-#: kmessview.cpp:1095
-#, fuzzy
+#: kmessview.cpp:1212
msgctxt "Contacts counters in normal group tooltip"
-msgid "%1 contacts, %2 online"
-msgstr "Dieser Kontakt ist nicht Online"
+msgid "%1 contact, %2 online"
+msgid_plural "%1 contacts, %2 online"
+msgstr[0] "%1 Kontakt, %2 online"
+msgstr[1] "%1 Kontakte, %2 online"
-#: kmessview.cpp:1504
-#, fuzzy
+#: kmessview.cpp:1219
+msgctxt "Contacts count in special group tooltip"
+msgid "%1 contact"
+msgid_plural "%1 contacts"
+msgstr[0] "%1 Kontakt"
+msgstr[1] "%1 Kontakte"
+
+#: kmessview.cpp:1631
msgctxt "Default personal message shown in the contact list"
msgid "<Enter your personal message here>"
-msgstr "Geben Sie hier Ihre persönliche Nachricht ein "
+msgstr "<Geben Sie hier Ihre Statusnachricht ein>"
-#: kmessview.cpp:1770
+#: kmessview.cpp:1632
+#, fuzzy
+msgctxt "Default personal message tooltip"
+msgid ""
+"Enter here a message to show to your contacts: they will see it along with "
+"your friendly name"
+msgstr ""
+"Geben Sie hier eine Nachricht ein, die neben Ihrem Spitznamen zu sehen sein "
+"soll"
+
+#: kmessview.cpp:1968
msgid "%1 new email message"
msgid_plural "%1 new email messages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 neue E-Mail-Nachricht"
+msgstr[1] "%1 neue E-Mail-Nachrichten"
-#: main.cpp:53 settings/accountpage.cpp:448 settings/accountpage.cpp:509
+#: kmessviewdelegate.cpp:148
+msgctxt ""
+"Group name in the contact list with online/total contacts of that group"
+msgid "%1 (%2/%3)"
+msgstr "%1 (%2/%3)"
+
+#: kmessviewdelegate.cpp:156
+msgctxt "Group name in the contact list with total contacts of that group"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: main.cpp:42 settings/accountpage.cpp:493 settings/accountpage.cpp:554
msgid "KMess"
msgstr "KMess"
-#: main.cpp:55
+#: main.cpp:44
msgid "A MSN Messenger client for KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Ein MSN-Messenger-Programm für KDE"
-#: main.cpp:70
+#: main.cpp:46
+msgid ""
+"(c) 2002-2008, Mike K. Bennett\n"
+"(c) 2005-2008, Diederik van der Boor\n"
+"(c) 2007-2008, Valerio Pilo\n"
+"(c) 2008, Antonio Nastasi\n"
+"(c) 2008, Ruben Vandamme\n"
+msgstr ""
+"(c) 2002-2008, Mike K. Bennett\n"
+"(c) 2005-2008, Diederik van der Boor\n"
+"(c) 2007-2008, Valerio Pilo\n"
+"(c) 2008, Antonio Nastasi\n"
+"(c) 2008, Ruben Vandamme\n"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Mike K. Bennett"
+msgstr "Mike K. Bennett"
+
+#: main.cpp:60
msgid "Developer and project founder"
-msgstr ""
+msgstr "Entwickler und Projektgründer"
-#: main.cpp:71
+#: main.cpp:61
+msgid "Michael Curtis"
+msgstr "Michael Curtis"
+
+#: main.cpp:61
msgid "Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Entwickler"
-#: main.cpp:72
-#, fuzzy
+#: main.cpp:62 main.cpp:69
+msgid "Jan Tönjes"
+msgstr "Jan Tönjes"
+
+#: main.cpp:62
msgid "Project support"
-msgstr "P4-Kontextfeld Support"
+msgstr "Unterstützung des Projekts"
-#: main.cpp:73 main.cpp:74 main.cpp:75
-#, fuzzy
+#: main.cpp:63 main.cpp:95
+msgid "Diederik van der Boor"
+msgstr "Diederik van der Boor"
+
+#: main.cpp:63 main.cpp:64 main.cpp:65 main.cpp:66
msgid "Current developer"
-msgstr "GnomeMeeting Entwickler"
+msgstr "Aktueller Entwickler"
-#: main.cpp:78
+#: main.cpp:64 main.cpp:115
+msgid "Valerio Pilo"
+msgstr "Valerio Pilo"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Antonio Nastasi"
+msgstr "Antonio Nastasi"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Ruben Vandamme"
+msgstr "Ruben Vandamme"
+
+#: main.cpp:69
+#, fuzzy
msgid ""
"German translation, testing, documentation, web master, project management, "
"etc..."
msgstr ""
-"Deutsche Übersetzung, Testen, Dokumentation und Homepage, Projektmanagement, "
+"Deutsche Übersetzung, Testen, Dokumentation, Web-Master, Projekt-Management, "
"etc..."
-#: main.cpp:79
+#: main.cpp:70
+msgid "Dane Harnett"
+msgstr "Dane Harnett"
+
+#: main.cpp:70
msgid "Web design"
msgstr "Webdesign"
-#: main.cpp:80
-msgid "The main and yellow/blue/violet emoticon sets and Italian translation"
-msgstr ""
-"Die Haupt und die gelben/blauen/violetten Emoticons sowie die Italienische "
-"Übersetzung"
+#: main.cpp:71
+msgid "David Vignoni"
+msgstr "David Vignoni"
-#: main.cpp:81
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Main and yellow/blue/violet emoticon sets, Italian translation"
+msgstr "gelbe, blaue und violete Emoticon-Stile, Italienische Übersetzung"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "Julien Joubin"
+msgstr "Julien Joubin"
+
+#: main.cpp:72
msgid "Cartoon emoticons"
-msgstr "Cartoon Emoticons"
+msgstr "Cartoon-Emoticons"
-#: main.cpp:82
+#: main.cpp:73
+msgid "Christian Müller"
+msgstr "Christian Müller"
+
+#: main.cpp:73
msgid "Default sound theme"
-msgstr "Standart Sound Theme"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "KMess icon in Oxygen style"
msgstr ""
-#: main.cpp:87
+#: main.cpp:74
+msgid "Michael Anderton"
+msgstr "Michael Anderton"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "KMess icon in Oxygen style"
+msgstr "KMess-Symbol im Oxygen-Stil"
+
+#: main.cpp:78 main.cpp:100
+msgid "Panagiotis Papadopoulos"
+msgstr "Panagiotis Papadopoulos"
+
+#: main.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Translations Maintainer"
+msgstr "Betreuer der Übersetzungen"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "Mohamed Aser"
+msgstr "Mohamed Aser"
+
+#: main.cpp:79
+#, fuzzy
msgid "Arabic translation, internationalization of file saving fix."
msgstr ""
-"Arabische Übersetzung und Internationalisierung von Dateispeichern - FIX"
+"Arabische Übersetzung, Internationalisierung der Korrektur des "
+"Dateispeicherns"
-#: main.cpp:88
+#: main.cpp:80
+msgid "Youssef Chahibi"
+msgstr "Youssef Chahibi"
+
+#: main.cpp:80
msgid "More Arabic translation"
-msgstr "Weitere Arabische Übersetzung"
+msgstr "Ergänzung der arabischen Übersetzung"
-#: main.cpp:89
+#: main.cpp:81
+msgid "Mauricio Rother"
+msgstr "Mauricio Rother"
+
+#: main.cpp:81
msgid "Brazilian Portuguese translation"
-msgstr "Portugisische Übersetzung (Brasilien)"
+msgstr "brasilianisch portugiesische Übersetzung"
-#: main.cpp:90
+#: main.cpp:82
+msgid "Leonel Freire"
+msgstr "Leonel Freire"
+
+#: main.cpp:82 main.cpp:83
+msgid "More Brazilian Portuguese translation"
+msgstr "Ergänzung der brasilianisch portugiesischen Übersetzung"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Maurício Arozi Moraes"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Jaume Cornadó"
+msgstr "Jaume Cornadó"
+
+#: main.cpp:84
msgid "Catalan translation"
msgstr "Katalanische Übersetzung"
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:86
+msgid "Lin Haoxiang"
+msgstr "Lin Haoxiang"
+
+#: main.cpp:86
msgid "Simplified Chinese translation, file send bug fix, proxy connect code"
msgstr ""
-"Vereinfachte Chinesische Übersetzung, Dateiübertragungsbugfix. "
-"Proxyverbindungscode"
+"Chinesische Übersetzung (Kurzzeichen), Behebung der Dateiübertragungen, Code "
+"für Proxy-Verbindungen"
-#: main.cpp:93
+#: main.cpp:87 main.cpp:144
+msgid "Liu Sizhuang"
+msgstr "Liu Sizhuang"
+
+#: main.cpp:87 main.cpp:88
msgid "More Simplified Chinese translation"
-msgstr "Weitere vereinfachte Chinesische Übersetzung"
+msgstr "Ergänzung der chinesischen Übersetzung (Kurzzeichen)"
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:88
+msgid "Cheng Yang"
+msgstr "Cheng Yang"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Yen-chou Chen"
+msgstr "Yen-chou Chen"
+
+#: main.cpp:89
msgid "Traditional Chinese translation"
-msgstr "Traditionelle Chinesische Übersetzung"
+msgstr "Chinesische Übersetzung (Langzeichen)"
-#: main.cpp:96
+#: main.cpp:90
+msgid "Tryneeds-Chinese"
+msgstr "Tryneeds-Chinese"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "More Traditional Chinese translation"
+msgstr "Ergänzung der chinesischen Übersetzung (Langzeichen)"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Lars Sommer"
+msgstr "Lars Sommer"
+
+#: main.cpp:92
msgid "Danish translation"
msgstr "Dänische Übersetzung"
-#: main.cpp:97
-msgid "More Danish translation"
-msgstr "Weitere Dänische Übersetzung"
+#: main.cpp:93
+msgid "Pascal d'Hermilly"
+msgstr "Pascal d'Hermilly"
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:93
+msgid "More Danish translation"
+msgstr "Ergänzung der dänischen Übersetzung"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Arend van Beelen Jr."
+msgstr "Arend van Beelen Jr."
+
+#: main.cpp:94
msgid "Dutch translation"
msgstr "Niederländische Übersetzung"
-#: main.cpp:99 main.cpp:100
+#: main.cpp:95 main.cpp:96 main.cpp:97 main.cpp:98
msgid "More Dutch translation"
-msgstr "Weitere Niederländische Übersetzung"
+msgstr "Ergänzung der niederländischen Übersetzung"
-#: main.cpp:102
-msgid "Estonian translation"
-msgstr "Estländische Übersetzung"
+#: main.cpp:96
+msgid "Jaap Woldringh"
+msgstr "Jaap Woldringh"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "Elve"
+msgstr "Elve"
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Sander Pientka"
+msgstr "Sander Pientka"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "More German translation, Greek translation"
+msgstr "Ergänzung der deutschen Übersetzung, Griechische Übersetzung"
+
+#: main.cpp:101
+msgid "Dimitrios Glentadakis"
+msgstr "Dimitrios Glentadakis"
+
+#: main.cpp:101
+msgid "More Greek translation"
+msgstr "Ergänzung der griechischen Übersetzung"
#: main.cpp:103
+msgid "Jyri Toomessoo"
+msgstr "Jyri Toomessoo"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Estonian translation"
+msgstr "Estnische Übersetzung"
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Markus Vuori"
+msgstr "Markus Vuori"
+
+#: main.cpp:104
msgid "Finnish translation"
msgstr "Finnische Übersetzung"
-#: main.cpp:104 main.cpp:105
-msgid "More Finnish translation"
-msgstr "Weitere Finnische Übersetzung"
+#: main.cpp:105
+msgid "Joonas Niilola"
+msgstr "Joonas Niilola"
-#: main.cpp:107
+#: main.cpp:105 main.cpp:106
+msgid "More Finnish translation"
+msgstr "Ergänzung der finnischen Übersetzung"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Jussi Timperi"
+msgstr "Jussi Timperi"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Choplair"
+msgstr "Choplair"
+
+#: main.cpp:108
msgid "French translation"
msgstr "Französische Übersetzung"
-#: main.cpp:108
-msgid "More French translation, MSN6 emoticon definitions"
-msgstr "Französische Übersetzung, MSN6 Emoticon definitionen"
+#: main.cpp:109
+msgid "Vincent Fretin"
+msgstr "Vincent Fretin"
#: main.cpp:109
+msgid "More French translation, MSN6 emoticon definitions"
+msgstr ""
+"Ergänzung der französischen Übersetzung, Definierung der MSN6-Emoticons"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Andrea Blankenstijn"
+msgstr "Andrea Blankenstijn"
+
+#: main.cpp:110 main.cpp:111
msgid "More French translation"
-msgstr "Weitere Französische Übersetzung"
+msgstr "Ergänzung der französischen Übersetzung"
#: main.cpp:111
+msgid "Barthe Guillaume"
+msgstr "Barthe Guillaume"
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Páder Rezső"
+msgstr "Páder Rezső"
+
+#: main.cpp:113
msgid "Hungarian translation"
msgstr "Ungarische Übersetzung"
-#: main.cpp:112 main.cpp:113
-msgid "More Italian translation"
-msgstr "Weitere Italienische Übersetzung"
+#: main.cpp:114
+msgid "Pauli Henrik"
+msgstr "Pauli Henrik"
#: main.cpp:114
+msgid "More Hungarian translation"
+msgstr "Ergänzung der ungarischen Übersetzung"
+
+#: main.cpp:115 main.cpp:116
+msgid "More Italian translation"
+msgstr "Ergänzung der italienischen Übersetzung"
+
+#: main.cpp:116
+msgid "Vincenzo Reale"
+msgstr "Vincenzo Reale"
+
+#: main.cpp:117
+msgid "Park Dong Cheon"
+msgstr "Park Dong Cheon"
+
+#: main.cpp:117
msgid "Korean translation"
msgstr "Koreanische Übersetzung"
-#: main.cpp:115
-msgid "Norsk Bokmål translation"
-msgstr "Norwegische Übersetzung"
-
-#: main.cpp:117
-msgid "Slovenian translation"
-msgstr "Slowakische Übersetzung"
+#: main.cpp:118
+msgid "Øyvind Sæther"
+msgstr "Øyvind Sæther"
#: main.cpp:118
+msgid "Norsk Bokmål translation"
+msgstr "Norwegische (Bokmål) Übersetzung"
+
+#: main.cpp:120
+msgid "Zoran Milovanović"
+msgstr "Zoran Milovanović"
+
+#: main.cpp:120
+msgid "Serbian translation"
+msgstr "Serbische Übersetzung"
+
+#: main.cpp:122
+msgid "Rastislav Krupanský"
+msgstr "Rastislav Krupanský"
+
+#: main.cpp:122
+msgid "Slovak translation"
+msgstr "Slowakische Übersetzung"
+
+#: main.cpp:123
+msgid "Matjaž kaše"
+msgstr "Matjaž kaše"
+
+#: main.cpp:123
+msgid "Slovenian translation"
+msgstr "Slowenische Übersetzung"
+
+#: main.cpp:124
+msgid "Johanna Gersch"
+msgstr "Johanna Gersch"
+
+#: main.cpp:124
msgid "Spanish translation"
msgstr "Spanische Übersetzung"
-#: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
-msgid "More Spanish translation"
-msgstr "Weitere Spanische Übersetzung"
+#: main.cpp:125
+msgid "J.C.A. Javi"
+msgstr "J.C.A. Javi"
-#: main.cpp:123
+#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 main.cpp:128 main.cpp:129
+#: main.cpp:130
+msgid "More Spanish translation"
+msgstr "Ergänzung der spanischen Übersetzung"
+
+#: main.cpp:126
+msgid "Alejandro Araiza Alvarado"
+msgstr "Alejandro Araiza Alvarado"
+
+#: main.cpp:127
+msgid "Jaume Corbí"
+msgstr "Jaume Corbí"
+
+#: main.cpp:128
+msgid "Christian Kaiser"
+msgstr "Christian Kaiser"
+
+#: main.cpp:129
+msgid "Juan Pablo González Tognarelli"
+msgstr "Juan Pablo González Tognarelli"
+
+#: main.cpp:130
+msgid "Alexis Daniel Medina Medina"
+msgstr "Alexis Daniel Medina Medina"
+
+#: main.cpp:132
+msgid "Christian Lundgren"
+msgstr "Christian Lundgren"
+
+#: main.cpp:132
msgid "Swedish translation"
msgstr "Schwedische Übersetzung"
-#: main.cpp:125
+#: main.cpp:133
+msgid "Mattias Newzella"
+msgstr "Mattias Newzella"
+
+#: main.cpp:133
+msgid "More Swedish translation"
+msgstr "Ergänzung der schwedischen Übersetzung"
+
+#: main.cpp:135
+msgid "Rachan Hongpairote"
+msgstr "Rachan Hongpairote"
+
+#: main.cpp:135
msgid "Thai translation"
msgstr "Thailändische Übersetzung"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:136
+msgid "Gorkem Cetin"
+msgstr "Gorkem Cetin"
+
+#: main.cpp:136
msgid "Turkish translation"
msgstr "Türkische Übersetzung"
-#: main.cpp:127 main.cpp:128
+#: main.cpp:137
+msgid "Barbaros Ulutas"
+msgstr "Barbaros Ulutas"
+
+#: main.cpp:137 main.cpp:138
msgid "More Turkish translation"
-msgstr "Weitere Türkische Übersetzung"
+msgstr "Ergänzung der türkischen Übersetzung"
-#: main.cpp:131
-msgid "MSNP12 support, various patches."
-msgstr ""
+#: main.cpp:138
+msgid "Uğur Çetin"
+msgstr "Uğur Çetin"
-#: main.cpp:132
+#: main.cpp:141
+msgid "Richard Conway"
+msgstr "Richard Conway"
+
+#: main.cpp:141
+msgid "MSNP12 support, various patches"
+msgstr "MSNP12-Unterstützung, verschiedene Verbesserungen"
+
+#: main.cpp:142
+msgid "Guido Solinas"
+msgstr "Guido Solinas"
+
+#: main.cpp:142
msgid "Pictures in contact list code, contact client info, chat font zoom"
msgstr ""
-#: main.cpp:133
-#, fuzzy
+#: main.cpp:143
+msgid "Pedro Ferreira"
+msgstr "Pedro Ferreira"
+
+#: main.cpp:143
msgid "File transfer thumbnails"
-msgstr "Dateiübertragung"
+msgstr "Vorschau von Dateiübertragungen"
-#: main.cpp:134
+#: main.cpp:144
msgid "P4-Context field support"
-msgstr "P4-Kontextfeld Support"
+msgstr "Ünterstützung für das P4-Kontextfeld"
-#: main.cpp:135
+#: main.cpp:145
+msgid "Scott Morgan"
+msgstr "Scott Morgan"
+
+#: main.cpp:145
msgid "Xinerama fixes"
-msgstr "Xinerama fixes"
+msgstr "Xinerama-Korrekturen"
-#: main.cpp:136
+#: main.cpp:146
+msgid "Laurence Anderson"
+msgstr "Laurence Anderson"
+
+#: main.cpp:146
msgid "Original file receive code"
-msgstr "Original Dateiübertragungscode"
+msgstr "Ursprünglicher Code für das Empfangen von Dateien"
-#: main.cpp:137
-msgid ""
-"Basic DBus support,tab closing message,menu hiding shortcut,toolbars lock"
-msgstr ""
+#: main.cpp:147
+msgid "Matteo Nardi"
+msgstr "Matteo Nardi"
-#: main.cpp:138
-#, fuzzy
+#: main.cpp:147
msgid "KWallet support"
-msgstr "P4-Kontextfeld Support"
+msgstr "KWallet-Unterstützung"
-#: main.cpp:139
+#: main.cpp:148
+msgid "Adam Goossens"
+msgstr "Adam Goossens"
+
+#: main.cpp:148
msgid ""
-"Notifications blocking option,winks disabling option,last message date "
+"Notifications blocking option, winks disabling option, last message date "
"feature"
msgstr ""
-#: main.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Various internationalization fixes"
-msgstr "Mehrere Internationalisierungs Fixes"
-
-#: main.cpp:143
-msgid "Various internationalization fixes."
-msgstr "Mehrere Internationalisierungs Fixes"
-
-#: main.cpp:145
-msgid "GnomeMeeting developer"
-msgstr "GnomeMeeting Entwickler"
-
-#: main.cpp:146
-msgid "Guy with a bag over his head"
-msgstr "Typ mit der Tüte über dem Kopf"
+#: main.cpp:149
+msgid "Sjors Gielen"
+msgstr "Sjors Gielen"
#: main.cpp:149
-msgid "Inspiration and assorted code"
-msgstr "Inspiration und Code"
+msgid "IRC-like commands in the chat window"
+msgstr "IRC-ähnliche Befehle im Chat-Fenster"
#: main.cpp:150
-msgid "Old popup balloons code, initial p2p code, msn challenge handler"
-msgstr "Alter Popup Balloon Code, erster P2P Code, MSN Challenge Handler"
+msgid "Andrea Decorte"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:150
+msgid "Group selection in 'contact added user' dialog"
+msgstr ""
#: main.cpp:151
-msgid "Idle timer code"
-msgstr "Idle timer Code"
+msgid "Dario Freddi"
+msgstr ""
-#: main.cpp:152
+#: main.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Chat history dialog"
+msgstr "Chat-Verlauf"
+
+#: main.cpp:154
+msgid "Alexandre Peixoto Ferreira"
+msgstr "Alexandre Peixoto Ferreira"
+
+#: main.cpp:154
+msgid "Various internationalization fixes"
+msgstr "Verschiedene Internationalisierungskorrekturen"
+
+#: main.cpp:155
+msgid "Choe Hwanjin"
+msgstr "Choe Hwanjin"
+
+#: main.cpp:155
+msgid "Various internationalization fixes."
+msgstr "Verschiedene Internationalisierungskorrekturen"
+
+#: main.cpp:157
+msgid "Damien Sandras"
+msgstr "Damien Sandras"
+
+#: main.cpp:157
+msgid "GnomeMeeting developer"
+msgstr "GnomeMeeting-Entwickler"
+
+#: main.cpp:158
+msgid "Tobias Tönjes"
+msgstr "Tobias Tönjes"
+
+#: main.cpp:158
+msgid "Guy with a bag over his head"
+msgstr "Typ mit einer Tüte über dem Kopf"
+
+#: main.cpp:161
+msgid "KMerlin (kmerlin.olsd.de)"
+msgstr "KMerlin (kmerlin.olsd.de)"
+
+#: main.cpp:161
+msgid "Inspiration and assorted code"
+msgstr "Inspiration und verschiedener Code"
+
+#: main.cpp:162
+msgid "Kopete (kopete.kde.org)"
+msgstr "Kopete (kopete.kde.org)"
+
+#: main.cpp:162
+msgid "Old popup balloons code, initial p2p code, msn challenge handler"
+msgstr ""
+"Alter Popup-Balloon-Code, ursprünglicher P2P-Code, MSN-Challenge-Handler"
+
+#: main.cpp:163
+msgid "KScreensaver"
+msgstr "KScreensaver"
+
+#: main.cpp:163
+msgid "Idle timer code"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:164
+msgid "BasKet"
+msgstr "BasKet"
+
+#: main.cpp:164
msgid "Close-to-tray icon screenshot code"
msgstr ""
-#: main.cpp:153
+#: main.cpp:165
+msgid "Amarok"
+msgstr "Amarok"
+
+#: main.cpp:165
msgid "Custom crash handler implementation"
msgstr ""
-#: main.cpp:156
+#: main.cpp:168
msgid "Your name here?"
-msgstr "Ihr Name hier?"
+msgstr "Ihr Name soll auch hier stehen?"
-#: main.cpp:156
-#, fuzzy
+#: main.cpp:168
msgid ""
"You are welcome to send bugfixes and patches to the KMess help forums!\n"
"If you feel your name is missing here, please contact us too!"
msgstr ""
-"Sie sind eingeladen Ihre Bugfixes und Patches im KMess Hilfe Forum zu "
-"posten!\n"
+"Sie sind eingeladen Fehlerkorrekturen und Verbesserungen im KMess-Forum zu "
+"veröffentlichen!\n"
"Wenn Sie das Gefühl haben, dass Ihr Name hier fehlt kontaktieren Sie uns "
-"bitte! "
-
-#: main.cpp:159
-#, fuzzy
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Ihr Name"
-
-#: main.cpp:160
-#, fuzzy
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "Ihre Emailadresse:"
-
-#: main.cpp:166
-msgid "Autologin with the given email address"
-msgstr "Automatisch mit der gegebenen Emailadresse Anmelden"
+"bitte!"
#: main.cpp:171
-msgid "Run a debug test (developer build only)"
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Panagiotis Papadopoulos"
+
+#: main.cpp:172
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "pano_90@gmx.net"
+
+#: main.cpp:178
+msgid "Do not show the Contact List window initially"
msgstr ""
+#: main.cpp:179
+msgid "Autologin with the given email address"
+msgstr "Automatisch mit der gegebenen E-Mail-Adresse anmelden"
+
+#: main.cpp:184
+msgid "Run a debug test (developer build only)"
+msgstr "Einen Debug-Test ausführen (nur in der Entwickler-Version möglich)"
+
+#: model/contactlist.cpp:1503
+msgid "Individuals"
+msgstr ""
+
+#: model/contactlist.cpp:1506
+msgid "Allowed"
+msgstr "Erlaubt"
+
+#: model/contactlist.cpp:1507
+msgid "Removed"
+msgstr "Entfernt"
+
#: network/applications/application.cpp:294
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:126
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:127
msgid "The contact cancelled the session."
-msgstr "Der Kontakt hat die Session abgebrochen."
+msgstr "Der Kontakt hat die Sitzung abgebrochen."
#: network/applications/application.cpp:306
msgid "The contact rejected the invitation."
@@ -3067,73 +4477,117 @@ msgstr "Der Kontakt hat die Einladung abgelehnt."
#: network/applications/application.cpp:378
msgid "You have cancelled the session."
-msgstr "Sie haben die Session abgebrochen."
+msgstr "Sie haben die Sitzung abgebrochen."
#: network/applications/application.cpp:390
msgid "You have rejected the invitation."
msgstr "Sie haben die Einladung abgelehnt."
#: network/applications/application.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to accept or cancel?"
-msgstr "Möchten Sie annehmen oder ablehnen ?"
+msgid "Do you want to accept or cancel?"
+msgstr "Wollen Sie annehmen oder ablehnen?"
#: network/applications/application.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Click to cancel."
+msgid "Click to cancel."
msgstr "Hier klicken um abzubrechen."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:134
-msgid "Do you want to accept the file: %1 (%2)"
-msgstr "Möchten Sie die Datei annehmen: %1 (%2)"
+#: network/applications/filetransfer.cpp:167
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:233
+msgid "The contact wants to send you a file: "%1" (%2)."
+msgstr "Der Kontakt will Ihnen eine Datei senden: "%1" (%2)."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:221
-msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open file."
-msgstr "Die Übertragung von %1 ist fehlgeschlagen. Konnte Datei nicht öffnen."
+#: network/applications/filetransfer.cpp:260
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:346
+msgid ""
+"The file "%1" already exists.\n"
+"do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Die Datei "%1" existiert bereits.\n"
+"Wollen Sie sie überschreiben?"
-#: network/applications/filetransfer.cpp:238
-#: network/applications/filetransfer.cpp:672
+#: network/applications/filetransfer.cpp:290
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:376
+msgid "The transfer of file "%1" failed. Couldn't save the file."
+msgstr ""
+"Die Übertragung der Datei "%1" ist fehlgeschlagen. Die Datei kann "
+"nicht gespeichert werden."
+
+#: network/applications/filetransfer.cpp:295
+msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open the destination file."
+msgstr ""
+"Die Übertragung von %1 ist fehlgeschlagen. Die Zieldatei kann nicht geöffnet "
+"werden."
+
+#: network/applications/filetransfer.cpp:319
msgid "Transfer accepted."
msgstr "Dateiübertragung angenommen."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:319
-#: network/applications/p2papplication.cpp:2340
-#: network/applications/p2papplication.cpp:2361
+#: network/applications/filetransfer.cpp:399
+#: network/applications/p2papplication.cpp:2372
+#: network/applications/p2papplication.cpp:2393
msgid "Connecting to %1, port %2"
msgstr "Verbinde zu %1, Port %2"
-#: network/applications/filetransfer.cpp:339
-msgid "The transfer was cancelled"
-msgstr "Die Übertragung wurde abgebrochen"
+#: network/applications/filetransfer.cpp:421
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:549
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:126
+msgid "The contact has cancelled the transfer of file "%1"."
+msgstr "Der Kontakt hat die Übertragung der Datei "%1" abgebrochen."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:386
+#: network/applications/filetransfer.cpp:432
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:560
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:120
+msgid "You have cancelled the transfer of file "%1"."
+msgstr "Sie haben die Übertragung der Datei "%1" abgebrochen."
+
+#: network/applications/filetransfer.cpp:443
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:571
+msgid "You have rejected the transfer of file "%1"."
+msgstr "Sie haben die Übertragung der Datei "%1" abgelehnt."
+
+#: network/applications/filetransfer.cpp:490
msgid "Connection established"
msgstr "Verbindung hergestellt"
-#: network/applications/filetransfer.cpp:456
-msgid "Successfully transferred file: %1"
-msgstr "Datei erfolgreich übertragen: %1"
+#: network/applications/filetransfer.cpp:581
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:675
+msgid "Successfully sent file "%1"."
+msgstr "Die Datei "%1" wurde erfolgreich übertragen."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:620
-msgid "The transfer of %1 failed. The file does not exist."
-msgstr "Die Übertragung von %1 ist fehlgeschlagen. Die Datei existiert nicht."
+#: network/applications/filetransfer.cpp:585
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:679
+msgid "Successfully received file "%1"."
+msgstr "Die Datei "%1" wurde erfolgreich empfangen."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:624
-msgid "The transfer of %1 failed. The file could not be read."
+#: network/applications/filetransfer.cpp:742
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:812
+msgid "The transfer of file "%1" failed. The file does not exist."
msgstr ""
-"Die Übertragung von %1 ist fehlgeschlagen. Datei konnte nicht gelesen "
-"werden."
+"Die Übertragung von "%1" ist fehlgeschlagen. Die Datei existiert "
+"nicht."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:649
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:204
-msgid "Sending file %1"
-msgstr "Sende Datei %1"
+#: network/applications/filetransfer.cpp:747
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:817
+msgid "The transfer of file "%1" failed. The file could not be read."
+msgstr ""
+"Die Übertragung von "%1" ist fehlgeschlagen. Die Datei konnte "
+"nicht gelesen werden."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:689
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:395
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3161
+#: network/applications/filetransfer.cpp:774
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:851
+msgid "Sending file "%1" (%2)."
+msgstr "Sende Datei "%1" (%2)."
+
+#: network/applications/filetransfer.cpp:799
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:889
+msgid "The contact has accepted the transfer of file "%1"."
+msgstr "Der Kontakt hat die Übertragung der Datei "%1" angenommen."
+
+#: network/applications/filetransfer.cpp:817
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:393
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3214
msgid "Negotiating options to connect"
-msgstr "Überprüfen der Verbindungsmöglichkeiten"
+msgstr "Überprüfe die Verbindungsmöglichkeiten"
#: network/applications/filetransferp2p.cpp:129
#: network/applications/filetransferp2p.cpp:143
@@ -3141,1305 +4595,1436 @@ msgstr "Überprüfen der Verbindungsmöglichkeiten"
#: network/extra/msnftpconnection.cpp:132
msgid "The file transfer invitation was cancelled. Bad data was received."
msgstr ""
-"Die Dateiübertragungseinladung wurde abgebrochen. Fehlerhafte Daten wurden "
-"empfangen."
+"Die Einladung zur Dateiübertragung ist abgebrochen worden. Es sind "
+"fehlerhafte Daten empfangen worden."
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:233
-msgid "The contact wants to send you a file: "%1" (%2)."
-msgstr ""
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The file "%1" already exists.\n"
-"do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Die Datei '%1' existiert bereits.\n"
-" Möchten Sie die Datei überschreiben?"
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "The transfer of file "%1" failed. Couldn't save the file."
-msgstr "Die Übertragung von %1 ist fehlgeschlagen. Konnte Datei nicht öffnen."
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:406
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:404
msgid "You have accepted the transfer of file "%1"."
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben die Übertragung der Datei "%1" angenommen."
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "The contact has cancelled the transfer of file "%1"."
-msgstr "Der Kontakt hat den Transfer abgebrochen."
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid "You have cancelled the transfer of file "%1"."
-msgstr "Sie haben die Session abgebrochen."
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:616
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:615
msgid "File could not be written"
msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden"
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:676
-#, fuzzy
-msgid "Successfully sent file "%1"."
-msgstr "Datei erfolgreich übertragen: %1"
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:680
-#, fuzzy
-msgid "Successfully received file "%1"."
-msgstr "Datei erfolgreich übertragen: %1"
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:813
-#, fuzzy
-msgid "The transfer of file "%1" failed. The file does not exist."
-msgstr "Die Übertragung von %1 ist fehlgeschlagen. Die Datei existiert nicht."
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:818
-#, fuzzy
-msgid "The transfer of file "%1" failed. The file could not be read."
-msgstr ""
-"Die Übertragung von %1 ist fehlgeschlagen. Datei konnte nicht gelesen werden."
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:855
-#, fuzzy
-msgid "Sending file "%1" (%2)."
-msgstr "Sende Datei %1 (%2)"
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:893
-#, fuzzy
-msgid "The contact has accepted the transfer of file "%1"."
-msgstr "Der Kontakt hat den Transfer abgebrochen."
-
#: network/applications/gnomemeeting.cpp:56
msgid "You are invited to start a meeting (using GnomeMeeting)."
-msgstr "Sie sind eingeladen ein Meeting zu starten (mit GnomeMeeting)."
+msgstr "Sie wurden eingeladen eine Konferenz zu starten (mit GnomeMeeting)."
#: network/applications/gnomemeeting.cpp:118
msgid "Starting GnomeMeeting. Connecting to %1."
-msgstr "Starte GnomeMeeting. Verbinde zu %1"
+msgstr "Starte GnomeMeeting. Verbinde zu %1."
#: network/applications/gnomemeeting.cpp:161
msgid "Inviting the contact to a meeting."
-msgstr "Lade den Kontakt zu einem Meeting ein."
+msgstr "Lade den Kontakt zu einer Konferenz ein."
-#: network/applications/mimeapplication.cpp:112
+#: network/applications/mimeapplication.cpp:154
msgid "The invitation was rejected. It's not supported by the other client."
msgstr ""
-"Die Einladung wurde abgelehnt. Sie wird vom anderen Client nicht unterstützt."
+"Die Einladung ist abgelehnt worden. Sie wird vom anderen Programm nicht "
+"unterstützt."
-#: network/applications/mimeapplication.cpp:122
+#: network/applications/mimeapplication.cpp:164
msgid "The invitation was aborted. An internal error occured."
-msgstr "Die Einladung wurde abgebrochen. Ein interner Fehler ist aufgetreten."
+msgstr ""
+"Die Einladung ist abgebrochen worden. Ein interner Fehler ist aufgetreten."
-#: network/applications/mimeapplication.cpp:128
+#: network/applications/mimeapplication.cpp:170
+#, fuzzy
msgid "The invitation was aborted. Timeout while waiting for user to accept."
msgstr ""
-"Die Einladung wurde abgebrochen. Zeitüberschreitung beim Warten auf den "
-"anderen Kontakt zum Annehmen."
+"Die Einladung ist abgebrochen worden. Es ist eine Zeitüberschreitung beim "
+"Warten auf den anderen Kontakt zum Annehmen, eingetreten."
-#: network/applications/mimeapplication.cpp:133
+#: network/applications/mimeapplication.cpp:175
+#, fuzzy
msgid "The invitation was aborted. Timeout while waiting for file data."
msgstr ""
-"Die Einladung wurde abgebrochen. Zeitüberschreitung beim Warten auf die "
-"Daten der Datei."
+"Die Einladung ist abgebrochen worden. Es ist eine Zeitüberschreitung beim "
+"Warten auf die Daten der Datei eingetreten."
-#: network/applications/mimeapplication.cpp:138
+#: network/applications/mimeapplication.cpp:180
msgid ""
"The invitation was aborted. The switchboard closed the chat connection."
msgstr ""
-"Die Einladung wurde abgebrochen. Das Switchboard hat die Chatverbindung "
+"Die Einladung ist abgebrochen worden. Das Switchboard hat die Chatverbindung "
"geschlossen."
-#: network/applications/mimeapplication.cpp:144
+#: network/applications/mimeapplication.cpp:186
msgid "The invitation was aborted."
-msgstr "Die Einladung wurde abgebrochen."
+msgstr "Die Einladung ist abgebrochen worden."
#: network/applications/msnremotedesktop.cpp:52
+#, fuzzy
msgid "You are invited to share this person's desktop."
-msgstr "Sie wurden von dieser Person eingeladen sein Desktop zu sharen."
+msgstr "Sie wurden eingeladen den Desktop dieser Person, mit ihr zu teilen."
#: network/applications/msnremotedesktop.cpp:159
msgid "Starting KRDC. Connecting to %1."
-msgstr "Starte KRDC. Verbinde zu %1"
-
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:602
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1011
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1780
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1797
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1828
-msgid "The contact rejected the invitation. An internal error occured."
-msgstr ""
-"Der Kontakt hat die Einladung abgelehnt. Ein interner Fehler ist aufgetreten."
-
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:609
-msgid "The transfer failed."
-msgstr "Die Übertragung ist fehlgeschlagen"
-
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:687
-#: network/applications/p2papplication.cpp:511
-#: network/applications/p2papplication.cpp:679
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1228
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1609
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1735
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1854
-msgid ""
-"The invitation was cancelled. The contact sent bad data, or KMess doesn't "
-"support it."
-msgstr ""
-"Die Einladung wurde abgebrochen. Der Kontakt hat fehlerhafte Daten übersand, "
-"oder KMess unterstützt es nicht."
-
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:835
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:901
-msgid ""
-"The transfer failed. The contact sent bad data, or KMess doesn't support it."
-msgstr ""
-"Die Übertragung wurde abgebrochen. Der Kontakt hat fehlerhafte Daten "
-"übersand, oder KMess unterstützt es nicht."
-
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:996
-msgid "The transfer failed. Timeout while waiting for user to accept."
-msgstr ""
-"Die Übertragung ist fehlgeschlagen. Zeitüberschreitung beim Warten auf den "
-"anderen Kontakt zum Annehmen."
-
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1015
-msgid "The transfer failed. An internal error occured."
-msgstr ""
-"Die Übertragung ist fehlgeschlagen. Ein interner Error ist aufgetreten."
-
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1176
-msgid "The transfer failed. Couldn't open data source."
-msgstr ""
-"Die Übertragung ist fehlgeschlagen. Konnte die Datenquelle nicht öffnen."
+msgstr "Starte KRDC. Verbinde zu %1."
#: network/applications/p2papplication.cpp:215
msgid "The contact initiated a MSN6 feature KMess can't handle yet."
msgstr ""
-"Der Kontakt hat ein MSN6 feature ausgeführt, welches KMess noch nicht "
-"bearbeiten kann."
+"Der Kontakt hat eine MSN6-Funktion ausgeführt, die KMess noch nicht "
+"unterstützt."
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1071
+#: network/applications/p2papplication.cpp:520
+#: network/applications/p2papplication.cpp:686
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1241
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1636
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1762
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1886
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:846
+msgid ""
+"The invitation was cancelled. The contact sent bad data, or KMess doesn't "
+"support it."
+msgstr ""
+"Die Einladung ist abgebrochen worden. Entweder hat der Kontakt fehlerhafte "
+"Daten gesendet, oder KMess unterstützt diese Einladung nicht."
+
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1084
msgid "The transfer failed. Data preparation failed."
-msgstr "Die Übertragung ist fehlgeschlagen. Datenaufbereitungfehlgeschlagen."
+msgstr ""
+"Die Übertragung ist fehlgeschlagen. Die Datenvorbereitung ist fehlgeschlagen."
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1178
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1191
+#, fuzzy
msgid "The invitation was cancelled. Message was not directed to us."
msgstr ""
-"Die Einladung wurde abgebrochen. Nachricht wurde nicht zu uns geleitet."
+"Die Einladung ist abgebrochen worden. Die Nachricht wurde nicht zu uns "
+"geleitet."
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1716
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1743
msgid ""
"The transfer failed. The contact sent bad data, or KMess doesn't support it."
msgstr ""
-"Die Übertragung wurde abgebrochen. Der Kontakt hat fehlerhafte Daten "
-"übersand, oder KMess unterstützt es nicht."
+"Die Übertragung ist fehlgeschlagen. Der Kontakt hat entweder fehlerhafte "
+"Daten gesendet, oder KMess unterstützt diese Art der Übertragung nicht."
-#: network/applications/p2papplication.cpp:2068
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:398
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1809
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1827
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1859
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:762
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1185
+msgid "The contact rejected the invitation. An internal error occured."
+msgstr ""
+"Der Kontakt hat die Einladung abgelehnt. Ein interner Fehler ist aufgetreten."
+
+#: network/applications/p2papplication.cpp:2100
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:389
msgid "Awaiting connection at %1, port %2"
msgstr "Warte auf Verbindung an %1, Port %2"
-#: network/applications/p2papplication.cpp:2111
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3322
+#: network/applications/p2papplication.cpp:2143
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3375
msgid "Reverting to indirect file transfer (this could be slow)."
-msgstr "Wechsle zu indirekter Dateiübertragung (könnte langsam sein)."
+msgstr "Falle zu indirekter Dateiübertragung zurück (dies kann langsam sein)."
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3113
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3166
msgid "Waiting for connection"
msgstr "Warte auf Verbindung"
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3364
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3420
+#, fuzzy
msgid ""
"The invitation was cancelled. A timeout occured waiting for the contact to "
"accept."
msgstr ""
-"Die Einladung wurde abgebrochen. Zeitüberschreitung beim Warten auf den "
-"anderen Kontakt zum Annehmen."
+"Die Einladung ist abgebrochen worden. Es ist eine Zeitüberschreitung beim "
+"Warten eingetreten."
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3373
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3429
+#, fuzzy
msgid ""
"The invitation was cancelled. A timeout occured waiting for a connection to "
"succeed or fail."
msgstr ""
-"Die Einladung wurde abgebrochen. Zeitüberschreitung beim Warten auf eine "
-"Verbindung um fortzufahren oder abzubrechen."
+"Die Einladung ist abgebrochen worden. Es ist eine Zeitüberschreitung beim "
+"Warten auf eine Verbindung um fortzufahren oder abzubrechen, eingetreten."
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3440
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3524
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3496
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3580
+#, fuzzy
msgid "The invitation was cancelled. A timeout occured waiting for data."
msgstr ""
-"Die Einladung wurde abgebrochen. Zeitüberschreitung beim Warten auf die "
-"Daten."
+"Die Einladung ist abgebrochen worden. Es ist eine Zeitüberschreitung beim "
+"Warten auf die Daten, eingetreten."
+
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:769
+msgid "The transfer failed."
+msgstr "Die Übertragung ist fehlgeschlagen."
+
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:995
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1075
+msgid ""
+"The transfer failed. The contact sent bad data, or KMess doesn't support it."
+msgstr ""
+"Die Übertragung ist fehlgeschlagen. Der Kontakt hat entweder fehlerhafte
Daten gesendet, oder KMess unterstützt diese Art der Übertragung nicht."
+
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1170
+#, fuzzy
+msgid "The transfer failed. Timeout while waiting for user to accept."
+msgstr ""
+"Die Übertragung ist fehlgeschlagen. Eine Zeitüberschreitung Warten auf den "
+"anderen Kontakt zum Annehmen trat ein."
+
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1189
+msgid "The transfer failed. An internal error occured."
+msgstr ""
+"Die Übertragung ist fehlgeschlagen. Ein interner Fehler ist aufgetreten."
+
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1350
+msgid "The transfer failed. Couldn't open data source."
+msgstr ""
+"Die Übertragung ist fehlgeschlagen. Die Datenquelle kann nicht geöffnet "
+"werden."
#: network/applications/voiceconversation.cpp:71
+#, fuzzy
msgid "You are invited to start a voice conversation."
-msgstr "Sie wurden eingeladen eine Sprachverbindung aufzubauen."
+msgstr "Sie sind eingeladen worden, eine Sprachunterhaltung aufzubauen."
#: network/applications/voiceconversation.cpp:76
+#, fuzzy
msgid ""
"You are invited to start a voice conversation but support for this was not "
"installed"
msgstr ""
-"Sie wurden eingeladen eine Sprachverbindung aufzubauen, es ist aber keine "
-"Unterstützung dafür installiert."
+"Sie sind eingeladen worden eine Sprachunterhaltung aufzubauen, es wurde aber "
+"keine Unterstützung dafür installiert."
#: network/applications/voiceconversation.cpp:168
msgid "You have cancelled the voice conversation."
-msgstr "Sie haben die Sprachverbindung abgebrochen."
+msgstr "Sie haben die Sprachunterhaltung abgebrochen."
#: network/applications/voiceconversation.cpp:205
msgid "The invitation was cancelled. The audio device couldn't be opened."
msgstr ""
-"Die Einladung wurde abgebrochen. Das Audiogerät konnte nicht geöffnet werden."
+"Die Einladung ist abgebrochen worden. Das Audiogerät kann nicht geöffnet "
+"werden."
#: network/applications/voiceconversation.cpp:218
msgid "Start voice conversation. Connecting to %1."
-msgstr "Starte die Sprachübertragung. Verbinde zu %1"
+msgstr "Beginne die Sprachunterhaltung. Verbinde zu %1."
#: network/applications/voiceconversation.cpp:224
+#, fuzzy
msgid "Start voice conversation. Listening on %1."
-msgstr "Starte die Dateiübertragung. Höre auf %1"
+msgstr "Beginne die Sprachunterhaltung. Höre auf %1."
#: network/applications/voiceconversation.cpp:289
msgid "Inviting the contact to a voice conversation."
-msgstr "Lade den Kontakt zu einer Sprachübertragung ein."
+msgstr "Lade den Kontakt zu einer Sprachunterhaltung ein."
-#: network/applications/webapplicationp2p.cpp:103
-#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:88
+#: network/applications/webapplicationp2p.cpp:101
+#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:146
msgid "The contact is inviting you for '%1', but this is not implemented yet."
msgstr ""
-"Der Kontakt lädt sie ein für %1, aber dieses ist noch nicht implementiert."
+"Der Kontakt lädt sie auf „%1“ ein, jedoch wird dies noch nicht unterstützt."
-#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:89
-msgid "webcam"
+#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:113
+msgid "The webcam invitation was cancelled. Bad data was received."
msgstr ""
+"Die Webcameinladung ist abgebrochen worden. Es sind fehlerhafte Daten "
+"empfangen worden."
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:119
-msgid "The transfer of %1 was cancelled."
-msgstr "Die Übertragung von %1 wurde abgebrochen."
+#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:134
+msgid "You are asked to show your webcam."
+msgstr "Sie wurden gebeten den Zugriff auf Ihre Webcam zu gewähren."
+
+#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:138
+msgid "You are invited to view this person's webcam."
+msgstr "Sie sind eingeladen, auf die Webcam des Kontakts zuzugreifen."
+
+#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:147
+msgid "webcam"
+msgstr "Webcam"
#: network/extra/msnftpconnection.cpp:133
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:407
-msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open a local port."
-msgstr ""
-"Die Übertragung von %1 ist fehlgeschlagen. Konnte keinen lokalen Port "
-"öffnen."
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:204
+msgid "Sending file %1"
+msgstr "Sende Datei %1"
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:408
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:398
+msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open a local port."
+msgstr ""
+"Die Übertragung von %1 ist fehlgeschlagen. Es kann kein lokaler Port "
+"geöffnet werden."
+
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:399
msgid "Couldn't open a local port."
-msgstr "Konnte keinen lokalen Port öffnen."
+msgstr "Es kann kein lokaler Port geöffnet werden."
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:465
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:456
msgid "Initiating file transfer"
-msgstr "Initialisiere die Dateiübertragung"
+msgstr "Leite Dateiübertragung ein"
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:478
-msgid "The transfer of %1 failed. A connection could not be made"
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:469
+msgid "The transfer of %1 failed. A connection could not be made."
msgstr ""
-"Die Übertragung von %1 ist fehlgeschlagen. Verbindung konnte nicht "
-"hergestellt werden"
+"Die Übertragung von %1 ist fehlgeschlagen. Es kann keine Verbindung "
+"hergestellt werden."
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:479
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:470
msgid "Unable to make a connection."
msgstr "Konnte keine Verbindung herstellen."
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:583
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:574
msgid "Receiving file %1"
msgstr "Empfange Datei %1"
-#: network/msnconnection.cpp:589
-#, fuzzy
-msgid "KMess could not access the remote webservice.
Details: %1"
-msgstr ""
-"KMess konnte den Remote-Webservice nicht betreten.\n"
-"\n"
-"Details: %1"
-
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:1317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
Technical details: %2"
+msgstr ""
+"Unbekannter Fehlercode vom Server empfangen: %1
Technische Details: %2"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2463
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3214
-#, fuzzy
+#: network/msnconnection.cpp:659 network/msnnotificationconnection.cpp:2918
msgctxt "Error dialog box title"
-msgid "MSN error"
-msgstr "KMess - MSN Fehler"
+msgid "MSN Error"
+msgstr "MSN-Fehler"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2596
-#, fuzzy
+#: network/msnconnection.cpp:964
+msgid "Trying the HTTP fallback..."
+msgstr "Versuche Ausweich-Verbindung über HTTP ..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1333
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Authentifiziere ..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1370
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Authentifiziert"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1440
+msgid "Switching to another server..."
+msgstr "Schalte auf anderen Server ..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1804
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbinde ..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1949
+msgid "Unknown command received from the server: %1"
+msgstr "Unbekannter Befehl vom Server empfangen: %1"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2109
msgctxt "Time left before server maintenance"
-msgid "1 minute"
+msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
-msgstr[0] "Minuten"
-msgstr[1] "Minuten"
+msgstr[0] "%1 Minute"
+msgstr[1] "%1 Minuten"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2599
-#, fuzzy
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2112
msgid "Server closes for maintenance in %1!"
-msgstr "Warnung: Server schließt für Wartungsarbeiten in %1 Minuten!"
+msgstr "Der Server schließt für Wartungsarbeiten in %1!"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2604
-#, fuzzy
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2117
msgctxt "Server maintenance dialog box text"
msgid "The MSN Server will be going down in %1 for maintenance."
-msgstr ""
-"Die MSN Server haben berichtet, dass Sie in einer Minute für "
-"Wartungsarbeiten schließen werden."
+msgstr "Die MSN-Server werden in %1 für Wartungsarbeiten heruntergefahren."
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2901
-msgid "Lost reference to SOAP client"
-msgstr ""
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2319
+msgid "SOAP client is no longer valid."
+msgstr "Der SOAP-Client ist nicht mehr gültig."
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2900
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3294
-#, fuzzy
-msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
-msgstr ""
-"KMess konnte Offline-Nachrichten nicht bearbeiten.\n"
-"\n"
-"Details: %1"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2318
+msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
+msgstr "KMess kann die Offline-Nachrichten nicht verarbeiten.
Details: %1"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3172
-#, fuzzy
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2589
msgid "Authentication time limit exceeded"
-msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
+msgstr "Authentifizierungszeitlimit überschritten"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3218
-#, fuzzy
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2759
+msgid "Waiting for contact list..."
+msgstr "Warte auf die Kontaktliste ..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2805
+msgctxt "Connection warning: dialog box with message"
+msgid "
Internal error reason: %1"
-msgstr "Es gab einen internen Fehler in KMess: %1"
+msgstr "
Grund des internen Fehlers: %1"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3242
-#, fuzzy
-msgctxt "Login error message, with more details for developer versions"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2916
+msgctxt "Connection error: dialog box"
msgid ""
-"
There is a "
-"problem with your Internet connection, or the MSN Messenger servers may be "
-"temporarily unavailable.%1
Details: %1"
+"
Maybe you need to "
+"authenticate before you can access the network?
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
It is also possible that an authentication "
+"to a web page or proxy may be required to access the network.
"
+"Entweder besteht ein Problem mit Ihrer Internetverbindung, oder die Live-"
+"Messenger-Server sind zur Zeit nicht erreichbar.
Es kann auch sein, dass "
+"eine Authentifizierung bei einer Webseite oder einem Proxy nötig ist, um zu "
+"den Servern verbunden zu werden,
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
"
+"Entweder besteht ein Problem mit Ihrer Internetverbindung, oder die Live-"
+"Messenger-Server könnten zur Zeit nicht erreichbar sein.
Error number: %1
Error string:"
+"i> %2
Fehlernummer: %1
Fehlertext:"
+"i> %2
Response: %3 %4
Redirection "
+"target: %5"
+msgstr ""
+
+#: network/msnsockettcp.cpp:359
msgid "Connection time limit exceeded"
-msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung"
+msgstr "Verbindungszeitlimit überschritten"
-#: network/msnsockettcp.cpp:368
+#: network/msnsockettcp.cpp:375
msgid "1 ping lost"
-msgstr "1 ping verloren"
+msgstr "1 Ping verloren"
-#: network/msnsockettcp.cpp:372
+#: network/msnsockettcp.cpp:379
msgid "%1 pings lost"
-msgstr "%1 pings verloren."
+msgstr "%1 Pings verloren"
-#: network/msnsockettcp.cpp:387
-msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "Verbindung zum Server ging verloren."
+#: network/msnsockettcp.cpp:395
+msgid "The connection to the server was lost"
+msgstr "Die Verbindung zum Server ging verloren"
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:963
-msgid "This person is offline or invisible."
-msgstr "Diese Person ist offline oder unsichtbar."
-
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1117
-msgid "The contact initiated a MSN7 feature KMess can't handle yet."
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:777
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The specified email address, \"%1\", is not a valid email address!"
msgstr ""
-"Der Kontakt hat ein MSN7 Feature ausgeführt, welches KMess noch nicht "
-"bearbeiten kann."
+"Die eingegebene E-Mail-Adresse, „%1“, ist keine gültige E-Mail-Adresse!"
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1802
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1931
-msgid "The message \"%1\" was not received!"
-msgstr "Die Nachricht \"%1\" wurde nicht empfangen."
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:787
+msgctxt "Error message"
+msgid ""
+"The specified email address, \"%1\", does not belong to a Live Messenger "
+"account!"
+msgstr "Die eingegebe E-Mail-Adresse, „%1“, ist kein MSN-Messenger-Zugang!"
-#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:553
-msgid "Unable to make a connection: %1"
-msgstr "Konnte Verbindung nicht herstellen: %1"
-
-#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:597
-msgid "Unable to parse SOAP response"
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:795
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:818
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:276
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service request (%1)"
msgstr ""
-#: network/soap/passportloginservice.cpp:219
-msgid "Too many redirects by login service"
-msgstr "Zu viele Weiterleitungen beim Login-Service"
-
-#: notification/chatnotification.cpp:163
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:402
#, fuzzy
-msgid "In %1's chat: %2"
-msgstr "In %1's Chat: %2"
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "The web service is not accessible (%1)"
+msgstr "Der Webdienst ist nicht zugreifbar (%1)"
-#: notification/chatnotification.cpp:167
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:471
#, fuzzy
-msgid "%1 says:
'%2'"
-msgstr "%1 sagt:
'%2'"
+msgctxt "Error message"
+msgid "Too many redirections by web service"
+msgstr "Zu viele Weiterleitungen durch den Login-Service"
-#: notification/chatnotification.cpp:171
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:521
#, fuzzy
-msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
-msgstr "%1 hat Ihnen eine Offline Nachricht gesendet:
'%2'"
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Offline Messages web service is currently not available"
+msgstr "Der Server ist nicht verfügbar"
-#: notification/chatnotification.cpp:178
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:527
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Live Messenger web service is experiencing problems"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:541
#, fuzzy
+msgctxt "Error message with description (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service response %1 (%2)"
+msgstr "Ungültige Antwort vom Webdienst %1 (%2)"
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:575
+msgctxt "Error message"
+msgid "No response from web service"
+msgstr "Keine Antwort vom Webdienst"
+
+#: network/soap/passportloginservice.cpp:191
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message (sytem-generated description)"
+msgid "Unexpected response from server (%1)"
+msgstr "Unerwartete Befehlssequenz"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "In %1's chat:
%2"
+msgstr "In %1's Chat:
%2"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:158
+msgid "%1 says:
'%2'"
+msgstr "%1 sagt:
„%2“"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:162
+msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
+msgstr ""
+"%1 hat Ihnen eine Offline-Nachricht gesendet:
„%2“"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:169
msgid "%1's chat requests attention!"
-msgstr "%1's Chat fordert Aufmerksamkeit!"
+msgstr "Der Chat von %1 fordert Ihre Aufmerksamkeit!"
-#: notification/chatnotification.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "%1:
%2"
-msgstr "%1:
%2"
+#: notification/chatnotification.cpp:174
+msgid "%1:
%2"
+msgstr "%1:
%2"
-#: notification/chatnotification.cpp:190
-#, fuzzy
+#: notification/chatnotification.cpp:181
msgid "%1 has sent you a handwritten message!"
-msgstr "%1 hat Ihnen einen Rrrrring gesendet!"
+msgstr ""
+"%1 hat Ihnen eine handgeschriebene Nachricht gesendet!"
-#: notification/chatnotification.cpp:194
-#, fuzzy
+#: notification/chatnotification.cpp:185
msgid "%1 has sent you a nudge!"
-msgstr "%1 hat Ihnen einen Rrrrring gesendet!"
+msgstr "%1 hat Ihnen einen „Rrring!“ gesendet!"
-#: notification/chatnotification.cpp:198
-#, fuzzy
+#: notification/chatnotification.cpp:189
msgid "%1 has sent you a wink!"
-msgstr "%1 hat Ihnen ein Animoticon gesendet!"
+msgstr "%1 hat Ihnen ein Animoticon gesendet!"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:195
+msgid "%1 wants to use the webcam!"
+msgstr "%1 möchte die Webcam benutzen!"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:196
+msgid "%1 is sending you a file!"
+msgstr "%1 sendet Ihnen eine Datei!"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:197
+msgid "%1 has sent you an invitation!"
+msgstr "%1 hat Ihnen eine Einladung gesendet!"
#: notification/chatnotification.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "%1 wants to use the webcam!"
-msgstr "%1 möchte die Webcam benutzen!"
+msgid "%1 has canceled the webcam session!"
+msgstr "%1 hat die Webcam-Sitzung abgebrochen!"
#: notification/chatnotification.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "%1 is sending you a file!"
-msgstr "%1 sendet Ihnen eine Datei!"
+msgid "%1 has canceled the file transfer!"
+msgstr "%1 hat die Dateiübertragung abgebrochen!"
#: notification/chatnotification.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "%1 has sent you an invitation!"
-msgstr "%1 hat Ihnen eine Einladung gesendet!"
+msgid "%1's activity has been canceled!"
+msgstr "Die Aktivität von %1 wurde abgebrochen!"
#: notification/chatnotification.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "%1 has canceled the webcam session!"
-msgstr "%1 hat die Webcamsession abgebrochen!"
+msgid "%1 has accepted to use the webcam!"
+msgstr "%1 hat der Benutzung der Webcam zugestimmt!"
#: notification/chatnotification.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "%1 has canceled the file transfer!"
-msgstr "%1 hat die Dateiübertragung abgebrochen!"
+msgid "%1 has accepted the file transfer!"
+msgstr "%1 hat die Dateiübertragung angenommen!"
#: notification/chatnotification.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "%1's activity has been canceled!"
-msgstr "%1's Aktivität wurde abgebrochen!"
+msgid "%1 has accepted your invitation!"
+msgstr "%1 hat Ihre Einladung angenommen!"
#: notification/chatnotification.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "%1 has accepted to use the webcam!"
-msgstr "%1> hat der Benutzung der Webcam zugestimmt!"
+msgid "%1 has ended the webcam session!"
+msgstr "%1 hat die Webcam-Sitzung beendet!"
#: notification/chatnotification.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "%1 has accepted the file transfer!"
-msgstr "%1 hat die Dateiübertragung angenommen."
+msgid "The file transfer with %1 is done!"
+msgstr "Die Dateiübertragung mit %1 ist fertig!"
#: notification/chatnotification.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "%1 has accepted your invitation!"
-msgstr "%1> hat Ihre Einladung angenommen!"
+msgid "%1's activity has ended!"
+msgstr "Die Aktivität von %1 ist beendet!"
#: notification/chatnotification.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "%1 has ended the webcam session!"
-msgstr "%1 hat die Webcamsession beendet!"
+msgid "%1's webcam session has failed!"
+msgstr "Die Webcamsitzung von %1 ist fehlgeschlagen!"
#: notification/chatnotification.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "The file transfer with %1 is done!"
-msgstr "Die Dateiübertragung mit %1 ist fertig!"
+msgid "The file transfer with %1 has failed!"
+msgstr "Die Dateiübertragung mit %1 ist fehlgeschlagen."
#: notification/chatnotification.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "%1's activity has ended!"
-msgstr "%1's Aktivität ist beendet!"
-
-#: notification/chatnotification.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "%1's webcam session has failed!"
-msgstr "%1's Webcamsession ist fehlgeschlagen!"
-
-#: notification/chatnotification.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "The file transfer with %1 has failed!"
-msgstr "Die Dateiübertragung von %1 ist fehlgeschlagen."
-
-#: notification/chatnotification.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "%1's activity has ended with an error!"
-msgstr "%1's Aktivität wurde mit einem Fehler beendet!"
+msgstr ""
+"Die Aktivität von %1 ist mit einem Fehler beendet worden!"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "%1 is now online"
-msgstr "%1 ist jetzt Online"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:91
+msgid "%1
is now online"
+msgstr "%1
ist jetzt online"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "%1 has gone away"
-msgstr "%1> ist Abwesend"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:92
+msgid "%1
has gone away"
+msgstr "%1
ist jetzt abwesend"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "%1 will be right back"
-msgstr "%1 ist gleich zurück"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:93
+msgid "%1
will be right back"
+msgstr "%1
kommt gleich zurück"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "%1 is now busy"
-msgstr "%1 ist jetzt Beschäftigt"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:94
+msgid "%1
is now busy"
+msgstr "%1
ist jetzt beschäftigt"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "%1 has become invisible"
-msgstr "%1 wurde Unsichtbar"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:95
+msgid "%1
has become invisible"
+msgstr "%1
ist jetzt unsichtbar"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "%1 has gone idle"
-msgstr "%1> ist Idle gegangen"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:96
+msgid "%1
has gone idle"
+msgstr "%1
ist jetzt inaktiv"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "%1 has logged out"
-msgstr "%1> hat sich abgemeldet"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:97
+msgid "%1
has logged out"
+msgstr "%1
hat sich abgemeldet"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "%1 is on the phone"
-msgstr "%1 ist am Telefon"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:98
+msgid "%1
is on the phone"
+msgstr "%1
ist am Telefon"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "%1 is out for lunch"
-msgstr "%1 ist Mittagessen"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:99
+msgid "%1
is out for lunch"
+msgstr "%1
ist beim Mittagessen"
-#: notification/newemailnotification.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
-msgstr "Neue eMail:
'%1'
von '%2'"
+#: notification/newemailnotification.cpp:90
+msgctxt "%1 is the subject of the mail, %2 is the sender of the mail"
+msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
+msgstr "Neue E-Mail:
„%1“
von „%2“"
-#: settings/accountpage.cpp:69
+#: notification/notificationmanager.cpp:114
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Start Chatting"
+msgstr "Chatten"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:118
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Leave a Message"
+msgstr "Nachricht hinterlassen"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:122
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "View Message"
+msgstr "Nachricht anzeigen"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:126
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:130
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Read Email"
+msgstr "E-Mail lesen"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:134
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Hide"
+msgstr "Ausblenden"
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:78
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KMess running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'Connect' menu to quit the application."
+msgstr ""
+"Wenn Sie das Hauptfenster von KMess schließen, wird KMess im Systemabschnitt "
+"der Kontrollleiste weiterhin ausgeführt. Um KMess zu beenden, benutzen Sie "
+"„Beenden“ aus dem Punkt „Verbinden“ in der Menüleiste."
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:89 notification/systemtraywidget.cpp:179
+#: notification/systemtraywidget.cpp:189
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Im Systemabschnitt der Kontrollleiste einbetten"
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:240
+msgctxt "Tray icon tooltip, HTML version"
+msgid "
%1 (%2)"
+msgstr "
%1 (%2)"
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:246
+msgctxt "Tray icon tooltip, text version"
+msgid " - %1 (%2)"
+msgstr "- %1 (%2)"
+
+#: settings/accountpage.cpp:80
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Auswählen ..."
-#: settings/accountpage.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Browse and crop picture..."
-msgstr "Bild öffnen und zuschneiden..."
+#: settings/accountpage.cpp:81
+msgid "Browse and Crop Picture..."
+msgstr "Bild auswählen und zuschneiden ..."
-#: settings/accountpage.cpp:71
-msgid "Set previous image..."
-msgstr ""
+#: settings/accountpage.cpp:82
+msgid "Set Previous Image..."
+msgstr "Vorheriges Bild wählen ..."
-#: settings/accountpage.cpp:448
-#, fuzzy
+#: settings/accountpage.cpp:493
msgid "Downloading of display picture failed"
-msgstr "Herunterladen von Mein Bild fehlgeschlagen"
+msgstr "Herunterladen des Anzeigebildes fehlgeschlagen"
-#: settings/accountpage.cpp:507
-#, fuzzy
+#: settings/accountpage.cpp:552
msgid ""
"An error occurred when trying to change the display picture.\n"
"Make sure that you have selected an existing picture file."
msgstr ""
-"Beim Versuch Mein Bild zu ändern ist ein Fehler aufgetreten.\n"
-"Bitte überprüfen Sie , ob Sie ein korrektes Bild ausgewählt haben."
+"Beim Versuch das Anzeigebild zu ändern, ist ein Fehler aufgetreten.\n"
+"Bitte überprüfen Sie, ob Sie ein existierendes Bild ausgewählt haben."
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "Kontakt &löschen"
-
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:65
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:67
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:75
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:78
msgid "Account"
-msgstr "Konto"
+msgstr "Zugang"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:76
-#, fuzzy
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:79
msgid "My Account"
-msgstr "Konto"
+msgstr "Mein Zugang"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:80
-msgid "Alerts"
-msgstr "Alarme"
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:84 settings/accountsettingsdialog.cpp:85
+msgid "Contact List"
+msgstr "Kontaktliste"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Alerts and Notifications"
-msgstr "KMess Benachrichtigung"
-
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:92 settings/accountsettingsdialog.cpp:93
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:95 settings/accountsettingsdialog.cpp:96
msgid "Chatting"
msgstr "Chatten"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:98 settings/accountsettingsdialog.cpp:99
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:101
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:102
msgid "Chat Logging"
-msgstr "Chatverlauf"
+msgstr "Chat-Protokollierung"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:193
-#, fuzzy
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:154
+msgctxt "Button tooltip text"
+msgid ""
+"Click here to delete this account from the list of registered accounts.\n"
+"You cannot delete the currently connected account nor a guest account, which "
+"will be deleted when you disconnect."
+msgstr ""
+
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:206
msgid ""
"The email address you have entered is not valid, and cannot be used as an "
"account: '%1'"
-msgstr "Die eingegebene Kontaktadresse ist nicht gültig: '%1'"
+msgstr ""
+"Die eingegebene E-Mail-Adresse ist ungültig und kann nicht als Zugang "
+"verwendet werden: „%1“"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:201
-#, fuzzy
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:214
msgid "The email address you have entered is already in use: '%1'"
-msgstr "Die eingegebene Kontaktadresse ist nicht gültig: '%1'"
+msgstr "Die eingegebene E-Mail-Adresse wird bereits verwendet: „%1“"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:272
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:294
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Profil löschen möchten?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Zugang löschen wollen?"
-#: settings/accountsmanagerpage.cpp:132
+#: settings/accountsmanagerpage.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of this "
-"account will be lost."
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Profil löschen möchten?"
+"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of "
+"this account will be lost."
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie den Zugang „%1“ löschen wollen?
Alle "
+"Einstellungen des Zugangs werden verloren gehen."
-#: settings/chatstylepage.cpp:339
+#: settings/chatstylepage.cpp:378
msgid "Hi, how are you doing? :)"
-msgstr "Hi, wie geht es Dir? :)"
+msgstr "Hi, wie geht es dir? :)"
-#: settings/chatstylepage.cpp:340
+#: settings/chatstylepage.cpp:379
msgid "Stacy"
msgstr "Stacy"
-#: settings/chatstylepage.cpp:341
+#: settings/chatstylepage.cpp:380
msgid "Great!"
msgstr "Gut!"
-#: settings/chatstylepage.cpp:343
+#: settings/chatstylepage.cpp:382
msgid "I /just/ got back from my vacation in Italy!"
-msgstr "Ich komme /gerade/ zurück von meinem Urlaub aus Italien!"
+msgstr "Ich bin /gerade/ aus meinem Urlaub in Italien zurückgekehrt!"
-#: settings/emoticonspage.cpp:122
+#: settings/emoticonspage.cpp:118
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box text"
+msgid "You can only use 7 characters for the emoticon shortcuts."
+msgstr "Sie können nur 7 Zeichen für Emoticon-Kurzbefehle benutzen."
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:119
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Invalid emoticon name"
+msgstr "Ungültiger Befehlsparameter"
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:136
+msgctxt "Dialog box title"
msgid "Replace Existing Emoticon"
-msgstr ""
+msgstr "Existierendes Emoticon ersetzen"
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:45
-#, fuzzy
+#: settings/emoticonspage.cpp:233
+msgid "Are you sure you want to delete the emoticon \"%1\" ?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Emoticon „%1“ löschen wollen?"
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:234
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Emoticon"
+msgstr "Emoticon löschen"
+
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:46
msgid "KMess Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "KMess-Einstellungen"
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:57 settings/globalsettingsdialog.cpp:58
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:59
msgid "Accounts"
-msgstr "Konten"
+msgstr "Zugänge"
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Notification"
-msgstr "Emailbenachrichtigung"
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:62 settings/globalsettingsdialog.cpp:64
+msgid "Notifications"
+msgstr "Benachrichtigungen"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:72
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:74
msgid "No selectable browsers detected."
-msgstr ""
+msgstr "Keine vefügbaren Web-Browser gefunden."
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:99
-msgid "No selectable e-mail clients detected."
-msgstr ""
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:101
+msgid "No selectable email clients detected."
+msgstr "Keine verfügbaren E-Mail-Programme gefunden."
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:284
-msgid "You have to select a command to run as custom browser!"
-msgstr ""
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom browser!"
+msgstr "Sie müssen einen Befehl für den gewünschten Browser eingeben!"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:289
-#, c-format
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:291
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The command you selected to run as custom browser does not contain the "
-"'%u' parameter. Without this, opening Web sites will not work.
Do you "
-"want KMess to add it for you?"
+"The console command you have specified to launch a custom browser does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, opening Web sites will not "
+"work.
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
+"Dem Befehl, den Sie als benutzerdefinierten Browser benutzen wollen, "
+"fehlt der „%u“-Parameter. Ohne diesen wird es nicht möglich sein Webseiten "
+"zu öffnen.
Wollen Sie, dass KMess es hinzufügt?"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:314
-msgid "You have to select a command to run as custom email client!"
-msgstr ""
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom email client!"
+msgstr "Sie müssen einen Befehl für das gewünschte E-Mail-Programm eingeben!"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:319
-#, c-format
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:321
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The command you selected to run as custom email client does not "
-"contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work.
Do you want KMess to add it for you?"
+"The console command you specified to launch a custom email client does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work."
+"
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
+"Dem Befehl, den Sie als benutzerdefiniertes E-Mail-Programm benutzen "
+"wollen, fehlt der „%u“-Parameter. Ohne diesen, ist es nicht möglich, E-Mails "
+"zu erstellen.
Wollen Sie, dass KMess es hinzufügt?"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:342
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:344
+#, fuzzy
msgid "You have to select a directory for the received files!"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen ein Verzeichnis für die empfangenen Dateien wählen!"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:404
-#, fuzzy
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:406
msgid "Select Files Directory"
-msgstr "Chats in diesem Verzeichnis speichern: "
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis"
-#: systemtraywidget.cpp:64
-msgid ""
-"Closing the main window will keep KMess running in the system tray. Use "
-"'Quit' from the 'File' menu to quit the application."
+#: utils/kmess-send/kmesssendplugin.cpp:116
+msgid "Send with KMess"
msgstr ""
-"Wenn Sie das Hauptfenster von KMess schließen verbleibt KMess im Systemtray. "
-"Benutzen Sie 'Beenden' aus dem Dateimenü um die Anwendung zu schließen."
-#: systemtraywidget.cpp:75 systemtraywidget.cpp:163 systemtraywidget.cpp:173
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Docke im System Tray"
+#: utils/kmessconfig.cpp:424
+msgctxt "Passive notification message"
+msgid "
%1 (%2)"
-msgstr "
%1 (%2)"
-
-#: systemtraywidget.cpp:245
+#: utils/likeback/likeback.cpp:244
#, fuzzy
-msgid "- %1 (%2)"
-msgstr "%1 %2"
+msgid "&Send a Comment to the Developers"
+msgstr "Den Entwicklern einen Kommentar &senden"
-#~ msgid "Click to send an email to this contact."
-#~ msgstr "Klicken Sie hier um dem Kontakt eine Email zu senden."
+#: utils/likeback/likeback.cpp:305
+#, fuzzy
+msgctxt "Welcome dialog text,header text for test apps"
+msgid "Welcome to this testing version of %1."
+msgstr "Willkommen zur Testversion von %1. "
-#~ msgid "Picture:"
-#~ msgstr "Bild:"
+#: utils/likeback/likeback.cpp:310
+msgctxt "Welcome dialog text,header text for released apps"
+msgid "Welcome to %1."
+msgstr "Willkommen bei %1."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:318
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for both the like and dislike buttons"
+msgid ""
+"Each time you have a great or frustrating experience, please click the "
+"appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like "
+"or dislike and click Send."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:325
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the like button alone"
+msgid ""
+"Each time you have a great experience, please click the smiling face below "
+"the window title-bar, briefly describe what you like and click Send."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:332
+#, fuzzy
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the dislike button alone"
+msgid ""
+"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face "
+"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send."
+msgstr ""
+"Jedes mal, wenn Sie ein frustrierendes Erlebnis mit KMess haben, klicken Sie "
+"auf das wütende Gesciht unter dem Fenstertitel, beschreiben Sie kurz was "
+"Ihnen nicht gefällt und klicken Sie auf „Senden“."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:342
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the bug button"
+msgid ""
+"If you experience an improper behavior in the application, just click the "
+"broken-object icon in the top-right corner of the window, describe it and "
+"click Send."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:353
+#, fuzzy
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid "I like the new artwork. Very refreshing."
+msgstr ""
+"Ich mag die neue grafische Gestaltung. Sie ist sehr erfrischend."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:360
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid ""
+"I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming."
+msgstr ""
+"Ich mag die Willkommensseite dieses Asisstenten nicht. Sie ist "
+"zu zeitraubend."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:367
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid ""
+"The application has an improper behaviour when clicking the Add "
+"button. Nothing happens."
+msgstr ""
+"Die Anwendung zeigt ein fehlerhaftes Verhalten, wenn auf den "
+"„Hinzufügen“-Knopf geklickt wird. Es passiert nichts."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:374
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:387
+msgctxt "Welcome dialog text,us=the developers,it=the application"
+msgid "To help us improve it, your comments are important."
+msgstr "Ihre Kommentare sind wichtig, um die Anwendung zu verbessern."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:390
+msgctxt "Welcome dialog text,header for the examples"
+msgid "Example"
+msgid_plural "Examples"
+msgstr[0] "Beispiel"
+msgstr[1] "Beispiele"
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:396
+msgctxt "Welcome dialog title"
+msgid "Help Improve the Application"
+msgstr "Helfen Sie uns die Anwendung zu verbessern"
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Send a Comment to the Developers"
+msgstr "Ein Kommentar an die Entwicklern senden"
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:144
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with one accepted language for the comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+"Bitte verfassen sie die Kommentare auf %1 (Sie können dafür auch ein Online-Übersetzungswerkzeug verwenden).
"
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:151
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with list of accepted languages for the "
+"comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 or %2 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+"Bitte verfassen sie die Kommentare auf %1 oder %2 (Sie können dafür auch ein "
+"Online-Übersetzungswerkzeug verwenden).
"
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:164
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message to remind to balance the likes and dislikes"
+msgid ""
+"To make the comments you send more useful in improving this application, try "
+"to send the same amount of positive and negative comments.
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:173
+msgctxt "Feedback dialog text, text to disallow feature requests"
+msgid ""
+"Please, do not ask for new features: this kind of request will be ignored."
+"
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:179
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, %1=Application name,%2=message with list of accepted "
+"languages for the comment,%3=optional text to remind to balance the likes "
+"and dislikes,%4=optional text to disallow feature requests."
+msgid ""
+"
%2 %3%4
%2 %3%4
You can also use your existing email address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: initialview.ui:477
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:322
+msgid "Password forgotten?"
+msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας ;"
+
+#. i18n: file: initialview.ui:480
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:325
+msgid "https://login.live.com/resetpw.srf"
+msgstr "https://login.live.com/resetpw.srf"
+
+#. i18n: file: initialview.ui:483
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:328
+msgid ""
+"Click here to go to the Live web site, to reset your account's "
+"password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:331
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Σύνδεση "
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:17
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:334
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&View"
+msgstr "&Προβολή"
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:36
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:337
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Ενέργειες"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountPage)
+#: rc.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Μορφή"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:24
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Account &Info"
+msgstr "Λογαριασμός"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:38
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_)
+#: rc.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Your Account Information"
+msgstr "Οι Πληροφορίες του λογαριασμού σας"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:44
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:349
+msgid "Enter the name other contacts should see when you are online."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:352
+msgid "&Friendly name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:63
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:355
+msgid ""
+"Enter the email address of your MSN Passport account. You can register a new "
+"account at http://register.passport.com/"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:358
+msgid "&Email address:"
+msgstr "Διεύθυνση &email:"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:82
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:361
+msgid ""
+"Enter the password of your MSN Passport account. You can register a new "
+"account at http://register.passport.com/"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:364
+msgid "&Password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberPasswordCheckBox_)
+#: rc.cpp:367
+msgid "&Remember password"
+msgstr "Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:130
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:370 settings/accountpage.cpp:463
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Εμφάνιση εικόνας"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton_)
+#: rc.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "C&hange..."
+msgstr "&Πρόσκληση..."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:255
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noPictureCheckbox_)
+#: rc.cpp:379
+msgid "&Do not use"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:272
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:385
+msgid ""
+"The option \"Remember account\" was left unchecked while logging in, so your "
+"settings won't be saved by default. Enable this option if you want to save "
+"your account settings permanently on this system.\n"
+"\n"
+"It's recommended to enable this option unless you're using KMess as guest or "
+"you're using a public system (e.g. Internet cafe)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:275
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:390
+msgid "Re&member the settings of this account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:285
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:393
+msgid "If enabled, KMess automatically logs in with this account."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:288
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:396
+msgid "Log in &with this account automatically"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:300
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_)
+#: rc.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Login &as"
+msgstr "Καταγραφή όλων των συνομιλιών"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:353
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:405
+msgid ""
+"You need to connect to the Passport site to confirm that your email address "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:356
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:408
+msgid ""
+"You can't change your friendly name because your Passport email address is "
+"not verified."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:396
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:411
+msgid "Request verification email"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:399
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:414
+msgid "https://accountservices.passport.net/"
+msgstr "https://accountservices.passport.net/"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:402
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Go to accountservices.passport.net"
+msgstr "https://accountservices.passport.net/"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:421
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:420
+msgid ""
+"You need a Passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
+"register your current email address at register.passport.com or use a "
+"Hotmail account to connect."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:424
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:423
+msgid ""
+"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an email "
+"address as Passport account."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:464
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:426
+msgid "Register new account"
+msgstr "Καταχώρηση νέου λογαριασμού"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:467
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:429
+msgid "http://register.passport.com/"
+msgstr "http://register.passport.com/"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:470
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Go to register.passport.com"
+msgstr "http://register.passport.com/"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:488
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "&Status Options"
+msgstr "Κατάσταση κατά την σύνδεση :"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:494
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:438
+msgid ""
+"If enabled, your status will be changed automatically to \"Away-Idle\" when "
+"you're not using the computer for a few minutes. If this option is not "
+"available, KMess was built without support for this feature."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:497
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Change status to \"&Idle\" when inactive"
+msgstr "Αλλαγή κατάστασης σε \"&Αδρανής\" "
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:528
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:547
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, idleTimeSpinBox_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:554
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:453 rc.cpp:456
+msgid ""
+"Controls the number of minutes before KMess changes the status to \"Away-Idle"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:531
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#: rc.cpp:450
+msgid "Become idle after"
+msgstr "Αδρανής μετά από"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:557
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:459
+msgid "minutes"
+msgstr "λεπτά"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:591
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:462
+msgid ""
+"This happens because KMess was built without support for the \"XScreenSaver"
+"\" Xorg extension, which is used to detect user activity.\n"
+"Refer to your packaging team for more details."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:594
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:466
+msgid "Cannot enable auto idle: KMess was built without inactivity detection."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:620
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideNotificationsWhenBusyCheckBox_)
+#: rc.cpp:469
+msgid "&Hide notifications when my status is set to \"Busy\""
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:472
+msgid "Saved accounts:"
+msgstr "Αποθηκευμένοι λογαριασμοί:"
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:75
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:475
+msgid ""
+"Click here to create a new KMess account for an email already associated to "
+"an MSN account"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "&Add Account..."
+msgstr "&Προσθήκη λογαριασμού..."
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:91
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Select an account and click here to modify it"
+msgstr "Επιλέξτε ενα λογαριασμό και κάντε κλικ εδώ για να το διαγράψετε."
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:487
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Επεξεργασία"
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:107
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:493
+msgid "Select an account and click here to delete it"
+msgstr "Επιλέξτε ενα λογαριασμό και κάντε κλικ εδώ για να το διαγράψετε."
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:496
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Αφαίρεση"
+
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:16
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:502
+msgid "Enable this check box to save your chats for later viewing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:22
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:505
+msgid ""
+"
Do you want to "
+"import the passwords to the KDE Wallet named '%1', keep the insecure "
+"passwords, or delete them permanently?
Note: it is not "
+"recommended to use insecure passwords if the KDE Wallet is available, "
+"because your passwords will be easily readable in the KMess configuration "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:396
+msgctxt "Dialog box caption"
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:398
+msgctxt "Dialog button: Import passwords to a KDE wallet"
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:401
+msgctxt "Dialog button: Delete insecure passwords"
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: accountsmanager.cpp:404
+msgctxt "Dialog button: Keep insecure passwords"
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:119
+msgctxt "Error dialog box text"
+msgid ""
+"You can't send invitations when there are multiple contacts in a chat. "
+"Please open a chat screen with the recipient, then re-send your invitation."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:142
+msgid "%1 has joined the chat."
+msgstr "Ο χρήστης %1 συμμετέχει στη συνομιλία"
+
+#: chat/chat.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "The chat went idle, %1 has left the chat."
+msgstr ""
+"Η συζήτηση ειναι ανενεργή, ο χρήστης %1 έφυγε από τη συνομιλία."
+
+#: chat/chat.cpp:202
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "%1 has left the chat."
+msgstr "Ο χρήστης %1 έφυγε από τη συνομιλία."
+
+#: chat/chat.cpp:367
+msgctxt "Name of a chat tab"
+msgid "%1 and %2"
+msgstr "%1 και %2"
+
+#: chat/chat.cpp:374
+msgctxt "Name of a chat tab"
+msgid "%1 et al."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:664
+msgctxt "Automatic reply message"
+msgid "%1 (This message was sent automatically)"
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:830
+msgid ""
+"KMess could not save the log for this chat:
The chat logs "
+"directory, '%1', does not exist."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "You have sent a wink"
+msgstr "Λάβατε ενα wink από τον χρήστη %1"
+
+#: chat/chat.cpp:966
+msgid ""
+"The chat has been disabled because you are no longer connected to the MSN "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1116
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid "There has been a connection problem."
+msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην σύνδεση."
+
+#: chat/chat.cpp:1126
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid ""
+"There were too many different custom emoticons in your last message. "
+"Only the first 7 will be sent."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1139
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you a voice clip, but KMess does not support voice clips "
+"yet, so you can't listen to it now."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1153
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an action message, but KMess does not support action "
+"messages yet."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1168
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an MSN feature that KMess does not support yet."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1194
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but displaying winks has been disabled in "
+"the account options. You can re-enable them in the account configuration."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1220
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. Make sure "
+"you have the 'cabextract' program installed. Check your distributions "
+"package manager for more help."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1230
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed, because "
+"extracting the wink package with 'cabextract' failed."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1241
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. The data "
+"could not be read."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1252
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a wink!"
+msgstr "%1 σας έστειλε ένα wink!"
+
+#: chat/chat.cpp:1284
+msgid ""
+"%1 has gone offline. Any messages you send will be delivered the next "
+"time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1289
+#, fuzzy
+msgid "%1 has gone offline."
+msgstr "Ο χρήστης %1 συμμετέχει στη συνομιλία"
+
+#: chat/chat.cpp:1299
+#, fuzzy
+msgid "%1 has changed his or her status to \"%2\""
+msgstr "Ο χρήστης %1 συμμετέχει στη συνομιλία"
+
+#: chat/chat.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a nudge!"
+msgstr "%1 σας έστειλε ένα wizz!"
+
+#: chat/chat.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Phrase to be inserted in place of a contact name, when a message can't be "
+"delivered to any of the recipients"
+msgid "all contacts"
+msgstr "Διαθέσιμες επαφές"
+
+#: chat/chat.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the nudge to %1."
+msgstr "Λάβατε ένα wizz από τον χρήστη %1!"
+
+#: chat/chat.cpp:1381
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the wink to %1.."
+msgstr "Λάβατε ενα wink από τον χρήστη %1"
+
+#: chat/chat.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the drawing to %1."
+msgstr "Ο χρήστης %1 συμμετέχει στη συνομιλία"
+
+#: chat/chat.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's "
+"friendly name"
+msgid "Failed to send the message to %2:
%1"
+msgstr ""
+"Ο χρήστης %1 σας έστειλε ένα μήνυμα εκτός σύνδεσης :
'%2'"
+"html>"
+
+#: chat/chat.cpp:1489
+msgid ""
+"The file '%1' could not be found on your computer, and the download "
+"failed."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1526
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "You've sent a nudge to %1!"
+msgstr "Στείλατε μία ειδοποίηση!"
+
+#: chat/chat.cpp:1532
+#, fuzzy
+msgid "You've sent a nudge!"
+msgstr "Στείλατε μία ειδοποίηση!"
+
+#: chat/chat.cpp:1593
+msgid ""
+"%1 is currently offline. Any messages you send will be delivered the "
+"next time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmaster.cpp:1368
+msgid "%1 is sending a wink: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessagestyle.cpp:372
+msgid "%1 says:"
+msgstr "Ο χρήστης %1 λεεί:"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:320
+msgctxt ""
+"Header of a chat file saved in HTML: %1 is the contact, %2 the date and time"
+msgid "Chat with %1
Started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:364
+msgctxt ""
+"Header of a single chat saved as plain text chat log: %1 is the chat date "
+"and time"
+msgid "Chat started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Header of a chat file saved in plain text: %1 is the contact"
+msgid "Saved KMess chats with %1"
+msgstr "Αποστολή αρχείου"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:1062 utils/richtextparser.cpp:653
+msgid "Add this emoticon: %1"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatstatusbar.cpp:49
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Επανασύνδεση"
+
+#: chat/chatview.cpp:299
+msgid ""
+"Could not save chat log in directory '%1'.\n"
+"Make sure you have permission to write in the folder where logs are being "
+"saved."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatview.cpp:438
+msgctxt "Chat log saving dialog, file type filter"
+msgid ""
+"*.html *.htm|Web Page (*.html)\n"
+"*.txt|Plain Text Document (*.txt)\n"
+"*.xml|XML Document (*.xml)"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatview.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Το αρχείο \"%1\" υπάρχει ήδη.\n"
+"Επυθυμείτε την αντικατάστασή του;"
+
+#: chat/chatview.cpp:458 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Αντικατάσταση αρχείου"
+
+#: chat/chatview.cpp:459 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
+msgid "Over&write"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#: chat/chatview.cpp:824
+msgid "Add this &Emoticon..."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatview.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this &Emoticon"
+msgstr "Επεξεργασία εικονιδίου διάθεσης"
+
+#: chat/chatview.cpp:833
+msgid "Send &Email"
+msgstr "Αποστολή &email"
+
+#: chat/chatview.cpp:837
+msgid "Add &Contact"
+msgstr "Προσθήκη επαφής"
+
+#: chat/chatview.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Copy E&mail Address"
+msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης e&mail"
+
+#: chat/chatview.cpp:847
+msgid "Visit &Link"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatview.cpp:851
+msgid "Copy &Address"
+msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης"
+
+#: chat/chatview.cpp:867
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "Αντιγραφή κειμένου "
+
+#: chat/chatview.cpp:868
+msgid "Select &All"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#: chat/chatview.cpp:869
+msgid "Find &Text..."
+msgstr "Αναζήτηση κειμένου..."
+
+#: chat/chatview.cpp:870 chat/chatwindow.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "C&lear Chat"
+msgstr "Καθαρισμός"
+
+#: chat/chatview.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Save Chat to &File..."
+msgstr "Αποστολή αρχείου"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:108
+msgid "Contacts"
+msgstr "Επαφές"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:114 settings/accountsettingsdialog.cpp:89
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:90
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Εικονίδια διάθεσης"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "Εικονίδια διάθεσης"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:328
+msgid ""
+"There are multiple tabs opened in this chat window. Do you want to "
+"close the current tab only, or all tabs?
Note: You can close "
+"all tabs at once by pressing Alt+F4."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box caption: closing a chatwindow with a single tab"
+msgid "Closing a Chat Tab"
+msgstr "Κλείσιμο μίας καρτέλας συνομιλίας"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:332
+msgid "Close All Tabs"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Κλείσιμο μίας καρτέλας συνομιλίας"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:409
+msgid "&Invite..."
+msgstr "&Πρόσκληση..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:410
+msgid "Send a &File..."
+msgstr "Αποστολή αρχείου"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:411
+msgid "Webcam Chat"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:412
+msgid "Start a &Meeting"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:413
+msgid "Send a &Nudge!"
+msgstr "Αποστολή μίας ειδοποίησης!"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:414
+msgid "Save Chat..."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:415
+msgid "Close &All Tabs"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:420
+msgid "Change &Font"
+msgstr "Τροποποίηση &γραμματοσειράς"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:421
+msgid "Change Font &Color"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:428
+msgid "Show &Emoticons"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:429
+msgid "Show S&tatus Messages"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "&Panels"
+msgstr "&Ακύρωση"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:438
+msgid "Use &Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:442
+msgid "Meeting"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:443
+msgid "Nudge"
+msgstr "Ειδοποίηση"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:444
+msgid "Send a &File"
+msgstr "Αποστολή αρχείου"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:447 chat/chatwindow.cpp:448
+msgid "P&revious Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:449 chat/chatwindow.cpp:450
+msgid "Ne&xt Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:465
+msgid "Enable or disable the contacts panel"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:466 chat/chatwindow.cpp:467
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Επαφές"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:471
+msgid "Enable or disable the standard emoticons panel"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:472 chat/chatwindow.cpp:473
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Εικονίδια διάθεσης"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:477
+msgid "Enable or disable the Custom Emoticons panel"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:478 chat/chatwindow.cpp:479
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "Εικονίδια διάθεσης"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:491
+msgid "&Font"
+msgstr "&Γραμματοσειρά"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:492
+msgid "Font &Color"
+msgstr "&Χρώμα γραμματοσειράς"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "C&lear Chat Window"
+msgstr "Καθαρισμός"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:561
+msgctxt "Menu/toolbar action for voice conversations (KPhone support)"
+msgid "Start or Stop a &Conversation"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:977
+msgid ""
+"You used an incorrect syntax for the /status command. The correct "
+"syntax is: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible."
+"
Or you can use the /online, /phone etc. shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:980
+msgctxt "Dialog box caption for wrong command syntax warning"
+msgid "Incorrect /status syntax"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1043 chat/chatwindow.cpp:1056
+msgid "You can't block anyone in a group chat."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1045 chat/chatwindow.cpp:1058
+msgctxt "Caption when trying to block someone when in a group chat"
+msgid "Can't Block Right Now!"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1088
+msgid ""
+"Unknown command %1. If you did not want this message to be a "
+"command, prepend your message with another /."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1091
+msgctxt "Caption when an unknown command was requested"
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "Άγνωστη εντολή"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1555
+msgctxt "Chat window caption, without contact name"
+msgid "Chat"
+msgstr "Συνομιλία"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1559
+msgctxt "Chat window caption, with contact name"
+msgid "%1 - Chat"
+msgstr "%1 - Συνομιλία"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1579 kmessinterface.cpp:695
+msgctxt "Question dialog box message"
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the menu bar? You will be able to show "
+"it again by using this keyboard shortcut: %1"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1583 kmessinterface.cpp:699
+msgctxt "Dialog box caption: hiding the menu bar"
+msgid "Hiding the Menu"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1836
+msgid "%1 is typing..."
+msgstr "Ο χρήστης %1 πληκτρολογεί..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1846
+msgid "%1 and %2 are typing..."
+msgstr "Οι χρηστές %1 και %2 πληκτρολογούν..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1850
+msgid "%1, %2 and %3 others are typing..."
+msgstr "Οι χρηστές %1, %2 και %3 άλλοι πληκτρολογούν..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:2296
+msgctxt "Tool tip for chat tabs"
+msgid ""
+"Chat Info
"
+msgstr ""
+
+#: chat/contactframe.cpp:304
+msgid "&Start Private Chat"
+msgstr ""
+
+#: chat/contactframe.cpp:305 kmessview.cpp:591
+msgid "&Send Email"
+msgstr "Αποστολή Email"
+
+#: chat/contactframe.cpp:306 kmessview.cpp:592
+msgid "&View Profile"
+msgstr "Προβολή προφίλ"
+
+#: chat/contactframe.cpp:307
+msgid "Ed&it Notes"
+msgstr "Επεξεργασία Σημειώσεων"
+
+#: chat/contactframe.cpp:309 kmessview.cpp:595
+msgid "&Add Contact"
+msgstr "Προσθήκη επαφής"
+
+#: chat/contactframe.cpp:310 kmessview.cpp:596
+msgid "A&llow Contact"
+msgstr ""
+
+#: chat/contactframe.cpp:311 kmessview.cpp:599
+msgid "&Delete Contact"
+msgstr "&Διαγραφή επαφής"
+
+#: chat/contactframe.cpp:313 kmessview.cpp:597
+msgid "&Block Contact"
+msgstr "&Φραγή επαφής"
+
+#: chat/contactframe.cpp:314 kmessview.cpp:598
+msgid "&Unblock Contact"
+msgstr "&Αναίρεση φραγής επαφής"
+
+#: chat/contactframe.cpp:316 kmessview.cpp:602
+msgid "&Friendly Name"
+msgstr ""
+
+#: chat/contactframe.cpp:317 kmessview.cpp:603
+msgid "&Personal Message"
+msgstr ""
+
+#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:604
+msgid "&Email Address"
+msgstr "Διεύθυνση &email"
+
+#: chat/contactframe.cpp:341 kmessview.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "&Copy"
+msgstr "Αντιγραφή..."
+
+#: chat/contactframe.cpp:693
+msgid "Blocked"
+msgstr "Σε φραγή"
+
+#: chat/contactframe.cpp:705
+msgctxt ""
+"Tooltip for a contact's status icon, arg %1 is the MSN Status, like 'Online'"
+msgid "The contact is %1"
+msgstr ""
+
+#: chat/emoticonswidget.cpp:287
+msgctxt "Informative label on the chat's emoticons bar"
+msgid ""
+"
If you don't know "
+"how to exactly do it, you could be lucky and just get disconnected, or "
+"you may incur in more serious consequences.
You have been warned!"
+"
Do you want to continue sending this message?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1298
+msgid ""
+"The payload you are trying to send does not end with the required newline "
+"('\\r\\n')!
Do you want KMess to add it for you?"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1374
+msgid "Cannot send commands to this kind of connection!"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:127
+#: network/applications/filetransfer.cpp:658
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:99
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:767
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:121
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:127
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Ακυρώθηκε"
+
+#: dialogs/transferentry.cpp:181
+msgid "Failed!"
+msgstr "Απέτυχε!"
+
+#: dialogs/transferentry.cpp:225
+msgid "Completed"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε"
+
+#: dialogs/transferentry.cpp:271 network/applications/filetransfer.cpp:635
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:742
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: dialogs/transferentry.cpp:276 network/applications/filetransfer.cpp:640
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:747
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
+
+#: dialogs/transferentry.cpp:280 network/applications/filetransfer.cpp:644
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:751
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 bytes"
+
+#: dialogs/transferentry.cpp:343
+msgid "%1 of %2 received."
+msgstr "%1 από %2 λήφθηκαν."
+
+#: dialogs/transferentry.cpp:347
+msgid "%1 of %2 sent."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/transferentry.cpp:381
+msgid "infinite"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "&Use"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:44 settings/accountsettingsdialog.cpp:59
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Διαγραφή"
+
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Choose or Remove Your Display Picture"
+msgstr "Εμφάνιση εικόνας"
+
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Picture"
+msgstr "&Διαγραφή επαφής"
+
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the picture?"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την διαγραφή αυτού του λογαριασμού;"
+
+#: emoticontheme.cpp:612
+msgid ""
+"Could not save the emoticon theme. Make sure you have permission to write to "
+"the theme folder '%1'."
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:822
+msgid "Smile"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:823
+msgid "Wink"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:824
+msgid "Tongue out"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:825
+msgid "Big smile"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:826
+msgid "Sad"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:827
+msgid "Crying"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:828
+msgid "Angry"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:829
+msgid "Confused"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:830
+msgid "Embarrassed"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:831
+msgid "Disappointed"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:832
+msgid "Hot"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:833
+msgid "Baring teeth"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:834
+msgid "Nerd"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:835
+msgid "Sick"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:836
+msgid "Surprised"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:837
+msgid "Party"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:838
+msgid "Sleepy"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:839
+msgid "Thinking"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:840
+msgid "Don't tell anyone"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:841
+msgid "Secret telling"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:842
+msgid "Eye-rolling"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:843
+msgid "Sarcastic"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:844
+msgid "I don't know"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:845
+msgid "Be right back"
+msgstr "Επιστρέφω αμέσως"
+
+#: emoticontheme.cpp:846
+msgid "Angel"
+msgstr "Άγγελος"
+
+#: emoticontheme.cpp:847
+msgid "Left hug"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:848
+msgid "Boy"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:849
+msgid "Red heart"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:850
+msgid "Red rose"
+msgstr "Λουλούδι"
+
+#: emoticontheme.cpp:851
+msgid "Thumbs up"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:852
+msgid "Dog face"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:853
+msgid "Sun"
+msgstr "Ήλιος"
+
+#: emoticontheme.cpp:854
+msgid "Devil"
+msgstr "Διάβολος"
+
+#: emoticontheme.cpp:855
+msgid "Right hug"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:856
+msgid "Girl"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:857
+msgid "Broken heart"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:858
+msgid "Wilted rose"
+msgstr "Μαραμένο λουλούδι"
+
+#: emoticontheme.cpp:859
+msgid "Thumbs down"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:860
+msgid "Cat face"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:861
+msgid "Sleeping half-moon"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:862
+msgid "Red lips"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:863
+msgid "Clapping"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:864
+msgid "Crossed fingers"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:865
+msgid "Auto"
+msgstr "Αυτοκίνητο"
+
+#: emoticontheme.cpp:866
+msgid "Airplane"
+msgstr "Αεροπλάνο"
+
+#: emoticontheme.cpp:867
+msgid "Turtle"
+msgstr "Χελώνα"
+
+#: emoticontheme.cpp:868
+msgid "Snail"
+msgstr "Σαλιγκάρι"
+
+#: emoticontheme.cpp:869
+msgid "Sheep"
+msgstr "Πρόβατο"
+
+#: emoticontheme.cpp:870
+msgid "Goat"
+msgstr "Κατσίκα"
+
+#: emoticontheme.cpp:871
+msgid "Vampire bat"
+msgstr "Νυχτερίδα Βαμπίρ"
+
+#: emoticontheme.cpp:872
+msgid "Pizza"
+msgstr "Πίτσα"
+
+#: emoticontheme.cpp:873
+msgid "Beer mug"
+msgstr "Κούπα μπύρας"
+
+#: emoticontheme.cpp:874
+msgid "Martini glass"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:875
+msgid "Coffee cup"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:876
+msgid "Birthday cake"
+msgstr "Τούρτα"
+
+#: emoticontheme.cpp:877
+msgid "Plate"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:878
+msgid "Bowl"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:879
+msgid "Star"
+msgstr "Αστέρας"
+
+#: emoticontheme.cpp:880
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Ουράνιο τόξο"
+
+#: emoticontheme.cpp:881
+msgid "Stormy cloud"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:882
+msgid "Lightning"
+msgstr "Αστραπή"
+
+#: emoticontheme.cpp:883
+msgid "Umbrella"
+msgstr "Ομπρέλα"
+
+#: emoticontheme.cpp:884
+msgid "Island with a palm tree"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:885
+msgid "Telephone receiver"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:886
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Κινητό"
+
+#: emoticontheme.cpp:887
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: emoticontheme.cpp:888
+msgid "Clock"
+msgstr "Ρολόι"
+
+#: emoticontheme.cpp:889
+msgid "Camera"
+msgstr "Κάμερα"
+
+#: emoticontheme.cpp:890
+msgid "Filmstrip"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:891
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:892
+msgid "Handcuffs"
+msgstr "Χειροπέδες"
+
+#: emoticontheme.cpp:893
+msgid "Money"
+msgstr "Χρήματα"
+
+#: emoticontheme.cpp:894
+msgid "Light bulb"
+msgstr "Λάμπα"
+
+#: emoticontheme.cpp:895
+msgid "Cigarette"
+msgstr "Τσιγάρο"
+
+#: emoticontheme.cpp:896
+msgid "Football ball"
+msgstr "Μπάλα ποδοσφαίρου"
+
+#: emoticontheme.cpp:897
+msgid "Gift with a bow"
+msgstr "Δώρο"
+
+#: emoticontheme.cpp:898
+msgid "X-Box"
+msgstr "X-Box"
+
+#: emoticontheme.cpp:899
+msgid "Computer"
+msgstr "Υπολογιστής"
+
+#: emoticontheme.cpp:900
+msgid "KMess Icon"
+msgstr "Εικονίδιο KMess"
+
+#: initialview.cpp:239
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: account not found."
+msgstr ""
+
+#: initialview.cpp:252
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: this account has no saved password."
+msgstr ""
+
+#: initialview.cpp:280 initialview.cpp:379
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting for an Internet connection to reconnect...
Reconnect now!"
+msgstr ""
+
+#: initialview.cpp:384
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Internet connection not available."
+msgstr ""
+
+#: initialview.cpp:405
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting %1 second before reconnection...
Reconnect now!"
+msgid_plural ""
+"Waiting %1 seconds before reconnection...
Reconnect now!"
+"a>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: initialview.cpp:581
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Connect"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#: initialview.cpp:586
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#: initialview.cpp:638
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, fill both your email and password."
+msgstr ""
+
+#: initialview.cpp:657
+#, fuzzy
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, enter a valid email address."
+msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση email"
+
+#: kmess.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Πληροφορίες επαφής"
+
+#: kmess.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Contact %1 is already in your contact list."
+msgstr "Η επαφή %1 υπάρχει ήδη στη λίστα επαφών σας."
+
+#: kmess.cpp:250
+msgid "New Group"
+msgstr "Νέα ομάδα"
+
+#: kmess.cpp:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Add a Group"
+msgstr "Προσθήκη μίας ομάδας"
+
+#: kmess.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new group:"
+msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα για την ομάδα:"
+
+#: kmess.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid ""
+"
you must first "
+"save the account password!
%1
Technical details: %2"
+msgstr ""
+
+#: network/msnconnection.cpp:659 network/msnnotificationconnection.cpp:2918
+#, fuzzy
+msgctxt "Error dialog box title"
+msgid "MSN Error"
+msgstr "Σφάλμα MSN"
+
+#: network/msnconnection.cpp:964
+msgid "Trying the HTTP fallback..."
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1333
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Ταυτοποίηση..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1370
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Επιβεβαιώθηκε"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1440
+msgid "Switching to another server..."
+msgstr "Μετάβαση σε άλλο διακομιστή"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1804
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Σύνδεση..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1949
+msgid "Unknown command received from the server: %1"
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2109
+msgctxt "Time left before server maintenance"
+msgid "%1 minute"
+msgid_plural "%1 minutes"
+msgstr[0] "%1 λεπτό"
+msgstr[1] "%1 λεπτά"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2112
+msgid "Server closes for maintenance in %1!"
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2117
+msgctxt "Server maintenance dialog box text"
+msgid "The MSN Server will be going down in %1 for maintenance."
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2319
+msgid "SOAP client is no longer valid."
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2318
+msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2589
+msgid "Authentication time limit exceeded"
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2759
+msgid "Waiting for contact list..."
+msgstr "Αναμονή της λίστας επαφών "
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2805
+#, fuzzy
+msgctxt "Connection warning: dialog box with message"
+msgid "
Internal error reason: %1"
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2916
+msgctxt "Connection error: dialog box"
+msgid ""
+"
Maybe you need to "
+"authenticate before you can access the network?
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
It is also possible that an authentication "
+"to a web page or proxy may be required to access the network.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
Error number: %1
Error string:"
+"i> %2
Response: %3 %4
Redirection "
+"target: %5"
+msgstr ""
+
+#: network/msnsockettcp.cpp:359
+msgid "Connection time limit exceeded"
+msgstr ""
+
+#: network/msnsockettcp.cpp:375
+msgid "1 ping lost"
+msgstr ""
+
+#: network/msnsockettcp.cpp:379
+msgid "%1 pings lost"
+msgstr ""
+
+#: network/msnsockettcp.cpp:395
+msgid "The connection to the server was lost"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:777
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The specified email address, \"%1\", is not a valid email address!"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:787
+msgctxt "Error message"
+msgid ""
+"The specified email address, \"%1\", does not belong to a Live Messenger "
+"account!"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:795
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:818
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:276
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service request (%1)"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:402
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "The web service is not accessible (%1)"
+msgstr "Ο εξυπηρετητής δεν είναι διαθέσιμος"
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:471
+msgctxt "Error message"
+msgid "Too many redirections by web service"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:521
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Offline Messages web service is currently not available"
+msgstr "Ο εξυπηρετητής δεν είναι διαθέσιμος"
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:527
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Live Messenger web service is experiencing problems"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:541
+msgctxt "Error message with description (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service response %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:575
+msgctxt "Error message"
+msgid "No response from web service"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/passportloginservice.cpp:191
+msgctxt "Error message (sytem-generated description)"
+msgid "Unexpected response from server (%1)"
+msgstr ""
+
+#: notification/chatnotification.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "In %1's chat:
%2"
+msgstr "%1:
%2"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:158
+msgid "%1 says:
'%2'"
+msgstr "Ο χρήστης %1 λεεί :
'%2'"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:162
+msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
+msgstr ""
+"Ο χρήστης %1 σας έστειλε ένα μήνυμα εκτός σύνδεσης :
'%2'"
+"html>"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:169
+msgid "%1's chat requests attention!"
+msgstr ""
+
+#: notification/chatnotification.cpp:174
+msgid "%1:
%2"
+msgstr "%1:
%2"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:181
+msgid "%1 has sent you a handwritten message!"
+msgstr ""
+
+#: notification/chatnotification.cpp:185
+msgid "%1 has sent you a nudge!"
+msgstr "%1 σας έστειλε ένα wizz!"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:189
+msgid "%1 has sent you a wink!"
+msgstr "%1 σας έστειλε ένα wink!"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:195
+msgid "%1 wants to use the webcam!"
+msgstr ""
+
+#: notification/chatnotification.cpp:196
+msgid "%1 is sending you a file!"
+msgstr "%1 σας στέλνει ένα αρχείο!"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:197
+msgid "%1 has sent you an invitation!"
+msgstr "%1 σας έστειλε μία πρόσκληση!"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:204
+msgid "%1 has canceled the webcam session!"
+msgstr ""
+
+#: notification/chatnotification.cpp:205
+msgid "%1 has canceled the file transfer!"
+msgstr "Ο χρήστης %1 ακύρωσε τη μεταφόρα του αρχείου!"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:206
+msgid "%1's activity has been canceled!"
+msgstr ""
+
+#: notification/chatnotification.cpp:213
+msgid "%1 has accepted to use the webcam!"
+msgstr ""
+
+#: notification/chatnotification.cpp:214
+msgid "%1 has accepted the file transfer!"
+msgstr "Ο χρήστης %1 δέχτηκε τη μεταφορά του αρχείου"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:215
+msgid "%1 has accepted your invitation!"
+msgstr "Ο χρήστης%1δέχτηκε την πρόσκληση σας!"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:222
+msgid "%1 has ended the webcam session!"
+msgstr ""
+
+#: notification/chatnotification.cpp:223
+msgid "The file transfer with %1 is done!"
+msgstr ""
+
+#: notification/chatnotification.cpp:224
+msgid "%1's activity has ended!"
+msgstr ""
+
+#: notification/chatnotification.cpp:231
+msgid "%1's webcam session has failed!"
+msgstr ""
+
+#: notification/chatnotification.cpp:232
+msgid "The file transfer with %1 has failed!"
+msgstr ""
+
+#: notification/chatnotification.cpp:233
+msgid "%1's activity has ended with an error!"
+msgstr ""
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:91
+msgid "%1
is now online"
+msgstr "%1
συνδέθηκε"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:92
+msgid "%1
has gone away"
+msgstr "%1
είναι απών"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:93
+msgid "%1
will be right back"
+msgstr "%1
θα επιστρέψει σε λίγο"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:94
+msgid "%1
is now busy"
+msgstr "%1
είναι απασχολημένος"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:95
+msgid "%1
has become invisible"
+msgstr "%1
είναι αόρατος"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:96
+msgid "%1
has gone idle"
+msgstr "%1
είναι αδρανής"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:97
+msgid "%1
has logged out"
+msgstr "%1
αποσυνδέθηκε"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:98
+msgid "%1
is on the phone"
+msgstr "%1
είναι στο τηλέφωνο"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:99
+msgid "%1
is out for lunch"
+msgstr "%1
είναι έξω για φαγητό"
+
+#: notification/newemailnotification.cpp:90
+msgctxt "%1 is the subject of the mail, %2 is the sender of the mail"
+msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
+msgstr "Νέα αλληλογραφία:
'%1'
από '%2'"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:114
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Start Chatting"
+msgstr ""
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:118
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Leave a Message"
+msgstr "%1 νέο μήνυμα email"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:122
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "View Message"
+msgstr "%1 νέο μήνυμα email"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:126
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Details"
+msgstr "Διάβολος"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:130
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Read Email"
+msgstr "Αποστολή &email"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:134
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:78
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KMess running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'Connect' menu to quit the application."
+msgstr ""
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:89 notification/systemtraywidget.cpp:179
+#: notification/systemtraywidget.cpp:189
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr ""
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:240
+#, fuzzy
+msgctxt "Tray icon tooltip, HTML version"
+msgid "
%1 (%2)"
+msgstr "
%1 (%2)"
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:246
+#, fuzzy
+msgctxt "Tray icon tooltip, text version"
+msgid " - %1 (%2)"
+msgstr "- %1 (%2)"
+
+#: settings/accountpage.cpp:80
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: settings/accountpage.cpp:81
+msgid "Browse and Crop Picture..."
+msgstr ""
+
+#: settings/accountpage.cpp:82
+msgid "Set Previous Image..."
+msgstr ""
+
+#: settings/accountpage.cpp:493
+msgid "Downloading of display picture failed"
+msgstr ""
+
+#: settings/accountpage.cpp:552
+msgid ""
+"An error occurred when trying to change the display picture.\n"
+"Make sure that you have selected an existing picture file."
+msgstr ""
+
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:67
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:78
+msgid "Account"
+msgstr "Λογαριασμός"
+
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:79
+msgid "My Account"
+msgstr "Ο λογαριασμός μου"
+
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:84 settings/accountsettingsdialog.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Contact List"
+msgstr "Επαφές"
+
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:95 settings/accountsettingsdialog.cpp:96
+msgid "Chatting"
+msgstr ""
+
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:101
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:102
+msgid "Chat Logging"
+msgstr "Καταγραφή συνομιλίας"
+
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:154
+msgctxt "Button tooltip text"
+msgid ""
+"Click here to delete this account from the list of registered accounts.\n"
+"You cannot delete the currently connected account nor a guest account, which "
+"will be deleted when you disconnect."
+msgstr ""
+
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:206
+msgid ""
+"The email address you have entered is not valid, and cannot be used as an "
+"account: '%1'"
+msgstr ""
+"Η διεύθυνση email που έχετε εισάγει δεν είναι έγκυρη και δεν μπορεί να "
+"χρησιμοποιηθεί ως λογαριασμός: '%1'"
+
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:214
+msgid "The email address you have entered is already in use: '%1'"
+msgstr "Η διεύθυνση email που έχετε εισάγει, χρησιμοποιείται ήδη: '%1'"
+
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:294
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την διαγραφή αυτού του λογαριασμού;"
+
+#: settings/accountsmanagerpage.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of "
+"this account will be lost."
+msgstr ""
+"Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την διαγραφή του λογαριασμού '%1' ;
Όλες οι "
+"ρυθμίσεις αυτού του λογαριασμού θα χαθούν."
+
+#: settings/chatstylepage.cpp:378
+msgid "Hi, how are you doing? :)"
+msgstr ""
+
+#: settings/chatstylepage.cpp:379
+msgid "Stacy"
+msgstr ""
+
+#: settings/chatstylepage.cpp:380
+msgid "Great!"
+msgstr ""
+
+#: settings/chatstylepage.cpp:382
+msgid "I /just/ got back from my vacation in Italy!"
+msgstr ""
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:118
+msgctxt "Dialog box text"
+msgid "You can only use 7 characters for the emoticon shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:119
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Invalid emoticon name"
+msgstr ""
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:136
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Replace Existing Emoticon"
+msgstr "Επεξεργασία εικονιδίου διάθεσης"
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the emoticon \"%1\" ?"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την διαγραφή αυτού του λογαριασμού;"
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:234
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Emoticon"
+msgstr "Επεξεργασία εικονιδίου διάθεσης"
+
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:46
+msgid "KMess Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις του KMess"
+
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:59
+msgid "Accounts"
+msgstr "Λογαριασμοί"
+
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:62 settings/globalsettingsdialog.cpp:64
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
+
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:74
+msgid "No selectable browsers detected."
+msgstr ""
+
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:101
+msgid "No selectable email clients detected."
+msgstr ""
+
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:286
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom browser!"
+msgstr ""
+
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:291
+#, c-format
+msgid ""
+"The console command you have specified to launch a custom browser does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, opening Web sites will not "
+"work.
Do you want KMess to add it for you?"
+msgstr ""
+
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:316
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom email client!"
+msgstr ""
+
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:321
+#, c-format
+msgid ""
+"The console command you specified to launch a custom email client does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work."
+"
Do you want KMess to add it for you?"
+msgstr ""
+
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:344
+msgid "You have to select a directory for the received files!"
+msgstr ""
+
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:406
+msgid "Select Files Directory"
+msgstr ""
+
+#: utils/kmess-send/kmesssendplugin.cpp:116
+msgid "Send with KMess"
+msgstr ""
+
+#: utils/kmessconfig.cpp:424
+msgctxt "Passive notification message"
+msgid "
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:151
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with list of accepted languages for the "
+"comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 or %2 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:164
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message to remind to balance the likes and dislikes"
+msgid ""
+"To make the comments you send more useful in improving this application, try "
+"to send the same amount of positive and negative comments.
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:173
+msgctxt "Feedback dialog text, text to disallow feature requests"
+msgid ""
+"Please, do not ask for new features: this kind of request will be ignored."
+"
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:179
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, %1=Application name,%2=message with list of accepted "
+"languages for the comment,%3=optional text to remind to balance the likes "
+"and dislikes,%4=optional text to disallow feature requests."
+msgid ""
+"
%2 %3%4
You can also use your existing email address"
msgstr ""
-"Escriba la dirección de su cuenta MSN Passport. Puede registrar una nueva en "
-"http://register.passport.com/"
+"Presione aquí para crear una nueva cuenta Live, la cual puede usar "
+"para conectarse a la red MSN.
Usted también puede utilizar su actual "
+"cuenta de correo"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 55
-#: rc.cpp:254
+#. i18n: file: initialview.ui:477
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:322
+msgid "Password forgotten?"
+msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
+
+#. i18n: file: initialview.ui:480
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:325
+msgid "https://login.live.com/resetpw.srf"
+msgstr "https://login.live.com/resetpw.srf"
+
+#. i18n: file: initialview.ui:483
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "&Email address:"
-msgstr "Correo electronico: "
+msgid ""
+"Click here to go to the Live web site, to reset your account's "
+"password"
+msgstr ""
+"Presione aquí para ir al sitio web de Live, en la página usted podrá "
+"definir una nueva contraseña para cuenta"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 71
-#: rc.cpp:257
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:331
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Conexión"
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:17
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:334
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&View"
+msgstr "&Ver"
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:36
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:337
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Acciones"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountPage)
+#: rc.cpp:340
+msgid "Form"
+msgstr "Formulario"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:24
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Account &Info"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:38
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_)
+#: rc.cpp:346
+msgid "Your Account Information"
+msgstr "O&pciones de cuenta"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:44
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name other contacts should see when you are online."
+msgstr ""
+"Escriba el nombre que desea que sus contactos vean cuando esté en línea."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:352
+msgid "&Friendly name:"
+msgstr "&Nombre que verán los otros usuarios:"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:63
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:355
+msgid ""
+"Enter the email address of your MSN Passport account. You can register a new "
+"account at http://register.passport.com/"
+msgstr ""
+"Ingrese la dirección de su cuenta MSN Passport (Windows Live ID). usted "
+"puede registrar una nueva cuenta en http://register.passport.com/"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:358
+msgid "&Email address:"
+msgstr "Correo &Electrónico: "
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:82
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:361
msgid ""
"Enter the password of your MSN Passport account. You can register a new "
"account at http://register.passport.com/"
msgstr ""
-"Escriba la contraseña de su cuenta de MSN Passport. Puede registrar una "
-"nueva en http://register.passport.com/"
+"Escriba la contraseña de su cuenta de MSN Passport (Windows Live ID). Puede "
+"registrar una nueva en http://register.passport.com/"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 74
-#: rc.cpp:260
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:364
msgid "&Password:"
-msgstr "Contraseña"
+msgstr "&Contraseña:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 103
-#: rc.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "&Remember Password"
-msgstr "Contraseña"
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberPasswordCheckBox_)
+#: rc.cpp:367
+msgid "&Remember password"
+msgstr "&Recordar la Contraseña"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 121
-#: rc.cpp:266 settings/accountpage.cpp:424
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:130
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:370 settings/accountpage.cpp:463
msgid "Display Picture"
-msgstr "Mostrar foto"
+msgstr "Mostrar Foto"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 221
-#: rc.cpp:269
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton_)
+#: rc.cpp:373
msgid "C&hange..."
msgstr "Ca&mbiar"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 246
-#: rc.cpp:275
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:255
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noPictureCheckbox_)
+#: rc.cpp:379
msgid "&Do not use"
-msgstr ""
+msgstr "&No usar"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 294
-#: rc.cpp:281
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:272
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:385
+#, fuzzy
msgid ""
-"The option \"Remember this profile\" was left unchecked while logging in, so "
-"your settings won't be saved by default. Enable this option when you want to "
-"save your account settings permanently at this system.\n"
+"The option \"Remember account\" was left unchecked while logging in, so your "
+"settings won't be saved by default. Enable this option if you want to save "
+"your account settings permanently on this system.\n"
"\n"
"It's recommended to enable this option unless you're using KMess as guest or "
"you're using a public system (e.g. Internet cafe)."
msgstr ""
-"La opción \"Recordar esta cuenta\" no estaba marcada cuando entró, por lo "
-"que sus preferencias no serán guardadas por defecto. Active esta opción "
-"cuando quiera que se guarden las preferencias de su cuenta permanentemente "
-"en este ordenador.
Se recomienda que active esta opción, a no ser que "
-"use KMess en un equipo de uso público."
+"La opción \"Recordar esta cuenta\" no estaba seleccionada cuando entró, por "
+"lo tanto, sus preferencias no serán guardadas por defecto. Habilite esta "
+"opción cuando quiera que se guarden las preferencias de su cuenta "
+"permanentemente en este equipo.
Se recomienda que active esta opción, "
+"a no ser que use KMess en un equipo de uso público. (por ejemplo: Cibercafé)"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 297
-#: rc.cpp:286
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:275
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:390
msgid "Re&member the settings of this account"
-msgstr "Recordar las preferencias de esta cuenta."
+msgstr "&Recordar las preferencias de esta cuenta"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 307
-#: rc.cpp:289
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:285
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:393
msgid "If enabled, KMess automatically logs in with this account."
msgstr ""
"Si está activado, KMess iniciará sesión con esta cuenta automáticamente."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 310
-#: rc.cpp:292
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:288
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:396
#, fuzzy
-msgid "Login &with this account automatically"
-msgstr "In&gresar con esta cuenta automáticamente al iniciar"
+msgid "Log in &with this account automatically"
+msgstr "In&gresar con esta cuenta automáticamente"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 322
-#: rc.cpp:298
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:300
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_)
+#: rc.cpp:402
msgid "Login &as"
-msgstr "Registrar todas las conversaciones"
+msgstr "Entr&ar Como"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 374
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 442
-#: rc.cpp:301 rc.cpp:316
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:353
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:405
msgid ""
-"You need a passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
-"register your current e-mail address at register.passport.com or use a "
-"Hotmail account to connect."
+"You need to connect to the Passport site to confirm that your email address "
+"exists."
msgstr ""
-"Necesita una cuenta para conectar a la red de MSN Messenger. Puede registrar "
-"una con su cuenta de correo actual o usar una de Hotmail para conectar."
+"Usted necesita conectarse al sitio de Passport para confirmar que su "
+"dirección de correo electrónico existe."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 377
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:356
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:408
msgid ""
-"You can't change your friendly name because your passport e-mail address is "
+"You can't change your friendly name because your Passport email address is "
"not verified."
msgstr ""
-"No puedes cambiar tu nick porque aún no has verificado la dirección de e-"
-"mail registrada en passport."
+"No puede cambiar su apodo porque aún no ha verificado su dirección de correo "
+"electrónico en Passport."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 417
-#: rc.cpp:307
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:396
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:411
msgid "Request verification email"
-msgstr "Pedir correo electrónico de verificacion"
+msgstr "Solicitar un correo electrónico de verificación"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 420
-#: rc.cpp:310
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:399
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:414
msgid "https://accountservices.passport.net/"
msgstr "https://accountservices.passport.net/"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 423
-#: rc.cpp:313
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:402
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:417
msgid "Go to accountservices.passport.net"
msgstr "Ir a accountservices.passport.net"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 445
-#: rc.cpp:319
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:421
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:420
msgid ""
-"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an e-mail "
+"You need a Passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
+"register your current email address at register.passport.com or use a "
+"Hotmail account to connect."
+msgstr ""
+"Necesita una cuenta Passport (Windows Live ID) para conectar a la red de MSN "
+"Messenger. Puede registrar su actual cuenta de correo electrónico en "
+"register.passport.com, o usar una cuenta de Hotmail para conectarse."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:424
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:423
+msgid ""
+"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an email "
"address as Passport account."
msgstr ""
-"Para conectar al servicio MSN Messenger, necesitarás registrar una cuenta "
-"Passport con tu dirección de e-mail."
+"Para conectar al servicio MSN Messenger, necesitará registrar una cuenta de "
+"correo electrónico como cuenta de Passport (Windows Live ID)."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 485
-#: rc.cpp:322
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:464
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:426
msgid "Register new account"
-msgstr "Registrar nueva cuenta."
+msgstr "Registrar nueva cuenta"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 488
-#: rc.cpp:325
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:467
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:429
msgid "http://register.passport.com/"
msgstr "http://register.passport.com/"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 491
-#: rc.cpp:328
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:470
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:432
msgid "Go to register.passport.com"
msgstr "Ir a register.passport.com"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 25
-#: rc.cpp:331
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:488
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:435
#, fuzzy
+msgid "&Status Options"
+msgstr "Estado al iniciar sesión:"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:494
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:438
+msgid ""
+"If enabled, your status will be changed automatically to \"Away-Idle\" when "
+"you're not using the computer for a few minutes. If this option is not "
+"available, KMess was built without support for this feature."
+msgstr ""
+"Cuando está activado, su estado será cambiado automáticamente a \"Ausente - "
+"Inactivo\" cuando no use el equipo durante unos minutos. Si esta opción no "
+"está disponible, KMess fue compilado sin el soporte para esta característica."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:497
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:441
+msgid "Change status to \"&Idle\" when inactive"
+msgstr "Cambiar el estado a \"Ausente\" cuando esté inactivo"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:528
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:547
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, idleTimeSpinBox_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:554
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:453 rc.cpp:456
+msgid ""
+"Controls the number of minutes before KMess changes the status to \"Away-Idle"
+"\"."
+msgstr ""
+"Controla el número de minutos que pasan antes de que KMess cambie su estado "
+"a \"Inactivo-Ausente\"."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:531
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#: rc.cpp:450
+msgid "Become idle after"
+msgstr "Pasar a inactivo tras"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:557
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:459
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:591
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:462
+msgid ""
+"This happens because KMess was built without support for the \"XScreenSaver"
+"\" Xorg extension, which is used to detect user activity.\n"
+"Refer to your packaging team for more details."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:594
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:466
+msgid "Cannot enable auto idle: KMess was built without inactivity detection."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:620
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideNotificationsWhenBusyCheckBox_)
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "&Hide notifications when my status is set to \"Busy\""
+msgstr "&No realizar notificaciones cuando mi estado sea Ocupado"
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:472
msgid "Saved accounts:"
-msgstr "Cuentas"
+msgstr "Cuentas guardadas:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 75
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 135
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 170
-#: rc.cpp:334 rc.cpp:641 rc.cpp:653
-msgid "Click"
-msgstr "Click"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 78
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 138
-#: rc.cpp:337 rc.cpp:644
-msgid "Click here to add a new customized emoticons to send to your contacts."
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:75
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:475
+msgid ""
+"Click here to create a new KMess account for an email already associated to "
+"an MSN account"
msgstr ""
-"Haga click aquí para agregar nuevos emoticonos personalizados para enviarle "
-"a sus contactos."
+"Presione aquí para crear una nueva cuenta de KMess para una cuenta de correo "
+"ya asociada a una cuenta de MSN"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 81
-#: rc.cpp:340
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:478
+msgid "&Add Account..."
+msgstr "&Agregar Cuenta..."
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:91
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:484
#, fuzzy
-msgid "&Add account..."
-msgstr "Cuenta"
+msgid "Select an account and click here to modify it"
+msgstr "Seleccione una cuenta y presione aquí para borrarla"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 94
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 110
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 189
-#: rc.cpp:346 rc.cpp:355 rc.cpp:665
-msgid "Select an emoticon and click here to delete it."
-msgstr "Seleccione un emoticono y haga click aqui para borrarlo."
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 97
-#: rc.cpp:349 chat/chatwindow.cpp:565
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:487
msgid "&Edit"
-msgstr ""
+msgstr "&Editar"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 113
-#: rc.cpp:358
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:107
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:493
+msgid "Select an account and click here to delete it"
+msgstr "Seleccione una cuenta y presione aquí para borrarla"
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:496
msgid "&Remove"
-msgstr "Eliminado"
+msgstr "&Eliminar"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 31
-#: rc.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Popup Notifications"
-msgstr "Notificación emergente"
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:16
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:502
+msgid "Enable this check box to save your chats for later viewing"
+msgstr ""
+"Habilite esta casilla para guardar sus conversaciones para una visualización "
+"posterior"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 37
-#: rc.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "Contact Events"
-msgstr "Contactos"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 43
-#: rc.cpp:370
-msgid "Show notifications when your contacts:"
-msgstr "Mostrar notificaciones cuando los contactos:"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 52
-#: rc.cpp:373
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:22
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:505
msgid ""
-"If enabled, a popup message is shown when one of your contacts connects to "
-"MSN."
+"
Do you want to "
+"import the passwords to the KDE Wallet named '%1', keep the insecure "
+"passwords, or delete them permanently?
Note: it is not "
+"recommended to use insecure passwords if the KDE Wallet is available, "
+"because your passwords will be easily readable in the KMess configuration "
+"files."
msgstr ""
-"No puedes aceptar esta invitación porque hay varios contactos en la "
-"conversación."
+"Se han encontrado algunas contraseñas inseguras.
Desea importar "
+"las contraseñas a la cartera '%1', mantener las contraseñas inseguras, o "
+"borrarlas de forma permanente?
Nota: no es recomendado usar "
+"contraseñas inseguras si la Cartera de KDE se encuentra disponible, debido a "
+"que las contraseñas serán leídas fácilmente en los archivos de configuración "
+"de KMess."
-#: chat/chat.cpp:158
+#: accountsmanager.cpp:396
+msgctxt "Dialog box caption"
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr "Almacenamiento de contraseñas seguro"
+
+#: accountsmanager.cpp:398
+msgctxt "Dialog button: Import passwords to a KDE wallet"
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: accountsmanager.cpp:401
+msgctxt "Dialog button: Delete insecure passwords"
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: accountsmanager.cpp:404
+msgctxt "Dialog button: Keep insecure passwords"
+msgid "Keep"
+msgstr "Mantener"
+
+#: chat/chat.cpp:119
#, fuzzy
+msgctxt "Error dialog box text"
+msgid ""
+"You can't send invitations when there are multiple contacts in a chat. "
+"Please open a chat screen with the recipient, then re-send your invitation."
+msgstr ""
+"No puede enviar invitaciones cuando hay varios contactos en una charla."
+
+#: chat/chat.cpp:142
msgid "%1 has joined the chat."
-msgstr "%1 se ha unido a la conversación."
+msgstr "%1 se ha unido a la charla."
-#: chat/chat.cpp:211
+#: chat/chat.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "The conversation went idle, %1 has left the chat."
-msgstr "La conversacion se ha vuelto inactiva. %1 ha dejado la conversación."
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "The chat went idle, %1 has left the chat."
+msgstr "La charla se ha vuelto inactiva, %1 ha dejado la charla."
-#: chat/chat.cpp:215
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:202
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
msgid "%1 has left the chat."
-msgstr "%1 ha dejado la conversación."
+msgstr "%1 ha dejado la charla."
-#: chat/chat.cpp:364
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:367
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 and %2"
-msgstr "Conversación con %1 y %2"
+msgstr "%1 y %2"
-#: chat/chat.cpp:371
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:374
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 et al."
-msgstr "%1 y etc - Chat"
+msgstr "%1 y otros."
-#: chat/chat.cpp:630
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:664
msgctxt "Automatic reply message"
msgid "%1 (This message was sent automatically)"
-msgstr " (Este mensaje fue enviado automáticamente)"
+msgstr "%1 (Este mensaje fue enviado automáticamente)"
-#: chat/chat.cpp:934
+#: chat/chat.cpp:830
#, fuzzy
-msgid "You received a wink from %1."
-msgstr "Has recibido un guiño de %1"
-
-#: chat/chat.cpp:971
msgid ""
-"The wink could not be displayed. Make sure you have 'cabextract' installed."
+"KMess could not save the log for this chat:
The chat logs "
+"directory, '%1', does not exist."
msgstr ""
-"El guiño no se puede mostrar. Asegúrate de que tienes el paquete "
-"'cabextract' instalado."
+"KMess no pudo registrar esta conversación.
No existe el "
+"directorio de registro de charlas '%1'."
-#: chat/chat.cpp:980
-msgid "The wink could not be displayed. The data could not be read."
-msgstr "El guiño no se ha podido mostrar. No se ha podido leer los datos."
-
-#: chat/chat.cpp:1080
+#: chat/chat.cpp:941
#, fuzzy
-msgid "You have received a wink from %1"
-msgstr "Has recibido un guiño de %1"
+msgid "You have sent a wink"
+msgstr "Ha recibido un guiño de %1"
-#: chat/chat.cpp:1100
+#: chat/chat.cpp:966
+msgid ""
+"The chat has been disabled because you are no longer connected to the MSN "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1116
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid "There has been a connection problem."
+msgstr "hubo un problema de conexión."
+
+#: chat/chat.cpp:1126
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid ""
+"There were too many different custom emoticons in your last message. "
+"Only the first 7 will be sent."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1139
#, fuzzy
-msgid "You received a nudge from %1!"
-msgstr "Has recibido un zumbido de %1!"
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you a voice clip, but KMess does not support voice clips "
+"yet, so you can't listen to it now."
+msgstr ""
+"%1 le ha enviado un mensaje de voz, pero KMess aún no los soporta."
+"html>"
-#: chat/chat.cpp:1119
+#: chat/chat.cpp:1153
#, fuzzy
-msgid "The message '%1' could not be sent."
-msgstr "El mensaje \"%1\" no pudo ser enviado"
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an action message, but KMess does not support action "
+"messages yet."
+msgstr ""
+"%1 le ha enviado un mensaje de acción, pero KMess aún no los soporta"
+"html>"
-#: chat/chat.cpp:1183
+#: chat/chat.cpp:1168
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an MSN feature that KMess does not support yet."
+msgstr ""
+"%1 le ha enviado una característica de MSN que KMess aún no soporta."
+"html>"
+
+#: chat/chat.cpp:1194
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but displaying winks has been disabled in "
+"the account options. You can re-enable them in the account configuration."
+msgstr ""
+"Ha recibido un guiño de %1, pero éstos han sido deshabilitados en las "
+"opciones de la cuenta"
+
+#: chat/chat.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. Make sure "
+"you have the 'cabextract' program installed. Check your distributions "
+"package manager for more help."
+msgstr ""
+"Recibió un guiño de %1, pero no se pudo mostrar. Asegúrese de que tiene el "
+"programa 'cabextract' instalado."
+
+#: chat/chat.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed, because "
+"extracting the wink package with 'cabextract' failed."
+msgstr ""
+"Recibió un guiño de %1, pero no se pudo mostrar debido a que falló la "
+"extracción con 'cabextract' del paquete que contenía al guiño."
+
+#: chat/chat.cpp:1241
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. The data "
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Recibió un guiño de %1, pero no se pudo mostrar debido a que los datos no se "
+"pudieron leer."
+
+#: chat/chat.cpp:1252
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a wink!"
+msgstr "¡%1 le ha enviado un guiño!"
+
+#: chat/chat.cpp:1284
+msgid ""
+"%1 has gone offline. Any messages you send will be delivered the next "
+"time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1289
+#, fuzzy
+msgid "%1 has gone offline."
+msgstr "%1 se ha unido a la charla."
+
+#: chat/chat.cpp:1299
+#, fuzzy
+msgid "%1 has changed his or her status to \"%2\""
+msgstr "%1 se ha unido a la charla."
+
+#: chat/chat.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a nudge!"
+msgstr "¡%1 le ha enviado un zumbido!"
+
+#: chat/chat.cpp:1363
+msgctxt ""
+"Phrase to be inserted in place of a contact name, when a message can't be "
+"delivered to any of the recipients"
+msgid "all contacts"
+msgstr "todos los contactos"
+
+#: chat/chat.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the nudge to %1."
+msgstr "Ha recibido un zumbido de %1!"
+
+#: chat/chat.cpp:1381
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the wink to %1.."
+msgstr "Ha recibido un guiño de %1"
+
+#: chat/chat.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the drawing to %1."
+msgstr "%1 se ha unido a la charla."
+
+#: chat/chat.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's "
+"friendly name"
+msgid "Failed to send the message to %2:
%1"
+msgstr "%1le ha mandado un mensaje desconectado:
'%2'"
+
+#: chat/chat.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '%1' could not be found on your computer, and the download "
+"failed."
+msgstr ""
+"El archivo '%1' no pudo ser encontrado en el computador, tampoco pudo "
+"ser descargado."
+
+#: chat/chat.cpp:1526
+msgctxt "Message shown in chat window, %1 is the contact's friendly name"
msgid "You've sent a nudge to %1!"
-msgstr "Has enviado un zumbido a %1!"
+msgstr "Usted ha enviado un zumbido a %1!"
-#: chat/chat.cpp:1190
+#: chat/chat.cpp:1532
msgid "You've sent a nudge!"
msgstr "Has enviado un zumbido!"
-#: chat/chatmaster.cpp:1219
+#: chat/chat.cpp:1593
+msgid ""
+"%1 is currently offline. Any messages you send will be delivered the "
+"next time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmaster.cpp:1368
msgid "%1 is sending a wink: %2"
msgstr "%1 está enviando un guiño: %2"
-#: chat/chatmessagestyle.cpp:298
+#: chat/chatmessagestyle.cpp:372
msgid "%1 says:"
msgstr "%1 dice: "
-#: chat/chatmessageview.cpp:429 utils/richtextparser.cpp:675
+#: chat/chatmessageview.cpp:320
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Header of a chat file saved in HTML: %1 is the contact, %2 the date and time"
+msgid "Chat with %1
Started on: %2"
+msgstr "Conversaciones con %1
Iniciadas el: %2"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:364
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Header of a single chat saved as plain text chat log: %1 is the chat date "
+"and time"
+msgid "Chat started on: %2"
+msgstr "Conversaciones iniciadas el: %2"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Header of a chat file saved in plain text: %1 is the contact"
+msgid "Saved KMess chats with %1"
+msgstr "Conversaciones guardadas por KMess con %1"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:1062 utils/richtextparser.cpp:653
msgid "Add this emoticon: %1"
msgstr "Agrega este emoticono: %1"
-#: chat/chatview.cpp:523 chat/chatwindow.cpp:508
-msgid "&Invite"
-msgstr "&Invitar"
+#: chat/chatstatusbar.cpp:49
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Reconectar"
-#: chat/chatview.cpp:695
+#: chat/chatview.cpp:299
msgid ""
-"Could not save chat log. Make sure you have permission to write in the "
-"folder where logs are being saved."
+"Could not save chat log in directory '%1'.\n"
+"Make sure you have permission to write in the folder where logs are being "
+"saved."
msgstr ""
-"No se pudo guardar el registro de la cionversación.Asegurate de tener "
-"permisos de escritura en la carpeta donde quieres guardar el registro."
+"No se pudo guardar el registro de charlas en el directorio '%1'.\n"
+"Asegúrese de tener permisos de escritura en el directorio indicado para "
+"guardar los registros."
-#: chat/chatview.cpp:1025 network/applications/filetransfer.cpp:199
+#: chat/chatview.cpp:438
+#, fuzzy
+msgctxt "Chat log saving dialog, file type filter"
+msgid ""
+"*.html *.htm|Web Page (*.html)\n"
+"*.txt|Plain Text Document (*.txt)\n"
+"*.xml|XML Document (*.xml)"
+msgstr ""
+"*.html *.htm|Página web (*.html)\n"
+"*.txt|Documento de texto plano (*.txt)\n"
+"*.xml|Documento XML (*.xml)"
+
+#: chat/chatview.cpp:457
msgid ""
"The file '%1' already exists.\n"
-"do you want to overwrite it?"
-msgstr "El archivo %1 ya existe. Deseas sobreescribirlo?"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"El archivo '%1' ya existe.\n"
+"Desea sobreescribirlo?"
-#: chat/chatview.cpp:1026 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:458 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Overwrite File"
msgstr "Sobreescribir archivo"
-#: chat/chatview.cpp:1027 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:459 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Over&write"
msgstr "Sobreescribir"
-#: chat/chatview.cpp:1275
+#: chat/chatview.cpp:824
msgid "Add this &Emoticon..."
msgstr "Agregar este &emoticono"
-#: chat/chatview.cpp:1282
+#: chat/chatview.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this &Emoticon"
+msgstr "Agregar este &emoticono"
+
+#: chat/chatview.cpp:833
msgid "Send &Email"
msgstr "&Enviar correo"
-#: chat/chatview.cpp:1286
-msgid "Copy E&mail"
-msgstr "Copiar co&rreo"
+#: chat/chatview.cpp:837
+msgid "Add &Contact"
+msgstr "Agregar &Contacto"
-#: chat/chatview.cpp:1293
+#: chat/chatview.cpp:841
+msgid "Copy E&mail Address"
+msgstr "C&opiar la Dirección de Correo electrónico"
+
+#: chat/chatview.cpp:847
msgid "Visit &Link"
-msgstr "Visitar &Link"
+msgstr "Visitar En&lace"
-#: chat/chatview.cpp:1297
+#: chat/chatview.cpp:851
msgid "Copy &Address"
-msgstr "Copiar &Direccion"
+msgstr "Copi&ar Dirección"
-#: chat/chatview.cpp:1312
-msgid "&Copy text"
-msgstr "&Copiar texto"
+#: chat/chatview.cpp:867
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "&Copiar Texto"
-#: chat/chatview.cpp:1313
+#: chat/chatview.cpp:868
msgid "Select &All"
msgstr "Seleccionar &Todo"
-#: chat/chatview.cpp:1314
-msgid "Find &Text"
-msgstr ""
+#: chat/chatview.cpp:869
+msgid "Find &Text..."
+msgstr "Buscar &Texto..."
-#: chat/chatview.cpp:1315
-msgid "Save chat to &File"
-msgstr "Guardar conversación a un &archivo"
+#: chat/chatview.cpp:870 chat/chatwindow.cpp:494
+msgid "C&lear Chat"
+msgstr "&Limpiar la charla"
-#: chat/chatwindow.cpp:489
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Conversación"
+#: chat/chatview.cpp:871
+msgid "Save Chat to &File..."
+msgstr "Guardar la Charla a un &Archivo..."
-#: chat/chatwindow.cpp:492
-msgid "Send a &File"
-msgstr "Enviar un &archivo"
+#: chat/chatwindow.cpp:108
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
-#: chat/chatwindow.cpp:493
-msgid "Start a &Meeting"
-msgstr "Comenzar &videoconferencia"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:494
-msgid "Send a &Nudge!"
-msgstr "Enviar un &zumbido"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:495
-msgid "Save chat"
-msgstr "Guardar la conversación"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "Emoticonos"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:498
-#, fuzzy
-msgid "Close &All Tabs"
-msgstr "Cerrar pestaña"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Meeting"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:505
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:526
-msgid "Start or Stop a &Conversation"
-msgstr "Iniciar o detener una &Conversación"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:568
-msgid "Change &Font"
-msgstr "Cambiar &tipografía"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:569
-msgid "Change Font &Color"
-msgstr "Cambiar &color de tipografía"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "&Font"
-msgstr "&Conectar"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Font &Color"
-msgstr "Cambiar &color de tipografía"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:616 kmessinterface.cpp:266
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:657 settings/accountsettingsdialog.cpp:86
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:87
+#: chat/chatwindow.cpp:114 settings/accountsettingsdialog.cpp:89
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:90
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticonos"
-#: chat/chatwindow.cpp:658
-msgid "My emoticons"
-msgstr "Mis emoticonos"
+#: chat/chatwindow.cpp:121
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "Mis Emoticonos"
-#: chat/chatwindow.cpp:738
+#: chat/chatwindow.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:741
-msgid "Use &Spell Checking"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:742
-msgid "Show &Emoticons"
-msgstr "Mostrar emot&iconos"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:743 chat/chatwindow.cpp:1473
-#, fuzzy
-msgid "Hide Side&bar"
-msgstr "Barra lateral"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:744
-#, fuzzy
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "Barra lateral"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:750 chat/chatwindow.cpp:1474
-#, fuzzy
-msgid "Hide the contact sidebar"
-msgstr "Muestra u oculta la barra lateral"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:851
msgid ""
-"There are multiple tabs open in this chat window. Do you want to close "
-"the current tab only, or all tabs?
Note:You can also close all "
-"tabs at once by pressing Shift+Esc."
+"There are multiple tabs opened in this chat window. Do you want to "
+"close the current tab only, or all tabs?
Note: You can close "
+"all tabs at once by pressing Alt+F4."
msgstr ""
+"Hay múltiples pestañas abiertas en esta ventana de charla. ¿Desea
cerrar sólo la pestaña actual, o todas las pestañas?
Nota:"
+"Usted puede cerrar todas las pestañas de una vez presionando Shift+Esc."
+"html>"
-#: chat/chatwindow.cpp:854
-msgctxt "Caption when closing a single chat window tab"
+#: chat/chatwindow.cpp:331
+msgctxt "Dialog box caption: closing a chatwindow with a single tab"
msgid "Closing a Chat Tab"
+msgstr "Cerrando una pestaña de charla"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:332
+msgid "Close All Tabs"
+msgstr "Cerrar Todas las Pestañas"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:333
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Cerrar la Pestaña Actual"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:409
+msgid "&Invite..."
+msgstr "&Invitar..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:410
+msgid "Send a &File..."
+msgstr "Enviar un &archivo..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:411
+msgid "Webcam Chat"
+msgstr "Charla con Cámara Web "
+
+#: chat/chatwindow.cpp:412
+msgid "Start a &Meeting"
+msgstr "Co&menzar una videoconferencia"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:413
+msgid "Send a &Nudge!"
+msgstr "E&nviar un zumbido"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:414
+msgid "Save Chat..."
+msgstr "Guardar la charla..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:415
+msgid "Close &All Tabs"
+msgstr "Cerrar tod&as las pestañas"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:420
+msgid "Change &Font"
+msgstr "Cambiar el tipo de letra"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:421
+msgid "Change Font &Color"
+msgstr "Cambiar &color del tipo de letra"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:428
+msgid "Show &Emoticons"
+msgstr "Mostrar &emoticonos"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Show S&tatus Messages"
+msgstr "Mostrar la &hora de los mensajes"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:435
+msgid "&Panels"
+msgstr "&Paneles"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:438
+msgid "Use &Spell Checking"
+msgstr "&Utilizar la corrección ortográfica"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:442
+msgid "Meeting"
+msgstr "Videoconferencia"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:443
+msgid "Nudge"
+msgstr "Zumbido"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:444
+msgid "Send a &File"
+msgstr "Enviar un archivo"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:447 chat/chatwindow.cpp:448
+msgid "P&revious Tab"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:855
+#: chat/chatwindow.cpp:449 chat/chatwindow.cpp:450
+msgid "Ne&xt Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:465
+msgid "Enable or disable the contacts panel"
+msgstr "Mostrar u ocultar el panel de contactos"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:466 chat/chatwindow.cpp:467
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:471
+msgid "Enable or disable the standard emoticons panel"
+msgstr "Mostrar u ocultar el panel de emoticonos estándar"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:472 chat/chatwindow.cpp:473
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Emoticonos"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:477
+msgid "Enable or disable the Custom Emoticons panel"
+msgstr "Mostrar u Ocultar el panel de Emoticonos Personalizados"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:478 chat/chatwindow.cpp:479
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "Mis Emoticonos"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:491
+msgid "&Font"
+msgstr "&Tipo de letra"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:492
+msgid "Font &Color"
+msgstr "&Color del tipo de letra"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:493
+msgid "C&lear Chat Window"
+msgstr "&Limpiar la Ventana de Charla"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:561
+msgctxt "Menu/toolbar action for voice conversations (KPhone support)"
+msgid "Start or Stop a &Conversation"
+msgstr "Iniciar o detener una &Charla"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:977
+msgid ""
+"You used an incorrect syntax for the /status command. The correct "
+"syntax is: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible."
+"
Or you can use the /online, /phone etc. shortcuts."
+msgstr ""
+"Utilizó una sintaxis incorrecta para el comando /status. El formato "
+"correcto es : /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible."
+"
O puede usar los comandos rápidos /online, /phone, etc."
+"html>"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:980
+msgctxt "Dialog box caption for wrong command syntax warning"
+msgid "Incorrect /status syntax"
+msgstr "La sintaxis para /status es incorrecta"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1043 chat/chatwindow.cpp:1056
#, fuzzy
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "Cerrar pestaña"
+msgid "You can't block anyone in a group chat."
+msgstr "Usted no puede bloquear a nadie en una charla grupal"
-#: chat/chatwindow.cpp:856
+#: chat/chatwindow.cpp:1045 chat/chatwindow.cpp:1058
#, fuzzy
-msgid "Close current tab"
-msgstr "Cerrar pestaña"
+msgctxt "Caption when trying to block someone when in a group chat"
+msgid "Can't Block Right Now!"
+msgstr "No es posible bloquear en este momento!"
-#: chat/chatwindow.cpp:1467
-#, fuzzy
-msgid "Show Side&bar"
-msgstr "Barra lateral"
+#: chat/chatwindow.cpp:1088
+msgid ""
+"Unknown command %1. If you did not want this message to be a "
+"command, prepend your message with another /."
+msgstr ""
+"Comando desconocido%1. Si usted no desea este mensaje sea un "
+"comando, agregue al inicio otro /."
-#: chat/chatwindow.cpp:1468
-#, fuzzy
-msgid "Show the contact sidebar"
-msgstr "Muestra u oculta la barra lateral"
+#: chat/chatwindow.cpp:1091
+msgctxt "Caption when an unknown command was requested"
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "Comando Desconocido"
-#: chat/chatwindow.cpp:1565
-msgid "%1 is typing."
-msgstr "%1 está escribiendo."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1575
-msgid "%1 and %2 are typing."
-msgstr "%1 y %2 estan escribiendo."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1579
-msgid "%1, %2 and %3 others are typing."
-msgstr "%1, %2 y %3 otros estan escribiendo."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1611
-#, fuzzy
+#: chat/chatwindow.cpp:1555
msgctxt "Chat window caption, without contact name"
msgid "Chat"
-msgstr "Conversación"
+msgstr "Charla"
-#: chat/chatwindow.cpp:1615
-#, fuzzy
+#: chat/chatwindow.cpp:1559
msgctxt "Chat window caption, with contact name"
msgid "%1 - Chat"
-msgstr "Conversación con %1"
+msgstr "%1 - Charla"
-#: chat/contactframe.cpp:284 kmessview.cpp:560
-msgid "&Send email"
-msgstr "&Enviar correo"
+#: chat/chatwindow.cpp:1579 kmessinterface.cpp:695
+msgctxt "Question dialog box message"
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the menu bar? You will be able to show "
+"it again by using this keyboard shortcut: %1"
+msgstr ""
+"¿Está seguro que quiere ocultar la barra de menú? usted podrá verla "
+"nuevamente utilizando este atajo de teclado: %1"
-#: chat/contactframe.cpp:285 kmessview.cpp:561
+#: chat/chatwindow.cpp:1583 kmessinterface.cpp:699
+msgctxt "Dialog box caption: hiding the menu bar"
+msgid "Hiding the Menu"
+msgstr "Ocultando el menú"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1836
+msgid "%1 is typing..."
+msgstr "%1 está escribiendo..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1846
+msgid "%1 and %2 are typing..."
+msgstr "%1 y %2 están escribiendo..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1850
+msgid "%1, %2 and %3 others are typing..."
+msgstr "%1, %2 y %3 otros están escribiendo..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:2296
+#, fuzzy
+msgctxt "Tool tip for chat tabs"
+msgid ""
+"Chat Info
"
+msgstr ""
+"Información de la charla
"
+
+#: chat/contactframe.cpp:304
+msgid "&Start Private Chat"
+msgstr "&Iniciar Charla Privada"
+
+#: chat/contactframe.cpp:305 kmessview.cpp:591
+msgid "&Send Email"
+msgstr "&Enviar Correo electrónico"
+
+#: chat/contactframe.cpp:306 kmessview.cpp:592
msgid "&View Profile"
msgstr "&Ver perfil"
-#: chat/contactframe.cpp:286
+#: chat/contactframe.cpp:307
msgid "Ed&it Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Ed&itar Notas"
-#: chat/contactframe.cpp:288 kmessview.cpp:564
+#: chat/contactframe.cpp:309 kmessview.cpp:595
msgid "&Add Contact"
msgstr "&Agregar contacto"
-#: chat/contactframe.cpp:289 kmessview.cpp:565
+#: chat/contactframe.cpp:310 kmessview.cpp:596
msgid "A&llow Contact"
msgstr "&Admitir contacto"
-#: chat/contactframe.cpp:290 kmessview.cpp:568
+#: chat/contactframe.cpp:311 kmessview.cpp:599
msgid "&Delete Contact"
msgstr "&Eliminar contacto"
-#: chat/contactframe.cpp:292 kmessview.cpp:566
+#: chat/contactframe.cpp:313 kmessview.cpp:597
msgid "&Block Contact"
msgstr "&Bloquear contacto"
-#: chat/contactframe.cpp:293 kmessview.cpp:567
+#: chat/contactframe.cpp:314 kmessview.cpp:598
msgid "&Unblock Contact"
msgstr "&Readmitir contacto"
-#: chat/contactframe.cpp:295 kmessview.cpp:571
+#: chat/contactframe.cpp:316 kmessview.cpp:602
msgid "&Friendly Name"
msgstr "Nombre de usuario (nick)"
-#: chat/contactframe.cpp:296 kmessview.cpp:572
+#: chat/contactframe.cpp:317 kmessview.cpp:603
msgid "&Personal Message"
msgstr "Mensaje &Personal"
-#: chat/contactframe.cpp:297 kmessview.cpp:573
+#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:604
msgid "&Email Address"
-msgstr "Corr&eo Electrónico:"
+msgstr "Corr&eo electrónico:"
-#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:608
-msgid "&Copy..."
-msgstr "&Copiar.."
+#: chat/contactframe.cpp:341 kmessview.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copiar..."
-#: chat/contactframe.cpp:632
+#: chat/contactframe.cpp:693
msgid "Blocked"
msgstr "Sin admisión"
-#: chat/contactframe.cpp:652
-#, fuzzy
+#: chat/contactframe.cpp:705
+msgctxt ""
+"Tooltip for a contact's status icon, arg %1 is the MSN Status, like 'Online'"
msgid "The contact is %1"
-msgstr "Este contacto no esta en línea"
+msgstr "El contacto está %1"
-#: chat/emoticonsidebar.cpp:64
-msgctxt "Informative label on the chat's Sidebar"
+#: chat/emoticonswidget.cpp:287
+msgctxt "Informative label on the chat's emoticons bar"
msgid ""
"
If you don't know "
-"how exactly send messages to the servers,you could be lucky and just get "
-"disconnected, or you mayincur in more serious consequences.
You "
-"have been warned!
Do you want to continue sending this message?"
+"how to exactly do it, you could be lucky and just get disconnected, or "
+"you may incur in more serious consequences.
You have been warned!"
+"
Do you want to continue sending this message?"
msgstr ""
+"Enviar comandos al servidor es una operación riesgosa.
Si no sabe "
+"exactamente como hacerlo, usted puede tener suerte y sólo ser desconectado, "
+"o pueden haber consecuencias mas serias.
Usted ha sido "
+"advertido!
¿Desea continuar enviando el mensaje?"
-#: dialogs/networkwindow.cpp:1245
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1298
msgid ""
"The payload you are trying to send does not end with the required newline "
"('\\r\\n')!
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
+"La carga útil que está intentando enviar no finaliza con la nueva línea "
+"requerida('\\r\\n')!
¿Desea que KMess la agregue por usted?"
-#: dialogs/networkwindow.cpp:1321
-#, fuzzy
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1374
msgid "Cannot send commands to this kind of connection!"
-msgstr "No se puede cerrar la pentaña principal de conexión."
+msgstr "¡No se puede enviar comandos a este tipo de conexión!"
-#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:534
+#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:127
+#: network/applications/filetransfer.cpp:658
#: network/applications/filetransferp2p.cpp:99
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:768
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:120
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:767
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:121
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:127
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelado"
-#: dialogs/transferentry.cpp:173
+#: dialogs/transferentry.cpp:181
msgid "Failed!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Falló!"
-#: dialogs/transferentry.cpp:217
-#, fuzzy
+#: dialogs/transferentry.cpp:225
msgid "Completed"
-msgstr "Computadora"
+msgstr "Completado"
-#: dialogs/transferentry.cpp:263 network/applications/filetransfer.cpp:511
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:743
+#: dialogs/transferentry.cpp:271 network/applications/filetransfer.cpp:635
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:742
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
-#: dialogs/transferentry.cpp:268 network/applications/filetransfer.cpp:516
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:748
+#: dialogs/transferentry.cpp:276 network/applications/filetransfer.cpp:640
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:747
msgid "%1 kB"
msgstr "%1 kB"
-#: dialogs/transferentry.cpp:272 network/applications/filetransfer.cpp:520
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:752
+#: dialogs/transferentry.cpp:280 network/applications/filetransfer.cpp:644
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:751
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 bytes"
-#: dialogs/transferentry.cpp:335
+#: dialogs/transferentry.cpp:343
msgid "%1 of %2 received."
-msgstr ""
+msgstr "recibidos %1 de %2."
-#: dialogs/transferentry.cpp:339
+#: dialogs/transferentry.cpp:347
msgid "%1 of %2 sent."
-msgstr ""
+msgstr "enviados %1 de %2."
-#: dialogs/transferentry.cpp:373
+#: dialogs/transferentry.cpp:381
msgid "infinite"
-msgstr ""
+msgstr "infinito"
-#: dialogs/transferwindow.cpp:54
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:43
+msgid "&Use"
+msgstr "&Usar"
+
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:44 settings/accountsettingsdialog.cpp:59
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Eliminar"
+
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Cl&ean Up"
-msgstr "Lim&piar"
+msgid "Choose or Remove Your Display Picture"
+msgstr "Seleccione o Quite su Avatar"
-#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:31
-msgid "Choose or remove your avatar"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:129
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Picture"
+msgstr "Borrar la imágen"
-#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:33
-msgid "Use"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:128
+msgid "Are you sure you want to delete the picture?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la imágen?"
-#: emoticontheme.cpp:601
+#: emoticontheme.cpp:612
msgid ""
"Could not save the emoticon theme. Make sure you have permission to write to "
"the theme folder '%1'."
msgstr ""
-"No se pudo guardar el tema de emoticonos. Asegurate de tener permiso para "
-"escribir a la carpeta de temas \"%1\""
+"No se pudo guardar el tema de emoticonos. Asegúrese de tener permisos de "
+"escritura en carpeta de temas '%1'."
-#: emoticontheme.cpp:809
+#: emoticontheme.cpp:822
msgid "Smile"
msgstr "Sonrisa"
-#: emoticontheme.cpp:810
+#: emoticontheme.cpp:823
msgid "Wink"
msgstr "Guiño"
-#: emoticontheme.cpp:811
+#: emoticontheme.cpp:824
msgid "Tongue out"
msgstr "Lengua"
-#: emoticontheme.cpp:812
+#: emoticontheme.cpp:825
msgid "Big smile"
msgstr "Gran sonrisa"
-#: emoticontheme.cpp:813
+#: emoticontheme.cpp:826
msgid "Sad"
msgstr "Triste"
-#: emoticontheme.cpp:814
+#: emoticontheme.cpp:827
msgid "Crying"
msgstr "Llorando"
-#: emoticontheme.cpp:815
+#: emoticontheme.cpp:828
msgid "Angry"
msgstr "Molesto"
-#: emoticontheme.cpp:816
+#: emoticontheme.cpp:829
msgid "Confused"
msgstr "Confundido"
-#: emoticontheme.cpp:817
+#: emoticontheme.cpp:830
msgid "Embarrassed"
msgstr "Avergonzado"
-#: emoticontheme.cpp:818
+#: emoticontheme.cpp:831
msgid "Disappointed"
msgstr "Desilusionado"
-#: emoticontheme.cpp:819
+#: emoticontheme.cpp:832
msgid "Hot"
msgstr "Caliente"
-#: emoticontheme.cpp:820
+#: emoticontheme.cpp:833
msgid "Baring teeth"
msgstr "Muestra dientes"
-#: emoticontheme.cpp:821
+#: emoticontheme.cpp:834
msgid "Nerd"
msgstr "Genio"
-#: emoticontheme.cpp:822
+#: emoticontheme.cpp:835
msgid "Sick"
msgstr "Enfermo"
-#: emoticontheme.cpp:823
+#: emoticontheme.cpp:836
msgid "Surprised"
msgstr "Sorprendido"
-#: emoticontheme.cpp:824
+#: emoticontheme.cpp:837
msgid "Party"
msgstr "Fiesta"
-#: emoticontheme.cpp:825
+#: emoticontheme.cpp:838
msgid "Sleepy"
msgstr "Dormilón"
-#: emoticontheme.cpp:826
+#: emoticontheme.cpp:839
msgid "Thinking"
msgstr "Pensando"
-#: emoticontheme.cpp:827
+#: emoticontheme.cpp:840
msgid "Don't tell anyone"
msgstr "Sin comentarios"
-#: emoticontheme.cpp:828
+#: emoticontheme.cpp:841
msgid "Secret telling"
msgstr "Secreto"
-#: emoticontheme.cpp:829
+#: emoticontheme.cpp:842
msgid "Eye-rolling"
msgstr "Cansado"
-#: emoticontheme.cpp:830
+#: emoticontheme.cpp:843
msgid "Sarcastic"
-msgstr "Sarcastico"
+msgstr "Sarcástico"
-#: emoticontheme.cpp:831
+#: emoticontheme.cpp:844
msgid "I don't know"
-msgstr "No se"
+msgstr "No sé"
-#: emoticontheme.cpp:832
+#: emoticontheme.cpp:845
msgid "Be right back"
msgstr "Vuelvo enseguida"
-#: emoticontheme.cpp:833
+#: emoticontheme.cpp:846
msgid "Angel"
msgstr "Ángel"
-#: emoticontheme.cpp:834
+#: emoticontheme.cpp:847
msgid "Left hug"
msgstr "Abrazo"
-#: emoticontheme.cpp:835
+#: emoticontheme.cpp:848
msgid "Boy"
msgstr "Niño"
-#: emoticontheme.cpp:836
+#: emoticontheme.cpp:849
msgid "Red heart"
msgstr "Corazón"
-#: emoticontheme.cpp:837
+#: emoticontheme.cpp:850
msgid "Red rose"
msgstr "Rosa"
-#: emoticontheme.cpp:838
-msgid "Thumby up"
-msgstr "Ok"
+#: emoticontheme.cpp:851
+msgid "Thumbs up"
+msgstr "Bien"
-#: emoticontheme.cpp:839
+#: emoticontheme.cpp:852
msgid "Dog face"
msgstr "Perro"
-#: emoticontheme.cpp:840
+#: emoticontheme.cpp:853
msgid "Sun"
msgstr "Sol"
-#: emoticontheme.cpp:841
+#: emoticontheme.cpp:854
msgid "Devil"
msgstr "Demonio"
-#: emoticontheme.cpp:842
+#: emoticontheme.cpp:855
msgid "Right hug"
msgstr "Abrazo"
-#: emoticontheme.cpp:843
+#: emoticontheme.cpp:856
msgid "Girl"
msgstr "Niña"
-#: emoticontheme.cpp:844
+#: emoticontheme.cpp:857
msgid "Broken heart"
msgstr "Corazón roto"
-#: emoticontheme.cpp:845
+#: emoticontheme.cpp:858
msgid "Wilted rose"
msgstr "Rosa marchita"
-#: emoticontheme.cpp:846
+#: emoticontheme.cpp:859
msgid "Thumbs down"
msgstr "Mal"
-#: emoticontheme.cpp:847
+#: emoticontheme.cpp:860
msgid "Cat face"
msgstr "Gato"
-#: emoticontheme.cpp:848
+#: emoticontheme.cpp:861
msgid "Sleeping half-moon"
msgstr "Durmiendo"
-#: emoticontheme.cpp:849
+#: emoticontheme.cpp:862
msgid "Red lips"
msgstr "Labios"
-#: emoticontheme.cpp:850
+#: emoticontheme.cpp:863
msgid "Clapping"
msgstr "Aplaude"
-#: emoticontheme.cpp:851
+#: emoticontheme.cpp:864
msgid "Crossed fingers"
msgstr "Cruza dedos"
-#: emoticontheme.cpp:852
+#: emoticontheme.cpp:865
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: emoticontheme.cpp:853
+#: emoticontheme.cpp:866
msgid "Airplane"
msgstr "Avión"
-#: emoticontheme.cpp:854
+#: emoticontheme.cpp:867
msgid "Turtle"
msgstr "Tortuga"
-#: emoticontheme.cpp:855
+#: emoticontheme.cpp:868
msgid "Snail"
msgstr "Gusano"
-#: emoticontheme.cpp:856
-msgid "Black sheep"
-msgstr "Oveja negra"
+#: emoticontheme.cpp:869
+msgid "Sheep"
+msgstr "Oveja"
-#: emoticontheme.cpp:857
+#: emoticontheme.cpp:870
msgid "Goat"
msgstr "Cabra"
-#: emoticontheme.cpp:858
+#: emoticontheme.cpp:871
msgid "Vampire bat"
-msgstr "Murcielago"
+msgstr "Murciélago"
-#: emoticontheme.cpp:859
+#: emoticontheme.cpp:872
msgid "Pizza"
msgstr "Pizza"
-#: emoticontheme.cpp:860
+#: emoticontheme.cpp:873
msgid "Beer mug"
msgstr "Cerveza"
-#: emoticontheme.cpp:861
+#: emoticontheme.cpp:874
msgid "Martini glass"
-msgstr "Martini"
+msgstr "Copa de Martini"
-#: emoticontheme.cpp:862
+#: emoticontheme.cpp:875
msgid "Coffee cup"
msgstr "Café"
-#: emoticontheme.cpp:863
+#: emoticontheme.cpp:876
msgid "Birthday cake"
msgstr "Pastel de cumpleaños"
-#: emoticontheme.cpp:864
+#: emoticontheme.cpp:877
msgid "Plate"
msgstr "Plato"
-#: emoticontheme.cpp:865
+#: emoticontheme.cpp:878
msgid "Bowl"
msgstr "Tazón"
-#: emoticontheme.cpp:866
+#: emoticontheme.cpp:879
msgid "Star"
msgstr "Estrella"
-#: emoticontheme.cpp:867
+#: emoticontheme.cpp:880
msgid "Rainbow"
-msgstr "Arcoiris"
+msgstr "Arco iris"
-#: emoticontheme.cpp:868
+#: emoticontheme.cpp:881
msgid "Stormy cloud"
msgstr "Tormenta"
-#: emoticontheme.cpp:869
+#: emoticontheme.cpp:882
msgid "Lightning"
msgstr "Rayos"
-#: emoticontheme.cpp:870
+#: emoticontheme.cpp:883
msgid "Umbrella"
msgstr "Paraguas"
-#: emoticontheme.cpp:871
+#: emoticontheme.cpp:884
msgid "Island with a palm tree"
-msgstr "Isla y palmera"
+msgstr "Isla con una palmera"
-#: emoticontheme.cpp:872
+#: emoticontheme.cpp:885
msgid "Telephone receiver"
-msgstr "Telefono"
+msgstr "Teléfono"
-#: emoticontheme.cpp:873
+#: emoticontheme.cpp:886
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Celular"
-#: emoticontheme.cpp:874
+#: emoticontheme.cpp:887
msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "Correo Electrónico"
-#: emoticontheme.cpp:875
+#: emoticontheme.cpp:888
msgid "Clock"
msgstr "Reloj"
-#: emoticontheme.cpp:876
+#: emoticontheme.cpp:889
msgid "Camera"
-msgstr "Camara"
+msgstr "Cámara"
-#: emoticontheme.cpp:877
+#: emoticontheme.cpp:890
msgid "Filmstrip"
-msgstr "Pelicula"
+msgstr "Película"
-#: emoticontheme.cpp:878
+#: emoticontheme.cpp:891
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: emoticontheme.cpp:879
+#: emoticontheme.cpp:892
msgid "Handcuffs"
msgstr "Esposas"
-#: emoticontheme.cpp:880
+#: emoticontheme.cpp:893
msgid "Money"
msgstr "Dinero"
-#: emoticontheme.cpp:881
+#: emoticontheme.cpp:894
msgid "Light bulb"
msgstr "Foco"
-#: emoticontheme.cpp:882
-msgid "Cigarrette"
+#: emoticontheme.cpp:895
+msgid "Cigarette"
msgstr "Cigarrillo"
-#: emoticontheme.cpp:883
-msgid "Soccer ball"
-msgstr "Pelota"
+#: emoticontheme.cpp:896
+msgid "Football ball"
+msgstr "Pelota de Fútbol"
-#: emoticontheme.cpp:884
+#: emoticontheme.cpp:897
msgid "Gift with a bow"
msgstr "Regalo con moño"
-#: emoticontheme.cpp:885
+#: emoticontheme.cpp:898
msgid "X-Box"
msgstr "X-Box"
-#: emoticontheme.cpp:886
+#: emoticontheme.cpp:899
msgid "Computer"
msgstr "Computadora"
-#: emoticontheme.cpp:887
+#: emoticontheme.cpp:900
msgid "KMess Icon"
msgstr "Icono KMess"
-#: initialview.cpp:226
-#, fuzzy
+#: initialview.cpp:239
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: account not found."
+msgstr "No se puede reconectar: Cuenta no encontrada."
+
+#: initialview.cpp:252
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: this account has no saved password."
+msgstr "No se puede reconectar: esta cuenta no tiene contraseñas guardadas."
+
+#: initialview.cpp:280 initialview.cpp:379
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting for an Internet connection to reconnect...
Reconnect now!"
+msgstr ""
+"Esperando una conexión de Internet para reconectar...
¡Reconectar ahora!"
+
+#: initialview.cpp:384
+msgctxt "Status message on login screen"
msgid "Internet connection not available."
-msgstr "El servidor no está disponible"
+msgstr "No está disponible la conexión a Internet ."
-#: initialview.cpp:377
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
+#: initialview.cpp:405
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting %1 second before reconnection...
Reconnect now!"
+msgid_plural ""
+"Waiting %1 seconds before reconnection...
Reconnect now!"
+"a>"
+msgstr[0] ""
+"Esperando %1 segundo antes de la reconexión...
¡Reconectar "
+"ahora!"
+msgstr[1] ""
+"Esperando %1 segundos antes de la reconexión...
¡Reconectar ahora!"
-#: initialview.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect"
-msgstr "&Desconectar"
+#: initialview.cpp:581
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Conectar"
-#: initialview.cpp:504
-msgctxt "Clickable label on login screen"
-msgid "Less options..."
-msgstr ""
+#: initialview.cpp:586
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
-#: initialview.cpp:509
-msgctxt "Clickable label on login screen"
-msgid "More options..."
-msgstr ""
+#: initialview.cpp:638
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, fill both your email and password."
+msgstr "Por favor, complete con su usuario y contraseña."
-#: kmess.cpp:223
-#, fuzzy
+#: initialview.cpp:657
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, enter a valid email address."
+msgstr "Por favor, ingrese una dirección de correo electrónico válida."
+
+#: kmess.cpp:220
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Información de Contacto"
+
+#: kmess.cpp:220
+msgid "Contact %1 is already in your contact list."
+msgstr "El contacto %1 ya está en su lista de contactos."
+
+#: kmess.cpp:250
msgid "New Group"
-msgstr "Nuevo &Grupo"
+msgstr "Nuevo Grupo"
-#: kmess.cpp:226
-msgid "Add a group"
-msgstr "Agregar grupo"
+#: kmess.cpp:253
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Add a Group"
+msgstr "Agregar un Grupo"
-#: kmess.cpp:227 kmess.cpp:672
-msgid "Enter the new name for this group:"
-msgstr "Introduzca el nombre nuevo para este grupo:"
+#: kmess.cpp:254
+msgid "Enter a name for the new group:"
+msgstr "Introduzca el nombre para el nuevo grupo:"
-#: kmess.cpp:569
+#: kmess.cpp:577
msgid ""
"
you must first "
"save the account password!
Primero debe guardar la contraseña de la cuenta!
%1
%1
%1 (%2)"
+msgstr "Grupo %1"
-#: kmessview.cpp:1090
-#, fuzzy
-msgctxt "Contacts count in special group tooltip"
-msgid "%1 contacts"
-msgstr "Contactos"
-
-#: kmessview.cpp:1095
-#, fuzzy
+#: kmessview.cpp:1212
msgctxt "Contacts counters in normal group tooltip"
-msgid "%1 contacts, %2 online"
-msgstr "Este contacto no esta en línea"
+msgid "%1 contact, %2 online"
+msgid_plural "%1 contacts, %2 online"
+msgstr[0] "%1 contacto, %2 en línea"
+msgstr[1] "%1 contactos, %2 en línea"
-#: kmessview.cpp:1504
-#, fuzzy
+#: kmessview.cpp:1219
+msgctxt "Contacts count in special group tooltip"
+msgid "%1 contact"
+msgid_plural "%1 contacts"
+msgstr[0] "%1 Contacto"
+msgstr[1] "%1 Contactos"
+
+#: kmessview.cpp:1631
msgctxt "Default personal message shown in the contact list"
msgid "<Enter your personal message here>"
-msgstr "Escriba su mensaje personal aquí"
+msgstr "<Escriba su mensaje personal aquí>"
-#: kmessview.cpp:1770
+#: kmessview.cpp:1632
+#, fuzzy
+msgctxt "Default personal message tooltip"
+msgid ""
+"Enter here a message to show to your contacts: they will see it along with "
+"your friendly name"
+msgstr ""
+"Ingrese aquí un mensaje para mostrar a sus contactos: Ellos lo verán junto a "
+"su nombre"
+
+#: kmessview.cpp:1968
msgid "%1 new email message"
msgid_plural "%1 new email messages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 mensaje de correo electrónico"
+msgstr[1] "%1 mensajes de correo electrónico"
-#: main.cpp:53 settings/accountpage.cpp:448 settings/accountpage.cpp:509
+#: kmessviewdelegate.cpp:148
+msgctxt ""
+"Group name in the contact list with online/total contacts of that group"
+msgid "%1 (%2/%3)"
+msgstr "%1 (%2/%3)"
+
+#: kmessviewdelegate.cpp:156
+msgctxt "Group name in the contact list with total contacts of that group"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: main.cpp:42 settings/accountpage.cpp:493 settings/accountpage.cpp:554
msgid "KMess"
msgstr "KMess"
-#: main.cpp:55
+#: main.cpp:44
msgid "A MSN Messenger client for KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Un cliente de mensajería MSN para KDE"
-#: main.cpp:70
+#: main.cpp:46
+msgid ""
+"(c) 2002-2008, Mike K. Bennett\n"
+"(c) 2005-2008, Diederik van der Boor\n"
+"(c) 2007-2008, Valerio Pilo\n"
+"(c) 2008, Antonio Nastasi\n"
+"(c) 2008, Ruben Vandamme\n"
+msgstr ""
+"(c) 2002-2008, Mike K. Bennett\n"
+"(c) 2005-2008, Diederik van der Boor\n"
+"(c) 2007-2008, Valerio Pilo\n"
+"(c) 2008, Antonio Nastasi\n"
+"(c) 2008, Ruben Vandamme\n"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Mike K. Bennett"
+msgstr "Mike K. Bennett"
+
+#: main.cpp:60
msgid "Developer and project founder"
-msgstr ""
+msgstr "Desarrollador y fundador del proyecto"
-#: main.cpp:71
+#: main.cpp:61
+msgid "Michael Curtis"
+msgstr "Michael Curtis"
+
+#: main.cpp:61
msgid "Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Desarrollador"
-#: main.cpp:72
-#, fuzzy
+#: main.cpp:62 main.cpp:69
+msgid "Jan Tönjes"
+msgstr "Jan Tönjes"
+
+#: main.cpp:62
msgid "Project support"
-msgstr "Soporte para el campo \"P4-Context\""
+msgstr "Soporte para el proyecto"
-#: main.cpp:73 main.cpp:74 main.cpp:75
-#, fuzzy
+#: main.cpp:63 main.cpp:95
+msgid "Diederik van der Boor"
+msgstr "Diederik van der Boor"
+
+#: main.cpp:63 main.cpp:64 main.cpp:65 main.cpp:66
msgid "Current developer"
-msgstr "Desarrollador de GnomeMeeting"
+msgstr "Desarrollador actual"
-#: main.cpp:78
+#: main.cpp:64 main.cpp:115
+msgid "Valerio Pilo"
+msgstr "Valerio Pilo"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Antonio Nastasi"
+msgstr "Antonio Nastasi"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Ruben Vandamme"
+msgstr "Ruben Vandamme"
+
+#: main.cpp:69
msgid ""
"German translation, testing, documentation, web master, project management, "
"etc..."
@@ -2798,258 +3870,606 @@ msgstr ""
"Traducción al alemán, pruebas, documentación webmaster, gestión del "
"proyecto, etc..."
-#: main.cpp:79
+#: main.cpp:70
+msgid "Dane Harnett"
+msgstr "Dane Harnett"
+
+#: main.cpp:70
msgid "Web design"
msgstr "Diseño web"
-#: main.cpp:80
-msgid "The main and yellow/blue/violet emoticon sets and Italian translation"
-msgstr ""
-"El juego de emoticonos amarillo/azul/violeta y la traducción al italiano"
+#: main.cpp:71
+msgid "David Vignoni"
+msgstr "David Vignoni"
-#: main.cpp:81
+#: main.cpp:71
+msgid "Main and yellow/blue/violet emoticon sets, Italian translation"
+msgstr "El juego de emoticonos amarillo/azul/violeta, Traducción al italiano"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "Julien Joubin"
+msgstr "Julien Joubin"
+
+#: main.cpp:72
msgid "Cartoon emoticons"
msgstr "Emoticonos de cómic"
-#: main.cpp:82
+#: main.cpp:73
+msgid "Christian Müller"
+msgstr "Christian Müller"
+
+#: main.cpp:73
msgid "Default sound theme"
msgstr "Tema de sonido por defecto"
-#: main.cpp:83
-msgid "KMess icon in Oxygen style"
-msgstr ""
+#: main.cpp:74
+msgid "Michael Anderton"
+msgstr "Michael Anderton"
-#: main.cpp:87
+#: main.cpp:74
+msgid "KMess icon in Oxygen style"
+msgstr "Icono de KMess en el estilo de Oxígeno"
+
+#: main.cpp:78 main.cpp:100
+msgid "Panagiotis Papadopoulos"
+msgstr "Panagiotis Papadopoulos"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "Translations Maintainer"
+msgstr "Mantenedor de las traducciones"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "Mohamed Aser"
+msgstr "Mohamed Aser"
+
+#: main.cpp:79
msgid "Arabic translation, internationalization of file saving fix."
msgstr ""
"Traducción al árabe, internacionalización de parche para guardar archivos."
-#: main.cpp:88
+#: main.cpp:80
+msgid "Youssef Chahibi"
+msgstr "Youssef Chahibi"
+
+#: main.cpp:80
msgid "More Arabic translation"
msgstr "Mas traducciones al Arabe"
-#: main.cpp:89
+#: main.cpp:81
+msgid "Mauricio Rother"
+msgstr "Mauricio Rother"
+
+#: main.cpp:81
msgid "Brazilian Portuguese translation"
msgstr "Traducción al portugués brasileño"
-#: main.cpp:90
+#: main.cpp:82
+msgid "Leonel Freire"
+msgstr "Leonel Freire"
+
+#: main.cpp:82 main.cpp:83
+msgid "More Brazilian Portuguese translation"
+msgstr "Más traducciones al portugués brasileño"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Maurício Arozi Moraes"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Jaume Cornadó"
+msgstr "Jaume Cornadó"
+
+#: main.cpp:84
msgid "Catalan translation"
msgstr "Traducción al catalán"
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:86
+msgid "Lin Haoxiang"
+msgstr "Lin Haoxiang"
+
+#: main.cpp:86
msgid "Simplified Chinese translation, file send bug fix, proxy connect code"
msgstr ""
"Traducción al chino simplificado, arreglo de un bug en elenvio de archivos, "
"codigo de conexiónes proxy"
-#: main.cpp:93
+#: main.cpp:87 main.cpp:144
+msgid "Liu Sizhuang"
+msgstr "Liu Sizhuang"
+
+#: main.cpp:87 main.cpp:88
msgid "More Simplified Chinese translation"
msgstr "Más traducciones al chino simplificado"
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:88
+msgid "Cheng Yang"
+msgstr "Cheng Yang"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Yen-chou Chen"
+msgstr "Yen-chou Chen"
+
+#: main.cpp:89
msgid "Traditional Chinese translation"
msgstr "Traducción al chino tradicional"
-#: main.cpp:96
+#: main.cpp:90
+msgid "Tryneeds-Chinese"
+msgstr "Traduccion al chino"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "More Traditional Chinese translation"
+msgstr "Más traducciones al Chino tradicional"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Lars Sommer"
+msgstr "Lars Sommer"
+
+#: main.cpp:92
msgid "Danish translation"
-msgstr "Traducción al danes"
+msgstr "Traducción al danés"
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:93
+msgid "Pascal d'Hermilly"
+msgstr "Pascal d'Hermilly"
+
+#: main.cpp:93
msgid "More Danish translation"
-msgstr "Más traducciones al danes"
+msgstr "Más traducciones al danés"
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:94
+msgid "Arend van Beelen Jr."
+msgstr "Arend van Beelen Jr."
+
+#: main.cpp:94
msgid "Dutch translation"
msgstr "Traducción al danés"
-#: main.cpp:99 main.cpp:100
+#: main.cpp:95 main.cpp:96 main.cpp:97 main.cpp:98
msgid "More Dutch translation"
msgstr "Más traducciones al danés"
-#: main.cpp:102
+#: main.cpp:96
+msgid "Jaap Woldringh"
+msgstr "Jaap Woldringh"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "Elve"
+msgstr "Elve"
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Sander Pientka"
+msgstr "Sander Pientka"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "More German translation, Greek translation"
+msgstr "Más traducciones al Alemán, Traducción griega"
+
+#: main.cpp:101
+msgid "Dimitrios Glentadakis"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "More Greek translation"
+msgstr "Más traducción al francés"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Jyri Toomessoo"
+msgstr "Jyri Toomessoo"
+
+#: main.cpp:103
msgid "Estonian translation"
msgstr "Traducción al estonio"
-#: main.cpp:103
+#: main.cpp:104
+msgid "Markus Vuori"
+msgstr "Markus Vuori"
+
+#: main.cpp:104
msgid "Finnish translation"
msgstr "Traducción al finlandés"
-#: main.cpp:104 main.cpp:105
+#: main.cpp:105
+msgid "Joonas Niilola"
+msgstr "Joonas Niilola"
+
+#: main.cpp:105 main.cpp:106
msgid "More Finnish translation"
msgstr "Más traducciónes al finlandés"
-#: main.cpp:107
+#: main.cpp:106
+msgid "Jussi Timperi"
+msgstr "Jussi Timperi"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Choplair"
+msgstr "Choplair"
+
+#: main.cpp:108
msgid "French translation"
msgstr "Traducción al francés"
-#: main.cpp:108
-msgid "More French translation, MSN6 emoticon definitions"
-msgstr "Mas traducciones al francés, emoticonos MSN6"
+#: main.cpp:109
+msgid "Vincent Fretin"
+msgstr "Vincent Fretin"
#: main.cpp:109
+msgid "More French translation, MSN6 emoticon definitions"
+msgstr "Mas traducciones al francés,definiciones de los emoticonos MSN6"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Andrea Blankenstijn"
+msgstr "Andrea Blankenstijn"
+
+#: main.cpp:110 main.cpp:111
msgid "More French translation"
msgstr "Más traducción al francés"
#: main.cpp:111
+msgid "Barthe Guillaume"
+msgstr "Barthe Guillaume"
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Páder Rezső"
+msgstr "Páder Rezső"
+
+#: main.cpp:113
msgid "Hungarian translation"
msgstr "Traducción al hungaro"
-#: main.cpp:112 main.cpp:113
+#: main.cpp:114
+msgid "Pauli Henrik"
+msgstr "Pauli Henrik"
+
+#: main.cpp:114
+msgid "More Hungarian translation"
+msgstr "Traducción al húngaro"
+
+#: main.cpp:115 main.cpp:116
msgid "More Italian translation"
msgstr "Más traducciones al italiano"
-#: main.cpp:114
+#: main.cpp:116
+msgid "Vincenzo Reale"
+msgstr "Vincenzo Reale"
+
+#: main.cpp:117
+msgid "Park Dong Cheon"
+msgstr "Park Dong Cheon"
+
+#: main.cpp:117
msgid "Korean translation"
msgstr "Traducción al coreano"
-#: main.cpp:115
+#: main.cpp:118
+msgid "Øyvind Sæther"
+msgstr "Øyvind Sæther"
+
+#: main.cpp:118
msgid "Norsk Bokmål translation"
msgstr "Traducción al Norsk Bokmål"
-#: main.cpp:117
+#: main.cpp:120
+msgid "Zoran Milovanović"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Serbian translation"
+msgstr "Traducción al esloveno"
+
+#: main.cpp:122
+msgid "Rastislav Krupanský"
+msgstr "Rastislav Krupanský"
+
+#: main.cpp:122
+msgid "Slovak translation"
+msgstr "Traducción al esloveno"
+
+#: main.cpp:123
+msgid "Matjaž kaše"
+msgstr "Matjaž kaše"
+
+#: main.cpp:123
msgid "Slovenian translation"
msgstr "Traducción al esloveno"
-#: main.cpp:118
+#: main.cpp:124
+msgid "Johanna Gersch"
+msgstr "Johanna Gersch"
+
+#: main.cpp:124
msgid "Spanish translation"
msgstr "Traducción al español"
-#: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
+#: main.cpp:125
+msgid "J.C.A. Javi"
+msgstr "J.C.A. Javi"
+
+#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 main.cpp:128 main.cpp:129
+#: main.cpp:130
msgid "More Spanish translation"
msgstr "Más traducciones al español"
-#: main.cpp:123
-msgid "Swedish translation"
-msgstr "Traducción al sueco"
-
-#: main.cpp:125
-msgid "Thai translation"
-msgstr "Traducción al tailandés"
-
#: main.cpp:126
-msgid "Turkish translation"
-msgstr "Traducción al turco"
+msgid "Alejandro Araiza Alvarado"
+msgstr "Alejandro Araiza Alvarado"
-#: main.cpp:127 main.cpp:128
-msgid "More Turkish translation"
-msgstr "Traducción al turco"
+#: main.cpp:127
+msgid "Jaume Corbí"
+msgstr "Jaume Corbí"
-#: main.cpp:131
-msgid "MSNP12 support, various patches."
+#: main.cpp:128
+msgid "Christian Kaiser"
+msgstr "Christian Kaiser"
+
+#: main.cpp:129
+msgid "Juan Pablo González Tognarelli"
+msgstr "Juan Pablo González Tognarelli"
+
+#: main.cpp:130
+msgid "Alexis Daniel Medina Medina"
msgstr ""
#: main.cpp:132
-msgid "Pictures in contact list code, contact client info, chat font zoom"
+msgid "Christian Lundgren"
+msgstr "Christian Lundgren"
+
+#: main.cpp:132
+msgid "Swedish translation"
+msgstr "Traducción al sueco"
+
+#: main.cpp:133
+msgid "Mattias Newzella"
msgstr ""
#: main.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "File transfer thumbnails"
-msgstr "Transferencias de archivo"
+msgid "More Swedish translation"
+msgstr "Traducción al sueco"
-#: main.cpp:134
+#: main.cpp:135
+msgid "Rachan Hongpairote"
+msgstr "Rachan Hongpairote"
+
+#: main.cpp:135
+msgid "Thai translation"
+msgstr "Traducción al tailandés"
+
+#: main.cpp:136
+msgid "Gorkem Cetin"
+msgstr "Gorkem Cetin"
+
+#: main.cpp:136
+msgid "Turkish translation"
+msgstr "Traducción al turco"
+
+#: main.cpp:137
+msgid "Barbaros Ulutas"
+msgstr "Barbaros Ulutas"
+
+#: main.cpp:137 main.cpp:138
+msgid "More Turkish translation"
+msgstr "Traducción al turco"
+
+#: main.cpp:138
+msgid "Uğur Çetin"
+msgstr "Uğur Çetin"
+
+#: main.cpp:141
+msgid "Richard Conway"
+msgstr "Richard Conway"
+
+#: main.cpp:141
+msgid "MSNP12 support, various patches"
+msgstr "Soporte MSNP12, parches varios"
+
+#: main.cpp:142
+msgid "Guido Solinas"
+msgstr "Guido Solinas"
+
+#: main.cpp:142
+msgid "Pictures in contact list code, contact client info, chat font zoom"
+msgstr ""
+"Imágenes en el código de la lista de contactos, información del cliente del "
+"contacto, acercamiento del tipo de letra"
+
+#: main.cpp:143
+msgid "Pedro Ferreira"
+msgstr "Pedro Ferreira"
+
+#: main.cpp:143
+msgid "File transfer thumbnails"
+msgstr "Miniaturas de transferencias de archivo"
+
+#: main.cpp:144
msgid "P4-Context field support"
msgstr "Soporte para el campo \"P4-Context\""
-#: main.cpp:135
+#: main.cpp:145
+msgid "Scott Morgan"
+msgstr "Scott Morgan"
+
+#: main.cpp:145
msgid "Xinerama fixes"
msgstr "Correcciones de Xinerama"
-#: main.cpp:136
+#: main.cpp:146
+msgid "Laurence Anderson"
+msgstr "Laurence Anderson"
+
+#: main.cpp:146
msgid "Original file receive code"
msgstr "Código original de recepción de archivos"
-#: main.cpp:137
-msgid ""
-"Basic DBus support,tab closing message,menu hiding shortcut,toolbars lock"
-msgstr ""
+#: main.cpp:147
+msgid "Matteo Nardi"
+msgstr "Matteo Nardi"
-#: main.cpp:138
-#, fuzzy
+#: main.cpp:147
msgid "KWallet support"
-msgstr "Soporte para el campo \"P4-Context\""
+msgstr "Soporte para la cartera de KDE"
-#: main.cpp:139
+#: main.cpp:148
+msgid "Adam Goossens"
+msgstr "Adam Goossens"
+
+#: main.cpp:148
msgid ""
-"Notifications blocking option,winks disabling option,last message date "
+"Notifications blocking option, winks disabling option, last message date "
"feature"
msgstr ""
+"Opciones de bloqueo de notificaciones, opción para deshabilitar guiños,
característica de última fecha del mensaje"
-#: main.cpp:142
+#: main.cpp:149
+msgid "Sjors Gielen"
+msgstr "Sjors Gielen"
+
+#: main.cpp:149
+msgid "IRC-like commands in the chat window"
+msgstr "Comandos como IRC en la ventana de charla"
+
+#: main.cpp:150
+msgid "Andrea Decorte"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:150
+msgid "Group selection in 'contact added user' dialog"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:151
+msgid "Dario Freddi"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:151
#, fuzzy
-msgid "Various internationalization fixes"
-msgstr "Varias correcciones a la internacionalización."
+msgid "Chat history dialog"
+msgstr "Estilo de la ventana de &charla:"
-#: main.cpp:143
+#: main.cpp:154
+msgid "Alexandre Peixoto Ferreira"
+msgstr "Alexandre Peixoto Ferreira"
+
+#: main.cpp:154
+msgid "Various internationalization fixes"
+msgstr "Varias correcciones a la internacionalización"
+
+#: main.cpp:155
+msgid "Choe Hwanjin"
+msgstr "Choe Hwanjin"
+
+#: main.cpp:155
msgid "Various internationalization fixes."
msgstr "Varias correcciones a la internacionalización."
-#: main.cpp:145
+#: main.cpp:157
+msgid "Damien Sandras"
+msgstr "Damien Sandras"
+
+#: main.cpp:157
msgid "GnomeMeeting developer"
msgstr "Desarrollador de GnomeMeeting"
-#: main.cpp:146
+#: main.cpp:158
+msgid "Tobias Tönjes"
+msgstr "Tobias Tönjes"
+
+#: main.cpp:158
msgid "Guy with a bag over his head"
msgstr "Tipo con una bolsa en la cabeza"
-#: main.cpp:149
+#: main.cpp:161
+msgid "KMerlin (kmerlin.olsd.de)"
+msgstr "KMerlin (kmerlin.olsd.de)"
+
+#: main.cpp:161
msgid "Inspiration and assorted code"
msgstr "Inspiración y certeza del código"
-#: main.cpp:150
+#: main.cpp:162
+msgid "Kopete (kopete.kde.org)"
+msgstr "Kopete (kopete.kde.org)"
+
+#: main.cpp:162
msgid "Old popup balloons code, initial p2p code, msn challenge handler"
msgstr ""
"Código de notificación emergente, código p2p inicial, manejo del \"msn "
"challenge\""
-#: main.cpp:151
+#: main.cpp:163
+msgid "KScreensaver"
+msgstr "KScreensaver"
+
+#: main.cpp:163
msgid "Idle timer code"
msgstr "Código del temporizador"
-#: main.cpp:152
+#: main.cpp:164
+msgid "BasKet"
+msgstr "BasKet"
+
+#: main.cpp:164
msgid "Close-to-tray icon screenshot code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de cerrar a la bandeja"
-#: main.cpp:153
+#: main.cpp:165
+msgid "Amarok"
+msgstr "Amarok"
+
+#: main.cpp:165
msgid "Custom crash handler implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Implementación del manejador de fallos personalizada"
-#: main.cpp:156
+#: main.cpp:168
msgid "Your name here?"
-msgstr "Su nombre aqui"
+msgstr "Su nombre aquí?"
-#: main.cpp:156
-#, fuzzy
+#: main.cpp:168
msgid ""
"You are welcome to send bugfixes and patches to the KMess help forums!\n"
"If you feel your name is missing here, please contact us too!"
msgstr ""
-"Los parches y correcciones de errores son bienvenidos en los foros de ayuda "
-"de KMess! Si crees que falta tu nombre aqui, por favor contactanos."
+"Sus parches y correcciones de errores son bienvenidos en los foros de ayuda "
+"de KMess!\n"
+"Si siente que falta su nombre aquí, por favor contactenos."
-#: main.cpp:159
-#, fuzzy
+#: main.cpp:171
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Su nombre"
+msgstr "Juan Pablo González Tognarelli"
-#: main.cpp:160
-#, fuzzy
+#: main.cpp:172
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "Su dirección de correo:"
+msgstr "lord_jotape@yahoo.com.ar"
-#: main.cpp:166
+#: main.cpp:178
+msgid "Do not show the Contact List window initially"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:179
msgid "Autologin with the given email address"
msgstr "Iniciar sesion automáticamente con la dirección dada"
-#: main.cpp:171
+#: main.cpp:184
msgid "Run a debug test (developer build only)"
msgstr ""
+"Ejecuta una prueba de depuración (sólo para compilación de desarrolladores)"
+
+#: model/contactlist.cpp:1503
+msgid "Individuals"
+msgstr "Personas"
+
+#: model/contactlist.cpp:1506
+msgid "Allowed"
+msgstr "Admitido"
+
+#: model/contactlist.cpp:1507
+msgid "Removed"
+msgstr "Eliminado"
#: network/applications/application.cpp:294
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:126
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:127
msgid "The contact cancelled the session."
msgstr "Su contacto ha cancelado la sesión."
@@ -3066,64 +4486,104 @@ msgid "You have rejected the invitation."
msgstr "Ha rechazado la invitación"
#: network/applications/application.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to accept or cancel?"
-msgstr "Desea ACEPTAR o CANCELAR el envio?"
+msgid "Do you want to accept or cancel?"
+msgstr "Desea aceptar o cancelar?"
#: network/applications/application.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Click to cancel."
-msgstr "Clic para cancelar"
+msgid "Click to cancel."
+msgstr "Presione para cancelar"
-#: network/applications/filetransfer.cpp:134
-msgid "Do you want to accept the file: %1 (%2)"
-msgstr "¿Quiere aceptar el archivo: %1 (%2)?"
+#: network/applications/filetransfer.cpp:167
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:233
+msgid "The contact wants to send you a file: "%1" (%2)."
+msgstr "El contacto desea enviarle un archivo: "%1" (%2)."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:221
-msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open file."
-msgstr "La transferencia de %1 falló. No se pudo abrir el archivo"
+#: network/applications/filetransfer.cpp:260
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:346
+msgid ""
+"The file "%1" already exists.\n"
+"do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"El archivo "%1" ya existe.\n"
+"Desea sobreescribirlo?"
-#: network/applications/filetransfer.cpp:238
-#: network/applications/filetransfer.cpp:672
+#: network/applications/filetransfer.cpp:290
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:376
+msgid "The transfer of file "%1" failed. Couldn't save the file."
+msgstr ""
+"La transferencia de "%1" falló. No se pudo guardar el archivo."
+
+#: network/applications/filetransfer.cpp:295
+msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open the destination file."
+msgstr "La transferencia de %1 falló. No se pudo abrir el archivo destino"
+
+#: network/applications/filetransfer.cpp:319
msgid "Transfer accepted."
msgstr "Transferencia aceptada."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:319
-#: network/applications/p2papplication.cpp:2340
-#: network/applications/p2papplication.cpp:2361
+#: network/applications/filetransfer.cpp:399
+#: network/applications/p2papplication.cpp:2372
+#: network/applications/p2papplication.cpp:2393
msgid "Connecting to %1, port %2"
msgstr "Conectando a %1, puerto %2"
-#: network/applications/filetransfer.cpp:339
-msgid "The transfer was cancelled"
-msgstr "La transferencia fue cancelada"
+#: network/applications/filetransfer.cpp:421
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:549
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:126
+msgid "The contact has cancelled the transfer of file "%1"."
+msgstr "Su contacto ha cancelado la transferencia del archivo "%1"."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:386
+#: network/applications/filetransfer.cpp:432
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:560
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:120
+msgid "You have cancelled the transfer of file "%1"."
+msgstr "Usted ha cancelado la transferencia del archivo "%1"."
+
+#: network/applications/filetransfer.cpp:443
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:571
+msgid "You have rejected the transfer of file "%1"."
+msgstr "Ha rechazado la transferencia del archivo "%1"."
+
+#: network/applications/filetransfer.cpp:490
msgid "Connection established"
msgstr "Conexión establecida"
-#: network/applications/filetransfer.cpp:456
-msgid "Successfully transferred file: %1"
-msgstr "Archivo transferido con éxito: %1"
+#: network/applications/filetransfer.cpp:581
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:675
+msgid "Successfully sent file "%1"."
+msgstr "El archivo "%1" fue transferido exitosamente."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:620
-msgid "The transfer of %1 failed. The file does not exist."
-msgstr "La transferencia de %1 falló. El archivo no existe."
+#: network/applications/filetransfer.cpp:585
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:679
+msgid "Successfully received file "%1"."
+msgstr "Recibo el archivo "%1" con éxito."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:624
-msgid "The transfer of %1 failed. The file could not be read."
-msgstr "La transferencia de %1 falló. El archivo no pudo ser leído."
+#: network/applications/filetransfer.cpp:742
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:812
+msgid "The transfer of file "%1" failed. The file does not exist."
+msgstr "La transferencia de "%1" falló. El archivo no existe. "
-#: network/applications/filetransfer.cpp:649
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:204
-msgid "Sending file %1"
-msgstr "Enviando archivo %1"
-
-#: network/applications/filetransfer.cpp:689
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:395
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3161
-msgid "Negotiating options to connect"
+#: network/applications/filetransfer.cpp:747
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:817
+msgid "The transfer of file "%1" failed. The file could not be read."
msgstr ""
+"La transferencia de "%1". falló. El archivo no puedo ser leído."
+
+#: network/applications/filetransfer.cpp:774
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:851
+msgid "Sending file "%1" (%2)."
+msgstr "Enviando archivo "%1" (%2)"
+
+#: network/applications/filetransfer.cpp:799
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:889
+msgid "The contact has accepted the transfer of file "%1"."
+msgstr "Su contacto ha aceptado la transferencia del archivo "%1""
+
+#: network/applications/filetransfer.cpp:817
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:393
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3214
+msgid "Negotiating options to connect"
+msgstr "Negociando las opciones para conectar"
#: network/applications/filetransferp2p.cpp:129
#: network/applications/filetransferp2p.cpp:143
@@ -3133,73 +4593,18 @@ msgid "The file transfer invitation was cancelled. Bad data was received."
msgstr ""
"La transferencia de archivo fue cancelada. Fue recibida información corrupta."
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:233
-msgid "The contact wants to send you a file: "%1" (%2)."
-msgstr ""
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The file "%1" already exists.\n"
-"do you want to overwrite it?"
-msgstr "El archivo %1 ya existe. Deseas sobreescribirlo?"
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "The transfer of file "%1" failed. Couldn't save the file."
-msgstr "La transferencia de %1 falló. No se pudo abrir el archivo"
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:406
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:404
msgid "You have accepted the transfer of file "%1"."
-msgstr ""
+msgstr "Usted ha aceptado la transferencia del archivo "%1"."
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "The contact has cancelled the transfer of file "%1"."
-msgstr "Su contacto ha cancelado la transferencia."
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid "You have cancelled the transfer of file "%1"."
-msgstr "Ha cancelado la sesión."
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:616
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:615
msgid "File could not be written"
-msgstr ""
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:676
-#, fuzzy
-msgid "Successfully sent file "%1"."
-msgstr "Archivo transferido con éxito: %1"
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:680
-#, fuzzy
-msgid "Successfully received file "%1"."
-msgstr "Archivo transferido con éxito: %1"
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:813
-#, fuzzy
-msgid "The transfer of file "%1" failed. The file does not exist."
-msgstr "La transferencia de %1 falló. El archivo no existe. "
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:818
-#, fuzzy
-msgid "The transfer of file "%1" failed. The file could not be read."
-msgstr "La transferencia de %1 falló. El archivo no puede ser leído."
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:855
-#, fuzzy
-msgid "Sending file "%1" (%2)."
-msgstr "Enviando archivo %1 (%2)"
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:893
-#, fuzzy
-msgid "The contact has accepted the transfer of file "%1"."
-msgstr "Su contacto ha cancelado la transferencia."
+msgstr "El archivo no pudo ser escrito"
#: network/applications/gnomemeeting.cpp:56
msgid "You are invited to start a meeting (using GnomeMeeting)."
-msgstr "Has sido invitado para comenzar videoconferencia (via GnomeMeeting)."
+msgstr ""
+"Has sido invitado para comenzar una videoconferencia (via GnomeMeeting)."
#: network/applications/gnomemeeting.cpp:118
msgid "Starting GnomeMeeting. Connecting to %1."
@@ -3209,32 +4614,32 @@ msgstr "Abriendo GnomeMeeting. Conectando a %1."
msgid "Inviting the contact to a meeting."
msgstr "Proponiendo al contacto el inicio de videoconferencia."
-#: network/applications/mimeapplication.cpp:112
+#: network/applications/mimeapplication.cpp:154
msgid "The invitation was rejected. It's not supported by the other client."
msgstr "La invitación fue rechazada. No es soportada por el otro cliente."
-#: network/applications/mimeapplication.cpp:122
+#: network/applications/mimeapplication.cpp:164
msgid "The invitation was aborted. An internal error occured."
msgstr "La invitación fue cancelada. Ocurrió un error interno."
