650 lines
19 KiB
Plaintext
650 lines
19 KiB
Plaintext
# Hungarian translations for Jun package.
|
|
# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
|
|
# This file is distributed under the same license as the Jun package.
|
|
# Automatically generated, 2007.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Jun 18_handoff_to_liox\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-05-22 09:12-0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 09:12-0600\n"
|
|
"Last-Translator: Shane Wims <swims@novell.com>\n"
|
|
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. CasaAts read dialog caption
|
|
#: src/CasaAts.ycp:161
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Initializing CASA ATS Configuration"
|
|
msgstr "A CASA ATS konfigurálásának inicializálása"
|
|
|
|
#. Progress stage 1/2
|
|
#: src/CasaAts.ycp:172
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Read the previous settings"
|
|
msgstr "Az előző beállítások beolvasása"
|
|
|
|
#. Progress stage 2/2
|
|
#: src/CasaAts.ycp:174
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Read the firewall status"
|
|
msgstr "A tűzfal állapotának olvasása"
|
|
|
|
#. Progress step 1/2
|
|
#: src/CasaAts.ycp:177
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Reading the settings file..."
|
|
msgstr "A beállításfájl olvasása..."
|
|
|
|
#. Progress step 2/2
|
|
#: src/CasaAts.ycp:179
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Reading the firewall status..."
|
|
msgstr "A tűzfal állapotának olvasása..."
|
|
|
|
#. Progress finished
|
|
#: src/CasaAts.ycp:181 src/CasaAts.ycp:438 src/CasaAts.ycp:465
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Befejeződött"
|
|
|
|
#: src/CasaAts.ycp:213
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Cannot read settings file."
|
|
msgstr "Nem olvasható a beállításfájl."
|
|
|
|
#. Error message
|
|
#: src/CasaAts.ycp:389
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Cannot read firewall status."
|
|
msgstr "Nem olvasható a tűzfal állapota."
|
|
|
|
#. CasaAts read dialog caption
|
|
#: src/CasaAts.ycp:413
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Saving casa-ats Configuration"
|
|
msgstr "A casa-ats konfigurációjának mentése"
|
|
|
|
#. Progress stage 1/3
|
|
#: src/CasaAts.ycp:425 src/CasaAts.ycp:448
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Write the trusted server settings"
|
|
msgstr "A megbízható kiszolgáló beállításainak írása"
|
|
|
|
#. Progress stage 2/3
|
|
#: src/CasaAts.ycp:427 src/CasaAts.ycp:450
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Write the sysconfig settings"
|
|
msgstr "A sysconfig beállítások írása"
|
|
|
|
#. Progress stage 3/3
|
|
#: src/CasaAts.ycp:429 src/CasaAts.ycp:454
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Update runlevel settings"
|
|
msgstr "Futási szintű beállítások frissítése"
|
|
|
|
#. Progress step 1/3
|
|
#: src/CasaAts.ycp:432 src/CasaAts.ycp:457
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Writing the trusted server settings..."
|
|
msgstr "A megbízható kiszolgáló beállításainak írása..."
|
|
|
|
#. Progress step 2/3
|
|
#: src/CasaAts.ycp:434 src/CasaAts.ycp:459
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Writing the sysconfig settings..."
|
|
msgstr "A sysconfig beállítások írása..."
|
|
|
|
#. Progress step 3/3
|
|
#: src/CasaAts.ycp:436 src/CasaAts.ycp:463
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Updating runlevel settings..."
|
|
msgstr "Futási szintű beállítások frissítése..."
|
|
|
|
#. Progress stage 4/4
|
|
#: src/CasaAts.ycp:452
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Adjust firewall"
|
|
msgstr "Tűzfal módosítása"
|
|
|
|
#. Progress step 4/4
|
|
#: src/CasaAts.ycp:461
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Adjusting firewall..."
|
|
msgstr "A tűzfal módosítása..."
|
|
|
|
#: src/CasaAts.ycp:501
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Cannot sysconfig settings."
|
|
msgstr "Nem sikerült írni a sysconfig beállításokat."
|
|
|
|
#: src/CasaAts.ycp:648
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Error adjusting firewall."
|
|
msgstr "Hiba történt a tűzfal módosításakor."
