97 lines
3.5 KiB
Plaintext
97 lines
3.5 KiB
Plaintext
|
# translation of ro.po to Romanian
|
||
|
# Romanian translation of openssl.
|
||
|
# Copyright (C) 2006 THE openssl'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the openssl package.
|
||
|
#
|
||
|
# Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2006.
|
||
|
# Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2007, 2008.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: ro\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: openssl@packages.debian.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:31+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2008-06-30 02:26+0300\n"
|
||
|
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
|
||
|
"Language: ro\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
#. Type: string
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../libssl1.0.0.templates:1001
|
||
|
msgid "Services to restart to make them use the new libraries:"
|
||
|
msgstr "Serviciile repornite pentru a asigura folosirea noilor biblioteci:"
|
||
|
|
||
|
#. Type: string
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../libssl1.0.0.templates:1001
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This release of OpenSSL fixes some security issues. Services will not use "
|
||
|
"these fixes until they are restarted. Please note that restarting the SSH "
|
||
|
"server (sshd) should not affect any existing connections."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Cu această nouă versiune s-au rezolvat probleme de securitate. Serviciile nu "
|
||
|
"vor folosi aceste îmbunătățiri dacă nu sunt repornite. A se reține că "
|
||
|
"repornirea serverului SSH (sshd) nu ar trebui să afecteze conexiunile deja "
|
||
|
"existente."
|
||
|
|
||
|
#. Type: string
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../libssl1.0.0.templates:1001
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please check the list of detected services that need to be restarted and "
|
||
|
"correct it, if needed. The services names must be identical to the "
|
||
|
"initialization script names in /etc/init.d and separated by spaces. No "
|
||
|
"services will be restarted if the list is empty."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Verificați și corectați, dacă este nevoie, lista cu serviciile detectate "
|
||
|
"care ar trebui repornite. Numele serviciilor trebuie să fie identice cu "
|
||
|
"numele scripturilor de inițializare din /etc/init.d și trebuie să fie "
|
||
|
"separate prin spații. Dacă lista este goală, nu va fi repornit nici un "
|
||
|
"serviciu."
|
||
|
|
||
|
#. Type: string
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../libssl1.0.0.templates:1001
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Any service that later fails unexpectedly after this upgrade should be "
|
||
|
"restarted. It is recommended to reboot this host to avoid any SSL-related "
|
||
|
"trouble."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Orice alt serviciu care prezintă probleme neașteptate după această "
|
||
|
"actualizare, ar trebui repornit. Recomandăm să reporniți calculatorul pentru "
|
||
|
"a evita probleme legate de SSL."
|
||
|
|
||
|
#. Type: error
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../libssl1.0.0.templates:2001
|
||
|
msgid "Failure restarting some services for OpenSSL upgrade"
|
||
|
msgstr "Eșec la repornirea unor servicii pentru actualizarea lui OpenSSL"
|
||
|
|
||
|
#. Type: error
|
||
|
#. Description
|
||
|
#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph containing
|
||
|
#. a list of services that could not be restarted
|
||
|
#: ../libssl1.0.0.templates:2001
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The following services could not be restarted for the OpenSSL library "
|
||
|
"upgrade:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Următoarele servicii nu au putut fi repornite pentru actualizarea "
|
||
|
"bibliotecii OpenSSL:"
|
||
|
|
||
|
#. Type: error
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../libssl1.0.0.templates:2001
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
|
||
|
"start'."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Va trebui să le porniți manual cu o comandă de tipul „/etc/init.d/<serviciu> "
|
||
|
"start'."
|