-#: network/applications/mimeapplication.cpp:128
+#: network/applications/mimeapplication.cpp:170
msgid "The invitation was aborted. Timeout while waiting for user to accept."
msgstr ""
-"La invitación fue cancelada. Se acabo el tiempo esperando que el usuario "
+"La invitación fue cancelada. Se acabó el tiempo esperando que el usuario "
"acepte."
-#: network/applications/mimeapplication.cpp:133
+#: network/applications/mimeapplication.cpp:175
msgid "The invitation was aborted. Timeout while waiting for file data."
msgstr ""
-"La invitación fue cancelada. Se acabo el tiempo esperando por la información "
+"La invitación fue cancelada. Se acabó el tiempo esperando por la información "
"de archivo."
-#: network/applications/mimeapplication.cpp:138
+#: network/applications/mimeapplication.cpp:180
msgid ""
"The invitation was aborted. The switchboard closed the chat connection."
-msgstr "La invitación fue cancelada. El sistema cerro la comunicación."
+msgstr "La invitación fue cancelada. El sistema cerró la comunicación."
-#: network/applications/mimeapplication.cpp:144
+#: network/applications/mimeapplication.cpp:186
msgid "The invitation was aborted."
msgstr "La invitación fue cancelada."
@@ -3246,107 +4651,107 @@ msgstr "Has sido invitado a compartir el escritorio de esta persona."
msgid "Starting KRDC. Connecting to %1."
msgstr "Abriendo KRDC. Conectando a %1."
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:602
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1011
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1780
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1797
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1828
-msgid "The contact rejected the invitation. An internal error occured."
-msgstr "Su contacto rechazo la invitación. Ocurrió un error interno."
+#: network/applications/p2papplication.cpp:215
+msgid "The contact initiated a MSN6 feature KMess can't handle yet."
+msgstr "El contacto inició una acción MSN que KMess aún no puede manejar."
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:609
-msgid "The transfer failed."
-msgstr "La transferencia falló"
-
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:687
-#: network/applications/p2papplication.cpp:511
-#: network/applications/p2papplication.cpp:679
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1228
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1609
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1735
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1854
+#: network/applications/p2papplication.cpp:520
+#: network/applications/p2papplication.cpp:686
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1241
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1636
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1762
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1886
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:846
msgid ""
"The invitation was cancelled. The contact sent bad data, or KMess doesn't "
"support it."
msgstr ""
-"La invitación fue cancelada. El contacto envio información equivocada, o "
+"La invitación fue cancelada. El contacto envió información equivocada, o "
"KMess no ofrece soporte."
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:835
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:901
-msgid ""
-"The transfer failed. The contact sent bad data, or KMess doesn't support it."
-msgstr ""
-"La transferencia ha fallado. El contacto ha enviado datos defectuosos, o "
-"KMess no lo soporta."
-
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:996
-msgid "The transfer failed. Timeout while waiting for user to accept."
-msgstr ""
-"La transferencia falló. Fuera de tiempo esperando que el usuario acepte."
-
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1015
-msgid "The transfer failed. An internal error occured."
-msgstr "La transferencia falló. Ocurrió un error interno."
-
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1176
-msgid "The transfer failed. Couldn't open data source."
-msgstr "La transferencia falló. No se pudo abrir la fuente de datos."
-
-#: network/applications/p2papplication.cpp:215
-msgid "The contact initiated a MSN6 feature KMess can't handle yet."
-msgstr "El contacto inicio una acción MSN que KMess aun no puede manejar."
-
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1071
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1084
msgid "The transfer failed. Data preparation failed."
msgstr "La transferencia falló. La preparación falló."
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1178
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1191
msgid "The invitation was cancelled. Message was not directed to us."
msgstr "La invitación fue cancelada. El mensaje no era dirigido a usted."
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1716
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1743
msgid ""
"The transfer failed. The contact sent bad data, or KMess doesn't support it."
msgstr ""
"La transferencia ha fallado. El contacto ha enviado datos defectuosos, o "
"KMess no lo soporta."
-#: network/applications/p2papplication.cpp:2068
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:398
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1809
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1827
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1859
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:762
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1185
+msgid "The contact rejected the invitation. An internal error occured."
+msgstr "Su contacto rechazo la invitación. Ocurrió un error interno."
+
+#: network/applications/p2papplication.cpp:2100
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:389
msgid "Awaiting connection at %1, port %2"
msgstr "Esperando conexión en %1, puerto %2"
-#: network/applications/p2papplication.cpp:2111
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3322
+#: network/applications/p2papplication.cpp:2143
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3375
msgid "Reverting to indirect file transfer (this could be slow)."
-msgstr "Enviando por método indirecto (la transferencia será más lenta)."
+msgstr "Enviando por método indirecto (ésto puede ser más lento)."
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3113
-#, fuzzy
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3166
msgid "Waiting for connection"
-msgstr "Esperando por lista de contactos..."
+msgstr "Esperando por la conexión"
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3364
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3420
msgid ""
"The invitation was cancelled. A timeout occured waiting for the contact to "
"accept."
msgstr ""
-"La invitación fue cancelada. Se acabo el tiempo esperando que el contacto "
-"aceptara."
+"La invitación fue cancelada. Se acabó el tiempo esperando que el contacto "
+"aceptará."
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3373
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3429
msgid ""
"The invitation was cancelled. A timeout occured waiting for a connection to "
"succeed or fail."
msgstr ""
"La invitación fue cancelada. El límite de tiempo de conexión se ha excedido."
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3440
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3524
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3496
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3580
msgid "The invitation was cancelled. A timeout occured waiting for data."
msgstr ""
-"La invitación fue cancelada. Se acabo el tiempo esperando la información."
+"La invitación fue cancelada. Se acabó el tiempo esperando la información."
+
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:769
+msgid "The transfer failed."
+msgstr "La transferencia falló"
+
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:995
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1075
+msgid ""
+"The transfer failed. The contact sent bad data, or KMess doesn't support it."
+msgstr ""
+"La transferencia ha fallado. El contacto ha enviado datos defectuosos, o "
+"KMess no lo soporta."
+
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1170
+msgid "The transfer failed. Timeout while waiting for user to accept."
+msgstr ""
+"La transferencia falló. Se ha agotado el tiempo de espera para que el "
+"usuario acepte."
+
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1189
+msgid "The transfer failed. An internal error occured."
+msgstr "La transferencia falló. Ocurrió un error interno."
+
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1350
+msgid "The transfer failed. Couldn't open data source."
+msgstr "La transferencia falló. No se pudo abrir la fuente de datos."
#: network/applications/voiceconversation.cpp:71
msgid "You are invited to start a voice conversation."
@@ -3357,7 +4762,7 @@ msgid ""
"You are invited to start a voice conversation but support for this was not "
"installed"
msgstr ""
-"Has sido invitado a una conversación vocal pero el soporte para esto no fue "
+"Has sido invitado a una conversación vocal pero el soporte para ésto no fue "
"instalado."
#: network/applications/voiceconversation.cpp:168
@@ -3381,839 +4786,1940 @@ msgstr "Inicia conversación vocal. Escuchando en %1."
msgid "Inviting the contact to a voice conversation."
msgstr "Proponiendo al contacto el inicio de conversación vocal."
-#: network/applications/webapplicationp2p.cpp:103
-#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:88
+#: network/applications/webapplicationp2p.cpp:101
+#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:146
msgid "The contact is inviting you for '%1', but this is not implemented yet."
msgstr ""
"Su contacto le está proponiendo iniciar %1, pero esta opción no está "
-"implementada aun."
+"implementada aún."
-#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:89
-msgid "webcam"
+#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:113
+msgid "The webcam invitation was cancelled. Bad data was received."
msgstr ""
+"La invitación de cámara web fue cancelada. Fue recibida información "
+"corrupta."
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:119
-msgid "The transfer of %1 was cancelled."
-msgstr "La transferencia de %1 fue cancelada"
+#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:134
+msgid "You are asked to show your webcam."
+msgstr "Usted ya solicitó mostrar su cámara web."
+
+#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:138
+msgid "You are invited to view this person's webcam."
+msgstr "Ha sido invitado a compartir la cámara web de esta persona."
+
+#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:147
+msgid "webcam"
+msgstr "cámara web"
#: network/extra/msnftpconnection.cpp:133
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falló"
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:407
-msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open a local port."
-msgstr ""
-"La transferencia de %1 falló. No se ha encontrado ningún puerto local "
-"abierto."
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:204
+msgid "Sending file %1"
+msgstr "Enviando archivo %1"
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:408
-#, fuzzy
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:398
+msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open a local port."
+msgstr "La transferencia de %1 falló. No se pudo abrir un puerto local"
+
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:399
msgid "Couldn't open a local port."
-msgstr ""
-"La transferencia de %1 falló. No se ha encontrado ningún puerto local "
-"abierto."
+msgstr "No se pudo abrir un puerto local"
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:465
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:456
msgid "Initiating file transfer"
msgstr "Iniciando transferencia de archivo"
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:478
-msgid "The transfer of %1 failed. A connection could not be made"
-msgstr "La transferencia de %1 falló. La conexión no se pudo realizar"
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:469
+msgid "The transfer of %1 failed. A connection could not be made."
+msgstr "La transferencia de %1 falló. No se pudo establecer una conexión."
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:479
-#, fuzzy
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:470
msgid "Unable to make a connection."
-msgstr "No se ha podido establecer la conexion: %1"
+msgstr "No se ha podido establecer la conexión."
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:583
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:574
msgid "Receiving file %1"
msgstr "Recibiendo archivo %1"
-#: network/msnconnection.cpp:589
-#, fuzzy
-msgid "KMess could not access the remote webservice.
Details: %1"
-msgstr "KMess no ha podido acceder al servicio web.
Detalles: %1"
-
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:1317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
Technical details: %2"
msgstr ""
-"Advertencia: El servidor cierra por mantenimiento dentro de %1 minutos!"
+"Código de error desconocido recibido desde el servidor: %1
Detalles "
+"técnicos: %2"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2604
-#, fuzzy
+#: network/msnconnection.cpp:659 network/msnnotificationconnection.cpp:2918
+msgctxt "Error dialog box title"
+msgid "MSN Error"
+msgstr "Error de MSN"
+
+#: network/msnconnection.cpp:964
+msgid "Trying the HTTP fallback..."
+msgstr "Intentando el HTTP alternativo..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1333
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autenticando..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1370
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Autenticado"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1440
+msgid "Switching to another server..."
+msgstr "Cambiando a otro servidor..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1804
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1949
+msgid "Unknown command received from the server: %1"
+msgstr "Se recibió un mensaje de error desconocido del servidor: %1"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2109
+msgctxt "Time left before server maintenance"
+msgid "%1 minute"
+msgid_plural "%1 minutes"
+msgstr[0] "%1 minuto"
+msgstr[1] "%1 minutos"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2112
+msgid "Server closes for maintenance in %1!"
+msgstr "Advertencia: El servidor cierra por mantenimiento dentro en %1!"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2117
msgctxt "Server maintenance dialog box text"
msgid "The MSN Server will be going down in %1 for maintenance."
-msgstr ""
-"El servidor de MSN ha reportado que cerrara en 1 minuto para mantenimiento."
+msgstr "El servidor de MSN ha reportado que cerrará en %1 para mantenimiento."
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2901
-msgid "Lost reference to SOAP client"
-msgstr ""
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2319
+msgid "SOAP client is no longer valid."
+msgstr "El cliente SOAP ya no es válido."
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2900
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3294
-#, fuzzy
-msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2318
+msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
msgstr ""
-"KMess no ha podido procesar los mensajes recibidos offline.
Detalles: "
-"%1"
+"KMess no ha podido procesar los mensajes recibidos fuera de línea.
Detalles: %1"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3172
-#, fuzzy
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2589
msgid "Authentication time limit exceeded"
-msgstr "Fallo en la autentificación de usuario"
+msgstr "Se excedió el tiempo de autenticación"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3218
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2759
+msgid "Waiting for contact list..."
+msgstr "Esperando por lista de contactos..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2805
#, fuzzy
+msgctxt "Connection warning: dialog box with message"
+msgid "
Internal error reason: %1"
-msgstr "Error interno del servidor en KMess: %1"
+msgstr "
Motivo del error interno: %1"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3242
-#, fuzzy
-msgctxt "Login error message, with more details for developer versions"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2916
+msgctxt "Connection error: dialog box"
msgid ""
-"
There is a "
-"problem with your Internet connection, or the MSN Messenger servers may be "
-"temporarily unavailable.%1
Details: %1"
+"
"
-"
Detalles: %1"
+"
Maybe you need to "
+"authenticate before you can access the network?
¿Quizás "
+"usted necesita autenticarse antes de acceder a al red?
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
It is also possible that an authentication "
+"to a web page or proxy may be required to access the network.
Hay un "
+"problema con su conexión a Internet, o los servidores pueden estar no "
+"disponibles temporalmente .
También es posible que se requiera "
+"autenticación en una página web o un proxy puede ser necesario para acceder "
+"a la red.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
"
+"Puede haber un problema con su conexión a Internet, o quizás los servidores "
+"de Live Messenger no estén disponibles temporalmente .%1
Error number: %1
Error string:"
+"i> %2
Número de error: %"
+"1
Cadena del error: %2
Response: %3 %4
Redirection "
+"target: %5"
+msgstr ""
+"%1 (Código de error interno: %2)
Respuesta: %3 %4
Objetivo "
+"de la redirección: %5"
+
+#: network/msnsockettcp.cpp:359
msgid "Connection time limit exceeded"
-msgstr "Conexión fuera de tiempo."
+msgstr "Excedido el tiempo límite de conexión."
-#: network/msnsockettcp.cpp:368
+#: network/msnsockettcp.cpp:375
msgid "1 ping lost"
-msgstr "Señal perdida"
+msgstr "1 señal perdida"
-#: network/msnsockettcp.cpp:372
+#: network/msnsockettcp.cpp:379
msgid "%1 pings lost"
msgstr "%1 señales perdidas"
-#: network/msnsockettcp.cpp:387
-msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "Se ha perdido la conexión con el servidor."
+#: network/msnsockettcp.cpp:395
+msgid "The connection to the server was lost"
+msgstr "Se ha perdido la conexión con el servidor"
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:963
-msgid "This person is offline or invisible."
-msgstr "Este contacto está desconectado o invisible."
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:777
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The specified email address, \"%1\", is not a valid email address!"
+msgstr "El correo que ha tratado de agregar no es una cuenta de MSN Messenger"
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1117
-msgid "The contact initiated a MSN7 feature KMess can't handle yet."
-msgstr "El contacto inició una acción MSN que KMess aun no soporta."
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:787
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message"
+msgid ""
+"The specified email address, \"%1\", does not belong to a Live Messenger "
+"account!"
+msgstr "El correo que ha tratado de agregar no es una cuenta de MSN Messenger"
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1802
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1931
-msgid "The message \"%1\" was not received!"
-msgstr "El mensaje \"%1\" no fue recibido"
-
-#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:553
-msgid "Unable to make a connection: %1"
-msgstr "No se ha podido establecer la conexion: %1"
-
-#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:597
-msgid "Unable to parse SOAP response"
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:795
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:818
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:276
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service request (%1)"
msgstr ""
-#: network/soap/passportloginservice.cpp:219
-msgid "Too many redirects by login service"
-msgstr "Demaciadas redirecciónes por el servidor de entrada"
-
-#: notification/chatnotification.cpp:163
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:402
#, fuzzy
-msgid "In %1's chat: %2"
-msgstr "En la conversación de %1: %2"
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "The web service is not accessible (%1)"
+msgstr "El servidor no está disponible"
-#: notification/chatnotification.cpp:167
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:471
#, fuzzy
-msgid "%1 says:
'%2'"
-msgstr "%1 dice:
'%2'"
+msgctxt "Error message"
+msgid "Too many redirections by web service"
+msgstr "Demasiadas redirecciones por el servidor de autenticación"
-#: notification/chatnotification.cpp:171
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:521
#, fuzzy
-msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
-msgstr "%1te ha mandado un mensaje desconectado:
'%2'"
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Offline Messages web service is currently not available"
+msgstr "El servidor no está disponible"
-#: notification/chatnotification.cpp:178
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:527
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Live Messenger web service is experiencing problems"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:541
+msgctxt "Error message with description (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service response %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:575
+msgctxt "Error message"
+msgid "No response from web service"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/passportloginservice.cpp:191
#, fuzzy
+msgctxt "Error message (sytem-generated description)"
+msgid "Unexpected response from server (%1)"
+msgstr "Tipo de respuesta no esperado"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:154
+msgid "In %1's chat:
%2"
+msgstr "En la charla de %1
%2"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:158
+msgid "%1 says:
'%2'"
+msgstr "%1 dice:
'%2'"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:162
+msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
+msgstr "%1le ha mandado un mensaje desconectado:
'%2'"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:169
msgid "%1's chat requests attention!"
-msgstr "La conversacion de %1's require atención!"
+msgstr "¡La conversación de %1's requiere atención!"
-#: notification/chatnotification.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "%1:
%2"
-msgstr "%1:
%2"
+#: notification/chatnotification.cpp:174
+msgid "%1:
%2"
+msgstr "%1:
%2"
-#: notification/chatnotification.cpp:190
-#, fuzzy
+#: notification/chatnotification.cpp:181
msgid "%1 has sent you a handwritten message!"
-msgstr "%1 te ha enviado un zumbido!"
+msgstr "¡%1 le ha enviado un zumbido!"
-#: notification/chatnotification.cpp:194
-#, fuzzy
+#: notification/chatnotification.cpp:185
msgid "%1 has sent you a nudge!"
-msgstr "%1 te ha enviado un zumbido!"
+msgstr "¡%1 le ha enviado un zumbido!"
-#: notification/chatnotification.cpp:198
-#, fuzzy
+#: notification/chatnotification.cpp:189
msgid "%1 has sent you a wink!"
-msgstr "%1 te ha enviado un guiñó!"
+msgstr "¡%1 le ha enviado un guiño!"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:195
+msgid "%1 wants to use the webcam!"
+msgstr "%1 desea usar la cámara web"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:196
+msgid "%1 is sending you a file!"
+msgstr "¡%1 le está enviando un archivo!"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:197
+msgid "%1 has sent you an invitation!"
+msgstr "¡%1 le ha enviado una invitación!"
#: notification/chatnotification.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "%1 wants to use the webcam!"
-msgstr "%1 desea usar la camara web"
+msgid "%1 has canceled the webcam session!"
+msgstr "¡%1 ha cancelado la sesión de cámara web!"
#: notification/chatnotification.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "%1 is sending you a file!"
-msgstr "%1 te esta enviando un archivo!"
+msgid "%1 has canceled the file transfer!"
+msgstr "¡%1 ha cancelado la transferencia de archivo!"
#: notification/chatnotification.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "%1 has sent you an invitation!"
-msgstr "%1 te ha enviado una invitación!"
+msgid "%1's activity has been canceled!"
+msgstr "¡La actividad con %1 ha sido cancelada!"
#: notification/chatnotification.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "%1 has canceled the webcam session!"
-msgstr "%1 ha cancelado la sesión de camara web!"
+msgid "%1 has accepted to use the webcam!"
+msgstr "¡%1 ha aceptado usar la cámara web!"
#: notification/chatnotification.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "%1 has canceled the file transfer!"
-msgstr "%1 ha cancelado la transferencia de archivo!"
+msgid "%1 has accepted the file transfer!"
+msgstr "¡%1 ha aceptado la transferencia de archivo!"
#: notification/chatnotification.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "%1's activity has been canceled!"
-msgstr "La actividad con %1 ha sido cancelada!"
+msgid "%1 has accepted your invitation!"
+msgstr "¡%1 ha aceptado su invitación!"
#: notification/chatnotification.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "%1 has accepted to use the webcam!"
-msgstr "%1 ha aceptado usar la camara web!"
+msgid "%1 has ended the webcam session!"
+msgstr "¡%1 ha terminado la sesión de cámara web!"
#: notification/chatnotification.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "%1 has accepted the file transfer!"
-msgstr "%1 ha aceptado la transferencia de archivo!"
+msgid "The file transfer with %1 is done!"
+msgstr "¡La transferencia de archivo con %1 ha terminado!"
#: notification/chatnotification.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "%1 has accepted your invitation!"
-msgstr "%1 ha aceptado su invitacion!"
+msgid "%1's activity has ended!"
+msgstr "¡La actividad con %1 ha terminado!"
#: notification/chatnotification.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "%1 has ended the webcam session!"
-msgstr "%1 ha terminado la sesión de camara web!"
+msgid "%1's webcam session has failed!"
+msgstr "¡La sesión de cámara web con %1 ha fallado!"
#: notification/chatnotification.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "The file transfer with %1 is done!"
-msgstr "La transferencia de archivo con %1 ha terminado!"
+msgid "The file transfer with %1 has failed!"
+msgstr "¡La transferencia con %1 ha fallado!"
#: notification/chatnotification.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "%1's activity has ended!"
-msgstr "La actividad con %1 ha terminado!"
-
-#: notification/chatnotification.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "%1's webcam session has failed!"
-msgstr "La sesión de camara web con %1 ha fallado!"
-
-#: notification/chatnotification.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "The file transfer with %1 has failed!"
-msgstr "La transferencia con %1 ha fallado!"
-
-#: notification/chatnotification.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "%1's activity has ended with an error!"
-msgstr "La actividad de %1 ha finalizado con un error!"
+msgstr "¡La actividad de %1 ha finalizado con un error!"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:70
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:91
+msgid "%1
is now online"
+msgstr "%1
se ha conectado"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:92
+msgid "%1
has gone away"
+msgstr "%1
se ha puesto ausente"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:93
+msgid "%1
will be right back"
+msgstr "%1
volverá enseguida"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:94
+msgid "%1
is now busy"
+msgstr "%1
ahora está ocupado"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:95
+msgid "%1
has become invisible"
+msgstr "%1
se ha puesto invisible"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:96
+msgid "%1
has gone idle"
+msgstr "%1
se ha puesto inactivo"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:97
+msgid "%1
has logged out"
+msgstr "%1
se ha desconectado"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:98
+msgid "%1
is on the phone"
+msgstr "%1
está al teléfono"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:99
+msgid "%1
is out for lunch"
+msgstr "%1
salió a comer"
+
+#: notification/newemailnotification.cpp:90
+msgctxt "%1 is the subject of the mail, %2 is the sender of the mail"
+msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
+msgstr "Nuevo correo electrónico:
'%1'
de '%2'"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:114
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Start Chatting"
+msgstr "Empezar a Charlar"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:118
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Leave a Message"
+msgstr "Dejar un Mensaje"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:122
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "View Message"
+msgstr "Ver Mensaje"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:126
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "%1 is now online"
-msgstr "%1 se ha conectado"
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Read Email"
+msgstr "&Enviar correo"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "%1 has gone away"
-msgstr "%1 se ha puesto Ausente"
+#: notification/notificationmanager.cpp:134
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Hide"
+msgstr "Ocultar"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "%1 will be right back"
-msgstr "%1 volvera enseguida"
+#: notification/systemtraywidget.cpp:78
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KMess running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'Connect' menu to quit the application."
+msgstr ""
+"Cuando cierre la ventana principal, KMess seguirá ejecutándose en la bandeja "
+"del sistema. Use 'Salir' desde el menú Conexión para cerrar la aplicación."
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "%1 is now busy"
-msgstr "%1 ahora está Ocupado"
+#: notification/systemtraywidget.cpp:89 notification/systemtraywidget.cpp:179
+#: notification/systemtraywidget.cpp:189
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Mostrando el icono en la barra del sistema."
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "%1 has become invisible"
-msgstr "%1 se ha puesto Invisible"
+#: notification/systemtraywidget.cpp:240
+msgctxt "Tray icon tooltip, HTML version"
+msgid "
%1 (%2)"
+msgstr "
%1 (%2)"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "%1 has gone idle"
-msgstr "%1 se ha puesto Inactivo"
+#: notification/systemtraywidget.cpp:246
+msgctxt "Tray icon tooltip, text version"
+msgid " - %1 (%2)"
+msgstr "- %1 (%2)"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "%1 has logged out"
-msgstr "%1 se ha desconectado"
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "%1 is on the phone"
-msgstr "%1 está en el telefono"
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "%1 is out for lunch"
-msgstr "%1 salió a comer"
-
-#: notification/newemailnotification.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
-msgstr "Nuevo correo electrónico
'%1'
de '%2'"
-
-#: settings/accountpage.cpp:69
+#: settings/accountpage.cpp:80
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Examinar..."
-#: settings/accountpage.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Browse and crop picture..."
-msgstr "Examinar y cortar imagen..."
+#: settings/accountpage.cpp:81
+msgid "Browse and Crop Picture..."
+msgstr "Examinar y Cortar Imagen..."
-#: settings/accountpage.cpp:71
-msgid "Set previous image..."
-msgstr ""
+#: settings/accountpage.cpp:82
+msgid "Set Previous Image..."
+msgstr "Definir una Imagen Anterior..."
-#: settings/accountpage.cpp:448
-#, fuzzy
+#: settings/accountpage.cpp:493
msgid "Downloading of display picture failed"
-msgstr "Descarga de la imágen falló"
+msgstr "Falló la descarga de la imagen"
-#: settings/accountpage.cpp:507
-#, fuzzy
+#: settings/accountpage.cpp:552
msgid ""
"An error occurred when trying to change the display picture.\n"
"Make sure that you have selected an existing picture file."
msgstr ""
-"Ocurrión un error al tratar de cambiar la imágen mostrada.\n"
-"Asegurese de que eligipo el archivo de imágen correcto"
+"Ocurrió un error al tratar de cambiar la imagen mostrada.\n"
+"Asegúrese de que seleccionó un archivo de imagen existente."
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Eliminar contacto"
-
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:65
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:67
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:75
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:78
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:76
-#, fuzzy
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:79
msgid "My Account"
-msgstr "Cuenta"
+msgstr "Mi Cuenta"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:80
-msgid "Alerts"
-msgstr "Avisos"
-
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:81
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:84 settings/accountsettingsdialog.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "Alerts and Notifications"
-msgstr "Notificación de KMess"
+msgid "Contact List"
+msgstr "Contactos"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:92 settings/accountsettingsdialog.cpp:93
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:95 settings/accountsettingsdialog.cpp:96
msgid "Chatting"
-msgstr "Conversación"
+msgstr "Charlando"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:98 settings/accountsettingsdialog.cpp:99
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:101
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:102
msgid "Chat Logging"
msgstr "Registro de la charla"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:193
-#, fuzzy
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:154
+msgctxt "Button tooltip text"
+msgid ""
+"Click here to delete this account from the list of registered accounts.\n"
+"You cannot delete the currently connected account nor a guest account, which "
+"will be deleted when you disconnect."
+msgstr ""
+
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:206
msgid ""
"The email address you have entered is not valid, and cannot be used as an "
"account: '%1'"
-msgstr "La dirección de contacto que has entrado no es valida: \"%1\""
+msgstr ""
+"La dirección de contacto que ha ingresado no es válida, y no puede ser usada "
+"como cuenta: '%1'"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:201
-#, fuzzy
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:214
msgid "The email address you have entered is already in use: '%1'"
-msgstr "La dirección de contacto que has entrado no es valida: \"%1\""
+msgstr "La dirección de contacto que ha ingresado ya está en uso : '%1'"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:272
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:294
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar esta cuenta?"
-#: settings/accountsmanagerpage.cpp:132
+#: settings/accountsmanagerpage.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of this "
-"account will be lost."
-msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar esta cuenta?"
+"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of "
+"this account will be lost."
+msgstr ""
+"¿Está seguro de que quiere eliminar esta cuenta '%1'?
Todas las "
+"preferencias de ésta cuenta se perderán"
-#: settings/chatstylepage.cpp:339
+#: settings/chatstylepage.cpp:378
msgid "Hi, how are you doing? :)"
-msgstr "Hola, como estas? :)"
+msgstr "Hola, como te ha ido? :)"
-#: settings/chatstylepage.cpp:340
+#: settings/chatstylepage.cpp:379
msgid "Stacy"
-msgstr "Ana"
+msgstr "Teresa"
-#: settings/chatstylepage.cpp:341
+#: settings/chatstylepage.cpp:380
msgid "Great!"
-msgstr "Genial!"
+msgstr "¡Genial!"
-#: settings/chatstylepage.cpp:343
+#: settings/chatstylepage.cpp:382
msgid "I /just/ got back from my vacation in Italy!"
-msgstr "/Acabo/ de llegar de mis vacaciones en Italia!"
+msgstr "¡/Acabo/ de llegar de mis vacaciones en Italia!"
-#: settings/emoticonspage.cpp:122
-msgid "Replace Existing Emoticon"
+#: settings/emoticonspage.cpp:118
+msgctxt "Dialog box text"
+msgid "You can only use 7 characters for the emoticon shortcuts."
msgstr ""
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:45
+#: settings/emoticonspage.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "KMess Settings"
-msgstr "Preferencias"
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Invalid emoticon name"
+msgstr "El Parámetro del comando no es válido"
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:57 settings/globalsettingsdialog.cpp:58
+#: settings/emoticonspage.cpp:136
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Replace Existing Emoticon"
+msgstr "Reemplaza el emoticono existente"
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:233
+msgid "Are you sure you want to delete the emoticon \"%1\" ?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el emoticono \"%1\" ?"
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:234
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Emoticon"
+msgstr "Eliminar Emoticono"
+
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:46
+msgid "KMess Settings"
+msgstr "Preferencias de KMess"
+
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:59
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Notification"
-msgstr "Notificación de correo"
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:62 settings/globalsettingsdialog.cpp:64
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificaciones"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:72
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:74
msgid "No selectable browsers detected."
-msgstr ""
+msgstr "No se encontraron navegadores seleccionables."
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:99
-msgid "No selectable e-mail clients detected."
-msgstr ""
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:101
+msgid "No selectable email clients detected."
+msgstr "No se detectaron clientes de correo electrónico seleccionables."
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:284
-msgid "You have to select a command to run as custom browser!"
-msgstr ""
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:286
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom browser!"
+msgstr "¡Debe especificar un comando para un navegador personalizado!"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:289
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:291
#, c-format
msgid ""
-"The command you selected to run as custom browser does not contain the "
-"'%u' parameter. Without this, opening Web sites will not work.
Do you "
-"want KMess to add it for you?"
+"The console command you have specified to launch a custom browser does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, opening Web sites will not "
+"work.
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
+"El comando que definió para ejecutar con un navegador personalizado no "
+"contiene el parámetro '%u'. Sin éste, el abrir sitios web no funcionará. "
+"
¿Desea que KMess lo agregue por usted?"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:314
-msgid "You have to select a command to run as custom email client!"
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:316
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom email client!"
msgstr ""
+"¡Usted tiene que definir un comando para ejecutarlo como programa de correo "
+"personalizado!"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:319
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:321
#, c-format
msgid ""
-"The command you selected to run as custom email client does not "
-"contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work.
Do you want KMess to add it for you?"
+"The console command you specified to launch a custom email client does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work."
+"
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
+"El comando que definió para ejecutar como cliente de correo "
+"electrónico personalizado no contiene el parámetro '%u'. Sin éste, no se "
+"podrán escribir correos.
Desea que KMess lo agregue por usted?"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:342
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:344
msgid "You have to select a directory for the received files!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Debe seleccionar un directorio para los archivos recibidos!"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:404
-#, fuzzy
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:406
msgid "Select Files Directory"
-msgstr "Guardar los archivos de las conversaciones en este directorio:"
+msgstr "Directorio de los archivos seleccionados"
-#: systemtraywidget.cpp:64
-msgid ""
-"Closing the main window will keep KMess running in the system tray. Use "
-"'Quit' from the 'File' menu to quit the application."
+#: utils/kmess-send/kmesssendplugin.cpp:116
+msgid "Send with KMess"
msgstr ""
-"Cuando cierres la ventana KMess seguirá funcionando. Usa 'salir' desde el "
-"menú conectar para cerrar la aplicación."
-#: systemtraywidget.cpp:75 systemtraywidget.cpp:163 systemtraywidget.cpp:173
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Mostrando el icono en la barra del sistema."
+#: utils/kmessconfig.cpp:424
+msgctxt "Passive notification message"
+msgid "
%1 (%2)"
-msgstr "
%1 (%2)"
+#: utils/likeback/likeback.cpp:244
+msgid "&Send a Comment to the Developers"
+msgstr "&Enviar un comentario a los Desarrolladores"
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:305
+msgctxt "Welcome dialog text,header text for test apps"
+msgid "Welcome to this testing version of %1."
+msgstr "Bienvenido a la versión de pruebas de %1."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:310
+msgctxt "Welcome dialog text,header text for released apps"
+msgid "Welcome to %1."
+msgstr "Bienvenido a %1."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:318
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for both the like and dislike buttons"
+msgid ""
+"Each time you have a great or frustrating experience, please click the "
+"appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like "
+"or dislike and click Send."
+msgstr ""
+"Cada vez que usted tiene una experiencia genial o frustrante, por favor "
+"presione la cara apropiada bajo la barra del título de la ventana, describa "
+"brevemente que le gusta o disgusta, y presione enviar."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:325
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the like button alone"
+msgid ""
+"Each time you have a great experience, please click the smiling face below "
+"the window title-bar, briefly describe what you like and click Send."
+msgstr ""
+"Cada vez que usted tiene una experiencia genial, por favor presione la cara "
+"feliz bajo la barra de título de la ventana, describa brevemente que le "
+"gustó, y presione enviar."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:332
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the dislike button alone"
+msgid ""
+"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face "
+"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send."
+msgstr ""
+"Cada vez que usted tenga una experiencia frustrante, por favor presione la "
+"cara enojada bajo la barra del título de la ventana, describa brevemente que "
+"le disgusta, y presione enviar."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:342
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the bug button"
+msgid ""
+"If you experience an improper behavior in the application, just click the "
+"broken-object icon in the top-right corner of the window, describe it and "
+"click Send."
+msgstr ""
+"Si experimenta un comportamiento erróneo en la aplicación, sólo presione el "
+"icono del objeto erróneo en la esquina superior-derecha de la ventana, "
+"descríbalo y presione Enviar."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:353
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid "I like the new artwork. Very refreshing."
+msgstr "Me gusta el nuevo trabajo artístico. Muy refrescante."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:360
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid ""
+"I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming."
+msgstr ""
+"No me gusta la página de bienvenida del asistente, consume mucho "
+"tiempo."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:367
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid ""
+"The application has an improper behaviour when clicking the Add "
+"button. Nothing happens."
+msgstr ""
+"La aplicación tiene un comportamiento erróneo cuando se presiona el "
+"botón agregar, nada sucede."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:374
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email."
+msgstr ""
+"Yo deseo una nueva característica permitiéndome enviar mi trabajo por "
+"correo."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:387
+msgctxt "Welcome dialog text,us=the developers,it=the application"
+msgid "To help us improve it, your comments are important."
+msgstr "Sus comentarios son importantes para ayudarnos a mejorarlo."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:390
+msgctxt "Welcome dialog text,header for the examples"
+msgid "Example"
+msgid_plural "Examples"
+msgstr[0] "Ejemplo"
+msgstr[1] "Ejemplos"
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:396
+msgctxt "Welcome dialog title"
+msgid "Help Improve the Application"
+msgstr "Ayude a mejorar la aplicación"
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:28
+msgid "Send a Comment to the Developers"
+msgstr "Enviar un comentario a los Desarrolladores"
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:144
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with one accepted language for the comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+"Por favor, escribalo en %1 (usted puede querer usar una herramienta de traducción para ésto).
"
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:151
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with list of accepted languages for the "
+"comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 or %2 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+"Por favor, escribalo en %1 o %2 (usted puede querer usar una herramienta de traducción para ésto).
"
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:164
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message to remind to balance the likes and dislikes"
+msgid ""
+"To make the comments you send more useful in improving this application, try "
+"to send the same amount of positive and negative comments.
"
+msgstr ""
+"Para hacer más útiles los comentarios para mejorar la aplicación, intente "
+"enviar la misma cantidad de comentarios positivos y negativos.
"
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:173
+msgctxt "Feedback dialog text, text to disallow feature requests"
+msgid ""
+"Please, do not ask for new features: this kind of request will be ignored."
+"
"
+msgstr ""
+"Por favor, no consulte por nuevas características: Este tipo de peticiones "
+"serán ignoradas.
"
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:179
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, %1=Application name,%2=message with list of accepted "
+"languages for the comment,%3=optional text to remind to balance the likes "
+"and dislikes,%4=optional text to disallow feature requests."
+msgid ""
+"
%2 %3%4
%2 %3%4
Details: %1"
+#~ msgstr "KMess no pudo acceder al servicio web.
Detalles: %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication failed. KMess could not process the Passport login.
Details: %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autenticación fallida, KMess no pudo procesar el ingreso en Passport.
Detalles: %1"
+
+#~ msgid "SOAP connection error: %1"
+#~ msgstr "Error de conexión SOAP: %1"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Conectar"
+
+#~ msgctxt "Status message on login screen"
+#~ msgid "Cannot connect: account not found."
+#~ msgstr "No se puede conectar: Cuenta no encontrada."
+
+#~ msgctxt "Status message on login screen"
+#~ msgid "Cannot connect: no password has been entered."
+#~ msgstr "No se puede conectar: no se ha ingresado contraseña alguna."
+
+#~ msgctxt "Connection error dialog box"
+#~ msgid "%1"
+#~ msgstr "%1"
+
+#~ msgctxt "Server error dialog box"
+#~ msgid "
is now online"
+#~ msgstr "%1 se ha conectado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
has gone away"
+#~ msgstr "%1 se ha puesto Ausente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
is now busy"
+#~ msgstr "%1 ahora está Ocupado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
has gone idle"
+#~ msgstr "%1 se ha puesto Inactivo"
+
+#~ msgid "Popup Notifications"
+#~ msgstr "Notificaciones e&mergentes"
+
+#~ msgid "Show notifications when your contacts:"
+#~ msgstr "Mostrar notificaciones cuando los contactos:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message is shown when one of your contacts connects "
+#~ "to MSN."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está activo, una notificación es mostrada cuando uno de sus contactos "
+#~ "se conecta a MSN."
+
+#~ msgid "&Go online"
+#~ msgstr "S&e Conecten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message is shown when one of your contacts starts a "
+#~ "conversation with you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está activo, una notificación es mostrada cuando uno de sus contactos "
+#~ "comienza una charla con usted."
+
+#~ msgid "Start a &chat with you"
+#~ msgstr "&Comiencen una charla con usted"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message is shown every time one of your contacts "
+#~ "sends you a message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando está activo, una notificación es mostrada cuando uno de sus "
+#~ "contactos le envía un mensaje."
+
+#~ msgid "S&end you a message"
+#~ msgstr "Le Envíen &un mensaje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message is shown when your contacts change their MSN "
+#~ "status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando está activo, una notificación es mostrada cuando uno de sus "
+#~ "contactos cambia su estado de MSN."
+
+#~ msgid "Change their &status"
+#~ msgstr "Cambien su e&stado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message is shown when one of your contacts goes "
+#~ "offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando está activo, una notificación es mostrada cuando uno de sus "
+#~ "contactos se desconecta."
+
+#~ msgid "Go o&ffline"
+#~ msgstr "Se desconecten"
+
+#~ msgid "Email Events"
+#~ msgstr "Eventos de Correo electrónico"
+
+#~ msgid "Show notifications when email is received:"
+#~ msgstr "Mostrar una notificación cuando se reciba correo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message appears when email is received in the Inbox. "
+#~ "This option is only available for Hotmail/Live Mail accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando está activo, se muestra una notificación cuando un correo "
+#~ "electrónico es recibido en la bandeja de entrada. Ésta opción está "
+#~ "disponible sólo para cuentas Hotmail/Live."
+
+#~ msgid "In the Inbox"
+#~ msgstr "&En la bandeja de entrada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message appears when email is received in other "
+#~ "folders. This option is only available for Hotmail/Live Mail accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando está activo, se muestra una notificación cuando un correo "
+#~ "electrónico es recibido en otras carpetas. Ésta opción está disponible "
+#~ "sólo para cuentas Hotmail/Live."
+
+#~ msgid "In other folders"
+#~ msgstr "En otras carpetas"
+
+#~ msgid "Controls the number of seconds before popups are hidden."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controla los segundos transcurridos antes de que las notificaciones "
+#~ "emergentes son ocultadas."
+
+#~ msgid "Hide popups after"
+#~ msgstr "Ocultar globos tras"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "segundos"
+
+#~ msgid "Other Alerts"
+#~ msgstr "Otros Avisos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
You can also use your existing email address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: initialview.ui:477
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:322
+msgid "Password forgotten?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: initialview.ui:480
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:325
+msgid "https://login.live.com/resetpw.srf"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: initialview.ui:483
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:328
+msgid ""
+"Click here to go to the Live web site, to reset your account's "
+"password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Yhenda"
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:17
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:334
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:36
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:337
+#, fuzzy
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Tegevused"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountPage)
+#: rc.cpp:340
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:24
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Account &Info"
+msgstr "Kasutajad"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:38
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_)
+#: rc.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Your Account Information"
msgstr "Kasutaja &Seaded"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 33
-#: rc.cpp:245
-msgid "Enter the name other contacts should see when you're online."
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:44
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:349
+msgid "Enter the name other contacts should see when you are online."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 36
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:352
#, fuzzy
msgid "&Friendly name:"
msgstr "Sinu tore nimi:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 52
-#: rc.cpp:251
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:63
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:355
msgid ""
-"Enter the e-mail address of your MSN Passport account. You can register a "
-"new account at http://register.passport.com/"
+"Enter the email address of your MSN Passport account. You can register a new "
+"account at http://register.passport.com/"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 55
-#: rc.cpp:254
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:358
#, fuzzy
msgid "&Email address:"
msgstr "Eposti aadress: "
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 71
-#: rc.cpp:257
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:82
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:361
msgid ""
"Enter the password of your MSN Passport account. You can register a new "
"account at http://register.passport.com/"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 74
-#: rc.cpp:260
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:364
#, fuzzy
msgid "&Password:"
msgstr "Parool:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 103
-#: rc.cpp:263
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberPasswordCheckBox_)
+#: rc.cpp:367
#, fuzzy
-msgid "&Remember Password"
+msgid "&Remember password"
msgstr "Parool:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 121
-#: rc.cpp:266 settings/accountpage.cpp:424
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:130
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:370 settings/accountpage.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Display Picture"
msgstr "Pilt:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 221
-#: rc.cpp:269
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton_)
+#: rc.cpp:373
+#, fuzzy
msgid "C&hange..."
-msgstr ""
+msgstr "&Kutsu"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 246
-#: rc.cpp:275
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:255
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noPictureCheckbox_)
+#: rc.cpp:379
msgid "&Do not use"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 294
-#: rc.cpp:281
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:272
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:385
msgid ""
-"The option \"Remember this profile\" was left unchecked while logging in, so "
-"your settings won't be saved by default. Enable this option when you want to "
-"save your account settings permanently at this system.\n"
+"The option \"Remember account\" was left unchecked while logging in, so your "
+"settings won't be saved by default. Enable this option if you want to save "
+"your account settings permanently on this system.\n"
"\n"
"It's recommended to enable this option unless you're using KMess as guest or "
"you're using a public system (e.g. Internet cafe)."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 297
-#: rc.cpp:286
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:275
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:390
+#, fuzzy
msgid "Re&member the settings of this account"
-msgstr ""
+msgstr "Pea profiil meeles"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 307
-#: rc.cpp:289
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:285
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:393
msgid "If enabled, KMess automatically logs in with this account."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 310
-#: rc.cpp:292
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:288
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:396
#, fuzzy
-msgid "Login &with this account automatically"
+msgid "Log in &with this account automatically"
msgstr "Sisene alati selle kontoga automaatselt alguses"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 322
-#: rc.cpp:298
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:300
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_)
+#: rc.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Login &as"
msgstr "Logi kogu jutt"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 374
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 442
-#: rc.cpp:301 rc.cpp:316
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:353
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:405
msgid ""
-"You need a passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
-"register your current e-mail address at register.passport.com or use a "
-"Hotmail account to connect."
+"You need to connect to the Passport site to confirm that your email address "
+"exists."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 377
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:356
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:408
msgid ""
-"You can't change your friendly name because your passport e-mail address is "
+"You can't change your friendly name because your Passport email address is "
"not verified."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 417
-#: rc.cpp:307
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:396
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:411
msgid "Request verification email"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 420
-#: rc.cpp:310
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:399
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:414
msgid "https://accountservices.passport.net/"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 423
-#: rc.cpp:313
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:402
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:417
msgid "Go to accountservices.passport.net"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 445
-#: rc.cpp:319
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:421
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:420
msgid ""
-"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an e-mail "
+"You need a Passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
+"register your current email address at register.passport.com or use a "
+"Hotmail account to connect."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:424
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:423
+msgid ""
+"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an email "
"address as Passport account."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 485
-#: rc.cpp:322
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:464
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:426
+#, fuzzy
msgid "Register new account"
-msgstr ""
+msgstr "Pea profiil meeles"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 488
-#: rc.cpp:325
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:467
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:429
msgid "http://register.passport.com/"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 491
-#: rc.cpp:328
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:470
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:432
msgid "Go to register.passport.com"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 25
-#: rc.cpp:331
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:488
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:435
+msgid "&Status Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:494
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:438
+msgid ""
+"If enabled, your status will be changed automatically to \"Away-Idle\" when "
+"you're not using the computer for a few minutes. If this option is not "
+"available, KMess was built without support for this feature."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:497
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Change status to \"&Idle\" when inactive"
+msgstr "Muuda olek \"Kaua vait\" kui vaikid"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:528
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:547
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, idleTimeSpinBox_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:554
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:453 rc.cpp:456
+msgid ""
+"Controls the number of minutes before KMess changes the status to \"Away-Idle"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:531
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#: rc.cpp:450
+msgid "Become idle after"
+msgstr "Kuuluta ennast kaua vaikivaks peale"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:557
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:459
+msgid "minutes"
+msgstr "minutit"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:591
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:462
+msgid ""
+"This happens because KMess was built without support for the \"XScreenSaver"
+"\" Xorg extension, which is used to detect user activity.\n"
+"Refer to your packaging team for more details."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:594
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:466
+msgid "Cannot enable auto idle: KMess was built without inactivity detection."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:620
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideNotificationsWhenBusyCheckBox_)
+#: rc.cpp:469
+msgid "&Hide notifications when my status is set to \"Busy\""
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Saved accounts:"
msgstr "Kasutajad"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 75
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 135
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 170
-#: rc.cpp:334 rc.cpp:641 rc.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "Click"
-msgstr "(Blokeeritud)"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 78
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 138
-#: rc.cpp:337 rc.cpp:644
-msgid "Click here to add a new customized emoticons to send to your contacts."
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:75
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:475
+msgid ""
+"Click here to create a new KMess account for an email already associated to "
+"an MSN account"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 81
-#: rc.cpp:340
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:478
#, fuzzy
-msgid "&Add account..."
+msgid "&Add Account..."
msgstr "Kasutajad"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 94
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 110
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 189
-#: rc.cpp:346 rc.cpp:355 rc.cpp:665
-msgid "Select an emoticon and click here to delete it."
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:91
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:484
+msgid "Select an account and click here to modify it"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 97
-#: rc.cpp:349 chat/chatwindow.cpp:565
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:487
msgid "&Edit"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 113
-#: rc.cpp:358
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:107
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:493
+msgid "Select an account and click here to delete it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:496
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Eemaldatud"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 31
-#: rc.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Popup Notifications"
-msgstr "Eposti Teade"
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:16
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:502
+msgid "Enable this check box to save your chats for later viewing"
+msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 37
-#: rc.cpp:367
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:22
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:505
+msgid ""
+"
Do you want to "
+"import the passwords to the KDE Wallet named '%1', keep the insecure "
+"passwords, or delete them permanently?
Note: it is not "
+"recommended to use insecure passwords if the KDE Wallet is available, "
+"because your passwords will be easily readable in the KMess configuration "
+"files."
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:158
+#: accountsmanager.cpp:396
+msgctxt "Dialog box caption"
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:398
+msgctxt "Dialog button: Import passwords to a KDE wallet"
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:401
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog button: Delete insecure passwords"
+msgid "Delete"
+msgstr "&Eemalda Kontakt"
+
+#: accountsmanager.cpp:404
+msgctxt "Dialog button: Keep insecure passwords"
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:119
+msgctxt "Error dialog box text"
+msgid ""
+"You can't send invitations when there are multiple contacts in a chat. "
+"Please open a chat screen with the recipient, then re-send your invitation."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:142
#, fuzzy
msgid "%1 has joined the chat."
msgstr "lisandus jutukasse."
-#: chat/chat.cpp:211
+#: chat/chat.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "The conversation went idle, %1 has left the chat."
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "The chat went idle, %1 has left the chat."
msgstr "lahkus jutukast."
-#: chat/chat.cpp:215
+#: chat/chat.cpp:202
#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
msgid "%1 has left the chat."
msgstr "lahkus jutukast."
-#: chat/chat.cpp:364
+#: chat/chat.cpp:367
#, fuzzy
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 and %2"
msgstr " nokib nuppe."
-#: chat/chat.cpp:371
+#: chat/chat.cpp:374
#, fuzzy
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 et al."
msgstr " et al."
-#: chat/chat.cpp:630
+#: chat/chat.cpp:664
#, fuzzy
msgctxt "Automatic reply message"
msgid "%1 (This message was sent automatically)"
msgstr " (See on automaat teade)"
-#: chat/chat.cpp:934
-msgid "You received a wink from %1."
-msgstr ""
-
-#: chat/chat.cpp:971
+#: chat/chat.cpp:830
msgid ""
-"The wink could not be displayed. Make sure you have 'cabextract' installed."
+"KMess could not save the log for this chat:
The chat logs "
+"directory, '%1', does not exist."
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:980
-msgid "The wink could not be displayed. The data could not be read."
-msgstr ""
-
-#: chat/chat.cpp:1080
-msgid "You have received a wink from %1"
-msgstr ""
-
-#: chat/chat.cpp:1100
-msgid "You received a nudge from %1!"
-msgstr ""
-
-#: chat/chat.cpp:1119
+#: chat/chat.cpp:941
#, fuzzy
-msgid "The message '%1' could not be sent."
+msgid "You have sent a wink"
+msgstr " on liinil"
+
+#: chat/chat.cpp:966
+msgid ""
+"The chat has been disabled because you are no longer connected to the MSN "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid "There has been a connection problem."
+msgstr " on liinil"
+
+#: chat/chat.cpp:1126
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid ""
+"There were too many different custom emoticons in your last message. "
+"Only the first 7 will be sent."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1139
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you a voice clip, but KMess does not support voice clips "
+"yet, so you can't listen to it now."
+msgstr " on liinil"
+
+#: chat/chat.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an action message, but KMess does not support action "
+"messages yet."
+msgstr " on liinil"
+
+#: chat/chat.cpp:1168
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an MSN feature that KMess does not support yet."
+msgstr " on liinil"
+
+#: chat/chat.cpp:1194
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but displaying winks has been disabled in "
+"the account options. You can re-enable them in the account configuration."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1220
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. Make sure "
+"you have the 'cabextract' program installed. Check your distributions "
+"package manager for more help."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1230
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed, because "
+"extracting the wink package with 'cabextract' failed."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1241
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. The data "
+"could not be read."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1252
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a wink!"
+msgstr " on liinil"
+
+#: chat/chat.cpp:1284
+msgid ""
+"%1 has gone offline. Any messages you send will be delivered the next "
+"time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1289
+#, fuzzy
+msgid "%1 has gone offline."
+msgstr "lisandus jutukasse."
+
+#: chat/chat.cpp:1299
+#, fuzzy
+msgid "%1 has changed his or her status to \"%2\""
+msgstr "lisandus jutukasse."
+
+#: chat/chat.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a nudge!"
+msgstr " on liinil"
+
+#: chat/chat.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Phrase to be inserted in place of a contact name, when a message can't be "
+"delivered to any of the recipients"
+msgid "all contacts"
+msgstr "&Luba Kontakt"
+
+#: chat/chat.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the nudge to %1."
+msgstr "lisandus jutukasse."
+
+#: chat/chat.cpp:1381
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the wink to %1.."
+msgstr " on liinil"
+
+#: chat/chat.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the drawing to %1."
+msgstr "lisandus jutukasse."
+
+#: chat/chat.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's "
+"friendly name"
+msgid "Failed to send the message to %2:
%1"
+msgstr " on liinil"
+
+#: chat/chat.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '%1' could not be found on your computer, and the download "
+"failed."
msgstr "ei l4inud kohale."
-#: chat/chat.cpp:1183
+#: chat/chat.cpp:1526
+msgctxt "Message shown in chat window, %1 is the contact's friendly name"
msgid "You've sent a nudge to %1!"
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:1190
+#: chat/chat.cpp:1532
msgid "You've sent a nudge!"
msgstr ""
-#: chat/chatmaster.cpp:1219
+#: chat/chat.cpp:1593
+msgid ""
+"%1 is currently offline. Any messages you send will be delivered the "
+"next time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmaster.cpp:1368
msgid "%1 is sending a wink: %2"
msgstr ""
-#: chat/chatmessagestyle.cpp:298
+#: chat/chatmessagestyle.cpp:372
#, fuzzy
msgid "%1 says:"
msgstr "lausub:"
-#: chat/chatmessageview.cpp:429 utils/richtextparser.cpp:675
+#: chat/chatmessageview.cpp:320
+msgctxt ""
+"Header of a chat file saved in HTML: %1 is the contact, %2 the date and time"
+msgid "Chat with %1
Started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:364
+msgctxt ""
+"Header of a single chat saved as plain text chat log: %1 is the chat date "
+"and time"
+msgid "Chat started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Header of a chat file saved in plain text: %1 is the contact"
+msgid "Saved KMess chats with %1"
+msgstr "Stardin GnomeMeeting'u. Yhendan "
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:1062 utils/richtextparser.cpp:653
msgid "Add this emoticon: %1"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:523 chat/chatwindow.cpp:508
-msgid "&Invite"
-msgstr "&Kutsu"
+#: chat/chatstatusbar.cpp:49
+#, fuzzy
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Yhenda"
-#: chat/chatview.cpp:695
+#: chat/chatview.cpp:299
msgid ""
-"Could not save chat log. Make sure you have permission to write in the "
-"folder where logs are being saved."
+"Could not save chat log in directory '%1'.\n"
+"Make sure you have permission to write in the folder where logs are being "
+"saved."
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1025 network/applications/filetransfer.cpp:199
+#: chat/chatview.cpp:438
+msgctxt "Chat log saving dialog, file type filter"
+msgid ""
+"*.html *.htm|Web Page (*.html)\n"
+"*.txt|Plain Text Document (*.txt)\n"
+"*.xml|XML Document (*.xml)"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatview.cpp:457
msgid ""
"The file '%1' already exists.\n"
-"do you want to overwrite it?"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1026 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:458 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Overwrite File"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1027 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:459 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Over&write"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1275
+#: chat/chatview.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Add this &Emoticon..."
msgstr "Tahan &Smile'si"
-#: chat/chatview.cpp:1282
+#: chat/chatview.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this &Emoticon"
+msgstr "Tahan &Smile'si"
+
+#: chat/chatview.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Send &Email"
msgstr "&Saada epost"
-#: chat/chatview.cpp:1286
+#: chat/chatview.cpp:837
#, fuzzy
-msgid "Copy E&mail"
-msgstr "Epost"
+msgid "Add &Contact"
+msgstr "&Lisa Kontakt"
-#: chat/chatview.cpp:1293
+#: chat/chatview.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Copy E&mail Address"
+msgstr "Eposti aadress:"
+
+#: chat/chatview.cpp:847
msgid "Visit &Link"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1297
+#: chat/chatview.cpp:851
msgid "Copy &Address"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1312
-msgid "&Copy text"
+#: chat/chatview.cpp:867
+msgid "&Copy Text"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1313
+#: chat/chatview.cpp:868
msgid "Select &All"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1314
-msgid "Find &Text"
+#: chat/chatview.cpp:869
+msgid "Find &Text..."
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1315
+#: chat/chatview.cpp:870 chat/chatwindow.cpp:494
#, fuzzy
-msgid "Save chat to &File"
-msgstr "Saada &Fail"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:489
-msgid "&Chat"
+msgid "C&lear Chat"
msgstr "&Jutusta"
-#: chat/chatwindow.cpp:492
-msgid "Send a &File"
+#: chat/chatview.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Save Chat to &File..."
msgstr "Saada &Fail"
-#: chat/chatwindow.cpp:493
-msgid "Start a &Meeting"
-msgstr "Alusta &Vestlust"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:494
+#: chat/chatwindow.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "Send a &Nudge!"
-msgstr "Saada &Fail"
+msgid "Contacts"
+msgstr "&Lisa Kontakt"
-#: chat/chatwindow.cpp:495
-msgid "Save chat"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "Tahan &Smile'si"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:498
-msgid "Close &All Tabs"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Meeting"
-msgstr "Seaded"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:505
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:526
-msgid "Start or Stop a &Conversation"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:568
-msgid "Change &Font"
-msgstr "Muuda &Kirja"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:569
-msgid "Change Font &Color"
-msgstr "Muuda Kirja &Varvi"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "&Font"
-msgstr "&Yhenda"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Font &Color"
-msgstr "Muuda Kirja &Varvi"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:616 kmessinterface.cpp:266
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:657 settings/accountsettingsdialog.cpp:86
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:87
+#: chat/chatwindow.cpp:114 settings/accountsettingsdialog.cpp:89
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Emoticons"
msgstr "Tahan &Smile'si"
-#: chat/chatwindow.cpp:658
+#: chat/chatwindow.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "My emoticons"
+msgid "My Emoticons"
msgstr "Tahan &Smile'si"
-#: chat/chatwindow.cpp:738
-#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "Seaded"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:741
-msgid "Use &Spell Checking"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:742
-msgid "Show &Emoticons"
-msgstr "Tahan &Smile'si"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:743 chat/chatwindow.cpp:1473
-#, fuzzy
-msgid "Hide Side&bar"
-msgstr "Kuva/Peida &Kontakti Kylgriba"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:744
-#, fuzzy
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "Kuva/Peida &Kontakti Kylgriba"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:750 chat/chatwindow.cpp:1474
-#, fuzzy
-msgid "Hide the contact sidebar"
-msgstr "Kuva, peida kontakti kylgriba"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:851
+#: chat/chatwindow.cpp:328
msgid ""
-"There are multiple tabs open in this chat window. Do you want to close "
-"the current tab only, or all tabs?
Note:You can also close all "
-"tabs at once by pressing Shift+Esc."
+"There are multiple tabs opened in this chat window. Do you want to "
+"close the current tab only, or all tabs?
Note: You can close "
+"all tabs at once by pressing Alt+F4."
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:854
-msgctxt "Caption when closing a single chat window tab"
+#: chat/chatwindow.cpp:331
+msgctxt "Dialog box caption: closing a chatwindow with a single tab"
msgid "Closing a Chat Tab"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:855
-msgid "Close all tabs"
+#: chat/chatwindow.cpp:332
+msgid "Close All Tabs"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:856
-msgid "Close current tab"
+#: chat/chatwindow.cpp:333
+msgid "Close Current Tab"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1467
+#: chat/chatwindow.cpp:409
#, fuzzy
-msgid "Show Side&bar"
-msgstr "Kuva/Peida &Kontakti Kylgriba"
+msgid "&Invite..."
+msgstr "&Kutsu"
-#: chat/chatwindow.cpp:1468
+#: chat/chatwindow.cpp:410
#, fuzzy
-msgid "Show the contact sidebar"
-msgstr "Kuva, peida kontakti kylgriba"
+msgid "Send a &File..."
+msgstr "Saada &Fail"
-#: chat/chatwindow.cpp:1565
-#, fuzzy
-msgid "%1 is typing."
-msgstr " nokib nuppe."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1575
-#, fuzzy
-msgid "%1 and %2 are typing."
-msgstr " nokib nuppe."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1579
-msgid "%1, %2 and %3 others are typing."
+#: chat/chatwindow.cpp:411
+msgid "Webcam Chat"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1611
+#: chat/chatwindow.cpp:412
+msgid "Start a &Meeting"
+msgstr "Alusta &Vestlust"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Send a &Nudge!"
+msgstr "Saada &Fail"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:414
+msgid "Save Chat..."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:415
+msgid "Close &All Tabs"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:420
+msgid "Change &Font"
+msgstr "Muuda &Kirja"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:421
+msgid "Change Font &Color"
+msgstr "Muuda Kirja &Varvi"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:428
+msgid "Show &Emoticons"
+msgstr "Tahan &Smile'si"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Show S&tatus Messages"
+msgstr "Kuva ajatempel jutus"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:435
+msgid "&Panels"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:438
+msgid "Use &Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Meeting"
+msgstr "Seaded"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:443
+msgid "Nudge"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:444
+msgid "Send a &File"
+msgstr "Saada &Fail"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:447 chat/chatwindow.cpp:448
+msgid "P&revious Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:449 chat/chatwindow.cpp:450
+msgid "Ne&xt Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the contacts panel"
+msgstr "O&tsi Kontakti"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:466 chat/chatwindow.cpp:467
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Contacts"
+msgstr "&Lisa Kontakt"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the standard emoticons panel"
+msgstr "O&tsi Kontakti"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:472 chat/chatwindow.cpp:473
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Tahan &Smile'si"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the Custom Emoticons panel"
+msgstr "O&tsi Kontakti"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:478 chat/chatwindow.cpp:479
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "Tahan &Smile'si"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "&Font"
+msgstr "&Yhenda"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Font &Color"
+msgstr "Muuda Kirja &Varvi"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "C&lear Chat Window"
+msgstr "&Jutusta"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:561
+msgctxt "Menu/toolbar action for voice conversations (KPhone support)"
+msgid "Start or Stop a &Conversation"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:977
+msgid ""
+"You used an incorrect syntax for the /status command. The correct "
+"syntax is: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible."
+"
Or you can use the /online, /phone etc. shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:980
+msgctxt "Dialog box caption for wrong command syntax warning"
+msgid "Incorrect /status syntax"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1043 chat/chatwindow.cpp:1056
+msgid "You can't block anyone in a group chat."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1045 chat/chatwindow.cpp:1058
+msgctxt "Caption when trying to block someone when in a group chat"
+msgid "Can't Block Right Now!"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1088
+msgid ""
+"Unknown command %1. If you did not want this message to be a "
+"command, prepend your message with another /."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1091
+msgctxt "Caption when an unknown command was requested"
+msgid "Unknown Command"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1555
#, fuzzy
msgctxt "Chat window caption, without contact name"
msgid "Chat"
msgstr "Jutt"
-#: chat/chatwindow.cpp:1615
+#: chat/chatwindow.cpp:1559
#, fuzzy
msgctxt "Chat window caption, with contact name"
msgid "%1 - Chat"
msgstr "Jutt"
-#: chat/contactframe.cpp:284 kmessview.cpp:560
-msgid "&Send email"
+#: chat/chatwindow.cpp:1579 kmessinterface.cpp:695
+msgctxt "Question dialog box message"
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the menu bar? You will be able to show "
+"it again by using this keyboard shortcut: %1"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1583 kmessinterface.cpp:699
+msgctxt "Dialog box caption: hiding the menu bar"
+msgid "Hiding the Menu"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1836
+#, fuzzy
+msgid "%1 is typing..."
+msgstr " nokib nuppe."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1846
+#, fuzzy
+msgid "%1 and %2 are typing..."
+msgstr " nokib nuppe."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1850
+#, fuzzy
+msgid "%1, %2 and %3 others are typing..."
+msgstr " nokib nuppe."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:2296
+msgctxt "Tool tip for chat tabs"
+msgid ""
+"Chat Info
"
+msgstr ""
+
+#: chat/contactframe.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "&Start Private Chat"
+msgstr "Alusta &Vestlust"
+
+#: chat/contactframe.cpp:305 kmessview.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "&Send Email"
msgstr "&Saada epost"
-#: chat/contactframe.cpp:285 kmessview.cpp:561
+#: chat/contactframe.cpp:306 kmessview.cpp:592
#, fuzzy
msgid "&View Profile"
msgstr "&Kuva Profiil"
-#: chat/contactframe.cpp:286
+#: chat/contactframe.cpp:307
msgid "Ed&it Notes"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:288 kmessview.cpp:564
+#: chat/contactframe.cpp:309 kmessview.cpp:595
msgid "&Add Contact"
msgstr "&Lisa Kontakt"
-#: chat/contactframe.cpp:289 kmessview.cpp:565
+#: chat/contactframe.cpp:310 kmessview.cpp:596
#, fuzzy
msgid "A&llow Contact"
msgstr "&Luba Kontakt"
-#: chat/contactframe.cpp:290 kmessview.cpp:568
+#: chat/contactframe.cpp:311 kmessview.cpp:599
#, fuzzy
msgid "&Delete Contact"
msgstr "&Eemalda Kontakt"
-#: chat/contactframe.cpp:292 kmessview.cpp:566
+#: chat/contactframe.cpp:313 kmessview.cpp:597
msgid "&Block Contact"
msgstr "&Blokeeri Kontakt"
-#: chat/contactframe.cpp:293 kmessview.cpp:567
+#: chat/contactframe.cpp:314 kmessview.cpp:598
msgid "&Unblock Contact"
msgstr "&Eemalda Blokaad"
-#: chat/contactframe.cpp:295 kmessview.cpp:571
+#: chat/contactframe.cpp:316 kmessview.cpp:602
#, fuzzy
msgid "&Friendly Name"
msgstr "Sinu tore nimi:"
-#: chat/contactframe.cpp:296 kmessview.cpp:572
+#: chat/contactframe.cpp:317 kmessview.cpp:603
msgid "&Personal Message"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:297 kmessview.cpp:573
+#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:604
#, fuzzy
msgid "&Email Address"
msgstr "Eposti aadress:"
-#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:608
-msgid "&Copy..."
+#: chat/contactframe.cpp:341 kmessview.cpp:639
+msgid "&Copy"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:632
+#: chat/contactframe.cpp:693
#, fuzzy
msgid "Blocked"
msgstr "(Blokeeritud)"
-#: chat/contactframe.cpp:652
+#: chat/contactframe.cpp:705
#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Tooltip for a contact's status icon, arg %1 is the MSN Status, like 'Online'"
msgid "The contact is %1"
msgstr "Lisa see kontakt oma \"Tuttavate\" loentisse"
-#: chat/emoticonsidebar.cpp:64
-msgctxt "Informative label on the chat's Sidebar"
+#: chat/emoticonswidget.cpp:287
+msgctxt "Informative label on the chat's emoticons bar"
msgid ""
"
If you don't know "
-"how exactly send messages to the servers,you could be lucky and just get "
-"disconnected, or you mayincur in more serious consequences.
You "
-"have been warned!
Do you want to continue sending this message?"
+"how to exactly do it, you could be lucky and just get disconnected, or "
+"you may incur in more serious consequences.
You have been warned!"
+"
Do you want to continue sending this message?"
msgstr ""
-#: dialogs/networkwindow.cpp:1245
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1298
msgid ""
"The payload you are trying to send does not end with the required newline "
"('\\r\\n')!
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: dialogs/networkwindow.cpp:1321
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1374
msgid "Cannot send commands to this kind of connection!"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:534
+#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:127
+#: network/applications/filetransfer.cpp:658
#: network/applications/filetransferp2p.cpp:99
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:768
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:120
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:767
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:121
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:127
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:173
+#: dialogs/transferentry.cpp:181
msgid "Failed!"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:217
+#: dialogs/transferentry.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Yhenduses"
-#: dialogs/transferentry.cpp:263 network/applications/filetransfer.cpp:511
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:743
+#: dialogs/transferentry.cpp:271 network/applications/filetransfer.cpp:635
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:742
msgid "%1 MB"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:268 network/applications/filetransfer.cpp:516
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:748
+#: dialogs/transferentry.cpp:276 network/applications/filetransfer.cpp:640
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:747
msgid "%1 kB"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:272 network/applications/filetransfer.cpp:520
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:752
+#: dialogs/transferentry.cpp:280 network/applications/filetransfer.cpp:644
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:751
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:335
+#: dialogs/transferentry.cpp:343
msgid "%1 of %2 received."
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:339
+#: dialogs/transferentry.cpp:347
msgid "%1 of %2 sent."
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:373
+#: dialogs/transferentry.cpp:381
msgid "infinite"
msgstr ""
-#: dialogs/transferwindow.cpp:54
-msgid "Cl&ean Up"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "&Use"
+msgstr "(Blokeeritud)"
-#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:31
-msgid "Choose or remove your avatar"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:44 settings/accountsettingsdialog.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Eemalda Kontakt"
-#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:33
-msgid "Use"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Choose or Remove Your Display Picture"
+msgstr "Pilt:"
-#: emoticontheme.cpp:601
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Picture"
+msgstr "Pilt:"
+
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the picture?"
+msgstr "Oled kindel et tahad konto kustutada?"
+
+#: emoticontheme.cpp:612
msgid ""
"Could not save the emoticon theme. Make sure you have permission to write to "
"the theme folder '%1'."
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:809
+#: emoticontheme.cpp:822
#, fuzzy
msgid "Smile"
msgstr "Epost"
-#: emoticontheme.cpp:810
+#: emoticontheme.cpp:823
msgid "Wink"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:811
+#: emoticontheme.cpp:824
msgid "Tongue out"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:812
+#: emoticontheme.cpp:825
msgid "Big smile"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:813
+#: emoticontheme.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Sad"
msgstr "ja"
-#: emoticontheme.cpp:814
+#: emoticontheme.cpp:827
msgid "Crying"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:815
+#: emoticontheme.cpp:828
msgid "Angry"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:816
+#: emoticontheme.cpp:829
msgid "Confused"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:817
+#: emoticontheme.cpp:830
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:818
+#: emoticontheme.cpp:831
#, fuzzy
msgid "Disappointed"
msgstr "Yhenduseta"
-#: emoticontheme.cpp:819
+#: emoticontheme.cpp:832
msgid "Hot"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:820
+#: emoticontheme.cpp:833
msgid "Baring teeth"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:821
+#: emoticontheme.cpp:834
msgid "Nerd"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:822
+#: emoticontheme.cpp:835
msgid "Sick"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:823
+#: emoticontheme.cpp:836
msgid "Surprised"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:824
+#: emoticontheme.cpp:837
msgid "Party"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:825
+#: emoticontheme.cpp:838
msgid "Sleepy"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:826
+#: emoticontheme.cpp:839
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:827
+#: emoticontheme.cpp:840
msgid "Don't tell anyone"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:828
+#: emoticontheme.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Secret telling"
msgstr "Seaded"
-#: emoticontheme.cpp:829
+#: emoticontheme.cpp:842
msgid "Eye-rolling"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:830
+#: emoticontheme.cpp:843
msgid "Sarcastic"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:831
+#: emoticontheme.cpp:844
msgid "I don't know"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:832
+#: emoticontheme.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Be right back"
msgstr "Kohe tagasi"
-#: emoticontheme.cpp:833
+#: emoticontheme.cpp:846
msgid "Angel"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:834
+#: emoticontheme.cpp:847
msgid "Left hug"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:835
+#: emoticontheme.cpp:848
msgid "Boy"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:836
+#: emoticontheme.cpp:849
msgid "Red heart"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:837
+#: emoticontheme.cpp:850
msgid "Red rose"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:838
-msgid "Thumby up"
+#: emoticontheme.cpp:851
+msgid "Thumbs up"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:839
+#: emoticontheme.cpp:852
msgid "Dog face"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:840
+#: emoticontheme.cpp:853
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "Heli:"
-#: emoticontheme.cpp:841
+#: emoticontheme.cpp:854
msgid "Devil"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:842
+#: emoticontheme.cpp:855
msgid "Right hug"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:843
+#: emoticontheme.cpp:856
msgid "Girl"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:844
+#: emoticontheme.cpp:857
msgid "Broken heart"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:845
+#: emoticontheme.cpp:858
msgid "Wilted rose"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:846
+#: emoticontheme.cpp:859
msgid "Thumbs down"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:847
+#: emoticontheme.cpp:860
msgid "Cat face"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:848
+#: emoticontheme.cpp:861
msgid "Sleeping half-moon"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:849
+#: emoticontheme.cpp:862
msgid "Red lips"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:850
+#: emoticontheme.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Clapping"
msgstr "Jutustamine"
-#: emoticontheme.cpp:851
+#: emoticontheme.cpp:864
msgid "Crossed fingers"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:852
+#: emoticontheme.cpp:865
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:853
+#: emoticontheme.cpp:866
msgid "Airplane"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:854
+#: emoticontheme.cpp:867
msgid "Turtle"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:855
+#: emoticontheme.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Snail"
msgstr "&Saada epost"
-#: emoticontheme.cpp:856
-msgid "Black sheep"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:857
-msgid "Goat"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:858
-msgid "Vampire bat"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:859
-msgid "Pizza"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:860
-msgid "Beer mug"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:861
-msgid "Martini glass"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:862
-msgid "Coffee cup"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:863
-msgid "Birthday cake"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:864
-msgid "Plate"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:865
-msgid "Bowl"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:866
-msgid "Star"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:867
-msgid "Rainbow"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:868
-msgid "Stormy cloud"
-msgstr ""
-
#: emoticontheme.cpp:869
-msgid "Lightning"
+msgid "Sheep"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:870
-msgid "Umbrella"
+msgid "Goat"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:871
-msgid "Island with a palm tree"
+msgid "Vampire bat"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:872
-msgid "Telephone receiver"
+msgid "Pizza"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:873
-msgid "Mobile Phone"
+msgid "Beer mug"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:874
+msgid "Martini glass"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:875
+msgid "Coffee cup"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:876
+msgid "Birthday cake"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:877
+msgid "Plate"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:878
+msgid "Bowl"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:879
+msgid "Star"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:880
+msgid "Rainbow"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:881
+msgid "Stormy cloud"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:882
+msgid "Lightning"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:883
+msgid "Umbrella"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:884
+msgid "Island with a palm tree"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:885
+msgid "Telephone receiver"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:886
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:887
msgid "Email"
msgstr "Epost"
-#: emoticontheme.cpp:875
+#: emoticontheme.cpp:888
#, fuzzy
msgid "Clock"
msgstr "(Blokeeritud)"
-#: emoticontheme.cpp:876
+#: emoticontheme.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Camera"
msgstr "Sinu nimi"
-#: emoticontheme.cpp:877
+#: emoticontheme.cpp:890
msgid "Filmstrip"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:878
+#: emoticontheme.cpp:891
msgid "Note"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:879
+#: emoticontheme.cpp:892
msgid "Handcuffs"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:880
+#: emoticontheme.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Money"
msgstr "Kuu"
-#: emoticontheme.cpp:881
+#: emoticontheme.cpp:894
msgid "Light bulb"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:882
-msgid "Cigarrette"
+#: emoticontheme.cpp:895
+msgid "Cigarette"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:883
-msgid "Soccer ball"
+#: emoticontheme.cpp:896
+msgid "Football ball"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:884
+#: emoticontheme.cpp:897
msgid "Gift with a bow"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:885
+#: emoticontheme.cpp:898
msgid "X-Box"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:886
+#: emoticontheme.cpp:899
msgid "Computer"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:887
+#: emoticontheme.cpp:900
#, fuzzy
msgid "KMess Icon"
msgstr "KMess"
-#: initialview.cpp:226
+#: initialview.cpp:239
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: account not found."
+msgstr ""
+
+#: initialview.cpp:252
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: this account has no saved password."
+msgstr ""
+
+#: initialview.cpp:280 initialview.cpp:379
#, fuzzy
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting for an Internet connection to reconnect...
Reconnect now!"
+msgstr "Yhendus serveriga jupsib."
+
+#: initialview.cpp:384
+#, fuzzy
+msgctxt "Status message on login screen"
msgid "Internet connection not available."
msgstr "Yhendus serveriga jupsib."
-#: initialview.cpp:377
-msgid "Connect"
-msgstr "Yhenda"
+#: initialview.cpp:405
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting %1 second before reconnection...
Reconnect now!"
+msgid_plural ""
+"Waiting %1 seconds before reconnection...
Reconnect now!"
+"a>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: initialview.cpp:382
+#: initialview.cpp:581
#, fuzzy
-msgid "Disconnect"
-msgstr "&Katkesta"
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Yhenda"
-#: initialview.cpp:504
-msgctxt "Clickable label on login screen"
-msgid "Less options..."
+#: initialview.cpp:586
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-#: initialview.cpp:509
-msgctxt "Clickable label on login screen"
-msgid "More options..."
+#: initialview.cpp:638
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, fill both your email and password."
msgstr ""
-#: kmess.cpp:223
+#: initialview.cpp:657
+#, fuzzy
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, enter a valid email address."
+msgstr "Eposti aadress:"
+
+#: kmess.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Kuva eposti info kontakti loendis"
+
+#: kmess.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Contact %1 is already in your contact list."
+msgstr "Lisa see kontakt oma \"Tuttavate\" loentisse"
+
+#: kmess.cpp:250
#, fuzzy
msgid "New Group"
msgstr "Uus &Grupp"
-#: kmess.cpp:226
+#: kmess.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Add a group"
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Add a Group"
msgstr "&Lisa Grupp"
-#: kmess.cpp:227 kmess.cpp:672
-msgid "Enter the new name for this group:"
+#: kmess.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new group:"
msgstr "Sisesta uus nimi sellele grupile:"
-#: kmess.cpp:569
+#: kmess.cpp:577
#, fuzzy
msgid ""
"
you must first "
"save the account password!
%1
Details: %1"
-msgstr ""
-
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:1317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
Technical details: %2"
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2463
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3214
+#: network/msnconnection.cpp:659 network/msnnotificationconnection.cpp:2918
+#, fuzzy
msgctxt "Error dialog box title"
-msgid "MSN error"
+msgid "MSN Error"
+msgstr "Serveri Viga"
+
+#: network/msnconnection.cpp:964
+msgid "Trying the HTTP fallback..."
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2596
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1333
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Ei suutnud tuvastada"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1370
+#, fuzzy
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Ei suutnud tuvastada"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1440
+msgid "Switching to another server..."
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1804
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Yhenda"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1949
+msgid "Unknown command received from the server: %1"
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2109
#, fuzzy
msgctxt "Time left before server maintenance"
-msgid "1 minute"
+msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "minutit"
msgstr[1] "minutit"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2599
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2112
msgid "Server closes for maintenance in %1!"
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2604
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2117
msgctxt "Server maintenance dialog box text"
msgid "The MSN Server will be going down in %1 for maintenance."
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2901
-msgid "Lost reference to SOAP client"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2319
+msgid "SOAP client is no longer valid."
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2900
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3294
-msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2318
+msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3172
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2589
#, fuzzy
msgid "Authentication time limit exceeded"
msgstr "Ei suutnud tuvastada"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3218
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2759
+msgid "Waiting for contact list..."
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2805
+msgctxt "Connection warning: dialog box with message"
+msgid "
Internal error reason: %1"
msgstr "Serveris oli sisene viga"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3242
-msgctxt "Login error message, with more details for developer versions"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2916
+msgctxt "Connection error: dialog box"
msgid ""
-"
There is a "
-"problem with your Internet connection, or the MSN Messenger servers may be "
-"temporarily unavailable.%1
Maybe you need to "
+"authenticate before you can access the network?
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
It is also possible that an authentication "
+"to a web page or proxy may be required to access the network.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
Details: %1"
+"
Error number: %1
Error string:"
+"i> %2
Response: %3 %4
Redirection "
+"target: %5"
+msgstr ""
+
+#: network/msnsockettcp.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Connection time limit exceeded"
msgstr "Yhenduse sai taim-audi"
-#: network/msnsockettcp.cpp:368
+#: network/msnsockettcp.cpp:375
#, fuzzy
msgid "1 ping lost"
msgstr "Raban loendid"
-#: network/msnsockettcp.cpp:372
+#: network/msnsockettcp.cpp:379
#, fuzzy
msgid "%1 pings lost"
msgstr "Raban loendid"
-#: network/msnsockettcp.cpp:387
+#: network/msnsockettcp.cpp:395
#, fuzzy
-msgid "The connection to the server was lost."
+msgid "The connection to the server was lost"
msgstr "Yhendus serveriga jupsib."
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:963
-msgid "This person is offline or invisible."
-msgstr "See isik on offline'is v6i peidus"
-
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1117
-msgid "The contact initiated a MSN7 feature KMess can't handle yet."
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:777
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The specified email address, \"%1\", is not a valid email address!"
msgstr ""
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1802
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1931
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:787
+msgctxt "Error message"
+msgid ""
+"The specified email address, \"%1\", does not belong to a Live Messenger "
+"account!"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:795
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:818
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:276
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service request (%1)"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:402
#, fuzzy
-msgid "The message \"%1\" was not received!"
-msgstr "ei l4inud kohale."
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "The web service is not accessible (%1)"
+msgstr "Server pole saadaval"
-#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:553
-msgid "Unable to make a connection: %1"
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:471
+msgctxt "Error message"
+msgid "Too many redirections by web service"
msgstr ""
-#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:597
-msgid "Unable to parse SOAP response"
-msgstr ""
-
-#: network/soap/passportloginservice.cpp:219
-msgid "Too many redirects by login service"
-msgstr ""
-
-#: notification/chatnotification.cpp:163
-msgid "In %1's chat: %2"
-msgstr ""
-
-#: notification/chatnotification.cpp:167
-msgid "%1 says:
'%2'"
-msgstr ""
-
-#: notification/chatnotification.cpp:171
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:521
#, fuzzy
-msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Offline Messages web service is currently not available"
+msgstr "Server pole saadaval"
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:527
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Live Messenger web service is experiencing problems"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:541
+msgctxt "Error message with description (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service response %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:575
+msgctxt "Error message"
+msgid "No response from web service"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/passportloginservice.cpp:191
+msgctxt "Error message (sytem-generated description)"
+msgid "Unexpected response from server (%1)"
+msgstr ""
+
+#: notification/chatnotification.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "In %1's chat:
%2"
msgstr " on liinil"
-#: notification/chatnotification.cpp:178
+#: notification/chatnotification.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "%1 says:
'%2'"
+msgstr " on liinil"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
+msgstr " on liinil"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:169
msgid "%1's chat requests attention!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:183
-msgid "%1:
%2"
-msgstr ""
+#: notification/chatnotification.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "%1:
%2"
+msgstr " on liinil"
-#: notification/chatnotification.cpp:190
+#: notification/chatnotification.cpp:181
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you a handwritten message!"
msgstr " on liinil"
-#: notification/chatnotification.cpp:194
+#: notification/chatnotification.cpp:185
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you a nudge!"
msgstr " on liinil"
-#: notification/chatnotification.cpp:198
+#: notification/chatnotification.cpp:189
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you a wink!"
msgstr " on liinil"
-#: notification/chatnotification.cpp:204
+#: notification/chatnotification.cpp:195
msgid "%1 wants to use the webcam!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:205
+#: notification/chatnotification.cpp:196
#, fuzzy
msgid "%1 is sending you a file!"
msgstr " on liinil"
-#: notification/chatnotification.cpp:206
+#: notification/chatnotification.cpp:197
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you an invitation!"
msgstr " on liinil"
-#: notification/chatnotification.cpp:213
+#: notification/chatnotification.cpp:204
#, fuzzy
msgid "%1 has canceled the webcam session!"
msgstr "Sa loobusid kutsest."
-#: notification/chatnotification.cpp:214
+#: notification/chatnotification.cpp:205
#, fuzzy
msgid "%1 has canceled the file transfer!"
msgstr "Sa loobusid kutsest."
-#: notification/chatnotification.cpp:215
+#: notification/chatnotification.cpp:206
msgid "%1's activity has been canceled!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:222
+#: notification/chatnotification.cpp:213
#, fuzzy
msgid "%1 has accepted to use the webcam!"
msgstr "Sa loobusid kutsest."
-#: notification/chatnotification.cpp:223
+#: notification/chatnotification.cpp:214
#, fuzzy
msgid "%1 has accepted the file transfer!"
msgstr "Sa loobusid kutsest."
-#: notification/chatnotification.cpp:224
+#: notification/chatnotification.cpp:215
#, fuzzy
msgid "%1 has accepted your invitation!"
msgstr " on liinil"
-#: notification/chatnotification.cpp:231
+#: notification/chatnotification.cpp:222
#, fuzzy
msgid "%1 has ended the webcam session!"
msgstr "Sa loobusid kutsest."
-#: notification/chatnotification.cpp:232
+#: notification/chatnotification.cpp:223
#, fuzzy
msgid "The file transfer with %1 is done!"
msgstr "Asja rabamine nagu "
-#: notification/chatnotification.cpp:233
+#: notification/chatnotification.cpp:224
msgid "%1's activity has ended!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:240
+#: notification/chatnotification.cpp:231
msgid "%1's webcam session has failed!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:241
+#: notification/chatnotification.cpp:232
#, fuzzy
msgid "The file transfer with %1 has failed!"
msgstr "Asja rabamine nagu "
-#: notification/chatnotification.cpp:242
+#: notification/chatnotification.cpp:233
msgid "%1's activity has ended with an error!"
msgstr ""
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:70
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "%1 is now online"
+msgid "%1
is now online"
msgstr " on liinil"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:71
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "%1 has gone away"
+msgid "%1
has gone away"
msgstr " on liinil"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:72
-msgid "%1 will be right back"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "%1
will be right back"
+msgstr " on liinil"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "%1
is now busy"
+msgstr " on liinil"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "%1
has become invisible"
+msgstr " on liinil"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "%1
has gone idle"
+msgstr " on liinil"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "%1
has logged out"
+msgstr " on liinil"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "%1
is on the phone"
+msgstr " on liinil"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "%1
is out for lunch"
+msgstr " on liinil"
+
+#: notification/newemailnotification.cpp:90
+#, fuzzy
+msgctxt "%1 is the subject of the mail, %2 is the sender of the mail"
+msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
+msgstr " on liinil"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:114
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Start Chatting"
+msgstr "Alusta &Vestlust"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:118
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Leave a Message"
+msgstr "Systeemi Teade"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:122
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "View Message"
+msgstr "Sisesta Eemal teade"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:126
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Details"
msgstr ""
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:73
+#: notification/notificationmanager.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "%1 is now busy"
-msgstr " on liinil"
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Read Email"
+msgstr "&Saada epost"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "%1 has become invisible"
-msgstr " on liinil"
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "%1 has gone idle"
-msgstr " on liinil"
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "%1 has logged out"
-msgstr " on liinil"
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "%1 is on the phone"
-msgstr " on liinil"
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "%1 is out for lunch"
-msgstr " on liinil"
-
-#: notification/newemailnotification.cpp:78
-msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
+#: notification/notificationmanager.cpp:134
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Hide"
msgstr ""
-#: settings/accountpage.cpp:69
+#: notification/systemtraywidget.cpp:78
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KMess running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'Connect' menu to quit the application."
+msgstr ""
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:89 notification/systemtraywidget.cpp:179
+#: notification/systemtraywidget.cpp:189
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr ""
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:240
+msgctxt "Tray icon tooltip, HTML version"
+msgid "
%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:246
+#, fuzzy
+msgctxt "Tray icon tooltip, text version"
+msgid " - %1 (%2)"
+msgstr " nokib nuppe."
+
+#: settings/accountpage.cpp:80
msgid "Browse..."
msgstr ""
-#: settings/accountpage.cpp:70
-msgid "Browse and crop picture..."
+#: settings/accountpage.cpp:81
+msgid "Browse and Crop Picture..."
msgstr ""
-#: settings/accountpage.cpp:71
-msgid "Set previous image..."
+#: settings/accountpage.cpp:82
+msgid "Set Previous Image..."
msgstr ""
-#: settings/accountpage.cpp:448
+#: settings/accountpage.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Downloading of display picture failed"
msgstr "Pilt:"
-#: settings/accountpage.cpp:507
+#: settings/accountpage.cpp:552
msgid ""
"An error occurred when trying to change the display picture.\n"
"Make sure that you have selected an existing picture file."
msgstr ""
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Eemalda Kontakt"
-
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:65
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:67
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:75
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "Kasutajad"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:76
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:79
#, fuzzy
msgid "My Account"
msgstr "Kasutajad"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:80
-msgid "Alerts"
-msgstr "Alarmid"
-
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:81
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:84 settings/accountsettingsdialog.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "Alerts and Notifications"
-msgstr "Eposti Teade"
+msgid "Contact List"
+msgstr "&Lisa Kontakt"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:92 settings/accountsettingsdialog.cpp:93
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:95 settings/accountsettingsdialog.cpp:96
msgid "Chatting"
msgstr "Jutustamine"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:98 settings/accountsettingsdialog.cpp:99
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:101
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:102
msgid "Chat Logging"
msgstr "Jutu logimine"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:193
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:154
+msgctxt "Button tooltip text"
+msgid ""
+"Click here to delete this account from the list of registered accounts.\n"
+"You cannot delete the currently connected account nor a guest account, which "
+"will be deleted when you disconnect."
+msgstr ""
+
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:206
msgid ""
"The email address you have entered is not valid, and cannot be used as an "
"account: '%1'"
msgstr ""
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:201
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:214
msgid "The email address you have entered is already in use: '%1'"
msgstr ""
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:272
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:294
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Oled kindel et tahad konto kustutada?"
-#: settings/accountsmanagerpage.cpp:132
+#: settings/accountsmanagerpage.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of this "
-"account will be lost."
+"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of "
+"this account will be lost."
msgstr "Oled kindel et tahad konto kustutada?"
-#: settings/chatstylepage.cpp:339
+#: settings/chatstylepage.cpp:378
msgid "Hi, how are you doing? :)"
msgstr ""
-#: settings/chatstylepage.cpp:340
+#: settings/chatstylepage.cpp:379
msgid "Stacy"
msgstr ""
-#: settings/chatstylepage.cpp:341
+#: settings/chatstylepage.cpp:380
msgid "Great!"
msgstr ""
-#: settings/chatstylepage.cpp:343
+#: settings/chatstylepage.cpp:382
msgid "I /just/ got back from my vacation in Italy!"
msgstr ""
-#: settings/emoticonspage.cpp:122
-msgid "Replace Existing Emoticon"
+#: settings/emoticonspage.cpp:118
+msgctxt "Dialog box text"
+msgid "You can only use 7 characters for the emoticon shortcuts."
msgstr ""
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:45
+#: settings/emoticonspage.cpp:119
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Invalid emoticon name"
+msgstr ""
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:136
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Replace Existing Emoticon"
+msgstr "Tahan &Smile'si"
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the emoticon \"%1\" ?"
+msgstr "Oled kindel et tahad konto kustutada?"
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:234
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Emoticon"
+msgstr "Tahan &Smile'si"
+
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:46
#, fuzzy
msgid "KMess Settings"
msgstr "Seaded"
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:57 settings/globalsettingsdialog.cpp:58
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:59
msgid "Accounts"
msgstr "Kasutajad"
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:63
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:62 settings/globalsettingsdialog.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Notification"
+msgid "Notifications"
msgstr "Eposti Teade"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:72
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:74
msgid "No selectable browsers detected."
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:99
-msgid "No selectable e-mail clients detected."
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:101
+msgid "No selectable email clients detected."
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:284
-msgid "You have to select a command to run as custom browser!"
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:286
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom browser!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:289
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:291
#, c-format
msgid ""
-"The command you selected to run as custom browser does not contain the "
-"'%u' parameter. Without this, opening Web sites will not work.
Do you "
-"want KMess to add it for you?"
+"The console command you have specified to launch a custom browser does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, opening Web sites will not "
+"work.
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:314
-msgid "You have to select a command to run as custom email client!"
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:316
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom email client!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:319
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:321
#, c-format
msgid ""
-"The command you selected to run as custom email client does not "
-"contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work.
Do you want KMess to add it for you?"
+"The console command you specified to launch a custom email client does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work."
+"
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:342
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:344
msgid "You have to select a directory for the received files!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:404
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Select Files Directory"
msgstr "Salvesta jutu failid sellesse pea kausta:"
-#: systemtraywidget.cpp:64
+#: utils/kmess-send/kmesssendplugin.cpp:116
+msgid "Send with KMess"
+msgstr ""
+
+#: utils/kmessconfig.cpp:424
+msgctxt "Passive notification message"
+msgid "
%1 (%2)"
+#: utils/likeback/likeback.cpp:332
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the dislike button alone"
+msgid ""
+"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face "
+"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send."
msgstr ""
-#: systemtraywidget.cpp:245
-msgid "- %1 (%2)"
+#: utils/likeback/likeback.cpp:342
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the bug button"
+msgid ""
+"If you experience an improper behavior in the application, just click the "
+"broken-object icon in the top-right corner of the window, describe it and "
+"click Send."
msgstr ""
+#: utils/likeback/likeback.cpp:353
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid "I like the new artwork. Very refreshing."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:360
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid ""
+"I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:367
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid ""
+"The application has an improper behaviour when clicking the Add "
+"button. Nothing happens."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:374
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:387
+msgctxt "Welcome dialog text,us=the developers,it=the application"
+msgid "To help us improve it, your comments are important."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:390
+msgctxt "Welcome dialog text,header for the examples"
+msgid "Example"
+msgid_plural "Examples"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:396
+msgctxt "Welcome dialog title"
+msgid "Help Improve the Application"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:28
+msgid "Send a Comment to the Developers"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:144
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with one accepted language for the comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:151
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with list of accepted languages for the "
+"comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 or %2 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:164
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message to remind to balance the likes and dislikes"
+msgid ""
+"To make the comments you send more useful in improving this application, try "
+"to send the same amount of positive and negative comments.
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:173
+msgctxt "Feedback dialog text, text to disallow feature requests"
+msgid ""
+"Please, do not ask for new features: this kind of request will be ignored."
+"
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:179
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, %1=Application name,%2=message with list of accepted "
+"languages for the comment,%3=optional text to remind to balance the likes "
+"and dislikes,%4=optional text to disallow feature requests."
+msgid ""
+"
%2 %3%4
is now online"
+#~ msgstr " on liinil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
has gone away"
+#~ msgstr " on liinil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
is now busy"
+#~ msgstr " on liinil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
has gone idle"
+#~ msgstr " on liinil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Popup Notifications"
+#~ msgstr "Eposti Teade"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show notifications when your contacts:"
+#~ msgstr "Kuva teated kui kontaktid lahkuvad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Go online"
+#~ msgstr "Offline'is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&end you a message"
+#~ msgstr "Sisesta Eemal teade"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go o&ffline"
+#~ msgstr "Offline'is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email Events"
+#~ msgstr "Eposti aadress:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show notifications when email is received:"
+#~ msgstr "Kuva teade kui kiri tuleb \"teistesse kausta\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In other folders"
+#~ msgstr "teises kaustas"
+
+#~ msgid "Hide popups after"
+#~ msgstr "Peida teade peale"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekundit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other Alerts"
+#~ msgstr "Alarmid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Toolbar button"
+#~ msgid "Hide Contacts"
+#~ msgstr "&Lisa Kontakt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Also r&emember the password"
+#~ msgstr "Parool:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log &all chats"
+#~ msgstr "Logi kogu jutt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Kuu"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "P4ev"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite contacts"
+#~ msgstr "&Lisa Kontakt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search in Contact List"
+#~ msgstr "O&tsi Kontakti"
+
+#~ msgid "This person is offline or invisible."
+#~ msgstr "See isik on offline'is v6i peidus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The message \"%1\" was not received!"
+#~ msgstr "ei l4inud kohale."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Side&bar"
+#~ msgstr "Kuva/Peida &Kontakti Kylgriba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide the contact sidebar"
+#~ msgstr "Kuva, peida kontakti kylgriba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the contact sidebar"
+#~ msgstr "Kuva, peida kontakti kylgriba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other contact:"
+#~ msgstr "Lisa see kontakt oma \"Tuttavate\" loentisse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invited"
+#~ msgstr "&Kutsu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy E&mail"
+#~ msgstr "Epost"
+
+#~ msgid "Specify an Away message"
+#~ msgstr "Sisesta Eemal teade"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Contact props dialog info"
+#~ msgid "Email: %1"
+#~ msgstr "Epost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact %1 already exists."
+#~ msgstr "Lisa see kontakt oma \"Tuttavate\" loentisse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Contact email in list tooltip"
+#~ msgid "Email: %1"
+#~ msgstr "Epost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact is in the opposite list"
+#~ msgstr "Lisa see kontakt oma \"Tuttavate\" loentisse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click"
+#~ msgstr "(Blokeeritud)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable new Windows Live Messenger protocol support"
+#~ msgstr "Veebi kujundus"
+
+#~ msgid "Co&nnect"
+#~ msgstr "Yh&enda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Account options "
+#~ msgstr "Kasutaja &Seaded"
+
+#~ msgid "Got synchronization"
+#~ msgstr "Saavutati synkroon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Seaded"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to accept the file: %1 (%2)"
+#~ msgstr "Tahad sa saada faili: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The transfer was cancelled"
+#~ msgstr "Ylekanne kinnitatud."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successfully transferred file: %1"
+#~ msgstr "Edukalt rabatud fail: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The transfer of %1 failed. The file does not exist."
+#~ msgstr "katkes. ei saanud faili avada."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The transfer of %1 failed. The file could not be read."
+#~ msgstr "katkes. Yhendust ei saanud avada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The transfer of %1 was cancelled."
+#~ msgstr "Asja rabamine nagu "
+
#~ msgid "Picture:"
#~ msgstr "Pilt:"
@@ -4155,10 +6185,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "Serveri Viga"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login Information"
-#~ msgstr "Kuva eposti info kontakti loendis"
-
#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Login sisse..."
@@ -4185,10 +6211,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "You have %1 new emails in your inbox."
#~ msgstr "uut kirja postkastis"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guido Solinas"
-#~ msgstr "Online"
-
#, fuzzy
#~ msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open file"
#~ msgstr "katkes. ei saanud faili avada."
@@ -4216,10 +6238,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Your password:"
#~ msgstr "Sinu parool:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display picture:"
-#~ msgstr "Pilt:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Show notifications when you recei&ve an email"
#~ msgstr "Kuva teade kui kiri tuleb \"teistesse kausta\""
@@ -4359,10 +6377,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show popup notifications for program events"
#~ msgstr "Kuva teated programmi syndmustest"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection good"
-#~ msgstr "Yhenduse sai taim-audi"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Server too busy"
#~ msgstr "Server on umbes"
@@ -4396,13 +6410,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "There may be a problem with the servers"
#~ msgstr "Serveritaga on ilmselt mingi kamm"
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Systeemi Teade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show incoming server messages"
-#~ msgstr "Kuva graafika jutu sees"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Show outgoing server messages"
#~ msgstr "Kuva graafika jutu sees"
@@ -4423,7 +6430,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Get New Emoticon or Sound &Themes"
#~ msgstr "Raba uusi smile'si ja helisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "n&ame"
-#~ msgstr "Sinu nimi"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 79b560e..08f8772 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.kmess.org/board/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-10 12:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-23 22:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 22:01+0300\n"
"Last-Translator: Jussi Timperi
You can also use your existing email address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: initialview.ui:477
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:322
+msgid "Password forgotten?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: initialview.ui:480
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:325
+msgid "https://login.live.com/resetpw.srf"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: initialview.ui:483
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:328
+msgid ""
+"Click here to go to the Live web site, to reset your account's "
+"password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Yhdistä"
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:17
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:334
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:36
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:337
+#, fuzzy
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Toiminnot"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountPage)
+#: rc.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Vuohi"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:24
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Account &Info"
+msgstr "Käyttäjätili"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:38
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_)
+#: rc.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Your Account Information"
msgstr "Tilin &Asetukset"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 33
-#: rc.cpp:245
-msgid "Enter the name other contacts should see when you're online."
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:44
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name other contacts should see when you are online."
msgstr "Syötä nimi, jonka haluat paikalla olevien yhteystietojesi näkevän."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 36
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:352
#, fuzzy
msgid "&Friendly name:"
msgstr "Lempinimesi:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 52
-#: rc.cpp:251
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:63
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:355
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the e-mail address of your MSN Passport account. You can register a "
-"new account at http://register.passport.com/"
+"Enter the email address of your MSN Passport account. You can register a new "
+"account at http://register.passport.com/"
msgstr ""
"Syötä MSN Passport -tunnuksesi sähköpostiosoite. Voit luoda uuden tunnuksen "
"osoitteessa http://register.passport.com/"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 55
-#: rc.cpp:254
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:358
#, fuzzy
msgid "&Email address:"
msgstr "Sähköpostiosoite: "
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 71
-#: rc.cpp:257
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:82
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:361
msgid ""
"Enter the password of your MSN Passport account. You can register a new "
"account at http://register.passport.com/"
@@ -457,46 +787,47 @@ msgstr ""
"Syötä MSN Passport -tunnuksesi sähköpostiosoite. Voit luoda uuden tunnuksen "
"osoitteessa http://register.passport.com/"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 74
-#: rc.cpp:260
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:364
#, fuzzy
msgid "&Password:"
msgstr "Salasana:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 103
-#: rc.cpp:263
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberPasswordCheckBox_)
+#: rc.cpp:367
#, fuzzy
-msgid "&Remember Password"
+msgid "&Remember password"
msgstr "Salasana:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 121
-#: rc.cpp:266 settings/accountpage.cpp:424
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:130
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:370 settings/accountpage.cpp:463
msgid "Display Picture"
msgstr "Keskustelukuvake"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 221
-#: rc.cpp:269
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton_)
+#: rc.cpp:373
#, fuzzy
msgid "C&hange..."
msgstr "&Vaihda..."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 246
-#: rc.cpp:275
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:255
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noPictureCheckbox_)
+#: rc.cpp:379
msgid "&Do not use"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 294
-#: rc.cpp:281
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:272
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:385
+#, fuzzy
msgid ""
-"The option \"Remember this profile\" was left unchecked while logging in, so "
-"your settings won't be saved by default. Enable this option when you want to "
-"save your account settings permanently at this system.\n"
+"The option \"Remember account\" was left unchecked while logging in, so your "
+"settings won't be saved by default. Enable this option if you want to save "
+"your account settings permanently on this system.\n"
"\n"
"It's recommended to enable this option unless you're using KMess as guest or "
"you're using a public system (e.g. Internet cafe)."
@@ -508,347 +839,650 @@ msgstr ""
"On suositeltavaa hyväksyä tämä valinta, ellet käytä KMessiä vieraana tai "
"olet julkisella tietokoneella (vaikkapa Internet-kahvilassa)."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 297
-#: rc.cpp:286
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:275
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Re&member the settings of this account"
msgstr "Muista tämän tilin asetukset"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 307
-#: rc.cpp:289
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:285
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:393
msgid "If enabled, KMess automatically logs in with this account."
msgstr "Jos valittu, KMess kirjautuu sisään automaattisesti tällä tunnuksella."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 310
-#: rc.cpp:292
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:288
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:396
#, fuzzy
-msgid "Login &with this account automatically"
+msgid "Log in &with this account automatically"
msgstr "Käynnistettäessä kirjaudu automaattisesti tällä tunnuksella"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 322
-#: rc.cpp:298
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:300
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_)
+#: rc.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Login &as"
msgstr "&Tallenna lokiin kaikki keskustelut"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 374
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 442
-#: rc.cpp:301 rc.cpp:316
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:353
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:405
msgid ""
-"You need a passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
-"register your current e-mail address at register.passport.com or use a "
+"You need to connect to the Passport site to confirm that your email address "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:356
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can't change your friendly name because your Passport email address is "
+"not verified."
+msgstr ""
+"Et voi vaihtaa lempinimeäsi, koska passport-sähköpostiasi ei olla vielä "
+"varmistettu."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:396
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:411
+msgid "Request verification email"
+msgstr "Pyydä varmistussähköpostia"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:399
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:414
+msgid "https://accountservices.passport.net/"
+msgstr "https://accountservices.passport.net/"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:402
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:417
+msgid "Go to accountservices.passport.net"
+msgstr "Mene sivulle accountservices.passport.net"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:421
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need a Passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
+"register your current email address at register.passport.com or use a "
"Hotmail account to connect."
msgstr ""
"Tarvitset passport-tunnuksen yhdistääksesi MSN-palveluun. Voit rekisteröidä "
"nykyisen sähköpostisi osoitteessa register.passport.com tai käyttää Hotmail-"
"tiliä."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 377
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:424
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:423
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can't change your friendly name because your passport e-mail address is "
-"not verified."
-msgstr ""
-"Et voi vaihtaa lempinimeäsi, koska passport-sähköpostiasi ei olla vielä "
-"varmistettu."
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 417
-#: rc.cpp:307
-msgid "Request verification email"
-msgstr "Pyydä varmistussähköpostia"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 420
-#: rc.cpp:310
-msgid "https://accountservices.passport.net/"
-msgstr "https://accountservices.passport.net/"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 423
-#: rc.cpp:313
-msgid "Go to accountservices.passport.net"
-msgstr "Mene sivulle accountservices.passport.net"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 445
-#: rc.cpp:319
-msgid ""
-"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an e-mail "
+"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an email "
"address as Passport account."
msgstr ""
"Yhdistääksesi MSN Messenger -palveluun, sinun tulee rekisteröidä "
"sähköpostiosoite Passport-tiliksi."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 485
-#: rc.cpp:322
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:464
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:426
msgid "Register new account"
msgstr "Luo uusi tili"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 488
-#: rc.cpp:325
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:467
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:429
msgid "http://register.passport.com/"
msgstr "http://register.passport.com"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 491
-#: rc.cpp:328
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:470
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:432
msgid "Go to register.passport.com"
msgstr "Mene sivulle register.passport.com"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 25
-#: rc.cpp:331
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:488
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:435
+msgid "&Status Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:494
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, your status will be changed automatically to \"Away-Idle\" when "
+"you're not using the computer for a few minutes. If this option is not "
+"available, KMess was built without support for this feature."
+msgstr ""
+"Jos valittu, tilasi muuttuu automaattisesti \"Poissa-Jouten\", kun et käytä "
+"tietokonetta muutamaan minuuttiin."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:497
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Change status to \"&Idle\" when inactive"
+msgstr "&Vaihda tilaksi \"Poissa-jouten\", kun olet ollut hetken poissa"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:528
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:547
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, idleTimeSpinBox_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:554
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:453 rc.cpp:456
+msgid ""
+"Controls the number of minutes before KMess changes the status to \"Away-Idle"
+"\"."
+msgstr ""
+"Muuttaa minuuttien määrää, ennen kuin KMess muuttaa tilaksi \"Poissa-Jouten"
+"\"."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:531
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#: rc.cpp:450
+msgid "Become idle after"
+msgstr "Vaihda tila kun on kulunut"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:557
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:459
+msgid "minutes"
+msgstr "minuuttia"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:591
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:462
+msgid ""
+"This happens because KMess was built without support for the \"XScreenSaver"
+"\" Xorg extension, which is used to detect user activity.\n"
+"Refer to your packaging team for more details."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:594
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:466
+msgid "Cannot enable auto idle: KMess was built without inactivity detection."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:620
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideNotificationsWhenBusyCheckBox_)
+#: rc.cpp:469
+msgid "&Hide notifications when my status is set to \"Busy\""
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Saved accounts:"
msgstr "Käyttäjätilit"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 75
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 135
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 170
-#: rc.cpp:334 rc.cpp:641 rc.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "Click"
-msgstr "Kello"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 78
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 138
-#: rc.cpp:337 rc.cpp:644
-msgid "Click here to add a new customized emoticons to send to your contacts."
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:75
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:475
+msgid ""
+"Click here to create a new KMess account for an email already associated to "
+"an MSN account"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 81
-#: rc.cpp:340
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:478
#, fuzzy
-msgid "&Add account..."
+msgid "&Add Account..."
msgstr "Käyttäjätili"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 94
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 110
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 189
-#: rc.cpp:346 rc.cpp:355 rc.cpp:665
-msgid "Select an emoticon and click here to delete it."
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:91
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:484
+msgid "Select an account and click here to modify it"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 97
-#: rc.cpp:349 chat/chatwindow.cpp:565
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:487
msgid "&Edit"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 113
-#: rc.cpp:358
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:107
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:493
+msgid "Select an account and click here to delete it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:496
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Poistettu"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 31
-#: rc.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Popup Notifications"
-msgstr "Virhe ilmoituksissa"
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:16
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:502
+msgid "Enable this check box to save your chats for later viewing"
+msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 37
-#: rc.cpp:367
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:22
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:505
+msgid ""
+"
Do you want to "
+"import the passwords to the KDE Wallet named '%1', keep the insecure "
+"passwords, or delete them permanently?
Note: it is not "
+"recommended to use insecure passwords if the KDE Wallet is available, "
+"because your passwords will be easily readable in the KMess configuration "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:396
+msgctxt "Dialog box caption"
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:398
+msgctxt "Dialog button: Import passwords to a KDE wallet"
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:401
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog button: Delete insecure passwords"
+msgid "Delete"
+msgstr "&Poista yhteystieto"
+
+#: accountsmanager.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog button: Keep insecure passwords"
+msgid "Keep"
+msgstr "Uninen"
+
+#: chat/chat.cpp:119
+#, fuzzy
+msgctxt "Error dialog box text"
+msgid ""
+"You can't send invitations when there are multiple contacts in a chat. "
+"Please open a chat screen with the recipient, then re-send your invitation."
msgstr ""
"Et voi aloittaa tätä kutsua, koska tässä keskustelussa on useita "
"keskustelukumppaneita."
-#: chat/chat.cpp:158
+#: chat/chat.cpp:142
#, fuzzy
msgid "%1 has joined the chat."
msgstr "%1 on liittynyt keskusteluun."
-#: chat/chat.cpp:211
+#: chat/chat.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "The conversation went idle, %1 has left the chat."
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "The chat went idle, %1 has left the chat."
msgstr "%1 poistunut keskustelusta."
-#: chat/chat.cpp:215
+#: chat/chat.cpp:202
#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
msgid "%1 has left the chat."
msgstr "%1 poistunut keskustelusta."
-#: chat/chat.cpp:364
+#: chat/chat.cpp:367
#, fuzzy
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 and %2"
msgstr "%1 ja %2 - Keskustele"
-#: chat/chat.cpp:371
+#: chat/chat.cpp:374
#, fuzzy
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 et al."
msgstr "%1 ja muut - Keskustele"
-#: chat/chat.cpp:630
+#: chat/chat.cpp:664
#, fuzzy
msgctxt "Automatic reply message"
msgid "%1 (This message was sent automatically)"
msgstr " (Tämä viesti lähetettiin automaattisesti)"
-#: chat/chat.cpp:934
+#: chat/chat.cpp:830
+msgid ""
+"KMess could not save the log for this chat:
The chat logs "
+"directory, '%1', does not exist."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:941
#, fuzzy
-msgid "You received a wink from %1."
+msgid "You have sent a wink"
msgstr "Olet vastaanottanut olion henkilöltä %1"
-#: chat/chat.cpp:971
+#: chat/chat.cpp:966
msgid ""
-"The wink could not be displayed. Make sure you have 'cabextract' installed."
+"The chat has been disabled because you are no longer connected to the MSN "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid "There has been a connection problem."
+msgstr "%1 on nyt paikalla"
+
+#: chat/chat.cpp:1126
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid ""
+"There were too many different custom emoticons in your last message. "
+"Only the first 7 will be sent."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1139
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you a voice clip, but KMess does not support voice clips "
+"yet, so you can't listen to it now."
+msgstr "on lähettänyt sinulle poissa linjoilta -viestin viestin"
+
+#: chat/chat.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an action message, but KMess does not support action "
+"messages yet."
+msgstr "on lähettänyt sinulle poissa linjoilta -viestin viestin"
+
+#: chat/chat.cpp:1168
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an MSN feature that KMess does not support yet."
+msgstr "on lähettänyt sinulle herätteen!"
+
+#: chat/chat.cpp:1194
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but displaying winks has been disabled in "
+"the account options. You can re-enable them in the account configuration."
+msgstr "Oliota ei voitu näyttää. Dataa ei voitu lukea."
+
+#: chat/chat.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. Make sure "
+"you have the 'cabextract' program installed. Check your distributions "
+"package manager for more help."
msgstr ""
"Oliota ei voitu näyttää. Varmista, että sinulla on 'cabextract' asennettuna."
-#: chat/chat.cpp:980
-msgid "The wink could not be displayed. The data could not be read."
+#: chat/chat.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed, because "
+"extracting the wink package with 'cabextract' failed."
+msgstr ""
+"Oliota ei voitu näyttää. Varmista, että sinulla on 'cabextract' asennettuna."
+
+#: chat/chat.cpp:1241
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. The data "
+"could not be read."
msgstr "Oliota ei voitu näyttää. Dataa ei voitu lukea."
-#: chat/chat.cpp:1080
+#: chat/chat.cpp:1252
#, fuzzy
-msgid "You have received a wink from %1"
-msgstr "Olet vastaanottanut olion henkilöltä %1"
+msgid "%1 has sent you a wink!"
+msgstr "on lähettäny sinulle olion!"
-#: chat/chat.cpp:1100
+#: chat/chat.cpp:1284
+msgid ""
+"%1 has gone offline. Any messages you send will be delivered the next "
+"time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1289
#, fuzzy
-msgid "You received a nudge from %1!"
+msgid "%1 has gone offline."
+msgstr "%1 on liittynyt keskusteluun."
+
+#: chat/chat.cpp:1299
+#, fuzzy
+msgid "%1 has changed his or her status to \"%2\""
+msgstr "%1 on liittynyt keskusteluun."
+
+#: chat/chat.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a nudge!"
+msgstr "on lähettänyt sinulle herätteen!"
+
+#: chat/chat.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Phrase to be inserted in place of a contact name, when a message can't be "
+"delivered to any of the recipients"
+msgid "all contacts"
+msgstr "Salli &keskustelukumppani"
+
+#: chat/chat.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the nudge to %1."
msgstr "Olet saanut herätteen henkilöltä %1!"
-#: chat/chat.cpp:1119
+#: chat/chat.cpp:1381
#, fuzzy
-msgid "The message '%1' could not be sent."
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the wink to %1.."
+msgstr "Olet vastaanottanut olion henkilöltä %1"
+
+#: chat/chat.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the drawing to %1."
+msgstr "%1 on liittynyt keskusteluun."
+
+#: chat/chat.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's "
+"friendly name"
+msgid "Failed to send the message to %2:
%1"
+msgstr "on lähettänyt sinulle poissa linjoilta -viestin viestin"
+
+#: chat/chat.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '%1' could not be found on your computer, and the download "
+"failed."
msgstr "Viestiä \"%1\" ei vastaanotettu."
-#: chat/chat.cpp:1183
+#: chat/chat.cpp:1526
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat window, %1 is the contact's friendly name"
msgid "You've sent a nudge to %1!"
msgstr "Olet lähettänyt herätteen henkilölle %1!"
-#: chat/chat.cpp:1190
+#: chat/chat.cpp:1532
msgid "You've sent a nudge!"
msgstr "Lähetit herätteen!"
-#: chat/chatmaster.cpp:1219
+#: chat/chat.cpp:1593
+msgid ""
+"%1 is currently offline. Any messages you send will be delivered the "
+"next time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmaster.cpp:1368
msgid "%1 is sending a wink: %2"
msgstr "%1 lähettää olion: %2"
-#: chat/chatmessagestyle.cpp:298
+#: chat/chatmessagestyle.cpp:372
msgid "%1 says:"
msgstr "%1 sanoo:"
-#: chat/chatmessageview.cpp:429 utils/richtextparser.cpp:675
+#: chat/chatmessageview.cpp:320
+msgctxt ""
+"Header of a chat file saved in HTML: %1 is the contact, %2 the date and time"
+msgid "Chat with %1
Started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:364
+msgctxt ""
+"Header of a single chat saved as plain text chat log: %1 is the chat date "
+"and time"
+msgid "Chat started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Header of a chat file saved in plain text: %1 is the contact"
+msgid "Saved KMess chats with %1"
+msgstr "Äänikeskustelua aloitetaan. Kuunnellaan: %1"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:1062 utils/richtextparser.cpp:653
msgid "Add this emoticon: %1"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:523 chat/chatwindow.cpp:508
-msgid "&Invite"
-msgstr "&Kutsu"
+#: chat/chatstatusbar.cpp:49
+#, fuzzy
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Yhdistä"
-#: chat/chatview.cpp:695
+#: chat/chatview.cpp:299
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not save chat log. Make sure you have permission to write in the "
-"folder where logs are being saved."
+"Could not save chat log in directory '%1'.\n"
+"Make sure you have permission to write in the folder where logs are being "
+"saved."
msgstr ""
"Keskustelulokia ei voitu tallentaa. Varmista että sinulla on "
"kirjoitusoikeudet kansioon johon lokit tallennetaan."
-#: chat/chatview.cpp:1025 network/applications/filetransfer.cpp:199
+#: chat/chatview.cpp:438
+msgctxt "Chat log saving dialog, file type filter"
+msgid ""
+"*.html *.htm|Web Page (*.html)\n"
+"*.txt|Plain Text Document (*.txt)\n"
+"*.xml|XML Document (*.xml)"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatview.cpp:457
+#, fuzzy
msgid ""
"The file '%1' already exists.\n"
-"do you want to overwrite it?"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Tiedosto %1 on jo olemassa.\n"
"Haluatko ylikirjoittaa sen?"
-#: chat/chatview.cpp:1026 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:458 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Overwrite File"
msgstr "Ylikirjoita tiedosto"
-#: chat/chatview.cpp:1027 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:459 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Over&write"
msgstr "Yli&kirjoita"
-#: chat/chatview.cpp:1275
+#: chat/chatview.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Add this &Emoticon..."
msgstr "Näytä &hymiöt"
-#: chat/chatview.cpp:1282
+#: chat/chatview.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this &Emoticon"
+msgstr "Näytä &hymiöt"
+
+#: chat/chatview.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Send &Email"
msgstr "&Lähetä sähköposti"
-#: chat/chatview.cpp:1286
+#: chat/chatview.cpp:837
#, fuzzy
-msgid "Copy E&mail"
-msgstr "Sähköposti"
+msgid "Add &Contact"
+msgstr "&Lisää yhteystieto"
-#: chat/chatview.cpp:1293
+#: chat/chatview.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Copy E&mail Address"
+msgstr "Sähköpostiosoite:"
+
+#: chat/chatview.cpp:847
msgid "Visit &Link"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1297
+#: chat/chatview.cpp:851
msgid "Copy &Address"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1312
-msgid "&Copy text"
+#: chat/chatview.cpp:867
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Text"
msgstr "&Kopioi teksti"
-#: chat/chatview.cpp:1313
+#: chat/chatview.cpp:868
msgid "Select &All"
msgstr "&Valitse Kaikki"
-#: chat/chatview.cpp:1314
-msgid "Find &Text"
+#: chat/chatview.cpp:869
+msgid "Find &Text..."
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1315
+#: chat/chatview.cpp:870 chat/chatwindow.cpp:494
#, fuzzy
-msgid "Save chat to &File"
+msgid "C&lear Chat"
+msgstr "Tyhjennä välilehti"
+
+#: chat/chatview.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Save Chat to &File..."
msgstr "Tallenna &Tiedostoon"
-#: chat/chatwindow.cpp:489
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Keskustele"
+#: chat/chatwindow.cpp:108
+msgid "Contacts"
+msgstr "Yhteistiedot"
-#: chat/chatwindow.cpp:492
-msgid "Send a &File"
+#: chat/chatwindow.cpp:114 settings/accountsettingsdialog.cpp:89
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:90
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Hymiöt"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "Hymiöt"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:328
+msgid ""
+"There are multiple tabs opened in this chat window. Do you want to "
+"close the current tab only, or all tabs?
Note: You can close "
+"all tabs at once by pressing Alt+F4."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box caption: closing a chatwindow with a single tab"
+msgid "Closing a Chat Tab"
+msgstr "Sulje välilehti"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Close All Tabs"
+msgstr "Sulje välilehti"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Sulje välilehti"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "&Invite..."
+msgstr "&Kutsu"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Send a &File..."
msgstr "Lähetä &Tiedosto"
-#: chat/chatwindow.cpp:493
+#: chat/chatwindow.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Webcam Chat"
+msgstr "Tallenna keskustelu"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:412
msgid "Start a &Meeting"
msgstr "Aloita &Ryhmäkeskustelu"
-#: chat/chatwindow.cpp:494
+#: chat/chatwindow.cpp:413
msgid "Send a &Nudge!"
msgstr "Lähetä &Heräte!"
-#: chat/chatwindow.cpp:495
-msgid "Save chat"
+#: chat/chatwindow.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Save Chat..."
msgstr "Tallenna keskustelu"
-#: chat/chatwindow.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "Hymiöt"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:498
+#: chat/chatwindow.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Close &All Tabs"
msgstr "Sulje välilehti"
-#: chat/chatwindow.cpp:504
+#: chat/chatwindow.cpp:420
+msgid "Change &Font"
+msgstr "&Vaihda kirjasin"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:421
+msgid "Change Font &Color"
+msgstr "Vaihda kirjasimen väri&ä"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:428
+msgid "Show &Emoticons"
+msgstr "Näytä &hymiöt"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Show S&tatus Messages"
+msgstr "Näytä &aika viesteissä"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:435
+msgid "&Panels"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:438
+msgid "Use &Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Meeting"
msgstr "Asetukset"
-#: chat/chatwindow.cpp:505
+#: chat/chatwindow.cpp:443
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:526
-msgid "Start or Stop a &Conversation"
-msgstr "&Aloita tai lopeta keskustelu"
+#: chat/chatwindow.cpp:444
+msgid "Send a &File"
+msgstr "Lähetä &Tiedosto"
-#: chat/chatwindow.cpp:568
-msgid "Change &Font"
-msgstr "&Vaihda kirjasin"
+#: chat/chatwindow.cpp:447 chat/chatwindow.cpp:448
+msgid "P&revious Tab"
+msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:569
-msgid "Change Font &Color"
-msgstr "Vaihda kirjasimen väri&ä"
+#: chat/chatwindow.cpp:449 chat/chatwindow.cpp:450
+msgid "Ne&xt Tab"
+msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:576
+#: chat/chatwindow.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the contacts panel"
+msgstr "Odotetaan yhteystietolistaa..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:466 chat/chatwindow.cpp:467
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Yhteistiedot"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the standard emoticons panel"
+msgstr "Odotetaan yhteystietolistaa..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:472 chat/chatwindow.cpp:473
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Hymiöt"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the Custom Emoticons panel"
+msgstr "Odotetaan yhteystietolistaa..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:478 chat/chatwindow.cpp:479
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "Hymiöt"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:491
#, fuzzy
msgid "&Font"
msgstr "&Yhdistä"
-#: chat/chatwindow.cpp:577
+#: chat/chatwindow.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Font &Color"
msgstr "Vaihda kirjasimen väri&ä"
-#: chat/chatwindow.cpp:616 kmessinterface.cpp:266
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:657 settings/accountsettingsdialog.cpp:86
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:87
-msgid "Emoticons"
-msgstr "Hymiöt"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:658
+#: chat/chatwindow.cpp:493
#, fuzzy
-msgid "My emoticons"
-msgstr "Hymiöt"
+msgid "C&lear Chat Window"
+msgstr "Tyhjennä välilehti"
-#: chat/chatwindow.cpp:738
+#: chat/chatwindow.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "Asetukset"
+msgctxt "Menu/toolbar action for voice conversations (KPhone support)"
+msgid "Start or Stop a &Conversation"
+msgstr "&Aloita tai lopeta keskustelu"
-#: chat/chatwindow.cpp:741
-msgid "Use &Spell Checking"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:742
-msgid "Show &Emoticons"
-msgstr "Näytä &hymiöt"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:743 chat/chatwindow.cpp:1473
-#, fuzzy
-msgid "Hide Side&bar"
-msgstr "Näytä/Piilota &yhteystietopalkki"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:744
-#, fuzzy
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "Näytä/Piilota &yhteystietopalkki"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:750 chat/chatwindow.cpp:1474
-#, fuzzy
-msgid "Hide the contact sidebar"
-msgstr "Näytä tai piilota yhteystietopalkki"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:851
+#: chat/chatwindow.cpp:977
msgid ""
-"There are multiple tabs open in this chat window. Do you want to close "
-"the current tab only, or all tabs?
Note:You can also close all "
-"tabs at once by pressing Shift+Esc."
+"You used an incorrect syntax for the /status command. The correct "
+"syntax is: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible."
+"
Or you can use the /online, /phone etc. shortcuts."
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:854
-msgctxt "Caption when closing a single chat window tab"
-msgid "Closing a Chat Tab"
+#: chat/chatwindow.cpp:980
+msgctxt "Dialog box caption for wrong command syntax warning"
+msgid "Incorrect /status syntax"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:855
-#, fuzzy
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "Sulje välilehti"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "Close current tab"
-msgstr "Sulje välilehti"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1467
-#, fuzzy
-msgid "Show Side&bar"
-msgstr "Näytä/Piilota &yhteystietopalkki"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1468
-#, fuzzy
-msgid "Show the contact sidebar"
-msgstr "Näytä tai piilota yhteystietopalkki"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1565
-msgid "%1 is typing."
-msgstr "%1 kirjoittaa viestiä."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1575
-#, fuzzy
-msgid "%1 and %2 are typing."
-msgstr "%1 ja %2 - Keskustele"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1579
-msgid "%1, %2 and %3 others are typing."
+#: chat/chatwindow.cpp:1043 chat/chatwindow.cpp:1056
+msgid "You can't block anyone in a group chat."
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1611
+#: chat/chatwindow.cpp:1045 chat/chatwindow.cpp:1058
+msgctxt "Caption when trying to block someone when in a group chat"
+msgid "Can't Block Right Now!"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1088
+msgid ""
+"Unknown command %1. If you did not want this message to be a "
+"command, prepend your message with another /."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1091
+msgctxt "Caption when an unknown command was requested"
+msgid "Unknown Command"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1555
#, fuzzy
msgctxt "Chat window caption, without contact name"
msgid "Chat"
msgstr "Keskustele"
-#: chat/chatwindow.cpp:1615
+#: chat/chatwindow.cpp:1559
#, fuzzy
msgctxt "Chat window caption, with contact name"
msgid "%1 - Chat"
msgstr "%1 - Keskustele"
-#: chat/contactframe.cpp:284 kmessview.cpp:560
-msgid "&Send email"
+#: chat/chatwindow.cpp:1579 kmessinterface.cpp:695
+msgctxt "Question dialog box message"
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the menu bar? You will be able to show "
+"it again by using this keyboard shortcut: %1"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1583 kmessinterface.cpp:699
+msgctxt "Dialog box caption: hiding the menu bar"
+msgid "Hiding the Menu"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1836
+#, fuzzy
+msgid "%1 is typing..."
+msgstr "%1 kirjoittaa viestiä."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1846
+#, fuzzy
+msgid "%1 and %2 are typing..."
+msgstr "%1 ja %2 - Keskustele"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1850
+#, fuzzy
+msgid "%1, %2 and %3 others are typing..."
+msgstr "%1 ja %2 - Keskustele"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:2296
+msgctxt "Tool tip for chat tabs"
+msgid ""
+"Chat Info
"
+msgstr ""
+
+#: chat/contactframe.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "&Start Private Chat"
+msgstr "Aloita &Ryhmäkeskustelu"
+
+#: chat/contactframe.cpp:305 kmessview.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "&Send Email"
msgstr "&Lähetä sähköposti"
-#: chat/contactframe.cpp:285 kmessview.cpp:561
+#: chat/contactframe.cpp:306 kmessview.cpp:592
msgid "&View Profile"
msgstr "&Näytä profiili"
-#: chat/contactframe.cpp:286
+#: chat/contactframe.cpp:307
msgid "Ed&it Notes"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:288 kmessview.cpp:564
+#: chat/contactframe.cpp:309 kmessview.cpp:595
msgid "&Add Contact"
msgstr "&Lisää yhteystieto"
-#: chat/contactframe.cpp:289 kmessview.cpp:565
+#: chat/contactframe.cpp:310 kmessview.cpp:596
msgid "A&llow Contact"
msgstr "Salli &keskustelukumppani"
-#: chat/contactframe.cpp:290 kmessview.cpp:568
+#: chat/contactframe.cpp:311 kmessview.cpp:599
msgid "&Delete Contact"
msgstr "&Poista yhteystieto"
-#: chat/contactframe.cpp:292 kmessview.cpp:566
+#: chat/contactframe.cpp:313 kmessview.cpp:597
msgid "&Block Contact"
msgstr "&Estä keskustelukumppani"
-#: chat/contactframe.cpp:293 kmessview.cpp:567
+#: chat/contactframe.cpp:314 kmessview.cpp:598
msgid "&Unblock Contact"
msgstr "&Salli käyttäjä"
-#: chat/contactframe.cpp:295 kmessview.cpp:571
+#: chat/contactframe.cpp:316 kmessview.cpp:602
#, fuzzy
msgid "&Friendly Name"
msgstr "Lempinimesi:"
-#: chat/contactframe.cpp:296 kmessview.cpp:572
+#: chat/contactframe.cpp:317 kmessview.cpp:603
msgid "&Personal Message"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:297 kmessview.cpp:573
+#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:604
#, fuzzy
msgid "&Email Address"
msgstr "Sähköpostiosoite:"
-#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:608
-msgid "&Copy..."
-msgstr ""
+#: chat/contactframe.cpp:341 kmessview.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopioi teksti"
-#: chat/contactframe.cpp:632
+#: chat/contactframe.cpp:693
msgid "Blocked"
msgstr "Estetty"
-#: chat/contactframe.cpp:652
+#: chat/contactframe.cpp:705
#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Tooltip for a contact's status icon, arg %1 is the MSN Status, like 'Online'"
msgid "The contact is %1"
msgstr "Tämä keskustelukumppani ei ole paikalla"
-#: chat/emoticonsidebar.cpp:64
-msgctxt "Informative label on the chat's Sidebar"
+#: chat/emoticonswidget.cpp:287
+msgctxt "Informative label on the chat's emoticons bar"
msgid ""
"
If you don't know "
-"how exactly send messages to the servers,you could be lucky and just get "
-"disconnected, or you mayincur in more serious consequences.
You "
-"have been warned!
Do you want to continue sending this message?"
+"how to exactly do it, you could be lucky and just get disconnected, or "
+"you may incur in more serious consequences.
You have been warned!"
+"
Do you want to continue sending this message?"
msgstr ""
-#: dialogs/networkwindow.cpp:1245
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1298
msgid ""
"The payload you are trying to send does not end with the required newline "
"('\\r\\n')!
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: dialogs/networkwindow.cpp:1321
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1374
#, fuzzy
msgid "Cannot send commands to this kind of connection!"
msgstr "Yhteysvälilehteä ei voida sulkea."
-#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:534
+#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:127
+#: network/applications/filetransfer.cpp:658
#: network/applications/filetransferp2p.cpp:99
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:768
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:120
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:767
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:121
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:127
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:173
+#: dialogs/transferentry.cpp:181
msgid "Failed!"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:217
+#: dialogs/transferentry.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Tietokone"
-#: dialogs/transferentry.cpp:263 network/applications/filetransfer.cpp:511
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:743
+#: dialogs/transferentry.cpp:271 network/applications/filetransfer.cpp:635
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:742
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 Mt"
-#: dialogs/transferentry.cpp:268 network/applications/filetransfer.cpp:516
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:748
+#: dialogs/transferentry.cpp:276 network/applications/filetransfer.cpp:640
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:747
msgid "%1 kB"
msgstr "%1 kt"
-#: dialogs/transferentry.cpp:272 network/applications/filetransfer.cpp:520
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:752
+#: dialogs/transferentry.cpp:280 network/applications/filetransfer.cpp:644
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:751
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 tavua"
-#: dialogs/transferentry.cpp:335
+#: dialogs/transferentry.cpp:343
msgid "%1 of %2 received."
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:339
+#: dialogs/transferentry.cpp:347
msgid "%1 of %2 sent."
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:373
+#: dialogs/transferentry.cpp:381
msgid "infinite"
msgstr ""
-#: dialogs/transferwindow.cpp:54
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Cl&ean Up"
-msgstr "&Siivoa"
+msgid "&Use"
+msgstr "Hämillään"
-#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:31
-msgid "Choose or remove your avatar"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:44 settings/accountsettingsdialog.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Poista yhteystieto"
-#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:33
-msgid "Use"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Choose or Remove Your Display Picture"
+msgstr "Keskustelukuvake"
-#: emoticontheme.cpp:601
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Picture"
+msgstr "Keskustelukuvake"
+
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the picture?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän tilin?"
+
+#: emoticontheme.cpp:612
#, fuzzy
msgid ""
"Could not save the emoticon theme. Make sure you have permission to write to "
@@ -2113,360 +3040,408 @@ msgstr ""
"Verkkoikkunan lokia ei voitu tallentaa. Varmista, että sinulla on "
"kirjoitusoikeudet kansioon johon loki tallennetaan."
-#: emoticontheme.cpp:809
+#: emoticontheme.cpp:822
msgid "Smile"
msgstr "Hymy"
-#: emoticontheme.cpp:810
+#: emoticontheme.cpp:823
msgid "Wink"
msgstr "Olio"
-#: emoticontheme.cpp:811
+#: emoticontheme.cpp:824
msgid "Tongue out"
msgstr "Kieli ulkona"
-#: emoticontheme.cpp:812
+#: emoticontheme.cpp:825
msgid "Big smile"
msgstr "Iso hymy"
-#: emoticontheme.cpp:813
+#: emoticontheme.cpp:826
msgid "Sad"
msgstr "Surullinen"
-#: emoticontheme.cpp:814
+#: emoticontheme.cpp:827
msgid "Crying"
msgstr "Itkee"
-#: emoticontheme.cpp:815
+#: emoticontheme.cpp:828
msgid "Angry"
msgstr "Vihainen"
-#: emoticontheme.cpp:816
+#: emoticontheme.cpp:829
msgid "Confused"
msgstr "Hämillään"
-#: emoticontheme.cpp:817
+#: emoticontheme.cpp:830
msgid "Embarrassed"
msgstr "Häpeissään"
-#: emoticontheme.cpp:818
+#: emoticontheme.cpp:831
msgid "Disappointed"
msgstr "Pettynyt"
-#: emoticontheme.cpp:819
+#: emoticontheme.cpp:832
msgid "Hot"
msgstr "Kuuma"
-#: emoticontheme.cpp:820
+#: emoticontheme.cpp:833
msgid "Baring teeth"
msgstr "Hampaat paljaana"
-#: emoticontheme.cpp:821
+#: emoticontheme.cpp:834
msgid "Nerd"
msgstr "Nörtti"
-#: emoticontheme.cpp:822
+#: emoticontheme.cpp:835
msgid "Sick"
msgstr "Sairas"
-#: emoticontheme.cpp:823
+#: emoticontheme.cpp:836
msgid "Surprised"
msgstr "Yllättynyt"
-#: emoticontheme.cpp:824
+#: emoticontheme.cpp:837
msgid "Party"
msgstr "Juhlii"
-#: emoticontheme.cpp:825
+#: emoticontheme.cpp:838
msgid "Sleepy"
msgstr "Uninen"
-#: emoticontheme.cpp:826
+#: emoticontheme.cpp:839
msgid "Thinking"
msgstr "Miettii"
-#: emoticontheme.cpp:827
+#: emoticontheme.cpp:840
msgid "Don't tell anyone"
msgstr "Älä kerro kenellekään"
-#: emoticontheme.cpp:828
+#: emoticontheme.cpp:841
msgid "Secret telling"
msgstr "Salainen juttu"
-#: emoticontheme.cpp:829
+#: emoticontheme.cpp:842
msgid "Eye-rolling"
msgstr "Pyörittelee silmiään"
-#: emoticontheme.cpp:830
+#: emoticontheme.cpp:843
msgid "Sarcastic"
msgstr "Sarkastinen"
-#: emoticontheme.cpp:831
+#: emoticontheme.cpp:844
msgid "I don't know"
msgstr "Tietämätön"
-#: emoticontheme.cpp:832
+#: emoticontheme.cpp:845
msgid "Be right back"
msgstr "Tulen pian takaisin"
-#: emoticontheme.cpp:833
+#: emoticontheme.cpp:846
msgid "Angel"
msgstr "Enkeli"
-#: emoticontheme.cpp:834
+#: emoticontheme.cpp:847
msgid "Left hug"
msgstr "Halaa vasemmalta"
-#: emoticontheme.cpp:835
+#: emoticontheme.cpp:848
msgid "Boy"
msgstr "Poju"
-#: emoticontheme.cpp:836
+#: emoticontheme.cpp:849
msgid "Red heart"
msgstr "Punainen sydän"
-#: emoticontheme.cpp:837
+#: emoticontheme.cpp:850
msgid "Red rose"
msgstr "Punainen ruusu"
-#: emoticontheme.cpp:838
-msgid "Thumby up"
+#: emoticontheme.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Thumbs up"
msgstr "Peukku pystyssä"
-#: emoticontheme.cpp:839
+#: emoticontheme.cpp:852
msgid "Dog face"
msgstr "Koiran naama"
-#: emoticontheme.cpp:840
+#: emoticontheme.cpp:853
msgid "Sun"
msgstr "Aurinko"
-#: emoticontheme.cpp:841
+#: emoticontheme.cpp:854
msgid "Devil"
msgstr "Piru"
-#: emoticontheme.cpp:842
+#: emoticontheme.cpp:855
msgid "Right hug"
msgstr "Halaa oikealta"
-#: emoticontheme.cpp:843
+#: emoticontheme.cpp:856
msgid "Girl"
msgstr "Tyttö"
-#: emoticontheme.cpp:844
+#: emoticontheme.cpp:857
msgid "Broken heart"
msgstr "Särkynyt sydän"
-#: emoticontheme.cpp:845
+#: emoticontheme.cpp:858
msgid "Wilted rose"
msgstr "Kuihtunut ruusu"
-#: emoticontheme.cpp:846
+#: emoticontheme.cpp:859
msgid "Thumbs down"
msgstr "Peukku alas"
-#: emoticontheme.cpp:847
+#: emoticontheme.cpp:860
msgid "Cat face"
msgstr "Kissan naama"
-#: emoticontheme.cpp:848
+#: emoticontheme.cpp:861
msgid "Sleeping half-moon"
msgstr "Nukkuva puolikuu"
-#: emoticontheme.cpp:849
+#: emoticontheme.cpp:862
msgid "Red lips"
msgstr "Punaiset huulet"
-#: emoticontheme.cpp:850
+#: emoticontheme.cpp:863
msgid "Clapping"
msgstr "Taputtaa"
-#: emoticontheme.cpp:851
+#: emoticontheme.cpp:864
msgid "Crossed fingers"
msgstr "Ristityt sormet"
-#: emoticontheme.cpp:852
+#: emoticontheme.cpp:865
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: emoticontheme.cpp:853
+#: emoticontheme.cpp:866
msgid "Airplane"
msgstr "Lentokone"
-#: emoticontheme.cpp:854
+#: emoticontheme.cpp:867
msgid "Turtle"
msgstr "Kilpikonna"
-#: emoticontheme.cpp:855
+#: emoticontheme.cpp:868
msgid "Snail"
msgstr "Etana"
-#: emoticontheme.cpp:856
-msgid "Black sheep"
-msgstr "Musta lammas"
+#: emoticontheme.cpp:869
+#, fuzzy
+msgid "Sheep"
+msgstr "Uninen"
-#: emoticontheme.cpp:857
+#: emoticontheme.cpp:870
msgid "Goat"
msgstr "Vuohi"
-#: emoticontheme.cpp:858
+#: emoticontheme.cpp:871
msgid "Vampire bat"
msgstr "Vampyyrilepakko"
-#: emoticontheme.cpp:859
+#: emoticontheme.cpp:872
msgid "Pizza"
msgstr "Pizza"
-#: emoticontheme.cpp:860
+#: emoticontheme.cpp:873
msgid "Beer mug"
msgstr "Olutmuki"
-#: emoticontheme.cpp:861
+#: emoticontheme.cpp:874
msgid "Martini glass"
msgstr "Martini-lasi"
-#: emoticontheme.cpp:862
+#: emoticontheme.cpp:875
msgid "Coffee cup"
msgstr "Kahvikuppi"
-#: emoticontheme.cpp:863
+#: emoticontheme.cpp:876
msgid "Birthday cake"
msgstr "Synttärikakku"
-#: emoticontheme.cpp:864
+#: emoticontheme.cpp:877
msgid "Plate"
msgstr "Lautanen"
-#: emoticontheme.cpp:865
+#: emoticontheme.cpp:878
msgid "Bowl"
msgstr "Kulho"
-#: emoticontheme.cpp:866
+#: emoticontheme.cpp:879
msgid "Star"
msgstr "Tähti"
-#: emoticontheme.cpp:867
+#: emoticontheme.cpp:880
msgid "Rainbow"
msgstr "Sateenkaari"
-#: emoticontheme.cpp:868
+#: emoticontheme.cpp:881
msgid "Stormy cloud"
msgstr "Myrskypilvi"
-#: emoticontheme.cpp:869
+#: emoticontheme.cpp:882
msgid "Lightning"
msgstr "Salama"
-#: emoticontheme.cpp:870
+#: emoticontheme.cpp:883
msgid "Umbrella"
msgstr "Sateenvarjo"
-#: emoticontheme.cpp:871
+#: emoticontheme.cpp:884
msgid "Island with a palm tree"
msgstr "Palmusaari"
-#: emoticontheme.cpp:872
+#: emoticontheme.cpp:885
msgid "Telephone receiver"
msgstr "Puhelinvastaanotin"
-#: emoticontheme.cpp:873
+#: emoticontheme.cpp:886
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Kännykkä"
-#: emoticontheme.cpp:874
+#: emoticontheme.cpp:887
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
-#: emoticontheme.cpp:875
+#: emoticontheme.cpp:888
msgid "Clock"
msgstr "Kello"
-#: emoticontheme.cpp:876
+#: emoticontheme.cpp:889
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: emoticontheme.cpp:877
+#: emoticontheme.cpp:890
msgid "Filmstrip"
msgstr "Filminpätkä"
-#: emoticontheme.cpp:878
+#: emoticontheme.cpp:891
msgid "Note"
msgstr "Huomautus"
-#: emoticontheme.cpp:879
+#: emoticontheme.cpp:892
msgid "Handcuffs"
msgstr "Käsiraudat"
-#: emoticontheme.cpp:880
+#: emoticontheme.cpp:893
msgid "Money"
msgstr "Raha"
-#: emoticontheme.cpp:881
+#: emoticontheme.cpp:894
msgid "Light bulb"
msgstr "Hehkulamppu"
-#: emoticontheme.cpp:882
-msgid "Cigarrette"
+#: emoticontheme.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "Cigarette"
msgstr "Savuke"
-#: emoticontheme.cpp:883
-msgid "Soccer ball"
-msgstr "Jalkapallo"
+#: emoticontheme.cpp:896
+msgid "Football ball"
+msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:884
+#: emoticontheme.cpp:897
msgid "Gift with a bow"
msgstr "Lahja ja kumarrus"
-#: emoticontheme.cpp:885
+#: emoticontheme.cpp:898
msgid "X-Box"
msgstr "X-Box"
-#: emoticontheme.cpp:886
+#: emoticontheme.cpp:899
msgid "Computer"
msgstr "Tietokone"
-#: emoticontheme.cpp:887
+#: emoticontheme.cpp:900
msgid "KMess Icon"
msgstr "KMess-ikoni"
-#: initialview.cpp:226
+#: initialview.cpp:239
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: account not found."
+msgstr ""
+
+#: initialview.cpp:252
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: this account has no saved password."
+msgstr ""
+
+#: initialview.cpp:280 initialview.cpp:379
#, fuzzy
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting for an Internet connection to reconnect...
Reconnect now!"
+msgstr "Yhdistäminen palvelimeen epäonnistui."
+
+#: initialview.cpp:384
+#, fuzzy
+msgctxt "Status message on login screen"
msgid "Internet connection not available."
msgstr "Yhdistäminen palvelimeen epäonnistui."
-#: initialview.cpp:377
-msgid "Connect"
-msgstr "Yhdistä"
+#: initialview.cpp:405
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting %1 second before reconnection...
Reconnect now!"
+msgid_plural ""
+"Waiting %1 seconds before reconnection...
Reconnect now!"
+"a>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: initialview.cpp:382
+#: initialview.cpp:581
#, fuzzy
-msgid "Disconnect"
-msgstr "&Katkaise yhteys"
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Yhdistä"
-#: initialview.cpp:504
-msgctxt "Clickable label on login screen"
-msgid "Less options..."
+#: initialview.cpp:586
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-#: initialview.cpp:509
-msgctxt "Clickable label on login screen"
-msgid "More options..."
+#: initialview.cpp:638
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, fill both your email and password."
msgstr ""
-#: kmess.cpp:223
+#: initialview.cpp:657
+#, fuzzy
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, enter a valid email address."
+msgstr "Sähköpostiosoite:"
+
+#: kmess.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Näytä sähköpostitiedot"
+
+#: kmess.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Contact %1 is already in your contact list."
+msgstr "Tämä yhteystieto on jo listallasi"
+
+#: kmess.cpp:250
#, fuzzy
msgid "New Group"
msgstr "Uusi &Ryhmä"
-#: kmess.cpp:226
-msgid "Add a group"
+#: kmess.cpp:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Add a Group"
msgstr "Lisää ryhmä"
-#: kmess.cpp:227 kmess.cpp:672
-msgid "Enter the new name for this group:"
+#: kmess.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new group:"
msgstr "Anna ryhmälle uusi nimi:"
-#: kmess.cpp:569
+#: kmess.cpp:577
msgid ""
"
you must first "
"save the account password!
%1
Details: %1"
-msgstr ""
-"KMess ei saanut yhteyttä etäweb-palveluun.\n"
-"\n"
-"Lisätiedot: %1"
-
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:1317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
Technical details: %2"
msgstr "KMess on vastaanottanut tuntemattoman käskyn palvelimelta: %1"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2463
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3214
+#: network/msnconnection.cpp:659 network/msnnotificationconnection.cpp:2918
#, fuzzy
msgctxt "Error dialog box title"
-msgid "MSN error"
+msgid "MSN Error"
msgstr "KMess - MSN virhe"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2596
+#: network/msnconnection.cpp:964
+msgid "Trying the HTTP fallback..."
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1333
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Lähetetään käyttöoikeustietoja"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1370
+#, fuzzy
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1440
+msgid "Switching to another server..."
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1804
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Yhdistetään..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1949
+#, fuzzy
+msgid "Unknown command received from the server: %1"
+msgstr "KMess on vastaanottanut tuntemattoman käskyn palvelimelta: %1"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2109
#, fuzzy
msgctxt "Time left before server maintenance"
-msgid "1 minute"
+msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "minuuttia"
msgstr[1] "minuuttia"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2599
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2112
#, fuzzy
msgid "Server closes for maintenance in %1!"
msgstr "Varoitus: Palvelin sulkeutuu huollettavaksi %1 minuutin kuluttua!"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2604
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2117
#, fuzzy
msgctxt "Server maintenance dialog box text"
msgid "The MSN Server will be going down in %1 for maintenance."
@@ -3803,302 +5244,495 @@ msgstr ""
"MSN Palvelin on ilmoittanut, että se menee alas huollettavaksi minuutin "
"kuluttua."
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2901
-msgid "Lost reference to SOAP client"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2319
+msgid "SOAP client is no longer valid."
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2900
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3294
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2318
#, fuzzy
-msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
+msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
msgstr ""
"KMess ei voinut käsitellä Poissa linjoilta -viestejä.\n"
"\n"
"Lisätiedot: %1"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3172
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2589
#, fuzzy
msgid "Authentication time limit exceeded"
msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3218
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2759
+msgid "Waiting for contact list..."
+msgstr "Odotetaan yhteystietolistaa..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2805
+msgctxt "Connection warning: dialog box with message"
+msgid "
Internal error reason: %1"
msgstr "Tapahtui sisäinen KMess-virhe: %1"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3242
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2916
#, fuzzy
-msgctxt "Login error message, with more details for developer versions"
+msgctxt "Connection error: dialog box"
msgid ""
-"
There is a "
-"problem with your Internet connection, or the MSN Messenger servers may be "
-"temporarily unavailable.%1
Maybe you need to "
+"authenticate before you can access the network?
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
It is also possible that an authentication "
+"to a web page or proxy may be required to access the network.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
Details: %1"
+"
Error number: %1
Error string:"
+"i> %2
Response: %3 %4
Redirection "
+"target: %5"
+msgstr ""
+
+#: network/msnsockettcp.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Connection time limit exceeded"
msgstr "Yhteyden aikakatkaisu"
-#: network/msnsockettcp.cpp:368
+#: network/msnsockettcp.cpp:375
msgid "1 ping lost"
msgstr "1 ping hukattu"
-#: network/msnsockettcp.cpp:372
+#: network/msnsockettcp.cpp:379
msgid "%1 pings lost"
msgstr "%1 pingiä hukattu."
-#: network/msnsockettcp.cpp:387
-msgid "The connection to the server was lost."
+#: network/msnsockettcp.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "The connection to the server was lost"
msgstr "Yhteys palvelimeen katosi."
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:963
-msgid "This person is offline or invisible."
-msgstr "Henkilö on poissa linjoilta tai näkymätön."
-
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1117
-msgid "The contact initiated a MSN7 feature KMess can't handle yet."
-msgstr ""
-"Keskustelukumppanisi yritti käyttää MSN7-ominaisuutta, jota KMess ei vielä "
-"osaa käsitellä."
-
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1802
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1931
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:777
#, fuzzy
-msgid "The message \"%1\" was not received!"
-msgstr "Viestiä \"%1\" ei vastaanotettu."
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The specified email address, \"%1\", is not a valid email address!"
+msgstr "Yritettiin lisätä sähköpostiosoite ei ole MSN Messenger tili"
-#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:553
-msgid "Unable to make a connection: %1"
-msgstr "Ei saada yhteyttä luotua: %1"
-
-#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:597
-msgid "Unable to parse SOAP response"
-msgstr ""
-
-#: network/soap/passportloginservice.cpp:219
-msgid "Too many redirects by login service"
-msgstr ""
-
-#: notification/chatnotification.cpp:163
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:787
#, fuzzy
-msgid "In %1's chat: %2"
+msgctxt "Error message"
+msgid ""
+"The specified email address, \"%1\", does not belong to a Live Messenger "
+"account!"
+msgstr "Yritettiin lisätä sähköpostiosoite ei ole MSN Messenger tili"
+
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:795
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:818
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:276
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service request (%1)"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:402
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "The web service is not accessible (%1)"
+msgstr "Palvelin ei ole saatavilla"
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:471
+msgctxt "Error message"
+msgid "Too many redirections by web service"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:521
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Offline Messages web service is currently not available"
+msgstr "Palvelin ei ole saatavilla"
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:527
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Live Messenger web service is experiencing problems"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:541
+msgctxt "Error message with description (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service response %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:575
+msgctxt "Error message"
+msgid "No response from web service"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/passportloginservice.cpp:191
+msgctxt "Error message (sytem-generated description)"
+msgid "Unexpected response from server (%1)"
+msgstr ""
+
+#: notification/chatnotification.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "In %1's chat:
%2"
msgstr "Henkilön %1 keskustelussa"
-#: notification/chatnotification.cpp:167
-msgid "%1 says:
'%2'"
-msgstr ""
-
-#: notification/chatnotification.cpp:171
+#: notification/chatnotification.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
+msgid "%1 says:
'%2'"
+msgstr "Henkilön %1 keskustelussa"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
msgstr "on lähettänyt sinulle poissa linjoilta -viestin viestin"
-#: notification/chatnotification.cpp:178
+#: notification/chatnotification.cpp:169
#, fuzzy
msgid "%1's chat requests attention!"
msgstr "Henkilön %1 keskustelu vaatii huomiota!"
-#: notification/chatnotification.cpp:183
-msgid "%1:
%2"
-msgstr ""
+#: notification/chatnotification.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "%1:
%2"
+msgstr "Henkilön %1 keskustelussa"
-#: notification/chatnotification.cpp:190
+#: notification/chatnotification.cpp:181
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you a handwritten message!"
msgstr "on lähettänyt sinulle herätteen!"
-#: notification/chatnotification.cpp:194
+#: notification/chatnotification.cpp:185
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you a nudge!"
msgstr "on lähettänyt sinulle herätteen!"
-#: notification/chatnotification.cpp:198
+#: notification/chatnotification.cpp:189
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you a wink!"
msgstr "on lähettäny sinulle olion!"
-#: notification/chatnotification.cpp:204
+#: notification/chatnotification.cpp:195
#, fuzzy
msgid "%1 wants to use the webcam!"
msgstr "%1 on kirjautunut ulos"
-#: notification/chatnotification.cpp:205
+#: notification/chatnotification.cpp:196
#, fuzzy
msgid "%1 is sending you a file!"
msgstr "%1 on nyt paikalla"
-#: notification/chatnotification.cpp:206
+#: notification/chatnotification.cpp:197
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you an invitation!"
msgstr "on lähettäny sinulle olion!"
-#: notification/chatnotification.cpp:213
+#: notification/chatnotification.cpp:204
#, fuzzy
msgid "%1 has canceled the webcam session!"
msgstr "Olet katkaissut istunnon."
-#: notification/chatnotification.cpp:214
+#: notification/chatnotification.cpp:205
#, fuzzy
msgid "%1 has canceled the file transfer!"
msgstr "Keskustelukumppani peruutti siirron."
-#: notification/chatnotification.cpp:215
+#: notification/chatnotification.cpp:206
msgid "%1's activity has been canceled!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:222
+#: notification/chatnotification.cpp:213
#, fuzzy
msgid "%1 has accepted to use the webcam!"
msgstr "%1 on kirjautunut ulos"
-#: notification/chatnotification.cpp:223
+#: notification/chatnotification.cpp:214
#, fuzzy
msgid "%1 has accepted the file transfer!"
msgstr "Keskustelukumppani peruutti siirron."
-#: notification/chatnotification.cpp:224
+#: notification/chatnotification.cpp:215
#, fuzzy
msgid "%1 has accepted your invitation!"
msgstr "%1 on kirjautunut ulos"
-#: notification/chatnotification.cpp:231
+#: notification/chatnotification.cpp:222
#, fuzzy
msgid "%1 has ended the webcam session!"
msgstr "Olet katkaissut istunnon."
-#: notification/chatnotification.cpp:232
+#: notification/chatnotification.cpp:223
#, fuzzy
msgid "The file transfer with %1 is done!"
msgstr "Tiedoston %1 siirto peruutettiin."
-#: notification/chatnotification.cpp:233
+#: notification/chatnotification.cpp:224
msgid "%1's activity has ended!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:240
+#: notification/chatnotification.cpp:231
msgid "%1's webcam session has failed!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:241
+#: notification/chatnotification.cpp:232
#, fuzzy
msgid "The file transfer with %1 has failed!"
msgstr "Tiedoston %1 siirto peruutettiin."
-#: notification/chatnotification.cpp:242
+#: notification/chatnotification.cpp:233
msgid "%1's activity has ended with an error!"
msgstr ""
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:70
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "%1 is now online"
+msgid "%1
is now online"
+msgstr "Henkilön %1 keskustelussa"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "%1
has gone away"
+msgstr "Henkilön %1 keskustelussa"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "%1
will be right back"
+msgstr "Henkilön %1 keskustelussa"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "%1
is now busy"
+msgstr "Henkilön %1 keskustelussa"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "%1
has become invisible"
msgstr "%1 on nyt paikalla"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:71
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "%1 has gone away"
+msgid "%1
has gone idle"
+msgstr "Henkilön %1 keskustelussa"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "%1
has logged out"
msgstr "%1 on kirjautunut ulos"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:72
-msgid "%1 will be right back"
-msgstr ""
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:73
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "%1 is now busy"
+msgid "%1
is on the phone"
msgstr "%1 on nyt paikalla"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:74
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "%1 has become invisible"
+msgid "%1
is out for lunch"
msgstr "%1 on nyt paikalla"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:75
+#: notification/newemailnotification.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "%1 has gone idle"
-msgstr "%1 on kirjautunut ulos"
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "%1 has logged out"
-msgstr "%1 on kirjautunut ulos"
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "%1 is on the phone"
-msgstr "%1 on nyt paikalla"
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "%1 is out for lunch"
-msgstr "%1 on nyt paikalla"
-
-#: notification/newemailnotification.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
+msgctxt "%1 is the subject of the mail, %2 is the sender of the mail"
+msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
msgstr "Uusi sähköposti:
'%1'
kirjoittanut '%2'"
-#: settings/accountpage.cpp:69
+#: notification/notificationmanager.cpp:114
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Start Chatting"
+msgstr "Aloita &Ryhmäkeskustelu"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:118
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Leave a Message"
+msgstr "on lähettänyt sinulle poissa linjoilta -viestin viestin"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:122
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "View Message"
+msgstr "on lähettänyt sinulle poissa linjoilta -viestin viestin"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:126
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Details"
+msgstr "Piru"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:130
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Read Email"
+msgstr "&Lähetä sähköposti"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:134
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KMess running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'Connect' menu to quit the application."
+msgstr ""
+"Pääikkunan ei sammuta KMessiä, vaan se pysyy käynnissä ilmoitusalueella. "
+"Käytä 'Yhdistä -> Lopeta' valikosta sulkeaksesi ohjelman."
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:89 notification/systemtraywidget.cpp:179
+#: notification/systemtraywidget.cpp:189
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Pienennetään ilmoitusalueelle"
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:240
+msgctxt "Tray icon tooltip, HTML version"
+msgid "
%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:246
+#, fuzzy
+msgctxt "Tray icon tooltip, text version"
+msgid " - %1 (%2)"
+msgstr "%1 Mt"
+
+#: settings/accountpage.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "&Selaa..."
-#: settings/accountpage.cpp:70
+#: settings/accountpage.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Browse and crop picture..."
+msgid "Browse and Crop Picture..."
msgstr "Selaa ja rajaa kuvaa..."
-#: settings/accountpage.cpp:71
-msgid "Set previous image..."
+#: settings/accountpage.cpp:82
+msgid "Set Previous Image..."
msgstr ""
-#: settings/accountpage.cpp:448
+#: settings/accountpage.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Downloading of display picture failed"
msgstr "Keskustelukuvakkeen lataus epäonnistui"
-#: settings/accountpage.cpp:507
+#: settings/accountpage.cpp:552
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred when trying to change the display picture.\n"
@@ -4107,161 +5741,745 @@ msgstr ""
"Keskustelukuvan vaihdossa tapahtui virhe.\n"
" Varmista että valitsit oikean kuvatiedoston"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Poista yhteystieto"
-
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:65
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:67
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:75
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:78
msgid "Account"
msgstr "Käyttäjätili"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:76
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:79
#, fuzzy
msgid "My Account"
msgstr "Käyttäjätili"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:80
-msgid "Alerts"
-msgstr "Hälytykset"
-
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:81
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:84 settings/accountsettingsdialog.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "Alerts and Notifications"
-msgstr "KMess-ilmoitus"
+msgid "Contact List"
+msgstr "Yhteistiedot"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:92 settings/accountsettingsdialog.cpp:93
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:95 settings/accountsettingsdialog.cpp:96
msgid "Chatting"
msgstr "Keskustelee"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:98 settings/accountsettingsdialog.cpp:99
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:101
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:102
msgid "Chat Logging"
msgstr "Keskustelun kirjoitus lokiin"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:193
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:154
+msgctxt "Button tooltip text"
+msgid ""
+"Click here to delete this account from the list of registered accounts.\n"
+"You cannot delete the currently connected account nor a guest account, which "
+"will be deleted when you disconnect."
+msgstr ""
+
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:206
#, fuzzy
msgid ""
"The email address you have entered is not valid, and cannot be used as an "
"account: '%1'"
msgstr "Annettu yhteystiedon osoite ei ole kelvollinen: %1"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:201
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:214
#, fuzzy
msgid "The email address you have entered is already in use: '%1'"
msgstr "Annettu yhteystiedon osoite ei ole kelvollinen: %1"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:272
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:294
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän tilin?"
-#: settings/accountsmanagerpage.cpp:132
+#: settings/accountsmanagerpage.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of this "
-"account will be lost."
+"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of "
+"this account will be lost."
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän tilin?"
-#: settings/chatstylepage.cpp:339
+#: settings/chatstylepage.cpp:378
msgid "Hi, how are you doing? :)"
msgstr ""
-#: settings/chatstylepage.cpp:340
+#: settings/chatstylepage.cpp:379
msgid "Stacy"
msgstr "Stacy"
-#: settings/chatstylepage.cpp:341
+#: settings/chatstylepage.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Great!"
msgstr "Vuohi"
-#: settings/chatstylepage.cpp:343
+#: settings/chatstylepage.cpp:382
msgid "I /just/ got back from my vacation in Italy!"
msgstr ""
-#: settings/emoticonspage.cpp:122
-msgid "Replace Existing Emoticon"
+#: settings/emoticonspage.cpp:118
+msgctxt "Dialog box text"
+msgid "You can only use 7 characters for the emoticon shortcuts."
msgstr ""
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:45
+#: settings/emoticonspage.cpp:119
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Invalid emoticon name"
+msgstr ""
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:136
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Replace Existing Emoticon"
+msgstr "Hymiöt"
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the emoticon \"%1\" ?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän tilin?"
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:234
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Emoticon"
+msgstr "Hymiöt"
+
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:46
#, fuzzy
msgid "KMess Settings"
msgstr "Asetukset"
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:57 settings/globalsettingsdialog.cpp:58
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:59
msgid "Accounts"
msgstr "Käyttäjätilit"
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:63
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:62 settings/globalsettingsdialog.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Notification"
+msgid "Notifications"
msgstr "Sähköposti-ilmoitin"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:72
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:74
msgid "No selectable browsers detected."
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:99
-msgid "No selectable e-mail clients detected."
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:101
+msgid "No selectable email clients detected."
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:284
-msgid "You have to select a command to run as custom browser!"
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:286
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom browser!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:289
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:291
#, c-format
msgid ""
-"The command you selected to run as custom browser does not contain the "
-"'%u' parameter. Without this, opening Web sites will not work.
Do you "
-"want KMess to add it for you?"
+"The console command you have specified to launch a custom browser does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, opening Web sites will not "
+"work.
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:314
-msgid "You have to select a command to run as custom email client!"
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:316
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom email client!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:319
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:321
#, c-format
msgid ""
-"The command you selected to run as custom email client does not "
-"contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work.
Do you want KMess to add it for you?"
+"The console command you specified to launch a custom email client does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work."
+"
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:342
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:344
msgid "You have to select a directory for the received files!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:404
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Select Files Directory"
msgstr "Tallennettujen keskustelujen juurihakemisto:"
-#: systemtraywidget.cpp:64
+#: utils/kmess-send/kmesssendplugin.cpp:116
+msgid "Send with KMess"
+msgstr ""
+
+#: utils/kmessconfig.cpp:424
+msgctxt "Passive notification message"
+msgid "
%1 (%2)"
+"Each time you have a great or frustrating experience, please click the "
+"appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like "
+"or dislike and click Send."
msgstr ""
-#: systemtraywidget.cpp:245
+#: utils/likeback/likeback.cpp:325
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the like button alone"
+msgid ""
+"Each time you have a great experience, please click the smiling face below "
+"the window title-bar, briefly describe what you like and click Send."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:332
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the dislike button alone"
+msgid ""
+"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face "
+"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:342
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the bug button"
+msgid ""
+"If you experience an improper behavior in the application, just click the "
+"broken-object icon in the top-right corner of the window, describe it and "
+"click Send."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:353
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid "I like the new artwork. Very refreshing."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:360
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid ""
+"I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:367
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid ""
+"The application has an improper behaviour when clicking the Add "
+"button. Nothing happens."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:374
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:387
+msgctxt "Welcome dialog text,us=the developers,it=the application"
+msgid "To help us improve it, your comments are important."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:390
+msgctxt "Welcome dialog text,header for the examples"
+msgid "Example"
+msgid_plural "Examples"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:396
+msgctxt "Welcome dialog title"
+msgid "Help Improve the Application"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:28
+msgid "Send a Comment to the Developers"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:144
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with one accepted language for the comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:151
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with list of accepted languages for the "
+"comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 or %2 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:164
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message to remind to balance the likes and dislikes"
+msgid ""
+"To make the comments you send more useful in improving this application, try "
+"to send the same amount of positive and negative comments.
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:173
+msgctxt "Feedback dialog text, text to disallow feature requests"
+msgid ""
+"Please, do not ask for new features: this kind of request will be ignored."
+"
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:179
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, %1=Application name,%2=message with list of accepted "
+"languages for the comment,%3=optional text to remind to balance the likes "
+"and dislikes,%4=optional text to disallow feature requests."
+msgid ""
+"
%2 %3%4
Details: %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "KMess ei saanut yhteyttä etäweb-palveluun.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lisätiedot: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication failed. KMess could not process the Passport login.
Details: %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tunnistautuminen epäonnistui, KMess ei voinut käsitellä passport "
+#~ "kirjautumista.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lisätiedot: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close all tabs"
+#~ msgstr "Sulje välilehti"
+
+#~ msgid "&Send email"
+#~ msgstr "&Lähetä sähköposti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save complete"
+#~ msgstr "Tallenna keskustelu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&lose all tabs"
+#~ msgstr "Sulje välilehti"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Yhdistä"
+
+#~ msgid "Rename group"
+#~ msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account &Settings..."
+#~ msgstr "Tilin &Asetukset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
is now online"
+#~ msgstr "%1 on nyt paikalla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
has gone away"
+#~ msgstr "%1 on kirjautunut ulos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
is now busy"
+#~ msgstr "%1 on nyt paikalla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
has gone idle"
+#~ msgstr "%1 on kirjautunut ulos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Popup Notifications"
+#~ msgstr "Virhe ilmoituksissa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show notifications when your contacts:"
+#~ msgstr "Näytä ilmoitus kun yhteystieto lähtee pois linjoilta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message is shown when one of your contacts connects "
+#~ "to MSN."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos valittu, puhekupla näkyy ruudulla myös silloin, kun yhteystieto "
+#~ "katoaa linjoilta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Go online"
+#~ msgstr "Poissa linjoilta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message is shown when one of your contacts starts a "
+#~ "conversation with you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos valittu, puhekupla näkyy ruudulla myös silloin, kun yhteystieto "
+#~ "katoaa linjoilta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message is shown every time one of your contacts "
+#~ "sends you a message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos valittu, puhekupla näkyy ruudulla myös silloin, kun yhteystieto "
+#~ "katoaa linjoilta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&end you a message"
+#~ msgstr "on lähettänyt sinulle poissa linjoilta -viestin viestin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message is shown when your contacts change their MSN "
+#~ "status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos valittu, puhekupla näkyy ruudulla myös silloin, kun yhteystieto "
+#~ "katoaa linjoilta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message is shown when one of your contacts goes "
+#~ "offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos valittu, puhekupla näkyy ruudulla myös silloin, kun yhteystieto "
+#~ "katoaa linjoilta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go o&ffline"
+#~ msgstr "Poissa linjoilta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email Events"
+#~ msgstr "Sähköpostiosoite:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show notifications when email is received:"
+#~ msgstr "Näytä tiedote kun saat sähköpostia \"muihin kansioihin\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message appears when email is received in the Inbox. "
+#~ "This option is only available for Hotmail/Live Mail accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos otettu käyttöön, viestikupla ilmestyy myös silloin, kun olet saanut "
+#~ "sähköpostia muihin kansioihin kuin vastaanotettuihin. Tämä valinta toimii "
+#~ "vain Hotmail-tilien kanssa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message appears when email is received in other "
+#~ "folders. This option is only available for Hotmail/Live Mail accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos otettu käyttöön, viestikupla ilmestyy myös silloin, kun olet saanut "
+#~ "sähköpostia muihin kansioihin kuin vastaanotettuihin. Tämä valinta toimii "
+#~ "vain Hotmail-tilien kanssa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In other folders"
+#~ msgstr "Hälytykset"
+
+#~ msgid "Controls the number of seconds before popups are hidden."
+#~ msgstr "Muuttaa sekuntien määrää, jolloin puhekuplat katoavat."
+
+#~ msgid "Hide popups after"
+#~ msgstr "Piilota puhekuplat "
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekunnin kuluttua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other Alerts"
+#~ msgstr "Hälytykset"
+
+#~ msgid "The contact initiated a MSN7 feature KMess can't handle yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keskustelukumppanisi yritti käyttää MSN7-ominaisuutta, jota KMess ei "
+#~ "vielä osaa käsitellä."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Toolbar button"
+#~ msgid "Hide Contacts"
+#~ msgstr "Yhteistiedot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Also r&emember the password"
+#~ msgstr "Salasana:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, all chat conversations will be saved in the specified "
+#~ "directory."
+#~ msgstr "Jos valittu, keskustelut tallennetaan määritettyyn hakemistoon."
+
+#~ msgid "Log &all chats"
+#~ msgstr "&Tallenna lokiin kaikki keskustelut"
+
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Kuukausittain"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Päivittäin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite contacts"
+#~ msgstr "Yhteistiedot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search in Contact List"
+#~ msgstr "&Etsi yhteystietoa"
+
+#~ msgid "This person is offline or invisible."
+#~ msgstr "Henkilö on poissa linjoilta tai näkymätön."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The message \"%1\" was not received!"
+#~ msgstr "Viestiä \"%1\" ei vastaanotettu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Side&bar"
+#~ msgstr "Näytä/Piilota &yhteystietopalkki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide the contact sidebar"
+#~ msgstr "Näytä tai piilota yhteystietopalkki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the contact sidebar"
+#~ msgstr "Näytä tai piilota yhteystietopalkki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other contact:"
+#~ msgstr "Tämä keskustelukumppani ei ole paikalla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invited"
+#~ msgstr "&Kutsu"
+
+#~ msgid "Unable to make a connection: %1"
+#~ msgstr "Ei saada yhteyttä luotua: %1"
+
+#~ msgid "Black sheep"
+#~ msgstr "Musta lammas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy E&mail"
+#~ msgstr "Sähköposti"
+
+#~ msgid "Specify an Away message"
+#~ msgstr "Kirjoita poissaoloviesti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Contact props dialog info"
+#~ msgid "Email: %1"
+#~ msgstr "Sähköposti"
+
+#~ msgid "Soccer ball"
+#~ msgstr "Jalkapallo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact %1 already exists."
+#~ msgstr "Tämä yhteystieto on jo listallasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Contact email in list tooltip"
+#~ msgid "Email: %1"
+#~ msgstr "Sähköposti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact is in the opposite list"
+#~ msgstr "Tämä yhteystieto ei ole listallasi"
+
+#~ msgid "The group name is too long"
+#~ msgstr "Ryhmän nimi liian pitkä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No permissions given for this account"
+#~ msgstr "Muista tämän tilin asetukset"
+
+#~ msgid "Enter your personal message here"
+#~ msgstr "Syötä henkilökohtainen viestisi tähän"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click"
+#~ msgstr "Kello"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Verkkoyhteysikkuna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable new Windows Live Messenger protocol support"
+#~ msgstr "Web-suunnittelu"
+
+#~ msgid "Co&nnect"
+#~ msgstr "&Yhdistä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Login status message, with load percentage"
+#~ msgid "Waiting for contact list (%1%)..."
+#~ msgstr "Odotetaan yhteystietolistaa..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SSL Error"
+#~ msgstr "Palvelinvirhe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Account options "
+#~ msgstr "Tilin &Asetukset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You received a wink from %1."
+#~ msgstr "Olet vastaanottanut olion henkilöltä %1"
+
+#~ msgid "Got synchronization"
+#~ msgstr "Synkronoidaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Asetukset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to accept the file: %1 (%2)"
+#~ msgstr "Haluatko hyväksyä tiedoston: %1 (%2 tavua)"
+
+#~ msgid "The transfer was cancelled"
+#~ msgstr "Siirto peruuntui"
+
+#~ msgid "Successfully transferred file: %1"
+#~ msgstr "Siirrettiin onnistuneesti tiedosto: %1"
+
+#~ msgid "The transfer of %1 failed. The file does not exist."
+#~ msgstr "Tiedoston %1 siirto epäonnistui. Tiedostoa ei ole."
+
+#~ msgid "The transfer of %1 failed. The file could not be read."
+#~ msgstr "Tiedoston %1 siirto epäonnistui. Tiedostoa ei voitu lukea."
+
+#~ msgid "The transfer of %1 was cancelled."
+#~ msgstr "Tiedoston %1 siirto peruutettiin."
#~ msgid "Picture:"
#~ msgstr "Kuva:"
@@ -4270,10 +6488,6 @@ msgstr "%1 Mt"
#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "Palvelin:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login Information"
-#~ msgstr "Näytä sähköpostitiedot"
-
#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Kirjaudutaan sisään..."
@@ -4302,10 +6516,6 @@ msgstr "%1 Mt"
#~ msgid "You have %1 new emails in your inbox."
#~ msgstr "Postilaatikossasi on %1 uutta sähköpostia"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guido Solinas"
-#~ msgstr "Paikalla"
-
#, fuzzy
#~ msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open file"
#~ msgstr "Tiedoston %1 siirto epäonnistui. Tiedostoa ei voitu avata"
@@ -4331,12 +6541,6 @@ msgstr "%1 Mt"
#~ msgid "Your password:"
#~ msgstr "Salasanasi:"
-#~ msgid "Display picture:"
-#~ msgstr "Keskustelukuvake:"
-
-#~ msgid "Don't show a displa&y picture"
-#~ msgstr "Älä näytä keskustelukuv&aketta"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Show notifications when you recei&ve an email"
#~ msgstr "Näytä tiedote kun saat sähköpostia \"muihin kansioihin\""
@@ -4602,13 +6806,6 @@ msgstr "%1 Mt"
#~ msgid "I want to use a proxy"
#~ msgstr "Haluan käyttää välityspalvelinta"
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, a proxy server will be used to connect to the MSN Messenger "
-#~ "service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos valittu, välipalvelinta tullaan käyttämään yhdistettäessä MSN "
-#~ "Messenger palveluun."
-
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Portti:"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index bb08460..f8ecfc0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,93 +6,199 @@
# Sébastien Phélep
You can also use your existing email address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: initialview.ui:477
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:322
+msgid "Password forgotten?"
+msgstr "Mot de passe oublié ?"
+
+#. i18n: file: initialview.ui:480
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:325
+msgid "https://login.live.com/resetpw.srf"
+msgstr "https://login.live.com/resetpw.srf"
+
+#. i18n: file: initialview.ui:483
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:328
+msgid ""
+"Click here to go to the Live web site, to reset your account's "
+"password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:331
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Connexion"
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:17
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:334
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&View"
+msgstr "&Vue"
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:36
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:337
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Actions"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountPage)
+#: rc.cpp:340
#, fuzzy
-msgid "Your Account Information"
-msgstr "&Paramètres du Compte"
+msgid "Form"
+msgstr "Format"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 33
-#: rc.cpp:245
-msgid "Enter the name other contacts should see when you're online."
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:24
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Account &Info"
+msgstr "Compte"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:38
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_)
+#: rc.cpp:346
+msgid "Your Account Information"
+msgstr "Paramètres de votre Compte"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:44
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name other contacts should see when you are online."
msgstr ""
"Entrez le nom que vous voulez que vos contacts voient lorsque vous "
"apparaissez en ligne."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 36
-#: rc.cpp:248
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:352
msgid "&Friendly name:"
-msgstr "&Pseudonyme"
+msgstr "&Pseudonyme : "
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 52
-#: rc.cpp:251
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:63
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:355
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the e-mail address of your MSN Passport account. You can register a "
-"new account at http://register.passport.com/"
+"Enter the email address of your MSN Passport account. You can register a new "
+"account at http://register.passport.com/"
msgstr ""
"Entrez l'adresse e-mail de votre compte MSN Passport. Vous pouvez créer un "
"nouveau compte sur http//register.passport.com/."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 55
-#: rc.cpp:254
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:358
msgid "&Email address:"
-msgstr "Adresse e-mail : "
+msgstr "Adresse &E-mail : "
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 71
-#: rc.cpp:257
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:82
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:361
msgid ""
"Enter the password of your MSN Passport account. You can register a new "
"account at http://register.passport.com/"
@@ -457,45 +759,44 @@ msgstr ""
"Entrez le mot de passe de votre compte MSN Passport. Vous pouvez créer un "
"nouveau compte sur http//register.passport.com/."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 74
-#: rc.cpp:260
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:364
msgid "&Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+msgstr "Mot de &passe :"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 103
-#: rc.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "&Remember Password"
-msgstr "Mot de passe :"
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberPasswordCheckBox_)
+#: rc.cpp:367
+msgid "&Remember password"
+msgstr "En®istrer le mot de passe :"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 121
-#: rc.cpp:266 settings/accountpage.cpp:424
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:130
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:370 settings/accountpage.cpp:463
msgid "Display Picture"
msgstr "Avatar"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 221
-#: rc.cpp:269
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton_)
+#: rc.cpp:373
msgid "C&hange..."
msgstr "&Changer..."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 246
-#: rc.cpp:275
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:255
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noPictureCheckbox_)
+#: rc.cpp:379
msgid "&Do not use"
-msgstr ""
+msgstr "&Ne pas utiliser"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 294
-#: rc.cpp:281
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:272
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:385
+#, fuzzy
msgid ""
-"The option \"Remember this profile\" was left unchecked while logging in, so "
-"your settings won't be saved by default. Enable this option when you want to "
-"save your account settings permanently at this system.\n"
+"The option \"Remember account\" was left unchecked while logging in, so your "
+"settings won't be saved by default. Enable this option if you want to save "
+"your account settings permanently on this system.\n"
"\n"
"It's recommended to enable this option unless you're using KMess as guest or "
"you're using a public system (e.g. Internet cafe)."
@@ -507,341 +808,645 @@ msgstr ""
"Nous vous recommandons d'activer cette option à moins que vous utilisiez "
"KMess en tant qu'invité ou bien dans un environement public (type cybercafé)."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 297
-#: rc.cpp:286
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:275
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:390
msgid "Re&member the settings of this account"
-msgstr "Mémoriser les paramêtres de ce compte"
+msgstr "Mémoriser les paramètres de ce compte"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 307
-#: rc.cpp:289
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:285
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:393
msgid "If enabled, KMess automatically logs in with this account."
msgstr "Si activé, KMess se connectera automatiquement avec ce compte."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 310
-#: rc.cpp:292
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:288
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:396
#, fuzzy
-msgid "Login &with this account automatically"
+msgid "Log in &with this account automatically"
msgstr "Se &connecter automatiquement avec ce compte au démarrage"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 322
-#: rc.cpp:298
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:300
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_)
+#: rc.cpp:402
msgid "Login &as"
-msgstr "&Archiver toutes les conversations"
+msgstr "Connecter en t&ant que"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 374
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 442
-#: rc.cpp:301 rc.cpp:316
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:353
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:405
msgid ""
-"You need a passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
-"register your current e-mail address at register.passport.com or use a "
+"You need to connect to the Passport site to confirm that your email address "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:356
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:408
+msgid ""
+"You can't change your friendly name because your Passport email address is "
+"not verified."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas modifier votre pseudo car l'adresse e-mail associée a "
+"votre compte Passport n'a pas été vérifiée."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:396
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:411
+msgid "Request verification email"
+msgstr "Demander un e-mail de vérification"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:399
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:414
+msgid "https://accountservices.passport.net/"
+msgstr "https://accountservices.passport.net/"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:402
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:417
+msgid "Go to accountservices.passport.net"
+msgstr "Aller sur accountservices.passport.net"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:421
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:420
+msgid ""
+"You need a Passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
+"register your current email address at register.passport.com or use a "
"Hotmail account to connect."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'un compte Passport pour vous connecter au réseau de "
"messagerie MSN. Vous pouvez vous enregistrer avec votre adresse e-mail "
-"actuelle, ou utilisez un compte Hotmail pour vous connecter."
+"actuelle sur register.passport.com ou utiliser un compte Hotmail pour vous "
+"connecter."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 377
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:424
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:423
msgid ""
-"You can't change your friendly name because your passport e-mail address is "
-"not verified."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas modifier votre pseudo car l'adresse e-mail associée a "
-"votre compte passport n'a pas été vérifiée."
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 417
-#: rc.cpp:307
-msgid "Request verification email"
-msgstr "Demander un e-mail de vérification"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 420
-#: rc.cpp:310
-msgid "https://accountservices.passport.net/"
-msgstr "https://accountservices.passport.net/"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 423
-#: rc.cpp:313
-msgid "Go to accountservices.passport.net"
-msgstr "Aller sur accountservices.passport.net"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 445
-#: rc.cpp:319
-msgid ""
-"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an e-mail "
+"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an email "
"address as Passport account."
msgstr ""
"Pour vous connecter au service de messagerie MSN, vous aurez besoin de creer "
-"un nouveau compte Passport lié à votre adresse e-mail."
+"un nouveau compte Passport."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 485
-#: rc.cpp:322
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:464
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:426
msgid "Register new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 488
-#: rc.cpp:325
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:467
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:429
msgid "http://register.passport.com/"
msgstr "http://register.passport.com/"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 491
-#: rc.cpp:328
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:470
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:432
msgid "Go to register.passport.com"
msgstr "Aller sur register.passport.com"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 25
-#: rc.cpp:331
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:488
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:435
#, fuzzy
-msgid "Saved accounts:"
-msgstr "Comptes"
+msgid "&Status Options"
+msgstr "Etat à la connexion"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 75
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 135
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 170
-#: rc.cpp:334 rc.cpp:641 rc.cpp:653
-msgid "Click"
-msgstr "Cliquez"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 78
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 138
-#: rc.cpp:337 rc.cpp:644
-msgid "Click here to add a new customized emoticons to send to your contacts."
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:494
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, your status will be changed automatically to \"Away-Idle\" when "
+"you're not using the computer for a few minutes. If this option is not "
+"available, KMess was built without support for this feature."
msgstr ""
-"Cliquez ici pour ajouter une nouvelle émoticône personnalisée pour envoyer à "
-"vos contacts."
+"Si activé, votre statut sera modifié automatiquement en \"Absent - Innactif"
+"\" lorsque vous n'utilisez pas votre ordinateur depuis un certain nombre de "
+"minutes."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 81
-#: rc.cpp:340
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:497
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:441
+msgid "Change status to \"&Idle\" when inactive"
+msgstr "Changer le statut en \"Absent - &Inactif\" quand vous êtes inactif"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:528
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:547
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, idleTimeSpinBox_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:554
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:453 rc.cpp:456
+msgid ""
+"Controls the number of minutes before KMess changes the status to \"Away-Idle"
+"\"."
+msgstr ""
+"Choisissez le délai d'innactivité, en minute, avant que KMess ne change "
+"votre statut en \"Absent - Innactif\"."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:531
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#: rc.cpp:450
+msgid "Become idle after"
+msgstr "Apparaître comme innactif après"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:557
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:459
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:591
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:462
+msgid ""
+"This happens because KMess was built without support for the \"XScreenSaver"
+"\" Xorg extension, which is used to detect user activity.\n"
+"Refer to your packaging team for more details."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:594
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:466
+msgid "Cannot enable auto idle: KMess was built without inactivity detection."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:620
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideNotificationsWhenBusyCheckBox_)
+#: rc.cpp:469
#, fuzzy
-msgid "&Add account..."
-msgstr "Compte"
+msgid "&Hide notifications when my status is set to \"Busy\""
+msgstr "&Masquer les notifications quand mon état est occupé"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 94
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 110
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 189
-#: rc.cpp:346 rc.cpp:355 rc.cpp:665
-msgid "Select an emoticon and click here to delete it."
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:472
+msgid "Saved accounts:"
+msgstr "Sauvegarder les comptes : "
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:75
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:475
+msgid ""
+"Click here to create a new KMess account for an email already associated to "
+"an MSN account"
+msgstr ""
+"Cliquez ici pour créer un nouveau compte KMess si vous avez déjà un compte e-"
+"mail associé à un compte MSN"
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:478
+msgid "&Add Account..."
+msgstr "&Ajouter un compte..."
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:91
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Select an account and click here to modify it"
msgstr "Choisissez une émoticône et cliquez ici pour la supprimer."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 97
-#: rc.cpp:349 chat/chatwindow.cpp:565
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:487
msgid "&Edit"
+msgstr "&Edition"
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:107
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "Select an account and click here to delete it"
+msgstr "Choisissez une émoticône et cliquez ici pour la supprimer."
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:496
+msgid "&Remove"
+msgstr "Supp&rimé"
+
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:16
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:502
+msgid "Enable this check box to save your chats for later viewing"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 113
-#: rc.cpp:358
-#, fuzzy
-msgid "&Remove"
-msgstr "Supprimé"
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:22
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:505
+msgid ""
+"
Do you want to "
+"import the passwords to the KDE Wallet named '%1', keep the insecure "
+"passwords, or delete them permanently?
Note: it is not "
+"recommended to use insecure passwords if the KDE Wallet is available, "
+"because your passwords will be easily readable in the KMess configuration "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:396
+msgctxt "Dialog box caption"
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr "Stockage du mot de passe sécurisé"
+
+#: accountsmanager.cpp:398
+msgctxt "Dialog button: Import passwords to a KDE wallet"
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: accountsmanager.cpp:401
+msgctxt "Dialog button: Delete insecure passwords"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: accountsmanager.cpp:404
+msgctxt "Dialog button: Keep insecure passwords"
+msgid "Keep"
+msgstr "Parti"
+
+#: chat/chat.cpp:119
+#, fuzzy
+msgctxt "Error dialog box text"
+msgid ""
+"You can't send invitations when there are multiple contacts in a chat. "
+"Please open a chat screen with the recipient, then re-send your invitation."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas lancer cette invitation car il y a plusieurs contacts "
"dans cette conversation."
-#: chat/chat.cpp:158
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:142
msgid "%1 has joined the chat."
-msgstr "%1 a rejoint la conversation."
+msgstr "%1 a rejoint la conversation."
-#: chat/chat.cpp:211
+#: chat/chat.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "The conversation went idle, %1 has left the chat."
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "The chat went idle, %1 has left the chat."
msgstr "La conversation est devenue inactive, %1 a quitté la conversation."
-#: chat/chat.cpp:215
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:202
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
msgid "%1 has left the chat."
-msgstr "%1 a quitté la conversation."
+msgstr "%1 a quitté la conversation."
-#: chat/chat.cpp:364
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:367
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 and %2"
-msgstr "%1 et %1 - Conversation"
+msgstr "%1 et %1"
-#: chat/chat.cpp:371
+#: chat/chat.cpp:374
#, fuzzy
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 et al."
msgstr "%1 etc. - Conversation"
-#: chat/chat.cpp:630
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:664
msgctxt "Automatic reply message"
msgid "%1 (This message was sent automatically)"
-msgstr " (Ce message a été envoyé automatiquement)"
+msgstr "%1 (Ce message a été envoyé automatiquement)"
-#: chat/chat.cpp:934
+#: chat/chat.cpp:830
#, fuzzy
-msgid "You received a wink from %1."
-msgstr "Vous avez reçu un clin d'oeil de la part de %1"
-
-#: chat/chat.cpp:971
msgid ""
-"The wink could not be displayed. Make sure you have 'cabextract' installed."
+"KMess could not save the log for this chat:
The chat logs "
+"directory, '%1', does not exist."
+msgstr ""
+"KMess ne pas pas sauvegarder les évènements pour cette conversation."
+"
Le dossier des évènements, '%1\", n'existe pas."
+
+#: chat/chat.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "You have sent a wink"
+msgstr "Vous avez reçu un clin d'oeil de la part de %1"
+
+#: chat/chat.cpp:966
+msgid ""
+"The chat has been disabled because you are no longer connected to the MSN "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1116
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid "There has been a connection problem."
+msgstr "Il y a eu un problème de connection."
+
+#: chat/chat.cpp:1126
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid ""
+"There were too many different custom emoticons in your last message. "
+"Only the first 7 will be sent."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1139
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you a voice clip, but KMess does not support voice clips "
+"yet, so you can't listen to it now."
+msgstr ""
+"%1 vous a envoyé un clip vocal mais KMess ne supporte pac cette "
+"fonction pour l'instant."
+
+#: chat/chat.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an action message, but KMess does not support action "
+"messages yet."
+msgstr ""
+"%1 vous a envoyé un message action, mais KMess ne supporte pas encore "
+"cette fonctionnalité."
+
+#: chat/chat.cpp:1168
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an MSN feature that KMess does not support yet."
+msgstr ""
+"%1 vous a envoyé un objet MSN qui n'est pas encore géré par KMess."
+"html>"
+
+#: chat/chat.cpp:1194
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but displaying winks has been disabled in "
+"the account options. You can re-enable them in the account configuration."
+msgstr ""
+"Le clin d'oeil n'a pas pu être affiché. Les données n'ont pas pu être lues."
+
+#: chat/chat.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. Make sure "
+"you have the 'cabextract' program installed. Check your distributions "
+"package manager for more help."
msgstr ""
"Le clin d'oeil n'a pas pu être affiché. Vérifiez que \"cabextract\" soit "
"bien installé."
-#: chat/chat.cpp:980
-msgid "The wink could not be displayed. The data could not be read."
+#: chat/chat.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed, because "
+"extracting the wink package with 'cabextract' failed."
+msgstr ""
+"Le clin d'oeil n'a pas pu être affiché. Vérifiez que \"cabextract\" soit "
+"bien installé."
+
+#: chat/chat.cpp:1241
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. The data "
+"could not be read."
msgstr ""
"Le clin d'oeil n'a pas pu être affiché. Les données n'ont pas pu être lues."
-#: chat/chat.cpp:1080
+#: chat/chat.cpp:1252
#, fuzzy
-msgid "You have received a wink from %1"
-msgstr "Vous avez reçu un clin d'oeil de la part de %1"
+msgid "%1 has sent you a wink!"
+msgstr "%1 vous a envoyé un clin d'œil !"
-#: chat/chat.cpp:1100
-#, fuzzy
-msgid "You received a nudge from %1!"
-msgstr "Vous avez reçu un wizz de la part de %1 !"
+#: chat/chat.cpp:1284
+msgid ""
+"%1 has gone offline. Any messages you send will be delivered the next "
+"time he or she signs in."
+msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:1119
+#: chat/chat.cpp:1289
#, fuzzy
-msgid "The message '%1' could not be sent."
+msgid "%1 has gone offline."
+msgstr "%1 a rejoint la conversation."
+
+#: chat/chat.cpp:1299
+#, fuzzy
+msgid "%1 has changed his or her status to \"%2\""
+msgstr "%1 a rejoint la conversation."
+
+#: chat/chat.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a nudge!"
+msgstr "%1 Vous a envoyez un wizz !"
+
+#: chat/chat.cpp:1363
+msgctxt ""
+"Phrase to be inserted in place of a contact name, when a message can't be "
+"delivered to any of the recipients"
+msgid "all contacts"
+msgstr "tous les contacts"
+
+#: chat/chat.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the nudge to %1."
+msgstr "Vous avez reçu un nudge de la part de %1 !"
+
+#: chat/chat.cpp:1381
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the wink to %1.."
+msgstr "Vous avez reçu un clin d'oeil de la part de %1"
+
+#: chat/chat.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the drawing to %1."
+msgstr "%1 a rejoint la conversation."
+
+#: chat/chat.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's "
+"friendly name"
+msgid "Failed to send the message to %2:
%1"
+msgstr "%1 vous a envoyé un message différé :
'%2'"
+
+#: chat/chat.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '%1' could not be found on your computer, and the download "
+"failed."
msgstr "Le message \"%1\" n'a pas pu être envoyé."
-#: chat/chat.cpp:1183
+#: chat/chat.cpp:1526
+msgctxt "Message shown in chat window, %1 is the contact's friendly name"
msgid "You've sent a nudge to %1!"
-msgstr "Vous avez envoyé un wizz à %1 !"
+msgstr "Vous avez envoyé un nudge à %1 !"
-#: chat/chat.cpp:1190
+#: chat/chat.cpp:1532
msgid "You've sent a nudge!"
msgstr "Vous avez envoyé un wizz !"
-#: chat/chatmaster.cpp:1219
+#: chat/chat.cpp:1593
+msgid ""
+"%1 is currently offline. Any messages you send will be delivered the "
+"next time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmaster.cpp:1368
msgid "%1 is sending a wink: %2"
msgstr "%1 vous envoie un clin d'œil : %2"
-#: chat/chatmessagestyle.cpp:298
+#: chat/chatmessagestyle.cpp:372
msgid "%1 says:"
msgstr "%1 dit :"
-#: chat/chatmessageview.cpp:429 utils/richtextparser.cpp:675
+#: chat/chatmessageview.cpp:320
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Header of a chat file saved in HTML: %1 is the contact, %2 the date and time"
+msgid "Chat with %1
Started on: %2"
+msgstr "La conversation avec %1
a commencé à : %2"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:364
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Header of a single chat saved as plain text chat log: %1 is the chat date "
+"and time"
+msgid "Chat started on: %2"
+msgstr "Conversation démarrée à : %2"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Header of a chat file saved in plain text: %1 is the contact"
+msgid "Saved KMess chats with %1"
+msgstr "KMess a enregistré les conversations avec %1"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:1062 utils/richtextparser.cpp:653
msgid "Add this emoticon: %1"
msgstr "Ajouter cette émoticône : %1"
-#: chat/chatview.cpp:523 chat/chatwindow.cpp:508
-msgid "&Invite"
-msgstr "&Inviter"
+#: chat/chatstatusbar.cpp:49
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Reconnexion"
-#: chat/chatview.cpp:695
+#: chat/chatview.cpp:299
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not save chat log. Make sure you have permission to write in the "
-"folder where logs are being saved."
+"Could not save chat log in directory '%1'.\n"
+"Make sure you have permission to write in the folder where logs are being "
+"saved."
msgstr ""
"Impossible d'archiver la conversation. Vérifiez d'avoir les droits "
"d'écriture dans le répertoire où les archives sont enregistrées."
-#: chat/chatview.cpp:1025 network/applications/filetransfer.cpp:199
+#: chat/chatview.cpp:438
+#, fuzzy
+msgctxt "Chat log saving dialog, file type filter"
+msgid ""
+"*.html *.htm|Web Page (*.html)\n"
+"*.txt|Plain Text Document (*.txt)\n"
+"*.xml|XML Document (*.xml)"
+msgstr ""
+"*.html *.htm|Web Page (*.html)\n"
+"*.txt|Plain Text Document (*.txt)\n"
+"*.xml|XML Document (*.xml)"
+
+#: chat/chatview.cpp:457
msgid ""
"The file '%1' already exists.\n"
-"do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà.
Voulez-vous l'écraser ?"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Le fichier « %1 » existe déjà.\n"
+"Voulez-vous l'écraser ?"
-#: chat/chatview.cpp:1026 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:458 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Overwrite File"
msgstr "Écraser le fichier"
-#: chat/chatview.cpp:1027 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:459 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Over&write"
msgstr "&Ecraser"
-#: chat/chatview.cpp:1275
+#: chat/chatview.cpp:824
msgid "Add this &Emoticon..."
msgstr "Afficher les &Emoticônes"
-#: chat/chatview.cpp:1282
+#: chat/chatview.cpp:827
+msgid "Ignore this &Emoticon"
+msgstr "Ignorer cet &émoticône"
+
+#: chat/chatview.cpp:833
msgid "Send &Email"
msgstr "&Envoyer un e-mail"
-#: chat/chatview.cpp:1286
-msgid "Copy E&mail"
-msgstr "Copier l'adresse e-mail"
+#: chat/chatview.cpp:837
+msgid "Add &Contact"
+msgstr "&Ajouter le Contact"
-#: chat/chatview.cpp:1293
+#: chat/chatview.cpp:841
+msgid "Copy E&mail Address"
+msgstr "Copier l'adresse &E-mail :"
+
+#: chat/chatview.cpp:847
msgid "Visit &Link"
msgstr "Suivre le &lien"
-#: chat/chatview.cpp:1297
+#: chat/chatview.cpp:851
msgid "Copy &Address"
msgstr "Copier l'adresse"
-#: chat/chatview.cpp:1312
-msgid "&Copy text"
+#: chat/chatview.cpp:867
+msgid "&Copy Text"
msgstr "&Copier le texte"
-#: chat/chatview.cpp:1313
+#: chat/chatview.cpp:868
msgid "Select &All"
msgstr "Tout &sélectionner"
-#: chat/chatview.cpp:1314
-msgid "Find &Text"
+#: chat/chatview.cpp:869
+msgid "Find &Text..."
+msgstr "Trouver le &texte..."
+
+#: chat/chatview.cpp:870 chat/chatwindow.cpp:494
+msgid "C&lear Chat"
+msgstr "Effacer &la conversation"
+
+#: chat/chatview.cpp:871
+msgid "Save Chat to &File..."
+msgstr "Enregistrer la conversation dans le &fichier..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:108
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:114 settings/accountsettingsdialog.cpp:89
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:90
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Emoticônes"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:121
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "Mes émoticônes"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:328
+msgid ""
+"There are multiple tabs opened in this chat window. Do you want to "
+"close the current tab only, or all tabs?
Note: You can close "
+"all tabs at once by pressing Alt+F4."
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1315
-msgid "Save chat to &File"
-msgstr "&Enregistrer la conversation"
+#: chat/chatwindow.cpp:331
+msgctxt "Dialog box caption: closing a chatwindow with a single tab"
+msgid "Closing a Chat Tab"
+msgstr "Fermer un onglet de conversation"
-#: chat/chatwindow.cpp:489
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Conversation"
+#: chat/chatwindow.cpp:332
+msgid "Close All Tabs"
+msgstr "Fermer tous les onglets"
-#: chat/chatwindow.cpp:492
-msgid "Send a &File"
+#: chat/chatwindow.cpp:333
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Fermer l'onglet courant"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:409
+msgid "&Invite..."
+msgstr "&Inviter"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:410
+msgid "Send a &File..."
msgstr "Envoyer un &Fichier"
-#: chat/chatwindow.cpp:493
+#: chat/chatwindow.cpp:411
+msgid "Webcam Chat"
+msgstr "Conversation Webcam"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:412
msgid "Start a &Meeting"
msgstr "Démarrer une &Conférence"
-#: chat/chatwindow.cpp:494
+#: chat/chatwindow.cpp:413
msgid "Send a &Nudge!"
-msgstr "Envoyer un &Wizz"
+msgstr "Envoyer un &Wizz !"
-#: chat/chatwindow.cpp:495
-msgid "Save chat"
+#: chat/chatwindow.cpp:414
+msgid "Save Chat..."
msgstr "Sauvegarder la conversation"
-#: chat/chatwindow.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "Emoticônes"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:498
-#, fuzzy
+#: chat/chatwindow.cpp:415
msgid "Close &All Tabs"
-msgstr "Fermer l'onglet"
+msgstr "Fermer tous les onglets"
-#: chat/chatwindow.cpp:504
+#: chat/chatwindow.cpp:420
+msgid "Change &Font"
+msgstr "Changer la &Police"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:421
+msgid "Change Font &Color"
+msgstr "Changer la &Couleur"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:428
+msgid "Show &Emoticons"
+msgstr "Afficher les &Emoticônes"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Show S&tatus Messages"
+msgstr "Afficher l'&heure à côté des messages"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:435
+msgid "&Panels"
+msgstr "&Panneaux"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:438
+msgid "Use &Spell Checking"
+msgstr "Utili&Ser la correction orthographique"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Meeting"
msgstr "Paramètres"
-#: chat/chatwindow.cpp:505
+#: chat/chatwindow.cpp:443
msgid "Nudge"
-msgstr ""
+msgstr "Nudge"
-#: chat/chatwindow.cpp:526
-msgid "Start or Stop a &Conversation"
-msgstr "Démarrer ou Arréter une &Conversation"
+#: chat/chatwindow.cpp:444
+msgid "Send a &File"
+msgstr "Envoyer un &Fichier"
-#: chat/chatwindow.cpp:568
-msgid "Change &Font"
-msgstr "Changer la &Police"
+#: chat/chatwindow.cpp:447 chat/chatwindow.cpp:448
+msgid "P&revious Tab"
+msgstr "Onglet p&récédent"
-#: chat/chatwindow.cpp:569
-msgid "Change Font &Color"
-msgstr "Changer la &Couleur"
+#: chat/chatwindow.cpp:449 chat/chatwindow.cpp:450
+msgid "Ne&xt Tab"
+msgstr "Onglet suivant"
-#: chat/chatwindow.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "&Font"
-msgstr "&Connexion"
+#: chat/chatwindow.cpp:465
+msgid "Enable or disable the contacts panel"
+msgstr "Activer ou désactiver le panneau de contacts"
-#: chat/chatwindow.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Font &Color"
-msgstr "Changer la &Couleur"
+#: chat/chatwindow.cpp:466 chat/chatwindow.cpp:467
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
-#: chat/chatwindow.cpp:616 kmessinterface.cpp:266
-msgid "&Help"
-msgstr ""
+#: chat/chatwindow.cpp:471
+msgid "Enable or disable the standard emoticons panel"
+msgstr "Activer ou désactiver le panneau des émoticônes standards"
-#: chat/chatwindow.cpp:657 settings/accountsettingsdialog.cpp:86
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:87
+#: chat/chatwindow.cpp:472 chat/chatwindow.cpp:473
+msgctxt "Toolbar button"
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticônes"
-#: chat/chatwindow.cpp:658
-msgid "My emoticons"
+#: chat/chatwindow.cpp:477
+msgid "Enable or disable the Custom Emoticons panel"
+msgstr "Activer ou désactiver le panneau des émoticônes personnels"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:478 chat/chatwindow.cpp:479
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "My Emoticons"
msgstr "Mes émoticônes"
-#: chat/chatwindow.cpp:738
-#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "Paramètres"
+#: chat/chatwindow.cpp:491
+msgid "&Font"
+msgstr "&Police"
-#: chat/chatwindow.cpp:741
-msgid "Use &Spell Checking"
-msgstr ""
+#: chat/chatwindow.cpp:492
+msgid "Font &Color"
+msgstr "Changer la &Couleur"
-#: chat/chatwindow.cpp:742
-msgid "Show &Emoticons"
-msgstr "Afficher les &Emoticônes"
+#: chat/chatwindow.cpp:493
+msgid "C&lear Chat Window"
+msgstr "Effacer la fenêtre de Chat"
-#: chat/chatwindow.cpp:743 chat/chatwindow.cpp:1473
-#, fuzzy
-msgid "Hide Side&bar"
-msgstr "Bar latérale"
+#: chat/chatwindow.cpp:561
+msgctxt "Menu/toolbar action for voice conversations (KPhone support)"
+msgid "Start or Stop a &Conversation"
+msgstr "Démarrer ou Arréter une &Conversation"
-#: chat/chatwindow.cpp:744
-#, fuzzy
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "Bar latérale"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:750 chat/chatwindow.cpp:1474
-#, fuzzy
-msgid "Hide the contact sidebar"
-msgstr "Afficher ou masquer la barre latérale"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:851
+#: chat/chatwindow.cpp:977
msgid ""
-"There are multiple tabs open in this chat window. Do you want to close "
-"the current tab only, or all tabs?
Note:You can also close all "
-"tabs at once by pressing Shift+Esc."
+"You used an incorrect syntax for the /status command. The correct "
+"syntax is: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible."
+"
Or you can use the /online, /phone etc. shortcuts."
