94 lines
3.3 KiB
Plaintext
94 lines
3.3 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openssl_0.9.8e-8\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: openssl@packages.debian.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:31+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-30 00:00+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
|
|
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../libssl1.0.0.templates:1001
|
|
msgid "Services to restart to make them use the new libraries:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Palvelut, jotka käynnistetään uudelleen uusien kirjastojen käyttämiseksi:"
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../libssl1.0.0.templates:1001
|
|
msgid ""
|
|
"This release of OpenSSL fixes some security issues. Services will not use "
|
|
"these fixes until they are restarted. Please note that restarting the SSH "
|
|
"server (sshd) should not affect any existing connections."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tämä OpenSSL:n julkaisu sisältää joitain turvapäivityksiä. Palvelut eivät "
|
|
"käytä näitä päivityksiä ennen kuin ne on käynnistetty uudelleen. Huomaa, "
|
|
"että SSH-palvelimen (sshd) uudelleenkäynnistyksen ei pitäisi vaikuttaa "
|
|
"olemassa oleviin yhteyksiin."
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../libssl1.0.0.templates:1001
|
|
msgid ""
|
|
"Please check the list of detected services that need to be restarted and "
|
|
"correct it, if needed. The services names must be identical to the "
|
|
"initialization script names in /etc/init.d and separated by spaces. No "
|
|
"services will be restarted if the list is empty."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tarkista alla oleva lista löydetyistä palveluista, jotka pitää käynnistää "
|
|
"uudelleen, ja korjaa sitä tarvittaessa. Palveluiden nimien pitää täsmätä "
|
|
"hakemistossa /etc/init.d olevien alustustiedostojen nimiin ja olla "
|
|
"välilyönnein eroteltuja. Jos lista on tyhjä, mitään palveluita ei "
|
|
"käynnistetä uudelleen."
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
#. Description
|
|
#: ../libssl1.0.0.templates:1001
|
|
msgid ""
|
|
"Any service that later fails unexpectedly after this upgrade should be "
|
|
"restarted. It is recommended to reboot this host to avoid any SSL-related "
|
|
"trouble."
|
|
msgstr ""
|
|
"Palvelut, joissa esiintyy odottamattomia häiriöitä päivityksen jälkeen "
|
|
"tulisi käynnistää uudelleen. On suositeltavaa käynnistää kone uudelleen SSL:"
|
|
"än liittyvien ongelmien välttämiseksi."
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#: ../libssl1.0.0.templates:2001
|
|
msgid "Failure restarting some services for OpenSSL upgrade"
|
|
msgstr ""
|
|
"Joidenkin palveluiden käynnistäminen uudelleen OpenSSL:n päivityksen "
|
|
"yhteydessä epäonnistui."
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph containing
|
|
#. a list of services that could not be restarted
|
|
#: ../libssl1.0.0.templates:2001
|
|
msgid ""
|
|
"The following services could not be restarted for the OpenSSL library "
|
|
"upgrade:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Seuraavia palveluita ei voitu käynnistää uudelleen päivitettäessä OpenSSL-"
|
|
"kirjasto:"
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#: ../libssl1.0.0.templates:2001
|
|
msgid ""
|
|
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
|
|
"start'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nämä tarvitsee käynnistää käsin ajamalla ”/etc/init.d/<palvelu> start”."
|
|
|
|
#~ msgid "${services}"
|
|
#~ msgstr "${services}"
|