|
|
|
|
#: src/CasaAts.ycp:681
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Error updating runlevels."
|
|
msgstr "Hiba történt a futtatási szintek frissítésekor."
|
|
|
|
#. TODO FIXME: your code here...
|
|
#. Configuration summary text for autoyast
|
|
#: src/CasaAts.ycp:722
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Configuration summary..."
|
|
msgstr "Konfiguráció összegzése..."
|
|
|
|
#. Command line help text for the Xcasa-ats module
|
|
#: src/casa-ats.ycp:56
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Configuration of casa-ats"
|
|
msgstr "A casa-ats konfigurálása"
|
|
|
|
#. CasaAts summary dialog caption
|
|
#. CasaAts configure1 dialog caption
|
|
#. Initialization dialog caption
|
|
#: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1173 src/wizards.ycp:131
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "CasaAts Configuration"
|
|
msgstr "A CasaAts konfigurálása"
|
|
|
|
#. Frame label
|
|
#: src/complex.ycp:100
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "CasaAts to Configure"
|
|
msgstr "A konfigurálandó CasaAts"
|
|
|
|
#. CasaAts overview dialog caption
|
|
#: src/complex.ycp:152
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "CasaAts Overview"
|
|
msgstr "A CasaAts áttekintése"
|
|
|
|
#. Table header
|
|
#: src/complex.ycp:159
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Szám"
|
|
|
|
#: src/complex.ycp:159
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "CasaAts"
|
|
msgstr "CasaAts"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:74
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)"
|
|
msgstr "&Keresés kiindulópontjának környezete (azaz cn=users, o=novell)"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:114
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "CASA Authentication Realm Search Roots Configuration"
|
|
msgstr "CASA hitelesítési tartomány keresési kiindulópontjának konfigurálása"
|
|
|
|
#. dialog help 1/2
|
|
#: src/dialogs.ycp:117
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Configure the search roots for the authentication\n"
|
|
"realm in this dialog.</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>A hitelesítésénél alkalmazott keresés kiindulópontjának konfigurálása\n"
|
|
"a párbeszédpanel hitelesítési tartományához.</p>\n"
|
|
|
|
#. dialog help 2/2
|
|
#: src/dialogs.ycp:122
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid ""
|
|
"<br><p>The <b>Search Roots</b> list the LDAP contexts containing\n"
|
|
"entities that may be authenticated by the Authentication Token Server. The "
|
|
"order\n"
|
|
"shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n"
|
|
"searches while trying to authenticate an entity.</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br><p>A <b>Keresés kiindulópontja</b> lista mutatja az olyan entitásokat tartalmazó\n"
|
|
"LDAP-környezeteket, amelyeket a hitelesítési tokenkiszolgáló hitelesíthet. A listában megjelenő "
|
|
"sorrend\n"
|
|
"megegyezik azzal a sorrenddel, amelyet a kiszolgáló alkalmaz,\n"
|
|
"amikor entitás hitelesítésének megkísérlésekor keresést végez.</p>\n"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:567
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Search Roots"
|
|
msgstr "Keresés kiindulópontja"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:149
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Context"
|
|
msgstr "Környezet"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:762
|
|
#: src/dialogs.ycp:1035
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Ad&d"
|
|
msgstr "&Hozzáadás"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:763
|
|
#: src/dialogs.ycp:1036
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "S&zerkesztés"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:764
|
|
#: src/dialogs.ycp:1037
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "De&lete"
|
|
msgstr "&Törlés"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:263
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "&Url (i.e. ldaps://ats1.novell.com)"
|
|
msgstr "&Url (úm. ldaps://ats1.novell.com)"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:291
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Not using LDAPS is a security risk"
|
|
msgstr "Az LDAPS használatának mellőzése biztonsági kockázatot jelent"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:296
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "URL entered is not valid"
|
|
msgstr "A megadott URL érvénytelen."