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:854
-msgctxt "Caption when closing a single chat window tab"
-msgid "Closing a Chat Tab"
+#: chat/chatwindow.cpp:980
+msgctxt "Dialog box caption for wrong command syntax warning"
+msgid "Incorrect /status syntax"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:855
+#: chat/chatwindow.cpp:1043 chat/chatwindow.cpp:1056
+msgid "You can't block anyone in a group chat."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1045 chat/chatwindow.cpp:1058
#, fuzzy
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "Fermer l'onglet"
+msgctxt "Caption when trying to block someone when in a group chat"
+msgid "Can't Block Right Now!"
+msgstr "Ne peut pas bloquer maintenant !"
-#: chat/chatwindow.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "Close current tab"
-msgstr "Fermer l'onglet"
+#: chat/chatwindow.cpp:1088
+msgid ""
+"Unknown command %1. If you did not want this message to be a "
+"command, prepend your message with another /."
+msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1467
-#, fuzzy
-msgid "Show Side&bar"
-msgstr "Bar latérale"
+#: chat/chatwindow.cpp:1091
+msgctxt "Caption when an unknown command was requested"
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "Commande inconnue"
-#: chat/chatwindow.cpp:1468
-#, fuzzy
-msgid "Show the contact sidebar"
-msgstr "Afficher ou masquer la barre latérale"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1565
-msgid "%1 is typing."
-msgstr "%1 est en train d'écrire."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1575
-msgid "%1 and %2 are typing."
-msgstr "%1 et %1 - sont en train d'écrire."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1579
-msgid "%1, %2 and %3 others are typing."
-msgstr "%1, %2 et %3 autres sont en train d'écrire."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1611
-#, fuzzy
+#: chat/chatwindow.cpp:1555
msgctxt "Chat window caption, without contact name"
msgid "Chat"
msgstr "Conversation"
-#: chat/chatwindow.cpp:1615
-#, fuzzy
+#: chat/chatwindow.cpp:1559
msgctxt "Chat window caption, with contact name"
msgid "%1 - Chat"
msgstr "%1 - Conversation"
-#: chat/contactframe.cpp:284 kmessview.cpp:560
-msgid "&Send email"
+#: chat/chatwindow.cpp:1579 kmessinterface.cpp:695
+msgctxt "Question dialog box message"
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the menu bar? You will be able to show "
+"it again by using this keyboard shortcut: %1"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1583 kmessinterface.cpp:699
+msgctxt "Dialog box caption: hiding the menu bar"
+msgid "Hiding the Menu"
+msgstr "Masquer le menu"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1836
+msgid "%1 is typing..."
+msgstr "%1 est en train d'écrire..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1846
+msgid "%1 and %2 are typing..."
+msgstr "%1 et %1 sont en train d'écrire..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1850
+msgid "%1, %2 and %3 others are typing..."
+msgstr "%1, %2 et %3 autres sont en train d'écrire..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:2296
+#, fuzzy
+msgctxt "Tool tip for chat tabs"
+msgid ""
+"Chat Info
"
+msgstr ""
+"Informations sur la conversation
"
+
+#: chat/contactframe.cpp:304
+msgid "&Start Private Chat"
+msgstr "Démarrer une Conférence privée"
+
+#: chat/contactframe.cpp:305 kmessview.cpp:591
+msgid "&Send Email"
msgstr "&Envoyer un e-mail"
-#: chat/contactframe.cpp:285 kmessview.cpp:561
+#: chat/contactframe.cpp:306 kmessview.cpp:592
msgid "&View Profile"
msgstr "&Voir son Profil"
-#: chat/contactframe.cpp:286
+#: chat/contactframe.cpp:307
msgid "Ed&it Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Ed&iter les notes"
-#: chat/contactframe.cpp:288 kmessview.cpp:564
+#: chat/contactframe.cpp:309 kmessview.cpp:595
msgid "&Add Contact"
msgstr "&Ajouter le Contact"
-#: chat/contactframe.cpp:289 kmessview.cpp:565
+#: chat/contactframe.cpp:310 kmessview.cpp:596
msgid "A&llow Contact"
msgstr "Autoriser &le Contact"
-#: chat/contactframe.cpp:290 kmessview.cpp:568
+#: chat/contactframe.cpp:311 kmessview.cpp:599
msgid "&Delete Contact"
msgstr "&Supprimer le contact"
-#: chat/contactframe.cpp:292 kmessview.cpp:566
+#: chat/contactframe.cpp:313 kmessview.cpp:597
msgid "&Block Contact"
msgstr "&Bloquer le Contact"
-#: chat/contactframe.cpp:293 kmessview.cpp:567
+#: chat/contactframe.cpp:314 kmessview.cpp:598
msgid "&Unblock Contact"
msgstr "&Débloquer le Contact"
-#: chat/contactframe.cpp:295 kmessview.cpp:571
+#: chat/contactframe.cpp:316 kmessview.cpp:602
msgid "&Friendly Name"
msgstr "&Pseudonyme"
-#: chat/contactframe.cpp:296 kmessview.cpp:572
+#: chat/contactframe.cpp:317 kmessview.cpp:603
msgid "&Personal Message"
msgstr "&Message Personnel"
-#: chat/contactframe.cpp:297 kmessview.cpp:573
+#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:604
msgid "&Email Address"
-msgstr "&Adresse e-mail :"
+msgstr "Adresse &e-mail :"
-#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:608
-msgid "&Copy..."
-msgstr "&Copier..."
+#: chat/contactframe.cpp:341 kmessview.cpp:639
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copier"
-#: chat/contactframe.cpp:632
+#: chat/contactframe.cpp:693
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqué"
-#: chat/contactframe.cpp:652
-#, fuzzy
+#: chat/contactframe.cpp:705
+msgctxt ""
+"Tooltip for a contact's status icon, arg %1 is the MSN Status, like 'Online'"
msgid "The contact is %1"
-msgstr "Ce contact n'est pas en ligne"
+msgstr "Le contact est %1"
-#: chat/emoticonsidebar.cpp:64
-msgctxt "Informative label on the chat's Sidebar"
+#: chat/emoticonswidget.cpp:287
+msgctxt "Informative label on the chat's emoticons bar"
msgid ""
"
If you don't know "
-"how exactly send messages to the servers,you could be lucky and just get "
-"disconnected, or you mayincur in more serious consequences.
You "
-"have been warned!
Do you want to continue sending this message?"
+"how to exactly do it, you could be lucky and just get disconnected, or "
+"you may incur in more serious consequences.
You have been warned!"
+"
Do you want to continue sending this message?"
msgstr ""
-#: dialogs/networkwindow.cpp:1245
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1298
msgid ""
"The payload you are trying to send does not end with the required newline "
"('\\r\\n')!
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: dialogs/networkwindow.cpp:1321
-#, fuzzy
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1374
msgid "Cannot send commands to this kind of connection!"
-msgstr "Impossible de fermer l'onglet de connexion principal."
+msgstr "Impossible d'envoyer cette commande pour ce type de connection."
-#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:534
+#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:127
+#: network/applications/filetransfer.cpp:658
#: network/applications/filetransferp2p.cpp:99
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:768
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:120
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:767
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:121
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:127
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Annulé"
-#: dialogs/transferentry.cpp:173
+#: dialogs/transferentry.cpp:181
msgid "Failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Echec !"
-#: dialogs/transferentry.cpp:217
-#, fuzzy
+#: dialogs/transferentry.cpp:225
msgid "Completed"
-msgstr "Ordinateur"
+msgstr "Complet"
-#: dialogs/transferentry.cpp:263 network/applications/filetransfer.cpp:511
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:743
+#: dialogs/transferentry.cpp:271 network/applications/filetransfer.cpp:635
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:742
msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 Mo"
+msgstr "%1 MB"
-#: dialogs/transferentry.cpp:268 network/applications/filetransfer.cpp:516
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:748
+#: dialogs/transferentry.cpp:276 network/applications/filetransfer.cpp:640
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:747
msgid "%1 kB"
-msgstr "%1 ko"
+msgstr "%1 kB"
-#: dialogs/transferentry.cpp:272 network/applications/filetransfer.cpp:520
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:752
+#: dialogs/transferentry.cpp:280 network/applications/filetransfer.cpp:644
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:751
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 octets"
-#: dialogs/transferentry.cpp:335
+#: dialogs/transferentry.cpp:343
msgid "%1 of %2 received."
-msgstr ""
+msgstr "%1 sur %2 reçus."
-#: dialogs/transferentry.cpp:339
+#: dialogs/transferentry.cpp:347
msgid "%1 of %2 sent."
-msgstr ""
+msgstr "%1 sur %2 envoyé."
-#: dialogs/transferentry.cpp:373
+#: dialogs/transferentry.cpp:381
msgid "infinite"
-msgstr ""
+msgstr "inifini"
-#: dialogs/transferwindow.cpp:54
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:43
+msgid "&Use"
+msgstr "&Utiliser"
+
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:44 settings/accountsettingsdialog.cpp:59
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Supprimer"
+
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Cl&ean Up"
-msgstr "&Vider"
+msgid "Choose or Remove Your Display Picture"
+msgstr "Choisissez ou supprimez votre avatar"
-#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:31
-msgid "Choose or remove your avatar"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:129
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Picture"
+msgstr "Effacer l'avatar"
-#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:33
-msgid "Use"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:128
+msgid "Are you sure you want to delete the picture?"
+msgstr "Etes-vous sûr(e) de vouloir supprimer cet avatar ?"
-#: emoticontheme.cpp:601
+#: emoticontheme.cpp:612
msgid ""
"Could not save the emoticon theme. Make sure you have permission to write to "
"the theme folder '%1'."
@@ -2097,360 +2932,402 @@ msgstr ""
"Impossible de sauvegarder le thème d'émoticônes. Vérifier que vous avez les "
"droits d'écriture sur le dossier de thèmes '%1'."
-#: emoticontheme.cpp:809
+#: emoticontheme.cpp:822
msgid "Smile"
msgstr "Sourire"
-#: emoticontheme.cpp:810
+#: emoticontheme.cpp:823
msgid "Wink"
msgstr "Clin d'œil"
-#: emoticontheme.cpp:811
+#: emoticontheme.cpp:824
msgid "Tongue out"
msgstr "Tirrage de langue"
-#: emoticontheme.cpp:812
+#: emoticontheme.cpp:825
msgid "Big smile"
msgstr "Grand sourire"
-#: emoticontheme.cpp:813
+#: emoticontheme.cpp:826
msgid "Sad"
msgstr "Triste"
-#: emoticontheme.cpp:814
+#: emoticontheme.cpp:827
msgid "Crying"
msgstr "En pleur"
-#: emoticontheme.cpp:815
+#: emoticontheme.cpp:828
msgid "Angry"
msgstr "En colère"
-#: emoticontheme.cpp:816
+#: emoticontheme.cpp:829
msgid "Confused"
msgstr "Perplexe"
-#: emoticontheme.cpp:817
+#: emoticontheme.cpp:830
msgid "Embarrassed"
msgstr "Géné"
-#: emoticontheme.cpp:818
+#: emoticontheme.cpp:831
msgid "Disappointed"
msgstr "Déçu"
-#: emoticontheme.cpp:819
+#: emoticontheme.cpp:832
msgid "Hot"
msgstr "Lunette de soleil"
-#: emoticontheme.cpp:820
+#: emoticontheme.cpp:833
msgid "Baring teeth"
msgstr "Dents sorties"
-#: emoticontheme.cpp:821
+#: emoticontheme.cpp:834
msgid "Nerd"
msgstr "Nerd"
-#: emoticontheme.cpp:822
+#: emoticontheme.cpp:835
msgid "Sick"
msgstr "Malade"
-#: emoticontheme.cpp:823
+#: emoticontheme.cpp:836
msgid "Surprised"
msgstr "Etonné"
-#: emoticontheme.cpp:824
+#: emoticontheme.cpp:837
msgid "Party"
msgstr "Fête"
-#: emoticontheme.cpp:825
+#: emoticontheme.cpp:838
msgid "Sleepy"
msgstr "Fatigué"
-#: emoticontheme.cpp:826
+#: emoticontheme.cpp:839
msgid "Thinking"
msgstr "Songeur"
-#: emoticontheme.cpp:827
+#: emoticontheme.cpp:840
msgid "Don't tell anyone"
msgstr "Bouche cousue"
-#: emoticontheme.cpp:828
+#: emoticontheme.cpp:841
msgid "Secret telling"
msgstr "Chuchotement"
-#: emoticontheme.cpp:829
+#: emoticontheme.cpp:842
msgid "Eye-rolling"
msgstr "Mouvement occulaire"
-#: emoticontheme.cpp:830
+#: emoticontheme.cpp:843
msgid "Sarcastic"
msgstr "Sarcastique"
-#: emoticontheme.cpp:831
+#: emoticontheme.cpp:844
msgid "I don't know"
-msgstr "Hésitant"
+msgstr "Je ne sais pas"
-#: emoticontheme.cpp:832
+#: emoticontheme.cpp:845
msgid "Be right back"
msgstr "Bientôt de retour"
-#: emoticontheme.cpp:833
+#: emoticontheme.cpp:846
msgid "Angel"
msgstr "Ange"
-#: emoticontheme.cpp:834
+#: emoticontheme.cpp:847
msgid "Left hug"
msgstr "Calin gauche"
-#: emoticontheme.cpp:835
+#: emoticontheme.cpp:848
msgid "Boy"
msgstr "Homme"
-#: emoticontheme.cpp:836
+#: emoticontheme.cpp:849
msgid "Red heart"
msgstr "Cœur rouge"
-#: emoticontheme.cpp:837
+#: emoticontheme.cpp:850
msgid "Red rose"
msgstr "Rose rouge"
-#: emoticontheme.cpp:838
-msgid "Thumby up"
+#: emoticontheme.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Thumbs up"
msgstr "Pouce en haut"
-#: emoticontheme.cpp:839
+#: emoticontheme.cpp:852
msgid "Dog face"
msgstr "Tête de chien"
-#: emoticontheme.cpp:840
+#: emoticontheme.cpp:853
msgid "Sun"
msgstr "Soleil"
-#: emoticontheme.cpp:841
+#: emoticontheme.cpp:854
msgid "Devil"
msgstr "Démon"
-#: emoticontheme.cpp:842
+#: emoticontheme.cpp:855
msgid "Right hug"
msgstr "Calin droite"
-#: emoticontheme.cpp:843
+#: emoticontheme.cpp:856
msgid "Girl"
msgstr "Femme"
-#: emoticontheme.cpp:844
+#: emoticontheme.cpp:857
msgid "Broken heart"
msgstr "Cœur brisé"
-#: emoticontheme.cpp:845
+#: emoticontheme.cpp:858
msgid "Wilted rose"
msgstr "Rose fanée"
-#: emoticontheme.cpp:846
+#: emoticontheme.cpp:859
msgid "Thumbs down"
msgstr "Pouce en bas"
-#: emoticontheme.cpp:847
+#: emoticontheme.cpp:860
msgid "Cat face"
msgstr "Tête de chat"
-#: emoticontheme.cpp:848
+#: emoticontheme.cpp:861
msgid "Sleeping half-moon"
msgstr "Demi-lune assoupie"
-#: emoticontheme.cpp:849
+#: emoticontheme.cpp:862
msgid "Red lips"
msgstr "Lèvres rouges"
-#: emoticontheme.cpp:850
+#: emoticontheme.cpp:863
msgid "Clapping"
msgstr "Applauddisement"
-#: emoticontheme.cpp:851
+#: emoticontheme.cpp:864
msgid "Crossed fingers"
msgstr "Doigts croisés"
-#: emoticontheme.cpp:852
+#: emoticontheme.cpp:865
msgid "Auto"
msgstr "Voiture"
-#: emoticontheme.cpp:853
+#: emoticontheme.cpp:866
msgid "Airplane"
msgstr "Avion"
-#: emoticontheme.cpp:854
+#: emoticontheme.cpp:867
msgid "Turtle"
msgstr "Tortue"
-#: emoticontheme.cpp:855
+#: emoticontheme.cpp:868
msgid "Snail"
msgstr "Escargot"
-#: emoticontheme.cpp:856
-msgid "Black sheep"
-msgstr "Mouton noir"
+#: emoticontheme.cpp:869
+msgid "Sheep"
+msgstr "Mouton"
-#: emoticontheme.cpp:857
+#: emoticontheme.cpp:870
msgid "Goat"
msgstr "Chèvre"
-#: emoticontheme.cpp:858
+#: emoticontheme.cpp:871
msgid "Vampire bat"
msgstr "Chauve sourie"
-#: emoticontheme.cpp:859
+#: emoticontheme.cpp:872
msgid "Pizza"
msgstr "Pizza"
-#: emoticontheme.cpp:860
+#: emoticontheme.cpp:873
msgid "Beer mug"
msgstr "Choppe de bière"
-#: emoticontheme.cpp:861
+#: emoticontheme.cpp:874
msgid "Martini glass"
msgstr "Verre de Martini"
-#: emoticontheme.cpp:862
+#: emoticontheme.cpp:875
msgid "Coffee cup"
msgstr "Tasse de café"
-#: emoticontheme.cpp:863
+#: emoticontheme.cpp:876
msgid "Birthday cake"
msgstr "Gateau d'anniversaire"
-#: emoticontheme.cpp:864
+#: emoticontheme.cpp:877
msgid "Plate"
msgstr "Couverts"
-#: emoticontheme.cpp:865
+#: emoticontheme.cpp:878
msgid "Bowl"
msgstr "Bol"
-#: emoticontheme.cpp:866
+#: emoticontheme.cpp:879
msgid "Star"
msgstr "Etoille"
-#: emoticontheme.cpp:867
+#: emoticontheme.cpp:880
msgid "Rainbow"
msgstr "Arc-en-ciel"
-#: emoticontheme.cpp:868
+#: emoticontheme.cpp:881
msgid "Stormy cloud"
msgstr "Mauvais temps"
-#: emoticontheme.cpp:869
+#: emoticontheme.cpp:882
msgid "Lightning"
msgstr "Eclair"
-#: emoticontheme.cpp:870
+#: emoticontheme.cpp:883
msgid "Umbrella"
msgstr "Parapluie"
-#: emoticontheme.cpp:871
+#: emoticontheme.cpp:884
msgid "Island with a palm tree"
msgstr "Île avec palmier"
-#: emoticontheme.cpp:872
+#: emoticontheme.cpp:885
msgid "Telephone receiver"
-msgstr "Combinet téléphonique"
+msgstr "Combiné téléphonique"
-#: emoticontheme.cpp:873
+#: emoticontheme.cpp:886
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Téléphone portable"
-#: emoticontheme.cpp:874
+#: emoticontheme.cpp:887
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: emoticontheme.cpp:875
+#: emoticontheme.cpp:888
msgid "Clock"
msgstr "Horloge"
-#: emoticontheme.cpp:876
+#: emoticontheme.cpp:889
msgid "Camera"
msgstr "Appareil photo"
-#: emoticontheme.cpp:877
+#: emoticontheme.cpp:890
msgid "Filmstrip"
msgstr "Bobine de film"
-#: emoticontheme.cpp:878
+#: emoticontheme.cpp:891
msgid "Note"
msgstr "Note"
-#: emoticontheme.cpp:879
+#: emoticontheme.cpp:892
msgid "Handcuffs"
msgstr "Menottes"
-#: emoticontheme.cpp:880
+#: emoticontheme.cpp:893
msgid "Money"
msgstr "Argent"
-#: emoticontheme.cpp:881
+#: emoticontheme.cpp:894
msgid "Light bulb"
-msgstr "Ampoulle"
+msgstr "Ampoule"
-#: emoticontheme.cpp:882
-msgid "Cigarrette"
-msgstr "Cigarrette"
+#: emoticontheme.cpp:895
+msgid "Cigarette"
+msgstr "Cigarette"
-#: emoticontheme.cpp:883
-msgid "Soccer ball"
-msgstr "Ballon de foot"
+#: emoticontheme.cpp:896
+msgid "Football ball"
+msgstr "Ballon de football"
-#: emoticontheme.cpp:884
+#: emoticontheme.cpp:897
msgid "Gift with a bow"
msgstr "Cadeau emballé"
-#: emoticontheme.cpp:885
+#: emoticontheme.cpp:898
msgid "X-Box"
msgstr "X-Box"
-#: emoticontheme.cpp:886
+#: emoticontheme.cpp:899
msgid "Computer"
msgstr "Ordinateur"
-#: emoticontheme.cpp:887
+#: emoticontheme.cpp:900
msgid "KMess Icon"
msgstr "Icone KMess"
-#: initialview.cpp:226
-#, fuzzy
+#: initialview.cpp:239
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: account not found."
+msgstr "Reconnection impossible : le compte n'a pas été trouvé."
+
+#: initialview.cpp:252
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: this account has no saved password."
+msgstr ""
+"Reconnection impossible : ce compte n'a pas de mot de passe sauvegardé."
+
+#: initialview.cpp:280 initialview.cpp:379
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting for an Internet connection to reconnect...
Reconnect now!"
+msgstr ""
+"En attente d'une reconnectin de la ligne Internet...
Reconnection maintenant !"
+
+#: initialview.cpp:384
+msgctxt "Status message on login screen"
msgid "Internet connection not available."
-msgstr "Le serveur est indisponible"
+msgstr "Connection Internet indisponible"
-#: initialview.cpp:377
-msgid "Connect"
-msgstr "Connexion"
+#: initialview.cpp:405
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting %1 second before reconnection...
Reconnect now!"
+msgid_plural ""
+"Waiting %1 seconds before reconnection...
Reconnect now!"
+"a>"
+msgstr[0] ""
+"Attendez %1 secondes avant la reconnection...
Reconnection "
+"maintenant !"
+msgstr[1] ""
-#: initialview.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect"
-msgstr "&Déconnexion"
+#: initialview.cpp:581
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Connexion"
-#: initialview.cpp:504
-msgctxt "Clickable label on login screen"
-msgid "Less options..."
-msgstr ""
+#: initialview.cpp:586
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annuler"
-#: initialview.cpp:509
-msgctxt "Clickable label on login screen"
-msgid "More options..."
-msgstr ""
+#: initialview.cpp:638
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, fill both your email and password."
+msgstr "S'il vous plaît, remplissez votre adresse e-mail et mot de passe."
-#: kmess.cpp:223
-#, fuzzy
+#: initialview.cpp:657
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, enter a valid email address."
+msgstr "Saisissez une adresse e-mail valide."
+
+#: kmess.cpp:220
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Information sur le contact"
+
+#: kmess.cpp:220
+msgid "Contact %1 is already in your contact list."
+msgstr "Le contact %1 est déjà présent dans votre liste."
+
+#: kmess.cpp:250
msgid "New Group"
-msgstr "Nouveau &Groupe"
+msgstr "Nouveau Groupe"
-#: kmess.cpp:226
-msgid "Add a group"
+#: kmess.cpp:253
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Add a Group"
msgstr "Ajouter un Groupe"
-#: kmess.cpp:227 kmess.cpp:672
-msgid "Enter the new name for this group:"
-msgstr "Entrer le nouveau nom pour ce groupe :"
+#: kmess.cpp:254
+msgid "Enter a name for the new group:"
+msgstr "Entrer un nom pour le nouveau groupe :"
-#: kmess.cpp:569
+#: kmess.cpp:577
msgid ""
"
you must first "
"save the account password!
%1
%1 (%2)"
+msgstr "Groupe %1"
-#: kmessview.cpp:1090
-#, fuzzy
-msgctxt "Contacts count in special group tooltip"
-msgid "%1 contacts"
-msgstr "Contacts"
-
-#: kmessview.cpp:1095
-#, fuzzy
+#: kmessview.cpp:1212
msgctxt "Contacts counters in normal group tooltip"
-msgid "%1 contacts, %2 online"
-msgstr "Ce contact n'est pas en ligne"
+msgid "%1 contact, %2 online"
+msgid_plural "%1 contacts, %2 online"
+msgstr[0] "%1 contact, %2 en ligne"
+msgstr[1] "Ce contact n'est pas en ligne"
-#: kmessview.cpp:1504
-#, fuzzy
+#: kmessview.cpp:1219
+msgctxt "Contacts count in special group tooltip"
+msgid "%1 contact"
+msgid_plural "%1 contacts"
+msgstr[0] "%1 contact"
+msgstr[1] "Contacts"
+
+#: kmessview.cpp:1631
msgctxt "Default personal message shown in the contact list"
msgid "<Enter your personal message here>"
-msgstr "Rédigez ici votre message perso "
+msgstr "<Rédigez ici votre message perso>"
-#: kmessview.cpp:1770
+#: kmessview.cpp:1632
+msgctxt "Default personal message tooltip"
+msgid ""
+"Enter here a message to show to your contacts: they will see it along with "
+"your friendly name"
+msgstr ""
+
+#: kmessview.cpp:1968
msgid "%1 new email message"
msgid_plural "%1 new email messages"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%1 nouveau mail"
msgstr[1] ""
-#: main.cpp:53 settings/accountpage.cpp:448 settings/accountpage.cpp:509
+#: kmessviewdelegate.cpp:148
+msgctxt ""
+"Group name in the contact list with online/total contacts of that group"
+msgid "%1 (%2/%3)"
+msgstr "%1 (%2/%3)"
+
+#: kmessviewdelegate.cpp:156
+msgctxt "Group name in the contact list with total contacts of that group"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: main.cpp:42 settings/accountpage.cpp:493 settings/accountpage.cpp:554
msgid "KMess"
msgstr "KMess"
-#: main.cpp:55
+#: main.cpp:44
msgid "A MSN Messenger client for KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Un client MSN Messenger pour KDE"
-#: main.cpp:70
+#: main.cpp:46
+msgid ""
+"(c) 2002-2008, Mike K. Bennett\n"
+"(c) 2005-2008, Diederik van der Boor\n"
+"(c) 2007-2008, Valerio Pilo\n"
+"(c) 2008, Antonio Nastasi\n"
+"(c) 2008, Ruben Vandamme\n"
+msgstr ""
+"(c) 2002-2008, Mike K. Bennett\n"
+"(c) 2005-2008, Diederik van der Boor\n"
+"(c) 2007-2008, Valerio Pilo\n"
+"(c) 2008, Antonio Nastasi\n"
+"(c) 2008, Ruben Vandamme\n"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Mike K. Bennett"
+msgstr "Mike K. Bennett"
+
+#: main.cpp:60
msgid "Developer and project founder"
-msgstr ""
+msgstr "Développeur et fondateur du projet"
-#: main.cpp:71
+#: main.cpp:61
+msgid "Michael Curtis"
+msgstr "Michael Curtis"
+
+#: main.cpp:61
msgid "Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Développeur"
-#: main.cpp:72
-#, fuzzy
+#: main.cpp:62 main.cpp:69
+msgid "Jan Tönjes"
+msgstr "Jan Tönjes"
+
+#: main.cpp:62
msgid "Project support"
-msgstr "support du champ P4-Context"
+msgstr "Support du projet"
-#: main.cpp:73 main.cpp:74 main.cpp:75
-#, fuzzy
+#: main.cpp:63 main.cpp:95
+msgid "Diederik van der Boor"
+msgstr "Diederik van der Boor"
+
+#: main.cpp:63 main.cpp:64 main.cpp:65 main.cpp:66
msgid "Current developer"
-msgstr "Développeur de GnomeMeeting"
+msgstr "Développeur actif"
-#: main.cpp:78
+#: main.cpp:64 main.cpp:115
+msgid "Valerio Pilo"
+msgstr "Valerio Pilo"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Antonio Nastasi"
+msgstr "Antonio Nastasi"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Ruben Vandamme"
+msgstr "Ruben Vandamme"
+
+#: main.cpp:69
msgid ""
"German translation, testing, documentation, web master, project management, "
"etc..."
@@ -2809,228 +3774,561 @@ msgstr ""
"Traduction allemande, tests, documentation, webmaster, gestion du projet, "
"etc."
-#: main.cpp:79
+#: main.cpp:70
+msgid "Dane Harnett"
+msgstr "Dane Harnett"
+
+#: main.cpp:70
msgid "Web design"
msgstr "Design web"
-#: main.cpp:80
-msgid "The main and yellow/blue/violet emoticon sets and Italian translation"
+#: main.cpp:71
+msgid "David Vignoni"
+msgstr "David Vignoni"
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Main and yellow/blue/violet emoticon sets, Italian translation"
msgstr "Traduction italienne et les Emoticons originaux/jaune/bleu/violet"
-#: main.cpp:81
+#: main.cpp:72
+msgid "Julien Joubin"
+msgstr "Julien Joubin"
+
+#: main.cpp:72
msgid "Cartoon emoticons"
msgstr "Les Emoticons \"Cartoon\""
-#: main.cpp:82
+#: main.cpp:73
+msgid "Christian Müller"
+msgstr "Christian Müller"
+
+#: main.cpp:73
msgid "Default sound theme"
msgstr "Thème sonore par defaut"
-#: main.cpp:83
-msgid "KMess icon in Oxygen style"
-msgstr ""
+#: main.cpp:74
+msgid "Michael Anderton"
+msgstr "Michael Anderton"
-#: main.cpp:87
+#: main.cpp:74
+msgid "KMess icon in Oxygen style"
+msgstr "Icône KMess pour le style Oxygen"
+
+#: main.cpp:78 main.cpp:100
+msgid "Panagiotis Papadopoulos"
+msgstr "Panagiotis Papadopoulos"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "Translations Maintainer"
+msgstr "Responsable de la traduction"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "Mohamed Aser"
+msgstr "Mohamed Aser"
+
+#: main.cpp:79
msgid "Arabic translation, internationalization of file saving fix."
msgstr ""
"Traduction arabe, Correction de l'internationalisation des fichiers "
"sauvegardés."
-#: main.cpp:88
+#: main.cpp:80
+msgid "Youssef Chahibi"
+msgstr "Youssef Chahibi"
+
+#: main.cpp:80
msgid "More Arabic translation"
msgstr "Traduction arabe supplémentaire"
-#: main.cpp:89
+#: main.cpp:81
+msgid "Mauricio Rother"
+msgstr "Mauricio Rother"
+
+#: main.cpp:81
msgid "Brazilian Portuguese translation"
msgstr "Traduction portugaise/brésilienne"
-#: main.cpp:90
+#: main.cpp:82
+msgid "Leonel Freire"
+msgstr "Leonel Freire"
+
+#: main.cpp:82 main.cpp:83
+msgid "More Brazilian Portuguese translation"
+msgstr "Traduction portugaise / brésilienne supplémentaire"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Maurício Arozi Moraes"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Jaume Cornadó"
+msgstr "Jaume Cornadó"
+
+#: main.cpp:84
msgid "Catalan translation"
msgstr "Traduction catalane"
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:86
+msgid "Lin Haoxiang"
+msgstr "Lin Haoxiang"
+
+#: main.cpp:86
msgid "Simplified Chinese translation, file send bug fix, proxy connect code"
msgstr ""
"Traduction chinoise simplifiée, correction de bug dans l'envoi de fichiers "
"et connexion au proxy"
-#: main.cpp:93
+#: main.cpp:87 main.cpp:144
+msgid "Liu Sizhuang"
+msgstr "Liu Sizhuang"
+
+#: main.cpp:87 main.cpp:88
msgid "More Simplified Chinese translation"
msgstr "Traduction chinois simplifié supplémentaire"
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:88
+msgid "Cheng Yang"
+msgstr "Cheng Yang"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Yen-chou Chen"
+msgstr "Yen-chou Chen"
+
+#: main.cpp:89
msgid "Traditional Chinese translation"
msgstr "Traduction chinois traditionnel"
-#: main.cpp:96
+#: main.cpp:90
+msgid "Tryneeds-Chinese"
+msgstr "Tryneeds-Chinese"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "More Traditional Chinese translation"
+msgstr "Traduction chinois traditionnel supplémentaire"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Lars Sommer"
+msgstr "Lars Sommer"
+
+#: main.cpp:92
msgid "Danish translation"
msgstr "Traduction danoise"
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:93
+msgid "Pascal d'Hermilly"
+msgstr "Pascal d'Hermilly"
+
+#: main.cpp:93
msgid "More Danish translation"
msgstr "Traduction danoise supplémentaire"
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:94
+msgid "Arend van Beelen Jr."
+msgstr "Arend van Beelen Jr."
+
+#: main.cpp:94
msgid "Dutch translation"
msgstr "Traduction néerlandaise"
-#: main.cpp:99 main.cpp:100
+#: main.cpp:95 main.cpp:96 main.cpp:97 main.cpp:98
msgid "More Dutch translation"
msgstr "Traduction néerlandaise supplémentaire"
-#: main.cpp:102
+#: main.cpp:96
+msgid "Jaap Woldringh"
+msgstr "Jaap Woldringh"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "Elve"
+msgstr "Elve"
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Sander Pientka"
+msgstr "Sander Pientka"
+
+#: main.cpp:100
+msgid "More German translation, Greek translation"
+msgstr "Traduction allemande, grecque supplémentaires"
+
+#: main.cpp:101
+msgid "Dimitrios Glentadakis"
+msgstr "Dimitrios Glentadakis"
+
+#: main.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "More Greek translation"
+msgstr "Traduction française supplémentaire"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Jyri Toomessoo"
+msgstr "Jyri Toomessoo"
+
+#: main.cpp:103
msgid "Estonian translation"
msgstr "Traduction estonienne"
-#: main.cpp:103
+#: main.cpp:104
+msgid "Markus Vuori"
+msgstr "Markus Vuori"
+
+#: main.cpp:104
msgid "Finnish translation"
msgstr "Traduction finnoise"
-#: main.cpp:104 main.cpp:105
+#: main.cpp:105
+msgid "Joonas Niilola"
+msgstr "Joonas Niilola"
+
+#: main.cpp:105 main.cpp:106
msgid "More Finnish translation"
msgstr "Traduction finnoise supplémentaire"
-#: main.cpp:107
+#: main.cpp:106
+msgid "Jussi Timperi"
+msgstr "Jussi Timperi"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Choplair"
+msgstr "Choplair"
+
+#: main.cpp:108
msgid "French translation"
msgstr "Traduction française"
-#: main.cpp:108
+#: main.cpp:109
+msgid "Vincent Fretin"
+msgstr "Vincent Fretin"
+
+#: main.cpp:109
msgid "More French translation, MSN6 emoticon definitions"
msgstr "Traduction française supplémentaire, définitions des emoticons de MSN6"
-#: main.cpp:109
+#: main.cpp:110
+msgid "Andrea Blankenstijn"
+msgstr "Andrea Blankenstijn"
+
+#: main.cpp:110 main.cpp:111
msgid "More French translation"
msgstr "Traduction française supplémentaire"
#: main.cpp:111
+msgid "Barthe Guillaume"
+msgstr "Barthe Guillaume"
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Páder Rezső"
+msgstr "Páder Rezső"
+
+#: main.cpp:113
msgid "Hungarian translation"
msgstr "Traduction hongroise"
-#: main.cpp:112 main.cpp:113
+#: main.cpp:114
+msgid "Pauli Henrik"
+msgstr "Pauli Henrik"
+
+#: main.cpp:114
+msgid "More Hungarian translation"
+msgstr "Traduction hongroise supplémentaire"
+
+#: main.cpp:115 main.cpp:116
msgid "More Italian translation"
msgstr "Traduction italienne supplémentaire"
-#: main.cpp:114
+#: main.cpp:116
+msgid "Vincenzo Reale"
+msgstr "Vincenzo Reale"
+
+#: main.cpp:117
+msgid "Park Dong Cheon"
+msgstr "Park Dong Cheon"
+
+#: main.cpp:117
msgid "Korean translation"
msgstr "Traduction coréenne"
-#: main.cpp:115
+#: main.cpp:118
+msgid "Øyvind Sæther"
+msgstr "Øyvind Sæther"
+
+#: main.cpp:118
msgid "Norsk Bokmål translation"
msgstr "Traduction norvégien oriental (Norsk Bokmål)"
-#: main.cpp:117
+#: main.cpp:120
+msgid "Zoran Milovanović"
+msgstr "Zoran Milovanović"
+
+#: main.cpp:120
+msgid "Serbian translation"
+msgstr "Traduction serbe"
+
+#: main.cpp:122
+msgid "Rastislav Krupanský"
+msgstr "Rastislav Krupanský"
+
+#: main.cpp:122
+msgid "Slovak translation"
+msgstr "Traduction slovaque"
+
+#: main.cpp:123
+msgid "Matjaž kaše"
+msgstr "Matjaž kaše"
+
+#: main.cpp:123
msgid "Slovenian translation"
msgstr "Traduction slovène"
-#: main.cpp:118
+#: main.cpp:124
+msgid "Johanna Gersch"
+msgstr "Johanna Gersch"
+
+#: main.cpp:124
msgid "Spanish translation"
msgstr "Traduction espagnole"
-#: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
+#: main.cpp:125
+msgid "J.C.A. Javi"
+msgstr "J.C.A. Javi"
+
+#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 main.cpp:128 main.cpp:129
+#: main.cpp:130
msgid "More Spanish translation"
msgstr "Traduction espagnole supplémentaire"
-#: main.cpp:123
+#: main.cpp:126
+msgid "Alejandro Araiza Alvarado"
+msgstr "Alejandro Araiza Alvarado"
+
+#: main.cpp:127
+msgid "Jaume Corbí"
+msgstr "Jaume Corbí"
+
+#: main.cpp:128
+msgid "Christian Kaiser"
+msgstr "Christian Kaiser"
+
+#: main.cpp:129
+msgid "Juan Pablo González Tognarelli"
+msgstr "Juan Pablo González Tognarelli"
+
+#: main.cpp:130
+msgid "Alexis Daniel Medina Medina"
+msgstr "Alexis Daniel Medina Medina"
+
+#: main.cpp:132
+msgid "Christian Lundgren"
+msgstr "Christian Lundgren"
+
+#: main.cpp:132
msgid "Swedish translation"
msgstr "Traduction suédoise"
-#: main.cpp:125
+#: main.cpp:133
+msgid "Mattias Newzella"
+msgstr "Mattias Newzella"
+
+#: main.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "More Swedish translation"
+msgstr "Traduction suédoise"
+
+#: main.cpp:135
+msgid "Rachan Hongpairote"
+msgstr "Rachan Hongpairote"
+
+#: main.cpp:135
msgid "Thai translation"
msgstr "Traduction thaï"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:136
+msgid "Gorkem Cetin"
+msgstr "Gorkem Cetin"
+
+#: main.cpp:136
msgid "Turkish translation"
msgstr "Traduction turque"
-#: main.cpp:127 main.cpp:128
+#: main.cpp:137
+msgid "Barbaros Ulutas"
+msgstr "Barbaros Ulutas"
+
+#: main.cpp:137 main.cpp:138
msgid "More Turkish translation"
msgstr "Traduction turque supplémentaire"
-#: main.cpp:131
-msgid "MSNP12 support, various patches."
+#: main.cpp:138
+msgid "Uğur Çetin"
+msgstr "Uğur Çetin"
+
+#: main.cpp:141
+msgid "Richard Conway"
+msgstr "Richard Conway"
+
+#: main.cpp:141
+msgid "MSNP12 support, various patches"
msgstr ""
-#: main.cpp:132
+#: main.cpp:142
+msgid "Guido Solinas"
+msgstr "Guido Solinas"
+
+#: main.cpp:142
msgid "Pictures in contact list code, contact client info, chat font zoom"
msgstr ""
-#: main.cpp:133
+#: main.cpp:143
+msgid "Pedro Ferreira"
+msgstr "Pedro Ferreira"
+
+#: main.cpp:143
#, fuzzy
msgid "File transfer thumbnails"
msgstr "Transferts de fichiers"
-#: main.cpp:134
+#: main.cpp:144
msgid "P4-Context field support"
msgstr "support du champ P4-Context"
-#: main.cpp:135
+#: main.cpp:145
+msgid "Scott Morgan"
+msgstr "Scott Morgan"
+
+#: main.cpp:145
msgid "Xinerama fixes"
msgstr "Correction Xinerama"
-#: main.cpp:136
+#: main.cpp:146
+msgid "Laurence Anderson"
+msgstr "Laurence Anderson"
+
+#: main.cpp:146
msgid "Original file receive code"
msgstr "Code Original pour le transfert de fichier"
-#: main.cpp:137
-msgid ""
-"Basic DBus support,tab closing message,menu hiding shortcut,toolbars lock"
-msgstr ""
+#: main.cpp:147
+msgid "Matteo Nardi"
+msgstr "Matteo Nardi"
-#: main.cpp:138
-#, fuzzy
+#: main.cpp:147
msgid "KWallet support"
-msgstr "support du champ P4-Context"
+msgstr "Support de KWallet"
-#: main.cpp:139
+#: main.cpp:148
+msgid "Adam Goossens"
+msgstr "Adam Goossens"
+
+#: main.cpp:148
msgid ""
-"Notifications blocking option,winks disabling option,last message date "
+"Notifications blocking option, winks disabling option, last message date "
"feature"
msgstr ""
-#: main.cpp:142
+#: main.cpp:149
+msgid "Sjors Gielen"
+msgstr "Sjors Gielen"
+
+#: main.cpp:149
+msgid "IRC-like commands in the chat window"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:150
+msgid "Andrea Decorte"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:150
+msgid "Group selection in 'contact added user' dialog"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:151
+msgid "Dario Freddi"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:151
#, fuzzy
+msgid "Chat history dialog"
+msgstr "Historique de la fenêtre de discussion :"
+
+#: main.cpp:154
+msgid "Alexandre Peixoto Ferreira"
+msgstr "Alexandre Peixoto Ferreira"
+
+#: main.cpp:154
msgid "Various internationalization fixes"
msgstr "Corrections d'internationalisation diverses."
-#: main.cpp:143
+#: main.cpp:155
+msgid "Choe Hwanjin"
+msgstr "Choe Hwanjin"
+
+#: main.cpp:155
msgid "Various internationalization fixes."
msgstr "Corrections d'internationalisation diverses."
-#: main.cpp:145
+#: main.cpp:157
+msgid "Damien Sandras"
+msgstr "Damien Sandras"
+
+#: main.cpp:157
msgid "GnomeMeeting developer"
msgstr "Développeur de GnomeMeeting"
-#: main.cpp:146
+#: main.cpp:158
+msgid "Tobias Tönjes"
+msgstr "Tobias Tönjes"
+
+#: main.cpp:158
msgid "Guy with a bag over his head"
msgstr "Le gars avec un sac sur la tête"
-#: main.cpp:149
+#: main.cpp:161
+msgid "KMerlin (kmerlin.olsd.de)"
+msgstr "KMerlin (kmerlin.olsd.de)"
+
+#: main.cpp:161
msgid "Inspiration and assorted code"
msgstr "Inspirations et code allant avec"
-#: main.cpp:150
+#: main.cpp:162
+msgid "Kopete (kopete.kde.org)"
+msgstr "Kopete (kopete.kde.org)"
+
+#: main.cpp:162
msgid "Old popup balloons code, initial p2p code, msn challenge handler"
msgstr ""
"Ancien code des popups de notification, début du code pour le P2P, et "
"gestion des problème avec MSN"
-#: main.cpp:151
+#: main.cpp:163
+msgid "KScreensaver"
+msgstr "KScreensaver"
+
+#: main.cpp:163
msgid "Idle timer code"
msgstr "Code du compteur d'inactivité"
-#: main.cpp:152
+#: main.cpp:164
+msgid "BasKet"
+msgstr "BasKet"
+
+#: main.cpp:164
msgid "Close-to-tray icon screenshot code"
msgstr ""
-#: main.cpp:153
+#: main.cpp:165
+msgid "Amarok"
+msgstr "Amarok"
+
+#: main.cpp:165
msgid "Custom crash handler implementation"
msgstr ""
-#: main.cpp:156
+#: main.cpp:168
msgid "Your name here?"
msgstr "Votre nom ici ?"
-#: main.cpp:156
-#, fuzzy
+#: main.cpp:168
msgid ""
"You are welcome to send bugfixes and patches to the KMess help forums!\n"
"If you feel your name is missing here, please contact us too!"
@@ -3040,29 +4338,42 @@ msgstr ""
"S'il vous semble que votre nom manque à cette liste, s'il vous plaît "
"contactez-nous également !"
-#: main.cpp:159
-#, fuzzy
+#: main.cpp:171
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Votre pseudo"
+msgstr "Vos pseudos"
-#: main.cpp:160
-#, fuzzy
+#: main.cpp:172
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "Votre adresse e-mail :"
+msgstr "Vos e-mails :"
-#: main.cpp:166
+#: main.cpp:178
+msgid "Do not show the Contact List window initially"
+msgstr "Ne pas montrer la liste de contact sur la fenêtre au départ"
+
+#: main.cpp:179
msgid "Autologin with the given email address"
msgstr "Se connecter automatiquement avec ce compte"
-#: main.cpp:171
+#: main.cpp:184
msgid "Run a debug test (developer build only)"
msgstr ""
+"Lancer le mode de débuggage (pour la version de développement uniquement)"
+
+#: model/contactlist.cpp:1503
+msgid "Individuals"
+msgstr "Individus"
+
+#: model/contactlist.cpp:1506
+msgid "Allowed"
+msgstr "Autorisé"
+
+#: model/contactlist.cpp:1507
+msgid "Removed"
+msgstr "Supprimé"
#: network/applications/application.cpp:294
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:126
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:127
msgid "The contact cancelled the session."
msgstr "Le contact a annulé la session."
@@ -3079,62 +4390,104 @@ msgid "You have rejected the invitation."
msgstr "Vous avez rejeté l'invitation."
#: network/applications/application.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to accept or cancel?"
+msgid "Do you want to accept or cancel?"
msgstr "Voulez-vous accepter ou refuser ?"
#: network/applications/application.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Click to cancel."
+msgid "Click to cancel."
msgstr "Cliquez pour annuler."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:134
-msgid "Do you want to accept the file: %1 (%2)"
-msgstr "Voullez-vous accepter le fichier : %1 (%2)"
+#: network/applications/filetransfer.cpp:167
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:233
+msgid "The contact wants to send you a file: "%1" (%2)."
+msgstr "Le contact veut vous envoyer un fichier : "%1" (%2)."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:221
-msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open file."
+#: network/applications/filetransfer.cpp:260
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:346
+msgid ""
+"The file "%1" already exists.\n"
+"do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Le fichier "%1" existe déjà.\n"
+"Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#: network/applications/filetransfer.cpp:290
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "The transfer of file "%1" failed. Couldn't save the file."
msgstr "Le transfert de %1 a échoué. Impossible d'ouvrir le fichier."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:238
-#: network/applications/filetransfer.cpp:672
+#: network/applications/filetransfer.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open the destination file."
+msgstr "Le transfert de %1 a échoué. Impossible d'ouvrir le fichier."
+
+#: network/applications/filetransfer.cpp:319
msgid "Transfer accepted."
msgstr "Transfert accepté."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:319
-#: network/applications/p2papplication.cpp:2340
-#: network/applications/p2papplication.cpp:2361
+#: network/applications/filetransfer.cpp:399
+#: network/applications/p2papplication.cpp:2372
+#: network/applications/p2papplication.cpp:2393
msgid "Connecting to %1, port %2"
msgstr "Connexion à %1, port %2"
-#: network/applications/filetransfer.cpp:339
-msgid "The transfer was cancelled"
-msgstr "Le transfert a été annulé"
+#: network/applications/filetransfer.cpp:421
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:549
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:126
+msgid "The contact has cancelled the transfer of file "%1"."
+msgstr "Le contact a annulé le transfert du fichier "%1"."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:386
+#: network/applications/filetransfer.cpp:432
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:560
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:120
+msgid "You have cancelled the transfer of file "%1"."
+msgstr "Vous avez annulé le transfert du fichier "%1"."
+
+#: network/applications/filetransfer.cpp:443
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:571
+msgid "You have rejected the transfer of file "%1"."
+msgstr "Vous avez rejeté le transfer du fichier "%1"."
+
+#: network/applications/filetransfer.cpp:490
msgid "Connection established"
msgstr "Connexion établie"
-#: network/applications/filetransfer.cpp:456
-msgid "Successfully transferred file: %1"
-msgstr "Fichier transféré avec succès : %1"
+#: network/applications/filetransfer.cpp:581
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:675
+msgid "Successfully sent file "%1"."
+msgstr "Fichier transféré avec succès "%1"."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:620
-msgid "The transfer of %1 failed. The file does not exist."
+#: network/applications/filetransfer.cpp:585
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:679
+msgid "Successfully received file "%1"."
+msgstr "Fichier reçu avec succès "%1"."
+
+#: network/applications/filetransfer.cpp:742
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:812
+#, fuzzy
+msgid "The transfer of file "%1" failed. The file does not exist."
msgstr "Le transfert de %1 a échoué. Le fichier n'existe pas."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:624
-msgid "The transfer of %1 failed. The file could not be read."
+#: network/applications/filetransfer.cpp:747
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:817
+#, fuzzy
+msgid "The transfer of file "%1" failed. The file could not be read."
msgstr "Le transfert de %1 a échoué. Le fichier n'a pas pu être lu."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:649
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:204
-msgid "Sending file %1"
-msgstr "Envoi du fichier %1"
+#: network/applications/filetransfer.cpp:774
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:851
+msgid "Sending file "%1" (%2)."
+msgstr "Envoi du fichier "%1" (%2)."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:689
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:395
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3161
+#: network/applications/filetransfer.cpp:799
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:889
+msgid "The contact has accepted the transfer of file "%1"."
+msgstr "Le contact a accepté le transfert du fichier "%1"."
+
+#: network/applications/filetransfer.cpp:817
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:393
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3214
msgid "Negotiating options to connect"
msgstr ""
@@ -3147,69 +4500,13 @@ msgstr ""
"L'invitation au transfert du fichier a été annulée. Des données invalides "
"ont été reçues."
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:233
-msgid "The contact wants to send you a file: "%1" (%2)."
-msgstr ""
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The file "%1" already exists.\n"
-"do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà.
Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "The transfer of file "%1" failed. Couldn't save the file."
-msgstr "Le transfert de %1 a échoué. Impossible d'ouvrir le fichier."
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:406
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:404
msgid "You have accepted the transfer of file "%1"."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez accepté le transfert du fichier "%1"."
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "The contact has cancelled the transfer of file "%1"."
-msgstr "Le contact a annulé le transfert."
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid "You have cancelled the transfer of file "%1"."
-msgstr "Vous avez annulé la session.."
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:616
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:615
msgid "File could not be written"
-msgstr ""
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:676
-#, fuzzy
-msgid "Successfully sent file "%1"."
-msgstr "Fichier transféré avec succès : %1"
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:680
-#, fuzzy
-msgid "Successfully received file "%1"."
-msgstr "Fichier transféré avec succès : %1"
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:813
-#, fuzzy
-msgid "The transfer of file "%1" failed. The file does not exist."
-msgstr "Le transfert de %1 a échoué. Le fichier n'existe pas."
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:818
-#, fuzzy
-msgid "The transfer of file "%1" failed. The file could not be read."
-msgstr "Le transfert de %1 a échoué. Le fichier n'a pas pu être lu."
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:855
-#, fuzzy
-msgid "Sending file "%1" (%2)."
-msgstr "Envoi du fichier %1"
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:893
-#, fuzzy
-msgid "The contact has accepted the transfer of file "%1"."
-msgstr "Le contact a annulé le transfert."
+msgstr "Le fichier ne peut pas être écrit"
#: network/applications/gnomemeeting.cpp:56
msgid "You are invited to start a meeting (using GnomeMeeting)."
@@ -3224,35 +4521,35 @@ msgstr "Démarrage de GnomeMeeting. Connexion à %1."
msgid "Inviting the contact to a meeting."
msgstr "Invitation du contact pour à une conférence."
-#: network/applications/mimeapplication.cpp:112
+#: network/applications/mimeapplication.cpp:154
msgid "The invitation was rejected. It's not supported by the other client."
msgstr ""
"L'invitation a été rejetée. La fonctionnalité n'est pas supportée par "
"l'autre client."
-#: network/applications/mimeapplication.cpp:122
+#: network/applications/mimeapplication.cpp:164
msgid "The invitation was aborted. An internal error occured."
msgstr "L'invitation a été annulée. Un erreur interne est survenue."
-#: network/applications/mimeapplication.cpp:128
+#: network/applications/mimeapplication.cpp:170
msgid "The invitation was aborted. Timeout while waiting for user to accept."
msgstr ""
"L'invitation a été annulée. Trop de temps s'est écoulé sans que "
"l'utilisateur ne se prononce."
-#: network/applications/mimeapplication.cpp:133
+#: network/applications/mimeapplication.cpp:175
msgid "The invitation was aborted. Timeout while waiting for file data."
msgstr ""
"L'invitation·a·été·annulée. Trop·de·temps·s'est·écoulé·en attente de donnée."
-#: network/applications/mimeapplication.cpp:138
+#: network/applications/mimeapplication.cpp:180
msgid ""
"The invitation was aborted. The switchboard closed the chat connection."
msgstr ""
"L'invitation a été annulé. Le serveur de commutation a mis fin à la "
"conversation."
-#: network/applications/mimeapplication.cpp:144
+#: network/applications/mimeapplication.cpp:186
msgid "The invitation was aborted."
msgstr "L'invitation a été annulée."
@@ -3264,25 +4561,19 @@ msgstr "Vous êtes invité(e) à partager le bureau de cette personne."
msgid "Starting KRDC. Connecting to %1."
msgstr "Démarrage de KRDC. Connexion à %1."
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:602
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1011
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1780
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1797
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1828
-msgid "The contact rejected the invitation. An internal error occured."
-msgstr "Le contact a rejeté l'invitation. Une erreur interne s'est produite."
+#: network/applications/p2papplication.cpp:215
+msgid "The contact initiated a MSN6 feature KMess can't handle yet."
+msgstr ""
+"Le contact essaye d'utiliser une fonctionnalité MSN6 que KMess ne supporte "
+"par encore."
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:609
-msgid "The transfer failed."
-msgstr "Le transfert a échoué."
-
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:687
-#: network/applications/p2papplication.cpp:511
-#: network/applications/p2papplication.cpp:679
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1228
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1609
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1735
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1854
+#: network/applications/p2papplication.cpp:520
+#: network/applications/p2papplication.cpp:686
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1241
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1636
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1762
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1886
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:846
msgid ""
"The invitation was cancelled. The contact sent bad data, or KMess doesn't "
"support it."
@@ -3290,67 +4581,46 @@ msgstr ""
"L'invitation a été annulée. Le contact a envoyé des données invalides, ou "
"bien KMess ne les comprend pas."
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:835
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:901
-msgid ""
-"The transfer failed. The contact sent bad data, or KMess doesn't support it."
-msgstr ""
-"Le transfert a échoué. Le contact a envoyé des données invalides, ou bien "
-"KMess ne les gère pas."
-
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:996
-msgid "The transfer failed. Timeout while waiting for user to accept."
-msgstr ""
-"Le transfert à échoué. Trop de temps s'est écoulé sans que l'utilisateur "
-"n'accepte."
-
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1015
-msgid "The transfer failed. An internal error occured."
-msgstr "Le transfert a échoué. Une erreur interne est survenue."
-
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1176
-msgid "The transfer failed. Couldn't open data source."
-msgstr "Le transfert a échoué. Impossible d'ouvrir la source de données."
-
-#: network/applications/p2papplication.cpp:215
-msgid "The contact initiated a MSN6 feature KMess can't handle yet."
-msgstr ""
-"Le contact essaye d'utiliser une fonctionnalité MSN6 que KMess ne supporte "
-"par encore."
-
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1071
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1084
msgid "The transfer failed. Data preparation failed."
msgstr "Le transfert à échoué. La préparation des données a échouée."
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1178
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1191
msgid "The invitation was cancelled. Message was not directed to us."
msgstr "L'invitation a été annulé. Le message ne nous était pas destiné."
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1716
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1743
msgid ""
"The transfer failed. The contact sent bad data, or KMess doesn't support it."
msgstr ""
"Le transfert a échoué. Le contact a envoyé des données invalides, ou KMess "
"ne les gère pas."
-#: network/applications/p2papplication.cpp:2068
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:398
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1809
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1827
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1859
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:762
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1185
+msgid "The contact rejected the invitation. An internal error occured."
+msgstr "Le contact a rejeté l'invitation. Une erreur interne s'est produite."
+
+#: network/applications/p2papplication.cpp:2100
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:389
msgid "Awaiting connection at %1, port %2"
msgstr "En attente d'une connexion à %1, port %2."
-#: network/applications/p2papplication.cpp:2111
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3322
+#: network/applications/p2papplication.cpp:2143
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3375
msgid "Reverting to indirect file transfer (this could be slow)."
msgstr ""
"Passage contraint en mode indirect de transfert de fichier (cela peut "
"prendre du temps)."
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3113
-#, fuzzy
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3166
msgid "Waiting for connection"
-msgstr "En attente de la liste de contact..."
+msgstr "En attente de connection"
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3364
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3420
msgid ""
"The invitation was cancelled. A timeout occured waiting for the contact to "
"accept."
@@ -3358,7 +4628,7 @@ msgstr ""
"L'invitation a été annulée. Trop·de·temps·s'est "
"écoulé·sans·que·l'utilisateur·n'accepte."
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3373
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3429
msgid ""
"The invitation was cancelled. A timeout occured waiting for a connection to "
"succeed or fail."
@@ -3366,12 +4636,38 @@ msgstr ""
"L'invitation a été annulée. Trop·de·temps·s'est écoulé·en attendant que la "
"connexion s'établisse."
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3440
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3524
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3496
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3580
msgid "The invitation was cancelled. A timeout occured waiting for data."
msgstr ""
"L'invitation a été annulée. Trop·de·temps·s'est écoulé·en attente de donnée."
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:769
+msgid "The transfer failed."
+msgstr "Le transfert a échoué."
+
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:995
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1075
+msgid ""
+"The transfer failed. The contact sent bad data, or KMess doesn't support it."
+msgstr ""
+"Le transfert a échoué. Le contact a envoyé des données invalides, ou bien "
+"KMess ne les gère pas."
+
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1170
+msgid "The transfer failed. Timeout while waiting for user to accept."
+msgstr ""
+"Le transfert à échoué. Trop de temps s'est écoulé sans que l'utilisateur "
+"n'accepte."
+
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1189
+msgid "The transfer failed. An internal error occured."
+msgstr "Le transfert a échoué. Une erreur interne est survenue."
+
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1350
+msgid "The transfer failed. Couldn't open data source."
+msgstr "Le transfert a échoué. Impossible d'ouvrir la source de données."
+
#: network/applications/voiceconversation.cpp:71
msgid "You are invited to start a voice conversation."
msgstr "Vous êtes invité(e) à démarrer une conversation vocale."
@@ -3405,164 +4701,132 @@ msgstr "Démarrage·de·la·conversation·vocale. A l'écoute sur %1."
msgid "Inviting the contact to a voice conversation."
msgstr "Invitation du contact à une conversation vocale."
-#: network/applications/webapplicationp2p.cpp:103
-#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:88
+#: network/applications/webapplicationp2p.cpp:101
+#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:146
msgid "The contact is inviting you for '%1', but this is not implemented yet."
msgstr ""
"Le contact vous invite à démarrer '%1', mais cette fonctionnalité n'est pas "
"encore implantée."
-#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:89
-msgid "webcam"
+#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "The webcam invitation was cancelled. Bad data was received."
msgstr ""
+"L'invitation au transfert du fichier a été annulée. Des données invalides "
+"ont été reçues."
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:119
-msgid "The transfer of %1 was cancelled."
-msgstr "Le transfert de %1 a été annulé."
+#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:134
+msgid "You are asked to show your webcam."
+msgstr "Vous avez demandé à voir votre webcam."
+
+#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:138
+msgid "You are invited to view this person's webcam."
+msgstr ""
+"Vous êtes invité(e) à débuter une conférence avec la webcam de cette "
+"personne."
+
+#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:147
+msgid "webcam"
+msgstr "Webcam"
#: network/extra/msnftpconnection.cpp:133
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Echec"
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:407
-msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open a local port."
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:204
+msgid "Sending file %1"
+msgstr "Envoi du fichier %1"
+
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:398
+msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open a local port."
msgstr "Le transfert de %1 a échoué. Impossible d'ouvrir le port local."
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:408
-#, fuzzy
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:399
msgid "Couldn't open a local port."
-msgstr "Le transfert de %1 a échoué. Impossible d'ouvrir le port local."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le port local."
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:465
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:456
msgid "Initiating file transfer"
msgstr "Amorce du transfert de fichier"
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:478
-msgid "The transfer of %1 failed. A connection could not be made"
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "The transfer of %1 failed. A connection could not be made."
msgstr "Le transfert de %1 a échoué. La connexion n'a pas pu être établie"
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:479
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Unable to make a connection."
msgstr "Impossible d'établir la connexion : %1"
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:583
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:574
msgid "Receiving file %1"
msgstr "Réception du fichier %1"
-#: network/msnconnection.cpp:589
-#, fuzzy
-msgid "KMess could not access the remote webservice.
Details: %1"
-msgstr ""
-"Kmess n'a pas pu accéder au service web à distance.\n"
-"\n"
-"Détails : %1"
-
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:1317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
Technical details: %2"
msgstr "KMess a reçu une commande inconnue de la part du serveur: %1"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2463
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3214
-#, fuzzy
+#: network/msnconnection.cpp:659 network/msnnotificationconnection.cpp:2918
msgctxt "Error dialog box title"
-msgid "MSN error"
-msgstr "KMess - Erreur MSN"
+msgid "MSN Error"
+msgstr "Erreur MSN"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2596
-#, fuzzy
-msgctxt "Time left before server maintenance"
-msgid "1 minute"
-msgid_plural "%1 minutes"
-msgstr[0] "minutes"
-msgstr[1] "minutes"
-
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2599
-#, fuzzy
-msgid "Server closes for maintenance in %1!"
-msgstr "Attention : Le serveur s'arrêtera pour maintenance dans %1 minutes !"
-
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2604
-#, fuzzy
-msgctxt "Server maintenance dialog box text"
-msgid "The MSN Server will be going down in %1 for maintenance."
-msgstr "Le serveur MSN subira un arrêt pour maintenance dans une minute"
-
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2901
-msgid "Lost reference to SOAP client"
+#: network/msnconnection.cpp:964
+msgid "Trying the HTTP fallback..."
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2900
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3294
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1333
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Authentification..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1370
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Authentifié"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1440
+msgid "Switching to another server..."
+msgstr "Basculer sur un autre seveur..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1804
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connexion en cours..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1949
+msgid "Unknown command received from the server: %1"
+msgstr "KMess a reçu une commande inconnue de la part du serveur: %1"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2109
+msgctxt "Time left before server maintenance"
+msgid "%1 minute"
+msgid_plural "%1 minutes"
+msgstr[0] "%1 minute"
+msgstr[1] "minutes"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2112
+msgid "Server closes for maintenance in %1!"
+msgstr "Le serveur est arrêté pour maintenance dans %1 !"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2117
+msgctxt "Server maintenance dialog box text"
+msgid "The MSN Server will be going down in %1 for maintenance."
+msgstr "Le serveur MSN subira un arrêt pour maintenance dans %1."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2319
+msgid "SOAP client is no longer valid."
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2318
#, fuzzy
-msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
+msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
msgstr ""
"KMess n'a pas pu procéder à l'envois de vos message en direction d'un "
"contact déconnecté.\n"
"\n"
"Détails : %1"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3172
-#, fuzzy
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2589
msgid "Authentication time limit exceeded"
-msgstr "L'authentification a échouée"
+msgstr "L'authentification a échouée (délai dépassé)"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3218
-#, fuzzy
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2759
+msgid "Waiting for contact list..."
+msgstr "En attente de la liste de contact..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2805
+msgctxt "Connection warning: dialog box with message"
+msgid "
Internal error reason: %1"
-msgstr "Il y a eu une erreur interne dans KMess : %1"
+msgstr "
Erreur interne pour la raison : %1"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3242
-#, fuzzy
-msgctxt "Login error message, with more details for developer versions"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2916
+msgctxt "Connection error: dialog box"
msgid ""
-"
There is a "
-"problem with your Internet connection, or the MSN Messenger servers may be "
-"temporarily unavailable.%1
Maybe you need to "
+"authenticate before you can access the network?
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
It is also possible that an authentication "
+"to a web page or proxy may be required to access the network.
Details: %1"
+"
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
"
-"Détails : %1"
+"KMess n'a pas été en mesure de se connecter aux serveurs de messagerie MSN. "
+"Ces derniers peuvent être en phase maintenance temporaire, ou bien il s'agit "
+"d'un problème concernant votre connexion à internet."
-#: network/msnsockethttp.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "SSL Error"
-msgstr "Erreur du serveur"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2979
+msgctxt ""
+"Connection error (Server-reported user error): passive notification message"
+msgid "
Error number: %1
Error string:"
+"i> %2
Erreur numéro : %1
Chaîne "
+"erreur : %2
Response: %3 %4
Redirection "
+"target: %5"
+msgstr ""
+"%1 (Erreur interne code : %2)
Réponse : %3 %4
Source de "
+"redirection : %5"
+
+#: network/msnsockettcp.cpp:359
msgid "Connection time limit exceeded"
-msgstr "Temps limite de connexion"
+msgstr "Temps limite de connexion dépassé"
-#: network/msnsockettcp.cpp:368
+#: network/msnsockettcp.cpp:375
msgid "1 ping lost"
msgstr "1 perte de ping"
-#: network/msnsockettcp.cpp:372
+#: network/msnsockettcp.cpp:379
msgid "%1 pings lost"
-msgstr "% pertes de pings"
+msgstr "%1 pertes de pings"
-#: network/msnsockettcp.cpp:387
-msgid "The connection to the server was lost."
+#: network/msnsockettcp.cpp:395
+msgid "The connection to the server was lost"
msgstr "La connexion avec le serveur a été perdue."
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:963
-msgid "This person is offline or invisible."
-msgstr "Cette personne est déconnectée ou invisible."
-
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1117
-msgid "The contact initiated a MSN7 feature KMess can't handle yet."
-msgstr "Le·contact·essaye·d'utiliser·une·fonctionnalité·MSN7·que·KMess·ne·supporte·par·encore."
-
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1802
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1931
-msgid "The message \"%1\" was not received!"
-msgstr "Le message \"%1\" n'a pas été reçu !"
-
-#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:553
-msgid "Unable to make a connection: %1"
-msgstr "Impossible d'établir la connexion : %1"
-
-#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:597
-msgid "Unable to parse SOAP response"
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:777
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The specified email address, \"%1\", is not a valid email address!"
msgstr ""
+"L'e-mail que vous avez essayé d'ajouté n'est pas un compte MSN Messenger"
-#: network/soap/passportloginservice.cpp:219
-msgid "Too many redirects by login service"
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:787
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message"
+msgid ""
+"The specified email address, \"%1\", does not belong to a Live Messenger "
+"account!"
+msgstr ""
+"L'e-mail que vous avez essayé d'ajouté n'est pas un compte MSN Messenger"
+
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:795
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:818
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:276
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service request (%1)"
+msgstr "Requête du service web invalide (%1)"
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:402
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "The web service is not accessible (%1)"
+msgstr "Le service web est inaccessible (%1)"
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:471
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message"
+msgid "Too many redirections by web service"
msgstr "Trop de redirections du service de login"
-#: notification/chatnotification.cpp:163
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:521
#, fuzzy
-msgid "In %1's chat: %2"
-msgstr "Dans la conversation de %2"
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Offline Messages web service is currently not available"
+msgstr "Le serveur est indisponible"
-#: notification/chatnotification.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "%1 says:
'%2'"
-msgstr "%1 dit :
'%2'"
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:527
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Live Messenger web service is experiencing problems"
+msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
-msgstr "%1 vous a envoyé un message hors ligne :
'%2'"
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:541
+msgctxt "Error message with description (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service response %1 (%2)"
+msgstr "Réponse du service web invalide (%1)"
-#: notification/chatnotification.cpp:178
-#, fuzzy
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:575
+msgctxt "Error message"
+msgid "No response from web service"
+msgstr "Pas de réponse du service web"
+
+#: network/soap/passportloginservice.cpp:191
+msgctxt "Error message (sytem-generated description)"
+msgid "Unexpected response from server (%1)"
+msgstr "Type de réponse inattendue du serveur (%1)"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:154
+msgid "In %1's chat:
%2"
+msgstr "Dans la discussion de %1 :
%2"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:158
+msgid "%1 says:
'%2'"
+msgstr "%1 dit :
'%2'"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:162
+msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
+msgstr "%1 vous a envoyé un message différé :
'%2'"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:169
msgid "%1's chat requests attention!"
-msgstr "Conversation de %1 demande votre attention"
+msgstr "Conversation avec %1 demande votre attention !"
-#: notification/chatnotification.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "%1:
%2"
-msgstr "%1 :
%2"
+#: notification/chatnotification.cpp:174
+msgid "%1:
%2"
+msgstr "%1:
%2"
-#: notification/chatnotification.cpp:190
-#, fuzzy
+#: notification/chatnotification.cpp:181
msgid "%1 has sent you a handwritten message!"
-msgstr "%1 Vous a envoyez un wizz !"
+msgstr "%1 vous a écrit un message à main levée !"
-#: notification/chatnotification.cpp:194
-#, fuzzy
+#: notification/chatnotification.cpp:185
msgid "%1 has sent you a nudge!"
-msgstr "%1 Vous a envoyez un wizz !"
+msgstr "%1 Vous a envoyez un wizz !"
-#: notification/chatnotification.cpp:198
-#, fuzzy
+#: notification/chatnotification.cpp:189
msgid "%1 has sent you a wink!"
-msgstr "%1 vous a envoyé un clin d'œil !"
+msgstr "%1 vous a envoyé un clin d'œil !"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:195
+msgid "%1 wants to use the webcam!"
+msgstr "%1 désire utiliser la webcam !"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:196
+msgid "%1 is sending you a file!"
+msgstr "%1 vous envoie un fichier !"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:197
+msgid "%1 has sent you an invitation!"
+msgstr "%1 vous a envoyé une invitation !"
#: notification/chatnotification.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "%1 wants to use the webcam!"
-msgstr "%1 désire utiliser la webcam !"
+msgid "%1 has canceled the webcam session!"
+msgstr "%1 a annulé la session webcam !"
#: notification/chatnotification.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "%1 is sending you a file!"
-msgstr "%1 vous envoie un fichier !"
+msgid "%1 has canceled the file transfer!"
+msgstr "%1 a annulé le transfert de fichier !"
#: notification/chatnotification.cpp:206
#, fuzzy
-msgid "%1 has sent you an invitation!"
-msgstr "%1 vous a envoyé une invitation !"
-
-#: notification/chatnotification.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "%1 has canceled the webcam session!"
-msgstr "%1 a annulé la session webcam !"
-
-#: notification/chatnotification.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "%1 has canceled the file transfer!"
-msgstr "%1 a annulé le transfert de fichier !"
-
-#: notification/chatnotification.cpp:215
-#, fuzzy
msgid "%1's activity has been canceled!"
msgstr "L'activité de %1 a été annulée !"
-#: notification/chatnotification.cpp:222
-#, fuzzy
+#: notification/chatnotification.cpp:213
msgid "%1 has accepted to use the webcam!"
-msgstr "%1 a accepté d'afficher la webcam !"
+msgstr "%1 a accepté d'afficher la webcam !"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:214
+msgid "%1 has accepted the file transfer!"
+msgstr "%1 a accepté le transfert de fichier !"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:215
+msgid "%1 has accepted your invitation!"
+msgstr "%1 a accepté votre invitation !"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:222
+msgid "%1 has ended the webcam session!"
+msgstr "%1 a mis fin à la session webcam !"
#: notification/chatnotification.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "%1 has accepted the file transfer!"
-msgstr "%1 a accepté le transfert de fichier !"
-
-#: notification/chatnotification.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "%1 has accepted your invitation!"
-msgstr "%1 a accepté votre invitation !"
-
-#: notification/chatnotification.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "%1 has ended the webcam session!"
-msgstr "%1 a mis fin à la session webcam !"
-
-#: notification/chatnotification.cpp:232
-#, fuzzy
msgid "The file transfer with %1 is done!"
msgstr "Le transfert de fichier avec %1 est terminé !"
-#: notification/chatnotification.cpp:233
+#: notification/chatnotification.cpp:224
#, fuzzy
msgid "%1's activity has ended!"
msgstr "L'activité de %1 s'est terminée !"
-#: notification/chatnotification.cpp:240
-#, fuzzy
+#: notification/chatnotification.cpp:231
msgid "%1's webcam session has failed!"
-msgstr "La session webcam de %1 a échouée !"
+msgstr "La session webcam de %1 a échouée !"
-#: notification/chatnotification.cpp:241
-#, fuzzy
+#: notification/chatnotification.cpp:232
msgid "The file transfer with %1 has failed!"
-msgstr "Le transfert de fichier avec %1 a échoué !"
+msgstr "Le transfert de fichier avec %1 a échoué !"
-#: notification/chatnotification.cpp:242
+#: notification/chatnotification.cpp:233
#, fuzzy
msgid "%1's activity has ended with an error!"
msgstr "L'activité de %1 s'est terminée avec une erreur !"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "%1 is now online"
-msgstr "%1 s'est connecté"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:91
+msgid "%1
is now online"
+msgstr "%1
est maintenant connecté"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "%1 has gone away"
-msgstr "%1 s'est absenté"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:92
+msgid "%1
has gone away"
+msgstr "%1
vient de s'absenter"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "%1 will be right back"
-msgstr "%1 sera de retour dans un instant"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:93
+msgid "%1
will be right back"
+msgstr "%1
sera de retour dans un instant"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "%1 is now busy"
-msgstr "%1 est maintenant occupé"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:94
+msgid "%1
is now busy"
+msgstr "%1
is désormais occupé"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "%1 has become invisible"
-msgstr "%1 est devenu invisible"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:95
+msgid "%1
has become invisible"
+msgstr "%1
est devenu invisible"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "%1 has gone idle"
-msgstr "%1 est passé inactif"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:96
+msgid "%1
has gone idle"
+msgstr "%1
a été ralenti"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "%1 has logged out"
-msgstr "%1 s'est déconnecté"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:97
+msgid "%1
has logged out"
+msgstr "%1
s'est déconnecté"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "%1 is on the phone"
-msgstr "%1 téléphone"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:98
+msgid "%1
is on the phone"
+msgstr "%1
Au téléphone"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "%1 is out for lunch"
-msgstr "%1 est partit manger"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:99
+msgid "%1
is out for lunch"
+msgstr "%1
est partit manger"
-#: notification/newemailnotification.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
-msgstr "E-mail reçu :
« %1 »
de « %2 »"
+#: notification/newemailnotification.cpp:90
+msgctxt "%1 is the subject of the mail, %2 is the sender of the mail"
+msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
+msgstr "E-mail reçu :
'%1'
de '%2'"
-#: settings/accountpage.cpp:69
+#: notification/notificationmanager.cpp:114
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Start Chatting"
+msgstr "Démarrer une conversation"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:118
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Leave a Message"
+msgstr "Laissez un message"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:122
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "View Message"
+msgstr "Voir le message"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:126
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:130
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Read Email"
+msgstr "Lire l'e-mail"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:134
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Hide"
+msgstr "Masquer"
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KMess running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'Connect' menu to quit the application."
+msgstr ""
+"La fermeture de la fenêtre principale laisse KMess fonctionner en arrière "
+"plan. Cliquez sur \"Quitter\" dans le menu \"Fichier\" pour quitter "
+"véritablement le programme."
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:89 notification/systemtraywidget.cpp:179
+#: notification/systemtraywidget.cpp:189
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Ancrage dans le System Tray"
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:240
+msgctxt "Tray icon tooltip, HTML version"
+msgid "
%1 (%2)"
+msgstr "
%1 (%2)"
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:246
+msgctxt "Tray icon tooltip, text version"
+msgid " - %1 (%2)"
+msgstr " - %1 (%2)"
+
+#: settings/accountpage.cpp:80
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Parcourir..."
-#: settings/accountpage.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Browse and crop picture..."
-msgstr "Parcourir et couper l'image "
+#: settings/accountpage.cpp:81
+msgid "Browse and Crop Picture..."
+msgstr "Parcourir et couper l'image..."
-#: settings/accountpage.cpp:71
-msgid "Set previous image..."
-msgstr ""
+#: settings/accountpage.cpp:82
+msgid "Set Previous Image..."
+msgstr "Voir les images..."
-#: settings/accountpage.cpp:448
-#, fuzzy
+#: settings/accountpage.cpp:493
msgid "Downloading of display picture failed"
msgstr "Le téléchargement de l'avatar a échoué."
-#: settings/accountpage.cpp:507
+#: settings/accountpage.cpp:552
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred when trying to change the display picture.\n"
@@ -4092,161 +5533,771 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue en tentant de modifier votre avatar.\n"
"Vérifiez bien d'avoir sélectionner un fichier image valide."
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Supprimer le contact"
-
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:65
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:67
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:75
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:78
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:76
-#, fuzzy
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:79
msgid "My Account"
-msgstr "Compte"
+msgstr "Mon compte"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:80
-msgid "Alerts"
-msgstr "Alertes"
-
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:81
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:84 settings/accountsettingsdialog.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "Alerts and Notifications"
-msgstr "Notification KMess"
+msgid "Contact List"
+msgstr "Contacts"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:92 settings/accountsettingsdialog.cpp:93
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:95 settings/accountsettingsdialog.cpp:96
msgid "Chatting"
msgstr "Conversation"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:98 settings/accountsettingsdialog.cpp:99
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:101
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:102
msgid "Chat Logging"
msgstr "Archivage des conversations"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:193
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:154
+msgctxt "Button tooltip text"
+msgid ""
+"Click here to delete this account from the list of registered accounts.\n"
+"You cannot delete the currently connected account nor a guest account, which "
+"will be deleted when you disconnect."
+msgstr ""
+
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:206
#, fuzzy
msgid ""
"The email address you have entered is not valid, and cannot be used as an "
"account: '%1'"
msgstr "L'adresse de contacte que vous avez saisie est invalide : %1"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:201
-#, fuzzy
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:214
msgid "The email address you have entered is already in use: '%1'"
-msgstr "L'adresse de contacte que vous avez saisie est invalide : %1"
+msgstr "L'adresse e-mail que vous avez saisi est déjà utilisée : '%1'"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:272
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:294
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Etes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ce compte ?"
-#: settings/accountsmanagerpage.cpp:132
+#: settings/accountsmanagerpage.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of this "
-"account will be lost."
-msgstr "Etes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ce compte ?"
+"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of "
+"this account will be lost."
+msgstr ""
+"Etes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ce compte '%1' ? Tous les paramètres "
+"seront également supprimés."
-#: settings/chatstylepage.cpp:339
+#: settings/chatstylepage.cpp:378
msgid "Hi, how are you doing? :)"
msgstr "Salut, comment ça va ? :)"
-#: settings/chatstylepage.cpp:340
+#: settings/chatstylepage.cpp:379
msgid "Stacy"
msgstr "Stacy"
-#: settings/chatstylepage.cpp:341
+#: settings/chatstylepage.cpp:380
msgid "Great!"
msgstr "Super !"
-#: settings/chatstylepage.cpp:343
+#: settings/chatstylepage.cpp:382
msgid "I /just/ got back from my vacation in Italy!"
msgstr "Je viens /juste/ de rentrer de mes vacances en Italie !"
-#: settings/emoticonspage.cpp:122
-msgid "Replace Existing Emoticon"
+#: settings/emoticonspage.cpp:118
+msgctxt "Dialog box text"
+msgid "You can only use 7 characters for the emoticon shortcuts."
msgstr ""
+"Vous pouvez seulement utiliser 7 caractères pour les raccourcis des "
+"émoticônes."
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:45
-#, fuzzy
+#: settings/emoticonspage.cpp:119
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Invalid emoticon name"
+msgstr "Nom d'émoticône invalide"
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:136
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Replace Existing Emoticon"
+msgstr "Remplacer l'émoticône existante"
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:233
+msgid "Are you sure you want to delete the emoticon \"%1\" ?"
+msgstr "Etes-vous sûr(e) de vouloir supprimer cet émoticône \"%1\" ?"
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:234
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Emoticon"
+msgstr "Effacer l'émoticône"
+
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:46
msgid "KMess Settings"
-msgstr "Paramètres"
+msgstr "Paramètres KMess"
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:57 settings/globalsettingsdialog.cpp:58
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:59
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Notification"
-msgstr "Notification d'e-mails"
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:62 settings/globalsettingsdialog.cpp:64
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifications"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:72
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:74
msgid "No selectable browsers detected."
+msgstr "Aucun navigateur détecté."
+
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:101
+msgid "No selectable email clients detected."
+msgstr "Aucun client e-mail détecté."
+
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:286
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom browser!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:99
-msgid "No selectable e-mail clients detected."
-msgstr ""
-
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:284
-msgid "You have to select a command to run as custom browser!"
-msgstr ""
-
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:289
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:291
#, c-format
msgid ""
-"The command you selected to run as custom browser does not contain the "
-"'%u' parameter. Without this, opening Web sites will not work.
Do you "
-"want KMess to add it for you?"
+"The console command you have specified to launch a custom browser does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, opening Web sites will not "
+"work.
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:314
-msgid "You have to select a command to run as custom email client!"
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:316
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom email client!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:319
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:321
#, c-format
msgid ""
-"The command you selected to run as custom email client does not "
-"contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work.
Do you want KMess to add it for you?"
+"The console command you specified to launch a custom email client does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work."
+"
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:342
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:344
msgid "You have to select a directory for the received files!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:404
-#, fuzzy
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:406
msgid "Select Files Directory"
-msgstr "Archiver les conversations dans ce répertoire :"
+msgstr "Sélectionner le répertoire des fichiers"
-#: systemtraywidget.cpp:64
-msgid ""
-"Closing the main window will keep KMess running in the system tray. Use "
-"'Quit' from the 'File' menu to quit the application."
+#: utils/kmess-send/kmesssendplugin.cpp:116
+msgid "Send with KMess"
msgstr ""
-"La fermeture de la fenêtre principale laisse KMess fonctionner en arrière "
-"plan. Cliquez sur \"Quitter\" dans le menu \"Fichier\" pour quitter "
-"véritablement le programme."
-#: systemtraywidget.cpp:75 systemtraywidget.cpp:163 systemtraywidget.cpp:173
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Ancrage dans le System Tray"
+#: utils/kmessconfig.cpp:424
+msgctxt "Passive notification message"
+msgid "
%1 (%2)"
-msgstr "
%1 (%2)"
+#: utils/likeback/likeback.cpp:244
+msgid "&Send a Comment to the Developers"
+msgstr "Envoyer un message aux développeur&s"
-#: systemtraywidget.cpp:245
+#: utils/likeback/likeback.cpp:305
+msgctxt "Welcome dialog text,header text for test apps"
+msgid "Welcome to this testing version of %1."
+msgstr "Bienvenue sur cette version de test de %1."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:310
+msgctxt "Welcome dialog text,header text for released apps"
+msgid "Welcome to %1."
+msgstr "Bienvenue sur %1."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:318
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for both the like and dislike buttons"
+msgid ""
+"Each time you have a great or frustrating experience, please click the "
+"appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like "
+"or dislike and click Send."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:325
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the like button alone"
+msgid ""
+"Each time you have a great experience, please click the smiling face below "
+"the window title-bar, briefly describe what you like and click Send."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:332
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the dislike button alone"
+msgid ""
+"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face "
+"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:342
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the bug button"
+msgid ""
+"If you experience an improper behavior in the application, just click the "
+"broken-object icon in the top-right corner of the window, describe it and "
+"click Send."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:353
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid "I like the new artwork. Very refreshing."
+msgstr "J'aime beaucoup ce nouveau thème. Très agréable."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:360
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid ""
+"I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:367
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid ""
+"The application has an improper behaviour when clicking the Add "
+"button. Nothing happens."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:374
#, fuzzy
-msgid "- %1 (%2)"
-msgstr "%1 %2"
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email."
+msgstr ""
+"Je souhaiterais un nouveau design contactez moi et je vous enverrais "
+"mon trvail par email"
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:387
+msgctxt "Welcome dialog text,us=the developers,it=the application"
+msgid "To help us improve it, your comments are important."
+msgstr "Pour nous aider à améliorer Kmess, vos commentaires sont importants."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:390
+msgctxt "Welcome dialog text,header for the examples"
+msgid "Example"
+msgid_plural "Examples"
+msgstr[0] "Exemple"
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:396
+msgctxt "Welcome dialog title"
+msgid "Help Improve the Application"
+msgstr "Aider à l'amélioration de l'application"
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:28
+msgid "Send a Comment to the Developers"
+msgstr "Envoyer un commentaires aux développeurs"
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:144
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with one accepted language for the comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:151
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with list of accepted languages for the "
+"comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 or %2 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:164
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message to remind to balance the likes and dislikes"
+msgid ""
+"To make the comments you send more useful in improving this application, try "
+"to send the same amount of positive and negative comments.
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:173
+msgctxt "Feedback dialog text, text to disallow feature requests"
+msgid ""
+"Please, do not ask for new features: this kind of request will be ignored."
+"
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:179
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, %1=Application name,%2=message with list of accepted "
+"languages for the comment,%3=optional text to remind to balance the likes "
+"and dislikes,%4=optional text to disallow feature requests."
+msgid ""
+"
%2 %3%4
Details: %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kmess n'a pas pu accéder au service web à distance.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Détails : %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication failed. KMess could not process the Passport login.
Details: %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Échec d'authentification, KMess ne peut procéder au login Passport.
"
+#~ "Détails : %1"
+
+#~ msgid "SOAP connection error: %1"
+#~ msgstr "Erreur de connection SOAP : %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close all tabs"
+#~ msgstr "Fermer l'onglet"
+
+#~ msgid "&Send email"
+#~ msgstr "&Envoyer un e-mail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save complete"
+#~ msgstr "Sauvegarder la conversation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&lose all tabs"
+#~ msgstr "Fermer l'onglet"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Connexion"
+
+#~ msgctxt "Status message on login screen"
+#~ msgid "Cannot connect: account not found."
+#~ msgstr "Impossible de se connecter : compte non trouvé."
+
+#~ msgctxt "Status message on login screen"
+#~ msgid "Cannot connect: no password has been entered."
+#~ msgstr "Impossible de se connecter : aucun mot de passe a été saisi."
+
+#~ msgid "Rename group"
+#~ msgstr "Renommer le Groupe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account &Settings..."
+#~ msgstr "&Paramètres du Compte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select an emoticon and click here to delete it"
+#~ msgstr "Choisissez une émoticône et cliquez ici pour la supprimer."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
is now online"
+#~ msgstr "%1 s'est connecté"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
has gone away"
+#~ msgstr "%1 s'est absenté"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
is now busy"
+#~ msgstr "%1 est maintenant occupé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
has gone idle"
+#~ msgstr "%1 est passé inactif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Popup Notifications"
+#~ msgstr "Notification popup"
+
+#~ msgid "Show notifications when your contacts:"
+#~ msgstr "Me notifier quand mes contacts :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message is shown when one of your contacts connects "
+#~ "to MSN."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si activé, un message popup est affiché lorsque l'un de vos contacts se "
+#~ "connecte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Go online"
+#~ msgstr "Se &déconnecte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message is shown when one of your contacts starts a "
+#~ "conversation with you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si activé, un message popup est affiché lorsque l'un de vos contacts "
+#~ "débute une conversation avec vous."
+
+#~ msgid "Start a &chat with you"
+#~ msgstr "Débuter une conversation avec moi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message is shown every time one of your contacts "
+#~ "sends you a message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si activé, un message popup est affiché à chaque fois qu'un contact vous "
+#~ "envoi un message."
+
+#~ msgid "S&end you a message"
+#~ msgstr "M'&envoyer un message"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message is shown when your contacts change their MSN "
+#~ "status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si activé, un message popup est affiché lorsque l'un de vos contacts "
+#~ "change d'état MSN."
+
+#~ msgid "Change their &status"
+#~ msgstr "Changer votre état"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message is shown when one of your contacts goes "
+#~ "offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si activité, un message popup est aussi affiché lorsque l'un de vos "
+#~ "contacts se deconnecte."
+
+#~ msgid "Go o&ffline"
+#~ msgstr "Se &déconnecte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email Events"
+#~ msgstr "Adresse e-mail :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show notifications when email is received:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher une notification lorsqu'un e-mail est reçu dans d'autres dossiers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message appears when email is received in the Inbox. "
+#~ "This option is only available for Hotmail/Live Mail accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si activié, un popup apparait aussi lorsqu'un e-mail est reçu dans "
+#~ "d'autres dossiers. Cette options n'est disponibles que pour les comptes "
+#~ "Hotmail."
+
+#~ msgid "In the Inbox"
+#~ msgstr "Dans la boîte de réception"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message appears when email is received in other "
+#~ "folders. This option is only available for Hotmail/Live Mail accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si activié, un popup apparait aussi lorsqu'un e-mail est reçu dans "
+#~ "d'autres dossiers. Cette options n'est disponibles que pour les comptes "
+#~ "Hotmail."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In other folders"
+#~ msgstr "Alertes"
+
+#~ msgid "Controls the number of seconds before popups are hidden."
+#~ msgstr "Choisissez la durée d'affichage des popups de notification."
+
+#~ msgid "Hide popups after"
+#~ msgstr "Masquer les popups après"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "secondes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other Alerts"
+#~ msgstr "Alertes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click here to have your conversations automatically saved with the XML "
+#~ "format"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cliquez ici pour sauvegarder automatiquement vos conversations au format "
+#~ "XML"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Toolbar button"
+#~ msgid "Hide Contacts"
+#~ msgstr "Contacts"
+
+#~ msgid "The contact initiated a MSN7 feature KMess can't handle yet."
+#~ msgstr "Le·contact·essaye·d'utiliser·une·fonctionnalité·MSN7·que·KMess·ne·supporte·par·encore."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Also r&emember the password"
+#~ msgstr "Mot de passe :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, all chat conversations will be saved in the specified "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si activivé, les conversations seront archivées dans un répertoire "
+#~ "particulier."
+
+#~ msgid "Log &all chats"
+#~ msgstr "&Archiver toutes les conversations"
+
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Mois"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Jour"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite contacts"
+#~ msgstr "Contacts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search in Contact List"
+#~ msgstr "Rech&ercher un Contact"
+
+#~ msgid "This person is offline or invisible."
+#~ msgstr "Cette personne est déconnectée ou invisible."
+
+#~ msgid "The message \"%1\" was not received!"
+#~ msgstr "Le message \"%1\" n'a pas été reçu !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Side&bar"
+#~ msgstr "Bar latérale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide the contact sidebar"
+#~ msgstr "Afficher ou masquer la barre latérale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the contact sidebar"
+#~ msgstr "Afficher ou masquer la barre latérale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other contact:"
+#~ msgstr "Ce contact n'est pas en ligne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invited"
+#~ msgstr "&Inviter"
+
+#~ msgid "Unable to make a connection: %1"
+#~ msgstr "Impossible d'établir la connexion : %1"
+
+#~ msgid "Black sheep"
+#~ msgstr "Mouton noir"
+
+#~ msgid "Copy E&mail"
+#~ msgstr "Copier l'adresse e-mail"
+
+#~ msgid "Specify an Away message"
+#~ msgstr "Rédiger un message d'Absence"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Contact props dialog info"
+#~ msgid "Email: %1"
+#~ msgstr "E-mail"
+
+#~ msgid "Soccer ball"
+#~ msgstr "Ballon de foot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact %1 already exists."
+#~ msgstr "Ce contact est déjà présent dans votre liste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Contact email in list tooltip"
+#~ msgid "Email: %1"
+#~ msgstr "E-mail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact is in the opposite list"
+#~ msgstr "Ce contact n'est pas dans votre liste"
+
+#~ msgid "The group name is too long"
+#~ msgstr "Ce nom de groupe est trop long"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No permissions given for this account"
+#~ msgstr "Émoticônes personnalisée de ce compte :"
+
+#~ msgid "Enter your personal message here"
+#~ msgstr "Rédigez ici votre message perso "
+
+#~ msgid "Click"
+#~ msgstr "Cliquez"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Fenêtre du réseau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable new Windows Live Messenger protocol support"
+#~ msgstr "Design web"
+
+#~ msgid "Co&nnect"
+#~ msgstr "Con&nexion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Login status message, with load percentage"
+#~ msgid "Waiting for contact list (%1%)..."
+#~ msgstr "En attente de la liste de contact..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SSL Error"
+#~ msgstr "Erreur du serveur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Account options "
+#~ msgstr "&Paramètres du Compte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You received a wink from %1."
+#~ msgstr "Vous avez reçu un clin d'oeil de la part de %1"
+
+#~ msgid "Got synchronization"
+#~ msgstr "Synchronisation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Paramètres"
+
+#~ msgid "Do you want to accept the file: %1 (%2)"
+#~ msgstr "Voullez-vous accepter le fichier : %1 (%2)"
+
+#~ msgid "The transfer was cancelled"
+#~ msgstr "Le transfert a été annulé"
+
+#~ msgid "Successfully transferred file: %1"
+#~ msgstr "Fichier transféré avec succès : %1"
+
+#~ msgid "The transfer of %1 failed. The file does not exist."
+#~ msgstr "Le transfert de %1 a échoué. Le fichier n'existe pas."
+
+#~ msgid "The transfer of %1 failed. The file could not be read."
+#~ msgstr "Le transfert de %1 a échoué. Le fichier n'a pas pu être lu."
+
+#~ msgid "The transfer of %1 was cancelled."
+#~ msgstr "Le transfert de %1 a été annulé."
#~ msgid "Click to send an email to this contact."
#~ msgstr "Cliquez pour envoyer un e-mail à ce contact."
@@ -4254,10 +6305,6 @@ msgstr "%1 %2"
#~ msgid "Picture:"
#~ msgstr "Image : "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login Information"
-#~ msgstr "Afficher les infos relatives aux e-mails"
-
#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Connexion en cours..."
@@ -4291,10 +6338,6 @@ msgstr "%1 %2"
#~ msgid "You have %1 new emails in your inbox."
#~ msgstr "Vous avez %1 nouveaux messages dans votre boîte de réception."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guido Solinas"
-#~ msgstr "Se &connectent"
-
#~ msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open file"
#~ msgstr "Le transfert de % a échoué. Impossible d'ouvrir le fichier"
@@ -4319,12 +6362,6 @@ msgstr "%1 %2"
#~ msgid "Your password:"
#~ msgstr "Votre mot de passe :"
-#~ msgid "Display picture:"
-#~ msgstr "Avatar :"
-
-#~ msgid "Don't show a displa&y picture"
-#~ msgstr "Ne pas afficher d'avatar"
-
#~ msgid "Status to set at login:"
#~ msgstr "État utilisé à la connexion"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8526745..f72460d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,14 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# rezso
You can also use your existing email address"
+msgstr ""
+"Kattints ide új Live fiók létrehozásához, amivel az MSN hálózatához "
+"tudsz majd kapcsolódni.
Használhatod egy már meglévő e-mail címedet is a "
+"regisztrációkor."
+
+#. i18n: file: initialview.ui:477
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:322
+msgid "Password forgotten?"
+msgstr "Elfelejtett jelszó"
+
+#. i18n: file: initialview.ui:480
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:325
+msgid "https://login.live.com/resetpw.srf"
+msgstr "https://login.live.com/resetpw.srf"
+
+#. i18n: file: initialview.ui:483
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click here to go to the Live web site, to reset your account's "
+"password"
+msgstr ""
+"Kattints ide a Live website meglátogatásához – ezen a weblapon tudsz "
+"új jelszót kérni az elfelejtett helyett."
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:331
+msgctxt "@title:menu"
msgid "&Connect"
msgstr "&Kapcsolat"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./kmessview.ui line 206
-#: rc.cpp:236
-msgid "Enter your personal message here"
-msgstr "Add meg a személyes üzeneted itt"
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:17
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:334
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&View"
+msgstr "&Nézet"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 27
-#: rc.cpp:242
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:36
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:337
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Műveletek"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountPage)
+#: rc.cpp:340
#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Formátum"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:24
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Account &Info"
+msgstr "Fiók"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:38
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_)
+#: rc.cpp:346
msgid "Your Account Information"
-msgstr "Fiók &beállítások"
+msgstr "Fiók&beállítások"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 33
-#: rc.cpp:245
-msgid "Enter the name other contacts should see when you're online."
-msgstr "Add meg a nevet, amit partnereid látnak, amikor online vagy."
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 36
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:44
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:349
#, fuzzy
-msgid "&Friendly name:"
-msgstr "&Baráti név"
+msgid "Enter the name other contacts should see when you are online."
+msgstr "Add meg a nevet, amit partnereid látnak, amikor be vagy jelentkezve."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 52
-#: rc.cpp:251
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:352
+msgid "&Friendly name:"
+msgstr "&Baráti név:"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:63
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:355
msgid ""
-"Enter the e-mail address of your MSN Passport account. You can register a "
-"new account at http://register.passport.com/"
+"Enter the email address of your MSN Passport account. You can register a new "
+"account at http://register.passport.com/"
msgstr ""
"Add meg az MSN Passport fiókod e-mail címét. Új fiókot a http://register."
"passport.com/ címen tudsz létrehozni."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 55
-#: rc.cpp:254
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:358
msgid "&Email address:"
-msgstr "E-mail cím: "
+msgstr "&E-mail cím:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 71
-#: rc.cpp:257
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:82
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:361
msgid ""
"Enter the password of your MSN Passport account. You can register a new "
"account at http://register.passport.com/"
@@ -455,390 +777,721 @@ msgstr ""
"Add meg az MSN Passport fiókod jelszavát. Új fiókot a http://register."
"passport.com/ címen tudsz létrehozni."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 74
-#: rc.cpp:260
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:364
msgid "&Password:"
-msgstr "Jelszó"
+msgstr "&Jelszó:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 103
-#: rc.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "&Remember Password"
-msgstr "Jelszó"
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberPasswordCheckBox_)
+#: rc.cpp:367
+msgid "&Remember password"
+msgstr "Jelszó megjegy&zése"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 121
-#: rc.cpp:266 settings/accountpage.cpp:424
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:130
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:370 settings/accountpage.cpp:463
msgid "Display Picture"
-msgstr "Kép megjelenítése"
+msgstr "Megjelenítendő kép"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 221
-#: rc.cpp:269
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton_)
+#: rc.cpp:373
msgid "C&hange..."
-msgstr "&Módosítás..."
+msgstr "&Módosítás…"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 246
-#: rc.cpp:275
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:255
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noPictureCheckbox_)
+#: rc.cpp:379
msgid "&Do not use"
-msgstr ""
+msgstr "&Ne legyen kép"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 294
-#: rc.cpp:281
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:272
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:385
+#, fuzzy
msgid ""
-"The option \"Remember this profile\" was left unchecked while logging in, so "
-"your settings won't be saved by default. Enable this option when you want to "
-"save your account settings permanently at this system.\n"
+"The option \"Remember account\" was left unchecked while logging in, so your "
+"settings won't be saved by default. Enable this option if you want to save "
+"your account settings permanently on this system.\n"
"\n"
"It's recommended to enable this option unless you're using KMess as guest or "
"you're using a public system (e.g. Internet cafe)."
msgstr ""
-"A \"Profil megjegyzése\" opciót kikapcsoltad a bejelentkezés alatt, így a "
+"A „Profil megjegyzése” opciót kikapcsoltad a bejelentkezés alatt, így a "
"beállításaid nem lesznek elmentve. Ha a beállításaidat folyamatosan el "
"akarod menteni, engedélyezd.\n"
"\n"
-"Ha a KMess-t nem vendégként, vagy nyilvános helyen (pl. internet kávézóban) "
+"Ha a KMess-t nem vendégként, vagy nyilvános helyen (pl. internetkávézóban) "
"használod, ajánlott engedélyezni ezt az opciót."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 297
-#: rc.cpp:286
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:275
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:390
msgid "Re&member the settings of this account"
-msgstr "Fiók beállításainak megjegyzése"
+msgstr "&Fiók beállításainak megjegyzése"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 307
-#: rc.cpp:289
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:285
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:393
msgid "If enabled, KMess automatically logs in with this account."
-msgstr "Ha engedélyezett, a KMess automatikusan bejelentkezik e fiókkal."
+msgstr "Ha engedélyezett, a KMess automatikusan bejelentkezik ezzel a fiókkal."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 310
-#: rc.cpp:292
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:288
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:396
#, fuzzy
-msgid "Login &with this account automatically"
-msgstr "&Automatikus bejelentkezés e fiókkal induláskor"
+msgid "Log in &with this account automatically"
+msgstr "&Automatikus bejelentkezés ezzel a fiókkal induláskor"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 322
-#: rc.cpp:298
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:300
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_)
+#: rc.cpp:402
msgid "Login &as"
-msgstr "Ö&sszes társalgás naplózása"
+msgstr "Bejelentkezés &mint"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 374
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 442
-#: rc.cpp:301 rc.cpp:316
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:353
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:405
msgid ""
-"You need a passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
-"register your current e-mail address at register.passport.com or use a "
-"Hotmail account to connect."
+"You need to connect to the Passport site to confirm that your email address "
+"exists."
msgstr ""
-"Egy passport fiókra van szükséged az MSN Messenger használatához. "
-"Regisztrálhatod a jelenlegi e-mail címedet a register.passport.com címen, "
-"vagy használj Hotmail fiókot a kapcsolódáshoz."
+"Meg kell látogatnod a Passport site-ot, hogy megerősítsd, az e-mail címed "
+"létezik."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 377
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:356
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:408
msgid ""
-"You can't change your friendly name because your passport e-mail address is "
+"You can't change your friendly name because your Passport email address is "
"not verified."
msgstr ""
"Nem módosíthatod a megjelenítendő neved, mert az e-mail címed nincs "
"megerősítve."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 417
-#: rc.cpp:307
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:396
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:411
msgid "Request verification email"
msgstr "Megerősítő e-mail kérése"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 420
-#: rc.cpp:310
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:399
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:414
msgid "https://accountservices.passport.net/"
msgstr "https://accountservices.passport.net/"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 423
-#: rc.cpp:313
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:402
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:417
msgid "Go to accountservices.passport.net"
msgstr "Ugrás az accountservices.passport.net címre"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 445
-#: rc.cpp:319
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:421
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:420
msgid ""
-"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an e-mail "
+"You need a Passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
+"register your current email address at register.passport.com or use a "
+"Hotmail account to connect."
+msgstr ""
+"Egy Passport fiókra van szükséged az MSN Messenger használatához. "
+"Regisztrálhatod a jelenlegi e-mail címedet a register.passport.com címen, "
+"vagy használj Hotmail fiókot a kapcsolódáshoz."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:424
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:423
+msgid ""
+"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an email "
"address as Passport account."
msgstr ""
"Az MSN Messenger szolgáltatás használatához regisztrálnod kell egy e-mail "
"címet Passport fiókként."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 485
-#: rc.cpp:322
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:464
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:426
msgid "Register new account"
msgstr "Új fiók létrehozása"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 488
-#: rc.cpp:325
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:467
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:429
msgid "http://register.passport.com/"
msgstr "http://register.passport.com/"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 491
-#: rc.cpp:328
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:470
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:432
msgid "Go to register.passport.com"
msgstr "Ugrás a register.passport.com címre"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 25
-#: rc.cpp:331
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:488
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:435
#, fuzzy
+msgid "&Status Options"
+msgstr "Státusz bejelentkezéskor:"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:494
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:438
+msgid ""
+"If enabled, your status will be changed automatically to \"Away-Idle\" when "
+"you're not using the computer for a few minutes. If this option is not "
+"available, KMess was built without support for this feature."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezett, a státuszod automatikusan „Inaktív” lesz, ha pár percig "
+"nem használod a gépet. Amennyiben ez a beállítás nem elérhető, a KMess ennek "
+"a támogatása nélkül készült."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:497
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:441
+msgid "Change status to \"&Idle\" when inactive"
+msgstr "Státusz módosítása „Inaktív”-ra tétlenség esetén"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:528
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:547
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, idleTimeSpinBox_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:554
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:453 rc.cpp:456
+msgid ""
+"Controls the number of minutes before KMess changes the status to \"Away-Idle"
+"\"."
+msgstr "A KMess ennyi perc után változtatja a státuszod „Inaktív”-ra."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:531
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#: rc.cpp:450
+msgid "Become idle after"
+msgstr "Távollét ideje"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:557
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:459
+msgid "minutes"
+msgstr "perc"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:591
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:462
+msgid ""
+"This happens because KMess was built without support for the \"XScreenSaver"
+"\" Xorg extension, which is used to detect user activity.\n"
+"Refer to your packaging team for more details."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:594
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:466
+msgid "Cannot enable auto idle: KMess was built without inactivity detection."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:620
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideNotificationsWhenBusyCheckBox_)
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "&Hide notifications when my status is set to \"Busy\""
+msgstr "&Ne legyenek értesítések ha Elfoglalt állapotban vagyok"
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:472
msgid "Saved accounts:"
-msgstr "Fiókok"
+msgstr "Tárolt fiókok:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 75
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 135
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 170
-#: rc.cpp:334 rc.cpp:641 rc.cpp:653
-msgid "Click"
-msgstr "Kattints"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 78
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 138
-#: rc.cpp:337 rc.cpp:644
-msgid "Click here to add a new customized emoticons to send to your contacts."
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:75
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:475
+msgid ""
+"Click here to create a new KMess account for an email already associated to "
+"an MSN account"
msgstr ""
-"Kattints ide új saját emotikonok hozzáadásához, hogy elküldhesd a "
-"partnereidnek."
+"Kattints ide egy új KMess profil létrehozásához (ehhez olyan e-mail cím "
+"szükséges, amihez tartozik MSN fiók)"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 81
-#: rc.cpp:340
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:478
#, fuzzy
-msgid "&Add account..."
-msgstr "Fiók"
+msgid "&Add Account..."
+msgstr "Fiók &hozzáadása…"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 94
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 110
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 189
-#: rc.cpp:346 rc.cpp:355 rc.cpp:665
-msgid "Select an emoticon and click here to delete it."
-msgstr "Válassz egy emotikont és kattints ide a törléséhez."
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:91
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Select an account and click here to modify it"
+msgstr "Válassz egy profilt és kattints ide a törléséhez"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 97
-#: rc.cpp:349 chat/chatwindow.cpp:565
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:487
msgid "&Edit"
-msgstr ""
+msgstr "S&zerkesztés"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 113
-#: rc.cpp:358
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:107
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:493
+msgid "Select an account and click here to delete it"
+msgstr "Válassz egy profilt és kattints ide a törléséhez"
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:496
msgid "&Remove"
-msgstr "Törölve"
+msgstr "&Törlés"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 31
-#: rc.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Popup Notifications"
-msgstr "Popup értesítések"
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:16
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:502
+msgid "Enable this check box to save your chats for later viewing"
+msgstr "Engedélyezd ezt a beszélgetéseid automatikus elmentéséhez"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 37
-#: rc.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "Contact Events"
-msgstr "Partnerek"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 43
-#: rc.cpp:370
-msgid "Show notifications when your contacts:"
-msgstr "Értesítések megjelenítése amikor egy partner:"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 52
-#: rc.cpp:373
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:22
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:505
msgid ""
-"If enabled, a popup message is shown when one of your contacts connects to "
-"MSN."
+"
Do you want to "
+"import the passwords to the KDE Wallet named '%1', keep the insecure "
+"passwords, or delete them permanently?
Note: it is not "
+"recommended to use insecure passwords if the KDE Wallet is available, "
+"because your passwords will be easily readable in the KMess configuration "
+"files."
+msgstr ""
+"Találtunk nem biztonságosan tárolt jelszavakat.
Importáljuk őket "
+"a %1 KDE Walletbe, tartsuk-e meg vagy töröljük őket?
Figyelem: "
+"amennyiben van elérhető KDE Wallet szolgáltatás, nem érdemes a jelszavakat "
+"azon kívül tárolni, mert azok így bárki által olvashatóak."
+
+#: accountsmanager.cpp:396
+msgctxt "Dialog box caption"
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr "Biztonságos jelszótárolás"
+
+#: accountsmanager.cpp:398
+msgctxt "Dialog button: Import passwords to a KDE wallet"
+msgid "Import"
+msgstr "Importálás"
+
+#: accountsmanager.cpp:401
+msgctxt "Dialog button: Delete insecure passwords"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: accountsmanager.cpp:404
+msgctxt "Dialog button: Keep insecure passwords"
+msgid "Keep"
+msgstr "Megtartás"
+
+#: chat/chat.cpp:119
+#, fuzzy
+msgctxt "Error dialog box text"
+msgid ""
+"You can't send invitations when there are multiple contacts in a chat. "
+"Please open a chat screen with the recipient, then re-send your invitation."
msgstr "Nem tudod elindítani a meghívást, mert több partnerrel társalogsz."
-#: chat/chat.cpp:158
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:142
msgid "%1 has joined the chat."
-msgstr "%1 csatlakozott a társalgáshoz."
+msgstr "%1 csatlakozott a társalgáshoz."
-#: chat/chat.cpp:211
+#: chat/chat.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "The conversation went idle, %1 has left the chat."
-msgstr "%1 elhagyta a társalgást, inaktívvá vált."
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "The chat went idle, %1 has left the chat."
+msgstr "%1 elhagyta a társalgást, inaktívvá vált."
-#: chat/chat.cpp:215
+#: chat/chat.cpp:202
#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
msgid "%1 has left the chat."
-msgstr "%1 elhagyta a társalgást."
+msgstr "%1 elhagyta a társalgást."
-#: chat/chat.cpp:364
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:367
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 and %2"
-msgstr "%1 és %2 - Társalgás"
+msgstr "%1 és %2"
-#: chat/chat.cpp:371
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:374
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 et al."
-msgstr "%1 és mások - Társalgás"
+msgstr "%1 és mások"
-#: chat/chat.cpp:630
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:664
msgctxt "Automatic reply message"
msgid "%1 (This message was sent automatically)"
-msgstr " (Ez egy automatikusan küldött üzenet)"
+msgstr "%1 (Ez egy automatikusan küldött üzenet)"
-#: chat/chat.cpp:934
+#: chat/chat.cpp:830
#, fuzzy
-msgid "You received a wink from %1."
-msgstr "Animációt kaptál tőle: %1 "
-
-#: chat/chat.cpp:971
msgid ""
-"The wink could not be displayed. Make sure you have 'cabextract' installed."
+"KMess could not save the log for this chat:
The chat logs "
+"directory, '%1', does not exist."
msgstr ""
-"Az animáció nem jeleníthető meg. Győződj meg róla, hogy a 'cabextract' "
-"telepítve van."
+"A KMess nem tudta elmenteni a társalgás.
A megadott „%1” könyvtár "
+"nem létezik."
-#: chat/chat.cpp:980
-msgid "The wink could not be displayed. The data could not be read."
-msgstr "Az animáció nem jeleníthető meg. Az adat nem olvasható."
-
-#: chat/chat.cpp:1080
+#: chat/chat.cpp:941
#, fuzzy
-msgid "You have received a wink from %1"
-msgstr "Animációt kaptál tőle: %1 "
+msgid "You have sent a wink"
+msgstr "Animációt kaptál %1 partnertől"
-#: chat/chat.cpp:1100
+#: chat/chat.cpp:966
+msgid ""
+"The chat has been disabled because you are no longer connected to the MSN "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1116
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid "There has been a connection problem."
+msgstr "Kapcsolódási probléma lépett fel."
+
+#: chat/chat.cpp:1126
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid ""
+"There were too many different custom emoticons in your last message. "
+"Only the first 7 will be sent."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1139
#, fuzzy
-msgid "You received a nudge from %1!"
-msgstr "%1 rezgő figyelmeztetést küldött."
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you a voice clip, but KMess does not support voice clips "
+"yet, so you can't listen to it now."
+msgstr "%1 hangklipet küldött, de a KMess ezt még nem támogatja."
-#: chat/chat.cpp:1119
+#: chat/chat.cpp:1153
#, fuzzy
-msgid "The message '%1' could not be sent."
-msgstr "'%1' üzenet nem lett elküldve."
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an action message, but KMess does not support action "
+"messages yet."
+msgstr ""
+"%1 akcióüzenetet küldött, de a KMess ezt még nem támogatja."
-#: chat/chat.cpp:1183
+#: chat/chat.cpp:1168
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an MSN feature that KMess does not support yet."
+msgstr ""
+"%1 olyan MSN szolgáltatást használt, amit a KMess még nem támogat."
+"html>"
+
+#: chat/chat.cpp:1194
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but displaying winks has been disabled in "
+"the account options. You can re-enable them in the account configuration."
+msgstr ""
+"Kaptál egy winket %1 partnertől, de a winkek megjelenítése ki van kapcsolva "
+"a fiók beállításaiban."
+
+#: chat/chat.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. Make sure "
+"you have the 'cabextract' program installed. Check your distributions "
+"package manager for more help."
+msgstr ""
+"A %1 partnertől kapott wink animáció nem jeleníthető meg. Győződj meg róla, "
+"hogy a cabextract telepítve van."
+
+#: chat/chat.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed, because "
+"extracting the wink package with 'cabextract' failed."
+msgstr ""
+"A %1 partnertől kapott wink animáció nem jeleníthető meg, mert a "
+"cabextracttal nem sikerült kicsomagolni."
+
+#: chat/chat.cpp:1241
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. The data "
+"could not be read."
+msgstr ""
+"A %1 partnertől kapott wink animáció nem jeleníthető meg. Az adat nem "
+"olvasható."
+
+#: chat/chat.cpp:1252
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a wink!"
+msgstr "%1 animációt küldött!"
+
+#: chat/chat.cpp:1284
+msgid ""
+"%1 has gone offline. Any messages you send will be delivered the next "
+"time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1289
+#, fuzzy
+msgid "%1 has gone offline."
+msgstr "%1 csatlakozott a társalgáshoz."
+
+#: chat/chat.cpp:1299
+#, fuzzy
+msgid "%1 has changed his or her status to \"%2\""
+msgstr "%1 csatlakozott a társalgáshoz."
+
+#: chat/chat.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a nudge!"
+msgstr "%1 rezgő figyelmeztetést küldött!"
+
+#: chat/chat.cpp:1363
+msgctxt ""
+"Phrase to be inserted in place of a contact name, when a message can't be "
+"delivered to any of the recipients"
+msgid "all contacts"
+msgstr "minden"
+
+#: chat/chat.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the nudge to %1."
+msgstr "%1 rezgő figyelmeztetést küldött."
+
+#: chat/chat.cpp:1381
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the wink to %1.."
+msgstr "Animációt kaptál %1 partnertől"
+
+#: chat/chat.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the drawing to %1."
+msgstr "%1 csatlakozott a társalgáshoz."
+
+#: chat/chat.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's "
+"friendly name"
+msgid "Failed to send the message to %2:
%1"
+msgstr "
„%2”"
+
+# REPORT -- onthe
+#: chat/chat.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '%1' could not be found on your computer, and the download "
+"failed."
+msgstr ""
+"A „%1” fájl nem található a számítógépen vagy nem lehet letölteni."
+"html>"
+
+#: chat/chat.cpp:1526
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat window, %1 is the contact's friendly name"
msgid "You've sent a nudge to %1!"
-msgstr "Rezgő figyelmeztetést küldtél neki: %1"
+msgstr "Rezgő figyelmeztetést küldtél %1 partnernek"
-#: chat/chat.cpp:1190
+#: chat/chat.cpp:1532
msgid "You've sent a nudge!"
msgstr "Rezgő figyelmeztetést küldtél!"
-#: chat/chatmaster.cpp:1219
+#: chat/chat.cpp:1593
+msgid ""
+"%1 is currently offline. Any messages you send will be delivered the "
+"next time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmaster.cpp:1368
msgid "%1 is sending a wink: %2"
msgstr "%1 animációt küld: %2"
-#: chat/chatmessagestyle.cpp:298
+#: chat/chatmessagestyle.cpp:372
msgid "%1 says:"
msgstr "%1 üzenete:"
-#: chat/chatmessageview.cpp:429 utils/richtextparser.cpp:675
+#: chat/chatmessageview.cpp:320
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Header of a chat file saved in HTML: %1 is the contact, %2 the date and time"
+msgid "Chat with %1
Started on: %2"
+msgstr "Beszélgetés %1 és közötted
Kezdet: %2"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:364
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Header of a single chat saved as plain text chat log: %1 is the chat date "
+"and time"
+msgid "Chat started on: %2"
+msgstr "A beszélgetés %2 időpontban kezdődött"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Header of a chat file saved in plain text: %1 is the contact"
+msgid "Saved KMess chats with %1"
+msgstr "KMess által mentett társalgás %1 partnerrel"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:1062 utils/richtextparser.cpp:653
msgid "Add this emoticon: %1"
msgstr "%1 emotikon hozzáadása"
-#: chat/chatview.cpp:523 chat/chatwindow.cpp:508
-msgid "&Invite"
-msgstr "&Meghívás"
+#: chat/chatstatusbar.cpp:49
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Újrakapcsolódás"
-#: chat/chatview.cpp:695
+#: chat/chatview.cpp:299
msgid ""
-"Could not save chat log. Make sure you have permission to write in the "
-"folder where logs are being saved."
+"Could not save chat log in directory '%1'.\n"
+"Make sure you have permission to write in the folder where logs are being "
+"saved."
msgstr ""
-"A társalgási napló nem menthető. Győződj meg róla, hogy van írási "
-"jogosultságod a naplók könyvtárára."
+"A társalgási napló nem menthető a „%1” könyvtárba.\n"
+"Győződj meg róla, hogy van-e írási jogosultságod a könyvtárra."
-#: chat/chatview.cpp:1025 network/applications/filetransfer.cpp:199
+#: chat/chatview.cpp:438
+#, fuzzy
+msgctxt "Chat log saving dialog, file type filter"
+msgid ""
+"*.html *.htm|Web Page (*.html)\n"
+"*.txt|Plain Text Document (*.txt)\n"
+"*.xml|XML Document (*.xml)"
+msgstr ""
+"*.html *.htm|Weblap (*.html)\n"
+"*.txt|Egyszerű szöveg (*.txt)\n"
+"*.xml|XML Dokumentum (*.xml)"
+
+#: chat/chatview.cpp:457
+#, fuzzy
msgid ""
"The file '%1' already exists.\n"
-"do you want to overwrite it?"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"'%1' fájl már létezik.\n"
+"„%1” fájl már létezik.\n"
"Felülírod?"
-#: chat/chatview.cpp:1026 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:458 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Overwrite File"
msgstr "Fájl felülírása"
-#: chat/chatview.cpp:1027 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:459 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Over&write"
msgstr "&Felülírás"
-#: chat/chatview.cpp:1275
+#: chat/chatview.cpp:824
msgid "Add this &Emoticon..."
-msgstr "&Emotikon hozzáadása"
+msgstr "&Emotikon hozzáadása…"
-#: chat/chatview.cpp:1282
+#: chat/chatview.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this &Emoticon"
+msgstr "&Emotikon hozzáadása…"
+
+#: chat/chatview.cpp:833
msgid "Send &Email"
msgstr "&E-mail küldése"
-#: chat/chatview.cpp:1286
-msgid "Copy E&mail"
-msgstr "E-&mail másolása"
+#: chat/chatview.cpp:837
+msgid "Add &Contact"
+msgstr "Partner &felvétele"
-#: chat/chatview.cpp:1293
+#: chat/chatview.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Copy E&mail Address"
+msgstr "&E-mail cím másolása"
+
+#: chat/chatview.cpp:847
msgid "Visit &Link"
msgstr "Ugrás a &link címére"
-#: chat/chatview.cpp:1297
+#: chat/chatview.cpp:851
msgid "Copy &Address"
msgstr "&Cím másolása"
-#: chat/chatview.cpp:1312
-msgid "&Copy text"
+#: chat/chatview.cpp:867
+msgid "&Copy Text"
msgstr "&Szöveg másolása"
-#: chat/chatview.cpp:1313
+#: chat/chatview.cpp:868
msgid "Select &All"
msgstr "&Mindent kijelöl"
-#: chat/chatview.cpp:1314
-msgid "Find &Text"
-msgstr ""
+#: chat/chatview.cpp:869
+msgid "Find &Text..."
+msgstr "Szöveg &keresése…"
-#: chat/chatview.cpp:1315
-msgid "Save chat to &File"
-msgstr "Társalgás mentése &fájlba"
+#: chat/chatview.cpp:870 chat/chatwindow.cpp:494
+msgid "C&lear Chat"
+msgstr "&Ablak törlése"
-#: chat/chatwindow.cpp:489
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Társalgás"
+#: chat/chatview.cpp:871
+msgid "Save Chat to &File..."
+msgstr "Társalgás mentése &fájlba…"
-#: chat/chatwindow.cpp:492
-msgid "Send a &File"
-msgstr "&Fájl küldése"
+#: chat/chatwindow.cpp:108
+msgid "Contacts"
+msgstr "Partnerek"
-#: chat/chatwindow.cpp:493
-msgid "Start a &Meeting"
-msgstr "&Megbeszélés kezdése"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:494
-msgid "Send a &Nudge!"
-msgstr "Rezgő figyelmeztetés küldése"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:495
-msgid "Save chat"
-msgstr "Társalgás mentése"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "Emotikonok"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:498
-#, fuzzy
-msgid "Close &All Tabs"
-msgstr "Fül bezárása"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Meeting"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:505
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:526
-msgid "Start or Stop a &Conversation"
-msgstr "&Megbeszélés indítása vagy befejezése"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:568
-msgid "Change &Font"
-msgstr "&Betűtípus módosítása"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:569
-msgid "Change Font &Color"
-msgstr "Betűtípus &színének módosítása"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "&Font"
-msgstr "&Kapcsolat"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Font &Color"
-msgstr "Betűtípus &színének módosítása"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:616 kmessinterface.cpp:266
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:657 settings/accountsettingsdialog.cpp:86
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:87
+#: chat/chatwindow.cpp:114 settings/accountsettingsdialog.cpp:89
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:90
msgid "Emoticons"
msgstr "Emotikonok"
-#: chat/chatwindow.cpp:658
-msgid "My emoticons"
+#: chat/chatwindow.cpp:121
+msgid "My Emoticons"
msgstr "Saját emotikonok"
-#: chat/chatwindow.cpp:738
+#: chat/chatwindow.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:741
-msgid "Use &Spell Checking"
+msgid ""
+"There are multiple tabs opened in this chat window. Do you want to "
+"close the current tab only, or all tabs?
Note: You can close "
+"all tabs at once by pressing Alt+F4."
msgstr ""
+"Több fül is van ebben a társalgási ablakban. Szeretnéd bezárni mindet "
+"vagy csak az aktuálisat?
Megjegyzés: A füleket egyszerre "
+"bezárhatod a Shift+Esc kombinációval"
-#: chat/chatwindow.cpp:742
+#: chat/chatwindow.cpp:331
+msgctxt "Dialog box caption: closing a chatwindow with a single tab"
+msgid "Closing a Chat Tab"
+msgstr "Fül bezárása"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Close All Tabs"
+msgstr "&Minden fül bezárása"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Aktuális fül bezárása"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:409
+msgid "&Invite..."
+msgstr "&Meghívás…"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:410
+msgid "Send a &File..."
+msgstr "&Fájl küldése…"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:411
+msgid "Webcam Chat"
+msgstr "Webkamerás társalgás"
+
+# FIXME -- biztos mindenki tudja, hogy ez a GnomeMeeting/Ekiga jellegű Meetingre vonatkozik?
+#: chat/chatwindow.cpp:412
+msgid "Start a &Meeting"
+msgstr "&Megbeszélés kezdése"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:413
+msgid "Send a &Nudge!"
+msgstr "Rezgő figyelmeztetés küldése"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:414
+msgid "Save Chat..."
+msgstr "Társalgás mentése…"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:415
+msgid "Close &All Tabs"
+msgstr "&Minden fül bezárása"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:420
+msgid "Change &Font"
+msgstr "&Betűtípus módosítása"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:421
+msgid "Change Font &Color"
+msgstr "Betűk &színének módosítása"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:428
msgid "Show &Emoticons"
msgstr "&Emotikonok megjelenítése"
-#: chat/chatwindow.cpp:743 chat/chatwindow.cpp:1473
+#: chat/chatwindow.cpp:429
#, fuzzy
-msgid "Hide Side&bar"
-msgstr "Oldalsáv"
+msgid "Show S&tatus Messages"
+msgstr "&Idő megjelenítése"
-#: chat/chatwindow.cpp:744
+#: chat/chatwindow.cpp:435
+msgid "&Panels"
+msgstr "&Panelek"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:438
+msgid "Use &Spell Checking"
+msgstr "&Helyesírásellenőrzés engedélyezése"
+
+# FIXME -- biztos mindenki tudja, hogy ez a GnomeMeeting/Ekiga jellegű Meetingre vonatkozik?
+#: chat/chatwindow.cpp:442
+msgid "Meeting"
+msgstr "Megbeszélés"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:443
+msgid "Nudge"
+msgstr "Megbökés"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:444
+msgid "Send a &File"
+msgstr "&Fájl küldése"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:447 chat/chatwindow.cpp:448
+msgid "P&revious Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:449 chat/chatwindow.cpp:450
+msgid "Ne&xt Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:465
#, fuzzy
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "Oldalsáv"
+msgid "Enable or disable the contacts panel"
+msgstr "Partnerpanel be- és kikapcsolása"
-#: chat/chatwindow.cpp:750 chat/chatwindow.cpp:1474
+#: chat/chatwindow.cpp:466 chat/chatwindow.cpp:467
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Partnerek"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:471
#, fuzzy
-msgid "Hide the contact sidebar"
-msgstr "Partnerek oldalsáv megjelenítése/elrejtése"
+msgid "Enable or disable the standard emoticons panel"
+msgstr "Szabványos emotikonok paneljának be- és kikapcsolása"
-#: chat/chatwindow.cpp:851
+#: chat/chatwindow.cpp:472 chat/chatwindow.cpp:473
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Emotikonok"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the Custom Emoticons panel"
+msgstr "Saját emotikonok paneljának be- és kikapcsolása"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:478 chat/chatwindow.cpp:479
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "Saját emotikonok"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:491
+msgid "&Font"
+msgstr "&Betűtípus"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:492
+msgid "Font &Color"
+msgstr "Betűk &színe"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:493
+msgid "C&lear Chat Window"
+msgstr "Ablak törlése"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:561
+msgctxt "Menu/toolbar action for voice conversations (KPhone support)"
+msgid "Start or Stop a &Conversation"
+msgstr "Hangos &megbeszélés indítása vagy befejezése"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:977
msgid ""
-"There are multiple tabs open in this chat window. Do you want to close "
-"the current tab only, or all tabs?
Note:You can also close all "
-"tabs at once by pressing Shift+Esc."
+"You used an incorrect syntax for the /status command. The correct "
+"syntax is: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible."
+"
Or you can use the /online, /phone etc. shortcuts."
msgstr ""
+"Rosszul használtad a /status parancsot. A helyes szintaxis a "
+"következő: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible."
+"
De használhatod a /online, /phone stb. rövid formákat is."
+""
-#: chat/chatwindow.cpp:854
-msgctxt "Caption when closing a single chat window tab"
-msgid "Closing a Chat Tab"
+#: chat/chatwindow.cpp:980
+msgctxt "Dialog box caption for wrong command syntax warning"
+msgid "Incorrect /status syntax"
+msgstr "Hibás /status szintaxis"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1043 chat/chatwindow.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "You can't block anyone in a group chat."
+msgstr "Nem blokkolhatsz senkit egy csoportos társalgásban."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1045 chat/chatwindow.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgctxt "Caption when trying to block someone when in a group chat"
+msgid "Can't Block Right Now!"
+msgstr "Nem lehet blokkolni"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1088
+msgid ""
+"Unknown command %1. If you did not want this message to be a "
+"command, prepend your message with another /."
msgstr ""
+"Ismeretlen parancs: %1. Ha nem akarod, hogy ezt az üzenetet "
+"parancsként értelmezzük, tegyél az elejére még egy / jelet."
-#: chat/chatwindow.cpp:855
-#, fuzzy
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "Fül bezárása"
+#: chat/chatwindow.cpp:1091
+msgctxt "Caption when an unknown command was requested"
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "Ismeretlen parancs"
-#: chat/chatwindow.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "Close current tab"
-msgstr "Fül bezárása"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1467
-#, fuzzy
-msgid "Show Side&bar"
-msgstr "Oldalsáv"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1468
-#, fuzzy
-msgid "Show the contact sidebar"
-msgstr "Partnerek oldalsáv megjelenítése/elrejtése"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1565
-msgid "%1 is typing."
-msgstr "%1 ír."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1575
-msgid "%1 and %2 are typing."
-msgstr "%1 és %2 üzenetet írnak."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1579
-msgid "%1, %2 and %3 others are typing."
-msgstr "%1, %2 és %3 üzenetet írnak."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1611
-#, fuzzy
+#: chat/chatwindow.cpp:1555
msgctxt "Chat window caption, without contact name"
msgid "Chat"
msgstr "Társalgás"
-#: chat/chatwindow.cpp:1615
-#, fuzzy
+#: chat/chatwindow.cpp:1559
msgctxt "Chat window caption, with contact name"
msgid "%1 - Chat"
msgstr "%1 - Társalgás"
-#: chat/contactframe.cpp:284 kmessview.cpp:560
-msgid "&Send email"
-msgstr "E-mail küldé&se"
+#: chat/chatwindow.cpp:1579 kmessinterface.cpp:695
+msgctxt "Question dialog box message"
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the menu bar? You will be able to show "
+"it again by using this keyboard shortcut: %1"
+msgstr ""
+"Biztosan el szeretnéd rejteni a menüt? A %1 kombinációval tudod "
+"majd újra előhozni."
-#: chat/contactframe.cpp:285 kmessview.cpp:561
+#: chat/chatwindow.cpp:1583 kmessinterface.cpp:699
+msgctxt "Dialog box caption: hiding the menu bar"
+msgid "Hiding the Menu"
+msgstr "Menü elrejtése"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1836
+msgid "%1 is typing..."
+msgstr "%1 ír…"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1846
+msgid "%1 and %2 are typing..."
+msgstr "%1 és %2 ír…"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1850
+msgid "%1, %2 and %3 others are typing..."
+msgstr "%1, %2 és még %3 résztvevő ír…"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:2296
+#, fuzzy
+msgctxt "Tool tip for chat tabs"
+msgid ""
+"Chat Info
"
+msgstr ""
+"Információ
"
+
+#: chat/contactframe.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "&Start Private Chat"
+msgstr "&Privát beszélgetés indítása"
+
+#: chat/contactframe.cpp:305 kmessview.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "&Send Email"
+msgstr "&E-mail küldése"
+
+#: chat/contactframe.cpp:306 kmessview.cpp:592
msgid "&View Profile"
msgstr "&Profil megjelenítése"
-#: chat/contactframe.cpp:286
+#: chat/contactframe.cpp:307
msgid "Ed&it Notes"
-msgstr ""
+msgstr "&Megjegyzések szerkesztése"
-#: chat/contactframe.cpp:288 kmessview.cpp:564
+#: chat/contactframe.cpp:309 kmessview.cpp:595
msgid "&Add Contact"
msgstr "Partner &felvétele"
-#: chat/contactframe.cpp:289 kmessview.cpp:565
+#: chat/contactframe.cpp:310 kmessview.cpp:596
msgid "A&llow Contact"
msgstr "Partner &engedélyezése"
-#: chat/contactframe.cpp:290 kmessview.cpp:568
+#: chat/contactframe.cpp:311 kmessview.cpp:599
msgid "&Delete Contact"
msgstr "Partner &törlése"
-#: chat/contactframe.cpp:292 kmessview.cpp:566
+#: chat/contactframe.cpp:313 kmessview.cpp:597
msgid "&Block Contact"
msgstr "Partner ti<ása"
-#: chat/contactframe.cpp:293 kmessview.cpp:567
+#: chat/contactframe.cpp:314 kmessview.cpp:598
msgid "&Unblock Contact"
msgstr "Partner tiltásának &feloldása"
-#: chat/contactframe.cpp:295 kmessview.cpp:571
+#: chat/contactframe.cpp:316 kmessview.cpp:602
msgid "&Friendly Name"
msgstr "&Baráti név"
-#: chat/contactframe.cpp:296 kmessview.cpp:572
+#: chat/contactframe.cpp:317 kmessview.cpp:603
msgid "&Personal Message"
msgstr "&Személyes üzenet"
-#: chat/contactframe.cpp:297 kmessview.cpp:573
+#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:604
msgid "&Email Address"
msgstr "&E-mail cím"
-#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:608
-msgid "&Copy..."
-msgstr "&Másolás..."
+#: chat/contactframe.cpp:341 kmessview.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Másolás…"
-#: chat/contactframe.cpp:632
+#: chat/contactframe.cpp:693
msgid "Blocked"
msgstr "Letiltott"
-#: chat/contactframe.cpp:652
-#, fuzzy
+#: chat/contactframe.cpp:705
+msgctxt ""
+"Tooltip for a contact's status icon, arg %1 is the MSN Status, like 'Online'"
msgid "The contact is %1"
-msgstr "A partner nincs bejelentkezve"
+msgstr "A partner %1 állapotú"
-#: chat/emoticonsidebar.cpp:64
-msgctxt "Informative label on the chat's Sidebar"
+#: chat/emoticonswidget.cpp:287
+msgctxt "Informative label on the chat's emoticons bar"
msgid ""
"
If you don't know "
-"how exactly send messages to the servers,you could be lucky and just get "
-"disconnected, or you mayincur in more serious consequences.
You "
-"have been warned!
Do you want to continue sending this message?"
+"how to exactly do it, you could be lucky and just get disconnected, or "
+"you may incur in more serious consequences.
You have been warned!"
+"
Do you want to continue sending this message?"
msgstr ""
+"Kézzel parancsot küldeni a szervernek veszélyes.
Ha nem tudod, hogyan "
+"kell, ha szerencséd van, csak bontja a kapcsolatot, de ha nincs, akár "
+"sokkal súlyosabb következményekkel is járhat!
Mi figyelmeztettünk!"
+"
Biztosan szeretnéd elküldeni ezt az üzenetet?"
-#: dialogs/networkwindow.cpp:1245
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1298
msgid ""
"The payload you are trying to send does not end with the required newline "
"('\\r\\n')!
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
+"Az adattartalom (payload) amit küldeni próbálsz, nem az előírt újsorra (\\r"
+"\\n) végződik!
Szeretnéd, hogy a KMess hozzáfűzze?"
-#: dialogs/networkwindow.cpp:1321
-#, fuzzy
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1374
msgid "Cannot send commands to this kind of connection!"
-msgstr "A fő kapcsolat fül nem zárható be."
+msgstr "Ilyen fajta kapcsolatnak nem lehet parancsot küldeni!"
-#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:534
+#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:127
+#: network/applications/filetransfer.cpp:658
#: network/applications/filetransferp2p.cpp:99
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:768
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:120
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:767
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:121
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:127
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
-#: dialogs/transferentry.cpp:173
+#: dialogs/transferentry.cpp:181
msgid "Failed!"
msgstr "Sikertelen!"
-#: dialogs/transferentry.cpp:217
+#: dialogs/transferentry.cpp:225
msgid "Completed"
msgstr "Kész"
-#: dialogs/transferentry.cpp:263 network/applications/filetransfer.cpp:511
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:743
+#: dialogs/transferentry.cpp:271 network/applications/filetransfer.cpp:635
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:742
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
-#: dialogs/transferentry.cpp:268 network/applications/filetransfer.cpp:516
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:748
+#: dialogs/transferentry.cpp:276 network/applications/filetransfer.cpp:640
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:747
msgid "%1 kB"
msgstr "%1 kB"
-#: dialogs/transferentry.cpp:272 network/applications/filetransfer.cpp:520
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:752
+#: dialogs/transferentry.cpp:280 network/applications/filetransfer.cpp:644
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:751
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 byte"
-#: dialogs/transferentry.cpp:335
-#, fuzzy
+#: dialogs/transferentry.cpp:343
msgid "%1 of %2 received."
-msgstr "%1 / %2 fogadva"
+msgstr "%1 / %2 fogadva."
-#: dialogs/transferentry.cpp:339
-#, fuzzy
+#: dialogs/transferentry.cpp:347
msgid "%1 of %2 sent."
-msgstr "%1 / %2 elküldve"
+msgstr "%1 / %2 elküldve."
-#: dialogs/transferentry.cpp:373
+#: dialogs/transferentry.cpp:381
msgid "infinite"
-msgstr ""
+msgstr "végtelen"
-#: dialogs/transferwindow.cpp:54
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Cl&ean Up"
-msgstr "&Tisztítás"
+msgid "&Use"
+msgstr "Kiválaszt"
-#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:31
-msgid "Choose or remove your avatar"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:44 settings/accountsettingsdialog.cpp:59
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Törlés"
-#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:33
-msgid "Use"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Choose or Remove Your Display Picture"
+msgstr "Válaszd ki vagy töröld az avatarodat"
-#: emoticontheme.cpp:601
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Picture"
+msgstr "Megjelenítendő kép"
+
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the picture?"
+msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a fiókot?"
+
+#: emoticontheme.cpp:612
msgid ""
"Could not save the emoticon theme. Make sure you have permission to write to "
"the theme folder '%1'."
msgstr ""
"Az emotikon téma nem menthető. Győződj meg róla, hogy van írási "
-"jogosultságod e témakönyvtárra: '%1'."
+"jogosultságod a „%1” témakönyvtárra."
-#: emoticontheme.cpp:809
+#: emoticontheme.cpp:822
msgid "Smile"
msgstr "Mosoly"
-#: emoticontheme.cpp:810
+#: emoticontheme.cpp:823
msgid "Wink"
-msgstr "Animáció"
+msgstr "Kacsintás"
-#: emoticontheme.cpp:811
+#: emoticontheme.cpp:824
msgid "Tongue out"
msgstr "Nyelvöltés"
-#: emoticontheme.cpp:812
+#: emoticontheme.cpp:825
msgid "Big smile"
msgstr "Vigyor"
-#: emoticontheme.cpp:813
+#: emoticontheme.cpp:826
msgid "Sad"
msgstr "Szomorú"
-#: emoticontheme.cpp:814
+#: emoticontheme.cpp:827
msgid "Crying"
msgstr "Sír"
-#: emoticontheme.cpp:815
+#: emoticontheme.cpp:828
msgid "Angry"
msgstr "Mérges"
-#: emoticontheme.cpp:816
+#: emoticontheme.cpp:829
msgid "Confused"
msgstr "Zavarodott"
-#: emoticontheme.cpp:817
+#: emoticontheme.cpp:830
msgid "Embarrassed"
msgstr "Zavarban van"
-#: emoticontheme.cpp:818
+#: emoticontheme.cpp:831
msgid "Disappointed"
msgstr "Csalódott"
-#: emoticontheme.cpp:819
+#: emoticontheme.cpp:832
msgid "Hot"
msgstr "Forró"
-#: emoticontheme.cpp:820
+#: emoticontheme.cpp:833
msgid "Baring teeth"
msgstr "Vicsorgás"
-#: emoticontheme.cpp:821
+#: emoticontheme.cpp:834
msgid "Nerd"
msgstr "Idióta"
-#: emoticontheme.cpp:822
+#: emoticontheme.cpp:835
msgid "Sick"
msgstr "Beteg"
-#: emoticontheme.cpp:823
+#: emoticontheme.cpp:836
msgid "Surprised"
msgstr "Meglepett"
-#: emoticontheme.cpp:824
+#: emoticontheme.cpp:837
msgid "Party"
msgstr "Party"
-#: emoticontheme.cpp:825
+#: emoticontheme.cpp:838
msgid "Sleepy"
msgstr "Álmos"
-#: emoticontheme.cpp:826
+#: emoticontheme.cpp:839
msgid "Thinking"
msgstr "Gondolkodó"
-#: emoticontheme.cpp:827
+#: emoticontheme.cpp:840
msgid "Don't tell anyone"
msgstr "Ne mondd el senkinek"
-#: emoticontheme.cpp:828
+#: emoticontheme.cpp:841
msgid "Secret telling"
msgstr "Titok"
-#: emoticontheme.cpp:829
+#: emoticontheme.cpp:842
msgid "Eye-rolling"
msgstr "Meglepődik"
-#: emoticontheme.cpp:830
+#: emoticontheme.cpp:843
msgid "Sarcastic"
msgstr "Gúnyos"
-#: emoticontheme.cpp:831
+#: emoticontheme.cpp:844
msgid "I don't know"
msgstr "Nem tudom"
-#: emoticontheme.cpp:832
+#: emoticontheme.cpp:845
msgid "Be right back"
msgstr "Rögtön jövök"
-#: emoticontheme.cpp:833
+#: emoticontheme.cpp:846
msgid "Angel"
msgstr "Angyal"
-#: emoticontheme.cpp:834
+#: emoticontheme.cpp:847
msgid "Left hug"
msgstr "Ölelés (fiú)"
-#: emoticontheme.cpp:835
+#: emoticontheme.cpp:848
msgid "Boy"
msgstr "Fiú"
-#: emoticontheme.cpp:836
+#: emoticontheme.cpp:849
msgid "Red heart"
msgstr "Vörös szív"
-#: emoticontheme.cpp:837
+#: emoticontheme.cpp:850
msgid "Red rose"
msgstr "Vörös rózsa"
-#: emoticontheme.cpp:838
-msgid "Thumby up"
+#: emoticontheme.cpp:851
+msgid "Thumbs up"
msgstr "Oké!"
-#: emoticontheme.cpp:839
+#: emoticontheme.cpp:852
msgid "Dog face"
msgstr "Kutya pofa"
-#: emoticontheme.cpp:840
+#: emoticontheme.cpp:853
msgid "Sun"
msgstr "Nap"
-#: emoticontheme.cpp:841
+#: emoticontheme.cpp:854
msgid "Devil"
msgstr "Ördög"
-#: emoticontheme.cpp:842
+#: emoticontheme.cpp:855
msgid "Right hug"
msgstr "Ölelés (lány)"
-#: emoticontheme.cpp:843
+#: emoticontheme.cpp:856
msgid "Girl"
msgstr "Lány"
-#: emoticontheme.cpp:844
+#: emoticontheme.cpp:857
msgid "Broken heart"
msgstr "Törött szív"
-#: emoticontheme.cpp:845
+#: emoticontheme.cpp:858
msgid "Wilted rose"
msgstr "Hervadó rózsa"
-#: emoticontheme.cpp:846
+#: emoticontheme.cpp:859
msgid "Thumbs down"
msgstr "Na ne..."
-#: emoticontheme.cpp:847
+#: emoticontheme.cpp:860
msgid "Cat face"
msgstr "Macska pofa"
-#: emoticontheme.cpp:848
+#: emoticontheme.cpp:861
msgid "Sleeping half-moon"
msgstr "Alvó félhold"
-#: emoticontheme.cpp:849
+#: emoticontheme.cpp:862
msgid "Red lips"
msgstr "Vörös ajkak"
-#: emoticontheme.cpp:850
+#: emoticontheme.cpp:863
msgid "Clapping"
msgstr "Taps"
-#: emoticontheme.cpp:851
+#: emoticontheme.cpp:864
msgid "Crossed fingers"
msgstr "Keresztezett ujjak"
-#: emoticontheme.cpp:852
+#: emoticontheme.cpp:865
msgid "Auto"
msgstr "Autó"
-#: emoticontheme.cpp:853
+#: emoticontheme.cpp:866
msgid "Airplane"
msgstr "Repülőgép"
-#: emoticontheme.cpp:854
+#: emoticontheme.cpp:867
msgid "Turtle"
msgstr "Teknős"
-#: emoticontheme.cpp:855
+#: emoticontheme.cpp:868
msgid "Snail"
-msgstr "Kígyó"
+msgstr "Csiga"
-#: emoticontheme.cpp:856
-msgid "Black sheep"
-msgstr "Fekete bárány"
+#: emoticontheme.cpp:869
+msgid "Sheep"
+msgstr "Birka"
-#: emoticontheme.cpp:857
+#: emoticontheme.cpp:870
msgid "Goat"
msgstr "Kecske"
-#: emoticontheme.cpp:858
+#: emoticontheme.cpp:871
msgid "Vampire bat"
msgstr "Denevér"
-#: emoticontheme.cpp:859
+#: emoticontheme.cpp:872
msgid "Pizza"
msgstr "Pizza"
-#: emoticontheme.cpp:860
+#: emoticontheme.cpp:873
msgid "Beer mug"
msgstr "Söröskorsó"
-#: emoticontheme.cpp:861
+#: emoticontheme.cpp:874
msgid "Martini glass"
msgstr "Martinis pohár"
-#: emoticontheme.cpp:862
+#: emoticontheme.cpp:875
msgid "Coffee cup"
msgstr "Kávéscsésze"
-#: emoticontheme.cpp:863
+#: emoticontheme.cpp:876
msgid "Birthday cake"
msgstr "Születésnapi torta"
-#: emoticontheme.cpp:864
+#: emoticontheme.cpp:877
msgid "Plate"
msgstr "Tányér"
-#: emoticontheme.cpp:865
+#: emoticontheme.cpp:878
msgid "Bowl"
msgstr "Tál"
-#: emoticontheme.cpp:866
+#: emoticontheme.cpp:879
msgid "Star"
msgstr "Csillag"
-#: emoticontheme.cpp:867
+#: emoticontheme.cpp:880
msgid "Rainbow"
msgstr "Szivárvány"
-#: emoticontheme.cpp:868
+#: emoticontheme.cpp:881
msgid "Stormy cloud"
msgstr "Viharfelhő"
-#: emoticontheme.cpp:869
+#: emoticontheme.cpp:882
msgid "Lightning"
msgstr "Villámlás"
-#: emoticontheme.cpp:870
+#: emoticontheme.cpp:883
msgid "Umbrella"
msgstr "Esernyő"
-#: emoticontheme.cpp:871
+#: emoticontheme.cpp:884
msgid "Island with a palm tree"
msgstr "Sziget pálmafával"
-#: emoticontheme.cpp:872
+#: emoticontheme.cpp:885
msgid "Telephone receiver"
msgstr "Telefonkagyló"
-#: emoticontheme.cpp:873
+#: emoticontheme.cpp:886
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
-#: emoticontheme.cpp:874
+#: emoticontheme.cpp:887
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: emoticontheme.cpp:875
+#: emoticontheme.cpp:888
msgid "Clock"
msgstr "Óra"
-#: emoticontheme.cpp:876
+#: emoticontheme.cpp:889
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: emoticontheme.cpp:877
+#: emoticontheme.cpp:890
msgid "Filmstrip"
msgstr "Filmszalag"
-#: emoticontheme.cpp:878
+#: emoticontheme.cpp:891
msgid "Note"
msgstr "Jegyzet"
-#: emoticontheme.cpp:879
+#: emoticontheme.cpp:892
msgid "Handcuffs"
msgstr "Bilincs"
-#: emoticontheme.cpp:880
+#: emoticontheme.cpp:893
msgid "Money"
msgstr "Pénz"
-#: emoticontheme.cpp:881
+#: emoticontheme.cpp:894
msgid "Light bulb"
msgstr "Izzó"
-#: emoticontheme.cpp:882
-msgid "Cigarrette"
+#: emoticontheme.cpp:895
+msgid "Cigarette"
msgstr "Cigaretta"
-#: emoticontheme.cpp:883
-msgid "Soccer ball"
+#: emoticontheme.cpp:896
+msgid "Football ball"
msgstr "Focilabda"
-#: emoticontheme.cpp:884
+#: emoticontheme.cpp:897
msgid "Gift with a bow"
msgstr "Ajándék"
-#: emoticontheme.cpp:885
+#: emoticontheme.cpp:898
msgid "X-Box"
msgstr "X-Box"
-#: emoticontheme.cpp:886
+#: emoticontheme.cpp:899
msgid "Computer"
msgstr "Számítógép"
-#: emoticontheme.cpp:887
+#: emoticontheme.cpp:900
msgid "KMess Icon"
msgstr "KMess ikon"
-#: initialview.cpp:226
+#: initialview.cpp:239
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: account not found."
+msgstr "Nem lehet újracsatlakozni, mert nem található a fiók."
+
+#: initialview.cpp:252
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: this account has no saved password."
+msgstr "Nem lehet újracsatlakozni, mert a fióknak nincs elmentve a jelszava."
+
+#: initialview.cpp:280 initialview.cpp:379
#, fuzzy
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting for an Internet connection to reconnect...
Reconnect now!"
+msgstr "Internetkapcsolatra vár…"
+
+#: initialview.cpp:384
+msgctxt "Status message on login screen"
msgid "Internet connection not available."
-msgstr "A szerver nem érhető el"
+msgstr "Nincs internetkapcsolat"
-#: initialview.cpp:377
-msgid "Connect"
-msgstr "Kapcsolódás"
+#: initialview.cpp:405
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting %1 second before reconnection...
Reconnect now!"
+msgid_plural ""
+"Waiting %1 seconds before reconnection...
Reconnect now!"
+"a>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: initialview.cpp:382
+#: initialview.cpp:581
#, fuzzy
-msgid "Disconnect"
-msgstr "&Kijelentkezés"
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Kapcsolódás"
-#: initialview.cpp:504
-msgctxt "Clickable label on login screen"
-msgid "Less options..."
-msgstr ""
-
-#: initialview.cpp:509
-msgctxt "Clickable label on login screen"
-msgid "More options..."
-msgstr ""
-
-#: kmess.cpp:223
+#: initialview.cpp:586
#, fuzzy
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: initialview.cpp:638
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, fill both your email and password."
+msgstr "Töltsd ki mint az e-mail címedet, mind a jelszavadat."
+
+#: initialview.cpp:657
+#, fuzzy
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, enter a valid email address."
+msgstr "Helytelen e-mail cím"
+
+#: kmess.cpp:220
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Partner információ"
+
+#: kmess.cpp:220
+msgid "Contact %1 is already in your contact list."
+msgstr "%1 partner már szerepel a listádon"
+
+#: kmess.cpp:250
msgid "New Group"
-msgstr "Új &csoport"
+msgstr "Új csoport"
-#: kmess.cpp:226
-msgid "Add a group"
+#: kmess.cpp:253
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Add a Group"
msgstr "Csoport hozzáadása"
-#: kmess.cpp:227 kmess.cpp:672
-msgid "Enter the new name for this group:"
-msgstr "A csoport új neve:"
+#: kmess.cpp:254
+msgid "Enter a name for the new group:"
+msgstr "Az új csoport neve:"
-#: kmess.cpp:569
+#: kmess.cpp:577
msgid ""
"
you must first "
"save the account password!
ehhez el "
+"kell menteni a fiók jelszavát!
%1
%1
%1 (%2)"
+msgstr "%1 csoport"
-#: kmessview.cpp:1090
-#, fuzzy
-msgctxt "Contacts count in special group tooltip"
-msgid "%1 contacts"
-msgstr "Partnerek"
-
-#: kmessview.cpp:1095
-#, fuzzy
+#: kmessview.cpp:1212
msgctxt "Contacts counters in normal group tooltip"
-msgid "%1 contacts, %2 online"
-msgstr "A partner nincs bejelentkezve"
+msgid "%1 contact, %2 online"
+msgid_plural "%1 contacts, %2 online"
+msgstr[0] "%1 partnerből %2 bejelentkezve"
+msgstr[1] "%1 partnerből %2 bejelentkezve"
-#: kmessview.cpp:1504
-#, fuzzy
+#: kmessview.cpp:1219
+msgctxt "Contacts count in special group tooltip"
+msgid "%1 contact"
+msgid_plural "%1 contacts"
+msgstr[0] "%1 partner"
+msgstr[1] "%1 partner"
+
+#: kmessview.cpp:1631
msgctxt "Default personal message shown in the contact list"
msgid "<Enter your personal message here>"
-msgstr "Add meg a személyes üzeneted itt"
+msgstr "<Add meg a személyes üzeneted itt>"
-#: kmessview.cpp:1770
+#: kmessview.cpp:1632
+#, fuzzy
+msgctxt "Default personal message tooltip"
+msgid ""
+"Enter here a message to show to your contacts: they will see it along with "
+"your friendly name"
+msgstr "Írd be ide a partnereid számára megjelenítendő üzenetet"
+
+#: kmessview.cpp:1968
msgid "%1 new email message"
msgid_plural "%1 new email messages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 új e-mail"
+msgstr[1] "%1 új e-mail"
-#: main.cpp:53 settings/accountpage.cpp:448 settings/accountpage.cpp:509
+#: kmessviewdelegate.cpp:148
+msgctxt ""
+"Group name in the contact list with online/total contacts of that group"
+msgid "%1 (%2/%3)"
+msgstr "%1 (%2/%3)"
+
+#: kmessviewdelegate.cpp:156
+msgctxt "Group name in the contact list with total contacts of that group"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: main.cpp:42 settings/accountpage.cpp:493 settings/accountpage.cpp:554
msgid "KMess"
msgstr "KMess"
-#: main.cpp:55
+#: main.cpp:44
msgid "A MSN Messenger client for KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Egy MSN Messenger kliens KDE-hez"
-#: main.cpp:70
+#: main.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 2002-2008, Mike K. Bennett\n"
+"(c) 2005-2008, Diederik van der Boor\n"
+"(c) 2007-2008, Valerio Pilo\n"
+"(c) 2008, Antonio Nastasi\n"
+"(c) 2008, Ruben Vandamme\n"
+msgstr ""
+"(c) 2002-2008, Mike K. Bennett\n"
+"(c) 2005-2008, Diederik van der Boor\n"
+"(c) 2007-2008, Valerio Pilo\n"
+"(c) 2008, Antonio Nastasi\n"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Mike K. Bennett"
+msgstr "Mike K. Bennett"
+
+#: main.cpp:60
msgid "Developer and project founder"
-msgstr ""
+msgstr "Fejlesztő, a projekt alapítója"
-#: main.cpp:71
+#: main.cpp:61
+msgid "Michael Curtis"
+msgstr "Michael Curtis"
+
+#: main.cpp:61
msgid "Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Fejlesztő"
-#: main.cpp:72
-#, fuzzy
+#: main.cpp:62 main.cpp:69
+msgid "Jan Tönjes"
+msgstr "Jan Tönjes"
+
+#: main.cpp:62
msgid "Project support"
-msgstr "P4-Context mező támogatás"
+msgstr "Projekttámogatás"
-#: main.cpp:73 main.cpp:74 main.cpp:75
-#, fuzzy
+#: main.cpp:63 main.cpp:95
+msgid "Diederik van der Boor"
+msgstr "Diederik van der Boor"
+
+#: main.cpp:63 main.cpp:64 main.cpp:65 main.cpp:66
msgid "Current developer"
-msgstr "GnomeMeeting fejlesztő"
+msgstr "Aktív fejlesztő"
-#: main.cpp:78
+#: main.cpp:64 main.cpp:115
+msgid "Valerio Pilo"
+msgstr "Valerio Pilo"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Antonio Nastasi"
+msgstr "Antonio Nastasi"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Ruben Vandamme"
+msgstr "Ruben Vandamme"
+
+#: main.cpp:69
msgid ""
"German translation, testing, documentation, web master, project management, "
"etc..."
msgstr ""
-"Német fordítás, tesztelés, dokumentáció, webmester, project kezelés, stb..."
+"Német fordítás, tesztelés, dokumentáció, webmester, projektmenedzsment, "
+"stb..."
-#: main.cpp:79
+#: main.cpp:70
+msgid "Dane Harnett"
+msgstr "Dane Harnett"
+
+#: main.cpp:70
msgid "Web design"
-msgstr "Web tervezés"
+msgstr "Webdesign"
-#: main.cpp:80
-msgid "The main and yellow/blue/violet emoticon sets and Italian translation"
-msgstr "A fő és sárga/kék/viola emotikonkészletek, olasz fordítás"
+#: main.cpp:71
+msgid "David Vignoni"
+msgstr "David Vignoni"
-#: main.cpp:81
+#: main.cpp:71
+msgid "Main and yellow/blue/violet emoticon sets, Italian translation"
+msgstr "Az alap és a sárga/kék/ibolya emotikonkészletek, olasz fordítás"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "Julien Joubin"
+msgstr "Julien Joubin"
+
+#: main.cpp:72
msgid "Cartoon emoticons"
msgstr "Cartoon emotikonok"
-#: main.cpp:82
+#: main.cpp:73
+msgid "Christian Müller"
+msgstr "Christian Müller"
+
+#: main.cpp:73
msgid "Default sound theme"
msgstr "Alapértelmezett hangok"
-#: main.cpp:83
+#: main.cpp:74
+msgid "Michael Anderton"
+msgstr "Michael Anderton"
+
+#: main.cpp:74
msgid "KMess icon in Oxygen style"
+msgstr "Oxygen stílusú KMess ikon"
+
+#: main.cpp:78 main.cpp:100
+msgid "Panagiotis Papadopoulos"
+msgstr "Panagiotisz Papadopulosz"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "Translations Maintainer"
msgstr ""
-#: main.cpp:87
+#: main.cpp:79
+msgid "Mohamed Aser"
+msgstr "Mohamed Aser"
+
+#: main.cpp:79
msgid "Arabic translation, internationalization of file saving fix."
msgstr "Arab fordítás, fájlmentés javításának nemzetközisétése"
-#: main.cpp:88
+#: main.cpp:80
+msgid "Youssef Chahibi"
+msgstr "Youssef Chahibi"
+
+#: main.cpp:80
msgid "More Arabic translation"
msgstr "További arab fordítások"
-#: main.cpp:89
+#: main.cpp:81
+msgid "Mauricio Rother"
+msgstr "Mauricio Rother"
+
+#: main.cpp:81
msgid "Brazilian Portuguese translation"
msgstr "Brazíliai portugál fordítás"
-#: main.cpp:90
+#: main.cpp:82
+msgid "Leonel Freire"
+msgstr "Leonel Freire"
+
+#: main.cpp:82 main.cpp:83
+msgid "More Brazilian Portuguese translation"
+msgstr "További brazíliai portugál fordítás"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Maurício Arozi Moraes"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Jaume Cornadó"
+msgstr "Jaume Cornadó"
+
+#: main.cpp:84
msgid "Catalan translation"
msgstr "Katalán fordítás"
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:86
+msgid "Lin Haoxiang"
+msgstr "Lin Hao-Hsziang"
+
+#: main.cpp:86
msgid "Simplified Chinese translation, file send bug fix, proxy connect code"
msgstr ""
"Egyszerűsített kínai fordítás, fájlküldés hibajavítása, proxy kapcsolat kódja"
-#: main.cpp:93
+#: main.cpp:87 main.cpp:144
+msgid "Liu Sizhuang"
+msgstr "Liu Szi-Zsuang"
+
+#: main.cpp:87 main.cpp:88
msgid "More Simplified Chinese translation"
msgstr "További egyszerűsített kínai fordítás"
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:88
+msgid "Cheng Yang"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:89
+msgid "Yen-chou Chen"
+msgstr "Jen-Csu Csen"
+
+#: main.cpp:89
msgid "Traditional Chinese translation"
msgstr "Hagyományos kínai fordítás"
-#: main.cpp:96
+#: main.cpp:90
+msgid "Tryneeds-Chinese"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "More Traditional Chinese translation"
+msgstr "Hagyományos kínai fordítás"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Lars Sommer"
+msgstr "Lars Sommer"
+
+#: main.cpp:92
msgid "Danish translation"
msgstr "Dán fordítás"
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:93
+msgid "Pascal d'Hermilly"
+msgstr "Pascal d'Hermilly"
+
+#: main.cpp:93
msgid "More Danish translation"
msgstr "További dán fordítások"
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:94
+msgid "Arend van Beelen Jr."
+msgstr "Arend van Beelen Jr."
+
+#: main.cpp:94
msgid "Dutch translation"
msgstr "Holland fordítás"
-#: main.cpp:99 main.cpp:100
+#: main.cpp:95 main.cpp:96 main.cpp:97 main.cpp:98
msgid "More Dutch translation"
msgstr "További holland fordítások"
-#: main.cpp:102
+#: main.cpp:96
+msgid "Jaap Woldringh"
+msgstr "Jaap Woldringh"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "Elve"
+msgstr "Elve"
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Sander Pientka"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:100
+msgid "More German translation, Greek translation"
+msgstr "Német fordítás folytatása, görög fordítás"
+
+#: main.cpp:101
+msgid "Dimitrios Glentadakis"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "More Greek translation"
+msgstr "További francia fordítások"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Jyri Toomessoo"
+msgstr "Jyri Toomessoo"
+
+#: main.cpp:103
msgid "Estonian translation"
msgstr "Észt fordítás"
-#: main.cpp:103
+#: main.cpp:104
+msgid "Markus Vuori"
+msgstr "Markus Vuori"
+
+#: main.cpp:104
msgid "Finnish translation"
msgstr "Finn fordítás"
-#: main.cpp:104 main.cpp:105
+#: main.cpp:105
+msgid "Joonas Niilola"
+msgstr "Joonas Niilola"
+
+#: main.cpp:105 main.cpp:106
msgid "More Finnish translation"
msgstr "További finn fordítások"
-#: main.cpp:107
+#: main.cpp:106
+msgid "Jussi Timperi"
+msgstr "Jussi Timperi"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Choplair"
+msgstr "Choplair"
+
+#: main.cpp:108
msgid "French translation"
msgstr "Francia fordítás"
-#: main.cpp:108
+#: main.cpp:109
+msgid "Vincent Fretin"
+msgstr "Vincent Fretin"
+
+#: main.cpp:109
msgid "More French translation, MSN6 emoticon definitions"
msgstr "További francia fordítás, MSN6 emotikon definíciók"
-#: main.cpp:109
+#: main.cpp:110
+msgid "Andrea Blankenstijn"
+msgstr "Andrea Blankenstijn"
+
+#: main.cpp:110 main.cpp:111
msgid "More French translation"
-msgstr "Francia fordítás"
+msgstr "További francia fordítások"
#: main.cpp:111
+msgid "Barthe Guillaume"
+msgstr "Barthe Guillaume"
+
+#: main.cpp:113
+msgid "Páder Rezső"
+msgstr "Páder Rezső"
+
+#: main.cpp:113
msgid "Hungarian translation"
msgstr "Magyar fordítás"
-#: main.cpp:112 main.cpp:113
+#: main.cpp:114
+msgid "Pauli Henrik"
+msgstr "Pauli Henrik"
+
+#: main.cpp:114
+msgid "More Hungarian translation"
+msgstr "További magyar fordítások"
+
+#: main.cpp:115 main.cpp:116
msgid "More Italian translation"
msgstr "További olasz fordítások"
-#: main.cpp:114
+#: main.cpp:116
+msgid "Vincenzo Reale"
+msgstr "Vincenzo Reale"
+
+#: main.cpp:117
+msgid "Park Dong Cheon"
+msgstr "Park Dong Cheon"
+
+#: main.cpp:117
msgid "Korean translation"
msgstr "Koreai fordítás"
-#: main.cpp:115
-msgid "Norsk Bokmål translation"
-msgstr "Norvég Bokmal fordítás"
+#: main.cpp:118
+msgid "Øyvind Sæther"
+msgstr "Øyvind Sæther"
-#: main.cpp:117
+#: main.cpp:118
+msgid "Norsk Bokmål translation"
+msgstr "Bokmål norvég fordítás"
+
+#: main.cpp:120
+msgid "Zoran Milovanović"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Serbian translation"
+msgstr "Szlovén fordítás"
+
+#: main.cpp:122
+msgid "Rastislav Krupanský"
+msgstr "Rastislav Krupanský"
+
+#: main.cpp:122
+msgid "Slovak translation"
+msgstr "Szlovák fordítás"
+
+#: main.cpp:123
+msgid "Matjaž kaše"
+msgstr "Matjaž kaše"
+
+#: main.cpp:123
msgid "Slovenian translation"
msgstr "Szlovén fordítás"
-#: main.cpp:118
+#: main.cpp:124
+msgid "Johanna Gersch"
+msgstr "Johanna Gersch"
+
+#: main.cpp:124
msgid "Spanish translation"
msgstr "Spanyol fordítás"
-#: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
+#: main.cpp:125
+msgid "J.C.A. Javi"
+msgstr "J.C.A. Javi"
+
+#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 main.cpp:128 main.cpp:129
+#: main.cpp:130
msgid "More Spanish translation"
msgstr "További spanyol fordítások"
-#: main.cpp:123
-msgid "Swedish translation"
-msgstr "Svéd fordítás"
-
-#: main.cpp:125
-msgid "Thai translation"
-msgstr "Thai fordítás"
-
#: main.cpp:126
-msgid "Turkish translation"
-msgstr "Török fordítás"
+msgid "Alejandro Araiza Alvarado"
+msgstr "Alejandro Araiza Alvarado"
-#: main.cpp:127 main.cpp:128
-msgid "More Turkish translation"
-msgstr "További török fordítás"
+#: main.cpp:127
+msgid "Jaume Corbí"
+msgstr "Jaume Corbí"
-#: main.cpp:131
-msgid "MSNP12 support, various patches."
+#: main.cpp:128
+msgid "Christian Kaiser"
+msgstr "Christian Kaiser"
+
+#: main.cpp:129
+msgid "Juan Pablo González Tognarelli"
+msgstr "Juan Pablo González Tognarelli"
+
+#: main.cpp:130
+msgid "Alexis Daniel Medina Medina"
msgstr ""
#: main.cpp:132
-msgid "Pictures in contact list code, contact client info, chat font zoom"
+msgid "Christian Lundgren"
+msgstr "Christian Lundgren"
+
+#: main.cpp:132
+msgid "Swedish translation"
+msgstr "Svéd fordítás"
+
+#: main.cpp:133
+msgid "Mattias Newzella"
msgstr ""
#: main.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "File transfer thumbnails"
-msgstr "Fájlátvitelek"
+msgid "More Swedish translation"
+msgstr "Svéd fordítás"
-#: main.cpp:134
+#: main.cpp:135
+msgid "Rachan Hongpairote"
+msgstr "Rachan Hongpairote"
+
+#: main.cpp:135
+msgid "Thai translation"
+msgstr "Thai fordítás"
+
+#: main.cpp:136
+msgid "Gorkem Cetin"
+msgstr "Gorkem Cetin"
+
+#: main.cpp:136
+msgid "Turkish translation"
+msgstr "Török fordítás"
+
+#: main.cpp:137
+msgid "Barbaros Ulutas"
+msgstr "Barbaros Ulutas"
+
+#: main.cpp:137 main.cpp:138
+msgid "More Turkish translation"
+msgstr "További török fordítások"
+
+#: main.cpp:138
+msgid "Uğur Çetin"
+msgstr "Uğur Çetin"
+
+#: main.cpp:141
+msgid "Richard Conway"
+msgstr "Richard Conway"
+
+#: main.cpp:141
+msgid "MSNP12 support, various patches"
+msgstr "MSNP12 támogatás, különböző javítások"
+
+#: main.cpp:142
+msgid "Guido Solinas"
+msgstr "Guido Solinas"
+
+#: main.cpp:142
+msgid "Pictures in contact list code, contact client info, chat font zoom"
+msgstr ""
+"Kontaktlista avatar támogatás, partnerek kliensinformációja, társalgás "
+"betűinek zoomolása"
+
+#: main.cpp:143
+msgid "Pedro Ferreira"
+msgstr "Pedro Ferreira"
+
+#: main.cpp:143
+msgid "File transfer thumbnails"
+msgstr "Fájlátvitelek előnézeti képei"
+
+#: main.cpp:144
msgid "P4-Context field support"
msgstr "P4-Context mező támogatás"
-#: main.cpp:135
+#: main.cpp:145
+msgid "Scott Morgan"
+msgstr "Scott Morgan"
+
+#: main.cpp:145
msgid "Xinerama fixes"
msgstr "Ximerama javítások"
-#: main.cpp:136
+#: main.cpp:146
+msgid "Laurence Anderson"
+msgstr "Laurence Anderson"
+
+#: main.cpp:146
msgid "Original file receive code"
msgstr "Eredeti fájl vételi kód"
-#: main.cpp:137
-msgid ""
-"Basic DBus support,tab closing message,menu hiding shortcut,toolbars lock"
-msgstr ""
+#: main.cpp:147
+msgid "Matteo Nardi"
+msgstr "Matteo Nardi"
-#: main.cpp:138
-#, fuzzy
+#: main.cpp:147
msgid "KWallet support"
-msgstr "P4-Context mező támogatás"
+msgstr "KWallet támogatás"
-#: main.cpp:139
+#: main.cpp:148
+msgid "Adam Goossens"
+msgstr "Adam Goossens"
+
+#: main.cpp:148
msgid ""
-"Notifications blocking option,winks disabling option,last message date "
+"Notifications blocking option, winks disabling option, last message date "
"feature"
+msgstr "Figyelmeztetések blokkolása, winkek kikapcsolása, utolsó üzenet ideje"
+
+#: main.cpp:149
+msgid "Sjors Gielen"
+msgstr "Sjors Gielen"
+
+#: main.cpp:149
+msgid "IRC-like commands in the chat window"
+msgstr "IRC-szerű parancsok a társalgási ablakban"
+
+#: main.cpp:150
+msgid "Andrea Decorte"
msgstr ""
-#: main.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Various internationalization fixes"
-msgstr "Különböző többnyelvűségi javítások."
+#: main.cpp:150
+msgid "Group selection in 'contact added user' dialog"
+msgstr ""
-#: main.cpp:143
+#: main.cpp:151
+msgid "Dario Freddi"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Chat history dialog"
+msgstr "&Társalgás stílusa:"
+
+#: main.cpp:154
+msgid "Alexandre Peixoto Ferreira"
+msgstr "Alexandre Peixoto Ferreira"
+
+#: main.cpp:154
+msgid "Various internationalization fixes"
+msgstr "Különböző többnyelvűségi javítások"
+
+#: main.cpp:155
+msgid "Choe Hwanjin"
+msgstr "Choe Hwanjin"
+
+#: main.cpp:155
msgid "Various internationalization fixes."
msgstr "Különböző többnyelvűségi javítások."
-#: main.cpp:145
+#: main.cpp:157
+msgid "Damien Sandras"
+msgstr "Damien Sandras"
+
+#: main.cpp:157
msgid "GnomeMeeting developer"
msgstr "GnomeMeeting fejlesztő"
-#: main.cpp:146
-msgid "Guy with a bag over his head"
-msgstr "Mindenes"
+#: main.cpp:158
+msgid "Tobias Tönjes"
+msgstr "Tobias Tönjes"
-#: main.cpp:149
+#: main.cpp:158
+msgid "Guy with a bag over his head"
+msgstr "Az ürge a papírszatyorral a fején"
+
+#: main.cpp:161
+msgid "KMerlin (kmerlin.olsd.de)"
+msgstr "KMerlin (kmerlin.olsd.de)"
+
+#: main.cpp:161
msgid "Inspiration and assorted code"
msgstr "Alapötlet és kódrészletek"
-#: main.cpp:150
-msgid "Old popup balloons code, initial p2p code, msn challenge handler"
-msgstr "Előző buborékjelző kódja, kezdeti p2p kód, msn feladatkezelő"
+#: main.cpp:162
+msgid "Kopete (kopete.kde.org)"
+msgstr "Kopete (kopete.kde.org)"
-#: main.cpp:151
+#: main.cpp:162
+msgid "Old popup balloons code, initial p2p code, msn challenge handler"
+msgstr "Előző buborékjelző kódja, kezdeti p2p kód, msn kihíváskezelő"
+
+#: main.cpp:163
+msgid "KScreensaver"
+msgstr "KScreensaver"
+
+#: main.cpp:163
msgid "Idle timer code"
msgstr "Tétlenségi időzítő kódja"
-#: main.cpp:152
+#: main.cpp:164
+msgid "BasKet"
+msgstr "BasKet"
+
+#: main.cpp:164
msgid "Close-to-tray icon screenshot code"
-msgstr ""
+msgstr "Tálcára zárás screenshot kód"
-#: main.cpp:153
+#: main.cpp:165
+msgid "Amarok"
+msgstr "Amarok"
+
+# FIXME -- öööö, hogy van az magyarul, hogy crash? XD
+#: main.cpp:165
msgid "Custom crash handler implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Saját crashkezelő implementáció"
-#: main.cpp:156
+#: main.cpp:168
msgid "Your name here?"
msgstr "A te neved itt lesz?"
-#: main.cpp:156
-#, fuzzy
+#: main.cpp:168
msgid ""
"You are welcome to send bugfixes and patches to the KMess help forums!\n"
"If you feel your name is missing here, please contact us too!"
msgstr ""
-"Köszönettel vesszük a hibajavításaidat és patch-eidet a KMess segítség "
-"fórumokban!\n"
+"Örömmel várjuk hibajavításaidat és patch-eidet a KMess fórumokban!\n"
"Ha úgy érzed, a neved hiányzik innét, vedd fel velünk a kapcsolatot!"
-#: main.cpp:159
-#, fuzzy
+#: main.cpp:171
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Neved"
-#: main.cpp:160
-#, fuzzy
+#: main.cpp:172
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "E-mail címed:"
+msgstr "E-mail címed"
-#: main.cpp:166
+#: main.cpp:178
+msgid "Do not show the Contact List window initially"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:179
msgid "Autologin with the given email address"
msgstr "Automatikus bejelentkezés a megadott e-mail címmel"
-#: main.cpp:171
+#: main.cpp:184
msgid "Run a debug test (developer build only)"
-msgstr ""
+msgstr "Debug teszt futtatása (csak fejlesztői változatnál)"
+
+# FIXME -- ugh.
+#: model/contactlist.cpp:1503
+msgid "Individuals"
+msgstr "Egyének"
+
+#: model/contactlist.cpp:1506
+msgid "Allowed"
+msgstr "Engedélyezett"
+
+#: model/contactlist.cpp:1507
+msgid "Removed"
+msgstr "Törölve"
#: network/applications/application.cpp:294
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:126
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:127
msgid "The contact cancelled the session."
msgstr "A partner visszavonta a folyamatot."
@@ -3054,62 +4493,100 @@ msgid "You have rejected the invitation."
msgstr "Visszautasítottad a meghívást."
#: network/applications/application.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to accept or cancel?"
-msgstr " Elfogadod vagy elutasítod?"
+msgid "Do you want to accept or cancel?"
+msgstr "Elfogadod vagy elutasítod?"
#: network/applications/application.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Click to cancel."
+msgid "Click to cancel."
msgstr "Visszavonás."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:134
-msgid "Do you want to accept the file: %1 (%2)"
-msgstr "Elfogadod %1 fájlt (%2 byte)"
+#: network/applications/filetransfer.cpp:167
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:233
+msgid "The contact wants to send you a file: "%1" (%2)."
+msgstr "A partner egy fájlt szeretne küldeni: „%1” (%2)."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:221
-msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open file."
+#: network/applications/filetransfer.cpp:260
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:346
+msgid ""
+"The file "%1" already exists.\n"
+"do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"A „%1” fájl már létezik.\n"
+"Felülírod?"
+
+#: network/applications/filetransfer.cpp:290
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:376
+msgid "The transfer of file "%1" failed. Couldn't save the file."
+msgstr "%1 fájl átvitele sikertelen. A fájlt nem sikerült elmenteni."
+
+#: network/applications/filetransfer.cpp:295
+msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open the destination file."
msgstr "%1 fájl átvitele sikertelen. A fájl nem nyitható meg."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:238
-#: network/applications/filetransfer.cpp:672
+#: network/applications/filetransfer.cpp:319
msgid "Transfer accepted."
msgstr "Átvitel elfogadva."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:319
-#: network/applications/p2papplication.cpp:2340
-#: network/applications/p2papplication.cpp:2361
+#: network/applications/filetransfer.cpp:399
+#: network/applications/p2papplication.cpp:2372
+#: network/applications/p2papplication.cpp:2393
msgid "Connecting to %1, port %2"
-msgstr "Kapcsolódás %1 címhez, %2 porton"
+msgstr "Kapcsolódás %1 címhez, %2 porton"
-#: network/applications/filetransfer.cpp:339
-msgid "The transfer was cancelled"
-msgstr "Az átvitel megszakítva"
+#: network/applications/filetransfer.cpp:421
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:549
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:126
+msgid "The contact has cancelled the transfer of file "%1"."
+msgstr "A partner visszavonta „%1” fájl átvitelét."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:386
+#: network/applications/filetransfer.cpp:432
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:560
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:120
+msgid "You have cancelled the transfer of file "%1"."
+msgstr "Visszavontad „%1” fájl átvitelét."
+
+#: network/applications/filetransfer.cpp:443
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:571
+msgid "You have rejected the transfer of file "%1"."
+msgstr "Visszautasítottad „%1” fájl átvitelét."
+
+#: network/applications/filetransfer.cpp:490
msgid "Connection established"
-msgstr "A kapcsolat lérejött"
+msgstr "A kapcsolat létrejött"
-#: network/applications/filetransfer.cpp:456
-msgid "Successfully transferred file: %1"
-msgstr "%1 fájl átvitele sikeres."
+#: network/applications/filetransfer.cpp:581
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:675
+msgid "Successfully sent file "%1"."
+msgstr "%1 fájl sikeresen átküldve."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:620
-msgid "The transfer of %1 failed. The file does not exist."
+#: network/applications/filetransfer.cpp:585
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:679
+msgid "Successfully received file "%1"."
+msgstr "%1 fájl sikeresen fogadva."
+
+#: network/applications/filetransfer.cpp:742
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:812
+msgid "The transfer of file "%1" failed. The file does not exist."
msgstr "%1 átvitele sikertelen. A fájl nem található."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:624
-msgid "The transfer of %1 failed. The file could not be read."
+#: network/applications/filetransfer.cpp:747
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:817
+msgid "The transfer of file "%1" failed. The file could not be read."
msgstr "%1 átvitele sikertelen. A fájl nem olvasható."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:649
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:204
-msgid "Sending file %1"
-msgstr "%1 fájl küldése."
+#: network/applications/filetransfer.cpp:774
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:851
+msgid "Sending file "%1" (%2)."
+msgstr "%1 fájl küldése (%2)."
-#: network/applications/filetransfer.cpp:689
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:395
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3161
+#: network/applications/filetransfer.cpp:799
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:889
+msgid "The contact has accepted the transfer of file "%1"."
+msgstr "A partner elfogadta „%1” fájl átvitelét."
+
+#: network/applications/filetransfer.cpp:817
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:393
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3214
msgid "Negotiating options to connect"
msgstr "Opciók egyeztetése a kapcsolódáshoz"
@@ -3120,72 +4597,14 @@ msgstr "Opciók egyeztetése a kapcsolódáshoz"
msgid "The file transfer invitation was cancelled. Bad data was received."
msgstr "A fájlátvitel meghívás törölve. A vett adat rossz."
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:233
-msgid "The contact wants to send you a file: "%1" (%2)."
-msgstr ""
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The file "%1" already exists.\n"
-"do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"'%1' fájl már létezik.\n"
-"Felülírod?"
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "The transfer of file "%1" failed. Couldn't save the file."
-msgstr "%1 fájl átvitele sikertelen. A fájl nem nyitható meg."
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:406
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:404
msgid "You have accepted the transfer of file "%1"."
-msgstr ""
+msgstr "Elfogadtad „%1” fájl átvitelét."
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "The contact has cancelled the transfer of file "%1"."
-msgstr "A partner visszavonta a küldést."
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid "You have cancelled the transfer of file "%1"."
-msgstr "Visszavontad a folyamatot."
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:616
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:615
msgid "File could not be written"
msgstr "A fájl nem írható"
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:676
-#, fuzzy
-msgid "Successfully sent file "%1"."
-msgstr "%1 fájl átvitele sikeres."
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:680
-#, fuzzy
-msgid "Successfully received file "%1"."
-msgstr "%1 fájl átvitele sikeres."
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:813
-#, fuzzy
-msgid "The transfer of file "%1" failed. The file does not exist."
-msgstr "%1 átvitele sikertelen. A fájl nem található."
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:818
-#, fuzzy
-msgid "The transfer of file "%1" failed. The file could not be read."
-msgstr "%1 átvitele sikertelen. A fájl nem olvasható."
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:855
-#, fuzzy
-msgid "Sending file "%1" (%2)."
-msgstr "%1 fájl küldése (%2)"
-
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:893
-#, fuzzy
-msgid "The contact has accepted the transfer of file "%1"."
-msgstr "A partner visszavonta a küldést."
-
#: network/applications/gnomemeeting.cpp:56
msgid "You are invited to start a meeting (using GnomeMeeting)."
msgstr "Megbeszélésre kaptál meghívást (a GnomeMeeting használatával)."
@@ -3198,28 +4617,28 @@ msgstr "Ekiga (GnomeMeeting) indítása. Kapcsolódás: %1."
msgid "Inviting the contact to a meeting."
msgstr "Partner meghívása megbeszélésre."
-#: network/applications/mimeapplication.cpp:112
+#: network/applications/mimeapplication.cpp:154
msgid "The invitation was rejected. It's not supported by the other client."
-msgstr "A meghívás elutasítva. Más kliens nem támogatja."
+msgstr "A meghívás elutasítva. A másik kliens nem támogatja."
-#: network/applications/mimeapplication.cpp:122
+#: network/applications/mimeapplication.cpp:164
msgid "The invitation was aborted. An internal error occured."
msgstr "A meghívás megszakítva. Belső hiba történt."
-#: network/applications/mimeapplication.cpp:128
+#: network/applications/mimeapplication.cpp:170
msgid "The invitation was aborted. Timeout while waiting for user to accept."
msgstr "A meghívás megszakítva. A felhasználó nem válaszolt."
-#: network/applications/mimeapplication.cpp:133
+#: network/applications/mimeapplication.cpp:175
msgid "The invitation was aborted. Timeout while waiting for file data."
msgstr "A meghívás megszakítva. Időtúllépés a fájladatra várakozás közben."
-#: network/applications/mimeapplication.cpp:138
+#: network/applications/mimeapplication.cpp:180
msgid ""
"The invitation was aborted. The switchboard closed the chat connection."
msgstr "A meghívás megszakítva. A szerver bontotta a csevegés kapcsolatot."
-#: network/applications/mimeapplication.cpp:144
+#: network/applications/mimeapplication.cpp:186
msgid "The invitation was aborted."
msgstr "A meghívás megszakítva."
@@ -3231,25 +4650,19 @@ msgstr "A partner az asztala megosztását kezdeményezte."
msgid "Starting KRDC. Connecting to %1."
msgstr "KRDC indítása. Kapcsolódás: %1."
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:602
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1011
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1780
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1797
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1828
-msgid "The contact rejected the invitation. An internal error occured."
-msgstr "A partner elutasította a meghívást. Belső hiba lépett fel."
+#: network/applications/p2papplication.cpp:215
+msgid "The contact initiated a MSN6 feature KMess can't handle yet."
+msgstr ""
+"A partner egy olyan MSN6 lehetőséget kezdeményezett, amit a KMess nem "
+"támogat."
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:609
-msgid "The transfer failed."
-msgstr "Az átvitel nem sikerült."
-
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:687
-#: network/applications/p2papplication.cpp:511
-#: network/applications/p2papplication.cpp:679
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1228
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1609
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1735
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1854
+#: network/applications/p2papplication.cpp:520
+#: network/applications/p2papplication.cpp:686
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1241
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1636
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1762
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1886
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:846
msgid ""
"The invitation was cancelled. The contact sent bad data, or KMess doesn't "
"support it."
@@ -3257,62 +4670,44 @@ msgstr ""
"A meghívás megszakítva. A partner rossz adatot küldött, vagy a KMess nem "
"támogatja azt."
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:835
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:901
-msgid ""
-"The transfer failed. The contact sent bad data, or KMess doesn't support it."
-msgstr ""
-"Az átvitel nem sikerült. A partner rossz adatot küldött, vagy a KMess nem "
-"támogatja azt."
-
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:996
-msgid "The transfer failed. Timeout while waiting for user to accept."
-msgstr "Az átvitel nem sikerült. A felhasználó nem válaszolt."
-
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1015
-msgid "The transfer failed. An internal error occured."
-msgstr "Az átvitel nem sikerült. Belső hiba lépett fel."
-
-#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1176
-msgid "The transfer failed. Couldn't open data source."
-msgstr "Az átvitel nem sikerült. Az adatforrás nem nyitható meg."
-
-#: network/applications/p2papplication.cpp:215
-msgid "The contact initiated a MSN6 feature KMess can't handle yet."
-msgstr ""
-"A partner egy olyan MSN6 lehetőséget kezdeményezett, amit a KMess nem "
-"támogat."
-
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1071
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1084
msgid "The transfer failed. Data preparation failed."
msgstr "Az átvitel nem sikerült. Adatelőkészítés sikertelen."
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1178
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1191
msgid "The invitation was cancelled. Message was not directed to us."
msgstr "A meghívás törölve. Az üzenet nem nekünk szól."
-#: network/applications/p2papplication.cpp:1716
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1743
msgid ""
"The transfer failed. The contact sent bad data, or KMess doesn't support it."
msgstr ""
"Az átvitel nem sikerült. A partner rossz adatot küldött, vagy a KMess nem "
"támogatja azt."
-#: network/applications/p2papplication.cpp:2068
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:398
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1809
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1827
+#: network/applications/p2papplication.cpp:1859
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:762
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1185
+msgid "The contact rejected the invitation. An internal error occured."
+msgstr "A partner elutasította a meghívást. Belső hiba lépett fel."
+
+#: network/applications/p2papplication.cpp:2100
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:389
msgid "Awaiting connection at %1, port %2"
msgstr "Várakozás kapcsolatra %1 címmel, %2 porton"
-#: network/applications/p2papplication.cpp:2111
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3322
+#: network/applications/p2papplication.cpp:2143
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3375
msgid "Reverting to indirect file transfer (this could be slow)."
msgstr "Visszatérés a közvetett fájlátvitelhez (ez lassú lehet)."
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3113
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3166
msgid "Waiting for connection"
msgstr "Várakozás a kapcsolódásra"
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3364
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3420
msgid ""
"The invitation was cancelled. A timeout occured waiting for the contact to "
"accept."
@@ -3320,17 +4715,41 @@ msgstr ""
"A meghívás törölve. Időtúllépés a partner elfogadó válaszára várakozás "
"közben."
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3373
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3429
msgid ""
"The invitation was cancelled. A timeout occured waiting for a connection to "
"succeed or fail."
msgstr "A meghívás törölve. Időtúllépés a kapcsolat létrehozásakor."
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3440
-#: network/applications/p2papplication.cpp:3524
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3496
+#: network/applications/p2papplication.cpp:3580
msgid "The invitation was cancelled. A timeout occured waiting for data."
msgstr "A meghívás törölve. Időtúllépés az adatra várakozás közben."
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:769
+msgid "The transfer failed."
+msgstr "Az átvitel nem sikerült."
+
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:995
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1075
+msgid ""
+"The transfer failed. The contact sent bad data, or KMess doesn't support it."
+msgstr ""
+"Az átvitel nem sikerült. A partner rossz adatot küldött, vagy a KMess nem "
+"támogatja azt."
+
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1170
+msgid "The transfer failed. Timeout while waiting for user to accept."
+msgstr "Az átvitel nem sikerült. A felhasználó nem válaszolt."
+
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1189
+msgid "The transfer failed. An internal error occured."
+msgstr "Az átvitel nem sikerült. Belső hiba lépett fel."
+
+#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1350
+msgid "The transfer failed. Couldn't open data source."
+msgstr "Az átvitel nem sikerült. Az adatforrás nem nyitható meg."
+
#: network/applications/voiceconversation.cpp:71
msgid "You are invited to start a voice conversation."
msgstr "Hang alapú beszélgetésre kaptál meghívást."
@@ -3363,1027 +4782,1346 @@ msgstr "Hang alapú beszélgetés indítása. Vétel: %1"
msgid "Inviting the contact to a voice conversation."
msgstr "Partner meghívása hang alapú beszélgetésre."
-#: network/applications/webapplicationp2p.cpp:103
-#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:88
+#: network/applications/webapplicationp2p.cpp:101
+#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:146
msgid "The contact is inviting you for '%1', but this is not implemented yet."
msgstr "A partner '%1' meghívást küldött, de ez nem támogatott."
-#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:89
-msgid "webcam"
-msgstr ""
+#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:113
+msgid "The webcam invitation was cancelled. Bad data was received."
+msgstr "A webkamera meghívás törölve. A vett adat rossz."
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:119
-msgid "The transfer of %1 was cancelled."
-msgstr "%1 átvitele törölve."
+# FIXME -- nagyon bután néz ez így ki
+#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:134
+msgid "You are asked to show your webcam."
+msgstr "Megkértek, hogy mutasd meg webkamerád képét."
+
+# FIXME -- nagyon bután néz ez így ki
+#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:138
+msgid "You are invited to view this person's webcam."
+msgstr "A partner meghívott a webkamerájának megtekintésére."
+
+#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:147
+msgid "webcam"
+msgstr "webkamera"
#: network/extra/msnftpconnection.cpp:133
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:407
-msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open a local port."
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:204
+msgid "Sending file %1"
+msgstr "%1 fájl küldése"
+
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:398
+msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open a local port."
msgstr "%1 átvitele sikertelen. Nem nyitható meg a helyi port."
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:408
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:399
msgid "Couldn't open a local port."
msgstr "Nem nyitható meg a helyi port."
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:465
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:456
msgid "Initiating file transfer"
msgstr "Fájlátvitel előkészítése"
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:478
-msgid "The transfer of %1 failed. A connection could not be made"
-msgstr "%1 átvitele nem sikerült. Nem létesíthető kapcsolat"
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:469
+msgid "The transfer of %1 failed. A connection could not be made."
+msgstr "%1 átvitele nem sikerült. Nem létesíthető kapcsolat."
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:479
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:470
msgid "Unable to make a connection."
msgstr "Nem hozható létre kapcsolat."
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:583
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:574
msgid "Receiving file %1"
msgstr "%1 fájl vétele"
-#: network/msnconnection.cpp:589
-#, fuzzy
-msgid "KMess could not access the remote webservice.
Details: %1"
-msgstr ""
-"A Kmess nem tudja elérni a távoli webszolgáltatást.\n"
-"\n"
-"Részletek: %1"
-
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:1317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
Technical details: %2"
+msgstr ""
+"A KMess ismeretlen hibakódot kapott a szervertől: %1
Technikai "
+"részletek: %2"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2463
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3214
+#: network/msnconnection.cpp:659 network/msnnotificationconnection.cpp:2918
#, fuzzy
msgctxt "Error dialog box title"
-msgid "MSN error"
-msgstr "KMess - MSN hiba"
+msgid "MSN Error"
+msgstr "MSN hiba"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2596
-#, fuzzy
+#: network/msnconnection.cpp:964
+msgid "Trying the HTTP fallback..."
+msgstr "Megpróbáljuk inkább HTTP-n…"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1333
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Azonosítás…"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1370
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Azonosítva"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1440
+msgid "Switching to another server..."
+msgstr "Váltás egy másik szerverre…"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1804
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Kapcsolódás..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1949
+msgid "Unknown command received from the server: %1"
+msgstr "A KMess ismeretlen parancsot kapott a szervertől: %1"
+
+# NOTE -- No translation for "minute" (=perc) due to: see tag
+# TAG -- maintenance_minutes
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2109
msgctxt "Time left before server maintenance"
-msgid "1 minute"
+msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
-msgstr[0] "perc"
-msgstr[1] "perc"
+msgstr[0] "1"
+msgstr[1] "%1"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2599
-#, fuzzy
+# TAG -- maintenance_minutes
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2112
msgid "Server closes for maintenance in %1!"
-msgstr "Figyelmeztetés: a szerver le fog állni karbantartásra %1 perc múlva!"
+msgstr "A szerver le fog állni karbantartásra %1 perc múlva!"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2604
-#, fuzzy
+# TAG -- maintenance_minutes
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2117
msgctxt "Server maintenance dialog box text"
msgid "The MSN Server will be going down in %1 for maintenance."
msgstr ""
-"Az MSN szerver jelezte, hogy egy percen belül le fog állni karbantartásra."
+"Az MSN szerver jelezte, hogy %1 percen belül le fog állni karbantartásra."
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2901
-msgid "Lost reference to SOAP client"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2319
+msgid "SOAP client is no longer valid."
+msgstr "A SOAP kliens elvesztette érvényességét."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2318
+msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
msgstr ""
+"A KMess nem tudja feldolgozni a kijelentkezett állapotban kapott üzeneteket."
+"
Részletek: %1"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2900
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3294
-#, fuzzy
-msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
-msgstr ""
-"A KMess nem tudja feldolgozni a kijelentkezett állapotban kapott "
-"üzeneteket.\n"
-"\n"
-"Részletek: %1"
-
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3172
-#, fuzzy
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2589
msgid "Authentication time limit exceeded"
-msgstr "Azonosítás sikertelen"
+msgstr "Azonosításra használható időkeret lejárt"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3218
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2759
+msgid "Waiting for contact list..."
+msgstr "Várakozás a partnerlistára…"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2805
#, fuzzy
+msgctxt "Connection warning: dialog box with message"
+msgid "
Internal error reason: %1"
-msgstr "KMess belső hiba: %1"
+msgstr "
KMess belső hiba: %1"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3242
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2916
#, fuzzy
-msgctxt "Login error message, with more details for developer versions"
+msgctxt "Connection error: dialog box"
msgid ""
-"
There is a "
-"problem with your Internet connection, or the MSN Messenger servers may be "
-"temporarily unavailable.%1
Details: %1"
+"
Maybe you need to "
+"authenticate before you can access the network?
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
It is also possible that an authentication "
+"to a web page or proxy may be required to access the network.
Lehet, hogy "
+"az MSN Messenger szerverek átmenetileg nem elérhetőek, vagy hiba van az "
+"internetkapcsolatodban.%1
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
Lehet, hogy "
+"az MSN Messenger szerverek átmenetileg nem elérhetőek, vagy hiba van az "
+"internetkapcsolatodban.%1
Error number: %1
Error string:"
+"i> %2
Response: %3 %4
Redirection "
+"target: %5"
+msgstr ""
+
+#: network/msnsockettcp.cpp:359
msgid "Connection time limit exceeded"
msgstr "Kapcsolódási időtúllépés"
-#: network/msnsockettcp.cpp:368
+#: network/msnsockettcp.cpp:375
msgid "1 ping lost"
msgstr "1 ping elveszett"
-#: network/msnsockettcp.cpp:372
+#: network/msnsockettcp.cpp:379
msgid "%1 pings lost"
msgstr "%1 ping elveszett"
-#: network/msnsockettcp.cpp:387
-msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "A szerverkapcsolat elveszett."
+#: network/msnsockettcp.cpp:395
+msgid "The connection to the server was lost"
+msgstr "A szerverkapcsolat elveszett"
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:963
-msgid "This person is offline or invisible."
-msgstr "A partner nincs bejelentkezve, vagy láthatatlan."
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:777
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The specified email address, \"%1\", is not a valid email address!"
+msgstr "A megadott e-mail cím nincs regisztrálva az MSN Messengerhez"
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1117
-msgid "The contact initiated a MSN7 feature KMess can't handle yet."
-msgstr ""
-"A partner egy MSN7 lehetőséget kezdeményezett, amit a KMess nem támogat."
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:787
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message"
+msgid ""
+"The specified email address, \"%1\", does not belong to a Live Messenger "
+"account!"
+msgstr "A megadott e-mail cím nincs regisztrálva az MSN Messengerhez"
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1802
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1931
-msgid "The message \"%1\" was not received!"
-msgstr "Nem fogadott üzenet: \"%1\""
-
-#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:553
-msgid "Unable to make a connection: %1"
-msgstr "Nem hozható létre kapcsolat: %1"
-
-#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:597
-msgid "Unable to parse SOAP response"
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:795
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:818
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:276
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service request (%1)"
msgstr ""
-#: network/soap/passportloginservice.cpp:219
-msgid "Too many redirects by login service"
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:402
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "The web service is not accessible (%1)"
+msgstr "A szerver nem érhető el"
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:471
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message"
+msgid "Too many redirections by web service"
+msgstr "Túl sok átirányítás a bejelentkeztető szolgáltatástól."
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:521
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Offline Messages web service is currently not available"
+msgstr "A szerver nem érhető el"
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:527
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Live Messenger web service is experiencing problems"
msgstr ""
-"Szerverprobléma: Túl sok átirányítás a bejelentkeztető szolgáltatástól."
-#: notification/chatnotification.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "In %1's chat: %2"
-msgstr "%1 társalgásában: %2"
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:541
+msgctxt "Error message with description (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service response %1 (%2)"
+msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "%1 says:
'%2'"
-msgstr "%1 üzenete:
'%2'"
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:575
+msgctxt "Error message"
+msgid "No response from web service"
+msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:171
+#: network/soap/passportloginservice.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
-msgstr "%1 kapcsolat nélküli üzenetet küldött:
'%2'"
+msgctxt "Error message (sytem-generated description)"
+msgid "Unexpected response from server (%1)"
+msgstr "Nem várt választípus"
-#: notification/chatnotification.cpp:178
-#, fuzzy
+#: notification/chatnotification.cpp:154
+msgid "In %1's chat:
%2"
+msgstr "%1 társalgásában:
%2"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:158
+msgid "%1 says:
'%2'"
+msgstr "%1 üzenete:
„%2”"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:162
+msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
+msgstr "
„%2”"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:169
msgid "%1's chat requests attention!"
-msgstr "%1 társalgása figyelmet kér!"
+msgstr "%1 társalgása figyelmet kér!"
-#: notification/chatnotification.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "%1:
%2"
-msgstr "%1:
%2"
+#: notification/chatnotification.cpp:174
+msgid "%1:
%2"
+msgstr "%1:
%2"
-#: notification/chatnotification.cpp:190
-#, fuzzy
+#: notification/chatnotification.cpp:181
msgid "%1 has sent you a handwritten message!"
-msgstr "%1 rezgő figyelmeztetést küldött!"
+msgstr "%1 kézírásos üzenetet küldött!"
-#: notification/chatnotification.cpp:194
-#, fuzzy
+#: notification/chatnotification.cpp:185
msgid "%1 has sent you a nudge!"
-msgstr "%1 rezgő figyelmeztetést küldött!"
+msgstr "%1 rezgő figyelmeztetést küldött!"
-#: notification/chatnotification.cpp:198
-#, fuzzy
+#: notification/chatnotification.cpp:189
msgid "%1 has sent you a wink!"
-msgstr "%1 animációt küldött!"
+msgstr "%1 animációt küldött!"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:195
+msgid "%1 wants to use the webcam!"
+msgstr "%1 webkamerát szeretne használni."
+
+#: notification/chatnotification.cpp:196
+msgid "%1 is sending you a file!"
+msgstr "%1 fájlt küld!"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:197
+msgid "%1 has sent you an invitation!"
+msgstr "%1 meghívást küldött!"
#: notification/chatnotification.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "%1 wants to use the webcam!"
-msgstr "%1 webkamerát szeretne használni."
+msgid "%1 has canceled the webcam session!"
+msgstr "%1 visszavonta a webkamera kapcsolatot!"
#: notification/chatnotification.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "%1 is sending you a file!"
-msgstr "%1 fájlt küld!"
+msgid "%1 has canceled the file transfer!"
+msgstr "%1 visszavonta a fájlátvitelt!"
#: notification/chatnotification.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "%1 has sent you an invitation!"
-msgstr "%1 meghívást küldött!"
+msgid "%1's activity has been canceled!"
+msgstr "%1 művelete törölve."
#: notification/chatnotification.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "%1 has canceled the webcam session!"
-msgstr "%1 törölte a webkamera kapcsolatot!"
+msgid "%1 has accepted to use the webcam!"
+msgstr "%1 elfogadta a webkamera használatát."
#: notification/chatnotification.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "%1 has canceled the file transfer!"
-msgstr "%1 törölte a fájlátvitelt!"
+msgid "%1 has accepted the file transfer!"
+msgstr "%1 elfogadta a fájlátvitelt."
#: notification/chatnotification.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "%1's activity has been canceled!"
-msgstr "%1 aktivitása törölve."
+msgid "%1 has accepted your invitation!"
+msgstr "%1 elfogadta a meghívást."
#: notification/chatnotification.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "%1 has accepted to use the webcam!"
-msgstr "%1 elfogadta a webkamera használatát."
+msgid "%1 has ended the webcam session!"
+msgstr "%1 bezárta a webkamera kapcsolatot."
#: notification/chatnotification.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "%1 has accepted the file transfer!"
-msgstr "%1 elfogadta a fájlátvitelt."
+msgid "The file transfer with %1 is done!"
+msgstr "A fájl átvitele %1 felhasználóval befejeződött."
#: notification/chatnotification.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "%1 has accepted your invitation!"
-msgstr "%1 elfogadta a meghívást."
+msgid "%1's activity has ended!"
+msgstr "%1 művelete befejeződött."
#: notification/chatnotification.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "%1 has ended the webcam session!"
-msgstr "%1 bezárta a webkamera folyamatot."
+msgid "%1's webcam session has failed!"
+msgstr "%1 webkamera folyamata sikertelen."
#: notification/chatnotification.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "The file transfer with %1 is done!"
-msgstr "A fájl átvitele kész: %1"
+msgid "The file transfer with %1 has failed!"
+msgstr "A fájlátvitel %1 felhasználóval sikertelen!"
#: notification/chatnotification.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "%1's activity has ended!"
-msgstr "%1 aktivitása befejeződött."
-
-#: notification/chatnotification.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "%1's webcam session has failed!"
-msgstr "%1 webkamera folyamata sikertelen."
-
-#: notification/chatnotification.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "The file transfer with %1 has failed!"
-msgstr "A fájlátvitel sikertelen: %1 !"
-
-#: notification/chatnotification.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "%1's activity has ended with an error!"
-msgstr "%1 aktivitása hibával befejeződött."
+msgstr "%1 művelete hibával végződött."
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:70
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:91
+msgid "%1
is now online"
+msgstr "%1
most elérhető"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:92
+msgid "%1
has gone away"
+msgstr "%1
elment"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:93
+msgid "%1
will be right back"
+msgstr "%1
rögtön jön"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:94
+msgid "%1
is now busy"
+msgstr "%1
most elfoglalt"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:95
+msgid "%1
has become invisible"
+msgstr "%1
láthatatlanná vált"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:96
+msgid "%1
has gone idle"
+msgstr "%1
inaktív lett"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:97
+msgid "%1
has logged out"
+msgstr "%1
kijelentkezett"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:98
+msgid "%1
is on the phone"
+msgstr "%1
most telefonál"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:99
+msgid "%1
is out for lunch"
+msgstr "%1
most ebédel"
+
+#: notification/newemailnotification.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "%1 is now online"
-msgstr "%1 elérhető"
+msgctxt "%1 is the subject of the mail, %2 is the sender of the mail"
+msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
+msgstr "Új e-mail:
„%1”
feladó: %2"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:71
+#: notification/notificationmanager.cpp:114
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Start Chatting"
+msgstr "&Társalgás kezdése"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:118
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Leave a Message"
+msgstr "Ü&zenet írása"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:122
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "View Message"
+msgstr "Üz&enet megtekintése"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "%1 has gone away"
-msgstr "%1 új státusza: távol"
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Details"
+msgstr "Ördög"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:72
+#: notification/notificationmanager.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "%1 will be right back"
-msgstr "%1 új státusza: rögtön jövök"
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Read Email"
+msgstr "&E-mail küldése"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:73
+#: notification/notificationmanager.cpp:134
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Hide"
+msgstr "Elrejtés"
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "%1 is now busy"
-msgstr "%1 új státusza: elfoglalt"
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KMess running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'Connect' menu to quit the application."
+msgstr ""
+"A főablak bezárása után a KMess még tovább fog futni a tálcán ikonként. A "
+"program bezárásához használd a Kilépést a Fájl menüben."
