# Copyright (C) 2010 # This file is distributed under the same license as the openssl package. # # Michał Kułach , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: openssl@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-31 18:52+0100\n" "Last-Translator: Michał Kułach \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: string #. Description #: ../libssl1.0.0.templates:1001 msgid "Services to restart to make them use the new libraries:" msgstr "" "Usługi które mają być zrestartowane, aby mogły używać nowych bibliotek:" #. Type: string #. Description #: ../libssl1.0.0.templates:1001 msgid "" "This release of OpenSSL fixes some security issues. Services will not use " "these fixes until they are restarted. Please note that restarting the SSH " "server (sshd) should not affect any existing connections." msgstr "" "To wydanie OpenSSL naprawia kilka problemów bezpieczeństwa. Usługi nie będą " "mogły skorzystać z tych poprawek, dopóki nie zostaną zrestartowane. Proszę " "zauważyć, że zrestartowanie serwera SSH (sshd) nie powinno mieć wpływu na " "istniejące połączenia." #. Type: string #. Description #: ../libssl1.0.0.templates:1001 msgid "" "Please check the list of detected services that need to be restarted and " "correct it, if needed. The services names must be identical to the " "initialization script names in /etc/init.d and separated by spaces. No " "services will be restarted if the list is empty." msgstr "" "Proszę sprawdzić listę wykrytych usług, które powinny zostać zrestartowane, i " "poprawić ją, jeśli to konieczne. Nazwy usług muszą się zgadzać z nazwami " "skryptów startowych w /etc/init.d i muszą być rozdzielone spacjami. Jeśli " "lista będzie pusta, żadne usługi nie zostaną zrestartowane." #. Type: string #. Description #: ../libssl1.0.0.templates:1001 msgid "" "Any service that later fails unexpectedly after this upgrade should be " "restarted. It is recommended to reboot this host to avoid any SSL-related " "trouble." msgstr "" "Każda usługa w której wystąpi nieoczekiwany błąd po tej aktualizacji, powinna " "zostać zrestartowana. Zaleca się ponowne uruchomienie komputera, co umożliwi " "uniknięcie wszystkich problemów związanych z SSL." #. Type: error #. Description #: ../libssl1.0.0.templates:2001 msgid "Failure restarting some services for OpenSSL upgrade" msgstr "" "Zrestartowanie niektórych usług podczas aktualizacji OpenSSL nie powiodło się" #. Type: error #. Description #. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph containing #. a list of services that could not be restarted #: ../libssl1.0.0.templates:2001 msgid "" "The following services could not be restarted for the OpenSSL library " "upgrade:" msgstr "" "Następujące usługi nie mogły zostać zrestartowane w celu aktualizacji " "biblioteki OpenSSL:" #. Type: error #. Description #: ../libssl1.0.0.templates:2001 msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/ " "start'." msgstr "" "Należy zrestartować te usługi ręcznie, przez wykonanie \"/etc/init.d/ " "start\""