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:317
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "CASA Authentication LDAP Server URL Configuration"
|
|
msgstr "CASA hitelesítési LDAP-kiszolgáló URL-címének konfigurálása"
|
|
|
|
#. dialog help 1/2
|
|
#: src/dialogs.ycp:320
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "<p>Configure the URLs of the LDAP servers in this dialog.</p>\n"
|
|
msgstr "<p>Az ezen a párbeszédpanelen szereplő LDAP-kiszolgálók URL-címének konfigurálása.</p>\n"
|
|
|
|
#. dialog help 2/2
|
|
#. dialog help 2/7
|
|
#: src/dialogs.ycp:324 src/dialogs.ycp:468
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid ""
|
|
"<br><p>The <b>LDAP URLs</b> list the URLs of the LDAP Servers that the\n"
|
|
"Authentication Token Server should contact for realm information. "
|
|
"Configuring\n"
|
|
"multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br><p>Az <b>LDAP URL-ek</b> lista azoknak az LDAP-kiszolgálóknak az URL-címeit tartalmazza,\n"
|
|
"amelyekhez a hitelesítési tokenkiszolgálónak a tartományi adatokért fordulnia kell. "
|
|
"Több LDAP-kiszolgáló\n"
|
|
"beállítása javítja a hibatűrést.</p>\n"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "LDAP Server URLs"
|
|
msgstr "LDAP-kiszolgálók URL-jei"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:350
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr "Url"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:461
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "CASA Authentication Realm Setup"
|
|
msgstr "CASA hitelesítési tartomány beállítása"
|
|
|
|
#. dialog help 1/7
|
|
#: src/dialogs.ycp:464
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n"
|
|
msgstr "<p>Ez a párbeszédpanel hitelesítési tartományt konfigurál.</p>\n"
|
|
|
|
#. dialog help 3/7
|
|
#: src/dialogs.ycp:474
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid ""
|
|
"<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n"
|
|
"in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</"
|
|
"p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br><p>A <b>Könyvtártípus</b> határozza meg a tartományban használt könyvtár\n"
|
|
"típusát. E beállítás használatával lehet a sémaeltérésekből adódó problémákat megoldani.</"
|
|
"p>\n"
|
|
|
|
#. dialog help 4/7
|
|
#: src/dialogs.ycp:479
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid ""
|
|
"<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n"
|
|
"mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br><p>A <b>Hitelesítési módszerek</b> mezőben adhatja meg az entitásoknak\n"
|
|
"a tartományban való hitelesítéséhez használható módszereket.</p>\n"
|
|
|
|
#. dialog help 5/7
|
|
#: src/dialogs.ycp:484
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid ""
|
|
"<br><p>The <b>Proxy User Credentials</b> specify the credentials that the\n"
|
|
"Authentication Token Service should utilize to authenticate to the realm for "
|
|
"the\n"
|
|
"purpose of performing searches and obtaining information about "
|
|
"authenticated\n"
|
|
"entities.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br><p>A <b>Proxyfelhasználó hitelesítő adatai</b> határozzák meg a hitelesítési\n"
|
|
"tokenszolgáltatás által a keresések végrehajtása és a hitelesített "
|
|
"entitásokra\n"
|
|
"vonatkozó információk beolvasása céljából a tartományban "
|
|
"való hitelesítéshez \n"
|
|
"használandó hitelesítő adatokat.\n"
|
|
|
|
#. dialog help 6/7
|
|
#: src/dialogs.ycp:491
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid ""
|
|
"<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n"
|
|
"URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br><p>Az <b>LDAP-kiszolgálók URL-jei</b> gombbal állíthatók be a tartományhoz\n"
|
|
"társított LDAP-kiszolgálók URL-jei.</p>\n"
|
|
|
|
#. dialog help 7/7
|
|
#: src/dialogs.ycp:496
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid ""
|
|
"<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n"
|
|
"LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br><p>A <b>Keresés kiindulópontja</b> gombbal állíthatók be a hitelesíthető\n"
|
|
"entitásokat tartalmazó LDAP-környezetek.</p>\n"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:532
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Real&m Id"
|
|
msgstr "Tartománya&zonosító"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:544
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Authentication Mechanisms"
|
|
msgstr "Hitelesítési módszerek"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:546
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "U&sername/Password"
|
|
msgstr "&Felhasználónév/jelszó"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:547
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "&Kerberos V"
|
|
msgstr "&Kerberos V"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:555
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Proxy User Credentials"
|
|
msgstr "Proxyfelhasználó hitelesítő adatai"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:557
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "&Username (i.e. cn=admin,o=novell)"
|
|
msgstr "&Felhasználónév (pl. cn=admin,o=novell)"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:558
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "&Password"
|
|
msgstr "&Jelszó"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:559
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "&Confirm Password"
|
|
msgstr "Jelszó &megerősítése"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:620
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "You must specify an Id for the realm."
|
|
msgstr "Meg kell adnia a tartomány azonosítóját."