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:74
+#: notification/systemtraywidget.cpp:89 notification/systemtraywidget.cpp:179
+#: notification/systemtraywidget.cpp:189
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Dokkolás a tálcán"
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:240
#, fuzzy
-msgid "%1 has become invisible"
-msgstr "%1 láthatatlan"
+msgctxt "Tray icon tooltip, HTML version"
+msgid "
%1 (%2)"
+msgstr "
%1 (%2)"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:75
+#: notification/systemtraywidget.cpp:246
#, fuzzy
-msgid "%1 has gone idle"
-msgstr "%1 új státusza: nincs a gépnél"
+msgctxt "Tray icon tooltip, text version"
+msgid " - %1 (%2)"
+msgstr "- %1 (%2)"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "%1 has logged out"
-msgstr "%1 kijelentkezett"
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "%1 is on the phone"
-msgstr "%1 új státusza: telefonál"
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "%1 is out for lunch"
-msgstr "%1 új státusza: ebédel"
-
-#: notification/newemailnotification.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
-msgstr "Új e-mail:
'%1'
feladó: '%2'"
-
-#: settings/accountpage.cpp:69
+#: settings/accountpage.cpp:80
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Tallózás…"
-#: settings/accountpage.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Browse and crop picture..."
-msgstr "Kép keresése és vágása..."
+#: settings/accountpage.cpp:81
+msgid "Browse and Crop Picture..."
+msgstr "Kép keresése és méretre vágása…"
-#: settings/accountpage.cpp:71
-msgid "Set previous image..."
-msgstr ""
+#: settings/accountpage.cpp:82
+msgid "Set Previous Image..."
+msgstr "Korábbi kép használata…"
-#: settings/accountpage.cpp:448
-#, fuzzy
+#: settings/accountpage.cpp:493
msgid "Downloading of display picture failed"
msgstr "A megjelenítendő kép letöltése nem sikerült"
-#: settings/accountpage.cpp:507
-#, fuzzy
+#: settings/accountpage.cpp:552
msgid ""
"An error occurred when trying to change the display picture.\n"
"Make sure that you have selected an existing picture file."
msgstr ""
"Hiba történt a megjelenítendő kép cseréje közben.\n"
-"Győződj meg róla, hogy jó képfájlt választottál-e."
+"Győződj meg róla, hogy meglévő képfájlt választottál-e."
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "Partner &törlése"
-
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:65
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:67
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:75
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:78
msgid "Account"
msgstr "Fiók"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:76
-#, fuzzy
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:79
msgid "My Account"
-msgstr "Fiók"
+msgstr "Az én fiókom"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:80
-msgid "Alerts"
-msgstr "Jelzések"
-
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:81
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:84 settings/accountsettingsdialog.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "Alerts and Notifications"
-msgstr "KMess értesítés"
+msgid "Contact List"
+msgstr "Partnerek"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:92 settings/accountsettingsdialog.cpp:93
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:95 settings/accountsettingsdialog.cpp:96
msgid "Chatting"
msgstr "Társalgás"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:98 settings/accountsettingsdialog.cpp:99
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:101
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:102
msgid "Chat Logging"
msgstr "Társalgás naplózása"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:193
-#, fuzzy
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:154
+msgctxt "Button tooltip text"
+msgid ""
+"Click here to delete this account from the list of registered accounts.\n"
+"You cannot delete the currently connected account nor a guest account, which "
+"will be deleted when you disconnect."
+msgstr ""
+
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:206
msgid ""
"The email address you have entered is not valid, and cannot be used as an "
"account: '%1'"
-msgstr "A megadott partnercím érvénytelen: '%1'"
+msgstr ""
+"A megadott e-mail cím (%1) érvénytelen és nem használható fiókazonosítóként."
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:201
-#, fuzzy
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:214
msgid "The email address you have entered is already in use: '%1'"
-msgstr "A megadott partnercím érvénytelen: '%1'"
+msgstr "A megadott e-mail cím (%1) már használatban van."
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:272
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:294
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a fiókot?"
-#: settings/accountsmanagerpage.cpp:132
+#: settings/accountsmanagerpage.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of this "
-"account will be lost."
-msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a fiókot?"
+"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of "
+"this account will be lost."
+msgstr ""
+"Biztosan törölni akarod a „%1” fiókot?
Minden, a fiókhoz tartozó "
+"beállítás elvész."
-#: settings/chatstylepage.cpp:339
+#: settings/chatstylepage.cpp:378
msgid "Hi, how are you doing? :)"
msgstr "Hello, milyen a kedved most? :)"
-#: settings/chatstylepage.cpp:340
+#: settings/chatstylepage.cpp:379
msgid "Stacy"
msgstr "Manó"
-#: settings/chatstylepage.cpp:341
+#: settings/chatstylepage.cpp:380
msgid "Great!"
msgstr "Nagyon jó!"
-#: settings/chatstylepage.cpp:343
+#: settings/chatstylepage.cpp:382
msgid "I /just/ got back from my vacation in Italy!"
msgstr "/Most/ értem haza egy *remek* buliból!"
-#: settings/emoticonspage.cpp:122
-msgid "Replace Existing Emoticon"
+#: settings/emoticonspage.cpp:118
+msgctxt "Dialog box text"
+msgid "You can only use 7 characters for the emoticon shortcuts."
msgstr ""
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:45
+#: settings/emoticonspage.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "KMess Settings"
-msgstr "Beállítások"
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Invalid emoticon name"
+msgstr "Helytelen parancs paraméter"
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:57 settings/globalsettingsdialog.cpp:58
+#: settings/emoticonspage.cpp:136
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Replace Existing Emoticon"
+msgstr "Meglévő emotikon lecserélése"
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the emoticon \"%1\" ?"
+msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a fiókot?"
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:234
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Emoticon"
+msgstr "Emotikon szerkesztése"
+
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:46
+msgid "KMess Settings"
+msgstr "KMess beállítások"
+
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:59
msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok"
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Notification"
-msgstr "E-mail értesítés"
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:62 settings/globalsettingsdialog.cpp:64
+msgid "Notifications"
+msgstr "Értesítések"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:72
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:74
msgid "No selectable browsers detected."
-msgstr ""
+msgstr "Nem találtunk böngészőt."
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:99
-msgid "No selectable e-mail clients detected."
-msgstr ""
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:101
+msgid "No selectable email clients detected."
+msgstr "Nem találtunk e-mail klienst."
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:284
-msgid "You have to select a command to run as custom browser!"
-msgstr ""
+# FIXME -- saját helyett valami más?
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:286
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom browser!"
+msgstr "Meg kell adnod egy konzolparancsot a saját böngésző indításához!"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:289
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:291
#, c-format
msgid ""
-"The command you selected to run as custom browser does not contain the "
-"'%u' parameter. Without this, opening Web sites will not work.
Do you "
-"want KMess to add it for you?"
+"The console command you have specified to launch a custom browser does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, opening Web sites will not "
+"work.
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
+"A konzolparancs amit megadtál a böngésző indításához nem tartalmaz %u "
+"paramétert. Ennek hiányában nem lehet weblapokat megnyitni.
Szeretnéd, "
+"hogy a KMess hozzáfűzze a parancshoz?"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:314
-msgid "You have to select a command to run as custom email client!"
-msgstr ""
+# FIXME -- saját helyett valami más?
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:316
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom email client!"
+msgstr "Meg kell adnod egy konzolparancsot a saját levelezőkliens indításához!"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:319
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:321
#, c-format
msgid ""
-"The command you selected to run as custom email client does not "
-"contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work.
Do you want KMess to add it for you?"
+"The console command you specified to launch a custom email client does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work."
+"
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
+"A konzolparancs amit megadtál a levelező indításához nem tartalmaz %u "
+"paramétert. Ennek hiányában nem lehet e-maileket küldeni.
Szeretnéd, "
+"hogy a KMess hozzáfűzze a parancshoz?"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:342
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:344
msgid "You have to select a directory for the received files!"
-msgstr ""
+msgstr "Ki kell választanod egy könyvtárat a fogadott fájloknak!"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:404
-#, fuzzy
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:406
msgid "Select Files Directory"
-msgstr "Társalgások mentése e könyvtárba:"
+msgstr "Fogadott fájlok könyvtára"
-#: systemtraywidget.cpp:64
-msgid ""
-"Closing the main window will keep KMess running in the system tray. Use "
-"'Quit' from the 'File' menu to quit the application."
+#: utils/kmess-send/kmesssendplugin.cpp:116
+msgid "Send with KMess"
msgstr ""
-"A főablak bezárása után a KMess még tovább fog futni a rendszertálcán "
-"ikonként. A program bezárásához használd a 'Kilépés'-t a Fájl menüben."
-#: systemtraywidget.cpp:75 systemtraywidget.cpp:163 systemtraywidget.cpp:173
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Dokkolás a rendszertálcában"
+#: utils/kmessconfig.cpp:424
+msgctxt "Passive notification message"
+msgid "
%1 (%2)"
-msgstr "
%1 (%2)"
+#: utils/likeback/likeback.cpp:244
+msgid "&Send a Comment to the Developers"
+msgstr "Vélemény &küldése a fejlesztőknek"
-#: systemtraywidget.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "- %1 (%2)"
-msgstr "%1 %2"
+#: utils/likeback/likeback.cpp:305
+msgctxt "Welcome dialog text,header text for test apps"
+msgid "Welcome to this testing version of %1."
+msgstr "Üdvözlünk a %1 tesztverziójában!"
-#~ msgid "Click to send an email to this contact."
-#~ msgstr "E-mail küldéséhez a partnerednek kattints ide."
+#: utils/likeback/likeback.cpp:310
+msgctxt "Welcome dialog text,header text for released apps"
+msgid "Welcome to %1."
+msgstr "Üdvözlünk a %1 programban!"
-#~ msgid "Picture:"
-#~ msgstr "Kép:"
+#: utils/likeback/likeback.cpp:318
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for both the like and dislike buttons"
+msgid ""
+"Each time you have a great or frustrating experience, please click the "
+"appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like "
+"or dislike and click Send."
+msgstr ""
+"Minden alkalommal, amikor jó vagy rossz élményed van a programmal, kattints "
+"a megfelelő arcra a fejléc alatt, írd le a problémát vagy ami tetszett és "
+"küldd el nekünk véleményedet."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:325
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the like button alone"
+msgid ""
+"Each time you have a great experience, please click the smiling face below "
+"the window title-bar, briefly describe what you like and click Send."
+msgstr ""
+"Minden alkalommal, amikor jó élményed van a programmal, kattints a mosolygó "
+"arcra a fejléc alatt, írd le ami tetszett és küldd el nekünk véleményedet."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:332
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the dislike button alone"
+msgid ""
+"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face "
+"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send."
+msgstr ""
+"Minden alkalommal, amikor a program frusztrál téged, kattints a szomorú "
+"arcra a fejléc alatt, írd le a problémát és küldd el nekünk véleményedet."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:342
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the bug button"
+msgid ""
+"If you experience an improper behavior in the application, just click the "
+"broken-object icon in the top-right corner of the window, describe it and "
+"click Send."
+msgstr ""
+"Ha valami helytelen működést tapasztalsz a programban, kattints a törött "
+"tárgy ikonra az ablak jobb felső sarkában, írd le, mi történt, majd kattints "
+"az elküldés gombra."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:353
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid "I like the new artwork. Very refreshing."
+msgstr "Tetszik az új grafika. Igazán üdítő."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:360
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid ""
+"I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming."
+msgstr ""
+"Nem tetszik annak a segédprogramnak az üdvözlőképernyője. Túl sok "
+"időt vesz el."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:367
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid ""
+"The application has an improper behaviour when clicking the Add "
+"button. Nothing happens."
+msgstr ""
+"A program helytelenül működik amikor megnyomon a Hozzáadás gombot. "
+"Semmi sem történik."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:374
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email."
+msgstr ""
+"Szeretném, ha lehetővé tennétek a munkám e-mailben való elküldését a "
+"programban."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:387
+msgctxt "Welcome dialog text,us=the developers,it=the application"
+msgid "To help us improve it, your comments are important."
+msgstr "A fejlesztéshez fontosak visszajelzéseid."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:390
+msgctxt "Welcome dialog text,header for the examples"
+msgid "Example"
+msgid_plural "Examples"
+msgstr[0] "Példa"
+msgstr[1] "Példa"
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:396
+msgctxt "Welcome dialog title"
+msgid "Help Improve the Application"
+msgstr "Segíts jobbá tenni a programot"
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:28
+msgid "Send a Comment to the Developers"
+msgstr "Vélemény küldése a fejlesztőknek"
+
+# REPORT -- where is %2? Does gettext like this?
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:144
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with one accepted language for the comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+"Lehetőség szerint írd %1 nyelven (megpróbálhatsz használni egy online fordítóeszközt)"
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:151
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with list of accepted languages for the "
+"comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 or %2 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+"Lehetőség szerint írd %1 vagy %2 nyelven (megpróbálhatsz használni egy online fordítóeszközt).
"
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:164
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message to remind to balance the likes and dislikes"
+msgid ""
+"To make the comments you send more useful in improving this application, try "
+"to send the same amount of positive and negative comments.
"
+msgstr ""
+"Hasznosabb, ha megpróbálsz hasonló mennyiségű pozitív és negatív "
+"visszajelzést küldeni.
"
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:173
+msgctxt "Feedback dialog text, text to disallow feature requests"
+msgid ""
+"Please, do not ask for new features: this kind of request will be ignored."
+"
"
+msgstr ""
+"Ne kérj új képességeket, az ilyen visszajelzéseket figyelmen kívül hagyjuk."
+"
"
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:179
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, %1=Application name,%2=message with list of accepted "
+"languages for the comment,%3=optional text to remind to balance the likes "
+"and dislikes,%4=optional text to disallow feature requests."
+msgid ""
+"
%2 %3%4
%2 %3%4
Details: %1"
#~ msgstr ""
-#~ "Kiválaszthatod, hogy a KMess melyik levelezőprogramot indítsa el az e-"
-#~ "mailek elolvasásához."
+#~ "A Kmess nem tudja elérni a távoli webszolgáltatást.
Részletek: %1"
-#~ msgid "Use a specified command:"
-#~ msgstr "Megadott parancs használata:"
-
-#~ msgid "This account does not have an Hotmail inbox!"
-#~ msgstr "A fiókhoz nem tartozik Hotmail cím!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email: "
-#~ msgstr "E-mail"
-
-#~ msgid "Remove group"
-#~ msgstr "Csoport törlése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show &Display Pictures"
-#~ msgstr "Kép megjelenítése"
-
-#~ msgid "You have 1 new e-mail in your inbox."
-#~ msgstr "1 új leveled érkezett."
-
-#~ msgid "You have %1 new emails in your inbox."
-#~ msgstr "%1 új leveled érkezett."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guido Solinas"
-#~ msgstr "&Elérhető"
-
-#~ msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open file"
-#~ msgstr "%1 fájl átvitele sikertelen. A fájl nem nyitható meg."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sidebar"
-#~ msgstr "Oldalsáv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New contact's group"
-#~ msgstr "Új &partner"
-
-#~ msgid "Enter your login information:"
-#~ msgstr "Add meg a bejelentkező adatokat:"
-
-#~ msgid "Your friendly name:"
-#~ msgstr "Megjelenítendő neved:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address:"
-#~ msgstr "E-mail cím: "
-
-#~ msgid "Your password:"
-#~ msgstr "Jelszavad:"
-
-#~ msgid "Display picture:"
-#~ msgstr "Megjelenítendő kép:"
-
-#~ msgid "Don't show a displa&y picture"
-#~ msgstr "Ne mutassa a megjelenítendő képet"
-
-#~ msgid "Status to set at login:"
-#~ msgstr "Beállítandó státusz bejelentkezéskor:"
-
-#~ msgid "Show notifications when you recei&ve an email"
-#~ msgstr "Értesítés, ha e-mail érke&zik"
-
-#~ msgid "Organize chat folders by:"
-#~ msgstr "Társalgások mappáinak rendezési módja:"
-
-#~ msgid "&Show graphics in chat messages"
-#~ msgstr "&Grafikák megjelenítése a társalgások üzeneteiben"
-
-#~ msgid "Use Hotmail"
-#~ msgstr "Hotmail használata"
-
-#~ msgid "says:"
-#~ msgstr "üzenete: "
-
-#~ msgid "Current name: "
-#~ msgstr "Jelenlegi név:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "KMess could not connect to the MSN Messenger service.\n"
-#~ "Please, be sure to be connected to the internet.\n"
-#~ "reason: %1."
+#~ "Authentication failed. KMess could not process the Passport login.
Details: %1"
#~ msgstr ""
-#~ "A KMess nem tudott kapcsolódni az MSN Messenger szolgáltatáshoz.\n"
-#~ "Győződj meg róla, hogy az internetkapcsolatod aktív.\n"
-#~ "Rendszerhiba: %1 (%2 kód)"
+#~ "Az azonosítás nem sikerült, a KMess nem tudta feldolgozni a passport "
+#~ "bejelentkezést.
Részletek: %1"
-#~ msgid "The remote server has closed the connection."
-#~ msgstr "A távoli szerver lezárta a kapcsolatot."
+#~ msgid "SOAP connection error: %1"
+#~ msgstr "SOAP kapcsolat hiba: %1"
-#~ msgid "Show MSN Messenger Service status?"
-#~ msgstr "MSN Messenger Service állapotának megjelenítése?"
+#~ msgid "Close all tabs"
+#~ msgstr "Minden fül bezárása"
-#~ msgid "Received user confirmation"
-#~ msgstr "Fogadott felhasználói megerősítés"
+#~ msgid "&Send email"
+#~ msgstr "E-mail küldé&se"
-#~ msgid "Transfer to notification server"
-#~ msgstr "Adatok küldése a kapcsolatkezelő szervernek"
+#~ msgid "Save complete"
+#~ msgstr "A mentés megtörtént"
-#~ msgid "The server is too busy"
-#~ msgstr "A szerver foglalt"
+#~ msgid "C&lose all tabs"
+#~ msgstr "&Minden fül bezárása"
-#~ msgid "The server is unavailable"
-#~ msgstr "A szerver nem érhető el"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Kapcsolódás"
-#~ msgid "KMess received an unknown error message from the server: %1"
-#~ msgstr "A KMess ismeretlen hibaüzenetet kapott a szervertől: %1"
+#~ msgctxt "Status message on login screen"
+#~ msgid "Cannot connect: account not found."
+#~ msgstr "Nem lehet újracsatlakozni, mert nem található a fiók."
-#~ msgid "Warning: Server closes for maintenance in 1 minute!"
-#~ msgstr "Figyelmeztetés: a szerver le fog állni karbantartásra 1 perc múlva!"
+#~ msgctxt "Status message on login screen"
+#~ msgid "Cannot connect: no password has been entered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem lehet újracsatlakozni, mert a fióknak nincs elmentve a jelszava."
-#~ msgid "Add contact"
-#~ msgstr "Partner felvétele"
+#~ msgid "Rename group"
+#~ msgstr "Csoport átnevezése"
-#, fuzzy
-#~ msgid "KMess Notification"
-#~ msgstr "E-mail értesítés"
-
-#~ msgid "
You can also use your existing email address"
+msgstr ""
+"Clicca qui per registrare un nuovo account Live, che puoi utilizzare
per connetterti a MSN.
Puoi anche usare il tuo indirizzo email attuale"
+"html>"
+
+#. i18n: file: initialview.ui:477
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:322
+msgid "Password forgotten?"
+msgstr "Password dimenticata?"
+
+#. i18n: file: initialview.ui:480
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:325
+msgid "https://login.live.com/resetpw.srf"
+msgstr "https://login.live.com/resetpw.srf"
+
+#. i18n: file: initialview.ui:483
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "Your Account Information"
-msgstr "Impostazioni account"
+msgid ""
+"Click here to go to the Live web site, to reset your account's "
+"password"
+msgstr "Clicca qui per andare sul sito web Live, alla pagina da cui
reimpostare la password del tuo account"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 33
-#: rc.cpp:245
-msgid "Enter the name other contacts should see when you're online."
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:331
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Connetti"
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:17
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:334
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&View"
+msgstr "&Visualizza"
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:36
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:337
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Azioni"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountPage)
+#: rc.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Formato"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:24
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Account &Info"
+msgstr "Account"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:38
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_)
+#: rc.cpp:346
+msgid "Your Account Information"
+msgstr "Informazioni del Tuo Account"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:44
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name other contacts should see when you are online."
msgstr "Inserisci il nome che gli altri contatti vedranno quando sei in linea."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 36
-#: rc.cpp:248
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:352
msgid "&Friendly name:"
-msgstr "&Nome Personale"
+msgstr "&Nome Personale:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 52
-#: rc.cpp:251
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:63
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:355
msgid ""
-"Enter the e-mail address of your MSN Passport account. You can register a "
-"new account at http://register.passport.com/"
+"Enter the email address of your MSN Passport account. You can register a new "
+"account at http://register.passport.com/"
msgstr ""
"Inserisci l'indirizzo email del tuo account MSN Passport. Puoi registrare un "
"nuovo account su http://register.passport.com/"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 55
-#: rc.cpp:254
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:358
msgid "&Email address:"
-msgstr "Indirizzo email: "
+msgstr "&Indirizzo email: "
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 71
-#: rc.cpp:257
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:82
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:361
msgid ""
"Enter the password of your MSN Passport account. You can register a new "
"account at http://register.passport.com/"
@@ -455,45 +764,44 @@ msgstr ""
"Inserisci la password del tuo account MSN Passport. Puoi registrare un nuovo "
"account su http://register.passport.com/"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 74
-#: rc.cpp:260
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:364
msgid "&Password:"
-msgstr "Password"
+msgstr "&Password:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 103
-#: rc.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "&Remember Password"
-msgstr "Ricorda Password"
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberPasswordCheckBox_)
+#: rc.cpp:367
+msgid "&Remember password"
+msgstr "&Ricorda Password"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 121
-#: rc.cpp:266 settings/accountpage.cpp:424
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:130
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:370 settings/accountpage.cpp:463
msgid "Display Picture"
msgstr "Immagine personale"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 221
-#: rc.cpp:269
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton_)
+#: rc.cpp:373
msgid "C&hange..."
msgstr "C&ambia..."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 246
-#: rc.cpp:275
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:255
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noPictureCheckbox_)
+#: rc.cpp:379
msgid "&Do not use"
-msgstr ""
+msgstr "&Non usare"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 294
-#: rc.cpp:281
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:272
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:385
+#, fuzzy
msgid ""
-"The option \"Remember this profile\" was left unchecked while logging in, so "
-"your settings won't be saved by default. Enable this option when you want to "
-"save your account settings permanently at this system.\n"
+"The option \"Remember account\" was left unchecked while logging in, so your "
+"settings won't be saved by default. Enable this option if you want to save "
+"your account settings permanently on this system.\n"
"\n"
"It's recommended to enable this option unless you're using KMess as guest or "
"you're using a public system (e.g. Internet cafe)."
@@ -507,340 +815,688 @@ msgstr ""
"stai utilizzando una macchina accessibile pubblicamente (ad es. un Internet "
"café)."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 297
-#: rc.cpp:286
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:275
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:390
msgid "Re&member the settings of this account"
-msgstr "Ricorda le impostazioni di questo account"
+msgstr "R&icorda le impostazioni di questo account"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 307
-#: rc.cpp:289
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:285
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:393
msgid "If enabled, KMess automatically logs in with this account."
msgstr "Se abilitata, KMess accederà automaticamente con questo account."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 310
-#: rc.cpp:292
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:288
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:396
#, fuzzy
-msgid "Login &with this account automatically"
-msgstr "&Accesso automatico con questo account all'avvio"
+msgid "Log in &with this account automatically"
+msgstr "&Accesso automatico con questo account"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 322
-#: rc.cpp:298
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:300
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_)
+#: rc.cpp:402
msgid "Login &as"
-msgstr "Registr&a tutte le conversazioni"
+msgstr "Accesso &come"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 374
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 442
-#: rc.cpp:301 rc.cpp:316
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:353
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:405
msgid ""
-"You need a passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
-"register your current e-mail address at register.passport.com or use a "
-"Hotmail account to connect."
+"You need to connect to the Passport site to confirm that your email address "
+"exists."
msgstr ""
-"Hai bisogno di un account di MSN Passport per connetterti a MSN Messenger. "
-"Puoi registrare il tuo attuale indirizzo email come account di Passport "
-"oppure usare un account di Hotmail per accedere."
+"È necessario connettersi al sito di Passport per confermare che il tuo "
+"indirizzo
e-mail esista."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 377
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:356
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:408
msgid ""
-"You can't change your friendly name because your passport e-mail address is "
+"You can't change your friendly name because your Passport email address is "
"not verified."
msgstr ""
"Non puoi cambiare il tuo nome perché il tuo indirizzo e-mail non è stato "
-"verificato su MSN Passport."
+"verificato su Passport."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 417
-#: rc.cpp:307
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:396
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:411
msgid "Request verification email"
msgstr "Richiedi email di verifica"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 420
-#: rc.cpp:310
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:399
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:414
msgid "https://accountservices.passport.net/"
msgstr "https://accountservices.passport.net/"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 423
-#: rc.cpp:313
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:402
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:417
msgid "Go to accountservices.passport.net"
msgstr "Vai a accountservices.passport.net"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 445
-#: rc.cpp:319
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:421
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:420
msgid ""
-"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an e-mail "
+"You need a Passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
+"register your current email address at register.passport.com or use a "
+"Hotmail account to connect."
+msgstr ""
+"Hai bisogno di un account di Passport per connetterti alla rete MSN "
+"Messenger. Puoi registrare il tuo attuale indirizzo email presso register."
+"passport.com oppure usare un account di Hotmail per accedere."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:424
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:423
+msgid ""
+"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an email "
"address as Passport account."
msgstr ""
"Per accedere al servizio MSN Messenger, devi registrare un indirizzo email "
"come account Passport."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 485
-#: rc.cpp:322
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:464
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:426
msgid "Register new account"
msgstr "Registra un nuovo account"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 488
-#: rc.cpp:325
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:467
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:429
msgid "http://register.passport.com/"
msgstr "http://register.passport.com/"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 491
-#: rc.cpp:328
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:470
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:432
msgid "Go to register.passport.com"
msgstr "Vai su register.passport.com"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 25
-#: rc.cpp:331
-msgid "Saved accounts:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 75
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 135
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 170
-#: rc.cpp:334 rc.cpp:641 rc.cpp:653
-msgid "Click"
-msgstr "Clicca"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 78
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 138
-#: rc.cpp:337 rc.cpp:644
-msgid "Click here to add a new customized emoticons to send to your contacts."
-msgstr ""
-"Clicca qui per aggiungere nuove emoticon personalizzate da inviare ai tuoi "
-"contatti."
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 81
-#: rc.cpp:340
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:488
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:435
#, fuzzy
-msgid "&Add account..."
-msgstr "Account"
+msgid "&Status Options"
+msgstr "Stato all'accesso:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 94
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 110
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 189
-#: rc.cpp:346 rc.cpp:355 rc.cpp:665
-msgid "Select an emoticon and click here to delete it."
-msgstr "Seleziona una emoticon e clicca qui per eliminarla."
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:494
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:438
+msgid ""
+"If enabled, your status will be changed automatically to \"Away-Idle\" when "
+"you're not using the computer for a few minutes. If this option is not "
+"available, KMess was built without support for this feature."
+msgstr ""
+"Se abilitato, il tuo stato sarà cambiato automaticamente a \"Assente - "
+"Inattivo\" quando non starai usando il computer per qualche minuto. Se "
+"questa opzione non è disponibile, KMess è stato compilato senza il supporto "
+"a questa caratteristica."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 97
-#: rc.cpp:349 chat/chatwindow.cpp:565
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:497
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:441
+msgid "Change status to \"&Idle\" when inactive"
+msgstr "Cambia lo s&tato a \"Inattivo\" quando non sei al computer"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:528
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:547
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, idleTimeSpinBox_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:554
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:453 rc.cpp:456
+msgid ""
+"Controls the number of minutes before KMess changes the status to \"Away-Idle"
+"\"."
+msgstr ""
+"Controlla il numero di minuti dopo i quali KMess cambierà il tuo stato a "
+"\"Assente - Inattivo\"."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:531
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#: rc.cpp:450
+msgid "Become idle after"
+msgstr "Diventa inattivo dopo"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:557
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:459
+msgid "minutes"
+msgstr "minuti"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:591
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:462
+msgid ""
+"This happens because KMess was built without support for the \"XScreenSaver"
+"\" Xorg extension, which is used to detect user activity.\n"
+"Refer to your packaging team for more details."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:594
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:466
+msgid "Cannot enable auto idle: KMess was built without inactivity detection."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:620
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideNotificationsWhenBusyCheckBox_)
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "&Hide notifications when my status is set to \"Busy\""
+msgstr "&Nascondi notifiche quando il mio stato è impostato su Occupato"
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:472
+msgid "Saved accounts:"
+msgstr "Account salvati:"
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:75
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:475
+msgid ""
+"Click here to create a new KMess account for an email already associated to "
+"an MSN account"
+msgstr ""
+"Clicca qui per creare un nuovo account di KMess per la tua email già "
+"associataad un account MSN"
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:478
+msgid "&Add Account..."
+msgstr "&Aggiungi Account..."
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:91
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Select an account and click here to modify it"
+msgstr "Seleziona un account e clicca qui per eliminarlo"
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:487
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 113
-#: rc.cpp:358
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:107
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:493
+msgid "Select an account and click here to delete it"
+msgstr "Seleziona un account e clicca qui per eliminarlo"
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:496
msgid "&Remove"
-msgstr "Rimuovi"
+msgstr "&Rimuovi"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 31
-#: rc.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Popup Notifications"
-msgstr "Notifiche a comparsa"
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:16
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:502
+msgid "Enable this check box to save your chats for later viewing"
+msgstr ""
+"Abilita questa spunta per salvare le tue chat per poterle rileggere "
+"successivamente"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 37
-#: rc.cpp:367
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:22
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:505
+msgid ""
+"
Do you want to "
+"import the passwords to the KDE Wallet named '%1', keep the insecure "
+"passwords, or delete them permanently?
Note: it is not "
+"recommended to use insecure passwords if the KDE Wallet is available, "
+"because your passwords will be easily readable in the KMess configuration "
+"files."
+msgstr ""
+"Sono state trovate alcune password non sicure di account.
"
+"Desideri importare le password nel Portafogli KDE chiamato '%1', mantenere "
+"le password non sicure, o eliminarle permanentemente?
Nota: "
+"non è raccomandato l'uso di password non sicure, perchè esse "
+"saranno facilmente leggibili dai file di configurazione di KMess."
+
+#: accountsmanager.cpp:396
+msgctxt "Dialog box caption"
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr "Salvataggio Sicuro Password"
+
+#: accountsmanager.cpp:398
+msgctxt "Dialog button: Import passwords to a KDE wallet"
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
+
+#: accountsmanager.cpp:401
+msgctxt "Dialog button: Delete insecure passwords"
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: accountsmanager.cpp:404
+msgctxt "Dialog button: Keep insecure passwords"
+msgid "Keep"
+msgstr "Mantieni"
+
+#: chat/chat.cpp:119
+#, fuzzy
+msgctxt "Error dialog box text"
+msgid ""
+"You can't send invitations when there are multiple contacts in a chat. "
+"Please open a chat screen with the recipient, then re-send your invitation."
msgstr "Non puoi inviare questo invito a una chat con più di una persona."
-#: chat/chat.cpp:158
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:142
msgid "%1 has joined the chat."
-msgstr "%1 si è unito alla conversazione."
+msgstr "%1 si è unito alla conversazione."
-#: chat/chat.cpp:211
+#: chat/chat.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "The conversation went idle, %1 has left the chat."
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "The chat went idle, %1 has left the chat."
msgstr ""
-"La conversazione è diventata inattiva, %1 ha lasciato la conversazione."
+"La conversazione è diventata inattiva, %1 ha lasciato la "
+"conversazione."
-#: chat/chat.cpp:215
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:202
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
msgid "%1 has left the chat."
-msgstr "%1 ha lasciato la conversazione."
+msgstr "%1 ha lasciato la conversazione."
-#: chat/chat.cpp:364
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:367
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 and %2"
-msgstr "%1 e %2 - Chat"
+msgstr "%1 e %2"
-#: chat/chat.cpp:371
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:374
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 et al."
-msgstr "%1 e altri - Chat"
+msgstr "%1 e altri"
-#: chat/chat.cpp:630
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:664
msgctxt "Automatic reply message"
msgid "%1 (This message was sent automatically)"
-msgstr " (Questo messaggio è stato spedito automaticamente)"
+msgstr "%1 (Questo messaggio è stato spedito automaticamente)"
-#: chat/chat.cpp:934
+#: chat/chat.cpp:830
#, fuzzy
-msgid "You received a wink from %1."
-msgstr "Hai ricevuto una animoticon da %1"
-
-#: chat/chat.cpp:971
msgid ""
-"The wink could not be displayed. Make sure you have 'cabextract' installed."
+"KMess could not save the log for this chat:
The chat logs "
+"directory, '%1', does not exist."
msgstr ""
-"Non è stato possibile mostrare l'animoticon. Assicurati di avere installato "
-"'cabextract'."
+"KMess non ha potuto salvare il registro di questa chat.
La "
+"directory dei registri, '%1', non esiste."
-#: chat/chat.cpp:980
-msgid "The wink could not be displayed. The data could not be read."
+#: chat/chat.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "You have sent a wink"
+msgstr "Hai ricevuto una animoticon da %1"
+
+#: chat/chat.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The chat has been disabled because you are no longer connected to the MSN "
+"server."
msgstr ""
-"Non è stato possibile mostrare l'animoticon. I dati non erano leggibili."
+"La conversazione è stata disabilitata perchè non sei più connesso al server "
+"MSN.
Puoi provare a riconnetterti per riprendere la conversazione."
-#: chat/chat.cpp:1080
+#: chat/chat.cpp:1116
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid "There has been a connection problem."
+msgstr "Si è verificato un problema di connessione."
+
+#: chat/chat.cpp:1126
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid ""
+"There were too many different custom emoticons in your last message. "
+"Only the first 7 will be sent."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1139
#, fuzzy
-msgid "You have received a wink from %1"
-msgstr "Hai ricevuto una animoticon da %1"
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you a voice clip, but KMess does not support voice clips "
+"yet, so you can't listen to it now."
+msgstr ""
+"%1 ti ha inviato un messaggio vocale, ancora non supportato da KMess."
+"html>"
-#: chat/chat.cpp:1100
+#: chat/chat.cpp:1153
#, fuzzy
-msgid "You received a nudge from %1!"
-msgstr "Hai ricevuto un trillo da %1!"
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an action message, but KMess does not support action "
+"messages yet."
+msgstr ""
+"%1 ti ha inviato un messaggio di azione, ancora non supportato da "
+"KMess."
-#: chat/chat.cpp:1119
+#: chat/chat.cpp:1168
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an MSN feature that KMess does not support yet."
+msgstr ""
+"%1 ti ha inviato una caratteristica di MSN ancora non supportata da "
+"KMess."
+
+#: chat/chat.cpp:1194
#, fuzzy
-msgid "The message '%1' could not be sent."
-msgstr "Il messaggio '%1' non è stato inviato."
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but displaying winks has been disabled in "
+"the account options. You can re-enable them in the account configuration."
+msgstr ""
+"Hai ricevuto una animoticon da %1, ma l'opzione per mostrarle è stata "
+"disabilitata nelle opzioni dell'account."
-#: chat/chat.cpp:1183
+#: chat/chat.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. Make sure "
+"you have the 'cabextract' program installed. Check your distributions "
+"package manager for more help."
+msgstr ""
+"Hai ricevuto una animoticon da %1, ma non è stato possibile mostrarla. "
+"Assicurati di avere installato 'cabextract'."
+
+#: chat/chat.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed, because "
+"extracting the wink package with 'cabextract' failed."
+msgstr ""
+"Hai ricevuto una animoticon da %1, ma non è stato possibile mostrarla. "
+"L'estrazione del pacchetto dell'animoticon con 'cabextract' è fallita."
+
+#: chat/chat.cpp:1241
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. The data "
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Hai ricevuto una animoticon da %1, ma non è stato possibile mostrarla. I "
+"dati non erano leggibili."
+
+#: chat/chat.cpp:1252
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a wink!"
+msgstr "%1 ti ha inviato una animoticon!"
+
+#: chat/chat.cpp:1284
+msgid ""
+"%1 has gone offline. Any messages you send will be delivered the next "
+"time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1289
+#, fuzzy
+msgid "%1 has gone offline."
+msgstr "%1 si è unito alla conversazione."
+
+#: chat/chat.cpp:1299
+#, fuzzy
+msgid "%1 has changed his or her status to \"%2\""
+msgstr "%1 si è unito alla conversazione."
+
+#: chat/chat.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a nudge!"
+msgstr "%1 ti ha inviato un trillo!"
+
+#: chat/chat.cpp:1363
+msgctxt ""
+"Phrase to be inserted in place of a contact name, when a message can't be "
+"delivered to any of the recipients"
+msgid "all contacts"
+msgstr "tutti i contatti"
+
+#: chat/chat.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the nudge to %1."
+msgstr "Hai ricevuto un trillo da %1!"
+
+#: chat/chat.cpp:1381
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the wink to %1.."
+msgstr "Hai ricevuto una animoticon da %1"
+
+#: chat/chat.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the drawing to %1."
+msgstr "%1 si è unito alla conversazione."
+
+#: chat/chat.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's "
+"friendly name"
+msgid "Failed to send the message to %2:
%1"
+msgstr ""
+"%1 ti ha inviato un messaggio non in linea:
'%2'"
+
+#: chat/chat.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '%1' could not be found on your computer, and the download "
+"failed."
+msgstr ""
+"Il file '%1' non ha potuto essere trovato sul computer né "
+"scaricato."
+
+#: chat/chat.cpp:1526
+msgctxt "Message shown in chat window, %1 is the contact's friendly name"
msgid "You've sent a nudge to %1!"
msgstr "Hai inviato un trillo a %1!"
-#: chat/chat.cpp:1190
+#: chat/chat.cpp:1532
msgid "You've sent a nudge!"
msgstr "Hai inviato un trillo!"
-#: chat/chatmaster.cpp:1219
+#: chat/chat.cpp:1593
+msgid ""
+"%1 is currently offline. Any messages you send will be delivered the "
+"next time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmaster.cpp:1368
msgid "%1 is sending a wink: %2"
msgstr "%1 sta inviando una animoticon: %2"
-#: chat/chatmessagestyle.cpp:298
+#: chat/chatmessagestyle.cpp:372
msgid "%1 says:"
msgstr "%1 dice:"
-#: chat/chatmessageview.cpp:429 utils/richtextparser.cpp:675
+#: chat/chatmessageview.cpp:320
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Header of a chat file saved in HTML: %1 is the contact, %2 the date and time"
+msgid "Chat with %1
Started on: %2"
+msgstr "Conversazione con %1
Iniziata il: %2"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:364
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Header of a single chat saved as plain text chat log: %1 is the chat date "
+"and time"
+msgid "Chat started on: %2"
+msgstr "Conversazione iniziata il: %2"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Header of a chat file saved in plain text: %1 is the contact"
+msgid "Saved KMess chats with %1"
+msgstr "Conversazioni salvate da KMess con %1."
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:1062 utils/richtextparser.cpp:653
msgid "Add this emoticon: %1"
msgstr "Aggiungi questa emoticon: %1"
-#: chat/chatview.cpp:523 chat/chatwindow.cpp:508
-msgid "&Invite"
-msgstr "&Invita"
+#: chat/chatstatusbar.cpp:49
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Riconnetti"
-#: chat/chatview.cpp:695
+#: chat/chatview.cpp:299
msgid ""
-"Could not save chat log. Make sure you have permission to write in the "
-"folder where logs are being saved."
+"Could not save chat log in directory '%1'.\n"
+"Make sure you have permission to write in the folder where logs are being "
+"saved."
msgstr ""
-"Impossibile salvare la conversazione. Assicurati di avere i permessi per "
-"scrivere nella cartella dove le conversazioni vengono salvate."
+"Impossibile salvare il registro della chat nella directory '%1'.\n"
+"Assicurati di avere i permessi per scrivere nella cartella dove le chat "
+"vengono salvate."
-#: chat/chatview.cpp:1025 network/applications/filetransfer.cpp:199
+#: chat/chatview.cpp:438
+#, fuzzy
+msgctxt "Chat log saving dialog, file type filter"
+msgid ""
+"*.html *.htm|Web Page (*.html)\n"
+"*.txt|Plain Text Document (*.txt)\n"
+"*.xml|XML Document (*.xml)"
+msgstr ""
+"*.html *.htm|Pagina Web (*.html)\n"
+"*.txt|Documento di Testo Semplice (*.txt)\n"
+"*.xml|Documento XML (*.xml)"
+
+#: chat/chatview.cpp:457
msgid ""
"The file '%1' already exists.\n"
-"do you want to overwrite it?"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Il file '%1' esiste già.\n"
"Vuoi sovrascriverlo?"
-#: chat/chatview.cpp:1026 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:458 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Overwrite File"
msgstr "Sovrascrivi File"
-#: chat/chatview.cpp:1027 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:459 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Over&write"
msgstr "So&vrascrivi"
-#: chat/chatview.cpp:1275
+#: chat/chatview.cpp:824
msgid "Add this &Emoticon..."
msgstr "Aggiungi questa &Emoticon..."
-#: chat/chatview.cpp:1282
+#: chat/chatview.cpp:827
+msgid "Ignore this &Emoticon"
+msgstr "Ignora questa &Emoticon"
+
+#: chat/chatview.cpp:833
msgid "Send &Email"
msgstr "Invia &Email"
-#: chat/chatview.cpp:1286
-msgid "Copy E&mail"
-msgstr "Copia E&mail"
+#: chat/chatview.cpp:837
+msgid "Add &Contact"
+msgstr "&Aggiungi Contatto"
-#: chat/chatview.cpp:1293
+#: chat/chatview.cpp:841
+msgid "Copy E&mail Address"
+msgstr "Copia Indirizzo &Email"
+
+#: chat/chatview.cpp:847
msgid "Visit &Link"
msgstr "Visita Co&llegamento"
-#: chat/chatview.cpp:1297
+#: chat/chatview.cpp:851
msgid "Copy &Address"
msgstr "Copia Colleg&amento"
-#: chat/chatview.cpp:1312
-msgid "&Copy text"
-msgstr "&Copia testo"
+#: chat/chatview.cpp:867
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "&Copia Testo"
-#: chat/chatview.cpp:1313
+#: chat/chatview.cpp:868
msgid "Select &All"
msgstr "Selezion&a Tutto"
-#: chat/chatview.cpp:1314
-msgid "Find &Text"
-msgstr ""
+#: chat/chatview.cpp:869
+msgid "Find &Text..."
+msgstr "Trova &Testo..."
-#: chat/chatview.cpp:1315
-msgid "Save chat to &File"
-msgstr "Salva conversazione su &file"
+#: chat/chatview.cpp:870 chat/chatwindow.cpp:494
+msgid "C&lear Chat"
+msgstr "Pu&lisci Chat"
-#: chat/chatwindow.cpp:489
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Chat"
+#: chat/chatview.cpp:871
+msgid "Save Chat to &File..."
+msgstr "Salva Chat su &File..."
-#: chat/chatwindow.cpp:492
-msgid "Send a &File"
-msgstr "Invia un &file"
+#: chat/chatwindow.cpp:108
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatti"
-#: chat/chatwindow.cpp:493
-msgid "Start a &Meeting"
-msgstr "Avvia una con&ferenza"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:494
-msgid "Send a &Nudge!"
-msgstr "I&nvia un trillo"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:495
-msgid "Save chat"
-msgstr "Salva chat"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:496
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "&Emoticons"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:498
-#, fuzzy
-msgid "Close &All Tabs"
-msgstr "&Chiudi scheda"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:504
-msgid "Meeting"
-msgstr "Meeting"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:505
-msgid "Nudge"
-msgstr "Trillo"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:526
-msgid "Start or Stop a &Conversation"
-msgstr "Avvia o termina una &conversazione"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:568
-msgid "Change &Font"
-msgstr "Cambia &carattere"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:569
-msgid "Change Font &Color"
-msgstr "Cambia c&olore del carattere"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:576
-msgid "&Font"
-msgstr "&Carattere"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:577
-msgid "Font &Color"
-msgstr "&Colore del carattere"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:616 kmessinterface.cpp:266
-msgid "&Help"
-msgstr "&Aiuto"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:657 settings/accountsettingsdialog.cpp:86
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:87
+#: chat/chatwindow.cpp:114 settings/accountsettingsdialog.cpp:89
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:90
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticon"
-#: chat/chatwindow.cpp:658
-msgid "My emoticons"
-msgstr "Mie emoticon"
+#: chat/chatwindow.cpp:121
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "Mie Emoticon"
-#: chat/chatwindow.cpp:738
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Impostazioni"
+#: chat/chatwindow.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple tabs opened in this chat window. Do you want to "
+"close the current tab only, or all tabs?
Note: You can close "
+"all tabs at once by pressing Alt+F4."
+msgstr ""
+"Ci sono più schede aperte in questa finestra di chat. Vuoi chiudere "
+"solo la scheda corrente, o tutte le schede?
Nota: Puoi anche "
+"chiudere tutte le schede contemporaneamente premendo Shift+Esc."
-#: chat/chatwindow.cpp:741
-msgid "Use &Spell Checking"
-msgstr "Usa &Controllo Ortografico"
+#: chat/chatwindow.cpp:331
+msgctxt "Dialog box caption: closing a chatwindow with a single tab"
+msgid "Closing a Chat Tab"
+msgstr "Chiusura di una Scheda di Conversazione"
-#: chat/chatwindow.cpp:742
+#: chat/chatwindow.cpp:332
+msgid "Close All Tabs"
+msgstr "&Chiudi Tutte le Schede"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:333
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Chiudi scheda corrente"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:409
+msgid "&Invite..."
+msgstr "&Invita..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:410
+msgid "Send a &File..."
+msgstr "Invia un &File..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:411
+msgid "Webcam Chat"
+msgstr "Conversazione Webcam"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:412
+msgid "Start a &Meeting"
+msgstr "Avvia una con&ferenza"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:413
+msgid "Send a &Nudge!"
+msgstr "I&nvia un trillo"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:414
+msgid "Save Chat..."
+msgstr "Salva Chat..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:415
+msgid "Close &All Tabs"
+msgstr "&Chiudi Tutte le Schede"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:420
+msgid "Change &Font"
+msgstr "Cambia &carattere"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:421
+msgid "Change Font &Color"
+msgstr "Cambia c&olore del carattere"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:428
msgid "Show &Emoticons"
msgstr "Mostra &emoticon"
-#: chat/chatwindow.cpp:743 chat/chatwindow.cpp:1473
-msgid "Hide Side&bar"
-msgstr "Nascondi la &Barra laterale"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:744
+#: chat/chatwindow.cpp:429
#, fuzzy
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "Nascondi la &Barra laterale"
+msgid "Show S&tatus Messages"
+msgstr "Mostra &ora dei messaggi"
-#: chat/chatwindow.cpp:750 chat/chatwindow.cpp:1474
-msgid "Hide the contact sidebar"
-msgstr "Nascondi il pannello laterale dei contatti"
+#: chat/chatwindow.cpp:435
+msgid "&Panels"
+msgstr "&Panels"
-#: chat/chatwindow.cpp:851
+#: chat/chatwindow.cpp:438
+msgid "Use &Spell Checking"
+msgstr "Usa &Controllo Ortografico"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:442
+msgid "Meeting"
+msgstr "Meeting"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:443
+msgid "Nudge"
+msgstr "Trillo"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:444
+msgid "Send a &File"
+msgstr "Invia un &file"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:447 chat/chatwindow.cpp:448
+msgid "P&revious Tab"
+msgstr "Tab P&recedente"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:449 chat/chatwindow.cpp:450
+msgid "Ne&xt Tab"
+msgstr "Tab S&uccessivo"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:465
+msgid "Enable or disable the contacts panel"
+msgstr "Abilita o disabilita il pannello contatti"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:466 chat/chatwindow.cpp:467
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatti"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:471
+msgid "Enable or disable the standard emoticons panel"
+msgstr "Abilita o disabilita il pannello Emoticon Predefinite"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:472 chat/chatwindow.cpp:473
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Emoticon"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:477
+msgid "Enable or disable the Custom Emoticons panel"
+msgstr "Abilita o disabilita il pannello Emoticon Personalizzate"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:478 chat/chatwindow.cpp:479
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "Mie Emoticon"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:491
+msgid "&Font"
+msgstr "&Carattere"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:492
+msgid "Font &Color"
+msgstr "&Colore del carattere"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:493
+msgid "C&lear Chat Window"
+msgstr "Pu&lisci Finestra di Chat"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:561
+msgctxt "Menu/toolbar action for voice conversations (KPhone support)"
+msgid "Start or Stop a &Conversation"
+msgstr "Avvia o termina una &Conversazione"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:977
msgid ""
-"There are multiple tabs open in this chat window. Do you want to close "
-"the current tab only, or all tabs?
Note:You can also close all "
-"tabs at once by pressing Shift+Esc."
+"You used an incorrect syntax for the /status command. The correct "
+"syntax is: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible."
+"
Or you can use the /online, /phone etc. shortcuts."
msgstr ""
+"Hai usato una sintassi non corretta per il comando /status. La "
+"sintassi corretta è: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|"
+"invisible.
Altrimenti puoi usare le scorciatoie /online, /"
+"phone, eccetera."
-#: chat/chatwindow.cpp:854
-msgctxt "Caption when closing a single chat window tab"
-msgid "Closing a Chat Tab"
+#: chat/chatwindow.cpp:980
+msgctxt "Dialog box caption for wrong command syntax warning"
+msgid "Incorrect /status syntax"
+msgstr "Sintassi di /status non corretta"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1043 chat/chatwindow.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "You can't block anyone in a group chat."
+msgstr "Non puoi bloccare nessuno in conversazione di gruppo."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1045 chat/chatwindow.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgctxt "Caption when trying to block someone when in a group chat"
+msgid "Can't Block Right Now!"
+msgstr "Impossibile bloccare in questo momento!"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1088
+msgid ""
+"Unknown command %1. If you did not want this message to be a "
+"command, prepend your message with another /."
msgstr ""
+"Comando sconosciuto: %1. Se non volevi che questo messaggio "
+"fosse un comando, preponi al tuo messaggio un'altra /."
-#: chat/chatwindow.cpp:855
-#, fuzzy
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "&Chiudi scheda"
+#: chat/chatwindow.cpp:1091
+msgctxt "Caption when an unknown command was requested"
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "Comando Sconosciuto"
-#: chat/chatwindow.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "Close current tab"
-msgstr "&Chiudi scheda"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1467
-msgid "Show Side&bar"
-msgstr "Mostra la &Barra laterale"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1468
-msgid "Show the contact sidebar"
-msgstr "Mostra il pannello laterale dei contatti"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1565
-msgid "%1 is typing."
-msgstr "%1 sta scrivendo."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1575
-msgid "%1 and %2 are typing."
-msgstr "%1 e %2 stanno scrivendo."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1579
-msgid "%1, %2 and %3 others are typing."
-msgstr "%1, %2 e altri %3 stanno scrivendo."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1611
-#, fuzzy
+#: chat/chatwindow.cpp:1555
msgctxt "Chat window caption, without contact name"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: chat/chatwindow.cpp:1615
-#, fuzzy
+#: chat/chatwindow.cpp:1559
msgctxt "Chat window caption, with contact name"
msgid "%1 - Chat"
msgstr "%1 - Chat"
-#: chat/contactframe.cpp:284 kmessview.cpp:560
-msgid "&Send email"
-msgstr "Invia &email"
+#: chat/chatwindow.cpp:1579 kmessinterface.cpp:695
+msgctxt "Question dialog box message"
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the menu bar? You will be able to show "
+"it again by using this keyboard shortcut: %1"
+msgstr ""
+"Sei sicuro di voler nascondere la barra dei menu? Potrai mostrarla "
+"nuovamente utilizzando questa scorciatoia da tastiera: %1"
-#: chat/contactframe.cpp:285 kmessview.cpp:561
+#: chat/chatwindow.cpp:1583 kmessinterface.cpp:699
+msgctxt "Dialog box caption: hiding the menu bar"
+msgid "Hiding the Menu"
+msgstr "Nascondere la barra dei menu"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1836
+msgid "%1 is typing..."
+msgstr "%1 sta scrivendo..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1846
+msgid "%1 and %2 are typing..."
+msgstr "%1 e %2 stanno scrivendo..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1850
+msgid "%1, %2 and %3 others are typing..."
+msgstr "%1, %2 e altri %3 stanno scrivendo..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:2296
+#, fuzzy
+msgctxt "Tool tip for chat tabs"
+msgid ""
+"Chat Info
"
+msgstr ""
+"Informazioni Chat
"
+
+#: chat/contactframe.cpp:304
+msgid "&Start Private Chat"
+msgstr "&Avvia una Chat Privata"
+
+#: chat/contactframe.cpp:305 kmessview.cpp:591
+msgid "&Send Email"
+msgstr "Invia &Email"
+
+#: chat/contactframe.cpp:306 kmessview.cpp:592
msgid "&View Profile"
msgstr "&Visualizza profilo"
-#: chat/contactframe.cpp:286
+#: chat/contactframe.cpp:307
msgid "Ed&it Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica &Note"
-#: chat/contactframe.cpp:288 kmessview.cpp:564
+#: chat/contactframe.cpp:309 kmessview.cpp:595
msgid "&Add Contact"
msgstr "&Aggiungi contatto"
-#: chat/contactframe.cpp:289 kmessview.cpp:565
+#: chat/contactframe.cpp:310 kmessview.cpp:596
msgid "A&llow Contact"
msgstr "A&utorizza contatto"
-#: chat/contactframe.cpp:290 kmessview.cpp:568
+#: chat/contactframe.cpp:311 kmessview.cpp:599
msgid "&Delete Contact"
msgstr "Eli&mina contatto"
-#: chat/contactframe.cpp:292 kmessview.cpp:566
+#: chat/contactframe.cpp:313 kmessview.cpp:597
msgid "&Block Contact"
msgstr "&Blocca contatto"
-#: chat/contactframe.cpp:293 kmessview.cpp:567
+#: chat/contactframe.cpp:314 kmessview.cpp:598
msgid "&Unblock Contact"
msgstr "Sbl&occa contatto"
-#: chat/contactframe.cpp:295 kmessview.cpp:571
+#: chat/contactframe.cpp:316 kmessview.cpp:602
msgid "&Friendly Name"
msgstr "&Nome Personale"
-#: chat/contactframe.cpp:296 kmessview.cpp:572
+#: chat/contactframe.cpp:317 kmessview.cpp:603
msgid "&Personal Message"
msgstr "Messaggio &Personale"
-#: chat/contactframe.cpp:297 kmessview.cpp:573
+#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:604
msgid "&Email Address"
msgstr "Indirizzo &Email"
-#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:608
-msgid "&Copy..."
-msgstr "&Copia..."
+#: chat/contactframe.cpp:341 kmessview.cpp:639
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copia"
-#: chat/contactframe.cpp:632
+#: chat/contactframe.cpp:693
msgid "Blocked"
msgstr "Bloccato"
-#: chat/contactframe.cpp:652
+#: chat/contactframe.cpp:705
+msgctxt ""
+"Tooltip for a contact's status icon, arg %1 is the MSN Status, like 'Online'"
msgid "The contact is %1"
msgstr "Il contatto è %1"
-#: chat/emoticonsidebar.cpp:64
-msgctxt "Informative label on the chat's Sidebar"
+#: chat/emoticonswidget.cpp:287
+msgctxt "Informative label on the chat's emoticons bar"
msgid ""
"
If you don't know "
-"how exactly send messages to the servers,you could be lucky and just get "
-"disconnected, or you mayincur in more serious consequences.
You "
-"have been warned!
Do you want to continue sending this message?"
+"how to exactly do it, you could be lucky and just get disconnected, or "
+"you may incur in more serious consequences.
You have been warned!"
+"
Do you want to continue sending this message?"
msgstr ""
+"Inviare comandi al server è una operazione rischiosa.
Se non sai "
+"esattamente come farlo, potresti essere fortunato e essere solamente "
+"disconnesso, oppure potresti incorrere in conseguenze più serie.
Sei stato avvertito!
Vuoi continuare e inviare questo messaggio?"
-#: dialogs/networkwindow.cpp:1245
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1298
msgid ""
"The payload you are trying to send does not end with the required newline "
"('\\r\\n')!
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
+"Il carico che stai cercando di inviare non termina con l'a capo richiesto "
+"('\\r\\n')!
Vuoi che KMess lo aggiunga per te?"
-#: dialogs/networkwindow.cpp:1321
-#, fuzzy
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1374
msgid "Cannot send commands to this kind of connection!"
-msgstr "Impossibile chiudere la scheda della connessione principale."
+msgstr "Impossibile inviare comandi a questo tipo di connessione!"
-#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:534
+#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:127
+#: network/applications/filetransfer.cpp:658
#: network/applications/filetransferp2p.cpp:99
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:768
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:120
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:767
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:121
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:127
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
-#: dialogs/transferentry.cpp:173
+#: dialogs/transferentry.cpp:181
msgid "Failed!"
msgstr "Fallito!"
-#: dialogs/transferentry.cpp:217
+#: dialogs/transferentry.cpp:225
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
-#: dialogs/transferentry.cpp:263 network/applications/filetransfer.cpp:511
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:743
+#: dialogs/transferentry.cpp:271 network/applications/filetransfer.cpp:635
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:742
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
-#: dialogs/transferentry.cpp:268 network/applications/filetransfer.cpp:516
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:748
+#: dialogs/transferentry.cpp:276 network/applications/filetransfer.cpp:640
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:747
msgid "%1 kB"
msgstr "%1 kB"
-#: dialogs/transferentry.cpp:272 network/applications/filetransfer.cpp:520
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:752
+#: dialogs/transferentry.cpp:280 network/applications/filetransfer.cpp:644
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:751
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1 byte"
-#: dialogs/transferentry.cpp:335
-#, fuzzy
+#: dialogs/transferentry.cpp:343
msgid "%1 of %2 received."
-msgstr "Ricevuti %1 di %2"
+msgstr "Ricevuti %1 di %2."
-#: dialogs/transferentry.cpp:339
-#, fuzzy
+#: dialogs/transferentry.cpp:347
msgid "%1 of %2 sent."
-msgstr "Inviati %1 di %2"
+msgstr "Inviati %1 di %2."
-#: dialogs/transferentry.cpp:373
+#: dialogs/transferentry.cpp:381
msgid "infinite"
-msgstr ""
+msgstr "infinito"
-#: dialogs/transferwindow.cpp:54
-msgid "Cl&ean Up"
-msgstr "P&ulisci"
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:43
+msgid "&Use"
+msgstr "&Usa"
-#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:31
-msgid "Choose or remove your avatar"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:44 settings/accountsettingsdialog.cpp:59
+msgid "&Delete"
+msgstr "Eli&mina"
-#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:33
-msgid "Use"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Choose or Remove Your Display Picture"
+msgstr "Seleziona o Rimuovi la tua Immagine Personale"
-#: emoticontheme.cpp:601
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:129
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Picture"
+msgstr "Rimuovi Immagine Personale"
+
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:128
+msgid "Are you sure you want to delete the picture?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa immagine?"
+
+#: emoticontheme.cpp:612
msgid ""
"Could not save the emoticon theme. Make sure you have permission to write to "
"the theme folder '%1'."
@@ -2071,703 +3012,846 @@ msgstr ""
"Impossibile salvare il tema delle emoticon. Assicurati di avere i permessi "
"di scrittura per la cartella del tema '%1'."
-#: emoticontheme.cpp:809
+#: emoticontheme.cpp:822
msgid "Smile"
msgstr "Sorriso"
-#: emoticontheme.cpp:810
+#: emoticontheme.cpp:823
msgid "Wink"
msgstr "Occhiolino"
-#: emoticontheme.cpp:811
+#: emoticontheme.cpp:824
msgid "Tongue out"
msgstr "Linguaccia"
-#: emoticontheme.cpp:812
+#: emoticontheme.cpp:825
msgid "Big smile"
msgstr "Sorrisone"
-#: emoticontheme.cpp:813
+#: emoticontheme.cpp:826
msgid "Sad"
msgstr "Triste"
-#: emoticontheme.cpp:814
+#: emoticontheme.cpp:827
msgid "Crying"
msgstr "Pianto"
-#: emoticontheme.cpp:815
+#: emoticontheme.cpp:828
msgid "Angry"
msgstr "Rabbia"
-#: emoticontheme.cpp:816
+#: emoticontheme.cpp:829
msgid "Confused"
msgstr "Confuso"
-#: emoticontheme.cpp:817
+#: emoticontheme.cpp:830
msgid "Embarrassed"
msgstr "Imbarazzato"
-#: emoticontheme.cpp:818
+#: emoticontheme.cpp:831
msgid "Disappointed"
msgstr "Disappunto"
-#: emoticontheme.cpp:819
+#: emoticontheme.cpp:832
msgid "Hot"
msgstr "Caldo"
-#: emoticontheme.cpp:820
+#: emoticontheme.cpp:833
msgid "Baring teeth"
msgstr "Denti scoperti"
-#: emoticontheme.cpp:821
+#: emoticontheme.cpp:834
msgid "Nerd"
msgstr "Secchione"
-#: emoticontheme.cpp:822
+#: emoticontheme.cpp:835
msgid "Sick"
msgstr "Disgustato"
-#: emoticontheme.cpp:823
+#: emoticontheme.cpp:836
msgid "Surprised"
msgstr "Sorpreso"
-#: emoticontheme.cpp:824
+#: emoticontheme.cpp:837
msgid "Party"
msgstr "Festa"
-#: emoticontheme.cpp:825
+#: emoticontheme.cpp:838
msgid "Sleepy"
msgstr "Sonno"
-#: emoticontheme.cpp:826
+#: emoticontheme.cpp:839
msgid "Thinking"
msgstr "Pensieroso"
-#: emoticontheme.cpp:827
+#: emoticontheme.cpp:840
msgid "Don't tell anyone"
msgstr "Segreto"
-#: emoticontheme.cpp:828
+#: emoticontheme.cpp:841
msgid "Secret telling"
msgstr "Racconto un segreto"
-#: emoticontheme.cpp:829
+#: emoticontheme.cpp:842
msgid "Eye-rolling"
msgstr "Stufo"
-#: emoticontheme.cpp:830
+#: emoticontheme.cpp:843
msgid "Sarcastic"
msgstr "Sarcastico"
-#: emoticontheme.cpp:831
+#: emoticontheme.cpp:844
msgid "I don't know"
msgstr "Non saprei"
-#: emoticontheme.cpp:832
+#: emoticontheme.cpp:845
msgid "Be right back"
msgstr "Torno subito"
-#: emoticontheme.cpp:833
+#: emoticontheme.cpp:846
msgid "Angel"
msgstr "Angelico"
-#: emoticontheme.cpp:834
+#: emoticontheme.cpp:847
msgid "Left hug"
msgstr "Abbraccio (sinistra)"
-#: emoticontheme.cpp:835
+#: emoticontheme.cpp:848
msgid "Boy"
msgstr "Ragazzo"
-#: emoticontheme.cpp:836
+#: emoticontheme.cpp:849
msgid "Red heart"
msgstr "Cuore"
-#: emoticontheme.cpp:837
+#: emoticontheme.cpp:850
msgid "Red rose"
msgstr "Rosa rossa"
-#: emoticontheme.cpp:838
-msgid "Thumby up"
+#: emoticontheme.cpp:851
+msgid "Thumbs up"
msgstr "Pollice in su"
-#: emoticontheme.cpp:839
+#: emoticontheme.cpp:852
msgid "Dog face"
msgstr "Cane"
-#: emoticontheme.cpp:840
+#: emoticontheme.cpp:853
msgid "Sun"
msgstr "Sole"
-#: emoticontheme.cpp:841
+#: emoticontheme.cpp:854
msgid "Devil"
msgstr "Demone"
-#: emoticontheme.cpp:842
+#: emoticontheme.cpp:855
msgid "Right hug"
msgstr "Abbraccio (destra)"
-#: emoticontheme.cpp:843
+#: emoticontheme.cpp:856
msgid "Girl"
msgstr "Ragazza"
-#: emoticontheme.cpp:844
+#: emoticontheme.cpp:857
msgid "Broken heart"
msgstr "Cuore spezzato"
-#: emoticontheme.cpp:845
+#: emoticontheme.cpp:858
msgid "Wilted rose"
msgstr "Rosa appassita"
-#: emoticontheme.cpp:846
+#: emoticontheme.cpp:859
msgid "Thumbs down"
msgstr "Pollice verso"
-#: emoticontheme.cpp:847
+#: emoticontheme.cpp:860
msgid "Cat face"
msgstr "Gatto"
-#: emoticontheme.cpp:848
+#: emoticontheme.cpp:861
msgid "Sleeping half-moon"
msgstr "Mezza luna"
-#: emoticontheme.cpp:849
+#: emoticontheme.cpp:862
msgid "Red lips"
msgstr "Bacio"
-#: emoticontheme.cpp:850
+#: emoticontheme.cpp:863
msgid "Clapping"
msgstr "Applauso"
-#: emoticontheme.cpp:851
+#: emoticontheme.cpp:864
msgid "Crossed fingers"
msgstr "Dita incrociate"
-#: emoticontheme.cpp:852
+#: emoticontheme.cpp:865
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: emoticontheme.cpp:853
+#: emoticontheme.cpp:866
msgid "Airplane"
msgstr "Aereo"
-#: emoticontheme.cpp:854
+#: emoticontheme.cpp:867
msgid "Turtle"
msgstr "Tartaruga"
-#: emoticontheme.cpp:855
+#: emoticontheme.cpp:868
msgid "Snail"
msgstr "Lumaca"
-#: emoticontheme.cpp:856
-msgid "Black sheep"
-msgstr "Pecora nera"
+#: emoticontheme.cpp:869
+msgid "Sheep"
+msgstr "Pecora"
-#: emoticontheme.cpp:857
+#: emoticontheme.cpp:870
msgid "Goat"
msgstr "Capra"
-#: emoticontheme.cpp:858
+#: emoticontheme.cpp:871
msgid "Vampire bat"
msgstr "Pipistrello"
-#: emoticontheme.cpp:859
+#: emoticontheme.cpp:872
msgid "Pizza"
msgstr "Pizza"
-#: emoticontheme.cpp:860
+#: emoticontheme.cpp:873
msgid "Beer mug"
msgstr "Birra"
-#: emoticontheme.cpp:861
+#: emoticontheme.cpp:874
msgid "Martini glass"
msgstr "Cocktail"
-#: emoticontheme.cpp:862
+#: emoticontheme.cpp:875
msgid "Coffee cup"
msgstr "Caffè"
-#: emoticontheme.cpp:863
+#: emoticontheme.cpp:876
msgid "Birthday cake"
msgstr "Torta di compleanno"
-#: emoticontheme.cpp:864
+#: emoticontheme.cpp:877
msgid "Plate"
msgstr "Piatto"
-#: emoticontheme.cpp:865
+#: emoticontheme.cpp:878
msgid "Bowl"
msgstr "Ciotola"
-#: emoticontheme.cpp:866
+#: emoticontheme.cpp:879
msgid "Star"
msgstr "Stella"
-#: emoticontheme.cpp:867
+#: emoticontheme.cpp:880
msgid "Rainbow"
msgstr "Arcobaleno "
-#: emoticontheme.cpp:868
+#: emoticontheme.cpp:881
msgid "Stormy cloud"
msgstr "Nuvoloso"
-#: emoticontheme.cpp:869
+#: emoticontheme.cpp:882
msgid "Lightning"
msgstr "Fulmine"
-#: emoticontheme.cpp:870
+#: emoticontheme.cpp:883
msgid "Umbrella"
msgstr "Ombrello"
-#: emoticontheme.cpp:871
+#: emoticontheme.cpp:884
msgid "Island with a palm tree"
msgstr "Palme"
-#: emoticontheme.cpp:872
+#: emoticontheme.cpp:885
msgid "Telephone receiver"
msgstr "Cornetta"
-#: emoticontheme.cpp:873
+#: emoticontheme.cpp:886
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Cellulare"
-#: emoticontheme.cpp:874
+#: emoticontheme.cpp:887
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: emoticontheme.cpp:875
+#: emoticontheme.cpp:888
msgid "Clock"
msgstr "Orologio"
-#: emoticontheme.cpp:876
+#: emoticontheme.cpp:889
msgid "Camera"
msgstr "Fotocamera"
-#: emoticontheme.cpp:877
+#: emoticontheme.cpp:890
msgid "Filmstrip"
msgstr "Film"
-#: emoticontheme.cpp:878
+#: emoticontheme.cpp:891
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: emoticontheme.cpp:879
+#: emoticontheme.cpp:892
msgid "Handcuffs"
msgstr "Manette"
-#: emoticontheme.cpp:880
+#: emoticontheme.cpp:893
msgid "Money"
msgstr "Soldi"
-#: emoticontheme.cpp:881
+#: emoticontheme.cpp:894
msgid "Light bulb"
msgstr "Lampadina"
-#: emoticontheme.cpp:882
-msgid "Cigarrette"
+#: emoticontheme.cpp:895
+msgid "Cigarette"
msgstr "Sigaretta"
-#: emoticontheme.cpp:883
-msgid "Soccer ball"
+#: emoticontheme.cpp:896
+msgid "Football ball"
msgstr "Pallone da calcio"
-#: emoticontheme.cpp:884
+#: emoticontheme.cpp:897
msgid "Gift with a bow"
msgstr "Regalo"
-#: emoticontheme.cpp:885
+#: emoticontheme.cpp:898
msgid "X-Box"
msgstr "X-Box"
-#: emoticontheme.cpp:886
+#: emoticontheme.cpp:899
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
-#: emoticontheme.cpp:887
+#: emoticontheme.cpp:900
msgid "KMess Icon"
msgstr "KMess"
-#: initialview.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Internet connection not available."
-msgstr "Il server non è disponibile"
+#: initialview.cpp:239
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: account not found."
+msgstr "Impossibile riconnettere: account non trovato."
-#: initialview.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
+#: initialview.cpp:252
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: this account has no saved password."
+msgstr "Impossibile riconnettere: questo account non ha una password salvata."
+
+#: initialview.cpp:280 initialview.cpp:379
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting for an Internet connection to reconnect...
Reconnect now!"
+msgstr ""
+"Attesa di una connessione a Internet per riconnettersi...
Riconnetti ora!"
+
+#: initialview.cpp:384
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Internet connection not available."
+msgstr "La connessione a Internet non è disponibile."
+
+#: initialview.cpp:405
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting %1 second before reconnection...
Reconnect now!"
+msgid_plural ""
+"Waiting %1 seconds before reconnection...
Reconnect now!"
+"a>"
+msgstr[0] ""
+"Attesa di %1 secondo prima della riconnessione...
Riconnetti ora!"
+msgstr[1] ""
+"Attesa di %1 seconds prima della riconnessione...
Riconnetti ora!"
+
+#: initialview.cpp:581
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Connect"
msgstr "&Connetti"
-#: initialview.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect"
-msgstr "&Disconnetti"
+#: initialview.cpp:586
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annulla"
-#: initialview.cpp:504
-msgctxt "Clickable label on login screen"
-msgid "Less options..."
-msgstr "Meno opzioni..."
+#: initialview.cpp:638
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, fill both your email and password."
+msgstr "Per favore, inserisci sia la tua email che la password."
-#: initialview.cpp:509
-msgctxt "Clickable label on login screen"
-msgid "More options..."
-msgstr "Alre opzioni..."
+#: initialview.cpp:657
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, enter a valid email address."
+msgstr "Per favore, inserisci un indirizzo email valido."
-#: kmess.cpp:223
-#, fuzzy
+#: kmess.cpp:220
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Informazioni Contatto"
+
+#: kmess.cpp:220
+msgid "Contact %1 is already in your contact list."
+msgstr "Il contatto %1 è già presente nella tua lista contatti."
+
+#: kmess.cpp:250
msgid "New Group"
-msgstr "Nuovo &gruppo"
+msgstr "Nuovo Gruppo"
-#: kmess.cpp:226
-msgid "Add a group"
-msgstr "Aggiungi un gruppo"
+#: kmess.cpp:253
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Add a Group"
+msgstr "Aggiungi un Gruppo"
-#: kmess.cpp:227 kmess.cpp:672
-msgid "Enter the new name for this group:"
-msgstr "Inserisci un nuovo nome per questo gruppo:"
+#: kmess.cpp:254
+msgid "Enter a name for the new group:"
+msgstr "Inserisci un nome per il nuovo gruppo:"
-#: kmess.cpp:569
+#: kmess.cpp:577
msgid ""
"
you must first "
"save the account password!
prima devi salvare la password dell'account!
%1
%1
Details: %1"
-msgstr ""
-"Impossibile accedere al servizio web remoto.\n"
-"Dettagli: %1"
-
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:1317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
Technical details: %2"
msgstr ""
-"KMess ha ricevuto un messaggio di errore sconosciuto dal server: \"%1\""
+"Ricevuto dal server un codice di errore sconosciuto: %1
Dettagli "
+"tecnici: %2"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2463
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3214
-#, fuzzy
+#: network/msnconnection.cpp:659 network/msnnotificationconnection.cpp:2918
msgctxt "Error dialog box title"
-msgid "MSN error"
-msgstr "KMess - Errore MSN"
+msgid "MSN Error"
+msgstr "Errore MSN"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2596
-#, fuzzy
+#: network/msnconnection.cpp:964
+msgid "Trying the HTTP fallback..."
+msgstr "Tentativo di passaggio ad HTTP..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1333
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autenticazione..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1370
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Autenticato"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1440
+msgid "Switching to another server..."
+msgstr "Passaggio ad un altro server..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1804
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connessione in corso..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1949
+msgid "Unknown command received from the server: %1"
+msgstr "Ricevuto un messaggio di errore sconosciuto dal server: %1"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2109
msgctxt "Time left before server maintenance"
-msgid "1 minute"
+msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
-msgstr[0] "minuti"
-msgstr[1] "minuti"
+msgstr[0] "%1 minuto"
+msgstr[1] "%1 minuti"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2599
-#, fuzzy
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2112
msgid "Server closes for maintenance in %1!"
-msgstr "Attenzione: Il server chiude per manutenzione tra %1 minuti!"
+msgstr "Il server chiude per manutenzione tra %1!"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2604
-#, fuzzy
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2117
msgctxt "Server maintenance dialog box text"
msgid "The MSN Server will be going down in %1 for maintenance."
-msgstr "Il server MSN ha indicato che chiuderà per manutenzione tra un minuto."
+msgstr "Il server MSN chiuderà per manutenzione tra %1."
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2901
-msgid "Lost reference to SOAP client"
-msgstr "Perso riferimento al client SOAP"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2319
+msgid "SOAP client is no longer valid."
+msgstr "Il client SOAP non è più valido."
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2900
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3294
-#, fuzzy
-msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
-msgstr ""
-"Impossibile gestire i messaggi non in linea.\n"
-"Dettagli: %1"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2318
+msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
+msgstr "KMess non ha potuto gestire i messaggi non in linea.
Dettagli: %1"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3172
-#, fuzzy
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2589
msgid "Authentication time limit exceeded"
-msgstr "Autenticazione non riuscita"
+msgstr "Limite al tempo di autenticazione superato"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3218
-#, fuzzy
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2759
+msgid "Waiting for contact list..."
+msgstr "In attesa della lista contatti..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2805
+msgctxt "Connection warning: dialog box with message"
+msgid "
Internal error reason: %1"
-msgstr "Errore interno di KMess: %1"
+msgstr "
Causa dell'errore interno: %1"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3242
-#, fuzzy
-msgctxt "Login error message, with more details for developer versions"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2916
+msgctxt "Connection error: dialog box"
msgid ""
-"
There is a "
-"problem with your Internet connection, or the MSN Messenger servers may be "
-"temporarily unavailable.%1
Details: %1"
+"
Maybe you need to "
+"authenticate before you can access the network?
Forse devi "
+"autenticartiprima di poter accedere alla rete?
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
It is also possible that an authentication "
+"to a web page or proxy may be required to access the network.
Potrebbe esserci un problema con la tua connessione a Internet, oppure "
+"i server MSN potrebbero essere temporaneamente non funzionanti.
È "
+"anche possibile che per accedere alla rete sia richiesta l'autenticazione "
+"presso una pagina web o un proxy.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
Potrebbe esserci un problema con la tua connessione a Internet, oppure "
+"i server MSN potrebbero essere temporaneamente non funzionanti.
Error number: %1
Error string:"
+"i> %2
Numero errore: %1
"
+"Stringa d'errore: %2
Response: %3 %4
Redirection "
+"target: %5"
+msgstr ""
+"%1 (Codice errore interno: %2)
Risposta: %3 %4
Obiettivo "
+"redirezione: %5"
+
+#: network/msnsockettcp.cpp:359
msgid "Connection time limit exceeded"
-msgstr "Connessione stabilita"
+msgstr "Limite di tempo per la connessione superato"
-#: network/msnsockettcp.cpp:368
+#: network/msnsockettcp.cpp:375
msgid "1 ping lost"
msgstr "1 ping perduto"
-#: network/msnsockettcp.cpp:372
+#: network/msnsockettcp.cpp:379
msgid "%1 pings lost"
msgstr "%1 ping perduti"
-#: network/msnsockettcp.cpp:387
-msgid "The connection to the server was lost."
-msgstr "La connessione al server è stata persa."
+#: network/msnsockettcp.cpp:395
+msgid "The connection to the server was lost"
+msgstr "La connessione al server è stata persa"
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:963
-msgid "This person is offline or invisible."
-msgstr "Questa persona non è in linea o è invisibile."
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:777
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The specified email address, \"%1\", is not a valid email address!"
+msgstr "L'email specificata, \"%1\", non è un indirizzo email valido!"
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1117
-msgid "The contact initiated a MSN7 feature KMess can't handle yet."
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:787
+msgctxt "Error message"
+msgid ""
+"The specified email address, \"%1\", does not belong to a Live Messenger "
+"account!"
msgstr ""
-"Questo contatto ti ha invitato a usare una caratteristica che KMess ancora "
-"non supporta."
+"L'email specificata, \"%1\", non appartiene ad un account di Live Messenger!"
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1802
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1931
-msgid "The message \"%1\" was not received!"
-msgstr "Il messaggio \"%1\" non è stato ricevuto!"
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:795
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:818
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:276
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service request (%1)"
+msgstr "Richiesta al servizio web non valida (%1)"
-#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:553
-msgid "Unable to make a connection: %1"
-msgstr "Impossibile effettuare la connessione a %1"
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:402
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "The web service is not accessible (%1)"
+msgstr "Il servizio web non è accessible (%1)"
-#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:597
-msgid "Unable to parse SOAP response"
-msgstr "Impossibile analizzare la risposta SOAP"
-
-#: network/soap/passportloginservice.cpp:219
-msgid "Too many redirects by login service"
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:471
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message"
+msgid "Too many redirections by web service"
msgstr "Troppe redirezioni da parte del servizio di accesso"
-#: notification/chatnotification.cpp:163
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:521
#, fuzzy
-msgid "In %1's chat: %2"
-msgstr "Nella chat di %1: %2"
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Offline Messages web service is currently not available"
+msgstr "Il server non è disponibile"
-#: notification/chatnotification.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "%1 says:
'%2'"
-msgstr "%1 scrive:
'%2'"
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:527
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Live Messenger web service is experiencing problems"
+msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
-msgstr "%1 ti ha inviato un messaggio non in linea:
'%2'"
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:541
+msgctxt "Error message with description (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service response %1 (%2)"
+msgstr "Risposta non valida dal servizio web %1 (%2)"
-#: notification/chatnotification.cpp:178
-#, fuzzy
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:575
+msgctxt "Error message"
+msgid "No response from web service"
+msgstr "Nessuna risposta dal servizio web"
+
+#: network/soap/passportloginservice.cpp:191
+msgctxt "Error message (sytem-generated description)"
+msgid "Unexpected response from server (%1)"
+msgstr "Risposta inattesa dal server (%1)"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:154
+msgid "In %1's chat:
%2"
+msgstr "Nella chat di %1:
%2"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:158
+msgid "%1 says:
'%2'"
+msgstr "%1 scrive:
'%2'"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:162
+msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
+msgstr ""
+"%1 ti ha inviato un messaggio non in linea:
'%2'"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:169
msgid "%1's chat requests attention!"
-msgstr "La chat di %1 richiede attenzione!"
+msgstr "La chat di %1 richiede attenzione!"
-#: notification/chatnotification.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "%1:
%2"
-msgstr "%1:
%2"
+#: notification/chatnotification.cpp:174
+msgid "%1:
%2"
+msgstr "%1:
%2"
-#: notification/chatnotification.cpp:190
-#, fuzzy
+#: notification/chatnotification.cpp:181
msgid "%1 has sent you a handwritten message!"
-msgstr "%1 ti ha inviato un messaggio scritto a mano!"
+msgstr "%1 ti ha inviato un messaggio scritto a mano!"
-#: notification/chatnotification.cpp:194
-#, fuzzy
+#: notification/chatnotification.cpp:185
msgid "%1 has sent you a nudge!"
-msgstr "%1 ti ha inviato un trillo!"
+msgstr "%1 ti ha inviato un trillo!"
-#: notification/chatnotification.cpp:198
-#, fuzzy
+#: notification/chatnotification.cpp:189
msgid "%1 has sent you a wink!"
-msgstr "%1 ti ha inviato una animoticon!"
+msgstr "%1 ti ha inviato una animoticon!"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:195
+msgid "%1 wants to use the webcam!"
+msgstr "%1 vuole usare la webcam!"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:196
+msgid "%1 is sending you a file!"
+msgstr "%1 ti sta inviando un file!"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:197
+msgid "%1 has sent you an invitation!"
+msgstr "%1 ti ha mandato un invito!"
#: notification/chatnotification.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "%1 wants to use the webcam!"
-msgstr "%1 vuole usare la webcam!"
+msgid "%1 has canceled the webcam session!"
+msgstr "%1 ha annullato la sessione webcam!"
#: notification/chatnotification.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "%1 is sending you a file!"
-msgstr "%1 ti sta inviando un file!"
+msgid "%1 has canceled the file transfer!"
+msgstr "%1 ha annullato il trasferimento file!"
#: notification/chatnotification.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "%1 has sent you an invitation!"
-msgstr "%1 ti ha mandato un invito!"
+msgid "%1's activity has been canceled!"
+msgstr "L'attività con %1 è stata annullata!"
#: notification/chatnotification.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "%1 has canceled the webcam session!"
-msgstr "%1 ha annullato la sessione webcam!"
+msgid "%1 has accepted to use the webcam!"
+msgstr "%1 ha accettato di usare la webcam!"
#: notification/chatnotification.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "%1 has canceled the file transfer!"
-msgstr "%1 ha annullato il trasferimento file!"
+msgid "%1 has accepted the file transfer!"
+msgstr "%1 ha accettato il trasferimento file!"
#: notification/chatnotification.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "%1's activity has been canceled!"
-msgstr "L'attività con %1 è stata annullata!"
+msgid "%1 has accepted your invitation!"
+msgstr "%1 ha accettato il tuo invito!"
#: notification/chatnotification.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "%1 has accepted to use the webcam!"
-msgstr "%1 ha accettato di usare la webcam!"
+msgid "%1 has ended the webcam session!"
+msgstr "%1 ha concluso la sessione webcam!"
#: notification/chatnotification.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "%1 has accepted the file transfer!"
-msgstr "%1 ha accettato il trasferimento file!"
+msgid "The file transfer with %1 is done!"
+msgstr "Il trasferimento file con %1 è stato completato!"
#: notification/chatnotification.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "%1 has accepted your invitation!"
-msgstr "%1 ha accettato il tuo invito!"
+msgid "%1's activity has ended!"
+msgstr "L'attività con %1 è conclusa!"
#: notification/chatnotification.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "%1 has ended the webcam session!"
-msgstr "%1 ha concluso la sessione webcam!"
+msgid "%1's webcam session has failed!"
+msgstr "La sessione webcam con %1 non è riuscita!"
#: notification/chatnotification.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "The file transfer with %1 is done!"
-msgstr "Il trasferimento file con %1 è stato completato!"
+msgid "The file transfer with %1 has failed!"
+msgstr "Il trasferimento di file con %1 non è riuscito!"
#: notification/chatnotification.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "%1's activity has ended!"
-msgstr "L'attività con %1 è conclusa!"
-
-#: notification/chatnotification.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "%1's webcam session has failed!"
-msgstr "La sessione webcam con %1 non è riuscita!"
-
-#: notification/chatnotification.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "The file transfer with %1 has failed!"
-msgstr "Il trasferimento di file con %1 non è riuscito!"
-
-#: notification/chatnotification.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "%1's activity has ended with an error!"
-msgstr "L'attività con %1 è conclusa con un errore!"
+msgstr "L'attività con %1 si è conclusa con un errore!"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "%1 is now online"
-msgstr "%1 è ora connesso"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:91
+msgid "%1
is now online"
+msgstr "%1
è ora connesso"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "%1 has gone away"
-msgstr "%1 non è più al computer"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:92
+msgid "%1
has gone away"
+msgstr "%1
non è più al computer"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "%1 will be right back"
-msgstr "%1 torna subito"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:93
+msgid "%1
will be right back"
+msgstr "%1
tornerà subito"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "%1 is now busy"
-msgstr "%1 è occupato"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:94
+msgid "%1
is now busy"
+msgstr "%1
è ora occupato"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "%1 has become invisible"
-msgstr "%1 è diventato invisibile"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:95
+msgid "%1
has become invisible"
+msgstr "%1
è diventato invisibile"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "%1 has gone idle"
-msgstr "%1 è inattivo"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:96
+msgid "%1
has gone idle"
+msgstr "%1
è ora inattivo"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "%1 has logged out"
-msgstr "%1 si è disconnesso"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:97
+msgid "%1
has logged out"
+msgstr "%1
si è disconnesso"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "%1 is on the phone"
-msgstr "%1 è al telefono"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:98
+msgid "%1
is on the phone"
+msgstr "%1
è al telefono"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "%1 is out for lunch"
-msgstr "%1 è andato a pranzo"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:99
+msgid "%1
is out for lunch"
+msgstr "%1
è andato a pranzo"
-#: notification/newemailnotification.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
-msgstr "Nuova email:
'%1'
da '%2'"
+#: notification/newemailnotification.cpp:90
+msgctxt "%1 is the subject of the mail, %2 is the sender of the mail"
+msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
+msgstr "Nuova email:
'%1'
da '%2'"
-#: settings/accountpage.cpp:69
+#: notification/notificationmanager.cpp:114
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Start Chatting"
+msgstr "Apri una Chat"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:118
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Leave a Message"
+msgstr "Lascia un Messaggio"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:122
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "View Message"
+msgstr "Visualizza Messaggio"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:126
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:130
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Read Email"
+msgstr "Leggi Email"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:134
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Hide"
+msgstr "Nascondi"
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:78
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KMess running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'Connect' menu to quit the application."
+msgstr ""
+"Chiudere la finestra principale manterrà KMess aperto nella barra "
+"applicazioni. Usa 'Esci' dal menu 'Connetti' per uscire dall'applicazione."
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:89 notification/systemtraywidget.cpp:179
+#: notification/systemtraywidget.cpp:189
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Riduzione nella vassoio di sistema"
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:240
+msgctxt "Tray icon tooltip, HTML version"
+msgid "
%1 (%2)"
+msgstr "
%1 (%2)"
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:246
+msgctxt "Tray icon tooltip, text version"
+msgid " - %1 (%2)"
+msgstr "- %1 (%2)"
+
+#: settings/accountpage.cpp:80
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
-#: settings/accountpage.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Browse and crop picture..."
-msgstr "Sfoglia e ritaglia immagine..."
+#: settings/accountpage.cpp:81
+msgid "Browse and Crop Picture..."
+msgstr "Sfoglia e Ritaglia Immagine..."
-#: settings/accountpage.cpp:71
-msgid "Set previous image..."
-msgstr ""
+#: settings/accountpage.cpp:82
+msgid "Set Previous Image..."
+msgstr "Usa Immagine Precedente..."
-#: settings/accountpage.cpp:448
-#, fuzzy
+#: settings/accountpage.cpp:493
msgid "Downloading of display picture failed"
msgstr "Ricezione dell'immagine personale non riuscita"
-#: settings/accountpage.cpp:507
-#, fuzzy
+#: settings/accountpage.cpp:552
msgid ""
"An error occurred when trying to change the display picture.\n"
"Make sure that you have selected an existing picture file."
msgstr ""
"Si è verificato un errore nel tentativo di cambiare l'immagine personale.\n"
-"Verifica di aver selezionato un file immagine corretto."
+"Controlla di aver selezionato un file immagine esistente."
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:56
-msgid "&Delete"
-msgstr "Eli&mina"
-
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:65
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:67
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:75
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:78
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:76
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:79
msgid "My Account"
msgstr "Il Mio Account"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:80
-msgid "Alerts"
-msgstr "Segnalazioni"
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:84 settings/accountsettingsdialog.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Contact List"
+msgstr "Contatti"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:81
-msgid "Alerts and Notifications"
-msgstr "Avvisi e Notifiche"
-
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:92 settings/accountsettingsdialog.cpp:93
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:95 settings/accountsettingsdialog.cpp:96
msgid "Chatting"
msgstr "Chat"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:98 settings/accountsettingsdialog.cpp:99
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:101
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:102
msgid "Chat Logging"
msgstr "Registrazione conversazioni"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:193
-#, fuzzy
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:154
+msgctxt "Button tooltip text"
+msgid ""
+"Click here to delete this account from the list of registered accounts.\n"
+"You cannot delete the currently connected account nor a guest account, which "
+"will be deleted when you disconnect."
+msgstr ""
+
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:206
msgid ""
"The email address you have entered is not valid, and cannot be used as an "
"account: '%1'"
-msgstr "L'indirizzo del contatto che hai inserito non è valido: '%1'"
+msgstr ""
+"L'indirizzo di posta che hai inserito non è valido, e non può essere usato "
+"per un account: '%1'"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:201
-#, fuzzy
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:214
msgid "The email address you have entered is already in use: '%1'"
-msgstr "L'indirizzo del contatto che hai inserito non è valido: '%1'"
+msgstr "L'indirizzo di posta che hai inserito è già in uso: '%1'"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:272
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:294
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo profilo?"
-#: settings/accountsmanagerpage.cpp:132
+#: settings/accountsmanagerpage.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of this "
-"account will be lost."
-msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo profilo?"
+"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of "
+"this account will be lost."
+msgstr ""
+"Sei sicuro di voler eliminare l'account '%1' ?
Tutte le impostazioni di "
+"questo account verranno perse."
-#: settings/chatstylepage.cpp:339
+#: settings/chatstylepage.cpp:378
msgid "Hi, how are you doing? :)"
msgstr "Ciao, come va? :)"
-#: settings/chatstylepage.cpp:340
+#: settings/chatstylepage.cpp:379
msgid "Stacy"
msgstr "Stacy"
-#: settings/chatstylepage.cpp:341
+#: settings/chatstylepage.cpp:380
msgid "Great!"
msgstr "Bene!"
-#: settings/chatstylepage.cpp:343
+#: settings/chatstylepage.cpp:382
msgid "I /just/ got back from my vacation in Italy!"
msgstr "Sono /appena/ tornata dalle mie vacanze in Italia!"
-#: settings/emoticonspage.cpp:122
+#: settings/emoticonspage.cpp:118
+msgctxt "Dialog box text"
+msgid "You can only use 7 characters for the emoticon shortcuts."
+msgstr ""
+"Puoi utilizzare solamente 7 caratteri per le scorciatoie delle emoticon."
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:119
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Invalid emoticon name"
+msgstr "Nome emoticon non valido"
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:136
+msgctxt "Dialog box title"
msgid "Replace Existing Emoticon"
msgstr "Rimpiazza Emoticon Esistente"
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "KMess Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+#: settings/emoticonspage.cpp:233
+msgid "Are you sure you want to delete the emoticon \"%1\" ?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'emoticon \"%1\" ?"
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:57 settings/globalsettingsdialog.cpp:58
-#, fuzzy
+#: settings/emoticonspage.cpp:234
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Emoticon"
+msgstr "Elimina Emoticon"
+
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:46
+msgid "KMess Settings"
+msgstr "Impostazioni di KMess"
+
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:59
msgid "Accounts"
msgstr "Account"
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Notification"
-msgstr "Notifica email"
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:62 settings/globalsettingsdialog.cpp:64
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifiche"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:72
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:74
msgid "No selectable browsers detected."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun browser selezionabile è stato rilevato."
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:99
-msgid "No selectable e-mail clients detected."
-msgstr ""
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:101
+msgid "No selectable email clients detected."
+msgstr "Nessun programma di posta selezionabile è stato rilevato."
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:284
-msgid "You have to select a command to run as custom browser!"
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:286
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom browser!"
msgstr ""
+"Devi selezionare un comando da terminale da eseguire per lanciare un browser "
+"personalizzato!"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:289
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:291
#, c-format
msgid ""
-"The command you selected to run as custom browser does not contain the "
-"'%u' parameter. Without this, opening Web sites will not work.
Do you "
-"want KMess to add it for you?"
+"The console command you have specified to launch a custom browser does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, opening Web sites will not "
+"work.
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
+"Il comando da terminale che hai scelto di eseguire per lanciare un "
+"browser personalizzato non contiene il parametro '%u'. Senza di esso, aprire "
+"siti Web non sarà possibile.
Vuoi che KMess lo aggiunga per te?"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:314
-msgid "You have to select a command to run as custom email client!"
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:316
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom email client!"
msgstr ""
+"Devi selezionare un comando da terminale da eseguire per lanciare un "
+"programma di posta personalizzato!"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:319
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:321
#, c-format
msgid ""
-"The command you selected to run as custom email client does not "
-"contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work.
Do you want KMess to add it for you?"
+"The console command you specified to launch a custom email client does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work."
+"
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
+"Il comando che hai scelto di eseguire per lanciare un programma di "
+"posta personalizzato non contiene il parametro '%u'. Senza di esso, accedere "
+"all'email non sarà possibile.
Vuoi che KMess lo aggiunga per te?"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:342
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:344
msgid "You have to select a directory for the received files!"
-msgstr ""
+msgstr "Devi selezionare una cartella per i file ricevuti!"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:404
-#, fuzzy
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:406
msgid "Select Files Directory"
-msgstr "Salva i file di chat nella cartella selezionata:"
+msgstr "Seleziona la Cartella per i File"
-#: systemtraywidget.cpp:64
-msgid ""
-"Closing the main window will keep KMess running in the system tray. Use "
-"'Quit' from the 'File' menu to quit the application."
+#: utils/kmess-send/kmesssendplugin.cpp:116
+msgid "Send with KMess"
msgstr ""
-"Chiudere la finestra principale manterrà KMess aperto, ma nella barra "
-"applicazioni. Usa 'Esci' dal menu 'File' per uscire da KMess."
-#: systemtraywidget.cpp:75 systemtraywidget.cpp:163 systemtraywidget.cpp:173
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Riduzione nella vassoio di sistema"
+#: utils/kmessconfig.cpp:424
+msgctxt "Passive notification message"
+msgid "
%1 (%2)"
-msgstr "
%1 (%2)"
+#: utils/likeback/likeback.cpp:244
+msgid "&Send a Comment to the Developers"
+msgstr "&Invia un Commento agli Sviluppatori"
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:305
+msgctxt "Welcome dialog text,header text for test apps"
+msgid "Welcome to this testing version of %1."
+msgstr "Benvenuto in questa versione di test di %1."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:310
+msgctxt "Welcome dialog text,header text for released apps"
+msgid "Welcome to %1."
+msgstr "Benvenuto a %1."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:318
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for both the like and dislike buttons"
+msgid ""
+"Each time you have a great or frustrating experience, please click the "
+"appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like "
+"or dislike and click Send."
+msgstr ""
+"Ogni volta che hai una bella o frustrante esperienza con questo programma, "
+"per favore clicca la faccina appropriata sotto la barra del titolo della "
+"finestra, descrivi brevemente cosa ti è piaciuto o no, e premi Invia."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:325
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the like button alone"
+msgid ""
+"Each time you have a great experience, please click the smiling face below "
+"the window title-bar, briefly describe what you like and click Send."
+msgstr ""
+"Ogni volta che hai una bella esperienza con questo programma, per favore "
+"clicca la faccina sorridente sotto la barra del titolo della finestra, "
+"descrivi brevemente cosa ti è piaciuto, e premi Invia."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:332
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the dislike button alone"
+msgid ""
+"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face "
+"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send."
+msgstr ""
+"Ogni volta che hai una frustrante esperienza con questo programma, per "
+"favore clicca la faccina triste sotto la barra del titolo della finestra, "
+"descrivi brevemente cosa non ti è piaciuto, e premi Invia."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:342
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the bug button"
+msgid ""
+"If you experience an improper behavior in the application, just click the "
+"broken-object icon in the top-right corner of the window, describe it and "
+"click Send."
+msgstr ""
+"Se riscontri un comportamento non corretto nel programma, clicca "
+"semplicemente l'icona con l'oggetto rotto sotto la barra del titolo della "
+"finestra, descrivilo brevemente,e premi Invia."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:353
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid "I like the new artwork. Very refreshing."
+msgstr "Mi piacciono le nuove icone. Molto simpatiche."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:360
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid ""
+"I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming."
+msgstr ""
+"Non mi piace la pagina di benvenuto di quell'assistente. Spreca "
+"troppo tempo."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:367
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid ""
+"The application has an improper behaviour when clicking the Add "
+"button. Nothing happens."
+msgstr ""
+"L'applicazione ha un comportamento non corretto quando clicchi il "
+"pulsante Aggiungi. Non accade nulla."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:374
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email."
+msgstr ""
+"Desidero una nuova caratteristica che mi consenta di inviare il "
+"lavoro per email."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:387
+msgctxt "Welcome dialog text,us=the developers,it=the application"
+msgid "To help us improve it, your comments are important."
+msgstr "Per aiutarci a migliorare, i tuoi commenti sono importanti."
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:390
+msgctxt "Welcome dialog text,header for the examples"
+msgid "Example"
+msgid_plural "Examples"
+msgstr[0] "Esempio"
+msgstr[1] "Esempi"
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:396
+msgctxt "Welcome dialog title"
+msgid "Help Improve the Application"
+msgstr "Aiuta a Migliorare l'Applicazione"
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:28
+msgid "Send a Comment to the Developers"
+msgstr "Invia un Commento agli Sviluppatori"
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:144
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with one accepted language for the comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+"Per favore, scrivilo in %1 (potresti voler usare uno strumentoonline di traduzione per questo).
"
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:151
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with list of accepted languages for the "
+"comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 or %2 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+"Per favore, scrivilo in %1 o %2 (potresti voler usare uno strumentoonline di traduzione per questo).
"
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:164
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message to remind to balance the likes and dislikes"
+msgid ""
+"To make the comments you send more useful in improving this application, try "
+"to send the same amount of positive and negative comments.
"
+msgstr ""
+"Per rendere più utili al miglioramento dell'applicazione i commenti che "
+"invii, cerca di mandare lo stesso quantitativo di commenti positivi e "
+"negativi.
"
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:173
+msgctxt "Feedback dialog text, text to disallow feature requests"
+msgid ""
+"Please, do not ask for new features: this kind of request will be ignored."
+"
"
+msgstr ""
+"Per favore, non chiedere nuove caratteristiche: questo genere di richiesta "
+"verrà ignorata.
"
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:179
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, %1=Application name,%2=message with list of accepted "
+"languages for the comment,%3=optional text to remind to balance the likes "
+"and dislikes,%4=optional text to disallow feature requests."
+msgid ""
+"
%2 %3%4
%2 %3%4
Details: %1"
+#~ msgstr "Impossibile accedere al servizio web remoto.
Dettagli: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication failed. KMess could not process the Passport login.
Details: %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autenticazione non riuscita, KMess non è riuscito a elaborare l'accesso a "
+#~ "Passport.
Dettagli: %1"
+
+#~ msgid "SOAP connection error: %1"
+#~ msgstr "Errore di connessione SOAP: %1"
+
+#~ msgid "Close all tabs"
+#~ msgstr "Chiudi tutte le schede"
+
+#~ msgid "&Send email"
+#~ msgstr "Invia &email"
+
+#~ msgid "Save complete"
+#~ msgstr "Salvataggio completato"
+
+#~ msgid "C&lose all tabs"
+#~ msgstr "C&hiudi tutte le schede"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Connetti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Status message on login screen"
+#~ msgid "Cannot connect: account not found."
+#~ msgstr "Impossibile riconnettere: account non trovato."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Status message on login screen"
+#~ msgid "Cannot connect: no password has been entered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile riconnettere: questo account non ha una password salvata."
+
+#~ msgid "Rename group"
+#~ msgstr "Rinomina un gruppo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account &Settings..."
+#~ msgstr "Impo&stazioni account"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Basic DBus support, tab closing message, menu hiding shortcut, toolbars "
+#~ "lock"
+#~ msgstr ""
+#~ "Supporto di base a DBus, messaggio di chiusura schede, collegamento per "
+#~ "nascondere il menu, blocco barre degli strumenti"
+
+#~ msgctxt "Connection error dialog box"
+#~ msgid "%1"
+#~ msgstr "%1"
+
+#~ msgctxt "Server error dialog box"
+#~ msgid "
is now online"
+#~ msgstr "%1 è ora connesso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
has gone away"
+#~ msgstr "%1 non è più al computer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
is now busy"
+#~ msgstr "%1 è ora occupato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
has gone idle"
+#~ msgstr "%1 è diventato inattivo"
+
+#~ msgid "Popup Notifications"
+#~ msgstr "Notifiche a comparsa"
+
+#~ msgid "Show notifications when your contacts:"
+#~ msgstr "Mostra notifiche quando i tuoi contatti:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message is shown when one of your contacts connects "
+#~ "to MSN."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se abilitato, sarà mostrato un pop-up quando i tuoi contatti si "
+#~ "connettono aMSN."
+
+#~ msgid "&Go online"
+#~ msgstr "Si &connettono"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message is shown when one of your contacts starts a "
+#~ "conversation with you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se abilitato, sarà mostrato un pop-up quando un contatto inizia una "
+#~ "conversazione con te."
+
+#~ msgid "Start a &chat with you"
+#~ msgstr "Iniziano una &conversazione con te"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message is shown every time one of your contacts "
+#~ "sends you a message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se abilitato, sarà mostrato un pop-up ogni volta che ricevi un messaggio "
+#~ "da un contatto."
+
+#~ msgid "S&end you a message"
+#~ msgstr "&Ti inviano un messaggio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message is shown when your contacts change their MSN "
+#~ "status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se abilitato, un pop-up anche quando i tuoi contatti cambiano il "
+#~ "lorostato su MSN."
+
+#~ msgid "Change their &status"
+#~ msgstr "Cambiano il loro &stato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message is shown when one of your contacts goes "
+#~ "offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se abilitato, sarà mostrato un pop-up quando i tuoi contatti si "
+#~ "disconnettono."
+
+#~ msgid "Go o&ffline"
+#~ msgstr "Si &disconnettono"
+
+#~ msgid "Email Events"
+#~ msgstr "Eventi Email"
+
+#~ msgid "Show notifications when email is received:"
+#~ msgstr "Mostra una notifica quando ricevi un'email:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message appears when email is received in the Inbox. "
+#~ "This option is only available for Hotmail/Live Mail accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se abilitato, un pop-up viene mostrato quando una email viene ricevuta "
+#~ "nellacartella Posta in Arrivo. Questa opzione è disponibile solamente per "
+#~ "gli accountdi Hotmail/Live Mail."
+
+#~ msgid "In the Inbox"
+#~ msgstr "Nella Posta in Arrivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, a popup message appears when email is received in other "
+#~ "folders. This option is only available for Hotmail/Live Mail accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se abilitato, un pop-up viene mostrato quando una email viene ricevuta "
+#~ "inaltre cartelle. Questa opzione è disponibile solamente per gli account "
+#~ "di Hotmail/Live Mail."
+
+#~ msgid "In other folders"
+#~ msgstr "In altre cartelle"
+
+#~ msgid "Controls the number of seconds before popups are hidden."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controlla il numero di secondi per i quali i pop-up resteranno visibili."
+
+#~ msgid "Hide popups after"
+#~ msgstr "Nascondi pop-up dopo"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "secondi"
+
+#~ msgid "Other Alerts"
+#~ msgstr "Altri Avvisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save logged chats as:"
+#~ msgstr "Salva chat"
+
+#~ msgid "The contact initiated a MSN7 feature KMess can't handle yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo contatto ti ha invitato a usare una caratteristica che KMess "
+#~ "ancora non supporta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can disable this checkbox to make KMess to delete this account when "
+#~ "you quit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Puoi disabilitare questa casella per far eliminare questo account "
+#~ "all'uscita da KMess"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Toolbar button"
+#~ msgid "Hide Contacts"
+#~ msgstr "Contatti"
+
+#~ msgid "Also r&emember the password"
+#~ msgstr "Ricorda anche la password"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, all chat conversations will be saved in the specified "
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se abilitata, le conversazioni verranno automaticamente salvate nella "
+#~ "cartella selezionata."
+
+#~ msgid "Log &all chats"
+#~ msgstr "Registr&a tutte le conversazioni"
+
+#~ msgid "Log Structure"
+#~ msgstr "Struttura Registri"
+
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Mese"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Giorno"
+
+#~ msgid "Invite contacts"
+#~ msgstr "Invita contatti"
+
+#~ msgctxt "Status message on login screen"
+#~ msgid "Reconnecting in %1 seconds..."
+#~ msgstr "Riconnessione in %1 secondi..."
+
+#~ msgid "&Search in Contact List"
+#~ msgstr "C&erca nella Lista Contatti"
+
+#~ msgid "This person is offline or invisible."
+#~ msgstr "Questa persona non è in linea o è invisibile."
+
+#~ msgid "The message \"%1\" was not received!"
+#~ msgstr "Il messaggio \"%1\" non è stato ricevuto!"
+
+#~ msgid "Hide Side&bar"
+#~ msgstr "Nascondi la &Barra laterale"
+
+#~ msgid "Hide the contact sidebar"
+#~ msgstr "Nascondi il pannello laterale dei contatti"
+
+#~ msgid "Show the contact sidebar"
+#~ msgstr "Mostra il pannello laterale dei contatti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other contact:"
+#~ msgstr "Il contatto è %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invited"
+#~ msgstr "&Invita"
+
+#~ msgid "Unable to make a connection: %1"
+#~ msgstr "Impossibile effettuare la connessione a %1"
+
+#~ msgid "Unable to parse SOAP response"
+#~ msgstr "Impossibile analizzare la risposta SOAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Click here to add a new custom emoticon which can be sent to your contacts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clicca qui per aggiungere una nuova emoticon personalizzata da inviare ai "
+#~ "tuoi contatti"
+
+#~ msgid "Black sheep"
+#~ msgstr "Pecora nera"
+
+#~ msgid "Copy E&mail"
+#~ msgstr "Copia E&mail"
+
+#~ msgid "Specify an Away message"
+#~ msgstr "Specifica un messaggio di assenza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Contact props dialog info"
+#~ msgid "Email: %1"
+#~ msgstr "Email: %1"
+
+#~ msgid "Soccer ball"
+#~ msgstr "Pallone da calcio"
+
+#~ msgid "Contact %1 already exists."
+#~ msgstr "Il contatto %1 esiste già."
+
+#~ msgctxt "Contact email in list tooltip"
+#~ msgid "Email: %1"
+#~ msgstr "Email: %1"
+
+#~ msgid "Contact is in the opposite list"
+#~ msgstr "Il contatto è nella lista opposta"
+
+#~ msgid "The group name is too long"
+#~ msgstr "Il nome del gruppo è troppo lungo"
+
+#~ msgid "No permissions given for this account"
+#~ msgstr "Permessi non concessi per questo account"
+
+#~ msgid "Lost reference to SOAP client"
+#~ msgstr "Perso riferimento al client SOAP"
+
+#~ msgid "Enter your personal message here"
+#~ msgstr "Inserisci un tuo messaggio personale qui"
+
+#~ msgid "Click"
+#~ msgstr "Clicca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Finestra di rete"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable new Windows Live Messenger protocol support"
+#~ msgstr "Windows Live Messenger %1 o compatibile"
+
+#~ msgid "Co&nnect"
+#~ msgstr "Co&nnetti"
+
+#~ msgctxt "Login status message, with load percentage"
+#~ msgid "Waiting for contact list (%1%)..."
+#~ msgstr "In attesa della lista contatti (%1%)..."
+
+#~ msgid "SSL Error"
+#~ msgstr "Errore SSL"
+
+#~ msgid "Erase Drawing"
+#~ msgstr "Elimina Disegno"
+
+#~ msgid "More options..."
+#~ msgstr "Altre opzioni..."
+
+#~ msgid " Account options "
+#~ msgstr "Impostazioni account"
+
+#~ msgid "You received a wink from %1."
+#~ msgstr "Hai ricevuto una animoticon da %1."
+
+#~ msgctxt "Clickable label on login screen"
+#~ msgid "Less options..."
+#~ msgstr "Meno opzioni..."
+
+#~ msgctxt "Clickable label on login screen"
+#~ msgid "More options..."
+#~ msgstr "Alre opzioni..."
+
+#~ msgid "Got synchronization"
+#~ msgstr "Sincronizzazione avvenuta"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Aiuto"
+
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "&Impostazioni"
+
+#~ msgid "Do you want to accept the file: %1 (%2)"
+#~ msgstr "Vuoi accettare il file: %1 (%2)"
+
+#~ msgid "The transfer was cancelled"
+#~ msgstr "Il trasferimento è stato annullato"
+
+#~ msgid "Successfully transferred file: %1"
+#~ msgstr "Trasferimento completato del file: %1"
+
+#~ msgid "The transfer of %1 failed. The file does not exist."
+#~ msgstr "Il trasferimento di %1 non è riuscito. Il file non esiste."
+
+#~ msgid "The transfer of %1 failed. The file could not be read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il trasferimento di %1 non è riuscito. Il file non può essere letto."
+
+#~ msgid "The transfer of %1 was cancelled."
+#~ msgstr "Il trasferimento di %1 è stato annullato."
#~ msgid "Click to send an email to this contact."
#~ msgstr "Clicca per inviare una email a questo contatto."
@@ -4207,10 +6453,6 @@ msgstr "%1 (%2/%3)"
#~ msgid "Picture:"
#~ msgstr "Immagine:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login Information"
-#~ msgstr "Mostra l'email nella lista dei contatti"
-
#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Mi connetto..."
@@ -4231,10 +6473,6 @@ msgstr "%1 (%2/%3)"
#~ msgid "Email: "
#~ msgstr "Email: %1"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Client: "
-#~ msgstr "Client: %1"
-
#~ msgid "Remove group"
#~ msgstr "Rimuovi un gruppo"
@@ -4250,178 +6488,6 @@ msgstr "%1 (%2/%3)"
#~ msgid "You have %1 new emails in your inbox."
#~ msgstr "Hai %1 nuovi messaggi di posta."
-#~ msgid ""
-#~ "(c) 2002-2008, Mike K. Bennett\n"
-#~ "(c) 2005-2008, Diederik van der Boor\n"
-#~ "(c) 2007-2008, Valerio Pilo\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "(c) 2002-2008, Mike K. Bennett\n"
-#~ "(c) 2005-2008, Diederik van der Boor\n"
-#~ "(c) 2007-2008, Valerio Pilo\n"
-
-#~ msgid "Mike K. Bennett"
-#~ msgstr "Mike K. Bennett"
-
-#~ msgid "Michael Curtis"
-#~ msgstr "Michael Curtis"
-
-#~ msgid "Jan Tönjes"
-#~ msgstr "Jan Tönjes"
-
-#~ msgid "Diederik van der Boor"
-#~ msgstr "Diederik van der Boor"
-
-#~ msgid "Richard Conway"
-#~ msgstr "Richard Conway"
-
-#~ msgid "Valerio Pilo"
-#~ msgstr "Valerio Pilo"
-
-#~ msgid "Dane Harnett"
-#~ msgstr "Dane Harnett"
-
-#~ msgid "David Vignoni"
-#~ msgstr "David Vignoni"
-
-#~ msgid "Julien Joubin"
-#~ msgstr "Julien Joubin"
-
-#~ msgid "Christian Müller"
-#~ msgstr "Christian Müller"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Michael Anderton"
-#~ msgstr "Michael Curtis"
-
-#~ msgid "Mohamed Aser"
-#~ msgstr "Mohamed Aser"
-
-#~ msgid "Youssef Chahibi"
-#~ msgstr "Youssef Chahibi"
-
-#~ msgid "Mauricio Rother"
-#~ msgstr "Mauricio Rother"
-
-#~ msgid "Jaume Cornadó"
-#~ msgstr "Jaume Cornadó"
-
-#~ msgid "Lin Haoxiang"
-#~ msgstr "Lin Haoxiang"
-
-#~ msgid "Liu Sizhuang"
-#~ msgstr "Liu Sizhuang"
-
-#~ msgid "Yen-chou Chen"
-#~ msgstr "Yen-chou Chen"
-
-#~ msgid "Lars Sommer"
-#~ msgstr "Lars Sommer"
-
-#~ msgid "Pascal d'Hermilly"
-#~ msgstr "Pascal d'Hermilly"
-
-#~ msgid "Arend van Beelen Jr."
-#~ msgstr "Arend van Beelen Jr."
-
-#~ msgid "Jaap Woldringh"
-#~ msgstr "Jaap Woldringh"
-
-#~ msgid "Jyri Toomessoo"
-#~ msgstr "Jyri Toomessoo"
-
-#~ msgid "Markus Vuori"
-#~ msgstr "Markus Vuori"
-
-#~ msgid "Joonas Niilola"
-#~ msgstr "Joonas Niilola"
-
-#~ msgid "Jussi Timperi"
-#~ msgstr "Jussi Timperi"
-
-#~ msgid "Choplair"
-#~ msgstr "Choplair"
-
-#~ msgid "Vincent Fretin"
-#~ msgstr "Vincent Fretin"
-
-#~ msgid "Andrea Blankenstijn"
-#~ msgstr "Andrea Blankenstijn"
-
-#~ msgid "Páder Rezsõ"
-#~ msgstr "Páder Rezsõ"
-
-#~ msgid "Vincenzo Reale"
-#~ msgstr "Vincenzo Reale"
-
-#~ msgid "Park Dong Cheon"
-#~ msgstr "Park Dong Cheon"
-
-#~ msgid "Øyvind Sæther"
-#~ msgstr "Øyvind Sæther"
-
-#~ msgid "Matjaž kaše"
-#~ msgstr "Matjaž kaše"
-
-#~ msgid "Johanna Gersch"
-#~ msgstr "Johanna Gersch"
-
-#~ msgid "J.C.A. Javi"
-#~ msgstr "J.C.A. Javi"
-
-#~ msgid "Alejandro Araiza Alvarado"
-#~ msgstr "Alejandro Araiza Alvarado"
-
-#~ msgid "Jaume Corbí"
-#~ msgstr "Jaume Corbí"
-
-#~ msgid "Christian Kaiser"
-#~ msgstr "Christian Kaiser"
-
-#~ msgid "Christian Lundgren"
-#~ msgstr "Christian Lundgren"
-
-#~ msgid "Rachan Hongpairote"
-#~ msgstr "Rachan Hongpairote"
-
-#~ msgid "Gorkem Cetin"
-#~ msgstr "Gorkem Cetin"
-
-#~ msgid "Barbaros Ulutas"
-#~ msgstr "Barbaros Ulutas"
-
-#~ msgid "Uğur Çetin"
-#~ msgstr "Uğur Çetin"
-
-#~ msgid "Guido Solinas"
-#~ msgstr "Guido Solinas"
-
-#~ msgid "Scott Morgan"
-#~ msgstr "Scott Morgan"
-
-#~ msgid "Laurence Anderson"
-#~ msgstr "Laurence Anderson"
-
-#~ msgid "Choe Hwanjin"
-#~ msgstr "Choe Hwanjin"
-
-#~ msgid "Damien Sandras"
-#~ msgstr "Damien Sandras"
-
-#~ msgid "Tobias Tönjes"
-#~ msgstr "Tobias Tönjes"
-
-#~ msgid "KMerlin (kmerlin.olsd.de)"
-#~ msgstr "KMerlin (kmerlin.olsd.de)"
-
-#~ msgid "Kopete (kopete.kde.org)"
-#~ msgstr "Kopete (kopete.kde.org)"
-
-#~ msgid "KScreensaver"
-#~ msgstr "KScreensaver"
-
-#~ msgid "BasKet"
-#~ msgstr "BasKet"
-
#~ msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open file"
#~ msgstr "Il trasferimento di %1 non è riuscito. Impossibile aprire il file."
@@ -4443,12 +6509,6 @@ msgstr "%1 (%2/%3)"
#~ msgid "Your password:"
#~ msgstr "La tua password:"
-#~ msgid "Display picture:"
-#~ msgstr "Immagine personale:"
-
-#~ msgid "Don't show a displa&y picture"
-#~ msgstr "Non mos&trare un'immagine personale"
-
#~ msgid "Status to set at login:"
#~ msgstr "Stato da impostare all'accesso:"
diff --git a/po/kmess.pot b/po/kmess.pot
index 620c884..d6d2495 100644
--- a/po/kmess.pot
+++ b/po/kmess.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.kmess.org/board/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-10 12:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-23 22:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME
You can also use your existing email address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: initialview.ui:477
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:322
+msgid "Password forgotten?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: initialview.ui:480
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:325
+msgid "https://login.live.com/resetpw.srf"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: initialview.ui:483
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:328
+msgid ""
+"Click here to go to the Live web site, to reset your account's "
+"password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:331
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Connect"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:17
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:334
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:36
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:337
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Actions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountPage)
+#: rc.cpp:340
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:24
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:343
+msgid "Account &Info"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:38
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_)
+#: rc.cpp:346
msgid "Your Account Information"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 33
-#: rc.cpp:245
-msgid "Enter the name other contacts should see when you're online."
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:44
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:349
+msgid "Enter the name other contacts should see when you are online."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 36
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:352
msgid "&Friendly name:"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 52
-#: rc.cpp:251
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:63
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:355
msgid ""
-"Enter the e-mail address of your MSN Passport account. You can register a "
-"new account at http://register.passport.com/"
+"Enter the email address of your MSN Passport account. You can register a new "
+"account at http://register.passport.com/"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 55
-#: rc.cpp:254
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:358
msgid "&Email address:"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 71
-#: rc.cpp:257
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:82
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:361
msgid ""
"Enter the password of your MSN Passport account. You can register a new "
"account at http://register.passport.com/"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 74
-#: rc.cpp:260
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:364
msgid "&Password:"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 103
-#: rc.cpp:263
-msgid "&Remember Password"
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberPasswordCheckBox_)
+#: rc.cpp:367
+msgid "&Remember password"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 121
-#: rc.cpp:266 settings/accountpage.cpp:424
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:130
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:370 settings/accountpage.cpp:463
msgid "Display Picture"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 221
-#: rc.cpp:269
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton_)
+#: rc.cpp:373
msgid "C&hange..."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 246
-#: rc.cpp:275
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:255
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noPictureCheckbox_)
+#: rc.cpp:379
msgid "&Do not use"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 294
-#: rc.cpp:281
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:272
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:385
msgid ""
-"The option \"Remember this profile\" was left unchecked while logging in, so "
-"your settings won't be saved by default. Enable this option when you want to "
-"save your account settings permanently at this system.\n"
+"The option \"Remember account\" was left unchecked while logging in, so your "
+"settings won't be saved by default. Enable this option if you want to save "
+"your account settings permanently on this system.\n"
"\n"
"It's recommended to enable this option unless you're using KMess as guest or "
"you're using a public system (e.g. Internet cafe)."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 297
-#: rc.cpp:286
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:275
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:390
msgid "Re&member the settings of this account"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 307
-#: rc.cpp:289
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:285
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:393
msgid "If enabled, KMess automatically logs in with this account."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 310
-#: rc.cpp:292
-msgid "Login &with this account automatically"
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:288
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:396
+msgid "Log in &with this account automatically"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 322
-#: rc.cpp:298
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:300
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_)
+#: rc.cpp:402
msgid "Login &as"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 374
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 442
-#: rc.cpp:301 rc.cpp:316
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:353
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:405
msgid ""
-"You need a passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
-"register your current e-mail address at register.passport.com or use a "
-"Hotmail account to connect."
+"You need to connect to the Passport site to confirm that your email address "
+"exists."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 377
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:356
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:408
msgid ""
-"You can't change your friendly name because your passport e-mail address is "
+"You can't change your friendly name because your Passport email address is "
"not verified."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 417
-#: rc.cpp:307
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:396
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:411
msgid "Request verification email"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 420
-#: rc.cpp:310
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:399
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:414
msgid "https://accountservices.passport.net/"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 423
-#: rc.cpp:313
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:402
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:417
msgid "Go to accountservices.passport.net"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 445
-#: rc.cpp:319
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:421
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:420
msgid ""
-"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an e-mail "
+"You need a Passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
+"register your current email address at register.passport.com or use a "
+"Hotmail account to connect."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:424
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:423
+msgid ""
+"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an email "
"address as Passport account."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 485
-#: rc.cpp:322
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:464
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:426
msgid "Register new account"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 488
-#: rc.cpp:325
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:467
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:429
msgid "http://register.passport.com/"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 491
-#: rc.cpp:328
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:470
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:432
msgid "Go to register.passport.com"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 25
-#: rc.cpp:331
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:488
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:435
+msgid "&Status Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:494
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:438
+msgid ""
+"If enabled, your status will be changed automatically to \"Away-Idle\" when "
+"you're not using the computer for a few minutes. If this option is not "
+"available, KMess was built without support for this feature."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:497
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:441
+msgid "Change status to \"&Idle\" when inactive"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:528
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:547
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, idleTimeSpinBox_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:554
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:453 rc.cpp:456
+msgid ""
+"Controls the number of minutes before KMess changes the status to \"Away-Idle"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:531
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#: rc.cpp:450
+msgid "Become idle after"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:557
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:459
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:591
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:462
+msgid ""
+"This happens because KMess was built without support for the \"XScreenSaver"
+"\" Xorg extension, which is used to detect user activity.\n"
+"Refer to your packaging team for more details."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:594
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:466
+msgid "Cannot enable auto idle: KMess was built without inactivity detection."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:620
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideNotificationsWhenBusyCheckBox_)
+#: rc.cpp:469
+msgid "&Hide notifications when my status is set to \"Busy\""
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:472
msgid "Saved accounts:"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 75
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 135
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 170
-#: rc.cpp:334 rc.cpp:641 rc.cpp:653
-msgid "Click"
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:75
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:475
+msgid ""
+"Click here to create a new KMess account for an email already associated to "
+"an MSN account"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 78
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 138
-#: rc.cpp:337 rc.cpp:644
-msgid "Click here to add a new customized emoticons to send to your contacts."
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:478
+msgid "&Add Account..."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 81
-#: rc.cpp:340
-msgid "&Add account..."
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:91
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:484
+msgid "Select an account and click here to modify it"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 94
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 110
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 189
-#: rc.cpp:346 rc.cpp:355 rc.cpp:665
-msgid "Select an emoticon and click here to delete it."
-msgstr ""
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 97
-#: rc.cpp:349 chat/chatwindow.cpp:565
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:487
msgid "&Edit"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 113
-#: rc.cpp:358
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:107
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:493
+msgid "Select an account and click here to delete it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:496
msgid "&Remove"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 31
-#: rc.cpp:364
-msgid "Popup Notifications"
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:16
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:502
+msgid "Enable this check box to save your chats for later viewing"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 37
-#: rc.cpp:367
-msgid "Contact Events"
-msgstr ""
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 43
-#: rc.cpp:370
-msgid "Show notifications when your contacts:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 52
-#: rc.cpp:373
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:22
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:505
msgid ""
-"If enabled, a popup message is shown when one of your contacts connects to "
-"MSN."
+"
Do you want to "
+"import the passwords to the KDE Wallet named '%1', keep the insecure "
+"passwords, or delete them permanently?
Note: it is not "
+"recommended to use insecure passwords if the KDE Wallet is available, "
+"because your passwords will be easily readable in the KMess configuration "
+"files."
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:158
+#: accountsmanager.cpp:396
+msgctxt "Dialog box caption"
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:398
+msgctxt "Dialog button: Import passwords to a KDE wallet"
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:401
+msgctxt "Dialog button: Delete insecure passwords"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:404
+msgctxt "Dialog button: Keep insecure passwords"
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:119
+msgctxt "Error dialog box text"
+msgid ""
+"You can't send invitations when there are multiple contacts in a chat. "
+"Please open a chat screen with the recipient, then re-send your invitation."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:142
msgid "%1 has joined the chat."
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:211
-msgid "The conversation went idle, %1 has left the chat."
+#: chat/chat.cpp:196
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "The chat went idle, %1 has left the chat."
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:215
+#: chat/chat.cpp:202
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
msgid "%1 has left the chat."
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:364
+#: chat/chat.cpp:367
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 and %2"
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:371
+#: chat/chat.cpp:374
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 et al."
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:630
+#: chat/chat.cpp:664
msgctxt "Automatic reply message"
msgid "%1 (This message was sent automatically)"
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:934
-msgid "You received a wink from %1."
-msgstr ""
-
-#: chat/chat.cpp:971
+#: chat/chat.cpp:830
msgid ""
-"The wink could not be displayed. Make sure you have 'cabextract' installed."
+"KMess could not save the log for this chat:
The chat logs "
+"directory, '%1', does not exist."
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:980
-msgid "The wink could not be displayed. The data could not be read."
+#: chat/chat.cpp:941
+msgid "You have sent a wink"
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:1080
-msgid "You have received a wink from %1"
+#: chat/chat.cpp:966
+msgid ""
+"The chat has been disabled because you are no longer connected to the MSN "
+"server."
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:1100
-msgid "You received a nudge from %1!"
+#: chat/chat.cpp:1116
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid "There has been a connection problem."
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:1119
-msgid "The message '%1' could not be sent."
+#: chat/chat.cpp:1126
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid ""
+"There were too many different custom emoticons in your last message. "
+"Only the first 7 will be sent."
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:1183
+#: chat/chat.cpp:1139
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you a voice clip, but KMess does not support voice clips "
+"yet, so you can't listen to it now."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1153
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an action message, but KMess does not support action "
+"messages yet."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1168
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an MSN feature that KMess does not support yet."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1194
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but displaying winks has been disabled in "
+"the account options. You can re-enable them in the account configuration."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1220
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. Make sure "
+"you have the 'cabextract' program installed. Check your distributions "
+"package manager for more help."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1230
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed, because "
+"extracting the wink package with 'cabextract' failed."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1241
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. The data "
+"could not be read."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1252
+msgid "%1 has sent you a wink!"
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1284
+msgid ""
+"%1 has gone offline. Any messages you send will be delivered the next "
+"time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1289
+msgid "%1 has gone offline."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1299
+msgid "%1 has changed his or her status to \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1330
+msgid "%1 has sent you a nudge!"
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1363
+msgctxt ""
+"Phrase to be inserted in place of a contact name, when a message can't be "
+"delivered to any of the recipients"
+msgid "all contacts"
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1376
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the nudge to %1."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1381
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the wink to %1.."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1391
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the drawing to %1."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1406
+msgctxt ""
+"Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's "
+"friendly name"
+msgid "Failed to send the message to %2:
%1"
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1489
+msgid ""
+"The file '%1' could not be found on your computer, and the download "
+"failed."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1526
+msgctxt "Message shown in chat window, %1 is the contact's friendly name"
msgid "You've sent a nudge to %1!"
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:1190
+#: chat/chat.cpp:1532
msgid "You've sent a nudge!"
msgstr ""
-#: chat/chatmaster.cpp:1219
+#: chat/chat.cpp:1593
+msgid ""
+"%1 is currently offline. Any messages you send will be delivered the "
+"next time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmaster.cpp:1368
msgid "%1 is sending a wink: %2"
msgstr ""
-#: chat/chatmessagestyle.cpp:298
+#: chat/chatmessagestyle.cpp:372
msgid "%1 says:"
msgstr ""
-#: chat/chatmessageview.cpp:429 utils/richtextparser.cpp:675
+#: chat/chatmessageview.cpp:320
+msgctxt ""
+"Header of a chat file saved in HTML: %1 is the contact, %2 the date and time"
+msgid "Chat with %1
Started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:364
+msgctxt ""
+"Header of a single chat saved as plain text chat log: %1 is the chat date "
+"and time"
+msgid "Chat started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:404
+msgctxt "Header of a chat file saved in plain text: %1 is the contact"
+msgid "Saved KMess chats with %1"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:1062 utils/richtextparser.cpp:653
msgid "Add this emoticon: %1"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:523 chat/chatwindow.cpp:508
-msgid "&Invite"
+#: chat/chatstatusbar.cpp:49
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Reconnect"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:695
+#: chat/chatview.cpp:299
msgid ""
-"Could not save chat log. Make sure you have permission to write in the "
-"folder where logs are being saved."
+"Could not save chat log in directory '%1'.\n"
+"Make sure you have permission to write in the folder where logs are being "
+"saved."
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1025 network/applications/filetransfer.cpp:199
+#: chat/chatview.cpp:438
+msgctxt "Chat log saving dialog, file type filter"
+msgid ""
+"*.html *.htm|Web Page (*.html)\n"
+"*.txt|Plain Text Document (*.txt)\n"
+"*.xml|XML Document (*.xml)"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatview.cpp:457
msgid ""
"The file '%1' already exists.\n"
-"do you want to overwrite it?"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1026 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:458 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Overwrite File"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1027 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:459 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Over&write"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1275
+#: chat/chatview.cpp:824
msgid "Add this &Emoticon..."
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1282
+#: chat/chatview.cpp:827
+msgid "Ignore this &Emoticon"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatview.cpp:833
msgid "Send &Email"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1286
-msgid "Copy E&mail"
+#: chat/chatview.cpp:837
+msgid "Add &Contact"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1293
+#: chat/chatview.cpp:841
+msgid "Copy E&mail Address"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatview.cpp:847
msgid "Visit &Link"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1297
+#: chat/chatview.cpp:851
msgid "Copy &Address"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1312
-msgid "&Copy text"
+#: chat/chatview.cpp:867
+msgid "&Copy Text"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1313
+#: chat/chatview.cpp:868
msgid "Select &All"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1314
-msgid "Find &Text"
+#: chat/chatview.cpp:869
+msgid "Find &Text..."
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1315
-msgid "Save chat to &File"
+#: chat/chatview.cpp:870 chat/chatwindow.cpp:494
+msgid "C&lear Chat"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:489
-msgid "&Chat"
+#: chat/chatview.cpp:871
+msgid "Save Chat to &File..."
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:492
-msgid "Send a &File"
+#: chat/chatwindow.cpp:108
+msgid "Contacts"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:493
-msgid "Start a &Meeting"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:494
-msgid "Send a &Nudge!"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:495
-msgid "Save chat"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:496
-msgid "&Emoticons"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:498
-msgid "Close &All Tabs"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:504
-msgid "Meeting"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:505
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:526
-msgid "Start or Stop a &Conversation"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:568
-msgid "Change &Font"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:569
-msgid "Change Font &Color"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:576
-msgid "&Font"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:577
-msgid "Font &Color"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:616 kmessinterface.cpp:266
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:657 settings/accountsettingsdialog.cpp:86
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:87
+#: chat/chatwindow.cpp:114 settings/accountsettingsdialog.cpp:89
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:90
msgid "Emoticons"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:658
-msgid "My emoticons"
+#: chat/chatwindow.cpp:121
+msgid "My Emoticons"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:738
-msgid "&Settings"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:741
-msgid "Use &Spell Checking"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:742
-msgid "Show &Emoticons"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:743 chat/chatwindow.cpp:1473
-msgid "Hide Side&bar"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:744
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:750 chat/chatwindow.cpp:1474
-msgid "Hide the contact sidebar"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:851
+#: chat/chatwindow.cpp:328
msgid ""
-"There are multiple tabs open in this chat window. Do you want to close "
-"the current tab only, or all tabs?
Note:You can also close all "
-"tabs at once by pressing Shift+Esc."
+"There are multiple tabs opened in this chat window. Do you want to "
+"close the current tab only, or all tabs?
Note: You can close "
+"all tabs at once by pressing Alt+F4."
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:854
-msgctxt "Caption when closing a single chat window tab"
+#: chat/chatwindow.cpp:331
+msgctxt "Dialog box caption: closing a chatwindow with a single tab"
msgid "Closing a Chat Tab"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:855
-msgid "Close all tabs"
+#: chat/chatwindow.cpp:332
+msgid "Close All Tabs"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:856
-msgid "Close current tab"
+#: chat/chatwindow.cpp:333
+msgid "Close Current Tab"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1467
-msgid "Show Side&bar"
+#: chat/chatwindow.cpp:409
+msgid "&Invite..."
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1468
-msgid "Show the contact sidebar"
+#: chat/chatwindow.cpp:410
+msgid "Send a &File..."
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1565
-msgid "%1 is typing."
+#: chat/chatwindow.cpp:411
+msgid "Webcam Chat"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1575
-msgid "%1 and %2 are typing."
+#: chat/chatwindow.cpp:412
+msgid "Start a &Meeting"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1579
-msgid "%1, %2 and %3 others are typing."
+#: chat/chatwindow.cpp:413
+msgid "Send a &Nudge!"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1611
+#: chat/chatwindow.cpp:414
+msgid "Save Chat..."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:415
+msgid "Close &All Tabs"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:420
+msgid "Change &Font"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:421
+msgid "Change Font &Color"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:428
+msgid "Show &Emoticons"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:429
+msgid "Show S&tatus Messages"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:435
+msgid "&Panels"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:438
+msgid "Use &Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:442
+msgid "Meeting"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:443
+msgid "Nudge"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:444
+msgid "Send a &File"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:447 chat/chatwindow.cpp:448
+msgid "P&revious Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:449 chat/chatwindow.cpp:450
+msgid "Ne&xt Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:465
+msgid "Enable or disable the contacts panel"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:466 chat/chatwindow.cpp:467
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:471
+msgid "Enable or disable the standard emoticons panel"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:472 chat/chatwindow.cpp:473
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Emoticons"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:477
+msgid "Enable or disable the Custom Emoticons panel"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:478 chat/chatwindow.cpp:479
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "My Emoticons"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:491
+msgid "&Font"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:492
+msgid "Font &Color"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:493
+msgid "C&lear Chat Window"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:561
+msgctxt "Menu/toolbar action for voice conversations (KPhone support)"
+msgid "Start or Stop a &Conversation"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:977
+msgid ""
+"You used an incorrect syntax for the /status command. The correct "
+"syntax is: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible."
+"
Or you can use the /online, /phone etc. shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:980
+msgctxt "Dialog box caption for wrong command syntax warning"
+msgid "Incorrect /status syntax"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1043 chat/chatwindow.cpp:1056
+msgid "You can't block anyone in a group chat."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1045 chat/chatwindow.cpp:1058
+msgctxt "Caption when trying to block someone when in a group chat"
+msgid "Can't Block Right Now!"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1088
+msgid ""
+"Unknown command %1. If you did not want this message to be a "
+"command, prepend your message with another /."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1091
+msgctxt "Caption when an unknown command was requested"
+msgid "Unknown Command"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1555
msgctxt "Chat window caption, without contact name"
msgid "Chat"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1615
+#: chat/chatwindow.cpp:1559
msgctxt "Chat window caption, with contact name"
msgid "%1 - Chat"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:284 kmessview.cpp:560
-msgid "&Send email"
+#: chat/chatwindow.cpp:1579 kmessinterface.cpp:695
+msgctxt "Question dialog box message"
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the menu bar? You will be able to show "
+"it again by using this keyboard shortcut: %1"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:285 kmessview.cpp:561
+#: chat/chatwindow.cpp:1583 kmessinterface.cpp:699
+msgctxt "Dialog box caption: hiding the menu bar"
+msgid "Hiding the Menu"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1836
+msgid "%1 is typing..."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1846
+msgid "%1 and %2 are typing..."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1850
+msgid "%1, %2 and %3 others are typing..."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:2296
+msgctxt "Tool tip for chat tabs"
+msgid ""
+"Chat Info
"
+msgstr ""
+
+#: chat/contactframe.cpp:304
+msgid "&Start Private Chat"
+msgstr ""
+
+#: chat/contactframe.cpp:305 kmessview.cpp:591
+msgid "&Send Email"
+msgstr ""
+
+#: chat/contactframe.cpp:306 kmessview.cpp:592
msgid "&View Profile"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:286
+#: chat/contactframe.cpp:307
msgid "Ed&it Notes"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:288 kmessview.cpp:564
+#: chat/contactframe.cpp:309 kmessview.cpp:595
msgid "&Add Contact"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:289 kmessview.cpp:565
+#: chat/contactframe.cpp:310 kmessview.cpp:596
msgid "A&llow Contact"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:290 kmessview.cpp:568
+#: chat/contactframe.cpp:311 kmessview.cpp:599
msgid "&Delete Contact"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:292 kmessview.cpp:566
+#: chat/contactframe.cpp:313 kmessview.cpp:597
msgid "&Block Contact"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:293 kmessview.cpp:567
+#: chat/contactframe.cpp:314 kmessview.cpp:598
msgid "&Unblock Contact"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:295 kmessview.cpp:571
+#: chat/contactframe.cpp:316 kmessview.cpp:602
msgid "&Friendly Name"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:296 kmessview.cpp:572
+#: chat/contactframe.cpp:317 kmessview.cpp:603
msgid "&Personal Message"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:297 kmessview.cpp:573
+#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:604
msgid "&Email Address"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:608
-msgid "&Copy..."
+#: chat/contactframe.cpp:341 kmessview.cpp:639
+msgid "&Copy"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:632
+#: chat/contactframe.cpp:693
msgid "Blocked"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:652
+#: chat/contactframe.cpp:705
+msgctxt ""
+"Tooltip for a contact's status icon, arg %1 is the MSN Status, like 'Online'"
msgid "The contact is %1"
msgstr ""
-#: chat/emoticonsidebar.cpp:64
-msgctxt "Informative label on the chat's Sidebar"
+#: chat/emoticonswidget.cpp:287
+msgctxt "Informative label on the chat's emoticons bar"
msgid ""
"
If you don't know "
-"how exactly send messages to the servers,you could be lucky and just get "
-"disconnected, or you mayincur in more serious consequences.
You "
-"have been warned!
Do you want to continue sending this message?"
+"how to exactly do it, you could be lucky and just get disconnected, or "
+"you may incur in more serious consequences.
You have been warned!"
+"
Do you want to continue sending this message?"
msgstr ""
-#: dialogs/networkwindow.cpp:1245
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1298
msgid ""
"The payload you are trying to send does not end with the required newline "
"('\\r\\n')!
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: dialogs/networkwindow.cpp:1321
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1374
msgid "Cannot send commands to this kind of connection!"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:534
+#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:127
+#: network/applications/filetransfer.cpp:658
#: network/applications/filetransferp2p.cpp:99
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:768
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:120
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:767
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:121
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:127
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:173
+#: dialogs/transferentry.cpp:181
msgid "Failed!"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:217
+#: dialogs/transferentry.cpp:225
msgid "Completed"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:263 network/applications/filetransfer.cpp:511
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:743
+#: dialogs/transferentry.cpp:271 network/applications/filetransfer.cpp:635
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:742
msgid "%1 MB"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:268 network/applications/filetransfer.cpp:516
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:748
+#: dialogs/transferentry.cpp:276 network/applications/filetransfer.cpp:640
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:747
msgid "%1 kB"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:272 network/applications/filetransfer.cpp:520
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:752
+#: dialogs/transferentry.cpp:280 network/applications/filetransfer.cpp:644
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:751
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:335
+#: dialogs/transferentry.cpp:343
msgid "%1 of %2 received."
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:339
+#: dialogs/transferentry.cpp:347
msgid "%1 of %2 sent."
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:373
+#: dialogs/transferentry.cpp:381
msgid "infinite"
msgstr ""
-#: dialogs/transferwindow.cpp:54
-msgid "Cl&ean Up"
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:43
+msgid "&Use"
msgstr ""
-#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:31
-msgid "Choose or remove your avatar"
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:44 settings/accountsettingsdialog.cpp:59
+msgid "&Delete"
msgstr ""
-#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:33
-msgid "Use"
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:46
+msgid "Choose or Remove Your Display Picture"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:601
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:129
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Picture"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:128
+msgid "Are you sure you want to delete the picture?"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:612
msgid ""
"Could not save the emoticon theme. Make sure you have permission to write to "
"the theme folder '%1'."
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:809
+#: emoticontheme.cpp:822
msgid "Smile"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:810
+#: emoticontheme.cpp:823
msgid "Wink"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:811
+#: emoticontheme.cpp:824
msgid "Tongue out"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:812
+#: emoticontheme.cpp:825
msgid "Big smile"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:813
+#: emoticontheme.cpp:826
msgid "Sad"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:814
+#: emoticontheme.cpp:827
msgid "Crying"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:815
+#: emoticontheme.cpp:828
msgid "Angry"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:816
+#: emoticontheme.cpp:829
msgid "Confused"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:817
+#: emoticontheme.cpp:830
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:818
+#: emoticontheme.cpp:831
msgid "Disappointed"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:819
+#: emoticontheme.cpp:832
msgid "Hot"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:820
+#: emoticontheme.cpp:833
msgid "Baring teeth"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:821
+#: emoticontheme.cpp:834
msgid "Nerd"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:822
+#: emoticontheme.cpp:835
msgid "Sick"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:823
+#: emoticontheme.cpp:836
msgid "Surprised"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:824
+#: emoticontheme.cpp:837
msgid "Party"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:825
+#: emoticontheme.cpp:838
msgid "Sleepy"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:826
+#: emoticontheme.cpp:839
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:827
+#: emoticontheme.cpp:840
msgid "Don't tell anyone"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:828
+#: emoticontheme.cpp:841
msgid "Secret telling"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:829
+#: emoticontheme.cpp:842
msgid "Eye-rolling"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:830
+#: emoticontheme.cpp:843
msgid "Sarcastic"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:831
+#: emoticontheme.cpp:844
msgid "I don't know"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:832
+#: emoticontheme.cpp:845
msgid "Be right back"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:833
+#: emoticontheme.cpp:846
msgid "Angel"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:834
+#: emoticontheme.cpp:847
msgid "Left hug"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:835
+#: emoticontheme.cpp:848
msgid "Boy"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:836
+#: emoticontheme.cpp:849
msgid "Red heart"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:837
+#: emoticontheme.cpp:850
msgid "Red rose"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:838
-msgid "Thumby up"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:839
-msgid "Dog face"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:840
-msgid "Sun"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:841
-msgid "Devil"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:842
-msgid "Right hug"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:843
-msgid "Girl"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:844
-msgid "Broken heart"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:845
-msgid "Wilted rose"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:846
-msgid "Thumbs down"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:847
-msgid "Cat face"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:848
-msgid "Sleeping half-moon"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:849
-msgid "Red lips"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:850
-msgid "Clapping"
-msgstr ""
-
#: emoticontheme.cpp:851
-msgid "Crossed fingers"
+msgid "Thumbs up"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:852
-msgid "Auto"
+msgid "Dog face"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:853
-msgid "Airplane"
+msgid "Sun"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:854
-msgid "Turtle"
+msgid "Devil"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:855
-msgid "Snail"
+msgid "Right hug"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:856
-msgid "Black sheep"
+msgid "Girl"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:857
-msgid "Goat"
+msgid "Broken heart"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:858
-msgid "Vampire bat"
+msgid "Wilted rose"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:859
-msgid "Pizza"
+msgid "Thumbs down"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:860
-msgid "Beer mug"
+msgid "Cat face"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:861
-msgid "Martini glass"
+msgid "Sleeping half-moon"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:862
-msgid "Coffee cup"
+msgid "Red lips"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:863
-msgid "Birthday cake"
+msgid "Clapping"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:864
-msgid "Plate"
+msgid "Crossed fingers"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:865
-msgid "Bowl"
+msgid "Auto"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:866
-msgid "Star"
+msgid "Airplane"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:867
-msgid "Rainbow"
+msgid "Turtle"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:868
-msgid "Stormy cloud"
+msgid "Snail"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:869
-msgid "Lightning"
+msgid "Sheep"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:870
-msgid "Umbrella"
+msgid "Goat"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:871
-msgid "Island with a palm tree"
+msgid "Vampire bat"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:872
-msgid "Telephone receiver"
+msgid "Pizza"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:873
-msgid "Mobile Phone"
+msgid "Beer mug"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:874
-msgid "Email"
+msgid "Martini glass"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:875
-msgid "Clock"
+msgid "Coffee cup"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:876
-msgid "Camera"
+msgid "Birthday cake"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:877
-msgid "Filmstrip"
+msgid "Plate"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:878
-msgid "Note"
+msgid "Bowl"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:879
-msgid "Handcuffs"
+msgid "Star"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:880
-msgid "Money"
+msgid "Rainbow"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:881
-msgid "Light bulb"
+msgid "Stormy cloud"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:882
-msgid "Cigarrette"
+msgid "Lightning"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:883
-msgid "Soccer ball"
+msgid "Umbrella"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:884
-msgid "Gift with a bow"
+msgid "Island with a palm tree"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:885
-msgid "X-Box"
+msgid "Telephone receiver"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:886
-msgid "Computer"
+msgid "Mobile Phone"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:887
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:888
+msgid "Clock"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:889
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:890
+msgid "Filmstrip"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:891
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:892
+msgid "Handcuffs"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:893
+msgid "Money"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:894
+msgid "Light bulb"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:895
+msgid "Cigarette"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:896
+msgid "Football ball"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:897
+msgid "Gift with a bow"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:898
+msgid "X-Box"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:899
+msgid "Computer"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:900
msgid "KMess Icon"
msgstr ""
-#: initialview.cpp:226
+#: initialview.cpp:239
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: account not found."
+msgstr ""
+
+#: initialview.cpp:252
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: this account has no saved password."
+msgstr ""
+
+#: initialview.cpp:280 initialview.cpp:379
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting for an Internet connection to reconnect...
Reconnect now!"
+msgstr ""
+
+#: initialview.cpp:384
+msgctxt "Status message on login screen"
msgid "Internet connection not available."
msgstr ""
-#: initialview.cpp:377
-msgid "Connect"
+#: initialview.cpp:405
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting %1 second before reconnection...
Reconnect now!"
+msgid_plural ""
+"Waiting %1 seconds before reconnection...
Reconnect now!"
+"a>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: initialview.cpp:581
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Connect"
msgstr ""
-#: initialview.cpp:382
-msgid "Disconnect"
+#: initialview.cpp:586
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-#: initialview.cpp:504
-msgctxt "Clickable label on login screen"
-msgid "Less options..."
+#: initialview.cpp:638
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, fill both your email and password."
msgstr ""
-#: initialview.cpp:509
-msgctxt "Clickable label on login screen"
-msgid "More options..."
+#: initialview.cpp:657
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, enter a valid email address."
msgstr ""
-#: kmess.cpp:223
+#: kmess.cpp:220
+msgid "Contact Information"
+msgstr ""
+
+#: kmess.cpp:220
+msgid "Contact %1 is already in your contact list."
+msgstr ""
+
+#: kmess.cpp:250
msgid "New Group"
msgstr ""
-#: kmess.cpp:226
-msgid "Add a group"
+#: kmess.cpp:253
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Add a Group"
msgstr ""
-#: kmess.cpp:227 kmess.cpp:672
-msgid "Enter the new name for this group:"
+#: kmess.cpp:254
+msgid "Enter a name for the new group:"
msgstr ""
-#: kmess.cpp:569
+#: kmess.cpp:577
msgid ""
"
you must first "
"save the account password!
%1
Details: %1"
-msgstr ""
-
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:1317
-msgid ""
-"
Technical details: %2"
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2463
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3214
+#: network/msnconnection.cpp:659 network/msnnotificationconnection.cpp:2918
msgctxt "Error dialog box title"
-msgid "MSN error"
+msgid "MSN Error"
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2596
+#: network/msnconnection.cpp:964
+msgid "Trying the HTTP fallback..."
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1333
+msgid "Authenticating..."
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1370
+msgid "Authenticated"
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1440
+msgid "Switching to another server..."
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1804
+msgid "Connecting..."
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1949
+msgid "Unknown command received from the server: %1"
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2109
msgctxt "Time left before server maintenance"
-msgid "1 minute"
+msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2599
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2112
msgid "Server closes for maintenance in %1!"
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2604
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2117
msgctxt "Server maintenance dialog box text"
msgid "The MSN Server will be going down in %1 for maintenance."
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2901
-msgid "Lost reference to SOAP client"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2319
+msgid "SOAP client is no longer valid."
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2900
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3294
-msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2318
+msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3172
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2589
msgid "Authentication time limit exceeded"
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3218
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2759
+msgid "Waiting for contact list..."
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2805
+msgctxt "Connection warning: dialog box with message"
+msgid "
Internal error reason: %1"
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3242
-msgctxt "Login error message, with more details for developer versions"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2916
+msgctxt "Connection error: dialog box"
msgid ""
-"
There is a "
-"problem with your Internet connection, or the MSN Messenger servers may be "
-"temporarily unavailable.%1
Details: %1"
+"
Maybe you need to "
+"authenticate before you can access the network?
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
It is also possible that an authentication "
+"to a web page or proxy may be required to access the network.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
Error number: %1
Error string:"
+"i> %2
Response: %3 %4
Redirection "
+"target: %5"
+msgstr ""
+
+#: network/msnsockettcp.cpp:359
msgid "Connection time limit exceeded"
msgstr ""
-#: network/msnsockettcp.cpp:368
+#: network/msnsockettcp.cpp:375
msgid "1 ping lost"
msgstr ""
-#: network/msnsockettcp.cpp:372
+#: network/msnsockettcp.cpp:379
msgid "%1 pings lost"
msgstr ""
-#: network/msnsockettcp.cpp:387
-msgid "The connection to the server was lost."
+#: network/msnsockettcp.cpp:395
+msgid "The connection to the server was lost"
msgstr ""
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:963
-msgid "This person is offline or invisible."
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:777
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The specified email address, \"%1\", is not a valid email address!"
msgstr ""
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1117
-msgid "The contact initiated a MSN7 feature KMess can't handle yet."
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:787
+msgctxt "Error message"
+msgid ""
+"The specified email address, \"%1\", does not belong to a Live Messenger "
+"account!"
msgstr ""
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1802
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1931
-msgid "The message \"%1\" was not received!"
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:795
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:818
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:276
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service request (%1)"
msgstr ""
-#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:553
-msgid "Unable to make a connection: %1"
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:402
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "The web service is not accessible (%1)"
msgstr ""
-#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:597
-msgid "Unable to parse SOAP response"
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:471
+msgctxt "Error message"
+msgid "Too many redirections by web service"
msgstr ""
-#: network/soap/passportloginservice.cpp:219
-msgid "Too many redirects by login service"
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:521
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Offline Messages web service is currently not available"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:163
-msgid "In %1's chat: %2"
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:527
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Live Messenger web service is experiencing problems"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:167
-msgid "%1 says:
'%2'"
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:541
+msgctxt "Error message with description (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service response %1 (%2)"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:171
-msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:575
+msgctxt "Error message"
+msgid "No response from web service"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:178
+#: network/soap/passportloginservice.cpp:191
+msgctxt "Error message (sytem-generated description)"
+msgid "Unexpected response from server (%1)"
+msgstr ""
+
+#: notification/chatnotification.cpp:154
+msgid "In %1's chat:
%2"
+msgstr ""
+
+#: notification/chatnotification.cpp:158
+msgid "%1 says:
'%2'"
+msgstr ""
+
+#: notification/chatnotification.cpp:162
+msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
+msgstr ""
+
+#: notification/chatnotification.cpp:169
msgid "%1's chat requests attention!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:183
-msgid "%1:
%2"
+#: notification/chatnotification.cpp:174
+msgid "%1:
%2"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:190
+#: notification/chatnotification.cpp:181
msgid "%1 has sent you a handwritten message!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:194
+#: notification/chatnotification.cpp:185
msgid "%1 has sent you a nudge!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:198
+#: notification/chatnotification.cpp:189
msgid "%1 has sent you a wink!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:204
+#: notification/chatnotification.cpp:195
msgid "%1 wants to use the webcam!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:205
+#: notification/chatnotification.cpp:196
msgid "%1 is sending you a file!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:206
+#: notification/chatnotification.cpp:197
msgid "%1 has sent you an invitation!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:213
+#: notification/chatnotification.cpp:204
msgid "%1 has canceled the webcam session!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:214
+#: notification/chatnotification.cpp:205
msgid "%1 has canceled the file transfer!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:215
+#: notification/chatnotification.cpp:206
msgid "%1's activity has been canceled!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:222
+#: notification/chatnotification.cpp:213
msgid "%1 has accepted to use the webcam!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:223
+#: notification/chatnotification.cpp:214
msgid "%1 has accepted the file transfer!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:224
+#: notification/chatnotification.cpp:215
msgid "%1 has accepted your invitation!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:231
+#: notification/chatnotification.cpp:222
msgid "%1 has ended the webcam session!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:232
+#: notification/chatnotification.cpp:223
msgid "The file transfer with %1 is done!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:233
+#: notification/chatnotification.cpp:224
msgid "%1's activity has ended!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:240
+#: notification/chatnotification.cpp:231
msgid "%1's webcam session has failed!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:241
+#: notification/chatnotification.cpp:232
msgid "The file transfer with %1 has failed!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:242
+#: notification/chatnotification.cpp:233
msgid "%1's activity has ended with an error!"
msgstr ""
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:70
-msgid "%1 is now online"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:91
+msgid "%1
is now online"
msgstr ""
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:71
-msgid "%1 has gone away"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:92
+msgid "%1
has gone away"
msgstr ""
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:72
-msgid "%1 will be right back"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:93
+msgid "%1
will be right back"
msgstr ""
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:73
-msgid "%1 is now busy"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:94
+msgid "%1
is now busy"
msgstr ""
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:74
-msgid "%1 has become invisible"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:95
+msgid "%1
has become invisible"
msgstr ""
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:75
-msgid "%1 has gone idle"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:96
+msgid "%1
has gone idle"
msgstr ""
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:76
-msgid "%1 has logged out"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:97
+msgid "%1
has logged out"
msgstr ""
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:77
-msgid "%1 is on the phone"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:98
+msgid "%1
is on the phone"
msgstr ""
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:78
-msgid "%1 is out for lunch"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:99
+msgid "%1
is out for lunch"
msgstr ""
-#: notification/newemailnotification.cpp:78
-msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
+#: notification/newemailnotification.cpp:90
+msgctxt "%1 is the subject of the mail, %2 is the sender of the mail"
+msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
msgstr ""
-#: settings/accountpage.cpp:69
+#: notification/notificationmanager.cpp:114
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Start Chatting"
+msgstr ""
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:118
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Leave a Message"
+msgstr ""
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:122
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "View Message"
+msgstr ""
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:126
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:130
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Read Email"
+msgstr ""
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:134
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:78
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KMess running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'Connect' menu to quit the application."
+msgstr ""
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:89 notification/systemtraywidget.cpp:179
+#: notification/systemtraywidget.cpp:189
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr ""
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:240
+msgctxt "Tray icon tooltip, HTML version"
+msgid "
%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:246
+msgctxt "Tray icon tooltip, text version"
+msgid " - %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: settings/accountpage.cpp:80
msgid "Browse..."
msgstr ""
-#: settings/accountpage.cpp:70
-msgid "Browse and crop picture..."
+#: settings/accountpage.cpp:81
+msgid "Browse and Crop Picture..."
msgstr ""
-#: settings/accountpage.cpp:71
-msgid "Set previous image..."
+#: settings/accountpage.cpp:82
+msgid "Set Previous Image..."
msgstr ""
-#: settings/accountpage.cpp:448
+#: settings/accountpage.cpp:493
msgid "Downloading of display picture failed"
msgstr ""
-#: settings/accountpage.cpp:507
+#: settings/accountpage.cpp:552
msgid ""
"An error occurred when trying to change the display picture.\n"
"Make sure that you have selected an existing picture file."
msgstr ""
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:56
-msgid "&Delete"
-msgstr ""
-
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:65
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:67
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:75
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:78
msgid "Account"
msgstr ""
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:76
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:79
msgid "My Account"
msgstr ""
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:80
-msgid "Alerts"
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:84 settings/accountsettingsdialog.cpp:85
+msgid "Contact List"
msgstr ""
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:81
-msgid "Alerts and Notifications"
-msgstr ""
-
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:92 settings/accountsettingsdialog.cpp:93
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:95 settings/accountsettingsdialog.cpp:96
msgid "Chatting"
msgstr ""
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:98 settings/accountsettingsdialog.cpp:99
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:101
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:102
msgid "Chat Logging"
msgstr ""
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:193
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:154
+msgctxt "Button tooltip text"
+msgid ""
+"Click here to delete this account from the list of registered accounts.\n"
+"You cannot delete the currently connected account nor a guest account, which "
+"will be deleted when you disconnect."
+msgstr ""
+
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:206
msgid ""
"The email address you have entered is not valid, and cannot be used as an "
"account: '%1'"
msgstr ""
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:201
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:214
msgid "The email address you have entered is already in use: '%1'"
msgstr ""
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:272
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:294
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr ""
-#: settings/accountsmanagerpage.cpp:132
+#: settings/accountsmanagerpage.cpp:160
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of this "
-"account will be lost."
+"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of "
+"this account will be lost."
msgstr ""
-#: settings/chatstylepage.cpp:339
+#: settings/chatstylepage.cpp:378
msgid "Hi, how are you doing? :)"
msgstr ""
-#: settings/chatstylepage.cpp:340
+#: settings/chatstylepage.cpp:379
msgid "Stacy"
msgstr ""
-#: settings/chatstylepage.cpp:341
+#: settings/chatstylepage.cpp:380
msgid "Great!"
msgstr ""
-#: settings/chatstylepage.cpp:343
+#: settings/chatstylepage.cpp:382
msgid "I /just/ got back from my vacation in Italy!"
msgstr ""
-#: settings/emoticonspage.cpp:122
+#: settings/emoticonspage.cpp:118
+msgctxt "Dialog box text"
+msgid "You can only use 7 characters for the emoticon shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:119
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Invalid emoticon name"
+msgstr ""
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:136
+msgctxt "Dialog box title"
msgid "Replace Existing Emoticon"
msgstr ""
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:45
+#: settings/emoticonspage.cpp:233
+msgid "Are you sure you want to delete the emoticon \"%1\" ?"
+msgstr ""
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:234
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Emoticon"
+msgstr ""
+
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:46
msgid "KMess Settings"
msgstr ""
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:57 settings/globalsettingsdialog.cpp:58
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:59
msgid "Accounts"
msgstr ""
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:63
-msgid "Notification"
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:62 settings/globalsettingsdialog.cpp:64
+msgid "Notifications"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:72
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:74
msgid "No selectable browsers detected."
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:99
-msgid "No selectable e-mail clients detected."
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:101
+msgid "No selectable email clients detected."
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:284
-msgid "You have to select a command to run as custom browser!"
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:286
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom browser!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:289
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:291
#, possible-c-format
msgid ""
-"The command you selected to run as custom browser does not contain the "
-"'%u' parameter. Without this, opening Web sites will not work.
Do you "
-"want KMess to add it for you?"
+"The console command you have specified to launch a custom browser does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, opening Web sites will not "
+"work.
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:314
-msgid "You have to select a command to run as custom email client!"
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:316
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom email client!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:319
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:321
#, possible-c-format
msgid ""
-"The command you selected to run as custom email client does not "
-"contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work.
Do you want KMess to add it for you?"
+"The console command you specified to launch a custom email client does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work."
+"
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:342
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:344
msgid "You have to select a directory for the received files!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:404
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:406
msgid "Select Files Directory"
msgstr ""
-#: systemtraywidget.cpp:64
+#: utils/kmess-send/kmesssendplugin.cpp:116
+msgid "Send with KMess"
+msgstr ""
+
+#: utils/kmessconfig.cpp:424
+msgctxt "Passive notification message"
+msgid "
%1 (%2)"
+#: utils/likeback/likeback.cpp:332
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the dislike button alone"
+msgid ""
+"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face "
+"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send."
msgstr ""
-#: systemtraywidget.cpp:245
-msgid "- %1 (%2)"
+#: utils/likeback/likeback.cpp:342
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the bug button"
+msgid ""
+"If you experience an improper behavior in the application, just click the "
+"broken-object icon in the top-right corner of the window, describe it and "
+"click Send."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:353
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid "I like the new artwork. Very refreshing."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:360
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid ""
+"I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:367
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid ""
+"The application has an improper behaviour when clicking the Add "
+"button. Nothing happens."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:374
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:387
+msgctxt "Welcome dialog text,us=the developers,it=the application"
+msgid "To help us improve it, your comments are important."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:390
+msgctxt "Welcome dialog text,header for the examples"
+msgid "Example"
+msgid_plural "Examples"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:396
+msgctxt "Welcome dialog title"
+msgid "Help Improve the Application"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:28
+msgid "Send a Comment to the Developers"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:144
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with one accepted language for the comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:151
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with list of accepted languages for the "
+"comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 or %2 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:164
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message to remind to balance the likes and dislikes"
+msgid ""
+"To make the comments you send more useful in improving this application, try "
+"to send the same amount of positive and negative comments.
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:173
+msgctxt "Feedback dialog text, text to disallow feature requests"
+msgid ""
+"Please, do not ask for new features: this kind of request will be ignored."
+"
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:179
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, %1=Application name,%2=message with list of accepted "
+"languages for the comment,%3=optional text to remind to balance the likes "
+"and dislikes,%4=optional text to disallow feature requests."
+msgid ""
+"
%2 %3%4
You can also use your existing email address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: initialview.ui:477
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:322
+msgid "Password forgotten?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: initialview.ui:480
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:325
+msgid "https://login.live.com/resetpw.srf"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: initialview.ui:483
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:328
+msgid ""
+"Click here to go to the Live web site, to reset your account's "
+"password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Connect"
+msgstr "로그인(&C)"
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:17
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:334
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:36
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:337
+#, fuzzy
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Actions"
+msgstr "동작(&A)"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountPage)
+#: rc.cpp:340
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:24
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Account &Info"
+msgstr "계정"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:38
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_)
+#: rc.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Your Account Information"
msgstr "계정 설정(&S)"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 33
-#: rc.cpp:245
-msgid "Enter the name other contacts should see when you're online."
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:44
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:349
+msgid "Enter the name other contacts should see when you are online."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 36
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:352
#, fuzzy
msgid "&Friendly name:"
msgstr "대화명:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 52
-#: rc.cpp:251
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:63
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:355
msgid ""
-"Enter the e-mail address of your MSN Passport account. You can register a "
-"new account at http://register.passport.com/"
+"Enter the email address of your MSN Passport account. You can register a new "
+"account at http://register.passport.com/"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 55
-#: rc.cpp:254
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:358
#, fuzzy
msgid "&Email address:"
msgstr "이메일 주소:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 71
-#: rc.cpp:257
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:82
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:361
msgid ""
"Enter the password of your MSN Passport account. You can register a new "
"account at http://register.passport.com/"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 74
-#: rc.cpp:260
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:364
#, fuzzy
msgid "&Password:"
msgstr "암호:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 103
-#: rc.cpp:263
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberPasswordCheckBox_)
+#: rc.cpp:367
#, fuzzy
-msgid "&Remember Password"
+msgid "&Remember password"
msgstr "암호:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 121
-#: rc.cpp:266 settings/accountpage.cpp:424
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:130
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:370 settings/accountpage.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Display Picture"
msgstr "그림파일:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 221
-#: rc.cpp:269
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton_)
+#: rc.cpp:373
+#, fuzzy
msgid "C&hange..."
-msgstr ""
+msgstr "초대하기(&I)"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 246
-#: rc.cpp:275
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:255
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noPictureCheckbox_)
+#: rc.cpp:379
msgid "&Do not use"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 294
-#: rc.cpp:281
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:272
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:385
msgid ""
-"The option \"Remember this profile\" was left unchecked while logging in, so "
-"your settings won't be saved by default. Enable this option when you want to "
-"save your account settings permanently at this system.\n"
+"The option \"Remember account\" was left unchecked while logging in, so your "
+"settings won't be saved by default. Enable this option if you want to save "
+"your account settings permanently on this system.\n"
"\n"
"It's recommended to enable this option unless you're using KMess as guest or "
"you're using a public system (e.g. Internet cafe)."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 297
-#: rc.cpp:286
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:275
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:390
+#, fuzzy
msgid "Re&member the settings of this account"
-msgstr ""
+msgstr "이 프로필 저장"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 307
-#: rc.cpp:289
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:285
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:393
msgid "If enabled, KMess automatically logs in with this account."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 310
-#: rc.cpp:292
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:288
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:396
#, fuzzy
-msgid "Login &with this account automatically"
+msgid "Log in &with this account automatically"
msgstr "시작할 때 이 계정으로 자동 로그인"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 322
-#: rc.cpp:298
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:300
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_)
+#: rc.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Login &as"
msgstr "모든 대화를 기록"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 374
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 442
-#: rc.cpp:301 rc.cpp:316
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:353
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:405
msgid ""
-"You need a passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
-"register your current e-mail address at register.passport.com or use a "
-"Hotmail account to connect."
+"You need to connect to the Passport site to confirm that your email address "
+"exists."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 377
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:356
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:408
msgid ""
-"You can't change your friendly name because your passport e-mail address is "
+"You can't change your friendly name because your Passport email address is "
"not verified."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 417
-#: rc.cpp:307
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:396
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:411
msgid "Request verification email"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 420
-#: rc.cpp:310
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:399
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:414
msgid "https://accountservices.passport.net/"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 423
-#: rc.cpp:313
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:402
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:417
msgid "Go to accountservices.passport.net"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 445
-#: rc.cpp:319
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:421
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:420
msgid ""
-"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an e-mail "
+"You need a Passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
+"register your current email address at register.passport.com or use a "
+"Hotmail account to connect."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:424
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:423
+msgid ""
+"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an email "
"address as Passport account."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 485
-#: rc.cpp:322
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:464
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:426
+#, fuzzy
msgid "Register new account"
-msgstr ""
+msgstr "이 프로필 저장"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 488
-#: rc.cpp:325
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:467
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:429
msgid "http://register.passport.com/"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 491
-#: rc.cpp:328
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:470
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:432
msgid "Go to register.passport.com"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 25
-#: rc.cpp:331
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:488
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:435
+msgid "&Status Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:494
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:438
+msgid ""
+"If enabled, your status will be changed automatically to \"Away-Idle\" when "
+"you're not using the computer for a few minutes. If this option is not "
+"available, KMess was built without support for this feature."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:497
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Change status to \"&Idle\" when inactive"
+msgstr "입력이 없을 때 \"자리 비움-시간초과\" 상태로 전환"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:528
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:547
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, idleTimeSpinBox_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:554
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:453 rc.cpp:456
+msgid ""
+"Controls the number of minutes before KMess changes the status to \"Away-Idle"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:531
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#: rc.cpp:450
+msgid "Become idle after"
+msgstr "대기할 시간"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:557
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:459
+msgid "minutes"
+msgstr "분"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:591
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:462
+msgid ""
+"This happens because KMess was built without support for the \"XScreenSaver"
+"\" Xorg extension, which is used to detect user activity.\n"
+"Refer to your packaging team for more details."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:594
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:466
+msgid "Cannot enable auto idle: KMess was built without inactivity detection."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:620
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideNotificationsWhenBusyCheckBox_)
+#: rc.cpp:469
+msgid "&Hide notifications when my status is set to \"Busy\""
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Saved accounts:"
msgstr "계정"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 75
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 135
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 170
-#: rc.cpp:334 rc.cpp:641 rc.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "Click"
-msgstr "(차단됨)"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 78
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 138
-#: rc.cpp:337 rc.cpp:644
-msgid "Click here to add a new customized emoticons to send to your contacts."
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:75
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:475
+msgid ""
+"Click here to create a new KMess account for an email already associated to "
+"an MSN account"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 81
-#: rc.cpp:340
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:478
#, fuzzy
-msgid "&Add account..."
+msgid "&Add Account..."
msgstr "계정"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 94
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 110
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 189
-#: rc.cpp:346 rc.cpp:355 rc.cpp:665
-msgid "Select an emoticon and click here to delete it."
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:91
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:484
+msgid "Select an account and click here to modify it"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 97
-#: rc.cpp:349 chat/chatwindow.cpp:565
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:487
msgid "&Edit"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 113
-#: rc.cpp:358
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:107
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:493
+msgid "Select an account and click here to delete it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:496
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "삭제된 대화 상대"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 31
-#: rc.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Popup Notifications"
-msgstr "이메일 알림"
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:16
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:502
+msgid "Enable this check box to save your chats for later viewing"
+msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 37
-#: rc.cpp:367
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:22
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:505
+msgid ""
+"
Do you want to "
+"import the passwords to the KDE Wallet named '%1', keep the insecure "
+"passwords, or delete them permanently?
Note: it is not "
+"recommended to use insecure passwords if the KDE Wallet is available, "
+"because your passwords will be easily readable in the KMess configuration "
+"files."
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:158
+#: accountsmanager.cpp:396
+msgctxt "Dialog box caption"
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:398
+msgctxt "Dialog button: Import passwords to a KDE wallet"
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:401
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog button: Delete insecure passwords"
+msgid "Delete"
+msgstr "대화 상대 삭제(&R)"
+
+#: accountsmanager.cpp:404
+msgctxt "Dialog button: Keep insecure passwords"
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:119
+msgctxt "Error dialog box text"
+msgid ""
+"You can't send invitations when there are multiple contacts in a chat. "
+"Please open a chat screen with the recipient, then re-send your invitation."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:142
#, fuzzy
msgid "%1 has joined the chat."
msgstr "%1님이 대화에 참가했습니다."
-#: chat/chat.cpp:211
+#: chat/chat.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "The conversation went idle, %1 has left the chat."
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "The chat went idle, %1 has left the chat."
msgstr "%1님이 대화를 떠났습니다."
-#: chat/chat.cpp:215
+#: chat/chat.cpp:202
#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
msgid "%1 has left the chat."
msgstr "%1님이 대화를 떠났습니다."
-#: chat/chat.cpp:364
+#: chat/chat.cpp:367
#, fuzzy
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 and %2"
msgstr "%1님이 메시지를 입력하고 있습니다."
-#: chat/chat.cpp:371
+#: chat/chat.cpp:374
#, fuzzy
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 et al."
msgstr "%1 등등."
-#: chat/chat.cpp:630
+#: chat/chat.cpp:664
#, fuzzy
msgctxt "Automatic reply message"
msgid "%1 (This message was sent automatically)"
msgstr " (이 메시지는 자동응답으로 보내진 것입니다.)"
-#: chat/chat.cpp:934
-msgid "You received a wink from %1."
-msgstr ""
-
-#: chat/chat.cpp:971
+#: chat/chat.cpp:830
msgid ""
-"The wink could not be displayed. Make sure you have 'cabextract' installed."
+"KMess could not save the log for this chat:
The chat logs "
+"directory, '%1', does not exist."
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:980
-msgid "The wink could not be displayed. The data could not be read."
-msgstr ""
-
-#: chat/chat.cpp:1080
-msgid "You have received a wink from %1"
-msgstr ""
-
-#: chat/chat.cpp:1100
-msgid "You received a nudge from %1!"
-msgstr ""
-
-#: chat/chat.cpp:1119
+#: chat/chat.cpp:941
#, fuzzy
-msgid "The message '%1' could not be sent."
+msgid "You have sent a wink"
+msgstr "%1님이 로그인했습니다."
+
+#: chat/chat.cpp:966
+msgid ""
+"The chat has been disabled because you are no longer connected to the MSN "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid "There has been a connection problem."
+msgstr "%1님이 로그인했습니다."
+
+#: chat/chat.cpp:1126
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid ""
+"There were too many different custom emoticons in your last message. "
+"Only the first 7 will be sent."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1139
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you a voice clip, but KMess does not support voice clips "
+"yet, so you can't listen to it now."
+msgstr "%1님이 로그인했습니다."
+
+#: chat/chat.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an action message, but KMess does not support action "
+"messages yet."
+msgstr "%1님이 로그인했습니다."
+
+#: chat/chat.cpp:1168
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an MSN feature that KMess does not support yet."
+msgstr "%1님이 로그인했습니다."
+
+#: chat/chat.cpp:1194
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but displaying winks has been disabled in "
+"the account options. You can re-enable them in the account configuration."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1220
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. Make sure "
+"you have the 'cabextract' program installed. Check your distributions "
+"package manager for more help."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1230
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed, because "
+"extracting the wink package with 'cabextract' failed."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1241
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. The data "
+"could not be read."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1252
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a wink!"
+msgstr "%1님이 로그인했습니다."
+
+#: chat/chat.cpp:1284
+msgid ""
+"%1 has gone offline. Any messages you send will be delivered the next "
+"time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1289
+#, fuzzy
+msgid "%1 has gone offline."
+msgstr "%1님이 대화에 참가했습니다."
+
+#: chat/chat.cpp:1299
+#, fuzzy
+msgid "%1 has changed his or her status to \"%2\""
+msgstr "%1님이 대화에 참가했습니다."
+
+#: chat/chat.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a nudge!"
+msgstr "%1님이 로그인했습니다."
+
+#: chat/chat.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Phrase to be inserted in place of a contact name, when a message can't be "
+"delivered to any of the recipients"
+msgid "all contacts"
+msgstr "대화 상대 허용(&A)"
+
+#: chat/chat.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the nudge to %1."
+msgstr "%1님이 대화에 참가했습니다."
+
+#: chat/chat.cpp:1381
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the wink to %1.."
+msgstr "%1님이 로그인했습니다."
+
+#: chat/chat.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the drawing to %1."
+msgstr "%1님이 대화에 참가했습니다."
+
+#: chat/chat.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's "
+"friendly name"
+msgid "Failed to send the message to %2:
%1"
+msgstr "%1님이 로그인했습니다."
+
+#: chat/chat.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '%1' could not be found on your computer, and the download "
+"failed."
msgstr "메시지 \"%1\"의 전달을 실패했습니다."
-#: chat/chat.cpp:1183
+#: chat/chat.cpp:1526
+msgctxt "Message shown in chat window, %1 is the contact's friendly name"
msgid "You've sent a nudge to %1!"
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:1190
+#: chat/chat.cpp:1532
msgid "You've sent a nudge!"
msgstr ""
-#: chat/chatmaster.cpp:1219
+#: chat/chat.cpp:1593
+msgid ""
+"%1 is currently offline. Any messages you send will be delivered the "
+"next time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmaster.cpp:1368
msgid "%1 is sending a wink: %2"
msgstr ""
-#: chat/chatmessagestyle.cpp:298
+#: chat/chatmessagestyle.cpp:372
#, fuzzy
msgid "%1 says:"
msgstr "님의 말: "
-#: chat/chatmessageview.cpp:429 utils/richtextparser.cpp:675
+#: chat/chatmessageview.cpp:320
+msgctxt ""
+"Header of a chat file saved in HTML: %1 is the contact, %2 the date and time"
+msgid "Chat with %1
Started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:364
+msgctxt ""
+"Header of a single chat saved as plain text chat log: %1 is the chat date "
+"and time"
+msgid "Chat started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Header of a chat file saved in plain text: %1 is the contact"
+msgid "Saved KMess chats with %1"
+msgstr "GnomeMeeting을 시작합니다. %1에 연결하는 중..."
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:1062 utils/richtextparser.cpp:653
msgid "Add this emoticon: %1"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:523 chat/chatwindow.cpp:508
-msgid "&Invite"
-msgstr "초대하기(&I)"
+#: chat/chatstatusbar.cpp:49
+#, fuzzy
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "로그인"
-#: chat/chatview.cpp:695
+#: chat/chatview.cpp:299
msgid ""
-"Could not save chat log. Make sure you have permission to write in the "
-"folder where logs are being saved."
+"Could not save chat log in directory '%1'.\n"
+"Make sure you have permission to write in the folder where logs are being "
+"saved."
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1025 network/applications/filetransfer.cpp:199
+#: chat/chatview.cpp:438
+msgctxt "Chat log saving dialog, file type filter"
+msgid ""
+"*.html *.htm|Web Page (*.html)\n"
+"*.txt|Plain Text Document (*.txt)\n"
+"*.xml|XML Document (*.xml)"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatview.cpp:457
msgid ""
"The file '%1' already exists.\n"
-"do you want to overwrite it?"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1026 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:458 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Overwrite File"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1027 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:459 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Over&write"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1275
+#: chat/chatview.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Add this &Emoticon..."
msgstr "이모티콘 표시(&E)"
-#: chat/chatview.cpp:1282
+#: chat/chatview.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this &Emoticon"
+msgstr "이모티콘 표시(&E)"
+
+#: chat/chatview.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Send &Email"
msgstr "편지 보내기(&S)"
-#: chat/chatview.cpp:1286
+#: chat/chatview.cpp:837
#, fuzzy
-msgid "Copy E&mail"
-msgstr "이메일"
+msgid "Add &Contact"
+msgstr "대화 상대 추가(&A)"
-#: chat/chatview.cpp:1293
+#: chat/chatview.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Copy E&mail Address"
+msgstr "이메일 주소:"
+
+#: chat/chatview.cpp:847
msgid "Visit &Link"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1297
+#: chat/chatview.cpp:851
msgid "Copy &Address"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1312
-msgid "&Copy text"
+#: chat/chatview.cpp:867
+msgid "&Copy Text"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1313
+#: chat/chatview.cpp:868
msgid "Select &All"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1314
-msgid "Find &Text"
+#: chat/chatview.cpp:869
+msgid "Find &Text..."
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1315
+#: chat/chatview.cpp:870 chat/chatwindow.cpp:494
#, fuzzy
-msgid "Save chat to &File"
-msgstr "파일 보내기(&F)"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:489
-msgid "&Chat"
+msgid "C&lear Chat"
msgstr "대화(&C)"
-#: chat/chatwindow.cpp:492
-msgid "Send a &File"
+#: chat/chatview.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Save Chat to &File..."
msgstr "파일 보내기(&F)"
-#: chat/chatwindow.cpp:493
-msgid "Start a &Meeting"
-msgstr "화상회의 시작(&M)"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:494
+#: chat/chatwindow.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "Send a &Nudge!"
-msgstr "파일 보내기(&F)"
+msgid "Contacts"
+msgstr "대화 상대 추가(&A)"
-#: chat/chatwindow.cpp:495
-msgid "Save chat"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "이모티콘 표시(&E)"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:498
-msgid "Close &All Tabs"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Meeting"
-msgstr "환경 설정"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:505
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:526
-msgid "Start or Stop a &Conversation"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:568
-msgid "Change &Font"
-msgstr "글꼴 바꾸기(&F)"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:569
-msgid "Change Font &Color"
-msgstr "글자색 바꾸기(&C)"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "&Font"
-msgstr "로그인(&C)"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Font &Color"
-msgstr "글자색 바꾸기(&C)"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:616 kmessinterface.cpp:266
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:657 settings/accountsettingsdialog.cpp:86
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:87
+#: chat/chatwindow.cpp:114 settings/accountsettingsdialog.cpp:89
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Emoticons"
msgstr "이모티콘 표시(&E)"
-#: chat/chatwindow.cpp:658
+#: chat/chatwindow.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "My emoticons"
+msgid "My Emoticons"
msgstr "이모티콘 표시(&E)"
-#: chat/chatwindow.cpp:738
-#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "환경 설정"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:741
-msgid "Use &Spell Checking"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:742
-msgid "Show &Emoticons"
-msgstr "이모티콘 표시(&E)"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:743 chat/chatwindow.cpp:1473
-#, fuzzy
-msgid "Hide Side&bar"
-msgstr "대화 상대 도구함(&C)"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:744
-#, fuzzy
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "대화 상대 도구함(&C)"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:750 chat/chatwindow.cpp:1474
-#, fuzzy
-msgid "Hide the contact sidebar"
-msgstr "대화 상대 도구함"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:851
+#: chat/chatwindow.cpp:328
msgid ""
-"There are multiple tabs open in this chat window. Do you want to close "
-"the current tab only, or all tabs?
Note:You can also close all "
-"tabs at once by pressing Shift+Esc."
+"There are multiple tabs opened in this chat window. Do you want to "
+"close the current tab only, or all tabs?
Note: You can close "
+"all tabs at once by pressing Alt+F4."
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:854
-msgctxt "Caption when closing a single chat window tab"
+#: chat/chatwindow.cpp:331
+msgctxt "Dialog box caption: closing a chatwindow with a single tab"
msgid "Closing a Chat Tab"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:855
-msgid "Close all tabs"
+#: chat/chatwindow.cpp:332
+msgid "Close All Tabs"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:856
-msgid "Close current tab"
+#: chat/chatwindow.cpp:333
+msgid "Close Current Tab"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1467
+#: chat/chatwindow.cpp:409
#, fuzzy
-msgid "Show Side&bar"
-msgstr "대화 상대 도구함(&C)"
+msgid "&Invite..."
+msgstr "초대하기(&I)"
-#: chat/chatwindow.cpp:1468
+#: chat/chatwindow.cpp:410
#, fuzzy
-msgid "Show the contact sidebar"
-msgstr "대화 상대 도구함"
+msgid "Send a &File..."
+msgstr "파일 보내기(&F)"
-#: chat/chatwindow.cpp:1565
-msgid "%1 is typing."
-msgstr "%1님이 메시지를 입력하고 있습니다."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1575
-#, fuzzy
-msgid "%1 and %2 are typing."
-msgstr "%1님이 메시지를 입력하고 있습니다."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1579
-msgid "%1, %2 and %3 others are typing."
+#: chat/chatwindow.cpp:411
+msgid "Webcam Chat"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1611
+#: chat/chatwindow.cpp:412
+msgid "Start a &Meeting"
+msgstr "화상회의 시작(&M)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Send a &Nudge!"
+msgstr "파일 보내기(&F)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:414
+msgid "Save Chat..."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:415
+msgid "Close &All Tabs"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:420
+msgid "Change &Font"
+msgstr "글꼴 바꾸기(&F)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:421
+msgid "Change Font &Color"
+msgstr "글자색 바꾸기(&C)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:428
+msgid "Show &Emoticons"
+msgstr "이모티콘 표시(&E)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Show S&tatus Messages"
+msgstr "메시지에 이모티콘 표시"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:435
+msgid "&Panels"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:438
+msgid "Use &Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Meeting"
+msgstr "환경 설정"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:443
+msgid "Nudge"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:444
+msgid "Send a &File"
+msgstr "파일 보내기(&F)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:447 chat/chatwindow.cpp:448
+msgid "P&revious Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:449 chat/chatwindow.cpp:450
+msgid "Ne&xt Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the contacts panel"
+msgstr "대화 상대 찾기(&E)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:466 chat/chatwindow.cpp:467
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Contacts"
+msgstr "대화 상대 추가(&A)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the standard emoticons panel"
+msgstr "대화 상대 찾기(&E)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:472 chat/chatwindow.cpp:473
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "이모티콘 표시(&E)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the Custom Emoticons panel"
+msgstr "대화 상대 찾기(&E)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:478 chat/chatwindow.cpp:479
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "이모티콘 표시(&E)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "&Font"
+msgstr "로그인(&C)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Font &Color"
+msgstr "글자색 바꾸기(&C)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "C&lear Chat Window"
+msgstr "대화(&C)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:561
+msgctxt "Menu/toolbar action for voice conversations (KPhone support)"
+msgid "Start or Stop a &Conversation"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:977
+msgid ""
+"You used an incorrect syntax for the /status command. The correct "
+"syntax is: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible."
+"
Or you can use the /online, /phone etc. shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:980
+msgctxt "Dialog box caption for wrong command syntax warning"
+msgid "Incorrect /status syntax"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1043 chat/chatwindow.cpp:1056
+msgid "You can't block anyone in a group chat."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1045 chat/chatwindow.cpp:1058
+msgctxt "Caption when trying to block someone when in a group chat"
+msgid "Can't Block Right Now!"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1088
+msgid ""
+"Unknown command %1. If you did not want this message to be a "
+"command, prepend your message with another /."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1091
+msgctxt "Caption when an unknown command was requested"
+msgid "Unknown Command"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1555
#, fuzzy
msgctxt "Chat window caption, without contact name"
msgid "Chat"
msgstr "대화"
-#: chat/chatwindow.cpp:1615
+#: chat/chatwindow.cpp:1559
#, fuzzy
msgctxt "Chat window caption, with contact name"
msgid "%1 - Chat"
msgstr "대화"
-#: chat/contactframe.cpp:284 kmessview.cpp:560
-msgid "&Send email"
+#: chat/chatwindow.cpp:1579 kmessinterface.cpp:695
+msgctxt "Question dialog box message"
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the menu bar? You will be able to show "
+"it again by using this keyboard shortcut: %1"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1583 kmessinterface.cpp:699
+msgctxt "Dialog box caption: hiding the menu bar"
+msgid "Hiding the Menu"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1836
+#, fuzzy
+msgid "%1 is typing..."
+msgstr "%1님이 메시지를 입력하고 있습니다."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1846
+#, fuzzy
+msgid "%1 and %2 are typing..."
+msgstr "%1님이 메시지를 입력하고 있습니다."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1850
+#, fuzzy
+msgid "%1, %2 and %3 others are typing..."
+msgstr "%1님이 메시지를 입력하고 있습니다."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:2296
+msgctxt "Tool tip for chat tabs"
+msgid ""
+"Chat Info
"
+msgstr ""
+
+#: chat/contactframe.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "&Start Private Chat"
+msgstr "화상회의 시작(&M)"
+
+#: chat/contactframe.cpp:305 kmessview.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "&Send Email"
msgstr "편지 보내기(&S)"
-#: chat/contactframe.cpp:285 kmessview.cpp:561
+#: chat/contactframe.cpp:306 kmessview.cpp:592
#, fuzzy
msgid "&View Profile"
msgstr "프로필 보기(&S)"
-#: chat/contactframe.cpp:286
+#: chat/contactframe.cpp:307
msgid "Ed&it Notes"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:288 kmessview.cpp:564
+#: chat/contactframe.cpp:309 kmessview.cpp:595
msgid "&Add Contact"
msgstr "대화 상대 추가(&A)"
-#: chat/contactframe.cpp:289 kmessview.cpp:565
+#: chat/contactframe.cpp:310 kmessview.cpp:596
#, fuzzy
msgid "A&llow Contact"
msgstr "대화 상대 허용(&A)"
-#: chat/contactframe.cpp:290 kmessview.cpp:568
+#: chat/contactframe.cpp:311 kmessview.cpp:599
#, fuzzy
msgid "&Delete Contact"
msgstr "대화 상대 삭제(&R)"
-#: chat/contactframe.cpp:292 kmessview.cpp:566
+#: chat/contactframe.cpp:313 kmessview.cpp:597
msgid "&Block Contact"
msgstr "차단(&B)"
-#: chat/contactframe.cpp:293 kmessview.cpp:567
+#: chat/contactframe.cpp:314 kmessview.cpp:598
msgid "&Unblock Contact"
msgstr "차단 해제(&U)"
-#: chat/contactframe.cpp:295 kmessview.cpp:571
+#: chat/contactframe.cpp:316 kmessview.cpp:602
#, fuzzy
msgid "&Friendly Name"
msgstr "대화명:"
-#: chat/contactframe.cpp:296 kmessview.cpp:572
+#: chat/contactframe.cpp:317 kmessview.cpp:603
msgid "&Personal Message"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:297 kmessview.cpp:573
+#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:604
#, fuzzy
msgid "&Email Address"
msgstr "이메일 주소:"
-#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:608
-msgid "&Copy..."
+#: chat/contactframe.cpp:341 kmessview.cpp:639
+msgid "&Copy"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:632
+#: chat/contactframe.cpp:693
msgid "Blocked"
msgstr "(차단됨)"
-#: chat/contactframe.cpp:652
+#: chat/contactframe.cpp:705
#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Tooltip for a contact's status icon, arg %1 is the MSN Status, like 'Online'"
msgid "The contact is %1"
msgstr "이 대화 상대를 내 \"친구\" 목록에 추가합니다."
-#: chat/emoticonsidebar.cpp:64
-msgctxt "Informative label on the chat's Sidebar"
+#: chat/emoticonswidget.cpp:287
+msgctxt "Informative label on the chat's emoticons bar"
msgid ""
"
If you don't know "
-"how exactly send messages to the servers,you could be lucky and just get "
-"disconnected, or you mayincur in more serious consequences.
You "
-"have been warned!
Do you want to continue sending this message?"
+"how to exactly do it, you could be lucky and just get disconnected, or "
+"you may incur in more serious consequences.
You have been warned!"
+"
Do you want to continue sending this message?"
msgstr ""
-#: dialogs/networkwindow.cpp:1245
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1298
msgid ""
"The payload you are trying to send does not end with the required newline "
"('\\r\\n')!
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: dialogs/networkwindow.cpp:1321
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1374
msgid "Cannot send commands to this kind of connection!"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:534
+#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:127
+#: network/applications/filetransfer.cpp:658
#: network/applications/filetransferp2p.cpp:99
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:768
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:120
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:767
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:121
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:127
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:173
+#: dialogs/transferentry.cpp:181
msgid "Failed!"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:217
+#: dialogs/transferentry.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "로그인되어 있음"
-#: dialogs/transferentry.cpp:263 network/applications/filetransfer.cpp:511
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:743
+#: dialogs/transferentry.cpp:271 network/applications/filetransfer.cpp:635
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:742
msgid "%1 MB"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:268 network/applications/filetransfer.cpp:516
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:748
+#: dialogs/transferentry.cpp:276 network/applications/filetransfer.cpp:640
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:747
msgid "%1 kB"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:272 network/applications/filetransfer.cpp:520
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:752
+#: dialogs/transferentry.cpp:280 network/applications/filetransfer.cpp:644
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:751
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:335
+#: dialogs/transferentry.cpp:343
msgid "%1 of %2 received."
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:339
+#: dialogs/transferentry.cpp:347
msgid "%1 of %2 sent."
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:373
+#: dialogs/transferentry.cpp:381
msgid "infinite"
msgstr ""
-#: dialogs/transferwindow.cpp:54
-msgid "Cl&ean Up"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "&Use"
+msgstr "(차단됨)"
-#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:31
-msgid "Choose or remove your avatar"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:44 settings/accountsettingsdialog.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "대화 상대 삭제(&R)"
-#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:33
-msgid "Use"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Choose or Remove Your Display Picture"
+msgstr "그림파일:"
-#: emoticontheme.cpp:601
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Picture"
+msgstr "그림파일:"
+
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the picture?"
+msgstr "이 계정을 정말로 삭제하시겠습니까?"
+
+#: emoticontheme.cpp:612
msgid ""
"Could not save the emoticon theme. Make sure you have permission to write to "
"the theme folder '%1'."
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:809
+#: emoticontheme.cpp:822
#, fuzzy
msgid "Smile"
msgstr "이메일"
-#: emoticontheme.cpp:810
+#: emoticontheme.cpp:823
msgid "Wink"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:811
+#: emoticontheme.cpp:824
msgid "Tongue out"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:812
+#: emoticontheme.cpp:825
msgid "Big smile"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:813
+#: emoticontheme.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Sad"
msgstr "그리고"
-#: emoticontheme.cpp:814
+#: emoticontheme.cpp:827
msgid "Crying"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:815
+#: emoticontheme.cpp:828
msgid "Angry"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:816
+#: emoticontheme.cpp:829
msgid "Confused"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:817
+#: emoticontheme.cpp:830
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:818
+#: emoticontheme.cpp:831
#, fuzzy
msgid "Disappointed"
msgstr "로그인되어 있지 않음"
-#: emoticontheme.cpp:819
+#: emoticontheme.cpp:832
msgid "Hot"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:820
+#: emoticontheme.cpp:833
msgid "Baring teeth"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:821
+#: emoticontheme.cpp:834
msgid "Nerd"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:822
+#: emoticontheme.cpp:835
msgid "Sick"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:823
+#: emoticontheme.cpp:836
msgid "Surprised"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:824
+#: emoticontheme.cpp:837
#, fuzzy
msgid "Party"
msgstr "프록시"
-#: emoticontheme.cpp:825
+#: emoticontheme.cpp:838
msgid "Sleepy"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:826
+#: emoticontheme.cpp:839
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:827
+#: emoticontheme.cpp:840
msgid "Don't tell anyone"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:828
+#: emoticontheme.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Secret telling"
msgstr "환경 설정"
-#: emoticontheme.cpp:829
+#: emoticontheme.cpp:842
msgid "Eye-rolling"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:830
+#: emoticontheme.cpp:843
msgid "Sarcastic"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:831
+#: emoticontheme.cpp:844
msgid "I don't know"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:832
+#: emoticontheme.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Be right back"
msgstr "곧 돌아오겠음"
-#: emoticontheme.cpp:833
+#: emoticontheme.cpp:846
msgid "Angel"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:834
+#: emoticontheme.cpp:847
msgid "Left hug"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:835
+#: emoticontheme.cpp:848
msgid "Boy"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:836
+#: emoticontheme.cpp:849
msgid "Red heart"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:837
+#: emoticontheme.cpp:850
msgid "Red rose"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:838
-msgid "Thumby up"
+#: emoticontheme.cpp:851
+msgid "Thumbs up"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:839
+#: emoticontheme.cpp:852
msgid "Dog face"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:840
+#: emoticontheme.cpp:853
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "소리파일:"
-#: emoticontheme.cpp:841
+#: emoticontheme.cpp:854
msgid "Devil"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:842
+#: emoticontheme.cpp:855
msgid "Right hug"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:843
+#: emoticontheme.cpp:856
msgid "Girl"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:844
+#: emoticontheme.cpp:857
msgid "Broken heart"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:845
+#: emoticontheme.cpp:858
msgid "Wilted rose"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:846
+#: emoticontheme.cpp:859
msgid "Thumbs down"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:847
+#: emoticontheme.cpp:860
msgid "Cat face"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:848
+#: emoticontheme.cpp:861
msgid "Sleeping half-moon"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:849
+#: emoticontheme.cpp:862
msgid "Red lips"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:850
+#: emoticontheme.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Clapping"
msgstr "대화"
-#: emoticontheme.cpp:851
+#: emoticontheme.cpp:864
msgid "Crossed fingers"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:852
+#: emoticontheme.cpp:865
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:853
+#: emoticontheme.cpp:866
msgid "Airplane"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:854
+#: emoticontheme.cpp:867
msgid "Turtle"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:855
+#: emoticontheme.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Snail"
msgstr "편지 보내기(&S)"
-#: emoticontheme.cpp:856
-msgid "Black sheep"
+#: emoticontheme.cpp:869
+msgid "Sheep"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:857
+#: emoticontheme.cpp:870
msgid "Goat"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:858
+#: emoticontheme.cpp:871
msgid "Vampire bat"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:859
+#: emoticontheme.cpp:872
msgid "Pizza"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:860
+#: emoticontheme.cpp:873
msgid "Beer mug"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:861
+#: emoticontheme.cpp:874
msgid "Martini glass"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:862
+#: emoticontheme.cpp:875
msgid "Coffee cup"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:863
+#: emoticontheme.cpp:876
msgid "Birthday cake"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:864
+#: emoticontheme.cpp:877
msgid "Plate"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:865
+#: emoticontheme.cpp:878
msgid "Bowl"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:866
+#: emoticontheme.cpp:879
#, fuzzy
msgid "Star"
msgstr "동쪽하늘"
-#: emoticontheme.cpp:867
+#: emoticontheme.cpp:880
msgid "Rainbow"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:868
+#: emoticontheme.cpp:881
msgid "Stormy cloud"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:869
+#: emoticontheme.cpp:882
msgid "Lightning"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:870
+#: emoticontheme.cpp:883
msgid "Umbrella"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:871
+#: emoticontheme.cpp:884
msgid "Island with a palm tree"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:872
+#: emoticontheme.cpp:885
msgid "Telephone receiver"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:873
+#: emoticontheme.cpp:886
msgid "Mobile Phone"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:874
+#: emoticontheme.cpp:887
msgid "Email"
msgstr "이메일"
-#: emoticontheme.cpp:875
+#: emoticontheme.cpp:888
#, fuzzy
msgid "Clock"
msgstr "(차단됨)"
-#: emoticontheme.cpp:876
+#: emoticontheme.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Camera"
msgstr "대화명"
-#: emoticontheme.cpp:877
+#: emoticontheme.cpp:890
msgid "Filmstrip"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:878
+#: emoticontheme.cpp:891
msgid "Note"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:879
+#: emoticontheme.cpp:892
msgid "Handcuffs"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:880
+#: emoticontheme.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Money"
msgstr "월 별"
-#: emoticontheme.cpp:881
+#: emoticontheme.cpp:894
msgid "Light bulb"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:882
-msgid "Cigarrette"
+#: emoticontheme.cpp:895
+msgid "Cigarette"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:883
-msgid "Soccer ball"
+#: emoticontheme.cpp:896
+msgid "Football ball"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:884
+#: emoticontheme.cpp:897
msgid "Gift with a bow"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:885
+#: emoticontheme.cpp:898
msgid "X-Box"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:886
+#: emoticontheme.cpp:899
msgid "Computer"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:887
+#: emoticontheme.cpp:900
#, fuzzy
msgid "KMess Icon"
msgstr "KMess"
-#: initialview.cpp:226
+#: initialview.cpp:239
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: account not found."
+msgstr ""
+
+#: initialview.cpp:252
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: this account has no saved password."
+msgstr ""
+
+#: initialview.cpp:280 initialview.cpp:379
#, fuzzy
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting for an Internet connection to reconnect...
Reconnect now!"
+msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다."
+
+#: initialview.cpp:384
+#, fuzzy
+msgctxt "Status message on login screen"
msgid "Internet connection not available."
msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다."
-#: initialview.cpp:377
-msgid "Connect"
-msgstr "로그인"
+#: initialview.cpp:405
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting %1 second before reconnection...
Reconnect now!"
+msgid_plural ""
+"Waiting %1 seconds before reconnection...
Reconnect now!"
+"a>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: initialview.cpp:382
+#: initialview.cpp:581
#, fuzzy
-msgid "Disconnect"
-msgstr "로그아웃(&D)"
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Connect"
+msgstr "로그인(&C)"
-#: initialview.cpp:504
-msgctxt "Clickable label on login screen"
-msgid "Less options..."
+#: initialview.cpp:586
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-#: initialview.cpp:509
-msgctxt "Clickable label on login screen"
-msgid "More options..."
+#: initialview.cpp:638
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, fill both your email and password."
msgstr ""
-#: kmess.cpp:223
+#: initialview.cpp:657
+#, fuzzy
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, enter a valid email address."
+msgstr "이메일 주소:"
+
+#: kmess.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Contact Information"
+msgstr "이메일 정보 표시"
+
+#: kmess.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Contact %1 is already in your contact list."
+msgstr "이 대화 상대를 내 \"친구\" 목록에 추가합니다."
+
+#: kmess.cpp:250
#, fuzzy
msgid "New Group"
msgstr "그룹 추가(&G)"
-#: kmess.cpp:226
+#: kmess.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Add a group"
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Add a Group"
msgstr "그룹 추가(&A)"
-#: kmess.cpp:227 kmess.cpp:672
-msgid "Enter the new name for this group:"
+#: kmess.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new group:"
msgstr "새 그룹의 이름 입력:"
-#: kmess.cpp:569
+#: kmess.cpp:577
#, fuzzy
msgid ""
"
you must first "
"save the account password!
%1
Details: %1"
-msgstr ""
-
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:1317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
Technical details: %2"
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2463
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3214
+#: network/msnconnection.cpp:659 network/msnnotificationconnection.cpp:2918
+#, fuzzy
msgctxt "Error dialog box title"
-msgid "MSN error"
+msgid "MSN Error"
+msgstr "서버 에러"
+
+#: network/msnconnection.cpp:964
+msgid "Trying the HTTP fallback..."
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2596
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1333
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "인증 처리중"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1370
+#, fuzzy
+msgid "Authenticated"
+msgstr "인증을 실패했습니다"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1440
+msgid "Switching to another server..."
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1804
+msgid "Connecting..."
+msgstr "연결하는 중..."
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1949
+msgid "Unknown command received from the server: %1"
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2109
#, fuzzy
msgctxt "Time left before server maintenance"
-msgid "1 minute"
+msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "분"
msgstr[1] "분"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2599
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2112
msgid "Server closes for maintenance in %1!"
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2604
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2117
msgctxt "Server maintenance dialog box text"
msgid "The MSN Server will be going down in %1 for maintenance."
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2901
-msgid "Lost reference to SOAP client"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2319
+msgid "SOAP client is no longer valid."
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2900
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3294
-msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2318
+msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3172
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2589
#, fuzzy
msgid "Authentication time limit exceeded"
msgstr "인증을 실패했습니다"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3218
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2759
+msgid "Waiting for contact list..."
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2805
+msgctxt "Connection warning: dialog box with message"
+msgid "
Internal error reason: %1"
msgstr "내부적인 서버 에러가 발생했습니다"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3242
-msgctxt "Login error message, with more details for developer versions"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2916
+msgctxt "Connection error: dialog box"
msgid ""
-"
There is a "
-"problem with your Internet connection, or the MSN Messenger servers may be "
-"temporarily unavailable.%1
Maybe you need to "
+"authenticate before you can access the network?
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
It is also possible that an authentication "
+"to a web page or proxy may be required to access the network.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
Details: %1"
+"
Error number: %1
Error string:"
+"i> %2
Response: %3 %4
Redirection "
+"target: %5"
+msgstr ""
+
+#: network/msnsockettcp.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Connection time limit exceeded"
msgstr "연결 시간 초과"
-#: network/msnsockettcp.cpp:368
+#: network/msnsockettcp.cpp:375
#, fuzzy
msgid "1 ping lost"
msgstr "개의 핑이 손실됨"
-#: network/msnsockettcp.cpp:372
+#: network/msnsockettcp.cpp:379
#, fuzzy
msgid "%1 pings lost"
msgstr "개의 핑이 손실됨"
-#: network/msnsockettcp.cpp:387
+#: network/msnsockettcp.cpp:395
#, fuzzy
-msgid "The connection to the server was lost."
+msgid "The connection to the server was lost"
msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다."
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:963
-msgid "This person is offline or invisible."
-msgstr "이 대화 상대는 오프라인이거나 오프라인으로 표시 상태입니다."
-
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1117
-msgid "The contact initiated a MSN7 feature KMess can't handle yet."
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:777
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The specified email address, \"%1\", is not a valid email address!"
msgstr ""
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1802
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1931
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:787
+msgctxt "Error message"
+msgid ""
+"The specified email address, \"%1\", does not belong to a Live Messenger "
+"account!"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:795
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:818
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:276
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service request (%1)"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:402
#, fuzzy
-msgid "The message \"%1\" was not received!"
-msgstr "메시지 \"%1\"의 전달을 실패했습니다."
