# # Catalan translation for openssl package. # Copyright (C) 2007 Debian OpenSSL Team. # This file is distributed under the same license as the openssl package. # # Aleix Badia i Bosch , 2004 # Jordà Polo , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openssl_0.9.8g-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openssl@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 16:43+0100\n" "Last-Translator: Jordà Polo \n" "Language-Team: Català \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../libssl1.0.0.templates:1001 msgid "Services to restart to make them use the new libraries:" msgstr "Serveis que cal reiniciar perquè utilitzin les noves biblioteques:" #. Type: string #. Description #: ../libssl1.0.0.templates:1001 msgid "" "This release of OpenSSL fixes some security issues. Services will not use " "these fixes until they are restarted. Please note that restarting the SSH " "server (sshd) should not affect any existing connections." msgstr "" "Aquesta versió d'OpenSSL resol alguns problemes de seguretat. Els serveis no " "utilitzaran les correccions fins que no es tornin a iniciar. Fixeu-vos que " "reiniciar el servidor SSH (sshd) no hauria d'afectar cap de les connexions " "existents." #. Type: string #. Description #: ../libssl1.0.0.templates:1001 msgid "" "Please check the list of detected services that need to be restarted and " "correct it, if needed. The services names must be identical to the " "initialization script names in /etc/init.d and separated by spaces. No " "services will be restarted if the list is empty." msgstr "" "Si us plau, comproveu la llista de serveis detectats que caldria reiniciar, " "i esmeneu-la si és necessari. Els noms dels serveis han de ser idèntics als " "noms dels scripts que hi ha al directori /etc/init.d, i haurien d'estar " "separats per espais. Si la llista és buida no es reiniciarà cap servei." #. Type: string #. Description #: ../libssl1.0.0.templates:1001 msgid "" "Any service that later fails unexpectedly after this upgrade should be " "restarted. It is recommended to reboot this host to avoid any SSL-related " "trouble." msgstr "" "Si després de l'actualització fallen altres serveis de forma inesperada, és " "possible que també calgui tornar a iniciar-los. Si els problemes relacionats " "amb SSL persisteixen, podeu reiniciar l'ordinador." #. Type: error #. Description #: ../libssl1.0.0.templates:2001 msgid "Failure restarting some services for OpenSSL upgrade" msgstr "" "S'ha trobat un error mentre es reiniciaven alguns serveis per " "l'actualització de l'OpenSSL" #. Type: error #. Description #. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph containing #. a list of services that could not be restarted #: ../libssl1.0.0.templates:2001 msgid "" "The following services could not be restarted for the OpenSSL library " "upgrade:" msgstr "" "No s'han pogut reiniciar els següents serveis per l'actualització de la " "biblioteca OpenSSL:" #. Type: error #. Description #: ../libssl1.0.0.templates:2001 msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/ " "start'." msgstr "" "Aquests els haureu d'iniciar manualment executant «/etc/init.d/ " "start»." #~ msgid "${services}" #~ msgstr "${services}"