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:624
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "You must at least configure one LDAP URL."
|
|
msgstr "Legalább egy LDAP URL-t be kell állítania."
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:628
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "You must specify at least one authentication mechanism."
|
|
msgstr "Legalább egy hitelesítési módszert meg kell adnia."
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:632
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "You must specify a Proxy Username for the realm."
|
|
msgstr "Meg kell adnia a tartomány proxyfelhasználójának nevét."
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:636
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "You must specify a Proxy Password for the realm."
|
|
msgstr "Meg kell adnia a tartomány proxyfelhasználójának jelszavát."
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:640
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "The specified Proxy Passwords do not match."
|
|
msgstr "A megadott proxyjelszavak nem egyeznek."
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:646
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "You must specify a base search root for the realm."
|
|
msgstr "Meg kell adnia a tartomány keresési kiindulópontját."
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:705
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Casa Authentication Token Server Configuration"
|
|
msgstr "Casa hitelesítési tokenkiszolgáló konfigurálása"
|
|
|
|
#. dialog help 1/5
|
|
#: src/dialogs.ycp:708
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid ""
|
|
"<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n"
|
|
"up in this dialog.</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Ezen a párbeszédpanelen a CASA hitelesítési\n"
|
|
"tokenkiszolgálót lehet beállítani.</p>\n"
|
|
|
|
#. dialog help 2/5
|
|
#: src/dialogs.ycp:713
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid ""
|
|
"<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used "
|
|
"for\n"
|
|
"authenticating users.</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br><p>A <b>Hitelesítési tartományok</b> lista tartalmazza a felhasználók "
|
|
"hitelesítéséhez\n"
|
|
"használható források listáját.</p>\n"
|
|
|
|
#. dialog help 3/5
|
|
#: src/dialogs.ycp:718
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid ""
|
|
"<br><p>Enable <b>Direct Access</b> to allow clients to contact the server\n"
|
|
"via port 2645. This opens the port through the Firewall. Direct Access "
|
|
"requires\n"
|
|
"that you setup the Common Server Certificate. Please note that CASA "
|
|
"Authentication\n"
|
|
"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a "
|
|
"trusted\n"
|
|
"Certificate Authority.</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br><p>A <b>Közvetlen hozzáférés</b> engedélyezésével teheti lehetővé az ügyfelek\n"
|
|
"számára, hogy a kiszolgálót a 2645-ös porton keresztül elérjék. Ezzel megnyitja a portot a tűzfalon. A közvetlen hozzáféréshez "
|
|
"közös\n"
|
|
"kiszolgálói tanúsítványt kell beállítani. Ne felejtse el, hogy a CASA "
|
|
"hitelesítési\n"
|
|
"tokenek ügyfelei azt várják, hogy a közös kiszolgálói tanúsítványt "
|
|
"megbízható\n"
|
|
"hitelesítésszolgáltató adja ki.</p>\n"
|
|
|
|
#. dialog help 4/5
|
|
#: src/dialogs.ycp:726
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid ""
|
|
"<br><p>Enable <b>Web Server Access</b> to allow clients to contact the "
|
|
"server\n"
|
|
"via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed "
|
|
"and\n"
|
|
"enabled for this to work.</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br><p>A <b>Webkiszolgálói hozzáférés</b> engedélyezésével az ügyfelek a "
|
|
"kiszolgálóhoz\n"
|
|
"a webkiszolgálón (2645-ös port) férhetnek hozzá. Ennek a funkciónak a működéséhez telepítve "
|
|
"és\n"
|
|
"és engedélyezve kell lennie az Apache webkiszolgálónak.</p>\n"
|
|
|
|
#. dialog help 5/5
|
|
#: src/dialogs.ycp:732
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid ""
|
|
"<br><p>The <b>Reconfigure Interval</b> specifies the interval in seconds\n"
|
|
"between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n"
|
|
"zero means that the server only reads its configuration during start up.</"
|
|
"p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br><p>Az <b>Időköz átállítása</b> másodpercben adja meg, hogy a kiszolgáló\n"
|
|
"mennyit várjon a konfigurációjának beolvasására tett kísérletek között. Nulla érték\n"
|
|
"megadása azt jelenti, hogy a kiszolgáló csak indításkor olvassa b a konfigurációját.</"
|
|
"p>\n"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:759
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Authentication Realms"
|
|
msgstr "Hitelesítési tartományok"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:761
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Realm"
|
|
msgstr "Tartomány"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:769
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Direc&t Access"
|
|
msgstr "&Közvetlen hozzáférés"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:771
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "&Web Server Access"
|
|
msgstr "&Webkiszolgálói hozzáférés"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:773
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Recon&figure Interval"
|
|
msgstr "&Időköz átállítása"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:896
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number."