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "The web service is not accessible (%1)"
+msgstr "서버가 사용 불가 상태입니다"
-#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:553
-msgid "Unable to make a connection: %1"
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:471
+msgctxt "Error message"
+msgid "Too many redirections by web service"
msgstr ""
-#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:597
-msgid "Unable to parse SOAP response"
-msgstr ""
-
-#: network/soap/passportloginservice.cpp:219
-msgid "Too many redirects by login service"
-msgstr ""
-
-#: notification/chatnotification.cpp:163
-msgid "In %1's chat: %2"
-msgstr ""
-
-#: notification/chatnotification.cpp:167
-msgid "%1 says:
'%2'"
-msgstr ""
-
-#: notification/chatnotification.cpp:171
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:521
#, fuzzy
-msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Offline Messages web service is currently not available"
+msgstr "서버가 사용 불가 상태입니다"
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:527
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Live Messenger web service is experiencing problems"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:541
+msgctxt "Error message with description (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service response %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:575
+msgctxt "Error message"
+msgid "No response from web service"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/passportloginservice.cpp:191
+msgctxt "Error message (sytem-generated description)"
+msgid "Unexpected response from server (%1)"
+msgstr ""
+
+#: notification/chatnotification.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "In %1's chat:
%2"
msgstr "%1님이 로그인했습니다."
-#: notification/chatnotification.cpp:178
+#: notification/chatnotification.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "%1 says:
'%2'"
+msgstr "%1님이 로그인했습니다."
+
+#: notification/chatnotification.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
+msgstr "%1님이 로그인했습니다."
+
+#: notification/chatnotification.cpp:169
msgid "%1's chat requests attention!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:183
-msgid "%1:
%2"
-msgstr ""
+#: notification/chatnotification.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "%1:
%2"
+msgstr "%1님이 로그인했습니다."
-#: notification/chatnotification.cpp:190
+#: notification/chatnotification.cpp:181
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you a handwritten message!"
msgstr "%1님이 로그인했습니다."
-#: notification/chatnotification.cpp:194
+#: notification/chatnotification.cpp:185
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you a nudge!"
msgstr "%1님이 로그인했습니다."
-#: notification/chatnotification.cpp:198
+#: notification/chatnotification.cpp:189
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you a wink!"
msgstr "%1님이 로그인했습니다."
-#: notification/chatnotification.cpp:204
+#: notification/chatnotification.cpp:195
msgid "%1 wants to use the webcam!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:205
+#: notification/chatnotification.cpp:196
#, fuzzy
msgid "%1 is sending you a file!"
msgstr "%1님이 로그인했습니다."
-#: notification/chatnotification.cpp:206
+#: notification/chatnotification.cpp:197
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you an invitation!"
msgstr "%1님이 로그인했습니다."
-#: notification/chatnotification.cpp:213
+#: notification/chatnotification.cpp:204
#, fuzzy
msgid "%1 has canceled the webcam session!"
msgstr "초대를 취소하였습니다."
-#: notification/chatnotification.cpp:214
+#: notification/chatnotification.cpp:205
#, fuzzy
msgid "%1 has canceled the file transfer!"
msgstr "대화 상대가 초대를 취소했습니다."
-#: notification/chatnotification.cpp:215
+#: notification/chatnotification.cpp:206
msgid "%1's activity has been canceled!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:222
+#: notification/chatnotification.cpp:213
#, fuzzy
msgid "%1 has accepted to use the webcam!"
msgstr "초대를 취소하였습니다."
-#: notification/chatnotification.cpp:223
+#: notification/chatnotification.cpp:214
#, fuzzy
msgid "%1 has accepted the file transfer!"
msgstr "대화 상대가 초대를 취소했습니다."
-#: notification/chatnotification.cpp:224
+#: notification/chatnotification.cpp:215
#, fuzzy
msgid "%1 has accepted your invitation!"
msgstr "%1님이 로그인했습니다."
-#: notification/chatnotification.cpp:231
+#: notification/chatnotification.cpp:222
#, fuzzy
msgid "%1 has ended the webcam session!"
msgstr "초대를 취소하였습니다."
-#: notification/chatnotification.cpp:232
+#: notification/chatnotification.cpp:223
#, fuzzy
msgid "The file transfer with %1 is done!"
msgstr "%1 파일의 전송 "
-#: notification/chatnotification.cpp:233
+#: notification/chatnotification.cpp:224
msgid "%1's activity has ended!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:240
+#: notification/chatnotification.cpp:231
msgid "%1's webcam session has failed!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:241
+#: notification/chatnotification.cpp:232
#, fuzzy
msgid "The file transfer with %1 has failed!"
msgstr "%1 파일의 전송 "
-#: notification/chatnotification.cpp:242
+#: notification/chatnotification.cpp:233
msgid "%1's activity has ended with an error!"
msgstr ""
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:70
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "%1 is now online"
+msgid "%1
is now online"
msgstr "%1님이 로그인했습니다."
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:71
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "%1 has gone away"
+msgid "%1
has gone away"
msgstr "%1님이 로그인했습니다."
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:72
-msgid "%1 will be right back"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "%1
will be right back"
+msgstr "%1님이 로그인했습니다."
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "%1
is now busy"
+msgstr "%1님이 로그인했습니다."
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "%1
has become invisible"
+msgstr "%1님이 로그인했습니다."
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "%1
has gone idle"
+msgstr "%1님이 로그인했습니다."
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "%1
has logged out"
+msgstr "%1님이 로그인했습니다."
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "%1
is on the phone"
+msgstr "%1님이 로그인했습니다."
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "%1
is out for lunch"
+msgstr "%1님이 로그인했습니다."
+
+#: notification/newemailnotification.cpp:90
+#, fuzzy
+msgctxt "%1 is the subject of the mail, %2 is the sender of the mail"
+msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
+msgstr "%1님이 로그인했습니다."
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:114
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Start Chatting"
+msgstr "화상회의 시작(&M)"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:118
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Leave a Message"
+msgstr "시스템 메시지"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:122
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "View Message"
+msgstr "자리 비움 메시지 지정"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:126
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Details"
msgstr ""
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:73
+#: notification/notificationmanager.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "%1 is now busy"
-msgstr "%1님이 로그인했습니다."
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Read Email"
+msgstr "편지 보내기(&S)"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "%1 has become invisible"
-msgstr "%1님이 로그인했습니다."
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "%1 has gone idle"
-msgstr "%1님이 로그인했습니다."
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "%1 has logged out"
-msgstr "%1님이 로그인했습니다."
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "%1 is on the phone"
-msgstr "%1님이 로그인했습니다."
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "%1 is out for lunch"
-msgstr "%1님이 로그인했습니다."
-
-#: notification/newemailnotification.cpp:78
-msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
+#: notification/notificationmanager.cpp:134
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Hide"
msgstr ""
-#: settings/accountpage.cpp:69
+#: notification/systemtraywidget.cpp:78
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KMess running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'Connect' menu to quit the application."
+msgstr ""
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:89 notification/systemtraywidget.cpp:179
+#: notification/systemtraywidget.cpp:189
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr ""
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:240
+msgctxt "Tray icon tooltip, HTML version"
+msgid "
%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:246
+#, fuzzy
+msgctxt "Tray icon tooltip, text version"
+msgid " - %1 (%2)"
+msgstr "%1님이 메시지를 입력하고 있습니다."
+
+#: settings/accountpage.cpp:80
msgid "Browse..."
msgstr ""
-#: settings/accountpage.cpp:70
-msgid "Browse and crop picture..."
+#: settings/accountpage.cpp:81
+msgid "Browse and Crop Picture..."
msgstr ""
-#: settings/accountpage.cpp:71
-msgid "Set previous image..."
+#: settings/accountpage.cpp:82
+msgid "Set Previous Image..."
msgstr ""
-#: settings/accountpage.cpp:448
+#: settings/accountpage.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Downloading of display picture failed"
msgstr "프록시 사용"
-#: settings/accountpage.cpp:507
+#: settings/accountpage.cpp:552
msgid ""
"An error occurred when trying to change the display picture.\n"
"Make sure that you have selected an existing picture file."
msgstr ""
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "대화 상대 삭제(&R)"
-
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:65
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:67
msgid "Settings"
msgstr "환경 설정"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:75
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "계정"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:76
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:79
#, fuzzy
msgid "My Account"
msgstr "계정"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:80
-msgid "Alerts"
-msgstr "알림"
-
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:81
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:84 settings/accountsettingsdialog.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "Alerts and Notifications"
-msgstr "이메일 알림"
+msgid "Contact List"
+msgstr "대화 상대 추가(&A)"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:92 settings/accountsettingsdialog.cpp:93
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:95 settings/accountsettingsdialog.cpp:96
msgid "Chatting"
msgstr "대화"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:98 settings/accountsettingsdialog.cpp:99
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:101
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:102
msgid "Chat Logging"
msgstr "대화 기록"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:193
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:154
+msgctxt "Button tooltip text"
+msgid ""
+"Click here to delete this account from the list of registered accounts.\n"
+"You cannot delete the currently connected account nor a guest account, which "
+"will be deleted when you disconnect."
+msgstr ""
+
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:206
msgid ""
"The email address you have entered is not valid, and cannot be used as an "
"account: '%1'"
msgstr ""
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:201
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:214
msgid "The email address you have entered is already in use: '%1'"
msgstr ""
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:272
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:294
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "이 계정을 정말로 삭제하시겠습니까?"
-#: settings/accountsmanagerpage.cpp:132
+#: settings/accountsmanagerpage.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of this "
-"account will be lost."
+"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of "
+"this account will be lost."
msgstr "이 계정을 정말로 삭제하시겠습니까?"
-#: settings/chatstylepage.cpp:339
+#: settings/chatstylepage.cpp:378
msgid "Hi, how are you doing? :)"
msgstr ""
-#: settings/chatstylepage.cpp:340
+#: settings/chatstylepage.cpp:379
msgid "Stacy"
msgstr "동쪽하늘"
-#: settings/chatstylepage.cpp:341
+#: settings/chatstylepage.cpp:380
msgid "Great!"
msgstr ""
-#: settings/chatstylepage.cpp:343
+#: settings/chatstylepage.cpp:382
msgid "I /just/ got back from my vacation in Italy!"
msgstr ""
-#: settings/emoticonspage.cpp:122
-msgid "Replace Existing Emoticon"
+#: settings/emoticonspage.cpp:118
+msgctxt "Dialog box text"
+msgid "You can only use 7 characters for the emoticon shortcuts."
msgstr ""
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:45
+#: settings/emoticonspage.cpp:119
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Invalid emoticon name"
+msgstr ""
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:136
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Replace Existing Emoticon"
+msgstr "이모티콘 표시(&E)"
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the emoticon \"%1\" ?"
+msgstr "이 계정을 정말로 삭제하시겠습니까?"
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:234
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Emoticon"
+msgstr "이모티콘 표시(&E)"
+
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:46
#, fuzzy
msgid "KMess Settings"
msgstr "환경 설정"
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:57 settings/globalsettingsdialog.cpp:58
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:59
msgid "Accounts"
msgstr "계정"
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:63
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:62 settings/globalsettingsdialog.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Notification"
+msgid "Notifications"
msgstr "이메일 알림"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:72
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:74
msgid "No selectable browsers detected."
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:99
-msgid "No selectable e-mail clients detected."
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:101
+msgid "No selectable email clients detected."
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:284
-msgid "You have to select a command to run as custom browser!"
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:286
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom browser!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:289
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:291
#, c-format
msgid ""
-"The command you selected to run as custom browser does not contain the "
-"'%u' parameter. Without this, opening Web sites will not work.
Do you "
-"want KMess to add it for you?"
+"The console command you have specified to launch a custom browser does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, opening Web sites will not "
+"work.
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:314
-msgid "You have to select a command to run as custom email client!"
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:316
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom email client!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:319
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:321
#, c-format
msgid ""
-"The command you selected to run as custom email client does not "
-"contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work.
Do you want KMess to add it for you?"
+"The console command you specified to launch a custom email client does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work."
+"
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:342
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:344
msgid "You have to select a directory for the received files!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:404
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Select Files Directory"
msgstr "대화를 저장할 폴더 지정:"
-#: systemtraywidget.cpp:64
+#: utils/kmess-send/kmesssendplugin.cpp:116
+msgid "Send with KMess"
+msgstr ""
+
+#: utils/kmessconfig.cpp:424
+msgctxt "Passive notification message"
+msgid "
%1 (%2)"
+#: utils/likeback/likeback.cpp:332
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the dislike button alone"
+msgid ""
+"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face "
+"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send."
msgstr ""
-#: systemtraywidget.cpp:245
-msgid "- %1 (%2)"
+#: utils/likeback/likeback.cpp:342
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the bug button"
+msgid ""
+"If you experience an improper behavior in the application, just click the "
+"broken-object icon in the top-right corner of the window, describe it and "
+"click Send."
msgstr ""
+#: utils/likeback/likeback.cpp:353
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid "I like the new artwork. Very refreshing."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:360
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid ""
+"I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:367
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid ""
+"The application has an improper behaviour when clicking the Add "
+"button. Nothing happens."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:374
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:387
+msgctxt "Welcome dialog text,us=the developers,it=the application"
+msgid "To help us improve it, your comments are important."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:390
+msgctxt "Welcome dialog text,header for the examples"
+msgid "Example"
+msgid_plural "Examples"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:396
+msgctxt "Welcome dialog title"
+msgid "Help Improve the Application"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:28
+msgid "Send a Comment to the Developers"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:144
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with one accepted language for the comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:151
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with list of accepted languages for the "
+"comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 or %2 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:164
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message to remind to balance the likes and dislikes"
+msgid ""
+"To make the comments you send more useful in improving this application, try "
+"to send the same amount of positive and negative comments.
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:173
+msgctxt "Feedback dialog text, text to disallow feature requests"
+msgid ""
+"Please, do not ask for new features: this kind of request will be ignored."
+"
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:179
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, %1=Application name,%2=message with list of accepted "
+"languages for the comment,%3=optional text to remind to balance the likes "
+"and dislikes,%4=optional text to disallow feature requests."
+msgid ""
+"
%2 %3%4
is now online"
+#~ msgstr "%1님이 로그인했습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
has gone away"
+#~ msgstr "%1님이 로그인했습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
is now busy"
+#~ msgstr "%1님이 로그인했습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
has gone idle"
+#~ msgstr "%1님이 로그인했습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Popup Notifications"
+#~ msgstr "이메일 알림"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show notifications when your contacts:"
+#~ msgstr "대화 상대가 로그아웃하면 알림"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Go online"
+#~ msgstr "오프라인"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&end you a message"
+#~ msgstr "자리 비움 메시지 지정"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go o&ffline"
+#~ msgstr "오프라인"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email Events"
+#~ msgstr "이메일 주소:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show notifications when email is received:"
+#~ msgstr "\"다른 편지함\"에 이메일이 도착하면 알림"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In other folders"
+#~ msgstr "다른 편지함 포함"
+
+#~ msgid "Hide popups after"
+#~ msgstr "표시할 시간"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "초"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other Alerts"
+#~ msgstr "알림"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Toolbar button"
+#~ msgid "Hide Contacts"
+#~ msgstr "대화 상대 추가(&A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Also r&emember the password"
+#~ msgstr "암호:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log &all chats"
+#~ msgstr "모든 대화를 기록"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "월 별"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "날짜 별"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite contacts"
+#~ msgstr "대화 상대 추가(&A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search in Contact List"
+#~ msgstr "대화 상대 찾기(&E)"
+
+#~ msgid "This person is offline or invisible."
+#~ msgstr "이 대화 상대는 오프라인이거나 오프라인으로 표시 상태입니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The message \"%1\" was not received!"
+#~ msgstr "메시지 \"%1\"의 전달을 실패했습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Side&bar"
+#~ msgstr "대화 상대 도구함(&C)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide the contact sidebar"
+#~ msgstr "대화 상대 도구함"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the contact sidebar"
+#~ msgstr "대화 상대 도구함"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other contact:"
+#~ msgstr "이 대화 상대를 내 \"친구\" 목록에 추가합니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invited"
+#~ msgstr "초대하기(&I)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy E&mail"
+#~ msgstr "이메일"
+
+#~ msgid "Specify an Away message"
+#~ msgstr "자리 비움 메시지 지정"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Contact props dialog info"
+#~ msgid "Email: %1"
+#~ msgstr "이메일"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact %1 already exists."
+#~ msgstr "이 대화 상대를 내 \"친구\" 목록에 추가합니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Contact email in list tooltip"
+#~ msgid "Email: %1"
+#~ msgstr "이메일"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact is in the opposite list"
+#~ msgstr "이 대화 상대를 내 \"친구\" 목록에 추가합니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click"
+#~ msgstr "(차단됨)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable new Windows Live Messenger protocol support"
+#~ msgstr "웹 디자인"
+
+#~ msgid "Co&nnect"
+#~ msgstr "로그인(&N)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Account options "
+#~ msgstr "계정 설정(&S)"
+
+#~ msgid "Got synchronization"
+#~ msgstr "동기화 완료"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "환경 설정"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to accept the file: %1 (%2)"
+#~ msgstr "이 파일을 수락하시겠습니까?: %1 (%2 bytes)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The transfer was cancelled"
+#~ msgstr "전송을 수락했습니다."
+
+#~ msgid "Successfully transferred file: %1"
+#~ msgstr "성공적으로 전송된 파일: %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The transfer of %1 failed. The file does not exist."
+#~ msgstr "실패. 파일이 존재하지 않습니다"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The transfer of %1 failed. The file could not be read."
+#~ msgstr "실패. 연결할 수 없습니다"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The transfer of %1 was cancelled."
+#~ msgstr "%1 파일의 전송 "
+
#~ msgid "Picture:"
#~ msgstr "그림파일:"
@@ -4156,10 +6187,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "서버:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login Information"
-#~ msgstr "이메일 정보 표시"
-
#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "로그인하는 중..."
@@ -4186,10 +6213,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "You have %1 new emails in your inbox."
#~ msgstr "개의 새로운 편지가 있습니다."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guido Solinas"
-#~ msgstr "온라인"
-
#, fuzzy
#~ msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open file"
#~ msgstr "실패. 파일을 열 수 없습니다"
@@ -4217,10 +6240,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Your password:"
#~ msgstr "암호:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display picture:"
-#~ msgstr "그림파일:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Show notifications when you recei&ve an email"
#~ msgstr "\"다른 편지함\"에 이메일이 도착하면 알림"
@@ -4402,9 +6421,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "I'll be /really/ upset"
#~ msgstr "잘린 목이 들어 있으면, /대략/ 정신이 멍 해질거야."
-#~ msgid "Connection good"
-#~ msgstr "연결상태 좋음"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Server too busy"
#~ msgstr "서버가 폭주 상태입니다"
@@ -4445,13 +6461,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "time"
#~ msgstr "시각"
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "시스템 메시지"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show incoming server messages"
-#~ msgstr "메시지에 이모티콘 표시"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Show outgoing server messages"
#~ msgstr "메시지에 이모티콘 표시"
@@ -4480,10 +6489,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Get New Emoticon or Sound &Themes"
#~ msgstr "이모티콘/효과음 받기(&T)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "n&ame"
-#~ msgstr "대화명"
-
#~ msgid "Update preview"
#~ msgstr "미리보기 갱신"
diff --git a/po/mergetrans b/po/mergetrans
index abebe2f..cdeb64e 100755
--- a/po/mergetrans
+++ b/po/mergetrans
@@ -3,13 +3,13 @@
# List all the languages
#langs="`find . -name '*.po' -printf '%P ' `"
langs="`find . -name '*.po' | sort | xargs `"
-langs="${langs//.po/}"
# Merge kmess.pot messages for each language
# (same as "cd po; make merge" if you have the Makefiles
# generated in the same folder Makefile.in lives)
for lang in $langs
do
+ lang=`basename $lang .po`
echo $lang
mv "$lang.po" "$lang.po.bak"
msgmerge -o "$lang.po" "$lang.po.bak" "kmess.pot" && rm "$lang.po.bak"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index bdfb184..7376775 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -3,99 +3,202 @@
# translation of kmess.po to Norsk Bokmål
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# Øyvind Sæther
You can also use your existing email address"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: initialview.ui:477
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:322
+msgid "Password forgotten?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: initialview.ui:480
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:325
+msgid "https://login.live.com/resetpw.srf"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: initialview.ui:483
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:328
+msgid ""
+"Click here to go to the Live web site, to reset your account's "
+"password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Connect"
+msgstr "Kobl &til"
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:17
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:334
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:36
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:337
+#, fuzzy
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Handlinger"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountPage)
+#: rc.cpp:340
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:24
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Account &Info"
+msgstr "Kontoer "
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:38
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_)
+#: rc.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Your Account Information"
msgstr "Brukerkonto I&nnstillinger"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 33
-#: rc.cpp:245
-msgid "Enter the name other contacts should see when you're online."
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:44
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:349
+msgid "Enter the name other contacts should see when you are online."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 36
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:352
#, fuzzy
msgid "&Friendly name:"
msgstr "Ditt vennskapsnavn:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 52
-#: rc.cpp:251
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:63
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:355
msgid ""
-"Enter the e-mail address of your MSN Passport account. You can register a "
-"new account at http://register.passport.com/"
+"Enter the email address of your MSN Passport account. You can register a new "
+"account at http://register.passport.com/"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 55
-#: rc.cpp:254
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:358
#, fuzzy
msgid "&Email address:"
msgstr "E-postadresse: "
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 71
-#: rc.cpp:257
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:82
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:361
msgid ""
"Enter the password of your MSN Passport account. You can register a new "
"account at http://register.passport.com/"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 74
-#: rc.cpp:260
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:364
#, fuzzy
msgid "&Password:"
msgstr "Passord:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 103
-#: rc.cpp:263
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberPasswordCheckBox_)
+#: rc.cpp:367
#, fuzzy
-msgid "&Remember Password"
+msgid "&Remember password"
msgstr "Passord:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 121
-#: rc.cpp:266 settings/accountpage.cpp:424
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:130
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:370 settings/accountpage.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Display Picture"
msgstr "Bilde:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 221
-#: rc.cpp:269
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton_)
+#: rc.cpp:373
+#, fuzzy
msgid "C&hange..."
-msgstr ""
+msgstr "&Inviter "
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 246
-#: rc.cpp:275
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:255
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noPictureCheckbox_)
+#: rc.cpp:379
msgid "&Do not use"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 294
-#: rc.cpp:281
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:272
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:385
msgid ""
-"The option \"Remember this profile\" was left unchecked while logging in, so "
-"your settings won't be saved by default. Enable this option when you want to "
-"save your account settings permanently at this system.\n"
+"The option \"Remember account\" was left unchecked while logging in, so your "
+"settings won't be saved by default. Enable this option if you want to save "
+"your account settings permanently on this system.\n"
"\n"
"It's recommended to enable this option unless you're using KMess as guest or "
"you're using a public system (e.g. Internet cafe)."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 297
-#: rc.cpp:286
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:275
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:390
+#, fuzzy
msgid "Re&member the settings of this account"
-msgstr ""
+msgstr "Husk denne profilen "
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 307
-#: rc.cpp:289
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:285
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:393
msgid "If enabled, KMess automatically logs in with this account."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 310
-#: rc.cpp:292
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:288
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:396
#, fuzzy
-msgid "Login &with this account automatically"
+msgid "Log in &with this account automatically"
msgstr "Tilknytt automatisk med denne kontoen ved oppstart"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 322
-#: rc.cpp:298
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:300
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_)
+#: rc.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Login &as"
msgstr "Logg all prat"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 374
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 442
-#: rc.cpp:301 rc.cpp:316
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:353
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:405
msgid ""
-"You need a passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
-"register your current e-mail address at register.passport.com or use a "
-"Hotmail account to connect."
+"You need to connect to the Passport site to confirm that your email address "
+"exists."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 377
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:356
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:408
msgid ""
-"You can't change your friendly name because your passport e-mail address is "
+"You can't change your friendly name because your Passport email address is "
"not verified."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 417
-#: rc.cpp:307
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:396
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:411
msgid "Request verification email"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 420
-#: rc.cpp:310
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:399
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:414
msgid "https://accountservices.passport.net/"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 423
-#: rc.cpp:313
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:402
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:417
msgid "Go to accountservices.passport.net"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 445
-#: rc.cpp:319
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:421
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:420
msgid ""
-"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an e-mail "
+"You need a Passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
+"register your current email address at register.passport.com or use a "
+"Hotmail account to connect."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:424
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:423
+msgid ""
+"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an email "
"address as Passport account."
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 485
-#: rc.cpp:322
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:464
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:426
+#, fuzzy
msgid "Register new account"
-msgstr ""
+msgstr "Husk denne profilen "
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 488
-#: rc.cpp:325
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:467
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:429
msgid "http://register.passport.com/"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 491
-#: rc.cpp:328
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:470
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:432
msgid "Go to register.passport.com"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 25
-#: rc.cpp:331
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:488
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:435
+msgid "&Status Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:494
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:438
+msgid ""
+"If enabled, your status will be changed automatically to \"Away-Idle\" when "
+"you're not using the computer for a few minutes. If this option is not "
+"available, KMess was built without support for this feature."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:497
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Change status to \"&Idle\" when inactive"
+msgstr "Endre status til \"Borte - Inaktiv\" når inaktiv"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:528
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:547
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, idleTimeSpinBox_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:554
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:453 rc.cpp:456
+msgid ""
+"Controls the number of minutes before KMess changes the status to \"Away-Idle"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:531
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#: rc.cpp:450
+msgid "Become idle after"
+msgstr "Bli inaktiv etter "
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:557
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:459
+msgid "minutes"
+msgstr "minutter "
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:591
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:462
+msgid ""
+"This happens because KMess was built without support for the \"XScreenSaver"
+"\" Xorg extension, which is used to detect user activity.\n"
+"Refer to your packaging team for more details."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:594
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:466
+msgid "Cannot enable auto idle: KMess was built without inactivity detection."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:620
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideNotificationsWhenBusyCheckBox_)
+#: rc.cpp:469
+msgid "&Hide notifications when my status is set to \"Busy\""
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Saved accounts:"
msgstr "Kontoer "
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 75
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 135
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 170
-#: rc.cpp:334 rc.cpp:641 rc.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "Click"
-msgstr "Blokkert"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 78
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 138
-#: rc.cpp:337 rc.cpp:644
-msgid "Click here to add a new customized emoticons to send to your contacts."
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:75
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:475
+msgid ""
+"Click here to create a new KMess account for an email already associated to "
+"an MSN account"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 81
-#: rc.cpp:340
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:478
#, fuzzy
-msgid "&Add account..."
+msgid "&Add Account..."
msgstr "Kontoer "
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 94
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 110
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 189
-#: rc.cpp:346 rc.cpp:355 rc.cpp:665
-msgid "Select an emoticon and click here to delete it."
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:91
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:484
+msgid "Select an account and click here to modify it"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 97
-#: rc.cpp:349 chat/chatwindow.cpp:565
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:487
msgid "&Edit"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 113
-#: rc.cpp:358
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:107
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:493
+msgid "Select an account and click here to delete it"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:496
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Fjernet"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 31
-#: rc.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Popup Notifications"
-msgstr "E-Post varsling"
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:16
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:502
+msgid "Enable this check box to save your chats for later viewing"
+msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 37
-#: rc.cpp:367
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:22
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:505
+msgid ""
+"
Do you want to "
+"import the passwords to the KDE Wallet named '%1', keep the insecure "
+"passwords, or delete them permanently?
Note: it is not "
+"recommended to use insecure passwords if the KDE Wallet is available, "
+"because your passwords will be easily readable in the KMess configuration "
+"files."
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:158
+#: accountsmanager.cpp:396
+msgctxt "Dialog box caption"
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:398
+msgctxt "Dialog button: Import passwords to a KDE wallet"
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:401
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog button: Delete insecure passwords"
+msgid "Delete"
+msgstr "Fjern K&ontakt"
+
+#: accountsmanager.cpp:404
+msgctxt "Dialog button: Keep insecure passwords"
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:119
+msgctxt "Error dialog box text"
+msgid ""
+"You can't send invitations when there are multiple contacts in a chat. "
+"Please open a chat screen with the recipient, then re-send your invitation."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:142
#, fuzzy
msgid "%1 has joined the chat."
msgstr "er med på praten."
-#: chat/chat.cpp:211
+#: chat/chat.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "The conversation went idle, %1 has left the chat."
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "The chat went idle, %1 has left the chat."
msgstr " forlot praten."
-#: chat/chat.cpp:215
+#: chat/chat.cpp:202
#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
msgid "%1 has left the chat."
msgstr " forlot praten."
-#: chat/chat.cpp:364
+#: chat/chat.cpp:367
#, fuzzy
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 and %2"
msgstr " skriver."
-#: chat/chat.cpp:371
+#: chat/chat.cpp:374
#, fuzzy
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 et al."
msgstr " et al."
-#: chat/chat.cpp:630
+#: chat/chat.cpp:664
#, fuzzy
msgctxt "Automatic reply message"
msgid "%1 (This message was sent automatically)"
msgstr " (This message was sent automatically)"
-#: chat/chat.cpp:934
-msgid "You received a wink from %1."
-msgstr ""
-
-#: chat/chat.cpp:971
+#: chat/chat.cpp:830
msgid ""
-"The wink could not be displayed. Make sure you have 'cabextract' installed."
+"KMess could not save the log for this chat:
The chat logs "
+"directory, '%1', does not exist."
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:980
-msgid "The wink could not be displayed. The data could not be read."
-msgstr ""
-
-#: chat/chat.cpp:1080
-msgid "You have received a wink from %1"
-msgstr ""
-
-#: chat/chat.cpp:1100
-msgid "You received a nudge from %1!"
-msgstr ""
-
-#: chat/chat.cpp:1119
+#: chat/chat.cpp:941
#, fuzzy
-msgid "The message '%1' could not be sent."
+msgid "You have sent a wink"
+msgstr "er tilgjengelig"
+
+#: chat/chat.cpp:966
+msgid ""
+"The chat has been disabled because you are no longer connected to the MSN "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid "There has been a connection problem."
+msgstr "er tilgjengelig"
+
+#: chat/chat.cpp:1126
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid ""
+"There were too many different custom emoticons in your last message. "
+"Only the first 7 will be sent."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1139
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you a voice clip, but KMess does not support voice clips "
+"yet, so you can't listen to it now."
+msgstr "er tilgjengelig"
+
+#: chat/chat.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an action message, but KMess does not support action "
+"messages yet."
+msgstr "er tilgjengelig"
+
+#: chat/chat.cpp:1168
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an MSN feature that KMess does not support yet."
+msgstr "er tilgjengelig"
+
+#: chat/chat.cpp:1194
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but displaying winks has been disabled in "
+"the account options. You can re-enable them in the account configuration."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1220
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. Make sure "
+"you have the 'cabextract' program installed. Check your distributions "
+"package manager for more help."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1230
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed, because "
+"extracting the wink package with 'cabextract' failed."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1241
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. The data "
+"could not be read."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1252
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a wink!"
+msgstr "er tilgjengelig"
+
+#: chat/chat.cpp:1284
+msgid ""
+"%1 has gone offline. Any messages you send will be delivered the next "
+"time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1289
+#, fuzzy
+msgid "%1 has gone offline."
+msgstr "er med på praten."
+
+#: chat/chat.cpp:1299
+#, fuzzy
+msgid "%1 has changed his or her status to \"%2\""
+msgstr "er med på praten."
+
+#: chat/chat.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a nudge!"
+msgstr "er tilgjengelig"
+
+#: chat/chat.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Phrase to be inserted in place of a contact name, when a message can't be "
+"delivered to any of the recipients"
+msgid "all contacts"
+msgstr "&Tillat Kontakt"
+
+#: chat/chat.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the nudge to %1."
+msgstr "er med på praten."
+
+#: chat/chat.cpp:1381
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the wink to %1.."
+msgstr "er tilgjengelig"
+
+#: chat/chat.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the drawing to %1."
+msgstr "er med på praten."
+
+#: chat/chat.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's "
+"friendly name"
+msgid "Failed to send the message to %2:
%1"
+msgstr "er tilgjengelig"
+
+#: chat/chat.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '%1' could not be found on your computer, and the download "
+"failed."
msgstr "ble ikke mottatt."
-#: chat/chat.cpp:1183
+#: chat/chat.cpp:1526
+msgctxt "Message shown in chat window, %1 is the contact's friendly name"
msgid "You've sent a nudge to %1!"
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:1190
+#: chat/chat.cpp:1532
msgid "You've sent a nudge!"
msgstr ""
-#: chat/chatmaster.cpp:1219
+#: chat/chat.cpp:1593
+msgid ""
+"%1 is currently offline. Any messages you send will be delivered the "
+"next time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmaster.cpp:1368
msgid "%1 is sending a wink: %2"
msgstr ""
-#: chat/chatmessagestyle.cpp:298
+#: chat/chatmessagestyle.cpp:372
#, fuzzy
msgid "%1 says:"
msgstr " sier: "
-#: chat/chatmessageview.cpp:429 utils/richtextparser.cpp:675
+#: chat/chatmessageview.cpp:320
+msgctxt ""
+"Header of a chat file saved in HTML: %1 is the contact, %2 the date and time"
+msgid "Chat with %1
Started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:364
+msgctxt ""
+"Header of a single chat saved as plain text chat log: %1 is the chat date "
+"and time"
+msgid "Chat started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Header of a chat file saved in plain text: %1 is the contact"
+msgid "Saved KMess chats with %1"
+msgstr "Starter GnomeMetting. Tilknytter "
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:1062 utils/richtextparser.cpp:653
msgid "Add this emoticon: %1"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:523 chat/chatwindow.cpp:508
-msgid "&Invite"
-msgstr "&Inviter "
+#: chat/chatstatusbar.cpp:49
+#, fuzzy
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Koble til"
-#: chat/chatview.cpp:695
+#: chat/chatview.cpp:299
msgid ""
-"Could not save chat log. Make sure you have permission to write in the "
-"folder where logs are being saved."
+"Could not save chat log in directory '%1'.\n"
+"Make sure you have permission to write in the folder where logs are being "
+"saved."
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1025 network/applications/filetransfer.cpp:199
+#: chat/chatview.cpp:438
+msgctxt "Chat log saving dialog, file type filter"
+msgid ""
+"*.html *.htm|Web Page (*.html)\n"
+"*.txt|Plain Text Document (*.txt)\n"
+"*.xml|XML Document (*.xml)"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatview.cpp:457
msgid ""
"The file '%1' already exists.\n"
-"do you want to overwrite it?"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1026 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:458 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Overwrite File"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1027 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:459 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Over&write"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1275
+#: chat/chatview.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Add this &Emoticon..."
msgstr "Vis &Humørikoner"
-#: chat/chatview.cpp:1282
+#: chat/chatview.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this &Emoticon"
+msgstr "Vis &Humørikoner"
+
+#: chat/chatview.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Send &Email"
msgstr "&Send epost"
-#: chat/chatview.cpp:1286
+#: chat/chatview.cpp:837
#, fuzzy
-msgid "Copy E&mail"
-msgstr "EPost"
+msgid "Add &Contact"
+msgstr "&Legg til Kontakt"
-#: chat/chatview.cpp:1293
+#: chat/chatview.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Copy E&mail Address"
+msgstr "E-postadresse:"
+
+#: chat/chatview.cpp:847
msgid "Visit &Link"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1297
+#: chat/chatview.cpp:851
msgid "Copy &Address"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1312
-msgid "&Copy text"
+#: chat/chatview.cpp:867
+msgid "&Copy Text"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1313
+#: chat/chatview.cpp:868
msgid "Select &All"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1314
-msgid "Find &Text"
+#: chat/chatview.cpp:869
+msgid "Find &Text..."
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1315
+#: chat/chatview.cpp:870 chat/chatwindow.cpp:494
#, fuzzy
-msgid "Save chat to &File"
-msgstr "Send en &Fil"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:489
-msgid "&Chat"
+msgid "C&lear Chat"
msgstr "&Prat "
-#: chat/chatwindow.cpp:492
-msgid "Send a &File"
+#: chat/chatview.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Save Chat to &File..."
msgstr "Send en &Fil"
-#: chat/chatwindow.cpp:493
-msgid "Start a &Meeting"
-msgstr "Start et &Møte"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:494
+#: chat/chatwindow.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "Send a &Nudge!"
-msgstr "Send en &Fil"
+msgid "Contacts"
+msgstr "&Legg til Kontakt"
-#: chat/chatwindow.cpp:495
-msgid "Save chat"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "Vis &Humørikoner"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:498
-msgid "Close &All Tabs"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Meeting"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:505
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:526
-msgid "Start or Stop a &Conversation"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:568
-msgid "Change &Font"
-msgstr "Endre &Skriftype"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:569
-msgid "Change Font &Color"
-msgstr "Endre Skrift&Farge"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "&Font"
-msgstr "Kobl &til"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Font &Color"
-msgstr "Endre Skrift&Farge"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:616 kmessinterface.cpp:266
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:657 settings/accountsettingsdialog.cpp:86
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:87
+#: chat/chatwindow.cpp:114 settings/accountsettingsdialog.cpp:89
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Emoticons"
msgstr "Vis &Humørikoner"
-#: chat/chatwindow.cpp:658
+#: chat/chatwindow.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "My emoticons"
+msgid "My Emoticons"
msgstr "Vis &Humørikoner"
-#: chat/chatwindow.cpp:738
-#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:741
-msgid "Use &Spell Checking"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:742
-msgid "Show &Emoticons"
-msgstr "Vis &Humørikoner"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:743 chat/chatwindow.cpp:1473
-#, fuzzy
-msgid "Hide Side&bar"
-msgstr "Vis/skjul &Kontaktpanel"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:744
-#, fuzzy
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "Vis/skjul &Kontaktpanel"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:750 chat/chatwindow.cpp:1474
-#, fuzzy
-msgid "Hide the contact sidebar"
-msgstr "Viser eller skjuler kontaktpanelet"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:851
+#: chat/chatwindow.cpp:328
msgid ""
-"There are multiple tabs open in this chat window. Do you want to close "
-"the current tab only, or all tabs?
Note:You can also close all "
-"tabs at once by pressing Shift+Esc."
+"There are multiple tabs opened in this chat window. Do you want to "
+"close the current tab only, or all tabs?
Note: You can close "
+"all tabs at once by pressing Alt+F4."
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:854
-msgctxt "Caption when closing a single chat window tab"
+#: chat/chatwindow.cpp:331
+msgctxt "Dialog box caption: closing a chatwindow with a single tab"
msgid "Closing a Chat Tab"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:855
-msgid "Close all tabs"
+#: chat/chatwindow.cpp:332
+msgid "Close All Tabs"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:856
-msgid "Close current tab"
+#: chat/chatwindow.cpp:333
+msgid "Close Current Tab"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1467
+#: chat/chatwindow.cpp:409
#, fuzzy
-msgid "Show Side&bar"
-msgstr "Vis/skjul &Kontaktpanel"
+msgid "&Invite..."
+msgstr "&Inviter "
-#: chat/chatwindow.cpp:1468
+#: chat/chatwindow.cpp:410
#, fuzzy
-msgid "Show the contact sidebar"
-msgstr "Viser eller skjuler kontaktpanelet"
+msgid "Send a &File..."
+msgstr "Send en &Fil"
-#: chat/chatwindow.cpp:1565
-#, fuzzy
-msgid "%1 is typing."
-msgstr " skriver."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1575
-#, fuzzy
-msgid "%1 and %2 are typing."
-msgstr " skriver."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1579
-msgid "%1, %2 and %3 others are typing."
+#: chat/chatwindow.cpp:411
+msgid "Webcam Chat"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1611
+#: chat/chatwindow.cpp:412
+msgid "Start a &Meeting"
+msgstr "Start et &Møte"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Send a &Nudge!"
+msgstr "Send en &Fil"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:414
+msgid "Save Chat..."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:415
+msgid "Close &All Tabs"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:420
+msgid "Change &Font"
+msgstr "Endre &Skriftype"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:421
+msgid "Change Font &Color"
+msgstr "Endre Skrift&Farge"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:428
+msgid "Show &Emoticons"
+msgstr "Vis &Humørikoner"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Show S&tatus Messages"
+msgstr "Vis tidspunkt for beskjeder"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:435
+msgid "&Panels"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:438
+msgid "Use &Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Meeting"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:443
+msgid "Nudge"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:444
+msgid "Send a &File"
+msgstr "Send en &Fil"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:447 chat/chatwindow.cpp:448
+msgid "P&revious Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:449 chat/chatwindow.cpp:450
+msgid "Ne&xt Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the contacts panel"
+msgstr "Søk etter &Kontakt"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:466 chat/chatwindow.cpp:467
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Contacts"
+msgstr "&Legg til Kontakt"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the standard emoticons panel"
+msgstr "Søk etter &Kontakt"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:472 chat/chatwindow.cpp:473
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Vis &Humørikoner"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the Custom Emoticons panel"
+msgstr "Søk etter &Kontakt"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:478 chat/chatwindow.cpp:479
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "Vis &Humørikoner"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "&Font"
+msgstr "Kobl &til"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Font &Color"
+msgstr "Endre Skrift&Farge"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "C&lear Chat Window"
+msgstr "&Prat "
+
+#: chat/chatwindow.cpp:561
+msgctxt "Menu/toolbar action for voice conversations (KPhone support)"
+msgid "Start or Stop a &Conversation"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:977
+msgid ""
+"You used an incorrect syntax for the /status command. The correct "
+"syntax is: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible."
+"
Or you can use the /online, /phone etc. shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:980
+msgctxt "Dialog box caption for wrong command syntax warning"
+msgid "Incorrect /status syntax"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1043 chat/chatwindow.cpp:1056
+msgid "You can't block anyone in a group chat."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1045 chat/chatwindow.cpp:1058
+msgctxt "Caption when trying to block someone when in a group chat"
+msgid "Can't Block Right Now!"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1088
+msgid ""
+"Unknown command %1. If you did not want this message to be a "
+"command, prepend your message with another /."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1091
+msgctxt "Caption when an unknown command was requested"
+msgid "Unknown Command"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1555
#, fuzzy
msgctxt "Chat window caption, without contact name"
msgid "Chat"
msgstr "Prat"
-#: chat/chatwindow.cpp:1615
+#: chat/chatwindow.cpp:1559
#, fuzzy
msgctxt "Chat window caption, with contact name"
msgid "%1 - Chat"
msgstr "Prat"
-#: chat/contactframe.cpp:284 kmessview.cpp:560
-msgid "&Send email"
+#: chat/chatwindow.cpp:1579 kmessinterface.cpp:695
+msgctxt "Question dialog box message"
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the menu bar? You will be able to show "
+"it again by using this keyboard shortcut: %1"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1583 kmessinterface.cpp:699
+msgctxt "Dialog box caption: hiding the menu bar"
+msgid "Hiding the Menu"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1836
+#, fuzzy
+msgid "%1 is typing..."
+msgstr " skriver."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1846
+#, fuzzy
+msgid "%1 and %2 are typing..."
+msgstr " skriver."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1850
+#, fuzzy
+msgid "%1, %2 and %3 others are typing..."
+msgstr " skriver."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:2296
+msgctxt "Tool tip for chat tabs"
+msgid ""
+"Chat Info
"
+msgstr ""
+
+#: chat/contactframe.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "&Start Private Chat"
+msgstr "Start et &Møte"
+
+#: chat/contactframe.cpp:305 kmessview.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "&Send Email"
msgstr "&Send epost"
-#: chat/contactframe.cpp:285 kmessview.cpp:561
+#: chat/contactframe.cpp:306 kmessview.cpp:592
#, fuzzy
msgid "&View Profile"
msgstr "&Vis profil"
-#: chat/contactframe.cpp:286
+#: chat/contactframe.cpp:307
msgid "Ed&it Notes"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:288 kmessview.cpp:564
+#: chat/contactframe.cpp:309 kmessview.cpp:595
msgid "&Add Contact"
msgstr "&Legg til Kontakt"
-#: chat/contactframe.cpp:289 kmessview.cpp:565
+#: chat/contactframe.cpp:310 kmessview.cpp:596
#, fuzzy
msgid "A&llow Contact"
msgstr "&Tillat Kontakt"
-#: chat/contactframe.cpp:290 kmessview.cpp:568
+#: chat/contactframe.cpp:311 kmessview.cpp:599
#, fuzzy
msgid "&Delete Contact"
msgstr "Fjern K&ontakt"
-#: chat/contactframe.cpp:292 kmessview.cpp:566
+#: chat/contactframe.cpp:313 kmessview.cpp:597
msgid "&Block Contact"
msgstr "&Blokker Kontakt"
-#: chat/contactframe.cpp:293 kmessview.cpp:567
+#: chat/contactframe.cpp:314 kmessview.cpp:598
msgid "&Unblock Contact"
msgstr "&Fjern blokkering av Kontakt"
-#: chat/contactframe.cpp:295 kmessview.cpp:571
+#: chat/contactframe.cpp:316 kmessview.cpp:602
#, fuzzy
msgid "&Friendly Name"
msgstr "Ditt vennskapsnavn:"
-#: chat/contactframe.cpp:296 kmessview.cpp:572
+#: chat/contactframe.cpp:317 kmessview.cpp:603
msgid "&Personal Message"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:297 kmessview.cpp:573
+#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:604
#, fuzzy
msgid "&Email Address"
msgstr "E-postadresse:"
-#: chat/contactframe.cpp:318 kmessview.cpp:608
-msgid "&Copy..."
+#: chat/contactframe.cpp:341 kmessview.cpp:639
+msgid "&Copy"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:632
+#: chat/contactframe.cpp:693
msgid "Blocked"
msgstr "Blokkert"
-#: chat/contactframe.cpp:652
+#: chat/contactframe.cpp:705
#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Tooltip for a contact's status icon, arg %1 is the MSN Status, like 'Online'"
msgid "The contact is %1"
msgstr "Legg denne kontakten til din \"Friends\"-liste"
-#: chat/emoticonsidebar.cpp:64
-msgctxt "Informative label on the chat's Sidebar"
+#: chat/emoticonswidget.cpp:287
+msgctxt "Informative label on the chat's emoticons bar"
msgid ""
"
If you don't know "
-"how exactly send messages to the servers,you could be lucky and just get "
-"disconnected, or you mayincur in more serious consequences.
You "
-"have been warned!
Do you want to continue sending this message?"
+"how to exactly do it, you could be lucky and just get disconnected, or "
+"you may incur in more serious consequences.
You have been warned!"
+"
Do you want to continue sending this message?"
msgstr ""
-#: dialogs/networkwindow.cpp:1245
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1298
msgid ""
"The payload you are trying to send does not end with the required newline "
"('\\r\\n')!
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: dialogs/networkwindow.cpp:1321
+#: dialogs/networkwindow.cpp:1374
msgid "Cannot send commands to this kind of connection!"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:534
+#: dialogs/transferentry.cpp:133 network/applications/filetransfer.cpp:127
+#: network/applications/filetransfer.cpp:658
#: network/applications/filetransferp2p.cpp:99
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:768
-#: network/extra/msnftpconnection.cpp:120
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:767
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:121
+#: network/extra/msnftpconnection.cpp:127
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:173
+#: dialogs/transferentry.cpp:181
msgid "Failed!"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:217
+#: dialogs/transferentry.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Tilkoblet"
-#: dialogs/transferentry.cpp:263 network/applications/filetransfer.cpp:511
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:743
+#: dialogs/transferentry.cpp:271 network/applications/filetransfer.cpp:635
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:742
msgid "%1 MB"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:268 network/applications/filetransfer.cpp:516
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:748
+#: dialogs/transferentry.cpp:276 network/applications/filetransfer.cpp:640
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:747
msgid "%1 kB"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:272 network/applications/filetransfer.cpp:520
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:752
+#: dialogs/transferentry.cpp:280 network/applications/filetransfer.cpp:644
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:751
msgid "%1 bytes"
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:335
+#: dialogs/transferentry.cpp:343
msgid "%1 of %2 received."
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:339
+#: dialogs/transferentry.cpp:347
msgid "%1 of %2 sent."
msgstr ""
-#: dialogs/transferentry.cpp:373
+#: dialogs/transferentry.cpp:381
msgid "infinite"
msgstr ""
-#: dialogs/transferwindow.cpp:54
-msgid "Cl&ean Up"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "&Use"
+msgstr "Blokkert"
-#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:31
-msgid "Choose or remove your avatar"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:44 settings/accountsettingsdialog.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Fjern K&ontakt"
-#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:33
-msgid "Use"
-msgstr ""
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Choose or Remove Your Display Picture"
+msgstr "Bilde:"
-#: emoticontheme.cpp:601
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Picture"
+msgstr "Bilde:"
+
+#: dialogs/userpicturesdialog.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the picture?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne profilen?"
+
+#: emoticontheme.cpp:612
msgid ""
"Could not save the emoticon theme. Make sure you have permission to write to "
"the theme folder '%1'."
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:809
+#: emoticontheme.cpp:822
#, fuzzy
msgid "Smile"
msgstr "EPost"
-#: emoticontheme.cpp:810
+#: emoticontheme.cpp:823
msgid "Wink"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:811
+#: emoticontheme.cpp:824
msgid "Tongue out"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:812
+#: emoticontheme.cpp:825
msgid "Big smile"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:813
+#: emoticontheme.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Sad"
msgstr "og"
-#: emoticontheme.cpp:814
+#: emoticontheme.cpp:827
msgid "Crying"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:815
+#: emoticontheme.cpp:828
msgid "Angry"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:816
+#: emoticontheme.cpp:829
msgid "Confused"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:817
+#: emoticontheme.cpp:830
msgid "Embarrassed"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:818
+#: emoticontheme.cpp:831
#, fuzzy
msgid "Disappointed"
msgstr "Frakoblet"
-#: emoticontheme.cpp:819
+#: emoticontheme.cpp:832
msgid "Hot"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:820
+#: emoticontheme.cpp:833
msgid "Baring teeth"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:821
+#: emoticontheme.cpp:834
msgid "Nerd"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:822
+#: emoticontheme.cpp:835
msgid "Sick"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:823
+#: emoticontheme.cpp:836
msgid "Surprised"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:824
+#: emoticontheme.cpp:837
msgid "Party"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:825
+#: emoticontheme.cpp:838
msgid "Sleepy"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:826
+#: emoticontheme.cpp:839
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:827
+#: emoticontheme.cpp:840
msgid "Don't tell anyone"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:828
+#: emoticontheme.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Secret telling"
msgstr "Innstillinger"
-#: emoticontheme.cpp:829
+#: emoticontheme.cpp:842
msgid "Eye-rolling"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:830
+#: emoticontheme.cpp:843
msgid "Sarcastic"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:831
+#: emoticontheme.cpp:844
msgid "I don't know"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:832
+#: emoticontheme.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Be right back"
msgstr "Snart tilbake"
-#: emoticontheme.cpp:833
+#: emoticontheme.cpp:846
msgid "Angel"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:834
+#: emoticontheme.cpp:847
msgid "Left hug"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:835
+#: emoticontheme.cpp:848
msgid "Boy"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:836
+#: emoticontheme.cpp:849
msgid "Red heart"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:837
+#: emoticontheme.cpp:850
msgid "Red rose"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:838
-msgid "Thumby up"
+#: emoticontheme.cpp:851
+msgid "Thumbs up"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:839
+#: emoticontheme.cpp:852
msgid "Dog face"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:840
+#: emoticontheme.cpp:853
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "Lyd:"
-#: emoticontheme.cpp:841
+#: emoticontheme.cpp:854
msgid "Devil"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:842
+#: emoticontheme.cpp:855
msgid "Right hug"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:843
+#: emoticontheme.cpp:856
msgid "Girl"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:844
+#: emoticontheme.cpp:857
msgid "Broken heart"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:845
+#: emoticontheme.cpp:858
msgid "Wilted rose"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:846
+#: emoticontheme.cpp:859
msgid "Thumbs down"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:847
+#: emoticontheme.cpp:860
msgid "Cat face"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:848
+#: emoticontheme.cpp:861
msgid "Sleeping half-moon"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:849
+#: emoticontheme.cpp:862
msgid "Red lips"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:850
+#: emoticontheme.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Clapping"
msgstr "Prat"
-#: emoticontheme.cpp:851
+#: emoticontheme.cpp:864
msgid "Crossed fingers"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:852
+#: emoticontheme.cpp:865
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:853
+#: emoticontheme.cpp:866
msgid "Airplane"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:854
+#: emoticontheme.cpp:867
msgid "Turtle"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:855
+#: emoticontheme.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Snail"
msgstr "&Send epost"
-#: emoticontheme.cpp:856
-msgid "Black sheep"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:857
-msgid "Goat"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:858
-msgid "Vampire bat"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:859
-msgid "Pizza"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:860
-msgid "Beer mug"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:861
-msgid "Martini glass"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:862
-msgid "Coffee cup"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:863
-msgid "Birthday cake"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:864
-msgid "Plate"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:865
-msgid "Bowl"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:866
-msgid "Star"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:867
-msgid "Rainbow"
-msgstr ""
-
-#: emoticontheme.cpp:868
-msgid "Stormy cloud"
-msgstr ""
-
#: emoticontheme.cpp:869
-msgid "Lightning"
+msgid "Sheep"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:870
-msgid "Umbrella"
+msgid "Goat"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:871
-msgid "Island with a palm tree"
+msgid "Vampire bat"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:872
-msgid "Telephone receiver"
+msgid "Pizza"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:873
-msgid "Mobile Phone"
+msgid "Beer mug"
msgstr ""
#: emoticontheme.cpp:874
+msgid "Martini glass"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:875
+msgid "Coffee cup"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:876
+msgid "Birthday cake"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:877
+msgid "Plate"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:878
+msgid "Bowl"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:879
+msgid "Star"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:880
+msgid "Rainbow"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:881
+msgid "Stormy cloud"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:882
+msgid "Lightning"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:883
+msgid "Umbrella"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:884
+msgid "Island with a palm tree"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:885
+msgid "Telephone receiver"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:886
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr ""
+
+#: emoticontheme.cpp:887
msgid "Email"
msgstr "EPost"
-#: emoticontheme.cpp:875
+#: emoticontheme.cpp:888
#, fuzzy
msgid "Clock"
msgstr "Blokkert"
-#: emoticontheme.cpp:876
+#: emoticontheme.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Camera"
msgstr "Ditt navn"
-#: emoticontheme.cpp:877
+#: emoticontheme.cpp:890
msgid "Filmstrip"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:878
+#: emoticontheme.cpp:891
msgid "Note"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:879
+#: emoticontheme.cpp:892
msgid "Handcuffs"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:880
+#: emoticontheme.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Money"
msgstr "Måned"
-#: emoticontheme.cpp:881
+#: emoticontheme.cpp:894
msgid "Light bulb"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:882
-msgid "Cigarrette"
+#: emoticontheme.cpp:895
+msgid "Cigarette"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:883
-msgid "Soccer ball"
+#: emoticontheme.cpp:896
+msgid "Football ball"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:884
+#: emoticontheme.cpp:897
msgid "Gift with a bow"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:885
+#: emoticontheme.cpp:898
msgid "X-Box"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:886
+#: emoticontheme.cpp:899
msgid "Computer"
msgstr ""
-#: emoticontheme.cpp:887
+#: emoticontheme.cpp:900
#, fuzzy
msgid "KMess Icon"
msgstr "KMess"
-#: initialview.cpp:226
+#: initialview.cpp:239
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: account not found."
+msgstr ""
+
+#: initialview.cpp:252
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Cannot reconnect: this account has no saved password."
+msgstr ""
+
+#: initialview.cpp:280 initialview.cpp:379
#, fuzzy
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting for an Internet connection to reconnect...
Reconnect now!"
+msgstr "Kunne ikke koble til tjener."
+
+#: initialview.cpp:384
+#, fuzzy
+msgctxt "Status message on login screen"
msgid "Internet connection not available."
msgstr "Kunne ikke koble til tjener."
-#: initialview.cpp:377
-msgid "Connect"
-msgstr "Koble til"
+#: initialview.cpp:405
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid ""
+"Waiting %1 second before reconnection...
Reconnect now!"
+msgid_plural ""
+"Waiting %1 seconds before reconnection...
Reconnect now!"
+"a>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: initialview.cpp:382
+#: initialview.cpp:581
#, fuzzy
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Kobl &fra"
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Connect"
+msgstr "Kobl &til"
-#: initialview.cpp:504
-msgctxt "Clickable label on login screen"
-msgid "Less options..."
+#: initialview.cpp:586
+msgctxt "Button label"
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-#: initialview.cpp:509
-msgctxt "Clickable label on login screen"
-msgid "More options..."
+#: initialview.cpp:638
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, fill both your email and password."
msgstr ""
-#: kmess.cpp:223
+#: initialview.cpp:657
+#, fuzzy
+msgctxt "Status message on login screen"
+msgid "Please, enter a valid email address."
+msgstr "E-postadresse:"
+
+#: kmess.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Vis epost informasjon i kontaktlisten"
+
+#: kmess.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Contact %1 is already in your contact list."
+msgstr "Legg denne kontakten til din \"Friends\"-liste"
+
+#: kmess.cpp:250
#, fuzzy
msgid "New Group"
msgstr "Ny &Gruppe"
-#: kmess.cpp:226
+#: kmess.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Add a group"
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Add a Group"
msgstr "&Legg til Gruppe"
-#: kmess.cpp:227 kmess.cpp:672
-msgid "Enter the new name for this group:"
+#: kmess.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new group:"
msgstr "Skriv inn nytt navn på gruppen:"
-#: kmess.cpp:569
+#: kmess.cpp:577
#, fuzzy
msgid ""
"
you must first "
"save the account password!
%1
Details: %1"
-msgstr ""
-
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:1317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
Technical details: %2"
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2463
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3214
+#: network/msnconnection.cpp:659 network/msnnotificationconnection.cpp:2918
+#, fuzzy
msgctxt "Error dialog box title"
-msgid "MSN error"
+msgid "MSN Error"
+msgstr "Tjener Feil"
+
+#: network/msnconnection.cpp:964
+msgid "Trying the HTTP fallback..."
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2596
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1333
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autentisering feilet"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1370
+#, fuzzy
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Autentisering feilet"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1440
+msgid "Switching to another server..."
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1804
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Koble til"
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:1949
+msgid "Unknown command received from the server: %1"
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2109
#, fuzzy
msgctxt "Time left before server maintenance"
-msgid "1 minute"
+msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "minutter "
msgstr[1] "minutter "
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2599
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2112
msgid "Server closes for maintenance in %1!"
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2604
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2117
msgctxt "Server maintenance dialog box text"
msgid "The MSN Server will be going down in %1 for maintenance."
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2901
-msgid "Lost reference to SOAP client"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2319
+msgid "SOAP client is no longer valid."
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:2900
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3294
-msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2318
+msgid "KMess could not process Offline-IM messages.
Details: %1"
msgstr ""
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3172
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2589
#, fuzzy
msgid "Authentication time limit exceeded"
msgstr "Autentisering feilet"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3218
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2759
+msgid "Waiting for contact list..."
+msgstr ""
+
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2805
+msgctxt "Connection warning: dialog box with message"
+msgid "
Internal error reason: %1"
msgstr "Intern tjenerfeil"
-#: network/msnnotificationconnection.cpp:3242
-msgctxt "Login error message, with more details for developer versions"
+#: network/msnnotificationconnection.cpp:2916
+msgctxt "Connection error: dialog box"
msgid ""
-"
There is a "
-"problem with your Internet connection, or the MSN Messenger servers may be "
-"temporarily unavailable.%1
Maybe you need to "
+"authenticate before you can access the network?
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
It is also possible that an authentication "
+"to a web page or proxy may be required to access the network.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
Details: %1"
+"
Error number: %1
Error string:"
+"i> %2
Response: %3 %4
Redirection "
+"target: %5"
+msgstr ""
+
+#: network/msnsockettcp.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Connection time limit exceeded"
msgstr "Tidsavbrudd på forbindelse"
-#: network/msnsockettcp.cpp:368
+#: network/msnsockettcp.cpp:375
#, fuzzy
msgid "1 ping lost"
msgstr "Henter lister"
-#: network/msnsockettcp.cpp:372
+#: network/msnsockettcp.cpp:379
#, fuzzy
msgid "%1 pings lost"
msgstr "Henter lister"
-#: network/msnsockettcp.cpp:387
+#: network/msnsockettcp.cpp:395
#, fuzzy
-msgid "The connection to the server was lost."
+msgid "The connection to the server was lost"
msgstr "Kunne ikke koble til tjener."
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:963
-msgid "This person is offline or invisible."
-msgstr "Personen er frakoblet eller usynlig"
-
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1117
-msgid "The contact initiated a MSN7 feature KMess can't handle yet."
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:777
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The specified email address, \"%1\", is not a valid email address!"
msgstr ""
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1802
-#: network/msnswitchboardconnection.cpp:1931
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:787
+msgctxt "Error message"
+msgid ""
+"The specified email address, \"%1\", does not belong to a Live Messenger "
+"account!"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:795
+#: network/soap/addressbookservice.cpp:818
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:276
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service request (%1)"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:402
#, fuzzy
-msgid "The message \"%1\" was not received!"
-msgstr "ble ikke mottatt."
+msgctxt "Error message (system-generated description)"
+msgid "The web service is not accessible (%1)"
+msgstr "Tjeneren er utilgjengelig"
-#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:553
-msgid "Unable to make a connection: %1"
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:471
+msgctxt "Error message"
+msgid "Too many redirections by web service"
msgstr ""
-#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:597
-msgid "Unable to parse SOAP response"
-msgstr ""
-
-#: network/soap/passportloginservice.cpp:219
-msgid "Too many redirects by login service"
-msgstr ""
-
-#: notification/chatnotification.cpp:163
-msgid "In %1's chat: %2"
-msgstr ""
-
-#: notification/chatnotification.cpp:167
-msgid "%1 says:
'%2'"
-msgstr ""
-
-#: notification/chatnotification.cpp:171
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:521
#, fuzzy
-msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Offline Messages web service is currently not available"
+msgstr "Tjeneren er utilgjengelig"
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:527
+msgctxt "Warning message"
+msgid "The Live Messenger web service is experiencing problems"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:541
+msgctxt "Error message with description (system-generated description)"
+msgid "Invalid web service response %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:575
+msgctxt "Error message"
+msgid "No response from web service"
+msgstr ""
+
+#: network/soap/passportloginservice.cpp:191
+msgctxt "Error message (sytem-generated description)"
+msgid "Unexpected response from server (%1)"
+msgstr ""
+
+#: notification/chatnotification.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "In %1's chat:
%2"
msgstr "er tilgjengelig"
-#: notification/chatnotification.cpp:178
+#: notification/chatnotification.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "%1 says:
'%2'"
+msgstr "er tilgjengelig"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you an offline message:
'%2'"
+msgstr "er tilgjengelig"
+
+#: notification/chatnotification.cpp:169
msgid "%1's chat requests attention!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:183
-msgid "%1:
%2"
-msgstr ""
+#: notification/chatnotification.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "%1:
%2"
+msgstr "er tilgjengelig"
-#: notification/chatnotification.cpp:190
+#: notification/chatnotification.cpp:181
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you a handwritten message!"
msgstr "er tilgjengelig"
-#: notification/chatnotification.cpp:194
+#: notification/chatnotification.cpp:185
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you a nudge!"
msgstr "er tilgjengelig"
-#: notification/chatnotification.cpp:198
+#: notification/chatnotification.cpp:189
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you a wink!"
msgstr "er tilgjengelig"
-#: notification/chatnotification.cpp:204
+#: notification/chatnotification.cpp:195
msgid "%1 wants to use the webcam!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:205
+#: notification/chatnotification.cpp:196
#, fuzzy
msgid "%1 is sending you a file!"
msgstr "er tilgjengelig"
-#: notification/chatnotification.cpp:206
+#: notification/chatnotification.cpp:197
#, fuzzy
msgid "%1 has sent you an invitation!"
msgstr "er tilgjengelig"
-#: notification/chatnotification.cpp:213
+#: notification/chatnotification.cpp:204
#, fuzzy
msgid "%1 has canceled the webcam session!"
msgstr "Du har kansellert invitasjonen."
-#: notification/chatnotification.cpp:214
+#: notification/chatnotification.cpp:205
#, fuzzy
msgid "%1 has canceled the file transfer!"
msgstr "Kontakten har kansellert invitasjonen"
-#: notification/chatnotification.cpp:215
+#: notification/chatnotification.cpp:206
msgid "%1's activity has been canceled!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:222
+#: notification/chatnotification.cpp:213
#, fuzzy
msgid "%1 has accepted to use the webcam!"
msgstr "Du har kansellert invitasjonen."
-#: notification/chatnotification.cpp:223
+#: notification/chatnotification.cpp:214
#, fuzzy
msgid "%1 has accepted the file transfer!"
msgstr "Kontakten har kansellert invitasjonen"
-#: notification/chatnotification.cpp:224
+#: notification/chatnotification.cpp:215
#, fuzzy
msgid "%1 has accepted your invitation!"
msgstr "er tilgjengelig"
-#: notification/chatnotification.cpp:231
+#: notification/chatnotification.cpp:222
#, fuzzy
msgid "%1 has ended the webcam session!"
msgstr "Du har kansellert invitasjonen."
-#: notification/chatnotification.cpp:232
+#: notification/chatnotification.cpp:223
#, fuzzy
msgid "The file transfer with %1 is done!"
msgstr "Oversetteren av "
-#: notification/chatnotification.cpp:233
+#: notification/chatnotification.cpp:224
msgid "%1's activity has ended!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:240
+#: notification/chatnotification.cpp:231
msgid "%1's webcam session has failed!"
msgstr ""
-#: notification/chatnotification.cpp:241
+#: notification/chatnotification.cpp:232
#, fuzzy
msgid "The file transfer with %1 has failed!"
msgstr "Oversetteren av "
-#: notification/chatnotification.cpp:242
+#: notification/chatnotification.cpp:233
msgid "%1's activity has ended with an error!"
msgstr ""
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:70
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "%1 is now online"
+msgid "%1
is now online"
msgstr "er tilgjengelig"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:71
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "%1 has gone away"
+msgid "%1
has gone away"
msgstr "er tilgjengelig"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:72
-msgid "%1 will be right back"
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "%1
will be right back"
+msgstr "er tilgjengelig"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "%1
is now busy"
+msgstr "er tilgjengelig"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "%1
has become invisible"
+msgstr "er tilgjengelig"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "%1
has gone idle"
+msgstr "er tilgjengelig"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "%1
has logged out"
+msgstr "er tilgjengelig"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "%1
is on the phone"
+msgstr "er tilgjengelig"
+
+#: notification/contactstatusnotification.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "%1
is out for lunch"
+msgstr "er tilgjengelig"
+
+#: notification/newemailnotification.cpp:90
+#, fuzzy
+msgctxt "%1 is the subject of the mail, %2 is the sender of the mail"
+msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
+msgstr "er tilgjengelig"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:114
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Start Chatting"
+msgstr "Start et &Møte"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:118
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Leave a Message"
+msgstr "Systembeskjed"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:122
+#, fuzzy
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "View Message"
+msgstr "Skriv inn Borte-beskjed"
+
+#: notification/notificationmanager.cpp:126
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Details"
msgstr ""
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:73
+#: notification/notificationmanager.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "%1 is now busy"
-msgstr "er tilgjengelig"
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Read Email"
+msgstr "&Send epost"
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "%1 has become invisible"
-msgstr "er tilgjengelig"
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "%1 has gone idle"
-msgstr "er tilgjengelig"
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "%1 has logged out"
-msgstr "er tilgjengelig"
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "%1 is on the phone"
-msgstr "er tilgjengelig"
-
-#: notification/contactstatusnotification.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "%1 is out for lunch"
-msgstr "er tilgjengelig"
-
-#: notification/newemailnotification.cpp:78
-msgid "New email:
'%1'
by '%2'"
+#: notification/notificationmanager.cpp:134
+msgctxt "Button text for KDE notification boxes"
+msgid "Hide"
msgstr ""
-#: settings/accountpage.cpp:69
+#: notification/systemtraywidget.cpp:78
+msgid ""
+"Closing the main window will keep KMess running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'Connect' menu to quit the application."
+msgstr ""
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:89 notification/systemtraywidget.cpp:179
+#: notification/systemtraywidget.cpp:189
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr ""
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:240
+msgctxt "Tray icon tooltip, HTML version"
+msgid "
%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: notification/systemtraywidget.cpp:246
+#, fuzzy
+msgctxt "Tray icon tooltip, text version"
+msgid " - %1 (%2)"
+msgstr " skriver."
+
+#: settings/accountpage.cpp:80
msgid "Browse..."
msgstr ""
-#: settings/accountpage.cpp:70
-msgid "Browse and crop picture..."
+#: settings/accountpage.cpp:81
+msgid "Browse and Crop Picture..."
msgstr ""
-#: settings/accountpage.cpp:71
-msgid "Set previous image..."
+#: settings/accountpage.cpp:82
+msgid "Set Previous Image..."
msgstr ""
-#: settings/accountpage.cpp:448
+#: settings/accountpage.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Downloading of display picture failed"
msgstr "Bilde:"
-#: settings/accountpage.cpp:507
+#: settings/accountpage.cpp:552
msgid ""
"An error occurred when trying to change the display picture.\n"
"Make sure that you have selected an existing picture file."
msgstr ""
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "Fjern K&ontakt"
-
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:65
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:66
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:67
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:75
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "Kontoer "
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:76
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:79
#, fuzzy
msgid "My Account"
msgstr "Kontoer "
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:80
-msgid "Alerts"
-msgstr "Varsler"
-
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:81
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:84 settings/accountsettingsdialog.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "Alerts and Notifications"
-msgstr "E-Post varsling"
+msgid "Contact List"
+msgstr "&Legg til Kontakt"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:92 settings/accountsettingsdialog.cpp:93
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:95 settings/accountsettingsdialog.cpp:96
msgid "Chatting"
msgstr "Prat"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:98 settings/accountsettingsdialog.cpp:99
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:101
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:102
msgid "Chat Logging"
msgstr "Loggføring"
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:193
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:154
+msgctxt "Button tooltip text"
+msgid ""
+"Click here to delete this account from the list of registered accounts.\n"
+"You cannot delete the currently connected account nor a guest account, which "
+"will be deleted when you disconnect."
+msgstr ""
+
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:206
msgid ""
"The email address you have entered is not valid, and cannot be used as an "
"account: '%1'"
msgstr ""
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:201
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:214
msgid "The email address you have entered is already in use: '%1'"
msgstr ""
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:272
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:294
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne profilen?"
-#: settings/accountsmanagerpage.cpp:132
+#: settings/accountsmanagerpage.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of this "
-"account will be lost."
+"Are you sure you want to delete the account '%1' ?
All settings of "
+"this account will be lost."
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne profilen?"
-#: settings/chatstylepage.cpp:339
+#: settings/chatstylepage.cpp:378
msgid "Hi, how are you doing? :)"
msgstr ""
-#: settings/chatstylepage.cpp:340
+#: settings/chatstylepage.cpp:379
msgid "Stacy"
msgstr ""
-#: settings/chatstylepage.cpp:341
+#: settings/chatstylepage.cpp:380
msgid "Great!"
msgstr ""
-#: settings/chatstylepage.cpp:343
+#: settings/chatstylepage.cpp:382
msgid "I /just/ got back from my vacation in Italy!"
msgstr ""
-#: settings/emoticonspage.cpp:122
-msgid "Replace Existing Emoticon"
+#: settings/emoticonspage.cpp:118
+msgctxt "Dialog box text"
+msgid "You can only use 7 characters for the emoticon shortcuts."
msgstr ""
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:45
+#: settings/emoticonspage.cpp:119
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Invalid emoticon name"
+msgstr ""
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:136
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Replace Existing Emoticon"
+msgstr "Vis &Humørikoner"
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the emoticon \"%1\" ?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne profilen?"
+
+#: settings/emoticonspage.cpp:234
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Delete Emoticon"
+msgstr "Vis &Humørikoner"
+
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:46
#, fuzzy
msgid "KMess Settings"
msgstr "Innstillinger"
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:57 settings/globalsettingsdialog.cpp:58
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:58 settings/globalsettingsdialog.cpp:59
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoer "
-#: settings/globalsettingsdialog.cpp:61 settings/globalsettingsdialog.cpp:63
+#: settings/globalsettingsdialog.cpp:62 settings/globalsettingsdialog.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Notification"
+msgid "Notifications"
msgstr "E-Post varsling"
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:72
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:74
msgid "No selectable browsers detected."
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:99
-msgid "No selectable e-mail clients detected."
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:101
+msgid "No selectable email clients detected."
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:284
-msgid "You have to select a command to run as custom browser!"
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:286
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom browser!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:289
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:291
#, c-format
msgid ""
-"The command you selected to run as custom browser does not contain the "
-"'%u' parameter. Without this, opening Web sites will not work.
Do you "
-"want KMess to add it for you?"
+"The console command you have specified to launch a custom browser does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, opening Web sites will not "
+"work.
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:314
-msgid "You have to select a command to run as custom email client!"
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:316
+msgid "You have to specify a console command to launch a custom email client!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:319
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:321
#, c-format
msgid ""
-"The command you selected to run as custom email client does not "
-"contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work.
Do you want KMess to add it for you?"
+"The console command you specified to launch a custom email client does "
+"not contain the '%u' parameter. Without this, composing mail will not work."
+"
Do you want KMess to add it for you?"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:342
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:344
msgid "You have to select a directory for the received files!"
msgstr ""
-#: settings/miscellaneouspage.cpp:404
+#: settings/miscellaneouspage.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Select Files Directory"
msgstr "Lagre logger i denne mappen:"
-#: systemtraywidget.cpp:64
+#: utils/kmess-send/kmesssendplugin.cpp:116
+msgid "Send with KMess"
+msgstr ""
+
+#: utils/kmessconfig.cpp:424
+msgctxt "Passive notification message"
+msgid "
%1 (%2)"
+#: utils/likeback/likeback.cpp:332
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the dislike button alone"
+msgid ""
+"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face "
+"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send."
msgstr ""
-#: systemtraywidget.cpp:245
-msgid "- %1 (%2)"
+#: utils/likeback/likeback.cpp:342
+msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the bug button"
+msgid ""
+"If you experience an improper behavior in the application, just click the "
+"broken-object icon in the top-right corner of the window, describe it and "
+"click Send."
msgstr ""
+#: utils/likeback/likeback.cpp:353
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid "I like the new artwork. Very refreshing."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:360
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid ""
+"I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:367
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid ""
+"The application has an improper behaviour when clicking the Add "
+"button. Nothing happens."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:374
+msgctxt "Welcome dialog text,usage example"
+msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:387
+msgctxt "Welcome dialog text,us=the developers,it=the application"
+msgid "To help us improve it, your comments are important."
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:390
+msgctxt "Welcome dialog text,header for the examples"
+msgid "Example"
+msgid_plural "Examples"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: utils/likeback/likeback.cpp:396
+msgctxt "Welcome dialog title"
+msgid "Help Improve the Application"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:28
+msgid "Send a Comment to the Developers"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:144
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with one accepted language for the comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:151
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with list of accepted languages for the "
+"comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 or %2 (you may want to use an online "
+"translation tool for this).
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:164
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message to remind to balance the likes and dislikes"
+msgid ""
+"To make the comments you send more useful in improving this application, try "
+"to send the same amount of positive and negative comments.
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:173
+msgctxt "Feedback dialog text, text to disallow feature requests"
+msgid ""
+"Please, do not ask for new features: this kind of request will be ignored."
+"
"
+msgstr ""
+
+#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:179
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, %1=Application name,%2=message with list of accepted "
+"languages for the comment,%3=optional text to remind to balance the likes "
+"and dislikes,%4=optional text to disallow feature requests."
+msgid ""
+"
%2 %3%4
is now online"
+#~ msgstr "er tilgjengelig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
has gone away"
+#~ msgstr "er tilgjengelig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
is now busy"
+#~ msgstr "er tilgjengelig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1
has gone idle"
+#~ msgstr "er tilgjengelig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Popup Notifications"
+#~ msgstr "E-Post varsling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show notifications when your contacts:"
+#~ msgstr "Gi beskjed når kontakter logger av"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Go online"
+#~ msgstr "Frakoblet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S&end you a message"
+#~ msgstr "Skriv inn Borte-beskjed"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go o&ffline"
+#~ msgstr "Frakoblet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email Events"
+#~ msgstr "E-postadresse:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show notifications when email is received:"
+#~ msgstr "Vis en beskjed når epost mottas i \"andre mapper\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In other folders"
+#~ msgstr "i en annen mappe"
+
+#~ msgid "Hide popups after"
+#~ msgstr "Skjul oppspretter etter"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekunder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other Alerts"
+#~ msgstr "Varsler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Toolbar button"
+#~ msgid "Hide Contacts"
+#~ msgstr "&Legg til Kontakt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Also r&emember the password"
+#~ msgstr "Passord:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log &all chats"
+#~ msgstr "Logg all prat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Måned"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Dag"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite contacts"
+#~ msgstr "&Legg til Kontakt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search in Contact List"
+#~ msgstr "Søk etter &Kontakt"
+
+#~ msgid "This person is offline or invisible."
+#~ msgstr "Personen er frakoblet eller usynlig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The message \"%1\" was not received!"
+#~ msgstr "ble ikke mottatt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Side&bar"
+#~ msgstr "Vis/skjul &Kontaktpanel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide the contact sidebar"
+#~ msgstr "Viser eller skjuler kontaktpanelet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the contact sidebar"
+#~ msgstr "Viser eller skjuler kontaktpanelet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other contact:"
+#~ msgstr "Legg denne kontakten til din \"Friends\"-liste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invited"
+#~ msgstr "&Inviter "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy E&mail"
+#~ msgstr "EPost"
+
+#~ msgid "Specify an Away message"
+#~ msgstr "Skriv inn Borte-beskjed"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Contact props dialog info"
+#~ msgid "Email: %1"
+#~ msgstr "EPost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact %1 already exists."
+#~ msgstr "Legg denne kontakten til din \"Friends\"-liste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Contact email in list tooltip"
+#~ msgid "Email: %1"
+#~ msgstr "EPost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact is in the opposite list"
+#~ msgstr "Legg denne kontakten til din \"Friends\"-liste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click"
+#~ msgstr "Blokkert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable new Windows Live Messenger protocol support"
+#~ msgstr "Web design"
+
+#~ msgid "Co&nnect"
+#~ msgstr "&Tilkoble"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Account options "
+#~ msgstr "Brukerkonto I&nnstillinger"
+
+#~ msgid "Got synchronization"
+#~ msgstr "Synkronisert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to accept the file: %1 (%2)"
+#~ msgstr "Vil du goddta filen: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The transfer was cancelled"
+#~ msgstr "Overføring akseptert."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successfully transferred file: %1"
+#~ msgstr "Korrekt fullført overføring av filen: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The transfer of %1 failed. The file does not exist."
+#~ msgstr "feilet. Filen finnes ikke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The transfer of %1 failed. The file could not be read."
+#~ msgstr "feilet. Kunne ikke opprette forbindelse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The transfer of %1 was cancelled."
+#~ msgstr "Oversetteren av "
+
#~ msgid "Picture:"
#~ msgstr "Bilde:"
@@ -4159,10 +6193,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "Tjener Feil"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login Information"
-#~ msgstr "Vis epost informasjon i kontaktlisten"
-
#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Logger på..."
@@ -4189,10 +6219,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "You have %1 new emails in your inbox."
#~ msgstr "nye epost i innboksen."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guido Solinas"
-#~ msgstr "Tilgjengelig"
-
#, fuzzy
#~ msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open file"
#~ msgstr "feilet. Kunne ikke åpne fil"
@@ -4220,10 +6246,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Your password:"
#~ msgstr "Ditt Passord:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display picture:"
-#~ msgstr "Bilde:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Show notifications when you recei&ve an email"
#~ msgstr "Vis en beskjed når epost mottas i \"andre mapper\""
@@ -4367,10 +6389,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show popup notifications for program events"
#~ msgstr "Vis oppsprettsbeskjeder for programhendelser"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection good"
-#~ msgstr "Tidsavbrudd på forbindelse"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Server too busy"
#~ msgstr "Tjeneren er opptatt"
@@ -4404,13 +6422,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "There may be a problem with the servers"
#~ msgstr "Det kan være et problem med tjenerene"
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "Systembeskjed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show incoming server messages"
-#~ msgstr "Vis grafikk i pratebeskjeder"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Show outgoing server messages"
#~ msgstr "Vis grafikk i pratebeskjeder"
@@ -4431,7 +6442,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Get New Emoticon or Sound &Themes"
#~ msgstr "Hent nye Humørikoner eller lyd &Temaer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "n&ame"
-#~ msgstr "Ditt navn"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d91912e..15d4629 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,851 +1,1490 @@
-# translation of kmess.po to Nederlands
-# translation of nl.po to
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Arend van Beelen jr.
You can also use your existing email address"
msgstr ""
-"Vul het emailadres in van uw MSN-paspoort. U kunt een nieuw paspoort "
-"verkrijgen op http://register.passport.com/"
+"Klik hier om een nieuwe Live-account te registreren, waarmee u op MSN "
+"kunt inloggen.
U kunt ook een bestaand e-mailadres gebruiken."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 55
-#: rc.cpp:254
+#. i18n: file: initialview.ui:477
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:322
+msgid "Password forgotten?"
+msgstr "Wachtwoord vergeten?"
+
+#. i18n: file: initialview.ui:480
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:325
+msgid "https://login.live.com/resetpw.srf"
+msgstr "https://login.live.com/resetpw.srf"
+
+#. i18n: file: initialview.ui:483
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "&Email address:"
-msgstr "Emailadres: "
+msgid ""
+"Click here to go to the Live web site, to reset your account's "
+"password"
+msgstr ""
+"Klik hier om naar de website van Live te gaan, om uw wachtwoord te "
+"herstellen"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 71
-#: rc.cpp:257
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:331
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Verbinden"
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:17
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:334
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&View"
+msgstr "&Beeld"
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:36
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:337
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Acties"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountPage)
+#: rc.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Formaat"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:24
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Account &Info"
+msgstr "Account"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:38
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_)
+#: rc.cpp:346
+msgid "Your Account Information"
+msgstr "Uw accountinformatie"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:44
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name other contacts should see when you are online."
+msgstr "Voer een naam in die contactpersonen zien wanneer u online bent."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:352
+msgid "&Friendly name:"
+msgstr "&Schermnaam:"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:63
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:355
+msgid ""
+"Enter the email address of your MSN Passport account. You can register a new "
+"account at http://register.passport.com/"
+msgstr ""
+"Voer het e-mailadres in van uw MSN Passport-account. U kunt een nieuw "
+"account registreren op http://register.passport.com/"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:358
+msgid "&Email address:"
+msgstr "&E-mailadres:"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:82
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:361
msgid ""
"Enter the password of your MSN Passport account. You can register a new "
"account at http://register.passport.com/"
msgstr ""
-"Vul het wachtwoord in van uw MSN-paspoort. U kunt een nieuw paspoort "
-"verkrijgen op http://register.passport.com/"
+"Voer het wachtwoord in van uw MSN Passport-account. U kunt een nieuw account "
+"registreren op http://register.passport.com/"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 74
-#: rc.cpp:260
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:364
msgid "&Password:"
-msgstr "Wachtwoord"
+msgstr "&Wachtwoord:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 103
-#: rc.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "&Remember Password"
-msgstr "Wachtwoord"
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberPasswordCheckBox_)
+#: rc.cpp:367
+msgid "&Remember password"
+msgstr "Wachtwoord &onthouden"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 121
-#: rc.cpp:266 settings/accountpage.cpp:424
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:130
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:370 settings/accountpage.cpp:463
msgid "Display Picture"
-msgstr "Afbeelding tonen"
+msgstr "Schermafbeelding"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 221
-#: rc.cpp:269
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton_)
+#: rc.cpp:373
msgid "C&hange..."
-msgstr "&Wijzigen..."
+msgstr "&Veranderen..."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 246
-#: rc.cpp:275
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:255
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noPictureCheckbox_)
+#: rc.cpp:379
msgid "&Do not use"
-msgstr ""
+msgstr "&Niet gebruiken"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 294
-#: rc.cpp:281
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:272
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:385
+#, fuzzy
msgid ""
-"The option \"Remember this profile\" was left unchecked while logging in, so "
-"your settings won't be saved by default. Enable this option when you want to "
-"save your account settings permanently at this system.\n"
+"The option \"Remember account\" was left unchecked while logging in, so your "
+"settings won't be saved by default. Enable this option if you want to save "
+"your account settings permanently on this system.\n"
"\n"
"It's recommended to enable this option unless you're using KMess as guest or "
"you're using a public system (e.g. Internet cafe)."
msgstr ""
-"De optie \"Onthoudt dit profiel\" heeft u uit laten staan tijdens het "
-"inloggen. Hierdoor worden uw instellingen standaard niet opgeslagen. Zet "
-"deze optie aan als u de instellingen voor deze account permanent wilt "
-"bewaren.\n"
+"De optie \"Dit profiel onthouden\" is tijdens het inloggen niet "
+"ingeschakeld, dus uw instellingen worden nu niet bewaard. Schakel deze optie "
+"in als u uw accountinstellingen permanent op deze computer wilt bewaren.\n"
"\n"
-"Het is aan te raden deze optie aan te zetten tenzij u KMess gebruikt als "
-"gast of met een publiek systeem werkt (bijvoorbeeld in een Internetcafé)."
+"Het is aanbevolen om deze optie in te schakelen, behalve als u een gast "
+"bent, of als u een publieke computer gebruikt (een internetcafe, "
+"bijvoorbeeld)."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 297
-#: rc.cpp:286
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:275
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:390
msgid "Re&member the settings of this account"
-msgstr "Onthoud de instellingen van deze account"
+msgstr "On&thoud de instellingen van dit account"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 307
-#: rc.cpp:289
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:285
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:393
msgid "If enabled, KMess automatically logs in with this account."
-msgstr ""
-"Als deze optie aanstaat wordt bij het opstarten van Kmess automatisch "
-"ingelogd met deze account."
+msgstr "Wanneer ingeschakeld, logt KMess automatisch in met dit account."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 310
-#: rc.cpp:292
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:288
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:396
#, fuzzy
-msgid "Login &with this account automatically"
-msgstr "&Automatisch aanmelden met deze account tijdens het starten van KMess"
+msgid "Log in &with this account automatically"
+msgstr "Log automatisch &in met dit account"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 322
-#: rc.cpp:298
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:300
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_)
+#: rc.cpp:402
msgid "Login &as"
-msgstr "&Alle chats opslaan"
+msgstr "Log in &als"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 374
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 442
-#: rc.cpp:301 rc.cpp:316
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:353
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:405
msgid ""
-"You need a passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
-"register your current e-mail address at register.passport.com or use a "
-"Hotmail account to connect."
+"You need to connect to the Passport site to confirm that your email address "
+"exists."
msgstr ""
-"U heeft een passport account nodig om verbinding te kunnen maken met het "
-"netwerk van MSN Messenger. U kunt om verbinding te kunnen maken uw bestaande "
-"emailadres registreren op register.passport.com, of een Hotmail-account "
-"gebruiken."
+"U dient te verbinden met de Passport-site om te bevestigen dat uw e-"
+"mailadres bestaat."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 377
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:356
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:408
msgid ""
-"You can't change your friendly name because your passport e-mail address is "
+"You can't change your friendly name because your Passport email address is "
"not verified."
msgstr ""
-"U kunt uw bijnaam niet veranderen omdat het emailadres van uw \"paspoort\" "
-"niet bevestigd kan worden."
+"U kunt uw schermnaam niet wijzigen, omdat uw Passport-e-mailadres niet "
+"geldig is."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 417
-#: rc.cpp:307
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:396
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:411
msgid "Request verification email"
-msgstr "Verzoek om een email ter bevestiging"
+msgstr "Controle-e-mail aanvragen"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 420
-#: rc.cpp:310
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:399
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:414
msgid "https://accountservices.passport.net/"
msgstr "https://accountservices.passport.net/"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 423
-#: rc.cpp:313
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:402
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:417
msgid "Go to accountservices.passport.net"
msgstr "Ga naar accountservices.passport.net"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 445
-#: rc.cpp:319
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:421
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:420
msgid ""
-"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an e-mail "
+"You need a Passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
+"register your current email address at register.passport.com or use a "
+"Hotmail account to connect."
+msgstr ""
+"U hebt een Passport-account nodig om te verbinden met het MSN Messenger-"
+"netwerk. U kunt uw huidige e-mailadres hiervoor registreren op register."
+"passport.com, of u kunt een Hotmailadres gebruiken."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:424
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:423
+msgid ""
+"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an email "
"address as Passport account."
msgstr ""
-"Om verbinding te maken met de MSN Messenger service moet u een emailadres "
-"verkrijgen voor een Passport account."
+"U hebt een e-mailadres als Passport-account nodig om met de MSN Messenger-"
+"service te verbinden."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 485
-#: rc.cpp:322
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:464
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:426
msgid "Register new account"
-msgstr "Registreer nieuwe account"
+msgstr "Nieuw account registreren"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 488
-#: rc.cpp:325
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:467
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:429
msgid "http://register.passport.com/"
msgstr "http://register.passport.com/"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 491
-#: rc.cpp:328
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:470
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:432
msgid "Go to register.passport.com"
msgstr "Ga naar register.passport.com"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 25
-#: rc.cpp:331
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:488
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:435
#, fuzzy
+msgid "&Status Options"
+msgstr "Status bij login:"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:494
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:438
+msgid ""
+"If enabled, your status will be changed automatically to \"Away-Idle\" when "
+"you're not using the computer for a few minutes. If this option is not "
+"available, KMess was built without support for this feature."
+msgstr ""
+"Wanneer ingeschakeld, wordt uw status automatisch gewijzigd naar \"Afwezig-"
+"Inactief\" wanneer u de computer voor een paar minuten niet gebruikt. "
+"Wanneer deze optie niet aanwezig is, werd KMess zonder deze optie "
+"gecompileerd (broncode omzetten naar een uitvoerbaar programma)."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:497
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:441
+msgid "Change status to \"&Idle\" when inactive"
+msgstr "Verander status naar \"&Inactief\" wanneer inactief"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:528
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:547
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, idleTimeSpinBox_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:554
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:453 rc.cpp:456
+msgid ""
+"Controls the number of minutes before KMess changes the status to \"Away-Idle"
+"\"."
+msgstr ""
+"Beheert het aantal minuten voordat KMess de status verandert naar \"Afwezig-"
+"Inactief\"."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:531
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#: rc.cpp:450
+msgid "Become idle after"
+msgstr "Word inactief na"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:557
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:459
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:591
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:462
+msgid ""
+"This happens because KMess was built without support for the \"XScreenSaver"
+"\" Xorg extension, which is used to detect user activity.\n"
+"Refer to your packaging team for more details."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:594
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:466
+msgid "Cannot enable auto idle: KMess was built without inactivity detection."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:620
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideNotificationsWhenBusyCheckBox_)
+#: rc.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "&Hide notifications when my status is set to \"Busy\""
+msgstr "&Verberg meldingen wanneer mijn status is ingesteld op Bezig"
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:472
msgid "Saved accounts:"
-msgstr "Accounts"
+msgstr "Opgeslagen accounts:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 75
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 135
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 170
-#: rc.cpp:334 rc.cpp:641 rc.cpp:653
-msgid "Click"
-msgstr "Klik"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 78
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 138
-#: rc.cpp:337 rc.cpp:644
-msgid "Click here to add a new customized emoticons to send to your contacts."
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:75
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:475
+msgid ""
+"Click here to create a new KMess account for an email already associated to "
+"an MSN account"
msgstr ""
-"Klik hier om nieuwe aangepaste emoticons toe te voegen die u naar uw "
-"contactpersonen wilt kunnen sturen."
+"Klik hier om een KMess-account te maken voor een e-mailadres dat reeds is "
+"gekoppeld aan een MSN-account"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 81
-#: rc.cpp:340
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:478
+msgid "&Add Account..."
+msgstr "Account &toevoegen..."
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:91
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:484
#, fuzzy
-msgid "&Add account..."
-msgstr "Account"
+msgid "Select an account and click here to modify it"
+msgstr "Kies een account, en klik daarna hier om deze te verwijderen"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 94
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 110
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 189
-#: rc.cpp:346 rc.cpp:355 rc.cpp:665
-msgid "Select an emoticon and click here to delete it."
-msgstr "Selecteer een emoticon en klik hier om die te verwijderen."
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 97
-#: rc.cpp:349 chat/chatwindow.cpp:565
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:487
msgid "&Edit"
-msgstr ""
+msgstr "&Bewerken"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 113
-#: rc.cpp:358
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:107
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:493
+msgid "Select an account and click here to delete it"
+msgstr "Kies een account, en klik daarna hier om deze te verwijderen"
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:496
msgid "&Remove"
-msgstr "Verwijderd"
+msgstr "&Verwijderen"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 31
-#: rc.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Popup Notifications"
-msgstr "Meldingen"
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:16
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:502
+msgid "Enable this check box to save your chats for later viewing"
+msgstr ""
+"Schakel deze optie in om uw chatgesprekken op een later moment terug te lezen"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 37
-#: rc.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "Contact Events"
-msgstr "Contactpersonen"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 43
-#: rc.cpp:370
-msgid "Show notifications when your contacts:"
-msgstr "Toon een melding wanneer uw contactpersoon:"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 52
-#: rc.cpp:373
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:22
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:505
msgid ""
-"If enabled, a popup message is shown when one of your contacts connects to "
-"MSN."
+"
You can also use your existing email address"
msgstr ""
+"Clique aqui para registrar uma nova conta Live que você poderá usar "
+"para se conectar no MSN.Se preferir poderá usar seu email existente"
+"html>"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 55
-#: rc.cpp:254
+#. i18n: file: initialview.ui:477
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:322
+msgid "Password forgotten?"
+msgstr "Esqueceu a senha?"
+
+#. i18n: file: initialview.ui:480
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:325
+msgid "https://login.live.com/resetpw.srf"
+msgstr "https://login.live.com/resetpw.srf"
+
+#. i18n: file: initialview.ui:483
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, forgottenPasswordLabel_)
+#: rc.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "&Email address:"
-msgstr "Endereço de Email: "
+msgid ""
+"Click here to go to the Live web site, to reset your account's "
+"password"
+msgstr ""
+"Clique aqui para ir ao web site de Live, lá você poderá resetar a "
+"senha da sua conta"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 71
-#: rc.cpp:257
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:331
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Conectar"
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:17
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:334
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&View"
+msgstr "&Ver"
+
+#. i18n: file: kmessinterfaceui.rc:36
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:337
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Ações"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountPage)
+#: rc.cpp:340
+msgid "Form"
+msgstr "Formato"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:24
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:343
+msgid "Account &Info"
+msgstr "&Informações da Conta"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:38
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_)
+#: rc.cpp:346
+msgid "Your Account Information"
+msgstr "Informações da sua conta"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:44
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name other contacts should see when you are online."
+msgstr "Insira o nome que outros contatos vão ver quando você conectar."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, friendlyNameLabel_)
+#: rc.cpp:352
+msgid "&Friendly name:"
+msgstr "Apelido:"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:63
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:355
+msgid ""
+"Enter the email address of your MSN Passport account. You can register a new "
+"account at http://register.passport.com/"
+msgstr ""
+"Insira o endereço de email do seu passaporte MSN. Você pode registrar uma "
+"nova conta em http://register.passport.com/"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handleLabel_4)
+#: rc.cpp:358
+msgid "&Email address:"
+msgstr "&Endereço de Email: "
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:82
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:361
msgid ""
"Enter the password of your MSN Passport account. You can register a new "
"account at http://register.passport.com/"
msgstr ""
+"Insira a senha da sua conta MSN. Voce pode registrar uma nova conta em "
+"http://register.passport.com/"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 74
-#: rc.cpp:260
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel_)
+#: rc.cpp:364
msgid "&Password:"
msgstr "Senha:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 103
-#: rc.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "&Remember Password"
-msgstr "Senha:"
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberPasswordCheckBox_)
+#: rc.cpp:367
+msgid "&Remember password"
+msgstr "Lemb&rar Senha"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 121
-#: rc.cpp:266 settings/accountpage.cpp:424
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:130
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:370 settings/accountpage.cpp:463
msgid "Display Picture"
-msgstr "Imagem:"
+msgstr "Imagem"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 221
-#: rc.cpp:269
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton_)
+#: rc.cpp:373
msgid "C&hange..."
-msgstr ""
+msgstr "&Modificar..."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 246
-#: rc.cpp:275
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:255
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noPictureCheckbox_)
+#: rc.cpp:379
msgid "&Do not use"
-msgstr ""
+msgstr "Não Usar"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 294
-#: rc.cpp:281
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:272
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:385
+#, fuzzy
msgid ""
-"The option \"Remember this profile\" was left unchecked while logging in, so "
-"your settings won't be saved by default. Enable this option when you want to "
-"save your account settings permanently at this system.\n"
+"The option \"Remember account\" was left unchecked while logging in, so your "
+"settings won't be saved by default. Enable this option if you want to save "
+"your account settings permanently on this system.\n"
"\n"
"It's recommended to enable this option unless you're using KMess as guest or "
"you're using a public system (e.g. Internet cafe)."
msgstr ""
+"A opção \"Lembrar este Perfil\" estava desmarcada enquanto você conectava, "
+"com isso suas preferências, por padrão, não serão salvas. Marque esta opção "
+"caso você queira salvar suas preferências neste sistema.\n"
+"\n"
+"Recomendamos usar esta opção em seu computador pessoal, caso esteja "
+"acessando de outro lugar como uma LanHouse ou sistema público não a marque."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 297
-#: rc.cpp:286
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:275
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCheckbox_)
+#: rc.cpp:390
msgid "Re&member the settings of this account"
-msgstr ""
+msgstr "Lembrar as preferências desta conta"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 307
-#: rc.cpp:289
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:285
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:393
msgid "If enabled, KMess automatically logs in with this account."
-msgstr ""
+msgstr "Se habilitada o KMess vai conectar esta conta automaticamente ao abrir"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 310
-#: rc.cpp:292
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:288
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autologinCheckBox_)
+#: rc.cpp:396
#, fuzzy
-msgid "Login &with this account automatically"
-msgstr "Logar com esta conta automaticamente ao iniciar"
+msgid "Log in &with this account automatically"
+msgstr "Entrar com esta conta automaticamente ao iniciar"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 322
-#: rc.cpp:298
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:300
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_)
+#: rc.cpp:402
msgid "Login &as"
-msgstr "Logar todos os chats"
+msgstr "Entr&ar como"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 374
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 442
-#: rc.cpp:301 rc.cpp:316
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:353
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:405
msgid ""
-"You need a passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
-"register your current e-mail address at register.passport.com or use a "
-"Hotmail account to connect."
+"You need to connect to the Passport site to confirm that your email address "
+"exists."
msgstr ""
+"Você precisa conectar ao site Passaporte e confirmar que o endereço de email "
+"usando no registro existe."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 377
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:356
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, verifyLabel_)
+#: rc.cpp:408
msgid ""
-"You can't change your friendly name because your passport e-mail address is "
+"You can't change your friendly name because your Passport email address is "
"not verified."
msgstr ""
+"Você não pode trocar seu apelido porque o email registrado ao Passporte não "
+"é verificado"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 417
-#: rc.cpp:307
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:396
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:411
msgid "Request verification email"
-msgstr ""
+msgstr "Requisitar email de verificação"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 420
-#: rc.cpp:310
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:399
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:414
msgid "https://accountservices.passport.net/"
-msgstr ""
+msgstr "https://accountservices.passport.net/"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 423
-#: rc.cpp:313
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:402
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, verifyButton_)
+#: rc.cpp:417
msgid "Go to accountservices.passport.net"
-msgstr ""
+msgstr "Vá para accountservices.passport.net"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 445
-#: rc.cpp:319
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:421
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:420
msgid ""
-"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an e-mail "
+"You need a Passport account to connect to the MSN Messenger network. You can "
+"register your current email address at register.passport.com or use a "
+"Hotmail account to connect."
+msgstr ""
+"Você precisa de um passaporte para conectar a rede do MSN. Você pode "
+"registrar seu endereço de email atual em register.passport.com ou usar uma "
+"conta de email do Hotmail para conectar."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:424
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, registerLabel_)
+#: rc.cpp:423
+msgid ""
+"To connect to the MSN Messenger service, you will need to register an email "
"address as Passport account."
msgstr ""
+"Para se conectar ao MSN você precisa registrar um endereço de email como "
+"conta passaporte."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 485
-#: rc.cpp:322
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:464
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:426
msgid "Register new account"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar nova conta"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 488
-#: rc.cpp:325
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:467
+#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:429
msgid "http://register.passport.com/"
-msgstr ""
+msgstr "http://register.passport.com/"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountpage.ui line 491
-#: rc.cpp:328
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:470
+#. i18n: ectx: property (tipText), widget (KUrlLabel, registerButton_)
+#: rc.cpp:432
msgid "Go to register.passport.com"
-msgstr ""
+msgstr "Vá para register.passport.com"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 25
-#: rc.cpp:331
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:488
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:435
+msgid "&Status Options"
+msgstr "&Opções de Status"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:494
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:438
+msgid ""
+"If enabled, your status will be changed automatically to \"Away-Idle\" when "
+"you're not using the computer for a few minutes. If this option is not "
+"available, KMess was built without support for this feature."
+msgstr ""
+"Se habilitado, seu status será mudado para \"Ausente-Inativo\" quando você "
+"não estiver usando o computador por alguns minutos. Se esta função não está "
+"disponível é porque esta versão foi gerada sem este suporte."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:497
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useIdleTimerCheckBox_)
+#: rc.cpp:441
+msgid "Change status to \"&Idle\" when inactive"
+msgstr "Mudar status para \"&Inativo\" quando ocioso"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:528
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:547
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, idleTimeSpinBox_)
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:554
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:453 rc.cpp:456
+msgid ""
+"Controls the number of minutes before KMess changes the status to \"Away-Idle"
+"\"."
+msgstr ""
+"Controla o número de minutos para o KMess alterar o status para \"Ausente-"
+"Inativo\"."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:531
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel1_)
+#: rc.cpp:450
+msgid "Become idle after"
+msgstr "Alterar para inativo depois de"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:557
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idleLabel2_)
+#: rc.cpp:459
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:591
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:462
+msgid ""
+"This happens because KMess was built without support for the \"XScreenSaver"
+"\" Xorg extension, which is used to detect user activity.\n"
+"Refer to your packaging team for more details."
+msgstr ""
+"Isto acontece por que o KMess foi compilado sem suporte a extensão "
+"\"XScreenSaver\" do Xorg, que é utilizada para detectar atividades do "
+"usuário\n"
+"Entre em contato com o sua equipe de enpacotamente para mais detalhes."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:594
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needXScreensaverLabel_)
+#: rc.cpp:466
+msgid "Cannot enable auto idle: KMess was built without inactivity detection."
+msgstr ""
+"Ativar o modo inativo automaticamente é impossível: KMess compilado sem "
+"detecção de inatividade."
+
+#. i18n: file: settings/accountpage.ui:620
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideNotificationsWhenBusyCheckBox_)
+#: rc.cpp:469
#, fuzzy
+msgid "&Hide notifications when my status is set to \"Busy\""
+msgstr "Não &mostrar notificações quando meu status for \"Ocupado\""
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:472
msgid "Saved accounts:"
-msgstr "Contas"
+msgstr "Contas Salvas:"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 75
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 135
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 170
-#: rc.cpp:334 rc.cpp:641 rc.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "Click"
-msgstr "Bloqueado"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 78
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 138
-#: rc.cpp:337 rc.cpp:644
-msgid "Click here to add a new customized emoticons to send to your contacts."
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:75
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:475
+msgid ""
+"Click here to create a new KMess account for an email already associated to "
+"an MSN account"
msgstr ""
+"Clique aqui para criar uma nova conta no KMess usando um email ja associado "
+"a uma conta MSN"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 81
-#: rc.cpp:340
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAccountButton_)
+#: rc.cpp:478
+msgid "&Add Account..."
+msgstr "&Adicionar Conta..."
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:91
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:484
#, fuzzy
-msgid "&Add account..."
-msgstr "Contas"
+msgid "Select an account and click here to modify it"
+msgstr "Selecione uma conta, depois clique aqui para remover ela"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 94
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 110
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/emoticonspage.ui line 189
-#: rc.cpp:346 rc.cpp:355 rc.cpp:665
-msgid "Select an emoticon and click here to delete it."
-msgstr ""
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 97
-#: rc.cpp:349 chat/chatwindow.cpp:565
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureAccountButton_)
+#: rc.cpp:487
msgid "&Edit"
-msgstr ""
+msgstr "&Editar"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/accountsmanagerpage.ui line 113
-#: rc.cpp:358
-#, fuzzy
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:107
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:493
+msgid "Select an account and click here to delete it"
+msgstr "Selecione uma conta, depois clique aqui para remover ela"
+
+#. i18n: file: settings/accountsmanagerpage.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAccountButton_)
+#: rc.cpp:496
msgid "&Remove"
-msgstr "Removido"
+msgstr "&Remover"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 31
-#: rc.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Popup Notifications"
-msgstr "Notificação de email"
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:16
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:502
+msgid "Enable this check box to save your chats for later viewing"
+msgstr "Ative esta caixa para salvar suas conversas para ver posteriormente"
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 37
-#: rc.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "Contact Events"
-msgstr "&Adicionar Contato"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 43
-#: rc.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Show notifications when your contacts:"
-msgstr "Exibir notificações quando contatos mudar para offline"
-
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 52
-#: rc.cpp:373
+#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:22
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_)
+#: rc.cpp:505
msgid ""
-"If enabled, a popup message is shown when one of your contacts connects to "
-"MSN."
+"
" +"p>" +msgstr "" +"\n" +"
\n" +""
+"p>"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:893
+msgid "Your comment is about:"
+msgstr "Seu comentário é sobre:"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_)
+#: rc.cpp:896
+msgid "Something you like"
+msgstr "Algo que você gosta"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_)
+#: rc.cpp:899
+msgid "Something you dislike"
+msgstr "Algo que você não gosta"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_)
+#: rc.cpp:902
+msgid "An improper behavior of the application"
+msgstr "Um comportamento inadequado do aplicativo"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_)
+#: rc.cpp:905
+msgid "A new feature you desire"
+msgstr "Uma função nova que você deseja"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_)
+#: rc.cpp:908
+msgid "Specify an email address to be contacted back"
+msgstr "Especifique um endereço de email para ser contatato novamente"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBarCheckbox_)
+#: rc.cpp:911
+msgid "Show the feedback buttons bar on the windows"
+msgstr "Mostrar a barra dos botões de opinião nas janelas"
+
+#: account.cpp:45 account.cpp:736
msgid "I'm away from my computer"
-msgstr "Estou distante do computador"
+msgstr "Estou Longe do meu Computador"
-#: account.cpp:60
+#: account.cpp:54
msgid "Your name"
msgstr "Seu nome"
-#: account.cpp:63 settings/accountpage.cpp:204
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:191
+#: account.cpp:57 settings/accountpage.cpp:222
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:204
msgid "you@hotmail.com"
msgstr "voce@hotmail.com"
-#: chat/chat.cpp:124
+#: accountsmanager.cpp:388
msgid ""
-"You can't start this invitation because there are multiple contacts in this "
-"chat."
+"Some insecure account passwords have been found.
Do you want to "
+"import the passwords to the KDE Wallet named '%1', keep the insecure "
+"passwords, or delete them permanently?
Note: it is not "
+"recommended to use insecure passwords if the KDE Wallet is available, "
+"because your passwords will be easily readable in the KMess configuration "
+"files."
msgstr ""
+"Algumas senhas inseguras foram encontradas.
Você gostariade "
+"importá-las para a Carteira do KDE chamada '%1', mantê-las assim, ou de "
+"deletá-las permanentemente?
Nota: não é recomendado usar "
+"senhas inseguras se a Carteira do KDE está disponível, por que suas senhas "
+"podem ser facilmente obtidas através dos arquivos do KMess."
-#: chat/chat.cpp:158
+#: accountsmanager.cpp:396
+msgctxt "Dialog box caption"
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr "Secure Password Storage"
+
+#: accountsmanager.cpp:398
+msgctxt "Dialog button: Import passwords to a KDE wallet"
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: accountsmanager.cpp:401
+msgctxt "Dialog button: Delete insecure passwords"
+msgid "Delete"
+msgstr "Remover"
+
+#: accountsmanager.cpp:404
+msgctxt "Dialog button: Keep insecure passwords"
+msgid "Keep"
+msgstr "Manter"
+
+#: chat/chat.cpp:119
#, fuzzy
+msgctxt "Error dialog box text"
+msgid ""
+"You can't send invitations when there are multiple contacts in a chat. "
+"Please open a chat screen with the recipient, then re-send your invitation."
+msgstr ""
+"Você não pode enviar convites quanto está numa conversa com múltiplos "
+"participantes."
+
+#: chat/chat.cpp:142
msgid "%1 has joined the chat."
-msgstr "entrou no chat"
+msgstr "%1 juntou-se à conversa."
-#: chat/chat.cpp:211
+#: chat/chat.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "The conversation went idle, %1 has left the chat."
-msgstr "saiu do chat"
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "The chat went idle, %1 has left the chat."
+msgstr "A conversa ficou parada, %1 deixou o bate-papo"
-#: chat/chat.cpp:215
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:202
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
msgid "%1 has left the chat."
-msgstr "saiu do chat"
+msgstr "%1 deixou a conversa."
-#: chat/chat.cpp:364
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:367
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 and %2"
-msgstr " está digitando."
+msgstr "%1 e %2"
-#: chat/chat.cpp:371
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:374
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 et al."
-msgstr " et al."
+msgstr "%1 et al."
-#: chat/chat.cpp:630
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:664
msgctxt "Automatic reply message"
msgid "%1 (This message was sent automatically)"
-msgstr " (Esta mensagem foi enviada automaticamente)"
+msgstr "%1 (Esta mensagem foi enviada automaticamente)"
-#: chat/chat.cpp:934
-msgid "You received a wink from %1."
-msgstr ""
-
-#: chat/chat.cpp:971
-msgid ""
-"The wink could not be displayed. Make sure you have 'cabextract' installed."
-msgstr ""
-
-#: chat/chat.cpp:980
-msgid "The wink could not be displayed. The data could not be read."
-msgstr ""
-
-#: chat/chat.cpp:1080
-msgid "You have received a wink from %1"
-msgstr ""
-
-#: chat/chat.cpp:1100
-msgid "You received a nudge from %1!"
-msgstr ""
-
-#: chat/chat.cpp:1119
+#: chat/chat.cpp:830
#, fuzzy
-msgid "The message '%1' could not be sent."
-msgstr "não foi recebida"
+msgid ""
+"KMess could not save the log for this chat:
The chat logs "
+"directory, '%1', does not exist."
+msgstr ""
+"O KMess não pôde salvar o registro para esta conversa.
O "
+"diretório de registros, '%1', não existe."
-#: chat/chat.cpp:1183
+#: chat/chat.cpp:941
+msgid "You have sent a wink"
+msgstr "Você enviou um wink"
+
+#: chat/chat.cpp:966
+msgid ""
+"The chat has been disabled because you are no longer connected to the MSN "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1116
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid "There has been a connection problem."
+msgstr "Ocorreu um probelma com a conexão"
+
+#: chat/chat.cpp:1126
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid ""
+"There were too many different custom emoticons in your last message. "
+"Only the first 7 will be sent."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1139
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you a voice clip, but KMess does not support voice clips "
+"yet, so you can't listen to it now."
+msgstr ""
+"%1 lhe enviou um clipe de voz, mas o KMess não suporta isto ainda."
+"html>"
+
+#: chat/chat.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an action message, but KMess does not support action "
+"messages yet."
+msgstr ""
+"%1 enviou uma mensagem de ação, o KMess ainda não suporta isto."
+
+#: chat/chat.cpp:1168
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an MSN feature that KMess does not support yet."
+msgstr "%1 usou um recurso do MSN que o KMess ainda não suporta."
+
+#: chat/chat.cpp:1194
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but displaying winks has been disabled in "
+"the account options. You can re-enable them in the account configuration."
+msgstr ""
+"Você recebeu um wink de &1, mas a sua exibição foi desativada nas opções de "
+"conta."
+
+#: chat/chat.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. Make sure "
+"you have the 'cabextract' program installed. Check your distributions "
+"package manager for more help."
+msgstr ""
+"Você recebeu um wink de %1, mas ele não pôde ser exibido. Certifique-se de "
+"que você possui o 'cabextract' instalado."
+
+#: chat/chat.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed, because "
+"extracting the wink package with 'cabextract' failed."
+msgstr ""
+"Voce recebeu um wink de %1, mas ele não pôde ser exibido devido a uma falha "
+"na estração do pacote utilizando o 'cabextract'."
+
+#: chat/chat.cpp:1241
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. The data "
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Voce recebeu um wink de %1, mas ele não pôde ser exibido devido. Os dados "
+"não puderam ser lidos."
+
+#: chat/chat.cpp:1252
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a wink!"
+msgstr "%1 enviou um wink!"
+
+#: chat/chat.cpp:1284
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1 has gone offline. Any messages you send will be delivered the next "
+"time he or she signs in."
+msgstr ""
+"%1 ficou offline. Quaisquer mensagens enviadas a ele serão entregues "
+"na próxima vez que ele(a) se conectar."
+
+#: chat/chat.cpp:1289
+msgid "%1 has gone offline."
+msgstr "%1 ficou offline."
+
+#: chat/chat.cpp:1299
+#, fuzzy
+msgid "%1 has changed his or her status to \"%2\""
+msgstr "%1 mudou seu status para \"%2\""
+
+#: chat/chat.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a nudge!"
+msgstr "%1 enviou um nudge!"
+
+#: chat/chat.cpp:1363
+msgctxt ""
+"Phrase to be inserted in place of a contact name, when a message can't be "
+"delivered to any of the recipients"
+msgid "all contacts"
+msgstr "todos os contatos"
+
+#: chat/chat.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the nudge to %1."
+msgstr "Você recebeu um nudge de %1!"
+
+#: chat/chat.cpp:1381
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the wink to %1.."
+msgstr "Você recebeu um wink de %1"
+
+#: chat/chat.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the drawing to %1."
+msgstr "%1 juntou-se à conversa."
+
+#: chat/chat.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's "
+"friendly name"
+msgid "Failed to send the message to %2:
%1"
+msgstr "%1 enviou para você uma mensagem offline:
'%2'"
+
+#: chat/chat.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '%1' could not be found on your computer, and the download "
+"failed."
+msgstr ""
+"O arquivo '%1' não pôde ser achado no computador e nem baixado."
+
+#: chat/chat.cpp:1526
+msgctxt "Message shown in chat window, %1 is the contact's friendly name"
msgid "You've sent a nudge to %1!"
-msgstr ""
+msgstr "Você enviou um nudge para %1!"
-#: chat/chat.cpp:1190
+#: chat/chat.cpp:1532
msgid "You've sent a nudge!"
-msgstr ""
+msgstr "Você enviou um nudge!"
-#: chat/chatmaster.cpp:1219
-msgid "%1 is sending a wink: %2"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatmessagestyle.cpp:298
+#: chat/chat.cpp:1593
#, fuzzy
-msgid "%1 says:"
-msgstr "diz: "
-
-#: chat/chatmessageview.cpp:429 utils/richtextparser.cpp:675
-msgid "Add this emoticon: %1"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatview.cpp:523 chat/chatwindow.cpp:508
-msgid "&Invite"
-msgstr "Conv&idar"
-
-#: chat/chatview.cpp:695
msgid ""
-"Could not save chat log. Make sure you have permission to write in the "
-"folder where logs are being saved."
+"%1 is currently offline. Any messages you send will be delivered the "
+"next time he or she signs in."
msgstr ""
+"%1 está offline. Quaisquer mensagens que você enviar serão entregues na "
+"próxima vez que ele(a) se conectar."
-#: chat/chatview.cpp:1025 network/applications/filetransfer.cpp:199
+#: chat/chatmaster.cpp:1368
+msgid "%1 is sending a wink: %2"
+msgstr "%1 está enviando um wink: %2"
+
+#: chat/chatmessagestyle.cpp:372
+msgid "%1 says:"
+msgstr "%1 diz:"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:320
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Header of a chat file saved in HTML: %1 is the contact, %2 the date and time"
+msgid "Chat with %1
Started on: %2"
+msgstr "COnversa com %1
Iniciada em: %2"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:364
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Header of a single chat saved as plain text chat log: %1 is the chat date "
+"and time"
+msgid "Chat started on: %2"
+msgstr "Conversa iniciada em: %2"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Header of a chat file saved in plain text: %1 is the contact"
+msgid "Saved KMess chats with %1"
+msgstr "Conversas com %1 guardadas"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:1062 utils/richtextparser.cpp:653
+msgid "Add this emoticon: %1"
+msgstr "Adicionar este emoticon: %1"
+
+#: chat/chatstatusbar.cpp:49
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Reconectar"
+
+#: chat/chatview.cpp:299
+msgid ""
+"Could not save chat log in directory '%1'.\n"
+"Make sure you have permission to write in the folder where logs are being "
+"saved."
+msgstr ""
+"Não pude salvar o registro no diretório '%1':\n"
+"Certifique-se de que você tem permissões de escrita na pasta onde os "
+"registros estão sendo salvos."
+
+#: chat/chatview.cpp:438
+#, fuzzy
+msgctxt "Chat log saving dialog, file type filter"
+msgid ""
+"*.html *.htm|Web Page (*.html)\n"
+"*.txt|Plain Text Document (*.txt)\n"
+"*.xml|XML Document (*.xml)"
+msgstr ""
+"*.html *.htm|Página Web (*.html)\n"
+"*.txt|Documento de Texto (*.txt)\n"
+"*.xml|Documento de XML (*.xml)"
+
+#: chat/chatview.cpp:457
msgid ""
"The file '%1' already exists.\n"
-"do you want to overwrite it?"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
+"O arquivo '%1' já existe.\n"
+"Você gostaria de sobrescrevê-lo?"
-#: chat/chatview.cpp:1026 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:458 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Overwrite File"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir arquivo"
-#: chat/chatview.cpp:1027 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:459 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Over&write"
-msgstr ""
+msgstr "Subistituir"
-#: chat/chatview.cpp:1275
-#, fuzzy
+#: chat/chatview.cpp:824
msgid "Add this &Emoticon..."
-msgstr "Mostrar &Emoticons"
+msgstr "Adicionar este &Emoticon..."
-#: chat/chatview.cpp:1282
-#, fuzzy
+#: chat/chatview.cpp:827
+msgid "Ignore this &Emoticon"
+msgstr "Ignorar este &Emoticon"
+
+#: chat/chatview.cpp:833
msgid "Send &Email"
-msgstr "&Enviar email"
+msgstr "Enviar &Email"
-#: chat/chatview.cpp:1286
-msgid "Copy E&mail"
-msgstr ""
+#: chat/chatview.cpp:837
+msgid "Add &Contact"
+msgstr "Adicionar &Contato"
-#: chat/chatview.cpp:1293
+#: chat/chatview.cpp:841
+msgid "Copy E&mail Address"
+msgstr "Copiar endereço de E&mail"
+
+#: chat/chatview.cpp:847
msgid "Visit &Link"
-msgstr ""
+msgstr "Visitar &Link"
-#: chat/chatview.cpp:1297
+#: chat/chatview.cpp:851
msgid "Copy &Address"
-msgstr ""
+msgstr "Copi&ar Endereço"
-#: chat/chatview.cpp:1312
-msgid "&Copy text"
-msgstr ""
+#: chat/chatview.cpp:867
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "Copiar Texto"
-#: chat/chatview.cpp:1313
+#: chat/chatview.cpp:868
msgid "Select &All"
+msgstr "Selecion&ar Tudo"
+
+#: chat/chatview.cpp:869
+msgid "Find &Text..."
+msgstr "Procurar &Texto..."
+
+#: chat/chatview.cpp:870 chat/chatwindow.cpp:494
+msgid "C&lear Chat"
+msgstr "&Limpar Conversa"
+
+#: chat/chatview.cpp:871
+msgid "Save Chat to &File..."
+msgstr "Salvar conversa para Arquivo..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:108
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatos"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:114 settings/accountsettingsdialog.cpp:89
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:90
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Emoticons"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:121
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "Meus Emoticons"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:328
+msgid ""
+"There are multiple tabs opened in this chat window. Do you want to "
+"close the current tab only, or all tabs?
Note: You can close "
+"all tabs at once by pressing Alt+F4."
msgstr ""
+"Há várias abas abertas nesta janela. Você quer fechar apenas a aba "
+"atual, ou todas?
Nota: Você pode fechar todas apenas "
+"pressionando Alt+F4."
-#: chat/chatview.cpp:1314
-msgid "Find &Text"
-msgstr ""
+#: chat/chatwindow.cpp:331
+msgctxt "Dialog box caption: closing a chatwindow with a single tab"
+msgid "Closing a Chat Tab"
+msgstr "Fechar uma aba da conversa"
-#: chat/chatview.cpp:1315
-#, fuzzy
-msgid "Save chat to &File"
-msgstr "Enviar um &Arquivo"
+#: chat/chatwindow.cpp:332
+msgid "Close All Tabs"
+msgstr "Fechar Todas as Abas"
-#: chat/chatwindow.cpp:489
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Chat"
+#: chat/chatwindow.cpp:333
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Fechar Aba Corrente"
-#: chat/chatwindow.cpp:492
-msgid "Send a &File"
-msgstr "Enviar um &Arquivo"
+#: chat/chatwindow.cpp:409
+msgid "&Invite..."
+msgstr "Conv&idar..."
-#: chat/chatwindow.cpp:493
+#: chat/chatwindow.cpp:410
+msgid "Send a &File..."
+msgstr "Enviar um Arquivo..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:411
+msgid "Webcam Chat"
+msgstr "Conversa via webcam"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:412
msgid "Start a &Meeting"
msgstr "Iniciar uma &Conferência"
-#: chat/chatwindow.cpp:494
-#, fuzzy
+#: chat/chatwindow.cpp:413
msgid "Send a &Nudge!"
-msgstr "Enviar um &Arquivo"
+msgstr "Enviar um &Nudge!"
-#: chat/chatwindow.cpp:495
-msgid "Save chat"
-msgstr ""
+#: chat/chatwindow.cpp:414
+msgid "Save Chat..."
+msgstr "Salvar conversa..."
-#: chat/chatwindow.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "Mostrar &Emoticons"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:498
+#: chat/chatwindow.cpp:415
msgid "Close &All Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar Todas as &Abas"
-#: chat/chatwindow.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Meeting"
-msgstr "Configurações"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:505
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:526
-msgid "Start or Stop a &Conversation"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:568
+#: chat/chatwindow.cpp:420
msgid "Change &Font"
msgstr "Mudar &Fonte"
-#: chat/chatwindow.cpp:569
+#: chat/chatwindow.cpp:421
msgid "Change Font &Color"
msgstr "Mudar &Cor de Fonte"
-#: chat/chatwindow.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "&Font"
-msgstr "&Conectar"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Font &Color"
-msgstr "Mudar &Cor de Fonte"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:616 kmessinterface.cpp:266
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:657 settings/accountsettingsdialog.cpp:86
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Emoticons"
-msgstr "Mostrar &Emoticons"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:658
-#, fuzzy
-msgid "My emoticons"
-msgstr "Mostrar &Emoticons"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:738
-#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:741
-msgid "Use &Spell Checking"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:742
+#: chat/chatwindow.cpp:428
msgid "Show &Emoticons"
msgstr "Mostrar &Emoticons"
-#: chat/chatwindow.cpp:743 chat/chatwindow.cpp:1473
-#, fuzzy
-msgid "Hide Side&bar"
-msgstr "Mostrar/Esconder Barra de &Contatos"
+#: chat/chatwindow.cpp:429
+msgid "Show S&tatus Messages"
+msgstr "Mostrar Mensagens de S&tatus"
-#: chat/chatwindow.cpp:744
-#, fuzzy
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "Mostrar/Esconder Barra de &Contatos"
+#: chat/chatwindow.cpp:435
+msgid "&Panels"
+msgstr "Paineis"
-#: chat/chatwindow.cpp:750 chat/chatwindow.cpp:1474
-#, fuzzy
-msgid "Hide the contact sidebar"
-msgstr "Mostrar ou esconder barra de contatos"
+#: chat/chatwindow.cpp:438
+msgid "Use &Spell Checking"
+msgstr "U&sar Verificação Ortográfica"
-#: chat/chatwindow.cpp:851
+#: chat/chatwindow.cpp:442
+msgid "Meeting"
+msgstr "Conferência"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:443
+msgid "Nudge"
+msgstr "Nudge"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:444
+msgid "Send a &File"
+msgstr "Enviar um &Arquivo"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:447 chat/chatwindow.cpp:448
+msgid "P&revious Tab"
+msgstr "Aba anteior"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:449 chat/chatwindow.cpp:450
+msgid "Ne&xt Tab"
+msgstr "Aba posterior"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:465
+msgid "Enable or disable the contacts panel"
+msgstr "Ativar ou desativar o painel de Contatos"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:466 chat/chatwindow.cpp:467
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatos"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:471
+msgid "Enable or disable the standard emoticons panel"
+msgstr "Ativar ou desativar a barra padrão de Emoticons"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:472 chat/chatwindow.cpp:473
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Emoticons"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:477
+msgid "Enable or disable the Custom Emoticons panel"
+msgstr "Ativar ou desativar a barra de Emoticons personalizados"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:478 chat/chatwindow.cpp:479
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "Meus Emoticons"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:491
+msgid "&Font"
+msgstr "&Fonte"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:492
+msgid "Font &Color"
+msgstr "&Cor da Fonte"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:493
+msgid "C&lear Chat Window"
+msgstr "Limpar Janela da Conversa"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:561
+msgctxt "Menu/toolbar action for voice conversations (KPhone support)"
+msgid "Start or Stop a &Conversation"
+msgstr "Iniciar ou Termina uma &Conversa"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:977
msgid ""
-"There are multiple tabs open in this chat window. Do you want to close "
-"the current tab only, or all tabs?
Note:You can also close all "
-"tabs at once by pressing Shift+Esc."
+"You used an incorrect syntax for the /status command. The correct "
+"syntax is: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible."
+"
Or you can use the /online, /phone etc. shortcuts."
msgstr ""
+"Você utilizou uma síntase incorreta para o comando /status. A correta "
+"é: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible.
Ou "
+"você pode utilizar os atalhos /online, /phone etc."
-#: chat/chatwindow.cpp:854
-msgctxt "Caption when closing a single chat window tab"
-msgid "Closing a Chat Tab"
+#: chat/chatwindow.cpp:980
+msgctxt "Dialog box caption for wrong command syntax warning"
+msgid "Incorrect /status syntax"
+msgstr "Síntaxe /status incorreta"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1043 chat/chatwindow.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "You can't block anyone in a group chat."
+msgstr "Você não pode bloquear alguém em uma conversa em grupo."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1045 chat/chatwindow.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgctxt "Caption when trying to block someone when in a group chat"
+msgid "Can't Block Right Now!"
+msgstr "Impossível bloquear agora!"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1088
+msgid ""
+"Unknown command %1. If you did not want this message to be a "
+"command, prepend your message with another /."
msgstr ""
+"Comando desconhecido %1. se você não queria que essa mensagem "
+"fosse um comando, inicie a sua mensagem com mais uma barra ( / )."
-#: chat/chatwindow.cpp:855
-msgid "Close all tabs"
-msgstr ""
+#: chat/chatwindow.cpp:1091
+msgctxt "Caption when an unknown command was requested"
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "Comando desconhecido"
-#: chat/chatwindow.cpp:856
-msgid "Close current tab"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1467
-#, fuzzy
-msgid "Show Side&bar"
-msgstr "Mostrar/Esconder Barra de &Contatos"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1468
-#, fuzzy
-msgid "Show the contact sidebar"
-msgstr "Mostrar ou esconder barra de contatos"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1565
-#, fuzzy
-msgid "%1 is typing."
-msgstr " está digitando."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1575
-#, fuzzy
-msgid "%1 and %2 are typing."
-msgstr " está digitando."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1579
-msgid "%1, %2 and %3 others are typing."
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1611
-#, fuzzy
+#: chat/chatwindow.cpp:1555
msgctxt "Chat window caption, without contact name"
msgid "Chat"
-msgstr "&Chat"
+msgstr "Conversa"
-#: chat/chatwindow.cpp:1615
+#: chat/chatwindow.cpp:1559
msgctxt "Chat window caption, with contact name"
msgid "%1 - Chat"
+msgstr "%1 - Conversa"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1579 kmessinterface.cpp:695
+msgctxt "Question dialog box message"
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the menu bar? You will be able to show "
+"it again by using this keyboard shortcut: %1"
msgstr ""
+"Você tem certeza de que quer esconder a barra de mnus? Para mostrá-la "
+"novamente você vai precisar utilizar o atalho: %1"
-#: chat/contactframe.cpp:284 kmessview.cpp:560
-msgid "&Send email"
-msgstr "&Enviar email"
+#: chat/chatwindow.cpp:1583 kmessinterface.cpp:699
+msgctxt "Dialog box caption: hiding the menu bar"
+msgid "Hiding the Menu"
+msgstr "Escondendo o menu"
-#: chat/contactframe.cpp:285 kmessview.cpp:561
-#, fuzzy
+#: chat/chatwindow.cpp:1836
+msgid "%1 is typing..."
+msgstr "%1 está digitando..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1846
+msgid "%1 and %2 are typing..."
+msgstr "%1 e %2 estão digitando..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1850
+msgid "%1, %2 and %3 others are typing..."
+msgstr "%1, %2 e %3 outros estão digitando..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:2296
+msgctxt "Tool tip for chat tabs"
+msgid ""
+"
You haven't added any custom emoticons yet.
To add new " "emoticons, click here!
" msgstr "" +"Você não adicionou nenhum emoticon personalizado ainda.
" +"Para isso, clique aqui!
" -#: chat/emoticonsidebar.cpp:212 -#, fuzzy +#: chat/emoticonswidget.cpp:449 msgid "Add to Chat" -msgstr "Adicionar um contato" +msgstr "Adicionar a conversa" -#: chat/emoticonsidebar.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Insert new" -msgstr "Inserir um emoticon" +#: chat/emoticonswidget.cpp:450 +msgid "Add New" +msgstr "Adicionar Novo" -#: chat/emoticonsidebar.cpp:214 +#: chat/emoticonswidget.cpp:451 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" -#: chat/emoticonsidebar.cpp:215 dialogs/userpicturesdialog.cpp:34 -#: kmess.cpp:572 -#, fuzzy +#: chat/emoticonswidget.cpp:452 kmess.cpp:580 msgid "Remove" -msgstr "Removido" +msgstr "Remover" -#: contact/contactbase.cpp:280 +#: chat/winkswidget.cpp:106 +#, fuzzy +msgctxt "Informative label on the chat's winks bar" +msgid "" +"You don't have any winks yet.
To add new ones, have " +"your contacts send you some!
" +msgstr "" +"Você não adicionou nenhum emoticon personalizado ainda.
" +"Para isso, clique aqui!
" + +#: contact/contactbase.cpp:304 msgid "Windows Mobile" -msgstr "" +msgstr "Windows Mobile" -#: contact/contactbase.cpp:284 +#: contact/contactbase.cpp:308 msgid "Web Messenger" -msgstr "" - -#: contact/contactbase.cpp:288 -msgid "Office Communicator" -msgstr "" - -#: contact/contactbase.cpp:292 -msgid "Messenger Bot" -msgstr "" - -#: contact/contactbase.cpp:299 contact/contactbase.cpp:304 -msgid "MSN Messenger %1 compatible" -msgstr "" +msgstr "Web Messenger" #: contact/contactbase.cpp:312 -msgid "Windows Live Messenger %1" -msgstr "" +msgid "Office Communicator" +msgstr "Office Communicator" #: contact/contactbase.cpp:316 -msgid "Windows Live Messenger %1 compatible" -msgstr "" +msgid "Messenger Bot" +msgstr "Messenger Bot" -#: contact/contactbase.cpp:322 +#: contact/contactbase.cpp:320 +msgid "Windows Media Center" +msgstr "Windows Media Center" + +#: contact/contactbase.cpp:327 contact/contactbase.cpp:332 +msgid "MSN Messenger %1 compatible" +msgstr "Compatível com MSN Messenger %1" + +#: contact/contactbase.cpp:349 +msgid "Windows Live Messenger %1" +msgstr "Windows Live Messenger %1" + +#: contact/contactbase.cpp:354 msgid "Windows Live Messenger" -msgstr "" +msgstr "Windows Live Messenger" -#: contact/contactlist.cpp:1141 contact/msnstatus.cpp:141 -#: contact/msnstatus.cpp:152 initialview.cpp:69 kmessinterface.cpp:219 -#: kmessview.cpp:259 settings/accountpage.cpp:87 +#: contact/contactbase.cpp:361 +msgid "Windows Live Messenger %1 compatible" +msgstr "Compatível com Windows Live Messenger %1" + +#: contact/contactbase.cpp:367 +msgid "Windows Live Messenger compatible" +msgstr "Compatível com Windows Live Messenger" + +#: contact/msnstatus.cpp:156 contact/msnstatus.cpp:169 initialview.cpp:85 +#: model/contactlist.cpp:1504 settings/accountpage.cpp:98 msgid "Online" msgstr "Online" -#: contact/contactlist.cpp:1142 contact/msnstatus.cpp:147 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: contact/contactlist.cpp:1143 -msgid "Allowed" -msgstr "Permitido" - -#: contact/contactlist.cpp:1144 -msgid "Removed" -msgstr "Removido" - -#: contactlistviewdelegate.cpp:143 -#, fuzzy -msgctxt "Group name in the contact list with total contacts of that group" -msgid "%1 (%2)" -msgstr " está digitando." - -#: contactlistviewdelegate.cpp:150 -msgctxt "" -"Group name in the contact list with online/total contacts of that group" -msgid "%1 (%2/%3)" -msgstr "" - -#: contact/msnstatus.cpp:142 initialview.cpp:70 kmessinterface.cpp:220 -#: kmessview.cpp:260 settings/accountpage.cpp:88 -msgid "Away" -msgstr "Ausente" - -#: contact/msnstatus.cpp:143 initialview.cpp:71 kmessinterface.cpp:223 -#: kmessview.cpp:263 settings/accountpage.cpp:89 -msgid "Be Right Back" -msgstr "Volto Logo" - -#: contact/msnstatus.cpp:144 initialview.cpp:72 kmessinterface.cpp:224 -#: kmessview.cpp:264 settings/accountpage.cpp:90 +#: contact/msnstatus.cpp:157 initialview.cpp:88 settings/accountpage.cpp:101 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: contact/msnstatus.cpp:145 initialview.cpp:75 kmessinterface.cpp:227 -#: kmessview.cpp:267 settings/accountpage.cpp:93 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisível" +#: contact/msnstatus.cpp:158 initialview.cpp:86 settings/accountpage.cpp:99 +msgid "Away" +msgstr "Ausente" -#: contact/msnstatus.cpp:146 kmessinterface.cpp:222 kmessview.cpp:262 +#: contact/msnstatus.cpp:159 +msgid "Away with Auto-Reply" +msgstr "Ausente com auto-resposta" + +#: contact/msnstatus.cpp:160 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Inativo" -#: contact/msnstatus.cpp:148 initialview.cpp:74 kmessinterface.cpp:226 -#: kmessview.cpp:266 settings/accountpage.cpp:92 +#: contact/msnstatus.cpp:161 initialview.cpp:87 settings/accountpage.cpp:100 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Volto Logo" + +#: contact/msnstatus.cpp:162 initialview.cpp:90 settings/accountpage.cpp:103 msgid "On the Phone" msgstr "No telefone" -#: contact/msnstatus.cpp:149 initialview.cpp:73 kmessinterface.cpp:225 -#: kmessview.cpp:265 settings/accountpage.cpp:91 +#: contact/msnstatus.cpp:163 initialview.cpp:89 settings/accountpage.cpp:102 msgid "Out to Lunch" msgstr "Saiu para Comer" -#: dialogs/addcontactdialog.cpp:48 -#, fuzzy +#: contact/msnstatus.cpp:164 initialview.cpp:91 settings/accountpage.cpp:104 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisível" + +#: contact/msnstatus.cpp:165 model/contactlist.cpp:1505 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: contact/msnstatus.cpp:192 contact/msnstatus.cpp:194 +msgid "&My Status" +msgstr "&Meu Status" + +#: contact/msnstatus.cpp:215 +msgctxt "Menu action name" +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: dialogs/addcontactdialog.cpp:49 msgid "Add a Contact" -msgstr "Adicionar um contato" +msgstr "Adicionar um Contato" -#: dialogs/addcontactdialog.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "No group" -msgstr "Re&mover Grupo" - -#: dialogs/addemoticondialog.cpp:58 dialogs/addemoticondialog.cpp:253 -#, fuzzy +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:60 dialogs/addemoticondialog.cpp:256 msgid "Add New Emoticon" -msgstr "Mostrar &Emoticons" +msgstr "Adicionar Novo Emoticon" -#: dialogs/addemoticondialog.cpp:127 -#, fuzzy +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:129 msgid "Edit Emoticon" -msgstr "Mostrar &Emoticons" +msgstr "Editar Emoticon" -#: dialogs/addemoticondialog.cpp:252 settings/emoticonspage.cpp:121 -msgid "The emoticon \"%1\" already exists, do you want to replace it?" -msgstr "" +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:255 settings/emoticonspage.cpp:135 +msgid "The emoticon \"%1\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "O Emoticon \"%1\" já existe. Você gostaria de substituí-lo?" -#: dialogs/awaymessagedialog.cpp:36 -msgid "Specify an Away message" -msgstr "Especificar uma mensagem de Ausente" +#: dialogs/awaymessagedialog.cpp:37 +msgid "Automatic Away Message" +msgstr "Mensagem de Ausente Automática" -#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:33 -msgid "You have been added by someone" -msgstr "" +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:48 +msgctxt "Dialog window title" +msgid "Chat History" +msgstr "Histórico da Conversa" -#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:85 -#, fuzzy +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:178 dialogs/chathistorydialog.cpp:421 +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:512 +msgctxt "Dialog box text" msgid "" -"%1 (%2) \n" -" has added you to his or her contact list. " -msgstr "adicionou você a lista de contato dele(a). Você deseja:" +"There has been an error while opening your logs. This is commonly a " +"permission problem, check if you have read/write access to directory \"%1" +"\". Otherwise, your logs may be corrupted." +msgstr "" +"Houve um problema ao abrir os seus registros. Geralmente isto é devido a um " +"problema de permissões, verifique se você possui permissões de leitura/" +"escrita para o diretório \"%1\". Caso contrário, seus registros podem " +"estar corrompidos." -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:361 kmess.cpp:807 kmessview.cpp:1071 -#: network/msnsockethttp.cpp:197 network/msnsockettcp.cpp:379 +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:183 dialogs/chathistorydialog.cpp:426 +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:517 +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Could not open chat history" +msgstr "Não consegui abrir o histórico de conversas." + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:305 +msgid "" +"Could not retrieve a valid date from your logs! This is probably due to the " +"fact that this log was generated with an old KMess version" +msgstr "" +"Impossível recuperar uma data válida para seus registros! Provavelmente isto " +"é devido a eles terem sido gerados com uma versão antiga do KMess" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:371 +msgid "" +"Your logs seems to be corrupted or belonging to an old KMess version. KMess " +"can try migrating your logs. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Seus registros parecem estar corrompidos ou pertencem a uma versão antida do " +"KMess. O KMess pode tentar migrar os seus registros. Deseja fazer isto agora?" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:527 +msgid "" +"Migration terminated.\n" +"Tried to migrate %1 items\n" +"%2 items successfully migrated\n" +"%3 items could not have been migrated." +msgstr "" +"Migração terminada.\n" +"Tentei migrar %1 itens\n" +"%2 itens smigrados com sucesso\n" +"%3 itens não puderam ser migrados." + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:531 +msgid "Alpha logs migration" +msgstr "Migração de registros do Alpha" + +#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:55 +msgid "You have been added by someone" +msgstr "Você foi adicionado por alguém" + +#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:58 +msgid "" +"%1 (%2)\n" +"has added you to his or her contact list." +msgstr "" +"%1 (%2)\n" +"adicionou você a lista de contatos dele(a)." + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:309 +msgid "Contact Properties for %1" +msgstr "Propriedades do contato %1" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:399 kmess.cpp:817 kmessview.cpp:1168 +#: network/msnsockethttp.cpp:190 network/msnsocketnull.cpp:332 +#: network/msnsockettcp.cpp:386 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:365 kmessview.cpp:1069 +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:403 kmessview.cpp:1172 msgid "Not seen yet" -msgstr "" +msgstr "Não visto ainda" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:374 kmessview.cpp:1073 -#, fuzzy +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:412 kmessview.cpp:1187 msgid "No messages yet" -msgstr "Mostrar data/hora nas mensagens" +msgstr "Nenhuma mensagem ainda" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:381 +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:419 +msgctxt "Contact props dialog info" msgid "Last seen: %1" -msgstr "" +msgstr "Última vez visto: %1" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:382 -#, fuzzy +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:420 +msgctxt "Contact props dialog info" msgid "Last message: %1" -msgstr "Sua fonte para mensagens:" +msgstr "Última mensagem: %1" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Email: %1" -msgstr "Endereço de Email: " +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:421 +msgctxt "Contact props dialog info" +msgid "Email address: %1" +msgstr "Endereço de Email: %1" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:384 -#, fuzzy +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:422 +msgctxt "Contact props dialog info" msgid "Client: %1" -msgstr "Cliente de email" +msgstr "Cliente: %1" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:659 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog box text" +msgid "Are you sure you want to use the display picture of this contact?" +msgstr "Clique este botão para restaurar a imagem original deste contato" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Copy Contact Picture" +msgstr "Lista de Contatos" + +#: dialogs/invitedialog.cpp:41 +msgctxt "Caption of a dialog box" +msgid "Invite Contacts" +msgstr "Convidar Contatos" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:83 +msgid "Export Contact List for %1" +msgstr "Exportar Lista de Contatos de %1" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:102 +msgid "Nothing to export" +msgstr "Nada para exportar" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:158 +msgid "File exists" +msgstr "O arquivo existe" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:159 +msgid "The file %1 already exists, do you want to overwrite?" +msgstr "O arquivo %1 já existe, deseja sobrescrevê-lo?" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:272 +msgid "Export Finished" +msgstr "Exportação Terminada" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:272 +msgid "The export of the contact list is finished" +msgstr "A exportação da lista de contatos terminou" + +#: dialogs/networkwindow.cpp:78 +msgid "S&ave Tab" +msgstr "S&alvar Aba" #: dialogs/networkwindow.cpp:79 -msgid "S&ave tab" -msgstr "" +msgid "C&lear Tab" +msgstr "Limpas Aba" #: dialogs/networkwindow.cpp:80 -msgid "C&lear tab" -msgstr "" +msgid "C&lose All Tabs" +msgstr "Fechar Todas as Abas" -#: dialogs/networkwindow.cpp:1054 +#: dialogs/networkwindow.cpp:1081 msgid "" "No connections are present.\n" "Cannot open the Network Window." msgstr "" +"Nenguma conexão presente.\n" +"Impossível abrir a Janela da Rede." -#: dialogs/networkwindow.cpp:1100 +#: dialogs/networkwindow.cpp:1125 msgid "" "Could not save the Network Window log. Make sure you have permission to " "write in the folder where it is being saved." msgstr "" +"Impossível salvar o registro de da Janela da Rede. Certifique-se de que você " +"possui permissões de escrite na pasta em que ele esta sendo salvo.\t" -#: dialogs/networkwindow.cpp:1122 +#: dialogs/networkwindow.cpp:1172 msgid "Cannot close the main connection tab." -msgstr "" +msgstr "Impossível fechar a aba da conexão principal." -#: dialogs/networkwindow.cpp:1215 +#: dialogs/networkwindow.cpp:1268 msgid "" "Sending commands to the server is a risky operation.Cannot login automatically with account \"%1\":
you must first "
"save the account password!
Não pude logar automaitcamente com a conta \"%1\":
você deve "
+"primeirosalvar a sua senha para esta conta!
KMess has searched for it in the following folders:
%1
O KMess procurou nas seguintes pastas:
%1
KMess will not be able to play sounds and notifications.
The " -"KMess file 'kmess.notifyrc' could not be found in one of the following " -"folders: %1
Please verify your installation, and copy the missing file " -"to one of the listed folders.
KMess will not be able to play sounds nor show notifications." +"p>
The required file 'kmess.notifyrc' could not be found in any " +"application folder.
%1Please verify your installation.
" msgstr "" +"O KMess não tocará sons ou mostrará notificações.
O arquivo " +"'kmess.notifyrc' não foi encontrado em nenhuma pasta de aplicativos.
%" +"1Por favor, verifique sua instalação.
" -#: kmess.cpp:1412 -#, fuzzy -msgid "Error with notifications" -msgstr "Notificação de email" +#: kmess.cpp:1481 +msgctxt "Message box title" +msgid "Error With Notifications" +msgstr "Erro com Notificações" -#: kmess.cpp:1589 -#, fuzzy -msgctxt "Main window caption" +#: kmess.cpp:1759 +msgctxt "" +"Main window caption: switched order to easily distinguish it from chats" msgid "KMess - %1" -msgstr "KMess" - -#: kmessinterface.cpp:151 -msgid "&Actions" -msgstr "&Ações" - -#: kmessinterface.cpp:154 -msgid "New &Contact" -msgstr "Novo &Contato" - -#: kmessinterface.cpp:155 -msgid "New &Group" -msgstr "Novo &Grupo" - -#: kmessinterface.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Search for Contact" -msgstr "&Localizar Contato" - -#: kmessinterface.cpp:157 -msgid "Search by &Interest" -msgstr "Pesquisar por &Interesse" - -#: kmessinterface.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Search in Contact List" -msgstr "&Localizar Contato" +msgstr "KMess - %1" #: kmessinterface.cpp:163 -msgid "New &Account" -msgstr "Nova Cont&a" - -#: kmessinterface.cpp:164 -msgid "Configure &KMess" -msgstr "" - -#: kmessinterface.cpp:182 -msgid "Account &Settings" -msgstr "Con&figurações de Conta" - -#: kmessinterface.cpp:213 -msgid "Co&nnect" -msgstr "Co&nectado" - -#: kmessinterface.cpp:214 msgid "&Disconnect" msgstr "&Desconectar" -#: kmessinterface.cpp:215 +#: kmessinterface.cpp:164 msgid "Show My &Profile" msgstr "Mostrar Meu &Perfil" -#: kmessinterface.cpp:216 -msgid "&My Status" -msgstr "&Meu Status" - -#: kmessinterface.cpp:221 kmessview.cpp:261 -msgid "Away with auto-reply" -msgstr "Ausente com auto-resposta" - -#: kmessinterface.cpp:312 -msgid "&View" -msgstr "" - -#: kmessinterface.cpp:315 +#: kmessinterface.cpp:169 msgid "Show &Allowed Contacts" -msgstr "E&xibir Contatos Permitidos" +msgstr "Exibir Removidos não Bloque&ados" -#: kmessinterface.cpp:316 +#: kmessinterface.cpp:170 msgid "Show &Offline Contacts" msgstr "Exibir Contatos &Offline" -#: kmessinterface.cpp:317 +#: kmessinterface.cpp:171 msgid "Show &Removed Contacts" -msgstr "Exibir Contatos &Removidos" +msgstr "Exibir &Removidos Bloqueados" -#: kmessinterface.cpp:318 -#, fuzzy +#: kmessinterface.cpp:172 +msgid "Show &History Box" +msgstr "Mostrar Caixa do &Histórico" + +#: kmessinterface.cpp:173 +msgid "&Show Search Bar" +msgstr "Exibir Barra de Procura" + +#: kmessinterface.cpp:174 msgid "Show &Empty Groups" -msgstr "Mostrar &Emoticons" +msgstr "Exibir Grupos Va&zios" -#: kmessinterface.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "Display Pictures Size" -msgstr "Imagem:" +#: kmessinterface.cpp:175 +msgid "&Display Pictures Size" +msgstr "Tamanho da Imagem" -#: kmessinterface.cpp:322 -msgid "Do not display" -msgstr "" - -#: kmessinterface.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "&Enviar email" - -#: kmessinterface.cpp:324 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: kmessinterface.cpp:325 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: kmessinterface.cpp:328 +#: kmessinterface.cpp:176 msgid "&Sort Contacts by" msgstr "&Ordenar Contatos por" -#: kmessinterface.cpp:329 +#: kmessinterface.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Show &Transfer Window..." +msgstr "Mostrar Janela de Transferência" + +#: kmessinterface.cpp:182 +msgid "New &Contact..." +msgstr "Novo &Contato" + +#: kmessinterface.cpp:183 +msgid "New &Group..." +msgstr "Novo &Grupo" + +#: kmessinterface.cpp:184 +msgid "&Export Contact List..." +msgstr "&Exportar Lista de Contatos..." + +#: kmessinterface.cpp:185 +msgid "Search for C&ontact" +msgstr "Localizar C&ontato" + +#: kmessinterface.cpp:186 +msgid "Search by &Interest" +msgstr "Pesquisar por &Interesse" + +#: kmessinterface.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Show Chat &History..." +msgstr "Mostrar &Histórico de Conversas" + +#: kmessinterface.cpp:188 +msgid "New &Account..." +msgstr "Nova Cont&a" + +#: kmessinterface.cpp:189 +msgid "Configure Account..." +msgstr "Configurar Conta..." + +#: kmessinterface.cpp:190 +msgid "Configure &KMess..." +msgstr "Co&nfigurações" + +#: kmessinterface.cpp:191 +msgid "Show Selection &Menu" +msgstr "Mostrar &Menu de seleção" + +#: kmessinterface.cpp:194 +msgid "Do Not Display" +msgstr "Não Mostrar" + +#: kmessinterface.cpp:195 +msgid "Small" +msgstr "Média" + +#: kmessinterface.cpp:196 +msgid "Medium" +msgstr "Média" + +#: kmessinterface.cpp:197 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: kmessinterface.cpp:201 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: kmessinterface.cpp:330 +#: kmessinterface.cpp:202 msgid "Online/Offline" msgstr "Online/Offline" -#: kmessinterface.cpp:331 +#: kmessinterface.cpp:203 msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "Misturado" -#: kmessinterface.cpp:334 -msgid "Show &Transfer Window" -msgstr "" +#: kmessinterface.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Show &Network Window..." +msgstr "Mostrar Ja&nela de Rede" -#: kmessinterface.cpp:341 -msgid "Show &Network Window" -msgstr "" - -#: kmessview.cpp:135 -msgid "Now listening to %1" -msgstr "" - -#: kmessview.cpp:337 +#: kmessview.cpp:315 msgid "[%1] Logged with %2" -msgstr "" +msgstr "[%1] Conectado como %2" -#: kmessview.cpp:358 -#, fuzzy +#: kmessview.cpp:352 msgid "[%1] %2 goes online" -msgstr " está offline" +msgstr "[%1] %2 conectou" -#: kmessview.cpp:363 -#, fuzzy +#: kmessview.cpp:357 msgid "[%1] %2 goes offline" -msgstr " está offline" +msgstr "[%1] %2 desconectou" -#: kmessview.cpp:559 -#, fuzzy +#: kmessview.cpp:590 msgid "Cha&t" -msgstr "&Chat" +msgstr "&Conversar" -#: kmessview.cpp:562 +#: kmessview.cpp:593 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: kmessview.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "&Remove from group" -msgstr "Re&mover Grupo" +#: kmessview.cpp:600 +msgid "&Remove From Group" +msgstr "Remover do Grupo" -#: kmessview.cpp:574 -#, fuzzy -msgid "&Listening Music" -msgstr "Enviando arquivo " +#: kmessview.cpp:605 +msgid "Song &Name" +msgstr "&Nome da Música" -#: kmessview.cpp:601 -#, fuzzy +#: kmessview.cpp:632 msgid "&Copy to Group" -msgstr "&Mover para Grupo" +msgstr "&Copiar para o Grupo" -#: kmessview.cpp:602 +#: kmessview.cpp:633 msgid "&Move to Group" -msgstr "&Mover para Grupo" +msgstr "&Mover para o Grupo" -#: kmessview.cpp:646 +#: kmessview.cpp:683 msgid "Move Group &Down" msgstr "Mover Grupo para &Baixo" -#: kmessview.cpp:647 +#: kmessview.cpp:684 msgid "Move Group &Up" msgstr "Mover Grupo para &Cima" -#: kmessview.cpp:648 +#: kmessview.cpp:685 msgid "Re&move Group" msgstr "Re&mover Grupo" -#: kmessview.cpp:649 +#: kmessview.cpp:686 msgid "Re&name Group" msgstr "Re&nomear Grupo" -#: kmessview.cpp:1053 -msgctxt "Contact email in list tooltip" -msgid "Email: %1" -msgstr "" +#: kmessview.cpp:1124 +msgctxt "Message in list tooltip" +msgid "This person does not have you in his or her contact list." +msgstr "Esta pessoa não tem você na lista dela" -#: kmessview.cpp:1059 -msgctxt "Contact MSN client in list tooltip" -msgid "Client: %1" -msgstr "" +#: kmessview.cpp:1133 +msgctxt "Contact email label in list tooltip" +msgid "Email address" +msgstr "Endereço de email" -#: kmessview.cpp:1075 -msgctxt "Last time the contact was seen online" -msgid "Last seen: %1" -msgstr "" +#: kmessview.cpp:1140 +msgctxt "Contact MSN client label in list tooltip" +msgid "Client" +msgstr "Cliente:" -#: kmessview.cpp:1076 -#, fuzzy -msgctxt "Last time a message was received" -msgid "Last message: %1" -msgstr "Sua fonte para mensagens:" +#: kmessview.cpp:1152 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" -#: kmessview.cpp:1085 +#: kmessview.cpp:1156 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: kmessview.cpp:1159 +msgctxt "Contact blocked status label in list tooltip" +msgid "Blocked" +msgstr "Bloqueado" + +#: kmessview.cpp:1179 +msgctxt "Contact last presence label in list tooltip" +msgid "Last seen" +msgstr "Última vez visto" + +#: kmessview.cpp:1194 +msgctxt "Contact last message label in list tooltip" +msgid "Last message" +msgstr "Última mensagem" + +#: kmessview.cpp:1204 msgctxt "Group name in group tooltip" msgid "Group %1" -msgstr "" +msgstr "Grupo %1" -#: kmessview.cpp:1090 -#, fuzzy -msgctxt "Contacts count in special group tooltip" -msgid "%1 contacts" -msgstr "&Adicionar Contato" - -#: kmessview.cpp:1095 -#, fuzzy +#: kmessview.cpp:1212 msgctxt "Contacts counters in normal group tooltip" -msgid "%1 contacts, %2 online" -msgstr "&Adicionar Contato" +msgid "%1 contact, %2 online" +msgid_plural "%1 contacts, %2 online" +msgstr[0] "%1 contato, %2 online" +msgstr[1] "&Adicionar Contato" -#: kmessview.cpp:1504 +#: kmessview.cpp:1219 +msgctxt "Contacts count in special group tooltip" +msgid "%1 contact" +msgid_plural "%1 contacts" +msgstr[0] "%1 contato" +msgstr[1] "&Adicionar Contato" + +#: kmessview.cpp:1631 msgctxt "Default personal message shown in the contact list" msgid "<Enter your personal message here>" -msgstr "" +msgstr "<Mensagem pessoal>" -#: kmessview.cpp:1770 +#: kmessview.cpp:1632 +msgctxt "Default personal message tooltip" +msgid "" +"Enter here a message to show to your contacts: they will see it along with " +"your friendly name" +msgstr "" +"Especifique aqui uma mensagem para mostrar aos seus contatos; eles verão ela " +"junto com o seu nome amigável" + +#: kmessview.cpp:1968 msgid "%1 new email message" msgid_plural "%1 new email messages" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%1 novos emails" msgstr[1] "" -#: main.cpp:53 settings/accountpage.cpp:448 settings/accountpage.cpp:509 +#: kmessviewdelegate.cpp:148 +msgctxt "" +"Group name in the contact list with online/total contacts of that group" +msgid "%1 (%2/%3)" +msgstr "%1 (%2/%3)" + +#: kmessviewdelegate.cpp:156 +msgctxt "Group name in the contact list with total contacts of that group" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: main.cpp:42 settings/accountpage.cpp:493 settings/accountpage.cpp:554 msgid "KMess" msgstr "KMess" -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:44 msgid "A MSN Messenger client for KDE" -msgstr "" +msgstr "Um cliente MSN Messenger para o KDE" -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:46 +msgid "" +"(c) 2002-2008, Mike K. Bennett\n" +"(c) 2005-2008, Diederik van der Boor\n" +"(c) 2007-2008, Valerio Pilo\n" +"(c) 2008, Antonio Nastasi\n" +"(c) 2008, Ruben Vandamme\n" +msgstr "" +"(c) 2002-2008, Mike K. Bennett\n" +"(c) 2005-2008, Diederik van der Boor\n" +"(c) 2007-2008, Valerio Pilo\n" +"(c) 2008, Antonio Nastasi\n" +"(c) 2008, Ruben Vandamme\n" + +#: main.cpp:60 +msgid "Mike K. Bennett" +msgstr "Mike K. Bennett" + +#: main.cpp:60 msgid "Developer and project founder" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvedor e fundado do projeto" -#: main.cpp:71 +#: main.cpp:61 +msgid "Michael Curtis" +msgstr "Michael Curtis" + +#: main.cpp:61 msgid "Developer" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvedor" -#: main.cpp:72 +#: main.cpp:62 main.cpp:69 +msgid "Jan Tönjes" +msgstr "Jan Tönjes" + +#: main.cpp:62 msgid "Project support" -msgstr "" +msgstr "Suporte ao projeto" -#: main.cpp:73 main.cpp:74 main.cpp:75 -#, fuzzy +#: main.cpp:63 main.cpp:95 +msgid "Diederik van der Boor" +msgstr "Diederik van der Boor" + +#: main.cpp:63 main.cpp:64 main.cpp:65 main.cpp:66 msgid "Current developer" -msgstr "Desenvolvedor do GnomeMeeting" +msgstr "Desenvolvedor atual" -#: main.cpp:78 -#, fuzzy +#: main.cpp:64 main.cpp:115 +msgid "Valerio Pilo" +msgstr "Valerio Pilo" + +#: main.cpp:65 +msgid "Antonio Nastasi" +msgstr "Antonio Nastasi" + +#: main.cpp:66 +msgid "Ruben Vandamme" +msgstr "Ruben Vandamme" + +#: main.cpp:69 msgid "" "German translation, testing, documentation, web master, project management, " "etc..." -msgstr "Tradução para Alemão, testes, documentação, e página web" +msgstr "" +"Tradução para Alemão, testes, documentação, página web, gerenciamento do " +"projeto, etc..." -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:70 +msgid "Dane Harnett" +msgstr "Dane Harnett" + +#: main.cpp:70 msgid "Web design" -msgstr "" +msgstr "Web-design" -#: main.cpp:80 -msgid "The main and yellow/blue/violet emoticon sets and Italian translation" -msgstr "" -"Conjunto de emoticons padrão amarelo/azul/violeta e tradução para Italiano" +#: main.cpp:71 +msgid "David Vignoni" +msgstr "David Vignoni" -#: main.cpp:81 +#: main.cpp:71 +msgid "Main and yellow/blue/violet emoticon sets, Italian translation" +msgstr "" +"Conjuntos de emoticons (padrão, amarelo, azul e violeta) e tradução para o " +"Italiano" + +#: main.cpp:72 +msgid "Julien Joubin" +msgstr "Julien Joubin" + +#: main.cpp:72 msgid "Cartoon emoticons" msgstr "Emoticons Cartoon" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:73 +msgid "Christian Müller" +msgstr "Christian Müller" + +#: main.cpp:73 msgid "Default sound theme" -msgstr "Tema Som padrão" +msgstr "Tema padrão de som" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:74 +msgid "Michael Anderton" +msgstr "Michael Anderton" + +#: main.cpp:74 msgid "KMess icon in Oxygen style" -msgstr "" +msgstr "Ícones do Kmess no estilo Oxygen" -#: main.cpp:87 +#: main.cpp:78 main.cpp:100 +msgid "Panagiotis Papadopoulos" +msgstr "Panagiotis Papadopoulos" + +#: main.cpp:78 +msgid "Translations Maintainer" +msgstr "Mantedor de traduções" + +#: main.cpp:79 +msgid "Mohamed Aser" +msgstr "Mohamed Aser" + +#: main.cpp:79 msgid "Arabic translation, internationalization of file saving fix." -msgstr "Tradução para Árabe, correção do salvamento de arquivo." +msgstr "" +"Tradução para Árabe, correção para internacionalização do texto de salvar " +"arquivos." -#: main.cpp:88 -#, fuzzy +#: main.cpp:80 +msgid "Youssef Chahibi" +msgstr "Youssef Chahibi" + +#: main.cpp:80 msgid "More Arabic translation" -msgstr "Mais Tradução para Turco" +msgstr "Adições à tradução para Árabe" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:81 +msgid "Mauricio Rother" +msgstr "Mauricio Rother" + +#: main.cpp:81 msgid "Brazilian Portuguese translation" msgstr "Tradução para Português do Brasil" -#: main.cpp:90 -#, fuzzy +#: main.cpp:82 +msgid "Leonel Freire" +msgstr "Leonel Freire" + +#: main.cpp:82 main.cpp:83 +msgid "More Brazilian Portuguese translation" +msgstr "Tradução para Português do Brasil" + +#: main.cpp:83 +msgid "Maurício Arozi Moraes" +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +msgid "Jaume Cornadó" +msgstr "Jaume Cornadó" + +#: main.cpp:84 msgid "Catalan translation" msgstr "Tradução para Catalão" -#: main.cpp:92 -#, fuzzy +#: main.cpp:86 +msgid "Lin Haoxiang" +msgstr "Lin Haoxiang" + +#: main.cpp:86 msgid "Simplified Chinese translation, file send bug fix, proxy connect code" -msgstr "Tradução para Chinês Simplificado, correção do envio de arquivos" +msgstr "" +"Tradução para Chinês Simplificado, correção do envio de arquivos, código de " +"conexão por proxy" -#: main.cpp:93 -#, fuzzy +#: main.cpp:87 main.cpp:144 +msgid "Liu Sizhuang" +msgstr "Liu Sizhuang" + +#: main.cpp:87 main.cpp:88 msgid "More Simplified Chinese translation" -msgstr "Tradução para Chinês Simplificado, correção do envio de arquivos" +msgstr "Adições à tradução para Chines Simplificado" -#: main.cpp:94 -#, fuzzy +#: main.cpp:88 +msgid "Cheng Yang" +msgstr "Cheng Yang" + +#: main.cpp:89 +msgid "Yen-chou Chen" +msgstr "Yen-chou Chen" + +#: main.cpp:89 msgid "Traditional Chinese translation" -msgstr "Tradução para Catalão" +msgstr "Tradução para Chinês Tradicional" -#: main.cpp:96 -#, fuzzy +#: main.cpp:90 +msgid "Tryneeds-Chinese" +msgstr "Tryneeds-Chinese" + +#: main.cpp:90 +msgid "More Traditional Chinese translation" +msgstr "Mais tradução para Chinês Tradicional" + +#: main.cpp:92 +msgid "Lars Sommer" +msgstr "Lars Sommer" + +#: main.cpp:92 msgid "Danish translation" msgstr "Tradução para Dinamarquês" -#: main.cpp:97 -#, fuzzy +#: main.cpp:93 +msgid "Pascal d'Hermilly" +msgstr "Pascal d'Hermilly" + +#: main.cpp:93 msgid "More Danish translation" -msgstr "Tradução para Dinamarquês" +msgstr "Adições à tradução para Dinamarquês" + +#: main.cpp:94 +msgid "Arend van Beelen Jr." +msgstr "Arend van Beelen Jr." + +#: main.cpp:94 +msgid "Dutch translation" +msgstr "Tradução para Holandês" + +#: main.cpp:95 main.cpp:96 main.cpp:97 main.cpp:98 +msgid "More Dutch translation" +msgstr "Adições à tradução para Holandês" + +#: main.cpp:96 +msgid "Jaap Woldringh" +msgstr "Jaap Woldringh" + +#: main.cpp:97 +msgid "Elve" +msgstr "Elve" #: main.cpp:98 -msgid "Dutch translation" -msgstr "Tradução para Alemão" +msgid "Sander Pientka" +msgstr "Sander Pientka" -#: main.cpp:99 main.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "More Dutch translation" -msgstr "Tradução para Alemão" +#: main.cpp:100 +msgid "More German translation, Greek translation" +msgstr "Mais tradução alemã, tradução para Grego" -#: main.cpp:102 -#, fuzzy +#: main.cpp:101 +msgid "Dimitrios Glentadakis" +msgstr "Dimitrios Glentadakis" + +#: main.cpp:101 +msgid "More Greek translation" +msgstr "Mais traduções em Grego" + +#: main.cpp:103 +msgid "Jyri Toomessoo" +msgstr "Jyri Toomessoo" + +#: main.cpp:103 msgid "Estonian translation" msgstr "Tradução para Estoniano" -#: main.cpp:103 -#, fuzzy +#: main.cpp:104 +msgid "Markus Vuori" +msgstr "Markus Vuori" + +#: main.cpp:104 msgid "Finnish translation" -msgstr "Tradução para Dinamarquês" +msgstr "Tradução para Finlandês" -#: main.cpp:104 main.cpp:105 -#, fuzzy +#: main.cpp:105 +msgid "Joonas Niilola" +msgstr "Joonas Niilola" + +#: main.cpp:105 main.cpp:106 msgid "More Finnish translation" -msgstr "Tradução para Dinamarquês" +msgstr "Adições à tradução para Finlandês" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:106 +msgid "Jussi Timperi" +msgstr "Jussi Timperi" + +#: main.cpp:108 +msgid "Choplair" +msgstr "Choplair" + +#: main.cpp:108 msgid "French translation" msgstr "Tradução para Francês" -#: main.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "More French translation, MSN6 emoticon definitions" -msgstr "Tradução para Francês" +#: main.cpp:109 +msgid "Vincent Fretin" +msgstr "Vincent Fretin" #: main.cpp:109 -#, fuzzy +msgid "More French translation, MSN6 emoticon definitions" +msgstr "Mais traduções francesas, definição dos emoticons do MSN6" + +#: main.cpp:110 +msgid "Andrea Blankenstijn" +msgstr "Andrea Blankenstijn" + +#: main.cpp:110 main.cpp:111 msgid "More French translation" -msgstr "Tradução para Francês" +msgstr "Adições à tradução para Francês" #: main.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Hungarian translation" -msgstr "Tradução para Estoniano" +msgid "Barthe Guillaume" +msgstr "Barthe Guillaume" -#: main.cpp:112 main.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "More Italian translation" -msgstr "Tradução para Coreano" +#: main.cpp:113 +msgid "Páder Rezső" +msgstr "Páder Rezső" + +#: main.cpp:113 +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Tradução para Húngaro" #: main.cpp:114 +msgid "Pauli Henrik" +msgstr "Pauli Henrik" + +#: main.cpp:114 +msgid "More Hungarian translation" +msgstr "Adições à tradução para Húngaro" + +#: main.cpp:115 main.cpp:116 +msgid "More Italian translation" +msgstr "Mais tradução italiana" + +#: main.cpp:116 +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "Vincenzo Reale" + +#: main.cpp:117 +msgid "Park Dong Cheon" +msgstr "Park Dong Cheon" + +#: main.cpp:117 msgid "Korean translation" msgstr "Tradução para Coreano" -#: main.cpp:115 -#, fuzzy +#: main.cpp:118 +msgid "Øyvind Sæther" +msgstr "Øyvind Sæther" + +#: main.cpp:118 msgid "Norsk Bokmål translation" msgstr "Tradução para Norsk Bokmi" -#: main.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Slovenian translation" -msgstr "Tradução para Coreano" +#: main.cpp:120 +msgid "Zoran Milovanović" +msgstr "Zoran Milovanović" -#: main.cpp:118 +#: main.cpp:120 +msgid "Serbian translation" +msgstr "Tradução para Sérbio" + +#: main.cpp:122 +msgid "Rastislav Krupanský" +msgstr "Rastislav Krupanský" + +#: main.cpp:122 +msgid "Slovak translation" +msgstr "Tradução para Eslovaco" + +#: main.cpp:123 +msgid "Matjaž kaše" +msgstr "Matjaž kaše" + +#: main.cpp:123 +msgid "Slovenian translation" +msgstr "Tradução para Esloveno" + +#: main.cpp:124 +msgid "Johanna Gersch" +msgstr "Johanna Gersch" + +#: main.cpp:124 msgid "Spanish translation" msgstr "Tradução para Espanhol" -#: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "More Spanish translation" -msgstr "mais tradução para Espanhol" - -#: main.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Swedish translation" -msgstr "Tradução para Espanhol" - #: main.cpp:125 -#, fuzzy +msgid "J.C.A. Javi" +msgstr "J.C.A. Javi" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 main.cpp:128 main.cpp:129 +#: main.cpp:130 +msgid "More Spanish translation" +msgstr "Mais tradução Espanhola" + +#: main.cpp:126 +msgid "Alejandro Araiza Alvarado" +msgstr "Alejandro Araiza Alvarado" + +#: main.cpp:127 +msgid "Jaume Corbí" +msgstr "Jaume Corbí" + +#: main.cpp:128 +msgid "Christian Kaiser" +msgstr "Christian Kaiser" + +#: main.cpp:129 +msgid "Juan Pablo González Tognarelli" +msgstr "Juan Pablo González Tognarelli" + +#: main.cpp:130 +msgid "Alexis Daniel Medina Medina" +msgstr "Alexis Daniel Medina Medina" + +#: main.cpp:132 +msgid "Christian Lundgren" +msgstr "Christian Lundgren" + +#: main.cpp:132 +msgid "Swedish translation" +msgstr "Tradução para Sueco" + +#: main.cpp:133 +msgid "Mattias Newzella" +msgstr "Mattias Newzella" + +#: main.cpp:133 +msgid "More Swedish translation" +msgstr "Mais tradução para Sueco" + +#: main.cpp:135 +msgid "Rachan Hongpairote" +msgstr "Rachan Hongpairote" + +#: main.cpp:135 msgid "Thai translation" msgstr "Tradução para Tailandês" -#: main.cpp:126 +#: main.cpp:136 +msgid "Gorkem Cetin" +msgstr "Gorkem Cetin" + +#: main.cpp:136 msgid "Turkish translation" msgstr "Tradução para Turco" -#: main.cpp:127 main.cpp:128 +#: main.cpp:137 +msgid "Barbaros Ulutas" +msgstr "Barbaros Ulutas" + +#: main.cpp:137 main.cpp:138 msgid "More Turkish translation" -msgstr "Mais Tradução para Turco" +msgstr "Adições à tradução para Turco" -#: main.cpp:131 -msgid "MSNP12 support, various patches." -msgstr "" +#: main.cpp:138 +msgid "Uğur Çetin" +msgstr "Uğur Çetin" -#: main.cpp:132 +#: main.cpp:141 +msgid "Richard Conway" +msgstr "Richard Conway" + +#: main.cpp:141 +msgid "MSNP12 support, various patches" +msgstr "Suporte ao MSNP12, diversos patches" + +#: main.cpp:142 +msgid "Guido Solinas" +msgstr "Guido Solinas" + +#: main.cpp:142 msgid "Pictures in contact list code, contact client info, chat font zoom" msgstr "" +"Código de imagens na lista de contato, informações do cliente do contato, " +"zoom da fonte da conversa" -#: main.cpp:133 -#, fuzzy +#: main.cpp:143 +msgid "Pedro Ferreira" +msgstr "Pedro Ferreira" + +#: main.cpp:143 msgid "File transfer thumbnails" -msgstr "Transferência de arquivo completada." +msgstr "Miniaturas das transferências" -#: main.cpp:134 +#: main.cpp:144 msgid "P4-Context field support" -msgstr "" +msgstr "Suporte ao campo P4-Context" -#: main.cpp:135 +#: main.cpp:145 +msgid "Scott Morgan" +msgstr "Scott Morgan" + +#: main.cpp:145 msgid "Xinerama fixes" msgstr "Correções Xinerama" -#: main.cpp:136 +#: main.cpp:146 +msgid "Laurence Anderson" +msgstr "Laurence Anderson" + +#: main.cpp:146 msgid "Original file receive code" msgstr "Código de recepção do arquivo original" -#: main.cpp:137 -msgid "" -"Basic DBus support,tab closing message,menu hiding shortcut,toolbars lock" -msgstr "" +#: main.cpp:147 +msgid "Matteo Nardi" +msgstr "Matteo Nardi" -#: main.cpp:138 +#: main.cpp:147 msgid "KWallet support" -msgstr "" +msgstr "Suporte KWallet" -#: main.cpp:139 +#: main.cpp:148 +msgid "Adam Goossens" +msgstr "Adam Goossens" + +#: main.cpp:148 msgid "" -"Notifications blocking option,winks disabling option,last message date " +"Notifications blocking option, winks disabling option, last message date " "feature" msgstr "" +"Opção de bloquear notificações, opção de desativar winks, função data da " +"última mensagem" -#: main.cpp:142 -#, fuzzy +#: main.cpp:149 +msgid "Sjors Gielen" +msgstr "Sjors Gielen" + +#: main.cpp:149 +msgid "IRC-like commands in the chat window" +msgstr "Comandos tipo IRC na janela de conversas" + +#: main.cpp:150 +msgid "Andrea Decorte" +msgstr "Andrea Decorte" + +#: main.cpp:150 +msgid "Group selection in 'contact added user' dialog" +msgstr "Seleçpão de grupo no dialogo 'contato adicionado'" + +#: main.cpp:151 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: main.cpp:151 +msgid "Chat history dialog" +msgstr "Diálogo do Histórico da Conversa" + +#: main.cpp:154 +msgid "Alexandre Peixoto Ferreira" +msgstr "Alexandre Peixoto Ferreira" + +#: main.cpp:154 msgid "Various internationalization fixes" msgstr "Várias correções de internacionalização." -#: main.cpp:143 +#: main.cpp:155 +msgid "Choe Hwanjin" +msgstr "Choe Hwanjin" + +#: main.cpp:155 msgid "Various internationalization fixes." msgstr "Várias correções de internacionalização." -#: main.cpp:145 +#: main.cpp:157 +msgid "Damien Sandras" +msgstr "Damien Sandras" + +#: main.cpp:157 msgid "GnomeMeeting developer" msgstr "Desenvolvedor do GnomeMeeting" -#: main.cpp:146 +#: main.cpp:158 +msgid "Tobias Tönjes" +msgstr "Tobias Tönjes" + +#: main.cpp:158 msgid "Guy with a bag over his head" msgstr "Cara com um saco sobre a cabeça" -#: main.cpp:149 +#: main.cpp:161 +msgid "KMerlin (kmerlin.olsd.de)" +msgstr "KMerlin (kmerlin.olsd.de)" + +#: main.cpp:161 msgid "Inspiration and assorted code" msgstr "Inspiração e códigos diversos" -#: main.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Old popup balloons code, initial p2p code, msn challenge handler" -msgstr "Código de Dicas Balão" +#: main.cpp:162 +msgid "Kopete (kopete.kde.org)" +msgstr "Kopete (kopete.kde.org)" -#: main.cpp:151 +#: main.cpp:162 +msgid "Old popup balloons code, initial p2p code, msn challenge handler" +msgstr "Old popup balloons code, initial p2p code, msn challenge handler" + +#: main.cpp:163 +msgid "KScreensaver" +msgstr "KScreensaver" + +#: main.cpp:163 msgid "Idle timer code" msgstr "Código do Timer de Intatividade" -#: main.cpp:152 +#: main.cpp:164 +msgid "BasKet" +msgstr "BasKet" + +#: main.cpp:164 msgid "Close-to-tray icon screenshot code" -msgstr "" +msgstr "Código de fechar para a bandeja do sistema" -#: main.cpp:153 +#: main.cpp:165 +msgid "Amarok" +msgstr "Amarok" + +#: main.cpp:165 msgid "Custom crash handler implementation" -msgstr "" +msgstr "Implementação do gerenciador de erros personalizado" -#: main.cpp:156 -#, fuzzy +#: main.cpp:168 msgid "Your name here?" -msgstr "Seu nome" +msgstr "Seu nome aqui?" -#: main.cpp:156 +#: main.cpp:168 msgid "" "You are welcome to send bugfixes and patches to the KMess help forums!\n" "If you feel your name is missing here, please contact us too!" msgstr "" +"Você é bem-vindo para enviar correções para bugs e patches para o forum de " +"ajuda do KMess\n" +"Se você acha que o seu nome esta faltando aqui, por favor, entre em contato!" -#: main.cpp:159 -#, fuzzy +#: main.cpp:171 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Seu nome" +msgstr "Seus nomes" -#: main.cpp:160 -#, fuzzy +#: main.cpp:172 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "Seu endereço de email:" +msgstr "Seus Emails:" -#: main.cpp:166 +#: main.cpp:178 +msgid "Do not show the Contact List window initially" +msgstr "Não mostrar a Lista de Contatos inicialmente" + +#: main.cpp:179 msgid "Autologin with the given email address" msgstr "Conectar automaticamente com o email fornecido" -#: main.cpp:171 +#: main.cpp:184 msgid "Run a debug test (developer build only)" -msgstr "" +msgstr "Rodar um teste de depuração (compilações de desenvolvedor apenas)" + +#: model/contactlist.cpp:1503 +msgid "Individuals" +msgstr "Pessoas" + +#: model/contactlist.cpp:1506 +msgid "Allowed" +msgstr "Permitido" + +#: model/contactlist.cpp:1507 +msgid "Removed" +msgstr "Removido" #: network/applications/application.cpp:294 -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:126 -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:127 -#, fuzzy msgid "The contact cancelled the session." -msgstr "O Contato cancelou o convite." +msgstr "O Contato cancelou a sessão." #: network/applications/application.cpp:306 -#, fuzzy msgid "The contact rejected the invitation." msgstr "O contato rejeitou o convite." #: network/applications/application.cpp:378 -#, fuzzy msgid "You have cancelled the session." -msgstr "Você cancelou o convite." +msgstr "Você cancelou a sessão." #: network/applications/application.cpp:390 msgid "You have rejected the invitation." msgstr "Você rejeitou o convite." #: network/applications/application.cpp:540 -msgid "Do you want to accept or cancel?" -msgstr "" +msgid "Do you want to accept or cancel?" +msgstr "Você gostaria de aceitar ou cancelar?" #: network/applications/application.cpp:581 -msgid "Click to cancel." +msgid "Click to cancel." +msgstr "Clique para cancelar." + +#: network/applications/filetransfer.cpp:167 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:233 +msgid "The contact wants to send you a file: "%1" (%2)." msgstr "" +"O contato gostaria de enviar um arquivo para você: "%1" (%2)." -#: network/applications/filetransfer.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Do you want to accept the file: %1 (%2)" -msgstr "Você deseja aceitar o arquivo: " +#: network/applications/filetransfer.cpp:260 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:346 +msgid "" +"The file "%1" already exists.\n" +"do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"O arquivo "%1" já existe.\n" +"você gostaria de substituí-lo?" -#: network/applications/filetransfer.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open file." -msgstr "falhou. Impossível abrir arquivo" +#: network/applications/filetransfer.cpp:290 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:376 +msgid "The transfer of file "%1" failed. Couldn't save the file." +msgstr "" +"A transferência do arquivo "%1" falhou. Não pude salvar o arquivo." -#: network/applications/filetransfer.cpp:238 -#: network/applications/filetransfer.cpp:672 +#: network/applications/filetransfer.cpp:295 +msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open the destination file." +msgstr "A Transferência de %1 falhou. Não consegui abrir o arquivo de destino." + +#: network/applications/filetransfer.cpp:319 msgid "Transfer accepted." msgstr "Transferência aceita." -#: network/applications/filetransfer.cpp:319 -#: network/applications/p2papplication.cpp:2340 -#: network/applications/p2papplication.cpp:2361 -#, fuzzy +#: network/applications/filetransfer.cpp:399 +#: network/applications/p2papplication.cpp:2372 +#: network/applications/p2papplication.cpp:2393 msgid "Connecting to %1, port %2" -msgstr "Tempo Limite de Conexão Atingido" +msgstr "Conectando em %1, porta %2" -#: network/applications/filetransfer.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "The transfer was cancelled" -msgstr "Transferência aceita." +#: network/applications/filetransfer.cpp:421 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:549 +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:126 +msgid "The contact has cancelled the transfer of file "%1"." +msgstr "O contato cancelou a transferência do arquivo "%1"." -#: network/applications/filetransfer.cpp:386 -#, fuzzy +#: network/applications/filetransfer.cpp:432 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:560 +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:120 +msgid "You have cancelled the transfer of file "%1"." +msgstr "Você cancelou a transferência do arquivo "%1"." + +#: network/applications/filetransfer.cpp:443 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:571 +msgid "You have rejected the transfer of file "%1"." +msgstr "Você rejeitou a transferência do arquivo "%1"." + +#: network/applications/filetransfer.cpp:490 msgid "Connection established" -msgstr "Tempo Limite de Conexão Atingido" +msgstr "Conexão estabelecida" -#: network/applications/filetransfer.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "Successfully transferred file: %1" -msgstr "Arquivo transferido com sucesso: " +#: network/applications/filetransfer.cpp:581 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:675 +msgid "Successfully sent file "%1"." +msgstr "Arquivo enviado com sucesso "%1"." -#: network/applications/filetransfer.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "The transfer of %1 failed. The file does not exist." -msgstr "falhou. O arquivo não existe" +#: network/applications/filetransfer.cpp:585 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:679 +msgid "Successfully received file "%1"." +msgstr "Arquivo recebido com sucesso "%1"." -#: network/applications/filetransfer.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "The transfer of %1 failed. The file could not be read." -msgstr "falhou. Uma conexão não pôde ser estabelecida" - -#: network/applications/filetransfer.cpp:649 -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Sending file %1" -msgstr "Enviando arquivo " - -#: network/applications/filetransfer.cpp:689 -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:395 -#: network/applications/p2papplication.cpp:3161 -msgid "Negotiating options to connect" +#: network/applications/filetransfer.cpp:742 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:812 +msgid "The transfer of file "%1" failed. The file does not exist." msgstr "" +"A transferência do arquivo "%1" falhou. O arquivo não existe." + +#: network/applications/filetransfer.cpp:747 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:817 +msgid "The transfer of file "%1" failed. The file could not be read." +msgstr "" +"A transferência do arquivo "%1" falhou. O arquivo não pôde ser " +"lido." + +#: network/applications/filetransfer.cpp:774 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:851 +msgid "Sending file "%1" (%2)." +msgstr "Enviando arquivo "%1" (%2)." + +#: network/applications/filetransfer.cpp:799 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:889 +msgid "The contact has accepted the transfer of file "%1"." +msgstr "O contato aceitou a transferência do arquivo "%1"." + +#: network/applications/filetransfer.cpp:817 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:393 +#: network/applications/p2papplication.cpp:3214 +msgid "Negotiating options to connect" +msgstr "Negociando opções para conectar" #: network/applications/filetransferp2p.cpp:129 #: network/applications/filetransferp2p.cpp:143 #: network/applications/filetransferp2p.cpp:160 #: network/extra/msnftpconnection.cpp:132 -#, fuzzy msgid "The file transfer invitation was cancelled. Bad data was received." -msgstr "O Contato cancelou o convite." - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:233 -msgid "The contact wants to send you a file: "%1" (%2)." msgstr "" +"The file transfer invitation was cancelled. Bad data was received. A " +"transferência de arquivo foi cancelada. Dados inválidos recebidos." -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:348 -msgid "" -"The file "%1" already exists.\n" -"do you want to overwrite it?" -msgstr "" - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "The transfer of file "%1" failed. Couldn't save the file." -msgstr "falhou. Impossível abrir arquivo" - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:406 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:404 msgid "You have accepted the transfer of file "%1"." -msgstr "" +msgstr "Você aceitou a transferência do arquivo "%1"." -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "The contact has cancelled the transfer of file "%1"." -msgstr "O Contato cancelou o convite." - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "You have cancelled the transfer of file "%1"." -msgstr "Você cancelou o convite." - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:616 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:615 msgid "File could not be written" -msgstr "" - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:676 -#, fuzzy -msgid "Successfully sent file "%1"." -msgstr "Arquivo transferido com sucesso: " - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:680 -#, fuzzy -msgid "Successfully received file "%1"." -msgstr "Arquivo transferido com sucesso: " - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:813 -#, fuzzy -msgid "The transfer of file "%1" failed. The file does not exist." -msgstr "falhou. O arquivo não existe" - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:818 -#, fuzzy -msgid "The transfer of file "%1" failed. The file could not be read." -msgstr "falhou. Uma conexão não pôde ser estabelecida" - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Sending file "%1" (%2)." -msgstr "Enviando arquivo " - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:893 -#, fuzzy -msgid "The contact has accepted the transfer of file "%1"." -msgstr "O Contato cancelou o convite." +msgstr "O arquivo não pôde ser escrito." #: network/applications/gnomemeeting.cpp:56 msgid "You are invited to start a meeting (using GnomeMeeting)." -msgstr "Você está convidade a iniciar uma conferência (usando GnomeMeeting)." +msgstr "Você está convidado a iniciar uma conferência (usando GnomeMeeting)." #: network/applications/gnomemeeting.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Starting GnomeMeeting. Connecting to %1." -msgstr "Iniciando o GnomeMeeting. Conectando a " +msgstr "Iniciando o GnomeMeeting. Conectando a %1." #: network/applications/gnomemeeting.cpp:161 msgid "Inviting the contact to a meeting." -msgstr "Convidadando o contato para uma conferência." +msgstr "Convidando o contato para uma conferência." -#: network/applications/mimeapplication.cpp:112 +#: network/applications/mimeapplication.cpp:154 msgid "The invitation was rejected. It's not supported by the other client." -msgstr "" +msgstr "O convite foi rejeitado. Ele não é suportado pelo outro cliente." -#: network/applications/mimeapplication.cpp:122 -#, fuzzy +#: network/applications/mimeapplication.cpp:164 msgid "The invitation was aborted. An internal error occured." -msgstr "O contato rejeitou o convite." +msgstr "O contato convite foi abortado. Ocorreu um erro interno." -#: network/applications/mimeapplication.cpp:128 -#, fuzzy +#: network/applications/mimeapplication.cpp:170 msgid "The invitation was aborted. Timeout while waiting for user to accept." -msgstr "falhou. Impossível criar um soquete" +msgstr "" +"O convite foi abortado. O tempo de espera para o contato aceitar acabou." -#: network/applications/mimeapplication.cpp:133 -#, fuzzy +#: network/applications/mimeapplication.cpp:175 msgid "The invitation was aborted. Timeout while waiting for file data." -msgstr "O Contato cancelou o convite." +msgstr "O convite foi abortado." -#: network/applications/mimeapplication.cpp:138 +#: network/applications/mimeapplication.cpp:180 msgid "" "The invitation was aborted. The switchboard closed the chat connection." msgstr "" +"O convite foi abortado. O quadro de distribuição fechou a conexão da " +"conversa." -#: network/applications/mimeapplication.cpp:144 -#, fuzzy +#: network/applications/mimeapplication.cpp:186 msgid "The invitation was aborted." -msgstr "O Contato cancelou o convite." +msgstr "O convite foi abortado." #: network/applications/msnremotedesktop.cpp:52 msgid "You are invited to share this person's desktop." msgstr "Você foi convidado a compartilhar o desktop dessa pessoa." #: network/applications/msnremotedesktop.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Starting KRDC. Connecting to %1." -msgstr "Iniciando o KRDC. Conectando a " +msgstr "Iniciando KRDC. Conectando a %1." -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:602 -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1011 -#: network/applications/p2papplication.cpp:1780 -#: network/applications/p2papplication.cpp:1797 -#: network/applications/p2papplication.cpp:1828 -#, fuzzy -msgid "The contact rejected the invitation. An internal error occured." -msgstr "O contato rejeitou o convite." +#: network/applications/p2papplication.cpp:215 +msgid "The contact initiated a MSN6 feature KMess can't handle yet." +msgstr "O contato iniciou uma função do MSN6 ou que o KMess ainda não possui." -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "The transfer failed." -msgstr "A transferência de " - -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:687 -#: network/applications/p2papplication.cpp:511 -#: network/applications/p2papplication.cpp:679 -#: network/applications/p2papplication.cpp:1228 -#: network/applications/p2papplication.cpp:1609 -#: network/applications/p2papplication.cpp:1735 -#: network/applications/p2papplication.cpp:1854 +#: network/applications/p2papplication.cpp:520 +#: network/applications/p2papplication.cpp:686 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1241 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1636 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1762 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1886 +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:846 msgid "" "The invitation was cancelled. The contact sent bad data, or KMess doesn't " "support it." msgstr "" +"Este convite foi cancelado. O contato enviou dados errados, ou o KMess não " +"os suporta." -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:835 -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:901 -#, fuzzy -msgid "" -"The transfer failed. The contact sent bad data, or KMess doesn't support it." -msgstr "falhou. O arquivo não existe" - -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:996 -#, fuzzy -msgid "The transfer failed. Timeout while waiting for user to accept." -msgstr "falhou. Impossível criar um soquete" - -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1015 -#, fuzzy -msgid "The transfer failed. An internal error occured." -msgstr "O contato rejeitou o convite." - -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1176 -#, fuzzy -msgid "The transfer failed. Couldn't open data source." -msgstr "falhou. Impossível criar um soquete" - -#: network/applications/p2papplication.cpp:215 -msgid "The contact initiated a MSN6 feature KMess can't handle yet." -msgstr "" - -#: network/applications/p2papplication.cpp:1071 -#, fuzzy +#: network/applications/p2papplication.cpp:1084 msgid "The transfer failed. Data preparation failed." -msgstr "O Contato cancelou o convite." +msgstr "A transferência falhou." -#: network/applications/p2papplication.cpp:1178 -#, fuzzy +#: network/applications/p2papplication.cpp:1191 msgid "The invitation was cancelled. Message was not directed to us." -msgstr "O Contato cancelou o convite." +msgstr "O convite foi cancelado. A mensagem não era direcionada a nós." -#: network/applications/p2papplication.cpp:1716 -#, fuzzy +#: network/applications/p2papplication.cpp:1743 msgid "" "The transfer failed. The contact sent bad data, or KMess doesn't support it." -msgstr "falhou. O arquivo não existe" - -#: network/applications/p2papplication.cpp:2068 -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:398 -msgid "Awaiting connection at %1, port %2" msgstr "" +"A transferência falhou. O contato enviou dados estranhos ou o KMess não " +"suporta." -#: network/applications/p2papplication.cpp:2111 -#: network/applications/p2papplication.cpp:3322 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1809 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1827 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1859 +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:762 +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1185 +msgid "The contact rejected the invitation. An internal error occured." +msgstr "O contato rejeitou o convite. Ocorreu um erro interno." + +#: network/applications/p2papplication.cpp:2100 +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:389 +msgid "Awaiting connection at %1, port %2" +msgstr "Esperando conexão em %1, porta %2" + +#: network/applications/p2papplication.cpp:2143 +#: network/applications/p2papplication.cpp:3375 msgid "Reverting to indirect file transfer (this could be slow)." msgstr "" +"Revertendo para transferência indireta de arquivos (que pode ser lenta)." -#: network/applications/p2papplication.cpp:3113 +#: network/applications/p2papplication.cpp:3166 msgid "Waiting for connection" -msgstr "" +msgstr "Aguardando pela conexão" -#: network/applications/p2papplication.cpp:3364 -#, fuzzy +#: network/applications/p2papplication.cpp:3420 msgid "" "The invitation was cancelled. A timeout occured waiting for the contact to " "accept." -msgstr "falhou. Impossível criar um soquete" +msgstr "" +"O convite foi cancelado. O tempo de espera para o contato aceitar acabou." -#: network/applications/p2papplication.cpp:3373 -#, fuzzy +#: network/applications/p2papplication.cpp:3429 msgid "" "The invitation was cancelled. A timeout occured waiting for a connection to " "succeed or fail." -msgstr "falhou. Impossível criar um soquete" - -#: network/applications/p2papplication.cpp:3440 -#: network/applications/p2papplication.cpp:3524 -msgid "The invitation was cancelled. A timeout occured waiting for data." msgstr "" +"O convite foi cancelado. O tempo de espera para uma resposta de conexão bem " +"ou mal sucedida acabou." + +#: network/applications/p2papplication.cpp:3496 +#: network/applications/p2papplication.cpp:3580 +msgid "The invitation was cancelled. A timeout occured waiting for data." +msgstr "O convite foi cancelado. Tempo de espera por dados excedido." + +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:769 +msgid "The transfer failed." +msgstr "A transferência falhou." + +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:995 +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1075 +msgid "" +"The transfer failed. The contact sent bad data, or KMess doesn't support it." +msgstr "" +"A transferência falhou. O contato enviou dados estranhos ou que o KMess não " +"suporta." + +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1170 +msgid "The transfer failed. Timeout while waiting for user to accept." +msgstr "" +"A Transferência de arquivos falhou. Tempo de espera pela aceitação do " +"usuário excedido." + +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1189 +msgid "The transfer failed. An internal error occured." +msgstr "A transferência falhou. Um erro interno ocorreu." + +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1350 +msgid "The transfer failed. Couldn't open data source." +msgstr "A transferência falhou. Não consegui abrir os dados para envio." #: network/applications/voiceconversation.cpp:71 -#, fuzzy msgid "You are invited to start a voice conversation." -msgstr "Você foi convidado a compartilhar o desktop dessa pessoa." +msgstr "Você foi convidado a iniciar um conversa por voz." #: network/applications/voiceconversation.cpp:76 -#, fuzzy msgid "" "You are invited to start a voice conversation but support for this was not " "installed" -msgstr "Você está convidade a iniciar uma conferência (usando GnomeMeeting)." +msgstr "" +"Você iniciou uma conversa por voz, mas o suporte para isto não foi instalado" #: network/applications/voiceconversation.cpp:168 -#, fuzzy msgid "You have cancelled the voice conversation." -msgstr "Você cancelou o convite." +msgstr "Você cancelou a conversa por voz." #: network/applications/voiceconversation.cpp:205 -#, fuzzy msgid "The invitation was cancelled. The audio device couldn't be opened." -msgstr "O Contato cancelou o convite." +msgstr "" +"O convite foi cancelado. Não foi possível abrir o dispositivo de áudio." #: network/applications/voiceconversation.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Start voice conversation. Connecting to %1." -msgstr "Iniciando o GnomeMeeting. Conectando a " +msgstr "Iniciar conversa por voz. Conectando a %1" #: network/applications/voiceconversation.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Start voice conversation. Listening on %1." -msgstr "Iniciando o GnomeMeeting. Conectando a " +msgstr "Iniciar conversa por voz. Ouvindo em %1." #: network/applications/voiceconversation.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Inviting the contact to a voice conversation." -msgstr "Convidadando o contato para uma conferência." +msgstr "Convidando o contato para uma conversa por voz." -#: network/applications/webapplicationp2p.cpp:103 -#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:88 -#, fuzzy +#: network/applications/webapplicationp2p.cpp:101 +#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:146 msgid "The contact is inviting you for '%1', but this is not implemented yet." msgstr "" -"O contato está tentando iniciar uma conversa de voz, mas isso ainda não foi " +"O contato está convidando você para '%1', mas isso ainda não foi " "implementado." -#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:89 -msgid "webcam" -msgstr "" +#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:113 +msgid "The webcam invitation was cancelled. Bad data was received." +msgstr "O convite a webcam foi cancelado. Dados ruins foram recebidos." -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "The transfer of %1 was cancelled." -msgstr "A transferência de " +#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:134 +msgid "You are asked to show your webcam." +msgstr "Foi pedido que você mostre sua webcam." + +#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:138 +msgid "You are invited to view this person's webcam." +msgstr "Você foi convidado a ver a webcam dessa pessoa" + +#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:147 +msgid "webcam" +msgstr "webcam" #: network/extra/msnftpconnection.cpp:133 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Falhou" -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open a local port." -msgstr "falhou. Impossível abrir arquivo" +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:204 +msgid "Sending file %1" +msgstr "Enviando arquivo %1" -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:408 -#, fuzzy +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:398 +msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open a local port." +msgstr "A Transferência de %1 falhou. Não consegui abrir uma porta local." + +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:399 msgid "Couldn't open a local port." -msgstr "falhou. Impossível abrir arquivo" +msgstr "Não consegui abrir uma porta local." -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:465 +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:456 msgid "Initiating file transfer" -msgstr "" +msgstr "Iniciando a transferência de arquivos" -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:478 -#, fuzzy -msgid "The transfer of %1 failed. A connection could not be made" -msgstr "falhou. Uma conexão não pôde ser estabelecida" +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:469 +msgid "The transfer of %1 failed. A connection could not be made." +msgstr "O envio de %1 falhou. Uma conexão não pôde ser estabelecida" -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:479 +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:470 msgid "Unable to make a connection." -msgstr "" +msgstr "Impossível fazer uma conexão" -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:583 -#, fuzzy +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:574 msgid "Receiving file %1" -msgstr "Recebendo o arquivo " +msgstr "Recebendo arquivo %1" -#: network/msnconnection.cpp:589 -msgid "KMess could not access the remote webservice.You have been disconnected!
You connected with this account from " -"another Messenger client, or from another location.
" -msgstr "" -"Você foi desconectado porque você \n" -"conectou-se de outro cliente MSN Messenger \n" -"ou de outro local" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1532 -msgid "Got synchronization" -msgstr "Obter sincronização" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1670 -#, fuzzy -msgid "Authenticating..." -msgstr "Autenticando" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1719 -msgid "Waiting for contact list..." -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1791 -msgid "Switching to another server..." -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1894 -msgid "Authentication failed, please verify your account name and password." -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1993 -#, fuzzy -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectar" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2167 -msgid "Unknown command received from the server: %1" -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2192 +#: network/msnconnection.cpp:385 msgid "Invalid command syntax" -msgstr "" +msgstr "Síntaxe de comando inválida" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2196 +#: network/msnconnection.cpp:389 msgid "Invalid command parameter" -msgstr "" +msgstr "Parâmetro de comando inválido" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2199 +#: network/msnconnection.cpp:392 msgid "The email you have tried to add is not a MSN Messenger account" -msgstr "" +msgstr "O email que você tentou adicionar não é uma conta de MSN Messenger" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2204 +#: network/msnconnection.cpp:397 msgid "Domain name missing" -msgstr "" +msgstr "Nome de monínio faltando" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2208 +#: network/msnconnection.cpp:401 msgid "Already logged in" -msgstr "" +msgstr "Já logado" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2211 -#, fuzzy -msgid "The account name given is invalid" -msgstr "O usuário informado é inválido" +#: network/msnconnection.cpp:404 +msgid "The given account name is invalid" +msgstr "O nome da conta dado é inválido" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2215 +#: network/msnconnection.cpp:408 msgid "" -"That account name is invalid, or your passport has not been confirmed yet" +"That account name is invalid, or your Passport account has not been " +"confirmed yet" msgstr "" +"Este nome de conta é inválido ou sua conta passaporte ainda não foi " +"confirmada" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2218 +#: network/msnconnection.cpp:411 msgid "Your contact list is full" msgstr "Sua lista de contatos está cheia" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2223 +#: network/msnconnection.cpp:416 msgid "Invalid SBP parameter" -msgstr "" +msgstr "Parâmetro SBP inválido" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2226 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:419 msgid "This contact is already on your list" -msgstr "Adicionar este contato à sua lista \"Amigos\"" +msgstr "Este contato já encontra-se em sua lista" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2230 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:423 msgid "This contact is not on your list" -msgstr "O contato está convidando você a iniciar " +msgstr "Este contato não está em sua lista" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2234 +#: network/msnconnection.cpp:427 msgid "This contact is not online" -msgstr "" +msgstr "Este contato não está online" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2239 +#: network/msnconnection.cpp:432 msgid "Already in this mode" +msgstr "Já neste modo" + +#: network/msnconnection.cpp:436 +msgctxt "MSN error" +msgid "This contact cannot be added to both allow and block list." msgstr "" +"Este contato não pode ser adicionado para ambas listas de permissão e " +"bloqueio." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2243 -#, fuzzy -msgid "Contact is in the opposite list" -msgstr "O contato está convidando você a iniciar " - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2247 +#: network/msnconnection.cpp:440 msgid "" "The group name is already added to your Messenger or Hotmail contact list. " "Please use a different name." msgstr "" +"O nome do grupo já foi adicionado para a lista de contatos do seu Messenger " +"ou Hotmail. Por favor, utlize um nome diferente." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2251 -#, fuzzy -msgid "Your contact list has too many groups" -msgstr "Sua lista de contatos está cheia" +#: network/msnconnection.cpp:444 +msgid "" +"Your contact list has too many groups; you are allowed to only have at most " +"30." +msgstr "Sua lista de contatos tem grupos demais; você pode ter no máximo 30." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2255 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:448 msgid "This group can't be changed" -msgstr "Este é um grupo especial e não pode ser alterado." +msgstr "Este grupo não pode ser alterado" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2260 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:453 msgid "Contact is not added to this group" -msgstr "Sua lista de contatos está cheia" +msgstr "Contato não está adicionado neste grupo" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2264 +#: network/msnconnection.cpp:457 msgid "This group is not empty" -msgstr "" +msgstr "Este grupo não está vazio" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2268 -msgid "The group name is too long" -msgstr "" +#: network/msnconnection.cpp:461 +msgid "The group name is too long; it cannot be longer than 61 bytes." +msgstr "O nome do grupo é muito longo; ele não pode ter mais de 67 bytes" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2273 +#: network/msnconnection.cpp:466 msgid "Attempted to change group \"0\"" -msgstr "" +msgstr "Tentei mudar o grupo \"0\"" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2273 -#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:596 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:466 msgid "There was an internal error in KMess: %1" -msgstr "Há um erro interno do servidor" +msgstr "Há um erro interno no Kmess: %1" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2277 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:470 msgid "Invalid Group" -msgstr "Re&nomear Grupo" +msgstr "Grupo Inválido" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2281 +#: network/msnconnection.cpp:474 msgid "Empty domain" -msgstr "" +msgstr "Domínio vazio" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2284 +#: network/msnconnection.cpp:478 +msgid "Wrong ADL command format" +msgstr "Formado errado de comando ADL" + +#: network/msnconnection.cpp:481 msgid "Switchboard server failed" -msgstr "" +msgstr "O servidor de distribuição falhou" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2287 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:484 msgid "Transfer to switchboard server failed" -msgstr "Transferir para servidor de notificação" +msgstr "Transferência para o servidor de distribuição falhou" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2291 +#: network/msnconnection.cpp:488 msgid "Direct connection (MSNSLP) error, connection failed" -msgstr "" +msgstr "Erro de conexão direta (MSNSLP); a conexão falhou" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2295 +#: network/msnconnection.cpp:492 msgid "Required field missing" -msgstr "" +msgstr "Campo necessário faltando" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2299 +#: network/msnconnection.cpp:496 msgid "Not logged in" -msgstr "" +msgstr "Não logado" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2302 -msgid "No permissions given for this account" -msgstr "" +#: network/msnconnection.cpp:500 +msgctxt "" +"MSN error, due to e.g. trying the beta service without an allowed account" +msgid "This account was denied access to the MSN service." +msgstr "O acesso ao serviço MSN foi negado para esta conta" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2307 +#: network/msnconnection.cpp:505 msgid "Command is disabled" -msgstr "" +msgstr "O comando está desabilitado" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2310 +#: network/msnconnection.cpp:508 msgid "Your account is banned." -msgstr "" +msgstr "Sua conta está banida." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2314 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:512 msgid "Challenge response failed" -msgstr "A transferência de " +msgstr "Falha de pedido de resposta" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2319 +#: network/msnconnection.cpp:517 msgid "Bad command data" -msgstr "" +msgstr "Dados de comando errados" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2323 +#: network/msnconnection.cpp:521 msgid "You are opening chat sessions too fast" -msgstr "" +msgstr "Você esta abrindo sessões de conversa muito rápido" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2327 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:525 msgid "You have too many open chat sessions" -msgstr "Você cancelou o convite." +msgstr "Você tem excessivo número de janelas abertas" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2334 +#: network/msnconnection.cpp:532 msgid "Unexpected command sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequência inexperada de comandos" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2338 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:536 msgid "Bad friend name" -msgstr "Nome amigável inválido" +msgstr "Nome de amigo inválido" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2344 +#: network/msnconnection.cpp:542 msgid "Bad CVR data" -msgstr "" +msgstr "Dado CVR errado" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2350 -msgid "The server reports KMess is flooding it with too many data" -msgstr "" +#: network/msnconnection.cpp:548 +msgid "The server reports KMess is flooding it with too much data" +msgstr "O servidor reporta que o KMess o está inundando com muitos dados" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2357 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:555 msgid "Authentication ticket was incorrect" -msgstr "Autenticação falhou" +msgstr "Tiquete de autenticação incorreto" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2360 +#: network/msnconnection.cpp:558 msgid "You can't start a chat with someone while you are invisible." msgstr "" "Você não pode iniciar um chat com alguém enquanto você estiver invisível." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2364 +#: network/msnconnection.cpp:562 msgid "Not accepting new contacts" -msgstr "" +msgstr "Não aceitando novos contatos" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2368 +#: network/msnconnection.cpp:566 msgid "" -"You have a kids passport account, you need parental consent to chat online." +"You have a Kids Passport account, you need parental consent to chat online." msgstr "" +"Você tem um passaporte Kids, você precisa pedir permissão para conversar " +"online." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2371 -msgid "Your passport account needs to be verified first." -msgstr "" +#: network/msnconnection.cpp:569 +msgid "Your Passport account needs to be verified first." +msgstr "Seu passaporte precisa ser confirmado primeiro." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2375 +#: network/msnconnection.cpp:573 msgid "Bad USR ticket" -msgstr "" +msgstr "Tiquete USR errado" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2385 +#: network/msnconnection.cpp:583 msgid "Error accessing contact list, try again later" -msgstr "" +msgstr "Erro ao acessar a lista de contatos, tente novamente mais tarde" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2399 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:592 msgid "" "The MSN service is temporarily unavailable, there was an internal server " "error." -msgstr "Há um erro interno do servidor" +msgstr "" +"O serviço MSN está temporariamente indisponível, ocorreu um erro interno no " +"servidor" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2410 +#: network/msnconnection.cpp:603 msgid "The MSN service is temporarily unavailable, the server is too busy" msgstr "" +"O serviço MSN está temporariamente indisponível, o servidor está muito " +"ocupado" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2414 +#: network/msnconnection.cpp:607 msgid "Peer notification server down" msgstr "Servidor de notificação de pontos indisponível" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2418 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:611 msgid "The server is going down" -msgstr "O servidor sairá do ar em breve" +msgstr "O servidor esta saindo do ar" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2422 +#: network/msnconnection.cpp:615 msgid "The server is going down soon" msgstr "O servidor sairá do ar em breve" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2427 +#: network/msnconnection.cpp:620 msgid "Write is blocking" -msgstr "" +msgstr "A escrita está bloqueando" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2431 +#: network/msnconnection.cpp:624 msgid "Session is overloaded" -msgstr "" +msgstr "A sessão esta sobrecarregada" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2438 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:631 msgid "The server is not available" msgstr "O servidor está indisponível" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2442 +#: network/msnconnection.cpp:635 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticação falhou" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2449 -msgid "Unknown error code received from the server: %1" +#: network/msnconnection.cpp:642 +msgid "" +"Unknown error code received from the server: %1Warning: %1
" +msgstr "Aviso: %1
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2806 +msgctxt "Error dialog box title" +msgid "MSN Warning" +msgstr "Aviso do MSN" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2879 msgid "KMess could not connect the the MSN Messenger servers.
