# German translation of openssl's debconf templates # Copyright (C) 2006-2008 Johannes Starosta # This file is distributed under the same license as the openssl package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openssl 0.9.8e-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openssl@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-24 22:48+0100\n" "Last-Translator: Johannes Starosta \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../libssl1.0.0.templates:1001 msgid "Services to restart to make them use the new libraries:" msgstr "" "Welche Dienste sollen erneut gestartet werden, damit sie die neuen " "Bibliotheken verwenden?" #. Type: string #. Description #: ../libssl1.0.0.templates:1001 msgid "" "This release of OpenSSL fixes some security issues. Services will not use " "these fixes until they are restarted. Please note that restarting the SSH " "server (sshd) should not affect any existing connections." msgstr "" "In dieser Version von OpenSSL wurden Sicherheitsprobleme behoben. Dienste " "werden diese Aktualisierungen nicht nutzen, bis sie neugestartet werden. " "Hinweis: Den SSH-Server (sshd) neu zu starten, dürfte keine bestehenden " "Verbindungen beeinträchtigen." #. Type: string #. Description #: ../libssl1.0.0.templates:1001 msgid "" "Please check the list of detected services that need to be restarted and " "correct it, if needed. The services names must be identical to the " "initialization script names in /etc/init.d and separated by spaces. No " "services will be restarted if the list is empty." msgstr "" "Es folgt nun eine Liste der erkannten Dienste, die neu gestartet werden " "sollten. Bitte berichtigen Sie die Liste, falls Sie glauben, dass sie Fehler " "enthält. Die Namen der Dienste müssen den Namen der Skripte in /etc/init.d " "entsprechen und werden durch Leerzeichen getrennt. Es wird kein Dienst neu " "gestartet, falls die Liste leer bleibt." #. Type: string #. Description #: ../libssl1.0.0.templates:1001 msgid "" "Any service that later fails unexpectedly after this upgrade should be " "restarted. It is recommended to reboot this host to avoid any SSL-related " "trouble." msgstr "" "Falls andere Dienste nach diesem Upgrade ein merkwürdiges Fehlverhalten " "zeigen, könnte es nötig werden, sie ebenfalls neu zu starten. Es wird " "empfohlen, den Rechner neu zu starten, um Probleme mit SSL zu vermeiden." #. Type: error #. Description #: ../libssl1.0.0.templates:2001 msgid "Failure restarting some services for OpenSSL upgrade" msgstr "Neustarten einiger Dienste beim OpenSSL-Upgrade fehlgeschlagen" #. Type: error #. Description #. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph containing #. a list of services that could not be restarted #: ../libssl1.0.0.templates:2001 msgid "" "The following services could not be restarted for the OpenSSL library " "upgrade:" msgstr "" "Die folgenden Dienste konnten beim Upgrade der OpenSSL-Bibliothek nicht neu " "gestartet werden:" #. Type: error #. Description #: ../libssl1.0.0.templates:2001 msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/ " "start'." msgstr "" "Sie werden sie manuell durch Aufruf von »/etc/init.d/ start« starten " "müssen."