|
|
msgstr "Az időköz beállítása nem lehet negatív szám."
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:902
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Web server access is not yet supported."
|
|
msgstr "A webkiszolgálói hozzáférés még nem támogatott."
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:908
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Specify server access type."
|
|
msgstr "Adja meg a kiszolgálói hozzáférés típusát."
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:913
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "You must at least configure one Authentication Realm."
|
|
msgstr "Legalább egy hitelesítési tartományt be kell állítania."
|
|
|
|
#. TextEntry label
|
|
#: src/dialogs.ycp:948
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "D&NS Name or Dotted IP Address"
|
|
msgstr "DNS-név vagy pontokkal elválasztott IP-cím"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:971
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Address entered is not valid"
|
|
msgstr "A megadott cím érvénytelen."
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:992
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Casa Authentication Token Service Configuration"
|
|
msgstr "Casa hitelesítési tokenszolgáltatás konfigurálása"
|
|
|
|
#. dialog help 1/3
|
|
#: src/dialogs.ycp:995
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid ""
|
|
"<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n"
|
|
"up in this dialog.</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br><p>Ezen a párbeszédpanelen a CASA hitelesítési\n"
|
|
"tokenszolgáltatást lehet beállítani.</p>\n"
|
|
|
|
#. dialog help 2/3
|
|
#: src/dialogs.ycp:1000
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid ""
|
|
"<br><p>The <b>Trusted Authentication Token Servers</b> list the addresses of "
|
|
"all\n"
|
|
"remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured "
|
|
"address\n"
|
|
"names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br><p>A <b>Megbízható hitelesítési tokenkiszolgálók</b> listája tartalmazza "
|
|
"a\n"
|
|
"hitelesítési tokenkibocsátóként megbízható összes távoli kiszolgálót. A beállított"
|
|
"címekben\n"
|
|
"szereplő neveknek meg kell egyezniük a kiszolgálók SSL-tanúsítványain használt nevekkel.</p>\n"
|
|
|
|
#. dialog help 3/3
|
|
#: src/dialogs.ycp:1006
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid ""
|
|
"<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n"
|
|
"from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br><p>A <b>Kiszolgáló engedélyezése</b> beállítással teheti lehetővé a felhasználók\n"
|
|
"számára, hogy ettől az eszköztől hitelesítési tokent kapjanak. Ha engedélyezte a beállítást, használja a <b>Kiszolgáló beállítása</b> funkciót.</p>\n"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:1031
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Trusted Authentication Token Servers"
|
|
msgstr "Megbízható hitelesítési tokenkiszolgálók"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:1033
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Cím"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:1042
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Enable &Server"
|
|
msgstr "Kiszolgáló &engedélyezése"
|
|
|
|
#: src/dialogs.ycp:1043
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Confi&gure Server"
|
|
msgstr "Kiszolgáló &beállítása"
|
|
|
|
#. CasaAts configure1 dialog contents
|
|
#: src/dialogs.ycp:1176
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "First part of configuration of casa-ats"
|
|
msgstr "A casa-ats konfigurálásának első része"
|
|
|
|
#. Initialization dialog contents
|
|
#: src/wizards.ycp:133
|
|
#Novell Translation
|
|
msgid "Initializing..."
|
|
msgstr "Inicializálás..."
|
|
|
|
|
|
|