There is a "
-"problem with your Internet connection, or the MSN Messenger servers may be "
-"temporarily unavailable.%1
Show the MSN Messenger Service status page?" +"
Authentication has failed, please verify your account email and password." "
" msgstr "" +"Falha na autenticação, por favor verifique seu nome de usuário e a senha." +"
" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3252 -msgctxt "Server-reported user error dialog box" -msgid "MSN message
%1
" -msgstr "" +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2929 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "The account %1 has been connected from another location.
" +msgstr "A conta %1 conectou-se a partir de outra localização.
" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3257 -msgctxt "Server error dialog box" -msgid "MSN server message
%1
" -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3262 -msgctxt "Server-reported client error dialog box" -msgid "Internal error in KMess
%1
" -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3270 -#, fuzzy -msgctxt "Connection error message, with more details for developer versions" -msgid "Connection to the MSN server has been lost.%1
" -msgstr "A conexão ao servidor falhou." - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3302 +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2932 +msgctxt "Connection error: detailed message" msgid "" -"Authentication failed, KMess could not process the passport login." -"You have been disconnected: you have connected with the account %1 " +"from another Messenger client, or from another location.
" msgstr "" +"Você foi desconectado: porque você conectou com a conta %1 em " +"outro cliente MSN Messenger ou de outro local.
" -#: network/msnsockethttp.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "SSL Error" -msgstr "Erro no servidor" +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2944 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "" +"Unable to connect to the Live Messenger service.
Maybe you need to "
+"authenticate before you can access the network?
Impossível acessar o serviço Live Messenger.
Talvez você "
+"preciseautenticar-se antes de acessar a rede?
KMess could not connect to the Live Messenger servers.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
It is also possible that an authentication "
+"to a web page or proxy may be required to access the network.
Click here to visit the Messenger service status page.
" +msgstr "" +"KMess não pôde se conectar aos servidores Live Messenger.
Podem "
+"haver problemas com a sua conexão de internet, ou os servidores podem estar "
+"indisponíveis .
É possível que uma autenticação via web ou proxy sejá "
+"necessária para acessar a rede
Clique aqui para " +"visitar a página de estado do serviço.
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2966 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "Unable to connect to the Live Messenger service.
" +msgstr "Impossível conectar-se ao serviço Live Messenger.
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2968 +msgctxt "Connection error: detailed message" +msgid "" +"KMess could not connect to the Live Messenger servers.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
Click here to visit the " +"Messenger service status page.
" +msgstr "" +"KMess não pôde se conectar aos servidores Live Messenger.
Podem "
+"haver problemas com a sua conexão de internet, ou os servidores podem estar "
+"indisponíveis .
Clique aqui para visitar a página de " +"estado do serviço.
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2979 +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported user error): passive notification message" +msgid "Error: %1
" +msgstr "Erro: %1
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2981 +msgctxt "Connection error (Server-reported user error): detailed message" +msgid "The Live Messenger server has reported an error:
%1
" +msgstr "O servidor Live Messenger reportou um erro:
%1
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2992 +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported server error): passive notification message" +msgid "Messenger Service Error: %1
" +msgstr "Erro no servidor Live Messenger:
%1
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2994 +msgctxt "Connection error (Server-reported server error): detailed message" +msgid "The Live Messenger server has reported an error:
%1
" +msgstr "O servidor do Live Messenger reportou um erro:
%1
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3002 +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported client error): passive notification message" +msgid "KMess Error: %1
" +msgstr "Erro do KMess: %1
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3004 +msgctxt "Connection error (Server-reported client error): detailed message" +msgid "KMess has encountered an internal error:
%1
" +msgstr "KMess encoutrou um erro interno:
%1
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3015 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "Network connection lost.
" +msgstr "Conexão de rede perdida.
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3017 +msgctxt "Connection error: detailed message" +msgid "Connection to the Live Messenger server has been lost.
" +msgstr "A conexão com o servidor Live Messenger foi perdida
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3073 +msgctxt "Developer details placed on the network error dialog box" +msgid "" +"Developer info:
Error number: %1
Error string:"
+"i> %2
Info do desenvolvedor:
Número do erro: %1
Stringo do erro: %2
KMess was unable to access its configuration files!
" +msgstr "KMess não conseguiu acessar os seus arquivos de configuração!
" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:244 +msgid "&Send a Comment to the Developers" +msgstr "Enviar comentário aos desenvolvedores" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:305 +msgctxt "Welcome dialog text,header text for test apps" +msgid "Welcome to this testing version of %1." +msgstr "Bem-vindo a esta versão de testes de %1." + +#: utils/likeback/likeback.cpp:310 +msgctxt "Welcome dialog text,header text for released apps" +msgid "Welcome to %1." +msgstr "Bem-vindo a %1." + +#: utils/likeback/likeback.cpp:318 +msgctxt "Welcome dialog text,explanation for both the like and dislike buttons" msgid "" -"Closing the main window will keep KMess running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." +"Each time you have a great or frustrating experience, please click the " +"appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " +"or dislike and click Send." msgstr "" +"Cada vez que você tiver uma ótima ou frustrante experiência, clique na " +"carinha apropriada abaixo da barra de título, resumidamente descreva o que " +"você gosta ou não e clique em enviar." -#: systemtraywidget.cpp:75 systemtraywidget.cpp:163 systemtraywidget.cpp:173 -msgid "Docking in System Tray" +#: utils/likeback/likeback.cpp:325 +msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the like button alone" +msgid "" +"Each time you have a great experience, please click the smiling face below " +"the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." msgstr "" +"Cada vez que você tiver uma ótima experiência, clique na carinha sorridente " +"abaixoda barra de título, resumidamente descreva o que você gosta e clique " +"em enviar." -#: systemtraywidget.cpp:242 -msgid "You can provide to the developers a brief description of your opinions of "
+"%1.
%2 %3%4
Você pode dar aos desenvolvedores uma breve descrição das suas opiniões de"
+"%1.
%2 %3%4
Your comment has been sent successfully.It will help us improve the " +"application!
Thanks for your time.
" +msgstr "" +"Seu comentário foi enviado com sucesso.Ele vai ajudar-nos a melhorar " +"oaplicativo!
Agradecemos pelo seu tempo.
" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:298 +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Comment Sent" +msgstr "Comentário Enviado" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:309 +msgctxt "Dialog box text" +msgid "" +"There has been an error while trying to send the report.
Please, " +"try again later.
" +msgstr "" +"Houve um erro durante o envio do relatório.
Por favor, rente " +"novamente mais tarde.
" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:311 +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Comment Sending Error" +msgstr "Erro no Envio do Comentário" + +#~ msgid "Conversations Filter" +#~ msgstr "Filtro de Conversas" + +#~ msgid "Filter by &conversation" +#~ msgstr "Filtrar por &conversa" + +#~ msgid "Select an account you wish to modify, then click here" +#~ msgstr "Selecione a conta que deseja alterar, depois clique aqui" + +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The nudge to %1 could not be sent." +#~ msgstr "O nudge para %1 não pode ser enviado." + +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The wink to %1 could not be sent." +#~ msgstr "O wink para %1 não pode ser enviado." + +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The drawing to %1 could not be sent." +#~ msgstr "O desenho para %1 não pôde ser enviado" + +#~ msgctxt "" +#~ "Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's " +#~ "friendly name" +#~ msgid "The message '%1' to %2 could not be sent." +#~ msgstr "A mensagem '%1' para %2 não pôde ser enviada." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "&Usar" + +#~ msgid "&Copy..." +#~ msgstr "&Copiar..." + +#~ msgid "Insert New" +#~ msgstr "Inserir Novo" + +#~ msgctxt "Contact email in list tooltip" +#~ msgid "Email address: %1" +#~ msgstr "Endereço de Email: %1" + +#~ msgctxt "Contact MSN client in list tooltip" +#~ msgid "Client: %1" +#~ msgstr "Cliente: %1" + +#~ msgctxt "Contact's blocked status in list tooltip" +#~ msgid "Blocked: %1" +#~ msgstr "Bloqueado: %1" + +#~ msgctxt "Last time the contact was seen online" +#~ msgid "Last seen: %1" +#~ msgstr "Última vez visto: %1" + +#~ msgctxt "Last time a message was received" +#~ msgid "Last message: %1" +#~ msgstr "Última mensagem: %1" + +#~ msgid "Contact List Alerts" +#~ msgstr "Eventos da Lista de Contatos" + +#~ msgid "&Show winks from contacts" +#~ msgstr "Mostrar wink&s dos contatos" + +#~ msgid "Enable in the contact list" +#~ msgstr "Ativar na lista de contatos" + +#~ msgid "Enable in the chat windows" +#~ msgstr "Ativar nas janelas de conversações" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Eventos" + +#~ msgid "Alerts and Notifications" +#~ msgstr "Eventos e Notificações" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Group" +#~ msgstr "Nenhum grupo" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Listening Music" +#~ msgstr "Enviando arquivo " + +#~ msgid "&Send email" +#~ msgstr "&Enviar email" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save complete" +#~ msgstr "Conectado" + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Conectar" + +#~ msgid "Rename group" +#~ msgstr "Renomear grupo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account &Settings..." +#~ msgstr "Con&figurações de Conta" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1If you enable chat logging, every chat you have will be saved in a " +"certain place (which can be specified below).
\n" +"The saved chats will allow you to find something in your old discussions, " +"like a link, or you may use them to remember what you did say in a certain " +"occasion to someone.
\n" +"They may also pose some privacy issues though, because unauthorized " +"people who use your account may read your chat logs.
\n" +"Be sure to keep this option disabled on publicly accessible computers!" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_) +#: rc.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Enable chat logging" +msgstr "Záznam konverzácie" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, saveChatsToFileCheckBox_) +#: rc.cpp:514 +msgid "KMess can also save your chats as HTML files, and keep them organized " +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, saveChatsToFileCheckBox_) +#: rc.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Save chats to file" +msgstr "Uložiť konverzáciu do &súboru" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:520 +msgid "With this option, you can choose how KMess will save your chats" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:523 +msgid "File format used for saving:" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, fileFormatComboBox_) +#: rc.cpp:526 +msgid "" +"\n" +"The file format you use is important.
\n" +"HTML chat logs can be opened in any web browser, but they usually cannot " +"be displayed correctly on other computers.
\n" +"Text files, however, can be perfectly read everywhere; but they will not " +"contain any text formatting, display pictures, or emoticons.
\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileFormatComboBox_) +#: rc.cpp:533 +msgid "Web Pages (HTML)" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileFormatComboBox_) +#: rc.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Plain Text" +msgstr "Nájsť &text" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:539 +msgid "" +"These options allow you to choose how KMess will organize your logged chats " +"within the directory specified below." +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:542 +msgid "" +"Depending on which option you choose here, KMess will create some " +"directories to help you keep your chat logs organized. Use the \"What's This?" +"\" feature on a specific option for more details." +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Separate logged chats by:" +msgstr "Samostatne uložiť záznamy podľa:" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:155 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, yearRadioButton_) +#: rc.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Create a directory to organize chats by year" +msgstr "" +"KMEss automaticky vytvorí podadresáre, keď si zvolíte organizovať adresár " +"konverzácie podľa roku, mesiaca alebo dňa." + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:162 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, yearRadioButton_) +#: rc.cpp:551 +msgid "" +"This option tells KMess to divide your logged chats by year only.\n" +"You will find directories for each year of logged chatting; those will " +"contain all of that year's chat logs, grouped together.\n" +"\n" +"A chat had on November 29, 2008 will be saved in your logged chats directory " +"as:\n" +"When contacts like to have your attention they can send a nudge. By " +"default the chat window shakes when a nudge is received or sent. Disable " +"this option if the shaking effect is too obtrusive.
\n" +"When this option is enabled, KMess still limits the shaking effect. " +"Contacts may send multiple nudges at once, but KMess only shakes the chat " +"window with the first nudge.
Ak chcú kontakty vašu pozornosť, môžu odoslať štuchanec. Štandardne " +"sa okno konverzácie zatrasie, keď je prijatý, alebo odoslaný štuchanec. Ak " +"je tento efekt príliš obťažujúci, vypnúť túto možnosť.
\n" +"Ak je táto možnosť zapnutá, KMess stále obmedzuje trasúci sa efekt. " +"Kontakty môžu odoslať viacej štuchancov naraz, ale KMess zatrasie oknom iba " +"s prvým štuchancom.
When this option is enabled, you will see your own display picture in " +"the contacts panel, along with the pictures of the contacts in that chat." +"p>
"
+"p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "Your comment is about:"
+msgstr "Vaše konto je zakázané."
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_)
+#: rc.cpp:896
+msgid "Something you like"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_)
+#: rc.cpp:899
+msgid "Something you dislike"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_)
+#: rc.cpp:902
+msgid "An improper behavior of the application"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_)
+#: rc.cpp:905
+msgid "A new feature you desire"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_)
+#: rc.cpp:908
+msgid "Specify an email address to be contacted back"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBarCheckbox_)
+#: rc.cpp:911
+msgid "Show the feedback buttons bar on the windows"
+msgstr ""
+
+#: account.cpp:45 account.cpp:736
+msgid "I'm away from my computer"
+msgstr "Som preč"
+
+#: account.cpp:54
+msgid "Your name"
+msgstr "Vaše meno"
+
+#: account.cpp:57 settings/accountpage.cpp:222
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:204
+msgid "you@hotmail.com"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:388
+msgid ""
+"Some insecure account passwords have been found.
Do you want to "
+"import the passwords to the KDE Wallet named '%1', keep the insecure "
+"passwords, or delete them permanently?
Note: it is not "
+"recommended to use insecure passwords if the KDE Wallet is available, "
+"because your passwords will be easily readable in the KMess configuration "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:396
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box caption"
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr "Zabudnuté heslo?"
+
+#: accountsmanager.cpp:398
+msgctxt "Dialog button: Import passwords to a KDE wallet"
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:401
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog button: Delete insecure passwords"
+msgid "Delete"
+msgstr "&Odstrániť"
+
+#: accountsmanager.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog button: Keep insecure passwords"
+msgid "Keep"
+msgstr "Nuda"
+
+#: chat/chat.cpp:119
+#, fuzzy
+msgctxt "Error dialog box text"
+msgid ""
+"You can't send invitations when there are multiple contacts in a chat. "
+"Please open a chat screen with the recipient, then re-send your invitation."
+msgstr ""
+"Nemôžete spustiť toto privítanie, pretože je v tejto konverzácii viacej "
+"kontaktov."
+
+#: chat/chat.cpp:142
+msgid "%1 has joined the chat."
+msgstr "%1 sa pripojil ku konverzácii."
+
+#: chat/chat.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "The chat went idle, %1 has left the chat."
+msgstr "Konverzácia sa stala nečinnou, %1 opustil konverzáciu."
+
+#: chat/chat.cpp:202
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "%1 has left the chat."
+msgstr "%1 opustil konverzáciu."
+
+#: chat/chat.cpp:367
+msgctxt "Name of a chat tab"
+msgid "%1 and %2"
+msgstr "%1 a %2"
+
+#: chat/chat.cpp:374
+msgctxt "Name of a chat tab"
+msgid "%1 et al."
+msgstr "%1 a iní."
+
+#: chat/chat.cpp:664
+msgctxt "Automatic reply message"
+msgid "%1 (This message was sent automatically)"
+msgstr "%1 (Táto správa bola odoslaná automaticky)"
+
+#: chat/chat.cpp:830
+msgid ""
+"KMess could not save the log for this chat:
The chat logs "
+"directory, '%1', does not exist."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "You have sent a wink"
+msgstr "Prijali ste odkaz od %1"
+
+#: chat/chat.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The chat has been disabled because you are no longer connected to the MSN "
+"server."
+msgstr ""
+"Konverzácia bola zrušená, pretože už nie ste pripojení k MSN serveru. Môžete "
+"sa pokúsiť o obnovu pripojenia pre pokračovanie konverzácie."
+
+#: chat/chat.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid "There has been a connection problem."
+msgstr "%1 sa stal neviditeľný"
+
+#: chat/chat.cpp:1126
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid ""
+"There were too many different custom emoticons in your last message. "
+"Only the first 7 will be sent."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1139
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you a voice clip, but KMess does not support voice clips "
+"yet, so you can't listen to it now."
+msgstr "%1 vám odoslal offline správu:
'%2'"
+
+#: chat/chat.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an action message, but KMess does not support action "
+"messages yet."
+msgstr "%1 vám odoslal offline správu:
'%2'"
+
+#: chat/chat.cpp:1168
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an MSN feature that KMess does not support yet."
+msgstr "%1 vám odoslal správu písanú rukou!"
+
+#: chat/chat.cpp:1194
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but displaying winks has been disabled in "
+"the account options. You can re-enable them in the account configuration."
+msgstr ""
+"Prijali ste odkaz od %1, ale zobrazenie odkazov je vypnuté v možnostiach "
+"účtu."
+
+#: chat/chat.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. Make sure "
+"you have the 'cabextract' program installed. Check your distributions "
+"package manager for more help."
+msgstr ""
+"Prijali ste odkaz od %1, ale nemôže byť zobrazený. Uistite sa, že máte "
+"nainštalované 'cabextract'."
+
+#: chat/chat.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed, because "
+"extracting the wink package with 'cabextract' failed."
+msgstr ""
+"Prijali ste odkaz od %1, ale nemôže byť zobrazený. Extrahovanie odkazu s "
+"balíkom 'cabextract zlyhalo'."
+
+#: chat/chat.cpp:1241
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. The data "
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Prijali ste odkaz od %1, ale nemôže byť zobrazený. Dáta sa nedali prečítať."
+
+#: chat/chat.cpp:1252
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a wink!"
+msgstr "%1 vám odoslal odkaz!"
+
+#: chat/chat.cpp:1284
+msgid ""
+"%1 has gone offline. Any messages you send will be delivered the next "
+"time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1289
+#, fuzzy
+msgid "%1 has gone offline."
+msgstr "%1 sa pripojil ku konverzácii."
+
+#: chat/chat.cpp:1299
+#, fuzzy
+msgid "%1 has changed his or her status to \"%2\""
+msgstr "%1 sa pripojil ku konverzácii."
+
+#: chat/chat.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a nudge!"
+msgstr "%1 vám odoslal/la štuchanec!"
+
+#: chat/chat.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Phrase to be inserted in place of a contact name, when a message can't be "
+"delivered to any of the recipients"
+msgid "all contacts"
+msgstr "P&ovoliť kontakt"
+
+#: chat/chat.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the nudge to %1."
+msgstr "Prijali ste štuchanec od %1!"
+
+#: chat/chat.cpp:1381
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the wink to %1.."
+msgstr "Prijali ste odkaz od %1"
+
+#: chat/chat.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the drawing to %1."
+msgstr "%1 sa pripojil ku konverzácii."
+
+#: chat/chat.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's "
+"friendly name"
+msgid "Failed to send the message to %2:
%1"
+msgstr "%1 vám odoslal offline správu:
'%2'"
+
+#: chat/chat.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '%1' could not be found on your computer, and the download "
+"failed."
+msgstr "Správa '%1' nemohla byť odoslaná."
+
+#: chat/chat.cpp:1526
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "You've sent a nudge to %1!"
+msgstr "Poslali ste štuchanec %1!"
+
+#: chat/chat.cpp:1532
+msgid "You've sent a nudge!"
+msgstr "Poslali ste štuchanec!"
+
+#: chat/chat.cpp:1593
+msgid ""
+"%1 is currently offline. Any messages you send will be delivered the "
+"next time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmaster.cpp:1368
+msgid "%1 is sending a wink: %2"
+msgstr "%1 odosiela štuchnutie: %2"
+
+#: chat/chatmessagestyle.cpp:372
+msgid "%1 says:"
+msgstr "%1 hovorí:"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:320
+msgctxt ""
+"Header of a chat file saved in HTML: %1 is the contact, %2 the date and time"
+msgid "Chat with %1
Started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:364
+msgctxt ""
+"Header of a single chat saved as plain text chat log: %1 is the chat date "
+"and time"
+msgid "Chat started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Header of a chat file saved in plain text: %1 is the contact"
+msgid "Saved KMess chats with %1"
+msgstr "Spustiť hlasovú konverzáciu. Počúvať %1"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:1062 utils/richtextparser.cpp:653
+msgid "Add this emoticon: %1"
+msgstr "Pridať túto emotikonu: %1"
+
+#: chat/chatstatusbar.cpp:49
+#, fuzzy
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Pripojiť"
+
+#: chat/chatview.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not save chat log in directory '%1'.\n"
+"Make sure you have permission to write in the folder where logs are being "
+"saved."
+msgstr ""
+"Nedal sa uložiť záznam konverzácie. Uistite sa, že máte právo zapisovať do "
+"priečinka, kde sú ukladané záznamy."
+
+#: chat/chatview.cpp:438
+msgctxt "Chat log saving dialog, file type filter"
+msgid ""
+"*.html *.htm|Web Page (*.html)\n"
+"*.txt|Plain Text Document (*.txt)\n"
+"*.xml|XML Document (*.xml)"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatview.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Súbor %1 už existuje.\n"
+"Chcete ho prepísať?"
+
+#: chat/chatview.cpp:458 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Prepísať súbor"
+
+#: chat/chatview.cpp:459 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
+msgid "Over&write"
+msgstr "Pre&písať"
+
+#: chat/chatview.cpp:824
+msgid "Add this &Emoticon..."
+msgstr "Pridať túto &emotikonu..."
+
+#: chat/chatview.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this &Emoticon"
+msgstr "Pridať túto &emotikonu..."
+
+#: chat/chatview.cpp:833
+msgid "Send &Email"
+msgstr "Odoslať &e-mail"
+
+#: chat/chatview.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Add &Contact"
+msgstr "&Pridať kontakt"
+
+#: chat/chatview.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Copy E&mail Address"
+msgstr "E-mailová adresa"
+
+#: chat/chatview.cpp:847
+msgid "Visit &Link"
+msgstr "Navštíviť &odkaz"
+
+#: chat/chatview.cpp:851
+msgid "Copy &Address"
+msgstr "Kopírovať &adresu"
+
+#: chat/chatview.cpp:867
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "&Kopírovať text"
+
+#: chat/chatview.cpp:868
+msgid "Select &All"
+msgstr "Vybrať &všetko"
+
+#: chat/chatview.cpp:869
+#, fuzzy
+msgid "Find &Text..."
+msgstr "Nájsť &text"
+
+#: chat/chatview.cpp:870 chat/chatwindow.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "C&lear Chat"
+msgstr "V&yčistiť kartu"
+
+#: chat/chatview.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Save Chat to &File..."
+msgstr "Uložiť konverzáciu do &súboru"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:108
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:114 settings/accountsettingsdialog.cpp:89
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:90
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Emotikony"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "Moje emotikony"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple tabs opened in this chat window. Do you want to "
+"close the current tab only, or all tabs?
Note: You can close "
+"all tabs at once by pressing Alt+F4."
+msgstr ""
+"V konverzačnom okne je otvorených viac kariet. Chcete zatvoriť iba "
+"aktuálnu kartu, alebo všetky karty?
Poznámka:Všetky karty "
+"môžete naraz zatvoriť použitím Shift+Esc."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box caption: closing a chatwindow with a single tab"
+msgid "Closing a Chat Tab"
+msgstr "Zatvorenie karty konverzácie"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Close All Tabs"
+msgstr "Zatvoriť &všetky karty"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Zatvoriť aktuálnu kartu"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "&Invite..."
+msgstr "&Pozvať"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Send a &File..."
+msgstr "Odoslať &súbor"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Webcam Chat"
+msgstr "Konverzáciu pomocou webovej kamery"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:412
+msgid "Start a &Meeting"
+msgstr "Spustiť &schôdzku"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:413
+msgid "Send a &Nudge!"
+msgstr "Odoslať &štuchanec!"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Save Chat..."
+msgstr "Uložiť konverzáciu"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:415
+msgid "Close &All Tabs"
+msgstr "Zatvoriť &všetky karty"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:420
+msgid "Change &Font"
+msgstr "Zmeniť &písmo"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:421
+msgid "Change Font &Color"
+msgstr "Zmeniť &farbu písma"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:428
+msgid "Show &Emoticons"
+msgstr "Zobraziť &emotikony"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Show S&tatus Messages"
+msgstr "Z&obraziť čas správ"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "&Panels"
+msgstr "&Zrušiť"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:438
+msgid "Use &Spell Checking"
+msgstr "Použiť &kontrolu pravopisu"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:442
+msgid "Meeting"
+msgstr "Schôdzka"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:443
+msgid "Nudge"
+msgstr "Štuchanec"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:444
+msgid "Send a &File"
+msgstr "Odoslať &súbor"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:447 chat/chatwindow.cpp:448
+msgid "P&revious Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:449 chat/chatwindow.cpp:450
+msgid "Ne&xt Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the contacts panel"
+msgstr "Povoliť v zozname kontaktov"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:466 chat/chatwindow.cpp:467
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the standard emoticons panel"
+msgstr "Povoliť v zozname kontaktov"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:472 chat/chatwindow.cpp:473
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Emotikony"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the Custom Emoticons panel"
+msgstr "Povoliť v zozname kontaktov"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:478 chat/chatwindow.cpp:479
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "Moje emotikony"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:491
+msgid "&Font"
+msgstr "&Písmo"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:492
+msgid "Font &Color"
+msgstr "&Farba písma"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "C&lear Chat Window"
+msgstr "V&yčistiť kartu"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:561
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu/toolbar action for voice conversations (KPhone support)"
+msgid "Start or Stop a &Conversation"
+msgstr "Začať alebo ukončiť &konverzáciu"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:977
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You used an incorrect syntax for the /status command. The correct "
+"syntax is: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible."
+"
Or you can use the /online, /phone etc. shortcuts."
+msgstr ""
+"Použili ste nesprávnu syntax pre príkaz /stav. Správna syntax je: /"
+"stav online|preč|nečinný|hsv|zaneprázdnený|obed|telefón|neviditeľný.
Alebo môžete použiť /online, /telefón a pod. skratky."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:980
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box caption for wrong command syntax warning"
+msgid "Incorrect /status syntax"
+msgstr "Nesprávna /stav syntax "
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1043 chat/chatwindow.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "You can't block anyone in a group chat."
+msgstr "Nemôžete blokovať nikoho v skupinovej konverzácii."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1045 chat/chatwindow.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgctxt "Caption when trying to block someone when in a group chat"
+msgid "Can't Block Right Now!"
+msgstr "Nemôžete teraz blokovať!"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1088
+msgid ""
+"Unknown command %1. If you did not want this message to be a "
+"command, prepend your message with another /."
+msgstr ""
+"Neznámy príkaz %1. Ak ste nechceli, aby táto správa bola "
+"príkaz, použite správu s iným /."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1091
+msgctxt "Caption when an unknown command was requested"
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "Neznámy príkaz"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1555
+msgctxt "Chat window caption, without contact name"
+msgid "Chat"
+msgstr "Konverzácia"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1559
+msgctxt "Chat window caption, with contact name"
+msgid "%1 - Chat"
+msgstr "%1 - Konverzácia"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1579 kmessinterface.cpp:695
+msgctxt "Question dialog box message"
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the menu bar? You will be able to show "
+"it again by using this keyboard shortcut: %1"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1583 kmessinterface.cpp:699
+msgctxt "Dialog box caption: hiding the menu bar"
+msgid "Hiding the Menu"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1836
+#, fuzzy
+msgid "%1 is typing..."
+msgstr "%1 píše."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1846
+#, fuzzy
+msgid "%1 and %2 are typing..."
+msgstr "%1 a %2 píšu."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1850
+#, fuzzy
+msgid "%1, %2 and %3 others are typing..."
+msgstr "%1, %2 a %3 píšu."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:2296
+msgctxt "Tool tip for chat tabs"
+msgid ""
+"
You haven't added any custom emoticons yet.
To add new " +"emoticons, click here!
" +msgstr "" +"Zatiaľ ste nepridali žiadne vlastné emotikony.
Pre " +"pridanie nových emotikon, kliknite sme!
" + +#: chat/emoticonswidget.cpp:449 +msgid "Add to Chat" +msgstr "Pridať do konverzácie" + +#: chat/emoticonswidget.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Add New" +msgstr "Pridať no&vé..." + +#: chat/emoticonswidget.cpp:451 +msgid "Edit" +msgstr "Editovať" + +#: chat/emoticonswidget.cpp:452 kmess.cpp:580 +msgid "Remove" +msgstr "Odobrať" + +#: chat/winkswidget.cpp:106 +#, fuzzy +msgctxt "Informative label on the chat's winks bar" +msgid "" +"You don't have any winks yet.
To add new ones, have " +"your contacts send you some!
" +msgstr "" +"Zatiaľ ste nepridali žiadne vlastné emotikony.
Pre " +"pridanie nových emotikon, kliknite sme!
" + +#: contact/contactbase.cpp:304 +msgid "Windows Mobile" +msgstr "" + +#: contact/contactbase.cpp:308 +msgid "Web Messenger" +msgstr "" + +#: contact/contactbase.cpp:312 +msgid "Office Communicator" +msgstr "" + +#: contact/contactbase.cpp:316 +msgid "Messenger Bot" +msgstr "" + +#: contact/contactbase.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Windows Media Center" +msgstr "Windows Live Messenger" + +#: contact/contactbase.cpp:327 contact/contactbase.cpp:332 +msgid "MSN Messenger %1 compatible" +msgstr "MSN Messenger %1 kompatibilný" + +#: contact/contactbase.cpp:349 +msgid "Windows Live Messenger %1" +msgstr "Windows Live Messenger %1" + +#: contact/contactbase.cpp:354 +msgid "Windows Live Messenger" +msgstr "Windows Live Messenger" + +#: contact/contactbase.cpp:361 +msgid "Windows Live Messenger %1 compatible" +msgstr "Windows Live Messenger %1 kompatibilný" + +#: contact/contactbase.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Windows Live Messenger compatible" +msgstr "Windows Live Messenger %1 kompatibilný" + +#: contact/msnstatus.cpp:156 contact/msnstatus.cpp:169 initialview.cpp:85 +#: model/contactlist.cpp:1504 settings/accountpage.cpp:98 +msgid "Online" +msgstr "Online" + +#: contact/msnstatus.cpp:157 initialview.cpp:88 settings/accountpage.cpp:101 +msgid "Busy" +msgstr "Nemám čas" + +#: contact/msnstatus.cpp:158 initialview.cpp:86 settings/accountpage.cpp:99 +msgid "Away" +msgstr "Som preč" + +#: contact/msnstatus.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Away with Auto-Reply" +msgstr "Preč s automatickou odpoveďou" + +#: contact/msnstatus.cpp:160 +msgid "Idle" +msgstr "Nečinný" + +#: contact/msnstatus.cpp:161 initialview.cpp:87 settings/accountpage.cpp:100 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Hneď sa vrátim" + +#: contact/msnstatus.cpp:162 initialview.cpp:90 settings/accountpage.cpp:103 +msgid "On the Phone" +msgstr "Na telefóne" + +#: contact/msnstatus.cpp:163 initialview.cpp:89 settings/accountpage.cpp:102 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "Obedujem" + +#: contact/msnstatus.cpp:164 initialview.cpp:91 settings/accountpage.cpp:104 +msgid "Invisible" +msgstr "Neviditeľný" + +#: contact/msnstatus.cpp:165 model/contactlist.cpp:1505 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: contact/msnstatus.cpp:192 contact/msnstatus.cpp:194 +msgid "&My Status" +msgstr "&Môj stav" + +#: contact/msnstatus.cpp:215 +#, fuzzy +msgctxt "Menu action name" +msgid "Disconnect" +msgstr "Odpojiť" + +#: dialogs/addcontactdialog.cpp:49 +msgid "Add a Contact" +msgstr "Pridať kontakt" + +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:60 dialogs/addemoticondialog.cpp:256 +msgid "Add New Emoticon" +msgstr "Pridať novú emotikonu" + +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:129 +msgid "Edit Emoticon" +msgstr "Editovať emotikonu" + +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:255 settings/emoticonspage.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "The emoticon \"%1\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Emotikona \"%1\" už existuje, chcete ju nahradiť?" + +#: dialogs/awaymessagedialog.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Automatic Away Message" +msgstr "&Správa automaticky preč" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog window title" +msgid "Chat History" +msgstr "Štýl &konverzácie:" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:178 dialogs/chathistorydialog.cpp:421 +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:512 +msgctxt "Dialog box text" +msgid "" +"There has been an error while opening your logs. This is commonly a " +"permission problem, check if you have read/write access to directory \"%1" +"\". Otherwise, your logs may be corrupted." +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:183 dialogs/chathistorydialog.cpp:426 +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Could not open chat history" +msgstr "Nedal sa otvoriť lokálny port." + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:305 +msgid "" +"Could not retrieve a valid date from your logs! This is probably due to the " +"fact that this log was generated with an old KMess version" +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:371 +msgid "" +"Your logs seems to be corrupted or belonging to an old KMess version. KMess " +"can try migrating your logs. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:527 +msgid "" +"Migration terminated.\n" +"Tried to migrate %1 items\n" +"%2 items successfully migrated\n" +"%3 items could not have been migrated." +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:531 +msgid "Alpha logs migration" +msgstr "" + +#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:55 +msgid "You have been added by someone" +msgstr "Boli ste niekým pridaný" + +#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:58 +msgid "" +"%1 (%2)\n" +"has added you to his or her contact list." +msgstr "" +"%1 (%2) \n" +"si vás pridal/la do zoznamu kontaktov. " + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:309 +msgid "Contact Properties for %1" +msgstr "Vlastnosti kontaktu pre %1" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:399 kmess.cpp:817 kmessview.cpp:1168 +#: network/msnsockethttp.cpp:190 network/msnsocketnull.cpp:332 +#: network/msnsockettcp.cpp:386 +msgid "Connected" +msgstr "Pripojené" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:403 kmessview.cpp:1172 +msgid "Not seen yet" +msgstr "Zatiaľ nevidený" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:412 kmessview.cpp:1187 +msgid "No messages yet" +msgstr "Zatiaľ žiadne správy" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:419 +#, fuzzy +msgctxt "Contact props dialog info" +msgid "Last seen: %1" +msgstr "Videný naposledy: %1" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:420 +#, fuzzy +msgctxt "Contact props dialog info" +msgid "Last message: %1" +msgstr "Posledná správa: %1" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:421 +#, fuzzy +msgctxt "Contact props dialog info" +msgid "Email address: %1" +msgstr "E-mailová adresa:" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:422 +#, fuzzy +msgctxt "Contact props dialog info" +msgid "Client: %1" +msgstr "Klient: %1" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:659 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog box text" +msgid "Are you sure you want to use the display picture of this contact?" +msgstr "Kliknite sem pre zobrazenie profilu kontaktu." + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Copy Contact Picture" +msgstr "Kontakty" + +#: dialogs/invitedialog.cpp:41 +#, fuzzy +msgctxt "Caption of a dialog box" +msgid "Invite Contacts" +msgstr "%1 kontakty" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:83 +msgid "Export Contact List for %1" +msgstr "Export zoznamu kontaktov pre %1" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:102 +msgid "Nothing to export" +msgstr "Nič na export" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:158 +msgid "File exists" +msgstr "Súbor existuje" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:159 +msgid "The file %1 already exists, do you want to overwrite?" +msgstr "Súbor %1 už existuje, chcete ho prepísať?" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:272 +msgid "Export Finished" +msgstr "" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "The export of the contact list is finished" +msgstr "Uloženie zoznamu kontaktov je dokončené" + +#: dialogs/networkwindow.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "S&ave Tab" +msgstr "U&ložiť kartu" + +#: dialogs/networkwindow.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "C&lear Tab" +msgstr "V&yčistiť kartu" + +#: dialogs/networkwindow.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "C&lose All Tabs" +msgstr "Zatvoriť &všetky karty" + +#: dialogs/networkwindow.cpp:1081 +msgid "" +"No connections are present.\n" +"Cannot open the Network Window." +msgstr "" +"Nie sú prítomné žiadne spojenia.\n" +"Nedá sa otvoriť sieťové okno." + +#: dialogs/networkwindow.cpp:1125 +msgid "" +"Could not save the Network Window log. Make sure you have permission to " +"write in the folder where it is being saved." +msgstr "" +"Nedal sa uložiť záznam sieťového okna. Uistite sa, že máte právo zapisovať " +"do priečinka, kde sú ukladané záznamy." + +#: dialogs/networkwindow.cpp:1172 +msgid "Cannot close the main connection tab." +msgstr "Nedá sa zatvoriť hlavná karta pripojenia." + +#: dialogs/networkwindow.cpp:1268 +msgid "" +"Sending commands to the server is a risky operation.Cannot login automatically with account \"%1\":
you must first "
+"save the account password!
Nedá sa automaticky prihlásiť s kontom \"%1\":
musíte najskôr "
+"uložiť heslo konta!
KMess has searched for it in the following folders:
%1
KMess will not be able to play sounds nor show notifications." +"p>
The required file 'kmess.notifyrc' could not be found in any " +"application folder.
%1Please verify your installation.
" +msgstr "" +"KMess nebude schopný prehrať zvuky a upozornenia.
KMess súbor " +"'kmess.notifyrc' nebol nájdený v jednom z nasledujúcich priečinkov:%1" +"p>
Prosím overte vašu inštaláciu a skopírujte chýbajúci súbor do jedného z " +"uvedených priečinkov.
Warning: %1
" +msgstr "MSN správa
%1
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2806 +msgctxt "Error dialog box title" +msgid "MSN Warning" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2879 +msgid "Authentication has failed, please verify your account email and password." +"
" +msgstr "" +"Overenie zlyhalo, prosím skontrolujte názov vášho konta a heslo.
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2929 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "The account %1 has been connected from another location.
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2932 +#, fuzzy +msgctxt "Connection error: detailed message" +msgid "" +"You have been disconnected: you have connected with the account %1 " +"from another Messenger client, or from another location.
" +msgstr "" +"Boli ste odpojení!
Pripojte sa s týmto kontom z iného Messenger " +"klienta, alebo z iného miesta.
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2944 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "" +"Unable to connect to the Live Messenger service.
Maybe you need to "
+"authenticate before you can access the network?
KMess could not connect to the Live Messenger servers.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
It is also possible that an authentication "
+"to a web page or proxy may be required to access the network.
Click here to visit the Messenger service status page.
" +msgstr "" +"KMess sa nemohol pripojiť k MSN Messenger serverom.
Máte problém s "
+"internetovým pripojením, alebo MSN Messenger servery môžu byť dočasne "
+"nedostupné.%1
Zobraziť stránku stavu MSN Messenger služby?
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2966 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "Unable to connect to the Live Messenger service.
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2968 +#, fuzzy +msgctxt "Connection error: detailed message" +msgid "" +"KMess could not connect to the Live Messenger servers.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
Click here to visit the " +"Messenger service status page.
" +msgstr "" +"KMess sa nemohol pripojiť k MSN Messenger serverom.
Máte problém s "
+"internetovým pripojením, alebo MSN Messenger servery môžu byť dočasne "
+"nedostupné.%1
Zobraziť stránku stavu MSN Messenger služby?
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2979 +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported user error): passive notification message" +msgid "Error: %1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2981 +msgctxt "Connection error (Server-reported user error): detailed message" +msgid "The Live Messenger server has reported an error:
%1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2992 +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported server error): passive notification message" +msgid "Messenger Service Error: %1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2994 +msgctxt "Connection error (Server-reported server error): detailed message" +msgid "The Live Messenger server has reported an error:
%1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3002 +#, fuzzy +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported client error): passive notification message" +msgid "KMess Error: %1
" +msgstr "MSN správa
%1
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3004 +msgctxt "Connection error (Server-reported client error): detailed message" +msgid "KMess has encountered an internal error:
%1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3015 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "Network connection lost.
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3017 +#, fuzzy +msgctxt "Connection error: detailed message" +msgid "Connection to the Live Messenger server has been lost.
" +msgstr "Pripojenie k MSN serveru bolo stratené.%1
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3073 +msgctxt "Developer details placed on the network error dialog box" +msgid "" +"Developer info:
Error number: %1
Error string:"
+"i> %2
KMess was unable to access its configuration files!
" +msgstr "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:244 +msgid "&Send a Comment to the Developers" +msgstr "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:305 +msgctxt "Welcome dialog text,header text for test apps" +msgid "Welcome to this testing version of %1." +msgstr "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:310 +msgctxt "Welcome dialog text,header text for released apps" +msgid "Welcome to %1." +msgstr "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:318 +msgctxt "Welcome dialog text,explanation for both the like and dislike buttons" +msgid "" +"Each time you have a great or frustrating experience, please click the " +"appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " +"or dislike and click Send." +msgstr "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:325 +msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the like button alone" +msgid "" +"Each time you have a great experience, please click the smiling face below " +"the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." +msgstr "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:332 +msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the dislike button alone" +msgid "" +"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " +"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send." +msgstr "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:342 +msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the bug button" +msgid "" +"If you experience an improper behavior in the application, just click the " +"broken-object icon in the top-right corner of the window, describe it and " +"click Send." +msgstr "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:353 +msgctxt "Welcome dialog text,usage example" +msgid "I like the new artwork. Very refreshing." +msgstr "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:360 +msgctxt "Welcome dialog text,usage example" +msgid "" +"I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming." +msgstr "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:367 +msgctxt "Welcome dialog text,usage example" +msgid "" +"The application has an improper behaviour when clicking the Add " +"button. Nothing happens." +msgstr "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:374 +msgctxt "Welcome dialog text,usage example" +msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email." +msgstr "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:387 +msgctxt "Welcome dialog text,us=the developers,it=the application" +msgid "To help us improve it, your comments are important." +msgstr "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:390 +msgctxt "Welcome dialog text,header for the examples" +msgid "Example" +msgid_plural "Examples" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:396 +msgctxt "Welcome dialog title" +msgid "Help Improve the Application" +msgstr "" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:28 +msgid "Send a Comment to the Developers" +msgstr "" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:144 +msgctxt "" +"Feedback dialog text, message with one accepted language for the comments" +msgid "" +"Please, write it in %1 (you may want to use an online " +"translation tool for this).You can provide to the developers a brief description of your opinions of "
+"%1.
%2 %3%4
Your comment has been sent successfully.It will help us improve the " +"application!
Thanks for your time.
" +msgstr "" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:298 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Comment Sent" +msgstr "Udalosti kontaktu" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:309 +msgctxt "Dialog box text" +msgid "" +"There has been an error while trying to send the report.
Please, " +"try again later.
" +msgstr "" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:311 +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Comment Sending Error" +msgstr "" + +#~ msgid "Select an account you wish to modify, then click here" +#~ msgstr "Vyberte konto, ktoré si želáte upraviť, potom kliknite sem" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The nudge to %1 could not be sent." +#~ msgstr "Správa '%1' nemohla byť odoslaná." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The wink to %1 could not be sent." +#~ msgstr "Správa '%1' nemohla byť odoslaná." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The drawing to %1 could not be sent." +#~ msgstr "Správa '%1' nemohla byť odoslaná." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's " +#~ "friendly name" +#~ msgid "The message '%1' to %2 could not be sent." +#~ msgstr "Správa '%1' nemohla byť odoslaná." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Použiť" + +#~ msgid "&Copy..." +#~ msgstr "&Kopírovať..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert New" +#~ msgstr "Vložiť nový" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Contact email in list tooltip" +#~ msgid "Email address: %1" +#~ msgstr "E-mailová adresa:" + +#~ msgctxt "Contact MSN client in list tooltip" +#~ msgid "Client: %1" +#~ msgstr "Klient: %1" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Contact's blocked status in list tooltip" +#~ msgid "Blocked: %1" +#~ msgstr "Blokovaný" + +#~ msgctxt "Last time the contact was seen online" +#~ msgid "Last seen: %1" +#~ msgstr "Naposledy videné: %1" + +#~ msgctxt "Last time a message was received" +#~ msgid "Last message: %1" +#~ msgstr "Posledná správa: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact List Alerts" +#~ msgstr "Udalosti kontaktu" + +#~ msgid "&Show winks from contacts" +#~ msgstr "&Zobraziť odkazy z kontaktov" + +#~ msgid "Enable in the contact list" +#~ msgstr "Povoliť v zozname kontaktov" + +#~ msgid "Enable in the chat windows" +#~ msgstr "Povoliť v okne konverzácie" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Výstrahy" + +#~ msgid "Alerts and Notifications" +#~ msgstr "Výstrahy a upozornenia" + +#~ msgid "Optionally, you can choose the group where to place the new contact" +#~ msgstr "Voliteľne, môžete vybrať skupinu, kde umiestniť nový kontakt" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Group" +#~ msgstr "Žiadna skupina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Now listening to: %1" +#~ msgstr "Teraz počúvate %1" + +#~ msgid "&Listening Music" +#~ msgstr "&Počúvanie hudby" + +#, fuzzy +#~ msgid "KMess could not access the remote webservice.MSN server message
%1
" +#~ msgstr "MSN server správa
%1
" + +#~ msgctxt "Server-reported client error dialog box" +#~ msgid "Internal error in KMess
%1
" +#~ msgstr "Vnútorná chyba v KMess
%1
" + +#~ msgid "Select an emoticon and click here to delete it" +#~ msgstr "Vyberte emotikonu a kliknite sem na jej odstránenie" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1If you enable chat logging, every chat you have will be saved in a " +"certain place (which can be specified below).
\n" +"The saved chats will allow you to find something in your old discussions, " +"like a link, or you may use them to remember what you did say in a certain " +"occasion to someone.
\n" +"They may also pose some privacy issues though, because unauthorized " +"people who use your account may read your chat logs.
\n" +"Be sure to keep this option disabled on publicly accessible computers!" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_) +#: rc.cpp:511 #, fuzzy -msgid "Contact Events" +msgid "Enable chat logging" +msgstr "Dnevniki klepetov" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, saveChatsToFileCheckBox_) +#: rc.cpp:514 +msgid "KMess can also save your chats as HTML files, and keep them organized " +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, saveChatsToFileCheckBox_) +#: rc.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Save chats to file" +msgstr "Pošlji &datoteko" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:520 +msgid "With this option, you can choose how KMess will save your chats" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:523 +msgid "File format used for saving:" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, fileFormatComboBox_) +#: rc.cpp:526 +msgid "" +"\n" +"The file format you use is important.
\n" +"HTML chat logs can be opened in any web browser, but they usually cannot " +"be displayed correctly on other computers.
\n" +"Text files, however, can be perfectly read everywhere; but they will not " +"contain any text formatting, display pictures, or emoticons.
\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileFormatComboBox_) +#: rc.cpp:533 +msgid "Web Pages (HTML)" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileFormatComboBox_) +#: rc.cpp:536 +msgid "Plain Text" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:539 +msgid "" +"These options allow you to choose how KMess will organize your logged chats " +"within the directory specified below." +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:542 +msgid "" +"Depending on which option you choose here, KMess will create some " +"directories to help you keep your chat logs organized. Use the \"What's This?" +"\" feature on a specific option for more details." +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Separate logged chats by:" +msgstr "Datoteke o pogovorih shrani v naslednji matični imenik:" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:155 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, yearRadioButton_) +#: rc.cpp:548 +msgid "Create a directory to organize chats by year" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:162 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, yearRadioButton_) +#: rc.cpp:551 +msgid "" +"This option tells KMess to divide your logged chats by year only.\n" +"You will find directories for each year of logged chatting; those will " +"contain all of that year's chat logs, grouped together.\n" +"\n" +"A chat had on November 29, 2008 will be saved in your logged chats directory " +"as:\n" +"When contacts like to have your attention they can send a nudge. By " "default the chat window shakes when a nudge is received or sent. Disable " @@ -827,1560 +1435,1905 @@ msgid "" "window with the first nudge.
When this option is enabled, you will see your own display picture in " +"the contacts panel, along with the pictures of the contacts in that chat." +"p>
"
+"p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "Your comment is about:"
+msgstr "Vaše ime"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_)
+#: rc.cpp:896
+msgid "Something you like"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_)
+#: rc.cpp:899
+msgid "Something you dislike"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_)
+#: rc.cpp:902
+msgid "An improper behavior of the application"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_)
+#: rc.cpp:905
+msgid "A new feature you desire"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_)
+#: rc.cpp:908
+msgid "Specify an email address to be contacted back"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBarCheckbox_)
+#: rc.cpp:911
+msgid "Show the feedback buttons bar on the windows"
+msgstr ""
+
+#: account.cpp:45 account.cpp:736
msgid "I'm away from my computer"
msgstr "NIsem ob računalniku"
-#: account.cpp:60
+#: account.cpp:54
msgid "Your name"
msgstr "Vaše ime"
-#: account.cpp:63 settings/accountpage.cpp:204
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:191
+#: account.cpp:57 settings/accountpage.cpp:222
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:204
msgid "you@hotmail.com"
msgstr "vašeime@hotmail.com"
-#: chat/chat.cpp:124
+#: accountsmanager.cpp:388
msgid ""
-"You can't start this invitation because there are multiple contacts in this "
-"chat."
+"Some insecure account passwords have been found.
Do you want to "
+"import the passwords to the KDE Wallet named '%1', keep the insecure "
+"passwords, or delete them permanently?
Note: it is not "
+"recommended to use insecure passwords if the KDE Wallet is available, "
+"because your passwords will be easily readable in the KMess configuration "
+"files."
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:158
+#: accountsmanager.cpp:396
+msgctxt "Dialog box caption"
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:398
+msgctxt "Dialog button: Import passwords to a KDE wallet"
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:401
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog button: Delete insecure passwords"
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstrani to osebo"
+
+#: accountsmanager.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog button: Keep insecure passwords"
+msgid "Keep"
+msgstr "Zaspan"
+
+#: chat/chat.cpp:119
+msgctxt "Error dialog box text"
+msgid ""
+"You can't send invitations when there are multiple contacts in a chat. "
+"Please open a chat screen with the recipient, then re-send your invitation."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:142
#, fuzzy
msgid "%1 has joined the chat."
msgstr "%1 se je pridružil/a klepetu."
-#: chat/chat.cpp:211
+#: chat/chat.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "The conversation went idle, %1 has left the chat."
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "The chat went idle, %1 has left the chat."
msgstr "%1 je zapustil/a klepet"
-#: chat/chat.cpp:215
+#: chat/chat.cpp:202
#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
msgid "%1 has left the chat."
msgstr "%1 je zapustil/a klepet"
-#: chat/chat.cpp:364
+#: chat/chat.cpp:367
#, fuzzy
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 and %2"
msgstr "Klepet - %1 in %2"
-#: chat/chat.cpp:371
+#: chat/chat.cpp:374
#, fuzzy
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 et al."
msgstr "Klepet %1"
-#: chat/chat.cpp:630
+#: chat/chat.cpp:664
#, fuzzy
msgctxt "Automatic reply message"
msgid "%1 (This message was sent automatically)"
msgstr "(To sporočilo je bilo poslano samodejno)"
-#: chat/chat.cpp:934
-msgid "You received a wink from %1."
-msgstr ""
-
-#: chat/chat.cpp:971
+#: chat/chat.cpp:830
msgid ""
-"The wink could not be displayed. Make sure you have 'cabextract' installed."
+"KMess could not save the log for this chat:
The chat logs "
+"directory, '%1', does not exist."
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:980
-msgid "The wink could not be displayed. The data could not be read."
-msgstr ""
-
-#: chat/chat.cpp:1080
-msgid "You have received a wink from %1"
-msgstr ""
-
-#: chat/chat.cpp:1100
-msgid "You received a nudge from %1!"
-msgstr ""
-
-#: chat/chat.cpp:1119
+#: chat/chat.cpp:941
#, fuzzy
-msgid "The message '%1' could not be sent."
+msgid "You have sent a wink"
+msgstr "%1 je prijavljen/a"
+
+#: chat/chat.cpp:966
+msgid ""
+"The chat has been disabled because you are no longer connected to the MSN "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid "There has been a connection problem."
+msgstr "%1 je prijavljen/a"
+
+#: chat/chat.cpp:1126
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid ""
+"There were too many different custom emoticons in your last message. "
+"Only the first 7 will be sent."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1139
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you a voice clip, but KMess does not support voice clips "
+"yet, so you can't listen to it now."
+msgstr "%1 je prijavljen/a"
+
+#: chat/chat.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an action message, but KMess does not support action "
+"messages yet."
+msgstr "%1 je prijavljen/a"
+
+#: chat/chat.cpp:1168
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an MSN feature that KMess does not support yet."
+msgstr "%1 je prijavljen/a"
+
+#: chat/chat.cpp:1194
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but displaying winks has been disabled in "
+"the account options. You can re-enable them in the account configuration."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1220
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. Make sure "
+"you have the 'cabextract' program installed. Check your distributions "
+"package manager for more help."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1230
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed, because "
+"extracting the wink package with 'cabextract' failed."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1241
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. The data "
+"could not be read."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1252
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a wink!"
+msgstr "%1 je prijavljen/a"
+
+#: chat/chat.cpp:1284
+msgid ""
+"%1 has gone offline. Any messages you send will be delivered the next "
+"time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1289
+#, fuzzy
+msgid "%1 has gone offline."
+msgstr "%1 se je pridružil/a klepetu."
+
+#: chat/chat.cpp:1299
+#, fuzzy
+msgid "%1 has changed his or her status to \"%2\""
+msgstr "%1 se je pridružil/a klepetu."
+
+#: chat/chat.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a nudge!"
+msgstr "%1 je prijavljen/a"
+
+#: chat/chat.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Phrase to be inserted in place of a contact name, when a message can't be "
+"delivered to any of the recipients"
+msgid "all contacts"
+msgstr "Dovoli stik"
+
+#: chat/chat.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the nudge to %1."
+msgstr "%1 se je pridružil/a klepetu."
+
+#: chat/chat.cpp:1381
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the wink to %1.."
+msgstr "%1 je prijavljen/a"
+
+#: chat/chat.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the drawing to %1."
+msgstr "%1 se je pridružil/a klepetu."
+
+#: chat/chat.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's "
+"friendly name"
+msgid "Failed to send the message to %2:
%1"
+msgstr "%1 je prijavljen/a"
+
+#: chat/chat.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '%1' could not be found on your computer, and the download "
+"failed."
msgstr "Sporočilo \"%1\"ni bilo sprejeto."
-#: chat/chat.cpp:1183
+#: chat/chat.cpp:1526
+msgctxt "Message shown in chat window, %1 is the contact's friendly name"
msgid "You've sent a nudge to %1!"
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:1190
+#: chat/chat.cpp:1532
msgid "You've sent a nudge!"
msgstr ""
-#: chat/chatmaster.cpp:1219
+#: chat/chat.cpp:1593
+msgid ""
+"%1 is currently offline. Any messages you send will be delivered the "
+"next time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmaster.cpp:1368
msgid "%1 is sending a wink: %2"
msgstr ""
-#: chat/chatmessagestyle.cpp:298
+#: chat/chatmessagestyle.cpp:372
#, fuzzy
msgid "%1 says:"
msgstr "pravi: "
-#: chat/chatmessageview.cpp:429 utils/richtextparser.cpp:675
+#: chat/chatmessageview.cpp:320
+msgctxt ""
+"Header of a chat file saved in HTML: %1 is the contact, %2 the date and time"
+msgid "Chat with %1
Started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:364
+msgctxt ""
+"Header of a single chat saved as plain text chat log: %1 is the chat date "
+"and time"
+msgid "Chat started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Header of a chat file saved in plain text: %1 is the contact"
+msgid "Saved KMess chats with %1"
+msgstr "Začenjam zvočni pogovor. Poslušam na %1."
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:1062 utils/richtextparser.cpp:653
msgid "Add this emoticon: %1"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:523 chat/chatwindow.cpp:508
-msgid "&Invite"
-msgstr "P&ovabi"
+#: chat/chatstatusbar.cpp:49
+#, fuzzy
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Poveži"
-#: chat/chatview.cpp:695
+#: chat/chatview.cpp:299
msgid ""
-"Could not save chat log. Make sure you have permission to write in the "
-"folder where logs are being saved."
+"Could not save chat log in directory '%1'.\n"
+"Make sure you have permission to write in the folder where logs are being "
+"saved."
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1025 network/applications/filetransfer.cpp:199
+#: chat/chatview.cpp:438
+msgctxt "Chat log saving dialog, file type filter"
+msgid ""
+"*.html *.htm|Web Page (*.html)\n"
+"*.txt|Plain Text Document (*.txt)\n"
+"*.xml|XML Document (*.xml)"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatview.cpp:457
msgid ""
"The file '%1' already exists.\n"
-"do you want to overwrite it?"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1026 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:458 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Overwrite File"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1027 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:459 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Over&write"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1275
+#: chat/chatview.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Add this &Emoticon..."
msgstr "Prikaži sme&ške"
-#: chat/chatview.cpp:1282
+#: chat/chatview.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this &Emoticon"
+msgstr "Prikaži sme&ške"
+
+#: chat/chatview.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Send &Email"
msgstr "Pošlji e-poštno sporočilo"
-#: chat/chatview.cpp:1286
+#: chat/chatview.cpp:837
#, fuzzy
-msgid "Copy E&mail"
-msgstr "E-pošta"
+msgid "Add &Contact"
+msgstr "Dodaj osebo"
-#: chat/chatview.cpp:1293
+#: chat/chatview.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Copy E&mail Address"
+msgstr "E-poštni naslov:"
+
+#: chat/chatview.cpp:847
msgid "Visit &Link"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1297
+#: chat/chatview.cpp:851
msgid "Copy &Address"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1312
-msgid "&Copy text"
+#: chat/chatview.cpp:867
+msgid "&Copy Text"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1313
+#: chat/chatview.cpp:868
msgid "Select &All"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1314
-msgid "Find &Text"
+#: chat/chatview.cpp:869
+msgid "Find &Text..."
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1315
+#: chat/chatview.cpp:870 chat/chatwindow.cpp:494
#, fuzzy
-msgid "Save chat to &File"
+msgid "C&lear Chat"
+msgstr "Mačji ksiht"
+
+#: chat/chatview.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Save Chat to &File..."
msgstr "Pošlji &datoteko"
-#: chat/chatwindow.cpp:489
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Klepet"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:492
-msgid "Send a &File"
-msgstr "Pošlji &datoteko"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:493
-msgid "Start a &Meeting"
-msgstr "Prični &srečanje"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:494
+#: chat/chatwindow.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "Send a &Nudge!"
-msgstr "Pošlji &datoteko"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Dodaj osebo"
-#: chat/chatwindow.cpp:495
-msgid "Save chat"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "Prikaži sme&ške"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:498
-msgid "Close &All Tabs"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Meeting"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:505
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:526
-msgid "Start or Stop a &Conversation"
-msgstr "Prični ali prekini &pogovor"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:568
-msgid "Change &Font"
-msgstr "Spremeni P&isavo"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:569
-msgid "Change Font &Color"
-msgstr "Spremeni &barvo pisave"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "&Font"
-msgstr "&Povezava"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Font &Color"
-msgstr "Spremeni &barvo pisave"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:616 kmessinterface.cpp:266
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:657 settings/accountsettingsdialog.cpp:86
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:87
+#: chat/chatwindow.cpp:114 settings/accountsettingsdialog.cpp:89
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Emoticons"
msgstr "Prikaži sme&ške"
-#: chat/chatwindow.cpp:658
+#: chat/chatwindow.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "My emoticons"
+msgid "My Emoticons"
msgstr "Prikaži sme&ške"
-#: chat/chatwindow.cpp:738
-#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:741
-msgid "Use &Spell Checking"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:742
-msgid "Show &Emoticons"
-msgstr "Prikaži sme&ške"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:743 chat/chatwindow.cpp:1473
-#, fuzzy
-msgid "Hide Side&bar"
-msgstr "Prikaži/Skrij prijatelje&vo stransko okno"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:744
-#, fuzzy
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "Prikaži/Skrij prijatelje&vo stransko okno"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:750 chat/chatwindow.cpp:1474
-#, fuzzy
-msgid "Hide the contact sidebar"
-msgstr "Prikaži ali skrij prijateljevo stransko okno"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:851
+#: chat/chatwindow.cpp:328
msgid ""
-"There are multiple tabs open in this chat window. Do you want to close "
-"the current tab only, or all tabs?
Note:You can also close all "
-"tabs at once by pressing Shift+Esc."
+"There are multiple tabs opened in this chat window. Do you want to "
+"close the current tab only, or all tabs?
Note: You can close "
+"all tabs at once by pressing Alt+F4."
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:854
-msgctxt "Caption when closing a single chat window tab"
+#: chat/chatwindow.cpp:331
+msgctxt "Dialog box caption: closing a chatwindow with a single tab"
msgid "Closing a Chat Tab"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:855
-msgid "Close all tabs"
+#: chat/chatwindow.cpp:332
+msgid "Close All Tabs"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:856
-msgid "Close current tab"
+#: chat/chatwindow.cpp:333
+msgid "Close Current Tab"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1467
+#: chat/chatwindow.cpp:409
#, fuzzy
-msgid "Show Side&bar"
-msgstr "Prikaži/Skrij prijatelje&vo stransko okno"
+msgid "&Invite..."
+msgstr "P&ovabi"
-#: chat/chatwindow.cpp:1468
+#: chat/chatwindow.cpp:410
#, fuzzy
-msgid "Show the contact sidebar"
-msgstr "Prikaži ali skrij prijateljevo stransko okno"
+msgid "Send a &File..."
+msgstr "Pošlji &datoteko"
-#: chat/chatwindow.cpp:1565
-msgid "%1 is typing."
-msgstr "%1tipka."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1575
-#, fuzzy
-msgid "%1 and %2 are typing."
-msgstr "%1tipka."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1579
-msgid "%1, %2 and %3 others are typing."
+#: chat/chatwindow.cpp:411
+msgid "Webcam Chat"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1611
+#: chat/chatwindow.cpp:412
+msgid "Start a &Meeting"
+msgstr "Prični &srečanje"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Send a &Nudge!"
+msgstr "Pošlji &datoteko"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:414
+msgid "Save Chat..."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:415
+msgid "Close &All Tabs"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:420
+msgid "Change &Font"
+msgstr "Spremeni P&isavo"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:421
+msgid "Change Font &Color"
+msgstr "Spremeni &barvo pisave"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:428
+msgid "Show &Emoticons"
+msgstr "Prikaži sme&ške"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Show S&tatus Messages"
+msgstr "V sporočilih prikaži grafiko"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:435
+msgid "&Panels"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:438
+msgid "Use &Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Meeting"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:443
+msgid "Nudge"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:444
+msgid "Send a &File"
+msgstr "Pošlji &datoteko"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:447 chat/chatwindow.cpp:448
+msgid "P&revious Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:449 chat/chatwindow.cpp:450
+msgid "Ne&xt Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the contacts panel"
+msgstr "Čakanje na seznam stikov"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:466 chat/chatwindow.cpp:467
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Dodaj osebo"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the standard emoticons panel"
+msgstr "Čakanje na seznam stikov"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:472 chat/chatwindow.cpp:473
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Prikaži sme&ške"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the Custom Emoticons panel"
+msgstr "Čakanje na seznam stikov"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:478 chat/chatwindow.cpp:479
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "Prikaži sme&ške"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "&Font"
+msgstr "&Povezava"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Font &Color"
+msgstr "Spremeni &barvo pisave"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "C&lear Chat Window"
+msgstr "Mačji ksiht"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:561
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu/toolbar action for voice conversations (KPhone support)"
+msgid "Start or Stop a &Conversation"
+msgstr "Prični ali prekini &pogovor"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:977
+msgid ""
+"You used an incorrect syntax for the /status command. The correct "
+"syntax is: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible."
+"
Or you can use the /online, /phone etc. shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:980
+msgctxt "Dialog box caption for wrong command syntax warning"
+msgid "Incorrect /status syntax"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1043 chat/chatwindow.cpp:1056
+msgid "You can't block anyone in a group chat."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1045 chat/chatwindow.cpp:1058
+msgctxt "Caption when trying to block someone when in a group chat"
+msgid "Can't Block Right Now!"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1088
+msgid ""
+"Unknown command %1. If you did not want this message to be a "
+"command, prepend your message with another /."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1091
+msgctxt "Caption when an unknown command was requested"
+msgid "Unknown Command"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1555
#, fuzzy
msgctxt "Chat window caption, without contact name"
msgid "Chat"
msgstr "Klepet"
-#: chat/chatwindow.cpp:1615
+#: chat/chatwindow.cpp:1559
#, fuzzy
msgctxt "Chat window caption, with contact name"
msgid "%1 - Chat"
msgstr "Klepet"
-#: chat/contactframe.cpp:284 kmessview.cpp:560
-msgid "&Send email"
+#: chat/chatwindow.cpp:1579 kmessinterface.cpp:695
+msgctxt "Question dialog box message"
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the menu bar? You will be able to show "
+"it again by using this keyboard shortcut: %1"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1583 kmessinterface.cpp:699
+msgctxt "Dialog box caption: hiding the menu bar"
+msgid "Hiding the Menu"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1836
+#, fuzzy
+msgid "%1 is typing..."
+msgstr "%1tipka."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1846
+#, fuzzy
+msgid "%1 and %2 are typing..."
+msgstr "%1tipka."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1850
+#, fuzzy
+msgid "%1, %2 and %3 others are typing..."
+msgstr "%1tipka."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:2296
+msgctxt "Tool tip for chat tabs"
+msgid ""
+"
You haven't added any custom emoticons yet.
To add new " "emoticons, click here!
" msgstr "" -#: chat/emoticonsidebar.cpp:212 +#: chat/emoticonswidget.cpp:449 #, fuzzy msgid "Add to Chat" msgstr "Dodajte prijatelja" -#: chat/emoticonsidebar.cpp:213 +#: chat/emoticonswidget.cpp:450 #, fuzzy -msgid "Insert new" -msgstr "Vstavi smeška" +msgid "Add New" +msgstr "Računi" -#: chat/emoticonsidebar.cpp:214 +#: chat/emoticonswidget.cpp:451 msgid "Edit" msgstr "" -#: chat/emoticonsidebar.cpp:215 dialogs/userpicturesdialog.cpp:34 -#: kmess.cpp:572 +#: chat/emoticonswidget.cpp:452 kmess.cpp:580 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Odstranjeno" -#: contact/contactbase.cpp:280 +#: chat/winkswidget.cpp:106 +msgctxt "Informative label on the chat's winks bar" +msgid "" +"You don't have any winks yet.
To add new ones, have " +"your contacts send you some!
" +msgstr "" + +#: contact/contactbase.cpp:304 msgid "Windows Mobile" msgstr "" -#: contact/contactbase.cpp:284 +#: contact/contactbase.cpp:308 #, fuzzy msgid "Web Messenger" msgstr "Spletno oblikovanje" -#: contact/contactbase.cpp:288 +#: contact/contactbase.cpp:312 msgid "Office Communicator" msgstr "" -#: contact/contactbase.cpp:292 +#: contact/contactbase.cpp:316 msgid "Messenger Bot" msgstr "" -#: contact/contactbase.cpp:299 contact/contactbase.cpp:304 +#: contact/contactbase.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Windows Media Center" +msgstr "Spletno oblikovanje" + +#: contact/contactbase.cpp:327 contact/contactbase.cpp:332 msgid "MSN Messenger %1 compatible" msgstr "" -#: contact/contactbase.cpp:312 +#: contact/contactbase.cpp:349 #, fuzzy msgid "Windows Live Messenger %1" msgstr "Spletno oblikovanje" -#: contact/contactbase.cpp:316 -msgid "Windows Live Messenger %1 compatible" -msgstr "" - -#: contact/contactbase.cpp:322 +#: contact/contactbase.cpp:354 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "" -#: contact/contactlist.cpp:1141 contact/msnstatus.cpp:141 -#: contact/msnstatus.cpp:152 initialview.cpp:69 kmessinterface.cpp:219 -#: kmessview.cpp:259 settings/accountpage.cpp:87 +#: contact/contactbase.cpp:361 +msgid "Windows Live Messenger %1 compatible" +msgstr "" + +#: contact/contactbase.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Windows Live Messenger compatible" +msgstr "Spletno oblikovanje" + +#: contact/msnstatus.cpp:156 contact/msnstatus.cpp:169 initialview.cpp:85 +#: model/contactlist.cpp:1504 settings/accountpage.cpp:98 msgid "Online" msgstr "Prijavljen" -#: contact/contactlist.cpp:1142 contact/msnstatus.cpp:147 -msgid "Offline" -msgstr "Neprijavljen" - -#: contact/contactlist.cpp:1143 -msgid "Allowed" -msgstr "Dovoljeno" - -#: contact/contactlist.cpp:1144 -msgid "Removed" -msgstr "Odstranjeno" - -#: contactlistviewdelegate.cpp:143 -#, fuzzy -msgctxt "Group name in the contact list with total contacts of that group" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 MB" - -#: contactlistviewdelegate.cpp:150 -#, fuzzy -msgctxt "" -"Group name in the contact list with online/total contacts of that group" -msgid "%1 (%2/%3)" -msgstr "%1 MB" - -#: contact/msnstatus.cpp:142 initialview.cpp:70 kmessinterface.cpp:220 -#: kmessview.cpp:260 settings/accountpage.cpp:88 -msgid "Away" -msgstr "Odsoten" - -#: contact/msnstatus.cpp:143 initialview.cpp:71 kmessinterface.cpp:223 -#: kmessview.cpp:263 settings/accountpage.cpp:89 -msgid "Be Right Back" -msgstr "Pridem takoj" - -#: contact/msnstatus.cpp:144 initialview.cpp:72 kmessinterface.cpp:224 -#: kmessview.cpp:264 settings/accountpage.cpp:90 +#: contact/msnstatus.cpp:157 initialview.cpp:88 settings/accountpage.cpp:101 msgid "Busy" msgstr "Zaseden" -#: contact/msnstatus.cpp:145 initialview.cpp:75 kmessinterface.cpp:227 -#: kmessview.cpp:267 settings/accountpage.cpp:93 -msgid "Invisible" -msgstr "Neviden" +#: contact/msnstatus.cpp:158 initialview.cpp:86 settings/accountpage.cpp:99 +msgid "Away" +msgstr "Odsoten" -#: contact/msnstatus.cpp:146 kmessinterface.cpp:222 kmessview.cpp:262 +#: contact/msnstatus.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Away with Auto-Reply" +msgstr "Odsoten s samodejnim odgovarjanjem" + +#: contact/msnstatus.cpp:160 msgid "Idle" msgstr "" -#: contact/msnstatus.cpp:148 initialview.cpp:74 kmessinterface.cpp:226 -#: kmessview.cpp:266 settings/accountpage.cpp:92 +#: contact/msnstatus.cpp:161 initialview.cpp:87 settings/accountpage.cpp:100 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Pridem takoj" + +#: contact/msnstatus.cpp:162 initialview.cpp:90 settings/accountpage.cpp:103 msgid "On the Phone" msgstr "Telefoniram" -#: contact/msnstatus.cpp:149 initialview.cpp:73 kmessinterface.cpp:225 -#: kmessview.cpp:265 settings/accountpage.cpp:91 +#: contact/msnstatus.cpp:163 initialview.cpp:89 settings/accountpage.cpp:102 msgid "Out to Lunch" msgstr "Na kosilu" -#: dialogs/addcontactdialog.cpp:48 +#: contact/msnstatus.cpp:164 initialview.cpp:91 settings/accountpage.cpp:104 +msgid "Invisible" +msgstr "Neviden" + +#: contact/msnstatus.cpp:165 model/contactlist.cpp:1505 +msgid "Offline" +msgstr "Neprijavljen" + +#: contact/msnstatus.cpp:192 contact/msnstatus.cpp:194 +msgid "&My Status" +msgstr "&Moje stanje" + +#: contact/msnstatus.cpp:215 +#, fuzzy +msgctxt "Menu action name" +msgid "Disconnect" +msgstr "Odklopi" + +#: dialogs/addcontactdialog.cpp:49 #, fuzzy msgid "Add a Contact" msgstr "Dodajte prijatelja" -#: dialogs/addcontactdialog.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "No group" -msgstr "Odstrani skupino" - -#: dialogs/addemoticondialog.cpp:58 dialogs/addemoticondialog.cpp:253 +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:60 dialogs/addemoticondialog.cpp:256 #, fuzzy msgid "Add New Emoticon" msgstr "Prikaži sme&ške" -#: dialogs/addemoticondialog.cpp:127 +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:129 #, fuzzy msgid "Edit Emoticon" msgstr "Prikaži sme&ške" -#: dialogs/addemoticondialog.cpp:252 settings/emoticonspage.cpp:121 -msgid "The emoticon \"%1\" already exists, do you want to replace it?" +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:255 settings/emoticonspage.cpp:135 +msgid "The emoticon \"%1\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: dialogs/awaymessagedialog.cpp:36 -msgid "Specify an Away message" +#: dialogs/awaymessagedialog.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Automatic Away Message" msgstr "Določite sporočilo ob odsotnosti" -#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:33 +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:48 +msgctxt "Dialog window title" +msgid "Chat History" +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:178 dialogs/chathistorydialog.cpp:421 +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:512 +msgctxt "Dialog box text" +msgid "" +"There has been an error while opening your logs. This is commonly a " +"permission problem, check if you have read/write access to directory \"%1" +"\". Otherwise, your logs may be corrupted." +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:183 dialogs/chathistorydialog.cpp:426 +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Could not open chat history" +msgstr "Prenos %1 je spodletel. Datoke ni mogoče odpreti." + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:305 +msgid "" +"Could not retrieve a valid date from your logs! This is probably due to the " +"fact that this log was generated with an old KMess version" +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:371 +msgid "" +"Your logs seems to be corrupted or belonging to an old KMess version. KMess " +"can try migrating your logs. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:527 +msgid "" +"Migration terminated.\n" +"Tried to migrate %1 items\n" +"%2 items successfully migrated\n" +"%3 items could not have been migrated." +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:531 +msgid "Alpha logs migration" +msgstr "" + +#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:55 msgid "You have been added by someone" msgstr "" -#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:85 +#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:58 #, fuzzy msgid "" -"%1 (%2) \n" -" has added you to his or her contact list. " +"%1 (%2)\n" +"has added you to his or her contact list." msgstr "" "%1\n" "vas je dodal/a med prijatelje. Želite:" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:361 kmess.cpp:807 kmessview.cpp:1071 -#: network/msnsockethttp.cpp:197 network/msnsockettcp.cpp:379 +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:309 +msgid "Contact Properties for %1" +msgstr "Lastnosti osebe %1" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:399 kmess.cpp:817 kmessview.cpp:1168 +#: network/msnsockethttp.cpp:190 network/msnsocketnull.cpp:332 +#: network/msnsockettcp.cpp:386 msgid "Connected" msgstr "Povezan" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:365 kmessview.cpp:1069 +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:403 kmessview.cpp:1172 msgid "Not seen yet" msgstr "" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:374 kmessview.cpp:1073 +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:412 kmessview.cpp:1187 #, fuzzy msgid "No messages yet" msgstr "V sporočilih prikaži grafiko" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:381 -msgid "Last seen: %1" -msgstr "" - -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:382 +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:419 #, fuzzy +msgctxt "Contact props dialog info" +msgid "Last seen: %1" +msgstr "Oblika sporočila v pogovoru:" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:420 +#, fuzzy +msgctxt "Contact props dialog info" msgid "Last message: %1" msgstr "Oblika sporočila v pogovoru:" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:383 +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:421 #, fuzzy -msgid "Email: %1" -msgstr "E-pošta" +msgctxt "Contact props dialog info" +msgid "Email address: %1" +msgstr "E-poštni naslov:" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:384 +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:422 #, fuzzy +msgctxt "Contact props dialog info" msgid "Client: %1" msgstr "Poštni odjemalec" -#: dialogs/networkwindow.cpp:79 -msgid "S&ave tab" +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:659 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog box text" +msgid "Are you sure you want to use the display picture of this contact?" +msgstr "Res želite izbrisati ta račun? " + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Copy Contact Picture" +msgstr "Dodaj osebo" + +#: dialogs/invitedialog.cpp:41 +#, fuzzy +msgctxt "Caption of a dialog box" +msgid "Invite Contacts" +msgstr "Dodaj osebo" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Export Contact List for %1" +msgstr "Lastnosti osebe %1" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Nothing to export" +msgstr "Povezujem se na %1:vrata %2" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:158 +msgid "File exists" msgstr "" +#: dialogs/listexportdialog.cpp:159 +msgid "The file %1 already exists, do you want to overwrite?" +msgstr "" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:272 +msgid "Export Finished" +msgstr "" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "The export of the contact list is finished" +msgstr "Čakanje na seznam stikov" + +#: dialogs/networkwindow.cpp:78 +msgid "S&ave Tab" +msgstr "" + +#: dialogs/networkwindow.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "C&lear Tab" +msgstr "Mačji ksiht" + #: dialogs/networkwindow.cpp:80 -msgid "C&lear tab" +msgid "C&lose All Tabs" msgstr "" -#: dialogs/networkwindow.cpp:1054 +#: dialogs/networkwindow.cpp:1081 msgid "" "No connections are present.\n" "Cannot open the Network Window." msgstr "" -#: dialogs/networkwindow.cpp:1100 +#: dialogs/networkwindow.cpp:1125 msgid "" "Could not save the Network Window log. Make sure you have permission to " "write in the folder where it is being saved." msgstr "" -#: dialogs/networkwindow.cpp:1122 +#: dialogs/networkwindow.cpp:1172 msgid "Cannot close the main connection tab." msgstr "" -#: dialogs/networkwindow.cpp:1215 +#: dialogs/networkwindow.cpp:1268 msgid "" "Sending commands to the server is a risky operation.Cannot login automatically with account \"%1\":
you must first "
"save the account password!
KMess will not be able to play sounds and notifications.
The " -"KMess file 'kmess.notifyrc' could not be found in one of the following " -"folders: %1
Please verify your installation, and copy the missing file " -"to one of the listed folders.
KMess has searched for it in the following folders:
%1
KMess will not be able to play sounds nor show notifications." +"p>
The required file 'kmess.notifyrc' could not be found in any " +"application folder.
%1Please verify your installation.
" +msgstr "" + +#: kmess.cpp:1481 #, fuzzy -msgid "Error with notifications" +msgctxt "Message box title" +msgid "Error With Notifications" msgstr "Obvestilo o e-pošti" -#: kmess.cpp:1589 +#: kmess.cpp:1759 #, fuzzy -msgctxt "Main window caption" +msgctxt "" +"Main window caption: switched order to easily distinguish it from chats" msgid "KMess - %1" msgstr "KMess" -#: kmessinterface.cpp:151 -msgid "&Actions" -msgstr "&Dejanja" - -#: kmessinterface.cpp:154 -msgid "New &Contact" -msgstr "Nov &stik" - -#: kmessinterface.cpp:155 -msgid "New &Group" -msgstr "Nova &skupina" - -#: kmessinterface.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Search for Contact" -msgstr "Poišči osebo" - -#: kmessinterface.cpp:157 -msgid "Search by &Interest" -msgstr "Išči po interesih" - -#: kmessinterface.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Search in Contact List" -msgstr "Poišči osebo" - #: kmessinterface.cpp:163 -msgid "New &Account" -msgstr "Nov &Račun" - -#: kmessinterface.cpp:164 -msgid "Configure &KMess" -msgstr "" - -#: kmessinterface.cpp:182 -msgid "Account &Settings" -msgstr "Nastavitve računa" - -#: kmessinterface.cpp:213 -msgid "Co&nnect" -msgstr "Poveži" - -#: kmessinterface.cpp:214 msgid "&Disconnect" msgstr "Odklopi" -#: kmessinterface.cpp:215 +#: kmessinterface.cpp:164 msgid "Show My &Profile" msgstr "Prikaži moj profil" -#: kmessinterface.cpp:216 -msgid "&My Status" -msgstr "&Moje stanje" - -#: kmessinterface.cpp:221 kmessview.cpp:261 -msgid "Away with auto-reply" -msgstr "Odsoten s samodejnim odgovarjanjem" - -#: kmessinterface.cpp:312 -msgid "&View" -msgstr "" - -#: kmessinterface.cpp:315 +#: kmessinterface.cpp:169 msgid "Show &Allowed Contacts" msgstr "Prikaži dovoljene stike" -#: kmessinterface.cpp:316 +#: kmessinterface.cpp:170 msgid "Show &Offline Contacts" msgstr "Prikaži osebe, ki niso prijavljene" -#: kmessinterface.cpp:317 +#: kmessinterface.cpp:171 msgid "Show &Removed Contacts" msgstr "Prikaži odstranjene osebe" -#: kmessinterface.cpp:318 +#: kmessinterface.cpp:172 +msgid "Show &History Box" +msgstr "" + +#: kmessinterface.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "&Show Search Bar" +msgstr "Prikaži/Skrij prijatelje&vo stransko okno" + +#: kmessinterface.cpp:174 #, fuzzy msgid "Show &Empty Groups" msgstr "Prikaži sme&ške" -#: kmessinterface.cpp:321 +#: kmessinterface.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Display Pictures Size" +msgid "&Display Pictures Size" msgstr "Vaša slika" -#: kmessinterface.cpp:322 -msgid "Do not display" +#: kmessinterface.cpp:176 +msgid "&Sort Contacts by" +msgstr "Razvrsti osebe po " + +#: kmessinterface.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Show &Transfer Window..." +msgstr "Prikaži okno prenosov" + +#: kmessinterface.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "New &Contact..." +msgstr "Nov &stik" + +#: kmessinterface.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "New &Group..." +msgstr "Nova &skupina" + +#: kmessinterface.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "&Export Contact List..." +msgstr "Poišči osebo" + +#: kmessinterface.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Search for C&ontact" +msgstr "Poišči osebo" + +#: kmessinterface.cpp:186 +msgid "Search by &Interest" +msgstr "Išči po interesih" + +#: kmessinterface.cpp:187 +msgid "Show Chat &History..." msgstr "" -#: kmessinterface.cpp:323 +#: kmessinterface.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "New &Account..." +msgstr "Nov &Račun" + +#: kmessinterface.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Configure Account..." +msgstr "Nov &Račun" + +#: kmessinterface.cpp:190 +msgid "Configure &KMess..." +msgstr "" + +#: kmessinterface.cpp:191 +msgid "Show Selection &Menu" +msgstr "" + +#: kmessinterface.cpp:194 +msgid "Do Not Display" +msgstr "" + +#: kmessinterface.cpp:195 #, fuzzy msgid "Small" msgstr "Nasmeh" -#: kmessinterface.cpp:324 +#: kmessinterface.cpp:196 msgid "Medium" msgstr "" -#: kmessinterface.cpp:325 +#: kmessinterface.cpp:197 msgid "Large" msgstr "" -#: kmessinterface.cpp:328 -msgid "&Sort Contacts by" -msgstr "Razvrsti osebe po " - -#: kmessinterface.cpp:329 +#: kmessinterface.cpp:201 msgid "Group" msgstr "Skupini" -#: kmessinterface.cpp:330 +#: kmessinterface.cpp:202 msgid "Online/Offline" msgstr "Prijavljene/neprijavljene" -#: kmessinterface.cpp:331 +#: kmessinterface.cpp:203 msgid "Mixed" msgstr "" -#: kmessinterface.cpp:334 -msgid "Show &Transfer Window" -msgstr "Prikaži okno prenosov" - -#: kmessinterface.cpp:341 -msgid "Show &Network Window" +#: kmessinterface.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Show &Network Window..." msgstr "Prikaži spletno okno" -#: kmessview.cpp:135 -msgid "Now listening to %1" -msgstr "" - -#: kmessview.cpp:337 +#: kmessview.cpp:315 msgid "[%1] Logged with %2" msgstr "" -#: kmessview.cpp:358 +#: kmessview.cpp:352 #, fuzzy msgid "[%1] %2 goes online" msgstr "%1 ni prijavljen" -#: kmessview.cpp:363 +#: kmessview.cpp:357 #, fuzzy msgid "[%1] %2 goes offline" msgstr "%1 ni prijavljen" -#: kmessview.cpp:559 +#: kmessview.cpp:590 #, fuzzy msgid "Cha&t" msgstr "Klepet" -#: kmessview.cpp:562 +#: kmessview.cpp:593 msgid "&Properties" msgstr "Lastnosti" -#: kmessview.cpp:569 +#: kmessview.cpp:600 #, fuzzy -msgid "&Remove from group" +msgid "&Remove From Group" msgstr "Odstrani skupino" -#: kmessview.cpp:574 +#: kmessview.cpp:605 #, fuzzy -msgid "&Listening Music" -msgstr "Pošiljanje datoteke %1" +msgid "Song &Name" +msgstr "&ime" -#: kmessview.cpp:601 +#: kmessview.cpp:632 #, fuzzy msgid "&Copy to Group" msgstr "Premakni v skupino" -#: kmessview.cpp:602 +#: kmessview.cpp:633 msgid "&Move to Group" msgstr "Premakni v skupino" -#: kmessview.cpp:646 +#: kmessview.cpp:683 msgid "Move Group &Down" msgstr "Pomakni skupino navzdol" -#: kmessview.cpp:647 +#: kmessview.cpp:684 msgid "Move Group &Up" msgstr "Pomakni skupino navzgor" -#: kmessview.cpp:648 +#: kmessview.cpp:685 msgid "Re&move Group" msgstr "I&zbriši skupino" -#: kmessview.cpp:649 +#: kmessview.cpp:686 msgid "Re&name Group" msgstr "Preimenu&j skupino" -#: kmessview.cpp:1053 +#: kmessview.cpp:1124 #, fuzzy -msgctxt "Contact email in list tooltip" -msgid "Email: %1" -msgstr "E-pošta" +msgctxt "Message in list tooltip" +msgid "This person does not have you in his or her contact list." +msgstr "&Dodati to osebo na seznam\"Prijatelji\"" -#: kmessview.cpp:1059 -msgctxt "Contact MSN client in list tooltip" -msgid "Client: %1" +#: kmessview.cpp:1133 +#, fuzzy +msgctxt "Contact email label in list tooltip" +msgid "Email address" +msgstr "E-poštni naslov:" + +#: kmessview.cpp:1140 +#, fuzzy +msgctxt "Contact MSN client label in list tooltip" +msgid "Client" +msgstr "Poštni odjemalec" + +#: kmessview.cpp:1152 +msgid "Yes" msgstr "" -#: kmessview.cpp:1075 -msgctxt "Last time the contact was seen online" -msgid "Last seen: %1" -msgstr "" - -#: kmessview.cpp:1076 +#: kmessview.cpp:1156 #, fuzzy -msgctxt "Last time a message was received" -msgid "Last message: %1" +msgid "No" +msgstr "Nota" + +#: kmessview.cpp:1159 +#, fuzzy +msgctxt "Contact blocked status label in list tooltip" +msgid "Blocked" +msgstr "Blokiran" + +#: kmessview.cpp:1179 +#, fuzzy +msgctxt "Contact last presence label in list tooltip" +msgid "Last seen" msgstr "Oblika sporočila v pogovoru:" -#: kmessview.cpp:1085 +#: kmessview.cpp:1194 +#, fuzzy +msgctxt "Contact last message label in list tooltip" +msgid "Last message" +msgstr "Oblika sporočila v pogovoru:" + +#: kmessview.cpp:1204 msgctxt "Group name in group tooltip" msgid "Group %1" msgstr "" -#: kmessview.cpp:1090 -#, fuzzy -msgctxt "Contacts count in special group tooltip" -msgid "%1 contacts" -msgstr "Dodaj osebo" - -#: kmessview.cpp:1095 +#: kmessview.cpp:1212 #, fuzzy msgctxt "Contacts counters in normal group tooltip" -msgid "%1 contacts, %2 online" -msgstr "Oseba ni prijavljena" +msgid "%1 contact, %2 online" +msgid_plural "%1 contacts, %2 online" +msgstr[0] "Oseba ni prijavljena" +msgstr[1] "Oseba ni prijavljena" +msgstr[2] "Oseba ni prijavljena" +msgstr[3] "Oseba ni prijavljena" -#: kmessview.cpp:1504 +#: kmessview.cpp:1219 +#, fuzzy +msgctxt "Contacts count in special group tooltip" +msgid "%1 contact" +msgid_plural "%1 contacts" +msgstr[0] "Dodaj osebo" +msgstr[1] "Dodaj osebo" +msgstr[2] "Dodaj osebo" +msgstr[3] "Dodaj osebo" + +#: kmessview.cpp:1631 msgctxt "Default personal message shown in the contact list" msgid "<Enter your personal message here>" msgstr "" -#: kmessview.cpp:1770 +#: kmessview.cpp:1632 +msgctxt "Default personal message tooltip" +msgid "" +"Enter here a message to show to your contacts: they will see it along with " +"your friendly name" +msgstr "" + +#: kmessview.cpp:1968 msgid "%1 new email message" msgid_plural "%1 new email messages" msgstr[0] "" @@ -2708,299 +3723,705 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: main.cpp:53 settings/accountpage.cpp:448 settings/accountpage.cpp:509 +#: kmessviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy +msgctxt "" +"Group name in the contact list with online/total contacts of that group" +msgid "%1 (%2/%3)" +msgstr "%1 MB" + +#: kmessviewdelegate.cpp:156 +#, fuzzy +msgctxt "Group name in the contact list with total contacts of that group" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 MB" + +#: main.cpp:42 settings/accountpage.cpp:493 settings/accountpage.cpp:554 msgid "KMess" msgstr "KMess" -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:44 msgid "A MSN Messenger client for KDE" msgstr "" -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:46 +msgid "" +"(c) 2002-2008, Mike K. Bennett\n" +"(c) 2005-2008, Diederik van der Boor\n" +"(c) 2007-2008, Valerio Pilo\n" +"(c) 2008, Antonio Nastasi\n" +"(c) 2008, Ruben Vandamme\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +msgid "Mike K. Bennett" +msgstr "" + +#: main.cpp:60 msgid "Developer and project founder" msgstr "" -#: main.cpp:71 +#: main.cpp:61 +msgid "Michael Curtis" +msgstr "" + +#: main.cpp:61 msgid "Developer" msgstr "" -#: main.cpp:72 +#: main.cpp:62 main.cpp:69 +msgid "Jan Tönjes" +msgstr "" + +#: main.cpp:62 msgid "Project support" msgstr "" -#: main.cpp:73 main.cpp:74 main.cpp:75 +#: main.cpp:63 main.cpp:95 +msgid "Diederik van der Boor" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 main.cpp:64 main.cpp:65 main.cpp:66 #, fuzzy msgid "Current developer" msgstr "Razvijalec GnomeMeeting" -#: main.cpp:78 +#: main.cpp:64 main.cpp:115 +msgid "Valerio Pilo" +msgstr "" + +#: main.cpp:65 +msgid "Antonio Nastasi" +msgstr "" + +#: main.cpp:66 +msgid "Ruben Vandamme" +msgstr "" + +#: main.cpp:69 msgid "" "German translation, testing, documentation, web master, project management, " "etc..." msgstr "Nemški prevod, testiranje, dokumentacija...." -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:70 +msgid "Dane Harnett" +msgstr "" + +#: main.cpp:70 msgid "Web design" msgstr "Spletno oblikovanje" -#: main.cpp:80 -msgid "The main and yellow/blue/violet emoticon sets and Italian translation" +#: main.cpp:71 +msgid "David Vignoni" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Main and yellow/blue/violet emoticon sets, Italian translation" msgstr "Italijanski prevod in večina smeškov" -#: main.cpp:81 +#: main.cpp:72 +msgid "Julien Joubin" +msgstr "" + +#: main.cpp:72 msgid "Cartoon emoticons" msgstr "Smeški iz risank" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:73 +msgid "Christian Müller" +msgstr "" + +#: main.cpp:73 msgid "Default sound theme" msgstr "Privzeta zvočna tema" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:74 +msgid "Michael Anderton" +msgstr "" + +#: main.cpp:74 msgid "KMess icon in Oxygen style" msgstr "" -#: main.cpp:87 +#: main.cpp:78 main.cpp:100 +msgid "Panagiotis Papadopoulos" +msgstr "" + +#: main.cpp:78 +msgid "Translations Maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:79 +msgid "Mohamed Aser" +msgstr "" + +#: main.cpp:79 msgid "Arabic translation, internationalization of file saving fix." msgstr "Arabski prevod" -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:80 +msgid "Youssef Chahibi" +msgstr "" + +#: main.cpp:80 #, fuzzy msgid "More Arabic translation" msgstr "Turški prevod" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:81 +msgid "Mauricio Rother" +msgstr "" + +#: main.cpp:81 msgid "Brazilian Portuguese translation" msgstr "Prevod v brazilsko portugalščino" -#: main.cpp:90 +#: main.cpp:82 +msgid "Leonel Freire" +msgstr "" + +#: main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "More Brazilian Portuguese translation" +msgstr "Prevod v brazilsko portugalščino" + +#: main.cpp:83 +msgid "Maurício Arozi Moraes" +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +msgid "Jaume Cornadó" +msgstr "" + +#: main.cpp:84 #, fuzzy msgid "Catalan translation" msgstr "Katalonski prevod" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:86 +msgid "Lin Haoxiang" +msgstr "" + +#: main.cpp:86 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese translation, file send bug fix, proxy connect code" msgstr "Prevod v poenostavljeno kitajščino" -#: main.cpp:93 +#: main.cpp:87 main.cpp:144 +msgid "Liu Sizhuang" +msgstr "" + +#: main.cpp:87 main.cpp:88 #, fuzzy msgid "More Simplified Chinese translation" msgstr "Prevod v poenostavljeno kitajščino" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:88 +msgid "Cheng Yang" +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +msgid "Yen-chou Chen" +msgstr "" + +#: main.cpp:89 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese translation" msgstr "Prevod v tradicionalno kitajščino" -#: main.cpp:96 +#: main.cpp:90 +msgid "Tryneeds-Chinese" +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "More Traditional Chinese translation" +msgstr "Prevod v tradicionalno kitajščino" + +#: main.cpp:92 +msgid "Lars Sommer" +msgstr "" + +#: main.cpp:92 #, fuzzy msgid "Danish translation" msgstr "Danski prevod" -#: main.cpp:97 +#: main.cpp:93 +msgid "Pascal d'Hermilly" +msgstr "" + +#: main.cpp:93 #, fuzzy msgid "More Danish translation" msgstr "Danski prevod" -#: main.cpp:98 +#: main.cpp:94 +msgid "Arend van Beelen Jr." +msgstr "" + +#: main.cpp:94 msgid "Dutch translation" msgstr "Nizozemski prevod" -#: main.cpp:99 main.cpp:100 +#: main.cpp:95 main.cpp:96 main.cpp:97 main.cpp:98 #, fuzzy msgid "More Dutch translation" msgstr "Nizozemski prevod" -#: main.cpp:102 +#: main.cpp:96 +msgid "Jaap Woldringh" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +msgid "Elve" +msgstr "" + +#: main.cpp:98 +msgid "Sander Pientka" +msgstr "" + +#: main.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "More German translation, Greek translation" +msgstr "Turški prevod" + +#: main.cpp:101 +msgid "Dimitrios Glentadakis" +msgstr "" + +#: main.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "More Greek translation" +msgstr "Francoski prevod" + +#: main.cpp:103 +msgid "Jyri Toomessoo" +msgstr "" + +#: main.cpp:103 #, fuzzy msgid "Estonian translation" msgstr "Estonski prevod" -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:104 +msgid "Markus Vuori" +msgstr "" + +#: main.cpp:104 #, fuzzy msgid "Finnish translation" msgstr "Danski prevod" -#: main.cpp:104 main.cpp:105 +#: main.cpp:105 +msgid "Joonas Niilola" +msgstr "" + +#: main.cpp:105 main.cpp:106 #, fuzzy msgid "More Finnish translation" msgstr "Danski prevod" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:106 +msgid "Jussi Timperi" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +msgid "Choplair" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 msgid "French translation" msgstr "Francoski prevod" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:109 +msgid "Vincent Fretin" +msgstr "" + +#: main.cpp:109 msgid "More French translation, MSN6 emoticon definitions" msgstr "Francoski prevod, smeški MSN6" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:110 +msgid "Andrea Blankenstijn" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 main.cpp:111 #, fuzzy msgid "More French translation" msgstr "Francoski prevod" #: main.cpp:111 +msgid "Barthe Guillaume" +msgstr "" + +#: main.cpp:113 +msgid "Páder Rezső" +msgstr "" + +#: main.cpp:113 #, fuzzy msgid "Hungarian translation" msgstr "Estonski prevod" -#: main.cpp:112 main.cpp:113 +#: main.cpp:114 +msgid "Pauli Henrik" +msgstr "" + +#: main.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "More Hungarian translation" +msgstr "Estonski prevod" + +#: main.cpp:115 main.cpp:116 #, fuzzy msgid "More Italian translation" msgstr "Korejski prevod" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:116 +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "" + +#: main.cpp:117 +msgid "Park Dong Cheon" +msgstr "" + +#: main.cpp:117 msgid "Korean translation" msgstr "Korejski prevod" -#: main.cpp:115 +#: main.cpp:118 +msgid "Øyvind Sæther" +msgstr "" + +#: main.cpp:118 #, fuzzy msgid "Norsk Bokmål translation" msgstr "Norveški prevod bokmal" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:120 +msgid "Zoran Milovanović" +msgstr "" + +#: main.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Serbian translation" +msgstr "Korejski prevod" + +#: main.cpp:122 +msgid "Rastislav Krupanský" +msgstr "" + +#: main.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Slovak translation" +msgstr "Korejski prevod" + +#: main.cpp:123 +msgid "Matjaž kaše" +msgstr "" + +#: main.cpp:123 #, fuzzy msgid "Slovenian translation" msgstr "Korejski prevod" -#: main.cpp:118 +#: main.cpp:124 +msgid "Johanna Gersch" +msgstr "" + +#: main.cpp:124 msgid "Spanish translation" msgstr "Španski prevod" -#: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 +#: main.cpp:125 +msgid "J.C.A. Javi" +msgstr "" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 main.cpp:128 main.cpp:129 +#: main.cpp:130 #, fuzzy msgid "More Spanish translation" msgstr "Španski prevod" -#: main.cpp:123 -msgid "Swedish translation" -msgstr "Švedski prevod" - -#: main.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Thai translation" -msgstr "Tajski prevod" - #: main.cpp:126 -msgid "Turkish translation" -msgstr "Turški prevod" +msgid "Alejandro Araiza Alvarado" +msgstr "" -#: main.cpp:127 main.cpp:128 -msgid "More Turkish translation" -msgstr "Turški prevod" +#: main.cpp:127 +msgid "Jaume Corbí" +msgstr "" -#: main.cpp:131 -msgid "MSNP12 support, various patches." +#: main.cpp:128 +msgid "Christian Kaiser" +msgstr "" + +#: main.cpp:129 +msgid "Juan Pablo González Tognarelli" +msgstr "" + +#: main.cpp:130 +msgid "Alexis Daniel Medina Medina" msgstr "" #: main.cpp:132 -msgid "Pictures in contact list code, contact client info, chat font zoom" +msgid "Christian Lundgren" +msgstr "" + +#: main.cpp:132 +msgid "Swedish translation" +msgstr "Švedski prevod" + +#: main.cpp:133 +msgid "Mattias Newzella" msgstr "" #: main.cpp:133 #, fuzzy -msgid "File transfer thumbnails" -msgstr "Prenosi datotek" +msgid "More Swedish translation" +msgstr "Švedski prevod" -#: main.cpp:134 -msgid "P4-Context field support" +#: main.cpp:135 +msgid "Rachan Hongpairote" msgstr "" #: main.cpp:135 -msgid "Xinerama fixes" -msgstr "Popravki za Xineramo" +#, fuzzy +msgid "Thai translation" +msgstr "Tajski prevod" #: main.cpp:136 -msgid "Original file receive code" -msgstr "Originalna koda za sprejem datotek" +msgid "Gorkem Cetin" +msgstr "" + +#: main.cpp:136 +msgid "Turkish translation" +msgstr "Turški prevod" #: main.cpp:137 -msgid "" -"Basic DBus support,tab closing message,menu hiding shortcut,toolbars lock" +msgid "Barbaros Ulutas" msgstr "" +#: main.cpp:137 main.cpp:138 +msgid "More Turkish translation" +msgstr "Turški prevod" + #: main.cpp:138 -msgid "KWallet support" +msgid "Uğur Çetin" msgstr "" -#: main.cpp:139 -msgid "" -"Notifications blocking option,winks disabling option,last message date " -"feature" +#: main.cpp:141 +msgid "Richard Conway" +msgstr "" + +#: main.cpp:141 +msgid "MSNP12 support, various patches" msgstr "" #: main.cpp:142 #, fuzzy +msgid "Guido Solinas" +msgstr "Prijavljen" + +#: main.cpp:142 +msgid "Pictures in contact list code, contact client info, chat font zoom" +msgstr "" + +#: main.cpp:143 +msgid "Pedro Ferreira" +msgstr "" + +#: main.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "File transfer thumbnails" +msgstr "Prenosi datotek" + +#: main.cpp:144 +msgid "P4-Context field support" +msgstr "" + +#: main.cpp:145 +msgid "Scott Morgan" +msgstr "" + +#: main.cpp:145 +msgid "Xinerama fixes" +msgstr "Popravki za Xineramo" + +#: main.cpp:146 +msgid "Laurence Anderson" +msgstr "" + +#: main.cpp:146 +msgid "Original file receive code" +msgstr "Originalna koda za sprejem datotek" + +#: main.cpp:147 +msgid "Matteo Nardi" +msgstr "" + +#: main.cpp:147 +msgid "KWallet support" +msgstr "" + +#: main.cpp:148 +msgid "Adam Goossens" +msgstr "" + +#: main.cpp:148 +msgid "" +"Notifications blocking option, winks disabling option, last message date " +"feature" +msgstr "" + +#: main.cpp:149 +msgid "Sjors Gielen" +msgstr "" + +#: main.cpp:149 +msgid "IRC-like commands in the chat window" +msgstr "" + +#: main.cpp:150 +msgid "Andrea Decorte" +msgstr "" + +#: main.cpp:150 +msgid "Group selection in 'contact added user' dialog" +msgstr "" + +#: main.cpp:151 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "" + +#: main.cpp:151 +msgid "Chat history dialog" +msgstr "" + +#: main.cpp:154 +msgid "Alexandre Peixoto Ferreira" +msgstr "" + +#: main.cpp:154 +#, fuzzy msgid "Various internationalization fixes" msgstr "Razni popravki" -#: main.cpp:143 +#: main.cpp:155 +msgid "Choe Hwanjin" +msgstr "" + +#: main.cpp:155 msgid "Various internationalization fixes." msgstr "Razni popravki" -#: main.cpp:145 +#: main.cpp:157 +msgid "Damien Sandras" +msgstr "" + +#: main.cpp:157 msgid "GnomeMeeting developer" msgstr "Razvijalec GnomeMeeting" -#: main.cpp:146 +#: main.cpp:158 +msgid "Tobias Tönjes" +msgstr "" + +#: main.cpp:158 msgid "Guy with a bag over his head" msgstr "Tip z vrečko na glavi" -#: main.cpp:149 +#: main.cpp:161 +msgid "KMerlin (kmerlin.olsd.de)" +msgstr "" + +#: main.cpp:161 msgid "Inspiration and assorted code" msgstr "Inspiracija" -#: main.cpp:150 +#: main.cpp:162 +msgid "Kopete (kopete.kde.org)" +msgstr "" + +#: main.cpp:162 #, fuzzy msgid "Old popup balloons code, initial p2p code, msn challenge handler" msgstr "Koda za oblačke" -#: main.cpp:151 +#: main.cpp:163 +msgid "KScreensaver" +msgstr "" + +#: main.cpp:163 msgid "Idle timer code" msgstr "Koda za čas odsotnosti" -#: main.cpp:152 +#: main.cpp:164 +msgid "BasKet" +msgstr "" + +#: main.cpp:164 msgid "Close-to-tray icon screenshot code" msgstr "" -#: main.cpp:153 +#: main.cpp:165 +msgid "Amarok" +msgstr "" + +#: main.cpp:165 msgid "Custom crash handler implementation" msgstr "" -#: main.cpp:156 +#: main.cpp:168 #, fuzzy msgid "Your name here?" msgstr "Vaše ime" -#: main.cpp:156 +#: main.cpp:168 msgid "" "You are welcome to send bugfixes and patches to the KMess help forums!\n" "If you feel your name is missing here, please contact us too!" msgstr "" -#: main.cpp:159 +#: main.cpp:171 #, fuzzy msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Vaše ime" -#: main.cpp:160 +#: main.cpp:172 #, fuzzy msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Vaš e-poštni naslov:" -#: main.cpp:166 +#: main.cpp:178 +msgid "Do not show the Contact List window initially" +msgstr "" + +#: main.cpp:179 msgid "Autologin with the given email address" msgstr "Samodejna prijava z navedenim e-poštnim naslovom" -#: main.cpp:171 +#: main.cpp:184 msgid "Run a debug test (developer build only)" msgstr "" +#: model/contactlist.cpp:1503 +msgid "Individuals" +msgstr "" + +#: model/contactlist.cpp:1506 +msgid "Allowed" +msgstr "Dovoljeno" + +#: model/contactlist.cpp:1507 +msgid "Removed" +msgstr "Odstranjeno" + #: network/applications/application.cpp:294 -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:126 -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:127 msgid "The contact cancelled the session." msgstr "Oseba je prekinila povezavo." @@ -3018,64 +4439,110 @@ msgstr "Zavrnili ste povabilo." #: network/applications/application.cpp:540 #, fuzzy -msgid "Do you want to accept or cancel?" +msgid "Do you want to accept or cancel?" msgstr "Boste sprejeli alizavrnili?" #: network/applications/application.cpp:581 #, fuzzy -msgid "Click to cancel." +msgid "Click to cancel." msgstr "Kliknite za preklic." -#: network/applications/filetransfer.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Do you want to accept the file: %1 (%2)" -msgstr "Sprejmete datoteko :%1 (%2 bytov)" +#: network/applications/filetransfer.cpp:167 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:233 +msgid "The contact wants to send you a file: "%1" (%2)." +msgstr "" -#: network/applications/filetransfer.cpp:221 -msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open file." +#: network/applications/filetransfer.cpp:260 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:346 +msgid "" +"The file "%1" already exists.\n" +"do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: network/applications/filetransfer.cpp:290 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The transfer of file "%1" failed. Couldn't save the file." msgstr "Prenos %1 je spodletel. Datoke ni mogoče odpreti." -#: network/applications/filetransfer.cpp:238 -#: network/applications/filetransfer.cpp:672 +#: network/applications/filetransfer.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open the destination file." +msgstr "Prenos %1 je spodletel. Datoke ni mogoče odpreti." + +#: network/applications/filetransfer.cpp:319 msgid "Transfer accepted." msgstr "Prenos sprejet." -#: network/applications/filetransfer.cpp:319 -#: network/applications/p2papplication.cpp:2340 -#: network/applications/p2papplication.cpp:2361 +#: network/applications/filetransfer.cpp:399 +#: network/applications/p2papplication.cpp:2372 +#: network/applications/p2papplication.cpp:2393 msgid "Connecting to %1, port %2" msgstr "Povezujem se na %1:vrata %2" -#: network/applications/filetransfer.cpp:339 -msgid "The transfer was cancelled" -msgstr "Prenos je bil preklican." +#: network/applications/filetransfer.cpp:421 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:549 +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "The contact has cancelled the transfer of file "%1"." +msgstr "Oseba je prekinila povezavo." -#: network/applications/filetransfer.cpp:386 +#: network/applications/filetransfer.cpp:432 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:560 +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "You have cancelled the transfer of file "%1"." +msgstr "Prekinili ste povezavo." + +#: network/applications/filetransfer.cpp:443 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "You have rejected the transfer of file "%1"." +msgstr "Prekinili ste povezavo." + +#: network/applications/filetransfer.cpp:490 msgid "Connection established" msgstr "Povezava vzpostavljena" -#: network/applications/filetransfer.cpp:456 -msgid "Successfully transferred file: %1" +#: network/applications/filetransfer.cpp:581 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "Successfully sent file "%1"." msgstr "Prenos datoteke %1 se je uspešno zaključil." -#: network/applications/filetransfer.cpp:620 +#: network/applications/filetransfer.cpp:585 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:679 #, fuzzy -msgid "The transfer of %1 failed. The file does not exist." +msgid "Successfully received file "%1"." +msgstr "Prenos datoteke %1 se je uspešno zaključil." + +#: network/applications/filetransfer.cpp:742 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "The transfer of file "%1" failed. The file does not exist." msgstr "Prenos %1 je spodletel. Datoteka ne obstaja." -#: network/applications/filetransfer.cpp:624 +#: network/applications/filetransfer.cpp:747 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:817 #, fuzzy -msgid "The transfer of %1 failed. The file could not be read." +msgid "The transfer of file "%1" failed. The file could not be read." msgstr "Prenos %1 je spodletel. Povezave ni mogoče vzpostaviti" -#: network/applications/filetransfer.cpp:649 -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:204 -msgid "Sending file %1" +#: network/applications/filetransfer.cpp:774 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Sending file "%1" (%2)." msgstr "Pošiljanje datoteke %1" -#: network/applications/filetransfer.cpp:689 -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:395 -#: network/applications/p2papplication.cpp:3161 +#: network/applications/filetransfer.cpp:799 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "The contact has accepted the transfer of file "%1"." +msgstr "Oseba je prekinila povezavo." + +#: network/applications/filetransfer.cpp:817 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:393 +#: network/applications/p2papplication.cpp:3214 msgid "Negotiating options to connect" msgstr "" @@ -3088,69 +4555,14 @@ msgid "The file transfer invitation was cancelled. Bad data was received." msgstr "" "Vabilo za prenos podatkov je bilo preklicano, ker so bili podatki slabi." -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:233 -msgid "The contact wants to send you a file: "%1" (%2)." -msgstr "" - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:348 -msgid "" -"The file "%1" already exists.\n" -"do you want to overwrite it?" -msgstr "" - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "The transfer of file "%1" failed. Couldn't save the file." -msgstr "Prenos %1 je spodletel. Datoke ni mogoče odpreti." - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:406 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:404 msgid "You have accepted the transfer of file "%1"." msgstr "" -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "The contact has cancelled the transfer of file "%1"." -msgstr "Oseba je prekinila povezavo." - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "You have cancelled the transfer of file "%1"." -msgstr "Prekinili ste povezavo." - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:616 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:615 msgid "File could not be written" msgstr "" -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:676 -#, fuzzy -msgid "Successfully sent file "%1"." -msgstr "Prenos datoteke %1 se je uspešno zaključil." - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:680 -#, fuzzy -msgid "Successfully received file "%1"." -msgstr "Prenos datoteke %1 se je uspešno zaključil." - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:813 -#, fuzzy -msgid "The transfer of file "%1" failed. The file does not exist." -msgstr "Prenos %1 je spodletel. Datoteka ne obstaja." - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:818 -#, fuzzy -msgid "The transfer of file "%1" failed. The file could not be read." -msgstr "Prenos %1 je spodletel. Povezave ni mogoče vzpostaviti" - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Sending file "%1" (%2)." -msgstr "Pošiljanje datoteke %1" - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:893 -#, fuzzy -msgid "The contact has accepted the transfer of file "%1"." -msgstr "Oseba je prekinila povezavo." - #: network/applications/gnomemeeting.cpp:56 msgid "You are invited to start a meeting (using GnomeMeeting)." msgstr "Povabljeni ste k srečanju GnomeMeeting." @@ -3164,28 +4576,28 @@ msgstr "Pričenjam GnomeMeeting. Povezujem se na %1." msgid "Inviting the contact to a meeting." msgstr "Vabilo osebi na sestanek" -#: network/applications/mimeapplication.cpp:112 +#: network/applications/mimeapplication.cpp:154 msgid "The invitation was rejected. It's not supported by the other client." msgstr "Vabilo je bilo zavrnjeno, ker na drugi strani ni podprto." -#: network/applications/mimeapplication.cpp:122 +#: network/applications/mimeapplication.cpp:164 msgid "The invitation was aborted. An internal error occured." msgstr "Povabilo je bilo prekinjeno. Prišlo je do notranje napake." -#: network/applications/mimeapplication.cpp:128 +#: network/applications/mimeapplication.cpp:170 msgid "The invitation was aborted. Timeout while waiting for user to accept." msgstr "Povabilo je bilo prekinjeno. Čas se je iztekel." -#: network/applications/mimeapplication.cpp:133 +#: network/applications/mimeapplication.cpp:175 msgid "The invitation was aborted. Timeout while waiting for file data." msgstr "Povabilo je bilo prekinjeno. Čas se je iztekel." -#: network/applications/mimeapplication.cpp:138 +#: network/applications/mimeapplication.cpp:180 msgid "" "The invitation was aborted. The switchboard closed the chat connection." msgstr "Povabilo je bilo prekinjeno." -#: network/applications/mimeapplication.cpp:144 +#: network/applications/mimeapplication.cpp:186 msgid "The invitation was aborted." msgstr "Povabilo je bilo prekinjeno." @@ -3198,25 +4610,17 @@ msgstr "Oseba vas vabi, da si delite njeno namizje." msgid "Starting KRDC. Connecting to %1." msgstr "Pričenjam KRDC Povezujem se na %1" -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:602 -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1011 -#: network/applications/p2papplication.cpp:1780 -#: network/applications/p2papplication.cpp:1797 -#: network/applications/p2papplication.cpp:1828 -msgid "The contact rejected the invitation. An internal error occured." -msgstr "Oseba je zavrnila povabilo. Prišlo je notranje napake." +#: network/applications/p2papplication.cpp:215 +msgid "The contact initiated a MSN6 feature KMess can't handle yet." +msgstr "Oseba je uporabila funkcijo MSN6, ki je KMess ne podpira." -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:609 -msgid "The transfer failed." -msgstr "Prenos ni uspel." - -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:687 -#: network/applications/p2papplication.cpp:511 -#: network/applications/p2papplication.cpp:679 -#: network/applications/p2papplication.cpp:1228 -#: network/applications/p2papplication.cpp:1609 -#: network/applications/p2papplication.cpp:1735 -#: network/applications/p2papplication.cpp:1854 +#: network/applications/p2papplication.cpp:520 +#: network/applications/p2papplication.cpp:686 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1241 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1636 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1762 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1886 +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:846 msgid "" "The invitation was cancelled. The contact sent bad data, or KMess doesn't " "support it." @@ -3224,62 +4628,46 @@ msgstr "" "Povabilo je bilo preklicano. Oseba je poslala slabe podatke, ali pa jih " "KMess ne podpira." -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:835 -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:901 -msgid "" -"The transfer failed. The contact sent bad data, or KMess doesn't support it." -msgstr "" -"Prenos ni uspel. Oseba je poslala slabe podatke, ali pa jih KMess ne podpira." - -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:996 -msgid "The transfer failed. Timeout while waiting for user to accept." -msgstr "Prenos ni uspel.Iztekel se je čas za sprejem." - -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1015 -msgid "The transfer failed. An internal error occured." -msgstr "Prenos ni uspel. Pojavila se je notranja napaka." - -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1176 -#, fuzzy -msgid "The transfer failed. Couldn't open data source." -msgstr "Prenos ni uspel. Vira podatkov ni mogoče odpreti." - -#: network/applications/p2papplication.cpp:215 -msgid "The contact initiated a MSN6 feature KMess can't handle yet." -msgstr "Oseba je uporabila funkcijo MSN6, ki je KMess ne podpira." - -#: network/applications/p2papplication.cpp:1071 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1084 msgid "The transfer failed. Data preparation failed." msgstr "Prenos ni uspel; spodletela je priprava podatkov." -#: network/applications/p2papplication.cpp:1178 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1191 #, fuzzy msgid "The invitation was cancelled. Message was not directed to us." msgstr "Povabilo je bilo preklicano, ker sporočilo ni bilo namenjeno nam." -#: network/applications/p2papplication.cpp:1716 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1743 #, fuzzy msgid "" "The transfer failed. The contact sent bad data, or KMess doesn't support it." msgstr "" "Prenos ni uspel. Oseba je poslala slabe podatke, ali pa jih KMess ne podpira." -#: network/applications/p2papplication.cpp:2068 -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:398 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1809 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1827 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1859 +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:762 +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1185 +msgid "The contact rejected the invitation. An internal error occured." +msgstr "Oseba je zavrnila povabilo. Prišlo je notranje napake." + +#: network/applications/p2papplication.cpp:2100 +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:389 msgid "Awaiting connection at %1, port %2" msgstr "Čakam na povezavo na %1: vrata%2" -#: network/applications/p2papplication.cpp:2111 -#: network/applications/p2papplication.cpp:3322 +#: network/applications/p2papplication.cpp:2143 +#: network/applications/p2papplication.cpp:3375 msgid "Reverting to indirect file transfer (this could be slow)." msgstr "" -#: network/applications/p2papplication.cpp:3113 +#: network/applications/p2papplication.cpp:3166 #, fuzzy msgid "Waiting for connection" msgstr "Čakanje na seznam stikov" -#: network/applications/p2papplication.cpp:3364 +#: network/applications/p2papplication.cpp:3420 #, fuzzy msgid "" "The invitation was cancelled. A timeout occured waiting for the contact to " @@ -3288,7 +4676,7 @@ msgstr "" "Povabilo je bilo preklicano. Čas, določen, da oseba povabilo sprejme, se je " "iztekel." -#: network/applications/p2papplication.cpp:3373 +#: network/applications/p2papplication.cpp:3429 #, fuzzy msgid "" "The invitation was cancelled. A timeout occured waiting for a connection to " @@ -3297,12 +4685,36 @@ msgstr "" "Povabilo je bilo preklicano. Čas, določen, da oseba povabilo sprejme, se je " "iztekel." -#: network/applications/p2papplication.cpp:3440 -#: network/applications/p2papplication.cpp:3524 +#: network/applications/p2papplication.cpp:3496 +#: network/applications/p2papplication.cpp:3580 msgid "The invitation was cancelled. A timeout occured waiting for data." msgstr "" "Povabilo je bilo preklicano. Čas, določen za sprejem podatkov, se je iztekel." +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:769 +msgid "The transfer failed." +msgstr "Prenos ni uspel." + +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:995 +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1075 +msgid "" +"The transfer failed. The contact sent bad data, or KMess doesn't support it." +msgstr "" +"Prenos ni uspel. Oseba je poslala slabe podatke, ali pa jih KMess ne podpira." + +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1170 +msgid "The transfer failed. Timeout while waiting for user to accept." +msgstr "Prenos ni uspel.Iztekel se je čas za sprejem." + +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1189 +msgid "The transfer failed. An internal error occured." +msgstr "Prenos ni uspel. Pojavila se je notranja napaka." + +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1350 +#, fuzzy +msgid "The transfer failed. Couldn't open data source." +msgstr "Prenos ni uspel. Vira podatkov ni mogoče odpreti." + #: network/applications/voiceconversation.cpp:71 msgid "You are invited to start a voice conversation." msgstr "Vabijo vas k zvočnem pogovoru." @@ -3337,646 +4749,844 @@ msgstr "Začenjam zvočni pogovor. Poslušam na %1." msgid "Inviting the contact to a voice conversation." msgstr "Osebo vabim n zvočni pogovor." -#: network/applications/webapplicationp2p.cpp:103 -#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:88 +#: network/applications/webapplicationp2p.cpp:101 +#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:146 msgid "The contact is inviting you for '%1', but this is not implemented yet." msgstr "Oseba vas vabi k %1, vendar ta funkcija še ni vključena." -#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:89 -msgid "webcam" +#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "The webcam invitation was cancelled. Bad data was received." +msgstr "" +"Vabilo za prenos podatkov je bilo preklicano, ker so bili podatki slabi." + +#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:134 +msgid "You are asked to show your webcam." msgstr "" -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:119 -msgid "The transfer of %1 was cancelled." -msgstr "Prenos %1 je bil preklican. " +#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "You are invited to view this person's webcam." +msgstr "Oseba vas vabi, da si delite njeno namizje." + +#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:147 +msgid "webcam" +msgstr "" #: network/extra/msnftpconnection.cpp:133 msgid "Failed" msgstr "" -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:407 +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:204 +msgid "Sending file %1" +msgstr "Pošiljanje datoteke %1" + +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:398 #, fuzzy -msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open a local port." +msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open a local port." msgstr "Prenos %1 je spodletel. Datoke ni mogoče odpreti." -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:408 +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:399 #, fuzzy msgid "Couldn't open a local port." msgstr "Prenos %1 je spodletel. Datoke ni mogoče odpreti." -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:465 +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:456 msgid "Initiating file transfer" msgstr "Prenos datoteke protokola za zagon seje" -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:478 -msgid "The transfer of %1 failed. A connection could not be made" +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "The transfer of %1 failed. A connection could not be made." msgstr "Prenos %1 je spodletel. Povezave ni mogoče vzpostaviti" -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:479 +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:470 msgid "Unable to make a connection." msgstr "" -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:583 +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:574 msgid "Receiving file %1" msgstr "Sprejem datoteke %1" -#: network/msnconnection.cpp:589 -msgid "KMess could not access the remote webservice.You have been disconnected!
You connected with this account from " -"another Messenger client, or from another location.
" -msgstr "" -"Povezava je bila prekinjena, ker ste že \n" -"povezani preko drugega odjemalca za MSN \n" -"Messenger." - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1532 -msgid "Got synchronization" -msgstr "Sinhronizirano" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1670 -#, fuzzy -msgid "Authenticating..." -msgstr "Overjanje" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1719 -msgid "Waiting for contact list..." -msgstr "Čakanje na seznam stikov" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1791 -msgid "Switching to another server..." -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1894 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed, please verify your account name and password." -msgstr "Overjanje ni uspelo; preverite svoj račun in geslo" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1993 -msgid "Connecting..." -msgstr "Povezovanje..." - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2167 -#, fuzzy -msgid "Unknown command received from the server: %1" -msgstr "KMess je dobil sporočilo o neznani napaki od strežnika %1" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2192 +#: network/msnconnection.cpp:385 msgid "Invalid command syntax" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2196 +#: network/msnconnection.cpp:389 msgid "Invalid command parameter" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2199 +#: network/msnconnection.cpp:392 msgid "The email you have tried to add is not a MSN Messenger account" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2204 +#: network/msnconnection.cpp:397 msgid "Domain name missing" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2208 +#: network/msnconnection.cpp:401 msgid "Already logged in" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2211 -msgid "The account name given is invalid" +#: network/msnconnection.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "The given account name is invalid" msgstr "Navedeno ime računa ni veljavno" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2215 +#: network/msnconnection.cpp:408 +#, fuzzy msgid "" -"That account name is invalid, or your passport has not been confirmed yet" +"That account name is invalid, or your Passport account has not been " +"confirmed yet" msgstr "Ime računa ni veljavno ali pa še ni uveljavljeno." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2218 +#: network/msnconnection.cpp:411 msgid "Your contact list is full" msgstr "Vaš seznam stikov je poln" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2223 +#: network/msnconnection.cpp:416 msgid "Invalid SBP parameter" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2226 +#: network/msnconnection.cpp:419 msgid "This contact is already on your list" msgstr "Ta oseba je že na vašem seznamu." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2230 +#: network/msnconnection.cpp:423 msgid "This contact is not on your list" msgstr "Te osebe ni na vašem seznamu" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2234 +#: network/msnconnection.cpp:427 msgid "This contact is not online" msgstr "Oseba ni prijavljena" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2239 +#: network/msnconnection.cpp:432 msgid "Already in this mode" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2243 -#, fuzzy -msgid "Contact is in the opposite list" -msgstr "Te osebe ni na vašem seznamu" +#: network/msnconnection.cpp:436 +msgctxt "MSN error" +msgid "This contact cannot be added to both allow and block list." +msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2247 +#: network/msnconnection.cpp:440 #, fuzzy msgid "" "The group name is already added to your Messenger or Hotmail contact list. " "Please use a different name." msgstr "Ime skupine ste že uporabili." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2251 -msgid "Your contact list has too many groups" +#: network/msnconnection.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "" +"Your contact list has too many groups; you are allowed to only have at most " +"30." msgstr "Vaš seznam vsebuje preveč skupin" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2255 +#: network/msnconnection.cpp:448 msgid "This group can't be changed" msgstr "Te skupine ni mogoče spreminjati" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2260 +#: network/msnconnection.cpp:453 #, fuzzy msgid "Contact is not added to this group" msgstr "Vaš seznam vsebuje preveč skupin" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2264 +#: network/msnconnection.cpp:457 msgid "This group is not empty" msgstr "Taskupina ni prazna" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2268 -msgid "The group name is too long" -msgstr "Ime skupine je predolgo" +#: network/msnconnection.cpp:461 +msgid "The group name is too long; it cannot be longer than 61 bytes." +msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2273 +#: network/msnconnection.cpp:466 msgid "Attempted to change group \"0\"" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2273 -#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:596 +#: network/msnconnection.cpp:466 msgid "There was an internal error in KMess: %1" msgstr "V KMess je prišlo do notranje napake: %1" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2277 +#: network/msnconnection.cpp:470 #, fuzzy msgid "Invalid Group" msgstr "Preimenu&j skupino" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2281 +#: network/msnconnection.cpp:474 msgid "Empty domain" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2284 +#: network/msnconnection.cpp:478 +msgid "Wrong ADL command format" +msgstr "" + +#: network/msnconnection.cpp:481 msgid "Switchboard server failed" msgstr "Preklopni strežnik ne deluje" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2287 +#: network/msnconnection.cpp:484 msgid "Transfer to switchboard server failed" msgstr "Prenos k preklopnemu strežniku je spodletel " -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2291 +#: network/msnconnection.cpp:488 msgid "Direct connection (MSNSLP) error, connection failed" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2295 +#: network/msnconnection.cpp:492 msgid "Required field missing" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2299 +#: network/msnconnection.cpp:496 msgid "Not logged in" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2302 -msgid "No permissions given for this account" +#: network/msnconnection.cpp:500 +msgctxt "" +"MSN error, due to e.g. trying the beta service without an allowed account" +msgid "This account was denied access to the MSN service." msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2307 +#: network/msnconnection.cpp:505 msgid "Command is disabled" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2310 +#: network/msnconnection.cpp:508 msgid "Your account is banned." msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2314 +#: network/msnconnection.cpp:512 #, fuzzy msgid "Challenge response failed" msgstr "Prenos ni uspel." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2319 +#: network/msnconnection.cpp:517 msgid "Bad command data" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2323 +#: network/msnconnection.cpp:521 #, fuzzy msgid "You are opening chat sessions too fast" msgstr "Prehitro odpirate sejo" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2327 +#: network/msnconnection.cpp:525 #, fuzzy msgid "You have too many open chat sessions" msgstr "Odprtih imate preveč sej" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2334 +#: network/msnconnection.cpp:532 msgid "Unexpected command sequence" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2338 +#: network/msnconnection.cpp:536 msgid "Bad friend name" msgstr "Neustrezno ime za prijatelja" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2344 +#: network/msnconnection.cpp:542 msgid "Bad CVR data" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2350 -msgid "The server reports KMess is flooding it with too many data" +#: network/msnconnection.cpp:548 +msgid "The server reports KMess is flooding it with too much data" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2357 +#: network/msnconnection.cpp:555 #, fuzzy msgid "Authentication ticket was incorrect" msgstr "Overitev ni uspela" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2360 +#: network/msnconnection.cpp:558 msgid "You can't start a chat with someone while you are invisible." msgstr "Pogovora ne morete pričeti, dokler ste nevidni." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2364 +#: network/msnconnection.cpp:562 #, fuzzy msgid "Not accepting new contacts" msgstr "Novih vodij ni mogoče sprejeti" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2368 +#: network/msnconnection.cpp:566 #, fuzzy msgid "" -"You have a kids passport account, you need parental consent to chat online." +"You have a Kids Passport account, you need parental consent to chat online." msgstr " " -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2371 +#: network/msnconnection.cpp:569 #, fuzzy -msgid "Your passport account needs to be verified first." +msgid "Your Passport account needs to be verified first." msgstr " " -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2375 +#: network/msnconnection.cpp:573 msgid "Bad USR ticket" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2385 +#: network/msnconnection.cpp:583 msgid "Error accessing contact list, try again later" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2399 +#: network/msnconnection.cpp:592 #, fuzzy msgid "" "The MSN service is temporarily unavailable, there was an internal server " "error." msgstr "Prišlo je do notranje napake strežnika." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2410 +#: network/msnconnection.cpp:603 msgid "The MSN service is temporarily unavailable, the server is too busy" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2414 +#: network/msnconnection.cpp:607 msgid "Peer notification server down" msgstr "Strežnik za obveščanje je izključen" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2418 +#: network/msnconnection.cpp:611 msgid "The server is going down" msgstr "Strežnik se izključuje" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2422 +#: network/msnconnection.cpp:615 msgid "The server is going down soon" msgstr "strežnik se bo kmalu izključil" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2427 +#: network/msnconnection.cpp:620 msgid "Write is blocking" msgstr "Pisanje je blokirano" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2431 +#: network/msnconnection.cpp:624 msgid "Session is overloaded" msgstr "Saja je prezasedena" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2438 +#: network/msnconnection.cpp:631 #, fuzzy msgid "The server is not available" msgstr "Strežnik ni dosegljiv" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2442 +#: network/msnconnection.cpp:635 msgid "Authentication failed" msgstr "Overitev ni uspela" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2449 +#: network/msnconnection.cpp:642 #, fuzzy -msgid "Unknown error code received from the server: %1" +msgid "" +"Unknown error code received from the server: %1Warning: %1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2806 +msgctxt "Error dialog box title" +msgid "MSN Warning" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2879 #, fuzzy msgid "KMess could not connect the the MSN Messenger servers.
There is a "
-"problem with your Internet connection, or the MSN Messenger servers may be "
-"temporarily unavailable.%1
Show the MSN Messenger Service status page?" -"
" -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3252 -msgctxt "Server-reported user error dialog box" -msgid "MSN message
%1
" -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3257 -msgctxt "Server error dialog box" -msgid "MSN server message
%1
" -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3262 -msgctxt "Server-reported client error dialog box" -msgid "Internal error in KMess
%1
" -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3270 +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2916 #, fuzzy -msgctxt "Connection error message, with more details for developer versions" -msgid "Connection to the MSN server has been lost.%1
" +msgctxt "Connection error: dialog box" +msgid "" +"Authentication has failed, please verify your account email and password." +"
" +msgstr "Overjanje ni uspelo; preverite svoj račun in geslo" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2929 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "The account %1 has been connected from another location.
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2932 +#, fuzzy +msgctxt "Connection error: detailed message" +msgid "" +"You have been disconnected: you have connected with the account %1 " +"from another Messenger client, or from another location.
" +msgstr "" +"Povezava je bila prekinjena, ker ste že \n" +"povezani preko drugega odjemalca za MSN \n" +"Messenger." + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2944 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "" +"Unable to connect to the Live Messenger service.
Maybe you need to "
+"authenticate before you can access the network?
KMess could not connect to the Live Messenger servers.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
It is also possible that an authentication "
+"to a web page or proxy may be required to access the network.
Click here to visit the Messenger service status page.
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2966 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "Unable to connect to the Live Messenger service.
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2968 +msgctxt "Connection error: detailed message" +msgid "" +"KMess could not connect to the Live Messenger servers.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
Click here to visit the " +"Messenger service status page.
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2979 +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported user error): passive notification message" +msgid "Error: %1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2981 +msgctxt "Connection error (Server-reported user error): detailed message" +msgid "The Live Messenger server has reported an error:
%1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2992 +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported server error): passive notification message" +msgid "Messenger Service Error: %1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2994 +msgctxt "Connection error (Server-reported server error): detailed message" +msgid "The Live Messenger server has reported an error:
%1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3002 +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported client error): passive notification message" +msgid "KMess Error: %1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3004 +msgctxt "Connection error (Server-reported client error): detailed message" +msgid "KMess has encountered an internal error:
%1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3015 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "Network connection lost.
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3017 +#, fuzzy +msgctxt "Connection error: detailed message" +msgid "Connection to the Live Messenger server has been lost.
" msgstr "Povezava s strežnikom ni uspela " -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3302 +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3073 +msgctxt "Developer details placed on the network error dialog box" msgid "" -"Authentication failed, KMess could not process the passport login." -"Developer info:
Error number: %1
Error string:"
+"i> %2
KMess was unable to access its configuration files!
" +msgstr "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:244 +msgid "&Send a Comment to the Developers" +msgstr "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:305 +msgctxt "Welcome dialog text,header text for test apps" +msgid "Welcome to this testing version of %1." +msgstr "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:310 +msgctxt "Welcome dialog text,header text for released apps" +msgid "Welcome to %1." +msgstr "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:318 +msgctxt "Welcome dialog text,explanation for both the like and dislike buttons" msgid "" -"Closing the main window will keep KMess running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." +"Each time you have a great or frustrating experience, please click the " +"appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " +"or dislike and click Send." msgstr "" -#: systemtraywidget.cpp:75 systemtraywidget.cpp:163 systemtraywidget.cpp:173 -msgid "Docking in System Tray" +#: utils/likeback/likeback.cpp:325 +msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the like button alone" +msgid "" +"Each time you have a great experience, please click the smiling face below " +"the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." msgstr "" -#: systemtraywidget.cpp:242 -msgid "You can provide to the developers a brief description of your opinions of "
+"%1.
%2 %3%4
Your comment has been sent successfully.It will help us improve the " +"application!
Thanks for your time.
" +msgstr "" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:298 #, fuzzy -msgid "- %1 (%2)" -msgstr "%1 MB" +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Comment Sent" +msgstr "Dodaj osebo" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:309 +msgctxt "Dialog box text" +msgid "" +"There has been an error while trying to send the report.
Please, " +"try again later.
" +msgstr "" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:311 +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Comment Sending Error" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The nudge to %1 could not be sent." +#~ msgstr "Sporočilo \"%1\"ni bilo sprejeto." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The wink to %1 could not be sent." +#~ msgstr "Sporočilo \"%1\"ni bilo sprejeto." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The drawing to %1 could not be sent." +#~ msgstr "Sporočilo \"%1\"ni bilo sprejeto." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's " +#~ "friendly name" +#~ msgid "The message '%1' to %2 could not be sent." +#~ msgstr "Sporočilo \"%1\"ni bilo sprejeto." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Zmeda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert New" +#~ msgstr "Vstavi smeška" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Contact email in list tooltip" +#~ msgid "Email address: %1" +#~ msgstr "E-poštni naslov:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Contact's blocked status in list tooltip" +#~ msgid "Blocked: %1" +#~ msgstr "Blokiran" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Last time a message was received" +#~ msgid "Last message: %1" +#~ msgstr "Oblika sporočila v pogovoru:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact List Alerts" +#~ msgstr "Dodaj osebo" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Show winks from contacts" +#~ msgstr "Prikaži osebe, ki niso prijavljene" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable in the contact list" +#~ msgstr "Čakanje na seznam stikov" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Opozorila" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alerts and Notifications" +#~ msgstr "Obvestilo o e-pošti" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Group" +#~ msgstr "Odstrani skupino" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Listening Music" +#~ msgstr "Pošiljanje datoteke %1" + +#~ msgid "&Send email" +#~ msgstr "Pošlji e-poštno sporočilo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save complete" +#~ msgstr "Računalnik" + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Poveži" + +#~ msgid "Rename group" +#~ msgstr "Preimenuj skupino" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account &Settings..." +#~ msgstr "Nastavitve računa" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1If you enable chat logging, every chat you have will be saved in a " +"certain place (which can be specified below).
\n" +"The saved chats will allow you to find something in your old discussions, " +"like a link, or you may use them to remember what you did say in a certain " +"occasion to someone.
\n" +"They may also pose some privacy issues though, because unauthorized " +"people who use your account may read your chat logs.
\n" +"Be sure to keep this option disabled on publicly accessible computers!" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_) +#: rc.cpp:511 +msgid "Enable chat logging" +msgstr "Omogući čet logove" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, saveChatsToFileCheckBox_) +#: rc.cpp:514 +msgid "KMess can also save your chats as HTML files, and keep them organized " +msgstr "" +"KMess može čuvati vaše četove kao HTML fajlove i održavatii ih organizovane" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, saveChatsToFileCheckBox_) +#: rc.cpp:517 +msgid "Save chats to file" +msgstr "Sačuvaj četove kao fajl" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:520 +msgid "With this option, you can choose how KMess will save your chats" +msgstr "" +"Sa ovom opcijom, Vi možete izabrati na koji način će KMess čuvati vaše četove" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:523 +msgid "File format used for saving:" +msgstr "Koji format fajla koristiti za čuvanje:" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, fileFormatComboBox_) +#: rc.cpp:526 +msgid "" +"\n" +"The file format you use is important.
\n" +"HTML chat logs can be opened in any web browser, but they usually cannot " +"be displayed correctly on other computers.
\n" +"Text files, however, can be perfectly read everywhere; but they will not " +"contain any text formatting, display pictures, or emoticons.
\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Format fajla koji koristite je bitan.
\n" +"HTML čet logovi mogu da se pregledaju u bilo kom veb pregledaču, ali mana " +"im je što se obično ne prikazuju ispravno na drugim računarima.
\n" +"Tekst fajlovi, mogu se pravilno prikazati svuda; ali oni ne mogu sadrzati " +"nikakav tekst format, slike kontakta ili smeške.
\n" +"" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileFormatComboBox_) +#: rc.cpp:533 +msgid "Web Pages (HTML)" +msgstr "Web strane (HTML)" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileFormatComboBox_) +#: rc.cpp:536 +msgid "Plain Text" +msgstr "Običan tekst" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:539 +msgid "" +"These options allow you to choose how KMess will organize your logged chats " +"within the directory specified below." +msgstr "" +"Ove opcije Vam dozvoljavaju da odaberete kako će KMess organizovati vaše " +"četove u direktorijumima koje izaberete." + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:542 +msgid "" +"Depending on which option you choose here, KMess will create some " +"directories to help you keep your chat logs organized. Use the \"What's This?" +"\" feature on a specific option for more details." +msgstr "" +"U zavisnosti od toga koje ste opcije izabrali, KMess će napraviti neke " +"direktorijume kako bi Vam pomogao da čet logove čuvate organizovane. " +"Pročitajte \"pomoć\" svake opcije da bi ste saznali kako ona funkcioniše. " + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:545 +msgid "Separate logged chats by:" +msgstr "Razdvojiti čet logove pomoću:" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:155 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, yearRadioButton_) +#: rc.cpp:548 +msgid "Create a directory to organize chats by year" +msgstr "Napraviti direktorijum za organizovanje čet logova po godini" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:162 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, yearRadioButton_) +#: rc.cpp:551 +msgid "" +"This option tells KMess to divide your logged chats by year only.\n" +"You will find directories for each year of logged chatting; those will " +"contain all of that year's chat logs, grouped together.\n" +"\n" +"A chat had on November 29, 2008 will be saved in your logged chats directory " +"as:\n" +"When contacts like to have your attention they can send a nudge. By " +"default the chat window shakes when a nudge is received or sent. Disable " +"this option if the shaking effect is too obtrusive.
\n" +"When this option is enabled, KMess still limits the shaking effect. " +"Contacts may send multiple nudges at once, but KMess only shakes the chat " +"window with the first nudge.
Kada prijatelj želi da ima vašu pažnju on će poslati nudge. Prozor će " +"početi da se trese kada je nudge poslat ili primljen.
\n" +"Kada je ova opcija omogućena, KMess će ipak limitirati efekte potresa. " +"Kontakti Vam mogu poslati više nudge zahteva zaredom, ali KMess će prozor " +"protresti samo jednom.
When this option is enabled, you will see your own display picture in " +"the contacts panel, along with the pictures of the contacts in that chat." +"p>
"
+"p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:893
+msgid "Your comment is about:"
+msgstr "Vaš komentar je u vezi sa:"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_)
+#: rc.cpp:896
+msgid "Something you like"
+msgstr "Vi volite"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_)
+#: rc.cpp:899
+msgid "Something you dislike"
+msgstr "Vi ne volite"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_)
+#: rc.cpp:902
+#, fuzzy
+msgid "An improper behavior of the application"
+msgstr "Pomognite da unapredimo KMess"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_)
+#: rc.cpp:905
+msgid "A new feature you desire"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_)
+#: rc.cpp:908
+msgid "Specify an email address to be contacted back"
+msgstr "Navedite Vašu kontakt email adresu "
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBarCheckbox_)
+#: rc.cpp:911
+msgid "Show the feedback buttons bar on the windows"
+msgstr "Prikaži feedback dugmad na svim prozorima"
+
+#: account.cpp:45 account.cpp:736
+msgid "I'm away from my computer"
+msgstr "Trenutno nisam za računarom"
+
+#: account.cpp:54
+msgid "Your name"
+msgstr "Vaše ime"
+
+#: account.cpp:57 settings/accountpage.cpp:222
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:204
+msgid "you@hotmail.com"
+msgstr "vasa_adresa@hotmail.com"
+
+#: accountsmanager.cpp:388
+msgid ""
+"Some insecure account passwords have been found.
Do you want to "
+"import the passwords to the KDE Wallet named '%1', keep the insecure "
+"passwords, or delete them permanently?
Note: it is not "
+"recommended to use insecure passwords if the KDE Wallet is available, "
+"because your passwords will be easily readable in the KMess configuration "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:396
+msgctxt "Dialog box caption"
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr "Sigurna čuvalica za Vašu lozinku"
+
+#: accountsmanager.cpp:398
+msgctxt "Dialog button: Import passwords to a KDE wallet"
+msgid "Import"
+msgstr "Uvezi"
+
+#: accountsmanager.cpp:401
+msgctxt "Dialog button: Delete insecure passwords"
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: accountsmanager.cpp:404
+msgctxt "Dialog button: Keep insecure passwords"
+msgid "Keep"
+msgstr "Zadrži"
+
+#: chat/chat.cpp:119
+#, fuzzy
+msgctxt "Error dialog box text"
+msgid ""
+"You can't send invitations when there are multiple contacts in a chat. "
+"Please open a chat screen with the recipient, then re-send your invitation."
+msgstr ""
+"Ne možete pozvati nikoga da vam se pridruži u četu, dok su više prijatelja "
+"već zajedno sa Vama u četu."
+
+#: chat/chat.cpp:142
+msgid "%1 has joined the chat."
+msgstr "%1 se pridružio četu."
+
+#: chat/chat.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "The chat went idle, %1 has left the chat."
+msgstr "Konverzacija nije bila aktivna, %1 je napustio čet."
+
+#: chat/chat.cpp:202
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "%1 has left the chat."
+msgstr "%1 je napustio čet."
+
+#: chat/chat.cpp:367
+msgctxt "Name of a chat tab"
+msgid "%1 and %2"
+msgstr "%1 i %2"
+
+#: chat/chat.cpp:374
+msgctxt "Name of a chat tab"
+msgid "%1 et al."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:664
+msgctxt "Automatic reply message"
+msgid "%1 (This message was sent automatically)"
+msgstr "%1 (Ova poruka je poslata automatski)"
+
+#: chat/chat.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KMess could not save the log for this chat:
The chat logs "
+"directory, '%1', does not exist."
+msgstr ""
+"KMess ne može sačuvati čet log.
Direktorijum za čet logove, '%1', "
+"ne postoji."
+
+#: chat/chat.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "You have sent a wink"
+msgstr "Upravo ste primili namig od %1"
+
+#: chat/chat.cpp:966
+msgid ""
+"The chat has been disabled because you are no longer connected to the MSN "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1116
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid "There has been a connection problem."
+msgstr "Nastala je greška prilikom povezivanja."
+
+#: chat/chat.cpp:1126
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid ""
+"There were too many different custom emoticons in your last message. "
+"Only the first 7 will be sent."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1139
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you a voice clip, but KMess does not support voice clips "
+"yet, so you can't listen to it now."
+msgstr ""
+"%1 Vam je poslao zvučnu poruku, ali KMess je ne može pustiti."
+
+#: chat/chat.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an action message, but KMess does not support action "
+"messages yet."
+msgstr ""
+"%1 Vam je poslao \"mrdajuću\" poruku, ali KMess je ne može prikazati."
+"html>"
+
+#: chat/chat.cpp:1168
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an MSN feature that KMess does not support yet."
+msgstr ""
+"%1 Vam je poslao MSN dodatak koji KMess još uvek nije u mogućnosti da "
+"prikaže"
+
+#: chat/chat.cpp:1194
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but displaying winks has been disabled in "
+"the account options. You can re-enable them in the account configuration."
+msgstr ""
+"Upravo ste primili namig od %1, ali prikazivanje namiga je onemogućeno u "
+"podešavanjima naloga."
+
+#: chat/chat.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. Make sure "
+"you have the 'cabextract' program installed. Check your distributions "
+"package manager for more help."
+msgstr ""
+"Upravo ste primili namig od %1, ali prikazivanje namiga nije moguće. Da li "
+"ste sigurni da imate 'cabextract' instaliran."
+
+#: chat/chat.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed, because "
+"extracting the wink package with 'cabextract' failed."
+msgstr ""
+"Upravo ste primili namig od %1, ali prikazivanje namiga nije moguće. Došlo "
+"je do greške prilikom otvaranja namiga."
+
+#: chat/chat.cpp:1241
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. The data "
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Upravo ste primili namig od %1, ali prikazivanje namiga nije moguće. Namig "
+"nije moguće pravilno pročitati. "
+
+#: chat/chat.cpp:1252
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a wink!"
+msgstr "%1 Vam je poslao namig!"
+
+#: chat/chat.cpp:1284
+msgid ""
+"%1 has gone offline. Any messages you send will be delivered the next "
+"time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1289
+#, fuzzy
+msgid "%1 has gone offline."
+msgstr "%1 se pridružio četu."
+
+#: chat/chat.cpp:1299
+#, fuzzy
+msgid "%1 has changed his or her status to \"%2\""
+msgstr "%1 se pridružio četu."
+
+#: chat/chat.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a nudge!"
+msgstr "%1 Vam je poslao nudge!"
+
+#: chat/chat.cpp:1363
+msgctxt ""
+"Phrase to be inserted in place of a contact name, when a message can't be "
+"delivered to any of the recipients"
+msgid "all contacts"
+msgstr "svi kontakti"
+
+#: chat/chat.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the nudge to %1."
+msgstr "Upravo ste primili nudge od %1!"
+
+#: chat/chat.cpp:1381
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the wink to %1.."
+msgstr "Upravo ste primili namig od %1"
+
+#: chat/chat.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the drawing to %1."
+msgstr "%1 se pridružio četu."
+
+#: chat/chat.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's "
+"friendly name"
+msgid "Failed to send the message to %2:
%1"
+msgstr ""
+"%1 vam je poslao poruku dok niste bili na mreži:
'%2'"
+
+#: chat/chat.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '%1' could not be found on your computer, and the download "
+"failed."
+msgstr ""
+"Fajl '%1' ne može biti pronađen na udaljenom računaru, preuzimanje "
+"prekinuto."
+
+#: chat/chat.cpp:1526
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "You've sent a nudge to %1!"
+msgstr "Nudge je poslat %1!"
+
+#: chat/chat.cpp:1532
+msgid "You've sent a nudge!"
+msgstr "Poslali ste nudge!"
+
+#: chat/chat.cpp:1593
+msgid ""
+"%1 is currently offline. Any messages you send will be delivered the "
+"next time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmaster.cpp:1368
+msgid "%1 is sending a wink: %2"
+msgstr "%1 šalje namig: %2"
+
+#: chat/chatmessagestyle.cpp:372
+msgid "%1 says:"
+msgstr "%1 kaže:"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:320
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Header of a chat file saved in HTML: %1 is the contact, %2 the date and time"
+msgid "Chat with %1
Started on: %2"
+msgstr "Čet sa %1
Započet je: %2"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:364
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Header of a single chat saved as plain text chat log: %1 is the chat date "
+"and time"
+msgid "Chat started on: %2"
+msgstr "Čet je započet u: %2"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Header of a chat file saved in plain text: %1 is the contact"
+msgid "Saved KMess chats with %1"
+msgstr "KMess je sačuvao čet log između Vas i %1 "
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:1062 utils/richtextparser.cpp:653
+msgid "Add this emoticon: %1"
+msgstr "Dodaj ovaj smešak: %1"
+
+#: chat/chatstatusbar.cpp:49
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Ponovo uspostavljanje veze"
+
+#: chat/chatview.cpp:299
+msgid ""
+"Could not save chat log in directory '%1'.\n"
+"Make sure you have permission to write in the folder where logs are being "
+"saved."
+msgstr ""
+"KMess ne može sačuvati Vaš čet log u direktorijumu '%1'.\n"
+"Budite sigurni da imate dozvolu za pisanje u direktorijumu koji ste naveli."
+
+#: chat/chatview.cpp:438
+#, fuzzy
+msgctxt "Chat log saving dialog, file type filter"
+msgid ""
+"*.html *.htm|Web Page (*.html)\n"
+"*.txt|Plain Text Document (*.txt)\n"
+"*.xml|XML Document (*.xml)"
+msgstr ""
+"*.html *.htm|Veb strana (*.html)\n"
+"*.txt|Običan tekst fajl (*.txt)\n"
+"*.xml|XML dokument (*.xml)"
+
+#: chat/chatview.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Ime fajla '%1 već postoji,\n"
+"da li želite da ga prebrišete?"
+
+#: chat/chatview.cpp:458 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Prebrisivanje fajla"
+
+#: chat/chatview.cpp:459 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
+msgid "Over&write"
+msgstr "Prebrisati"
+
+#: chat/chatview.cpp:824
+msgid "Add this &Emoticon..."
+msgstr "Dodaj ovaj smešak"
+
+#: chat/chatview.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this &Emoticon"
+msgstr "Dodaj ovaj smešak"
+
+#: chat/chatview.cpp:833
+msgid "Send &Email"
+msgstr "Pošalji email"
+
+#: chat/chatview.cpp:837
+msgid "Add &Contact"
+msgstr "Dodaj kontakt"
+
+#: chat/chatview.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Copy E&mail Address"
+msgstr "Kopiraj Email adresu"
+
+#: chat/chatview.cpp:847
+msgid "Visit &Link"
+msgstr "Poseti link"
+
+#: chat/chatview.cpp:851
+msgid "Copy &Address"
+msgstr "Kopiraj adresu"
+
+#: chat/chatview.cpp:867
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "Kopiraj tekst"
+
+#: chat/chatview.cpp:868
+msgid "Select &All"
+msgstr "Označi sve"
+
+#: chat/chatview.cpp:869
+msgid "Find &Text..."
+msgstr "Pronađi tekst..."
+
+#: chat/chatview.cpp:870 chat/chatwindow.cpp:494
+msgid "C&lear Chat"
+msgstr "Oč&isti čet prozor"
+
+#: chat/chatview.cpp:871
+msgid "Save Chat to &File..."
+msgstr "Sačuvaj čet log kao..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:108
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:114 settings/accountsettingsdialog.cpp:89
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:90
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Smešci"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:121
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "Moji smešci"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are multiple tabs opened in this chat window. Do you want to "
+"close the current tab only, or all tabs?
Note: You can close "
+"all tabs at once by pressing Alt+F4."
+msgstr ""
+"Više konverzacija je pokrenutno u više jezička. Da li želite da "
+"zatvorite samo aktivan jezičak ili sve?
Zapamtite: Sve prozore "
+"istovremeno možete zatvoriti pretiskom na tastere Shift+Esc."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:331
+msgctxt "Dialog box caption: closing a chatwindow with a single tab"
+msgid "Closing a Chat Tab"
+msgstr "Zatvori čet jezičak"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Close All Tabs"
+msgstr "Zatvori &sve jezičke"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Zatvori aktivan jezičak"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:409
+msgid "&Invite..."
+msgstr "&Pozvati..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:410
+msgid "Send a &File..."
+msgstr "Pošalji &fajl..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:411
+msgid "Webcam Chat"
+msgstr "Čet sa kamericom"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:412
+msgid "Start a &Meeting"
+msgstr "Pokreni &Meeting"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:413
+msgid "Send a &Nudge!"
+msgstr "Pošalji &nudge!"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:414
+msgid "Save Chat..."
+msgstr "Sačuvaj čet..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:415
+msgid "Close &All Tabs"
+msgstr "Zatvori &sve jezičke"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:420
+msgid "Change &Font"
+msgstr "Promeni &font"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:421
+msgid "Change Font &Color"
+msgstr "Promeni &boju fonta"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:428
+msgid "Show &Emoticons"
+msgstr "Prika&zuj smeške"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Show S&tatus Messages"
+msgstr "P&rikaži vreme poruke"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:435
+msgid "&Panels"
+msgstr "&Paneli"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:438
+msgid "Use &Spell Checking"
+msgstr "Provera pravopi&sa"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:442
+msgid "Meeting"
+msgstr "Meeting"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:443
+msgid "Nudge"
+msgstr "Nudge"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:444
+msgid "Send a &File"
+msgstr "Pošalji &fajl"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:447 chat/chatwindow.cpp:448
+msgid "P&revious Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:449 chat/chatwindow.cpp:450
+msgid "Ne&xt Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the contacts panel"
+msgstr "Omogući ili onemogući Kontakt bar"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:466 chat/chatwindow.cpp:467
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the standard emoticons panel"
+msgstr "Omogući ili onemogući bar sa standardnim smešcima"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:472 chat/chatwindow.cpp:473
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Smešci"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the Custom Emoticons panel"
+msgstr "Omogući ili onemogući bar sa prilagođenim smešcima"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:478 chat/chatwindow.cpp:479
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "Moji smešci"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:491
+msgid "&Font"
+msgstr "&Font"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:492
+msgid "Font &Color"
+msgstr "&Boja Fonta"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:493
+msgid "C&lear Chat Window"
+msgstr "Očisti čet prozor"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:561
+msgctxt "Menu/toolbar action for voice conversations (KPhone support)"
+msgid "Start or Stop a &Conversation"
+msgstr "Pokreni ili zaustavi &konverzaciju"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:977
+msgid ""
+"You used an incorrect syntax for the /status command. The correct "
+"syntax is: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible."
+"
Or you can use the /online, /phone etc. shortcuts."
+msgstr ""
+"Upotrebili ste nepostojeću komandu za /status. Ispravne komande su: "
+"/status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible.
Ili "
+"koristite /online, /phone i slične skraćenice."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:980
+msgctxt "Dialog box caption for wrong command syntax warning"
+msgid "Incorrect /status syntax"
+msgstr "Nepostojeća /status komanda"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1043 chat/chatwindow.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "You can't block anyone in a group chat."
+msgstr "Ne možete blokirati ikoga u grupnom četu."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1045 chat/chatwindow.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgctxt "Caption when trying to block someone when in a group chat"
+msgid "Can't Block Right Now!"
+msgstr "Ne možete blokirati u ovom trenutku!"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1088
+msgid ""
+"Unknown command %1. If you did not want this message to be a "
+"command, prepend your message with another /."
+msgstr ""
+"Nepostojeća komanda %1. Ukoliko ne želite da ova poruka bude "
+"poslata kao komanda, na početku dodajte jos jednu /."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1091
+msgctxt "Caption when an unknown command was requested"
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "Nepoznata komanda"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1555
+msgctxt "Chat window caption, without contact name"
+msgid "Chat"
+msgstr "Čet"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1559
+msgctxt "Chat window caption, with contact name"
+msgid "%1 - Chat"
+msgstr "%1 - Čet"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1579 kmessinterface.cpp:695
+msgctxt "Question dialog box message"
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the menu bar? You will be able to show "
+"it again by using this keyboard shortcut: %1"
+msgstr ""
+"Jeste li sigurni da želite da sakrijete meni bar? Ponovo prikazivanje "
+"menija možete pokrenuti korišćenjem skraćenice: %1"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1583 kmessinterface.cpp:699
+msgctxt "Dialog box caption: hiding the menu bar"
+msgid "Hiding the Menu"
+msgstr "Skrivanje menija"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1836
+msgid "%1 is typing..."
+msgstr "%1 kuca poruku..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1846
+msgid "%1 and %2 are typing..."
+msgstr "%1 i %2 kucaju poruku..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1850
+msgid "%1, %2 and %3 others are typing..."
+msgstr "%1, %2 i %3 kucaju poruku..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:2296
+#, fuzzy
+msgctxt "Tool tip for chat tabs"
+msgid ""
+"
You haven't added any custom emoticons yet.
To add new " +"emoticons, click here!
" +msgstr "" +"Niste dodali ni jedan prilagođeni smešak.
Da bi ste to " +"uradili, klikniteovde!
" + +#: chat/emoticonswidget.cpp:449 +msgid "Add to Chat" +msgstr "Pridruži četu" + +#: chat/emoticonswidget.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Add New" +msgstr "Dodaj nov..." + +#: chat/emoticonswidget.cpp:451 +msgid "Edit" +msgstr "Izmeni" + +#: chat/emoticonswidget.cpp:452 kmess.cpp:580 +msgid "Remove" +msgstr "Obriši" + +#: chat/winkswidget.cpp:106 +#, fuzzy +msgctxt "Informative label on the chat's winks bar" +msgid "" +"You don't have any winks yet.
To add new ones, have " +"your contacts send you some!
" +msgstr "" +"Niste dodali ni jedan prilagođeni smešak.
Da bi ste to " +"uradili, klikniteovde!
" + +#: contact/contactbase.cpp:304 +msgid "Windows Mobile" +msgstr "Windows Mobile" + +#: contact/contactbase.cpp:308 +msgid "Web Messenger" +msgstr "Web Messenger" + +#: contact/contactbase.cpp:312 +msgid "Office Communicator" +msgstr "Office Communicator" + +#: contact/contactbase.cpp:316 +msgid "Messenger Bot" +msgstr "Messenger Bot" + +#: contact/contactbase.cpp:320 +msgid "Windows Media Center" +msgstr "Windows Media Center" + +#: contact/contactbase.cpp:327 contact/contactbase.cpp:332 +msgid "MSN Messenger %1 compatible" +msgstr "MSN Messenger %1 compatible" + +#: contact/contactbase.cpp:349 +msgid "Windows Live Messenger %1" +msgstr "Windows Live Messenger %1" + +#: contact/contactbase.cpp:354 +msgid "Windows Live Messenger" +msgstr "Windows Live Messenger" + +#: contact/contactbase.cpp:361 +msgid "Windows Live Messenger %1 compatible" +msgstr "Windows Live Messenger %1 compatible" + +#: contact/contactbase.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Windows Live Messenger compatible" +msgstr "Windows Live Messenger %1 compatible" + +#: contact/msnstatus.cpp:156 contact/msnstatus.cpp:169 initialview.cpp:85 +#: model/contactlist.cpp:1504 settings/accountpage.cpp:98 +msgid "Online" +msgstr "Na vezi" + +#: contact/msnstatus.cpp:157 initialview.cpp:88 settings/accountpage.cpp:101 +msgid "Busy" +msgstr "Zauzet" + +#: contact/msnstatus.cpp:158 initialview.cpp:86 settings/accountpage.cpp:99 +msgid "Away" +msgstr "Udaljen od računara" + +#: contact/msnstatus.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Away with Auto-Reply" +msgstr "Odsutan sa automatskom porukom" + +#: contact/msnstatus.cpp:160 +msgid "Idle" +msgstr "Zaludan" + +#: contact/msnstatus.cpp:161 initialview.cpp:87 settings/accountpage.cpp:100 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Vraćam se brzo" + +#: contact/msnstatus.cpp:162 initialview.cpp:90 settings/accountpage.cpp:103 +msgid "On the Phone" +msgstr "Telefoniram" + +#: contact/msnstatus.cpp:163 initialview.cpp:89 settings/accountpage.cpp:102 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "Ručam" + +#: contact/msnstatus.cpp:164 initialview.cpp:91 settings/accountpage.cpp:104 +msgid "Invisible" +msgstr "Nevidljiv" + +#: contact/msnstatus.cpp:165 model/contactlist.cpp:1505 +msgid "Offline" +msgstr "Odjavljen" + +#: contact/msnstatus.cpp:192 contact/msnstatus.cpp:194 +msgid "&My Status" +msgstr "&Moj status" + +#: contact/msnstatus.cpp:215 +#, fuzzy +msgctxt "Menu action name" +msgid "Disconnect" +msgstr "Odjavi se" + +#: dialogs/addcontactdialog.cpp:49 +msgid "Add a Contact" +msgstr "Dodaj kontakt" + +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:60 dialogs/addemoticondialog.cpp:256 +msgid "Add New Emoticon" +msgstr "Dodati nov smešak" + +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:129 +msgid "Edit Emoticon" +msgstr "Izmeniti smešak" + +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:255 settings/emoticonspage.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "The emoticon \"%1\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Smešak \"%1\" već postoji, da li želite da ga zamenite?" + +#: dialogs/awaymessagedialog.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Automatic Away Message" +msgstr "Posta" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog window title" +msgid "Chat History" +msgstr "&Čet stil:" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:178 dialogs/chathistorydialog.cpp:421 +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:512 +msgctxt "Dialog box text" +msgid "" +"There has been an error while opening your logs. This is commonly a " +"permission problem, check if you have read/write access to directory \"%1" +"\". Otherwise, your logs may be corrupted." +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:183 dialogs/chathistorydialog.cpp:426 +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Could not open chat history" +msgstr "Ne mogu da otvorim port." + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:305 +msgid "" +"Could not retrieve a valid date from your logs! This is probably due to the " +"fact that this log was generated with an old KMess version" +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:371 +msgid "" +"Your logs seems to be corrupted or belonging to an old KMess version. KMess " +"can try migrating your logs. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:527 +msgid "" +"Migration terminated.\n" +"Tried to migrate %1 items\n" +"%2 items successfully migrated\n" +"%3 items could not have been migrated." +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:531 +msgid "Alpha logs migration" +msgstr "" + +#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:55 +msgid "You have been added by someone" +msgstr "Neko Vas je dodao u listu prijatelja" + +#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:58 +msgid "" +"%1 (%2)\n" +"has added you to his or her contact list." +msgstr "" +"%1 (%2)\n" +"Vas je dodao u njegovu/njenu listu prijatelja." + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:309 +msgid "Contact Properties for %1" +msgstr "Osobine kontakta za %1" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:399 kmess.cpp:817 kmessview.cpp:1168 +#: network/msnsockethttp.cpp:190 network/msnsocketnull.cpp:332 +#: network/msnsockettcp.cpp:386 +msgid "Connected" +msgstr "Na vezi" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:403 kmessview.cpp:1172 +msgid "Not seen yet" +msgstr "Nije viđen do sada" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:412 kmessview.cpp:1187 +msgid "No messages yet" +msgstr "Bez dopisivanja" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:419 +msgctxt "Contact props dialog info" +msgid "Last seen: %1" +msgstr "Poslednji put viđen u: %1" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:420 +msgctxt "Contact props dialog info" +msgid "Last message: %1" +msgstr "Poslednje dopisivanje u: %1" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:421 +msgctxt "Contact props dialog info" +msgid "Email address: %1" +msgstr "Email adresa: %1" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:422 +msgctxt "Contact props dialog info" +msgid "Client: %1" +msgstr "Klijent: %1" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:659 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog box text" +msgid "Are you sure you want to use the display picture of this contact?" +msgstr "" +"Kliknite na ovo dugme da bi vratili sliku kontakta koju je on sam odabrao." + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Copy Contact Picture" +msgstr "Kontakti" + +#: dialogs/invitedialog.cpp:41 +msgctxt "Caption of a dialog box" +msgid "Invite Contacts" +msgstr "Pozovi kontakte" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:83 +msgid "Export Contact List for %1" +msgstr "Izvezi listu prijatelja za %1" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:102 +msgid "Nothing to export" +msgstr "Ništa za izvoz" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:158 +msgid "File exists" +msgstr "Fajl već postoji" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:159 +msgid "The file %1 already exists, do you want to overwrite?" +msgstr "Fajl %1 već postoji, želite li da ga prebrišete?" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:272 +msgid "Export Finished" +msgstr "" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "The export of the contact list is finished" +msgstr "Čuvanje liste prijatelja je zavšeno" + +#: dialogs/networkwindow.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "S&ave Tab" +msgstr "S&ačuvaj jezičak" + +#: dialogs/networkwindow.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "C&lear Tab" +msgstr "Očisti jezičak" + +#: dialogs/networkwindow.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "C&lose All Tabs" +msgstr "Zatvori &sve jezičke" + +#: dialogs/networkwindow.cpp:1081 +msgid "" +"No connections are present.\n" +"Cannot open the Network Window." +msgstr "" +"Veza nije uspostavljena.\n" +"Ne možete otvoriti Mrežni prozor." + +#: dialogs/networkwindow.cpp:1125 +msgid "" +"Could not save the Network Window log. Make sure you have permission to " +"write in the folder where it is being saved." +msgstr "" +"Čuvanje loga od mrežnog prozora nije moguće. Jeste li sigurni da imate " +"dozvolu za pisanje u navedenom direktorijumu?" + +#: dialogs/networkwindow.cpp:1172 +msgid "Cannot close the main connection tab." +msgstr "Ne možete zatvoriti ovaj jezičak." + +#: dialogs/networkwindow.cpp:1268 +msgid "" +"Sending commands to the server is a risky operation.Cannot login automatically with account \"%1\":
you must first "
+"save the account password!
Automatsko povezivanje na ovaj nalog nije moguće \"%1\":
prvo "
+"morate da sačuvate lozinku!
KMess has searched for it in the following folders:
%1
KMess za njega pretražuje sledeće direktorijume:
%1
KMess will not be able to play sounds nor show notifications." +"p>
The required file 'kmess.notifyrc' could not be found in any " +"application folder.
%1Please verify your installation.
" +msgstr "" +"KMess nije u mogućnosti da pušta zvuke obaveštenja.
Fajl " +"'kmess.notifyrc' ne postoji u ni jednom aplikacionom direktorimu.
%" +"1Proverite Vašu instalaciju.
" + +#: kmess.cpp:1481 +#, fuzzy +msgctxt "Message box title" +msgid "Error With Notifications" +msgstr "Javila se greška pri obaveštavanju" + +#: kmess.cpp:1759 +msgctxt "" +"Main window caption: switched order to easily distinguish it from chats" +msgid "KMess - %1" +msgstr "" + +#: kmessinterface.cpp:163 +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Odjava" + +#: kmessinterface.cpp:164 +msgid "Show My &Profile" +msgstr "Prikaži moj &Profil" + +#: kmessinterface.cpp:169 +msgid "Show &Allowed Contacts" +msgstr "Prikaži &dozvoljene kontakte" + +#: kmessinterface.cpp:170 +msgid "Show &Offline Contacts" +msgstr "Prikaži kontakte k&oji nisu na vezi" + +#: kmessinterface.cpp:171 +msgid "Show &Removed Contacts" +msgstr "Prikaži ob&risane kontakte" + +#: kmessinterface.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Show &History Box" +msgstr "&Čet stil:" + +#: kmessinterface.cpp:173 +msgid "&Show Search Bar" +msgstr "Omogući traku za pretraživanje" + +#: kmessinterface.cpp:174 +msgid "Show &Empty Groups" +msgstr "Prikaži prazn&e grupe" + +#: kmessinterface.cpp:175 +msgid "&Display Pictures Size" +msgstr "Veličina prijate&ljeve slike" + +#: kmessinterface.cpp:176 +msgid "&Sort Contacts by" +msgstr "&Sortiraj kontakte po" + +#: kmessinterface.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Show &Transfer Window..." +msgstr "Prikaži &Transfer prozor" + +#: kmessinterface.cpp:182 +msgid "New &Contact..." +msgstr "Dodaj nov &kontakt" + +#: kmessinterface.cpp:183 +msgid "New &Group..." +msgstr "Dodaj novu &grupu" + +#: kmessinterface.cpp:184 +msgid "&Export Contact List..." +msgstr "&Izvezi kontakt listu..." + +#: kmessinterface.cpp:185 +msgid "Search for C&ontact" +msgstr "Pronađi k&ontakt" + +#: kmessinterface.cpp:186 +msgid "Search by &Interest" +msgstr "Pretražuj po &Interesu" + +#: kmessinterface.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Show Chat &History..." +msgstr "&Čet stil:" + +#: kmessinterface.cpp:188 +msgid "New &Account..." +msgstr "Nov Nal&og" + +#: kmessinterface.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Configure Account..." +msgstr "Nov Nal&og" + +#: kmessinterface.cpp:190 +msgid "Configure &KMess..." +msgstr "Podešavanje &Kmess..." + +#: kmessinterface.cpp:191 +msgid "Show Selection &Menu" +msgstr "Prikaži selekcioni &Meni" + +#: kmessinterface.cpp:194 +msgid "Do Not Display" +msgstr "Ne prikazuj" + +#: kmessinterface.cpp:195 +msgid "Small" +msgstr "Mala" + +#: kmessinterface.cpp:196 +msgid "Medium" +msgstr "Velika" + +#: kmessinterface.cpp:197 +msgid "Large" +msgstr "Najveća" + +#: kmessinterface.cpp:201 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: kmessinterface.cpp:202 +msgid "Online/Offline" +msgstr "Na vezi/Odjavljen" + +#: kmessinterface.cpp:203 +msgid "Mixed" +msgstr "Izmešan" + +#: kmessinterface.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Show &Network Window..." +msgstr "Prikaži &Mrežni prozor" + +#: kmessview.cpp:315 +msgid "[%1] Logged with %2" +msgstr "[%1] Na vezi sa %2" + +#: kmessview.cpp:352 +msgid "[%1] %2 goes online" +msgstr "[%1] %2 se prijavio" + +#: kmessview.cpp:357 +msgid "[%1] %2 goes offline" +msgstr "[%1] %2 se odjavio" + +#: kmessview.cpp:590 +msgid "Cha&t" +msgstr "Če&t" + +#: kmessview.cpp:593 +msgid "&Properties" +msgstr "&Podešavanja" + +#: kmessview.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "&Remove From Group" +msgstr "&Obriši iz grupe" + +#: kmessview.cpp:605 +msgid "Song &Name" +msgstr "" + +#: kmessview.cpp:632 +msgid "&Copy to Group" +msgstr "&Kopiraj u grupu" + +#: kmessview.cpp:633 +msgid "&Move to Group" +msgstr "&Prebaci u grupu" + +#: kmessview.cpp:683 +msgid "Move Group &Down" +msgstr "Pomeri grupu na &dole" + +#: kmessview.cpp:684 +msgid "Move Group &Up" +msgstr "Pomeri grupu na &gore" + +#: kmessview.cpp:685 +msgid "Re&move Group" +msgstr "O&briši grupu" + +#: kmessview.cpp:686 +msgid "Re&name Group" +msgstr "Preime&nuj grupu" + +#: kmessview.cpp:1124 +#, fuzzy +msgctxt "Message in list tooltip" +msgid "This person does not have you in his or her contact list." +msgstr "Dod&ajte osobu u listu prijatelja" + +#: kmessview.cpp:1133 +#, fuzzy +msgctxt "Contact email label in list tooltip" +msgid "Email address" +msgstr "Email adresa:" + +#: kmessview.cpp:1140 +#, fuzzy +msgctxt "Contact MSN client label in list tooltip" +msgid "Client" +msgstr "Klijent: %1" + +#: kmessview.cpp:1152 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: kmessview.cpp:1156 +msgid "No" +msgstr "" + +#: kmessview.cpp:1159 +#, fuzzy +msgctxt "Contact blocked status label in list tooltip" +msgid "Blocked" +msgstr "Blokirani" + +#: kmessview.cpp:1179 +#, fuzzy +msgctxt "Contact last presence label in list tooltip" +msgid "Last seen" +msgstr "Poslednji put viđen u: %1" + +#: kmessview.cpp:1194 +#, fuzzy +msgctxt "Contact last message label in list tooltip" +msgid "Last message" +msgstr "Poslednje dopisivanje u: %1" + +#: kmessview.cpp:1204 +msgctxt "Group name in group tooltip" +msgid "Group %1" +msgstr "Grupa %1" + +#: kmessview.cpp:1212 +msgctxt "Contacts counters in normal group tooltip" +msgid "%1 contact, %2 online" +msgid_plural "%1 contacts, %2 online" +msgstr[0] "%1 kontakt, %2 na vezi" +msgstr[1] "%1 kontakata, %2 na vezi" + +#: kmessview.cpp:1219 +msgctxt "Contacts count in special group tooltip" +msgid "%1 contact" +msgid_plural "%1 contacts" +msgstr[0] "%1 kontakt" +msgstr[1] "%1 kontakata" + +#: kmessview.cpp:1631 +msgctxt "Default personal message shown in the contact list" +msgid "<Enter your personal message here>" +msgstr "<Unesite vašu poruku ovde>" + +#: kmessview.cpp:1632 +#, fuzzy +msgctxt "Default personal message tooltip" +msgid "" +"Enter here a message to show to your contacts: they will see it along with " +"your friendly name" +msgstr "" +"Unesite poruku koja će biti prikazana vašim kontaktima, pored vašeg imena" + +#: kmessview.cpp:1968 +msgid "%1 new email message" +msgid_plural "%1 new email messages" +msgstr[0] "%1 nepročitan email" +msgstr[1] "%1 nepročitanih emailova" + +#: kmessviewdelegate.cpp:148 +msgctxt "" +"Group name in the contact list with online/total contacts of that group" +msgid "%1 (%2/%3)" +msgstr "" + +#: kmessviewdelegate.cpp:156 +msgctxt "Group name in the contact list with total contacts of that group" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 settings/accountpage.cpp:493 settings/accountpage.cpp:554 +msgid "KMess" +msgstr "" + +#: main.cpp:44 +msgid "A MSN Messenger client for KDE" +msgstr "MSN Messanger klijent za KDE" + +#: main.cpp:46 +msgid "" +"(c) 2002-2008, Mike K. Bennett\n" +"(c) 2005-2008, Diederik van der Boor\n" +"(c) 2007-2008, Valerio Pilo\n" +"(c) 2008, Antonio Nastasi\n" +"(c) 2008, Ruben Vandamme\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +msgid "Mike K. Bennett" +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +msgid "Developer and project founder" +msgstr "" + +#: main.cpp:61 +msgid "Michael Curtis" +msgstr "" + +#: main.cpp:61 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:62 main.cpp:69 +msgid "Jan Tönjes" +msgstr "" + +#: main.cpp:62 +msgid "Project support" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 main.cpp:95 +msgid "Diederik van der Boor" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 main.cpp:64 main.cpp:65 main.cpp:66 +msgid "Current developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:64 main.cpp:115 +msgid "Valerio Pilo" +msgstr "" + +#: main.cpp:65 +msgid "Antonio Nastasi" +msgstr "" + +#: main.cpp:66 +msgid "Ruben Vandamme" +msgstr "" + +#: main.cpp:69 +msgid "" +"German translation, testing, documentation, web master, project management, " +"etc..." +msgstr "" + +#: main.cpp:70 +msgid "Dane Harnett" +msgstr "" + +#: main.cpp:70 +msgid "Web design" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +msgid "David Vignoni" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +msgid "Main and yellow/blue/violet emoticon sets, Italian translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:72 +msgid "Julien Joubin" +msgstr "" + +#: main.cpp:72 +msgid "Cartoon emoticons" +msgstr "" + +#: main.cpp:73 +msgid "Christian Müller" +msgstr "" + +#: main.cpp:73 +msgid "Default sound theme" +msgstr "" + +#: main.cpp:74 +msgid "Michael Anderton" +msgstr "" + +#: main.cpp:74 +msgid "KMess icon in Oxygen style" +msgstr "" + +#: main.cpp:78 main.cpp:100 +msgid "Panagiotis Papadopoulos" +msgstr "" + +#: main.cpp:78 +msgid "Translations Maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:79 +msgid "Mohamed Aser" +msgstr "" + +#: main.cpp:79 +msgid "Arabic translation, internationalization of file saving fix." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "Youssef Chahibi" +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "More Arabic translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:81 +msgid "Mauricio Rother" +msgstr "" + +#: main.cpp:81 +msgid "Brazilian Portuguese translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:82 +msgid "Leonel Freire" +msgstr "" + +#: main.cpp:82 main.cpp:83 +msgid "More Brazilian Portuguese translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:83 +msgid "Maurício Arozi Moraes" +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +msgid "Jaume Cornadó" +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +msgid "Catalan translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "Lin Haoxiang" +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "Simplified Chinese translation, file send bug fix, proxy connect code" +msgstr "" + +#: main.cpp:87 main.cpp:144 +msgid "Liu Sizhuang" +msgstr "" + +#: main.cpp:87 main.cpp:88 +msgid "More Simplified Chinese translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:88 +msgid "Cheng Yang" +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +msgid "Yen-chou Chen" +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +msgid "Traditional Chinese translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +msgid "Tryneeds-Chinese" +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +msgid "More Traditional Chinese translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:92 +msgid "Lars Sommer" +msgstr "" + +#: main.cpp:92 +msgid "Danish translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:93 +msgid "Pascal d'Hermilly" +msgstr "" + +#: main.cpp:93 +msgid "More Danish translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:94 +msgid "Arend van Beelen Jr." +msgstr "" + +#: main.cpp:94 +msgid "Dutch translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:95 main.cpp:96 main.cpp:97 main.cpp:98 +msgid "More Dutch translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:96 +msgid "Jaap Woldringh" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +msgid "Elve" +msgstr "" + +#: main.cpp:98 +msgid "Sander Pientka" +msgstr "" + +#: main.cpp:100 +msgid "More German translation, Greek translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:101 +msgid "Dimitrios Glentadakis" +msgstr "" + +#: main.cpp:101 +msgid "More Greek translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:103 +msgid "Jyri Toomessoo" +msgstr "" + +#: main.cpp:103 +msgid "Estonian translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:104 +msgid "Markus Vuori" +msgstr "" + +#: main.cpp:104 +msgid "Finnish translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:105 +msgid "Joonas Niilola" +msgstr "" + +#: main.cpp:105 main.cpp:106 +msgid "More Finnish translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:106 +msgid "Jussi Timperi" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +msgid "Choplair" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +msgid "French translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:109 +msgid "Vincent Fretin" +msgstr "" + +#: main.cpp:109 +msgid "More French translation, MSN6 emoticon definitions" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +msgid "Andrea Blankenstijn" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 main.cpp:111 +msgid "More French translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:111 +msgid "Barthe Guillaume" +msgstr "" + +#: main.cpp:113 +msgid "Páder Rezső" +msgstr "" + +#: main.cpp:113 +msgid "Hungarian translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:114 +msgid "Pauli Henrik" +msgstr "" + +#: main.cpp:114 +msgid "More Hungarian translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:115 main.cpp:116 +msgid "More Italian translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:116 +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "" + +#: main.cpp:117 +msgid "Park Dong Cheon" +msgstr "" + +#: main.cpp:117 +msgid "Korean translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:118 +msgid "Øyvind Sæther" +msgstr "" + +#: main.cpp:118 +msgid "Norsk Bokmål translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:120 +msgid "Zoran Milovanović" +msgstr "" + +#: main.cpp:120 +msgid "Serbian translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:122 +msgid "Rastislav Krupanský" +msgstr "" + +#: main.cpp:122 +msgid "Slovak translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:123 +msgid "Matjaž kaše" +msgstr "" + +#: main.cpp:123 +msgid "Slovenian translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:124 +msgid "Johanna Gersch" +msgstr "" + +#: main.cpp:124 +msgid "Spanish translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:125 +msgid "J.C.A. Javi" +msgstr "" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 main.cpp:128 main.cpp:129 +#: main.cpp:130 +msgid "More Spanish translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:126 +msgid "Alejandro Araiza Alvarado" +msgstr "" + +#: main.cpp:127 +msgid "Jaume Corbí" +msgstr "" + +#: main.cpp:128 +msgid "Christian Kaiser" +msgstr "" + +#: main.cpp:129 +msgid "Juan Pablo González Tognarelli" +msgstr "" + +#: main.cpp:130 +msgid "Alexis Daniel Medina Medina" +msgstr "" + +#: main.cpp:132 +msgid "Christian Lundgren" +msgstr "" + +#: main.cpp:132 +msgid "Swedish translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:133 +msgid "Mattias Newzella" +msgstr "" + +#: main.cpp:133 +msgid "More Swedish translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:135 +msgid "Rachan Hongpairote" +msgstr "" + +#: main.cpp:135 +msgid "Thai translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:136 +msgid "Gorkem Cetin" +msgstr "" + +#: main.cpp:136 +msgid "Turkish translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:137 +msgid "Barbaros Ulutas" +msgstr "" + +#: main.cpp:137 main.cpp:138 +msgid "More Turkish translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:138 +msgid "Uğur Çetin" +msgstr "" + +#: main.cpp:141 +msgid "Richard Conway" +msgstr "" + +#: main.cpp:141 +msgid "MSNP12 support, various patches" +msgstr "" + +#: main.cpp:142 +msgid "Guido Solinas" +msgstr "" + +#: main.cpp:142 +msgid "Pictures in contact list code, contact client info, chat font zoom" +msgstr "" + +#: main.cpp:143 +msgid "Pedro Ferreira" +msgstr "" + +#: main.cpp:143 +msgid "File transfer thumbnails" +msgstr "" + +#: main.cpp:144 +msgid "P4-Context field support" +msgstr "" + +#: main.cpp:145 +msgid "Scott Morgan" +msgstr "" + +#: main.cpp:145 +msgid "Xinerama fixes" +msgstr "" + +#: main.cpp:146 +msgid "Laurence Anderson" +msgstr "" + +#: main.cpp:146 +msgid "Original file receive code" +msgstr "" + +#: main.cpp:147 +msgid "Matteo Nardi" +msgstr "" + +#: main.cpp:147 +msgid "KWallet support" +msgstr "" + +#: main.cpp:148 +msgid "Adam Goossens" +msgstr "" + +#: main.cpp:148 +msgid "" +"Notifications blocking option, winks disabling option, last message date " +"feature" +msgstr "" + +#: main.cpp:149 +msgid "Sjors Gielen" +msgstr "" + +#: main.cpp:149 +msgid "IRC-like commands in the chat window" +msgstr "" + +#: main.cpp:150 +msgid "Andrea Decorte" +msgstr "" + +#: main.cpp:150 +msgid "Group selection in 'contact added user' dialog" +msgstr "" + +#: main.cpp:151 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "" + +#: main.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Chat history dialog" +msgstr "&Čet stil:" + +#: main.cpp:154 +msgid "Alexandre Peixoto Ferreira" +msgstr "" + +#: main.cpp:154 +msgid "Various internationalization fixes" +msgstr "" + +#: main.cpp:155 +msgid "Choe Hwanjin" +msgstr "" + +#: main.cpp:155 +msgid "Various internationalization fixes." +msgstr "" + +#: main.cpp:157 +msgid "Damien Sandras" +msgstr "" + +#: main.cpp:157 +msgid "GnomeMeeting developer" +msgstr "" + +#: main.cpp:158 +msgid "Tobias Tönjes" +msgstr "" + +#: main.cpp:158 +msgid "Guy with a bag over his head" +msgstr "" + +#: main.cpp:161 +msgid "KMerlin (kmerlin.olsd.de)" +msgstr "" + +#: main.cpp:161 +msgid "Inspiration and assorted code" +msgstr "" + +#: main.cpp:162 +msgid "Kopete (kopete.kde.org)" +msgstr "" + +#: main.cpp:162 +msgid "Old popup balloons code, initial p2p code, msn challenge handler" +msgstr "" + +#: main.cpp:163 +msgid "KScreensaver" +msgstr "" + +#: main.cpp:163 +msgid "Idle timer code" +msgstr "" + +#: main.cpp:164 +msgid "BasKet" +msgstr "" + +#: main.cpp:164 +msgid "Close-to-tray icon screenshot code" +msgstr "" + +#: main.cpp:165 +msgid "Amarok" +msgstr "" + +#: main.cpp:165 +msgid "Custom crash handler implementation" +msgstr "" + +#: main.cpp:168 +msgid "Your name here?" +msgstr "" + +#: main.cpp:168 +msgid "" +"You are welcome to send bugfixes and patches to the KMess help forums!\n" +"If you feel your name is missing here, please contact us too!" +msgstr "" + +#: main.cpp:171 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Vaše ime" + +#: main.cpp:172 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "Vaš email" + +#: main.cpp:178 +msgid "Do not show the Contact List window initially" +msgstr "" + +#: main.cpp:179 +msgid "Autologin with the given email address" +msgstr "Automatsko prijvljivanje sa ovom email adresom?" + +#: main.cpp:184 +msgid "Run a debug test (developer build only)" +msgstr "" + +#: model/contactlist.cpp:1503 +msgid "Individuals" +msgstr "" + +#: model/contactlist.cpp:1506 +msgid "Allowed" +msgstr "Dozvoljen" + +#: model/contactlist.cpp:1507 +msgid "Removed" +msgstr "Obrisan" + +#: network/applications/application.cpp:294 +msgid "The contact cancelled the session." +msgstr "Kontakt je otkazao sesiju." + +#: network/applications/application.cpp:306 +msgid "The contact rejected the invitation." +msgstr "Kontakt je odbio poziv." + +#: network/applications/application.cpp:378 +msgid "You have cancelled the session." +msgstr "Vi ste otkazali sesiju." + +#: network/applications/application.cpp:390 +msgid "You have rejected the invitation." +msgstr "Vi ste odbili poziv." + +#: network/applications/application.cpp:540 +msgid "Do you want to accept or cancel?" +msgstr "Zelite da prihvatite ili odbijete?" + +#: network/applications/application.cpp:581 +msgid "Click to cancel." +msgstr "Da prekinete klikniteovde." + +#: network/applications/filetransfer.cpp:167 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:233 +msgid "The contact wants to send you a file: "%1" (%2)." +msgstr "Kontakt želi da Vam pošalje fajl: "%1" (%2)." + +#: network/applications/filetransfer.cpp:260 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:346 +msgid "" +"The file "%1" already exists.\n" +"do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Fajl "%1" već postoji\n" +"da li želite da ga prebrišete?" + +#: network/applications/filetransfer.cpp:290 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:376 +msgid "The transfer of file "%1" failed. Couldn't save the file." +msgstr "Prenos fajla "%1" nije uspeo. Fajl ne može biti sačuvan." + +#: network/applications/filetransfer.cpp:295 +msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open the destination file." +msgstr "Prenos fajla %1 nije uspeo. Ne mogu da se povežem na udaljeni računar." + +#: network/applications/filetransfer.cpp:319 +msgid "Transfer accepted." +msgstr "Prenos prihvaćen." + +#: network/applications/filetransfer.cpp:399 +#: network/applications/p2papplication.cpp:2372 +#: network/applications/p2papplication.cpp:2393 +msgid "Connecting to %1, port %2" +msgstr "Povezujem se na %1, port %2" + +#: network/applications/filetransfer.cpp:421 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:549 +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:126 +msgid "The contact has cancelled the transfer of file "%1"." +msgstr "Kontakt je otkazao prenos fajla "%1"." + +#: network/applications/filetransfer.cpp:432 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:560 +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:120 +msgid "You have cancelled the transfer of file "%1"." +msgstr "Vi ste otkazali prenos fajla "%1"." + +#: network/applications/filetransfer.cpp:443 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:571 +msgid "You have rejected the transfer of file "%1"." +msgstr "Odbili ste prenos fajla "%1"." + +#: network/applications/filetransfer.cpp:490 +msgid "Connection established" +msgstr "Veza uspostavljena" + +#: network/applications/filetransfer.cpp:581 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:675 +msgid "Successfully sent file "%1"." +msgstr "Fajl uspešno poslat "%1". " + +#: network/applications/filetransfer.cpp:585 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:679 +msgid "Successfully received file "%1"." +msgstr "Fajl uspešno primljen "%1"." + +#: network/applications/filetransfer.cpp:742 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:812 +msgid "The transfer of file "%1" failed. The file does not exist." +msgstr "Prenos fajla "%1" neuspešan. Fajl ne postoji." + +#: network/applications/filetransfer.cpp:747 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:817 +msgid "The transfer of file "%1" failed. The file could not be read." +msgstr "Prenos fajla "%1" neuspešan. Nije moguće čitanje fajla." + +#: network/applications/filetransfer.cpp:774 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:851 +msgid "Sending file "%1" (%2)." +msgstr "Slanje fajla "%1" (%2)." + +#: network/applications/filetransfer.cpp:799 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:889 +msgid "The contact has accepted the transfer of file "%1"." +msgstr "Kontakt je prihvatio da preuzme fajl "%1"." + +#: network/applications/filetransfer.cpp:817 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:393 +#: network/applications/p2papplication.cpp:3214 +msgid "Negotiating options to connect" +msgstr "" + +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:129 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:143 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:160 +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:132 +msgid "The file transfer invitation was cancelled. Bad data was received." +msgstr "Prenos fajla otkazan. Pogrešan podatak primljen." + +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:404 +msgid "You have accepted the transfer of file "%1"." +msgstr "Prihvatili ste prenos fajla "%1"." + +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:615 +msgid "File could not be written" +msgstr "Fajl nije moguće zapisati" + +#: network/applications/gnomemeeting.cpp:56 +msgid "You are invited to start a meeting (using GnomeMeeting)." +msgstr "Pozvani ste da se priključite sastanku (korišćenjem GnomeMeeting)." + +#: network/applications/gnomemeeting.cpp:118 +msgid "Starting GnomeMeeting. Connecting to %1." +msgstr "Priključivanje GnomeMeeting. Povezivanje sa %1. " + +#: network/applications/gnomemeeting.cpp:161 +msgid "Inviting the contact to a meeting." +msgstr "Pozovite kontakt na čet sa kamericom." + +#: network/applications/mimeapplication.cpp:154 +msgid "The invitation was rejected. It's not supported by the other client." +msgstr "" +"Poziv je odbijen. Klijent na drugoj strani nije u mogućnosti da prihvati." + +#: network/applications/mimeapplication.cpp:164 +msgid "The invitation was aborted. An internal error occured." +msgstr "Poziv je otkazan. Došlo je do greške." + +#: network/applications/mimeapplication.cpp:170 +msgid "The invitation was aborted. Timeout while waiting for user to accept." +msgstr "Poziv je otkazan. Isteklo je vreme predviđeno da korisnik prihvati." + +#: network/applications/mimeapplication.cpp:175 +msgid "The invitation was aborted. Timeout while waiting for file data." +msgstr "Poziv je otkazan. Isteklo je vreme predviđeno za primanje podatka." + +#: network/applications/mimeapplication.cpp:180 +msgid "" +"The invitation was aborted. The switchboard closed the chat connection." +msgstr "Poziv je otkazan. Promena table je zatvorila čet vezu." + +#: network/applications/mimeapplication.cpp:186 +msgid "The invitation was aborted." +msgstr "Poziv je otkazan." + +#: network/applications/msnremotedesktop.cpp:52 +msgid "You are invited to share this person's desktop." +msgstr "Pozvaniste da podelelite kontaktov desktop." + +#: network/applications/msnremotedesktop.cpp:159 +msgid "Starting KRDC. Connecting to %1." +msgstr "KRDC se startuje. Povezivanje sa %1." + +#: network/applications/p2papplication.cpp:215 +msgid "The contact initiated a MSN6 feature KMess can't handle yet." +msgstr "" +"Kontakt je posalo pozivnicu za MSN6 osobine. KMess ih ne može prikazati." + +#: network/applications/p2papplication.cpp:520 +#: network/applications/p2papplication.cpp:686 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1241 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1636 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1762 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1886 +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:846 +msgid "" +"The invitation was cancelled. The contact sent bad data, or KMess doesn't " +"support it." +msgstr "" +"Poziv je obustavljen. Kontakt je poslao neispravan podatak ili nepoznat za " +"KMess." + +#: network/applications/p2papplication.cpp:1084 +msgid "The transfer failed. Data preparation failed." +msgstr "Prenos neuspešan. Pripremanje podataka neuspešno." + +#: network/applications/p2papplication.cpp:1191 +msgid "The invitation was cancelled. Message was not directed to us." +msgstr "Poziv je otkazan. Poruka nije poslata k Vama." + +#: network/applications/p2papplication.cpp:1743 +msgid "" +"The transfer failed. The contact sent bad data, or KMess doesn't support it." +msgstr "" +"Transfer nije uspeo. Kontakt je poslao loš podatak ili ga KMess ne podržava." + +#: network/applications/p2papplication.cpp:1809 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1827 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1859 +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:762 +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1185 +msgid "The contact rejected the invitation. An internal error occured." +msgstr "Kontakt je odbio poziv. Došlo je do greške." + +#: network/applications/p2papplication.cpp:2100 +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:389 +msgid "Awaiting connection at %1, port %2" +msgstr "Čeka se konekcija na %1, port %2" + +#: network/applications/p2papplication.cpp:2143 +#: network/applications/p2papplication.cpp:3375 +msgid "Reverting to indirect file transfer (this could be slow)." +msgstr "Prelazak na indirektan transfer (ovo može biti sporije)." + +#: network/applications/p2papplication.cpp:3166 +msgid "Waiting for connection" +msgstr "Čeka se konekcija" + +#: network/applications/p2papplication.cpp:3420 +msgid "" +"The invitation was cancelled. A timeout occured waiting for the contact to " +"accept." +msgstr "Poziv je otkazan. Vreme predviđeno da kontakt prihvati poziv isteklo." + +#: network/applications/p2papplication.cpp:3429 +msgid "" +"The invitation was cancelled. A timeout occured waiting for a connection to " +"succeed or fail." +msgstr "Poziv je otkazan. Vreme predviđeno za uspostavljanje veze je isteklo." + +#: network/applications/p2papplication.cpp:3496 +#: network/applications/p2papplication.cpp:3580 +msgid "The invitation was cancelled. A timeout occured waiting for data." +msgstr "Poziv je otkazan. Isteklo je vreme za početak prenosa podataka." + +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:769 +msgid "The transfer failed." +msgstr "Transfer nije uspeo." + +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:995 +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1075 +msgid "" +"The transfer failed. The contact sent bad data, or KMess doesn't support it." +msgstr "" +"Transfer nije uspeo. Kontakt je poslao loš podatak ili ga KMess ne podržava." + +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1170 +msgid "The transfer failed. Timeout while waiting for user to accept." +msgstr "Transfer nije uspeo. Korisnik nije prihvatio poziv." + +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1189 +msgid "The transfer failed. An internal error occured." +msgstr "Transfer nije uspeo. Došlo je do greške." + +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1350 +msgid "The transfer failed. Couldn't open data source." +msgstr "Transfer nije uspeo. Veza nije ostvarena." + +#: network/applications/voiceconversation.cpp:71 +msgid "You are invited to start a voice conversation." +msgstr "Pozvani ste da učestvujete u glasovnoj konverzaciji." + +#: network/applications/voiceconversation.cpp:76 +msgid "" +"You are invited to start a voice conversation but support for this was not " +"installed" +msgstr "" +"Pozvani ste da učestvujete u glasovnoj konverzaciji ali podrška za za " +"glasovnu komunikaciju nije instalirana" + +#: network/applications/voiceconversation.cpp:168 +msgid "You have cancelled the voice conversation." +msgstr "Odbili ste glasovnu konverzaciju." + +#: network/applications/voiceconversation.cpp:205 +msgid "The invitation was cancelled. The audio device couldn't be opened." +msgstr "Poziv je otkazan.Vaš audio uređaj ne odgovara." + +#: network/applications/voiceconversation.cpp:218 +msgid "Start voice conversation. Connecting to %1." +msgstr "Početak glasovne konverzacije. Uspostavljam vezu sa %1." + +#: network/applications/voiceconversation.cpp:224 +msgid "Start voice conversation. Listening on %1." +msgstr "Početak glasovne konverzacije. Slušam na %1." + +#: network/applications/voiceconversation.cpp:289 +msgid "Inviting the contact to a voice conversation." +msgstr "Pridružite kontakt glasovnoj konverzaciji." + +#: network/applications/webapplicationp2p.cpp:101 +#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:146 +msgid "The contact is inviting you for '%1', but this is not implemented yet." +msgstr "Kontakt vas poziva na %1', ali ovo opcija još uvek nije uvedena." + +#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:113 +msgid "The webcam invitation was cancelled. Bad data was received." +msgstr "Poziv je otkazan. Primljen je loš podatak." + +#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:134 +msgid "You are asked to show your webcam." +msgstr "Korisnik zeli video razgovor sa vama." + +#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:138 +msgid "You are invited to view this person's webcam." +msgstr "Pozvani ste da učestvujete u video razgovoru." + +#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:147 +msgid "webcam" +msgstr "kamerica" + +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:133 +msgid "Failed" +msgstr "Neuspešno" + +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:204 +msgid "Sending file %1" +msgstr "Šaljem %1 fajl" + +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:398 +msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open a local port." +msgstr "Transfer %1 fajla nije uspeo. Ne mogu da otvorim port." + +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:399 +msgid "Couldn't open a local port." +msgstr "Ne mogu da otvorim port." + +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:456 +msgid "Initiating file transfer" +msgstr "Fajl se šalje" + +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:469 +msgid "The transfer of %1 failed. A connection could not be made." +msgstr "Transfer nije uspeo." + +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:470 +msgid "Unable to make a connection." +msgstr "Ne mogu da ostvarim vezu." + +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:574 +msgid "Receiving file %1" +msgstr "Primam %1 fajl" + +#: network/msnconnection.cpp:385 +msgid "Invalid command syntax" +msgstr "Pogrešna komanda" + +#: network/msnconnection.cpp:389 +msgid "Invalid command parameter" +msgstr "Pogrešan parametar komande" + +#: network/msnconnection.cpp:392 +msgid "The email you have tried to add is not a MSN Messenger account" +msgstr "Email koji pokušavate da dodate nije MSN Messenger nalog" + +#: network/msnconnection.cpp:397 +msgid "Domain name missing" +msgstr "Ime domena nedostaje" + +#: network/msnconnection.cpp:401 +msgid "Already logged in" +msgstr "Već ste ulogovani" + +#: network/msnconnection.cpp:404 +msgid "The given account name is invalid" +msgstr "Adresa naloga je nepostojeća" + +#: network/msnconnection.cpp:408 +msgid "" +"That account name is invalid, or your Passport account has not been " +"confirmed yet" +msgstr "Nalog je nepostojeći ili Vaš Passport nalog nije potvrđen još uvek" + +#: network/msnconnection.cpp:411 +msgid "Your contact list is full" +msgstr "Vaša kontakt lista je puna" + +#: network/msnconnection.cpp:416 +msgid "Invalid SBP parameter" +msgstr "Pogrešan SBP parametar" + +#: network/msnconnection.cpp:419 +msgid "This contact is already on your list" +msgstr "Ovaj kontakt već postoji u Vašoj listi" + +#: network/msnconnection.cpp:423 +msgid "This contact is not on your list" +msgstr "Ovaj kontakt nije na Vašoj listi" + +#: network/msnconnection.cpp:427 +msgid "This contact is not online" +msgstr "Kontakt nije na vezi" + +#: network/msnconnection.cpp:432 +msgid "Already in this mode" +msgstr "Već koristite ovaj mod" + +#: network/msnconnection.cpp:436 +msgctxt "MSN error" +msgid "This contact cannot be added to both allow and block list." +msgstr "Kontakt ne može biti na dozvoljenoj i blokiranoj listi." + +#: network/msnconnection.cpp:440 +msgid "" +"The group name is already added to your Messenger or Hotmail contact list. " +"Please use a different name." +msgstr "" +"Ime grupe već postoji na Vašem Messenger ili Hotmail kontakt listi. " +"Koristite drugo ime." + +#: network/msnconnection.cpp:444 +msgid "" +"Your contact list has too many groups; you are allowed to only have at most " +"30." +msgstr "" +"Vaša kontakt lista ima previše grupa; Vi možete da imate najviše 30 grupa." + +#: network/msnconnection.cpp:448 +msgid "This group can't be changed" +msgstr "Ova grupa ne dozvoljava promene" + +#: network/msnconnection.cpp:453 +msgid "Contact is not added to this group" +msgstr "Kontakt nije u ovoj grupi" + +#: network/msnconnection.cpp:457 +msgid "This group is not empty" +msgstr "Ova grupa sadrzi kontakte" + +#: network/msnconnection.cpp:461 +msgid "The group name is too long; it cannot be longer than 61 bytes." +msgstr "Ime grupe je predugačko; ono ne može biti duže od 61. bajta." + +#: network/msnconnection.cpp:466 +msgid "Attempted to change group \"0\"" +msgstr "Pokušavam da promenim grupu \"0\"" + +#: network/msnconnection.cpp:466 +msgid "There was an internal error in KMess: %1" +msgstr "Došlo je do greške u radu KMess-a: %1" + +#: network/msnconnection.cpp:470 +msgid "Invalid Group" +msgstr "Pogrešna grupa" + +#: network/msnconnection.cpp:474 +msgid "Empty domain" +msgstr "Bez domena" + +#: network/msnconnection.cpp:478 +msgid "Wrong ADL command format" +msgstr "Pogrešna ADL komandni format" + +#: network/msnconnection.cpp:481 +msgid "Switchboard server failed" +msgstr "Neuspešno menjanje servera" + +#: network/msnconnection.cpp:484 +msgid "Transfer to switchboard server failed" +msgstr "Transfer do servera neuspešan" + +#: network/msnconnection.cpp:488 +msgid "Direct connection (MSNSLP) error, connection failed" +msgstr "Direktna veza (MSNSLP) nije uspela" + +#: network/msnconnection.cpp:492 +msgid "Required field missing" +msgstr "Popunite označena polja" + +#: network/msnconnection.cpp:496 +msgid "Not logged in" +msgstr "Niste na vezi" + +#: network/msnconnection.cpp:500 +msgctxt "" +"MSN error, due to e.g. trying the beta service without an allowed account" +msgid "This account was denied access to the MSN service." +msgstr "Ovom nalugu je odbijen pristup na MSN sevisu." + +#: network/msnconnection.cpp:505 +msgid "Command is disabled" +msgstr "Komanda je isključena" + +#: network/msnconnection.cpp:508 +msgid "Your account is banned." +msgstr "Vaš nalog je blokiran." + +#: network/msnconnection.cpp:512 +msgid "Challenge response failed" +msgstr "" + +#: network/msnconnection.cpp:517 +msgid "Bad command data" +msgstr "Pogrešni podaci komande" + +#: network/msnconnection.cpp:521 +msgid "You are opening chat sessions too fast" +msgstr "Previše brzo otvarate čet sesije" + +#: network/msnconnection.cpp:525 +msgid "You have too many open chat sessions" +msgstr "Imate previše otvorenih čet sesija" + +#: network/msnconnection.cpp:532 +msgid "Unexpected command sequence" +msgstr "Komanda nije odgovarajuća" + +#: network/msnconnection.cpp:536 +msgid "Bad friend name" +msgstr "Loše ime prijatelja" + +#: network/msnconnection.cpp:542 +msgid "Bad CVR data" +msgstr "Loš CVR podatak" + +#: network/msnconnection.cpp:548 +msgid "The server reports KMess is flooding it with too much data" +msgstr "Server je obavestio KMess da šalje previše podataka" + +#: network/msnconnection.cpp:555 +msgid "Authentication ticket was incorrect" +msgstr "Identifikaciona karta je nevažeća" + +#: network/msnconnection.cpp:558 +msgid "You can't start a chat with someone while you are invisible." +msgstr "Ne možete započeti čet sa nekim dok ste nevidljivi." + +#: network/msnconnection.cpp:562 +msgid "Not accepting new contacts" +msgstr "Ne prihvatam nove kontakte" + +#: network/msnconnection.cpp:566 +msgid "" +"You have a Kids Passport account, you need parental consent to chat online." +msgstr "Vi imate Kids Passport nalog, trebate dozvolu da biste četovali." + +#: network/msnconnection.cpp:569 +msgid "Your Passport account needs to be verified first." +msgstr "Vas Passport nalog trebate da potvrdite prvo." + +#: network/msnconnection.cpp:573 +msgid "Bad USR ticket" +msgstr "Loša USR karta" + +#: network/msnconnection.cpp:583 +msgid "Error accessing contact list, try again later" +msgstr "Greška prilikom pribavljanja kontakt liste, probajte ponovo kasnije" + +#: network/msnconnection.cpp:592 +msgid "" +"The MSN service is temporarily unavailable, there was an internal server " +"error." +msgstr "MSN servis je trenutno nedostupan, postoji neka greška u radu servera." + +#: network/msnconnection.cpp:603 +msgid "The MSN service is temporarily unavailable, the server is too busy" +msgstr "MSN servis je trenutno nedostupan, server je prezauzet." + +#: network/msnconnection.cpp:607 +msgid "Peer notification server down" +msgstr "Server trenutno nije aktivan" + +#: network/msnconnection.cpp:611 +msgid "The server is going down" +msgstr "Server prelazi u neaktivno stanje" + +#: network/msnconnection.cpp:615 +msgid "The server is going down soon" +msgstr "Server prelazi u neaktivno stanje uskoro" + +#: network/msnconnection.cpp:620 +msgid "Write is blocking" +msgstr "Pisanje je zabranjeno" + +#: network/msnconnection.cpp:624 +msgid "Session is overloaded" +msgstr "Sesija je prepunjena" + +#: network/msnconnection.cpp:631 +msgid "The server is not available" +msgstr "Server nije dostupan" + +#: network/msnconnection.cpp:635 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Identifikacija neuspešna" + +#: network/msnconnection.cpp:642 +msgid "" +"Unknown error code received from the server: %1Warning: %1
" +msgstr "MSN poruka
%1
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2806 +msgctxt "Error dialog box title" +msgid "MSN Warning" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2879 +msgid "Authentication has failed, please verify your account email and password." +"
" +msgstr "Identifikacija nije uspela, proverite Vaš nalog i lozinku.
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2929 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "The account %1 has been connected from another location.
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2932 +#, fuzzy +msgctxt "Connection error: detailed message" +msgid "" +"You have been disconnected: you have connected with the account %1 " +"from another Messenger client, or from another location.
" +msgstr "" +"Upravo ste odjavljeni!
Povezani ste na ovaj nalog preko nekog " +"drugog Messanger klijenta, ili sa neke druge lokacije.
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2944 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "" +"Unable to connect to the Live Messenger service.
Maybe you need to "
+"authenticate before you can access the network?
KMess could not connect to the Live Messenger servers.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
It is also possible that an authentication "
+"to a web page or proxy may be required to access the network.
Click here to visit the Messenger service status page.
" +msgstr "" +"KMess ne može da se poveže sa MSN Messenger serverom.
Postoji problem "
+"sa vašom Internet vezom ili su MSN Messenger serveri trenutno nedostupni.%1"
+"p>
Videti MSN Messenger Service statusnu stranu?
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2966 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "Unable to connect to the Live Messenger service.
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2968 +#, fuzzy +msgctxt "Connection error: detailed message" +msgid "" +"KMess could not connect to the Live Messenger servers.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
Click here to visit the " +"Messenger service status page.
" +msgstr "" +"KMess ne može da se poveže sa MSN Messenger serverom.
Postoji problem "
+"sa vašom Internet vezom ili su MSN Messenger serveri trenutno nedostupni.%1"
+"p>
Videti MSN Messenger Service statusnu stranu?
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2979 +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported user error): passive notification message" +msgid "Error: %1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2981 +msgctxt "Connection error (Server-reported user error): detailed message" +msgid "The Live Messenger server has reported an error:
%1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2992 +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported server error): passive notification message" +msgid "Messenger Service Error: %1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2994 +msgctxt "Connection error (Server-reported server error): detailed message" +msgid "The Live Messenger server has reported an error:
%1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3002 +#, fuzzy +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported client error): passive notification message" +msgid "KMess Error: %1
" +msgstr "MSN poruka
%1
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3004 +msgctxt "Connection error (Server-reported client error): detailed message" +msgid "KMess has encountered an internal error:
%1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3015 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "Network connection lost.
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3017 +#, fuzzy +msgctxt "Connection error: detailed message" +msgid "Connection to the Live Messenger server has been lost.
" +msgstr "Veza sa MSN serverom je prekinuta.%1
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3073 +msgctxt "Developer details placed on the network error dialog box" +msgid "" +"Developer info:
Error number: %1
Error string:"
+"i> %2
KMess was unable to access its configuration files!
" +msgstr "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:244 +msgid "&Send a Comment to the Developers" +msgstr "&Pošaljite komentar programerima" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:305 +msgctxt "Welcome dialog text,header text for test apps" +msgid "Welcome to this testing version of %1." +msgstr "Dobrodošli u novu test verziju KMess %1." + +#: utils/likeback/likeback.cpp:310 +msgctxt "Welcome dialog text,header text for released apps" +msgid "Welcome to %1." +msgstr "Dobrodošli u %1." + +#: utils/likeback/likeback.cpp:318 +msgctxt "Welcome dialog text,explanation for both the like and dislike buttons" +msgid "" +"Each time you have a great or frustrating experience, please click the " +"appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " +"or dislike and click Send." +msgstr "" +"Svakog puta kada imate dobro ili loše iskustvo, kliknite na odgovarajuće " +"lice ispod naziva prozora, to opisuje šta Vam se dopada, a šta ne. Zatim " +"kliknite na dugme Pošalji." + +#: utils/likeback/likeback.cpp:325 +msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the like button alone" +msgid "" +"Each time you have a great experience, please click the smiling face below " +"the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." +msgstr "" +"Svakog puta kada imate prijatno iskustvo kliknite na nasmejano lice ispod " +"naziva prozora, to opisuje šta Vam se dopada. Zatim kliknite na Pošalji." + +#: utils/likeback/likeback.cpp:332 +msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the dislike button alone" +msgid "" +"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " +"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send." +msgstr "" +"Svakog puta kada imate neprijatno iskustvo kliknite na tužno lice ispod " +"naziva prozora, to opisuje šta Vam se ne dopada. Zatim kliknite na Pošalji." + +#: utils/likeback/likeback.cpp:342 +msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the bug button" +msgid "" +"If you experience an improper behavior in the application, just click the " +"broken-object icon in the top-right corner of the window, describe it and " +"click Send." +msgstr "" +"Ukoliko imate neko neprijatno iskustvo sa programom, kliknite na slomljen " +"objekat u gornjem desnom uglu prozora, opišite ga i kliknite na dugme Pošalji" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:353 +msgctxt "Welcome dialog text,usage example" +msgid "I like the new artwork. Very refreshing." +msgstr "Dopada mi se novi slikovni prikaz. Dosta osvežava." + +#: utils/likeback/likeback.cpp:360 +msgctxt "Welcome dialog text,usage example" +msgid "" +"I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming." +msgstr "Ne dopada mi se strana dobrodošlice. Oduzima previše vremena." + +#: utils/likeback/likeback.cpp:367 +msgctxt "Welcome dialog text,usage example" +msgid "" +"The application has an improper behaviour when clicking the Add " +"button. Nothing happens." +msgstr "" +"Aplikacija sadrži grešku kada kliknem na dugme Dodaj. Ništa se ne " +"dešava." + +#: utils/likeback/likeback.cpp:374 +msgctxt "Welcome dialog text,usage example" +msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email." +msgstr "Dodao sam nove mogućnosti dozvoli mi da pošaljem email." + +#: utils/likeback/likeback.cpp:387 +msgctxt "Welcome dialog text,us=the developers,it=the application" +msgid "To help us improve it, your comments are important." +msgstr "Pomognite nam da poboljšamo KMess, Vaši komentari su nam važni." + +#: utils/likeback/likeback.cpp:390 +msgctxt "Welcome dialog text,header for the examples" +msgid "Example" +msgid_plural "Examples" +msgstr[0] "Primer" +msgstr[1] "Primeri" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:396 +msgctxt "Welcome dialog title" +msgid "Help Improve the Application" +msgstr "Pomognite da unapredimo KMess" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:28 +msgid "Send a Comment to the Developers" +msgstr "Pošaljite komentar programerima" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:144 +msgctxt "" +"Feedback dialog text, message with one accepted language for the comments" +msgid "" +"Please, write it in %1 (you may want to use an online " +"translation tool for this).You can provide to the developers a brief description of your opinions of "
+"%1.
%2 %3%4
Možete dostaviti programerima kraći opis Vaše mišljenje o %1.
%2 %3%"
+"4
Your comment has been sent successfully.It will help us improve the " +"application!
Thanks for your time.
" +msgstr "" +"Vaš komentar je uspešno poslat. On će nam pomoći da unapredimo aplikaciju!" +"
Hvala Vam na izdvojenom vremenu.
" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:298 +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Comment Sent" +msgstr "Komentar je poslat" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:309 +msgctxt "Dialog box text" +msgid "" +"There has been an error while trying to send the report.
Please, " +"try again later.
" +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom pokušaja slanja komentara.
Molimo Vas, " +"probajte ponovo kasnije.
" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:311 +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Comment Sending Error" +msgstr "Greška prilikom slanja komentara" + +#, fuzzy +#~ msgid "Conversations Filter" +#~ msgstr "Čet je započet u: %2" + +#~ msgid "Select an account you wish to modify, then click here" +#~ msgstr "Izaberite nalog koji želite da izmenite, zatim kliknite ovde" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The nudge to %1 could not be sent." +#~ msgstr "Nudge za %1 ne može biti poslat." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The wink to %1 could not be sent." +#~ msgstr "Namig za %1 ne može biti poslat." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The drawing to %1 could not be sent." +#~ msgstr "Crtež za %1 ne može biti poslat." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's " +#~ "friendly name" +#~ msgid "The message '%1' to %2 could not be sent." +#~ msgstr "Poruka '%1' za %2 ne može biti poslata." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Koristi" + +#~ msgid "&Copy..." +#~ msgstr "&Kopiraj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert New" +#~ msgstr "Dodaj nov" + +#~ msgctxt "Contact email in list tooltip" +#~ msgid "Email address: %1" +#~ msgstr "Email adresa: %1" + +#~ msgctxt "Contact MSN client in list tooltip" +#~ msgid "Client: %1" +#~ msgstr "Klijent: %1" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Contact's blocked status in list tooltip" +#~ msgid "Blocked: %1" +#~ msgstr "Blokirani" + +#~ msgctxt "Last time the contact was seen online" +#~ msgid "Last seen: %1" +#~ msgstr "Poslednju put viđen: %1" + +#~ msgctxt "Last time a message was received" +#~ msgid "Last message: %1" +#~ msgstr "Poslednja poruka: %1" + +#~ msgid "Contact List Alerts" +#~ msgstr "Dogadjaji za kontakt listu" + +#~ msgid "&Show winks from contacts" +#~ msgstr "&Prikaži namige od kontakta" + +#~ msgid "Enable in the contact list" +#~ msgstr "Omogućiti ih u kontakt listi" + +#~ msgid "Enable in the chat windows" +#~ msgstr "Omogućiti ih u čet prozorima" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Upozorenja" + +#~ msgid "Alerts and Notifications" +#~ msgstr "Upozorenja i obaveštenja" + +#~ msgid "Optionally, you can choose the group where to place the new contact" +#~ msgstr "Možete izabrati grupu za kontakt" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Group" +#~ msgstr "Bez grupe" + +#~ msgid "Now listening to: %1" +#~ msgstr "Trenutno slušam: %1" + +#~ msgid "&Listening Music" +#~ msgstr "&Slušanje muzike" + +#~ msgid "KMess could not access the remote webservice.MSN server message
%1
" +#~ msgstr "MSN serverska poruka
%1
" + +#~ msgctxt "Server-reported client error dialog box" +#~ msgid "Internal error in KMess
%1
" +#~ msgstr "Došlo je do greške pri radu KMess-a
%1
" + +#~ msgid "" +#~ "Error in the fallback Web connection. It is possible you need to " +#~ "authenticate to a proxy server or a web page." +#~ msgstr "Došlo je do greške. Proverite podešavanja proxy servera." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index e07540e..687ae14 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,507 +1,841 @@ # sv.po, translation of kmess.po to Swedish # Christian LundgrenIf you enable chat logging, every chat you have will be saved in a " +"certain place (which can be specified below).
\n" +"The saved chats will allow you to find something in your old discussions, " +"like a link, or you may use them to remember what you did say in a certain " +"occasion to someone.
\n" +"They may also pose some privacy issues though, because unauthorized " +"people who use your account may read your chat logs.
\n" +"Be sure to keep this option disabled on publicly accessible computers!" +"
" msgstr "" -"Om aktiverad, ett popupmeddelande visas när en av dina kontakter ansluter " -"till MSN." -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 55 -#: rc.cpp:376 +# rc.cpp:127, no-c-format +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_) +#: rc.cpp:511 #, fuzzy -msgid "&Go online" -msgstr "Koppla ifrån" +msgid "Enable chat logging" +msgstr "Chattloggning" -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 68 -#: rc.cpp:382 -msgid "" -"If enabled, a popup message is shown when one of your contacts starts a " -"conversation with you." -msgstr "" -"Om aktiverad, ett popupmeddelande visas när en av dina kontakter startar en " -"konversation med dig." - -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 71 -#: rc.cpp:385 -msgid "Start a &chat with you" -msgstr "Starta en &chatt med dig" - -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 84 -#: rc.cpp:391 -msgid "" -"If enabled, a popup message is shown every time one of your contacts sends " -"you a message." -msgstr "" -"Om aktiverad, ett popupmeddelande visas varje gång en av dina kontakter " -"skickar ett meddelande till dig." - -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 87 -#: rc.cpp:394 -msgid "S&end you a message" -msgstr "Skicka ett m&eddelande till dig" - -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 97 -#: rc.cpp:400 -msgid "" -"If enabled, a popup message is also shown when your contacts change their " -"MSN status." -msgstr "" -"Om aktiverad, ett popupmeddelande visas också när dina kontakter ändrar sin " -"MSN status." - -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 100 -#: rc.cpp:403 -msgid "Change their &status" -msgstr "Ändra deras &status" - -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 110 -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 166 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:427 -msgid "" -"If enabled, a popup message is also shown when one of your contacts goes " -"offline." -msgstr "" -"Om aktiverad, ett popupmeddelande visas också när en av dina kontakter " -"kopplar ifrån." - -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 113 -#: rc.cpp:412 -msgid "Go o&ffline" -msgstr "Koppla ifrån" - -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 125 -#: rc.cpp:418 -msgid "&Hide notifications when my status is set to Busy" +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, saveChatsToFileCheckBox_) +#: rc.cpp:514 +msgid "KMess can also save your chats as HTML files, and keep them organized " msgstr "" -# initialviewinterface.cpp:235 rc.cpp:20, no-c-format -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 151 -#: rc.cpp:421 +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, saveChatsToFileCheckBox_) +#: rc.cpp:517 #, fuzzy -msgid "Email Events" -msgstr "E-postadress" +msgid "Save chats to file" +msgstr "Spara chatt till &fil" -# settings/emailwidget.cpp:113 rc.cpp:222, no-c-format -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 157 -#: rc.cpp:424 -#, fuzzy -msgid "Show notifications when email is received:" -msgstr "Visa meddelande när ett e-postmeddelande mottas i \"andra mappar\"" - -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 169 -#: rc.cpp:430 -msgid "In the Inbox" +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:520 +msgid "With this option, you can choose how KMess will save your chats" msgstr "" -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 182 -#: rc.cpp:436 +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:523 +msgid "File format used for saving:" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, fileFormatComboBox_) +#: rc.cpp:526 msgid "" -"If enabled, a popup message also appears when e-mail is received in other " -"folders. This option is only available for Hotmail accounts." -msgstr "" -"Om aktiverad, kommer ett popupmeddelande också visas när e-post tas emot i " -"andra mappar. Det här alternativet är bara tillgängligt för Hotmail-konton." - -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 185 -#: rc.cpp:439 -msgid "In other folders" +"\n" +"The file format you use is important.
\n" +"HTML chat logs can be opened in any web browser, but they usually cannot " +"be displayed correctly on other computers.
\n" +"Text files, however, can be perfectly read everywhere; but they will not " +"contain any text formatting, display pictures, or emoticons.
\n" +"" msgstr "" -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 215 -#: rc.cpp:442 -msgid "Controls the number of seconds before popups are hidden." -msgstr "Kontrollerar antalet sekunder innan popupmeddelanden döljs" +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileFormatComboBox_) +#: rc.cpp:533 +msgid "Web Pages (HTML)" +msgstr "" -# settings/alertswidget.cpp:112 rc.cpp:118, no-c-format -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 218 -#: rc.cpp:445 -msgid "Hide popups after" -msgstr "Dölj popups efter" - -# settings/alertswidget.cpp:113 rc.cpp:121, no-c-format -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 234 -#: rc.cpp:448 -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" - -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 287 -#: rc.cpp:451 +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileFormatComboBox_) +#: rc.cpp:536 #, fuzzy -msgid "Other Alerts" -msgstr "Meddelanden" +msgid "Plain Text" +msgstr "Hitta &text" -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 293 -#: rc.cpp:454 +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:539 +msgid "" +"These options allow you to choose how KMess will organize your logged chats " +"within the directory specified below." +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:542 +msgid "" +"Depending on which option you choose here, KMess will create some " +"directories to help you keep your chat logs organized. Use the \"What's This?" +"\" feature on a specific option for more details." +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:545 #, fuzzy -msgid "&Show winks from contacts" -msgstr "Visa Frånk&opplade Kontakter" +msgid "Separate logged chats by:" +msgstr "Separera sparade chattar genom:" -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 301 -#: rc.cpp:457 +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:155 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, yearRadioButton_) +#: rc.cpp:548 +msgid "Create a directory to organize chats by year" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:162 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, yearRadioButton_) +#: rc.cpp:551 +msgid "" +"This option tells KMess to divide your logged chats by year only.\n" +"You will find directories for each year of logged chatting; those will " +"contain all of that year's chat logs, grouped together.\n" +"\n" +"A chat had on November 29, 2008 will be saved in your logged chats directory " +"as:\n" +"When contacts like to have your attention they can send a nudge. By "
"default the chat window shakes when a nudge is received or sent. Disable "
@@ -872,1614 +1509,1940 @@ msgid ""
msgstr ""
" När kontakter vill ha din uppmärksamhet kan de skicka en knuff. Som "
"standard skakar chattfönstret när en knuff tas emot eller skickas. "
-"Avaktivera det här alternativet om skakeffektern är allt för påträngande."
+"Inaktivera det här alternativet om skakeffektern är allt för påträngande."
"p>\n"
" När det är alternativet är aktiverat, kommer KMess ändå begränsa "
-"skakeffekten.Kontakter kan skicka flera knuffar samtidigt, men KMess skakar "
+"skakeffekten. Kontakter kan skicka flera knuffar samtidigt, men KMess skakar "
"bara chattfönstret vid den första knuffen. When this option is enabled, you will see your own display picture in "
+"the contacts panel, along with the pictures of the contacts in that chat."
+"p>
"
+"p>"
msgstr ""
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/miscellaneouspage.ui line 392
-#: rc.cpp:750
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:893
#, fuzzy
-msgid "and"
-msgstr "Ledsen"
+msgid "Your comment is about:"
+msgstr "Ditt konto är avstängt."
-#. i18n: tag string
-#. i18n: file ./settings/miscellaneouspage.ui line 418
-#: rc.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "for file transfers"
-msgstr "Filöverföringar"
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_)
+#: rc.cpp:896
+msgid "Something you like"
+msgstr ""
-#: account.cpp:44 account.cpp:745
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_)
+#: rc.cpp:899
+msgid "Something you dislike"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_)
+#: rc.cpp:902
+msgid "An improper behavior of the application"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_)
+#: rc.cpp:905
+msgid "A new feature you desire"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_)
+#: rc.cpp:908
+msgid "Specify an email address to be contacted back"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBarCheckbox_)
+#: rc.cpp:911
+msgid "Show the feedback buttons bar on the windows"
+msgstr ""
+
+#: account.cpp:45 account.cpp:736
msgid "I'm away from my computer"
msgstr "Jag är inte vid datorn"
-#: account.cpp:60
+#: account.cpp:54
msgid "Your name"
msgstr "Ditt namn"
-#: account.cpp:63 settings/accountpage.cpp:204
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:191
+#: account.cpp:57 settings/accountpage.cpp:222
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:204
msgid "you@hotmail.com"
msgstr "du@hotmail.com"
-#: chat/chat.cpp:124
+#: accountsmanager.cpp:388
msgid ""
-"You can't start this invitation because there are multiple contacts in this "
-"chat."
+"Some insecure account passwords have been found.
Do you want to "
+"import the passwords to the KDE Wallet named '%1', keep the insecure "
+"passwords, or delete them permanently?
Note: it is not "
+"recommended to use insecure passwords if the KDE Wallet is available, "
+"because your passwords will be easily readable in the KMess configuration "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:396
+msgctxt "Dialog box caption"
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:398
+msgctxt "Dialog button: Import passwords to a KDE wallet"
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:401
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog button: Delete insecure passwords"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bo&rt"
+
+#: accountsmanager.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog button: Keep insecure passwords"
+msgid "Keep"
+msgstr "Trött"
+
+#: chat/chat.cpp:119
+#, fuzzy
+msgctxt "Error dialog box text"
+msgid ""
+"You can't send invitations when there are multiple contacts in a chat. "
+"Please open a chat screen with the recipient, then re-send your invitation."
msgstr ""
"Du kan inte starta den här inbjudan eftersom det är flera kontakter i den "
-"härchatten."
+"här chatten."
-#: chat/chat.cpp:158
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:142
msgid "%1 has joined the chat."
-msgstr "%1 har gått med i chatten."
+msgstr "%1 har gått med i chatten."
-#: chat/chat.cpp:211
+#: chat/chat.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "The conversation went idle, %1 has left the chat."
-msgstr "Konversationen blev inaktiv, %1 har lämnat chatten."
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "The chat went idle, %1 has left the chat."
+msgstr "Konversationen blev overksam, %1 har lämnat chatten."
-#: chat/chat.cpp:215
+#: chat/chat.cpp:202
#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
msgid "%1 has left the chat."
-msgstr "%1 har lämnat chatten."
+msgstr "%1 har lämnat chatten."
-#: chat/chat.cpp:364
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:367
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 and %2"
-msgstr "%1 och %2 - Chatt"
+msgstr "%1 och %2"
-#: chat/chat.cpp:371
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:374
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 et al."
-msgstr "%1 och flera - Chatt"
+msgstr "%1 och flera"
-#: chat/chat.cpp:630
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:664
msgctxt "Automatic reply message"
msgid "%1 (This message was sent automatically)"
-msgstr " (Det här meddelande skickades automatiskt)"
+msgstr "%1 (Det här meddelandet skickades automatiskt)"
-#: chat/chat.cpp:934
-#, fuzzy
-msgid "You received a wink from %1."
-msgstr "Du har tagit emot en blinkning från %1"
-
-#: chat/chat.cpp:971
+#: chat/chat.cpp:830
msgid ""
-"The wink could not be displayed. Make sure you have 'cabextract' installed."
+"KMess could not save the log for this chat:
The chat logs "
+"directory, '%1', does not exist."
msgstr ""
-"Blinkningen kunde inte visas. Kontrollera att du har 'cabextract' "
+
+#: chat/chat.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "You have sent a wink"
+msgstr "Du har tagit emot en blinkning från %1"
+
+#: chat/chat.cpp:966
+msgid ""
+"The chat has been disabled because you are no longer connected to the MSN "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid "There has been a connection problem."
+msgstr "%1 har blivit osynlig"
+
+#: chat/chat.cpp:1126
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid ""
+"There were too many different custom emoticons in your last message. "
+"Only the first 7 will be sent."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1139
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you a voice clip, but KMess does not support voice clips "
+"yet, so you can't listen to it now."
+msgstr ""
+"%1 har skickat ett meddelande när du var nerkopplad:
\"%2\""
+"html>"
+
+#: chat/chat.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an action message, but KMess does not support action "
+"messages yet."
+msgstr ""
+"%1 har skickat ett meddelande när du var nerkopplad:
\"%2\""
+"html>"
+
+#: chat/chat.cpp:1168
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an MSN feature that KMess does not support yet."
+msgstr "%1 har skickat dig ett handskrivet meddelande."
+
+#: chat/chat.cpp:1194
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but displaying winks has been disabled in "
+"the account options. You can re-enable them in the account configuration."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. Make sure "
+"you have the 'cabextract' program installed. Check your distributions "
+"package manager for more help."
+msgstr ""
+"Blinkningen kunde inte visas. Kontrollera att du har \"cabextract\" "
"installerat."
-#: chat/chat.cpp:980
-msgid "The wink could not be displayed. The data could not be read."
-msgstr "Blinkningen kunde inte visas. Kunde inte läsa data"
-
-#: chat/chat.cpp:1080
+#: chat/chat.cpp:1230
#, fuzzy
-msgid "You have received a wink from %1"
-msgstr "Du har tagit emot en blinkning från %1"
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed, because "
+"extracting the wink package with 'cabextract' failed."
+msgstr ""
+"Blinkningen kunde inte visas. Kontrollera att du har \"cabextract\" "
+"installerat."
-#: chat/chat.cpp:1100
+#: chat/chat.cpp:1241
#, fuzzy
-msgid "You received a nudge from %1!"
-msgstr "Du tog emot en knuff från %1!"
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. The data "
+"could not be read."
+msgstr "Blinkningen kunde inte visas. Kunde inte läsa data."
-#: chat/chat.cpp:1119
+#: chat/chat.cpp:1252
#, fuzzy
-msgid "The message '%1' could not be sent."
-msgstr "Meddelandet '%1' kunde inte skickas."
+msgid "%1 has sent you a wink!"
+msgstr "%1 har skickat en blinkning."
-#: chat/chat.cpp:1183
+#: chat/chat.cpp:1284
+msgid ""
+"%1 has gone offline. Any messages you send will be delivered the next "
+"time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1289
+#, fuzzy
+msgid "%1 has gone offline."
+msgstr "%1 har gått med i chatten."
+
+#: chat/chat.cpp:1299
+#, fuzzy
+msgid "%1 has changed his or her status to \"%2\""
+msgstr "%1 har gått med i chatten."
+
+#: chat/chat.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a nudge!"
+msgstr "%1 har skickat en knuff."
+
+#: chat/chat.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Phrase to be inserted in place of a contact name, when a message can't be "
+"delivered to any of the recipients"
+msgid "all contacts"
+msgstr "%1 kontakter"
+
+#: chat/chat.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the nudge to %1."
+msgstr "Du tog emot en knuff från %1."
+
+#: chat/chat.cpp:1381
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the wink to %1.."
+msgstr "Du har tagit emot en blinkning från %1"
+
+#: chat/chat.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the drawing to %1."
+msgstr "%1 har gått med i chatten."
+
+#: chat/chat.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's "
+"friendly name"
+msgid "Failed to send the message to %2:
%1"
+msgstr ""
+"%1 har skickat ett meddelande när du var nerkopplad:
\"%2\""
+"html>"
+
+#: chat/chat.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '%1' could not be found on your computer, and the download "
+"failed."
+msgstr "Meddelandet \"%1\" kunde inte skickas."
+
+#: chat/chat.cpp:1526
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat window, %1 is the contact's friendly name"
msgid "You've sent a nudge to %1!"
-msgstr "Du har skickat en knuff till %1!"
+msgstr "Du har skickat en knuff till %1."
-#: chat/chat.cpp:1190
+#: chat/chat.cpp:1532
msgid "You've sent a nudge!"
-msgstr "Du har skickat en knuff!"
+msgstr "Du har skickat en knuff."
-#: chat/chatmaster.cpp:1219
+#: chat/chat.cpp:1593
+msgid ""
+"%1 is currently offline. Any messages you send will be delivered the "
+"next time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmaster.cpp:1368
msgid "%1 is sending a wink: %2"
msgstr "%1 skickar en blinkning: %2"
-#: chat/chatmessagestyle.cpp:298
+#: chat/chatmessagestyle.cpp:372
msgid "%1 says:"
msgstr "%1 säger:"
-#: chat/chatmessageview.cpp:429 utils/richtextparser.cpp:675
+#: chat/chatmessageview.cpp:320
+msgctxt ""
+"Header of a chat file saved in HTML: %1 is the contact, %2 the date and time"
+msgid "Chat with %1
Started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:364
+msgctxt ""
+"Header of a single chat saved as plain text chat log: %1 is the chat date "
+"and time"
+msgid "Chat started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Header of a chat file saved in plain text: %1 is the contact"
+msgid "Saved KMess chats with %1"
+msgstr "Starta röstkonversation. Lyssnar på %1"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:1062 utils/richtextparser.cpp:653
msgid "Add this emoticon: %1"
msgstr "Lägg till denna uttryckssymbol: %1"
-#: chat/chatview.cpp:523 chat/chatwindow.cpp:508
-msgid "&Invite"
-msgstr "Bjud &in"
+# initialviewinterface.cpp:208 rc.cpp:7, no-c-format
+#: chat/chatstatusbar.cpp:49
+#, fuzzy
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Anslut"
-#: chat/chatview.cpp:695
+#: chat/chatview.cpp:299
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not save chat log. Make sure you have permission to write in the "
-"folder where logs are being saved."
+"Could not save chat log in directory '%1'.\n"
+"Make sure you have permission to write in the folder where logs are being "
+"saved."
msgstr ""
-"Kunde inte spara chattlogg. Konstrollera att du har rättighet att skrivatill "
-"katalogen där loggar sparas."
+"Kunde inte spara chattlogg. Konstrollera att du har rättighet att skriva "
+"till katalogen där loggar sparas."
-#: chat/chatview.cpp:1025 network/applications/filetransfer.cpp:199
+#: chat/chatview.cpp:438
+msgctxt "Chat log saving dialog, file type filter"
+msgid ""
+"*.html *.htm|Web Page (*.html)\n"
+"*.txt|Plain Text Document (*.txt)\n"
+"*.xml|XML Document (*.xml)"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatview.cpp:457
+#, fuzzy
msgid ""
"The file '%1' already exists.\n"
-"do you want to overwrite it?"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Filen '%1' finns redan.\n"
+"Filen \"%1\" finns redan.\n"
"vill du skriva över den?"
-#: chat/chatview.cpp:1026 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:458 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Overwrite File"
-msgstr "Skriv över Fil"
+msgstr "Skriv över fil"
-#: chat/chatview.cpp:1027 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:459 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Over&write"
msgstr "Skri&v över"
-#: chat/chatview.cpp:1275
+#: chat/chatview.cpp:824
msgid "Add this &Emoticon..."
-msgstr "Lägg till &Uttryckssymbol..."
+msgstr "Lägg till &uttryckssymbol..."
-#: chat/chatview.cpp:1282
+#: chat/chatview.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this &Emoticon"
+msgstr "Lägg till &uttryckssymbol..."
+
+#: chat/chatview.cpp:833
msgid "Send &Email"
-msgstr "Skicka &E-post"
+msgstr "Skicka &e-post"
-#: chat/chatview.cpp:1286
-msgid "Copy E&mail"
-msgstr "Kopiera &E-post"
+#: chat/chatview.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Add &Contact"
+msgstr "&Lägg till kontakt"
-#: chat/chatview.cpp:1293
+#: chat/chatview.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Copy E&mail Address"
+msgstr "Kopiera &adress"
+
+#: chat/chatview.cpp:847
msgid "Visit &Link"
-msgstr "Besök &Länk"
+msgstr "Besök &länk"
-#: chat/chatview.cpp:1297
+#: chat/chatview.cpp:851
msgid "Copy &Address"
-msgstr "Kopiera &Adress"
+msgstr "Kopiera &adress"
-#: chat/chatview.cpp:1312
-msgid "&Copy text"
+#: chat/chatview.cpp:867
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Text"
msgstr "&Kopiera text"
-#: chat/chatview.cpp:1313
+#: chat/chatview.cpp:868
msgid "Select &All"
-msgstr "Välj &Alla"
+msgstr "Välj &alla"
-#: chat/chatview.cpp:1314
-msgid "Find &Text"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatview.cpp:1315
-msgid "Save chat to &File"
-msgstr "Spara chatt till &Fil"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:489
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Chatta"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:492
-msgid "Send a &File"
-msgstr "Skicka en &Fil"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:493
-msgid "Start a &Meeting"
-msgstr "Starta Sa&mmanträde"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:494
-msgid "Send a &Nudge!"
-msgstr "Skicka en K&nuff"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:495
-msgid "Save chat"
-msgstr "Spara chatt"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:496
+#: chat/chatview.cpp:869
#, fuzzy
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "Uttryckssymboler"
+msgid "Find &Text..."
+msgstr "Hitta &text"
-#: chat/chatwindow.cpp:498
+#: chat/chatview.cpp:870 chat/chatwindow.cpp:494
#, fuzzy
-msgid "Close &All Tabs"
-msgstr "Stäng flik"
+msgid "C&lear Chat"
+msgstr "Rensa f&lik"
-#: chat/chatwindow.cpp:504
+#: chat/chatview.cpp:871
#, fuzzy
-msgid "Meeting"
-msgstr "Inställningar"
+msgid "Save Chat to &File..."
+msgstr "Spara chatt till &fil"
-#: chat/chatwindow.cpp:505
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
+#: chat/chatwindow.cpp:108
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
-#: chat/chatwindow.cpp:526
-msgid "Start or Stop a &Conversation"
-msgstr "Starta eller Stoppa en &Konversation"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:568
-msgid "Change &Font"
-msgstr "Ändra &Typsnitt"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:569
-msgid "Change Font &Color"
-msgstr "Ändra T&ypsnittsfärg"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "&Font"
-msgstr "A&nslut"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Font &Color"
-msgstr "Ändra T&ypsnittsfärg"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:616 kmessinterface.cpp:266
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:657 settings/accountsettingsdialog.cpp:86
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:87
+#: chat/chatwindow.cpp:114 settings/accountsettingsdialog.cpp:89
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:90
msgid "Emoticons"
msgstr "Uttryckssymboler"
-#: chat/chatwindow.cpp:658
-msgid "My emoticons"
+#: chat/chatwindow.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "My Emoticons"
msgstr "Mina uttryckssymboler"
-#: chat/chatwindow.cpp:738
+#: chat/chatwindow.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:741
-msgid "Use &Spell Checking"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:742
-msgid "Show &Emoticons"
-msgstr "Visa &Uttryckssymboler"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:743 chat/chatwindow.cpp:1473
-#, fuzzy
-msgid "Hide Side&bar"
-msgstr "Sidopanel"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:744
-#, fuzzy
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "Sidopanel"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:750 chat/chatwindow.cpp:1474
-#, fuzzy
-msgid "Hide the contact sidebar"
-msgstr "Visa eller göm kontaktpanelen"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:851
msgid ""
-"There are multiple tabs open in this chat window. Do you want to close "
-"the current tab only, or all tabs?
Note:You can also close all "
-"tabs at once by pressing Shift+Esc."
+"There are multiple tabs opened in this chat window. Do you want to "
+"close the current tab only, or all tabs?
Note: You can close "
+"all tabs at once by pressing Alt+F4."
msgstr ""
+"Det finns flera flikar öppna i det här chattfönstret. Vill du stänga "
+"endast den aktuella fliken eller alla flikar?
Observera att du "
+"kan stänga alla flikar på en gång genom att trycka Shift+Esc."
-#: chat/chatwindow.cpp:854
-msgctxt "Caption when closing a single chat window tab"
+#: chat/chatwindow.cpp:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box caption: closing a chatwindow with a single tab"
msgid "Closing a Chat Tab"
+msgstr "Stänga en chattflik"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Close All Tabs"
+msgstr "Stäng &alla flikar"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Stäng aktuell flik"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "&Invite..."
+msgstr "Bjud &in"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Send a &File..."
+msgstr "Skicka en &fil"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:411
+msgid "Webcam Chat"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:855
+#: chat/chatwindow.cpp:412
+msgid "Start a &Meeting"
+msgstr "Starta ett &möte"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:413
+msgid "Send a &Nudge!"
+msgstr "Skicka en k&nuff"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:414
#, fuzzy
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "Stäng flik"
+msgid "Save Chat..."
+msgstr "Spara chatt"
-#: chat/chatwindow.cpp:856
+#: chat/chatwindow.cpp:415
+msgid "Close &All Tabs"
+msgstr "Stäng &alla flikar"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:420
+msgid "Change &Font"
+msgstr "Ändra &teckensnit"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:421
+msgid "Change Font &Color"
+msgstr "Ändra t&ypsnittsfärg"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:428
+msgid "Show &Emoticons"
+msgstr "Visa &uttryckssymboler"
+
+# settings/chattingwidget.cpp:191 rc.cpp:167, no-c-format
+#: chat/chatwindow.cpp:429
#, fuzzy
-msgid "Close current tab"
-msgstr "Stäng flik"
+msgid "Show S&tatus Messages"
+msgstr "Visa tid i c&hattmeddelanden"
-#: chat/chatwindow.cpp:1467
+#: chat/chatwindow.cpp:435
#, fuzzy
-msgid "Show Side&bar"
-msgstr "Sidopanel"
+msgid "&Panels"
+msgstr "Avbryt"
-#: chat/chatwindow.cpp:1468
+#: chat/chatwindow.cpp:438
+msgid "Use &Spell Checking"
+msgstr "Använd &stavningskontroll"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:442
+msgid "Meeting"
+msgstr "Möte"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:443
+msgid "Nudge"
+msgstr "Knuff"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:444
+msgid "Send a &File"
+msgstr "Skicka en &fil"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:447 chat/chatwindow.cpp:448
+msgid "P&revious Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:449 chat/chatwindow.cpp:450
+msgid "Ne&xt Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:465
#, fuzzy
-msgid "Show the contact sidebar"
-msgstr "Visa eller göm kontaktpanelen"
+msgid "Enable or disable the contacts panel"
+msgstr "Aktivera i kontaktlistan"
-#: chat/chatwindow.cpp:1565
-msgid "%1 is typing."
-msgstr "%1 skriver."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1575
-msgid "%1 and %2 are typing."
-msgstr "%1 och %2 skriver."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1579
-msgid "%1, %2 and %3 others are typing."
-msgstr "%1,%2 och %3 andra skriver."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1611
+#: chat/chatwindow.cpp:466 chat/chatwindow.cpp:467
#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:471
+msgid "Enable or disable the standard emoticons panel"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:472 chat/chatwindow.cpp:473
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Uttryckssymboler"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:477
+msgid "Enable or disable the Custom Emoticons panel"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:478 chat/chatwindow.cpp:479
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "Mina uttryckssymboler"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:491
+msgid "&Font"
+msgstr "&Teckensnitt"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:492
+msgid "Font &Color"
+msgstr "T&ypsnittsfärg"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:493
+msgid "C&lear Chat Window"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:561
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu/toolbar action for voice conversations (KPhone support)"
+msgid "Start or Stop a &Conversation"
+msgstr "Starta eller stoppa en &konversation"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:977
+msgid ""
+"You used an incorrect syntax for the /status command. The correct "
+"syntax is: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible."
+"
Or you can use the /online, /phone etc. shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:980
+msgctxt "Dialog box caption for wrong command syntax warning"
+msgid "Incorrect /status syntax"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1043 chat/chatwindow.cpp:1056
+msgid "You can't block anyone in a group chat."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1045 chat/chatwindow.cpp:1058
+msgctxt "Caption when trying to block someone when in a group chat"
+msgid "Can't Block Right Now!"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1088
+msgid ""
+"Unknown command %1. If you did not want this message to be a "
+"command, prepend your message with another /."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1091
+#, fuzzy
+msgctxt "Caption when an unknown command was requested"
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "Kommando:"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1555
msgctxt "Chat window caption, without contact name"
msgid "Chat"
msgstr "Chatt"
-#: chat/chatwindow.cpp:1615
-#, fuzzy
+#: chat/chatwindow.cpp:1559
msgctxt "Chat window caption, with contact name"
msgid "%1 - Chat"
msgstr "%1 - Chatt"
-#: chat/contactframe.cpp:284 kmessview.cpp:560
-msgid "&Send email"
-msgstr "&Skicka e-post"
-
-#: chat/contactframe.cpp:285 kmessview.cpp:561
-msgid "&View Profile"
-msgstr "&Visa Profil"
-
-#: chat/contactframe.cpp:286
-msgid "Ed&it Notes"
+#: chat/chatwindow.cpp:1579 kmessinterface.cpp:695
+msgctxt "Question dialog box message"
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the menu bar? You will be able to show "
+"it again by using this keyboard shortcut: %1"
msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:288 kmessview.cpp:564
+#: chat/chatwindow.cpp:1583 kmessinterface.cpp:699
+msgctxt "Dialog box caption: hiding the menu bar"
+msgid "Hiding the Menu"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1836
+#, fuzzy
+msgid "%1 is typing..."
+msgstr "%1 skriver."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1846
+#, fuzzy
+msgid "%1 and %2 are typing..."
+msgstr "%1 och %2 skriver."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1850
+#, fuzzy
+msgid "%1, %2 and %3 others are typing..."
+msgstr "%1, %2 och %3 andra skriver."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:2296
+msgctxt "Tool tip for chat tabs"
+msgid ""
+"
You haven't added any custom emoticons yet.
To add new " "emoticons, click here!
" msgstr "" -#: chat/emoticonsidebar.cpp:212 -#, fuzzy +#: chat/emoticonswidget.cpp:449 msgid "Add to Chat" -msgstr "Lägg till en kontakt" +msgstr "Lägg till i chatt" -#: chat/emoticonsidebar.cpp:213 +#: chat/emoticonswidget.cpp:450 #, fuzzy -msgid "Insert new" -msgstr "Infoga en uttryckssymbol" +msgid "Add New" +msgstr "Lägg till &ny..." -#: chat/emoticonsidebar.cpp:214 +#: chat/emoticonswidget.cpp:451 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Redigera" -#: chat/emoticonsidebar.cpp:215 dialogs/userpicturesdialog.cpp:34 -#: kmess.cpp:572 -#, fuzzy +#: chat/emoticonswidget.cpp:452 kmess.cpp:580 msgid "Remove" -msgstr "Borttagen" +msgstr "Ta bort" -#: contact/contactbase.cpp:280 +#: chat/winkswidget.cpp:106 +msgctxt "Informative label on the chat's winks bar" +msgid "" +"You don't have any winks yet.
To add new ones, have " +"your contacts send you some!
" +msgstr "" + +#: contact/contactbase.cpp:304 msgid "Windows Mobile" -msgstr "" +msgstr "Windows-mobil" -#: contact/contactbase.cpp:284 -#, fuzzy +#: contact/contactbase.cpp:308 msgid "Web Messenger" -msgstr "Webbdesign" +msgstr "Web Messenger" -#: contact/contactbase.cpp:288 +#: contact/contactbase.cpp:312 msgid "Office Communicator" -msgstr "" +msgstr "Office Communicator" -#: contact/contactbase.cpp:292 +#: contact/contactbase.cpp:316 msgid "Messenger Bot" msgstr "" -#: contact/contactbase.cpp:299 contact/contactbase.cpp:304 -msgid "MSN Messenger %1 compatible" -msgstr "" - -#: contact/contactbase.cpp:312 +#: contact/contactbase.cpp:320 #, fuzzy +msgid "Windows Media Center" +msgstr "Windows Live Messenger" + +#: contact/contactbase.cpp:327 contact/contactbase.cpp:332 +msgid "MSN Messenger %1 compatible" +msgstr "MSN Messenger %1-kompatibel" + +#: contact/contactbase.cpp:349 msgid "Windows Live Messenger %1" -msgstr "Webbdesign" +msgstr "Windows Live Messenger %1" -#: contact/contactbase.cpp:316 -msgid "Windows Live Messenger %1 compatible" -msgstr "" - -#: contact/contactbase.cpp:322 +#: contact/contactbase.cpp:354 msgid "Windows Live Messenger" -msgstr "" +msgstr "Windows Live Messenger" -#: contact/contactlist.cpp:1141 contact/msnstatus.cpp:141 -#: contact/msnstatus.cpp:152 initialview.cpp:69 kmessinterface.cpp:219 -#: kmessview.cpp:259 settings/accountpage.cpp:87 +#: contact/contactbase.cpp:361 +msgid "Windows Live Messenger %1 compatible" +msgstr "Windows Live Messenger %1-kompatibel" + +#: contact/contactbase.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Windows Live Messenger compatible" +msgstr "Windows Live Messenger %1-kompatibel" + +#: contact/msnstatus.cpp:156 contact/msnstatus.cpp:169 initialview.cpp:85 +#: model/contactlist.cpp:1504 settings/accountpage.cpp:98 msgid "Online" msgstr "Ansluten" -#: contact/contactlist.cpp:1142 contact/msnstatus.cpp:147 -msgid "Offline" -msgstr "Frånkopplad" - -#: contact/contactlist.cpp:1143 -msgid "Allowed" -msgstr "Tillåten" - -#: contact/contactlist.cpp:1144 -msgid "Removed" -msgstr "Borttagen" - -#: contactlistviewdelegate.cpp:143 -#, fuzzy -msgctxt "Group name in the contact list with total contacts of that group" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 och %2 - Chatt" - -#: contactlistviewdelegate.cpp:150 -msgctxt "" -"Group name in the contact list with online/total contacts of that group" -msgid "%1 (%2/%3)" -msgstr "" - -#: contact/msnstatus.cpp:142 initialview.cpp:70 kmessinterface.cpp:220 -#: kmessview.cpp:260 settings/accountpage.cpp:88 -msgid "Away" -msgstr "Frånvarande" - -#: contact/msnstatus.cpp:143 initialview.cpp:71 kmessinterface.cpp:223 -#: kmessview.cpp:263 settings/accountpage.cpp:89 -msgid "Be Right Back" -msgstr "Strax tillbaka" - -#: contact/msnstatus.cpp:144 initialview.cpp:72 kmessinterface.cpp:224 -#: kmessview.cpp:264 settings/accountpage.cpp:90 +#: contact/msnstatus.cpp:157 initialview.cpp:88 settings/accountpage.cpp:101 msgid "Busy" msgstr "Upptagen" -#: contact/msnstatus.cpp:145 initialview.cpp:75 kmessinterface.cpp:227 -#: kmessview.cpp:267 settings/accountpage.cpp:93 -msgid "Invisible" -msgstr "Osynlig" +#: contact/msnstatus.cpp:158 initialview.cpp:86 settings/accountpage.cpp:99 +msgid "Away" +msgstr "Frånvarande" -#: contact/msnstatus.cpp:146 kmessinterface.cpp:222 kmessview.cpp:262 +#: contact/msnstatus.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Away with Auto-Reply" +msgstr "Frånvarande med autosvar" + +#: contact/msnstatus.cpp:160 msgid "Idle" -msgstr "Inaktiv" +msgstr "Overksam" -#: contact/msnstatus.cpp:148 initialview.cpp:74 kmessinterface.cpp:226 -#: kmessview.cpp:266 settings/accountpage.cpp:92 +#: contact/msnstatus.cpp:161 initialview.cpp:87 settings/accountpage.cpp:100 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Strax tillbaka" + +#: contact/msnstatus.cpp:162 initialview.cpp:90 settings/accountpage.cpp:103 msgid "On the Phone" msgstr "Talar i Telefon" -#: contact/msnstatus.cpp:149 initialview.cpp:73 kmessinterface.cpp:225 -#: kmessview.cpp:265 settings/accountpage.cpp:91 +#: contact/msnstatus.cpp:163 initialview.cpp:89 settings/accountpage.cpp:102 msgid "Out to Lunch" msgstr "På lunch" -#: dialogs/addcontactdialog.cpp:48 +#: contact/msnstatus.cpp:164 initialview.cpp:91 settings/accountpage.cpp:104 +msgid "Invisible" +msgstr "Osynlig" + +#: contact/msnstatus.cpp:165 model/contactlist.cpp:1505 +msgid "Offline" +msgstr "Frånkopplad" + +#: contact/msnstatus.cpp:192 contact/msnstatus.cpp:194 +msgid "&My Status" +msgstr "&Min status" + +#: contact/msnstatus.cpp:215 #, fuzzy +msgctxt "Menu action name" +msgid "Disconnect" +msgstr "Koppla från" + +#: dialogs/addcontactdialog.cpp:49 msgid "Add a Contact" msgstr "Lägg till en kontakt" -#: dialogs/addcontactdialog.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "No group" -msgstr "Ta bort grupp" - -#: dialogs/addemoticondialog.cpp:58 dialogs/addemoticondialog.cpp:253 +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:60 dialogs/addemoticondialog.cpp:256 msgid "Add New Emoticon" msgstr "Lägg till ny &Uttryckssymboler" -#: dialogs/addemoticondialog.cpp:127 -#, fuzzy +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:129 msgid "Edit Emoticon" -msgstr "Uttryckssymboler" +msgstr "Redigera uttryckssymbol" -#: dialogs/addemoticondialog.cpp:252 settings/emoticonspage.cpp:121 -msgid "The emoticon \"%1\" already exists, do you want to replace it?" +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:255 settings/emoticonspage.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "The emoticon \"%1\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Uttryckssymbolen \"%1\" finns redan, vill du ersätta den?" -#: dialogs/awaymessagedialog.cpp:36 -msgid "Specify an Away message" -msgstr "Specifiera ett Frånvarandemeddelande" +#: dialogs/awaymessagedialog.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Automatic Away Message" +msgstr "&Automatiskt frånvaromeddelande" -#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:33 -msgid "You have been added by someone" +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog window title" +msgid "Chat History" +msgstr "&Chattstil:" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:178 dialogs/chathistorydialog.cpp:421 +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:512 +msgctxt "Dialog box text" +msgid "" +"There has been an error while opening your logs. This is commonly a " +"permission problem, check if you have read/write access to directory \"%1" +"\". Otherwise, your logs may be corrupted." msgstr "" +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:183 dialogs/chathistorydialog.cpp:426 +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Could not open chat history" +msgstr "Kunde inte öppna en lokal port." + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:305 +msgid "" +"Could not retrieve a valid date from your logs! This is probably due to the " +"fact that this log was generated with an old KMess version" +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:371 +msgid "" +"Your logs seems to be corrupted or belonging to an old KMess version. KMess " +"can try migrating your logs. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:527 +msgid "" +"Migration terminated.\n" +"Tried to migrate %1 items\n" +"%2 items successfully migrated\n" +"%3 items could not have been migrated." +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:531 +msgid "Alpha logs migration" +msgstr "" + +#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:55 +msgid "You have been added by someone" +msgstr "Någon har lagt till dig" + # dialogs/contactaddeduserdialoginterface.cpp:72 rc.cpp:60, no-c-format -#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:85 +#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:58 #, fuzzy msgid "" -"%1 (%2) \n" -" has added you to his or her contact list. " +"%1 (%2)\n" +"has added you to his or her contact list." msgstr "" -"%1\n" -"har lagt till dig till hans eller hennes kontaktlista. Vill du:" +"%1 (%2)\n" +" har lagt till dig till hans eller hennes kontaktlista." -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:361 kmess.cpp:807 kmessview.cpp:1071 -#: network/msnsockethttp.cpp:197 network/msnsockettcp.cpp:379 +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:309 +msgid "Contact Properties for %1" +msgstr "Kontaktegenskaper för %1" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:399 kmess.cpp:817 kmessview.cpp:1168 +#: network/msnsockethttp.cpp:190 network/msnsocketnull.cpp:332 +#: network/msnsockettcp.cpp:386 msgid "Connected" msgstr "Ansluten" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:365 kmessview.cpp:1069 +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:403 kmessview.cpp:1172 msgid "Not seen yet" -msgstr "" +msgstr "Inte sedd ännu" # settings/chattingwidget.cpp:191 rc.cpp:167, no-c-format -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:374 kmessview.cpp:1073 -#, fuzzy +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:412 kmessview.cpp:1187 msgid "No messages yet" -msgstr "Visa tid i c&hattmeddelanden" +msgstr "Inga meddelanden ännu" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:381 -msgid "Last seen: %1" -msgstr "" - -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:382 -msgid "Last message: %1" -msgstr "" - -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:383 +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:419 #, fuzzy -msgid "Email: %1" -msgstr "E-post" +msgctxt "Contact props dialog info" +msgid "Last seen: %1" +msgstr "Senast sedd: %1" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:420 +#, fuzzy +msgctxt "Contact props dialog info" +msgid "Last message: %1" +msgstr "Senaste meddelande: %1" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:421 +#, fuzzy +msgctxt "Contact props dialog info" +msgid "Email address: %1" +msgstr "E-postadress:" # settings/emailwidget.cpp:108 rc.cpp:207, no-c-format -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:384 +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:422 #, fuzzy +msgctxt "Contact props dialog info" msgid "Client: %1" -msgstr "E-postklient" +msgstr "Klient: %1" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:659 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog box text" +msgid "Are you sure you want to use the display picture of this contact?" +msgstr "Klicka här för att visa den här kontaktens profil." + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Copy Contact Picture" +msgstr "Kontakter" + +#: dialogs/invitedialog.cpp:41 +#, fuzzy +msgctxt "Caption of a dialog box" +msgid "Invite Contacts" +msgstr "Kontakter" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Export Contact List for %1" +msgstr "Kontaktegenskaper för %1" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Nothing to export" +msgstr "Ansluter till %1, port %2" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:158 +msgid "File exists" +msgstr "" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The file %1 already exists, do you want to overwrite?" +msgstr "" +"Filen \"%1\" finns redan.\n" +"vill du skriva över den?" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:272 +msgid "Export Finished" +msgstr "" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:272 +msgid "The export of the contact list is finished" +msgstr "" + +#: dialogs/networkwindow.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "S&ave Tab" +msgstr "Sp&ara flik" #: dialogs/networkwindow.cpp:79 #, fuzzy -msgid "S&ave tab" -msgstr "Spara flik" +msgid "C&lear Tab" +msgstr "Rensa f&lik" #: dialogs/networkwindow.cpp:80 #, fuzzy -msgid "C&lear tab" -msgstr "Rensa flik" +msgid "C&lose All Tabs" +msgstr "Stäng &alla flikar" -#: dialogs/networkwindow.cpp:1054 -#, fuzzy +#: dialogs/networkwindow.cpp:1081 msgid "" "No connections are present.\n" "Cannot open the Network Window." -msgstr "Inga anslutningar är närvarande. Kan inte öppna Nätverksfönstret." +msgstr "" +"Inga anslutningar är närvarande.\n" +"Kan inte öppna nätverksfönstret." -#: dialogs/networkwindow.cpp:1100 -#, fuzzy +#: dialogs/networkwindow.cpp:1125 msgid "" "Could not save the Network Window log. Make sure you have permission to " "write in the folder where it is being saved." msgstr "" -"Kunde inte spara Nätverksfönstrets logg. Kontrollera att du har rättighet " -"attskriva till katalogen där loggen sparas." +"Kunde inte spara nätverksfönstrets logg. Kontrollera att du har rättighet " +"att skriva till katalogen där loggen sparas." -#: dialogs/networkwindow.cpp:1122 +#: dialogs/networkwindow.cpp:1172 msgid "Cannot close the main connection tab." -msgstr "Kan inte stänga huvudanslutningsfliken" +msgstr "Kan inte stänga huvudanslutningsfliken." -#: dialogs/networkwindow.cpp:1215 +#: dialogs/networkwindow.cpp:1268 msgid "" "Sending commands to the server is a risky operation.Cannot login automatically with account \"%1\":
you must first "
"save the account password!
Kan inte logga in automatiskt med kontot \"%1\":
Du måste "
+"först spara kontolösenordet.
KMess will not be able to play sounds and notifications.
The " -"KMess file 'kmess.notifyrc' could not be found in one of the following " -"folders: %1
Please verify your installation, and copy the missing file " -"to one of the listed folders.
KMess has searched for it in the following folders:
%1
KMess kommer inte kunna spela upp ljud och notifikationer.
" -"KMess-filen 'eventsrc' kunde inte hittas i någon av följande kataloger: %1" -"p>
Vänligen verifiera din installation, och kopiera den saknade filen till " -"en av de listade katalogerna.
KMess will not be able to play sounds nor show notifications." +"p>
The required file 'kmess.notifyrc' could not be found in any " +"application folder.
%1Please verify your installation.
" +msgstr "" +"KMess kommer inte kunna spela upp ljud och meddelanden.
KMess-" +"filen \"kmess.nottifyrc\" kunde inte hittas i någon av följande kataloger: %" +"1
Verifiera din installation och kopiera den saknade filen till en av " +"de listade katalogerna.
You have been disconnected!
You connected with this account from " -"another Messenger client, or from another location.
" -msgstr "" -"Du har blivit frånkopplad för att du \n" -"anslöt från en annan MSN Messenger-klient \n" -"eller från en annan plats" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1532 -msgid "Got synchronization" -msgstr "Fick synkronisering" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1670 -#, fuzzy -msgid "Authenticating..." -msgstr "Autentiserar" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1719 -msgid "Waiting for contact list..." -msgstr "Väntar på kontaktlista..." - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1791 -msgid "Switching to another server..." -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1894 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed, please verify your account name and password." -msgstr "" -"Autentisering misslyckades, vänligen kontrollera ditt kontonamn och lösenord" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1993 -msgid "Connecting..." -msgstr "Ansluter..." - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2167 -#, fuzzy -msgid "Unknown command received from the server: %1" -msgstr "KMess mottog ett okänt kommando från servern: %1" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2192 +#: network/msnconnection.cpp:385 msgid "Invalid command syntax" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig kommandosyntax" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2196 +#: network/msnconnection.cpp:389 msgid "Invalid command parameter" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig kommandoparameter" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2199 +#: network/msnconnection.cpp:392 msgid "The email you have tried to add is not a MSN Messenger account" msgstr "" "E-postadressen du har försökt lägga till är inte ett MSN Messenger-konto" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2204 +#: network/msnconnection.cpp:397 msgid "Domain name missing" -msgstr "" +msgstr "Domännamn saknas" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2208 +#: network/msnconnection.cpp:401 msgid "Already logged in" -msgstr "" +msgstr "Redan inloggad" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2211 -msgid "The account name given is invalid" -msgstr "Det givna kontonamnet är inkorrekt" +#: network/msnconnection.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "The given account name is invalid" +msgstr "Det angivna kontonamnet är inkorrekt" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2215 +#: network/msnconnection.cpp:408 +#, fuzzy msgid "" -"That account name is invalid, or your passport has not been confirmed yet" +"That account name is invalid, or your Passport account has not been " +"confirmed yet" msgstr "" "Det kontonamnet är inkorrekt, eller så har inte ditt passportkonto blivit " "bekräftat ännu." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2218 +#: network/msnconnection.cpp:411 msgid "Your contact list is full" -msgstr "Din kontaktlista är full." +msgstr "Din kontaktlista är full" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2223 +#: network/msnconnection.cpp:416 msgid "Invalid SBP parameter" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig SBP-parameter" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2226 +#: network/msnconnection.cpp:419 msgid "This contact is already on your list" -msgstr "Kontakten finns redan på din lista." +msgstr "Kontakten finns redan på din lista" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2230 +#: network/msnconnection.cpp:423 msgid "This contact is not on your list" msgstr "Kontakten finns inte på din lista" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2234 +#: network/msnconnection.cpp:427 msgid "This contact is not online" msgstr "Kontakten är inte ansluten" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2239 +#: network/msnconnection.cpp:432 msgid "Already in this mode" +msgstr "Redan i det här läget" + +#: network/msnconnection.cpp:436 +msgctxt "MSN error" +msgid "This contact cannot be added to both allow and block list." msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2243 -#, fuzzy -msgid "Contact is in the opposite list" -msgstr "Kontakten finns inte på din lista" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2247 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:440 msgid "" "The group name is already added to your Messenger or Hotmail contact list. " "Please use a different name." -msgstr "Gruppnamnet används redan i din Messenger- eller Hotmail-kontaktlista" +msgstr "" +"Gruppnamnet är redan tillagt i din Messenger- eller Hotmail-kontaktlista. " +"Använd ett annat namn." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2251 -msgid "Your contact list has too many groups" +#: network/msnconnection.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "" +"Your contact list has too many groups; you are allowed to only have at most " +"30." msgstr "Din kontaktlista har för många grupper" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2255 +#: network/msnconnection.cpp:448 msgid "This group can't be changed" msgstr "Den här gruppen kan inte ändras" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2260 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:453 msgid "Contact is not added to this group" -msgstr "Din kontaktlista har för många grupper" +msgstr "Kontakten är inte tillagd till den här gruppen" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2264 +#: network/msnconnection.cpp:457 msgid "This group is not empty" msgstr "Den här gruppen är inte tom" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2268 -msgid "The group name is too long" -msgstr "Gruppnamnet är för långt" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2273 -msgid "Attempted to change group \"0\"" +#: network/msnconnection.cpp:461 +msgid "The group name is too long; it cannot be longer than 61 bytes." msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2273 -#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:596 +#: network/msnconnection.cpp:466 +msgid "Attempted to change group \"0\"" +msgstr "Försökte ändra grupp \"0\"" + +#: network/msnconnection.cpp:466 msgid "There was an internal error in KMess: %1" msgstr "Ett internt fel inträffade i KMess: %1" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2277 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:470 msgid "Invalid Group" -msgstr "Byt &namn på Grupp" +msgstr "Ogiltig grupp" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2281 +#: network/msnconnection.cpp:474 msgid "Empty domain" +msgstr "Tom domän" + +#: network/msnconnection.cpp:478 +msgid "Wrong ADL command format" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2284 +#: network/msnconnection.cpp:481 msgid "Switchboard server failed" msgstr "Växelserver misslyckades" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2287 +#: network/msnconnection.cpp:484 msgid "Transfer to switchboard server failed" msgstr "Överföring till växelserver misslyckades" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2291 +#: network/msnconnection.cpp:488 msgid "Direct connection (MSNSLP) error, connection failed" msgstr "Direktanslutningsfel (MSNSLP), anslutning misslyckades" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2295 +#: network/msnconnection.cpp:492 msgid "Required field missing" -msgstr "" +msgstr "Fält som krävs saknas" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2299 +#: network/msnconnection.cpp:496 msgid "Not logged in" +msgstr "Inte inloggad" + +#: network/msnconnection.cpp:500 +msgctxt "" +"MSN error, due to e.g. trying the beta service without an allowed account" +msgid "This account was denied access to the MSN service." msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2302 -#, fuzzy -msgid "No permissions given for this account" -msgstr "Egna uttryckssymboler för det här kontot:" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2307 +#: network/msnconnection.cpp:505 msgid "Command is disabled" -msgstr "" +msgstr "Kommandot är inaktiverat" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2310 +#: network/msnconnection.cpp:508 msgid "Your account is banned." msgstr "Ditt konto är avstängt." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2314 +#: network/msnconnection.cpp:512 #, fuzzy msgid "Challenge response failed" msgstr "Överföringen misslyckades." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2319 +#: network/msnconnection.cpp:517 msgid "Bad command data" -msgstr "" +msgstr "Dålig kommandodata" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2323 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:521 msgid "You are opening chat sessions too fast" -msgstr "Du öppnar sessioner för snabbt" +msgstr "Du öppnar chattsessioner för snabbt" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2327 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:525 msgid "You have too many open chat sessions" -msgstr "Du har för många sessioner öppna" +msgstr "Du har för många chattsessioner öppna" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2334 +#: network/msnconnection.cpp:532 msgid "Unexpected command sequence" -msgstr "" +msgstr "Oväntad kommandosekvens" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2338 +#: network/msnconnection.cpp:536 msgid "Bad friend name" msgstr "Felaktigt namn på vän" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2344 +#: network/msnconnection.cpp:542 msgid "Bad CVR data" -msgstr "" +msgstr "Dålig CVR-data" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2350 -msgid "The server reports KMess is flooding it with too many data" +#: network/msnconnection.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "The server reports KMess is flooding it with too much data" msgstr "Servern rapporterar att KMess översvämmar den med för mycket data" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2357 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:555 msgid "Authentication ticket was incorrect" -msgstr "Autentisering misslyckades" +msgstr "Autentiseringsbiljett var felaktig" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2360 +#: network/msnconnection.cpp:558 msgid "You can't start a chat with someone while you are invisible." -msgstr "Du kan inte starta en chatt med någon då du är osynlig" +msgstr "Du kan inte starta en chatt med någon då du är osynlig." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2364 +#: network/msnconnection.cpp:562 msgid "Not accepting new contacts" -msgstr "" +msgstr "Accepterar inte nya kontakter" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2368 +#: network/msnconnection.cpp:566 #, fuzzy msgid "" -"You have a kids passport account, you need parental consent to chat online." +"You have a Kids Passport account, you need parental consent to chat online." msgstr "" "Du har ett barnpassportkonto, du måste ha föräldrars tillåtelse för att " "chatta online." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2371 +#: network/msnconnection.cpp:569 #, fuzzy -msgid "Your passport account needs to be verified first." -msgstr "Ditt passportkonto måste bli bekräftat först." +msgid "Your Passport account needs to be verified first." +msgstr "Ditt passportkonto måste först bli verifierat." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2375 +#: network/msnconnection.cpp:573 msgid "Bad USR ticket" -msgstr "" +msgstr "Dålig USR-biljett" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2385 +#: network/msnconnection.cpp:583 msgid "Error accessing contact list, try again later" msgstr "Fel vid försök att hämta kontaktlistan, försök igen senare" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2399 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:592 msgid "" "The MSN service is temporarily unavailable, there was an internal server " "error." -msgstr "Ett internt serverfel inträffade" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2410 -msgid "The MSN service is temporarily unavailable, the server is too busy" msgstr "" +"MSN-tjänsten är temporärt otillgänglig, ett internt serverfel inträffade." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2414 +#: network/msnconnection.cpp:603 +msgid "The MSN service is temporarily unavailable, the server is too busy" +msgstr "MSN-tjänsten är temporärt otillgänglig, servern är för upptagen" + +#: network/msnconnection.cpp:607 msgid "Peer notification server down" msgstr "Motpartsnotifieringsservern är nere" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2418 +#: network/msnconnection.cpp:611 msgid "The server is going down" msgstr "Servern går ner" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2422 +#: network/msnconnection.cpp:615 msgid "The server is going down soon" msgstr "Servern gå ner snart" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2427 +#: network/msnconnection.cpp:620 msgid "Write is blocking" msgstr "Skriv är blockat" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2431 +#: network/msnconnection.cpp:624 msgid "Session is overloaded" msgstr "Sessionen är överbelastad" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2438 +#: network/msnconnection.cpp:631 msgid "The server is not available" -msgstr "Servern är inte tillgängligt" +msgstr "Servern är inte tillgänglig" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2442 +#: network/msnconnection.cpp:635 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering misslyckades" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2449 +#: network/msnconnection.cpp:642 #, fuzzy -msgid "Unknown error code received from the server: %1" -msgstr "KMess mottog ett okänt kommando från servern: %1" +msgid "" +"Unknown error code received from the server: %1Warning: %1
" +msgstr "MSN-meddelande
%1
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2806 +msgctxt "Error dialog box title" +msgid "MSN Warning" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2879 msgid "KMess could not connect the the MSN Messenger servers.
There is a "
-"problem with your Internet connection, or the MSN Messenger servers may be "
-"temporarily unavailable.%1
Show the MSN Messenger Service status page?" +"
Authentication has failed, please verify your account email and password." "
" -msgstr "" -"KMess kunde inte ansluta till MSN Messenger servrarna. MSN Messenger " -"servrarna kan vara temporärt otillgängliga eller så är det ett problem med " -"din Internetanslutning." +msgstr "Autentisering misslyckades, kontrollera ditt kontonamn och lösenord." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3252 -msgctxt "Server-reported user error dialog box" -msgid "MSN message
%1
" +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2929 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "The account %1 has been connected from another location.
" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3257 -msgctxt "Server error dialog box" -msgid "MSN server message
%1
" -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3262 -msgctxt "Server-reported client error dialog box" -msgid "Internal error in KMess
%1
" -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3270 -#, fuzzy -msgctxt "Connection error message, with more details for developer versions" -msgid "Connection to the MSN server has been lost.%1
" -msgstr "Anslutningen till servern förlorades." - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3302 +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2932 #, fuzzy +msgctxt "Connection error: detailed message" msgid "" -"Authentication failed, KMess could not process the passport login." -"You have been disconnected: you have connected with the account %1 " +"from another Messenger client, or from another location.
" msgstr "" -"Autentisering misslyckades, KMess kunde inte bearbeta passportinloggningen.\n" -"\n" -"Detaljer: %1" +"Du har blivit frånkopplad.
Du anslöt med det här kontot från en " +"annan MSN Messenger-klient eller från en annan plats.
" -#: network/msnsockethttp.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "SSL Error" -msgstr "Serverfel" +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2944 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "" +"Unable to connect to the Live Messenger service.
Maybe you need to "
+"authenticate before you can access the network?
KMess could not connect to the Live Messenger servers.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
It is also possible that an authentication "
+"to a web page or proxy may be required to access the network.
Click here to visit the Messenger service status page.
" +msgstr "" +"KMess kunde inte ansluta till MSN Messenger-servrarna. MSN Messenger-" +"servrarna kan vara temporärt otillgängliga eller så är det ett problem med " +"din Internetanslutning.%1
Visa statussida för MSN Messenger-tjänsten?" +"p>" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2966 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "
Unable to connect to the Live Messenger service.
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2968 +#, fuzzy +msgctxt "Connection error: detailed message" +msgid "" +"KMess could not connect to the Live Messenger servers.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
Click here to visit the " +"Messenger service status page.
" +msgstr "" +"KMess kunde inte ansluta till MSN Messenger-servrarna. MSN Messenger-" +"servrarna kan vara temporärt otillgängliga eller så är det ett problem med " +"din Internetanslutning.%1
Visa statussida för MSN Messenger-tjänsten?" +"p>" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2979 +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported user error): passive notification message" +msgid "
Error: %1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2981 +msgctxt "Connection error (Server-reported user error): detailed message" +msgid "The Live Messenger server has reported an error:
%1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2992 +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported server error): passive notification message" +msgid "Messenger Service Error: %1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2994 +msgctxt "Connection error (Server-reported server error): detailed message" +msgid "The Live Messenger server has reported an error:
%1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3002 +#, fuzzy +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported client error): passive notification message" +msgid "KMess Error: %1
" +msgstr "MSN-meddelande
%1
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3004 +msgctxt "Connection error (Server-reported client error): detailed message" +msgid "KMess has encountered an internal error:
%1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3015 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "Network connection lost.
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3017 +#, fuzzy +msgctxt "Connection error: detailed message" +msgid "Connection to the Live Messenger server has been lost.
" +msgstr "Anslutningen till MSN-servern förlorades.%1
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3073 +msgctxt "Developer details placed on the network error dialog box" +msgid "" +"Developer info:
Error number: %1
Error string:"
+"i> %2
KMess was unable to access its configuration files!
" +msgstr "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:244 +msgid "&Send a Comment to the Developers" +msgstr "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:305 +msgctxt "Welcome dialog text,header text for test apps" +msgid "Welcome to this testing version of %1." +msgstr "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:310 +msgctxt "Welcome dialog text,header text for released apps" +msgid "Welcome to %1." +msgstr "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:318 +msgctxt "Welcome dialog text,explanation for both the like and dislike buttons" msgid "" -"Closing the main window will keep KMess running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." -msgstr "" -"Att stänga huvudfönstret kommer hålla KMess körandes i systempanelen. Använd " -"'Avsluta' från 'Arkiv'-menyn för att avsluta applikationen." - -#: systemtraywidget.cpp:75 systemtraywidget.cpp:163 systemtraywidget.cpp:173 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Docka i Systempanelen" - -#: systemtraywidget.cpp:242 -msgid "You can provide to the developers a brief description of your opinions of "
+"%1.
%2 %3%4
Your comment has been sent successfully.It will help us improve the " +"application!
Thanks for your time.
" +msgstr "" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:298 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Comment Sent" +msgstr "Kontakthändelser" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:309 +msgctxt "Dialog box text" +msgid "" +"There has been an error while trying to send the report.
Please, " +"try again later.
" +msgstr "" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:311 +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Comment Sending Error" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select an account you wish to modify, then click here" +#~ msgstr "Välj en uttryckssymbol och klicka här för att ta bort den." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The nudge to %1 could not be sent." +#~ msgstr "Meddelandet \"%1\" kunde inte skickas." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The wink to %1 could not be sent." +#~ msgstr "Meddelandet \"%1\" kunde inte skickas." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The drawing to %1 could not be sent." +#~ msgstr "Meddelandet \"%1\" kunde inte skickas." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's " +#~ "friendly name" +#~ msgid "The message '%1' to %2 could not be sent." +#~ msgstr "Meddelandet \"%1\" kunde inte skickas." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Använd" + +#~ msgid "&Copy..." +#~ msgstr "&Kopiera.." + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert New" +#~ msgstr "Infoga ny" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Contact email in list tooltip" +#~ msgid "Email address: %1" +#~ msgstr "E-postadress:" + +#~ msgctxt "Contact MSN client in list tooltip" +#~ msgid "Client: %1" +#~ msgstr "Klient: %1" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Contact's blocked status in list tooltip" +#~ msgid "Blocked: %1" +#~ msgstr "Blockerad" + +#~ msgctxt "Last time the contact was seen online" +#~ msgid "Last seen: %1" +#~ msgstr "Senast sedd: %1" + +#~ msgctxt "Last time a message was received" +#~ msgid "Last message: %1" +#~ msgstr "Senaste meddelande: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact List Alerts" +#~ msgstr "Kontakthändelser" + +#~ msgid "&Show winks from contacts" +#~ msgstr "Vi&sa blinkningar från kontakter" + +#~ msgid "Enable in the contact list" +#~ msgstr "Aktivera i kontaktlistan" + +#~ msgid "Enable in the chat windows" +#~ msgstr "Aktivera i chattfönster" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Meddelanden" + +# settings/settingsdialog.cpp:85 settings/emailwidget.cpp:111 rc.cpp:216, +#~ msgid "Alerts and Notifications" +#~ msgstr "Meddelanden" + +#~ msgid "Optionally, you can choose the group where to place the new contact" +#~ msgstr "Du kan välja gruppen där den nya kontakten ska placeras" + +#~ msgid "KSqueezedTextLabel" +#~ msgstr "KSqueezedTextLabel" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Group" +#~ msgstr "Ingen grupp" + +#, fuzzy +#~ msgid "KMess could not access the remote webservice.MSN server message
%1
" +#~ msgstr "MSN-servermeddelande
%1
" + +#~ msgctxt "Server-reported client error dialog box" +#~ msgid "Internal error in KMess
%1
" +#~ msgstr "Internt fel i KMess
%1
" + +#~ msgid "SSL Error" +#~ msgstr "SSL-fel" + +#~ msgid "This person is offline or invisible." +#~ msgstr "Personen är frånkopplad eller osynlig." + +#~ msgid "The contact initiated a MSN7 feature KMess can't handle yet." +#~ msgstr "" +#~ "Kontakten initierade en MSN7-funktion som KMess inte kan hantera ännu." + +#~ msgid "The message \"%1\" was not received!" +#~ msgstr "Meddelandet \"%1\" mottogs inte." + +#~ msgid "Unable to make a connection: %1" +#~ msgstr "Kunde inte skapa en ansluting: %1" + +#~ msgid "Unable to parse SOAP response" +#~ msgstr "Kunde inte behandla SOAP-svar" + #~ msgid "Click to send an email to this contact." #~ msgstr "Klicka för att skicka ett e-postmeddelande till den här kontakten." #~ msgid "Picture:" #~ msgstr "Bild:" -# settings/emailwidget.cpp:112 rc.cpp:219, no-c-format -#, fuzzy -#~ msgid "Login Information" -#~ msgstr "Visa e-postinformation" - #~ msgid "Logging in..." #~ msgstr "Loggar in..." @@ -4306,10 +6573,6 @@ msgstr "" #~ msgid "You have %1 new emails in your inbox." #~ msgstr "Du har %1 nya e-postmeddelanden i din inkorg." -#, fuzzy -#~ msgid "Guido Solinas" -#~ msgstr "Anslut" - #~ msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open file" #~ msgstr "Överföringen av %1 misslyckades. Kunde inte öppna fil" @@ -4335,13 +6598,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Your password:" #~ msgstr "Ditt lösenord:" -#~ msgid "Display picture:" -#~ msgstr "Visningsbild:" - -# settings/imagewidgetinterface.cpp:104 rc.cpp:228, no-c-format -#~ msgid "Don't show a displa&y picture" -#~ msgstr "Visa inte en visningsbild" - #~ msgid "Status to set at login:" #~ msgstr "Status att sätta vid inloggning:" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 95d9156..44e9332 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: th\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.kmess.org/board/\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-10 12:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-23 22:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-11 11:29+0700\n" "Last-Translator: Rachan HongpairoteIf you enable chat logging, every chat you have will be saved in a " +"certain place (which can be specified below).
\n" +"The saved chats will allow you to find something in your old discussions, " +"like a link, or you may use them to remember what you did say in a certain " +"occasion to someone.
\n" +"They may also pose some privacy issues though, because unauthorized " +"people who use your account may read your chat logs.
\n" +"Be sure to keep this option disabled on publicly accessible computers!" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_) +#: rc.cpp:511 #, fuzzy -msgid "Contact Events" +msgid "Enable chat logging" +msgstr "เข้าสู่วงสนทนา" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, saveChatsToFileCheckBox_) +#: rc.cpp:514 +msgid "KMess can also save your chats as HTML files, and keep them organized " +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, saveChatsToFileCheckBox_) +#: rc.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Save chats to file" +msgstr "ส่&งไฟล์" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:520 +msgid "With this option, you can choose how KMess will save your chats" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:523 +msgid "File format used for saving:" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, fileFormatComboBox_) +#: rc.cpp:526 +msgid "" +"\n" +"The file format you use is important.
\n" +"HTML chat logs can be opened in any web browser, but they usually cannot " +"be displayed correctly on other computers.
\n" +"Text files, however, can be perfectly read everywhere; but they will not " +"contain any text formatting, display pictures, or emoticons.
\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileFormatComboBox_) +#: rc.cpp:533 +msgid "Web Pages (HTML)" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileFormatComboBox_) +#: rc.cpp:536 +msgid "Plain Text" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:539 +msgid "" +"These options allow you to choose how KMess will organize your logged chats " +"within the directory specified below." +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:542 +msgid "" +"Depending on which option you choose here, KMess will create some " +"directories to help you keep your chat logs organized. Use the \"What's This?" +"\" feature on a specific option for more details." +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Separate logged chats by:" +msgstr "บันทึกการสนทนา" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:155 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, yearRadioButton_) +#: rc.cpp:548 +msgid "Create a directory to organize chats by year" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:162 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, yearRadioButton_) +#: rc.cpp:551 +msgid "" +"This option tells KMess to divide your logged chats by year only.\n" +"You will find directories for each year of logged chatting; those will " +"contain all of that year's chat logs, grouped together.\n" +"\n" +"A chat had on November 29, 2008 will be saved in your logged chats directory " +"as:\n" +"When contacts like to have your attention they can send a nudge. By " "default the chat window shakes when a nudge is received or sent. Disable " @@ -823,1126 +1441,1413 @@ msgid "" "window with the first nudge.
When this option is enabled, you will see your own display picture in " +"the contacts panel, along with the pictures of the contacts in that chat." +"p>
"
+"p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "Your comment is about:"
+msgstr "ชื่อคุณ"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_)
+#: rc.cpp:896
+msgid "Something you like"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_)
+#: rc.cpp:899
+msgid "Something you dislike"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_)
+#: rc.cpp:902
+msgid "An improper behavior of the application"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_)
+#: rc.cpp:905
+msgid "A new feature you desire"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_)
+#: rc.cpp:908
+msgid "Specify an email address to be contacted back"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBarCheckbox_)
+#: rc.cpp:911
+msgid "Show the feedback buttons bar on the windows"
+msgstr ""
+
+#: account.cpp:45 account.cpp:736
msgid "I'm away from my computer"
msgstr "ตอนนี้ไม่อยู่หน้าคอมฯ"
-#: account.cpp:60
+#: account.cpp:54
msgid "Your name"
msgstr "ชื่อคุณ"
-#: account.cpp:63 settings/accountpage.cpp:204
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:191
+#: account.cpp:57 settings/accountpage.cpp:222
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:204
msgid "you@hotmail.com"
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:124
+#: accountsmanager.cpp:388
msgid ""
-"You can't start this invitation because there are multiple contacts in this "
-"chat."
+"Some insecure account passwords have been found.
Do you want to "
+"import the passwords to the KDE Wallet named '%1', keep the insecure "
+"passwords, or delete them permanently?
Note: it is not "
+"recommended to use insecure passwords if the KDE Wallet is available, "
+"because your passwords will be easily readable in the KMess configuration "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:396
+msgctxt "Dialog box caption"
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:398
+msgctxt "Dialog button: Import passwords to a KDE wallet"
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:401
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog button: Delete insecure passwords"
+msgid "Delete"
+msgstr "&ลบผู้ติดต่อ"
+
+#: accountsmanager.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog button: Keep insecure passwords"
+msgid "Keep"
+msgstr "ง่วงนอน"
+
+#: chat/chat.cpp:119
+#, fuzzy
+msgctxt "Error dialog box text"
+msgid ""
+"You can't send invitations when there are multiple contacts in a chat. "
+"Please open a chat screen with the recipient, then re-send your invitation."
msgstr "คุณไม่สามารถทำการเชื้อเชิญเพราะว่ามีหลายคอนเท็กท์ในห้องสนทนานี้"
-#: chat/chat.cpp:158
+#: chat/chat.cpp:142
#, fuzzy
msgid "%1 has joined the chat."
msgstr "%1 เข้าร่วมวงสนทนา"
-#: chat/chat.cpp:211
+#: chat/chat.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "The conversation went idle, %1 has left the chat."
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "The chat went idle, %1 has left the chat."
msgstr "การสนทนาว่างลง, %1 ออกจากการสนทนา"
-#: chat/chat.cpp:215
+#: chat/chat.cpp:202
#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
msgid "%1 has left the chat."
msgstr "%1 ออกจากการสนทนา"
-#: chat/chat.cpp:364
+#: chat/chat.cpp:367
#, fuzzy
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 and %2"
msgstr "%1 และ %2 กำลังพิมพ์"
-#: chat/chat.cpp:371
+#: chat/chat.cpp:374
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 et al."
msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:630
+#: chat/chat.cpp:664
#, fuzzy
msgctxt "Automatic reply message"
msgid "%1 (This message was sent automatically)"
msgstr "(ข้อความนี้ถูกส่งโดยอัตโนมัติ)"
-#: chat/chat.cpp:934
+#: chat/chat.cpp:830
+msgid ""
+"KMess could not save the log for this chat:
The chat logs "
+"directory, '%1', does not exist."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:941
#, fuzzy
-msgid "You received a wink from %1."
+msgid "You have sent a wink"
msgstr "คุณได้รับวิงค์จาก %1"
-#: chat/chat.cpp:971
+#: chat/chat.cpp:966
msgid ""
-"The wink could not be displayed. Make sure you have 'cabextract' installed."
-msgstr "ไม่สามารถแสดงวิงค์ได้ ให้เช็คว่าได้ติดตั้ง cabextract ไว้เรียบร้อยแล้ว"
+"The chat has been disabled because you are no longer connected to the MSN "
+"server."
+msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:980
-msgid "The wink could not be displayed. The data could not be read."
+#: chat/chat.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid "There has been a connection problem."
+msgstr " ออนไลน์"
+
+#: chat/chat.cpp:1126
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid ""
+"There were too many different custom emoticons in your last message. "
+"Only the first 7 will be sent."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1139
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you a voice clip, but KMess does not support voice clips "
+"yet, so you can't listen to it now."
+msgstr " ออนไลน์"
+
+#: chat/chat.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an action message, but KMess does not support action "
+"messages yet."
+msgstr " ออนไลน์"
+
+#: chat/chat.cpp:1168
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an MSN feature that KMess does not support yet."
+msgstr " ออนไลน์"
+
+#: chat/chat.cpp:1194
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but displaying winks has been disabled in "
+"the account options. You can re-enable them in the account configuration."
msgstr "ไม่สามารถแสดงวิงค์ได้ เพราะไม่สามารถอ่านข้อมูลได้"
-#: chat/chat.cpp:1080
+#: chat/chat.cpp:1220
#, fuzzy
-msgid "You have received a wink from %1"
-msgstr "คุณได้รับวิงค์จาก %1"
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. Make sure "
+"you have the 'cabextract' program installed. Check your distributions "
+"package manager for more help."
+msgstr "ไม่สามารถแสดงวิงค์ได้ ให้เช็คว่าได้ติดตั้ง cabextract ไว้เรียบร้อยแล้ว"
-#: chat/chat.cpp:1100
+#: chat/chat.cpp:1230
#, fuzzy
-msgid "You received a nudge from %1!"
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed, because "
+"extracting the wink package with 'cabextract' failed."
+msgstr "ไม่สามารถแสดงวิงค์ได้ ให้เช็คว่าได้ติดตั้ง cabextract ไว้เรียบร้อยแล้ว"
+
+#: chat/chat.cpp:1241
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. The data "
+"could not be read."
+msgstr "ไม่สามารถแสดงวิงค์ได้ เพราะไม่สามารถอ่านข้อมูลได้"
+
+#: chat/chat.cpp:1252
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a wink!"
+msgstr " ออนไลน์"
+
+#: chat/chat.cpp:1284
+msgid ""
+"%1 has gone offline. Any messages you send will be delivered the next "
+"time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1289
+#, fuzzy
+msgid "%1 has gone offline."
+msgstr "%1 เข้าร่วมวงสนทนา"
+
+#: chat/chat.cpp:1299
+#, fuzzy
+msgid "%1 has changed his or her status to \"%2\""
+msgstr "%1 เข้าร่วมวงสนทนา"
+
+#: chat/chat.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a nudge!"
+msgstr " ออนไลน์"
+
+#: chat/chat.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Phrase to be inserted in place of a contact name, when a message can't be "
+"delivered to any of the recipients"
+msgid "all contacts"
+msgstr "&ผู้ติดต่อรับอนุญาต"
+
+#: chat/chat.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the nudge to %1."
msgstr "คุณได้รับ nudge จาก %1 !"
-#: chat/chat.cpp:1119
+#: chat/chat.cpp:1381
#, fuzzy
-msgid "The message '%1' could not be sent."
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the wink to %1.."
+msgstr "คุณได้รับวิงค์จาก %1"
+
+#: chat/chat.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the drawing to %1."
+msgstr "%1 เข้าร่วมวงสนทนา"
+
+#: chat/chat.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's "
+"friendly name"
+msgid "Failed to send the message to %2:
%1"
+msgstr " ออนไลน์"
+
+#: chat/chat.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '%1' could not be found on your computer, and the download "
+"failed."
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความ '%1'"
-#: chat/chat.cpp:1183
+#: chat/chat.cpp:1526
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat window, %1 is the contact's friendly name"
msgid "You've sent a nudge to %1!"
msgstr "คุณได้ทำการส่ง nudge ไปให้ %1 !"
-#: chat/chat.cpp:1190
+#: chat/chat.cpp:1532
msgid "You've sent a nudge!"
msgstr "ส่ง nudge"
-#: chat/chatmaster.cpp:1219
+#: chat/chat.cpp:1593
+msgid ""
+"%1 is currently offline. Any messages you send will be delivered the "
+"next time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmaster.cpp:1368
msgid "%1 is sending a wink: %2"
msgstr "%1 กำลังส่งวิงค์ %2"
-#: chat/chatmessagestyle.cpp:298
+#: chat/chatmessagestyle.cpp:372
#, fuzzy
msgid "%1 says:"
msgstr "%1 พูด: "
-#: chat/chatmessageview.cpp:429 utils/richtextparser.cpp:675
+#: chat/chatmessageview.cpp:320
+msgctxt ""
+"Header of a chat file saved in HTML: %1 is the contact, %2 the date and time"
+msgid "Chat with %1
Started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:364
+msgctxt ""
+"Header of a single chat saved as plain text chat log: %1 is the chat date "
+"and time"
+msgid "Chat started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Header of a chat file saved in plain text: %1 is the contact"
+msgid "Saved KMess chats with %1"
+msgstr "ส่&งไฟล์"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:1062 utils/richtextparser.cpp:653
msgid "Add this emoticon: %1"
msgstr "เพิ่มไอคอนแสดงอารมณ์"
-#: chat/chatview.cpp:523 chat/chatwindow.cpp:508
-msgid "&Invite"
-msgstr "เ&ชื้อเชิญ"
+#: chat/chatstatusbar.cpp:49
+#, fuzzy
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "เชื่อมต่อ"
-#: chat/chatview.cpp:695
+#: chat/chatview.cpp:299
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not save chat log. Make sure you have permission to write in the "
-"folder where logs are being saved."
+"Could not save chat log in directory '%1'.\n"
+"Make sure you have permission to write in the folder where logs are being "
+"saved."
msgstr "ไม่สามารถทำการบันทึกล็อคไฟล์ กรุณาตรวจสอบสิทธิ์การบันทึกในแฟ้มที่ต้องการเก็บ"
-#: chat/chatview.cpp:1025 network/applications/filetransfer.cpp:199
+#: chat/chatview.cpp:438
+msgctxt "Chat log saving dialog, file type filter"
+msgid ""
+"*.html *.htm|Web Page (*.html)\n"
+"*.txt|Plain Text Document (*.txt)\n"
+"*.xml|XML Document (*.xml)"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatview.cpp:457
+#, fuzzy
msgid ""
"The file '%1' already exists.\n"
-"do you want to overwrite it?"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"ไฟล์ '%1' มีอยู่แล้ว\n"
"ต้องการเขียนทับหรือไม่ ?"
-#: chat/chatview.cpp:1026 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:458 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Overwrite File"
msgstr "เขียนทับไฟล์"
-#: chat/chatview.cpp:1027 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:459 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Over&write"
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1275
+#: chat/chatview.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Add this &Emoticon..."
msgstr "เพิ่ม&ไอคอนแสดงอารมณ์"
-#: chat/chatview.cpp:1282
+#: chat/chatview.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this &Emoticon"
+msgstr "เพิ่ม&ไอคอนแสดงอารมณ์"
+
+#: chat/chatview.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Send &Email"
msgstr "&ส่งอีเมล์"
-#: chat/chatview.cpp:1286
+#: chat/chatview.cpp:837
#, fuzzy
-msgid "Copy E&mail"
-msgstr "ก๊อปปี้อีเมล์"
+msgid "Add &Contact"
+msgstr "&เพิ่มผู้ติดต่อ"
-#: chat/chatview.cpp:1293
+#: chat/chatview.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Copy E&mail Address"
+msgstr "อีเมล์:"
+
+#: chat/chatview.cpp:847
msgid "Visit &Link"
msgstr "เข้าไปที่ลิงก์"
-#: chat/chatview.cpp:1297
+#: chat/chatview.cpp:851
msgid "Copy &Address"
msgstr "ก๊อปปี้เอ็ดเดรส"
-#: chat/chatview.cpp:1312
-msgid "&Copy text"
+#: chat/chatview.cpp:867
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Text"
msgstr "ก๊อปปี้ข้อความเท็กซ์"
-#: chat/chatview.cpp:1313
+#: chat/chatview.cpp:868
msgid "Select &All"
msgstr "เลือกทั้งหมด"
-#: chat/chatview.cpp:1314
-msgid "Find &Text"
+#: chat/chatview.cpp:869
+msgid "Find &Text..."
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1315
+#: chat/chatview.cpp:870 chat/chatwindow.cpp:494
#, fuzzy
-msgid "Save chat to &File"
+msgid "C&lear Chat"
+msgstr "ยกเลิกแท็บ"
+
+#: chat/chatview.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Save Chat to &File..."
msgstr "ส่&งไฟล์"
-#: chat/chatwindow.cpp:489
-msgid "&Chat"
-msgstr "&สนทนา"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:492
-msgid "Send a &File"
-msgstr "ส่&งไฟล์"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:493
-msgid "Start a &Meeting"
-msgstr "เริ่มต้นการประชุม"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:494
+#: chat/chatwindow.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "Send a &Nudge!"
-msgstr "ส่ง Nudge !"
+msgid "Contacts"
+msgstr "ผู้ติดต่อ"
-#: chat/chatwindow.cpp:495
-msgid "Save chat"
-msgstr "บันทึกการสนทนา"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "ไอคอนแสดงอารมณ์"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:498
-#, fuzzy
-msgid "Close &All Tabs"
-msgstr "ปิดแท็บ"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Meeting"
-msgstr "กำหนดค่า"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:505
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:526
-msgid "Start or Stop a &Conversation"
-msgstr "เริ่ม หรือ หยุด การสนทนา"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:568
-msgid "Change &Font"
-msgstr "เปลี่ยน&ฟอนต์"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:569
-msgid "Change Font &Color"
-msgstr "เปลี่ยนสีฟ&อนต์"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "&Font"
-msgstr "&เชื่อมต่อ"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Font &Color"
-msgstr "เปลี่ยนสีฟ&อนต์"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:616 kmessinterface.cpp:266
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:657 settings/accountsettingsdialog.cpp:86
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:87
+#: chat/chatwindow.cpp:114 settings/accountsettingsdialog.cpp:89
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Emoticons"
msgstr "ไอคอนแสดงอารมณ์"
-#: chat/chatwindow.cpp:658
+#: chat/chatwindow.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "My emoticons"
+msgid "My Emoticons"
msgstr "ไอคอนแสดงอารมณ์ของฉัน"
-#: chat/chatwindow.cpp:738
-#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "กำหนดค่า"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:741
-msgid "Use &Spell Checking"
+#: chat/chatwindow.cpp:328
+msgid ""
+"There are multiple tabs opened in this chat window. Do you want to "
+"close the current tab only, or all tabs?
Note: You can close "
+"all tabs at once by pressing Alt+F4."
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:742
+#: chat/chatwindow.cpp:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box caption: closing a chatwindow with a single tab"
+msgid "Closing a Chat Tab"
+msgstr "ปิดแท็บ"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Close All Tabs"
+msgstr "ปิดแท็บ"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "ปิดแท็บ"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "&Invite..."
+msgstr "เ&ชื้อเชิญ"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Send a &File..."
+msgstr "ส่&งไฟล์"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Webcam Chat"
+msgstr "บันทึกการสนทนา"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:412
+msgid "Start a &Meeting"
+msgstr "เริ่มต้นการประชุม"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Send a &Nudge!"
+msgstr "ส่ง Nudge !"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Save Chat..."
+msgstr "บันทึกการสนทนา"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Close &All Tabs"
+msgstr "ปิดแท็บ"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:420
+msgid "Change &Font"
+msgstr "เปลี่ยน&ฟอนต์"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:421
+msgid "Change Font &Color"
+msgstr "เปลี่ยนสีฟ&อนต์"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:428
msgid "Show &Emoticons"
msgstr "แสดง&ไอคอนแสดงอารมณ์"
-#: chat/chatwindow.cpp:743 chat/chatwindow.cpp:1473
+#: chat/chatwindow.cpp:429
#, fuzzy
-msgid "Hide Side&bar"
-msgstr "แสดง/ซ่อน &แถบผู้ติดต่อ"
+msgid "Show S&tatus Messages"
+msgstr "แสดงเวลาบนข้อความ"
-#: chat/chatwindow.cpp:744
+#: chat/chatwindow.cpp:435
+msgid "&Panels"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:438
+msgid "Use &Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:442
#, fuzzy
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "แสดง/ซ่อน &แถบผู้ติดต่อ"
+msgid "Meeting"
+msgstr "กำหนดค่า"
-#: chat/chatwindow.cpp:750 chat/chatwindow.cpp:1474
+#: chat/chatwindow.cpp:443
+msgid "Nudge"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:444
+msgid "Send a &File"
+msgstr "ส่&งไฟล์"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:447 chat/chatwindow.cpp:448
+msgid "P&revious Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:449 chat/chatwindow.cpp:450
+msgid "Ne&xt Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:465
#, fuzzy
-msgid "Hide the contact sidebar"
-msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบผู้ติดต่อ"
+msgid "Enable or disable the contacts panel"
+msgstr "ค้น&หารายชื่อ"
-#: chat/chatwindow.cpp:851
+#: chat/chatwindow.cpp:466 chat/chatwindow.cpp:467
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Contacts"
+msgstr "ผู้ติดต่อ"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the standard emoticons panel"
+msgstr "ค้น&หารายชื่อ"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:472 chat/chatwindow.cpp:473
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "ไอคอนแสดงอารมณ์"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the Custom Emoticons panel"
+msgstr "ค้น&หารายชื่อ"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:478 chat/chatwindow.cpp:479
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "ไอคอนแสดงอารมณ์ของฉัน"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "&Font"
+msgstr "&เชื่อมต่อ"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Font &Color"
+msgstr "เปลี่ยนสีฟ&อนต์"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "C&lear Chat Window"
+msgstr "ยกเลิกแท็บ"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:561
+#, fuzzy
+msgctxt "Menu/toolbar action for voice conversations (KPhone support)"
+msgid "Start or Stop a &Conversation"
+msgstr "เริ่ม หรือ หยุด การสนทนา"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:977
msgid ""
-"There are multiple tabs open in this chat window. Do you want to close "
-"the current tab only, or all tabs?
Note:You can also close all "
-"tabs at once by pressing Shift+Esc."
+"You used an incorrect syntax for the /status command. The correct "
+"syntax is: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible."
+"
Or you can use the /online, /phone etc. shortcuts."
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:854
-msgctxt "Caption when closing a single chat window tab"
-msgid "Closing a Chat Tab"
+#: chat/chatwindow.cpp:980
+msgctxt "Dialog box caption for wrong command syntax warning"
+msgid "Incorrect /status syntax"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:855
-#, fuzzy
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "ปิดแท็บ"
+#: chat/chatwindow.cpp:1043 chat/chatwindow.cpp:1056
+msgid "You can't block anyone in a group chat."
+msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "Close current tab"
-msgstr "ปิดแท็บ"
+#: chat/chatwindow.cpp:1045 chat/chatwindow.cpp:1058
+msgctxt "Caption when trying to block someone when in a group chat"
+msgid "Can't Block Right Now!"
+msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1467
-#, fuzzy
-msgid "Show Side&bar"
-msgstr "แสดง/ซ่อน &แถบผู้ติดต่อ"
+#: chat/chatwindow.cpp:1088
+msgid ""
+"Unknown command %1. If you did not want this message to be a "
+"command, prepend your message with another /."
+msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1468
-#, fuzzy
-msgid "Show the contact sidebar"
-msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบผู้ติดต่อ"
+#: chat/chatwindow.cpp:1091
+msgctxt "Caption when an unknown command was requested"
+msgid "Unknown Command"
+msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1565
-#, fuzzy
-msgid "%1 is typing."
-msgstr "%1 กำลังพิมพ์"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1575
-#, fuzzy
-msgid "%1 and %2 are typing."
-msgstr "%1 และ %2 กำลังพิมพ์"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1579
-msgid "%1, %2 and %3 others are typing."
-msgstr "%1, %2 และ %3 อื่น ๆ กำลังพิมพ์"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1611
+#: chat/chatwindow.cpp:1555
#, fuzzy
msgctxt "Chat window caption, without contact name"
msgid "Chat"
msgstr "สนทนา"
-#: chat/chatwindow.cpp:1615
+#: chat/chatwindow.cpp:1559
#, fuzzy
msgctxt "Chat window caption, with contact name"
msgid "%1 - Chat"
msgstr "สนทนา"
-#: chat/contactframe.cpp:284 kmessview.cpp:560
-msgid "&Send email"
+#: chat/chatwindow.cpp:1579 kmessinterface.cpp:695
+msgctxt "Question dialog box message"
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the menu bar? You will be able to show "
+"it again by using this keyboard shortcut: %1"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1583 kmessinterface.cpp:699
+msgctxt "Dialog box caption: hiding the menu bar"
+msgid "Hiding the Menu"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1836
+#, fuzzy
+msgid "%1 is typing..."
+msgstr "%1 กำลังพิมพ์"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1846
+#, fuzzy
+msgid "%1 and %2 are typing..."
+msgstr "%1 และ %2 กำลังพิมพ์"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1850
+#, fuzzy
+msgid "%1, %2 and %3 others are typing..."
+msgstr "%1, %2 และ %3 อื่น ๆ กำลังพิมพ์"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:2296
+msgctxt "Tool tip for chat tabs"
+msgid ""
+"
You haven't added any custom emoticons yet.
To add new " "emoticons, click here!
" msgstr "" -#: chat/emoticonsidebar.cpp:212 +#: chat/emoticonswidget.cpp:449 #, fuzzy msgid "Add to Chat" msgstr "เพิ่มผู้ติดต่อ" -#: chat/emoticonsidebar.cpp:213 +#: chat/emoticonswidget.cpp:450 #, fuzzy -msgid "Insert new" -msgstr "เพิ่มไอคอนแสดงอารมณ์" +msgid "Add New" +msgstr "เอคเค้าท์" -#: chat/emoticonsidebar.cpp:214 +#: chat/emoticonswidget.cpp:451 msgid "Edit" msgstr "" -#: chat/emoticonsidebar.cpp:215 dialogs/userpicturesdialog.cpp:34 -#: kmess.cpp:572 +#: chat/emoticonswidget.cpp:452 kmess.cpp:580 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "เอาออก" -#: contact/contactbase.cpp:280 +#: chat/winkswidget.cpp:106 +msgctxt "Informative label on the chat's winks bar" +msgid "" +"You don't have any winks yet.
To add new ones, have " +"your contacts send you some!
" +msgstr "" + +#: contact/contactbase.cpp:304 msgid "Windows Mobile" msgstr "" -#: contact/contactbase.cpp:284 +#: contact/contactbase.cpp:308 msgid "Web Messenger" msgstr "" -#: contact/contactbase.cpp:288 +#: contact/contactbase.cpp:312 msgid "Office Communicator" msgstr "" -#: contact/contactbase.cpp:292 +#: contact/contactbase.cpp:316 msgid "Messenger Bot" msgstr "" -#: contact/contactbase.cpp:299 contact/contactbase.cpp:304 +#: contact/contactbase.cpp:320 +msgid "Windows Media Center" +msgstr "" + +#: contact/contactbase.cpp:327 contact/contactbase.cpp:332 msgid "MSN Messenger %1 compatible" msgstr "" -#: contact/contactbase.cpp:312 +#: contact/contactbase.cpp:349 msgid "Windows Live Messenger %1" msgstr "" -#: contact/contactbase.cpp:316 -msgid "Windows Live Messenger %1 compatible" -msgstr "" - -#: contact/contactbase.cpp:322 +#: contact/contactbase.cpp:354 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "" -#: contact/contactlist.cpp:1141 contact/msnstatus.cpp:141 -#: contact/msnstatus.cpp:152 initialview.cpp:69 kmessinterface.cpp:219 -#: kmessview.cpp:259 settings/accountpage.cpp:87 +#: contact/contactbase.cpp:361 +msgid "Windows Live Messenger %1 compatible" +msgstr "" + +#: contact/contactbase.cpp:367 +msgid "Windows Live Messenger compatible" +msgstr "" + +#: contact/msnstatus.cpp:156 contact/msnstatus.cpp:169 initialview.cpp:85 +#: model/contactlist.cpp:1504 settings/accountpage.cpp:98 msgid "Online" msgstr "ออนไลน์" -#: contact/contactlist.cpp:1142 contact/msnstatus.cpp:147 -msgid "Offline" -msgstr "ออฟไลน์" - -#: contact/contactlist.cpp:1143 -msgid "Allowed" -msgstr "อนุญาต" - -#: contact/contactlist.cpp:1144 -msgid "Removed" -msgstr "เอาออก" - -#: contactlistviewdelegate.cpp:143 -#, fuzzy -msgctxt "Group name in the contact list with total contacts of that group" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 และ %2 กำลังพิมพ์" - -#: contactlistviewdelegate.cpp:150 -msgctxt "" -"Group name in the contact list with online/total contacts of that group" -msgid "%1 (%2/%3)" -msgstr "" - -#: contact/msnstatus.cpp:142 initialview.cpp:70 kmessinterface.cpp:220 -#: kmessview.cpp:260 settings/accountpage.cpp:88 -msgid "Away" -msgstr "ไม่อยู่" - -#: contact/msnstatus.cpp:143 initialview.cpp:71 kmessinterface.cpp:223 -#: kmessview.cpp:263 settings/accountpage.cpp:89 -msgid "Be Right Back" -msgstr "เดี๋ยวกลับมาใหม่" - -#: contact/msnstatus.cpp:144 initialview.cpp:72 kmessinterface.cpp:224 -#: kmessview.cpp:264 settings/accountpage.cpp:90 +#: contact/msnstatus.cpp:157 initialview.cpp:88 settings/accountpage.cpp:101 msgid "Busy" msgstr "กำลังยุ่ง" -#: contact/msnstatus.cpp:145 initialview.cpp:75 kmessinterface.cpp:227 -#: kmessview.cpp:267 settings/accountpage.cpp:93 -msgid "Invisible" -msgstr "ไม่แสดง" +#: contact/msnstatus.cpp:158 initialview.cpp:86 settings/accountpage.cpp:99 +msgid "Away" +msgstr "ไม่อยู่" -#: contact/msnstatus.cpp:146 kmessinterface.cpp:222 kmessview.cpp:262 +#: contact/msnstatus.cpp:159 +msgid "Away with Auto-Reply" +msgstr "" + +#: contact/msnstatus.cpp:160 msgid "Idle" msgstr "ว่าง" -#: contact/msnstatus.cpp:148 initialview.cpp:74 kmessinterface.cpp:226 -#: kmessview.cpp:266 settings/accountpage.cpp:92 +#: contact/msnstatus.cpp:161 initialview.cpp:87 settings/accountpage.cpp:100 +msgid "Be Right Back" +msgstr "เดี๋ยวกลับมาใหม่" + +#: contact/msnstatus.cpp:162 initialview.cpp:90 settings/accountpage.cpp:103 msgid "On the Phone" msgstr "กำลังคุยโทรศัพท์" -#: contact/msnstatus.cpp:149 initialview.cpp:73 kmessinterface.cpp:225 -#: kmessview.cpp:265 settings/accountpage.cpp:91 +#: contact/msnstatus.cpp:163 initialview.cpp:89 settings/accountpage.cpp:102 msgid "Out to Lunch" msgstr "ไปกินข้าว" -#: dialogs/addcontactdialog.cpp:48 +#: contact/msnstatus.cpp:164 initialview.cpp:91 settings/accountpage.cpp:104 +msgid "Invisible" +msgstr "ไม่แสดง" + +#: contact/msnstatus.cpp:165 model/contactlist.cpp:1505 +msgid "Offline" +msgstr "ออฟไลน์" + +#: contact/msnstatus.cpp:192 contact/msnstatus.cpp:194 +msgid "&My Status" +msgstr "&สถานะ" + +#: contact/msnstatus.cpp:215 +#, fuzzy +msgctxt "Menu action name" +msgid "Disconnect" +msgstr "&ยกเลิกการเชื่อมต่อ" + +#: dialogs/addcontactdialog.cpp:49 #, fuzzy msgid "Add a Contact" msgstr "เพิ่มผู้ติดต่อ" -#: dialogs/addcontactdialog.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "No group" -msgstr "&ลบกลุ่ม" - -#: dialogs/addemoticondialog.cpp:58 dialogs/addemoticondialog.cpp:253 +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:60 dialogs/addemoticondialog.cpp:256 #, fuzzy msgid "Add New Emoticon" msgstr "แสดง&ไอคอนแสดงอารมณ์" -#: dialogs/addemoticondialog.cpp:127 +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:129 #, fuzzy msgid "Edit Emoticon" msgstr "ไอคอนแสดงอารมณ์" -#: dialogs/addemoticondialog.cpp:252 settings/emoticonspage.cpp:121 -msgid "The emoticon \"%1\" already exists, do you want to replace it?" +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:255 settings/emoticonspage.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "The emoticon \"%1\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "ไอคอนแสดงอารมณ์ \"%1\" มีอยู่แล้ว ต้องการทับหรือไม่?" -#: dialogs/awaymessagedialog.cpp:36 -msgid "Specify an Away message" +#: dialogs/awaymessagedialog.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Automatic Away Message" msgstr "เจาะจงข้อความเมื่อไม่อยู่" -#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:33 +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog window title" +msgid "Chat History" +msgstr "รูปแบบข้อความสนทนา" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:178 dialogs/chathistorydialog.cpp:421 +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:512 +msgctxt "Dialog box text" +msgid "" +"There has been an error while opening your logs. This is commonly a " +"permission problem, check if you have read/write access to directory \"%1" +"\". Otherwise, your logs may be corrupted." +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:183 dialogs/chathistorydialog.cpp:426 +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Could not open chat history" +msgstr "ผิดพลาด ไม่สามารถเปิดไฟล์ " + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:305 +msgid "" +"Could not retrieve a valid date from your logs! This is probably due to the " +"fact that this log was generated with an old KMess version" +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:371 +msgid "" +"Your logs seems to be corrupted or belonging to an old KMess version. KMess " +"can try migrating your logs. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:527 +msgid "" +"Migration terminated.\n" +"Tried to migrate %1 items\n" +"%2 items successfully migrated\n" +"%3 items could not have been migrated." +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:531 +msgid "Alpha logs migration" +msgstr "" + +#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:55 msgid "You have been added by someone" msgstr "" -#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:85 +#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:58 #, fuzzy msgid "" -"%1 (%2) \n" -" has added you to his or her contact list. " +"%1 (%2)\n" +"has added you to his or her contact list." msgstr "ได้มีการเพิ่มคุณเข้าไปยังรายชื่อผู้ติดต่อ คุณต้องการที่จะ " -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:361 kmess.cpp:807 kmessview.cpp:1071 -#: network/msnsockethttp.cpp:197 network/msnsockettcp.cpp:379 +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:309 +msgid "Contact Properties for %1" +msgstr "คุณสมบัติคอนเท็กท์สำหรับ %1" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:399 kmess.cpp:817 kmessview.cpp:1168 +#: network/msnsockethttp.cpp:190 network/msnsocketnull.cpp:332 +#: network/msnsockettcp.cpp:386 msgid "Connected" msgstr "เชื่อมต่อ" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:365 kmessview.cpp:1069 +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:403 kmessview.cpp:1172 msgid "Not seen yet" msgstr "" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:374 kmessview.cpp:1073 +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:412 kmessview.cpp:1187 #, fuzzy msgid "No messages yet" msgstr "แสดงเวลาบนข้อความ" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:381 +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:419 +msgctxt "Contact props dialog info" msgid "Last seen: %1" msgstr "" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:382 +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:420 +msgctxt "Contact props dialog info" msgid "Last message: %1" msgstr "" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:383 +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:421 #, fuzzy -msgid "Email: %1" -msgstr "อีเมล์" +msgctxt "Contact props dialog info" +msgid "Email address: %1" +msgstr "อีเมล์:" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:384 +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:422 #, fuzzy +msgctxt "Contact props dialog info" msgid "Client: %1" msgstr "เมล์ไคลเอนต์" +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:659 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog box text" +msgid "Are you sure you want to use the display picture of this contact?" +msgstr "คุณแน่ใจที่จะลบเอคเค้าท์นี้ ?" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Copy Contact Picture" +msgstr "ผู้ติดต่อ" + +#: dialogs/invitedialog.cpp:41 +#, fuzzy +msgctxt "Caption of a dialog box" +msgid "Invite Contacts" +msgstr "ผู้ติดต่อ" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Export Contact List for %1" +msgstr "คุณสมบัติคอนเท็กท์สำหรับ %1" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Nothing to export" +msgstr "การเชื่อมต่อไปยัง %1, พอร์ต %2" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:158 +msgid "File exists" +msgstr "" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The file %1 already exists, do you want to overwrite?" +msgstr "" +"ไฟล์ '%1' มีอยู่แล้ว\n" +"ต้องการเขียนทับหรือไม่ ?" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:272 +msgid "Export Finished" +msgstr "" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "The export of the contact list is finished" +msgstr "ค้น&หารายชื่อ" + +#: dialogs/networkwindow.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "S&ave Tab" +msgstr "บันทึกแท็บ" + #: dialogs/networkwindow.cpp:79 #, fuzzy -msgid "S&ave tab" -msgstr "บันทึกแท็บ" +msgid "C&lear Tab" +msgstr "ยกเลิกแท็บ" #: dialogs/networkwindow.cpp:80 #, fuzzy -msgid "C&lear tab" -msgstr "ยกเลิกแท็บ" +msgid "C&lose All Tabs" +msgstr "ปิดแท็บ" -#: dialogs/networkwindow.cpp:1054 +#: dialogs/networkwindow.cpp:1081 #, fuzzy msgid "" "No connections are present.\n" "Cannot open the Network Window." msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อในขณะนี้ ไม่สามารถเปิดหน้าต่างเน็ทเวิร์กได้" -#: dialogs/networkwindow.cpp:1100 +#: dialogs/networkwindow.cpp:1125 #, fuzzy msgid "" "Could not save the Network Window log. Make sure you have permission to " @@ -1950,86 +2855,101 @@ msgid "" msgstr "" "ไม่สามารถบันทึกล๊อคไฟล์เกี่ยวกับระบบเน็ทเวิร์กได้ ให้แน่ใจว่าคุณมีสิทธิ์ในการเขียนทับแฟ้มที่กำลังจะบันทึก" -#: dialogs/networkwindow.cpp:1122 +#: dialogs/networkwindow.cpp:1172 msgid "Cannot close the main connection tab." msgstr "ไม่สามารถปิดหน้าต่างการเชื่อมต่อหลักได้" -#: dialogs/networkwindow.cpp:1215 +#: dialogs/networkwindow.cpp:1268 msgid "" "Sending commands to the server is a risky operation.Cannot login automatically with account \"%1\":
you must first "
"save the account password!
KMess will not be able to play sounds and notifications.
The " -"KMess file 'kmess.notifyrc' could not be found in one of the following " -"folders: %1
Please verify your installation, and copy the missing file " -"to one of the listed folders.
KMess has searched for it in the following folders:
%1
KMess will not be able to play sounds nor show notifications." +"p>
The required file 'kmess.notifyrc' could not be found in any " +"application folder.
%1Please verify your installation.
" +msgstr "" + +#: kmess.cpp:1481 #, fuzzy -msgid "Error with notifications" +msgctxt "Message box title" +msgid "Error With Notifications" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับระบบแจ้งเตือน" -#: kmess.cpp:1589 +#: kmess.cpp:1759 #, fuzzy -msgctxt "Main window caption" +msgctxt "" +"Main window caption: switched order to easily distinguish it from chats" msgid "KMess - %1" msgstr "ไอคอน KMess" -#: kmessinterface.cpp:151 -msgid "&Actions" -msgstr "เ&อคชั่น" - -#: kmessinterface.cpp:154 -msgid "New &Contact" -msgstr "ผู้ติ&ดต่อใหม่" - -#: kmessinterface.cpp:155 -msgid "New &Group" -msgstr "&กลุ่มใหม่" - -#: kmessinterface.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Search for Contact" -msgstr "ค้น&หารายชื่อ" - -#: kmessinterface.cpp:157 -msgid "Search by &Interest" -msgstr "ค้นหาจากสิ่งที่&สนใจ" - -#: kmessinterface.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Search in Contact List" -msgstr "ค้น&หารายชื่อ" - #: kmessinterface.cpp:163 -msgid "New &Account" -msgstr "&เอคเค้าท์ใหม่" - -#: kmessinterface.cpp:164 -msgid "Configure &KMess" -msgstr "" - -#: kmessinterface.cpp:182 -msgid "Account &Settings" -msgstr "&ตั้งค่าเอคเค้าท์" - -#: kmessinterface.cpp:213 -msgid "Co&nnect" -msgstr "เชื่อ&มต่อ" - -#: kmessinterface.cpp:214 msgid "&Disconnect" msgstr "&ยกเลิกการเชื่อมต่อ" -#: kmessinterface.cpp:215 +#: kmessinterface.cpp:164 msgid "Show My &Profile" msgstr "แสดง&โปรไฟล์" -#: kmessinterface.cpp:216 -msgid "&My Status" -msgstr "&สถานะ" - -#: kmessinterface.cpp:221 kmessview.cpp:261 -msgid "Away with auto-reply" -msgstr "" - -#: kmessinterface.cpp:312 -msgid "&View" -msgstr "" - -#: kmessinterface.cpp:315 +#: kmessinterface.cpp:169 msgid "Show &Allowed Contacts" msgstr "แสดงรายชื่อที่อนุญาต" -#: kmessinterface.cpp:316 +#: kmessinterface.cpp:170 #, fuzzy msgid "Show &Offline Contacts" msgstr "แสดงรายชื่อที่ออฟไลน์" -#: kmessinterface.cpp:317 +#: kmessinterface.cpp:171 msgid "Show &Removed Contacts" msgstr "&แสดงและลบรายชื่อ" -#: kmessinterface.cpp:318 +#: kmessinterface.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Show &History Box" +msgstr "รูปแบบข้อความสนทนา" + +#: kmessinterface.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "&Show Search Bar" +msgstr "แสดง/ซ่อน &แถบผู้ติดต่อ" + +#: kmessinterface.cpp:174 #, fuzzy msgid "Show &Empty Groups" msgstr "แสดง&ไอคอนแสดงอารมณ์" -#: kmessinterface.cpp:321 +#: kmessinterface.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Display Pictures Size" +msgid "&Display Pictures Size" msgstr "แสดงรูปภาพ" -#: kmessinterface.cpp:322 -msgid "Do not display" +#: kmessinterface.cpp:176 +msgid "&Sort Contacts by" +msgstr "&เรียงรายชื่อโดย" + +#: kmessinterface.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Show &Transfer Window..." +msgstr "แสดงหน้าต่างส่งไฟล์" + +#: kmessinterface.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "New &Contact..." +msgstr "ผู้ติ&ดต่อใหม่" + +#: kmessinterface.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "New &Group..." +msgstr "&กลุ่มใหม่" + +#: kmessinterface.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "&Export Contact List..." +msgstr "ค้น&หารายชื่อ" + +#: kmessinterface.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Search for C&ontact" +msgstr "ค้น&หารายชื่อ" + +#: kmessinterface.cpp:186 +msgid "Search by &Interest" +msgstr "ค้นหาจากสิ่งที่&สนใจ" + +#: kmessinterface.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Show Chat &History..." +msgstr "รูปแบบข้อความสนทนา" + +#: kmessinterface.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "New &Account..." +msgstr "&เอคเค้าท์ใหม่" + +#: kmessinterface.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Configure Account..." +msgstr "&เอคเค้าท์ใหม่" + +#: kmessinterface.cpp:190 +msgid "Configure &KMess..." msgstr "" -#: kmessinterface.cpp:323 +#: kmessinterface.cpp:191 +msgid "Show Selection &Menu" +msgstr "" + +#: kmessinterface.cpp:194 +msgid "Do Not Display" +msgstr "" + +#: kmessinterface.cpp:195 #, fuzzy msgid "Small" msgstr "ยิ้ม" -#: kmessinterface.cpp:324 +#: kmessinterface.cpp:196 msgid "Medium" msgstr "" -#: kmessinterface.cpp:325 +#: kmessinterface.cpp:197 msgid "Large" msgstr "" -#: kmessinterface.cpp:328 -msgid "&Sort Contacts by" -msgstr "&เรียงรายชื่อโดย" - -#: kmessinterface.cpp:329 +#: kmessinterface.cpp:201 msgid "Group" msgstr "กลุ่ม" -#: kmessinterface.cpp:330 +#: kmessinterface.cpp:202 msgid "Online/Offline" msgstr "ออนไลน์ / ออฟไลน์" -#: kmessinterface.cpp:331 +#: kmessinterface.cpp:203 msgid "Mixed" msgstr "" -#: kmessinterface.cpp:334 -msgid "Show &Transfer Window" -msgstr "แสดงหน้าต่างส่งไฟล์" - -#: kmessinterface.cpp:341 -msgid "Show &Network Window" +#: kmessinterface.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Show &Network Window..." msgstr "แสดงหน้าต่างเน็ทเวิร์ก" -#: kmessview.cpp:135 -msgid "Now listening to %1" -msgstr "" - -#: kmessview.cpp:337 +#: kmessview.cpp:315 msgid "[%1] Logged with %2" msgstr "" -#: kmessview.cpp:358 +#: kmessview.cpp:352 msgid "[%1] %2 goes online" msgstr "" -#: kmessview.cpp:363 +#: kmessview.cpp:357 msgid "[%1] %2 goes offline" msgstr "" -#: kmessview.cpp:559 +#: kmessview.cpp:590 #, fuzzy msgid "Cha&t" msgstr "สนทนา" -#: kmessview.cpp:562 +#: kmessview.cpp:593 msgid "&Properties" msgstr "&พรอฟเพอรตี้" -#: kmessview.cpp:569 +#: kmessview.cpp:600 #, fuzzy -msgid "&Remove from group" +msgid "&Remove From Group" msgstr "&ลบออกจากกลุ่ม" -#: kmessview.cpp:574 -#, fuzzy -msgid "&Listening Music" -msgstr "ส่งไฟล์" +#: kmessview.cpp:605 +msgid "Song &Name" +msgstr "" -#: kmessview.cpp:601 +#: kmessview.cpp:632 #, fuzzy msgid "&Copy to Group" msgstr "ย้ายไปยัง&กลุ่ม" -#: kmessview.cpp:602 +#: kmessview.cpp:633 msgid "&Move to Group" msgstr "ย้ายไปยัง&กลุ่ม" -#: kmessview.cpp:646 +#: kmessview.cpp:683 #, fuzzy msgid "Move Group &Down" msgstr "ย้ายไปยัง&กลุ่ม" -#: kmessview.cpp:647 +#: kmessview.cpp:684 #, fuzzy msgid "Move Group &Up" msgstr "ย้ายไปยัง&กลุ่ม" -#: kmessview.cpp:648 +#: kmessview.cpp:685 msgid "Re&move Group" msgstr "&ลบกลุ่ม" -#: kmessview.cpp:649 +#: kmessview.cpp:686 msgid "Re&name Group" msgstr "เ&ปลี่ยนชื่อกลุ่ม" -#: kmessview.cpp:1053 +#: kmessview.cpp:1124 #, fuzzy -msgctxt "Contact email in list tooltip" -msgid "Email: %1" -msgstr "อีเมล์" +msgctxt "Message in list tooltip" +msgid "This person does not have you in his or her contact list." +msgstr "เพิ่มผู้ติดต่อไปยังรายการเพื่อนของคุณ" -#: kmessview.cpp:1059 -msgctxt "Contact MSN client in list tooltip" -msgid "Client: %1" +#: kmessview.cpp:1133 +#, fuzzy +msgctxt "Contact email label in list tooltip" +msgid "Email address" +msgstr "อีเมล์:" + +#: kmessview.cpp:1140 +#, fuzzy +msgctxt "Contact MSN client label in list tooltip" +msgid "Client" +msgstr "เมล์ไคลเอนต์" + +#: kmessview.cpp:1152 +msgid "Yes" msgstr "" -#: kmessview.cpp:1075 -msgctxt "Last time the contact was seen online" -msgid "Last seen: %1" +#: kmessview.cpp:1156 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "โน้ต" + +#: kmessview.cpp:1159 +#, fuzzy +msgctxt "Contact blocked status label in list tooltip" +msgid "Blocked" +msgstr "(บล๊อค)" + +#: kmessview.cpp:1179 +msgctxt "Contact last presence label in list tooltip" +msgid "Last seen" msgstr "" -#: kmessview.cpp:1076 -msgctxt "Last time a message was received" -msgid "Last message: %1" -msgstr "" +#: kmessview.cpp:1194 +#, fuzzy +msgctxt "Contact last message label in list tooltip" +msgid "Last message" +msgstr "แสดงเวลาบนข้อความ" -#: kmessview.cpp:1085 +#: kmessview.cpp:1204 msgctxt "Group name in group tooltip" msgid "Group %1" msgstr "" -#: kmessview.cpp:1090 -#, fuzzy -msgctxt "Contacts count in special group tooltip" -msgid "%1 contacts" -msgstr "ผู้ติดต่อ" - -#: kmessview.cpp:1095 +#: kmessview.cpp:1212 #, fuzzy msgctxt "Contacts counters in normal group tooltip" -msgid "%1 contacts, %2 online" -msgstr "ผู้ติดต่อ" +msgid "%1 contact, %2 online" +msgid_plural "%1 contacts, %2 online" +msgstr[0] "ผู้ติดต่อ" +msgstr[1] "ผู้ติดต่อ" -#: kmessview.cpp:1504 +#: kmessview.cpp:1219 +#, fuzzy +msgctxt "Contacts count in special group tooltip" +msgid "%1 contact" +msgid_plural "%1 contacts" +msgstr[0] "ผู้ติดต่อ" +msgstr[1] "ผู้ติดต่อ" + +#: kmessview.cpp:1631 #, fuzzy msgctxt "Default personal message shown in the contact list" msgid "<Enter your personal message here>" msgstr "(ใส่ข้อความที่นี่)" -#: kmessview.cpp:1770 +#: kmessview.cpp:1632 +msgctxt "Default personal message tooltip" +msgid "" +"Enter here a message to show to your contacts: they will see it along with " +"your friendly name" +msgstr "" + +#: kmessview.cpp:1968 msgid "%1 new email message" msgid_plural "%1 new email messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: main.cpp:53 settings/accountpage.cpp:448 settings/accountpage.cpp:509 +#: kmessviewdelegate.cpp:148 +msgctxt "" +"Group name in the contact list with online/total contacts of that group" +msgid "%1 (%2/%3)" +msgstr "" + +#: kmessviewdelegate.cpp:156 +#, fuzzy +msgctxt "Group name in the contact list with total contacts of that group" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 และ %2 กำลังพิมพ์" + +#: main.cpp:42 settings/accountpage.cpp:493 settings/accountpage.cpp:554 msgid "KMess" msgstr "" -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:44 msgid "A MSN Messenger client for KDE" msgstr "" -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:46 +msgid "" +"(c) 2002-2008, Mike K. Bennett\n" +"(c) 2005-2008, Diederik van der Boor\n" +"(c) 2007-2008, Valerio Pilo\n" +"(c) 2008, Antonio Nastasi\n" +"(c) 2008, Ruben Vandamme\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +msgid "Mike K. Bennett" +msgstr "" + +#: main.cpp:60 msgid "Developer and project founder" msgstr "" -#: main.cpp:71 +#: main.cpp:61 +msgid "Michael Curtis" +msgstr "" + +#: main.cpp:61 msgid "Developer" msgstr "" -#: main.cpp:72 +#: main.cpp:62 main.cpp:69 +msgid "Jan Tönjes" +msgstr "" + +#: main.cpp:62 msgid "Project support" msgstr "" -#: main.cpp:73 main.cpp:74 main.cpp:75 +#: main.cpp:63 main.cpp:95 +msgid "Diederik van der Boor" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 main.cpp:64 main.cpp:65 main.cpp:66 #, fuzzy msgid "Current developer" msgstr "นักพัฒนา Gnome Meeting" -#: main.cpp:78 +#: main.cpp:64 main.cpp:115 +msgid "Valerio Pilo" +msgstr "" + +#: main.cpp:65 +msgid "Antonio Nastasi" +msgstr "" + +#: main.cpp:66 +msgid "Ruben Vandamme" +msgstr "" + +#: main.cpp:69 #, fuzzy msgid "" "German translation, testing, documentation, web master, project management, " "etc..." msgstr "แปลเป็นภาษาเยอรมัน, ทดสอบ, เอกสาร" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:70 +msgid "Dane Harnett" +msgstr "" + +#: main.cpp:70 msgid "Web design" msgstr "" -#: main.cpp:80 -msgid "The main and yellow/blue/violet emoticon sets and Italian translation" +#: main.cpp:71 +msgid "David Vignoni" msgstr "" -#: main.cpp:81 +#: main.cpp:71 +msgid "Main and yellow/blue/violet emoticon sets, Italian translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:72 +msgid "Julien Joubin" +msgstr "" + +#: main.cpp:72 msgid "Cartoon emoticons" msgstr "การ์ตูนไอคอนแสดงอารมณ์" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:73 +msgid "Christian Müller" +msgstr "" + +#: main.cpp:73 msgid "Default sound theme" msgstr "รูปแบบเสียงมาตรฐาน" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:74 +msgid "Michael Anderton" +msgstr "" + +#: main.cpp:74 msgid "KMess icon in Oxygen style" msgstr "" -#: main.cpp:87 +#: main.cpp:78 main.cpp:100 +msgid "Panagiotis Papadopoulos" +msgstr "" + +#: main.cpp:78 +msgid "Translations Maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:79 +msgid "Mohamed Aser" +msgstr "" + +#: main.cpp:79 msgid "Arabic translation, internationalization of file saving fix." msgstr "แปลเป็นอารบิก" -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:80 +msgid "Youssef Chahibi" +msgstr "" + +#: main.cpp:80 #, fuzzy msgid "More Arabic translation" msgstr "แปลเป็นภาษาตุรกี" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:81 +msgid "Mauricio Rother" +msgstr "" + +#: main.cpp:81 msgid "Brazilian Portuguese translation" msgstr "แปลเป็นภาษาบลาซิล โปรตุเกส" -#: main.cpp:90 +#: main.cpp:82 +msgid "Leonel Freire" +msgstr "" + +#: main.cpp:82 main.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "More Brazilian Portuguese translation" +msgstr "แปลเป็นภาษาบลาซิล โปรตุเกส" + +#: main.cpp:83 +msgid "Maurício Arozi Moraes" +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +msgid "Jaume Cornadó" +msgstr "" + +#: main.cpp:84 #, fuzzy msgid "Catalan translation" msgstr "แปลเป็นคาตาลาน" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:86 +msgid "Lin Haoxiang" +msgstr "" + +#: main.cpp:86 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese translation, file send bug fix, proxy connect code" msgstr "แปลเป็นจืน" -#: main.cpp:93 +#: main.cpp:87 main.cpp:144 +msgid "Liu Sizhuang" +msgstr "" + +#: main.cpp:87 main.cpp:88 #, fuzzy msgid "More Simplified Chinese translation" msgstr "แปลเป็นจืน" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:88 +msgid "Cheng Yang" +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +msgid "Yen-chou Chen" +msgstr "" + +#: main.cpp:89 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese translation" msgstr "แปลเป็นภาษาจีน" -#: main.cpp:96 +#: main.cpp:90 +msgid "Tryneeds-Chinese" +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "More Traditional Chinese translation" +msgstr "แปลเป็นภาษาจีน" + +#: main.cpp:92 +msgid "Lars Sommer" +msgstr "" + +#: main.cpp:92 #, fuzzy msgid "Danish translation" msgstr "แปลเป็นภาษาเดนมาร์ก" -#: main.cpp:97 +#: main.cpp:93 +msgid "Pascal d'Hermilly" +msgstr "" + +#: main.cpp:93 #, fuzzy msgid "More Danish translation" msgstr "แปลเป็นภาษาเดนมาร์ก" -#: main.cpp:98 +#: main.cpp:94 +msgid "Arend van Beelen Jr." +msgstr "" + +#: main.cpp:94 msgid "Dutch translation" msgstr "แปลเป็นภาษาดัชท์" -#: main.cpp:99 main.cpp:100 +#: main.cpp:95 main.cpp:96 main.cpp:97 main.cpp:98 #, fuzzy msgid "More Dutch translation" msgstr "แปลเป็นภาษาดัชท์" -#: main.cpp:102 +#: main.cpp:96 +msgid "Jaap Woldringh" +msgstr "" + +#: main.cpp:97 +msgid "Elve" +msgstr "" + +#: main.cpp:98 +msgid "Sander Pientka" +msgstr "" + +#: main.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "More German translation, Greek translation" +msgstr "แปลเป็นภาษาตุรกี" + +#: main.cpp:101 +msgid "Dimitrios Glentadakis" +msgstr "" + +#: main.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "More Greek translation" +msgstr "แปลเป็นภาษาฝรั่งเศส" + +#: main.cpp:103 +msgid "Jyri Toomessoo" +msgstr "" + +#: main.cpp:103 #, fuzzy msgid "Estonian translation" msgstr "แปลเป็นภาษาเอสโทเนีย" -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:104 +msgid "Markus Vuori" +msgstr "" + +#: main.cpp:104 #, fuzzy msgid "Finnish translation" msgstr "แปลเป็นภาษาฟินแลนด์" -#: main.cpp:104 main.cpp:105 +#: main.cpp:105 +msgid "Joonas Niilola" +msgstr "" + +#: main.cpp:105 main.cpp:106 #, fuzzy msgid "More Finnish translation" msgstr "แปลเป็นภาษาฟินแลนด์" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:106 +msgid "Jussi Timperi" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +msgid "Choplair" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 msgid "French translation" msgstr "แปลเป็นภาษาฝรั่งเศส" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:109 +msgid "Vincent Fretin" +msgstr "" + +#: main.cpp:109 #, fuzzy msgid "More French translation, MSN6 emoticon definitions" msgstr "แปลเป็นภาษาฝรั่งเศส" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:110 +msgid "Andrea Blankenstijn" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 main.cpp:111 #, fuzzy msgid "More French translation" msgstr "แปลเป็นภาษาฝรั่งเศส" #: main.cpp:111 +msgid "Barthe Guillaume" +msgstr "" + +#: main.cpp:113 +msgid "Páder Rezső" +msgstr "" + +#: main.cpp:113 #, fuzzy msgid "Hungarian translation" msgstr "แปลเป็นภาษาฮังกาเลี่ยน" -#: main.cpp:112 main.cpp:113 +#: main.cpp:114 +msgid "Pauli Henrik" +msgstr "" + +#: main.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "More Hungarian translation" +msgstr "แปลเป็นภาษาฮังกาเลี่ยน" + +#: main.cpp:115 main.cpp:116 #, fuzzy msgid "More Italian translation" msgstr "แปลเป็นภาษาอิตาเลี่ยน" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:116 +msgid "Vincenzo Reale" +msgstr "" + +#: main.cpp:117 +msgid "Park Dong Cheon" +msgstr "" + +#: main.cpp:117 #, fuzzy msgid "Korean translation" msgstr "แปลเป็นภาษาเกาหลี" -#: main.cpp:115 +#: main.cpp:118 +msgid "Øyvind Sæther" +msgstr "" + +#: main.cpp:118 #, fuzzy msgid "Norsk Bokmål translation" msgstr "แปลเป็นภาษา Norsk Bokml" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:120 +msgid "Zoran Milovanović" +msgstr "" + +#: main.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Serbian translation" +msgstr "แปลเป็นภาษาสโลวาเกีย" + +#: main.cpp:122 +msgid "Rastislav Krupanský" +msgstr "" + +#: main.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Slovak translation" +msgstr "แปลเป็นภาษาสโลวาเกีย" + +#: main.cpp:123 +msgid "Matjaž kaše" +msgstr "" + +#: main.cpp:123 #, fuzzy msgid "Slovenian translation" msgstr "แปลเป็นภาษาสโลวาเกีย" -#: main.cpp:118 +#: main.cpp:124 +msgid "Johanna Gersch" +msgstr "" + +#: main.cpp:124 msgid "Spanish translation" msgstr "แปลเป็นภาษาสเปน" -#: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 +#: main.cpp:125 +msgid "J.C.A. Javi" +msgstr "" + +#: main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127 main.cpp:128 main.cpp:129 +#: main.cpp:130 #, fuzzy msgid "More Spanish translation" msgstr "แปลเป็นภาษาสเปนอื่น ๆ" -#: main.cpp:123 +#: main.cpp:126 +msgid "Alejandro Araiza Alvarado" +msgstr "" + +#: main.cpp:127 +msgid "Jaume Corbí" +msgstr "" + +#: main.cpp:128 +msgid "Christian Kaiser" +msgstr "" + +#: main.cpp:129 +msgid "Juan Pablo González Tognarelli" +msgstr "" + +#: main.cpp:130 +msgid "Alexis Daniel Medina Medina" +msgstr "" + +#: main.cpp:132 +msgid "Christian Lundgren" +msgstr "" + +#: main.cpp:132 #, fuzzy msgid "Swedish translation" msgstr "แปลเป็นภาษาสวีเดน" -#: main.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Thai translation" -msgstr "แปลเป็นภาษาไทย" - -#: main.cpp:126 -msgid "Turkish translation" -msgstr "แปลเป็นภาษาตุรกี" - -#: main.cpp:127 main.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "More Turkish translation" -msgstr "แปลเป็นภาษาตุรกี" - -#: main.cpp:131 -msgid "MSNP12 support, various patches." -msgstr "" - -#: main.cpp:132 -msgid "Pictures in contact list code, contact client info, chat font zoom" +#: main.cpp:133 +msgid "Mattias Newzella" msgstr "" #: main.cpp:133 #, fuzzy -msgid "File transfer thumbnails" -msgstr "ไฟล์ส่งออก" +msgid "More Swedish translation" +msgstr "แปลเป็นภาษาสวีเดน" -#: main.cpp:134 -msgid "P4-Context field support" +#: main.cpp:135 +msgid "Rachan Hongpairote" msgstr "" #: main.cpp:135 -msgid "Xinerama fixes" +#, fuzzy +msgid "Thai translation" +msgstr "แปลเป็นภาษาไทย" + +#: main.cpp:136 +msgid "Gorkem Cetin" msgstr "" #: main.cpp:136 -msgid "Original file receive code" -msgstr "ได้รับรหัสไฟล์ต้นฉบับ" +msgid "Turkish translation" +msgstr "แปลเป็นภาษาตุรกี" #: main.cpp:137 -msgid "" -"Basic DBus support,tab closing message,menu hiding shortcut,toolbars lock" +msgid "Barbaros Ulutas" msgstr "" +#: main.cpp:137 main.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "More Turkish translation" +msgstr "แปลเป็นภาษาตุรกี" + #: main.cpp:138 -msgid "KWallet support" +msgid "Uğur Çetin" msgstr "" -#: main.cpp:139 -msgid "" -"Notifications blocking option,winks disabling option,last message date " -"feature" +#: main.cpp:141 +msgid "Richard Conway" +msgstr "" + +#: main.cpp:141 +msgid "MSNP12 support, various patches" msgstr "" #: main.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Various internationalization fixes" -msgstr "แปลเป็นอารบิก" +msgid "Guido Solinas" +msgstr "ออนไลน์" + +#: main.cpp:142 +msgid "Pictures in contact list code, contact client info, chat font zoom" +msgstr "" #: main.cpp:143 -msgid "Various internationalization fixes." +msgid "Pedro Ferreira" +msgstr "" + +#: main.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "File transfer thumbnails" +msgstr "ไฟล์ส่งออก" + +#: main.cpp:144 +msgid "P4-Context field support" msgstr "" #: main.cpp:145 -msgid "GnomeMeeting developer" -msgstr "นักพัฒนา Gnome Meeting" +msgid "Scott Morgan" +msgstr "" + +#: main.cpp:145 +msgid "Xinerama fixes" +msgstr "" #: main.cpp:146 -msgid "Guy with a bag over his head" +msgid "Laurence Anderson" +msgstr "" + +#: main.cpp:146 +msgid "Original file receive code" +msgstr "ได้รับรหัสไฟล์ต้นฉบับ" + +#: main.cpp:147 +msgid "Matteo Nardi" +msgstr "" + +#: main.cpp:147 +msgid "KWallet support" +msgstr "" + +#: main.cpp:148 +msgid "Adam Goossens" +msgstr "" + +#: main.cpp:148 +msgid "" +"Notifications blocking option, winks disabling option, last message date " +"feature" msgstr "" #: main.cpp:149 -msgid "Inspiration and assorted code" +msgid "Sjors Gielen" +msgstr "" + +#: main.cpp:149 +msgid "IRC-like commands in the chat window" msgstr "" #: main.cpp:150 -msgid "Old popup balloons code, initial p2p code, msn challenge handler" +msgid "Andrea Decorte" +msgstr "" + +#: main.cpp:150 +msgid "Group selection in 'contact added user' dialog" msgstr "" #: main.cpp:151 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "" + +#: main.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Chat history dialog" +msgstr "รูปแบบข้อความสนทนา" + +#: main.cpp:154 +msgid "Alexandre Peixoto Ferreira" +msgstr "" + +#: main.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Various internationalization fixes" +msgstr "แปลเป็นอารบิก" + +#: main.cpp:155 +msgid "Choe Hwanjin" +msgstr "" + +#: main.cpp:155 +msgid "Various internationalization fixes." +msgstr "" + +#: main.cpp:157 +msgid "Damien Sandras" +msgstr "" + +#: main.cpp:157 +msgid "GnomeMeeting developer" +msgstr "นักพัฒนา Gnome Meeting" + +#: main.cpp:158 +msgid "Tobias Tönjes" +msgstr "" + +#: main.cpp:158 +msgid "Guy with a bag over his head" +msgstr "" + +#: main.cpp:161 +msgid "KMerlin (kmerlin.olsd.de)" +msgstr "" + +#: main.cpp:161 +msgid "Inspiration and assorted code" +msgstr "" + +#: main.cpp:162 +msgid "Kopete (kopete.kde.org)" +msgstr "" + +#: main.cpp:162 +msgid "Old popup balloons code, initial p2p code, msn challenge handler" +msgstr "" + +#: main.cpp:163 +msgid "KScreensaver" +msgstr "" + +#: main.cpp:163 msgid "Idle timer code" msgstr "" -#: main.cpp:152 +#: main.cpp:164 +msgid "BasKet" +msgstr "" + +#: main.cpp:164 msgid "Close-to-tray icon screenshot code" msgstr "" -#: main.cpp:153 +#: main.cpp:165 +msgid "Amarok" +msgstr "" + +#: main.cpp:165 msgid "Custom crash handler implementation" msgstr "" -#: main.cpp:156 +#: main.cpp:168 #, fuzzy msgid "Your name here?" msgstr "ชื่อคุณที่นี่" -#: main.cpp:156 +#: main.cpp:168 msgid "" "You are welcome to send bugfixes and patches to the KMess help forums!\n" "If you feel your name is missing here, please contact us too!" msgstr "" -#: main.cpp:159 +#: main.cpp:171 #, fuzzy msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ชื่อคุณ" -#: main.cpp:160 +#: main.cpp:172 #, fuzzy msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "อีเมล์:" -#: main.cpp:166 +#: main.cpp:178 +msgid "Do not show the Contact List window initially" +msgstr "" + +#: main.cpp:179 msgid "Autologin with the given email address" msgstr "ล๊อคอินโดยอัตโนมัติด้วยอีเมล์นี้" -#: main.cpp:171 +#: main.cpp:184 msgid "Run a debug test (developer build only)" msgstr "" +#: model/contactlist.cpp:1503 +msgid "Individuals" +msgstr "" + +#: model/contactlist.cpp:1506 +msgid "Allowed" +msgstr "อนุญาต" + +#: model/contactlist.cpp:1507 +msgid "Removed" +msgstr "เอาออก" + #: network/applications/application.cpp:294 -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:126 -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:127 #, fuzzy msgid "The contact cancelled the session." msgstr "รายชื่อได้ถูกยกเลิกเซสซั่น" @@ -3046,70 +4474,115 @@ msgstr "คุณได้ทำการยกเลิก" #: network/applications/application.cpp:540 #, fuzzy -msgid "Do you want to accept or cancel?" +msgid "Do you want to accept or cancel?" msgstr "คุณต้องการให้ ยอมรับ หรือ ยกเลิก?" #: network/applications/application.cpp:581 #, fuzzy -msgid "Click to cancel." +msgid "Click to cancel." msgstr "คลิ๊กที่ ยกเลิก." -#: network/applications/filetransfer.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Do you want to accept the file: %1 (%2)" -msgstr "คุณต้องการที่จะยอมรับไฟล์: %1 (%2)" +#: network/applications/filetransfer.cpp:167 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:233 +msgid "The contact wants to send you a file: "%1" (%2)." +msgstr "" -#: network/applications/filetransfer.cpp:221 +#: network/applications/filetransfer.cpp:260 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:346 #, fuzzy -msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open file." +msgid "" +"The file "%1" already exists.\n" +"do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"ไฟล์ '%1' มีอยู่แล้ว\n" +"ต้องการเขียนทับหรือไม่ ?" + +#: network/applications/filetransfer.cpp:290 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The transfer of file "%1" failed. Couldn't save the file." msgstr "การส่งไฟล์ %1 ผิดพลาด ไม่สามารถเปิดไฟล์ " -#: network/applications/filetransfer.cpp:238 -#: network/applications/filetransfer.cpp:672 +#: network/applications/filetransfer.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open the destination file." +msgstr "การส่งไฟล์ %1 ผิดพลาด ไม่สามารถเปิดไฟล์ " + +#: network/applications/filetransfer.cpp:319 msgid "Transfer accepted." msgstr "ยอมรับการส่งไฟล์" -#: network/applications/filetransfer.cpp:319 -#: network/applications/p2papplication.cpp:2340 -#: network/applications/p2papplication.cpp:2361 +#: network/applications/filetransfer.cpp:399 +#: network/applications/p2papplication.cpp:2372 +#: network/applications/p2papplication.cpp:2393 #, fuzzy msgid "Connecting to %1, port %2" msgstr "การเชื่อมต่อไปยัง %1, พอร์ต %2" -#: network/applications/filetransfer.cpp:339 +#: network/applications/filetransfer.cpp:421 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:549 +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:126 #, fuzzy -msgid "The transfer was cancelled" -msgstr "การส่งไฟล์ถูกยกเลิก" +msgid "The contact has cancelled the transfer of file "%1"." +msgstr "ยกเลิกการส่งไฟล์" -#: network/applications/filetransfer.cpp:386 +#: network/applications/filetransfer.cpp:432 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:560 +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "You have cancelled the transfer of file "%1"." +msgstr "คุณได้ทำการยกเลิกเซสซั่น" + +#: network/applications/filetransfer.cpp:443 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "You have rejected the transfer of file "%1"." +msgstr "คุณได้ทำการยกเลิกเซสซั่น" + +#: network/applications/filetransfer.cpp:490 #, fuzzy msgid "Connection established" msgstr "การเชื่อมต่อได้เริ่มต้น" -#: network/applications/filetransfer.cpp:456 +#: network/applications/filetransfer.cpp:581 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:675 #, fuzzy -msgid "Successfully transferred file: %1" +msgid "Successfully sent file "%1"." msgstr "การส่งไฟล์สำเร็จ" -#: network/applications/filetransfer.cpp:620 +#: network/applications/filetransfer.cpp:585 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:679 #, fuzzy -msgid "The transfer of %1 failed. The file does not exist." -msgstr "การส่งไฟล์ %1 ผิดพลาด ไม่มีไฟล์ " +msgid "Successfully received file "%1"." +msgstr "การส่งไฟล์สำเร็จ" -#: network/applications/filetransfer.cpp:624 +#: network/applications/filetransfer.cpp:742 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:812 #, fuzzy -msgid "The transfer of %1 failed. The file could not be read." -msgstr "เกิดการผิดพลาดในการส่งไฟล์ %1 ไฟล์ไม่สามารถอ่านได้" +msgid "The transfer of file "%1" failed. The file does not exist." +msgstr "การส่งไฟล์ %1 เกิดความผิดพลาด ไม่มีไฟล์นี้อยู่" -#: network/applications/filetransfer.cpp:649 -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:204 +#: network/applications/filetransfer.cpp:747 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:817 #, fuzzy -msgid "Sending file %1" -msgstr "กำลังส่งไฟล์ %1" +msgid "The transfer of file "%1" failed. The file could not be read." +msgstr "การส่งไฟล์ %1 เกิดความผิดพลาด ไม่สามารถอ่านได้" -#: network/applications/filetransfer.cpp:689 -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:395 -#: network/applications/p2papplication.cpp:3161 +#: network/applications/filetransfer.cpp:774 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:851 +#, fuzzy +msgid "Sending file "%1" (%2)." +msgstr "กำลังส่งไฟล์ %1 (%2)" + +#: network/applications/filetransfer.cpp:799 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "The contact has accepted the transfer of file "%1"." +msgstr "ยกเลิกการส่งไฟล์" + +#: network/applications/filetransfer.cpp:817 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:393 +#: network/applications/p2papplication.cpp:3214 msgid "Negotiating options to connect" msgstr "" @@ -3123,72 +4596,14 @@ msgstr "" "คุณได้มีการเชื่อมต่อ\n" "จากเครื่องอื่นแล้ว" -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:233 -msgid "The contact wants to send you a file: "%1" (%2)." -msgstr "" - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "" -"The file "%1" already exists.\n" -"do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"ไฟล์ '%1' มีอยู่แล้ว\n" -"ต้องการเขียนทับหรือไม่ ?" - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "The transfer of file "%1" failed. Couldn't save the file." -msgstr "การส่งไฟล์ %1 ผิดพลาด ไม่สามารถเปิดไฟล์ " - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:406 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:404 msgid "You have accepted the transfer of file "%1"." msgstr "" -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "The contact has cancelled the transfer of file "%1"." -msgstr "ยกเลิกการส่งไฟล์" - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "You have cancelled the transfer of file "%1"." -msgstr "คุณได้ทำการยกเลิกเซสซั่น" - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:616 +#: network/applications/filetransferp2p.cpp:615 msgid "File could not be written" msgstr "" -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:676 -#, fuzzy -msgid "Successfully sent file "%1"." -msgstr "การส่งไฟล์สำเร็จ" - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:680 -#, fuzzy -msgid "Successfully received file "%1"." -msgstr "การส่งไฟล์สำเร็จ" - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:813 -#, fuzzy -msgid "The transfer of file "%1" failed. The file does not exist." -msgstr "การส่งไฟล์ %1 เกิดความผิดพลาด ไม่มีไฟล์นี้อยู่" - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:818 -#, fuzzy -msgid "The transfer of file "%1" failed. The file could not be read." -msgstr "การส่งไฟล์ %1 เกิดความผิดพลาด ไม่สามารถอ่านได้" - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "Sending file "%1" (%2)." -msgstr "กำลังส่งไฟล์ %1 (%2)" - -#: network/applications/filetransferp2p.cpp:893 -#, fuzzy -msgid "The contact has accepted the transfer of file "%1"." -msgstr "ยกเลิกการส่งไฟล์" - #: network/applications/gnomemeeting.cpp:56 msgid "You are invited to start a meeting (using GnomeMeeting)." msgstr "" @@ -3201,32 +4616,32 @@ msgstr "เริ่ม GnomeMeeting เชื่อมต่อไปยัง msgid "Inviting the contact to a meeting." msgstr "" -#: network/applications/mimeapplication.cpp:112 +#: network/applications/mimeapplication.cpp:154 msgid "The invitation was rejected. It's not supported by the other client." msgstr "" -#: network/applications/mimeapplication.cpp:122 +#: network/applications/mimeapplication.cpp:164 #, fuzzy msgid "The invitation was aborted. An internal error occured." msgstr "" "คุณได้มีการเชื่อมต่อ\n" "จากเครื่องอื่นแล้ว" -#: network/applications/mimeapplication.cpp:128 +#: network/applications/mimeapplication.cpp:170 #, fuzzy msgid "The invitation was aborted. Timeout while waiting for user to accept." msgstr "ผิดพลาด ไม่สามารถสร้างซอคเก็ต" -#: network/applications/mimeapplication.cpp:133 +#: network/applications/mimeapplication.cpp:175 msgid "The invitation was aborted. Timeout while waiting for file data." msgstr "" -#: network/applications/mimeapplication.cpp:138 +#: network/applications/mimeapplication.cpp:180 msgid "" "The invitation was aborted. The switchboard closed the chat connection." msgstr "" -#: network/applications/mimeapplication.cpp:144 +#: network/applications/mimeapplication.cpp:186 msgid "The invitation was aborted." msgstr "" @@ -3238,102 +4653,102 @@ msgstr "" msgid "Starting KRDC. Connecting to %1." msgstr "" -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:602 -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1011 -#: network/applications/p2papplication.cpp:1780 -#: network/applications/p2papplication.cpp:1797 -#: network/applications/p2papplication.cpp:1828 -msgid "The contact rejected the invitation. An internal error occured." +#: network/applications/p2papplication.cpp:215 +msgid "The contact initiated a MSN6 feature KMess can't handle yet." msgstr "" -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "The transfer failed." -msgstr "การส่งไฟล์ไม่สำเร็จ" - -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:687 -#: network/applications/p2papplication.cpp:511 -#: network/applications/p2papplication.cpp:679 -#: network/applications/p2papplication.cpp:1228 -#: network/applications/p2papplication.cpp:1609 -#: network/applications/p2papplication.cpp:1735 -#: network/applications/p2papplication.cpp:1854 +#: network/applications/p2papplication.cpp:520 +#: network/applications/p2papplication.cpp:686 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1241 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1636 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1762 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1886 +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:846 msgid "" "The invitation was cancelled. The contact sent bad data, or KMess doesn't " "support it." msgstr "" -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:835 -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:901 -msgid "" -"The transfer failed. The contact sent bad data, or KMess doesn't support it." -msgstr "การส่งไฟล์ไม่สำเร็จ" - -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:996 -#, fuzzy -msgid "The transfer failed. Timeout while waiting for user to accept." -msgstr "การส่งไฟล์ผิดพลาด หมดเวลาในขณะนี้รอยูสเซอร์ยอมรับ" - -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1015 -msgid "The transfer failed. An internal error occured." -msgstr "" - -#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1176 -#, fuzzy -msgid "The transfer failed. Couldn't open data source." -msgstr "การส่งไฟล์ไม่สำเร็จ ไม่สามารถติดต่อ data source" - -#: network/applications/p2papplication.cpp:215 -msgid "The contact initiated a MSN6 feature KMess can't handle yet." -msgstr "" - -#: network/applications/p2papplication.cpp:1071 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1084 msgid "The transfer failed. Data preparation failed." msgstr "" -#: network/applications/p2papplication.cpp:1178 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1191 msgid "The invitation was cancelled. Message was not directed to us." msgstr "" -#: network/applications/p2papplication.cpp:1716 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1743 #, fuzzy msgid "" "The transfer failed. The contact sent bad data, or KMess doesn't support it." msgstr "การส่งไฟล์ไม่สำเร็จ" -#: network/applications/p2papplication.cpp:2068 -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:398 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1809 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1827 +#: network/applications/p2papplication.cpp:1859 +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:762 +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1185 +msgid "The contact rejected the invitation. An internal error occured." +msgstr "" + +#: network/applications/p2papplication.cpp:2100 +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:389 msgid "Awaiting connection at %1, port %2" msgstr "" -#: network/applications/p2papplication.cpp:2111 -#: network/applications/p2papplication.cpp:3322 +#: network/applications/p2papplication.cpp:2143 +#: network/applications/p2papplication.cpp:3375 msgid "Reverting to indirect file transfer (this could be slow)." msgstr "" -#: network/applications/p2papplication.cpp:3113 +#: network/applications/p2papplication.cpp:3166 msgid "Waiting for connection" msgstr "" -#: network/applications/p2papplication.cpp:3364 +#: network/applications/p2papplication.cpp:3420 #, fuzzy msgid "" "The invitation was cancelled. A timeout occured waiting for the contact to " "accept." msgstr "การเชื้อเชิญถูกยกเลิก หมดเวลาในขณะนี้รอยูสเซอร์ยอมรับ" -#: network/applications/p2papplication.cpp:3373 +#: network/applications/p2papplication.cpp:3429 #, fuzzy msgid "" "The invitation was cancelled. A timeout occured waiting for a connection to " "succeed or fail." msgstr "การเชื้อเชิญถูกยกเลิก หมดเวลาในขณะนี้รอยูสเซอร์ยอมรับ" -#: network/applications/p2papplication.cpp:3440 -#: network/applications/p2papplication.cpp:3524 +#: network/applications/p2papplication.cpp:3496 +#: network/applications/p2papplication.cpp:3580 msgid "The invitation was cancelled. A timeout occured waiting for data." msgstr "" +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "The transfer failed." +msgstr "การส่งไฟล์ไม่สำเร็จ" + +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:995 +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1075 +msgid "" +"The transfer failed. The contact sent bad data, or KMess doesn't support it." +msgstr "การส่งไฟล์ไม่สำเร็จ" + +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1170 +#, fuzzy +msgid "The transfer failed. Timeout while waiting for user to accept." +msgstr "การส่งไฟล์ผิดพลาด หมดเวลาในขณะนี้รอยูสเซอร์ยอมรับ" + +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1189 +msgid "The transfer failed. An internal error occured." +msgstr "" + +#: network/applications/p2papplicationbase.cpp:1350 +#, fuzzy +msgid "The transfer failed. Couldn't open data source." +msgstr "การส่งไฟล์ไม่สำเร็จ ไม่สามารถติดต่อ data source" + #: network/applications/voiceconversation.cpp:71 msgid "You are invited to start a voice conversation." msgstr "" @@ -3364,821 +4779,1480 @@ msgstr "" msgid "Inviting the contact to a voice conversation." msgstr "" -#: network/applications/webapplicationp2p.cpp:103 -#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:88 +#: network/applications/webapplicationp2p.cpp:101 +#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:146 #, fuzzy msgid "The contact is inviting you for '%1', but this is not implemented yet." msgstr ", ยังไม่ได้ทำการอิมพลีเมนต์" -#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:89 -msgid "webcam" +#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "The webcam invitation was cancelled. Bad data was received." +msgstr "" +"คุณได้มีการเชื่อมต่อ\n" +"จากเครื่องอื่นแล้ว" + +#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:134 +msgid "You are asked to show your webcam." msgstr "" -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "The transfer of %1 was cancelled." -msgstr "การส่งไฟล์ %1 ถูกยกเลิก" +#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:138 +msgid "You are invited to view this person's webcam." +msgstr "" + +#: network/applications/webcamtransferp2p.cpp:147 +msgid "webcam" +msgstr "" #: network/extra/msnftpconnection.cpp:133 msgid "Failed" msgstr "" -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:407 +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:204 #, fuzzy -msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open a local port." +msgid "Sending file %1" +msgstr "กำลังส่งไฟล์ %1" + +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "The transfer of %1 failed. Couldn't open a local port." msgstr "ผิดพลาด ไม่สามารถเปิดไฟล์ " -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:408 +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:399 #, fuzzy msgid "Couldn't open a local port." msgstr "ผิดพลาด ไม่สามารถเปิดไฟล์ " -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:465 +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:456 msgid "Initiating file transfer" msgstr "" -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:478 +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:469 #, fuzzy -msgid "The transfer of %1 failed. A connection could not be made" +msgid "The transfer of %1 failed. A connection could not be made." msgstr "การส่งไฟล์ %1 ไม่สำเร็จ ไม่สามารถทำการเชื่อมต่อได้" -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:479 +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:470 #, fuzzy msgid "Unable to make a connection." msgstr "ไม่สามารถปิดหน้าต่างการเชื่อมต่อหลักได้" -#: network/extra/msnftpconnection.cpp:583 +#: network/extra/msnftpconnection.cpp:574 #, fuzzy msgid "Receiving file %1" msgstr "กำลังรับไฟล์ %1" -#: network/msnconnection.cpp:589 -msgid "KMess could not access the remote webservice.You have been disconnected!
You connected with this account from " -"another Messenger client, or from another location.
" -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1532 -msgid "Got synchronization" -msgstr "ทำการซิงโครไนท์" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1670 -#, fuzzy -msgid "Authenticating..." -msgstr "การขอ Authentication ไม่สำเร็จ" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1719 -msgid "Waiting for contact list..." -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1791 -msgid "Switching to another server..." -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1894 -msgid "Authentication failed, please verify your account name and password." -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1993 -#, fuzzy -msgid "Connecting..." -msgstr "เชื่อมต่อ" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2167 -msgid "Unknown command received from the server: %1" -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2192 +#: network/msnconnection.cpp:385 msgid "Invalid command syntax" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2196 +#: network/msnconnection.cpp:389 msgid "Invalid command parameter" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2199 +#: network/msnconnection.cpp:392 msgid "The email you have tried to add is not a MSN Messenger account" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2204 +#: network/msnconnection.cpp:397 msgid "Domain name missing" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2208 +#: network/msnconnection.cpp:401 msgid "Already logged in" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2211 +#: network/msnconnection.cpp:404 #, fuzzy -msgid "The account name given is invalid" +msgid "The given account name is invalid" msgstr "ชื่อผู้ใช้ที่ให้ ไม่ถูกต้อง" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2215 +#: network/msnconnection.cpp:408 msgid "" -"That account name is invalid, or your passport has not been confirmed yet" +"That account name is invalid, or your Passport account has not been " +"confirmed yet" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2218 +#: network/msnconnection.cpp:411 msgid "Your contact list is full" msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อ ตอนนี้เต็มแล้ว" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2223 +#: network/msnconnection.cpp:416 msgid "Invalid SBP parameter" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2226 +#: network/msnconnection.cpp:419 #, fuzzy msgid "This contact is already on your list" msgstr "เพิ่มผู้ติดต่อไปยังรายการเพื่อนของคุณ" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2230 +#: network/msnconnection.cpp:423 #, fuzzy msgid "This contact is not on your list" msgstr "เพิ่มผู้ติดต่อไปยังรายการเพื่อนของคุณ" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2234 +#: network/msnconnection.cpp:427 msgid "This contact is not online" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2239 +#: network/msnconnection.cpp:432 msgid "Already in this mode" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2243 -#, fuzzy -msgid "Contact is in the opposite list" -msgstr "เพิ่มผู้ติดต่อไปยังรายการเพื่อนของคุณ" +#: network/msnconnection.cpp:436 +msgctxt "MSN error" +msgid "This contact cannot be added to both allow and block list." +msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2247 +#: network/msnconnection.cpp:440 msgid "" "The group name is already added to your Messenger or Hotmail contact list. " "Please use a different name." msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2251 +#: network/msnconnection.cpp:444 #, fuzzy -msgid "Your contact list has too many groups" +msgid "" +"Your contact list has too many groups; you are allowed to only have at most " +"30." msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อ ตอนนี้เต็มแล้ว" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2255 +#: network/msnconnection.cpp:448 #, fuzzy msgid "This group can't be changed" msgstr "นี่เป็นกลุ่มพิเศษและไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2260 +#: network/msnconnection.cpp:453 #, fuzzy msgid "Contact is not added to this group" msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อ ตอนนี้เต็มแล้ว" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2264 +#: network/msnconnection.cpp:457 msgid "This group is not empty" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2268 -msgid "The group name is too long" +#: network/msnconnection.cpp:461 +msgid "The group name is too long; it cannot be longer than 61 bytes." msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2273 +#: network/msnconnection.cpp:466 msgid "Attempted to change group \"0\"" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2273 -#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:596 +#: network/msnconnection.cpp:466 #, fuzzy msgid "There was an internal error in KMess: %1" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับเซิร์ฟเวอร์ภายใน" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2277 +#: network/msnconnection.cpp:470 #, fuzzy msgid "Invalid Group" msgstr "เ&ปลี่ยนชื่อกลุ่ม" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2281 +#: network/msnconnection.cpp:474 msgid "Empty domain" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2284 +#: network/msnconnection.cpp:478 +msgid "Wrong ADL command format" +msgstr "" + +#: network/msnconnection.cpp:481 msgid "Switchboard server failed" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2287 +#: network/msnconnection.cpp:484 #, fuzzy msgid "Transfer to switchboard server failed" msgstr "ส่งคำขอไปยังเครื่องเซิร์ฟเวอร์" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2291 +#: network/msnconnection.cpp:488 msgid "Direct connection (MSNSLP) error, connection failed" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2295 +#: network/msnconnection.cpp:492 msgid "Required field missing" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2299 +#: network/msnconnection.cpp:496 msgid "Not logged in" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2302 -msgid "No permissions given for this account" +#: network/msnconnection.cpp:500 +msgctxt "" +"MSN error, due to e.g. trying the beta service without an allowed account" +msgid "This account was denied access to the MSN service." msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2307 +#: network/msnconnection.cpp:505 msgid "Command is disabled" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2310 +#: network/msnconnection.cpp:508 msgid "Your account is banned." msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2314 +#: network/msnconnection.cpp:512 #, fuzzy msgid "Challenge response failed" msgstr "การส่งไฟล์ไม่สำเร็จ" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2319 +#: network/msnconnection.cpp:517 msgid "Bad command data" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2323 +#: network/msnconnection.cpp:521 msgid "You are opening chat sessions too fast" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2327 +#: network/msnconnection.cpp:525 #, fuzzy msgid "You have too many open chat sessions" msgstr "คุณได้ทำการยกเลิกเซสซั่น" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2334 +#: network/msnconnection.cpp:532 msgid "Unexpected command sequence" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2338 +#: network/msnconnection.cpp:536 #, fuzzy msgid "Bad friend name" msgstr "ชื่อเล่น: " -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2344 +#: network/msnconnection.cpp:542 msgid "Bad CVR data" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2350 -msgid "The server reports KMess is flooding it with too many data" +#: network/msnconnection.cpp:548 +msgid "The server reports KMess is flooding it with too much data" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2357 +#: network/msnconnection.cpp:555 #, fuzzy msgid "Authentication ticket was incorrect" msgstr "การขอ Authentication ไม่สำเร็จ" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2360 +#: network/msnconnection.cpp:558 msgid "You can't start a chat with someone while you are invisible." msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2364 +#: network/msnconnection.cpp:562 msgid "Not accepting new contacts" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2368 +#: network/msnconnection.cpp:566 msgid "" -"You have a kids passport account, you need parental consent to chat online." +"You have a Kids Passport account, you need parental consent to chat online." msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2371 -msgid "Your passport account needs to be verified first." +#: network/msnconnection.cpp:569 +msgid "Your Passport account needs to be verified first." msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2375 +#: network/msnconnection.cpp:573 msgid "Bad USR ticket" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2385 +#: network/msnconnection.cpp:583 msgid "Error accessing contact list, try again later" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2399 +#: network/msnconnection.cpp:592 #, fuzzy msgid "" "The MSN service is temporarily unavailable, there was an internal server " "error." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับเซิร์ฟเวอร์ภายใน" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2410 +#: network/msnconnection.cpp:603 msgid "The MSN service is temporarily unavailable, the server is too busy" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2414 +#: network/msnconnection.cpp:607 msgid "Peer notification server down" msgstr "ระบบเน็ทเวิร์กของเซิร์ฟเวอร์ล่ม" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2418 +#: network/msnconnection.cpp:611 #, fuzzy msgid "The server is going down" msgstr "เซิร์ฟเวอร์กำลังจะล่มในไม่ช้า" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2422 +#: network/msnconnection.cpp:615 #, fuzzy msgid "The server is going down soon" msgstr "เซิร์ฟเวอร์กำลังจะล่มในไม่ช้า" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2427 +#: network/msnconnection.cpp:620 msgid "Write is blocking" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2431 +#: network/msnconnection.cpp:624 msgid "Session is overloaded" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2438 +#: network/msnconnection.cpp:631 #, fuzzy msgid "The server is not available" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่สามารถให้บริการได้" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2442 +#: network/msnconnection.cpp:635 msgid "Authentication failed" msgstr "การขอ Authentication ไม่สำเร็จ" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2449 -msgid "Unknown error code received from the server: %1" +#: network/msnconnection.cpp:642 +msgid "" +"Unknown error code received from the server: %1Warning: %1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2806 +msgctxt "Error dialog box title" +msgid "MSN Warning" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2879 #, fuzzy msgid "KMess could not connect the the MSN Messenger servers.
There is a "
-"problem with your Internet connection, or the MSN Messenger servers may be "
-"temporarily unavailable.%1
Show the MSN Messenger Service status page?" +"
Authentication has failed, please verify your account email and password." "
" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3252 -msgctxt "Server-reported user error dialog box" -msgid "MSN message
%1
" +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2929 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "The account %1 has been connected from another location.
" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3257 -msgctxt "Server error dialog box" -msgid "MSN server message
%1
" +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2932 +msgctxt "Connection error: detailed message" +msgid "" +"You have been disconnected: you have connected with the account %1 " +"from another Messenger client, or from another location.
" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3262 -msgctxt "Server-reported client error dialog box" -msgid "Internal error in KMess
%1
" +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2944 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "" +"Unable to connect to the Live Messenger service.
Maybe you need to "
+"authenticate before you can access the network?
KMess could not connect to the Live Messenger servers.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
It is also possible that an authentication "
+"to a web page or proxy may be required to access the network.
Click here to visit the Messenger service status page.
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2966 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "Unable to connect to the Live Messenger service.
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2968 +msgctxt "Connection error: detailed message" +msgid "" +"KMess could not connect to the Live Messenger servers.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
Click here to visit the " +"Messenger service status page.
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2979 +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported user error): passive notification message" +msgid "Error: %1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2981 +msgctxt "Connection error (Server-reported user error): detailed message" +msgid "The Live Messenger server has reported an error:
%1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2992 +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported server error): passive notification message" +msgid "Messenger Service Error: %1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2994 +msgctxt "Connection error (Server-reported server error): detailed message" +msgid "The Live Messenger server has reported an error:
%1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3002 +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported client error): passive notification message" +msgid "KMess Error: %1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3004 +msgctxt "Connection error (Server-reported client error): detailed message" +msgid "KMess has encountered an internal error:
%1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3015 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "Network connection lost.
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3017 #, fuzzy -msgctxt "Connection error message, with more details for developer versions" -msgid "Connection to the MSN server has been lost.%1
" +msgctxt "Connection error: detailed message" +msgid "Connection to the Live Messenger server has been lost.
" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3302 +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3073 +msgctxt "Developer details placed on the network error dialog box" msgid "" -"Authentication failed, KMess could not process the passport login." -"Developer info:
Error number: %1
Error string:"
+"i> %2
KMess was unable to access its configuration files!
" +msgstr "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:244 +msgid "&Send a Comment to the Developers" +msgstr "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:305 +msgctxt "Welcome dialog text,header text for test apps" +msgid "Welcome to this testing version of %1." +msgstr "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:310 +msgctxt "Welcome dialog text,header text for released apps" +msgid "Welcome to %1." +msgstr "" + +#: utils/likeback/likeback.cpp:318 +msgctxt "Welcome dialog text,explanation for both the like and dislike buttons" msgid "" -"Closing the main window will keep KMess running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." +"Each time you have a great or frustrating experience, please click the " +"appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " +"or dislike and click Send." msgstr "" -#: systemtraywidget.cpp:75 systemtraywidget.cpp:163 systemtraywidget.cpp:173 -msgid "Docking in System Tray" +#: utils/likeback/likeback.cpp:325 +msgctxt "Welcome dialog text,explanation for the like button alone" +msgid "" +"Each time you have a great experience, please click the smiling face below " +"the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." msgstr "" -#: systemtraywidget.cpp:242 -msgid "You can provide to the developers a brief description of your opinions of "
+"%1.
%2 %3%4
Your comment has been sent successfully.It will help us improve the " +"application!
Thanks for your time.
" +msgstr "" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:298 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Comment Sent" +msgstr "ผู้ติดต่อ" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:309 +msgctxt "Dialog box text" +msgid "" +"There has been an error while trying to send the report.
Please, " +"try again later.
" +msgstr "" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:311 +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Comment Sending Error" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The nudge to %1 could not be sent." +#~ msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความ '%1'" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The wink to %1 could not be sent." +#~ msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความ '%1'" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The drawing to %1 could not be sent." +#~ msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความ '%1'" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's " +#~ "friendly name" +#~ msgid "The message '%1' to %2 could not be sent." +#~ msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความ '%1'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "สับสน" + +#~ msgid "&Copy..." +#~ msgstr "ก๊อปปี้" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert New" +#~ msgstr "เพิ่มไอคอนแสดงอารมณ์" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Contact email in list tooltip" +#~ msgid "Email address: %1" +#~ msgstr "อีเมล์:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Contact's blocked status in list tooltip" +#~ msgid "Blocked: %1" +#~ msgstr "(บล๊อค)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact List Alerts" +#~ msgstr "ผู้ติดต่อ" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Show winks from contacts" +#~ msgstr "แสดงรายชื่อที่ออฟไลน์" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable in the contact list" +#~ msgstr "ค้น&หารายชื่อ" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "แจ้งเตือน" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alerts and Notifications" +#~ msgstr "อีเมล์แจ้งเตือน" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Group" +#~ msgstr "&ลบกลุ่ม" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Listening Music" +#~ msgstr "ส่งไฟล์" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close all tabs" +#~ msgstr "ปิดแท็บ" + +#~ msgid "&Send email" +#~ msgstr "&ส่งอีเมล์" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save complete" +#~ msgstr "บันทึกการสนทนา" + +#, fuzzy +#~ msgid "C&lose all tabs" +#~ msgstr "ปิดแท็บ" + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "เชื่อมต่อ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename group" +#~ msgstr "เ&ปลี่ยนชื่อกลุ่ม" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account &Settings..." +#~ msgstr "&ตั้งค่าเอคเค้าท์" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1If you enable chat logging, every chat you have will be saved in a " +"certain place (which can be specified below).
\n" +"The saved chats will allow you to find something in your old discussions, " +"like a link, or you may use them to remember what you did say in a certain " +"occasion to someone.
\n" +"They may also pose some privacy issues though, because unauthorized " +"people who use your account may read your chat logs.
\n" +"Be sure to keep this option disabled on publicly accessible computers!" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_) +#: rc.cpp:511 #, fuzzy -msgid "Contact Events" +msgid "Enable chat logging" +msgstr "Sohbet Günlüğü" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, saveChatsToFileCheckBox_) +#: rc.cpp:514 +msgid "KMess can also save your chats as HTML files, and keep them organized " +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, saveChatsToFileCheckBox_) +#: rc.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Save chats to file" +msgstr "Sohbeti &Dosyaya Kaydet" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:520 +msgid "With this option, you can choose how KMess will save your chats" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:523 +msgid "File format used for saving:" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, fileFormatComboBox_) +#: rc.cpp:526 +msgid "" +"\n" +"The file format you use is important.
\n" +"HTML chat logs can be opened in any web browser, but they usually cannot " +"be displayed correctly on other computers.
\n" +"Text files, however, can be perfectly read everywhere; but they will not " +"contain any text formatting, display pictures, or emoticons.
\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileFormatComboBox_) +#: rc.cpp:533 +msgid "Web Pages (HTML)" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileFormatComboBox_) +#: rc.cpp:536 +msgid "Plain Text" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:539 +msgid "" +"These options allow you to choose how KMess will organize your logged chats " +"within the directory specified below." +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:542 +msgid "" +"Depending on which option you choose here, KMess will create some " +"directories to help you keep your chat logs organized. Use the \"What's This?" +"\" feature on a specific option for more details." +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Separate logged chats by:" +msgstr "Sohbeti Kaydet" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:155 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, yearRadioButton_) +#: rc.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Create a directory to organize chats by year" +msgstr "Sohbet kayıtlarının neye göre düzenleneceğini seçin." + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:162 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, yearRadioButton_) +#: rc.cpp:551 +msgid "" +"This option tells KMess to divide your logged chats by year only.\n" +"You will find directories for each year of logged chatting; those will " +"contain all of that year's chat logs, grouped together.\n" +"\n" +"A chat had on November 29, 2008 will be saved in your logged chats directory " +"as:\n" +"When contacts like to have your attention they can send a nudge. By " "default the chat window shakes when a nudge is received or sent. Disable " @@ -843,1127 +1498,1414 @@ msgstr "" "anda sürekli titreme gönderse bile KMess pencereyi bir kez sallayacaktır." "p>
When this option is enabled, you will see your own display picture in " +"the contacts panel, along with the pictures of the contacts in that chat." +"p>
"
+"p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "Your comment is about:"
+msgstr "Hesabınız yasaklanmış."
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_)
+#: rc.cpp:896
+msgid "Something you like"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_)
+#: rc.cpp:899
+msgid "Something you dislike"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_)
+#: rc.cpp:902
+msgid "An improper behavior of the application"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_)
+#: rc.cpp:905
+msgid "A new feature you desire"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_)
+#: rc.cpp:908
+msgid "Specify an email address to be contacted back"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBarCheckbox_)
+#: rc.cpp:911
+msgid "Show the feedback buttons bar on the windows"
+msgstr ""
+
+#: account.cpp:45 account.cpp:736
msgid "I'm away from my computer"
msgstr "Bilgisayarımdan uzaktayım"
-#: account.cpp:60
+#: account.cpp:54
msgid "Your name"
msgstr "Sizin adınız"
-#: account.cpp:63 settings/accountpage.cpp:204
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:191
+#: account.cpp:57 settings/accountpage.cpp:222
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:204
msgid "you@hotmail.com"
msgstr "siz@hotmail.com"
-#: chat/chat.cpp:124
+#: accountsmanager.cpp:388
msgid ""
-"You can't start this invitation because there are multiple contacts in this "
-"chat."
+"Some insecure account passwords have been found.
Do you want to "
+"import the passwords to the KDE Wallet named '%1', keep the insecure "
+"passwords, or delete them permanently?
Note: it is not "
+"recommended to use insecure passwords if the KDE Wallet is available, "
+"because your passwords will be easily readable in the KMess configuration "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:396
+msgctxt "Dialog box caption"
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:398
+msgctxt "Dialog button: Import passwords to a KDE wallet"
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:401
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog button: Delete insecure passwords"
+msgid "Delete"
+msgstr "&Kişiyi Sil"
+
+#: accountsmanager.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog button: Keep insecure passwords"
+msgid "Keep"
+msgstr "Uykulu"
+
+#: chat/chat.cpp:119
+#, fuzzy
+msgctxt "Error dialog box text"
+msgid ""
+"You can't send invitations when there are multiple contacts in a chat. "
+"Please open a chat screen with the recipient, then re-send your invitation."
msgstr "Bu daveti başlatamazsınız çünkü bu sohbette birden fazla kişi var."
-#: chat/chat.cpp:158
+#: chat/chat.cpp:142
#, fuzzy
msgid "%1 has joined the chat."
msgstr "%1 sohbete katıldı."
-#: chat/chat.cpp:211
+#: chat/chat.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "The conversation went idle, %1 has left the chat."
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "The chat went idle, %1 has left the chat."
msgstr "Sohbet boşta, %1 sohbetten ayrıldı."
-#: chat/chat.cpp:215
+#: chat/chat.cpp:202
#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
msgid "%1 has left the chat."
msgstr "%1 sohbetten ayrıldı."
-#: chat/chat.cpp:364
+#: chat/chat.cpp:367
#, fuzzy
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 and %2"
msgstr "%1 ve %2 - Sohbet"
-#: chat/chat.cpp:371
+#: chat/chat.cpp:374
#, fuzzy
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 et al."
msgstr "%1 - Sohbet"
-#: chat/chat.cpp:630
+#: chat/chat.cpp:664
#, fuzzy
msgctxt "Automatic reply message"
msgid "%1 (This message was sent automatically)"
msgstr "(Bu ileti kendiliğinden gönderildi)"
-#: chat/chat.cpp:934
+#: chat/chat.cpp:830
+msgid ""
+"KMess could not save the log for this chat:
The chat logs "
+"directory, '%1', does not exist."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:941
#, fuzzy
-msgid "You received a wink from %1."
+msgid "You have sent a wink"
msgstr "%1 size bir göz kırpması gönderdi"
-#: chat/chat.cpp:971
+#: chat/chat.cpp:966
msgid ""
-"The wink could not be displayed. Make sure you have 'cabextract' installed."
+"The chat has been disabled because you are no longer connected to the MSN "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid "There has been a connection problem."
+msgstr "%1 gizli"
+
+#: chat/chat.cpp:1126
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid ""
+"There were too many different custom emoticons in your last message. "
+"Only the first 7 will be sent."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1139
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you a voice clip, but KMess does not support voice clips "
+"yet, so you can't listen to it now."
+msgstr "%1 size çevrimdışı bir ileti gönderdi:
'%2'"
+
+#: chat/chat.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an action message, but KMess does not support action "
+"messages yet."
+msgstr "%1 size çevrimdışı bir ileti gönderdi:
'%2'"
+
+#: chat/chat.cpp:1168
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an MSN feature that KMess does not support yet."
+msgstr "%1 size bir titreme gönderdi!"
+
+#: chat/chat.cpp:1194
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but displaying winks has been disabled in "
+"the account options. You can re-enable them in the account configuration."
+msgstr "Göz kırpması gösterilemiyor. Veri okunamadı."
+
+#: chat/chat.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. Make sure "
+"you have the 'cabextract' program installed. Check your distributions "
+"package manager for more help."
msgstr ""
"Göz kırpması gösterilemiyor. 'cabextract'ın kurulu olduğundan emin olun."
-#: chat/chat.cpp:980
-msgid "The wink could not be displayed. The data could not be read."
+#: chat/chat.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed, because "
+"extracting the wink package with 'cabextract' failed."
+msgstr ""
+"Göz kırpması gösterilemiyor. 'cabextract'ın kurulu olduğundan emin olun."
+
+#: chat/chat.cpp:1241
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. The data "
+"could not be read."
msgstr "Göz kırpması gösterilemiyor. Veri okunamadı."
-#: chat/chat.cpp:1080
+#: chat/chat.cpp:1252
#, fuzzy
-msgid "You have received a wink from %1"
-msgstr "%1 size bir göz kırpması gönderdi"
+msgid "%1 has sent you a wink!"
+msgstr "%1 size bir göz kırpma gönderdi!"
-#: chat/chat.cpp:1100
+#: chat/chat.cpp:1284
+msgid ""
+"%1 has gone offline. Any messages you send will be delivered the next "
+"time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1289
#, fuzzy
-msgid "You received a nudge from %1!"
+msgid "%1 has gone offline."
+msgstr "%1 sohbete katıldı."
+
+#: chat/chat.cpp:1299
+#, fuzzy
+msgid "%1 has changed his or her status to \"%2\""
+msgstr "%1 sohbete katıldı."
+
+#: chat/chat.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a nudge!"
+msgstr "%1 size bir titreme gönderdi!"
+
+#: chat/chat.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Phrase to be inserted in place of a contact name, when a message can't be "
+"delivered to any of the recipients"
+msgid "all contacts"
+msgstr "Kişiye İzin &Ver"
+
+#: chat/chat.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the nudge to %1."
msgstr "%1 titreme gönderdi"
-#: chat/chat.cpp:1119
+#: chat/chat.cpp:1381
#, fuzzy
-msgid "The message '%1' could not be sent."
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the wink to %1.."
+msgstr "%1 size bir göz kırpması gönderdi"
+
+#: chat/chat.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the drawing to %1."
+msgstr "%1 sohbete katıldı."
+
+#: chat/chat.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's "
+"friendly name"
+msgid "Failed to send the message to %2:
%1"
+msgstr "%1 size çevrimdışı bir ileti gönderdi:
'%2'"
+
+#: chat/chat.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '%1' could not be found on your computer, and the download "
+"failed."
msgstr "\"%1\" mesajı gönderilemedi."
-#: chat/chat.cpp:1183
+#: chat/chat.cpp:1526
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat window, %1 is the contact's friendly name"
msgid "You've sent a nudge to %1!"
msgstr "%1 titretildi!"
-#: chat/chat.cpp:1190
+#: chat/chat.cpp:1532
msgid "You've sent a nudge!"
msgstr "Bir titreme gönderdiniz!"
-#: chat/chatmaster.cpp:1219
+#: chat/chat.cpp:1593
+msgid ""
+"%1 is currently offline. Any messages you send will be delivered the "
+"next time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmaster.cpp:1368
msgid "%1 is sending a wink: %2"
msgstr "%1 bir göz kırpması gönderdi: %2"
-#: chat/chatmessagestyle.cpp:298
+#: chat/chatmessagestyle.cpp:372
msgid "%1 says:"
msgstr "%1 diyor ki:"
-#: chat/chatmessageview.cpp:429 utils/richtextparser.cpp:675
+#: chat/chatmessageview.cpp:320
+msgctxt ""
+"Header of a chat file saved in HTML: %1 is the contact, %2 the date and time"
+msgid "Chat with %1
Started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:364
+msgctxt ""
+"Header of a single chat saved as plain text chat log: %1 is the chat date "
+"and time"
+msgid "Chat started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Header of a chat file saved in plain text: %1 is the contact"
+msgid "Saved KMess chats with %1"
+msgstr "Sesli görüşme başlat. %1 dinleniyor."
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:1062 utils/richtextparser.cpp:653
msgid "Add this emoticon: %1"
msgstr "Bu ifadeyi ekle: %1"
-#: chat/chatview.cpp:523 chat/chatwindow.cpp:508
-msgid "&Invite"
-msgstr "Da&vet et"
+#: chat/chatstatusbar.cpp:49
+#, fuzzy
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Bağlan"
-#: chat/chatview.cpp:695
+#: chat/chatview.cpp:299
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not save chat log. Make sure you have permission to write in the "
-"folder where logs are being saved."
+"Could not save chat log in directory '%1'.\n"
+"Make sure you have permission to write in the folder where logs are being "
+"saved."
msgstr ""
"Sohbet kaydedilemedi. Sohbetlerin kaydedildiği dizinde yazma izniniz "
"olduğundan emin olun."
-#: chat/chatview.cpp:1025 network/applications/filetransfer.cpp:199
+#: chat/chatview.cpp:438
+msgctxt "Chat log saving dialog, file type filter"
+msgid ""
+"*.html *.htm|Web Page (*.html)\n"
+"*.txt|Plain Text Document (*.txt)\n"
+"*.xml|XML Document (*.xml)"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatview.cpp:457
+#, fuzzy
msgid ""
"The file '%1' already exists.\n"
-"do you want to overwrite it?"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"'%1' isimli dosya zaten var.\n"
"üzerine yazmak istiyor musunuz?"
-#: chat/chatview.cpp:1026 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:458 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Overwrite File"
msgstr "Dosyanın Üzerine Yaz"
-#: chat/chatview.cpp:1027 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:459 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Over&write"
msgstr "Üzerine &Yaz"
-#: chat/chatview.cpp:1275
+#: chat/chatview.cpp:824
msgid "Add this &Emoticon..."
msgstr "Bu İfadeyi &Ekle"
-#: chat/chatview.cpp:1282
+#: chat/chatview.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this &Emoticon"
+msgstr "Bu İfadeyi &Ekle"
+
+#: chat/chatview.cpp:833
msgid "Send &Email"
msgstr "E-&posta Gönder"
-#: chat/chatview.cpp:1286
-msgid "Copy E&mail"
-msgstr "E-posta'yı &Kopyala"
+#: chat/chatview.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Add &Contact"
+msgstr "Kişi &Ekle"
-#: chat/chatview.cpp:1293
+#: chat/chatview.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Copy E&mail Address"
+msgstr "E-posta adresi"
+
+#: chat/chatview.cpp:847
msgid "Visit &Link"
msgstr "Bağlantıya &Git"
-#: chat/chatview.cpp:1297
+#: chat/chatview.cpp:851
msgid "Copy &Address"
msgstr "&Adresi Kopyala"
-#: chat/chatview.cpp:1312
-msgid "&Copy text"
+#: chat/chatview.cpp:867
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Text"
msgstr "&Yazıyı Kopyala"
-#: chat/chatview.cpp:1313
+#: chat/chatview.cpp:868
msgid "Select &All"
msgstr "Tümünü &Seç"
-#: chat/chatview.cpp:1314
-msgid "Find &Text"
+#: chat/chatview.cpp:869
+msgid "Find &Text..."
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1315
-msgid "Save chat to &File"
+#: chat/chatview.cpp:870 chat/chatwindow.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "C&lear Chat"
+msgstr "Sekmeyi temizle"
+
+#: chat/chatview.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Save Chat to &File..."
msgstr "Sohbeti &Dosyaya Kaydet"
-#: chat/chatwindow.cpp:489
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Sohbet Et"
+#: chat/chatwindow.cpp:108
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kişiler"
-#: chat/chatwindow.cpp:492
-msgid "Send a &File"
+#: chat/chatwindow.cpp:114 settings/accountsettingsdialog.cpp:89
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:90
+msgid "Emoticons"
+msgstr "İfadeler"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "İfadelerim"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:328
+msgid ""
+"There are multiple tabs opened in this chat window. Do you want to "
+"close the current tab only, or all tabs?
Note: You can close "
+"all tabs at once by pressing Alt+F4."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog box caption: closing a chatwindow with a single tab"
+msgid "Closing a Chat Tab"
+msgstr "Sekmeyi kapat"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Close All Tabs"
+msgstr "Sekmeyi kapat"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Sekmeyi kapat"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "&Invite..."
+msgstr "Da&vet et"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Send a &File..."
msgstr "Bir &Dosya Gönder"
-#: chat/chatwindow.cpp:493
+#: chat/chatwindow.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Webcam Chat"
+msgstr "Sohbeti Kaydet"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:412
msgid "Start a &Meeting"
msgstr "Bir &Buluşma Başlat"
-#: chat/chatwindow.cpp:494
+#: chat/chatwindow.cpp:413
msgid "Send a &Nudge!"
msgstr "&Titreme Gönder!"
-#: chat/chatwindow.cpp:495
-msgid "Save chat"
+#: chat/chatwindow.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Save Chat..."
msgstr "Sohbeti Kaydet"
-#: chat/chatwindow.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "İfadeler"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:498
+#: chat/chatwindow.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Close &All Tabs"
msgstr "Sekmeyi kapat"
-#: chat/chatwindow.cpp:504
+#: chat/chatwindow.cpp:420
+msgid "Change &Font"
+msgstr "&Yazıtipini Değiştir"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:421
+msgid "Change Font &Color"
+msgstr "Yazıtipi &Rengini Değiştir"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:428
+msgid "Show &Emoticons"
+msgstr "İfadelerimi &Göster"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Show S&tatus Messages"
+msgstr "Sohbet mesajlarında &zamanı göster"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:435
+msgid "&Panels"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:438
+msgid "Use &Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Meeting"
msgstr "Ayarlar"
-#: chat/chatwindow.cpp:505
+#: chat/chatwindow.cpp:443
msgid "Nudge"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:526
-msgid "Start or Stop a &Conversation"
-msgstr "Bir &Görüşme başlat veya bitir"
+#: chat/chatwindow.cpp:444
+msgid "Send a &File"
+msgstr "Bir &Dosya Gönder"
-#: chat/chatwindow.cpp:568
-msgid "Change &Font"
-msgstr "&Yazıtipini Değiştir"
+#: chat/chatwindow.cpp:447 chat/chatwindow.cpp:448
+msgid "P&revious Tab"
+msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:569
-msgid "Change Font &Color"
-msgstr "Yazıtipi &Rengini Değiştir"
+#: chat/chatwindow.cpp:449 chat/chatwindow.cpp:450
+msgid "Ne&xt Tab"
+msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:576
+#: chat/chatwindow.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the contacts panel"
+msgstr "Kişi listesi alınıyor..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:466 chat/chatwindow.cpp:467
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kişiler"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the standard emoticons panel"
+msgstr "Kişi listesi alınıyor..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:472 chat/chatwindow.cpp:473
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "İfadeler"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the Custom Emoticons panel"
+msgstr "Kişi listesi alınıyor..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:478 chat/chatwindow.cpp:479
+#, fuzzy
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "İfadelerim"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:491
#, fuzzy
msgid "&Font"
msgstr "&Bağlan"
-#: chat/chatwindow.cpp:577
+#: chat/chatwindow.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Font &Color"
msgstr "Yazıtipi &Rengini Değiştir"
-#: chat/chatwindow.cpp:616 kmessinterface.cpp:266
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:657 settings/accountsettingsdialog.cpp:86
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:87
-msgid "Emoticons"
-msgstr "İfadeler"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:658
-msgid "My emoticons"
-msgstr "İfadelerim"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:738
+#: chat/chatwindow.cpp:493
#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "Ayarlar"
+msgid "C&lear Chat Window"
+msgstr "Sekmeyi temizle"
-#: chat/chatwindow.cpp:741
-msgid "Use &Spell Checking"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:742
-msgid "Show &Emoticons"
-msgstr "İfadelerimi &Göster"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:743 chat/chatwindow.cpp:1473
+#: chat/chatwindow.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "Hide Side&bar"
-msgstr "Kenar Çubuğu"
+msgctxt "Menu/toolbar action for voice conversations (KPhone support)"
+msgid "Start or Stop a &Conversation"
+msgstr "Bir &Görüşme başlat veya bitir"
-#: chat/chatwindow.cpp:744
-#, fuzzy
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "Kenar Çubuğu"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:750 chat/chatwindow.cpp:1474
-#, fuzzy
-msgid "Hide the contact sidebar"
-msgstr "Bağlantı yançubuğunu göster ya da gizle"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:851
+#: chat/chatwindow.cpp:977
msgid ""
-"There are multiple tabs open in this chat window. Do you want to close "
-"the current tab only, or all tabs?
Note:You can also close all "
-"tabs at once by pressing Shift+Esc."
+"You used an incorrect syntax for the /status command. The correct "
+"syntax is: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible."
+"
Or you can use the /online, /phone etc. shortcuts."
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:854
-msgctxt "Caption when closing a single chat window tab"
-msgid "Closing a Chat Tab"
+#: chat/chatwindow.cpp:980
+msgctxt "Dialog box caption for wrong command syntax warning"
+msgid "Incorrect /status syntax"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:855
-#, fuzzy
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "Sekmeyi kapat"
+#: chat/chatwindow.cpp:1043 chat/chatwindow.cpp:1056
+msgid "You can't block anyone in a group chat."
+msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "Close current tab"
-msgstr "Sekmeyi kapat"
+#: chat/chatwindow.cpp:1045 chat/chatwindow.cpp:1058
+msgctxt "Caption when trying to block someone when in a group chat"
+msgid "Can't Block Right Now!"
+msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1467
-#, fuzzy
-msgid "Show Side&bar"
-msgstr "Kenar Çubuğu"
+#: chat/chatwindow.cpp:1088
+msgid ""
+"Unknown command %1. If you did not want this message to be a "
+"command, prepend your message with another /."
+msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1468
-#, fuzzy
-msgid "Show the contact sidebar"
-msgstr "Bağlantı yançubuğunu göster ya da gizle"
+#: chat/chatwindow.cpp:1091
+msgctxt "Caption when an unknown command was requested"
+msgid "Unknown Command"
+msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1565
-msgid "%1 is typing."
-msgstr "%1 yazıyor."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1575
-msgid "%1 and %2 are typing."
-msgstr "%1 ve %2 yazıyor."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1579
-msgid "%1, %2 and %3 others are typing."
-msgstr "%1, %2 ve diğer %3 kişi yazıyor."
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1611
+#: chat/chatwindow.cpp:1555
#, fuzzy
msgctxt "Chat window caption, without contact name"
msgid "Chat"
msgstr "Sohbet"
-#: chat/chatwindow.cpp:1615
+#: chat/chatwindow.cpp:1559
#, fuzzy
msgctxt "Chat window caption, with contact name"
msgid "%1 - Chat"
msgstr "%1 - Sohbet"
-#: chat/contactframe.cpp:284 kmessview.cpp:560
-msgid "&Send email"
-msgstr "&E-posta gönder"
+#: chat/chatwindow.cpp:1579 kmessinterface.cpp:695
+msgctxt "Question dialog box message"
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the menu bar? You will be able to show "
+"it again by using this keyboard shortcut: %1"
+msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:285 kmessview.cpp:561
+#: chat/chatwindow.cpp:1583 kmessinterface.cpp:699
+msgctxt "Dialog box caption: hiding the menu bar"
+msgid "Hiding the Menu"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1836
+#, fuzzy
+msgid "%1 is typing..."
+msgstr "%1 yazıyor."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1846
+#, fuzzy
+msgid "%1 and %2 are typing..."
+msgstr "%1 ve %2 yazıyor."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1850
+#, fuzzy
+msgid "%1, %2 and %3 others are typing..."
+msgstr "%1, %2 ve diğer %3 kişi yazıyor."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:2296
+msgctxt "Tool tip for chat tabs"
+msgid ""
+"
You haven't added any custom emoticons yet.
To add new " "emoticons, click here!
" msgstr "" -#: chat/emoticonsidebar.cpp:212 +#: chat/emoticonswidget.cpp:449 #, fuzzy msgid "Add to Chat" msgstr "Kişi ekle" -#: chat/emoticonsidebar.cpp:213 +#: chat/emoticonswidget.cpp:450 #, fuzzy -msgid "Insert new" -msgstr "Bir ifade kullan" +msgid "Add New" +msgstr "&Yeni ekle..." -#: chat/emoticonsidebar.cpp:214 +#: chat/emoticonswidget.cpp:451 msgid "Edit" msgstr "" -#: chat/emoticonsidebar.cpp:215 dialogs/userpicturesdialog.cpp:34 -#: kmess.cpp:572 +#: chat/emoticonswidget.cpp:452 kmess.cpp:580 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Silindi" -#: contact/contactbase.cpp:280 +#: chat/winkswidget.cpp:106 +msgctxt "Informative label on the chat's winks bar" +msgid "" +"You don't have any winks yet.
To add new ones, have " +"your contacts send you some!
" +msgstr "" + +#: contact/contactbase.cpp:304 msgid "Windows Mobile" msgstr "" -#: contact/contactbase.cpp:284 +#: contact/contactbase.cpp:308 #, fuzzy msgid "Web Messenger" msgstr "Site tasarımı" -#: contact/contactbase.cpp:288 +#: contact/contactbase.cpp:312 msgid "Office Communicator" msgstr "" -#: contact/contactbase.cpp:292 +#: contact/contactbase.cpp:316 msgid "Messenger Bot" msgstr "" -#: contact/contactbase.cpp:299 contact/contactbase.cpp:304 +#: contact/contactbase.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Windows Media Center" +msgstr "Site tasarımı" + +#: contact/contactbase.cpp:327 contact/contactbase.cpp:332 msgid "MSN Messenger %1 compatible" msgstr "" -#: contact/contactbase.cpp:312 +#: contact/contactbase.cpp:349 #, fuzzy msgid "Windows Live Messenger %1" msgstr "Site tasarımı" -#: contact/contactbase.cpp:316 -msgid "Windows Live Messenger %1 compatible" -msgstr "" - -#: contact/contactbase.cpp:322 +#: contact/contactbase.cpp:354 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "" -#: contact/contactlist.cpp:1141 contact/msnstatus.cpp:141 -#: contact/msnstatus.cpp:152 initialview.cpp:69 kmessinterface.cpp:219 -#: kmessview.cpp:259 settings/accountpage.cpp:87 +#: contact/contactbase.cpp:361 +msgid "Windows Live Messenger %1 compatible" +msgstr "" + +#: contact/contactbase.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Windows Live Messenger compatible" +msgstr "Site tasarımı" + +#: contact/msnstatus.cpp:156 contact/msnstatus.cpp:169 initialview.cpp:85 +#: model/contactlist.cpp:1504 settings/accountpage.cpp:98 msgid "Online" msgstr "Bağlı" -#: contact/contactlist.cpp:1142 contact/msnstatus.cpp:147 -msgid "Offline" -msgstr "Bağlı değil" - -#: contact/contactlist.cpp:1143 -msgid "Allowed" -msgstr "İzin verildi" - -#: contact/contactlist.cpp:1144 -msgid "Removed" -msgstr "Silindi" - -#: contactlistviewdelegate.cpp:143 -#, fuzzy -msgctxt "Group name in the contact list with total contacts of that group" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 %2" - -#: contactlistviewdelegate.cpp:150 -#, fuzzy -msgctxt "" -"Group name in the contact list with online/total contacts of that group" -msgid "%1 (%2/%3)" -msgstr "%1 %2" - -#: contact/msnstatus.cpp:142 initialview.cpp:70 kmessinterface.cpp:220 -#: kmessview.cpp:260 settings/accountpage.cpp:88 -msgid "Away" -msgstr "Uzakta" - -#: contact/msnstatus.cpp:143 initialview.cpp:71 kmessinterface.cpp:223 -#: kmessview.cpp:263 settings/accountpage.cpp:89 -msgid "Be Right Back" -msgstr "Döneceğim" - -#: contact/msnstatus.cpp:144 initialview.cpp:72 kmessinterface.cpp:224 -#: kmessview.cpp:264 settings/accountpage.cpp:90 +#: contact/msnstatus.cpp:157 initialview.cpp:88 settings/accountpage.cpp:101 msgid "Busy" msgstr "Meşgul" -#: contact/msnstatus.cpp:145 initialview.cpp:75 kmessinterface.cpp:227 -#: kmessview.cpp:267 settings/accountpage.cpp:93 -msgid "Invisible" -msgstr "Görünmez" +#: contact/msnstatus.cpp:158 initialview.cpp:86 settings/accountpage.cpp:99 +msgid "Away" +msgstr "Uzakta" -#: contact/msnstatus.cpp:146 kmessinterface.cpp:222 kmessview.cpp:262 +#: contact/msnstatus.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Away with Auto-Reply" +msgstr "Kendiliğinden yanıtlamayla Uzakta" + +#: contact/msnstatus.cpp:160 msgid "Idle" msgstr "Boşta" -#: contact/msnstatus.cpp:148 initialview.cpp:74 kmessinterface.cpp:226 -#: kmessview.cpp:266 settings/accountpage.cpp:92 +#: contact/msnstatus.cpp:161 initialview.cpp:87 settings/accountpage.cpp:100 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Döneceğim" + +#: contact/msnstatus.cpp:162 initialview.cpp:90 settings/accountpage.cpp:103 msgid "On the Phone" msgstr "Telefonda" -#: contact/msnstatus.cpp:149 initialview.cpp:73 kmessinterface.cpp:225 -#: kmessview.cpp:265 settings/accountpage.cpp:91 +#: contact/msnstatus.cpp:163 initialview.cpp:89 settings/accountpage.cpp:102 msgid "Out to Lunch" msgstr "Yemekte" -#: dialogs/addcontactdialog.cpp:48 +#: contact/msnstatus.cpp:164 initialview.cpp:91 settings/accountpage.cpp:104 +msgid "Invisible" +msgstr "Görünmez" + +#: contact/msnstatus.cpp:165 model/contactlist.cpp:1505 +msgid "Offline" +msgstr "Bağlı değil" + +#: contact/msnstatus.cpp:192 contact/msnstatus.cpp:194 +msgid "&My Status" +msgstr "&Durumum" + +#: contact/msnstatus.cpp:215 +#, fuzzy +msgctxt "Menu action name" +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlantıyı &Kes" + +#: dialogs/addcontactdialog.cpp:49 #, fuzzy msgid "Add a Contact" msgstr "Kişi ekle" -#: dialogs/addcontactdialog.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "No group" -msgstr "Grubu &Sil" - -#: dialogs/addemoticondialog.cpp:58 dialogs/addemoticondialog.cpp:253 +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:60 dialogs/addemoticondialog.cpp:256 msgid "Add New Emoticon" msgstr "Yeni İfade &Ekle" -#: dialogs/addemoticondialog.cpp:127 +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:129 #, fuzzy msgid "Edit Emoticon" msgstr "İfadeler" -#: dialogs/addemoticondialog.cpp:252 settings/emoticonspage.cpp:121 -msgid "The emoticon \"%1\" already exists, do you want to replace it?" +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:255 settings/emoticonspage.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "The emoticon \"%1\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%1\" ifadesi zaten var, üzerine yazmak istiyor musunuz?" -#: dialogs/awaymessagedialog.cpp:36 -msgid "Specify an Away message" +#: dialogs/awaymessagedialog.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Automatic Away Message" msgstr "Uzakta durumu için ileti belirle" -#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:33 +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog window title" +msgid "Chat History" +msgstr "Sohbet stili:" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:178 dialogs/chathistorydialog.cpp:421 +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:512 +msgctxt "Dialog box text" +msgid "" +"There has been an error while opening your logs. This is commonly a " +"permission problem, check if you have read/write access to directory \"%1" +"\". Otherwise, your logs may be corrupted." +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:183 dialogs/chathistorydialog.cpp:426 +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Could not open chat history" +msgstr "%1 aktarılamadı. Yerel port açılamadı." + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:305 +msgid "" +"Could not retrieve a valid date from your logs! This is probably due to the " +"fact that this log was generated with an old KMess version" +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:371 +msgid "" +"Your logs seems to be corrupted or belonging to an old KMess version. KMess " +"can try migrating your logs. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:527 +msgid "" +"Migration terminated.\n" +"Tried to migrate %1 items\n" +"%2 items successfully migrated\n" +"%3 items could not have been migrated." +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:531 +msgid "Alpha logs migration" +msgstr "" + +#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:55 msgid "You have been added by someone" msgstr "" -#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:85 +#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:58 #, fuzzy msgid "" -"%1 (%2) \n" -" has added you to his or her contact list. " +"%1 (%2)\n" +"has added you to his or her contact list." msgstr "%1Cannot login automatically with account \"%1\":
you must first "
"save the account password!
KMess has searched for it in the following folders:
%1
KMess will not be able to play sounds and notifications.
The " -"KMess file 'kmess.notifyrc' could not be found in one of the following " -"folders: %1
Please verify your installation, and copy the missing file " -"to one of the listed folders.
KMess will not be able to play sounds nor show notifications." +"p>
The required file 'kmess.notifyrc' could not be found in any " +"application folder.
%1Please verify your installation.
" msgstr "" "KMess sesleri ve bildirimleri çalamayacak.
KMess'in 'eventsrc' " "dosyası bu dizinlerde bulunamadı: %1
Lütfen kurulumunuzu kontrol edin " "ve eksik dosyayı bu dizinlerden birine kopyalayın.
You have been disconnected!
You connected with this account from " -"another Messenger client, or from another location.
" -msgstr "" -"Bağlantınız koptu, çünkü başka bir\n" -"MSN Messenger istemcisiyle veya\n" -"başka bir yerden bağlantı kurmuş olabilirsiniz." - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1532 -msgid "Got synchronization" -msgstr "Eşzamanlama alındı" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1670 -#, fuzzy -msgid "Authenticating..." -msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1719 -msgid "Waiting for contact list..." -msgstr "Kişi listesi alınıyor..." - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1791 -msgid "Switching to another server..." -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1894 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed, please verify your account name and password." -msgstr "" -"Kimlik doğrulaması başarısız, lütfen hesap adınızı ve şifrenizi kontrol edin" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1993 -msgid "Connecting..." -msgstr "Bağlanıyor..." - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2167 -#, fuzzy -msgid "Unknown command received from the server: %1" -msgstr "KMess, sunucudan bilinmeyen bir komut aldı: %1" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2192 +#: network/msnconnection.cpp:385 msgid "Invalid command syntax" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2196 +#: network/msnconnection.cpp:389 msgid "Invalid command parameter" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2199 +#: network/msnconnection.cpp:392 msgid "The email you have tried to add is not a MSN Messenger account" msgstr "Eklemeye çalıştığınız e-postanın MSN Messenger hesabı yok" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2204 +#: network/msnconnection.cpp:397 msgid "Domain name missing" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2208 +#: network/msnconnection.cpp:401 msgid "Already logged in" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2211 -msgid "The account name given is invalid" +#: network/msnconnection.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "The given account name is invalid" msgstr "Verilen hesap adı geçersiz" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2215 +#: network/msnconnection.cpp:408 +#, fuzzy msgid "" -"That account name is invalid, or your passport has not been confirmed yet" +"That account name is invalid, or your Passport account has not been " +"confirmed yet" msgstr "Verilen hesap adı geçersiz veya henüz aktifleştirilmemiş" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2218 +#: network/msnconnection.cpp:411 msgid "Your contact list is full" msgstr "Bağlantı listeniz dolu" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2223 +#: network/msnconnection.cpp:416 msgid "Invalid SBP parameter" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2226 +#: network/msnconnection.cpp:419 msgid "This contact is already on your list" msgstr "Kişi zaten listenizde bulunuyor" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2230 +#: network/msnconnection.cpp:423 msgid "This contact is not on your list" msgstr "Kişi listenizde yok" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2234 +#: network/msnconnection.cpp:427 msgid "This contact is not online" msgstr "Kişi çevrimdışı" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2239 +#: network/msnconnection.cpp:432 msgid "Already in this mode" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2243 -#, fuzzy -msgid "Contact is in the opposite list" -msgstr "Kişi listenizde yok" +#: network/msnconnection.cpp:436 +msgctxt "MSN error" +msgid "This contact cannot be added to both allow and block list." +msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2247 +#: network/msnconnection.cpp:440 #, fuzzy msgid "" "The group name is already added to your Messenger or Hotmail contact list. " "Please use a different name." msgstr "Bu grup adı Messenger veya Hotmail kişi listenizde kullanılıyor." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2251 -msgid "Your contact list has too many groups" +#: network/msnconnection.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "" +"Your contact list has too many groups; you are allowed to only have at most " +"30." msgstr "Bağlantı listenizde çok fazla grup var" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2255 +#: network/msnconnection.cpp:448 msgid "This group can't be changed" msgstr "Bu özel bir gruptur ve değiştirilemez." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2260 +#: network/msnconnection.cpp:453 #, fuzzy msgid "Contact is not added to this group" msgstr "Bağlantı listenizde çok fazla grup var" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2264 +#: network/msnconnection.cpp:457 msgid "This group is not empty" msgstr "Bu grup boş değil" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2268 -msgid "The group name is too long" -msgstr "Grup adı çok uzun" +#: network/msnconnection.cpp:461 +msgid "The group name is too long; it cannot be longer than 61 bytes." +msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2273 +#: network/msnconnection.cpp:466 msgid "Attempted to change group \"0\"" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2273 -#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:596 +#: network/msnconnection.cpp:466 msgid "There was an internal error in KMess: %1" msgstr "KMess içinde bir hata oluştu: %1" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2277 +#: network/msnconnection.cpp:470 #, fuzzy msgid "Invalid Group" msgstr "Grubu Y&eniden Adlandır" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2281 +#: network/msnconnection.cpp:474 msgid "Empty domain" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2284 +#: network/msnconnection.cpp:478 +msgid "Wrong ADL command format" +msgstr "" + +#: network/msnconnection.cpp:481 msgid "Switchboard server failed" msgstr "Pano sunucusu başarısız" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2287 +#: network/msnconnection.cpp:484 msgid "Transfer to switchboard server failed" msgstr "Pano sunucusu aktarımı başarısız" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2291 +#: network/msnconnection.cpp:488 msgid "Direct connection (MSNSLP) error, connection failed" msgstr "Direkt bağlantı (MSNSLP) hatası, bağlantı başarısız" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2295 +#: network/msnconnection.cpp:492 msgid "Required field missing" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2299 +#: network/msnconnection.cpp:496 msgid "Not logged in" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2302 -#, fuzzy -msgid "No permissions given for this account" -msgstr "Bu hesap için özel ifadeler:" +#: network/msnconnection.cpp:500 +msgctxt "" +"MSN error, due to e.g. trying the beta service without an allowed account" +msgid "This account was denied access to the MSN service." +msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2307 +#: network/msnconnection.cpp:505 msgid "Command is disabled" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2310 +#: network/msnconnection.cpp:508 msgid "Your account is banned." msgstr "Hesabınız yasaklanmış." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2314 +#: network/msnconnection.cpp:512 #, fuzzy msgid "Challenge response failed" msgstr "Aktarım başarısız." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2319 +#: network/msnconnection.cpp:517 msgid "Bad command data" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2323 +#: network/msnconnection.cpp:521 #, fuzzy msgid "You are opening chat sessions too fast" msgstr "Çok fazla oturum açıyorsunuz" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2327 +#: network/msnconnection.cpp:525 #, fuzzy msgid "You have too many open chat sessions" msgstr "Çok fazla oturum açık" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2334 +#: network/msnconnection.cpp:532 msgid "Unexpected command sequence" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2338 +#: network/msnconnection.cpp:536 msgid "Bad friend name" msgstr "Hatalı isim" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2344 +#: network/msnconnection.cpp:542 msgid "Bad CVR data" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2350 -msgid "The server reports KMess is flooding it with too many data" +#: network/msnconnection.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "The server reports KMess is flooding it with too much data" msgstr "Sunucu KMess'in çok fazla veri göndererek flood yaptığını söylüyor." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2357 +#: network/msnconnection.cpp:555 #, fuzzy msgid "Authentication ticket was incorrect" msgstr "Kimlik denetimi başarısız" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2360 +#: network/msnconnection.cpp:558 msgid "You can't start a chat with someone while you are invisible." msgstr "Görünmez durumdayken bir sohbet başlatamazsınız." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2364 +#: network/msnconnection.cpp:562 #, fuzzy msgid "Not accepting new contacts" msgstr "Yeni kurallar kabul edilmiyor" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2368 +#: network/msnconnection.cpp:566 #, fuzzy msgid "" -"You have a kids passport account, you need parental consent to chat online." +"You have a Kids Passport account, you need parental consent to chat online." msgstr "" "Çocuk hesabınız var, İnternette sohbet yapmak için ebeveynlerinizden izin " "almalısınız." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2371 +#: network/msnconnection.cpp:569 #, fuzzy -msgid "Your passport account needs to be verified first." +msgid "Your Passport account needs to be verified first." msgstr "Hesabınızın doğrulanması gerekiyor." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2375 +#: network/msnconnection.cpp:573 msgid "Bad USR ticket" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2385 +#: network/msnconnection.cpp:583 msgid "Error accessing contact list, try again later" msgstr "Kişi listesine ulaşırken hata, daha sonra tekrar deneyin" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2399 +#: network/msnconnection.cpp:592 #, fuzzy msgid "" "The MSN service is temporarily unavailable, there was an internal server " "error." msgstr "Sunucuda iç hata oluştu" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2410 +#: network/msnconnection.cpp:603 msgid "The MSN service is temporarily unavailable, the server is too busy" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2414 +#: network/msnconnection.cpp:607 msgid "Peer notification server down" msgstr "Bireysel bildirim sunucusu devre dışı" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2418 +#: network/msnconnection.cpp:611 msgid "The server is going down" msgstr "Sunucu kapatılacak" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2422 +#: network/msnconnection.cpp:615 msgid "The server is going down soon" msgstr "Sunucu yakında kapatılacak" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2427 +#: network/msnconnection.cpp:620 msgid "Write is blocking" msgstr "Yazma engelleniyor" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2431 +#: network/msnconnection.cpp:624 msgid "Session is overloaded" msgstr "Oturum aşırı yüklenmiş durumda" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2438 +#: network/msnconnection.cpp:631 msgid "The server is not available" msgstr "Sunucu hazır değil" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2442 +#: network/msnconnection.cpp:635 msgid "Authentication failed" msgstr "Kimlik denetimi başarısız" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2449 +#: network/msnconnection.cpp:642 #, fuzzy -msgid "Unknown error code received from the server: %1" +msgid "" +"Unknown error code received from the server: %1Warning: %1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2806 +msgctxt "Error dialog box title" +msgid "MSN Warning" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2879 #, fuzzy msgid "KMess could not connect the the MSN Messenger servers.
There is a "
-"problem with your Internet connection, or the MSN Messenger servers may be "
-"temporarily unavailable.%1
Show the MSN Messenger Service status page?" +"
Authentication has failed, please verify your account email and password." "
" msgstr "" +"Kimlik doğrulaması başarısız, lütfen hesap adınızı ve şifrenizi kontrol edin" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2929 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "The account %1 has been connected from another location.
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2932 +#, fuzzy +msgctxt "Connection error: detailed message" +msgid "" +"You have been disconnected: you have connected with the account %1 " +"from another Messenger client, or from another location.
" +msgstr "" +"Bağlantınız koptu, çünkü başka bir\n" +"MSN Messenger istemcisiyle veya\n" +"başka bir yerden bağlantı kurmuş olabilirsiniz." + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2944 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "" +"Unable to connect to the Live Messenger service.
Maybe you need to "
+"authenticate before you can access the network?
KMess could not connect to the Live Messenger servers.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
It is also possible that an authentication "
+"to a web page or proxy may be required to access the network.
Click here to visit the Messenger service status page.
" +msgstr "" "KMess MSN messenger sunucularına bağlanamadı. MSN Messenger servisi geçici " "olarak hizmet dışı olabilir veya İnternet bağlantınızda bir sorun var." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3252 -msgctxt "Server-reported user error dialog box" -msgid "MSN message
%1
" +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2966 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "Unable to connect to the Live Messenger service.
" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3257 -msgctxt "Server error dialog box" -msgid "MSN server message
%1
" -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3262 -msgctxt "Server-reported client error dialog box" -msgid "Internal error in KMess
%1
" -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3270 +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2968 #, fuzzy -msgctxt "Connection error message, with more details for developer versions" -msgid "Connection to the MSN server has been lost.%1
" +msgctxt "Connection error: detailed message" +msgid "" +"KMess could not connect to the Live Messenger servers.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
Click here to visit the " +"Messenger service status page.
" +msgstr "" +"KMess MSN messenger sunucularına bağlanamadı. MSN Messenger servisi geçici " +"olarak hizmet dışı olabilir veya İnternet bağlantınızda bir sorun var." + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2979 +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported user error): passive notification message" +msgid "Error: %1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2981 +msgctxt "Connection error (Server-reported user error): detailed message" +msgid "The Live Messenger server has reported an error:
%1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2992 +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported server error): passive notification message" +msgid "Messenger Service Error: %1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2994 +msgctxt "Connection error (Server-reported server error): detailed message" +msgid "The Live Messenger server has reported an error:
%1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3002 +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported client error): passive notification message" +msgid "KMess Error: %1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3004 +msgctxt "Connection error (Server-reported client error): detailed message" +msgid "KMess has encountered an internal error:
%1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3015 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "Network connection lost.
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3017 +#, fuzzy +msgctxt "Connection error: detailed message" +msgid "Connection to the Live Messenger server has been lost.
" msgstr "Sunucuya bağlantı kaybedildi." -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3302 -#, fuzzy +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3073 +msgctxt "Developer details placed on the network error dialog box" msgid "" -"Authentication failed, KMess could not process the passport login." -"Developer info:
Error number: %1
Error string:"
+"i> %2
KMess was unable to access its configuration files!
" +msgstr "" -#: systemtraywidget.cpp:242 -msgid "You can provide to the developers a brief description of your opinions of "
+"%1.
%2 %3%4
Your comment has been sent successfully.It will help us improve the " +"application!
Thanks for your time.
" +msgstr "" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:298 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Comment Sent" +msgstr "Kişiler" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:309 +msgctxt "Dialog box text" +msgid "" +"There has been an error while trying to send the report.
Please, " +"try again later.
" +msgstr "" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:311 +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Comment Sending Error" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select an account you wish to modify, then click here" +#~ msgstr "Bir ifade seçin ve silmek için buraya tıklayın." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The nudge to %1 could not be sent." +#~ msgstr "\"%1\" mesajı gönderilemedi." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The wink to %1 could not be sent." +#~ msgstr "\"%1\" mesajı gönderilemedi." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The drawing to %1 could not be sent." +#~ msgstr "\"%1\" mesajı gönderilemedi." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's " +#~ "friendly name" +#~ msgid "The message '%1' to %2 could not be sent." +#~ msgstr "\"%1\" mesajı gönderilemedi." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Kafası karışık" + +#~ msgid "&Copy..." +#~ msgstr "Ko&pyala..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert New" +#~ msgstr "Bir ifade kullan" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Contact email in list tooltip" +#~ msgid "Email address: %1" +#~ msgstr "E-posta adresi:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Contact's blocked status in list tooltip" +#~ msgid "Blocked: %1" +#~ msgstr "Engellenmiş" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact List Alerts" +#~ msgstr "Kişiler" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Show winks from contacts" +#~ msgstr "Bağlı &olmayanları göster" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable in the contact list" +#~ msgstr "Kişi listesi alınıyor..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable in the chat windows" +#~ msgstr "Kişi listesi alınıyor..." + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "Uyarılar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alerts and Notifications" +#~ msgstr "KMess Bildirimi" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Group" +#~ msgstr "Grubu &Sil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Now listening to: %1" +#~ msgstr "Şimdi dinleniyor - %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Listening Music" +#~ msgstr "Şimdi dinliyor - %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "KMess could not access the remote webservice.If you enable chat logging, every chat you have will be saved in a " +"certain place (which can be specified below).
\n" +"The saved chats will allow you to find something in your old discussions, " +"like a link, or you may use them to remember what you did say in a certain " +"occasion to someone.
\n" +"They may also pose some privacy issues though, because unauthorized " +"people who use your account may read your chat logs.
\n" +"Be sure to keep this option disabled on publicly accessible computers!" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_) +#: rc.cpp:511 +msgid "Enable chat logging" +msgstr "启用聊天记录" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, saveChatsToFileCheckBox_) +#: rc.cpp:514 +msgid "KMess can also save your chats as HTML files, and keep them organized " +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, saveChatsToFileCheckBox_) +#: rc.cpp:517 +msgid "Save chats to file" +msgstr "将聊天记录保存到文件" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:520 +msgid "With this option, you can choose how KMess will save your chats" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:523 #, fuzzy -msgid "Contact Events" +msgid "File format used for saving:" +msgstr "用于保存的文件格式" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, fileFormatComboBox_) +#: rc.cpp:526 +msgid "" +"\n" +"The file format you use is important.
\n" +"HTML chat logs can be opened in any web browser, but they usually cannot " +"be displayed correctly on other computers.
\n" +"Text files, however, can be perfectly read everywhere; but they will not " +"contain any text formatting, display pictures, or emoticons.
\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileFormatComboBox_) +#: rc.cpp:533 +msgid "Web Pages (HTML)" +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileFormatComboBox_) +#: rc.cpp:536 +msgid "Plain Text" +msgstr "纯文本" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:539 +msgid "" +"These options allow you to choose how KMess will organize your logged chats " +"within the directory specified below." +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:542 +msgid "" +"Depending on which option you choose here, KMess will create some " +"directories to help you keep your chat logs organized. Use the \"What's This?" +"\" feature on a specific option for more details." +msgstr "" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Separate logged chats by:" +msgstr "保存聊天" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:155 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, yearRadioButton_) +#: rc.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Create a directory to organize chats by year" +msgstr "当你选择“以年、月、日组织聊天记录”时,KMess 会自动建立子文件夹。" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:162 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, yearRadioButton_) +#: rc.cpp:551 +msgid "" +"This option tells KMess to divide your logged chats by year only.\n" +"You will find directories for each year of logged chatting; those will " +"contain all of that year's chat logs, grouped together.\n" +"\n" +"A chat had on November 29, 2008 will be saved in your logged chats directory " +"as:\n" +"When contacts like to have your attention they can send a nudge. By " "default the chat window shakes when a nudge is received or sent. Disable " @@ -835,2130 +1437,2866 @@ msgstr "" "
当开启此选项时,KMess 依然限制摇晃效果。联系人可能会一次发出许多个闪屏震" "动,但是 KMess 只会摇晃窗口一次。
When this option is enabled, you will see your own display picture in " +"the contacts panel, along with the pictures of the contacts in that chat." +"p>
"
+"p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "Your comment is about:"
+msgstr "您的注释关于"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_)
+#: rc.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid "Something you like"
+msgstr "你喜欢的"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_)
+#: rc.cpp:899
+#, fuzzy
+msgid "Something you dislike"
+msgstr "你不喜欢的"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_)
+#: rc.cpp:902
+#, fuzzy
+msgid "An improper behavior of the application"
+msgstr "本程序不切当的表现"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_)
+#: rc.cpp:905
+msgid "A new feature you desire"
+msgstr "你希望的新特性"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_)
+#: rc.cpp:908
+msgid "Specify an email address to be contacted back"
+msgstr "请输入您希望被联系的email地址"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBarCheckbox_)
+#: rc.cpp:911
+msgid "Show the feedback buttons bar on the windows"
+msgstr ""
+
+#: account.cpp:45 account.cpp:736
msgid "I'm away from my computer"
msgstr "我已离开电脑"
-#: account.cpp:60
+#: account.cpp:54
msgid "Your name"
msgstr "您的姓名"
-#: account.cpp:63 settings/accountpage.cpp:204
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:191
+#: account.cpp:57 settings/accountpage.cpp:222
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:204
msgid "you@hotmail.com"
msgstr "you@hotmail.com"
-#: chat/chat.cpp:124
+#: accountsmanager.cpp:388
msgid ""
-"You can't start this invitation because there are multiple contacts in this "
-"chat."
+"Some insecure account passwords have been found.
Do you want to "
+"import the passwords to the KDE Wallet named '%1', keep the insecure "
+"passwords, or delete them permanently?
Note: it is not "
+"recommended to use insecure passwords if the KDE Wallet is available, "
+"because your passwords will be easily readable in the KMess configuration "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:396
+msgctxt "Dialog box caption"
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:398
+msgctxt "Dialog button: Import passwords to a KDE wallet"
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: accountsmanager.cpp:401
+msgctxt "Dialog button: Delete insecure passwords"
+msgid "Delete"
+msgstr "删除(&D)"
+
+#: accountsmanager.cpp:404
+msgctxt "Dialog button: Keep insecure passwords"
+msgid "Keep"
+msgstr "保持"
+
+#: chat/chat.cpp:119
+#, fuzzy
+msgctxt "Error dialog box text"
+msgid ""
+"You can't send invitations when there are multiple contacts in a chat. "
+"Please open a chat screen with the recipient, then re-send your invitation."
msgstr "你无法开启这个邀请,因为这个聊天中有多个联系人。"
-#: chat/chat.cpp:158
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:142
msgid "%1 has joined the chat."
msgstr "%1 已经加入聊天"
-#: chat/chat.cpp:211
+#: chat/chat.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "The conversation went idle, %1 has left the chat."
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "The chat went idle, %1 has left the chat."
msgstr "对话闲置。%1 已经离开聊天。"
-#: chat/chat.cpp:215
+#: chat/chat.cpp:202
#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
msgid "%1 has left the chat."
msgstr "%1 已经离开聊天"
-#: chat/chat.cpp:364
+#: chat/chat.cpp:367
#, fuzzy
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 and %2"
-msgstr "与 %1 和 %2 聊天"
+msgstr " %1 和 %2 聊天"
-#: chat/chat.cpp:371
+#: chat/chat.cpp:374
#, fuzzy
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 et al."
msgstr "%1 ..等 - 聊天"
-#: chat/chat.cpp:630
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:664
msgctxt "Automatic reply message"
msgid "%1 (This message was sent automatically)"
-msgstr "(这条消息是自动发送的)"
+msgstr "%1(这条消息是自动发送的)"
-#: chat/chat.cpp:934
-#, fuzzy
-msgid "You received a wink from %1."
-msgstr "你接收了%1发来的传情动漫。"
-
-#: chat/chat.cpp:971
+#: chat/chat.cpp:830
msgid ""
-"The wink could not be displayed. Make sure you have 'cabextract' installed."
-msgstr "传情动漫无法播放。请确认你安装了'cabextract'。"
+"KMess could not save the log for this chat:
The chat logs "
+"directory, '%1', does not exist."
+msgstr ""
-#: chat/chat.cpp:980
-msgid "The wink could not be displayed. The data could not be read."
+#: chat/chat.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "You have sent a wink"
+msgstr "你收到了%1发来的传情动漫。"
+
+#: chat/chat.cpp:966
+msgid ""
+"The chat has been disabled because you are no longer connected to the MSN "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1116
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid "There has been a connection problem."
+msgstr "连接故障"
+
+#: chat/chat.cpp:1126
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid ""
+"There were too many different custom emoticons in your last message. "
+"Only the first 7 will be sent."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1139
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you a voice clip, but KMess does not support voice clips "
+"yet, so you can't listen to it now."
+msgstr "%1给你发送了动作消息, 但KMess目前还不支持"
+
+#: chat/chat.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an action message, but KMess does not support action "
+"messages yet."
+msgstr "%1给你发送了动作消息, 但KMess目前还不支持"
+
+#: chat/chat.cpp:1168
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an MSN feature that KMess does not support yet."
+msgstr "%1给你发送了目前KMess还不支持的MSN特性"
+
+#: chat/chat.cpp:1194
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but displaying winks has been disabled in "
+"the account options. You can re-enable them in the account configuration."
msgstr "传情动漫无法显示。无法读取数据。"
-#: chat/chat.cpp:1080
+#: chat/chat.cpp:1220
#, fuzzy
-msgid "You have received a wink from %1"
-msgstr "你接收了%1发来的传情动漫。"
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. Make sure "
+"you have the 'cabextract' program installed. Check your distributions "
+"package manager for more help."
+msgstr "你从%1收到了一个传情动漫, 但无法播放。请确认你安装了'cabextract'。"
-#: chat/chat.cpp:1100
+#: chat/chat.cpp:1230
#, fuzzy
-msgid "You received a nudge from %1!"
-msgstr "你收到了%1发来的闪屏震动!"
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed, because "
+"extracting the wink package with 'cabextract' failed."
+msgstr "传情动漫无法播放。请确认你安装了'cabextract'。"
-#: chat/chat.cpp:1119
+#: chat/chat.cpp:1241
#, fuzzy
-msgid "The message '%1' could not be sent."
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. The data "
+"could not be read."
+msgstr "传情动漫无法显示。无法读取数据。"
+
+#: chat/chat.cpp:1252
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a wink!"
+msgstr "%1给您发送了传情动漫!"
+
+#: chat/chat.cpp:1284
+msgid ""
+"%1 has gone offline. Any messages you send will be delivered the next "
+"time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1289
+#, fuzzy
+msgid "%1 has gone offline."
+msgstr "%1 已经加入聊天"
+
+#: chat/chat.cpp:1299
+#, fuzzy
+msgid "%1 has changed his or her status to \"%2\""
+msgstr "%1 已经加入聊天"
+
+#: chat/chat.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a nudge!"
+msgstr "%1给您发送了闪屏振动!"
+
+#: chat/chat.cpp:1363
+msgctxt ""
+"Phrase to be inserted in place of a contact name, when a message can't be "
+"delivered to any of the recipients"
+msgid "all contacts"
+msgstr "所有联系人(&A)"
+
+#: chat/chat.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the nudge to %1."
+msgstr "你收到了%1发来的闪屏震动!"
+
+#: chat/chat.cpp:1381
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the wink to %1.."
+msgstr "你收到了%1发来的传情动漫。"
+
+#: chat/chat.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the drawing to %1."
+msgstr "%1 已经加入聊天"
+
+#: chat/chat.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's "
+"friendly name"
+msgid "Failed to send the message to %2:
%1"
+msgstr "%1给你发送了离线消息:
'%2'"
+
+#: chat/chat.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '%1' could not be found on your computer, and the download "
+"failed."
msgstr "消息 '%1' 无法发送。"
-#: chat/chat.cpp:1183
+#: chat/chat.cpp:1526
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in chat window, %1 is the contact's friendly name"
msgid "You've sent a nudge to %1!"
msgstr "你向%1发送了闪屏震动!"
-#: chat/chat.cpp:1190
+#: chat/chat.cpp:1532
msgid "You've sent a nudge!"
msgstr "您发送了闪屏振动!"
-#: chat/chatmaster.cpp:1219
+#: chat/chat.cpp:1593
+msgid ""
+"%1 is currently offline. Any messages you send will be delivered the "
+"next time he or she signs in."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmaster.cpp:1368
msgid "%1 is sending a wink: %2"
msgstr "%1 正在发送传情动漫: %2"
-#: chat/chatmessagestyle.cpp:298
+#: chat/chatmessagestyle.cpp:372
msgid "%1 says:"
msgstr "%1 说:"
-#: chat/chatmessageview.cpp:429 utils/richtextparser.cpp:675
+#: chat/chatmessageview.cpp:320
+msgctxt ""
+"Header of a chat file saved in HTML: %1 is the contact, %2 the date and time"
+msgid "Chat with %1
Started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:364
+msgctxt ""
+"Header of a single chat saved as plain text chat log: %1 is the chat date "
+"and time"
+msgid "Chat started on: %2"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Header of a chat file saved in plain text: %1 is the contact"
+msgid "Saved KMess chats with %1"
+msgstr "启动语音对话。接听%1"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:1062 utils/richtextparser.cpp:653
msgid "Add this emoticon: %1"
-msgstr "添加这个图释: %1"
+msgstr "添加这个表情: %1"
-#: chat/chatview.cpp:523 chat/chatwindow.cpp:508
-msgid "&Invite"
-msgstr "邀请(&I)"
+#: chat/chatstatusbar.cpp:49
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "重新登录"
-#: chat/chatview.cpp:695
+#: chat/chatview.cpp:299
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not save chat log. Make sure you have permission to write in the "
-"folder where logs are being saved."
+"Could not save chat log in directory '%1'.\n"
+"Make sure you have permission to write in the folder where logs are being "
+"saved."
msgstr "无法保存聊天记录。请确保你对保存记录文件的文件夹有写权限。"
-#: chat/chatview.cpp:1025 network/applications/filetransfer.cpp:199
+#: chat/chatview.cpp:438
+msgctxt "Chat log saving dialog, file type filter"
+msgid ""
+"*.html *.htm|Web Page (*.html)\n"
+"*.txt|Plain Text Document (*.txt)\n"
+"*.xml|XML Document (*.xml)"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatview.cpp:457
+#, fuzzy
msgid ""
"The file '%1' already exists.\n"
-"do you want to overwrite it?"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"文件“%1”已存在。\n"
"您要覆盖它吗?"
-#: chat/chatview.cpp:1026 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:458 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Overwrite File"
msgstr "覆盖文件"
-#: chat/chatview.cpp:1027 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:459 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Over&write"
msgstr "覆盖文件(&w)"
-#: chat/chatview.cpp:1275
+#: chat/chatview.cpp:824
msgid "Add this &Emoticon..."
-msgstr "添加这个图释(&E)…"
+msgstr "添加这个表情(&E)…"
-#: chat/chatview.cpp:1282
+#: chat/chatview.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this &Emoticon"
+msgstr "添加这个表情(&E)…"
+
+#: chat/chatview.cpp:833
msgid "Send &Email"
msgstr "发送电子邮件(&E)"
-#: chat/chatview.cpp:1286
-msgid "Copy E&mail"
+#: chat/chatview.cpp:837
+msgid "Add &Contact"
+msgstr "添加联系人(&A)"
+
+#: chat/chatview.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Copy E&mail Address"
msgstr "复制电子邮件地址(&m)"
-#: chat/chatview.cpp:1293
+#: chat/chatview.cpp:847
msgid "Visit &Link"
msgstr "访问链接(&L)"
-#: chat/chatview.cpp:1297
+#: chat/chatview.cpp:851
msgid "Copy &Address"
msgstr "复制地址(&A)"
-#: chat/chatview.cpp:1312
-msgid "&Copy text"
+#: chat/chatview.cpp:867
+msgid "&Copy Text"
msgstr "复制文本(&C)"
-#: chat/chatview.cpp:1313
+#: chat/chatview.cpp:868
msgid "Select &All"
msgstr "全选(&A)"
-#: chat/chatview.cpp:1314
-msgid "Find &Text"
+#: chat/chatview.cpp:869
+msgid "Find &Text..."
msgstr ""
-#: chat/chatview.cpp:1315
-msgid "Save chat to &File"
+#: chat/chatview.cpp:870 chat/chatwindow.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "C&lear Chat"
+msgstr "清除标签"
+
+#: chat/chatview.cpp:871
+msgid "Save Chat to &File..."
msgstr "聊天记录保存到文件(&F)"
-#: chat/chatwindow.cpp:489
-msgid "&Chat"
-msgstr "聊天(&C)"
+#: chat/chatwindow.cpp:108
+msgid "Contacts"
+msgstr "联系人"
-#: chat/chatwindow.cpp:492
-msgid "Send a &File"
+#: chat/chatwindow.cpp:114 settings/accountsettingsdialog.cpp:89
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:90
+msgid "Emoticons"
+msgstr "表情"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:121
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "我的表情"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:328
+msgid ""
+"There are multiple tabs opened in this chat window. Do you want to "
+"close the current tab only, or all tabs?
Note: You can close "
+"all tabs at once by pressing Alt+F4."
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:331
+msgctxt "Dialog box caption: closing a chatwindow with a single tab"
+msgid "Closing a Chat Tab"
+msgstr "关闭聊天标签"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Close All Tabs"
+msgstr "关闭所有标签(&A)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "关闭这个标签"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:409
+msgid "&Invite..."
+msgstr "邀请(&I)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:410
+msgid "Send a &File..."
msgstr "发送文件(&F)"
-#: chat/chatwindow.cpp:493
+#: chat/chatwindow.cpp:411
+msgid "Webcam Chat"
+msgstr "视频聊天"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:412
msgid "Start a &Meeting"
msgstr "开始会议(&M)"
-#: chat/chatwindow.cpp:494
+#: chat/chatwindow.cpp:413
msgid "Send a &Nudge!"
msgstr "发送闪屏(&N)"
-#: chat/chatwindow.cpp:495
-msgid "Save chat"
+#: chat/chatwindow.cpp:414
+msgid "Save Chat..."
msgstr "保存聊天"
-#: chat/chatwindow.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "图释"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:498
-#, fuzzy
+#: chat/chatwindow.cpp:415
msgid "Close &All Tabs"
-msgstr "关闭标签"
+msgstr "关闭所有标签(&A)"
-#: chat/chatwindow.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Meeting"
-msgstr "设置"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:505
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:526
-msgid "Start or Stop a &Conversation"
-msgstr "开始或停止一个对话(&C)"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:568
+#: chat/chatwindow.cpp:420
msgid "Change &Font"
msgstr "改变字体(&F)"
-#: chat/chatwindow.cpp:569
+#: chat/chatwindow.cpp:421
msgid "Change Font &Color"
msgstr "改变字体颜色(&C)"
-#: chat/chatwindow.cpp:576
+#: chat/chatwindow.cpp:428
+msgid "Show &Emoticons"
+msgstr "显示表情(&E)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:429
#, fuzzy
-msgid "&Font"
-msgstr "登录(&C)"
+msgid "Show S&tatus Messages"
+msgstr "在显示消息时间(&h)"
-#: chat/chatwindow.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Font &Color"
-msgstr "改变字体颜色(&C)"
+#: chat/chatwindow.cpp:435
+msgid "&Panels"
+msgstr "面板(&P)"
-#: chat/chatwindow.cpp:616 kmessinterface.cpp:266
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:657 settings/accountsettingsdialog.cpp:86
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:87
-msgid "Emoticons"
-msgstr "图释"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:658
-msgid "My emoticons"
-msgstr "我的图释"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:738
-#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "设置"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:741
+#: chat/chatwindow.cpp:438
msgid "Use &Spell Checking"
msgstr "使用拼写检查(&S)"
-#: chat/chatwindow.cpp:742
-msgid "Show &Emoticons"
-msgstr "显示图释(&E)"
+#: chat/chatwindow.cpp:442
+msgid "Meeting"
+msgstr "会议"
-#: chat/chatwindow.cpp:743 chat/chatwindow.cpp:1473
+#: chat/chatwindow.cpp:443
+msgid "Nudge"
+msgstr "闪屏"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:444
+msgid "Send a &File"
+msgstr "发送文件(&F)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:447 chat/chatwindow.cpp:448
+msgid "P&revious Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:449 chat/chatwindow.cpp:450
+msgid "Ne&xt Tab"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:465
#, fuzzy
-msgid "Hide Side&bar"
-msgstr "侧边栏"
+msgid "Enable or disable the contacts panel"
+msgstr "等待联系人列表……"
-#: chat/chatwindow.cpp:744
+#: chat/chatwindow.cpp:466 chat/chatwindow.cpp:467
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Contacts"
+msgstr "联系人"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:471
#, fuzzy
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "侧边栏"
+msgid "Enable or disable the standard emoticons panel"
+msgstr "等待联系人列表……"
-#: chat/chatwindow.cpp:750 chat/chatwindow.cpp:1474
+#: chat/chatwindow.cpp:472 chat/chatwindow.cpp:473
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "表情"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:477
#, fuzzy
-msgid "Hide the contact sidebar"
-msgstr "显示或隐藏联系人侧栏"
+msgid "Enable or disable the Custom Emoticons panel"
+msgstr "等待联系人列表……"
-#: chat/chatwindow.cpp:851
+#: chat/chatwindow.cpp:478 chat/chatwindow.cpp:479
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "我的表情"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:491
+msgid "&Font"
+msgstr "字体(&F)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:492
+msgid "Font &Color"
+msgstr "改变字体颜色(&C)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "C&lear Chat Window"
+msgstr "清除标签"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:561
+msgctxt "Menu/toolbar action for voice conversations (KPhone support)"
+msgid "Start or Stop a &Conversation"
+msgstr "开始或停止一个对话(&C)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:977
msgid ""
-"There are multiple tabs open in this chat window. Do you want to close "
-"the current tab only, or all tabs?
Note:You can also close all "
-"tabs at once by pressing Shift+Esc."
+"You used an incorrect syntax for the /status command. The correct "
+"syntax is: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible."
+"
Or you can use the /online, /phone etc. shortcuts."
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:854
-msgctxt "Caption when closing a single chat window tab"
-msgid "Closing a Chat Tab"
+#: chat/chatwindow.cpp:980
+msgctxt "Dialog box caption for wrong command syntax warning"
+msgid "Incorrect /status syntax"
msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:855
-#, fuzzy
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "关闭标签"
+#: chat/chatwindow.cpp:1043 chat/chatwindow.cpp:1056
+msgid "You can't block anyone in a group chat."
+msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "Close current tab"
-msgstr "关闭标签"
+#: chat/chatwindow.cpp:1045 chat/chatwindow.cpp:1058
+msgctxt "Caption when trying to block someone when in a group chat"
+msgid "Can't Block Right Now!"
+msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1467
-#, fuzzy
-msgid "Show Side&bar"
-msgstr "侧边栏"
+#: chat/chatwindow.cpp:1088
+msgid ""
+"Unknown command %1. If you did not want this message to be a "
+"command, prepend your message with another /."
+msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1468
-#, fuzzy
-msgid "Show the contact sidebar"
-msgstr "显示或隐藏联系人侧栏"
+#: chat/chatwindow.cpp:1091
+msgctxt "Caption when an unknown command was requested"
+msgid "Unknown Command"
+msgstr ""
-#: chat/chatwindow.cpp:1565
-msgid "%1 is typing."
-msgstr "%1正在输入消息"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1575
-msgid "%1 and %2 are typing."
-msgstr "%1 和 %2 正在打字"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1579
-msgid "%1, %2 and %3 others are typing."
-msgstr "%1, %2 和 %3 个其他人正在打字"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1611
-#, fuzzy
+#: chat/chatwindow.cpp:1555
msgctxt "Chat window caption, without contact name"
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
-#: chat/chatwindow.cpp:1615
-#, fuzzy
+#: chat/chatwindow.cpp:1559
msgctxt "Chat window caption, with contact name"
msgid "%1 - Chat"
msgstr "与 %1 聊天"
-#: chat/contactframe.cpp:284 kmessview.cpp:560
-msgid "&Send email"
-msgstr "发送电子邮件(&S)"
+#: chat/chatwindow.cpp:1579 kmessinterface.cpp:695
+msgctxt "Question dialog box message"
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the menu bar? You will be able to show "
+"it again by using this keyboard shortcut: %1"
+msgstr ""
-#: chat/contactframe.cpp:285 kmessview.cpp:561
+#: chat/chatwindow.cpp:1583 kmessinterface.cpp:699
+msgctxt "Dialog box caption: hiding the menu bar"
+msgid "Hiding the Menu"
+msgstr ""
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1836
+msgid "%1 is typing..."
+msgstr "%1正在输入消息..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1846
+msgid "%1 and %2 are typing..."
+msgstr "%1 和 %2 正在输入信息..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1850
+msgid "%1, %2 and %3 others are typing..."
+msgstr "%1, %2 和 %3 个其他人正在打字"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:2296
+msgctxt "Tool tip for chat tabs"
+msgid ""
+"
You haven't added any custom emoticons yet.
To add new " "emoticons, click here!
" msgstr "" -#: chat/emoticonsidebar.cpp:212 +#: chat/emoticonswidget.cpp:449 #, fuzzy msgid "Add to Chat" -msgstr "添加联系人" +msgstr "添加到聊天" -#: chat/emoticonsidebar.cpp:213 +#: chat/emoticonswidget.cpp:450 #, fuzzy -msgid "Insert new" -msgstr "插入图释" +msgid "Add New" +msgstr "添加(&w)..." -#: chat/emoticonsidebar.cpp:214 +#: chat/emoticonswidget.cpp:451 msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: chat/emoticonswidget.cpp:452 kmess.cpp:580 +msgid "Remove" +msgstr "删除" + +#: chat/winkswidget.cpp:106 +msgctxt "Informative label on the chat's winks bar" +msgid "" +"You don't have any winks yet.
To add new ones, have " +"your contacts send you some!
" msgstr "" -#: chat/emoticonsidebar.cpp:215 dialogs/userpicturesdialog.cpp:34 -#: kmess.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "删除的" - -#: contact/contactbase.cpp:280 +#: contact/contactbase.cpp:304 msgid "Windows Mobile" msgstr "" -#: contact/contactbase.cpp:284 -#, fuzzy +#: contact/contactbase.cpp:308 msgid "Web Messenger" -msgstr "网页设计" - -#: contact/contactbase.cpp:288 -msgid "Office Communicator" -msgstr "" - -#: contact/contactbase.cpp:292 -msgid "Messenger Bot" -msgstr "" - -#: contact/contactbase.cpp:299 contact/contactbase.cpp:304 -msgid "MSN Messenger %1 compatible" msgstr "" #: contact/contactbase.cpp:312 -msgid "Windows Live Messenger %1" +msgid "Office Communicator" msgstr "" #: contact/contactbase.cpp:316 -msgid "Windows Live Messenger %1 compatible" +msgid "Messenger Bot" msgstr "" -#: contact/contactbase.cpp:322 +#: contact/contactbase.cpp:320 +msgid "Windows Media Center" +msgstr "" + +#: contact/contactbase.cpp:327 contact/contactbase.cpp:332 +msgid "MSN Messenger %1 compatible" +msgstr "" + +#: contact/contactbase.cpp:349 +msgid "Windows Live Messenger %1" +msgstr "" + +#: contact/contactbase.cpp:354 msgid "Windows Live Messenger" msgstr "" -#: contact/contactlist.cpp:1141 contact/msnstatus.cpp:141 -#: contact/msnstatus.cpp:152 initialview.cpp:69 kmessinterface.cpp:219 -#: kmessview.cpp:259 settings/accountpage.cpp:87 +#: contact/contactbase.cpp:361 +msgid "Windows Live Messenger %1 compatible" +msgstr "Window Live Messenger %1 兼容" + +#: contact/contactbase.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Windows Live Messenger compatible" +msgstr "Window Live Messenger %1 兼容" + +#: contact/msnstatus.cpp:156 contact/msnstatus.cpp:169 initialview.cpp:85 +#: model/contactlist.cpp:1504 settings/accountpage.cpp:98 msgid "Online" msgstr "联机" -#: contact/contactlist.cpp:1142 contact/msnstatus.cpp:147 -msgid "Offline" -msgstr "脱机" - -#: contact/contactlist.cpp:1143 -msgid "Allowed" -msgstr "允许的" - -#: contact/contactlist.cpp:1144 -msgid "Removed" -msgstr "删除的" - -#: contactlistviewdelegate.cpp:143 -#, fuzzy -msgctxt "Group name in the contact list with total contacts of that group" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 %2" - -#: contactlistviewdelegate.cpp:150 -#, fuzzy -msgctxt "" -"Group name in the contact list with online/total contacts of that group" -msgid "%1 (%2/%3)" -msgstr "%1 %2" - -#: contact/msnstatus.cpp:142 initialview.cpp:70 kmessinterface.cpp:220 -#: kmessview.cpp:260 settings/accountpage.cpp:88 -msgid "Away" -msgstr "离开" - -#: contact/msnstatus.cpp:143 initialview.cpp:71 kmessinterface.cpp:223 -#: kmessview.cpp:263 settings/accountpage.cpp:89 -msgid "Be Right Back" -msgstr "马上回来" - -#: contact/msnstatus.cpp:144 initialview.cpp:72 kmessinterface.cpp:224 -#: kmessview.cpp:264 settings/accountpage.cpp:90 +#: contact/msnstatus.cpp:157 initialview.cpp:88 settings/accountpage.cpp:101 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: contact/msnstatus.cpp:145 initialview.cpp:75 kmessinterface.cpp:227 -#: kmessview.cpp:267 settings/accountpage.cpp:93 -msgid "Invisible" -msgstr "显示为脱机" +#: contact/msnstatus.cpp:158 initialview.cpp:86 settings/accountpage.cpp:99 +msgid "Away" +msgstr "离开" -#: contact/msnstatus.cpp:146 kmessinterface.cpp:222 kmessview.cpp:262 +#: contact/msnstatus.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Away with Auto-Reply" +msgstr "离开后自动回复" + +#: contact/msnstatus.cpp:160 msgid "Idle" msgstr "发呆" -#: contact/msnstatus.cpp:148 initialview.cpp:74 kmessinterface.cpp:226 -#: kmessview.cpp:266 settings/accountpage.cpp:92 +#: contact/msnstatus.cpp:161 initialview.cpp:87 settings/accountpage.cpp:100 +msgid "Be Right Back" +msgstr "马上回来" + +#: contact/msnstatus.cpp:162 initialview.cpp:90 settings/accountpage.cpp:103 msgid "On the Phone" msgstr "接听电话" -#: contact/msnstatus.cpp:149 initialview.cpp:73 kmessinterface.cpp:225 -#: kmessview.cpp:265 settings/accountpage.cpp:91 +#: contact/msnstatus.cpp:163 initialview.cpp:89 settings/accountpage.cpp:102 msgid "Out to Lunch" msgstr "外出就餐" -#: dialogs/addcontactdialog.cpp:48 +#: contact/msnstatus.cpp:164 initialview.cpp:91 settings/accountpage.cpp:104 +msgid "Invisible" +msgstr "显示为脱机" + +#: contact/msnstatus.cpp:165 model/contactlist.cpp:1505 +msgid "Offline" +msgstr "脱机" + +#: contact/msnstatus.cpp:192 contact/msnstatus.cpp:194 +msgid "&My Status" +msgstr "我的状态(&M)" + +#: contact/msnstatus.cpp:215 #, fuzzy +msgctxt "Menu action name" +msgid "Disconnect" +msgstr "注销(&D)" + +#: dialogs/addcontactdialog.cpp:49 msgid "Add a Contact" msgstr "添加联系人" -#: dialogs/addcontactdialog.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "No group" -msgstr "删除组(&m)" - -#: dialogs/addemoticondialog.cpp:58 dialogs/addemoticondialog.cpp:253 +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:60 dialogs/addemoticondialog.cpp:256 msgid "Add New Emoticon" -msgstr "添加新的图释" +msgstr "添加新的表情" -#: dialogs/addemoticondialog.cpp:127 -#, fuzzy +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:129 msgid "Edit Emoticon" -msgstr "图释" +msgstr "编辑表情" -#: dialogs/addemoticondialog.cpp:252 settings/emoticonspage.cpp:121 -msgid "The emoticon \"%1\" already exists, do you want to replace it?" -msgstr "图释“%1”已存在,你要覆盖它吗?" +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:255 settings/emoticonspage.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "The emoticon \"%1\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "表情“%1”已存在,你要覆盖它吗?" -#: dialogs/awaymessagedialog.cpp:36 -msgid "Specify an Away message" +#: dialogs/awaymessagedialog.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Automatic Away Message" msgstr "指定处于离开状态时发送的消息" -#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:33 -msgid "You have been added by someone" -msgstr "" - -#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:85 +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:48 #, fuzzy -msgid "" -"%1 (%2) \n" -" has added you to his or her contact list. " -msgstr "" -"%1\n" -"已将您加入他(她)的联系人列表。 您想:" +msgctxt "Dialog window title" +msgid "Chat History" +msgstr "聊天主题(&C):" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:361 kmess.cpp:807 kmessview.cpp:1071 -#: network/msnsockethttp.cpp:197 network/msnsockettcp.cpp:379 +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:178 dialogs/chathistorydialog.cpp:421 +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:512 +msgctxt "Dialog box text" +msgid "" +"There has been an error while opening your logs. This is commonly a " +"permission problem, check if you have read/write access to directory \"%1" +"\". Otherwise, your logs may be corrupted." +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:183 dialogs/chathistorydialog.cpp:426 +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:517 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Could not open chat history" +msgstr "无法打开本地端口。" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:305 +msgid "" +"Could not retrieve a valid date from your logs! This is probably due to the " +"fact that this log was generated with an old KMess version" +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:371 +msgid "" +"Your logs seems to be corrupted or belonging to an old KMess version. KMess " +"can try migrating your logs. Do you want to do this now?" +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:527 +msgid "" +"Migration terminated.\n" +"Tried to migrate %1 items\n" +"%2 items successfully migrated\n" +"%3 items could not have been migrated." +msgstr "" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:531 +msgid "Alpha logs migration" +msgstr "" + +#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:55 +msgid "You have been added by someone" +msgstr "你被添加位好友了" + +#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:58 +msgid "" +"%1 (%2)\n" +"has added you to his or her contact list." +msgstr "" +"%1 (%2)\n" +"已将您加入他(她)的联系人列表。" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:309 +msgid "Contact Properties for %1" +msgstr "联系人%1的属性:" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:399 kmess.cpp:817 kmessview.cpp:1168 +#: network/msnsockethttp.cpp:190 network/msnsocketnull.cpp:332 +#: network/msnsockettcp.cpp:386 msgid "Connected" msgstr "已连接" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:365 kmessview.cpp:1069 +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:403 kmessview.cpp:1172 msgid "Not seen yet" msgstr "" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:374 kmessview.cpp:1073 -#, fuzzy +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:412 kmessview.cpp:1187 msgid "No messages yet" -msgstr "在消息中显示时间信息(&h)" +msgstr "还没有消息" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:381 +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:419 +msgctxt "Contact props dialog info" msgid "Last seen: %1" -msgstr "" +msgstr "最后登陆: %1" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:382 +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:420 +msgctxt "Contact props dialog info" msgid "Last message: %1" -msgstr "" +msgstr "最后消息: %1" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Email: %1" -msgstr "电子邮件" +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:421 +msgctxt "Contact props dialog info" +msgid "Email address: %1" +msgstr "电子邮件地址: %1" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:384 -#, fuzzy +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:422 +msgctxt "Contact props dialog info" msgid "Client: %1" msgstr "客户端: %1" +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:659 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog box text" +msgid "Are you sure you want to use the display picture of this contact?" +msgstr "点击此处恢复联络人的头像" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Copy Contact Picture" +msgstr "联系人" + +#: dialogs/invitedialog.cpp:41 +msgctxt "Caption of a dialog box" +msgid "Invite Contacts" +msgstr "邀请联系人" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:83 +msgid "Export Contact List for %1" +msgstr "导出联系人%1的列表:" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Nothing to export" +msgstr "没有导出任何信息" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:158 +msgid "File exists" +msgstr "文件已存在" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:159 +msgid "The file %1 already exists, do you want to overwrite?" +msgstr "文件 %1 已存在,您要覆盖它吗?" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:272 +msgid "Export Finished" +msgstr "" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "The export of the contact list is finished" +msgstr "联系人列表已保存完毕" + +#: dialogs/networkwindow.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "S&ave Tab" +msgstr "保存标签" + #: dialogs/networkwindow.cpp:79 #, fuzzy -msgid "S&ave tab" -msgstr "保存标签" +msgid "C&lear Tab" +msgstr "清除标签" #: dialogs/networkwindow.cpp:80 #, fuzzy -msgid "C&lear tab" -msgstr "清除标签" +msgid "C&lose All Tabs" +msgstr "关闭所有标签(&A)" -#: dialogs/networkwindow.cpp:1054 +#: dialogs/networkwindow.cpp:1081 #, fuzzy msgid "" "No connections are present.\n" "Cannot open the Network Window." msgstr "没有网络连接。无法打开网络窗口。" -#: dialogs/networkwindow.cpp:1100 +#: dialogs/networkwindow.cpp:1125 #, fuzzy msgid "" "Could not save the Network Window log. Make sure you have permission to " "write in the folder where it is being saved." msgstr "无法记录网络窗口记录。请确保你对保存记录文件的文件夹有写权限。" -#: dialogs/networkwindow.cpp:1122 +#: dialogs/networkwindow.cpp:1172 msgid "Cannot close the main connection tab." msgstr "不能关闭主连接标签。" -#: dialogs/networkwindow.cpp:1215 +#: dialogs/networkwindow.cpp:1268 msgid "" "Sending commands to the server is a risky operation.Cannot login automatically with account \"%1\":
you must first "
"save the account password!
KMess has searched for it in the following folders:
%1
KMess will not be able to play sounds and notifications.
The " -"KMess file 'kmess.notifyrc' could not be found in one of the following " -"folders: %1
Please verify your installation, and copy the missing file " -"to one of the listed folders.
KMess will not be able to play sounds nor show notifications." +"p>
The required file 'kmess.notifyrc' could not be found in any " +"application folder.
%1Please verify your installation.
" msgstr "" "KMess 将不能播放声音和弹出提示。
在以下文件夹中:%1,KMess 文件 " "'eventsrc' 无法找到。
请检查你的安装,然后把缺失的文件复制到任何一个列" "出的文件夹中。
You have been disconnected!
You connected with this account from " -"another Messenger client, or from another location.
" -msgstr "" -"您已经失去连接,因为您使用了另一个MSN Messenger客户端程序或在另一个地方登录。" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1532 -msgid "Got synchronization" -msgstr "已同步" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1670 -#, fuzzy -msgid "Authenticating..." -msgstr "正在验证" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1719 -msgid "Waiting for contact list..." -msgstr "等待联系人列表……" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1791 -msgid "Switching to another server..." -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1894 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed, please verify your account name and password." -msgstr "验证失败,请检查你的用户名和密码。" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1993 -msgid "Connecting..." -msgstr "正在连接……" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2167 -#, fuzzy -msgid "Unknown command received from the server: %1" -msgstr "KMess从服务器接到了一个未知命令:%1" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2192 +#: network/msnconnection.cpp:385 msgid "Invalid command syntax" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2196 +#: network/msnconnection.cpp:389 msgid "Invalid command parameter" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2199 +#: network/msnconnection.cpp:392 msgid "The email you have tried to add is not a MSN Messenger account" msgstr "你试图添加的email地址不是MSN Messenger帐号" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2204 +#: network/msnconnection.cpp:397 msgid "Domain name missing" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2208 +#: network/msnconnection.cpp:401 msgid "Already logged in" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2211 -msgid "The account name given is invalid" +#: network/msnconnection.cpp:404 +msgid "The given account name is invalid" msgstr "用户名无效" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2215 +#: network/msnconnection.cpp:408 +#, fuzzy msgid "" -"That account name is invalid, or your passport has not been confirmed yet" +"That account name is invalid, or your Passport account has not been " +"confirmed yet" msgstr "帐号无效,或者你的passport还没有确认。" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2218 +#: network/msnconnection.cpp:411 msgid "Your contact list is full" msgstr "您的联系人列表已满" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2223 +#: network/msnconnection.cpp:416 msgid "Invalid SBP parameter" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2226 +#: network/msnconnection.cpp:419 msgid "This contact is already on your list" msgstr "这个联系人已经在您的列表中" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2230 +#: network/msnconnection.cpp:423 msgid "This contact is not on your list" msgstr "这个联系人不在您的列表中" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2234 +#: network/msnconnection.cpp:427 msgid "This contact is not online" msgstr "联系人离线" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2239 +#: network/msnconnection.cpp:432 msgid "Already in this mode" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2243 -#, fuzzy -msgid "Contact is in the opposite list" -msgstr "这个联系人不在您的列表中" +#: network/msnconnection.cpp:436 +msgctxt "MSN error" +msgid "This contact cannot be added to both allow and block list." +msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2247 +#: network/msnconnection.cpp:440 #, fuzzy msgid "" "The group name is already added to your Messenger or Hotmail contact list. " "Please use a different name." msgstr "在你的MSN Messenger或者Hotmail联系人列表中已经使用了这个组名" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2251 -msgid "Your contact list has too many groups" +#: network/msnconnection.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "" +"Your contact list has too many groups; you are allowed to only have at most " +"30." msgstr "您的联系人列表中分组太多了" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2255 +#: network/msnconnection.cpp:448 msgid "This group can't be changed" msgstr "这个组不能被改变。" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2260 +#: network/msnconnection.cpp:453 #, fuzzy msgid "Contact is not added to this group" msgstr "您的联系人列表中分组太多了" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2264 +#: network/msnconnection.cpp:457 msgid "This group is not empty" msgstr "组非空" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2268 -msgid "The group name is too long" -msgstr "组名过长" +#: network/msnconnection.cpp:461 +msgid "The group name is too long; it cannot be longer than 61 bytes." +msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2273 +#: network/msnconnection.cpp:466 msgid "Attempted to change group \"0\"" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2273 -#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:596 +#: network/msnconnection.cpp:466 msgid "There was an internal error in KMess: %1" msgstr "KMess内部错误: %1" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2277 +#: network/msnconnection.cpp:470 #, fuzzy msgid "Invalid Group" msgstr "重命名组(&n)" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2281 +#: network/msnconnection.cpp:474 msgid "Empty domain" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2284 +#: network/msnconnection.cpp:478 +msgid "Wrong ADL command format" +msgstr "" + +#: network/msnconnection.cpp:481 msgid "Switchboard server failed" msgstr "切换板服务器失败。" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2287 +#: network/msnconnection.cpp:484 msgid "Transfer to switchboard server failed" msgstr "到切换板服务器的文件传送失败" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2291 +#: network/msnconnection.cpp:488 msgid "Direct connection (MSNSLP) error, connection failed" msgstr "直接连接(MSNSLP)错误,连接失败" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2295 +#: network/msnconnection.cpp:492 msgid "Required field missing" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2299 +#: network/msnconnection.cpp:496 msgid "Not logged in" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2302 -#, fuzzy -msgid "No permissions given for this account" -msgstr "这个帐号的自定义图释:" +#: network/msnconnection.cpp:500 +msgctxt "" +"MSN error, due to e.g. trying the beta service without an allowed account" +msgid "This account was denied access to the MSN service." +msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2307 +#: network/msnconnection.cpp:505 msgid "Command is disabled" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2310 +#: network/msnconnection.cpp:508 msgid "Your account is banned." msgstr "您的账户被停用。" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2314 +#: network/msnconnection.cpp:512 #, fuzzy msgid "Challenge response failed" msgstr "传输失败。" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2319 +#: network/msnconnection.cpp:517 msgid "Bad command data" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2323 +#: network/msnconnection.cpp:521 #, fuzzy msgid "You are opening chat sessions too fast" msgstr "你开启会话太快了" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2327 +#: network/msnconnection.cpp:525 #, fuzzy msgid "You have too many open chat sessions" msgstr "你已开启的会话太多了" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2334 +#: network/msnconnection.cpp:532 msgid "Unexpected command sequence" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2338 +#: network/msnconnection.cpp:536 msgid "Bad friend name" msgstr "错误的联系人名字" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2344 +#: network/msnconnection.cpp:542 msgid "Bad CVR data" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2350 -msgid "The server reports KMess is flooding it with too many data" +#: network/msnconnection.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "The server reports KMess is flooding it with too much data" msgstr "服务器报告,KMess发送的数据太多了,造成泛滥" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2357 +#: network/msnconnection.cpp:555 #, fuzzy msgid "Authentication ticket was incorrect" msgstr "验证失败" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2360 +#: network/msnconnection.cpp:558 msgid "You can't start a chat with someone while you are invisible." msgstr "您不能在隐身的状态下进行聊天。" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2364 +#: network/msnconnection.cpp:562 #, fuzzy msgid "Not accepting new contacts" msgstr "不接受新的规则" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2368 +#: network/msnconnection.cpp:566 #, fuzzy msgid "" -"You have a kids passport account, you need parental consent to chat online." +"You have a Kids Passport account, you need parental consent to chat online." msgstr "你的passport是儿童型的,聊天时需要父母的同意。" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2371 +#: network/msnconnection.cpp:569 #, fuzzy -msgid "Your passport account needs to be verified first." +msgid "Your Passport account needs to be verified first." msgstr "你的passport需要先验证。" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2375 +#: network/msnconnection.cpp:573 msgid "Bad USR ticket" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2385 +#: network/msnconnection.cpp:583 msgid "Error accessing contact list, try again later" msgstr "访问联系人列表时发生错误,稍后再试" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2399 +#: network/msnconnection.cpp:592 #, fuzzy msgid "" "The MSN service is temporarily unavailable, there was an internal server " "error." msgstr "服务器内部错误" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2410 +#: network/msnconnection.cpp:603 msgid "The MSN service is temporarily unavailable, the server is too busy" msgstr "" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2414 +#: network/msnconnection.cpp:607 msgid "Peer notification server down" msgstr "点对点服务器已关闭" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2418 +#: network/msnconnection.cpp:611 msgid "The server is going down" msgstr "服务器即将关闭" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2422 +#: network/msnconnection.cpp:615 msgid "The server is going down soon" msgstr "服务器马上就要关闭" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2427 +#: network/msnconnection.cpp:620 msgid "Write is blocking" msgstr "禁止写操作" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2431 +#: network/msnconnection.cpp:624 msgid "Session is overloaded" msgstr "会话超载" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2438 +#: network/msnconnection.cpp:631 msgid "The server is not available" msgstr "服务器不可用" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2442 +#: network/msnconnection.cpp:635 msgid "Authentication failed" msgstr "验证失败" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2449 +#: network/msnconnection.cpp:642 #, fuzzy -msgid "Unknown error code received from the server: %1" +msgid "" +"Unknown error code received from the server: %1Warning: %1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2806 +msgctxt "Error dialog box title" +msgid "MSN Warning" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2879 #, fuzzy msgid "KMess could not connect the the MSN Messenger servers.
There is a "
-"problem with your Internet connection, or the MSN Messenger servers may be "
-"temporarily unavailable.%1
Show the MSN Messenger Service status page?" +"
Authentication has failed, please verify your account email and password." "
" +msgstr "验证失败,请检查你的用户名和密码。" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2929 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "The account %1 has been connected from another location.
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2932 +#, fuzzy +msgctxt "Connection error: detailed message" +msgid "" +"You have been disconnected: you have connected with the account %1 " +"from another Messenger client, or from another location.
" +msgstr "" +"您已经失去连接,因为您使用了另一个MSN Messenger客户端程序或在另一个地方登录。" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2944 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "" +"Unable to connect to the Live Messenger service.
Maybe you need to "
+"authenticate before you can access the network?
KMess could not connect to the Live Messenger servers.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
It is also possible that an authentication "
+"to a web page or proxy may be required to access the network.
Click here to visit the Messenger service status page.
" msgstr "" "KMess 无法连接到 MSN Messenger 服务器。MSN Messenger服务器可能暂时无法工作或" "者你的网络连接有问题。" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3252 -msgctxt "Server-reported user error dialog box" -msgid "MSN message
%1
" -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3257 -msgctxt "Server error dialog box" -msgid "MSN server message
%1
" -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3262 -msgctxt "Server-reported client error dialog box" -msgid "Internal error in KMess
%1
" -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3270 +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2966 #, fuzzy -msgctxt "Connection error message, with more details for developer versions" -msgid "Connection to the MSN server has been lost.%1
" +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "Unable to connect to the Live Messenger service.
" +msgstr "如果选中,将会使用代理服务器连接到MSN Messenger服务器。" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2968 +#, fuzzy +msgctxt "Connection error: detailed message" +msgid "" +"KMess could not connect to the Live Messenger servers.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
Click here to visit the " +"Messenger service status page.
" +msgstr "" +"KMess 无法连接到 MSN Messenger 服务器。MSN Messenger服务器可能暂时无法工作或" +"者你的网络连接有问题。" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2979 +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported user error): passive notification message" +msgid "Error: %1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2981 +msgctxt "Connection error (Server-reported user error): detailed message" +msgid "The Live Messenger server has reported an error:
%1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2992 +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported server error): passive notification message" +msgid "Messenger Service Error: %1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2994 +msgctxt "Connection error (Server-reported server error): detailed message" +msgid "The Live Messenger server has reported an error:
%1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3002 +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported client error): passive notification message" +msgid "KMess Error: %1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3004 +msgctxt "Connection error (Server-reported client error): detailed message" +msgid "KMess has encountered an internal error:
%1
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3015 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "Network connection lost.
" +msgstr "" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3017 +#, fuzzy +msgctxt "Connection error: detailed message" +msgid "Connection to the Live Messenger server has been lost.
" msgstr "到服务器的连接丢失。" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3302 -#, fuzzy +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3073 +msgctxt "Developer details placed on the network error dialog box" msgid "" -"Authentication failed, KMess could not process the passport login." -"Developer info:
Error number: %1
Error string:"
+"i> %2
KMess was unable to access its configuration files!
" +msgstr "" -#: systemtraywidget.cpp:242 -msgid "You can provide to the developers a brief description of your opinions of "
+"%1.
%2 %3%4
Your comment has been sent successfully.It will help us improve the " +"application!
Thanks for your time.
" +msgstr "" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:298 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Comment Sent" +msgstr "联系人" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:309 +msgctxt "Dialog box text" +msgid "" +"There has been an error while trying to send the report.
Please, " +"try again later.
" +msgstr "" + +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:311 +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Comment Sending Error" +msgstr "" + +#~ msgid "Select an account you wish to modify, then click here" +#~ msgstr "选择一个你要修改的账号, 然后点击这里" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The nudge to %1 could not be sent." +#~ msgstr "无法向%1发送闪屏" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The wink to %1 could not be sent." +#~ msgstr "无法向%1 发送传情动漫" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The drawing to %1 could not be sent." +#~ msgstr "消息 '%1' 无法发送。" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "" +#~ "Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's " +#~ "friendly name" +#~ msgid "The message '%1' to %2 could not be sent." +#~ msgstr "消息 '%1' 无法发送。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "使用" + +#~ msgid "&Copy..." +#~ msgstr "复制(&C)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert New" +#~ msgstr "插入" + +#~ msgctxt "Contact email in list tooltip" +#~ msgid "Email address: %1" +#~ msgstr "电子邮件地址:" + +#~ msgctxt "Contact MSN client in list tooltip" +#~ msgid "Client: %1" +#~ msgstr "客户端: %1" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Contact's blocked status in list tooltip" +#~ msgid "Blocked: %1" +#~ msgstr "被阻止" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact List Alerts" +#~ msgstr "联系人事件" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Show winks from contacts" +#~ msgstr "显示脱机的联系人(&A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable in the contact list" +#~ msgstr "在联系人列表中启用" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable in the chat windows" +#~ msgstr "在聊天窗口中启用" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "提醒" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alerts and Notifications" +#~ msgstr "KMess 通知" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Group" +#~ msgstr "无分组" + +#~ msgid "Now listening to: %1" +#~ msgstr "正在收听%1" + +#~ msgid "&Listening Music" +#~ msgstr "正在收听音乐(&L)" + +#, fuzzy +#~ msgid "KMess could not access the remote webservice.If you enable chat logging, every chat you have will be saved in a " +"certain place (which can be specified below).
\n" +"The saved chats will allow you to find something in your old discussions, " +"like a link, or you may use them to remember what you did say in a certain " +"occasion to someone.
\n" +"They may also pose some privacy issues though, because unauthorized " +"people who use your account may read your chat logs.
\n" +"Be sure to keep this option disabled on publicly accessible computers!" +"
" msgstr "" +"若您開啟聊天紀錄功能,每次您的聊天內容都會儲存在一個特定的地方(您可" +"以在下方指定)。
\n" +"儲存的聊天內容可以讓您在過去的討論中尋找東西,或是紀錄您在特定狀況下對某人" +"說了什麼話。
\n" +"不過這樣做也可能產生一些隱私上的問題,因為某個未經允許就使用您帳號的人也可" +"以看到這些內容。
\n" +"請確定在公用電腦中關閉此選項!
" -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 151 -#: rc.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "Email Events" -msgstr "電子郵件位址" +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, logChatsCheckBox_) +#: rc.cpp:511 +msgid "Enable chat logging" +msgstr "開啟聊天紀錄" -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 157 -#: rc.cpp:424 -#, fuzzy -msgid "Show notifications when email is received:" -msgstr "當電子郵件被接收至 \"其他資料夾\" 時,顯示通知" +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, saveChatsToFileCheckBox_) +#: rc.cpp:514 +msgid "KMess can also save your chats as HTML files, and keep them organized " +msgstr "KMess 可以將您的聊天內容存成 HTML 檔。" -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 169 -#: rc.cpp:430 -msgid "In the Inbox" -msgstr "" +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, saveChatsToFileCheckBox_) +#: rc.cpp:517 +msgid "Save chats to file" +msgstr "將聊天內容存到檔案" -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 182 -#: rc.cpp:436 +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:520 +msgid "With this option, you can choose how KMess will save your chats" +msgstr "在此選項,您可以決定如何儲存您的聊天紀錄。" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:523 +msgid "File format used for saving:" +msgstr "儲存的檔案格式:" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, fileFormatComboBox_) +#: rc.cpp:526 msgid "" -"If enabled, a popup message also appears when e-mail is received in other " -"folders. This option is only available for Hotmail accounts." +"\n" +"The file format you use is important.
\n" +"HTML chat logs can be opened in any web browser, but they usually cannot " +"be displayed correctly on other computers.
\n" +"Text files, however, can be perfectly read everywhere; but they will not " +"contain any text formatting, display pictures, or emoticons.
\n" +"" msgstr "" -"如果開啟,當 e-mail 收入其他資料夾時,會顯示彈出氣泡。這個選項只有使用 " -"Hotmail 帳號才能作用。" +"\n" +"您使用的檔案格式是很重要的。
\n" +"HTML 格式的紀錄檔可以在任何瀏覽器中開啟,但通常在其他電腦上可能無法正確顯" +"示。
\n" +"相對的,文字檔可以在任何地方讀取,但本身沒有排版、顯示圖片與表情符號等功" +"能。
\n" +"" -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 185 -#: rc.cpp:439 -msgid "In other folders" +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileFormatComboBox_) +#: rc.cpp:533 +msgid "Web Pages (HTML)" +msgstr "網頁格式(HTML)" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileFormatComboBox_) +#: rc.cpp:536 +msgid "Plain Text" +msgstr "純文字" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:539 +msgid "" +"These options allow you to choose how KMess will organize your logged chats " +"within the directory specified below." +msgstr "這些選項讓您選擇 KMess 要如何存放您的聊天紀錄。" + +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:542 +msgid "" +"Depending on which option you choose here, KMess will create some " +"directories to help you keep your chat logs organized. Use the \"What's This?" +"\" feature on a specific option for more details." msgstr "" +"根據您選取的選項,KMess 會建立目錄來存放您的聊天紀錄。詳情請參考每個選項的" +"「這是什麼?」功能。" -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 215 -#: rc.cpp:442 -msgid "Controls the number of seconds before popups are hidden." -msgstr "控制彈出氣泡後至隱藏前的時間。" +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:545 +msgid "Separate logged chats by:" +msgstr "聊天紀錄分組依據:" -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 218 -#: rc.cpp:445 -msgid "Hide popups after" -msgstr "隱藏彈出氣泡,在多久之後:" +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:155 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, yearRadioButton_) +#: rc.cpp:548 +msgid "Create a directory to organize chats by year" +msgstr "以年份為依據建立目錄存放紀錄" -#. i18n: tag string -#. i18n: file ./settings/alertspage.ui line 234 -#: rc.cpp:448 -msgid "seconds" -msgstr "秒" +#. i18n: file: settings/chatloggingpage.ui:162 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, yearRadioButton_) +#: rc.cpp:551 +msgid "" +"This option tells KMess to divide your logged chats by year only.\n" +"You will find directories for each year of logged chatting; those will " +"contain all of that year's chat logs, grouped together.\n" +"\n" +"A chat had on November 29, 2008 will be saved in your logged chats directory " +"as:\n" +"When contacts like to have your attention they can send a nudge. By " "default the chat window shakes when a nudge is received or sent. Disable " @@ -827,2168 +1419,2883 @@ msgid "" "Contacts may send multiple nudges at once, but KMess only shakes the chat " "window with the first nudge.
當聯絡人想要引起你的注意時,他們可以送出來電振動。預設中當收到或送出來" -"電振動時,視窗會搖晃。當搖晃效果太惱人時,可關閉此選項。
\n" -"當此選項開啟時,KMess 依然限制搖晃效果。聯絡人可能會一次送出許多個來電振"
+" 當聯絡人要引起您的注意時,他們可以對您送出來電振動。預設收到或送出來電"
+"振動時,聊天視窗會搖晃。關閉此選項可以關閉搖晃的效果。 開啟此選項時,KMess 依然會限制搖晃的效果。聯絡人可能會一次送出許多個來電振"
"動,但是 KMess 只會搖晃視窗一次。 When this option is enabled, you will see your own display picture in "
+"the contacts panel, along with the pictures of the contacts in that chat."
+"p> 開啟此選項的話,您會在聊天視窗中的聯絡人資訊中同時看到聯絡人與自己的圖"
+"片。
" +"p>" +msgstr "" +"\n" +"
\n" +""
+"p>"
-#: chat/chat.cpp:158
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:893
+msgid "Your comment is about:"
+msgstr "您的意見是關於:"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_)
+#: rc.cpp:896
+msgid "Something you like"
+msgstr "您喜歡的事物"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_)
+#: rc.cpp:899
+msgid "Something you dislike"
+msgstr "您不喜歡的事物"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_)
+#: rc.cpp:902
+msgid "An improper behavior of the application"
+msgstr "此應用程式的不合適的行為"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_)
+#: rc.cpp:905
+msgid "A new feature you desire"
+msgstr "您想要的新功能"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_)
+#: rc.cpp:908
+msgid "Specify an email address to be contacted back"
+msgstr "指定電子郵件地址以便對方回覆"
+
+#. i18n: file: utils/likeback/likebackdialog.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBarCheckbox_)
+#: rc.cpp:911
+msgid "Show the feedback buttons bar on the windows"
+msgstr "在視窗上顯示回饋按鍵列"
+
+#: account.cpp:45 account.cpp:736
+msgid "I'm away from my computer"
+msgstr "我不在電腦前"
+
+#: account.cpp:54
+msgid "Your name"
+msgstr "您的名稱"
+
+#: account.cpp:57 settings/accountpage.cpp:222
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:204
+msgid "you@hotmail.com"
+msgstr "you@hotmail.com"
+
+#: accountsmanager.cpp:388
+msgid ""
+"Some insecure account passwords have been found.
Do you want to "
+"import the passwords to the KDE Wallet named '%1', keep the insecure "
+"passwords, or delete them permanently?
Note: it is not "
+"recommended to use insecure passwords if the KDE Wallet is available, "
+"because your passwords will be easily readable in the KMess configuration "
+"files."
+msgstr ""
+"找到一些帳號的密碼存放方式不夠安全。
您要將密碼匯入 KDE 錢包 %1,"
+"還是保持現有狀態,還是要刪除這些密碼?
注意:若您可以使用 KDE "
+"錢包,最好就使用錢包。一般不安全的存放方式,密碼可以在 KMess 設定檔中被讀取"
+"到。"
+
+#: accountsmanager.cpp:396
+msgctxt "Dialog box caption"
+msgid "Secure Password Storage"
+msgstr "安全密碼儲存"
+
+#: accountsmanager.cpp:398
+msgctxt "Dialog button: Import passwords to a KDE wallet"
+msgid "Import"
+msgstr "匯入"
+
+#: accountsmanager.cpp:401
+msgctxt "Dialog button: Delete insecure passwords"
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: accountsmanager.cpp:404
+msgctxt "Dialog button: Keep insecure passwords"
+msgid "Keep"
+msgstr "保持"
+
+#: chat/chat.cpp:119
#, fuzzy
+msgctxt "Error dialog box text"
+msgid ""
+"You can't send invitations when there are multiple contacts in a chat. "
+"Please open a chat screen with the recipient, then re-send your invitation."
+msgstr "當聊天室裡有多個聯絡人時,您不能傳送邀請"
+
+#: chat/chat.cpp:142
msgid "%1 has joined the chat."
-msgstr "%1 已加入交談"
+msgstr "%1 已加入聊天室。"
-#: chat/chat.cpp:211
+#: chat/chat.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "The conversation went idle, %1 has left the chat."
-msgstr "交談闲置太久。%1 已離開交談"
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "The chat went idle, %1 has left the chat."
+msgstr "對話已閒置,%1 已離開交談。"
-#: chat/chat.cpp:215
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:202
+msgctxt "Message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
msgid "%1 has left the chat."
-msgstr "%1 已離開交談"
+msgstr "%1 已離開交談。"
-#: chat/chat.cpp:364
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:367
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 and %2"
-msgstr "%1 和 %2 - 交談"
+msgstr "%1 與 %2"
-#: chat/chat.cpp:371
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:374
msgctxt "Name of a chat tab"
msgid "%1 et al."
-msgstr "%1 ...等 - 交談"
+msgstr "%1 等人"
-#: chat/chat.cpp:630
-#, fuzzy
+#: chat/chat.cpp:664
msgctxt "Automatic reply message"
msgid "%1 (This message was sent automatically)"
-msgstr " (這個訊息將會被自動傳送)"
+msgstr "%1(此訊息為自動回覆之訊息)"
-#: chat/chat.cpp:934
+#: chat/chat.cpp:830
#, fuzzy
-msgid "You received a wink from %1."
-msgstr "你從 %1 收到一個動畫快遞"
-
-#: chat/chat.cpp:971
msgid ""
-"The wink could not be displayed. Make sure you have 'cabextract' installed."
-msgstr "動畫快遞不能顯示。請確認你有安裝 'cabextract' 套件。"
+"KMess could not save the log for this chat:
The chat logs "
+"directory, '%1', does not exist."
+msgstr ""
+"KMess 無法儲存此聊天紀錄。
因為聊天紀錄目錄 %1 不存在。"
-#: chat/chat.cpp:980
-msgid "The wink could not be displayed. The data could not be read."
-msgstr "動畫快遞不能顯示。資料無法讀取。"
+#: chat/chat.cpp:941
+msgid "You have sent a wink"
+msgstr "您送出了動畫快遞"
-#: chat/chat.cpp:1080
+#: chat/chat.cpp:966
+msgid ""
+"The chat has been disabled because you are no longer connected to the MSN "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1116
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid "There has been a connection problem."
+msgstr "發生了連線問題。"
+
+#: chat/chat.cpp:1126
+msgctxt "Warning message shown in chat"
+msgid ""
+"There were too many different custom emoticons in your last message. "
+"Only the first 7 will be sent."
+msgstr ""
+
+#: chat/chat.cpp:1139
#, fuzzy
-msgid "You have received a wink from %1"
-msgstr "你從 %1 收到一個動畫快遞"
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you a voice clip, but KMess does not support voice clips "
+"yet, so you can't listen to it now."
+msgstr "%1 送給您一段錄音,但是 KMess 目前無法支援語音功能。"
-#: chat/chat.cpp:1100
+#: chat/chat.cpp:1153
#, fuzzy
-msgid "You received a nudge from %1!"
-msgstr "你從 %1 收到一個來電振動。"
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an action message, but KMess does not support action "
+"messages yet."
+msgstr "%1 送給您一個動作訊息,但 KMess 尚未支援。"
-#: chat/chat.cpp:1119
+#: chat/chat.cpp:1168
+msgctxt "Warning message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"%1 has sent you an MSN feature that KMess does not support yet."
+msgstr "%1 送給您一個 MSN 的特殊功能,但 KMess 尚未支援。"
+
+#: chat/chat.cpp:1194
#, fuzzy
-msgid "The message '%1' could not be sent."
-msgstr "訊息 \"%1\" 无法传送"
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but displaying winks has been disabled in "
+"the account options. You can re-enable them in the account configuration."
+msgstr "您收到 %1 傳送來的動畫快遞,但是帳號的選項中關閉了動畫快遞的顯示功能。"
-#: chat/chat.cpp:1183
+#: chat/chat.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. Make sure "
+"you have the 'cabextract' program installed. Check your distributions "
+"package manager for more help."
+msgstr "您已從 %1 接收到動畫快遞,但無法顯示。請確定您已安裝 cabextract。"
+
+#: chat/chat.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed, because "
+"extracting the wink package with 'cabextract' failed."
+msgstr "您從 %1 收到動畫快遞,但無法顯示。以 cabextract 解開動畫快遞時錯誤。"
+
+#: chat/chat.cpp:1241
+#, fuzzy
+msgctxt "Message shown in the chat window, %1 is the contact's friendly name"
+msgid ""
+"You received a wink from %1, but it could not be displayed. The data "
+"could not be read."
+msgstr "您收到 %1 送來的動畫快遞,但無法顯示。資料無法讀取。"
+
+#: chat/chat.cpp:1252
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a wink!"
+msgstr "%1傳送了一個動畫快遞給您!"
+
+#: chat/chat.cpp:1284
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1 has gone offline. Any messages you send will be delivered the next "
+"time he or she signs in."
+msgstr "%1 已離線。任何新送的訊息都會在下次他們登入時傳送。"
+
+#: chat/chat.cpp:1289
+msgid "%1 has gone offline."
+msgstr "%1 已離線。"
+
+#: chat/chat.cpp:1299
+#, fuzzy
+msgid "%1 has changed his or her status to \"%2\""
+msgstr "%1 的狀態已變更為 \"%2\"。"
+
+#: chat/chat.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "%1 has sent you a nudge!"
+msgstr "%1傳送了一個來電振動給您。"
+
+#: chat/chat.cpp:1363
+msgctxt ""
+"Phrase to be inserted in place of a contact name, when a message can't be "
+"delivered to any of the recipients"
+msgid "all contacts"
+msgstr "所有聯絡人"
+
+#: chat/chat.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the nudge to %1."
+msgstr "您收到 %1 傳來的來電振動。"
+
+#: chat/chat.cpp:1381
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the wink to %1.."
+msgstr "您收到 %1 送來的動畫快遞。"
+
+#: chat/chat.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name"
+msgid "Failed to send the drawing to %1."
+msgstr "%1 已加入聊天室。"
+
+#: chat/chat.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Error message shown in chat, %1 is the sent message, %2 is the contact's "
+"friendly name"
+msgid "Failed to send the message to %2:
%1"
+msgstr "%1 傳送一個離線訊息給您:
%2"
+
+#: chat/chat.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file '%1' could not be found on your computer, and the download "
+"failed."
+msgstr "在電腦中,及已下載中找不到檔案 '%1'。"
+
+#: chat/chat.cpp:1526
+msgctxt "Message shown in chat window, %1 is the contact's friendly name"
msgid "You've sent a nudge to %1!"
-msgstr "你傳送來電振動給 %1"
+msgstr "您傳送了來電振動給 %1!"
-#: chat/chat.cpp:1190
+#: chat/chat.cpp:1532
msgid "You've sent a nudge!"
-msgstr "你傳送了一個來電振動"
+msgstr "您傳送了一個來電振動。"
-#: chat/chatmaster.cpp:1219
+#: chat/chat.cpp:1593
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1 is currently offline. Any messages you send will be delivered the "
+"next time he or she signs in."
+msgstr "%1 目前離線中。任何您送的訊息都會在下次他們登入時傳送。"
+
+#: chat/chatmaster.cpp:1368
msgid "%1 is sending a wink: %2"
msgstr "%1 正傳送一個動畫快遞: %2"
-#: chat/chatmessagestyle.cpp:298
+#: chat/chatmessagestyle.cpp:372
msgid "%1 says:"
msgstr "%1 說:"
-#: chat/chatmessageview.cpp:429 utils/richtextparser.cpp:675
+#: chat/chatmessageview.cpp:320
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Header of a chat file saved in HTML: %1 is the contact, %2 the date and time"
+msgid "Chat with %1
Started on: %2"
+msgstr "與 %1 的對話
開始於:%2"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:364
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"Header of a single chat saved as plain text chat log: %1 is the chat date "
+"and time"
+msgid "Chat started on: %2"
+msgstr "對話開始於:%2"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Header of a chat file saved in plain text: %1 is the contact"
+msgid "Saved KMess chats with %1"
+msgstr "儲存與 %1 的 KMess 對話"
+
+#: chat/chatmessageview.cpp:1062 utils/richtextparser.cpp:653
msgid "Add this emoticon: %1"
msgstr "加入這個表情符號:%1"
-#: chat/chatview.cpp:523 chat/chatwindow.cpp:508
-msgid "&Invite"
-msgstr "邀請(&I)"
+#: chat/chatstatusbar.cpp:49
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "重新連線"
-#: chat/chatview.cpp:695
+#: chat/chatview.cpp:299
msgid ""
-"Could not save chat log. Make sure you have permission to write in the "
-"folder where logs are being saved."
-msgstr "無法儲存聊天紀錄。請確認儲存紀錄的資料夾你有寫入的權限。"
+"Could not save chat log in directory '%1'.\n"
+"Make sure you have permission to write in the folder where logs are being "
+"saved."
+msgstr ""
+"無法將聊天紀錄儲存在目錄 %1。\n"
+"請確定您有寫入儲存紀錄的資料夾的權限。"
-#: chat/chatview.cpp:1025 network/applications/filetransfer.cpp:199
+#: chat/chatview.cpp:438
+#, fuzzy
+msgctxt "Chat log saving dialog, file type filter"
+msgid ""
+"*.html *.htm|Web Page (*.html)\n"
+"*.txt|Plain Text Document (*.txt)\n"
+"*.xml|XML Document (*.xml)"
+msgstr ""
+"*.html *.htm|網頁(*.html)\n"
+"*.txt|純文字文件(*.txt)\n"
+"*.xml|XML 文件(*.xml)"
+
+#: chat/chatview.cpp:457
msgid ""
"The file '%1' already exists.\n"
-"do you want to overwrite it?"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"檔案 %1 已經存在。\n"
-"你想要覆寫它嗎?"
+"檔案 %1 已存在。\n"
+"您要覆寫它嗎?"
-#: chat/chatview.cpp:1026 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:458 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Overwrite File"
msgstr "覆寫檔案"
-#: chat/chatview.cpp:1027 network/applications/filetransfer.cpp:200
-#: network/applications/filetransferp2p.cpp:349
+#: chat/chatview.cpp:459 network/applications/filetransfer.cpp:261
+#: network/applications/filetransferp2p.cpp:347
msgid "Over&write"
-msgstr "複寫(&w)"
+msgstr "覆寫(&W)"
-#: chat/chatview.cpp:1275
+#: chat/chatview.cpp:824
msgid "Add this &Emoticon..."
-msgstr "加入這個表情符號(&E)"
+msgstr "加入這個表情符號(&E)..."
-#: chat/chatview.cpp:1282
+#: chat/chatview.cpp:827
+msgid "Ignore this &Emoticon"
+msgstr "忽略這個表情符號(&E)"
+
+#: chat/chatview.cpp:833
msgid "Send &Email"
msgstr "傳送電子郵件(&E)"
-#: chat/chatview.cpp:1286
-msgid "Copy E&mail"
-msgstr "複製Email(&m)"
+#: chat/chatview.cpp:837
+msgid "Add &Contact"
+msgstr "新增聯絡人(&C)"
-#: chat/chatview.cpp:1293
+#: chat/chatview.cpp:841
+msgid "Copy E&mail Address"
+msgstr "複製電子郵件位址(&m)"
+
+#: chat/chatview.cpp:847
msgid "Visit &Link"
msgstr "造訪連結(&L)"
-#: chat/chatview.cpp:1297
+#: chat/chatview.cpp:851
msgid "Copy &Address"
msgstr "複製地址(&A)"
-#: chat/chatview.cpp:1312
-msgid "&Copy text"
+#: chat/chatview.cpp:867
+msgid "&Copy Text"
msgstr "複製文字(&C)"
-#: chat/chatview.cpp:1313
+#: chat/chatview.cpp:868
msgid "Select &All"
msgstr "全選(&A)"
-#: chat/chatview.cpp:1314
-msgid "Find &Text"
-msgstr ""
+#: chat/chatview.cpp:869
+msgid "Find &Text..."
+msgstr "尋找文字(&T)..."
-#: chat/chatview.cpp:1315
-msgid "Save chat to &File"
-msgstr "儲存交談成檔案(&F)"
+#: chat/chatview.cpp:870 chat/chatwindow.cpp:494
+msgid "C&lear Chat"
+msgstr "清除聊天紀錄(&L)"
-#: chat/chatwindow.cpp:489
-msgid "&Chat"
-msgstr "交談(&C)"
+#: chat/chatview.cpp:871
+msgid "Save Chat to &File..."
+msgstr "將聊天內容存到檔案(&F)..."
-#: chat/chatwindow.cpp:492
-msgid "Send a &File"
-msgstr "傳送檔案(&F)"
+#: chat/chatwindow.cpp:108
+msgid "Contacts"
+msgstr "聯絡人"
-#: chat/chatwindow.cpp:493
-msgid "Start a &Meeting"
-msgstr "開始會議(&M)"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:494
-msgid "Send a &Nudge!"
-msgstr "傳送來電振動(&N)"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:495
-msgid "Save chat"
-msgstr "儲存交談內容"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "表情符號"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:498
-#, fuzzy
-msgid "Close &All Tabs"
-msgstr "關閉標籤"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Meeting"
-msgstr "設定"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:505
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:526
-msgid "Start or Stop a &Conversation"
-msgstr "開始或結束一個對話(&C)"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:568
-msgid "Change &Font"
-msgstr "改變字型(&F)"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:569
-msgid "Change Font &Color"
-msgstr "改變字體顏色(&C)"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "&Font"
-msgstr "連線(&C)"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Font &Color"
-msgstr "改變字體顏色(&C)"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:616 kmessinterface.cpp:266
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: chat/chatwindow.cpp:657 settings/accountsettingsdialog.cpp:86
-#: settings/accountsettingsdialog.cpp:87
+#: chat/chatwindow.cpp:114 settings/accountsettingsdialog.cpp:89
+#: settings/accountsettingsdialog.cpp:90
msgid "Emoticons"
msgstr "表情符號"
-#: chat/chatwindow.cpp:658
-msgid "My emoticons"
+#: chat/chatwindow.cpp:121
+msgid "My Emoticons"
msgstr "我的表情符號"
-#: chat/chatwindow.cpp:738
-#, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "設定"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:741
-msgid "Use &Spell Checking"
+#: chat/chatwindow.cpp:328
+msgid ""
+"There are multiple tabs opened in this chat window. Do you want to "
+"close the current tab only, or all tabs?
Note: You can close "
+"all tabs at once by pressing Alt+F4."
msgstr ""
+"在此聊天視窗中開啟了多個分頁。您要關閉目前的分頁,還是所有的分頁?
提示:您可以用 Alt+F4 一次關閉所有的分頁。"
-#: chat/chatwindow.cpp:742
+#: chat/chatwindow.cpp:331
+msgctxt "Dialog box caption: closing a chatwindow with a single tab"
+msgid "Closing a Chat Tab"
+msgstr "關閉聊天分頁"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:332
+msgid "Close All Tabs"
+msgstr "關閉所有分頁"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:333
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "關閉目前的分頁"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:409
+msgid "&Invite..."
+msgstr "邀請(&I)..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:410
+msgid "Send a &File..."
+msgstr "傳送檔案(&F)..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:411
+msgid "Webcam Chat"
+msgstr "網路視訊聊天"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:412
+msgid "Start a &Meeting"
+msgstr "開始會議(&M)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:413
+msgid "Send a &Nudge!"
+msgstr "傳送來電振動(&N)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:414
+msgid "Save Chat..."
+msgstr "儲存聊天內容..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:415
+msgid "Close &All Tabs"
+msgstr "關閉所有分頁(&A)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:420
+msgid "Change &Font"
+msgstr "改變字型(&F)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:421
+msgid "Change Font &Color"
+msgstr "改變字體顏色(&C)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:428
msgid "Show &Emoticons"
msgstr "顯示表情符號(&E)"
-#: chat/chatwindow.cpp:743 chat/chatwindow.cpp:1473
-#, fuzzy
-msgid "Hide Side&bar"
-msgstr "側邊列"
+#: chat/chatwindow.cpp:429
+msgid "Show S&tatus Messages"
+msgstr "顯示狀態訊息(&T)"
-#: chat/chatwindow.cpp:744
-#, fuzzy
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "側邊列"
+#: chat/chatwindow.cpp:435
+msgid "&Panels"
+msgstr "面板(&P)"
-#: chat/chatwindow.cpp:750 chat/chatwindow.cpp:1474
-#, fuzzy
-msgid "Hide the contact sidebar"
-msgstr "顯示或隱藏聯絡人狀態列"
+#: chat/chatwindow.cpp:438
+msgid "Use &Spell Checking"
+msgstr "使用拼字檢查(&S)"
-#: chat/chatwindow.cpp:851
+#: chat/chatwindow.cpp:442
+msgid "Meeting"
+msgstr "會議"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:443
+msgid "Nudge"
+msgstr "來電振動"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:444
+msgid "Send a &File"
+msgstr "傳送檔案(&F)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:447 chat/chatwindow.cpp:448
+msgid "P&revious Tab"
+msgstr "前一個分頁(&r)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:449 chat/chatwindow.cpp:450
+msgid "Ne&xt Tab"
+msgstr "下一個分頁(&x)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:465
+msgid "Enable or disable the contacts panel"
+msgstr "開啟或關閉聯絡人面板"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:466 chat/chatwindow.cpp:467
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Contacts"
+msgstr "聯絡人"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:471
+msgid "Enable or disable the standard emoticons panel"
+msgstr "開啟或關閉標準表情符號面板"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:472 chat/chatwindow.cpp:473
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "表情符號"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:477
+msgid "Enable or disable the Custom Emoticons panel"
+msgstr "開啟或關閉自定表情符號面板"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:478 chat/chatwindow.cpp:479
+msgctxt "Toolbar button"
+msgid "My Emoticons"
+msgstr "我的表情符號"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:491
+msgid "&Font"
+msgstr "字型(&F)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:492
+msgid "Font &Color"
+msgstr "字型顏色(&C)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:493
+msgid "C&lear Chat Window"
+msgstr "清除聊天視窗(&L)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:561
+msgctxt "Menu/toolbar action for voice conversations (KPhone support)"
+msgid "Start or Stop a &Conversation"
+msgstr "開始或結束一段對話(&C)"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:977
msgid ""
-"There are multiple tabs open in this chat window. Do you want to close "
-"the current tab only, or all tabs?
Note:You can also close all "
-"tabs at once by pressing Shift+Esc."
+"You used an incorrect syntax for the /status command. The correct "
+"syntax is: /status online|away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible."
+"
Or you can use the /online, /phone etc. shortcuts."
msgstr ""
+"您的 /status 指令用了不正確的語法。正確的語法為:/status online|"
+"away|idle|brb|busy|lunch|phone|invisible。
或是您可以直接使用 /"
+"online,/phone 等。"
-#: chat/chatwindow.cpp:854
-msgctxt "Caption when closing a single chat window tab"
-msgid "Closing a Chat Tab"
+#: chat/chatwindow.cpp:980
+msgctxt "Dialog box caption for wrong command syntax warning"
+msgid "Incorrect /status syntax"
+msgstr "不正確的 /status 語法"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1043 chat/chatwindow.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "You can't block anyone in a group chat."
+msgstr "您不能阻擋任何一個已經在此群組對話中的人。"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1045 chat/chatwindow.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgctxt "Caption when trying to block someone when in a group chat"
+msgid "Can't Block Right Now!"
+msgstr "現在不能阻檔!"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1088
+msgid ""
+"Unknown command %1. If you did not want this message to be a "
+"command, prepend your message with another /."
msgstr ""
+"未知的指令 %1。若您並不是要輸入指令,請在您的訊息上再加一個 / 。"
+""
-#: chat/chatwindow.cpp:855
-#, fuzzy
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "關閉標籤"
+#: chat/chatwindow.cpp:1091
+msgctxt "Caption when an unknown command was requested"
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "未知的指令"
-#: chat/chatwindow.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "Close current tab"
-msgstr "關閉標籤"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1467
-#, fuzzy
-msgid "Show Side&bar"
-msgstr "側邊列"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1468
-#, fuzzy
-msgid "Show the contact sidebar"
-msgstr "顯示或隱藏聯絡人狀態列"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1565
-msgid "%1 is typing."
-msgstr "%1 正在輸入"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1575
-msgid "%1 and %2 are typing."
-msgstr "%1 和 %2 正在输入"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1579
-msgid "%1, %2 and %3 others are typing."
-msgstr "%1 %2 和 %3 其他人正在输入"
-
-#: chat/chatwindow.cpp:1611
-#, fuzzy
+#: chat/chatwindow.cpp:1555
msgctxt "Chat window caption, without contact name"
msgid "Chat"
-msgstr "交談"
+msgstr "聊天"
-#: chat/chatwindow.cpp:1615
-#, fuzzy
+#: chat/chatwindow.cpp:1559
msgctxt "Chat window caption, with contact name"
msgid "%1 - Chat"
-msgstr "%1 - 交談"
+msgstr "%1 ─ 聊天"
-#: chat/contactframe.cpp:284 kmessview.cpp:560
-msgid "&Send email"
+#: chat/chatwindow.cpp:1579 kmessinterface.cpp:695
+msgctxt "Question dialog box message"
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the menu bar? You will be able to show "
+"it again by using this keyboard shortcut: %1"
+msgstr ""
+"您確定您要隱藏選單列嗎?您可以用此快捷鍵來重新顯示選單:%1"
+"html>"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1583 kmessinterface.cpp:699
+msgctxt "Dialog box caption: hiding the menu bar"
+msgid "Hiding the Menu"
+msgstr "隱藏選單"
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1836
+msgid "%1 is typing..."
+msgstr "%1 正在輸入..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1846
+msgid "%1 and %2 are typing..."
+msgstr "%1 與 %2 正在輸入..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:1850
+msgid "%1, %2 and %3 others are typing..."
+msgstr "%1,%2 和其他 %3 個人正在輸入..."
+
+#: chat/chatwindow.cpp:2296
+msgctxt "Tool tip for chat tabs"
+msgid ""
+"
You haven't added any custom emoticons yet.
To add new " "emoticons, click here!
" msgstr "" +"您尚未加入任何自訂的表情符號。
要新增表情,請點選這裡。
" -#: chat/emoticonsidebar.cpp:212 -#, fuzzy +#: chat/emoticonswidget.cpp:449 msgid "Add to Chat" -msgstr "新增一個聯絡人" +msgstr "新增到聊天室" -#: chat/emoticonsidebar.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Insert new" -msgstr "插入表情符號" +#: chat/emoticonswidget.cpp:450 +msgid "Add New" +msgstr "新增" -#: chat/emoticonsidebar.cpp:214 +#: chat/emoticonswidget.cpp:451 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "編輯" -#: chat/emoticonsidebar.cpp:215 dialogs/userpicturesdialog.cpp:34 -#: kmess.cpp:572 -#, fuzzy +#: chat/emoticonswidget.cpp:452 kmess.cpp:580 msgid "Remove" -msgstr "被移除" +msgstr "移除" -#: contact/contactbase.cpp:280 -msgid "Windows Mobile" -msgstr "" - -#: contact/contactbase.cpp:284 +#: chat/winkswidget.cpp:106 #, fuzzy +msgctxt "Informative label on the chat's winks bar" +msgid "" +"You don't have any winks yet.
To add new ones, have " +"your contacts send you some!
" +msgstr "" +"您尚未加入任何自訂的表情符號。
要新增表情,請點選這裡。
" + +#: contact/contactbase.cpp:304 +msgid "Windows Mobile" +msgstr "Windows 車用" + +#: contact/contactbase.cpp:308 msgid "Web Messenger" -msgstr "網頁設計" - -#: contact/contactbase.cpp:288 -msgid "Office Communicator" -msgstr "" - -#: contact/contactbase.cpp:292 -msgid "Messenger Bot" -msgstr "" - -#: contact/contactbase.cpp:299 contact/contactbase.cpp:304 -msgid "MSN Messenger %1 compatible" -msgstr "" +msgstr "Web Messenger" #: contact/contactbase.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Windows Live Messenger %1" -msgstr "網頁設計" +msgid "Office Communicator" +msgstr "辦公室通訊" #: contact/contactbase.cpp:316 -msgid "Windows Live Messenger %1 compatible" -msgstr "" +msgid "Messenger Bot" +msgstr "Messenger Bot" -#: contact/contactbase.cpp:322 +#: contact/contactbase.cpp:320 +msgid "Windows Media Center" +msgstr "Windows 媒體中心" + +#: contact/contactbase.cpp:327 contact/contactbase.cpp:332 +msgid "MSN Messenger %1 compatible" +msgstr "MSN Messenger %1 相容" + +#: contact/contactbase.cpp:349 +msgid "Windows Live Messenger %1" +msgstr "Windows Live Messenger %1" + +#: contact/contactbase.cpp:354 msgid "Windows Live Messenger" -msgstr "" +msgstr "Windows Live Messenger" -#: contact/contactlist.cpp:1141 contact/msnstatus.cpp:141 -#: contact/msnstatus.cpp:152 initialview.cpp:69 kmessinterface.cpp:219 -#: kmessview.cpp:259 settings/accountpage.cpp:87 +#: contact/contactbase.cpp:361 +msgid "Windows Live Messenger %1 compatible" +msgstr "Windows Live Messenger %1 相容" + +#: contact/contactbase.cpp:367 +msgid "Windows Live Messenger compatible" +msgstr "Windows Live Messenger 相容" + +#: contact/msnstatus.cpp:156 contact/msnstatus.cpp:169 initialview.cpp:85 +#: model/contactlist.cpp:1504 settings/accountpage.cpp:98 msgid "Online" msgstr "上線" -#: contact/contactlist.cpp:1142 contact/msnstatus.cpp:147 -msgid "Offline" -msgstr "離線" - -#: contact/contactlist.cpp:1143 -msgid "Allowed" -msgstr "被允許" - -#: contact/contactlist.cpp:1144 -msgid "Removed" -msgstr "被移除" - -#: contactlistviewdelegate.cpp:143 -#, fuzzy -msgctxt "Group name in the contact list with total contacts of that group" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 %2" - -#: contactlistviewdelegate.cpp:150 -#, fuzzy -msgctxt "" -"Group name in the contact list with online/total contacts of that group" -msgid "%1 (%2/%3)" -msgstr "%1 %2" - -#: contact/msnstatus.cpp:142 initialview.cpp:70 kmessinterface.cpp:220 -#: kmessview.cpp:260 settings/accountpage.cpp:88 -msgid "Away" -msgstr "離開" - -#: contact/msnstatus.cpp:143 initialview.cpp:71 kmessinterface.cpp:223 -#: kmessview.cpp:263 settings/accountpage.cpp:89 -msgid "Be Right Back" -msgstr "馬上回來" - -#: contact/msnstatus.cpp:144 initialview.cpp:72 kmessinterface.cpp:224 -#: kmessview.cpp:264 settings/accountpage.cpp:90 +#: contact/msnstatus.cpp:157 initialview.cpp:88 settings/accountpage.cpp:101 msgid "Busy" msgstr "忙啦" -#: contact/msnstatus.cpp:145 initialview.cpp:75 kmessinterface.cpp:227 -#: kmessview.cpp:267 settings/accountpage.cpp:93 -msgid "Invisible" -msgstr "隱形" +#: contact/msnstatus.cpp:158 initialview.cpp:86 settings/accountpage.cpp:99 +msgid "Away" +msgstr "離開" -#: contact/msnstatus.cpp:146 kmessinterface.cpp:222 kmessview.cpp:262 +#: contact/msnstatus.cpp:159 +msgid "Away with Auto-Reply" +msgstr "離開,並自動回覆" + +#: contact/msnstatus.cpp:160 msgid "Idle" -msgstr "發呆" +msgstr "閒置" -#: contact/msnstatus.cpp:148 initialview.cpp:74 kmessinterface.cpp:226 -#: kmessview.cpp:266 settings/accountpage.cpp:92 +#: contact/msnstatus.cpp:161 initialview.cpp:87 settings/accountpage.cpp:100 +msgid "Be Right Back" +msgstr "馬上回來" + +#: contact/msnstatus.cpp:162 initialview.cpp:90 settings/accountpage.cpp:103 msgid "On the Phone" msgstr "請等等...電話中" -#: contact/msnstatus.cpp:149 initialview.cpp:73 kmessinterface.cpp:225 -#: kmessview.cpp:265 settings/accountpage.cpp:91 +#: contact/msnstatus.cpp:163 initialview.cpp:89 settings/accountpage.cpp:102 msgid "Out to Lunch" msgstr "外出午餐" -#: dialogs/addcontactdialog.cpp:48 -#, fuzzy +#: contact/msnstatus.cpp:164 initialview.cpp:91 settings/accountpage.cpp:104 +msgid "Invisible" +msgstr "隱形" + +#: contact/msnstatus.cpp:165 model/contactlist.cpp:1505 +msgid "Offline" +msgstr "離線" + +#: contact/msnstatus.cpp:192 contact/msnstatus.cpp:194 +msgid "&My Status" +msgstr "我的狀態(&M)" + +#: contact/msnstatus.cpp:215 +msgctxt "Menu action name" +msgid "Disconnect" +msgstr "斷線" + +#: dialogs/addcontactdialog.cpp:49 msgid "Add a Contact" -msgstr "新增一個聯絡人" +msgstr "新增聯絡人" -#: dialogs/addcontactdialog.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "No group" -msgstr "刪除群組" - -#: dialogs/addemoticondialog.cpp:58 dialogs/addemoticondialog.cpp:253 +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:60 dialogs/addemoticondialog.cpp:256 msgid "Add New Emoticon" -msgstr "加入新的表情符號" +msgstr "新增表情符號" -#: dialogs/addemoticondialog.cpp:127 -#, fuzzy +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:129 msgid "Edit Emoticon" -msgstr "表情符號" +msgstr "編輯表情符號" -#: dialogs/addemoticondialog.cpp:252 settings/emoticonspage.cpp:121 -msgid "The emoticon \"%1\" already exists, do you want to replace it?" -msgstr "表情 \"%1\" 已經存在,你想要取代它嗎?" +#: dialogs/addemoticondialog.cpp:255 settings/emoticonspage.cpp:135 +msgid "The emoticon \"%1\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "表情符號 \"%1\" 已存在,您要取代它嗎?" -#: dialogs/awaymessagedialog.cpp:36 -msgid "Specify an Away message" -msgstr "指定一個離開訊息" +#: dialogs/awaymessagedialog.cpp:37 +msgid "Automatic Away Message" +msgstr "自動離開訊息" -#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:33 -msgid "You have been added by someone" -msgstr "" +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:48 +msgctxt "Dialog window title" +msgid "Chat History" +msgstr "聊天紀錄" -#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:85 -#, fuzzy +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:178 dialogs/chathistorydialog.cpp:421 +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:512 +msgctxt "Dialog box text" msgid "" -"%1 (%2) \n" -" has added you to his or her contact list. " +"There has been an error while opening your logs. This is commonly a " +"permission problem, check if you have read/write access to directory \"%1" +"\". Otherwise, your logs may be corrupted." msgstr "" -"%1\n" -"已經將你加入 他/她 的聯絡人清單。你想要:" +"當開啟你的紀錄時出現了一個錯誤。通常這是一個權限問題,檢查你是否有讀取/寫入資" +"料夾\"%1\"的權限。否則你的紀錄會毀壞。" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:361 kmess.cpp:807 kmessview.cpp:1071 -#: network/msnsockethttp.cpp:197 network/msnsockettcp.cpp:379 +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:183 dialogs/chathistorydialog.cpp:426 +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:517 +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Could not open chat history" +msgstr "無法開啟聊天紀錄" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:305 +msgid "" +"Could not retrieve a valid date from your logs! This is probably due to the " +"fact that this log was generated with an old KMess version" +msgstr "" +"無法從您的紀錄中取得合法的日期。這可能是因為您的紀錄是由舊版的 KMess 產生的" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:371 +msgid "" +"Your logs seems to be corrupted or belonging to an old KMess version. KMess " +"can try migrating your logs. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"您的紀錄可能已損毀,或是由舊版 KMess 所產生。KMess 可以試著將您的紀錄格式升" +"級。您要現在進行嗎?" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:527 +msgid "" +"Migration terminated.\n" +"Tried to migrate %1 items\n" +"%2 items successfully migrated\n" +"%3 items could not have been migrated." +msgstr "" +"升級完成。\n" +"已試著更新 %1 個項目。\n" +"%2 個項目成功,%3 個項目無法升級。" + +#: dialogs/chathistorydialog.cpp:531 +msgid "Alpha logs migration" +msgstr "Alpha 紀錄升級" + +#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:55 +msgid "You have been added by someone" +msgstr "您已被某人加入" + +#: dialogs/contactaddeduserdialog.cpp:58 +msgid "" +"%1 (%2)\n" +"has added you to his or her contact list." +msgstr "" +"%1(%2)\n" +"已將您加入聯絡人清單中。" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:309 +msgid "Contact Properties for %1" +msgstr "%1 的聯絡人特性" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:399 kmess.cpp:817 kmessview.cpp:1168 +#: network/msnsockethttp.cpp:190 network/msnsocketnull.cpp:332 +#: network/msnsockettcp.cpp:386 msgid "Connected" msgstr "已連線" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:365 kmessview.cpp:1069 +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:403 kmessview.cpp:1172 msgid "Not seen yet" -msgstr "" +msgstr "尚未看到" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:374 kmessview.cpp:1073 -#, fuzzy +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:412 kmessview.cpp:1187 msgid "No messages yet" -msgstr "在聊天訊息中顯示時間(&h)" +msgstr "尚未有訊息" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:381 +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:419 +msgctxt "Contact props dialog info" msgid "Last seen: %1" -msgstr "" +msgstr "上次看到:%1" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:382 +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:420 +msgctxt "Contact props dialog info" msgid "Last message: %1" -msgstr "" +msgstr "上個訊息:%1" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Email: %1" -msgstr "Email" +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:421 +msgctxt "Contact props dialog info" +msgid "Email address: %1" +msgstr "電子郵件地址:%1" -#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:384 -#, fuzzy +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:422 +msgctxt "Contact props dialog info" msgid "Client: %1" -msgstr "電子郵件客戶端軟體" +msgstr "客戶端程式:%1" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:659 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog box text" +msgid "Are you sure you want to use the display picture of this contact?" +msgstr "點擊此按鍵以儲存此聯絡人的顯示圖片" + +#: dialogs/contactpropertiesdialog.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Copy Contact Picture" +msgstr "聯絡人清單" + +#: dialogs/invitedialog.cpp:41 +msgctxt "Caption of a dialog box" +msgid "Invite Contacts" +msgstr "邀請聯絡人" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:83 +msgid "Export Contact List for %1" +msgstr "匯出 %1 的聯絡人清單" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:102 +msgid "Nothing to export" +msgstr "沒有東西可匯出" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:158 +msgid "File exists" +msgstr "檔案已存在" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:159 +msgid "The file %1 already exists, do you want to overwrite?" +msgstr "檔案 %1 已存在,您要覆寫它嗎?" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:272 +msgid "Export Finished" +msgstr "完成輸出" + +#: dialogs/listexportdialog.cpp:272 +msgid "The export of the contact list is finished" +msgstr "聯絡人清單的輸出已經完成" + +#: dialogs/networkwindow.cpp:78 +msgid "S&ave Tab" +msgstr "儲存分頁(&a)" #: dialogs/networkwindow.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "S&ave tab" -msgstr "儲存標籤" +msgid "C&lear Tab" +msgstr "清除分頁(&l)" #: dialogs/networkwindow.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "C&lear tab" -msgstr "清除標籤" +msgid "C&lose All Tabs" +msgstr "關閉所有分頁(&l)" -#: dialogs/networkwindow.cpp:1054 -#, fuzzy +#: dialogs/networkwindow.cpp:1081 msgid "" "No connections are present.\n" "Cannot open the Network Window." -msgstr "沒有任何連接呈現。無法開啟網路視窗。" +msgstr "" +"目前沒有任何連線。\n" +"無法開啟網路視窗。" -#: dialogs/networkwindow.cpp:1100 -#, fuzzy +#: dialogs/networkwindow.cpp:1125 msgid "" "Could not save the Network Window log. Make sure you have permission to " "write in the folder where it is being saved." -msgstr "無法儲存網路視窗紀錄。請確認儲存紀錄的資料夾你有權限寫入。" +msgstr "無法儲存網路視窗紀錄。請確定您有寫入紀錄資料夾的權限。" -#: dialogs/networkwindow.cpp:1122 +#: dialogs/networkwindow.cpp:1172 msgid "Cannot close the main connection tab." msgstr "無法關閉主連結標籤" -#: dialogs/networkwindow.cpp:1215 +#: dialogs/networkwindow.cpp:1268 msgid "" "Sending commands to the server is a risky operation.Cannot login automatically with account \"%1\":
you must first "
"save the account password!
無法自動以帳號 %1 登入:
您必須先儲存密碼。
KMess has searched for it in the following folders:
%1
KMess 已搜尋了以下的資料夾:
%1
KMess will not be able to play sounds and notifications.
The " -"KMess file 'kmess.notifyrc' could not be found in one of the following " -"folders: %1
Please verify your installation, and copy the missing file " -"to one of the listed folders.
KMess will not be able to play sounds nor show notifications." +"p>
The required file 'kmess.notifyrc' could not be found in any " +"application folder.
%1Please verify your installation.
" msgstr "" -"KMess 將不會播放音效與提示。
KMess 檔案 'eventrc' 無法在下列任何" -"一個資料夾被找到:%1
請確認你的安裝,並複製失去的檔案至以下任何一個資料" -"夾。
KMess 無法播放音效或顯示通知。
因為在以下的路徑中找不到需要的" +"設定檔 kmess.notifyrc。
%1請檢查您的安裝。
" -#: kmess.cpp:1412 -msgid "Error with notifications" -msgstr "提示錯誤" +#: kmess.cpp:1481 +msgctxt "Message box title" +msgid "Error With Notifications" +msgstr "通知的錯誤" -#: kmess.cpp:1589 -#, fuzzy -msgctxt "Main window caption" +#: kmess.cpp:1759 +msgctxt "" +"Main window caption: switched order to easily distinguish it from chats" msgid "KMess - %1" -msgstr "KMess" - -#: kmessinterface.cpp:151 -msgid "&Actions" -msgstr "操作(&A)" - -#: kmessinterface.cpp:154 -msgid "New &Contact" -msgstr "新增聯絡人(&C)" - -#: kmessinterface.cpp:155 -msgid "New &Group" -msgstr "新增群組(&G)" - -#: kmessinterface.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Search for Contact" -msgstr "搜尋聯絡人(&e)" - -#: kmessinterface.cpp:157 -msgid "Search by &Interest" -msgstr "依興趣搜尋(&I)" - -#: kmessinterface.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Search in Contact List" -msgstr "搜尋聯絡人(&e)" +msgstr "KMess ─ %1" #: kmessinterface.cpp:163 -msgid "New &Account" -msgstr "新增帳號(&A)" - -#: kmessinterface.cpp:164 -msgid "Configure &KMess" -msgstr "" - -#: kmessinterface.cpp:182 -msgid "Account &Settings" -msgstr "帳號設定(&S)" - -#: kmessinterface.cpp:213 -msgid "Co&nnect" -msgstr "連線(&n)" - -#: kmessinterface.cpp:214 msgid "&Disconnect" msgstr "斷線(&D)" -#: kmessinterface.cpp:215 +#: kmessinterface.cpp:164 msgid "Show My &Profile" msgstr "顯示我的帳號(&P)" -#: kmessinterface.cpp:216 -msgid "&My Status" -msgstr "我的狀態(&M)" - -#: kmessinterface.cpp:221 kmessview.cpp:261 -msgid "Away with auto-reply" -msgstr "離開,並自動回覆" - -#: kmessinterface.cpp:312 -msgid "&View" -msgstr "" - -#: kmessinterface.cpp:315 +#: kmessinterface.cpp:169 msgid "Show &Allowed Contacts" msgstr "顯示所有被允許的聯絡人(&A)" -#: kmessinterface.cpp:316 +#: kmessinterface.cpp:170 msgid "Show &Offline Contacts" msgstr "顯示離線的聯絡人(&O)" -#: kmessinterface.cpp:317 +#: kmessinterface.cpp:171 msgid "Show &Removed Contacts" msgstr "顯示被刪除的聯絡人(&R)" -#: kmessinterface.cpp:318 -#, fuzzy +#: kmessinterface.cpp:172 +msgid "Show &History Box" +msgstr "顯示歷史紀錄(&H)" + +#: kmessinterface.cpp:173 +msgid "&Show Search Bar" +msgstr "顯示搜尋列(&S)" + +#: kmessinterface.cpp:174 msgid "Show &Empty Groups" -msgstr "顯示表情符號(&E)" +msgstr "顯示空白的群組(&E)" -#: kmessinterface.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "Display Pictures Size" -msgstr "顯示圖片" +#: kmessinterface.cpp:175 +msgid "&Display Pictures Size" +msgstr "顯示圖片大小(&D)" -#: kmessinterface.cpp:322 -msgid "Do not display" -msgstr "" - -#: kmessinterface.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "微笑" - -#: kmessinterface.cpp:324 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: kmessinterface.cpp:325 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: kmessinterface.cpp:328 +#: kmessinterface.cpp:176 msgid "&Sort Contacts by" msgstr "以聯絡人的狀態排列(&S)" -#: kmessinterface.cpp:329 +#: kmessinterface.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Show &Transfer Window..." +msgstr "顯示檔案傳輸視窗(&T)" + +#: kmessinterface.cpp:182 +msgid "New &Contact..." +msgstr "新增聯絡人(&C)..." + +#: kmessinterface.cpp:183 +msgid "New &Group..." +msgstr "新增群組(&G)..." + +#: kmessinterface.cpp:184 +msgid "&Export Contact List..." +msgstr "匯出聯絡人清單(&E)..." + +#: kmessinterface.cpp:185 +msgid "Search for C&ontact" +msgstr "搜尋聯絡人(&O)" + +#: kmessinterface.cpp:186 +msgid "Search by &Interest" +msgstr "依興趣搜尋(&I)" + +#: kmessinterface.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Show Chat &History..." +msgstr "顯示聊天紀錄(H)" + +#: kmessinterface.cpp:188 +msgid "New &Account..." +msgstr "新增帳號(&A)..." + +#: kmessinterface.cpp:189 +msgid "Configure Account..." +msgstr "設定帳號..." + +#: kmessinterface.cpp:190 +msgid "Configure &KMess..." +msgstr "設定 KMess(&K)..." + +#: kmessinterface.cpp:191 +msgid "Show Selection &Menu" +msgstr "顯示選取選單(&M)" + +#: kmessinterface.cpp:194 +msgid "Do Not Display" +msgstr "不要顯示" + +#: kmessinterface.cpp:195 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: kmessinterface.cpp:196 +msgid "Medium" +msgstr "中" + +#: kmessinterface.cpp:197 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: kmessinterface.cpp:201 msgid "Group" msgstr "群組" -#: kmessinterface.cpp:330 +#: kmessinterface.cpp:202 msgid "Online/Offline" msgstr "上線/離線" -#: kmessinterface.cpp:331 +#: kmessinterface.cpp:203 msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "混合" -#: kmessinterface.cpp:334 -msgid "Show &Transfer Window" -msgstr "顯示檔案傳輸視窗(&T)" +#: kmessinterface.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Show &Network Window..." +msgstr "顯示網路視窗(&N)" -#: kmessinterface.cpp:341 -msgid "Show &Network Window" -msgstr "顯示網絡視窗(&N)" - -#: kmessview.cpp:135 -msgid "Now listening to %1" -msgstr "正在聽 %1" - -#: kmessview.cpp:337 +#: kmessview.cpp:315 msgid "[%1] Logged with %2" -msgstr "" +msgstr "【%1】紀錄為 %2" -#: kmessview.cpp:358 +#: kmessview.cpp:352 msgid "[%1] %2 goes online" -msgstr "" +msgstr "【%1】%2 上線了" -#: kmessview.cpp:363 +#: kmessview.cpp:357 msgid "[%1] %2 goes offline" -msgstr "" +msgstr "【%1】%2 離線了" -#: kmessview.cpp:559 +#: kmessview.cpp:590 msgid "Cha&t" msgstr "交談(&t)" -#: kmessview.cpp:562 +#: kmessview.cpp:593 msgid "&Properties" msgstr "特性(&P)" -#: kmessview.cpp:569 -msgid "&Remove from group" +#: kmessview.cpp:600 +msgid "&Remove From Group" msgstr "從群組中刪除(&R)" -#: kmessview.cpp:574 -#, fuzzy -msgid "&Listening Music" -msgstr "正聆聽 %1" +#: kmessview.cpp:605 +msgid "Song &Name" +msgstr "歌曲名稱(&N)" -#: kmessview.cpp:601 +#: kmessview.cpp:632 msgid "&Copy to Group" msgstr "複製至群組(&C)" -#: kmessview.cpp:602 +#: kmessview.cpp:633 msgid "&Move to Group" msgstr "移至群組(&M)" -#: kmessview.cpp:646 +#: kmessview.cpp:683 msgid "Move Group &Down" msgstr "群組向下移(&D)" -#: kmessview.cpp:647 +#: kmessview.cpp:684 msgid "Move Group &Up" msgstr "群組向上移(&U)" -#: kmessview.cpp:648 +#: kmessview.cpp:685 msgid "Re&move Group" msgstr "移除此群組(&m)" -#: kmessview.cpp:649 +#: kmessview.cpp:686 msgid "Re&name Group" msgstr "重新命名此群組(&n)" -#: kmessview.cpp:1053 -#, fuzzy -msgctxt "Contact email in list tooltip" -msgid "Email: %1" -msgstr "Email" +#: kmessview.cpp:1124 +msgctxt "Message in list tooltip" +msgid "This person does not have you in his or her contact list." +msgstr "此人並未將您加入聯絡人清單" -#: kmessview.cpp:1059 -msgctxt "Contact MSN client in list tooltip" -msgid "Client: %1" -msgstr "" +#: kmessview.cpp:1133 +msgctxt "Contact email label in list tooltip" +msgid "Email address" +msgstr "電子郵件地址" -#: kmessview.cpp:1075 -msgctxt "Last time the contact was seen online" -msgid "Last seen: %1" -msgstr "" +#: kmessview.cpp:1140 +msgctxt "Contact MSN client label in list tooltip" +msgid "Client" +msgstr "客戶端程式" -#: kmessview.cpp:1076 -msgctxt "Last time a message was received" -msgid "Last message: %1" -msgstr "" +#: kmessview.cpp:1152 +msgid "Yes" +msgstr "是" -#: kmessview.cpp:1085 -#, fuzzy +#: kmessview.cpp:1156 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: kmessview.cpp:1159 +msgctxt "Contact blocked status label in list tooltip" +msgid "Blocked" +msgstr "被封鎖" + +#: kmessview.cpp:1179 +msgctxt "Contact last presence label in list tooltip" +msgid "Last seen" +msgstr "上次看到" + +#: kmessview.cpp:1194 +msgctxt "Contact last message label in list tooltip" +msgid "Last message" +msgstr "上次發送訊息" + +#: kmessview.cpp:1204 msgctxt "Group name in group tooltip" msgid "Group %1" -msgstr "You have been disconnected!
You connected with this account from " -"another Messenger client, or from another location.
" -msgstr "" -"你已經被斷線了,\n" -"因為你已經用另一個 MSN Messenger \n" -"或從另一個地方登入" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1532 -msgid "Got synchronization" -msgstr "已同步" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1670 -#, fuzzy -msgid "Authenticating..." -msgstr "認證中" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1719 -msgid "Waiting for contact list..." -msgstr "等候使用者名單" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1791 -msgid "Switching to another server..." -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1894 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed, please verify your account name and password." -msgstr "認證失敗,請確認您的帳號和密碼" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:1993 -msgid "Connecting..." -msgstr "連線中..." - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2167 -#, fuzzy -msgid "Unknown command received from the server: %1" -msgstr "KMess 從伺服器收到一個未知的錯誤訊息:%1" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2192 +#: network/msnconnection.cpp:385 msgid "Invalid command syntax" -msgstr "" +msgstr "不合法的指令語法" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2196 +#: network/msnconnection.cpp:389 msgid "Invalid command parameter" -msgstr "" +msgstr "不合法的指令參數" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2199 +#: network/msnconnection.cpp:392 msgid "The email you have tried to add is not a MSN Messenger account" -msgstr "你加入的 email 不是一個 MSN Messenger 帳號" +msgstr "您試著加入的電子郵件地址不是 MSN Messenger 的帳號" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2204 +#: network/msnconnection.cpp:397 msgid "Domain name missing" -msgstr "" +msgstr "沒有網域名稱" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2208 +#: network/msnconnection.cpp:401 msgid "Already logged in" -msgstr "" +msgstr "已登入" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2211 -msgid "The account name given is invalid" -msgstr "帳號無效" +#: network/msnconnection.cpp:404 +msgid "The given account name is invalid" +msgstr "給定的帳號不合法" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2215 +#: network/msnconnection.cpp:408 msgid "" -"That account name is invalid, or your passport has not been confirmed yet" -msgstr "帳號無效,或您的 passport 還未認證過" +"That account name is invalid, or your Passport account has not been " +"confirmed yet" +msgstr "帳號名稱不合法,或是您的 Passport 帳號尚未確認。" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2218 +#: network/msnconnection.cpp:411 msgid "Your contact list is full" msgstr "您的使用者名單已滿" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2223 +#: network/msnconnection.cpp:416 msgid "Invalid SBP parameter" -msgstr "" +msgstr "不合法的 SBP 參數" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2226 +#: network/msnconnection.cpp:419 msgid "This contact is already on your list" msgstr "此聯絡人已存在於您的聯絡人名單裡了" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2230 +#: network/msnconnection.cpp:423 msgid "This contact is not on your list" msgstr "此聯絡人並不在您的聯絡人名單裡" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2234 +#: network/msnconnection.cpp:427 msgid "This contact is not online" msgstr "此聯絡人未上線" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2239 +#: network/msnconnection.cpp:432 msgid "Already in this mode" -msgstr "" +msgstr "已經在此模式" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2243 -#, fuzzy -msgid "Contact is in the opposite list" -msgstr "此聯絡人並不在您的聯絡人名單裡" +#: network/msnconnection.cpp:436 +msgctxt "MSN error" +msgid "This contact cannot be added to both allow and block list." +msgstr "此聯絡人無法同時被加入允許與阻擋的清單中。" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2247 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:440 msgid "" "The group name is already added to your Messenger or Hotmail contact list. " "Please use a different name." -msgstr "此群組名稱已被您的 Messenger 或 Hotmail 聯絡人名單所使用" +msgstr "" +"此群組名稱已經在您的 Messenger 或 Hotmail 聯絡人清單中。請使用其他的名稱。" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2251 -msgid "Your contact list has too many groups" -msgstr "您的聯絡人名單有太多的群組" +#: network/msnconnection.cpp:444 +msgid "" +"Your contact list has too many groups; you are allowed to only have at most " +"30." +msgstr "您的聯絡人清單中的群組過多。您最多只能有三十個群組。" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2255 +#: network/msnconnection.cpp:448 msgid "This group can't be changed" msgstr "此群組無法變更" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2260 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:453 msgid "Contact is not added to this group" -msgstr "您的聯絡人名單有太多的群組" +msgstr "聯絡人尚未加入此群組" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2264 +#: network/msnconnection.cpp:457 msgid "This group is not empty" msgstr "此群組不是空的" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2268 -msgid "The group name is too long" -msgstr "此群組名稱太長" +#: network/msnconnection.cpp:461 +msgid "The group name is too long; it cannot be longer than 61 bytes." +msgstr "群組名稱太長;不能大於 61 個位元。" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2273 +#: network/msnconnection.cpp:466 msgid "Attempted to change group \"0\"" -msgstr "" +msgstr "嘗試變更群組 \"0\"" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2273 -#: network/soap/httpsoapconnection.cpp:596 +#: network/msnconnection.cpp:466 msgid "There was an internal error in KMess: %1" msgstr "KMess 有一個內部錯誤:%1" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2277 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:470 msgid "Invalid Group" -msgstr "重新命名此群組(&n)" +msgstr "不合法的群組" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2281 +#: network/msnconnection.cpp:474 msgid "Empty domain" -msgstr "" +msgstr "空白的網域" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2284 +#: network/msnconnection.cpp:478 +msgid "Wrong ADL command format" +msgstr "錯誤的 ADL 指令格式" + +#: network/msnconnection.cpp:481 msgid "Switchboard server failed" msgstr "交換伺服器錯誤" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2287 +#: network/msnconnection.cpp:484 msgid "Transfer to switchboard server failed" msgstr "傳送到交換伺服器發生錯誤" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2291 +#: network/msnconnection.cpp:488 msgid "Direct connection (MSNSLP) error, connection failed" msgstr "直接連結 (MSNSLP) 錯誤,連結失敗" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2295 +#: network/msnconnection.cpp:492 msgid "Required field missing" -msgstr "" +msgstr "需要的欄位遺失" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2299 +#: network/msnconnection.cpp:496 msgid "Not logged in" -msgstr "" +msgstr "未登入" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2302 -#, fuzzy -msgid "No permissions given for this account" -msgstr "給這個帳號用的自訂表情符號:" +#: network/msnconnection.cpp:500 +msgctxt "" +"MSN error, due to e.g. trying the beta service without an allowed account" +msgid "This account was denied access to the MSN service." +msgstr "此帳號被拒絕使用 MSN 服務。" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2307 +#: network/msnconnection.cpp:505 msgid "Command is disabled" -msgstr "" +msgstr "指令已關閉" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2310 +#: network/msnconnection.cpp:508 msgid "Your account is banned." -msgstr "你的帳號被禁止了。" +msgstr "您的帳號被列入黑名單了。" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2314 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:512 msgid "Challenge response failed" -msgstr "傳輸失敗" +msgstr "挑戰回應失敗" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2319 +#: network/msnconnection.cpp:517 msgid "Bad command data" -msgstr "" +msgstr "錯誤的指令資料" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2323 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:521 msgid "You are opening chat sessions too fast" -msgstr "您開啟程序太過頻繁" +msgstr "您開啟聊天階段太過頻繁" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2327 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:525 msgid "You have too many open chat sessions" -msgstr "您開啟太多程序" +msgstr "您開啟太多的聊天階段" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2334 +#: network/msnconnection.cpp:532 msgid "Unexpected command sequence" -msgstr "" +msgstr "非預期的指令順序" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2338 +#: network/msnconnection.cpp:536 msgid "Bad friend name" msgstr "壞朋友的名稱" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2344 +#: network/msnconnection.cpp:542 msgid "Bad CVR data" -msgstr "" +msgstr "錯誤的 CVR 資料" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2350 -msgid "The server reports KMess is flooding it with too many data" +#: network/msnconnection.cpp:548 +msgid "The server reports KMess is flooding it with too much data" msgstr "伺服器回報 KMess 湧入太多資料" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2357 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:555 msgid "Authentication ticket was incorrect" -msgstr "認證失敗" +msgstr "認證資料不正確" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2360 +#: network/msnconnection.cpp:558 msgid "You can't start a chat with someone while you are invisible." msgstr "您不能以隱形的狀態開啟交談" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2364 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:562 msgid "Not accepting new contacts" -msgstr "不接受新的規則" +msgstr "不接受新的聯絡人" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2368 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:566 msgid "" -"You have a kids passport account, you need parental consent to chat online." -msgstr "您有一個受限的 passport ,您需要家長的允許來上線聊天。" +"You have a Kids Passport account, you need parental consent to chat online." +msgstr "您有一個兒童 Passport 帳號,您需要家長的同意才能上線聊天。" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2371 -#, fuzzy -msgid "Your passport account needs to be verified first." -msgstr "您的 passport 需要先經過確認" +#: network/msnconnection.cpp:569 +msgid "Your Passport account needs to be verified first." +msgstr "您的 Passport 帳號需要先經過認證。" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2375 +#: network/msnconnection.cpp:573 msgid "Bad USR ticket" -msgstr "" +msgstr "錯誤的 USR 票" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2385 +#: network/msnconnection.cpp:583 msgid "Error accessing contact list, try again later" msgstr "存取連絡人清單錯誤。過會兒再試。" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2399 -#, fuzzy +#: network/msnconnection.cpp:592 msgid "" "The MSN service is temporarily unavailable, there was an internal server " "error." -msgstr "內部伺服器發生錯誤" +msgstr "MSN 服務暫時無法使用,因為發生內部錯誤。" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2410 +#: network/msnconnection.cpp:603 msgid "The MSN service is temporarily unavailable, the server is too busy" -msgstr "" +msgstr "MSN 服務暫時無法使用,因為伺服器過於忙碌" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2414 +#: network/msnconnection.cpp:607 msgid "Peer notification server down" msgstr "通知伺服器已關機" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2418 +#: network/msnconnection.cpp:611 msgid "The server is going down" msgstr "伺服器將關機" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2422 +#: network/msnconnection.cpp:615 msgid "The server is going down soon" msgstr "伺服器即將關機" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2427 +#: network/msnconnection.cpp:620 msgid "Write is blocking" msgstr "Write is blocking" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2431 +#: network/msnconnection.cpp:624 msgid "Session is overloaded" msgstr "程序過載" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2438 +#: network/msnconnection.cpp:631 msgid "The server is not available" msgstr "伺服器不可用" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2442 +#: network/msnconnection.cpp:635 msgid "Authentication failed" msgstr "認證失敗" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:2449 -#, fuzzy -msgid "Unknown error code received from the server: %1" -msgstr "KMess 從伺服器收到一個未知的錯誤訊息:%1" +#: network/msnconnection.cpp:642 +msgid "" +"Unknown error code received from the server: %1Warning: %1
" +msgstr "警告:%1
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2806 +msgctxt "Error dialog box title" +msgid "MSN Warning" +msgstr "MSN 警告" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2879 msgid "KMess could not connect the the MSN Messenger servers.
There is a "
-"problem with your Internet connection, or the MSN Messenger servers may be "
-"temporarily unavailable.%1
Show the MSN Messenger Service status page?" +"
Authentication has failed, please verify your account email and password." "
" -msgstr "" -"KMess 無法連線到 MSN Messenger 伺服器。MSN Messenger 伺服器可能暫時關閉,或者" -"你的網際網路連線有問題。" +msgstr "認證失敗,請核對您的電子信箱帳號和密碼。
" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3252 -msgctxt "Server-reported user error dialog box" -msgid "MSN message
%1
" -msgstr "" +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2929 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "The account %1 has been connected from another location.
" +msgstr "帳號 %1 從另一個位置連線。
" -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3257 -msgctxt "Server error dialog box" -msgid "MSN server message
%1
" -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3262 -msgctxt "Server-reported client error dialog box" -msgid "Internal error in KMess
%1
" -msgstr "" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3270 -#, fuzzy -msgctxt "Connection error message, with more details for developer versions" -msgid "Connection to the MSN server has been lost.%1
" -msgstr "失去至伺服器的連線" - -#: network/msnnotificationconnection.cpp:3302 -#, fuzzy +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2932 +msgctxt "Connection error: detailed message" msgid "" -"Authentication failed, KMess could not process the passport login." -"You have been disconnected: you have connected with the account %1 " +"from another Messenger client, or from another location.
" msgstr "" -"認證失敗。KMess 無法進行passport 登入。\n" -"\n" -"細節:%1" +"您被斷線了:您使用其他的 Messenger 軟體或從氣他地方以此帳號 %1 連" +"線。
" -#: network/msnsockethttp.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "SSL Error" -msgstr "伺服器錯誤" +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2944 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "" +"Unable to connect to the Live Messenger service.
Maybe you need to "
+"authenticate before you can access the network?
無法連線到 Live Messenger 服務。
或許您在存取網路之前需要認證?
KMess could not connect to the Live Messenger servers.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
It is also possible that an authentication "
+"to a web page or proxy may be required to access the network.
Click here to visit the Messenger service status page.
" +msgstr "" +"KMess 無法連線到 Live Messenger 伺服器。
可能是您的網際網路連線有問"
+"題,或是 Live Messenger 伺服器暫時關閉。
也有可能是到網頁或代理伺服器需要"
+"存取網路的認證。
點選這裡來造訪 Messenger 服務狀態頁" +"面。
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2966 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "Unable to connect to the Live Messenger service.
" +msgstr "無法連線到 Live Messenger 服務。
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2968 +msgctxt "Connection error: detailed message" +msgid "" +"KMess could not connect to the Live Messenger servers.
There may be "
+"a problem with your Internet connection, or the Live Messenger servers may "
+"be temporarily unavailable.
Click here to visit the " +"Messenger service status page.
" +msgstr "" +"KMess 無法連線到 Live Messenger 伺服器。
可能是您的網際網路連線有問"
+"題,或是 Live Messenger 伺服器暫時關閉。
點選這裡來造" +"訪 Messenger 服務狀態頁面。
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2979 +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported user error): passive notification message" +msgid "Error: %1
" +msgstr "錯誤:%1
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2981 +msgctxt "Connection error (Server-reported user error): detailed message" +msgid "The Live Messenger server has reported an error:
%1
" +msgstr "Live Messenger 伺服器回報一個錯誤:
%1
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2992 +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported server error): passive notification message" +msgid "Messenger Service Error: %1
" +msgstr "Messeenger 服務錯誤:%1
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:2994 +msgctxt "Connection error (Server-reported server error): detailed message" +msgid "The Live Messenger server has reported an error:
%1
" +msgstr "Live Messenger 伺服器回報一個錯誤:
%1
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3002 +msgctxt "" +"Connection error (Server-reported client error): passive notification message" +msgid "KMess Error: %1
" +msgstr "KMess 錯誤:%1
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3004 +msgctxt "Connection error (Server-reported client error): detailed message" +msgid "KMess has encountered an internal error:
%1
" +msgstr "KMess 遭遇一個內部錯誤:
%1
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3015 +msgctxt "Connection error: passive notification message" +msgid "Network connection lost.
" +msgstr "失去網路連線。
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3017 +msgctxt "Connection error: detailed message" +msgid "Connection to the Live Messenger server has been lost.
" +msgstr "失去與 Live Messenger 伺服器的連線。%1
" + +#: network/msnnotificationconnection.cpp:3073 +msgctxt "Developer details placed on the network error dialog box" +msgid "" +"Developer info:
Error number: %1
Error string:"
+"i> %2
開發者資訊:
錯誤號碼: %1
錯誤字串: %2
KMess was unable to access its configuration files!
" +msgstr "KMess 無法存取設定檔!
" -#: systemtraywidget.cpp:242 -msgid "You can provide to the developers a brief description of your opinions of "
+"%1.
%2 %3%4
您可以提供開發者關於您的意見的簡短描述。
%2 %3%4
Your comment has been sent successfully.It will help us improve the " +"application!
Thanks for your time.
" +msgstr "您的意見已成功傳送。相信這個軟體會越來越好!
感謝您!
" -#~ msgid "Display picture:" -#~ msgstr "顯示圖片:" +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:298 +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Comment Sent" +msgstr "意見已傳送" -#~ msgid "Don't show a displa&y picture" -#~ msgstr "不顯示圖片(&y)" +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:309 +msgctxt "Dialog box text" +msgid "" +"There has been an error while trying to send the report.
Please, " +"try again later.
" +msgstr "傳送報告時發生錯誤。
請稍後再試一次。
" -#~ msgid "Status to set at login:" -#~ msgstr "登入時設定的狀態:" +#: utils/likeback/likebackdialog.cpp:311 +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Comment Sending Error" +msgstr "意見傳送錯誤" -#~ msgid "Show notifications when you recei&ve an email" -#~ msgstr "當你收到一封 email 時,顯示通知" +#~ msgid "Conversations Filter" +#~ msgstr "對話過濾器" -#~ msgid "Organize chat folders by:" -#~ msgstr "以何種方式排列聊天紀錄資料夾:" +#~ msgid "Filter by &conversation" +#~ msgstr "以對話過濾(&c)" -#~ msgid "&Show graphics in chat messages" -#~ msgstr "在聊天訊息中顯示圖示(&S)" +#~ msgid "Select an account you wish to modify, then click here" +#~ msgstr "請選擇您要變更的帳號,然後按這裡" -#~ msgid "Use Hotmail" -#~ msgstr "使用 Hotmail" +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The nudge to %1 could not be sent." +#~ msgstr "給 %1 的來電振動無法傳送。" -#~ msgid "says:" -#~ msgstr "說:" +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The wink to %1 could not be sent." +#~ msgstr "給 %1 的動畫快遞無法傳送。" -#~ msgid "Current name: " -#~ msgstr "目前的名稱" +#~ msgctxt "Error message shown in chat, %1 is the contact's friendly name" +#~ msgid "The drawing to %1 could not be sent." +#~ msgstr "給 %1 的手繪圖案無法傳送。" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "KMess could not connect to the MSN Messenger service.\n" -#~ "Please, be sure to be connected to the internet.\n" -#~ "reason: %1." -#~ msgstr "" -#~ "KMess 無法連結到 MSN Messenger 服務。\n" -#~ "請確認有連接到網際網路。\n" -#~ "系統錯誤:%1 (錯誤碼 %2)" - -#~ msgid "The remote server has closed the connection." -#~ msgstr "遠端伺服器已關閉連線" - -#~ msgid "Show MSN Messenger Service status?" -#~ msgstr "顯示 MSN Messenger 服務狀態?" - -#~ msgid "Received user confirmation" -#~ msgstr "取得使用者確認" - -#~ msgid "Transfer to notification server" -#~ msgstr "傳送到通知伺服器" - -#~ msgid "The server is too busy" -#~ msgstr "伺服器忙碌" - -#~ msgid "The server is unavailable" -#~ msgstr "伺服器不可用" - -#~ msgid "KMess received an unknown error message from the server: %1" -#~ msgstr "KMess 從伺服器收到一個未知的錯誤訊息:%1" - -#~ msgid "Warning: Server closes for maintenance in 1 minute!" -#~ msgstr "警告:伺服器在一分鐘後將關閉維護!" - -#~ msgid "Add contact" -#~ msgstr "新增聯絡人" - -#, fuzzy -#~ msgid "KMess Notification" -#~ msgstr "電子郵件提示" - -#~ msgid "kmess://emoticon/contactHandle/urlEncodedShortcut/urlEncodedPicturePath
*/
- QString path = chatViewClickedUrl_.path().mid( 1 ); // remove first /
+ QString path( chatViewClickedUrl_.path().mid( 1 ) ); // remove first /
#ifdef KMESSTEST
KMESS_ASSERT( ! path.isEmpty() );
@@ -1062,9 +543,9 @@ void ChatView::slotAddNewEmoticon()
// Reset the url
chatViewClickedUrl_.clear();
- QString handle = path.section( "/", 0, 0 ); // First parameter: contact handle
- QString shortcut = path.section( "/", 1, 1 ); // Second parameter: emoticon shortcut
- QString picture = path.section( "/", 2 ); // Third parameter: emoticon picture path
+ QString handle ( path.section( "/", 0, 0 ) ); // First parameter: contact handle
+ QString shortcut( path.section( "/", 1, 1 ) ); // Second parameter: emoticon shortcut
+ QString picture ( path.section( "/", 2 ) ); // Third parameter: emoticon picture path
const ContactBase *contact = CurrentAccount::instance()->getContactByHandle( handle );
if( contact == 0 )
@@ -1076,7 +557,6 @@ void ChatView::slotAddNewEmoticon()
return;
}
-
// URL-Decode the encoded strings
picture = KUrl::fromPercentEncoding( picture.toAscii() );
shortcut = KUrl::fromPercentEncoding( shortcut.toAscii() );
@@ -1086,10 +566,10 @@ void ChatView::slotAddNewEmoticon()
#endif
// Finally, show the dialog, preselecting the picture file and shortcut
- AddEmoticonDialog *addDialog = new AddEmoticonDialog( EmoticonManager::instance()->getTheme( true ), this );
+ AddEmoticonDialog *addDialog = new AddEmoticonDialog( EmoticonManager::instance()->getTheme( true ), chatMessageView_->view() );
connect( addDialog, SIGNAL( addedEmoticon(QString) ),
- chatMessageView_, SLOT( addedEmoticon(QString) ) );
+ chatMessageView_, SLOT ( addedEmoticon(QString) ) );
addDialog->preSelect( picture, shortcut );
@@ -1097,20 +577,10 @@ void ChatView::slotAddNewEmoticon()
-// The user are drawing a ink
-void ChatView::slotInkModified( bool erasered )
+// Clear the chat's contents
+void ChatView::slotClearChat()
{
- if( ! erasered )
- {
- if( ! sendButton_->isEnabled() )
- {
- sendButton_->setEnabled( true );
- }
- }
- else
- {
- sendButton_->setEnabled( false );
- }
+ chatMessageView_->clearView( false );
}
@@ -1118,7 +588,7 @@ void ChatView::slotInkModified( bool erasered )
// The user clicked the "copy address" or "copy email" option in the context menu
void ChatView::slotCopyAddress()
{
- QString url = chatViewClickedUrl_.url();
+ QString url( chatViewClickedUrl_.url() );
if( ! chatViewClickedUrl_.isValid() )
{
@@ -1150,7 +620,8 @@ void ChatView::slotCopyAddress()
// The user clicked the "copy text" option in the context menu.
void ChatView::slotCopyChatText()
{
- kapp->clipboard()->setText( this->getSelectedText( false ) );
+// For HTML use selectedTextAsHTML();
+ kapp->clipboard()->setText( chatMessageView_->selectedText() );
}
@@ -1163,6 +634,63 @@ void ChatView::slotFindChatText()
+/**
+ * Add an emoticon from the chat to the contact's emoticon blacklist.
+ *
+ * The user can add a contact's emoticons into a black list: KMess will not display
+ * blacklisted emoticons, and keep the shortcut as text. Useful for contacts
+ * having annoying emoticons.
+ */
+void ChatView::slotIgnoreEmoticon()
+{
+ if( ! chatViewClickedUrl_.isValid() || chatViewClickedUrl_.protocol() != "kmess" || chatViewClickedUrl_.host() != "emoticon" )
+ {
+#ifdef KMESSDEBUG_CHATVIEW
+ kDebug() << "Ignoring request for invalid URL: " << chatViewClickedUrl_;
+#endif
+
+ return;
+ }
+
+/*
+ * KMess' internal emoticon URLs are in the form
+ * kmess://emoticon/contactHandle/urlEncodedShortcut/urlEncodedPicturePath
+ */
+
+ QString path( chatViewClickedUrl_.path().mid( 1 ) ); // remove first /
+
+#ifdef KMESSTEST
+ KMESS_ASSERT( ! path.isEmpty() );
+#endif
+
+ // Reset the url
+ chatViewClickedUrl_.clear();
+
+ QString handle ( path.section( "/", 0, 0 ) ); // First parameter: contact handle
+ QString shortcut( path.section( "/", 1, 1 ) ); // Second parameter: emoticon shortcut
+
+ ContactBase *contact = CurrentAccount::instance()->getContactByHandle( handle );
+ if( contact == 0 )
+ {
+#ifdef KMESSDEBUG_CHATVIEW
+ kDebug() << "Contact handle not found: " << handle;
+#endif
+
+ return;
+ }
+
+ // URL-Decode the encoded strings
+ shortcut = KUrl::fromPercentEncoding( shortcut.toAscii() );
+
+ // Add the emoticon to the contact's blacklist and update the chat
+ if( contact->manageEmoticonBlackList( true, shortcut ) )
+ {
+ chatMessageView_->removeCustomEmoticon( shortcut );
+ }
+}
+
+
+
// Open a new url clicked in the khtml widget
void ChatView::slotOpenURLRequest( const KUrl &url )
{
@@ -1184,6 +712,12 @@ void ChatView::slotOpenURLRequest( const KUrl &url )
// Add a new emoticon
slotAddNewEmoticon();
}
+ else if( url.host() == "accountconfig" )
+ {
+ // Show the account config dialog
+ AccountsManager::instance()->showAccountSettings(
+ currentAccount_, window(), AccountSettingsDialog::PageChatStyle );
+ }
}
else if( url.protocol() == "file" )
{
@@ -1203,6 +737,22 @@ void ChatView::slotOpenURLRequest( const KUrl &url )
+// Scroll the view forward or backward
+void ChatView::scrollTo( bool forward, bool fast )
+{
+ chatMessageView_->scrollChat( forward, fast );
+}
+
+
+
+// Scroll the view down to the last line
+void ChatView::scrollToBottom()
+{
+ chatMessageView_->scrollChatToBottom();
+}
+
+
+
// The user clicked the "select all" option in the context menu.
void ChatView::slotSelectAllChatText()
{
@@ -1231,12 +781,12 @@ void ChatView::slotSendAppCommand()
* kmess://application/responseType/accountHandle?cookieId
*/
- QString path = chatViewClickedUrl_.path().mid( 1 ); // remove first /
- QString query = chatViewClickedUrl_.query().mid( 1 ); // Remove the ?
+ QString path ( chatViewClickedUrl_.path() .mid( 1 ) ); // remove first /
+ QString query ( chatViewClickedUrl_.query().mid( 1 ) ); // Remove the ?
- QString method = path.section( "/", 0, 0 ); // First parameter: response type
- QString contact = path.section( "/", 1, 1 ); // Second parameter: contact handle
- QString cookie = query; // Third parameter: transfer cookie ID
+ QString method ( path.section( "/", 0, 0 ) ); // First parameter: response type
+ QString contact( path.section( "/", 1, 1 ) ); // Second parameter: contact handle
+ QString cookie ( query ); // Third parameter: transfer cookie ID
#ifdef KMESSTEST
KMESS_ASSERT( ! path.isEmpty() );
@@ -1258,7 +808,7 @@ void ChatView::slotShowContextMenu( const QString &clickedUrl, const QPoint &poi
KAction *urlAction = 0;
// Add items to this context menu
- KMenu *contextMenu = new KMenu( this );
+ KMenu *contextMenu = new KMenu( chatMessageView_->view() );
// Analyze incoming URL, if present
if( ! clickedUrl.isEmpty() )
@@ -1271,29 +821,33 @@ void ChatView::slotShowContextMenu( const QString &clickedUrl, const QPoint &poi
if( url.protocol() == "kmess" && url.host() == "emoticon" )
{
-// urlAction = new KAction( i18n("Add this &Emoticon..."), "list-add", 0, this, SLOT(slotAddNewEmoticon()), this, "addemoticon" );
urlAction = new KAction( KIcon( "list-add" ), i18n("Add this &Emoticon..."), this );
connect( urlAction, SIGNAL(triggered(bool)), this, SLOT(slotAddNewEmoticon()) );
contextMenu->addAction( urlAction );
+ urlAction = new KAction( KIcon( "list-remove" ), i18n("Ignore this &Emoticon"), this );
+ connect( urlAction, SIGNAL(triggered(bool)), this, SLOT(slotIgnoreEmoticon()) );
+ contextMenu->addAction( urlAction );
}
else if( url.protocol().left( 6 ) == "mailto" )
{
-// urlAction = new KAction( i18n("Send &Email"), "mail", 0, this, SLOT(slotVisitAddress()), this, "sendemail" );
urlAction = new KAction( KIcon( "mail" ), i18n("Send &Email"), this );
connect( urlAction, SIGNAL(triggered(bool)), this, SLOT(slotVisitAddress()) );
contextMenu->addAction( urlAction );
-// urlAction = new KAction( i18n("Copy E&mail"), "copy", 0, this, SLOT(slotCopyAddress()), this, "copyemail" );
- urlAction = new KAction( KIcon( "copy" ), i18n("Copy E&mail"), this );
+
+ urlAction = new KAction( KIcon( "list-add-user" ), i18n("Add &Contact"), this );
+ connect( urlAction, SIGNAL(triggered(bool)), this, SLOT(slotAddContact()) );
+ contextMenu->addAction( urlAction );
+
+ urlAction = new KAction( KIcon( "copy" ), i18n("Copy E&mail Address"), this );
connect( urlAction, SIGNAL(triggered(bool)), this, SLOT(slotCopyAddress()) );
contextMenu->addAction( urlAction );
}
else
{
-// urlAction = new KAction( i18n("Visit &Link"), "launch", 0, this, SLOT(slotVisitAddress()), this, "visiturl" );
urlAction = new KAction( KIcon( "launch" ), i18n("Visit &Link"), this );
connect( urlAction, SIGNAL(triggered(bool)), this, SLOT(slotVisitAddress()) );
contextMenu->addAction( urlAction );
-// urlAction = new KAction( i18n("Copy &Address"), "copy", 0, this, SLOT(slotCopyAddress()), this, "copyurl" );
+
urlAction = new KAction( KIcon( "edit-copy" ), i18n("Copy &Address"), this );
connect( urlAction, SIGNAL(triggered(bool)), this, SLOT(slotCopyAddress()) );
contextMenu->addAction( urlAction );
@@ -1303,16 +857,18 @@ void ChatView::slotShowContextMenu( const QString &clickedUrl, const QPoint &poi
}
// Create items
- KAction *copyAction = KStandardAction::copy( this, SLOT(slotCopyChatText()), 0 ); // , actionCollection() );
- KAction *selectAllAction = KStandardAction::selectAll( this, SLOT(slotSelectAllChatText()), 0 ); // , actionCollection() );
- KAction *saveToFileAction = KStandardAction::save( this, SLOT(showSaveChatDialog()), 0 ); // , actionCollection() );
+ KAction *copyAction = KStandardAction::copy( this, SLOT(slotCopyChatText()), 0 );
+ KAction *clearChatAction = KStandardAction::clear( this, SLOT(slotClearChat()), 0 );
+ KAction *selectAllAction = KStandardAction::selectAll( this, SLOT(slotSelectAllChatText()), 0 );
+ KAction *saveToFileAction = KStandardAction::save( this, SLOT(showSaveChatDialog()), 0 );
KAction *findAction = KStandardAction::find( this, SLOT(slotFindChatText()), 0 );
// Update the labels a bit though
- copyAction ->setText( i18n("&Copy text") );
+ copyAction ->setText( i18n("&Copy Text") );
selectAllAction ->setText( i18n("Select &All") );
- findAction ->setText( i18n("Find &Text" ) );
- saveToFileAction->setText( i18n("Save chat to &File") );
+ findAction ->setText( i18n("Find &Text..." ) );
+ clearChatAction ->setText( i18n("C&lear Chat") );
+ saveToFileAction->setText( i18n("Save Chat to &File...") );
// Add a separator to divide the context-depending entries from the rest of the menu
if( urlAction != 0 )
@@ -1324,6 +880,7 @@ void ChatView::slotShowContextMenu( const QString &clickedUrl, const QPoint &poi
contextMenu->addAction( selectAllAction );
contextMenu->addAction( findAction );
contextMenu->addSeparator();
+ contextMenu->addAction( clearChatAction );
contextMenu->addAction( saveToFileAction );
// Set items disabled, depending on the text selection
@@ -1336,6 +893,9 @@ void ChatView::slotShowContextMenu( const QString &clickedUrl, const QPoint &poi
copyAction->setEnabled( false );
}
+ // Only enable the clear chat action if it contains messages
+ clearChatAction->setEnabled( ! isEmpty() );
+
// Show the menu
contextMenu->exec( point );
delete contextMenu;
@@ -1344,50 +904,6 @@ void ChatView::slotShowContextMenu( const QString &clickedUrl, const QPoint &poi
-// Switch the editor between ink editor and text editor
-void ChatView::slotSwitchEditor()
-{
- // TODO Create inkEdit only on request
- bool isMessageEditVisible = messageEdit_->isVisible();
- messageEdit_->setVisible( ! isMessageEditVisible );
- inkEdit_ ->setVisible( isMessageEditVisible );
-
- if( isMessageEditVisible )
- {
- // The inkEdit is visible
- if( inkEdit_->isEmpty() )
- {
- sendButton_->setEnabled( false );
- }
- else
- {
- sendButton_->setEnabled( true );
- }
-
- switchButton_->setIcon( KIcon( "preferences-desktop-font" ) );
- inkEdit_ ->inkFrame_->setFocus();
- newLineButton_->setEnabled( false);
- }
- else
- {
- // The messageEdit is visible
- if( messageEdit_->document()->isEmpty() )
- {
- sendButton_->setEnabled( false );
- }
- else
- {
- sendButton_->setEnabled( true );
- }
-
- messageEdit_ ->setFocus();
- switchButton_->setIcon( KIcon( "draw-freehand" ) );
- newLineButton_->setEnabled( true );
- }
-}
-
-
-
// The user clicked the "visit address" or "send email" option in the context menu, or clicked a link in the ChatMessageView
void ChatView::slotVisitAddress()
{
@@ -1405,111 +921,17 @@ void ChatView::slotVisitAddress()
#endif
// Launch the browser for the given URL
- KMessShared::openBrowser( chatViewClickedUrl_ );
-
- // Reset the url
- chatViewClickedUrl_.clear();
-}
-
-
-
-// Update the chat style
-void ChatView::updateChatStyle()
-{
-#ifdef KMESSDEBUG_CHATVIEW
- kDebug() << "updating style.";
-#endif
-
- if(KMESS_NULL(chatStyle_)) return;
- if(KMESS_NULL(currentAccount_)) return;
-
- // Load new settings in the chat style object
- chatStyle_->setStyle ( currentAccount_->getChatStyle() );
- chatStyle_->setContactFont ( currentAccount_->getContactFont() );
- chatStyle_->setContactFontColor( currentAccount_->getContactFontColor() );
- chatStyle_->setShowTime ( currentAccount_->getShowMessageTime() );
- chatStyle_->setUseContactFont ( currentAccount_->getUseContactFont() );
- chatStyle_->setUseEmoticons ( currentAccount_->getUseEmoticons() );
- chatStyle_->setUseFontEffects ( currentAccount_->getUseFontEffects() );
- chatStyle_->setUseFormatting ( currentAccount_->getUseChatFormatting() );
-
- // Support grouping of follow-up messages.
- bool groupFollowups = currentAccount_->getGroupFollowupMessages();
- lastContactMessages_.clear();
-
- // Replace the entire contents with the new style.
- QString newHtml;
- QListIteratorYou haven't added any custom emoticons yet.
" - "To add new emoticons, click here!
" ) ); - // Enable the link click action - connect( noEmoticonsWarning_, SIGNAL( linkActivated(const QString&) ), - this, SLOT ( slotNoEmoticonsLinkClicked(const QString&) ) ); - - // Create the layout - layout_ = new QVBoxLayout( this ); - layout_->addWidget( noEmoticonsWarning_ ); - layout_->addWidget( list_ ); - - // Force adding the theme's emoticons - slotThemeUpdated(); -} - - - -// Constructor for emoticon list widget class -EmoticonListWidget::EmoticonListWidget( QWidget *parent ) - : QListWidget(parent) -{ - // Set the list properties - setViewMode( QListView::IconMode ); - setResizeMode( QListView::Adjust ); - setIconSize( QSize( 16,16 ) ); - setMovement( QListView::Static ); - setSelectionMode( QAbstractItemView::SingleSelection ); - setHorizontalScrollBarPolicy( Qt::ScrollBarAlwaysOff ); - setFrameShape(QFrame::NoFrame ); - setStyleSheet( "QListWidget { background-color: transparent; }" ); -} - - - -// Reimplement the mouse press event to grep left and right click -void EmoticonListWidget::mousePressEvent( QMouseEvent *e ) -{ - QListWidget::mousePressEvent( e ); - QListWidgetItem *item = itemAt( e->pos() ); - if( item == 0 ) - { - return; - } - if( e->button() == Qt::LeftButton ) - { - emit leftClicked( item ); - } - else if( e->button() == Qt::RightButton ) - { - emit rightClicked( item, e->pos() ); - } -} - - - -// The destructor -EmoticonSidebar::~EmoticonSidebar() -{ - delete emoticonDialog_; - delete list_; - delete layout_; -} - - - -// One item was clicked -void EmoticonSidebar::slotItemClicked( const QListWidgetItem * item ) -{ - // Deselect current item so it has the click effect - list_->setCurrentItem( 0 ); - - emit insertEmoticon( item->data( Qt::UserRole ).toString() ); -} - - - -// The "Click to open the custom emoticons settings" link has been clicked -void EmoticonSidebar::slotNoEmoticonsLinkClicked( const QString &url ) -{ - Q_UNUSED( url ); - - AccountsManager::instance()->showAccountSettings( CurrentAccount::instance(), window(), AccountSettingsDialog::PageEmoticonsTabCustom ); -} - - - -// The theme has changed, we need to reload it -void EmoticonSidebar::slotThemeUpdated() -{ -#ifdef KMESSDEBUG_EMOTICONSIDEBAR - kDebug() << "Removing old theme from the sidebar."; -#endif - - // Clear list - list_->clear(); - -#ifdef KMESSDEBUG_EMOTICONSIDEBAR - kDebug() << "Updating sidebar with current emoticons."; -#endif - - // Add all theme emoticons to the list - EmoticonTheme *theme = manager_->getTheme( isCustom_ ); - const QListYou haven't added any custom emoticons yet.
" + "To add new emoticons, click here!
" ) ); + + // Enable the link click action + connect( noEmoticonsWarning_, SIGNAL( linkActivated(const QString&) ), + this, SLOT ( slotNoEmoticonsLinkClicked() ) ); + + layout_->addWidget( noEmoticonsWarning_ ); + } + + // Show the label and hide the listwidget + noEmoticonsWarning_->show(); + list_->hide(); + + // Set the preview movie and label + previewMovie_->stop(); + previewLabel_->hide(); + +#ifdef KMESSDEBUG_EMOTICONSWIDGET + kDebug() << "Custom emoticon theme is empty"; +#endif + return; + } + + // If the label was created, hide it! + if( noEmoticonsWarning_ != 0 ) + { + previewLabel_->show(); + noEmoticonsWarning_->hide(); + } + + list_->show(); + + foreach( Emoticon *emoticon, emoticons ) + { + if( ! emoticon->isValid() ) + { + continue; + } + + QListWidgetItem *item = new QListWidgetItem( QIcon( emoticon->getPicturePath() ), "", list_ ); + + // Set the shortcut into data of current item widget + item->setData( ShortcutRole, emoticon->getShortcut() ); + item->setData( PictureRole, emoticon->getPicturePath() ); + + // Add the emoticon tooltip + QString tooltip; + + // Check if the current emoticon is custom to avoid problem with chars encode. + // The htmlEscape method put the #39; chars instead of ' in the standard emoticon description + if( isCustom_ ) + { + tooltip = KMessShared::htmlEscape( emoticon->getTooltip() ); + } + else + { + tooltip = emoticon->getTooltip(); + } + + item->setToolTip( tooltip ); + } + +#ifdef KMESSDEBUG_EMOTICONSWIDGET + kDebug() << "Updated total" << emoticons.count() << "emoticons"; +#endif +} + + + +// Initialize the widget +void EmoticonsWidget::initialize( bool useCustomTheme ) +{ + if( initialized_ ) + { + kWarning() << "EmoticonsWidget is already initialized!"; + return; + } + + initialized_ = true; + + // Set the theme and load it + isCustom_ = useCustomTheme; + slotThemeUpdated(); +} + + + +// Connect the widget to a dock +void EmoticonsWidget::setDockWidget( QDockWidget *dockWidget, Qt::DockWidgetArea initialArea ) +{ +#ifdef KMESSTEST + KMESS_ASSERT( dockWidget ); +#endif + + // We need to change layout when the dock moves + connect( dockWidget, SIGNAL( dockLocationChanged(Qt::DockWidgetArea) ), + this, SLOT ( slotLocationChanged(Qt::DockWidgetArea) ) ); + connect( dockWidget, SIGNAL( topLevelChanged(bool) ), + this, SLOT ( slotTopLevelChanged(bool) ) ); + + slotLocationChanged( initialArea ); +} + + + +// The location of the parent dock widget has changed +void EmoticonsWidget::slotLocationChanged( Qt::DockWidgetArea area ) +{ +#ifdef KMESSDEBUG_EMOTICONSWIDGET + kDebug() << "Changing location to" << area; +#endif + + switch( area ) + { + case Qt::TopDockWidgetArea: + case Qt::BottomDockWidgetArea: + layout_->setDirection( QBoxLayout::LeftToRight ); + break; + + case Qt::LeftDockWidgetArea: + case Qt::RightDockWidgetArea: + default: + layout_->setDirection( QBoxLayout::TopToBottom ); + break; + } + + // Update our size constraints + setMinimumSize( minimumSizeHint() ); +} + + + +// The parent dock widget floating status has changed +void EmoticonsWidget::slotTopLevelChanged( bool isTopLevel ) +{ + setVisible( ! isTopLevel ); + adjustSize(); +} + + + +// Right mouse button was clicked +void EmoticonsWidget::showContextMenu( const QListWidgetItem *item, const QPoint &point ) +{ + if( ! initialized_ ) + { + kWarning() << "Uninitialized usage of EmoticonsWidget!"; + return; + } + + // Deselect current item so it has the click effect + list_->setCurrentItem( 0 ); + + // The popup menu is only for custom emoticon + if( isCustom_ == false ) + { + return; + } + + // Create the popup menu for custom emoticon + QMenu menu; + QAction addAction( KIcon( "insert-image" ), i18n( "Add to Chat" ), this ); + QAction insertAction( KIcon( "list-add" ), i18n( "Add New" ), this ); + QAction editAction( KIcon( "draw-freehand" ), i18n( "Edit" ), this ); + QAction removeAction( KIcon( "list-remove" ), i18n( "Remove" ), this ); + + menu.addAction( &addAction ); + menu.addAction( &insertAction ); + menu.addAction( &editAction ); + menu.addAction( &removeAction ); + + // Exec the menu popup and grep the action selected + QAction *clickedAction = menu.exec( mapToGlobal( point ) ); + + if( clickedAction == 0 ) + { + // No action clicked + return; + } + + // Check which action was clicked + if( clickedAction == &addAction ) + { + slotItemClicked( item ); + return; + } + else if( clickedAction == &removeAction ) + { + manager_->getTheme( isCustom_ )->removeEmoticon( item->data( ShortcutRole ).toString() ); + return; + } + + if( emoticonDialog_ == 0 ) + { + emoticonDialog_ = new AddEmoticonDialog( manager_->getTheme( true ), this ); + } + + if( clickedAction == &insertAction ) + { + emoticonDialog_->preSelect( "", "" ); + } + else if( clickedAction == &editAction ) + { + emoticonDialog_->editEmoticon( item->data( PictureRole ).toString(), item->data( ShortcutRole ).toString() ); + } + + emoticonDialog_->show(); +} + + +#include "emoticonswidget.moc" diff --git a/src/chat/emoticonsidebar.h b/src/chat/emoticonswidget.h similarity index 58% rename from src/chat/emoticonsidebar.h rename to src/chat/emoticonswidget.h index 9db3afd..300dce7 100644 --- a/src/chat/emoticonsidebar.h +++ b/src/chat/emoticonswidget.h @@ -1,5 +1,5 @@ /*************************************************************************** - emoticonsidebar.h - description + emoticonswidget.h - description ------------------- begin : Mon 12 09 2005 copyright : (C) 2005 by Diederik van der Boor @@ -15,8 +15,8 @@ * * ***************************************************************************/ -#ifndef EMOTICONSIDEBAR_H -#define EMOTICONSIDEBAR_H +#ifndef EMOTICONSWIDGET_H +#define EMOTICONSWIDGET_H #includeYou don't have any winks yet.
" + "To add new ones, have your contacts send you some!
" ) ); + + // Enable the link click action + connect( noWinksWarning_, SIGNAL( linkActivated(const QString&) ), + this, SLOT ( slotNoEmoticonsLinkClicked() ) ); + + layout_->addWidget( noWinksWarning_ ); + } + + // Show the label and hide the list + noWinksWarning_->show(); + list_->hide(); + +#ifdef KMESSDEBUG_WINKSWIDGET + kDebug() << "There are no winks"; +#endif + return; + } + + // If the label was created, hide it! + if( noWinksWarning_ != 0 ) + { + list_->show(); + noWinksWarning_->hide(); + } + + foreach( const QString& file, cabFiles ) + { + // We need for file information to grep only it names ( without extension ) + fileInfo.setFile( winksDir_ + file ); + + if( QFile::exists( winksDir_ + file + ".stamp" ) ) + { + winkDirectory.setPath( winksDir_ + fileInfo.baseName() ); + // If the wink directory doens't exist we can't find the image of wink + // so icon is set to one default + // TODO we should try to extract the cab file to one directory so we be able to find the image + if( ! winkDirectory.exists() ) + { + iconPath = "view-media-artist"; + } + else + { + // Search for wink image + const QStringList& images( winkDirectory.entryList( QDir::Files | QDir::NoDotAndDotDot | QDir::NoSymLinks ) ); + if( images.isEmpty() ) + { + iconPath = "view-media-artist"; + } + else + { + iconPath = winkDirectory.path() + "/" + images.at(0); + } + } + + // Add the item + QListWidgetItem *item = new QListWidgetItem( KIcon( iconPath ), "", list_ ); + item->setData( Qt::UserRole, file ); + } + } +} + + + +//TODO clean this method +WinksWidget::CABEXTRACTOR WinksWidget::getHtmlFromWink( const QString &filename, QString &html ) +{ + const QFileInfo fileInfo( filename ); + const QString& winksDir( KMessConfig::instance()->getAccountsDirectory() + "/winks/" + fileInfo.baseName() ); + + QFile metaFile( winksDir + + "/content.xml" ); + + // See if the file was extracted already + if( ! metaFile.exists() ) + { + // Check if cabextract is installed + if( KStandardDirs::findExe( "cabextract" ).isEmpty() ) + { + return NOTINSTALLED; + } + + // Run cabextract to get the contents of the file + // -q: quiet, only print errors, -d: output dir, -l: force lowercase + // (avoiding incompatibilities because win32 is case-insensitive) + KProcess cabextract; + cabextract.closeReadChannel( QProcess::StandardOutput ); + cabextract.setOutputChannelMode( KProcess::SeparateChannels ); + cabextract.setReadChannel( QProcess::StandardError ); + cabextract << "cabextract" << "-q" << "-d" << winksDir << filename; + int exitCode = cabextract.execute( 5000 ); + // TODO: capture `cabextract` error messages, display nicely. + + if( exitCode != 0 ) + { + const QByteArray& errorOutput( cabextract.readAll() ); + kWarning().nospace() << "cabextract failed with the following output: " << errorOutput.trimmed(); + + return FAILED; + } + + if( ! metaFile.exists() ) + { + return UNKNOW; + } + } + + // Open the file + if( ! metaFile.open( QIODevice::ReadOnly ) ) + { + kWarning() << "file could not be opened: " << metaFile.fileName() << "!"; + return UNKNOW; + } + + // Parse the XML + QString xmlErrorMessage; + QDomDocument xml; + if( ! xml.setContent( &metaFile, true, &xmlErrorMessage ) ) + { + kWarning() << "parsing of wink XML failed: " << xmlErrorMessage << "!"; + return UNKNOW; + } + + // Get the package nodes + const QDomElement& packageNode( xml.namedItem("package").toElement() ); + if( packageNode.isNull() ) + { + kWarning() << "XML element /package not found!"; + return UNKNOW; + } + + if( packageNode.attribute( "type" ) != "wink" ) + { + kWarning() << "XML element /package/@type is not 'wink'!"; + return UNKNOW; + } + + if( packageNode.attribute( "contenttype" ) != "D" ) + { + kWarning() << "XML element /package/@contenttype is not 'D'!"; + } + + // Get the child nodes + const QDomNodeList& packageItems( packageNode.childNodes() ); + QString thumbnail; + QString animation; + QString animationType; + + for(int i = 0; i < packageItems.count(); i++) + { + const QDomElement& child( packageItems.item(i).toElement() ); + if( child.tagName() == "item" ) + { + const QString& type( child.attribute( "type" ) ); + if( type == "animation" ) + { + animation = child.attribute( "file" ); + animationType = child.attribute( "mimetype" ); + } + else if( type == "thumbnail-show" || type == "thumbnail" ) + { + thumbnail = child.attribute( "file" ); + // Type not stored. There are winks with mimetype="image/png" while they're sending a JPG. + } + else + { + kWarning() << "unknown wink element type: '" << type << "'!"; + } + } + } + + if( thumbnail.isEmpty() || animation.isEmpty() || animationType.isEmpty() ) + { + kWarning() << "XML elements are missing, could not play wink!"; + return UNKNOW; + } + + // Escape data for inclusion in HTML. + animation = Qt::escape(animation).replace("'", "'"); // quotes are not escaped by QStyleSheet::escape(). + animationType = animationType.remove( QRegExp("[^a-zA-Z0-9\\-/]") ); + + const QString& filePath( winksDir + "/" + animation ); + + // Height of 150 is a lot, but most winks are designed to be full-screen, so they can hardly be displayed smaller. + html = ""; + + return SUCCESS; +} + + + +const QString WinksWidget::getMsnObjectWinkSelected() +{ + // Check if there is item selected + QListWidgetItem *item = list_->currentItem(); + if( item == 0 ) + { + return QString::null; + } + + // Grep the fileName of wink that the user selected and the handle to put in msn object + const QString& fileName( item->data( Qt::UserRole).toString() ); + const QString& handle( CurrentAccount::instance()->getHandle() ); + + // First, check if the file exists + QFile file( winksDir_ + fileName ); + if( ! file.open( QIODevice::ReadOnly ) ) + { + return QString::null; + } + + // Create the fileInfo object to grep only name of file without extension + const QFileInfo fileInfo( file ); + + // Second, read the content of wink ( it will be used for compute sha1c in msnobject ) + const QByteArray& data( file.readAll() ); + file.close(); + + // Try to read the certificate for the wink, without it the WLM doesn't show the wink received + //TODO we could send it to no WLM client if the file( certificate ) isn't present.... + // I don't know which clients check for it + file.setFileName( file.fileName() + ".stamp" ); + if( ! file.open( QIODevice::ReadOnly ) ) + { + return QString::null; + } + + // Third, read the certificate + const QByteArray& stamp( file.readAll() ); + file.close(); + if( stamp.isEmpty() ) + { + return QString::null; + } + + // TODO try to grep the real friendly name from file(?) + // Finally, make the msn object + MsnObject msnObject( handle , fileInfo.baseName(), QString( "wink from kmess" ), MsnObject::WINK, data, stamp ); + + return msnObject.objectString(); +} + +#include "winkswidget.moc" diff --git a/src/chat/winkswidget.h b/src/chat/winkswidget.h new file mode 100644 index 0000000..a5a76b8 --- /dev/null +++ b/src/chat/winkswidget.h @@ -0,0 +1,67 @@ +/*************************************************************************** + winkswidget.h - description + ------------------- + begin : Sat Mar 8 2009 + copyright : (C) 2009 by Antonio Nastasi + email : sifcenter (at) gmail.com + ***************************************************************************/ + +/*************************************************************************** + * * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * + * it under the terms of the GNU General Public License as published by * + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * + * (at your option) any later version. * + * * + ***************************************************************************/ + + +#ifndef WINKSWIDGET_H +#define WINKSWIDGET_H + +#include0x01, the client is a Windows Mobile device, display an phone icon overlay in buddy list.
- MSN_CAP_INK_GIF = 0x04, ///< 0x04, the client supports handwritten messages in GIF format.
- MSN_CAP_INK_ISF = 0x08, ///< 0x08, the client supports handwritten messages in ISF format.
+ MSN_CAP_WIN_MOBILE = 0x1, ///< 0x1, the client is a Windows Mobile device, display an phone icon overlay in buddy list.
+ MSN_CAP_MSN8_USER = 0x2, ///< 0x2, MSN 8 user??
+ MSN_CAP_INK_GIF = 0x4, ///< 0x4, the client supports handwritten messages in GIF format.
+ MSN_CAP_INK_ISF = 0x8, ///< 0x8, the client supports handwritten messages in ISF format.
MSN_CAP_VIDEO_CHAT = 0x10, ///< 0x10, the client supports video chats; the webcam is connected and shared.
MSN_CAP_MULTI_PACKET = 0x20, ///< 0x20, the client supports multi-packet MIME messages.
MSN_CAP_MSN_MOBILE = 0x40, ///< 0x40, the contact has a MSN Mobile device you can page them on (MSN6 displays a yellow icon if they're offline. This is equivalent to the BPR MOB Y setting).
@@ -70,14 +69,19 @@ class ContactBase : public QObject
MSN_CAP_WEB_CLIENT = 0x200, ///< 0x200, the client is http://webmessenger.msn.com/.
MSN_CAP_MSO_CLIENT = 0x800, ///< 0x800, the client is Office Live client, or internal Microsoft client.
MSN_CAP_LIVE_SPACE = 0x1000, ///< 0x1000, the user has an Windows Live space.
+ MSN_CAP_MCE_CLIENT = 0x2000, ///< 0x2000, the client is a Windows Media Center client.
MSN_CAP_DIRECT_IM = 0x4000, ///< 0x4000, the client supports direct-im (chats without a switchboard connection)
MSN_CAP_WINKS = 0x8000, ///< 0x8000, the client supports Winks.
- MSN_CAP_SEARCH = 0x10000, ///< 0x10000, the client supports MSN shared search.
+ MSN_CAP_SHARED_SEARCH = 0x10000, ///< 0x10000, the client supports MSN shared search.
MSN_CAP_BOT = 0x20000, ///< 0x20000, this is set by the server if the account has been provisioned by MSN as being a Bot account (and thus have its limitations removed).
- MSN_CAP_VOICE_IM = 0x40000, ///< 0x40000, the client supports Voice Clips.
- MSN_CAP_SECURE_IM = 0x80000, ///< 0x80000, the client supports secure channel to send secure messages.
+ MSN_CAP_VOICE_CLIPS = 0x40000, ///< 0x40000, the client supports Voice Clips.
+ MSN_CAP_SCHANNEL = 0x80000, ///< 0x80000, the client supports SChannel to send secure messages.
MSN_CAP_SIP_INVITE = 0x100000, ///< 0x100000, the client supports unknown SIP-based communications.
- MSN_CAP_FOLDER_SHARING = 0x400000, ///< 0x400000, the client supports folder sharing.
+ MSN_CAP_UNKN_2009 = 0x200000, ///< 0x200000, seen since WLM 2009, meaning unknown.
+ MSN_CAP_FOLDER_SHARING = 0x400000, ///< 0x400000, the client supports folder sharing (sdrive)
+ MSN_CAP_ONECARE = 0x1000000, ///< 0x1000000, the client supports OneCare.
+ MSN_CAP_P2P_TURN = 0x2000000, ///< 0x2000000, the client supports TURN as P2P transport layer.
+ MSN_CAP_P2P_UUN = 0x4000000, ///< 0x4000000, the client supports bootstrapping P2P via UUN.
MSN_CAP_MSN60 = 0x10000000, ///< 0x10000000, the client supports the P2P protocol features of MSNC1 (introduced with MSN 6.0).
MSN_CAP_MSN61 = 0x20000000, ///< 0x20000000, the client supports the P2P protocol features of MSNC2 (introduced with MSN 6.1).
MSN_CAP_MSN62 = 0x30000000, ///< 0x30000000, the client supports the P2P protocol features of MSNC3 (introduced with MSN 6.2).
@@ -85,7 +89,9 @@ class ContactBase : public QObject
MSN_CAP_MSN75 = 0x50000000, ///< 0x50000000, the client supports the P2P protocol features of MSNC5 (introduced with MSN 7.5).
MSN_CAP_MSN80 = 0x60000000, ///< 0x60000000, the client supports the P2P protocol features of MSNC6 (introduced with WLM 8.0).
MSN_CAP_MSN81 = 0x70000000, ///< 0x70000000, the client supports the P2P protocol features of MSNC7 (introduced with WLM 8.1).
- MSN_CAP_MSN85 = 0x80000000 ///< 0x80000000, the client supports the P2P protocol features of MSNC8 (introduced with WLM 8.5).
+ MSN_CAP_MSN85 = 0x80000000, ///< 0x80000000, the client supports the P2P protocol features of MSNC8 (introduced with WLM 8.5).
+ MSN_CAP_MSN90beta = 0x90000000, ///< 0x90000000, the client supports the P2P protocol features of MSNC9 (introduced with WLM 9.0 beta).
+ MSN_CAP_MSN2009 = 0xa0000000 ///< 0x90000000, the client supports the P2P protocol features of MSNC10 (introduced with WLM 2009).
};
@@ -114,12 +120,14 @@ class ContactBase : public QObject
QString getContactDefaultPicturePath() const;
// Return the path to the contact's picture
virtual QString getContactPicturePath() const = 0;
+ // Return the list of custom emoticons to ignore.
+ const QStringList &getEmoticonBlackList() const;
// Return the custom emoticon code for an msn object
QString getEmoticonCode(const QString &msnObjectDataHash) const;
// Return the custom emoticon search pattern.
const QRegExp & getEmoticonPattern() const;
// Return the custom emoticon replacements.
- const QMap" ); } - entry->logView->append( html ); + entry->logView->append( html.toUtf8() ); entry->lastMessage = now; // Update the widgets for the currently visible tab @@ -130,7 +132,7 @@ NetworkWindow::~NetworkWindow() void NetworkWindow::addLogMessage(QObject *connection, const QString &message) { ConnectionEntry *entry = getConnectionEntry(connection); - QString html = "
" + message + "
\n"; + QString html( "" + message + "
\n" ); addMessage( entry, html ); } @@ -140,7 +142,7 @@ NetworkWindow::~NetworkWindow() void NetworkWindow::addIncomingMessage(QObject *connection, const QByteArray &message) { ConnectionEntry *entry = getConnectionEntry(connection); - QString html = "Cannot login automatically with account \"%1\":
"
"you must first save the account password!
KMess has searched for it in the following folders:
%1
KMess will not be able to play sounds and notifications.
" - "The KMess file 'kmess.notifyrc' could not be found in one of the following folders: %1
" - "Please verify your installation, and copy the missing file to one of the listed folders.
" - "KMess will not be able to play sounds nor show notifications.
" + "The required file 'kmess.notifyrc' could not be found in any application folder.
" + "%1" + "Please verify your installation.
" + "", + dirs ), + i18nc( "Message box title", "Error With Notifications" ), + "eventsrcNotFound" ); } @@ -1442,12 +1511,8 @@ bool KMess::initNotifications() newEmailNotification_, SLOT ( notify(QString, QString, bool, QString, QString, QString) ) ); // Connect the "Chat request" signals - connect( contactStatusNotification_, SIGNAL( startChat(QString,ChatInformation::ConnectionType) ), - msnNotificationConnection_, SLOT ( requestSwitchboard(QString,ChatInformation::ConnectionType) ) ); - - - // If specified in the settings, connect the relative signals - changedNotificationsSettings(); + connect( contactStatusNotification_, SIGNAL( startChat(QString) ), + chatMaster_, SLOT ( requestChat(QString) ) ); #ifdef KMESSTEST @@ -1474,7 +1539,63 @@ bool KMess::initNowListening() nowListeningClient_ = new NowListeningClient(); connect( nowListeningClient_, SIGNAL( changedSong( const QString&, const QString&, const QString&, bool ) ), this, SLOT ( changedSong( const QString&, const QString&, const QString&, bool ) )); - + + return true; +} + + + +// Initialize the proxy support. +bool KMess::initProxy() +{ + // NOTE: Due to the fact that KDE proxy settings do not have a signal to notify proxy + // config changes, KMess will need to be restarted if the user changes them. + + // No proxy, done already! + if( ! KProtocolManager::useProxy() ) + { +#ifdef KMESSDEBUG_KMESS + kDebug() << "No proxy support is needed (kde's proxy is turned off)."; +#endif + return true; + } + + QString proxyAddress( KProtocolManager::proxyForUrl( KUrl( "https://www.kmess.org/" ) ) ); + + // No need to use the proxy for HTTPS traffic + if( proxyAddress.isEmpty() || proxyAddress == "DIRECT" ) + { +#ifdef KMESSDEBUG_KMESS + kDebug() << "No proxy support is needed (no proxy is needed for HTTPS traffic)."; +#endif + return true; + } + +#ifdef KMESSDEBUG_KMESS + kDebug() << "Proxy URL:" << proxyAddress; +#endif + + KUrl proxyUrl( proxyAddress ); + QNetworkProxy::ProxyType proxyType = QNetworkProxy::NoProxy; + + // Configure the proxy + if( proxyUrl.protocol() == "socks" ) + { + proxyType = QNetworkProxy::Socks5Proxy; + } + else + { + proxyType = QNetworkProxy::HttpProxy; + } + + // Set the default proxy for the whole application + QNetworkProxy appProxy( proxyType, + proxyUrl.host(), + (quint16) proxyUrl.port(), + proxyUrl.user(), + proxyUrl.pass() ); + QNetworkProxy::setApplicationProxy( appProxy ); + return true; } @@ -1492,10 +1613,56 @@ bool KMess::isConnected() } +// Load the application's global state +void KMess::readGlobalProperties( KConfig *sessionConfig ) +{ +#ifdef KMESSDEBUG_KMESS + kDebug() << "Loading current state..."; +#endif + + KConfigGroup settings( sessionConfig->group( "state" ) ); + + // If the list window was visible, show it again + setVisible( settings.readEntry( "isVisible", false ) ); + + // If an account was connected, try connecting it again + QString connectedAccount( settings.readEntry( "connectedAccount", QString() ) ); + + // Delete the setting, if needed it'll be added again on session close + settings.deleteEntry( "connectedAccount" ); + + checkAutologin( connectedAccount ); +} + + +// Save the application's global state +void KMess::saveGlobalProperties( KConfig *sessionConfig ) +{ +#ifdef KMESSDEBUG_KMESS + kDebug() << "Saving current state..."; +#endif + + KConfigGroup settings( sessionConfig->group( "state" ) ); + + QString connectedAccount; + if( isConnected() ) + { + connectedAccount = currentAccount_->getHandle(); + } + + settings.writeEntry( "isVisible", isVisible() ); + settings.writeEntry( "connectedAccount", connectedAccount ); +} + + // Read in account and other properties void KMess::readProperties( const KConfigGroup &config ) { +#ifdef KMESSDEBUG_KMESS + kDebug() << "Reading properties"; +#endif + KConfigGroup group; // Choose the config group if it was not given @@ -1509,15 +1676,6 @@ void KMess::readProperties( const KConfigGroup &config ) } KMessInterface::readProperties( group ); - -#ifdef KMESSDEBUG_KMESS - kDebug() << "reading properties"; -#endif - - AccountsManager *accountsManager = AccountsManager::instance(); - - // Load the saved accounts from disk and create them - accountsManager->readProperties(); } @@ -1552,7 +1710,7 @@ void KMess::saveProperties( KConfigGroup &config ) foreach( Account *account, accountsList ) { // Avoid saving guest accounts - if( account->isGuestAccount() || account->isDeleted() ) + if( account->isGuestAccount() || account->isDeleted() ) { continue; } @@ -1560,11 +1718,11 @@ void KMess::saveProperties( KConfigGroup &config ) // If the account is the current account... if ( account->getHandle() == currentAccount_->getHandle() ) { - // Move some settings from the current account to the account that are set by the user interface + // Move the settings from the current account to the account #ifdef KMESSDEBUG_KMESS - kDebug() << "copying global user-interface settings from CurrentAccount to the Account object."; + kDebug() << "copying settings from CurrentAccount to the Account object."; #endif - account->copyAccountUISettings( currentAccount_ ); + account->copyAccount( currentAccount_ ); } // Save properties of accounts @@ -1580,14 +1738,25 @@ void KMess::saveProperties( KConfigGroup &config ) // Set the caption void KMess::setCaptionToUser() { - if ( currentAccount_ != 0 ) + // On start, use the default caption + if( currentAccount_ == 0 ) { - // Get the friendly name, but avoid newlines which cause problems to the titlebar layout - QString friendlyName( currentAccount_->getFriendlyName().replace( "\n", " " ) ); - - // Set the caption - setPlainCaption( i18nc( "Main window caption", "KMess - %1", friendlyName ) ); + setCaption( QString() ); + return; } + + // Get the friendly name, but avoid newlines which cause problems to the titlebar layout + QString friendlyName( currentAccount_->getFriendlyName().replace( "\n", " " ) ); + + // Set a standard caption if there is no friendly name yet (ie. first connection) + if( friendlyName.isEmpty() ) + { + setCaption( QString() ); + return; + } + + // Set the caption + setPlainCaption( i18nc( "Main window caption: switched order to easily distinguish it from chats", "KMess - %1", friendlyName ) ); } @@ -1619,7 +1788,8 @@ void KMess::showUserProfile() return; } - KMessShared::openProfile( currentAccount_->getHandle() ); + const QString url( currentAccount_->getUrlInformation().value( "PROFILE" ) ); + KMessShared::openBrowser( KUrl( url ) ); } @@ -1643,6 +1813,8 @@ void KMess::switchViewToContactList() view_->show(); // Connect other signals to msnNotificationConnection + connect( msnNotificationConnection_, SIGNAL( disconnected() ), // The connection was closed + view_, SLOT (slotDisconnected() ) ); connect( view_, SIGNAL( addContact(QString) ), // Add a contact msnNotificationConnection_, SLOT (addExistingContact(QString) ) ); connect( view_, SIGNAL( allowContact(QString) ), // Allow the contact @@ -1651,8 +1823,8 @@ void KMess::switchViewToContactList() msnNotificationConnection_, SLOT ( blockContact(QString) ) ); connect( view_, SIGNAL( changePersonalMessage(QString) ), // Change the personal message. msnNotificationConnection_, SLOT ( changePersonalMessage(QString) ) ); - connect( view_, SIGNAL( changeStatus(int) ), - this, SLOT ( changeStatus(int ) ) ); + connect( view_, SIGNAL( changeStatus(QAction*) ), + this, SLOT ( changeStatus(QAction*) ) ); connect( view_, SIGNAL( copyContact(QString, QString) ), msnNotificationConnection_, SLOT ( addContactToGroup(QString, QString) ) ); connect( view_, SIGNAL( moveContact(QString, QString, QString) ), // Move the contact @@ -1669,8 +1841,11 @@ void KMess::switchViewToContactList() this, SLOT ( showRemoveGroupDialog(QString) ) ); connect( view_, SIGNAL( renameGroup(QString) ), // Rename the group this, SLOT ( showRenameGroupDialog(QString) ) ); + connect( view_, SIGNAL( selectionChanged(const QItemSelection&) ), // The selection has changed + this, SLOT (updateContextMenu(const QItemSelection&) ) ); connect( view_, SIGNAL( unblockContact(QString) ), // Unblock the contact msnNotificationConnection_, SLOT ( unblockContact(QString) ) ); + // Set it as the application's main widget setCentralWidget( view_ ); @@ -1683,15 +1858,15 @@ void KMess::switchViewToContactList() // Switch the view to the initial login screen void KMess::switchViewToInitialScreen() { - // If the view was already set, do nothing + // If the view was already set, just reset it if( initialView_ ) { + initialView_->reset(); return; } // Create and set up the new widget initialView_ = new InitialView( this ); - initialView_->updateView(); initialView_->show(); // Connect it so it triggers the login process @@ -1700,6 +1875,12 @@ void KMess::switchViewToInitialScreen() connect( initialView_, SIGNAL( disconnectClicked() ), this, SLOT ( disconnectClicked() ) ); + // Show settings + connect( initialView_, SIGNAL( showSettings(Account*) ), + this, SLOT ( showSettingsForAccount(Account*) ) ); + + connect( msnNotificationConnection_, SIGNAL( reconnect(QString) ), + initialView_, SLOT ( reconnect(QString) ) ); connect( msnNotificationConnection_, SIGNAL( statusMessage(QString,bool) ), initialView_, SLOT ( statusMessage(QString) ) ); @@ -1729,6 +1910,17 @@ void KMess::toggleShowEmpty( bool show ) +// The "show history box" menu item has been toggled. +void KMess::toggleShowHistoryBox(bool show) +{ + if( view_ != 0 ) + { + view_->toggleShowHistoryBox( show ); + } +} + + + // The "show search in contact list" menu item has been toggled. void KMess::toggleShowSearchFrame(bool show) { @@ -1755,21 +1947,29 @@ void KMess::toggleShowRemoved(bool show) +// Show the context-sensitive menu item +void KMess::updateContextMenu( const QItemSelection &selection ) +{ + contextMenuAction_->setEnabled( ! selection.indexes().isEmpty() ); +} + + + // The user has gone idle void KMess::userIsIdle() { -#ifdef KMESSDEBUG_KMESS +#ifdef KMESSDEBUG_IDLETIMER kDebug(); #endif if ( ( currentAccount_ != 0 ) && ( msnNotificationConnection_ != 0 ) ) { -#ifdef KMESSDEBUG_KMESS +#ifdef KMESSDEBUG_IDLETIMER kDebug() << "Current status is " << currentAccount_->getStatus() << "."; #endif // Only change the state if the user is currently set as online if ( currentAccount_->getStatus() == STATUS_ONLINE ) { -#ifdef KMESSDEBUG_KMESS +#ifdef KMESSDEBUG_IDLETIMER kDebug() << "Change status to Idle."; #endif // Request a status change to Idle @@ -1784,25 +1984,25 @@ void KMess::userIsIdle() // The user is no longer idle void KMess::userIsNotIdle() { -#ifdef KMESSDEBUG_KMESS +#ifdef KMESSDEBUG_IDLETIMER kDebug(); #endif if ( ( currentAccount_ != 0 ) && ( msnNotificationConnection_ != 0 ) ) { -#ifdef KMESSDEBUG_KMESS +#ifdef KMESSDEBUG_IDLETIMER kDebug() << "User is no longer idle, current status is " << currentAccount_->getStatus(); #endif // Only change the state if the user is currently set as idle AND the idle status was not forced by the user if ( currentAccount_->getStatus() == STATUS_IDLE && ! isIdleForced_ ) { -#ifdef KMESSDEBUG_KMESS +#ifdef KMESSDEBUG_IDLETIMER kDebug() << "Change status to Online"; #endif // Request a status change to Online msnNotificationConnection_->changeStatus( STATUS_ONLINE ); } } -#ifdef KMESSDEBUG_KMESS +#ifdef KMESSDEBUG_IDLETIMER kDebug() << "Done userIsNotIdle()."; #endif } diff --git a/src/kmess.h b/src/kmess.h index c39550a..b61ce77 100644 --- a/src/kmess.h +++ b/src/kmess.h @@ -46,6 +46,7 @@ class KMessTest; class KMessView; class MsnNotificationConnection; class NowListeningClient; +class QItemSelection; @@ -76,10 +77,16 @@ class KMess : public KMessInterface bool initialize(); // Check if the connection to the server is active bool isConnected(); + // Something in the code wants to change status. (e.g. command handler.) + void changeStatus( Status newStatus, QString autoReplyMessage = QString() ); protected: // Protected methods + // Load the application's global state + virtual void readGlobalProperties( KConfig *sessionConfig ); // Read in account and other properties virtual void readProperties( const KConfigGroup &config = *((const KConfigGroup *)0) ); + // Save the application's global state + virtual void saveGlobalProperties( KConfig *sessionConfig ); // Save account and other properties virtual void saveProperties( KConfigGroup &config = *((KConfigGroup *)0) ); @@ -100,20 +107,21 @@ class KMess : public KMessInterface bool initNotifications(); // Initialize the now listening support. bool initNowListening(); - // Set the caption - void setCaptionToUser(); + // Initialize the proxy support. + bool initProxy(); // Switch the view to the contact list void switchViewToContactList(); // Switch the view to the initial login screen void switchViewToInitialScreen(); -public slots: + public slots: // Add the account and create the GUI elements void slotAccountAdded( Account *account ); // An account's settings have been changed void slotAccountChanged( Account *account, QString oldHandle, QString oldFriendlyName ); // Delete the given account from the UI void slotAccountDeleted( Account *account ); + private slots: // Private slots // "Add a new contact" was selected from the menu. void addNewContact(); @@ -122,9 +130,7 @@ public slots: // A view pictures mode has been selected from the menu. void changedListPictureSize( int mode ); // A status was selected from the menu. - void changeStatus( int index ); - // Tray notifications settings were changed - void changedNotificationsSettings(); + void changeStatus( QAction *action ); // The current now listening settings have changed. void changedNowListeningSettings(); // The currently playing song was changed. @@ -134,8 +140,14 @@ public slots: // A view mode has been selected from the menu. void changeViewMode(int mode); + // Set the caption + void setCaptionToUser(); // Show a "Contact added you" dialog - void showContactAddedUserDialog(const Contact *contact); + void showContactAddedUserDialog( const QString handle ); + // Show the context-sensitive menu item + virtual void showContextMenu(); + // Show "export contact list dialog" + void showListExportDialog(); // Show a dialog before removing the contact void showRemoveContactDialog(QString handle); // Show a dialog before removing the group @@ -146,18 +158,20 @@ public slots: // Open the network window void showNetworkWindow(); #endif + // Show the chat history dialog and, if requested, that of a specific contact + void showChatHistory( const QString &handle = QString() ); // Open the transfer manager void showTransferWindow(); // Detect changes in the status of the internet connection void slotConnectionStatusChanged( Solid::Networking::Status newStatus ); + // The user was presented the "contact added user" dialog and has made a choice + void slotContactAddedUserDialogChoice( const QString &handle, const QStringList &groupIds, const int code ); // A connection has been made with the notification server. void connected(); // Connect to the server with the given account void connectWithAccount(Account *account); // Connect to the server with the given account, possibly temporary or new. void connectWithAccount(QString handle, QString password, bool rememberAccount, bool rememberPassword, Status initialStatus ); - // The current account changed its name, so set the corresponding account's name - void currentAccountChangedName(); // "Add new account" has been selected from the menu. void createNewAccount(); // Disconnect was selected from the menu. @@ -175,6 +189,8 @@ public slots: void toggleShowAllowed(bool show); // The "show empty groups" menu item has been toggled. void toggleShowEmpty( bool show ); + // The "show history box" menu item has been toggled. + void toggleShowHistoryBox(bool show); // The "show search in contact list" menu item has been toggled. void toggleShowSearchFrame(bool show); // The "show offline contacts" menu item has been toggled. @@ -185,6 +201,10 @@ public slots: void userIsIdle(); // The user is no longer idle void userIsNotIdle(); + // The user wants to reconnect + void reconnect(); + // Show the context-sensitive menu item + void updateContextMenu( const QItemSelection &selection ); private: // Private attributes // The chat master - the object that controls the chat window @@ -215,8 +235,6 @@ public slots: NowListeningClient* nowListeningClient_; // The connection to the msn notification server MsnNotificationConnection *msnNotificationConnection_; - // The menu items of the settings menu - QHash| "
- "%2 (%3) " - "%4 %5" + " | "
+ " | "
+ ""
+ "%2 (%3) " + "%4 %5 %6" " | "
"||
| " - "%6%7%8%9" - " | " + "||||